SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu"

Transcript

1 Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

2 PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne elektrické prístroje ani neotáčajte elektrickými vypínačmi. 4. Vypnite zapaľovací plamienok. 5. Zavolajte servisnú organizáciu. POZOR! V blízkosti zariadenia nepoužívajte a neukladajte horľavé materiály a kvapaliny! Inštaláciu zariadenia musí previesť firma s platným oprávnením. Pre dosiahnutie správnej a bezpečnej prevádzky zariadenia je nutné rešpektovať nasledujúce inštrukcie, ktoré sú uvedené v tomto návode. Tento návod obsahuje inštrukcie na montáž, obsluhu a údržbu zariadenia. Údržbu zariadenia môže prevádzať iba autorizovaný servisný technik. Tento výrobok je v zhode zo smernicou EU 2002/96/ES Symbol preškrtnutého koša uvedený na zariadení označuje, že s výrobkom musí byť po skončení jeho životnosti zachádzané oddelene od bežného domáceho odpadu, musí byť odovzdaný do strediska separovaného odpadu pre elektrické a elektronické zariadenia alebo musí byť odovzdaný späť predajcovi v okamžiku zakúpenia ekvivalentného zariadenia. Užívateľ je zodpovedný za to, že zariadenie bude po skončení svojej životnosti doručené do vhodných zberných štruktúr. Vhodný separovaný zber za účelom ďalšieho odoslania zariadenia do recyklácie, spracovania a likvidácie kompatibilným zo životným prostredím prispieva k zabráneniu možných negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie a podporuje recykláciu materiálov, z ktorých je materiál zložený. Podrobnejšie informácie o dostupných zberných systémoch môžete získať tak, že sa obrátite na miestnu službu likvidácie odpadu alebo na predajcu, u ktorého bol nákup zrealizovaný.

3 1. ÚVOD Predmetný manuál na použitie predstavuje nedeliteľnú a podstatnú súčasť celého produktu. Užívateľ si ho musia starostlivo uschovať; manuál musí byť vždy uložený v blízkosti spotrebiča, a to aj v prípade jeho odpredanie inému používateľovi či majiteľovi a / alebo pri inštalácii na inom mieste. Odporúčame sa dobre zoznámiť s inštrukciami a upozorneniami, obsiahnutými v predmetnom manuálu vzhľadom k tomu, že táto inštrukčné knižka poskytuje dôležité pokyny, týkajúce sa bezpečnosti pri inštalácii, používaní a pri údržbe tohto spotrebiča. 1.1 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Predmetný spotrebič slúži k výrobe horúcej vody pre spotrebu v domácnosti, tzn. vody o teplote nižšej, ako je teplota bodu varu. Zariadenie musí byť napojené na distribučnú sieť sanitárnej teplej vody v súlade s jeho charakteristikou a výkonom. Je zakázané jeho používanie na iné účely, než ako je uvedené v špecifikácii. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody, či priame, alebo nepriame, vzniknuté z nesprávneho a chybného používania, ktoré by nebolo v súlade s dobrými technickými princípmi, či za škody spôsobené nedodržaním pokynov uvedených v tejto inštrukčnej knižke. Inštalácia, údržba a akýkoľvek ďalší zásah musia byť vykonávané s ohľadom na dodržiavanie všetkých platných noriem a pokynov poskytnutých výrobcom. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť škody na veciach, zvieratách a ujmu na zdraví ľudí, za čo výrobný podnik odmieta akúkoľvek zodpovednosť. Väčšie množstvo prístrojov inštalovaných v jedinej miestnosti o celkovom tepelnom výkone presahujúcim 35 kw predstavujú tepelnú centrálu, a preto podliehajú ustanoveniam predpisov obežníka čís. 68 o požiarnej ochrane. 1.2 NÁVOD KU KONZULTÁCII Venujte pozornosť tomuto symbolu; označuje najnebezpečnejšie operácie a situácie: Tento symbol slúži koznačení veľmi dôležité poznámky alebo odporúčania : Ďalej venujte zvláštnu pozornosť textom zdôrazneným tučným písmom, väčšími písmenami alebo textom podčiarknutým, pretože sa v každom prípade vzťahujú k veľmi dôležitým operáciám či informáciám. Všetky vyznačené bezpečnostné normy sú dôležité a ako také musia byť čo najprísnejšie dodržiavané. 1.3 IDENTIFIKAČNÉ ZNAKY Identifikačné štítky ohrievače vody nesúca všetky potrebné údaje sú umiestnené po pravej spodnej strane - viď obr. 1.Konkrétne sú na identifikačnom štítku uvedené údaje týkajúce sa hodnôt napájania z elektrickej a plynovej distribučnej siete, ktoré pri kolaudácii a opätovné inštaláciu zariadenia podliehajú nové kontrole: Je zakázané prístroj pripájať na zdroje, ktorých hodnoty sú odlišné od hodnôt uvedených na štítku. Priložená technická schémy sú určené k výhradnému použitie pre špecializovaný technický personál, ktorý je výrobcom poverený k provádění údržby a výkonu mimoriadnych kontrol. Je prísne zakázané využívať tieto informácie na vykonávanie úprav na ohrievači vody.

4 2. PROTIÚRAZOVÉ PREDPISY Pri inštalácii je potrebné dodržiavať príslušné miestne normy týkajúce sa: Požiarny ochrany Elektrických podnikov Plynární Úradu hygieny a zdravia Ohrievač vody je oprávnený používať len ten užívateľ, ktorý si prečítal a dobre sa zoznámil s obsahom tejto inštrukčnej knižky. Pred uvedením ohrievača do prevádzky skontrolujte celistvosť a dokonalú funkciu bezpečnostného zariadenia a ochranných systémov spotrebiče: z tohto dôvodu je zakázané ohrievač používať, ak sú tieto ochranné systémy poškodené alebo vyradené z prevádzky. Spotrebič nesmie byť nadmerne preťažovaný, než ako uvádzajú predpisy pre bežné používanie v domácnosti. Nerobte žiadnu údržbovú operáciu alebo čistenie, ak nebol predtým ohrievač vypnutý alebo nebolo prerušené elektrické napájanie zo siete a nebol uzavretý kohútik prívodu plynu. Je prísne zakázané nechávať ohrievač vody v prevádzke, ak bola odstránená ochrana jeho elektrických súčastí či ak boli prerušené ochranné systémy spotrebiča. Je prísne zakázané odstraňovať alebo porušovať ochranné systémy ohrievača vody. Operácie spojené so nastavovaním "za obmedzenej bezpečnosti" alebo pri čiastočnom "vylúčení" týchto systémov musia byť vykonávané výhradne odborníkovi a autorizovaným personálom. Po ich ukončenie je potrebné čo najskôr uvedené bezpečnostné systémy obnoviť a vykonať ich aktívnu sprevádzkovanie. Presné dodržiavanie termínov periodickej údržby podľa vyznačenia v predmetnom manuálu je nevyhnutné ako pre bezpečnú prácu, tak v záujme udržiavanie dobrej účinnosti vášho spotrebiča. V prípade poruchy a / alebo nesprávnej funkcie je potrebné ihneď prístroj vypnúť, uzavrieť kohút prívodu plynu a nesnažiť sa spotrebič opraviť, ale okamžite sa obrátiť na k tomu určený personál. Eventuálne opravy musia byť vykonávané výlučne odborníkovi techniky pri použití iba originálnych náhradných dielov. Nedodržanie vyššie uvedeného predpisu môže poškodiť bezpečnú funkciu prístroja a má za následok odmietnutie akejkoľvek zodpovednosti zo strany výrobcu za priame či nepriame škody. V prípade akýchkoľvek prác vrátane prác údržbových vykonávaných na stavbách umiestnených v blízkosti vedenia či dymovodov a ich príslušenstva je potrebné bezodkladne zariadenie vypnúť. Po ukončení prác musí kvalifikovaný personál vykonať overenie účinnosti vedenia, potrubia či všetkých bezpečnostných systémov. Pri čistení vonkajších častí vypnite zariadenie a prerušte napájanie elektrickým prúdom. Čistenie sa vykonáva vlhkou handričkou namočenou vo vode so saponátom. Nikdy nepoužívajte agresívne čistidlá, insekticídy či toxické výrobky. Je dobré si pripomenúť, že opatrný užívateľ aplikuje vždy pravidlá "dobrej techniky", pretože si je vedomý, že tieto pravidlá predstavujú najlepšiu ochranu pred všetkými úrazmi. V záujme zaistenia účinnosti a riadnej funkcie je užívateľ povinný nechať previesť ročnú údržbu a rozbor spalín v termínoch stanovených platnými predpismi. Údržbu smie prevádzať iba autorizovaný servisný technik. 2.1 SITUÁCIE NÚDZOVÉHO STAVU V prípade vypuknutia požiaru používajte penové hasiace prístroje. Nesmerujte prúdy vody priamo proti ohrievaču; mohlo by to spôsobiť krátke spojenie.

5 2.2. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PRE INŠTALÁCIU Rif. PREDPIS Inštalujte prístroj na pevnej stene, ktorá 1 nepodlieha vibráciám. Pripojenie musí byť vykonané pomocou vodičov, 2 ktoré majú zodpovedajúce prierez. 3 Chráňte vhodne prepojovacie káble tak, aby nedošlo k ich poškodeniu. RIZIKO Hlučnosť v priebehu prevádzky. Vzplanutie z dôvodu prehriatiu káblov. Úraz elektr. prúdom pri dotyku vodičov pod napätím. Výbuch, požiar, otrava z dôvodu úniku plynu z poškodeného potrubia. Záplava z úniku vody z poškodeného potrubia. 4 5 Uistite sa, že prostredie inštalácia a tiež zariadenia, na ktoré má byť prístroj pripojený, zodpovedajú platným národným a miestnym predpisom. Uistite sa, že prostredie inštalácia a tiež zariadenia, na ktoré má byť prístroj pripojený, zodpovedajú platným predpisom. Úraz elektr. prúdom pri dotyku vodičov pod napätím. Výbuch, požiar, otrava z dôvodu nedostatočnej ventilácie dymovodu. Poškodenie prístroja z dôvodov nevhodných prevádzkových podmienok. 6 7 Používanie náradia alebo ručného a / alebo na tento účel neprimeraného elektrického zariadenia, ktoré nie je v dobrom stave či používané riadnym spôsobom. Poškodenie prístroja alebo okolo ležiacich vecí a objektov. Poranenie osôb kvôli odlietaní črepov, nárazom, bodnutie a poškriabaniu. Uistite sa, že rebrík a / alebo prenosný rebrík sú stabilne opreté, že sú vhodného typu, stupienky sú Poranenie osôb z dôvodu pádu z výšky a / alebo nepoškodené a nešmýkajú, že sa hmotnosťou osoby priškrtenia v prípade dvojitého rebríka. nerozostúpi a že je niekto blízko Uistite sa, že pre inštalačné a údržbové práce vo výške (všeobecne platí pre výšku cez dva metre) sú používané prenosné lešenia podľa noriem a že okolitý priestor je voľný z dôvodu event. pádu náradia a vecí. Uistite sa, že pracovné prostredie má pri inštalácii zariadenia zabezpečené vhodné hygienické a sanitárne podmienky, čo sa týka osvetlenia, vetranie a pevnosti. Vykonávajte presuny zariadení s náležitou opatrnosťou a starostlivosťou. V priebehu inštalácie a údržby je potrebné nosiť vhodné osobné ochranné obleky a predpísané pomôcky. Obnovte ihneď všetky bezpečnostné a kontrolné funkcie, ktorých sa mohol dotknúť zásah do prístroja, a overte si pred jeho opätovným uvedením do prevádzky jeho funkčnosť. Nerobte žiadne zásahy, bez toho aby ste sa presvedčili pomocou príslušného prístroja o možnom úniku plynu zpotrubí. Uistite sa, že dymovody a ventilácie nie sú nikde upchaté. Uistite sa, že dymovody nevykazujú v žiadnom bode straty. Vyprázdnite súčasti, ktoré by mohli obsahovať horúcu vodu a aktivujte event. odpad pred manipuláciou s nimi. Pokiaľ hodláte pre odstránenie vodného kameňa kotly použiť akékoľvek chemické produkty, dodržiavajte predpisy uvedené v bezpečnostnej karte používaného výrobku; okrem toho dobre prostredie vetrajte, používajte vhodné ochranné odevy, zabráňte ich miešanie s inými produktmi: Chránite tak zariadení vrátane okolo umiestnených predmetov. Poranenie osôb z dôvodu pádu z výšky a / alebo priškrtenia v prípade dvojitého rebríka. Zranenie osôb kvôli nárazom, pošmyknutia, zakopnutia a pod. Hrozí poškodenie zariadenia. Poranenie osôb. Výbuch, požiar, otrava z dôvodu úniku plynu či nesprávne nainštalovaný odvod dymu. Poškodenie či zablokovanie prístroja z dôvodu jeho nekontrolované prevádzky. Výbuch, požiar, otrava, úrazy osôb. Výbuch, požiar, otrava, úrazy osôb. Výbuch, požiar, otrava, úrazy osôb. Poranenia a úrazy osôb. Možné poškodenia prístroja a v okolí umiestnených predmetov.

6 Uistite sa, že tryska horáka je prispôsobená druhu plynu napájania. Hermeticky uzavrite otvory, používané na zisťovanie tlaku plynu či k jeho nastavovanie. Zásahy vnútri prístroja musia byť vykonávané s najväčšou opatrnosťou, aby nedošlo k náhlym úrazom vinou ostrých hrán a dielov. Nezačínajte žiadnu operáciu, bez toho aby ste sa presvedčili, že v okolí nie je otvorený oheň či iné zdroje pre možné zahorenie. V prípade, že ucítite zápach spáleniny alebo ak je vidieť dym vychádzajúci z prístroja či ucítite silný zápach plynu, odpojte elektrické napájanie, zatvorte kohútik prívodu plynu, otvorte okná a zavolajte technika. Možné poškodenia prístroja z dôvodov nesprávneho spaľovania. Výbuch, požiar alebo otrava plynom unikajúcim neuzatvorenými otvormi. Úrazy osôb spôsobené porezaním, bodnutím; odreniny. Výbuch a požiar, spôsobený poškodením / Netesniacim potrubím alebo chybnými / pevne neutiahnutým diely. Úrazy osôb spôsobené popálením, inhalácie dymu, otrava. 3. TECHNICKÉ VLASTNOSTI Prístroj je zložený z nasledujúcich častí: nádrže, ktorá je vo vnútri chránená vrstvou skleného smaltu; systému anodickej ochrany; vonkajšieho obloženia z práškovo lakovaného plechu; izolácie z expanzného polyuretánu s vysokou hustotou (bez CFC), ktorý znižuje tepelné straty inak unikajúce do atmosféry; odsávače dymu opatreného príslušnou ochranou proti spätnému ťahu dymového plynu do ovzdušia; elektronickej karty, ktorá okrem bezpečnostné funkcie a ostatných funkcií (zapálenie a vypnutie) vykonáva ďalšie operácie v rámci parametrov stanovených národnými či európskymi normami, ktoré majú pre užívateľov veľkú dôležitosť; plynového ventilu s elektrickým ovládaním, ktorý preruší prívod plynu v nadväznosti na kontrolnej operácie riadené elektronickou kartou (pozri predchádzajúci bod); kruhový horák z nerezovej ocele vhodný pre všetky druhy plynu (prírodné - metán a kvapalný plyn) projektovaný s ohľadom na dosiahnutie najvyššej efektívnosti a tichej prevádzky a podrobený dlhodobo vykonávaným skúškam; systém tvarovanie, ktorý pokrýva všetky prvky "Životne dôležité" pre prevádzku zariadení, a tým je zároveň chráni pred možným poškodením spôsobeným vonkajšími vplyvmi. Typ 50 V CA-E 80 V CA-E 100V CA-E 120V CA-E Elektrický príkon W 16 Napätie / kmitočet V / Hz 230~ / 50 Stupeň ochrany IPx4D

7 4. INŠTRUKCIE PRE INŠTALÁCIU Rozmery a prípojky MODEL A Ø - mm 495 B mm C mm 100 D mm 115 E min - E max mm F mm 255 G max mm 520 H Ø - mm 81 L max mm M mm N mm 105 O max mm P mm b1 G3/4 Vstup vody b2 G3/4 Odtok vody c G1/2 d Prívod plynu Odťah spalín

8 4.1 APLIKOVATEĽNÉ NORMY PRE INŠTALÁCIU ZARIADENÍ Pri inštalácii zariadenia dodržujte normy uvedené v odseku 2.2 (Rif ) Prístroj musí byť inštalovaný v súlade s národnými normami definujúcimi pripojenie plynových prístrojov a zariadení na výrobu sanitárnej vody, ako aj v súlade s platnými zákonnými predpismi v danej krajine. 4.2 UMIESTNENIE ZARIADENIA Prístroj je určený výhradne k zvislej montáži na stenu proti vonkajšej stene či proti dymovodu (viď obr. 10, odsek 6), kde je možné inštalovať zariadenie na odťah spalín spaľovaného vzduchu. Pri voľbe polohy terminálu na vonkajšej stene je potrebné postupovať podľa noriem UNICIG 7129 a UNICIG Upevnite trubky odťahu spalín paralelne so stenou slúžiace k inštalácii. Pokiaľ by bol ohrievač vody inštalovaný v rohu medzi dvoma stenami, je nevyhnutné dodržať medzi stenou a prístrojom takú vzdialenosť, ktorá by bola dostatočná pre inštaláciu a demontáž dielov. 4.3 HYDRAULICKÉ PRIPOJENIE Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV. 3-16) Pripojenie k distribučnej sieti vody sa vykonáva pomocou rúrok s priemerom 3/4 "G. Vstup studenej vody sa nachádza vpravo, zatiaľ čo vývod teplej vody sa nachádza pri pohľade na prístroj vľavo. Je nevyhnutné sa uistiť, že tlak privádzanej vody neprevyšuje 8 barov. V prípade vyššej hodnoty tlaku je povinné použitie obmedzovača tlaku najvyššej kvality. Prístroj musí byť vybavený homologovaným bezpečnostným hydraulickým zariadením opatreným poistným ventilom na 8 barov, (dodaný ventil je súčasne vybavený spätnou klapkou), ako aj racionálnym zariadením pre vypúšťanie osadeným na prívodnom potrubí studenej vody (medzi vstupnou trubkou studenej vody a poistným ventilom). S ciachovaním ventilu s obmedzením na 8 barov nesmie byť v žiadnom prípade manipulované, nedodržanie by malo za následok okamžité ukončenie záručných podmienok, ktoré sa na ohrievač vody vzťahujú. Vo fáze ohrevu môže poistný ventil kvapkať. Toto kvapkanie je normálnym javom a musí prestať, akonáhle prístroj dosiahne nastavenú teplotu. Treba počítať aj s osadením lievika pripojené na odpad - viď obr. Č. 5. Ďalej je potrebné overiť (tým, že ponecháme vodu po určitú dobu odtekať), že v prívodnom potrubí nie sú žiadne cudzie telesá, ako napr. Kovové triesky, zrnká piesku, konope a pod. Pokiaľ by takéto cudzie teleso vniklo do bezpečnostného hydraulického spätného ventilu, mohlo by poškodiť jeho funkciu a v niektorých prípadoch dokonca spôsobiť jeho rozbitie. Ak by ohrievač nebol dlhšiu dobu používaný v nevykurovanej miestnosti s teplotami pod bodom mrazu, je nevyhnutné ho vyprázdniť. Pri vyprázdnení zásobníka vody je potrebné postupovať nasledujúcim spôsobom: zatvoriť kohút pred prístrojom; otvoriť uzatvárací kohút za ohrievačom; vyprázdniť ohrievač: - Prostredníctvom príslušnej spojky prívodu vody (po predchádzajúcom odmontovaní bezpečnostného a spätného ventilu); - Najlepšie prostredníctvom vypúšťacieho ventilu (nie je súčasťou balenia).

9 4.4 PRIPOJENIE KU KOMÍNU Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV ) a) Je nevyhnutné, aby boli spaliny odvádzané do vonkajšieho prostredia prostredníctvom vhodnej trubky prispôsobenej priemeru E Ø Int (tabuľka vonkajších rozmerov, obr. 2), vložené do odťahu prístroja. b) Je dôležité, aby mal komín dobrý ťah. c) Je potrebné vyhnúť sa tomu, aby na odťahovom potrubia boli rovné dlhé úseky, protiľahlé sklony a zúžená miesta, pretože by mohli zapríčiniť zlé spaľovanie. d) Ak prechádza výfukové potrubie studenými, nevykurovanými miestnosťami, je vhodné ho opatriť tepelnou izoláciou, ktorá by zabránila vytváraniu kondenzátu. e) Dymovod nesmie byť v žiadnom prípade odstránený, zmenený alebo vymenený (iba za kus s rovnakými diely), a to vzhľadom k tomu, že tvoria 4.5 PRIPOJENIE NA PLYN neoddeliteľnú súčasť celého spaľovacieho systému plynového ohrievača vody. f) Správna inštalácia odťahového potrubia dymu patrí do výlučnej kompetencie inštalatéra. Riadne osadenie dymovodu je nevyhnutné pre bezchybnú prevádzku plynových spotrebičov. Inštalácia nesmie byť V žiadnom prípade vykonaná tak, ako ukazujú príklady na obr Pripojenie plynového potrubia k ventilu musí byť vykonané pomocou rúrky s priemerom ½ "G. 2. Odporúčame osadiť pred plynovú skupinu uzatvárací kohút. Pozn.: Pri inštalácii je potrebné dodržiavať ustanovenia príslušných platných noriem. Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV ). 4.6 PRIPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV ). Z dôvodu vyššej bezpečnosti požadujte, aby kvalifikovaný personál vykonal podrobnú kontrolu elektrického zariadenia, pretože výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody spôsobené nedostatočným uzemnením zariadení či anomáliami vzniknutými pri distribúcii. Nechajte skontrolovať, aby elektrické zariadenie zodpovedalo max. Príkonu ohrievače vody označenému na štítku a overte, že prierez vodičov je vhodný pre daný príkon. Pripojenie k elektrickej sieti musí byť vykonané pevným zapojením (nie do zásuvky) a musí byť opatrené dvojpólovým vypínačom s rázvorom kontaktov najmenej 3 mm. Elektronická polarizovaná karta. Je nutné dodržať pripojenie fáza / nulový vodič (L / N). Ohrievač vody funguje na striedavý prúd, ako je uvedené v tabuľke Technických údajov (odev. Na odsek 3), kde je zároveň vyznačená aj maximálna spotreba. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!! V prípade výmeny napájacieho elektrického kábla používajte výhradne káble s rovnakými vlastnosťami (3 x 0,75 H05VV-F). Pripojenie svorkovnice, ktorá sa nachádza vo vnútri spodného ochranného krytu sa vykonáva nasledujúcim spôsobom: žlto-zelený vodič na svorku označenú symbolom uzemnenia (ponechajte tento vodič o niečo dlhšia, než sú vodiče L a N); vodič modrej farby na svorku označenú písmenom "N"; vodič hnedej farby na svorku označenú písmenom "L". DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!! Ak by sa pri zapnutí ohrievača vody vyskytli ťažkosti, môže jednou z možných príčin byť nesprávna polarita (L / N). V takom prípade treba prehodiť spoje napájacieho vodiča na bipolárnom vypínači.

10 5. FUNKCIA A PRIPOJENIE SNÍMAČA SPALÍN Ohrievače vody sú vybavené zariadením, ktorého úlohou je zastaviť prívod plynu k horáku, a tým pádom prerušiť prevádzku prístroja, ako náhle je odťah spalín čiastočne či úplne upchatý. Uvedené zariadenie je zložené z termostatu A (obr. 7), ciachovaného na 70 C ± 3, osadeného na dymovode B a pripojeného pomocou kabeláže elektrického typu k elektronickej karte. Táto aktivácia (otvorenie) termostatu otvorí elektrický okruh plynového ventilu, ktorý týmto spôsobom blokuje prívod plynu. Zariadenie nesmie byť V žiadnom prípade odstránené; v prípade poruchy funkcie dymovodu môžu produkty spaľovania, a teda aj oxid uhoľnatý vniknúť do miestnosti a spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre prítomné osoby. Z rovnakej príčiny, tzn. v prípade závady, musí byť výmena chybných súčasťou vykonaná výlučne kvalifikovaným personálom, ktorého úlohou bude opravu vykonať tak, aby bol zachovaný bezpečný chod zariadenia. Celok odťahového systému a dymovodu, ktorý je dodávaný spolu so zariadením, musí byť inštalovaný pri dodržaní nasledujúcich pokynov: Umiestniť riadne dymovod na vyhradené miesto na hornú časť prístroja. Uvoľniť skrutky, ktoré upevňujú spodný puzdro na dno prístroja, a sňať je (obr. 9). Vložiť vodič dymové ochrany do drážky C; je potrebné dbať na to, aby bola pohyblivá strana dobre uzavretá až do zacvaknutie (obr. 8). Pripojiť výkružok konektora dymové ochrany na zodpovedajúce nákružok umiestnený vnútri kabeláže. Upevniť kábel do príslušného držiaka na kabeláži. Vložiť gumičku priechodného otvoru pre kábel D do príslušného výkružku na puzdre (obr. 8). Znovu nasadiť spodné puzdro a utiahnuť skrutky. Ak by sa malo zariadenie zablokovať, je potrebné postupovať nasledujúcim spôsobom: Skontrolovať, či nie je elektrické vedenie prerušené alebo či koncovky prípojok nie sú zoxidované. Počkať 10 minút po zablokovaní prístroja. Znovu ohrievač zapnúť. Ak by sa táto závada mala opakovať, netrvajte na opakovanom zapínanie, ale požiadajte odborný zásah kvalifikovaného technika, ktorý bude schopný závadu zistiť a odstrániť jej príčinu Spodné púzdro 2. - Priechod pre kábel 3. - Čelný kontrolný panel

11 6. SCHÉMA PRIPOJENIE PRÍSTROJA Priamy odťah spalín smerom von Priamy odťah spalín do komína alebo do kolektívneho rozvetveného dymovodu Ak potrebujete zistiť podrobnejšie informácie týkajúce sa inštalácie, konzultujte ustanovenia normy POZNÁMKY KU SPRÁVNEJ INŠTALÁCII Nevkladajte žiadne prekážky medzi otvor trysky a hrdlo "Venturiho" trubice, priestor musí byť vždy voľný. 7. TECHNICKÉ INŠTRUKCIE PRE PRIPOJENIE Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV. 4-5). Inštalácia a prvé zapnutie prístroja musí byť vykonané kvalifikovaným personálom podľa nižšie uvedených odvolacích noriem a predpisov Pri inštalácii musia byť dodržiavané predpisy požiarnej ochrany, miestnych plynárskych podnikov a oddelenia hygieny u obecného úradu. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!! Väčšie množstvo prístrojov inštalovaných v jednej miestnosti, ktoré majú celkový tepelný výkon presahujúci 35 kw, predstavuje tepelnú centrálu, a teda podlieha ustanoveniam predpisov obežníka čís. 68 o požiarnej ochrane.

12 7.2 ODVETRANIE MIESTNOSTI (TIETO PRAVIDLÁ VYŇATÉ ZNORMY UNI 7129) Miestnosti, v ktorých budú inštalované prístroje radu B, môžu využívať systému ako priameho vetrania (tzn. Sacích otvorov priamo mimo miestnosti), tak vetranie nepriameho (tzn. Sacích otvorov zo susedných miestností): Je však dôležité, aby boli dodržané všetky následne uvedené podmienky. 7.3 PRIAME VETRANIE K tomu, aby sme mohli vykonať inštaláciu prístroje typu B, je nevyhnutné dodržať následne uvedené podmienky: - v miestnosti musí byť pripravený otvor o ploche rovnajúcej sa 6 cm2 na každú inštalovanú kw, v každom prípade nie však menšia ako 100 cm2, ktorý sa nachádza priamo na vonkajšej stene miestnosti;; - otvor musí byť čo najbližšie úrovni podlahy, musí byť celkom voľný a chránený mriežkou, ktorá neobmedzuje užitočný priestor pre priechod vzduchu. ÁNO ÁNO NIE DÔLEŽITÉ Riadneho vetrania je možno tiež dosiahnuť pomocou viacerých otvorov, je však dôležité, aby celková plocha jednotlivých prieduchov dávala dohromady požadovanú hodnotu. V prípade, že nie je možné otvor prevŕtať blízko úrovne podlahy, je nutné zväčšiť priemer otvoru najmenej o 50%. Ak sa v danej miestnosti nachádzajú ďalšie prvky, ktoré pre svoju prevádzku vyžadujú prívod vzduchu, musí prierez vetracieho otvoru byť príslušne dimenzovaný (napr. Pokiaľ ide o elektrické ventilátorov, viď obr. 13). Sacie hrdlo (napr. Kuchynské) sa musí považovať za riadny elektrický ventilátor. Otvorený kozub musí mať vlastný prívod vzduchu, v opačnom prípade nemôže byť v rovnakej miestnosti inštalovaný plynový prístroj typu B

13 Tabuľka pre výpočet rozšírenie otvoru (pre elektrické ventilátory) Maximálny výkon m 3 /h Rýchlosť vstupu vzduchu v m/s Čistý prídavný prierez priechodu vzduchu v cm 2 Do Nad 50 do Nad 100 do NEPRIAME VETRANIE V prípade, že nie je možné zaistiť vhodné vetranie priamo v danej miestnosti, môže byť zaistené aj vetranie nepriame, a to odoberaním vzduchu z vedľajšej miestnosti prostredníctvom vhodného otvoru v spodnej časti dverí. Toto riešenie však pripadá do úvahy iba v nasledujúcich prípadoch: a) vedľajšej miestnosť je vybavená vhodnou priamou ventiláciou, ako je stanovené pre priame vetranie; b) vedľajšie miestnosť nie je používaná ako spálňa; c) vedľajšie miestnosť nie je spoločnou stenou nehnuteľnosti a nie je klasifikovaná ako nebezpečný priestor z hľadiska požiarnej ochrany (napr. neslúži ako sklad pohonných hmôt, garáž a pod.); d) vedľajšie miestnosť má riadne priame vetranie a je v nej zaistený priechod vzduchu z jednej miestnosti do druhej. Vedľajšie miestnosť má riadne priame vetranie a je v nej zaistený priechod vzduchu z jednej miestnosti do druhej. Vetranie vedľajšej miestnosti nezabezpečuje vhodné vetranie pre miestnosť, v ktorej je prístroj nainštalovaný, a to napr. Vinou tu postaveného krbu (pozri prúdenie vzduchu v rovnakom bode pri priamom vetrania).

14 8. INŠTRUKCIE PRE ZAPNUTIE A VYPNUTIE Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV. 5-13) Operácie spojené so zapínaním a vypínaním prístroja sa vykonávajú prostredníctvom sledu príkazov, pričom je nutné využívať funkčných častí umiestnených na ovládacom paneli na prednej časti krytu. Pri prvej inštalácii sa odporúča ohrievač prekontrolovať, aby spĺňal nižšie uvedené funkcie: bolo zabezpečené priame pripojenie k hydraulické sieti (napájací, prevádzkové a odpadové) pričom je nutné overiť, aby boli dodržané všetky "TECHNICKÉ ÚDAJE" PODĽA paragraf 3; bol úplne naplnený vodou; bol pripojený k elektrické napájacej sieti 230 V; bol pripojený k systému odťahu dymu v zmysle odsekov 4.5 a 5; bolo správne prevedené zapojenia "SNÍMAČA SPALÍN", ako je vysvetlené v paragrafe 5; bolo overené riadne vetranie miestností, v ktorých bol prístroj nainštalovaný; pritom je nutné dodržať všetky platné národné a miestne predpisy. 8.1 ZAPNUTIE Je vhodné, aby uvedená kontrola bola vykonávaná periodicky. Je treba previesť nasledovné: stlačiť vypínač(4) (viď obr. 17); rozsvieti sa kontrolka; nastaviť volič termostatu(1) (viď obr. 17) na požadovanú teplotu (polohu) medzi mini mom 40 C a maximom 72 C; overiť zapnutie prístroja (automaticky) rozsvieti sa kontrolka(3) (viď obr. 17). Pokiaľ sa prístroj nezapol, automaticky sa sám zablokuje a závada bude signalizovaná rozsvietením červenej kontrolky (3) (viď obr. 17). Doporučuje sa celý systém opakovať ešte aspoň dvakrát; pokiaľ sa tento stav nezmení, je nutné kontakvovať servisného technika. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Pri prvom pokuse o zapnutie je možné že vzhľadom na prítomnosť vzduchu vo vnútri potrubia nedôjde k zapáleniu, v takom prípade je nutné celý postup zapnutia viackrát opakovať.

15 9. INŠTRUKCIE PRISPÔSOBOVANIA PREVÁDZKY NA INÝ DRUH PLYNU, AKO NA AKÝ BOL ZARIADENIE CIACHOVANIE 9.1 PREDPISY Prístroje zaradené do kategórie II2H3 + sú bežne ciachované pre prevádzku na metán G20 a je možné ich adaptovať aj na kvapalný plyn G30 a G31. PRÍSLUŠENSTVO PLYNOVÉHO agregátu 1 Plynový ventil 2 Ochranná zátka skrutky slúžiaceho na nastavovanie tlaku 3 Regulačná skrutka tlaku 4 Spojka prívodu plynu G 1/2 " 5 Upevňovacie skrutky plynového agregátu 6 Spojka ventil - horák 7 Termostat kontroly teploty 8 Bezpečnostný termostat 9 Prvok pre predbežnú reguláciu primárneho vzduchu (platí len pre typ 50 VCA-E) 10 Koncovka elektrického pripojenia 11 Plynový horák 12 Zapaľovacia elektróda 13 Dýza 14 Sviečka plamienka 15 Upevňovacie pero sondy 16 Tlačidlo pre opakované zapnutie 17 Elektronická riadiaca doska

16 9.2 VÝMENA TRYSKY Pri adaptácii ohrievače vody na odlišný druh plynu, než na ktorý bol ciachovaný, je nutné vykonať výmenu trysky horáka. UPOZORNENIE: Ak nebola nová tryska dodaná spolu s prístrojom, musíte si ju vyžiadať ako originálne príslušenstvo u výrobcu - v žiadnom prípade nie je dovolené používať trysku z iných zdrojov. Celú operáciu je možné vykonať bez demontáže plynového agregátu, jednoducho podľa nasledujúceho postupu: po uvoľnení periférnych skrutiek sňať spodný kryt, ktorý je upevnený na dno prístroja; vyskrutkovať trysku horáka (13); vymeniť trysku za typ vhodný pre taký druh plynu, ktorý bol ciachovaný výrobcom. UPOZORNENIE: Pri type prístroja s kapacitou 50 litrov je nevyhnutné odmontovať prvok predbežného nastavenie primárneho vzduchu (9) a namontovať ho po výmene trysky. Úprava na KVAPALNÝ PLYN: Nastavenie napájacieho tlaku sa vykonáva príslušným zákrokom na obmedzovači tlaku, ktorý je umiestnený na napájacom okruhu (alebo na fľaši); v tomto prípade JE NUTNÉ po výmene trysky tiež vykonať nasledujúce úkony (obr. 19): vyradiť obmedzovač tlaku osadený na ventile (1). Na vykonanie tejto operácie je potrebné: - Sňať zátku (2) chrániaca regulačnú skrutku; - Zakrútiť regulačnú skrutku (3) až na doraz, a to v smere hodinových ručičiek (asi 7 8 otáčok); - Znovu namontovať zátku (2); aplikovať nový identifikačný štítok novo ciachovaného plynu. POZOR! Treba si overiť, že: rozmery novej trysky zodpovedajú rozmerom uvedeným v tabuľke A (pozor na priemer priechodného otvoru plynu vyjadrený v stotinách mm); sondy sú dobre usadené v plášti; elektrické prípojky boli dobre zhotovené a nasadené; všetky svorky / spoje sú riadne nasadené na príslušné konektory; eventuálne premeraniach a / alebo tlak plynového ventilu (pozn. Red. Úprava na druh G20 bola už vykonaná vo výrobe). ZEMNÝ PLYN (metán): Západka je z výrobného podniku osadená s uhlom otáčania 0. KVAPALNÝ PLYN: Pootočiť západkou v smere hodinových ručičiek s uhlom otáčania 90 v porovnaní s pôvodnou polohou; použiť pritom rezací skrutkovač. Tabuľka "A" ROZMERY OTVOROV TRYSIEK PLYNOVÝCH HORÁKOV mm DRUH PLYNU METÁN KVAPALNÝ PLYN POZN.: Hodnoty priemeru trysiek uvedené v tabuľke sú v stotinách milimetra.

17 9.3 PRÍVODNÚ TLAK NAPÁJANIE (METAN A KVAPALNÝ PLYN) Hodnoty prívodného tlaku napájania merané na vstupe pomocou manometra a uvedené na ventile sa musí zhodovať s hodnotami uvedenými v tabuľke B. Tabuľka "B" Tlak napájanie plynu Tlak na horáku 50 80/ PLYN Merná jednotka = mbar ZEMNÝ LPYN G , KVAPALNÝ PLYN Bután Propán PREMIESTNENIE - PREPRAVA - BALENIE Táto operácia musí byť vykonávaná iba profesionálne vyškoleným personálom. Je potrebné sa uistiť, že zdvíhacie zariadenie a laná slúžiace na ukotvenie sú vhodné pre hmotnosť prepravovaného zariadenia - pozri údaje uvedené v nasledujúcej tabuľke: Model 50 V CA-E V CA-E 100 V CA-E 120 V CA-E Hmotnosť 29,0 kg maxim. 34,0 kg maxim. 38,0 kg maxim. 48,0 kg maxim BALENIE Prístroj je zabalený do kartónu a polystyrénu (viď obr. 20); pri odstránení obalu zložte pásky a hornú časť polystyrénu. Potom odstráňte ochranný kartón a zľahka prístroj nadvihnite, aby bolo možné sňať aj spodnú časť polystyrénového obloženia (viď obr. 21). Obal musí byť zlikvidovaný v súlade s platnými zákonnými predpismi pre užívanie prístroja.

18 OBSLUHA A ÚDRŽBA 1. Pre dosiahnutie maximálnej efektivity a teda ekonomickej prevádzky je výhodné nastaviť termostat (ovládací element 2 - obr. Q) na hodnotu 5 zodpovedajúcu 60 C. Mimo to je pri tejto teplote minimalizované usadzovaniu vodného kameňa. 2. Skontrolujte tesnosť kohúta na teplú vodu, aby nedochádzalo k zbytočnej spotrebe vody a plynu. 3. Je nutné vypustiť zásobník ak má byť zariadenie ponechané mimo prevádzky v mrazivom prostredie. Raz ročne odporúčame vykonávať nasledujúce údržbu: skontrolovať tesnosť plynovej skupiny a prípadne zaistiť výmenu tesnení vykonať dôkladnú vizuálnu kontrolu ohrievače a spaľovacej komory prípadne vyčistiť hlavný horák, trysky a termočlánok skontrolovať tlak plynu skontrolovať funkčnosť prevádzkového termostatu a poistného ventilu skontrolovať funkčnosť plynového ventilu skontrolovať stav obmedzovače ťahu skontrolovať ventiláciu miestnosti a odťah spalín vyčistiť dymovod. Poznámka: Dbajte aby pri týchto operáciách nedošlo k poškodeniu vnútornej ochrannej vrstvy plášťa. 4. Skontrolujte tesnosť kohúta na teplú vodu, aby nedochádzalo k zbytočnej spotrebe vody a plynu. Je nutné vypustiť zásobník ak má byť zariadenie ponechané mimo prevádzky v mrazivom prostredie. Ohrievač je vybavený horčíkovou anódou inštalovanú v zásobníku. životnosť tejto anódy závisí od teploty a chemickom zloženie vody a na početnosti odberu vody. V bežných podmienkach je životnosť anódy približne 5 rokov. Odporúča sa však v pravidelných 18 až 24 mesačných intervaloch kontrolovať stav anódy, ktorej povrch musí byť celistvý. Pri zmenšení priemeru anódy pod mm je vhodné zaistiť jej výmenu. Pre zaistenie dlhej životnosti ohrievačov je treba rešpektovať určité pravidlá: TVRDÁ VODA: inštalujte zmäkčovací filter Mäkká VODA: TH medzi 12o a 15o a PH vyššia ako 7. TECHNICKÁ ASISTENCIA V prípade poruchy alebo požadovanej údržby sa obráťte na autorizovanú servisnú organizáciu. Prípadné opravy musia byť vykonávané iba náležite kvalifikovanými osobami a je vždy potrebné užívať originálnych náhradných dielu. POZNÁVACIA ZNAČKA DÁT Dátum výroby (deň v roku)

19 ELEKTRICKÁ SCHÉMA A. Spojovacie svorkovnice B. Hlavný vypínač C. Prevádzkový termostat D. Reset E. Svetelná kontrolka zablokovania F. Elektronická riadiaca stanica G. Poistka proti prehriatiu H. Dymová poistka I. Prevádzková svetelná kontrolka L. Plynový ventil M. Kontrolka plamienka N. Horák O. Zapínanie P. Programovacia sada

20 TECHNICKÉ PARAMETRE Identifikačné označenie modelu dodávateľa S/SGA Model 50V CA-E 80V CA-E 100V CA-E 120V CA-E Certifikát ES 0694BO4073 Menovitá kapacita I Reálny objem I Menovitý tlak bar Menovitý tepelný výkon kw 3,6 5,2 5,2 6,2 Úžitkový výkon kw 3,1 4,5 4,5 5,4 Čas ohrevu ACS t 45 C min Prietok teplej vody Produkcia pri 30 K I/h Produkcia pri 45K l/h Erp Deklarovaný záťažový profil M M M L Energetická účinnost ohrevu vody ηwh % 48,9 65,9 70,8 51,4 Energetická trieda B A A B Denná spotreba elektrickej energie Q elec kwh 0,063 0,063 0,069 0,064 Denná spotreba paliva Q fuel kwh 13,582 9,584 8,756 25,788 Úroveň akustického výkonu L WA db Emisie oxidu dusíku (spalné teplo) [mg/kwh] Ročná spotreba elektrickej energie AEC kwh/annum Ročná spotreba paliva AFC GJ/annum Zmiešana voda pri 40 C V40 l Cielova teplota prednastavená vo výrobnom závode C Vzťažné nastavení termostatu - MAX ECO - Tlak pripojenia plynu Zemný plyn G20 mbar Kvapalný plyn (bután) G30 mbar Kvapalný plyn (propán) G31 mbar Spotreba plynu Zemný plyn G20 m 3 /h 0,381 0,550 0,550 0,656 Kvapalný plyn (bután) G30 g/h Kvapalný plyn (propán) G31 g/h Hodnoty spalín Ťah mbar 0,015 0,015 0,015 0,015 Hmotnostný prietok spalín g/sec 3,5 4,3 4,1 4,5 Teplota spalín C Ohľadom zoznamu ekvivalentných modelov vychádzajte z prílohy A, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto príručky. Výrobky bez štítku a príslušného listu pre sústavy ohrievačov vody a solárnych zariadení, ktoré vyžaduje nariadenie 812/2013, nie sú určené pre realizáciu týchto systémov.

21 DOPORUČENIE PRE ZABRÁNENIE ŠÍRENIA BAKTÉRIÍ LEGIONELLY (v súlade s európskou normou CEN/TR 16355) INFORMAČNÁ POZNÁMKA Legionella je baktéria malých rozmerov v tvare tyčinky a je prirodzene prítomná vo všetkých sladkovodných vodách. Legionárska choroba je vážna pľúcna infekcia spôsobená vdýchnutím baktérie Legionella pneumophilia alebo iného druhu baktérie Legionella. Baktéria sa často vyskytuje vo vodovodných rozvodoch bytov, hotelov a vo vode používaných v klimatizačných zariadeniach alebo systémoch chladenia vzduchu. Z tohto dôvodu predstavuje hlavný spôsob boja proti onemocneniu prevencia, ktorá sa prevádza kontrolou výskytu organizmu vo vodovodných rozvodoch. Európska norma CEN/TR upravuje doporučenie ohľadne najlepších metód zabránenia šírenia baktérií Legionelly vo vodovodných zariadeniach pri súčasnom dodržaní platných nariadení na národnej úrovni. VŠEOBECNÉ DOPORUČENIE Podmienky, ktoré podporujú šírenie baktérií Legionelly sú: Teplota vody pohybujúca sa v rozmedzí od 25 C do 50 C. Pre obmedzenie šírenia baktérií Legionelly je potrebné udržiavať teplotu v takých hodnotách, aby sa zabránilo ich šíreniu alebo aby bolo toto šírenie čo najnižšie. V opačnom prípade je nutné sanovať rozvody pitnej vody pomocou tepelnej úpravy. Stojaca voda. Aby ste zabránili státiu vody počas dlhej doby, je nutné aspoň raz týždenne používať alebo vypustiť dostatočné množstvo vody vo všetkých častiach rozvodov pitnej vody. Výživné látky, biologický povlak a sedimenty vo vnútri zariadenia, vrátane ohrievačov vody atd. Sedimenty môžu podporovať šírenie baktérií Legionelly a zo zásobníkov, ohrievačov vody, expanzných nádob zadržiavaných vodu je treba pravidelne odstraňovať (napr. raz ročne). S ohľadom na tento typ akumulačného ohrievača vody, pokiaľ - je spotrebič vypnutý na určitý čas (mesiace) alebo - teplota vody je trvale udržiavaná v rozmedzí od C, sa môžu v zásobníku šíriť baktérie Legionelly. V týchto prípadoch je treba na obmedzenie šírenia baktérií Legionelly využiť tzv. cyklus tepelnej sanácie. Akumulačný ohrievač vody elektromechanického typu sa predáva s termostatom nastaveným na teplotu vyššiu ako 60 C, čo znamená, že umožňuje prevádzanie cyklu tepelnej sanácie na obmedzenie šírenia baktérií Legionella v zásobníku. Tento cyklus je vhodný na použitie v zariadeniach na produkciu teplej vody a zodpovedá doporučeniam pre prevenciu šírenia baktérie Legionelly uvedenej v nasledujúcej tabuľke. Oddelená studená a teplá voda Zmiešaná studená a teplá voda Bez zásobníka So zásobníkom Bez zásobníka pred So zásobníkom pred zmiešavacími ventilmi zmiešavacími ventilmi Bez S cirkuláciou Bez S cirkuláciou Bez S cirkuláciou Bez S cirkuláciou cirkulácie vody cirkulácie vody cirkulácie vody cirkulácie vody vody vody vody vody Bez zásobníka pred zmiešavacími ventilmi Bez S cirkuláciou cirkulácie vody vody Ref. C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 C.6 C.7 C.8 C.9 C.10 v prílohe C Teplota -- >50 C e Ohrievač >50 C e Tepelná Tepelná Ohrievač >50 C e Tepelná Tepelná vody zo sanácia d sanácia d vody zo Tepelná sanácia d sanácia d zásobníkom a zásobníkom a sanácia d Zadržanie -- >31 C b -- >31 C b -- >31 C b -- >31 C b -- >31 C b Sediment odstráňte c odstráňte c odstráňte c odstráňte c a Teplota >55 C po celý deň alebo min. 1 hod. denne >60 C b objem vody v potrubí medzi rozvodným systémom a kohútikom zo vzdialenosťou vyššou ako u systému c usadeniny, vodný kameň zo zásobníka ohrievača odstráňte v súlade s miestnou úpravou, min. raz ročne d tepelná sanácia počas 20 minút pri teplote 60 C, počas 10 minút pri teplote 65 C a počas 5 minút pri 70 C vo všetkých odmerných miestach aspoň raz za týždeň e teplota vody v cirkulačnom potrubí nesmie byť nižšia ako 50 C --nevyžaduje sa

22 Ariston Thermo CZ Poděbradská 88/55, Praha 9, Telefon: Ariston Thermo CZ, s.r.o., stála prevádzka v Slovenskej Republike M.R. Štefánika 6670/19, Trenčín, Telefon: ariston.sk@aristonthermo.com /2015

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu 50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA Plynový zásobníkový ohrievač vody Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

S/SGA 80V FB - 100V FB. Plynový zásobníkový ohrievač vody. SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

S/SGA 80V FB - 100V FB. Plynový zásobníkový ohrievač vody. SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu S/SGA 80V FB - 100V FB Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná.

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne elektrické prístroje ani neotáčajte

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 GWH --NNBWCU G20 2013 s reguláciou Pred použitím plynového ohrievača vody si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ZÁVESNÝCH PLYNOVÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHRIEVAČOV VODY S ODVODOM SPALÍN DO KOMÍNA PRÍSLUŠENSTVO OHRIEVAČOV VODY prerušovač ťahu poistný ventil so spätným ventilom zoznam servisných

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY NA ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 OKCE 180 OKCE 200 Družstevní

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 300 S/1 MPa OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 400 S/1 MPa OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 160 S/3-6 kw OKCE 200 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY PRE ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKCE 200 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 Družstevní závody

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Príručka pokynov a upozornení NIKE MYTHOS 24 4 ERP * SLO*

Príručka pokynov a upozornení NIKE MYTHOS 24 4 ERP * SLO* Príručka pokynov a upozornení SK NIKE MYTHOS 24 4 ERP *1.038902SLO* Vážený zákazník, Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie.

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Vážený kolega, zákazník, servisný technik,

Vážený kolega, zákazník, servisný technik, 1 Vážený kolega, zákazník, servisný technik, v tejto príručke sú uvedené plynové zásobníkové ohrievače úžitkovej vody značky QUANTUM, ktoré na trh v Slovenskej republike dováža firma QUANTUM Heating s.r.o.

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Gas-Durchlaufwassererhitzer

Gas-Durchlaufwassererhitzer NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLIERUNG- UND BEDIENUNGANLEITUNG Plynové prietokové ohrievače vody Gazowe przepływowe ogrzewacze

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku

Διαβάστε περισσότερα

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu Kontajnerová mobilná jednotka pre testovanie ložísk zemného plynu Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu 1 Obsah Úvod... 3 1. Modul sušenia plynu...

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-20-NORS Q7-30-NORS Q7-30-NORT Q7-40-NORS Q7-40-NORT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o. 201410 1 0300947 1804630 x x x x x x x x

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

MINI NIKE X 24 4 ERP Závesné kombinované kotly s otvorenou komorou (typ B) a prirodzeným ťahom spalín, s ohrevom teplej vody v samostatnom zásobníku

MINI NIKE X 24 4 ERP Závesné kombinované kotly s otvorenou komorou (typ B) a prirodzeným ťahom spalín, s ohrevom teplej vody v samostatnom zásobníku Návod na použitie a upozornenia Inštalatér Užívateľ Údržby SK MINI NIKE X 24 4 ERP Závesné kombinované kotly s otvorenou komorou (typ B) a prirodzeným ťahom spalín, s ohrevom teplej vody v samostatnom

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

Návod na použitie a upozornenia 24 2 ERP * SLO*

Návod na použitie a upozornenia 24 2 ERP * SLO* Návod na použitie a upozornenia SK AVIO 24 2 ERP *1.038455SLO* Vážený zákazník, Blahoprajeme vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, používanie a údržbu. Plynový kondenzačný kotol s výmenníkom z nerezovej ocele

Návod na montáž, používanie a údržbu. Plynový kondenzačný kotol s výmenníkom z nerezovej ocele Vysoká energetická účinnosť Minimálne množstvo znečisťujúcich emisií Kontrola klímy Plynový kondenzačný kotol s výmenníkom z nerezovej ocele Návod na montáž, používanie a údržbu Oddiel týkajúci sa Riadiaceho

Διαβάστε περισσότερα

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0 Příloha č. 1 etiketa Nutrilon Nenatal 0 Čelní strana Logo Nutrilon + štít ve štítu text: Speciální výživa pro nedonošené děti a děti s nízkou porodní hmotností / Špeciálna výživa pre nedonosené deti a

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej

Διαβάστε περισσότερα

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Kniha zariadenia a prevádzková kniha Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového

Διαβάστε περισσότερα

Projektové podklady a montážny návod

Projektové podklady a montážny návod Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Montážny a servisný návod

Montážny a servisný návod Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA KAS XX SDCINV P Pred použitím vášho klimatizačného zariadenia, si prosím, pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Údajový list Regulačné ventily (PN 16) VR 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VR 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Popis Vlastnosti: vzduchotesná konštrukcia uchytenie mechanického

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Austrotherm GrPS 70 F Austrotherm GrPS 70 F Reflex Austrotherm Resolution Fasáda Austrotherm XPS TOP P Austrotherm XPS Premium 30 SF Austrotherm

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα