POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR. 2V series PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA P/N: 0A2V000-U0000 INDUSTRIAL ENGINES. Prevádzková príručka 2V

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR. 2V series PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA P/N: 0A2V000-U0000 INDUSTRIAL ENGINES. Prevádzková príručka 2V"

Transcript

1 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR 2V series PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA P/N: 0A2V000-U0000 INDUSTRIAL ENGINES Prevádzková príručka 2V I

2 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR Výhrady: Vyhradzujeme si právo vykonávania zmien v technickej špecifikácii a zdokonaľovania našich výrobkov bez predchádzajúceho upozornenia alebo prípadných záväzkov. Yanmar a sú zapísané obchodné známky spoločnosti Yanmar Co., Ltd. v Japonsku, USA, prípadne aj v iných krajinách. Všetky práva vyhradené: Žiadna časť tejto publikácie nemôže byť bez súhlasu Yanmar Co., Ltd. reprodukovaná alebo používaná v akejkoľvek forme grafickej, elektronickej alebo mechanickej, vr. fotokópií, nahrávania alebo ukladania informácií vo vyhľadávačoch Yanmar Co. Ltd. Prevádzková príručka 2V II

3 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR ÚVODOM Vitajte vo svete motorov Yanmar! Yanmar má už viac než 90 rokov vedúce postavenie v odbore priemyselných dieselových motorov. Prvý praktický malý dieselový motor na svete sme vyvinuli v roku Naši technici stále vyvíjajú nové technológie, aby si tak spoločnosť Yanmar udržala vedúce postavenie v danom priemyselnom odbore. Motor 2V predstavuje iba jeden príklad týchto nových technológií, ktoré sme doteraz vyvinuli. Angažujeme sa v udržaní nášho postavenia a sme hrdí na našu históriu inovácií, kvalitu a na naše ohľady na bezpečnosť obsluhy. Neustále úsilie vedúce k zdokonaleniu kvality a výkonov výrobkov Yanmar môže viesť k miernym odchýlkam v podrobných údajoch o motore obsiahnutých v tejto Prevádzkovej príručke. V prípade otázok na tieto rozdiely, kontaktuje, prosím, nášho autorizovaného zástupcu alebo distribútora Yanmar Industrial Engines. Technické parametre a súčasti popísané v tejto príručke sa môžu líšiť od súčastí inštalovaných na vašom stroji. Prosím, použite príručky poskytované výrobcami týchto súčastí. Aby ste mohli využívať váš motor Yanmar 2V počas mnohých nastávajúcich rokov, dodržujte, prosím, nasledujúce odporúčania: Pred začatím prevádzky stroja si prečítajte a pochopte obsah tejto Prevádzkovej príručky, a zaistite dodržiavanie bezpečnostných prevádzkových metód a bezpečnostných postupov. Ponechajte túto Prevádzkovú príručku na vhodnom mieste s ľahkým prístupom. Ak dôjde k strate či poškodeniu tejto Prevádzkovej príručky, objednajte si novú od autorizovaného zástupcu alebo distribútora Yanmar Industrial Engine. Zaistite odovzdanie tejto príručky ďalším vlastníkom motora. Táto príručka by mala byť považovaná za permanentnú súčasť motora. Prevádzková príručka 2V III

4 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR ÚVODOM ZÁZNAM O VLASTNÍCTVE Urobte si čas na zaznamenanie potrebných informácií pri kontakte so spoločnosťou Yanmar za účelom poskytnutia servisnej služby, súčastí alebo tlačovín. Typ motora: Výrobné číslo motora: Dátum nákupu: Predajca: Telefón predajcu: Prevádzková príručka 2V IV

5 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR ZÁRUKY YANMAR OBMEDZENÉ ZÁRUKY YANMAR Na čo je poskytovaná táto záruka? Spoločnosť Yanmar zaručuje pôvodnému odberateľovi, že váš nový motor Yanmar 2V nebude mať počas trvania záručnej lehoty poruchy v materiáli alebo vyhotovení. Upozornenie: Motory Yanmar môžu byť vybavené externými súčasťami, ktoré môžu prípadne zahŕňať: elektroinštalačné vodiče, elektrické zariadenia, ovládacie panely, chladiče, vzduchové filtre, filtre paliva, prípadne výfukové systémy, ktoré sú dodávané alebo namontované inými výrobcami než Yanmar. Pre získanie informácií o poskytovanej záruke týchto externých súčastí kontaktuje, prosím, priamo výrobcu stroja alebo súčastí, prípadne sa spojte s vaším autorizovaným predajcom alebo distribútorom Yanmar. TÁTO ZÁRUKA JE POSKYTOVANÁ NAMIESTO VŠETKÝCH INÝCH ZÁRUK, VÝSLOVNÝCH ALEBO ZO ZÁKONA VYPLÝVAJÚCICH. SPOLOČNOSŤ YANMAR SA NAJMÄ ZRIEKA VŠETKÝCH ZO ZÁKONA VYPLÝVAJÚCICH ZÁRUK PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL, okrem prípadov, kde sú tieto výhrady zakázané zákonom. AK BUDÚ TIETO VÝHRADY ZAKÁZANÉ ZÁKONOM, POTOM BUDÚ ZO ZÁKONA PLYNÚCE ZÁRUKY OBMEDZENÉ NA OBDOBIE ŽIVOTNOSTI VÝSLOVNEJ ZÁRUKY. Ako dlho trvá záručná lehota? Štandardná obmedzená záručná lehota spoločnosti Yanmar začína od dátumu dodania nového motora Yanmar 2V prvému maloobchodnému odberateľovi a trvá počas dvadsiatich štyroch (24) mesiacov alebo počas dvoch tisíc (2000) prevádzkových hodín motora, podľa toho, čo nastane skôr. Záručná lehota (na základe dĺžky trvania alebo prevádzkových hodín) začína od dátumu dodania pôvodnému maloobchodnému odberateľovi a je platná iba do uplynutia príslušnej záručnej lehoty alebo do prekročenia prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr. Prevádzková príručka 2V V

6 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR Čo musí učiniť vlastník motora: Ak sa vám bude zdať, že na motore Yanmar došlo k poruche z dôvodov poruchy v materiáli alebo vo vyhotovení, musíte do tridsiatich (30) dní od zistenia danej poruchy kontaktovať autorizovaného predajcu alebo distribútora motorov Yanmar. Musíte sa preukázať dokladom o vlastníctve motora, dokladom o dátume nadobudnutia a dodania motora, a taktiež dokumentáciou o prevádzkových hodinách motora. Prijateľné formy dokladu dátumu dodania zahŕňajú okrem iného: pôvodnú registráciu záruky alebo predajný paragón či iné dokumenty, ktoré vedú v evidencii v bežnom obchodnom styku predajcovia alebo distribútori spoločnosti Yanmar, vr. udania dátumu dodania výrobku Yanmar pôvodnému maloobchodnému odberateľovi. Tieto informácie sú nutné pre zistenie, či je na výrobok Yanmar stále poskytovaná záručná lehota. Z tohto dôvodu Yanmar odporúča, aby ste si, čo možno najskôr po nákupe, nechali zaregistrovať váš motor, tým uľahčíte v budúcnosti vybavovanie záruk. Ste zodpovední za prepravu motora do miesta vykonávania opravy a späť, ako je stanovené spoločnosťou Yanmar. Pre vyhľadanie autorizovaného predajcu alebo distribútora motora Yanmar: Vyhľadajte vášho najbližšieho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar tak, že navštívite webové stránky Yanmar Corp., Ltd na adrese: (dôjde k zobrazeniu stránky v japončine). Pre anglickú verziu kliknite na English Page. Kliknite na Network v záhlaví webovej stránky, tým dôjde k zobrazeniu Yanmar Worldwide Network. Vyberte a kliknite na požadovanú skupinu výrobkov. Kliknite na ikonu najbližšie vašej oblasti. Kliknite na požadovanú krajinu alebo pobočku spoločnosti, tak vyhľadáte najbližšieho autorizovaného predajcu alebo distribútora spoločnosti Yanmar. Taktiež je možné kontaktovať Yanmar kliknutím na Inquiry (otázky) v záhlaví webovej stránky a napísaním vašej otázky alebo pripomienky. Prevádzková príručka 2V VI

7 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR Čo urobí Yanmar: Yanmar zaručuje pôvodnému maloodberateľovi nového motora Yanmar, že spoločnosť Yanmar vykoná opravy alebo, podľa uváženia Yanmar, výmenu súčastí výrobku Yanmar v záruke, ktoré budú zistené ako chybné čo do materiálu alebo vyhotovenia. Tieto opravy alebo výmeny súčastí budú vykonané na mieste určenom spoločnosťou Yanmar, bezplatne pre odberateľa za použité súčasti alebo za vykonanú prácu. Na čo nie je poskytovaná záruka? Záruka nie je poskytovaná na súčasti ovplyvnené alebo poškodené z dôvodov iných, než je chybný materiál alebo vyhotovenie, vr., ale nie iba z dôvodov nehody, nesprávneho použitia, vyššej moci, zanedbania, nesprávnej montáže, nevhodného vykonávania údržby, skladovania, používania nevhodného príslušenstva alebo súčastí, používania znečistených pohonných hmôt, používania pohonných hmôt, olejov, mazadiel alebo kvapalín iných, než sú odporúčané v Prevádzkovej príručke Yanmar, vykonávania neoprávnených zmien alebo úprav, bežného opotrebovania a z dôvodov výskytu hrdze a korózie. Táto záruka nie je poskytovaná na náklady na súčasti alebo na prácu súvisiacu s bežnou/plánovanou údržbou na vašom motore Yanmar. Táto záruka nie je poskytovaná na spotrebné súčasti, ako sú napr. filtre, remene, hadice, dýzy vstrekovania pohonných hmôt, mazivá a čistiace kvapaliny. V tejto záruke nie sú zahrnuté náklady na dopravu výrobku do miesta vykonania záručnej opravy a späť. Obmedzenie záruky: Vyššie uvedené skutočnosti predstavujú jediný záväzok spoločnosti Yanmar vzhľadom k vám a k vašim výlučným opravným prostriedkom v prípade porušenia záruky. Ak sa nebudete riadiť požiadavkami na predkladanie reklamácie podľa tejto záruky, môže to mať za následok odmietnutie všetkých nárokov na náhradu škody aj ostatnej pomoci. V žiadnom prípade nemôže Yanmar alebo aj iný autorizovaný predajca alebo distribútor týchto motorov niesť zodpovednosť za vedľajšie, zvláštne a následné škody. Tieto následné škody môžu okrem iného zahŕňať straty zisku, splátky pôžičiek, náklady na prenajaté a náhradné zariadenie, poistné krytie, náklady na uskladnenie, ubytovanie, prepravu, pohonné hmoty a na telefón. Obmedzenie záruky platí bez ohľadu na to, či sú vaše nároky uplatňované na základe porušenia zmluvy, úmyselného porušenia (vr. nedbalosti a plnej zodpovednosti) alebo aj iných príčin. Prípadné súdne žaloby vzniknuté z týchto príčin musia byť uplatňované do jedného (1) roku po príčine podania žaloby alebo budú premlčané. Niektoré štáty a krajiny neuznávajú určité obmedzenia záruk alebo obmedzenia v porušení záruk. Táto záruka poskytuje konkrétne zákonné práva a vo vašom prípade taktiež môže ísť o iné práva, ktoré sa menia v závislosti od danej krajiny. Obmedzenia uvedené v tomto odseku nemôžu byť uplatňované, ak sú zakázané na základe zákona. Zmeny v poskytovaní záruky Ak zmluvné strany nevykonajú písomné zmeny vr. podpisu, zostane táto poskytovaná záruka úplnou a výlučnou dohodou medzi zmluvnými stranami a nahradí všetky predošlé písomné alebo ústne dojednania aj všetky ostatné styky medzi stranami, čo sa týka poskytovaných záruk. Nikto iný nie je oprávnený poskytovať iné záruky alebo preberať ústne alebo písomné záväzky menom spoločnosti Yanmar. Prevádzková príručka 2V VII

8 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR Otázky: Ak máte prípadné otázky týkajúce sa tejto poskytovanej záruky, prosím, zavolajte alebo napíšte najbližšiemu zástupcovi alebo distribútorovi Yanmar Industrial Engines, prípadne autorizovanej prevádzkarni. Registrácia odberateľa Registrácia odberateľa je veľmi dôležitá pre pôvodného maloobchodného odberateľa a umožňuje, aby spoločnosť Yanmar poskytla tú najlepšiu podporu pre váš motor. Pri nákupe Yanmar vrele odporúča, čo možno najskôr, zaregistrovať údaje o odberateľovi cez webovú stránku http// Ak nemáte prístup na Internet, kontaktuje, prosím, najbližšieho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar Industrial Engines. Prevádzková príručka 2V VIII

9 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR ZÁRUKA NA SYSTÉM OBMEDZOVANIA EMISIÍ ZÁRUKA NA SYSTÉM OBMEDZOVANIA EMISIÍ YANMAR CO., LTD PLATÍ IBA PRE USA Vaše práva a záväzky plynúce zo záruky: Kalifornia Úrad pre zachovanie čistoty vzduchu California Air Resources Board (C-ARB), Agentúra pre ochranu životného prostredia (EPA) a spoločnosť Yanmar Co., Ltd, ďalej nazývaná ako Yanmar, majú tú česť vysvetliť pojem systém záruky obmedzenia emisií na vašom priemyselnom vznetovom motore. V Kalifornii musia byť necestné vznetové motory, modelového roku 2000 a novšie, skonštruované, postavené a vybavené tak, aby spĺňali prísne protismogové normy tohto štátu. Vo všetkých štátoch musia byť od roku 1998 a neskôr necestné vznetové motory skonštruované, postavené a vybavené tak, aby v USA spĺňali emisné predpisy EPA. Yanmar zaručuje na vašom motore systém obmedzenia emisií na časové obdobie uvedené nižšie, ak nedôjde k neoprávnenému zásahu do motora, nedbalosti alebo nesprávne vykonávanej údržbe motora. Tento systém obmedzenia emisií môže zahŕňať súčasti, ako sú systém vstrekovania paliva a systém prívodu vzduchu. Taktiež tu môžu byť zahrnuté hadice, remene, konektory aj iné montážne zostavy obmedzujúce emisie. Ak existujú podmienky, na ktoré sa vzťahuje záruka, opraví vám spoločnosť Yanmar necestný vznetový motor zdarma, vr. vykonania diagnózy, súčastí a práce. Trvanie záruky poskytovanej výrobcom: Na certifikované a označené necestné vznetové motory modelového roku 1998 a novšie sa poskytuje záruka na obdobie uvedené nižšie. Ak sa zistí, že niektorá súčasť majúca súvislosť s emisiami bude počas uplatňovanej záručnej lehoty chybná, vymení spoločnosť Yanmar túto súčasť. Typ motora Motory s konštantnou rýchlosťou s menovitým výkonom 50 Hp SEA (37 kw) Motory s konštantnou rýchlosťou s menovitým výkonom pod 50 Hp (37 kw), s menovitou rýchlosťou väčšou alebo rovnou 3000 ot./min. Motor s menovitým výkonom 26 Hp SEA (19 kw) a viac. Motor s menovitým výkonom menej než 26 Hp SEA (19 kw). Záručná lehota podľa počtu rokov alebo prevádzkových hodín Záručná lehota je päť (5) rokov alebo 3000 prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr. Ak nebude používané zariadenie na meranie prevádzkových hodín, bude mať motor záručnú lehotu päť (5) rokov. Záručná lehota je dva (2) roky alebo 3000 prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr. Ak nebude používané zariadenie na meranie prevádzkových hodín, bude mať motor záručnú lehotu dva (2) roky. Záručná lehota je päť (5) rokov alebo 3000 prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr. Ak nebude používané zariadenie na meranie prevádzkových hodín, bude mať motor záručnú lehotu päť (5) rokov. Záručná lehota je dva (2) roky alebo 3000 prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr. Ak nebude používané zariadenie na meranie prevádzkových hodín, bude mať motor záručnú lehotu dva (2) roky. Prevádzková príručka 2V IX

10 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR Záruka na systém obmedzenia emisií Yanmar Co., Ltd platí iba pre USA - pokračovanie Poskytnutie záruky: Táto záruka je prenosná na každého následného odberateľa počas trvania záručnej lehoty. Opravy alebo výmena všetkých zárukou krytých súčastí bude vykonaná u autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar Industrial Engines. Na zárukou kryté súčasti, ktoré nie sú určené na výmenu v rámci vykonávania údržby podľa tejto Prevádzkovej príručky, bude poskytovaná záruka na obdobie trvania záruky. Na zárukou kryté súčasti určené na výmenu v rámci vykonávania údržby podľa tejto Prevádzkovej príručky bude poskytovaná záruka na časové obdobie pred prvou plánovanou výmenou. Na všetky súčasti opravené alebo vymenené podľa tejto záruky bude poskytovaná záruka na zvyšok trvania záručného obdobia. Počas záručnej lehoty je Yanmar zodpovedná za poškodenie iných komponentov motora spôsobené akoukoľvek poruchou zaručovanej súčasti počas záručnej lehoty. Všetky náhradné súčasti, ktoré sú funkčne zhodné s originálnymi súčasťami po všetkých stránkach, môžu byť použité pri údržbe alebo oprave motora a nebudú obmedzovať záručné záväzky spoločnosti Yanmar. Je možné použiť doplnkové alebo pozmenené súčasti, ktoré nie sú vylúčené z používania. Používanie povolených súčastí, doplnkových a pozmenených súčastí bude dôvodom pre zamietnutie záruky. Zaručované súčasti: Táto záruka sa vzťahuje na komponenty motora, ktoré tvoria súčasť systému obmedzovania emisií motora, ako bol dodaný spoločnosťou Yanmar pôvodnému odberateľovi. Tieto komponenty môžu zahŕňať nasledujúce položky: Systém vstrekovania paliva Systém obohacovania paliva pri studenom štarte Nasávacie rozvody Systém turbokompresoru Výfukové potrubie Nútená ventilačná sústava kľukovej skrine Hadice, remene, konektory a strojové zostavy v spojitosti so systémom obmedzenia emisií Keďže sa môžu súčasti ovplyvňujúce emisie nepatrne líšiť, nemusia určité typy obsahovať všetky tieto súčasti, prípadne iné typy môžu obsahovať funkčné ekvivalenty. Prevádzková príručka 2V X

11 POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR Záruka na systém obmedzenia emisií Yanmar Co., Ltd platí iba pre USA - pokračovanie Výnimky: Na poruchy iné než tie, ktoré vyplývajú z porúch materiálu alebo vyhotovenia, nie je táto záruka poskytovaná. Záruka sa nevťahuje na nasledujúce: poruchy funkcií spôsobené nesprávnym a chybným použitím, nesprávne nastavenie, vykonanie zmien, výmen, nedovolená manipulácia s motorom, odpojenie, nesprávne alebo nedostatočné vykonávanie údržby alebo používanie neodporúčaných pohonných hmôt a mazacích olejov; poškodenie z dôvodov nehody a výmena spotrebných položiek vykonaná v súvislosti s plánovanou údržbou. Spoločnosť Yanmar sa vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za náhodné alebo následné škody, ako sú strata času, spôsobenie nepríjemností, strata zariadenia, stroja alebo komerčné straty. Zodpovednosti vlastníka vyplývajúce zo záruky: Ako vlastník ste zodpovedný za vykonávanie požadovanej údržby uvedenej v príručke vlastníka. Spoločnosť Yanmar odporúča, aby ste si ponechali všetku dokumentáciu, vrátane predajných paragónov, s uvedením vykonávania údržby na necestných vznetových motoroch, avšak Yanmar nemôže odmietnuť záruku iba na základe nepredloženia týchto paragónov alebo inej dokumentácie, alebo z dôvodov nezaistenia vykonávania plánovanej údržby. Yanmar môže odmietnuť poskytnutie záruky vášho necestného vznetového motora, ak došlo k poruche z dôvodov nesprávneho použitia, zanedbania, nesprávne vykonávanej údržby alebo neschválených zmien. Váš motor je skonštruovaný tak, aby sa prevádzkoval iba na naftu. Používanie iných palív môže spôsobiť, že váš motor už nebude pracovať podľa príslušných emisných požiadaviek. Postup pri vybavovaní uplatňovania záruky musíte začať sami. Pri výskyte ťažkostí musíte čo najskôr predložiť váš motor zástupcovi spoločnosti Yanmar. Tento zástupca spoločnosti je povinný čo najskôr vykonať záručné opravy. Ak máte prípadné otázky týkajúce sa práv a zodpovedností plynúcich zo záruky, alebo by ste chceli informácie o najbližšom zástupcovi alebo autorizovanom servisnom stredisku Yanmar, kontaktujte Yanmar America Corporation na čísle Prevádzková príručka 2V XI

12 OBSAH strana Úvodom iii Záznam o vlastníctve iv Záruky Yanmar v Obmedzené záruky Yanmar v Na čo je poskytovaná záruka? v Ako dlho trvá záručná lehota? v Čo musí vlastník motora urobiť? vi Pre vyhľadanie autorizovaného predajcu alebo distribútora motora Yanmar vi Čo urobí Yanmar: vii Na čo nie je poskytovaná záruka? vii Obmedzenie záruky: vii Zmeny v poskytovaní záruky: vii Otázky: viii Registrácia odberateľa: viii Záruka na systém obmedzovania emisií ix Záruka na systém obmedzovania emisií Yanmar Co., Ltd platí iba pre USA ix Vaše práva a záväzky plynúce zo záruky: ix Trvanie záruky poskytovanej výrobcom: ix Poskytnutie záruky: x Zaručované súčasti: x Výnimky: xi Zodpovednosti vlastníka vyplývajúce zo záruky: xi Obsah xiii Bezpečnosť 1 Bezpečnostné upozornenia 1 Bezpečnostné opatrenia 2 xiii Prevádzková príručka 2V

13 Obsah Pred začatím prevádzky 2 Počas prevádzky a vykonávanie údržby 2 Popis výrobku 18 Charakteristiky motora 2V Yanmar a použitie 18 Zoznam komponentov 18 Umiestnenie štítkov 19 Nariadenie o obmedzovaní emisií EPA/ARB platí iba pre USA 21 Označenie o obmedzovaní emisií 21 Označenie EPA/ARB 21 Údaje o type motora 21 Funkcia hlavných súčastí motora 22 Funkcia súčastí systému chladenia 23 Indikátory 24 Ovládacie prvky 24 Štartovací kľúč 24 Žeraviaca sviečka (vírivé predspaľovanie) 24 Elektromagnet zastavenia motora 25 Páčka regulátora 25 Pred začatím prevádzky 27 Motorová nafta 31 Technické parametre motorovej nafty 31 Plnenie palivovej nádrže 32 Naplnenie palivového systému naftou 34 Motorový olej 36 Technické parametre motorového oleja 36 Viskozita motorového oleja 36 Kontrola motorového oleja. 37 Doplňovanie motorového oleja 37 Kapacita motorového oleja 38 Chladiaca kvapalina 38 Technické parametre chladiacej kvapaliny motora 39 Plnenie chladiča chladiacou kvapalinou 39 Denná kontrola chladiaceho systému 40 Kapacita chladiacej kvapaliny motora 40 Denné kontroly 41 Vizuálne kontroly 41 Kontrola stavu motorovej nafty, motorového oleja a chladiacej kvapaliny 41 Kontrola ovládania rýchlosti otáčok motora 42 Kontrola indikátorov 42 Prevádzka motora 43 Naštartovanie motora 50 xiv Prevádzková príručka 2V

14 Obsah Ak sa motor nedá naštartovať 50 Kontrola motora počas prevádzky 51 Nastavenie rýchlosti otáčok motora 54 Zastavenie motora 54 Vykonávanie pravidelnej údržby 55 Bezpečnostné opatrenia 67 Dôležitosť pravidelného vykonávania údržby 67 Vykonávanie pravidelnej údržby 67 Dôležitosť denne vykonávaných prehliadok 68 Vedenie protokolu o motorových hodinách a denné prehliadky 68 Náhradné diely Yanmar 68 Požadované nástroje 68 Pomoc od vášho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar 68 Požadovaná údržba EPA/ARB 68 Požiadavky na montáž EPA/ARB 68 Upevňovacie prostriedky 69 Štandardný diagram krútiaceho momentu 69 Plán vykonávania pravidelnej údržby 70 Postupy pri vykonávaní pravidelnej údržby 72 Po prvých 50 prevádzkových hodinách 72 Po každých 200 prevádzkových hodinách 77 Po každých 400 prevádzkových hodinách 78 Po každých 1000 prevádzkových hodinách 81 Po každých 2000 prevádzkových hodinách 83 Odstraňovanie porúch 85 Plán odstraňovania porúch 85 Informácie o odstraňovaní porúch 88 Dlhodobé uloženie motora 89 Pred uložením motora na dlhodobé uskladnenie 89 Pri návrate motora do prevádzky 91 Technické špecifikácie 93 Všeobecné informácie 93 Popis čísla typu motora 93 Všeobecné technické parametre motora 94 Princíp špecifikácie motora 95 2V750V 95 xv Prevádzková príručka 2V

15 BEZPEČNOSŤ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Spoločnosť Yanmar prikladá zaisteniu bezpečnosti veľký význam a odporúča, aby každý, kto príde do blízkosti ich výrobkov, ako napr. všetci, čo vykonávajú inštaláciu, údržbu alebo servis výrobkov Yanmar, sa správali obozretne, používali zdravý rozum a riadili sa bezpečnostnými informáciami obsiahnutými v tejto príručke a zobrazenými na bezpečnostných štítkoch na stroji. Udržuje tieto bezpečnostné štítky čisté a nepoškodené a v prípade ich straty či poškodenia ich vymeňte. Ak potrebujete vymeniť súčasť, na ktorej je štítok umiestnený, potom sa pri objednávke novej súčasti uistite, či má na sebe bezpečnostný štítok. Tento bezpečnostný symbol sa objavuje pri väčšine bezpečnostných označení. Znamená varovanie, pozornosť, ohrozenie vašej bezpečnosti! Prosím, prečítajte si a riaďte sa informáciami, ktoré nasledujú tento varovný symbol. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo (slovo nebezpečenstvo je napísané čiernymi písmenami na červenom obdĺžniku) označuje bezprostrednú nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nevyhneme, môže mať za následok smrť alebo vážny úraz. Toto označenie nebezpečenstva je obmedzené na najkrajnejšie situácie. VÝSTRAHA Výstraha (slovo výstraha je preložené čierno na oranžovom obdĺžniku) označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nevyhneme, môže zapríčiniť smrť alebo vážny úraz. Upozornenie (slovo upozornenie je preložené čierno na žltom obdĺžniku) označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nevyhneme, môže skončiť menším úrazom alebo poranením. Upozornenie bez bezpečnostného výstražného symbolu označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže spôsobiť poškodenie stroja, osobného vlastníctva, alebo poškodenie životného prostredia, prípadne môže spôsobiť nesprávnu prevádzku stroja. Prevádzková príručka 2V 1

16 Bezpečnosť BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pred začatím prevádzky NEBEZPEČENSTVO Nikdy nedovoľte prevádzkovanie motora alebo riadenie stroja bez príslušného zaškolenia. Pred prevádzkou alebo vykonávaním servisu na motore si prečítajte a pochopte túto Prevádzkovú príručku, len tak môžete dodržiavať bezpečnostné postupy a správne postupy pri vykonávaní údržby. Formou dodatočných pripomienok k bezpečnému prevádzkovaniu a k správnym postupom pri vykonávaní údržby sú bezpečnostné označenia a štítky na stroji. Pre získanie dodatočného zaškolenia sa spojte s autorizovaným zástupcom alebo distribútorom spoločnosti Yanmar, NEBEZPEČENSTVO OPARENIA Ak je motor horúci, NIKDY neodstraňuje viečko chladiča. Môže dôjsť k vystrieknutiu horúcej pary alebo chladiacej kvapaliny a spôsobiť tak vážne popáleniny. Pred odstránením viečka chladiča nechajte motor vychladnúť. Po skontrolovaní chladiča bezpečne viečko dotiahnite. Ak bude viečko nedotiahnuté, môže dochádzať k vystrekovaniu horúcej pary. VŽDY prekontrolujte stav chladiacej kvapaliny motora tak, že skontrolujete stav v rezervnej nádrži. mať za následok smrť alebo vážne zranenie. Prevádzková príručka 2V 2

17 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Priestor okolo batérie musí byť dobre vetraný. Pri prevádzkovaní stroja sa batéria dobíja, dochádza k vývoju vodíka, ktorý sa môže ľahko zapáliť. Pri chode motora alebo pri dobíjaní batérie sa nepribližujete so zdrojmi iskier, otvoreného ohňa aj inými zdrojmi zapálenia. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri demontáži komponentov palivového systému pre vykonávanie údržby (ako napr. pri výmene palivového filtra) vložte pod výpustný otvor primeranú nádobu na zachytenie paliva. NIKDY na zachycovanie paliva nepoužívajte dielenské handry. Prípadné rozliate palivo okamžite utrite. Noste ochranu očí. Palivový systém je pod tlakom a keď demontujete súčasti palivového systému, môže dôjsť k vystrieknutiu paliva. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. NIKDY nepoužívajte motorovú naftu ako čistiaci prostriedok. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 3

18 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri bežiacom motore NIKDY nedávajte dole viečko na palive. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Na naštartovanie motora používajte iba štartovací kľúč. NIKDY neštartujte motor s pripojením na batériu iného automobilu. Iskry, ktoré vznikajú pri prepojení štartovacej svorky na inú batériu môžu spôsobiť požiar alebo výbuch. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá výbušná. Motor je vybavený elektrickým čerpadlom paliva. Pri plnení palivového systému otočte štartovacím kľúčom na 10 až 15 sekúnd od polohy zapnuté ON, čím umožníte, aby elektrické palivové čerpadlo naplnilo sústavu. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 4

19 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Palivovú nádrž je nutné plniť iba motorovou naftou. Plnenie palivovej nádrže benzínom môže spôsobiť zapálenie a poškodenie motora. NIKDY netankujte palivo pri bežiacom motore. Okamžite utrite všetku rozliatu naftu. Pri tankovaní sa nepribližujte so zdrojmi iskier, otvoreného ohňa (zápalky, cigarety, statická elektrina). NIKDY nedopustite preplnenie nádrže. Natankujte palivovú nádrž. Všetky nádrže obsahujúce palivo ukladajte v dobre vetraných priestoroch, mimo horľavých látok alebo zdroja zapálenia. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri prečerpávaní motorovej nafty od čerpadla do kanistra dávajte kanister s motorovou naftou na zem. Pri plnení pridržujte pevne hadicu proti jednej strane kanistra. Tým zabránite vytváraniu statickej elektriny, čo by mohlo spôsobiť vznik iskier a zapáliť výpary paliva. Počas prevádzky motora, alebo krátko po jeho vypnutí, NIKDY nedávajte motorovú naftu alebo aj iné horľavé materiály, ako sú olej, seno alebo suchá tráva, do blízkosti motora. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 5

20 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pred prevádzkou motora prekontrolujte výskyt únikov paliva. Každé 2 roky alebo každých 2000 prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr, vymeňte pogumované palivové hadice, a to dokonca aj keď bol motor mimo prevádzky. Po dvoch rokoch alebo po 2000 prevádzkových hodinách pogumované palivové hadice majú snahu vysychať a stávajú sa krehké. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽDENIA! Ak musíte prepraviť motor do opravy, vykonávajte prepravu tak, že vám pomocník bude pomáhať s prichytením motora na zdvíhacie zariadenie a s nakládkou na auto. Nikdy nestojte pod zdvihnutým motorom. V prípade zlyhania zdvíhacieho zariadenia motor môže na vás spadnúť a spôsobiť vážne poranenie alebo aj smrť. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! NIKDY neskúšajte zostávajúce nabitie batérií skratovaním svoriek. To môže spôsobiť vznik iskier, výbuchu a požiaru. Na preskúšanie zostávajúceho nabitia batérie používajte hustomer. Ak bude elektrolyt zamrznutý, batérie pred opätovným nabitím pomaly nahrievajte. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 6

21 Bezpečnosť VÝSTRAHA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO VÁŽNEHO ZRANENIA! Ruky a ostatné časti tela nedávajte do blízkosti pohyblivých/otáčajúcich sa súčastí, ako sú chladiaci ventilátor, zotrvačník alebo pohonný hriadeľ. Pri bežiacom motore noste priliehavé oblečenie a odporúčajú sa krátke vlasy, alebo si ich nechajte zviazať dozadu. Pred prevádzkovaním motora alebo vykonávaním servisu si zložte všetky náramky a ozdoby. Nikdy neprevádzkuje motor s demontovanými krytmi. Pred naštartovaním motora sa presvedčte, že všetci okolostojaci stoja v bezpečnom priestore. Pred naštartovaním motora skontrolujte, či všetky nástroje alebo používané dielenské handry boli z prevádzkových priestorov odstránené. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO OD VÝFUKOVÝCH PLYNOV! Bez patričnej ventilácie NIKDY neprevádzkujte motor v uzatvorenom priestore, ako sú garáže, tunely, podzemné miestnosti, šachty alebo skladové priestory lodí. Ak je motor prevádzkovaný v uzatvorených priestoroch, NIKDY neblokujte okná, ventilačné prieduchy alebo aj iné odvetrávacie prostriedky. Všetky motory s vnútorným spaľovaním produkujú počas prevádzky oxid uhoľnatý. Hromadenie tohto plynu vnútri uzatvorených priestorov môže spôsobiť chorobu alebo dokonca smrť. Po vykonaní opravy na výfukovej sústave sa uistite, či boli všetky spoje utesnené podľa špecifikácie. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO Z DÔVODOV ALKOHOLU A DROG NIKDY neprevádzkujte motor pod vplyvom alkoholu alebo drog. NIKDY neprevádzkujte motor, ak sa cítite chorí. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 7

22 Bezpečnosť VÝSTRAHA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO ZACHYTENIA STROJOM! Podľa charakteru vykonávanej práce noste prostriedky osobnej ochrany, ako sú rukavice, pracovná obuv, ochrana očí a sluchu. Pri práci v blízkosti pohyblivých/ otáčavých súčastí, ako sú chladiaci ventilátor, zotrvačník alebo pohonný hriadeľ, NIKDY nenoste rozopnuté manžety, náramky, ozdoby, kravaty alebo voľné oblečenie. Pri práci v blízkosti pohyblivých/ otáčavých súčastí, ako sú chladiaci ventilátor, zotrvačník alebo pohonný hriadeľ, si VŽDY zviažte dlhé vlasy. NIKDY nenoste slúchadlá na počúvanie hudby či rádia, keď prevádzkujete motor môže sa stáť, že potom nezačujete výstražné signály. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN! Batérie obsahujú kyselinu sírovú. NIKDY nepripustite, aby batériová kvapalina prišla do styku s odevom a pokožkou alebo sa dostala do očí. Pri vykonávaní servisu na batérii VŽDY noste bezpečnostné okuliare a ochranný odev. Ak dôjde k styku s pokožkou alebo s očami, vypláchnite postihnuté miesto veľkým množstvom vody a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO VYSOKÉHO TLAKU! Vyhýbajte sa styku s vystrieknutím motorovej nafty spôsobeným únikmi v palivovom systéme, ako sú prasknutá hadica vstrekovania paliva. Nafta pod vysokým tlakom môže preniknúť kožou a spôsobiť vážne poranenia. Ak k tomu dôjde, vyhľadajte okamžité lekárske ošetrenie. NIKDY neskúšajte zastaviť prípadné úniky paliva holými rukami. VŽDY na to používajte kúsok dreva alebo lepenky. Zariaďte, aby prípadnú poruchu tohto charakteru nechal odstrániť váš autorizovaný zástupca alebo distribútor Yanmar. Prevádzková príručka 2V 8

23 skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Bezpečnosť VÝSTRAHA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred vykonávaním servisu na elektrickej sústave vypnite spínač batérie (ak je vo výbave) alebo odpojte záporný kábel. Prekontrolujte stav sústavy elektrických vodičov, výskyt prasklín, obrúsenia a poškodenia. VŽDY udržujte konektory a svorky čisté. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred vykonávaním servisu zastavte motor. Pri vykonávaní servisu na motore nikdy nenechávajte kľúč v zapaľovaní. Niekto môže náhodou naštartovať motor bez toho, aby si uvedomoval, že vykonávate opravy. To môže spôsobiť vážne zranenie. Pri vykonávaní servisu na motore za jeho chodu si zložte náramky a zviažte si vlasy dozadu, nedávajte ruky a ostatné časti tela a taktiež odevy do blízkosti pohyblivých/otáčavých súčastí. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 9

24 VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Ak je motor stále horúci a vypúšťate motorový olej, vyhýbajte sa horúcemu motorovému oleju, tým sa vyhnete možnému popáleniu. VŽDY noste ochranné okuliare. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 10

25 Bezpečnosť VÝSTRAHA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pred vypúšťaním chladiacej kvapaliny počkajte, pokým motor nevychladne. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO NÁHLEHO POHYBU! Nechajte motor počas najmenej 5 min. zahriať, tým umožníte, aby motor bežal pred bežnou prevádzkou naprázdno, než zapnete prevody alebo prevod cez pohonný hriadeľ na prídavné zariadenia. Zapojenie prevodov alebo prevod na pohonný hriadeľ pri zvýšenej rýchlosti otáčok môže spôsobiť nepredvídaný pohyb zariadenia. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Počas prevádzky motora a krátko po jeho vypnutí nedávajte ruky aj ostatné časti tela na horúci povrch motora, ako sú tlmič výfuku, výfuk a blok motora. Tieto povrchy sú pri prevádzke motora veľmi horúce a môžu spôsobiť vážne popáleniny. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO OD CHLADIACEJ KVAPALINY! Pri zaobchádzaní s chladiacou kvapalinou s dlhou alebo predĺženou životnosťou noste ochranu očí a gumové rukavice. Ak dôjde k styku s očami alebo pokožkou, vypláchnite oči a umyte si okamžite postihnuté miesta čistou vodou. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 11

26 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO ODLIETAJÚCICH PREDMETOV! Pri vykonávaní servisu na motore a pri používaní stlačeného vzduchu alebo tlakovej vody VŽDY noste ochranu očí. Prach, odletujúce úlomky, stlačený vzduch alebo tlaková voda alebo para môžu spôsobiť poranenie očí. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Pre dosiahnutie tých najlepších výkonov používajte iba motorovú naftu odporúčanú spoločnosťou Yanmar, tým taktiež zabránite poškodeniu a splníte záručné požiadavky v rámci EPA/ARB. Používajte iba čistú motorovú naftu. NIKDY z plniaceho otvoru palivovej nádrže neodstraňujte primárne sitko (ak je vo výbave). Pri jeho odstránení sa dostanú do palivového systému znečistenia a úlomky a spôsobia tak zapchanie. NIKDY sa nepokúšajte nastavovať dorazovú skrutku nízkych a vysokých otáčok naprázdno. To môže narušiť bezpečnosť a výkon stroja a skrátiť jeho životnosť. Ak bude niekedy potrebné vykonať nastavenie, kontaktujte vášho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar. NIKDY neodstraňujte, alebo sa nepokúšajte odstraňovať, bezpečnostné zariadenie z regulačnej skrutky plného zaťaženia alebo zo skrutky škrtiaceho dorazu vysokej rýchlosti, ktoré sa nachádzajú na vstrekovacom čerpadle paliva alebo na regulátore. Toto nastavenie bolo vykonané v továrni, aby boli splnené všetky príslušné predpisy týkajúce sa emisií, a následne bolo vykonané zapečatenie. Na týchto zapečatených skrutkách sa NIKDY nepokúšajte vykonávať zmeny v ich nastavení. Ak budú požadované zmeny v nastavení, môžu byť vykonávané iba na to určenou kvalifikovanou dielňou, a tak sa zaistí, aby vstrekovacie čerpadlo naďalej spĺňalo príslušné predpisy o emisiách, dielňa potom vymení bezpečnostné zapečatenie. Nedovolená manipulácia alebo odstraňovanie týchto bezpečnostných zariadení povedie k zrušeniu platnosti Obmedzenej záruky Yanmar." Ak zistíte počas vizuálnej kontroly prípadnú poruchu, je potrebné pred prevádzkou motora vykonať nápravné opatrenie. NIKDY nenechávajte kľúčik stlačený v polohe ŠTART dlhšie než na 15 sekúnd, inak dôjde k prehriatiu štartéra motora. Prevádzková príručka 2V 12

27 Bezpečnosť Dodržujete nasledujúce prevádzkové podmienky pre pracovné prostredie, tým zaistíte stály výkon motora a vyhnete sa predčasnému opotrebovaniu motora. Motor neprevádzkujte v silne prašnom prostredí. Motor neprevádzkujte v prítomnosti chemických plynov a pár. Motor neprevádzkujte v koróznom prostredí ako napríklad slaná vodná hmla. NIKDY neinštalujte motor v zátopových územiach, ak nebudú podniknuté vhodné opatrenia na ochranu motora pred zaplavením. NIKDY nenechávajte motor na daždi. Dodržujete nasledujúce prevádzkové podmienky pre pracovné prostredie, tým zaistíte stály výkon motora a vyhnete sa predčasnému opotrebovaniu motora. NIKDY neprevádzkujte motor pri okolitej teplote nad + 45 C alebo pod hodnotou -15 C. Ak okolitá teplota presiahne +45 C, môže dôjsť k prehriatiu motora a spôsobiť tak rozklad oleja. Ak teplota okolia klesne pod hodnotu -15 C, dôjde k stvrdnutiu gumových súčastí, ako napr. tesnenia alebo upchávky, čo spôsobí predčasné opotrebovanie motora a poškodenie. Ak budete váš motor prevádzkovať buď v príliš horúcich, alebo mrazivých podmienkach, kontaktujte vášho autorizovaného predajcu alebo zástupcu Yanmar. Ak budete potrebovať prevádzkovať váš motor vo vysokých nadmorských polohách, kontaktujte vášho autorizovaného predajcu alebo zástupcu Yanmar. Vo vysokých nadmorských výškach začína motor strácať výkon, pobeží ťažko a bude produkovať výfukové plyny, ktoré nespĺňajú požiadavky konštrukčných špecifikácií. Prevádzková príručka 2V 13

28 Bezpečnosť Používajte iba stanovený motorový olej. Iné motorové oleje môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky, spôsobiť zadrenie vnútorných súčastí motora, prípadne skrátiť životnosť motora. Pred otvorením viečka zabráňte znečisteniu motorového oleja prachom a úlomkami. Dôkladne očistite viečko oleja / meraciu tyčku stavu oleja a okolité plochy. NIKDY nemiešajte rôzne druhy motorového oleja. To môže nepriaznivo ovplyvniť mazacie vlastnosti motorového oleja. NIKDY olej neprepĺňajte. Preplnenie môže spôsobiť biely výfukový dym, prekročenie otáčok alebo vnútorné poškodenie. NIKDY neprepĺňajte motor motorovým olejom. VŽDY udržujete stav oleja medzi hornou a dolnou čiarkou na viečku oleja / meracej tyčke. Pre dosiahnutie maximálnej životnosti motora odporúča Yanmar pri zastavovaní motora nechať motor 5 minút bežať naprázdno. To umožní súčastiam motora, ktoré pracujú pri vysokých teplotách (napr. výfukový systém), aby pred samotným zastavením motora došlo k ich miernemu ochladeniu. Používajte iba stanovené motorové chladiace kvapaliny. Iné chladiace kvapaliny môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky, spôsobiť vnútorný nárast hrdze a olupujúcich sa šupín, prípadne môžu skrátiť životnosť motora. Zabráňte, aby špina a úlomky materiálu znečistili chladiacu kvapalinu v motore. Pred otvorením viečka dôkladne očistite viečko chladiča a okolité plochy. NIKDY nemiešajte rôzne druhy motorovej chladiacej kvapaliny. To môže nepriaznivo ovplyvniť vlastnosti chladiacej kvapaliny. NIKDY nepožívajte na naštartovanie motora štartovacie prostriedky, ako je éter. To môže spôsobiť poškodenie motora. Uistite sa, že je motor osadený na rovnom povrchu. Ak bude trvale prevádzkovaný motor nainštalovaný v uhle väčšom než 25 (v ktoromkoľvek smere) alebo ak motor pobeží kratšie (menej než 3 minúty) v uhle väčšom než 30 (v ktoromkoľvek smere), môže sa motorový olej dostať do spaľovacej komory, a tak spôsobiť nadmerné otáčky motora a tvorbu bieleho dymu. To môže vážne poškodiť motor. Prevádzková príručka 2V 14

29 Bezpečnosť Zabehnutie nového motora: Pri prvom naštartovaní motora ponechajte motor bežať naprázdno počas asi 15 minút, pritom budete kontrolovať správny tlak motorového oleja, prípadné úniky nafty, úniky oleja, úniky chladiacej kvapaliny, a taktiež správnu prevádzku ukazovateľov a meračov. Počas prvých prevádzkových hodín meňte rýchlosť otáčok motora a taktiež zaťaženie na motore. Je vhodné dosiahnuť krátke periódy maximálnych otáčok a zaťaženia motora. Počas 4 alebo 5 hodín sa vyhýbajte dlhému prevádzkovaniu pri minimálnych a maximálnych otáčkach a zaťažení motora. Počas zábehu motora pozorne pozorujte tlak motorového oleja a teplotu motora. Počas zábehu motora často kontrolujte stav motorového oleja a chladiacej kvapaliny. Ak je motor v chode, nikdy ho nezapájajte. To môže poškodiť pastorok štartéra motora, prípadne ozubený veniec. NIKDY sa nepokúšajte meniť konštrukčné vyhotovenie motora alebo bezpečnostného zariadenia, ako je vyradenie regulátora rýchlosti otáčok motora alebo obmedzovača množstva vstrekovania paliva. Ak tak urobíte, môže dôjsť k zhoršeniu bezpečnosti motora aj výkonnostných charakteristík a k skráteniu životnosti motora. Akékoľvek zmeny vykonané na motore môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky na váš motor. Pozri obmedzenie záruky Yanmar na str. v. VŽDY sa správajte ekologicky. Čo sa týka materiálov, ako sú motorový olej, motorová nafta alebo chladiaca kvapalina, riaďte sa návodmi EPA alebo aj iných národných organizácií a úradov. Poraďte sa s miestnymi úradmi alebo s organizáciou zaoberajúcou sa recykláciou odpadov. NIKDY nezodpovedným spôsobom nelikvidujte nebezpečné materiály tak, že sa ich zbavíte vyliatím do kanalizácie, do spodných vôd alebo vodných tokov, prípadne vyhodením do okolitého prostredia. Nedodržanie týchto postupov môže vážne poškodiť životné prostredie. Prevádzková príručka 2V 15

30 Bezpečnosť [ Pri používaní pary alebo tlakovej vody na čistenie motora chráňte čistič vzduchu a elektrické súčasti pred poškodením. NIKDY nepoužívajte na čistenie rebier chladiča tlakovú vodu alebo stlačený vzduch pod tlakom väčším než 193 kpa ( mm Hg) alebo drôtenú kefu. Rebrá chladiča sa ľahko poškodia. Podľa použitia motora si zaveďte plán vykonávania periodickej údržby a dodržujte vykonávanie požadovanej pravidelnej údržby v určených intervaloch. Nedodržiavanie týchto rád bude mať za následok poškodenie bezpečnostných a výkonnostných charakteristík motora, skrátenie životnosti motora a môže nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky na váš motor. Pozri obmedzenú záruku Yanmar na str. v. Pre získanie pomoci pri kontrolovaní položiek označených sa poraďte s autorizovaným predajcom alebo distribútorom Yanmar. Doťahovací moment uvedený v Tabuľke normalizovaných doťahovacích momentov (str. 69) sa používa iba na skrutkách s hlavou 7. (klasifikácia sily JIS: 7T). Použite doťahovací moment 60 % pre skrutky označené - Pri doťahovaní hliníkových zliatin použite doťahovací moment 80 %. Je nutné vykonávať dennú kontrolu. Pozri Vykonávanie denných kontrol na str. 41. Vykonávanie pravidelnej údržby zabraňuje nepredvídaným prestojom, znižuje počet porúch z dôvodov nedostatočného výkonu motora a napomáha predĺžiť životnosť motora. Ak prevádzkujete motor v prašných podmienkach, častejšie čistite vložku čističa vzduchu. NIKDY neprevádzkujte motor s demontovanými vložkami v čističi vzduchu. To môže spôsobiť vniknutie cudzích predmetov do motora a jeho poškodenie. Prevádzková príručka 2V 16

31 Bezpečnosť Maximálne obmedzenie nasávania vzduchu bude na hodnote 2,94 kpa (300 mm Hg) alebo menej. Ak obmedzenie nasávania vzduchu presiahne vyššie uvedenú hodnotu, očistite alebo vymeňte vložku čističa vzduchu. Prevádzková príručka 2V 17

32 POPIS VÝROBKU CHARAKTERISTIKY MOTORA YANMAR 2VA A JEHO POUŽITIE Rady motorov Yanmar 2V sú šetrné k životnému prostrediu a sú konštrukčne vyhotovené tak, aby: znižovali množstvo emisií výfukových plynov, sa ľahko naštartovali je to z dôvodov špeciálne vyhotoveného čerpadla vstrekovania paliva a spaľovacieho systému, prevádzkovo hospodárne tým, že je boli znížená spotreba motorovej nafty a motorového oleja, boli nenáročné na prevádzkovanie vďaka minimálnemu množstvu požadovanej údržby a svojmu kompaktnému konštrukčnému boli vyhotoveniu, trvanlivé a spoľahlivé, a to čiastočne aj kvôli nanovo skonštruovanému ventilu vstreku paliva a čerpadla vstreku paliva. Motory Yanmar 2V sú konštruované na pohon rôznych poháňaných strojov vr.: stavebných strojov, poľnohospodárskych strojov, výroby energie, strojov na udržovanie trávnikov. Sme si istí, že budete súhlasiť s tým, že tieto charakteristiky dávajú k dispozícii vynikajúce hodnoty v odbore priemyselných motorov. Tieto motory sú konštruované na prenášanie sily na poháňané stroje pomocou remeňových pohonov. V aplikáciách pohonných motorov sa remeňový pohon používa na prenášanie sily na poháňané stroje. Tento motor je vyrobený pre použitie so širokým spektrom strojov. Pre špeciálne použitie sú k dispozícii možnosti prispôsobenia. Keďže návrh použitia a inštalácie motora vyžadujú špeciálne znalosti a kvalifikácie, vždy sa poraďte s autorizovaným zástupcom alebo distribútorom spoločnosti Yanmar. Pomôžu vám pri: výbere optimálneho zariadenia, (Malo by sa zvoliť doplnkové vybavenie tak, aby zodpovedalo pracovným podmienkam a prostrediu.) maximalizácii výkonu motora s minimálnym množstvom prestojov a nepredvídaných okolností z dôvodov bezpečnosti stroja, a to tým, že pozorne prispôsobia charakteristiky motora plánovaní poháňanému bezpečného stroju, vedenia palivového potrubia, potrubia pre výfuk, elektroinštalácie, ventilácie a presného osadenia motora, vyprojektovaní a prispôsobení druhu využívania motora tak, aby spĺňalo požiadavky a nariadenia miestnych úradov. Prevádzková príručka 2V 18

33 POPIS VÝROBKU ZOZNAM KOMPONENTOV Na obrázku 1 je zobrazené rozmiestnenie hlavných komponentov motora. 1. Viečko chladiča (ak je vo výbave) 2. Chladiaci ventilátor (ak je vo výbave) 3. Štartér motora 4. Otvor nasávania vzduchu 5. Čistič vzduchu (ak je vo výbave) 6. Valec č Regulátor rýchlosti otáčok (ak je vo výbave) 8. Tlmič výfuku (ak je vo výbave) 9. Výfuk (ak je vo výbave) 10. Valec č Pohonný hriadeľ 12. Čerpadlo chladiacej kvapaliny 13. Zátka vypúšťania oleja 14. Olejový filter 15. Viečko oleja / meracia tyčinka 16. Rezervná nádrž chladiacej kvapaliny 17. Palivový filter 18. Chladič Obrázok 1 Prevádzková príručka 2V 19

34 POPIS VÝROBKU UMIESTNENIE ŠTÍTKOV Na obrázku 2 je zobrazené umiestnenie zákonom stanovených štítkov na motoroch Yanmar 2V. Štítok s údajmi o motore VÝTLAK VALCOV MOTOR Č. Obrázok 2 Typické umiestnenie informačného štítka o obmedzení emisií (obr. 2. (1)) a údajový štítok (obr. 2. (2)) pre motory 2V750 je na boku motora pri štartéri. Prevádzková príručka 2V 20

35 POPIS VÝROBKU NARIADENIE O OBMEDZOVANÍ EMISIÍ EPA/ARB PLATÍ IBA PRE USA Motory Yanmar 2V spĺňajú štandardy Úradu pre ochranu životného prostredia (EPA) týkajúce sa obmedzenia emisií ako aj nariadenia Organizácie ochrany vzduchu (ARB) v Kalifornii. V štáte Kalifornia môžu byť predávané iba motory spĺňajúce podmienky ARB. ŠTÍTKY TÝKAJÚCE SA OBMEDZOVANIA EMISIÍ Keďže sú nariadenia o obmedzovaní emisií vydávané celosvetovo, je nutné označiť, ktoré nariadenia daný motor spĺňa. Uviedli sme niekoľko rôznych typov údajových štítkov, ktoré môžete nájsť na stroji. ŠTÍTKY EPA/ARB Pozri konkrétne inštalácie EPA/ARB (str. 68) a vykonávanie údržby (str. 70) v kapitole o vykonávaní pravidelnej údržby tejto príručky. Pozri tiež Obmedzenú záruku na obmedzenie emisií Yanmar Co., Ltd platí iba pre USA. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O MOTORE Tento stroj spĺňa M.Y. Kalifornia a EPA USA Nariadenie pre necestné/cestné stroje Tento stroj je certifikovaný na prevádzku na palivo Typ motora: Objem valcov Litrov Model motora: Systém obmedzenia emisií Spotreba paliva: Zdvih v mm kw Ot./min. Ohľadom vykonávania údržby a nastavenia pozri príručku používateľa. Údaje o type motora Údajové štítky EPA/ARB majú svoje políčko s udaním druhu motora. Nasleduje vysvetlenie údajov o motore Označenie typu motora Spôsob nasávania vzduchu Počet valcov Systém spaľovania motora Objem valcov v litroch Motor necestný/cestný Yanmar Model rok * * : : : 2007 Prevádzková príručka 2V 21

36 POPIS VÝROBKU FUNKCIE HLAVNÝCH SÚČASTÍ MOTORA Súčasť Čistič vzduchu Dynamo Elektrické čerpadlo paliva Filter motorového oleja Filter paliva Palivová nádrž Plniaci otvor (motorový olej) Viečko a meracia tyčinka (motorový olej) Štartér motora Funkcia Čistič vzduchu zabraňuje, aby vo vzduchu obsiahnuté čiastočky znečistenia vstupovali do motora. Keďže pri čističi vzduchu ide o zariadenie typické pre druh použitia, musí byť čistič starostlivo zvolený technikom pre toto použitie. Nejde o súčasť základného vybavenia stroja dodávané továrňou Yanmar. Je nutné vykonávať pravidelné výmeny vložky čističa vzduchu. Častosť výmeny pozri Plán vykonávania pravidelnej údržby na str. 70. Dynamo je umiestnené medzi telesom motora a zotrvačníkom. Dynamo dodáva do systému motora elektrickú energiu a pri chode motora nabíja batérie. Elektrické čerpadlo paliva zaisťuje trvalý prívod motorovej nafty do vstrekovacieho čerpadla paliva. Elektrické čerpadlo paliva je elektromagnetické a prevádzkuje sa na napätí 12 V DC. Musí byť osadené pri každej aplikácii. Filter motorového oleja odstraňuje čiastočky znečistenia a sedimenty z motorového oleja. Je nutné vykonávať pravidelné výmeny filtra motorového oleja. Pozri Plán vykonávania pravidelnej údržby na str. 70, kde sú uvedené údaje o častosti výmeny. Filter paliva odstraňuje z paliva čiastočky znečistenia a sedimenty. Je nutné vykonávať pravidelné výmeny filtra paliva. Pozri Plán vykonávania pravidelnej údržby na str. 70, kde sú uvedené údaje o častosti výmeny. Všimnite si, že sa v tejto príručke používa výraz motorová nafta. Palivová nádrž predstavuje rezervoár motorovej nafty. Keď palivo vyteká z nádrže, je čerpané ďalej elektrickým palivovým čerpadlom do filtra paliva. Ďalej palivo pokračuje do vstrekovacieho čerpadla paliva. Pretože sa palivo používa na ochladzovanie vstrekovacieho čerpadla paliva aj na jeho premazanie, dostáva sa do vstrekovacieho čerpadla viac paliva, než je nutne potrebné. Keď tlak vstrekovacieho čerpadla paliva dosiahne dopredu nastavenú hodnotu, umožní pretlakový ventil, aby sa prebytočné množstvo paliva vrátilo späť do palivovej nádrže. Palivová nádrž je nutná súčasť motora. Týmto plniacim otvorom je možné plniť kľukovú skriňu motorovým olejom. Viečko a meracia tyčinka motorového oleja sa používa na stanovenie množstva motorového oleja v kľukovej skrini. Štartér motora je poháňaný batériami. Pri otočení štartovacím kľúčom na ovládacom paneli do polohy ŠTART dôjde k zasunutiu štartéra motora do ozubeného venca osadeného na zotrvačníku a na uvedenie zotrvačníka do pohybu. Prevádzková príručka 2V 22

37 POPIS VÝROBKU FUNKCIE SÚČASTÍ CHLADIACEHO SYSTÉMU Súčasť Chladiaci systém Ventilátor chladenia motora Čerpadlo chladiacej kvapaliny motora Radiátor chladiča Viečko radiátora chladiča Rezervná nádrž chladiacej kvapaliny Termostat Funkcia Motor 2V je kvapalinou chladený motor pomocou chladiaceho systému. Chladiaci systém sa skladá z radiátora chladiča, viečka radiátora, ventilátora chladenia motora, čerpadla chladiacej kvapaliny, termostatu a rezervnej nádrže. Pre správnu prevádzku motora sú nutné všetky súčasti chladiaceho systému. Pretože niektoré súčasti sú určené na konkrétne použitie, musia byť starostlivo zvolené prevádzkovým technikom. Položky typické pre dané použitie nie sú súčasťou základného balíčka vybavenia motora, ako ich dodáva továreň Yanmar. Ventilátor chladenia motora je poháňaný kľukovou skriňou. Účelom ventilátora chladenia motora je cirkulácia vzduchu cez radiátor chladiča. Čerpadlo chladiacej kvapaliny motora cirkuluje chladiacu kvapalinu cez blok valcov a hlavu valcov a vracia chladiacu kvapalinu späť do radiátora chladiča. Radiátor chladiča pôsobí ako výmenník tepla. Ako chladiaca kvapalina cirkuluje cez blok valcov, absorbuje teplo. Teplo z chladiacej kvapaliny sa rozptyľuje v radiátore chladiča. Ako chladiaci ventilátor cirkuluje vzduch cez radiátor, je teplo prenášané do vzduchu. Viečko radiátora chladiča ovláda tlak v chladiacom systéme. Chladiaci systém je pod tlakom, aby sa tak zvýšil bod varu chladiacej kvapaliny motora. Ako teplota chladiacej kvapaliny stúpa, tlak a objem chladiacej kvapaliny v systéme stúpa. Keď tlak dosiahne dopredu nastavenú hodnotu, dôjde k otvoreniu vypúšťacieho ventilu vo viečku radiátora chladiča a prebytočná chladiaca kvapalina odteká do rezervnej nádrže. Keď dôjde k zníženiu teploty chladiacej kvapaliny, tlak a objem v systéme sa zníži a podtlakový ventil vo viečku radiátora sa otvorí, tým umožní chladiacej kvapaline motora pretekať z rezervnej nádrže späť do radiátora chladiča. Rezervná nádrž chladiacej kvapaliny obsahuje chladiacu kvapalinu pretečenú z radiátora chladiča. Ak potrebujete do systému doplniť chladiacu kvapalinu, doplňte ju do rezervnej nádrže chladiacej kvapaliny, nie do radiátora chladiča. Termostat sa nachádza v chladiacom systéme, aby zabraňoval cirkulácii chladiacej kvapaliny do radiátora chladiča, pokým nedosiahne teplota chladiacej kvapaliny dopredu nastavenú teplotu. Ak je motor studený, nepreteká cez radiátor chladiča žiadna chladiaca kvapalina. Hneď ako teplota motora dosiahne svoju prevádzkovú teplotu, dôjde k otvoreniu termostatu. Tým, že termostat umožňuje ohriatie motora čo možno najskôr, znižuje tak opotrebovanie motora, ukladanie nánosov a taktiež vznik emisií. Prevádzková príručka 2V 23

38 POPIS VÝROBKU INDIKÁTORY V závislosti od druhu použitia motora môže byť motor vybavený množstvom ovládacích panelov, indikátorov a meračov. Viac podrobných údajov hľadajte v prevádzkovej príručke konkrétneho motora/zariadenia. OVLÁDACIE PRVKY Štartovací kľúč Otočte kľúčom do polohy zapnuté ON. Tým dôjde k automatickej aktivácii časovača žeraviacej sviečky. Po dostatočnom zahriatí dôjde k zhasnutiu kontrolky (ak je vo výbave). NIKDY nepridržujte kľúč v polohe ŠTART dlhšie než 15 sekúnd, v opačnom prípade sa štartér motora prehrieva. Pre dosiahnutie maximálnej životnosti motora odporúča Yanmar, aby ste pri zastavovaní motora nechali motor 5 minút bežať naprázdno bez záťaže. To umožní, aby došlo na súčastiach motora, ktoré sa prevádzkujú pri vysokých teplotách, ako sú výfukový systém, k miernemu ochladeniu pred tým, než zastavíte motor samotný. OFF Keď otočíte kľúčom do tejto polohy, dôjde k zastaveniu motora. Vypnete elektrický prúd dodávaný do meračov a kontroliek. V tejto polohe je možné vložiť a vytiahnuť kľúč. ON V tejto polohe sa bude kľúč nachádzať pri chode motora. Keď motor nebeží, používajte túto polohu na napájanie meračov, indikátorov, elektrického palivového čerpadla a pomocných zariadení. HEAT Podľa typu štartovacieho kľúča nainštalovaného na motore/zariadení bude poloha Heat fungovať dvoma spôsobmi. ŠTART Pre naštartovanie motora otočte kľúčom od tejto polohy. Hneď ako je motor naštartovaný, povoľte kľúč a ten sa automaticky vráti do polohy ON. Niektoré štartovacie kľúče môžu byť vybavené zariadením zabraňujúcim otočeniu kľúčom do polohy ŠTART pri bežiacom motore. Nie je možné otočiť kľúčom do polohy ŠTART bez toho, aby ste najskôr vrátili kľúč do polohy OFF. Žeraviaca sviečka (vírivé predspaľovanie) Žeraviaca sviečka sa nachádza na každej hlave valca. Žeraviaca sviečka zahrieva vnútorný priestor spaľovacej komory. Žeraviaca sviečka sa uvádza do činnosti štartovacím kľúčom. Žeraviace sviečky nenechávajte v činnosti dlhšie než 20 sekúnd. Dlhšia činnosť môže spôsobiť poškodenie žeraviacej sviečky. Poznámka: Nenechávajte žeraviacu sviečku v činnosti dlhšie než 20 sekúnd. Dlhšia činnosť môže spôsobiť poškodenie žeraviacej sviečky. Otočte kľúčom proti smeru hodinových ručičiek z polohy OFF a podržte ho 15 sekúnd alebo pokým nezhasne kontrolka (ak je vo výbave). Tento prepínač je odpružený a automaticky sa vracia do polohy OFF. Prevádzková príručka 2V 24

39 POPIS VÝROBKU Elektromagnet zastavenia motora Keď kľúčikom otočíte do polohy ŠTART, uvedie sa do činnosti elektromagnet zastavenia motora (obr. 3 (1)). Tým sa umožní, aby čerpadlo vstrekovania paliva dodávalo palivo do motora, tak sa môže motor naštartovať. Keď je kľúč otočený do polohy ON, je elektromagnet zastavenia stále v činnosti a motor pokračuje v chode. Keď sa kľúčom otočí do polohy OFF, dôjde k zastaveniu činnosti elektromagnetu, a tým sa zastaví prívod paliva z čerpadla vstrekovania paliva a následnému zastaveniu motora. Obrázok 3 Páčka regulátora NIKDY sa nesnažte vykonávať úpravy dorazovej skrutky nízkych a vysokých otáčok chodu naprázdno. Tým môže dôjsť k narušeniu bezpečnosti a výkonu stroja a skráteniu jeho životnosti. Ak bude niekedy vyžadované nastavenie, kontaktujte autorizovaného zástupcu alebo distribútora Yanmar. NIKDY nedemontujte a ani sa nesnažte demontovať bezpečnostné zariadenia z nastavovacej skrutky plného zaťaženia alebo z nastavovacej skrutky škrtiaceho dorazu plných otáčok nachádzajúcich sa na čerpadle vstrekovania paliva a regulátore. NIKDY sa nesnažte meniť nastavenie na zaplombovaných nastavovacích skrutkách. Ak bude vyžadovaná nejaká zmena nastavenia, je možné ich vykonávať iba v odbornej dielni, ktorá zaistí, aby vstrekovacie čerpadlo ďalej spĺňalo všetky príslušné nariadenia o vypúšťaní emisií a potom opäť nahradí bezpečnostné plomby. Manipulovanie s týmito prostriedkami alebo ich odstraňovanie môže viesť k zrušeniu obmedzenej záruky Yanmar. Prevádzková príručka 2V 25

40 POPIS VÝROBKU Páčka regulátora (obr. 4, (1)) ovláda rýchlosť otáčok motora. Páčka je prepojená na zariadenie ovládania rýchlosti otáčok motora na poháňanom stroji. Obrázok 4 Nastavovacia skrutka vysokých otáčok naprázdno obmedzuje maximálnu rýchlosť otáčok motora, keď je motor prevádzkovaný bez zaťaženia. Nastavovacia skrutka vysokých otáčok je nastavená v továrni, následne je zaplombovaná a je na ňu osadená bezpečnostná zátka (obr. 4, (1)). Plomba a zátka sa nesmú odstraňovať. Ak bude vyžadované nastavenie vysokej rýchlosti otáčok naprázdno, kontaktuje autorizovaného zástupcu alebo distribútora Yanmar. Nastavovacia skrutka nízkych otáčok naprázdno (obr. 4, (3)) nastavuje otáčky motora pri jeho chode. Prevádzková príručka 2V 26

41 POPIS VÝROBKU Táto stránka je zámerne prázdna Prevádzková príručka 2V 27

42 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Táto časť Prevádzkovej príručky popisuje technické špecifikácie používanej motorovej nafty, motorového oleja a chladiacej kvapaliny a taktiež spôsob ako ich doplňovať. Taktiež popisuje vykonávanie denných kontrol motora. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO OPARENIA Ak je motor horúci, NIKDY neodstraňujte viečko radiátora chladiča. Môže dôjsť k vystrieknutiu horúcej pary alebo chladiacej kvapaliny a spôsobiť tak vážne popáleniny. Pred otvorením viečka chladiča nechajte motor vychladnúť. Po skontrolovaní chladiča bezpečne viečko dotiahnite. Ak bude viečko nedotiahnuté, môže dochádzať k vystrekovaniu horúcej pary. VŽDY prekontrolujte stav chladiacej kvapaliny motora tak, že skontrolujete stav na rezervnej nádrži. mať za následok smrť alebo vážne zranenie. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Motor je vybavený elektrickým čerpadlom paliva. Pri plnení palivového systému otočte štartovacím kľúčom na 10 až 15 sekúnd od polohy zapnuté ON, tým umožníte, aby elektrické palivové čerpadlo naplnilo sústavu. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 27

43 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Palivovú nádrž je nutné plniť iba motorovou naftou. Plnenie palivovej nádrže benzínom môže spôsobiť zapálenie a poškodenie motora. Pri bežiacom motore NIKDY netankujte palivo. Okamžite utrite všetku rozliatu naftu. Pri tankovaní sa nepribližujte so zdrojmi iskier a otvoreného ohňa (zápalky, cigarety, statická elektrina). NIKDY nedopustite preplnenie nádrže. Natankujte palivovú nádrž. Všetky nádrže obsahujúce palivo ukladajte v dobre vetraných priestoroch, mimo horľavých látok alebo zdrojov zapálenia. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri prečerpávaní motorovej nafty od čerpadla do kanistra dávajte kanister s motorovou naftou na zem. Pri plnení pridržujte pevne hadicu proti jednej strane kanistra. Tým zabránite vytváraniu statickej elektriny, ktorá by mohla spôsobiť vznik iskier a zapáliť výpary paliva. Počas prevádzky motora alebo krátko po jeho vypnutí NIKDY nedávajte motorovú naftu, alebo aj iné horľavé materiály, ako sú olej, seno alebo suchá tráva, do blízkosti motora. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 28

44 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY NEBEZPEČENSTVO VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pred prevádzkou motora prekontrolujte výskyt únikov paliva. Každé 2 roky alebo každých 2000 prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr, vymeňte pogumované palivové hadice, a to aj keď bol motor mimo prevádzky. Po dvoch rokoch alebo po 2000 prevádzkových hodinách pogumované palivové hadice majú snahu vysychať a stávajú sa krehké. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VYSOKÉHO TLAKU! Vyhýbajte sa styku s vystreknutím motorovej nafty spôsobeným únikmi v palivovom systéme, ako je prasknutá hadica vstrekovania paliva. Nafta pod vysokým tlakom môže preniknúť kožou a spôsobiť vážne poranenie. Ak k tomu dôjde, vyhľadajte okamžité lekárske ošetrenie. NIKDY neskúšajte zastaviť prípadné úniky paliva holými rukami. VŽDY na to používajte kúsok dreva alebo lepenky. Zariaďte, aby prípadnú poruchu tohto charakteru nechal odstrániť váš autorizovaný zástupca alebo distribútor Yanmar. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA Pred vypustením chladiacej kvapaliny z motora počkajte, pokým sa motor neochladí. Môže dôjsť k vystrieknutiu chladiacej kvapaliny a následnému popáleniu. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 29

45 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY NEBEZPEČENSTVO OD CHLADIACEJ KVAPALINY! Pri zaobchádzaní s chladiacou kvapalinou s predĺženou životnosťou noste ochranu očí a gumové rukavice. Ak dôjde k styku s očami alebo pokožkou, vypláchnite oči a umyte si okamžite postihnuté miesta čistou vodou. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Pre dosiahnutie tých najlepších výkonov používajte iba motorovú naftu odporúčanú spoločnosťou Yanmar, tým taktiež zabránite poškodeniu a splníte záručné požiadavky v rámci EPA/ARB. Používajte iba čistú motorovú naftu. NIKDY z plniaceho otvoru palivovej nádrže neodstraňujte primárne sitko (ak je vo výbave). Pri jeho odstránení sa dostanú do palivového systému znečistenia a úlomky a spôsobia tak zapchanie. Používajte iba stanovený motorový olej. Iné motorové oleje môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky, spôsobiť zadrenie vnútorných súčastí motora, prípadne skrátiť životnosť motora. Pred otvorením viečka zabráňte znečisteniu motorového oleja prachom a úlomkami. Dôkladne očistite viečko oleja / meraciu tyčku stavu oleja a okolité plochy. NIKDY nemiešajte rôzne druhy motorového oleja. To môže nepriaznivo ovplyvniť mazacie vlastnosti motorového NIKDY oleja. olej neprepĺňajte. Preplnenie môže spôsobiť biely výfukový dym, prekročenie otáčok alebo vnútorné poškodenie. Používajte iba stanovené motorové chladiace kvapaliny. Iné chladiace kvapaliny môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky, spôsobiť vnútorný nárast hrdze a olupujúcich sa šupín, prípadne môžu skrátiť životnosť motora. Zabráňte, aby špina a úlomky materiálu znečistili chladiacu kvapalinu v motore. Pred otvorením viečka dôkladne očistite viečko chladiča a okolité plochy. NIKDY nemiešajte rôzne druhy motorovej chladiacej kvapaliny. To môže nepriaznivo ovplyvniť vlastnosti chladiacej kvapaliny. Ak zistíte počas vizuálnej kontroly prípadnú poruchu, je potrebné pred prevádzkou motora vykonať nápravné opatrenie. Prevádzková príručka 2V 30

46 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY MOTOROVÁ NAFTA Špecifikácie motorovej nafty Motorová nafta by mala spĺňať nasledujúce špecifikácie. Tabuľka uvádza niekoľko na svete rozšírených špecifikácií motorovej nafty. Špecifikácie motorovej nafty Miesto č. 2-D, č. 1-D, ASTM D USA EN590:96 ISO 8217 DMX BS 2869 A1 alebo A2 JIS K2204 Grade č. 2 KSM-2610 GB252 Európska únia Medzinárodná Veľká Británia Japonsko Kórea Čína Ďalšie technické požiadavky na palivo Cetánové číslo paliva by malo byť 45 alebo vyššie. Obsah síry nesmie presiahnuť 0,5 % objemovo. Uprednostňuje sa menej než 0,05 %. Bionafty. Pozri Bionafty na str. 31. NIKDY nemiešajte motorovú naftu s petrolejom, použitým motorovým olejom alebo vykurovacím olejom. Obsah vody a sedimentov v palive by nemal presahovať 0,05 % objemových. Vždy udržujte nádrž na palivo a zariadenie na manipuláciu čisté. Nekvalitné palivo môže znížiť výkon motora, prípadne spôsobiť poškodenie motora. Neodporúčajú sa prísady do paliva. Niektoré prísady do paliva môžu zapríčiniť nedostatočný výkon motora. Podrobnejšie informácie poskytne váš zástupca spoločnosti Yanmar. Obsah popola nemá presiahnuť 0,01 % objemových. Obsah zvyšku karbónu nemá presiahnuť 0,35 % objemových. Uprednostňuje sa menej než 0,1 %. Celkový obsah aromatických látok by nemal presiahnuť 35 % objemových. Uprednostňuje sa 30 %. Obsah PAH (polycyklické aromatické uhľovodíky) by mal byť pod hodnotou 10 % objemových. Obsah kovov Na, Mg, Si a Al by sa mal rovnať alebo byť menej než 1 ppm hmotnostne. (Skúšobná metóda JPI-5S ). Mazivosť: Značka opotrebovania WS1.4 by mala byť max. 0,018" (460 μm) pri skúške HFRR. Bionafty V Európe a USA, ako aj v iných krajinách, sa v súčasnosti používajú neminerálne zdroje paliva, ako sú RME (repkový metylester) a ďalej SOME (sójové metylestery), súborne známe ako FAME (metylestery mastných kyslín) ako doplnky do motorovej nafty odvodenej od minerálnych Yanmar podporuje olejov. používanie bionafty, ktorá nepresahuje zmes 5 % (objemovo) FAME s obsahom 95 % (objemovo) schválenej motorovej nafty odvodenej od minerálnych olejov. Tieto bionafty sú známe na trhu ako motorové nafty B5. Tieto motorové nafty B5 musia spĺňať určité požiadavky 1. Bionafty musia spĺňať minimálne parametre stanovené pre krajinu, v ktorej sa používajú. V Európe musia bionafty spĺňať európsku normu EN V USA musia bionafty spĺňať americkú normu ASTM D Bionafty by sa mali nakupovať od uznávaných a autorizovaných dodávateľov motorovej nafty. Prevádzková príručka 2V 31

47 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa používania biopaliva: 1. Voľný metanol vo FAME môže spôsobiť koróziu komponentov FIE s hliníkom a zinkom. 2. Voľná voda obsiahnutá vo FAME môže spôsobiť zanesenie palivových filtrov a zvýšený nárast baktérií. 3. Vysoká viskozita pri nízkych teplotách môže spôsobiť ťažkosti s prívodom paliva, zapchanie vstrekovacieho čerpadla a zlé rozprašovanie pri vstrekovacej dýze. 4. FAME môže mať nepriaznivé účinky na niektoré elastoméry (pozri materiály) a môže spôsobovať úniky paliva a rozriedenie mazacieho oleja motora. 5. Aj bionafty spĺňajúce príslušné normy budú pri dodaní vyžadovať dodatočné úpravy a pozornosť, aby bola zachovaná kvalita paliva vo výbave alebo v iných palivových nádržiach. Je nutné sa starať o to, aby dodávky paliva boli čisté a palivo bolo čerstvé. Vyžaduje sa pravidelné preplachovanie palivového systému, prípadne kanistrov s palivom. 6. Používanie bionafty, ktorá nespĺňa požiadavky noriem, ako je dojednané s výrobcami motorovej nafty a s výrobcami zariadení na vstrekovanie motorovej nafty, alebo bionafty, ktorá je znehodnotená v zmysle požiadaviek uvedených vyššie, môže mať nepriaznivý dopad na poskytnutie záruky na váš motor. Pozri obmedzená záruka Yanmar na str. v. Plnenie palivovej nádrže NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Palivovú nádrž je nutné plniť iba motorovou naftou. Plnenie palivovej nádrže benzínom môže spôsobiť zapálenie a poškodenie motora. Pri bežiacom motore NIKDY netankujte palivo. Okamžite utrite všetku rozliatu naftu. Pri tankovaní sa nepribližujte so zdrojmi iskier a otvoreného ohňa (zápalky, cigarety, statická elektrina). NIKDY nedopustite preplnenie nádrže. Natankujte palivovú nádrž. Všetky nádrže obsahujúce palivo ukladajte v dobre vetraných priestoroch, mimo horľavých látok alebo zdrojov zapálenia. Nedodržanie týchto zásad môže skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 32

48 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri prečerpávaní motorovej nafty od čerpadla do kanistra dávajte kanister s motorovou naftou na zem. Pri plnení pridržujte pevne hadicu proti jednej strane kanistra. Tým zabránite vytváraniu statickej elektriny, ktorá by mohla spôsobiť vznik iskier a zapáliť výpary paliva. Počas prevádzky motora alebo krátko po jeho vypnutí NIKDY nedávajte motorovú naftu, alebo aj iné horľavé materiály, ako sú olej, seno alebo suchá tráva, do blízkosti motora. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pred prevádzkou motora prekontrolujte výskyt únikov paliva. Každé 2 roky alebo každých 2000 prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr, vymeňte pogumované palivové hadice, a to aj keď bol motor mimo prevádzky. Po dvoch rokoch alebo po 2000 prevádzkových hodinách pogumované palivové hadice majú snahu vysychať a stávajú sa krehké. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Pre dosiahnutie tých najlepších výkonov používajte iba motorovú naftu odporúčanú spoločnosťou Yanmar, tým taktiež zabránite poškodeniu a splníte záručné požiadavky v rámci EPA/ARB. Používajte iba čistú motorovú naftu. NIKDY z plniaceho otvoru palivovej nádrže neodstraňujte primárne sitko (ak je vo výbave). Pri jeho odstránení sa dostanú do palivového systému znečistenia a úlomky a spôsobia tak zapchanie. Prevádzková príručka 2V 33

49 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Nižšie je uvedená typická palivová nádrž. Palivová nádrž sa môže podľa vašich požiadaviek líšiť. 1. Očistite priestor okolo viečka paliva (obr.1, (1)). 2. Odstráňte viečko paliva z palivovej nádrže (obr.1, (2)). 3. Pozorujte sledovací otvor merania stavu paliva (obr.1, (3)) a prestaňte s plnením, keď meradlo ukazuje plnú nádrž. NIKDY palivovú nádrž neprepĺňajte. 4. Viečko paliva dajte späť na miesto (obr.1, (1)) a dotiahnite rukou. Prílišné dotiahnutie môže poškodiť palivové viečko. Naplnenie palivového systému naftou NEBEZPEČENSTVO Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Motor je vybavený elektrickým čerpadlom paliva. Pri plnení palivového systému otočte štartovacím kľúčom na 10 až 15 sekúnd od polohy zapnuté ON, tým umožníte, aby elektrické palivové čerpadlo naplnilo sústavu. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Palivový systém je potrebné naplniť za určitých podmienok: Obrázok 1 Pred naštartovaním motora prvýkrát. Po spotrebovaní paliva a po doplnení paliva do nádrže. Po vykonaní údržby na palivovom systéme ako napr. po výmene palivového filtra alebo výmene súčasti palivového systému. Prevádzková príručka 2V 34

50 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Pri naplnení palivového systému: 1. Skontrolujte palivo v palivovej nádrži. Podľa potreby doplňte nádrž. Pozri Plnenie palivovej nádrže na str Na palivovej nádrži otvorte kohútik. 3. Otočte kľúčom do polohy ON. Elektrické palivové čerpadlo naplní palivový systém palivom. 4. Keď sa v palivovom filtri nebudú vyskytovať bublinky (obr. 2, (1)), bude motor pripravený na naštartovanie. Obrázok 2 5. NIKDY nepoužívajte štartér motora na natočenie motora za účelom naplnenia palivového systému. To môže spôsobiť prehriatie štartéra motora a poškodiť cievky, pastorok alebo ozubený veniec. Prevádzková príručka 2V 35

51 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY MOTOROVÝ OLEJ Používajte iba stanovený motorový olej. Iné motorové oleje môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky, spôsobiť zadrenie vnútorných súčastí motora, prípadne skrátiť životnosť motora. Pred otvorením viečka zabráňte znečisteniu motorového oleja prachom a úlomkami. Dôkladne očistite viečko oleja / meraciu tyčku stavu oleja a okolité plochy. NIKDY nemiešajte rôzne druhy motorového oleja. To môže nepriaznivo ovplyvniť mazacie vlastnosti motorového NIKDY oleja. olej neprepĺňajte. Preplnenie môže spôsobiť biely výfukový dym, prekročenie otáčok alebo vnútorné poškodenie. Technické parametre motorového oleja Používajte motorový olej, ktorý spĺňa, alebo prevyšuje, nasledujúce návody a klasifikácie: Prevádzkové kategórie Prevádzková kategória API CD alebo vyššia. Poznámky: 1. Pozor na výskyt sedimentov a vody pri motorovom oleji, nádržiach na motorový olej pri zariadeniach na plnenie motorového oleja. 2. Vymieňajte motorový olej po prvých 500 hodinách prevádzky a potom po každých 200 hodinách prevádzky. 3. Voľte viskozitu oleja podľa teploty okolia, v ktorom je motor prevádzkovaný. Pozri Schému prevádzkového stupňa viskozity SEA (obr. 3). 4. Yanmar neodporúča používanie prísad do motorového oleja. Ďalšie technické požiadavky na motorový olej: Motorový olej sa musí vymeniť, keď dôjde k zníženiu Celkového základného čísla (TBN) na hodnotu 2,0. Skúšobná metóda TBN (mgkoh/g); JIS K (HCl) ASTM D4729 (HCl). Viskozita motorového oleja Vyberte si príslušnú viskozitu motorového oleja podľa teploty okolia a použite na to Schému prevádzkového stupňa viskozity SEA na obr. 3. Prevádzková kategória API E-3, E-4 a E-5. Prevádzková kategória JASO DH-1. Definície Klasifikácia API (American Petroleum Institute) Klasifikácia ACEA (Association des Constructeurs Européens d Automobiles) JASO (Japanese Automobile Standards Organization) Obrázok 3 Prevádzková príručka 2V 36

52 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Kontrola motorového oleja 1. Skontrolujte správny stav oleja. 2. Odstráňte viečko oleja s meracou tyčkou (obr. 4, (1)) a utrite ich čistou handrou. Doplňovanie oleja 1. Skontrolujte správny stav oleja. 2. Odstráňte viečko oleja s meracou tyčkou (obr. 5, (1)). Obrázok 4 3. Viečko oleja s meracou tyčkou zasuňte späť na miesto, ale viečko nezaskrutkujte. 4. Vyberte viečko oleja s meracou tyčkou. Stav oleja by mal byť medzi hornou (obr. 4, )2)) a dolnou (obr. 4, )3)) ryskou na meracej tyčke. 5. Úplne zasuňte viečko oleja s meracou tyčkou (obr. 4, (1)) a ručne ho dotiahnite. Prílišné dotiahnutie viečka ho môže poškodiť. Obrázok 5 3. Bočným otvorom pri filtri motorového oleja doplňte označené množstvo motorového oleja (obr. 5, (2)). 4. Počkajte 3 minúty a skontrolujte stav oleja. 5. Podľa potreby doplňte ďalšie množstvo. 6. Viečko oleja s meracou tyčkou nasaďte späť na miesto (obr. 5, (1)) a ručne ho dotiahnite. Prílišné dotiahnutie viečka ho môže poškodiť. Prevádzková príručka 2V 37

53 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Kapacita motorového oleja Nasleduje uvedenie kapacít motorového oleja pre motor 2V750V. Typ motora 2V750V Horná a dolná medza meracej 2,27 tyčky / 1,31 l Poznámka: Toto sú kapacity motorových olejov v spojitosti so štandardnou olejovou mazacou skriňou. Kapacita oleja sa mení v závislosti od toho, akým spôsobom sa mazacia skriňa používa. Údaje o skutočnej kapacite oleja vo vašom motore hľadajte v prevádzkovej príručke, ktorú dáva k dispozícii výrobca poháňaného stroja. CHLADIACA KVAPALINA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pred vypúšťaním chladiacej kvapaliny počkajte, pokým motor nevychladne. Horúca chladiaca kvapalina motora môže vystrieknuť von a popáliť vás. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO OPARENIA Ak je motor horúci, NIKDY neodstraňuje viečko chladiča. Môže dôjsť k vystrieknutiu horúcej pary alebo chladiacej kvapaliny a spôsobiť tak vážne popáleniny. Pred otvorením viečka chladiča nechajte motor vychladnúť. Po skontrolovaní chladiča bezpečne viečko dotiahnite. Ak bude viečko nedotiahnuté, môže dochádzať k vystrekovaniu horúcej pary. VŽDY prekontrolujte stav chladiacej kvapaliny motora tak, že skontrolujete stav na rezervnej nádrži. mať za následok smrť alebo vážne zranenie. NEBEZPEČENSTVO OD CHLADIACEJ KVAPALINY! Pri zaobchádzaní s chladiacou kvapalinou s predĺženou životnosťou noste ochranu očí a gumové rukavice. Ak dôjde k styku s očami alebo pokožkou, vypláchnite oči a umyte si okamžite postihnuté miesta čistou vodou. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 38

54 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Používajte iba stanovené motorové chladiace kvapaliny. Iné chladiace kvapaliny môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky, spôsobiť vnútorný nárast hrdze a olupujúcich sa šupín, prípadne môžu skrátiť životnosť motora. Zabráňte, aby špina a úlomky materiálu znečistili chladiacu kvapalinu v motore. Pred otvorením viečka dôkladne očistite viečko chladiča a okolité plochy. NIKDY nemiešajte rôzne druhy motorovej chladiacej kvapaliny. To môže nepriaznivo ovplyvniť vlastnosti chladiacej kvapaliny. Technické parametre chladiacej kvapaliny Používajte chladiace kvapaliny s dlhou životnosťou (LLC) alebo s predĺženou životnosťou (ELC), ktoré spĺňajú alebo prevyšujú nasledujúce smernice a špecifikácie. Alternatívne chladiace kvapaliny Ak nebude k dispozícii chladiaca kvapalina s predĺženou životnosťou, môžete použiť štandardné chladiace kvapaliny vychádzajúce z etylénglykolu alebo propylénglykolu (zelené). Poznámky: 1. VŽDY používajte zmes chladiacej kvapaliny a vody, NIKDY nepoužívajte iba vodu. 2. Zmiešajte chladiacu kvapalinu a vodu podľa miešacích pokynov uvedených na nádobe s chladiacou kvapalinou. 3. Pre charakteristiku chladiacej kvapaliny je dôležitá kvalita vody. Yanmar odporúča používať na miešanie s chladiacou kvapalinou mäkkú a destilovanú vodu. 4. NIKDY nemiešajte chladiace kvapaliny s dlhou alebo predĺženou životnosťou a štandardné (zelené) chladiace kvapaliny. 5. NIKDY nemiešajte rôzne druhy alebo farby chladiacich kvapalín s predĺženou životnosťou. 6. Chladiacu kvapalinu vymieňajte každých 1000 motorových hodín alebo raz za rok. Doplňujúce technické parametre chladiacej kvapaliny: ASTM D6210, D4985 (US) JIS K-2234 (Japonsko) SEA J814C, J1941, J1034 alebo J2036 (medzinárodné) Plnenie chladiča chladiacou kvapalinou Tento postup je určený na prvé plnenie radiátora chladiča alebo opätovné plnenie po jeho prepláchnutí. Na obrázku nižšie je zobrazený typický radiátor chladiča. 1. Preskúšajte, aby všetky hadice boli prepojené a boli osadené všetky svorky hadíc. 2. O 90 otočte viečkom na radiátore chladiča proti smeru otáčania hodín (obr. 6,(1)). Pre odstránenie viečka na neho zatlačte a ďalej otáčajte v danom smere. Poznámka: Bez predchádzajúceho zatlačenia na viečko sa nepokúšajte odstrániť viečko chladiča. Obrázok 6 Prevádzková príručka 2V 39

55 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY 3. Nalievajte chladiacu kvapalinu pomaly do radiátora chladiča, pokým sa hladina nevyrovná s okrajom otvoru filtra chladiacej kvapaliny. Uistite sa, že pri plnení chladiča nedošlo k vytvoreniu vzduchových bubliniek. Ako je chladiaca kvapalina vlievaná do radiátora chladiča, stlačte hadicu (obr. 6, (4)), tým pomôžete odstrániť vzduch z chladiaceho systému. 4. Dotiahnite viečko chladiča (obr. 6, (1)). Príchytky na boku viečka chladiča vyrovnajte do polohy so zárezmi na otvore filtra chladiacej kvapaliny. Viečko stlačte a otočte ním v smere pohybu hodín o Odstráňte viečko (obr. 6, (3)) rezervnej nádrže (obr. 6, (6)) a nádrž naplňte chladiacou kvapalinou po značku nízka studená (LOW COLD) (obr. 6, (7)). Opätovne nasaďte viečko späť na miesto. 6. Skontrolujte hadicu (obr. 6, (2)) prepájajúcu rezervnú nádrž s radiátorom chladiča. Presvedčte sa, či je bezpečne prepojená a prekontrolujte výskyt prípadných prasklín alebo poškodení. Ak je hadica poškodená, bude chladiaca kvapalina unikať namiesto toho, aby pretekala do rezervnej nádrže. 7. Rozbehnite motor, pokým nedosiahne prevádzkovú teplotu. Prekontrolujte stav chladiacej kvapaliny v rezervnej nádrži. Pri chode motora, a ak má chladiaca kvapalina svoju normálnu teplotu, mal by byť stav chladiacej kvapaliny v nádrži na značke plná horúca (FULL HOT) (obr. 6, (5)). Ak chladiaca kvapalina nie je na značke FULL HOT (obr. 6, (5)), pridajte do rezervnej nádrže dodatočné množstvo chladiacej kvapaliny, aby ste dosiahli značku FULL HOT. Denná kontrola chladiaceho systému 1. Skontrolujte stav chladiacej kvapaliny v rezervnej nádrži. Ak je motor studený, mal by byť stav v nádrži na značke nízka studená LOW COLD (obr. 7, (1)). Obrázok 7 2. Ak to bude situácia vyžadovať, doplňte do rezervnej nádrže chladiacu kvapalinu. 3. Skontrolujte stav hadíc chladiča (obr. 7 (2)), či sa nevyskytujú prípadné praskliny, opotrebovanie, prerezanie alebo aj iné poškodenie. Ak to bude situácia vyžadovať, vykonajte výmenu. Kapacita chladiacej kvapaliny Nasleduje prehľad typických kapacít chladiacich kvapalín určených pre motor 2V750V. Typ motora 2V750V Kapacita chladiacej kvapaliny 2,6 l do chladiča 0,3 l do rezervnej nádrže Poznámka: Uvedené kapacity sú určené pre motory iba bez radiátora chladiča. Čo sa týka celkovej kapacity chladiaceho systému vášho konkrétneho motora, pozrite prevádzkovú príručku poskytovanú výrobcom poháňaného stroja. Prevádzková príručka 2V 40

56 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY DENNÉ KONTROLY Pred začatím akejkoľvek práce sa uistite o tom, aby bol motor 2V Yanmar v dobrom prevádzkovom stave. Pred začiatkom zmeny a po tom, čo ste vykonali prípadné opravy pred začiatkom práce, skontrolujte nasledujúce položky. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO VYSOKÉHO TLAKU! Vyhýbajte sa styku s vystreknutím motorovej nafty spôsobeným únikmi v palivovom systéme, ako je prasknutá hadica vstrekovania paliva. Nafta pod vysokým tlakom môže preniknúť kožou a spôsobiť vážne poranenie. Ak k tomu dôjde, vyhľadajte okamžité lekárske ošetrenie. NIKDY neskúšajte zastaviť prípadné úniky paliva holými rukami. VŽDY na to používajte kúsok dreva alebo lepenky. Zariaďte, aby prípadnú poruchu tohto charakteru nechal odstrániť váš autorizovaný zástupca alebo distribútor Yanmar. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Vykonávanie vizuálnych kontrol 1. Prekontrolujte výskyt prípadných únikov oleja. 2. Prekontrolujte prípadné úniky paliva. 3. Prekontrolujte prípadné úniky chladiacej kvapaliny. 4. Prekontrolujte poškodené alebo chýbajúce súčasti. 5. Skontrolujte uvoľnené, chýbajúce a poškodené upínacie svorky. 6. Na elektroinštalačných kábloch a vodičoch prekontrolujte praskliny, odrené miesta a poškodené alebo skorodované konektory. 7. Na hadiciach skontrolujte výskyt prasklín, odrených miest a poškodení, voľných alebo skorodovaných sponiek. 8. Podľa potreby prekontrolujte a očistite rebrá chladiča. Pozri Kontrola a čistenie rebier chladiča na str Na palivovom filtri prekontrolujte výskyt vody a znečisťujúcich látok. V prípade, že zistíte výskyt vody, vypustite palivovú nádrž a vymeňte palivový filter. Ak zistíte počas vizuálnej kontroly prípadnú poruchu, je potrebné pred prevádzkou motora vykonať nápravné opatrenie. Kontrola stavu motorovej nafty, motorového oleja a chladiacej kvapaliny Riaďte sa postupmi uvedenými na str. 31 Motorová nafta, motorový olej na str. 36 a Chladiace kvapaliny na str. 38, tak skontrolujete ich stav. Prevádzková príručka 2V 41

57 PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Kontrola ovládania rýchlosti otáčok motora 1. Skontrolujte ovládanie rýchlosti otáčok motora, či sú vyrovnané, a podľa potreby vykonajte premazanie a očistenie. 2. Na ovládaní rýchlosti otáčok motora skontrolujte správne nastavenie. Kontrola indikátorov Pred začatím prevádzky motora by ste sa mali presvedčiť, aby všetky indikátory a merače správne fungovali. Pozrite podrobné údaje v prevádzkovej príručke motora/stroja. Prevádzková príručka 2V 42

58 PREVÁDZKA MOTORA PREVÁDZKA MOTORA Táto kapitola Prevádzkovej príručky popisuje postupy nutné pre naštartovanie motora, kontrolu výkonu motora počas prevádzky a zastavenie motora. NEBEZPEČENSTVO Nikdy nedovoľte prevádzkovanie motora alebo riadenie stroja bez príslušného zaškolenia. Pred prevádzkou alebo vykonávaním servisu na motore si prečítajte a pochopte túto Prevádzkovú príručku, len tak môžete dodržiavať bezpečnostné postupy a správne postupy pri vykonávaní údržby. Formou dodatočných pripomienok k bezpečnému prevádzkovaniu a k správnym postupom pri vykonávaní údržby sú bezpečnostné označenia a štítky na stroji. Pre získanie dodatočného zaškolenia sa spojte s autorizovaným zástupcom alebo distribútorom spoločnosti Yanmar, NEBEZPEČENSTVO OPARENIA Ak je motor horúci, NIKDY neodstraňuje viečko chladiča. Môže dôjsť k vystrieknutiu horúcej pary alebo chladiacej kvapaliny a spôsobiť tak vážne popáleniny. Pred otvorením viečka chladiča nechajte motor vychladnúť. Po skontrolovaní chladiča bezpečne viečko dotiahnite. Ak bude viečko nedotiahnuté, môže dochádzať k vystrekovaniu horúcej pary. VŽDY prekontrolujte stav chladiacej kvapaliny motora tak, že skontrolujete stav na rezervnej nádrži. mať za následok smrť alebo vážne zranenie. Prevádzková príručka 2V 43

59 PREVÁDZKA MOTORA NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Priestor okolo batérie musí byť dobre vetraný. Pri prevádzkovaní stroja sa batéria dobíja, dochádza k vývoju vodíka, ktorý sa môže ľahko zapáliť. Pri chode motora alebo pri dobíjaní batérie sa nepribližujte so zdrojmi iskier, otvoreného ohňa aj inými zdrojmi zapálenia. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Na naštartovanie motora používajte iba štartovací kľúč. NIKDY neštartuje motor s pripojením na batériu iného automobilu. Iskry, ktoré vznikajú pri prepojení štartovacej svorky na inú batériu, môžu spôsobiť požiar alebo výbuch. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Palivovú nádrž je nutné plniť iba motorovou naftou. Plnenie palivovej nádrže benzínom môže spôsobiť zapálenie a poškodenie motora. Pri bežiacom motore NIKDY netankujte palivo. Okamžite utrite všetku rozliatu naftu. Pri tankovaní sa nepribližujte so zdrojmi iskier, otvoreného ohňa (zápalky, cigarety, statická elektrina). NIKDY nedopustite preplnenie nádrže. Natankujte palivovú nádrž. Všetky nádrže obsahujúce palivo ukladajte v dobre vetraných priestoroch mimo horľavých látok alebo zdrojov zapálenia. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 44

60 PREVÁDZKA MOTORA NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri prečerpávaní motorovej nafty od čerpadla do kanistra dávajte kanister s motorovou naftou na zem. Pri plnení pridržujte pevne hadicu proti jednej strane kanistra. Tým zabránite vytváraniu statickej elektriny, ktorá by mohla spôsobiť vznik iskier a zapáliť výpary paliva. Počas prevádzky motora, alebo krátko po jeho vypnutí, NIKDY nedávajte motorovú naftu, alebo aj iné horľavé materiály, ako sú olej, seno alebo suchá tráva, do blízkosti motora. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pred prevádzkou motora prekontrolujte výskyt únikov paliva. Každé 2 roky, alebo každých 2000 prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr, vymeňte pogumované palivové hadice, a to aj keď bol motor mimo prevádzky. Po dvoch rokoch alebo po 2000 prevádzkových hodinách pogumované palivové hadice majú snahu vysychať a stávajú sa krehké. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 45

61 PREVÁDZKA MOTORA VÝSTRAHA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO VÁŽNEHO ZRANENIA! Ruky a ostatné časti tela nedávajte do blízkosti pohyblivých/otáčajúcich sa súčastí, ako sú chladiaci ventilátor, zotrvačník alebo pohonný hriadeľ. Pri bežiacom motore noste priliehavé oblečenie a odporúčajú sa krátke vlasy alebo si ich nechajte podviazať dozadu. Pred prevádzkovaním motora alebo vykonávaním servisu si zložte všetky náramky a ozdoby. NIKDY neštartujte motor so zaradenou rýchlosťou. Náhly pohyb motora alebo stroja môže spôsobiť smrť alebo vážne zranenie. NIKDY neprevádzkuje motor s demontovanými krytmi. Pred naštartovaním motora sa presvedčte, že všetci okolostojaci stoja v bezpečnom priestore. Pri prevádzkovaní motora nepúšťajte do jeho blízkosti deti a zvieratá. Pred naštartovaním motora skontrolujte, aby handry, všetky nástroje alebo používané dielenské pomôcky boli z prevádzkových priestorov odstránené. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO OD VÝFUKOVÝCH PLYNOV! Bez patričnej ventilácie NIKDY neprevádzkujte motor v uzatvorenom priestore, ako sú garáže, tunely, podzemné miestnosti, šachty alebo skladové priestory lodí. Ak je motor prevádzkovaný v uzatvorených priestoroch, NIKDY neblokujte okná, ventilačné prieduchy alebo aj iné odvetrávacie prostriedky. Všetky motory s vnútorným spaľovaním produkujú počas prevádzky oxid uhoľnatý. Hromadenie tohto plynu vnútri uzatvorených priestorov môže spôsobiť chorobu alebo dokonca smrť. Po vykonaní opravy na výfukovej sústave sa uistite, aby boli všetky spoje utesnené podľa špecifikácie. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO Z DÔVODOV ALKOHOLU A DROG NIKDY neprevádzkujte motor pod vplyvom alkoholu alebo drog. NIKDY neprevádzkujte motor, ak sa cítite chorí. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 46

62 PREVÁDZKA MOTORA VÝSTRAHA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO ZACHYTENIA STROJOM! Podľa charakteru vykonávanej práce noste prostriedky osobnej ochrany, ako sú rukavice, pracovná obuv, ochrana očí a sluchu. Pri práci v blízkosti pohyblivých/ otáčavých súčastí, ako sú chladiaci ventilátor, zotrvačník alebo pohonný hriadeľ, NIKDY nenoste rozopnuté manžety, náramky, ozdoby, kravaty alebo voľné oblečenie. Pri práci v blízkosti pohyblivých / otáčavých súčastí, ako sú chladiaci ventilátor, zotrvačník alebo pohonný hriadeľ, si VŽDY podviažte dlhé vlasy. NIKDY nenoste slúchadlá na počúvanie hudby či rádia, keď prevádzkujete motor, môže sa stať, že potom nezačujete výstražné signály. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Počas prevádzky motora a krátko po jeho vypnutí nedávajte ruky aj ostatné časti tela na horúci povrch motora, ako sú tlmič výfuku, výfuk a blok motora. Tieto povrchy sú pri prevádzke motora veľmi horúce a môžu spôsobiť vážne popáleniny. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NIKDY nepoužívajte na naštartovanie motora éter alebo podobné prostriedky. Následkom toho dochádza k poškodeniu motora. Pre dosiahnutie maximálnej životnosti motora odporúča Yanmar, aby ste pri zastavovaní motora nechali motor 5 minút pretáčať naprázdno bez záťaže. To umožní, aby sa súčasti motora, ktoré sa prevádzkujú pri vysokých teplotách, ako je výfukový systém, mierne ochladili. Prevádzková príručka 2V 47

63 PREVÁDZKA MOTORA Uistite sa, či je motor osadený na rovnom povrchu. Ak bude trvale prevádzkovaný motor nainštalovaný v uhle väčšom než 25 (v ktoromkoľvek smere) alebo ak motor pobeží kratšie (menej než 3 minúty) v uhle väčšom než 30 (v ktoromkoľvek smere), môže sa motorový olej dostať do spaľovacej komory, a tak spôsobiť nadmerné otáčky motora a tvorbu bieleho dymu. To môže vážne poškodiť motor. Zabehnutie nového motora: Pri prvom naštartovaní motora ponechajte motor bežať naprázdno asi 15 minút, pritom budete kontrolovať správny tlak motorového oleja, prípadné úniky nafty, úniky oleja, úniky chladiacej kvapaliny a taktiež správnu prevádzku ukazovateľov a meračov. Počas prvých prevádzkových hodín meňte rýchlosť otáčok motora a taktiež zaťaženie na motore. Je vhodné dosiahnuť krátke periódy maximálnych otáčok a zaťaženia motora. Počas 4 alebo 5 hodín sa vyhýbajte dlhému prevádzkovaniu pri minimálnych a maximálnych otáčkach a zaťaženiu motora. Počas zábehu motora dôkladne pozorujte tlak motorového oleja a teplotu motora. Počas zábehu motora často kontrolujte stav motorového oleja a chladiacej kvapaliny. Nikdy nepridržujte kľúč v polohe ŠTART dlhšie než 15 sekúnd, v opačnom prípade sa štartér motora prehrieva. Dodržujete nasledujúce prevádzkové podmienky pre pracovné prostredie, tým zaistíte stály výkon motora a vyhnete sa predčasnému opotrebovaniu motora. Motor neprevádzkujte vo veľmi prašnom prostredí. Motor neprevádzkujte v prítomnosti chemických plynov a pár. Motor neprevádzkujte v koróznom prostredí ako napríklad slaná vodná hmla. NIKDY neinštalujte motor v zátopových územiach, ak nebudú podniknuté vhodné opatrenia na ochranu motora pred zaplavením. NIKDY nenechávajte motor na daždi. Prevádzková príručka 2V 48

64 PREVÁDZKA MOTORA Dodržujete nasledujúce prevádzkové podmienky pre pracovné prostredie, tým zaistíte stály výkon motora a vyhnete sa predčasnému opotrebovaniu motora. NIKDY neprevádzkujte motor pri okolitej teplote nad + 45 C alebo pod hodnotou -15 C. Ak okolitá teplota presiahne + 45 C, môže dôjsť k prehriatiu motora a spôsobiť tak rozklad oleja. Ak teplota okolia klesne pod - 15 C, dôjde k stvrdnutiu gumových súčastí, ako napr. tesnenia alebo upchávky, čo spôsobí predčasné opotrebovanie motora a poškodenie. Ak budete váš motor prevádzkovať buď v príliš horúcich, alebo mrazivých podmienkach, kontaktujte vášho autorizovaného predajcu alebo zástupcu Yanmar. Ak budete potrebovať prevádzkovať váš motor vo vysokých polohách, kontaktujte vášho autorizovaného predajcu alebo zástupcu Yanmar. Vo vysokých nadmorských výškach začína motor strácať výkon, pobeží ťažko a bude produkovať výfukové plyny, ktoré nespĺňajú požiadavky konštrukčných špecifikácií. NIKDY motor nezapájajte k poháňanému zariadeniu, ak je motor v chode. To môže poškodiť pastorok štartéra motora, prípadne ozubený veniec. Prevádzková príručka 2V 49

65 PREVÁDZKA MOTORA NAŠTARTOVANIE MOTORA Na naštartovanie motora používajte nasledujúce postupy: 1. Riaďte sa postupmi uvedenými v kapitole Vykonávanie dennej kontroly na str Uvoľnite všetky spojky a otočte štartovacím kľúčom do polohy ON. 3. Uistite sa, aby kohútik od paliva bol v polohe ON. 4. Zapnite spínač batérie. 5. Kľúčom otočte z polohy OFF do polohy ON. Skontrolujte, aby stav všetkých indikátorov, meračov a tlakomerov bol normálny. Podrobné údaje hľadajte v prevádzkovej príručke stroja/ zariadenia. 6. Nastavte ovládanie otáčok motora do nízkej polohy LOW. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Na naštartovanie motora používajte iba štartovací kľúč. NIKDY neštartuje motor s pripojením na batériu iného automobilu. Iskry, ktoré vznikajú pri prepojení štartovacej svorky na inú batériu, môžu spôsobiť požiar alebo výbuch. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NIKDY nepožívajte na naštartovanie motora štartovacie prostriedky ako je éter. To môže spôsobiť poškodenie motora. NIKDY nedržte štartovací kľúč v polohe ŠTART dlhšie než 15 sekúnd, v opačnom prípade sa štartér motora prehrieva. Poznámka: Žeraviace sviečky sa používajú ako pomoc pri štartovaní v chladných podmienkach. Ak je motor prevádzkovaný v normálnych podmienkach alebo v teplom počasí, obvykle motor naštartuje bez predchádzajúceho zahriatia. 7. Podľa druhu štartovacieho kľúča osadeného na vašom stroji/zariadení funguje poloha zahriatia jedným z dvoch spôsobov. Poznámka: Otočte kľúčom proti smeru otáčania hodín z polohy OFF a pridržte ho 15 sekúnd, pokým nezhasne kontrolka (ak je vo výbave). Tento spínač je odpružený a automaticky sa vracia do polohy vypnuté OFF. Otočte kľúčom do polohy ON. Tým automaticky aktivujete časovač žeraviacej sviečky. Po riadnom zahriatí kontrolka zhasne (ak je vo výbave). 8. Otočte kľúčom v smere otáčania hodín do polohy ŠTART. Hneď ako motor naštartuje, kľúč uvoľnite, tým sa vráti do polohy ON. AK SA MOTOR NEDÁ NAŠTARTOVAŤ Ak sa motor nedá naštartovať: 1. Pred tým, ako sa budete snažiť opätovne naštartovať motor, počkajte, pokým sa motor celkom nezastaví, tým sa vyhnete poškodeniu štartéra. 2. Pred opätovným naštartovaním motora počkajte najmenej 30 sekúnd, tým dôjde k zotaveniu batérií a vyhnete sa tým poškodeniu štartéra. Prevádzková príručka 2V 50

66 PREVÁDZKA MOTORA KONTROLA MOTORA POČAS PREVÁDZKY NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri bežiacom motore NIKDY neodstraňujte viečko na palive. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Priestor okolo batérie musí byť dobre vetraný. Pri prevádzkovaní stroja sa batéria dobíja, dochádza k vývoju vodíka, ktorý sa môže ľahko zapáliť. Pri chode motora alebo pri dobíjaní batérie sa nepribližujete so zdrojmi iskier, otvoreného ohňa aj inými zdrojmi zapálenia. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Uistite sa, či je motor osadený na rovnom povrchu. Ak bude trvale prevádzkovaný motor nainštalovaný v uhle väčšom než 25 (v ktoromkoľvek smere) alebo ak motor pobeží kratšie (menej než 3 minúty) v uhle väčšom než 30 (v ktoromkoľvek smere), môže sa motorový olej dostať do spaľovacej komory a tak spôsobiť nadmerné otáčky motora a tvorbu bieleho dymu. To môže vážne poškodiť motor. Zabehnutie nového motora: Pri prvom naštartovaní motora ponechajte motor bežať naprázdno asi 15 minút, pritom budete kontrolovať správny tlak motorového oleja, prípadné úniky nafty, úniky oleja, úniky chladiacej kvapaliny a taktiež správnu prevádzku ukazovateľov a meračov. Počas prvých prevádzkových hodín meňte rýchlosť otáčok motora a taktiež zaťaženie na motore. Je vhodné dosiahnuť krátke periódy maximálnych otáčok a zaťaženia motora. Počas 4 alebo 5 hodín sa vyhýbajte dlhému prevádzkovaniu pri minimálnych a maximálnych otáčkach a zaťažení motora. Počas zábehu motora dôkladne pozorujte tlak motorového oleja a teplotu motora. Počas zábehu motora často kontrolujte stav motorového oleja a chladiacej kvapaliny. Prevádzková príručka 2V 51

67 PREVÁDZKA MOTORA Ak je motor v chode, nikdy ho nezapájajte k poháňanému zariadeniu. To môže poškodiť pastorok štartéra motora, prípadne ozubený veniec. 1. Pri chode motora skontrolujte indikátory, či sú hodnoty normálne. Podrobné údaje hľadajte v konkrétnej prevádzkovej príručke daného stroja/zariadenia. 2. Ak bude niektorý merací prístroj ukazovať nenormálne medzné podmienky, zastavte prevádzku motora a vykonajte nutné opravy. 3. Po tom, čo motor dosiahne prevádzkovú teplotu, mali by byť všetky indikátory vypnuté. Ak je niektorý indikátor zapnutý, zastavte prevádzku motora a vykonajte nutné opravy. 4. Skontrolujte prípadné úniky paliva, chladiacej kvapaliny alebo motorového oleja. Ak zistíte úniky, zastavte motor a nechajte vykonať opravy. 5. Kontrolujte nenormálne zvuky alebo vibrácie. Pri niektorých použitiach motora môžu začať motor a nainštalované stroje rezonovať a pri určitých otáčkach motora spôsobovať neobvyklé vibrácie. Ak nevyriešite tieto neobvyklé vibrácie alebo zvuky, zastavte motor a nechajte vykonať opravy. 6. Kontrolujte prípadný výskyt čierneho dymu z výfuku. Malé množstvo bieleho dymu je bežné pri naštartovaní studeného motora. Čierny dym ukazuje na preťaženie motora alebo jeho presýtenie palivom. Ak budú oba stavy pretrvávať, kontaktujte vášho zástupcu alebo distribútora Yanmar. 7. Počas prevádzky kontrolujte stav paliva. Ak bude jeho stav nízky, zastavte motor a dotankujte nové. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO VYSOKÉHO TLAKU! Vyhýbajte sa styku s vystreknutím motorovej nafty spôsobeným únikmi v palivovom systéme, ako je prasknutá hadica vstrekovania paliva. Nafta pod vysokým tlakom môže preniknúť kožou a spôsobiť vážne poranenie. Ak k tomu dôjde, vyhľadajte okamžité lekárske ošetrenie. NIKDY neskúšajte zastaviť prípadné úniky paliva holými rukami. VŽDY na to používajte kúsok dreva alebo lepenky. Zariaďte, aby prípadnú poruchu tohto charakteru nechal odstrániť váš autorizovaný zástupca alebo distribútor Yanmar. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 52

68 PREVÁDZKA MOTORA NASTAVENIE RÝCHLOSTI OTÁČOK MOTORA Zabehnutie nového motora: Pri prvom naštartovaní motora ponechajte motor bežať naprázdno asi 15 minút, pričom skontrolujte správny tlak motorového oleja, prípadné úniky nafty, úniky oleja, úniky chladiacej kvapaliny a taktiež správnu prevádzku ukazovateľov a meračov. Počas prvých prevádzkových hodín meňte rýchlosť otáčok motora a taktiež zaťaženie na motore. Je vhodné dosiahnuť krátke periódy maximálnych otáčok a zaťaženia motora. Počas 4 alebo 5 hodín sa vyhýbajte dlhému prevádzkovaniu pri minimálnych a maximálnych otáčkach a zaťažení motora. Počas zábehu motora dôkladne pozorujte tlak motorového oleja a teplotu motora. Počas zábehu motora často kontrolujte stav motorového oleja a chladiacej kvapaliny. Obrázok 1 Presuňte páčku (obr. 1, (1)) hore, tým zvýšite rýchlosť otáčok motora, a dole pre zníženie otáčok. Vždy touto páčkou pohybujte pomaly. Na nastavenie otáčok motora (obr. 1, (1)) potrebných pre dané aplikácie používajte ovládanie rýchlosti otáčok motora. Počas prvých 4 až 5 prevádzkových hodín NIKDY nemeňte náhle otáčky motora. To môže spôsobiť poškodenie motora alebo skrátenie jeho životnosti. Prevádzková príručka 2V 53

69 PREVÁDZKA MOTORA ZASTAVENIE MOTORA Pre dosiahnutie maximálnej životnosti motora odporúča Yanmar pri zastavovaní motora nechať motor 5 minút bežať naprázdno. To umožní súčastiam motora, ktoré pracujú pri vysokých teplotách, (napr. výfukový systém), aby u nich došlo pred samotným zastavením motora k miernemu ochladeniu. 4. Kľúčom otočte do polohy vypnuté OFF a vytiahnite ho z prepínača. 5. Ak sa motor nepoužíval 6 mesiacov alebo viac, riaďte sa dodatočnými pokynmi v kapitole Dlhodobé odstavenie motora na str. 89. Pri zastavovaní motora dodržujte tieto kroky: 1. Odpojte vývodový hriadeľ motora, prípadne nastavte prevody na polohu NEUTRAL. 2. Regulátor rýchlosti otáčok motora nastavte na najnižšiu úroveň. 3. Pred zastavením motora nechajte motor bežať naprázdno najmenej 5 minút. Prevádzková príručka 2V 54

70 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Táto kapitola Prevádzkovej príručky popisuje postupy pre vykonávanie údržby motora a pravidelnú starostlivosť o neho. NEBEZPEČENSTVO NIKDY nedovoľte prevádzkovanie motora alebo riadenie stroja bez príslušného zaškolenia. Pred prevádzkou, alebo vykonávaním servisu na motore, si prečítajte a pochopte túto Prevádzkovú príručku, len tak môžete dodržiavať bezpečnostné postupy a správne postupy pri vykonávaní údržby. Formou dodatočných pripomienok k bezpečnému prevádzkovaniu a k správnym postupom pri vykonávaní údržby sú bezpečnostné označenia a štítky na stroji. Pre získanie dodatočného zaškolenia sa spojte s autorizovaným zástupcom alebo distribútorom spoločnosti Yanmar. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! NIKDY neskúšajte zostávajúce nabitie batérií skratovaním svoriek. To môže spôsobiť vznik iskier, výbuch a požiar. Na preskúšanie zostávajúceho nabitia batérie používajte hustomer. Ak bude elektrolyt zamrznutý, batérie pred opätovným nabitím pomaly nahrievajte. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 55

71 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Na naštartovanie motora používajte iba štartovací kľúč. NIKDY neštartuje motor s pripojením na batériu iného automobilu. Iskry, ktoré vznikajú prepojením štartovacej svorky na inú batériu, môžu spôsobiť požiar alebo výbuch. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO OPARENIA! Ak je motor horúci, NIKDY neodstraňuje viečko chladiča. Môže dôjsť k vystrieknutiu horúcej pary alebo chladiacej kvapaliny a spôsobiť tak vážne popáleniny. Pred odstránením viečka chladiča nechajte motor vychladnúť. Po skontrolovaní chladiča bezpečne viečko dotiahnite. Ak bude viečko nedotiahnuté, môže dochádzať k vystrekovaniu horúcej pary. VŽDY prekontrolujte stav chladiacej kvapaliny motora tak, že skontrolujete stav na rezervnej nádrži. mať za následok smrť alebo vážne zranenie. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Palivovú nádrž je nutné plniť iba motorovou naftou. Plnenie palivovej nádrže benzínom môže spôsobiť zapálenie a poškodenie motora. Pri bežiacom motore NIKDY netankujte palivo. Okamžite utrite všetku rozliatu naftu. Pri tankovaní sa nepribližujte so zdrojmi iskier a otvoreného ohňa (zápalky, cigarety, statická elektrina). NIKDY nedopustite preplnenie nádrže. Natankujte palivovú nádrž. Všetky nádrže obsahujúce palivo ukladajte v dobre vetraných priestoroch, mimo horľavých látok alebo zdrojov zapálenia. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 56

72 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri prečerpávaní motorovej nafty z čerpadla do kanistra dávajte kanister s motorovou naftou na zem. Pri plnení pridržujte pevne hadicu proti jednej strane kanistra. Tým zabránite vytváraniu statickej elektriny, ktorá by mohla spôsobiť vznik iskier a zapáliť výpary paliva. Počas prevádzky motora alebo krátko po jeho vypnutí NIKDY nedávajte motorovú naftu alebo aj iné horľavé materiály, ako sú olej, seno alebo suchá tráva, do blízkosti motora. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pred prevádzkou motora prekontrolujte výskyt únikov paliva. Každé 2 roky alebo každých 2000 prevádzkových hodín, podľa toho, čo nastane skôr, vymeňte pogumované palivové hadice, a to dokonca aj keď bol motor mimo prevádzky. Po dvoch rokoch alebo po 2000 prevádzkových hodinách pogumované palivové hadice majú snahu vysychať a stávajú sa krehké. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. NIKDY nepoužívajte motorovú naftu ako čistiaci prostriedok. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. NIKDY nepoužívajte motorovú naftu ako čistiaci prostriedok. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 57

73 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽDENIA! Ak musíte prepraviť motor do opravy, vykonávajte prepravu tak, že vám pomocník bude pomáhať s prichytením motora na zdvíhacie zariadenie. Nikdy nestojte pod zdvihnutým motorom. V prípade zlyhania zdvíhacieho zariadenia môže motor na vás spadnúť a spôsobiť vážne poranenie alebo aj smrť. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri demontáži komponentov palivového systému pre vykonávanie údržby (ako napr. pri výmene palivového filtra) vložte pod výpustný otvor primeranú nádobu na zachytenie paliva. NIKDY na zachycovanie paliva nepoužívajte dielenské handry. Pary unikajúce z handry sú veľmi zápalné a výbušné. Prípadné rozliate palivo okamžite utrite. Noste ochranu oči. Palivový systém je pod tlakom a keď demontujete súčasti palivového systému, môže dôjsť k vystrieknutiu paliva. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 58

74 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY NEBEZPEČENSTVO VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá výbušná. Motor je vybavený elektrickým čerpadlom paliva. Pri plnení palivového systému otočte štartovacím kľúčom na 10 až 15 sekúnd od polohy zapnuté ON, tým umožníte, aby elektrické palivové čerpadlo naplnilo sústavu. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO OD VÝFUKOVÝCH PLYNOV! Bez patričnej ventilácie NIKDY neprevádzkujte motor v uzatvorenom priestore, ako sú garáže, tunely, podzemné miestnosti, šachty alebo skladové priestory lodí. Ak je motor prevádzkovaný v uzatvorených priestoroch, NIKDY neblokujte okná, ventilačné prieduchy alebo aj iné odvetrávacie prostriedky. Všetky vznetové motory produkujú počas prevádzky oxid uhoľnatý. Hromadenie tohto plynu vnútri uzatvorených priestorov môže spôsobiť chorobu alebo dokonca smrť. Po vykonaní opravy na výfukovej sústave sa uistite, aby boli všetky spoje utesnené podľa špecifikácie. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 59

75 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY VÝSTRAHA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO VÁŽNEHO ZRANENIA! Ruky a ostatné časti tela nedávajte do blízkosti pohyblivých/otáčajúcich sa súčastí, ako sú chladiaci ventilátor, zotrvačník alebo pohonný hriadeľ. Pri bežiacom motore noste priliehavé oblečenie a odporúčajú sa krátke vlasy alebo si ich nechajte zviazať dozadu. Pred prevádzkovaním motora alebo vykonávaním servisu si zložte všetky náramky a ozdoby. Nikdy neprevádzkuje motor s demontovanými krytmi. Pred naštartovaním motora sa presvedčte, že všetci okolostojaci stoja v bezpečnom priestore. Pred naštartovaním motora skontrolujte, aby všetky nástroje alebo používané dielenské handry boli z prevádzkových priestorov odstránené. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Počas prevádzky motora a krátko po jeho vypnutí nedávajte ruky aj ostatné časti tela na horúci povrch motora, ako sú tlmič výfuku, výfuk a blok motora. Tieto povrchy sú pri prevádzke motora veľmi horúce a môžu spôsobiť vážne popáleniny. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO Z DÔVODOV ALKOHOLU A DROG NIKDY neprevádzkujte motor pod vplyvom alkoholu alebo drog. NIKDY neprevádzkujte motor, ak sa cítite chorí. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 60

76 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY VÝSTRAHA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO ZACHYTENIA STROJOM! Podľa charakteru vykonávanej práce noste prostriedky osobnej ochrany, ako sú rukavice, pracovná obuv, ochrana očí a sluchu. Pri práci v blízkosti pohyblivých/ otáčavých súčastí, ako sú chladiaci ventilátor, zotrvačník alebo pohonný hriadeľ, NIKDY nenoste rozopnuté manžety, náramky, ozdoby, kravaty alebo voľné oblečenie. Pri práci v blízkosti pohyblivých/ otáčavých súčastí, ako sú chladiaci ventilátor, zotrvačník alebo pohonný hriadeľ, si VŽDY zviažte dlhé vlasy. NIKDY nenoste slúchadlá na počúvanie hudby či rádia, keď prevádzkujete motor, môže sa stať, že potom nezačujete výstražné signály. Nedodržanie týchto zásad môže skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN! Batérie obsahujú kyselinu sírovú. NIKDY nepripustite, aby batériová kvapalina prišla do styku s odevom, pokožkou alebo sa dostala do očí. Pri vykonávaní servisu na batérii VŽDY noste bezpečnostné okuliare a ochranný odev. Ak dôjde k styku s pokožkou alebo s očami, vypláchnite postihnuté miesto veľkým množstvom vody a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO VYSOKÉHO TLAKU! Vyhýbajte sa styku s vystreknutím motorovej nafty spôsobeným únikmi v palivovom systéme, ako je prasknutá hadica vstrekovania paliva. Nafta pod vysokým tlakom môže preniknúť kožou a spôsobiť vážne poranenie. Ak k tomu dôjde, vyhľadajte okamžité lekárske ošetrenie. NIKDY neskúšajte zastaviť prípadné úniky paliva holými rukami. VŽDY na to používajte kúsok dreva alebo lepenky. Zariaďte, aby prípadnú poruchu tohto charakteru nechal odstrániť váš autorizovaný zástupca alebo distribútor Yanmar. Prevádzková príručka 2V 61

77 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY skončiť smrťou alebo vážnym zranením. VÝSTRAHA VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred vykonávaním servisu na elektrickej sústave vypnite spínač batérie (ak je vo výbave) alebo odpojte záporný kábel. Prekontrolujte stav sústavy elektrických vodičov, výskyt prasklín, obrúsenie a poškodenie. VŽDY udržujte konektory a svorky čisté. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred vykonávaním servisu zastavte motor. Pri vykonávaní servisu na motore nikdy nenechávajte kľúč v zapaľovaní. Niekto môže náhodou naštartovať motor bez toho, aby si uvedomoval, že vykonávate opravy. To môže spôsobiť vážne zranenie. Pri vykonávaní servisu na motore počas jeho chodu si zložte náramky a zviažte si vlasy dozadu, nedávajte ruky aj ostatné časti tela a taktiež odevy do blízkosti pohyblivých/otáčavých súčastí. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 62

78 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Ak je motor stále horúci a vypúšťate motorový olej, vyhýbajte sa horúcemu motorovému oleju, tým sa vyhnete možnému popáleniu. VŽDY noste ochranné okuliare. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 63

79 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY NEBEZPEČENSTVO ODLIETAJÚCICH PREDMETOV! Pri vykonávaní servisu na motore a pri používaní stlačeného vzduchu alebo tlakovej vody VŽDY noste ochranu očí. Prach, odletujúce úlomky, stlačený vzduch alebo tlaková voda alebo para môžu spôsobiť poranenie očí. skončiť ľahším poranením. Používajte iba stanovené motorové chladiace kvapaliny. Iné chladiace kvapaliny môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky, spôsobiť vnútorný nárast hrdze a odlupujúce sa šupiny vodného kameňa, prípadne môžu skrátiť životnosť motora. Zabráňte, aby špina a úlomky materiálu znečistili chladiacu kvapalinu v motore. Pred odstránením viečka dôkladne očistite viečko chladiča a okolité plochy. NIKDY nemiešajte rôzne druhy motorovej chladiacej kvapaliny. To môže nepriaznivo ovplyvniť vlastnosti chladiacej kvapaliny. Pre dosiahnutie tých najlepších výkonov používajte iba motorovú naftu odporúčanú spoločnosťou Yanmar, tým taktiež zabránite poškodeniu a splníte záručné požiadavky v rámci EPA/ARB. Používajte iba čistú motorovú naftu. NIKDY z plniaceho otvoru palivovej nádrže neodstraňujte primárne sitko (ak je vo výbave). Pri jeho odstránení sa dostanú do palivového systému znečistenia a úlomky a spôsobia tak zapchanie. NIKDY sa nepokúšajte meniť konštrukčné vyhotovenie motora alebo bezpečnostného zariadenia, ako je vyradenie regulátora rýchlosti otáčok motora alebo obmedzovača množstva vstrekovania paliva. Ak tak urobíte, môže dôjsť k zhoršeniu bezpečnosti motora aj výkonnostných charakteristík a k skráteniu životnosti motora. Akékoľvek zmeny vykonané na motore môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky na váš motor. Prevádzková príručka 2V 64

80 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Dodržujete nasledujúce prevádzkové podmienky pre pracovné prostredie, tým zaistíte stály výkon motora a vyhnete sa predčasnému opotrebovaniu motora. Motor neprevádzkujte vo veľmi prašnom prostredí. Motor neprevádzkujte v prítomnosti chemických plynov a pár. Motor neprevádzkujte v koróznom prostredí, ako napríklad slaná vodná hmla. NIKDY neinštalujte motor v zátopových územiach, ak nebudú podniknuté vhodné opatrenia na ochranu motora pred zaplavením. NIKDY nenechávajte motor na daždi. Dodržujete nasledujúce prevádzkové podmienky pre pracovné prostredie, tým zaistíte stály výkon motora a vyhnete sa predčasnému opotrebovaniu motora. NIKDY neprevádzkujte motor pri okolitej teplote nad + 45 C alebo pod hodnotou -15 C. Ak okolitá teplota presiahne + 45 C, môže dôjsť k prehriatiu motora a spôsobiť tak rozklad oleja. Ak teplota okolia klesne pod hodnotu - 15 C, dôjde k stvrdnutiu gumových súčastí, ako napr. tesnenia alebo upchávky, čo spôsobí predčasné opotrebovanie motora a poškodenie. Ak budete váš motor prevádzkovať buď v príliš horúcich, alebo mrazivých podmienkach, kontaktujte vášho autorizovaného predajcu alebo zástupcu Yanmar. Ak budete potrebovať prevádzkovať váš motor vo vysokých nadmorských polohách, kontaktujte vášho autorizovaného predajcu alebo zástupcu Yanmar. Vo vysokých nadmorských výškach začína motor strácať výkon, pobeží ťažko a bude produkovať výfukové plyny, ktoré nespĺňajú požiadavky konštrukčných špecifikácií. NIKDY nenechávajte kľúčik stlačený v polohe ŠTART dlhšie než 15 sekúnd, inak dôjde k prehriatiu štartéra motora. Prevádzková príručka 2V 65

81 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Pre dosiahnutie maximálnej životnosti motora odporúča Yanmar pri zastavovaní motora nechať motor 5 minút bežať naprázdno. To umožní súčastiam motora, ktoré pracujú pri vysokých teplotách (napr. výfukový systém), aby u nich došlo pred samotným zastavením motora k miernemu ochladeniu. NIKDY nepožívajte na naštartovanie motora štartovacie prostriedky, ako je éter. To môže spôsobiť poškodenie motora. Uistite sa, či je motor osadený na rovnom povrchu. Ak bude trvale prevádzkovaný motor nainštalovaný v uhle väčšom než 25 (v ktoromkoľvek smere) alebo ak motor pobeží kratšie (menej než 3 minúty) v uhle väčšom než 30 (v ktoromkoľvek smere), môže sa motorový olej dostať do spaľovacej komory, a tak spôsobiť nadmerné otáčky motora a tvorbu bieleho dymu. To môže vážne poškodiť motor. Zabehnutie nového motora: Pri prvom naštartovaní motora ponechajte motor bežať naprázdno asi 15 minút, pritom kontrolujte správny tlak motorového oleja, prípadné úniky nafty, úniky oleja, úniky chladiacej kvapaliny, a taktiež správnu prevádzku ukazovateľov a meračov. Počas prvých prevádzkových hodín meňte rýchlosť otáčok motora a taktiež zaťaženie na motore. Je vhodné dosiahnuť krátke periódy maximálnych otáčok a zaťaženia motora. Počas 4 alebo 5 hodín sa vyhýbajte dlhému prevádzkovaniu pri minimálnych a maximálnych otáčkach a zaťažení motora. Počas zábehu motora dôkladne pozorujte tlak motorového oleja a teplotu motora. Počas zábehu motora často kontrolujte stav motorového oleja a chladiacej kvapaliny. Ak je motor v chode, nikdy ho nezapájajte k poháňanému zariadeniu.to môže poškodiť pastorok štartéra motora, prípadne ozubený veniec. Prevádzková príručka 2V 66

82 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY VŽDY sa správajte ekologicky. Čo sa týka materiálov, ako sú motorový olej, motorová nafta alebo chladiaca kvapalina, riaďte sa návodmi EPA alebo aj iných národných organizácií a úradov. Poraďte sa s miestnymi úradmi alebo s organizáciou zaoberajúcou sa recykláciou odpadov. NIKDY nezodpovedným spôsobom nelikvidujte nebezpečné materiály tak, že sa ich zbavíte vyliatím do kanalizácie, do spodných vôd alebo vodných tokov, prípadne vyhodením do okolitého prostredia. Nedodržanie týchto postupov môže vážne poškodiť životné prostredie. NIKDY sa nepokúšajte nastavovať dorazovú skrutku nízkych a vysokých otáčok naprázdno. To môže narušiť bezpečnosť a výkon stroja a skrátiť jeho životnosť. Ak bude niekedy potrebné vykonať nastavenie, kontaktujte vášho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar. Podľa použitia motora si zaveďte plán vykonávania periodickej údržby a dodržujte vykonávanie požadovanej pravidelnej údržby v určených intervaloch. Nedodržiavanie týchto rád bude mať za následok poškodenie bezpečnostných a výkonnostných charakteristík motora, skrátenie životnosti motora a môže nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky na váš motor. Pozri Obmedzená záruka Yanmar na str. v. Pre získanie pomoci pri kontrolovaní položiek označených sa poraďte s autorizovaným predajcom alebo distribútorom Yanmar. Pri používaní pary alebo tlakovej vody na čistenie motora chráňte čistič vzduchu a elektrické súčasti pred poškodením. NIKDY nepoužívajte na čistenie rebier chladiča tlakovú vodu alebo stlačený vzduch s tlakom väčším než 193 kpa ( mm vod. stĺpca) alebo drôtenú kefu. Rebrá chladiča sa ľahko poškodia. Ak prevádzkuje motor v prašných podmienkach, vykonávajte častejšie čistenie vložky čističa vzduchu. NIKDY neprevádzkujte motor s demontovanými vložkami v čističi vzduchu. To môže spôsobiť vniknutie cudzích predmetov do motora a jeho poškodenie. Prevádzková príručka 2V 67

83 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Maximálne obmedzenie nasávania vzduchu bude na hodnote 2,94 kpa (300 mm vod. stĺpca) alebo menej. Ak obmedzenie nasávania vzduchu presiahne vyššie uvedenú hodnotu, očistite alebo vymeňte vložku čističa vzduchu. Doťahovací moment uvedený v Tabuľke normalizovaných doťahovacích momentov (str. 69) sa používa iba na skrutkách s hlavou 7. (klasifikácia sily JIS: 7T). Použite doťahovací moment 60 % pre skrutky označené Pri doťahovaní hliníkových zliatin použite torzný moment 80 %. PREVENTÍVNE OPATRENIA Dôležitosť pravidelného vykonávania údržby K zhoršovaniu stavu a opotrebovaniu dochádza úmerne k dĺžke prevádzkovania motora a taktiež k podmienkam, za akých sa motor prevádzkoval. Vykonávanie pravidelnej údržby zabraňuje neočakávanému odstaveniu stroja, znižuje počet nepredvídaných udalostí vznikajúcich z dôvodov nedostatočného výkonu motora a napomáha predĺžiť životnosť motora. Vykonávanie pravidelnej údržby VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO OD VÝFUKOVÝCH PLYNOV! Bez patričnej ventilácie NIKDY neprevádzkujte motor v uzatvorenom priestore, ako sú garáže, tunely, podzemné miestnosti, šachty alebo skladové priestory lodí. Ak je motor prevádzkovaný v uzatvorených priestoroch, NIKDY neblokujte okná, ventilačné prieduchy alebo aj iné odvetrávacie prostriedky. Všetky vznetové motory produkujú počas prevádzky oxid uhoľnatý. Hromadenie tohto plynu vnútri uzatvorených priestorov môže spôsobiť chorobu alebo dokonca smrť. Po vykonaní opravy na výfukovej sústave sa uistite, aby boli všetky spoje utesnené podľa špecifikácie. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Prevádzková príručka 2V 68

84 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Vykonávajte pravidelnú údržbu na otvorenom a rovnom mieste bez prevádzky vozidiel. Ak je to možné, vykonávajte údržbu vnútri budov, tým sa zabráni, aby nepriaznivé poveternostné podmienky, ako sú dážď, vietor alebo sneh, poškodili stroj. Dôležitosť denne vykonávaných prehliadok Plán vykonávania pravidelnej údržby predpokladá pravidelné vykonávanie denných prehliadok. Pred začatím pracovnej zmeny si zvyknite vykonávať denné prehliadky. Pozri Vykonávanie denných prehliadok na str. 41. Vedenie protokolu o motorových hodinách a denných prehliadkach Veďte si protokol o počte hodín dennej prevádzky a taktiež záznamy o vykonaných denných prehliadkach. Taktiež si poznamenávajte druh opravy (napr. výmena alternátora) a súčasti potrebné pre nutný servis medzi jednotlivými intervalmi pravidelnej údržby. Intervaly vo vykonávaní pravidelnej údržby sú každých 50, 200, 400, 1000 a 2000 motorových hodín. Zanedbanie pravidelnej údržby skracuje životnosť motora. Náhradné diely Yanmar Pre potreby výmeny súčasti odporúča Yanmar používanie originálnych náhradných súčastí Yanmar. Originálne náhradné súčasti pomôžu predĺžiť životnosť motora. Požadovaná údržba EPA/ARB Aby bol dosiahnutý maximálny výkon motora a splnenie nariadení Agentúry pre ochranu životného prostredia (EPA) pre necestné motory a Úradu pre zachovanie čistoty vzduchu v Kalifornii (ARB), je nutné, aby ste sa riadili Plánom vykonávania pravidelnej údržby na str. 70 a Postupmi pre vykonávanie pravidelnej údržby na str. 72. Požiadavky EPA/ARB na montáž motora Nasledujú montážne požiadavky EPA/ARB. Ak nebudú tieto požiadavky splnené, nebudú emisie výfukových plynov v rámci limitov EPA/ARB. Maximálne obmedzenie výfukových plynov je: 9,81 kpa (1000 mm vod. stĺpca) alebo menej. Maximálne obmedzenie nasávania vzduchu na motore je 2,94 kpa (300 mm vod. stĺpca) alebo menej. Ak obmedzenie nasávania vzduchu presiahne vyššie uvedenú hodnotu, je nutné očistiť alebo vymeniť vložku čističa vzduchu. Požadované nástroje Pred začatím práce na pravidelnej údržbe sa uistite, či máte nástroje nutné na vykonanie požadovaných prác. Pomoc od vášho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar Naši odborní technici majú skúsenosti a kvalifikácie, aby vám pomohli pri vykonávaní údržby alebo servisu. Prevádzková príručka 2V 69

85 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Upevňovacie prostriedky Pri doťahovaní upevňovacích prostriedkov na motore používajte správne hodnoty doťahovacieho momentu. Vyvíjanie nadmerného doťahovacieho momentu, alebo naopak, malá sila pri doťahovaní, môže spôsobiť úniky alebo poruchu súčasti. Doťahovací moment uvedený v Tabuľke normalizovaných doťahovacích momentov (str. 69) sa používa iba pre skrutky s hlavou 7. (klasifikácia sily JIS: 7T). Použite doťahovací moment 60 % pre skrutky označené - Pri doťahovaní hliníkových zliatin použite doťahovací moment 80 %. Veľkosť závitu x stúpanie mm M6x1,0 M8x1,25 M10x1,5 M12x1,75 M14x1,5 M16x1,5 Nm 10,8 ± 1,0 25,5 ± 2,9 49,0 ± 4,9 88,3 ± 9,8 137,0 ± 9,8 226,0 ± 9,8- Doťahovací moment kg.m 1,1 ± 0,1 2,6 ± 0,3 5,0 ± 0,5 9,0 ± 1,0 14,0 ± 1,5 23,0 ± 2,0 Prevádzková príručka 2V 70

86 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY PLÁN VYKONÁVANIA PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Vykonávanie pravidelnej údržby je dôležité pre udržovanie motora v dobrých prevádzkových podmienkach. Nasleduje prehľad intervalov vykonávania pravidelnej údržby pre jednotlivé súčasti. Tieto intervaly sa môžu líšiť podľa druhu používania motora, záťaže, používanej motorovej nafty a motorového oleja a ťažko sa pevne určujú. Následný prehľad je potrebné používať iba ako všeobecné vodidlo. Podľa použitia motora si zaveďte plán vykonávania periodickej údržby a dodržujte vykonávanie požadovanej pravidelnej údržby v určených intervaloch. Nedodržiavanie týchto rád bude mať za následok poškodenie bezpečnostných a výkonnostných charakteristík motora, skrátenie životnosti motora a môže nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky na váš motor. Pozri Obmedzená záruka Yanmar na str. v. Pre získanie pomoci pri kontrolovaní položiek označených sa poraďte s autorizovaným predajcom alebo distribútorom Yanmar. Prevádzková príručka 2V 71

87 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY O: Kontrola : Výmena : Kontaktujete vášho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar Intervaly vykonávania pravidelnej údržby Systém Skontrolovať súčasť Denne Každých 50 hodín Každých 200 hodín Každých 400 hodín Každých 1000 hodín Každých 2000 hodín Kontrola a doplnenie chladiacej kvapaliny O Chladiaci systém Hlava valca Elektro zariadenie Motorový olej Regulácia otáčok motora Systém vstrekovania paliva Palivo Hadice Nasávanie a výfuk Kontrola a očistenie rebier chladiča Výplach a doplnenie chladiacej kvapaliny Výplach a servis chladiaceho systému Nastavenie vôle nasávacieho/výfukového ventilu Zabrúsenie sedla nasávacieho/ výfukového ventilu Kontrola indikátorov Kontrola batérií Kontrola stavu motorového oleja Vypustenie a napustenie oleja Výmena olejového filtra Kontrola a nastavenie páčky regulátora Kontrola a nastavenie otáčok voľnobehu Kontrola, očistenie a odskúšanie vstrekovačov paliva Kontrola a nastavenie časovača vstrekovačov paliva Údržba čerpadla vstrekovania paliva Kontrola a nastavenie ventilu vstrekovania paliva Kontrola a doplnenie stavu paliva v nádrži Vypustenie palivovej nádrže Výmena palivového filtra Výmena hadíc palivového a chladiaceho systému Očistenie alebo výmena vložky čističa vzduchu O O O O O prvýkrát O O očistiť O prvýkrát druhýkrát a následne alebo raz ročne druhýkrát a následne alebo každé 2 r. Poznámka: Tieto postupy sú považované ako bežná údržba a sú vykonávané na náklady vlastníka motora. Prevádzková príručka 2V 72

88 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY POSTUPY PRI VYKONÁVANÍ PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Po prvých 50 prevádzkových hodinách Po prvých 50 prevádzkových hodinách vykonávajte nasledujúcu údržbu. Kontrola batérií Výmena motorového oleja a filtra motorového oleja Vypustenie palivovej nádrže Očistenie vložky čističa vzduchu Kontrola batérie NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! NIKDY neskúšajte zostávajúce nabitie batérií skratovaním svoriek. To môže spôsobiť vznik iskier, výbuchu a požiaru. Na preskúšanie zostávajúceho nabitia batérie používajte hustomer. Ak bude elektrolyt zamrznutý, batérie pred opätovným nabitím pomaly nahrievajte. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENÍN! Batérie obsahujú kyselinu sírovú. NIKDY nepripustite, aby batériová kvapalina prišla do styku s odevom, pokožkou alebo sa dostala do očí. Pri vykonávaní servisu na batérii VŽDY noste bezpečnostné okuliare a ochranný odev. Ak dôjde k styku s pokožkou alebo s očami, vypláchnite postihnuté miesto veľkým množstvom vody a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Keď sa množstvo kvapaliny blíži k dolnej hranici (obr. 1, (1)), nalejte čistú destilovanú vodu (obr. 1, (2), pokým nedosiahne kvapalina hornú medzu (obr. 1, (3). Ak by prevádzka pokračovala s nedostatočným množstvom kvapaliny, životnosť batérie by sa skrátila a mohla by sa prehriať a vybuchnúť. Počas letného obdobia kontrolujte stav kvapaliny častejšie, než je stanovené. Obrázok 1 Prevádzková príručka 2V 73

89 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Ak sú otáčky natáčania motora tak pomalé, že motor nenaštartuje, dobite batérie. Ak motor po dobití napriek tomu nenaštartuje, nechajte autorizovaného zástupcu alebo distribútora Yanmar prezrieť batérie a štartovací systém motora. Pri prevádzkovaní stroja, kde môže teplota okolia klesnúť na -15 C alebo menej, demontujte na konci pracovného dňa batériu od stroja. Uložte batériu na teplé miesto, pokým sa nebude znovu používať. Tým umožníte ľahký štart motora aj pri nízkych teplotách. Výmena motorového oleja a filtra motorového oleja Používajte iba stanovený motorový olej. Iné motorové oleje môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky, spôsobiť zadrenie vnútorných súčastí motora, prípadne skrátiť životnosť motora. Pred odstránením viečka zabráňte znečisteniu motorového oleja prachoch a úlomkami. Dôkladne očistite viečko oleja/ meraciu tyčku stavu oleja a okolité plochy. NIKDY nemiešajte rôzne druhy motorového oleja. To môže nepriaznivo ovplyvniť mazacie vlastnosti motorového NIKDY oleja. olej neprepĺňajte. Preplnenie môže spôsobiť biely výfukový dym, prekročenie otáčok alebo vnútorné poškodenie. VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Ak je motor stále horúci a vypúšťate motorový olej, vyhýbajte sa horúcemu motorovému oleju, tým sa vyhnete možnému popáleniu. Prevádzková príručka 2V 74

90 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY VŽDY noste ochranné okuliare. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Motorový olej v novom motore sa znečistí pri zábehu vnútorných súčastí. Po prvých 50 hodinách je nutná výmena oleja a olejového filtra. Vypustite motorový olej nasledujúcim spôsobom: 1. Dajte motor na rovný povrch. 2. Naštartuje motor a nechajte, aby teplota dosiahla svoju prevádzkovú hodnotu. 3. Zastavte motor. 4. Odstráňte viečko / meraciu tyčku (obr. 2 (1)), tak vznikne voľný prechod vzduchu do kľukovej skrine motora a umožníte tým ľahké vypustenie motorového oleja. 2. Očistite dosadaciu plochu filtra motorového oleja. 3. Zľahka natrite olejom tesnenie na novom olejovom filtri. Ručne nasaďte nový olejový filter otáčaním v smere pohybu hodín (obr. 2 (2)), pokým nedôjde ku kontaktu s dosadacou plochou. Dotiahnite poslednú ¾ otáčky použitím kľúča na filter. Doťahovací moment 19,4 23,5 Nm 2,0 2,4 kg.m Príslušné č. dielca filtra motorového oleja 2V750V Do motora doplňte nový olej podľa špecifikácie Doplňovanie motorového oleja na str. 37. Obrázok 2 5. Pod motor položte nádobu na vytečený olej. 6. Vytiahnite vypúšťaciu zátku (obr. 2 (5)). Nechajte olej vytekať. Po vytečení oleja z motora nasaďte naspäť vypúšťaciu zátku (obr. 2 (5)) a dotiahnite ju na hodnotu 19,6 23,5 Nm, NIKDY neprepĺňajte motor motorovým olejom. VŽDY udržujete olej na stave medzi hornou a dolnou ryskou na viečku oleja / meracej tyčke. 5. Počas 5 minút chodom zahrievajte motor a následne skontrolujte prípadné úniky oleja. 6. Po zahriatí motora ho zastavte a nechajte odpočívať 10 minút. 7. Znovu prekontrolujte stav oleja. 8. Podľa potreby doplňte olej, pokým Prevádzková príručka 2V 75

91 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY 2,0 2,4 kg.m. 7. Vypustený olej podľa predpisu zlikvidujte. Olejový filter demontujte nasledovne: 1. Filter motorového oleja (obr. 2 (3)) otočte proti smeru otáčania hodín (obr. 2 (4)), používajte na to kľúč na filter. nebude jeho stav medzi hornou (obr. 2 (7)) a dolnou ryskou (obr. 2 (6)) na olejovom viečku s meracou tyčkou. 9. Olejové viečko s meracou tyčkou (obr. 2 (1)) dajte späť na miesto. Ak dôjde k vytečeniu oleja, zotrite ho čistou handrou. Po prvej výmene oleja by mal byť olej následne vymieňaný každých 200 prevádzkových hodín. Prevádzková príručka 2V 76

92 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Vypustenie palivovej nádrže NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri demontáži komponentov palivového systému pre vykonávanie údržby (ako napr. pri výmene palivového filtra) vložte pod výpustný otvor primeranú nádobu na zachytenie paliva. NIKDY na zachycovanie paliva nepoužívajte dielenské handry. Pary unikajúce z handry sú veľmi zápalné a výbušné. Prípadné rozliate palivo okamžite utrite. Noste ochranu očí. Palivový systém je pod tlakom a keď demontujete súčasti palivového systému, môže dôjsť k vystrieknutiu paliva. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Obrázok 3 2. Vytiahnite vypúšťaciu zátku (obr. 3, (2)) a viečko palivovej nádrže (obr. 3, (3)), tak vypustíte znečisťujúce látky z dna nádrže. 3. Vypúšťajte nádrž, pokým nebude vytekať čistá motorová nafta bez vody a špiny. Následne pevne dotiahnite vypúšťaciu zátku (obr. 3, (2)) a rukou dotiahnite viečko nádrže (obr. 3, (3)). Pretiahnutie poškodí viečko. Vyčistenie vložky čističa vzduchu Na obr. 4 a obr. 5 je zobrazený typický čistič vzduchu iba pre účely znázornenia. Na obrázku vedľa je zobrazená typická palivová nádrž. 1. Pod palivovú nádrž položte schválenú nádobu (obr. 3, (1)) na zachytenie znečisťujúcich látok. Obrázok 4 Ak je čistič vzduchu zapchaný prachom, môže to nepriaznivo ovplyvňovať výkon motora. Preto vykonávajte pravidelné čistenie vložky vzduchového filtra. Prevádzková príručka 2V 77

93 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY 1. Povoľte dve krídlové skrutky (obr. 4, (1)) na hornej strane čističa vzduchu a zložte kryt čističa vzduchu (obr. 4, (2)). 2. Demontujte vložku čističa vzduchu (obr. 5, (1)). 3. Vložku prefúknite stlačeným vzduchom zvnútra smerom von, tlakom vzduchu 0,29 0,49 MPa, 3,0 5,0 kg/cm 2, tým dôjde k odstráneniu prípadných čiastočiek. Na vyfúknutie prachu používajte najnižší možný tlak vzduchu, nepoškodí sa tým vložka. 4. Ak je vložka poškodená, nadmerne zaprášená alebo od oleja, vymeňte vložku za novú. Č. súčasti vložky filtra čističa vzduchu 2V750V Obrázok 5 5. Očistite vnútornú stranu krytu a puzdra čističa vzduchu. Keď budete vykonávať čistenie, zakryte nasávací otvor handrou, tým zabránite vniknutiu cudzích predmetov do nasávacieho potrubia. 6. Osaďte vložku do puzdra čističa vzduchu. 7. Namontujte kryt čističa vzduchu. 8. Do krytu čističa vzduchu zasuňte dve krídlové skrutky (obr. 4, (2)) a dotiahnite tieto skrutky (obr. 4, (1)). NEBEZPEČENSTVO ODLIETAJÚCICH PREDMETOV! Pri vykonávaní servisu na motore a pri používaní stlačeného vzduchu alebo tlakovej vody VŽDY noste ochranu očí. Prach, odletujúce úlomky, stlačený vzduch alebo tlaková voda alebo para môžu spôsobiť poranenie očí. skončiť ľahším poranením. Ak prevádzkuje motor v prašných podmienkach, vykonávajte častejšie čistenie vložky čističa vzduchu. NIKDY neprevádzkujte motor s demontovanými vložkami v čističi vzduchu. To môže spôsobiť vniknutie cudzích predmetov do motora a jeho poškodenie. Prevádzková príručka 2V 78

94 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Každých 200 prevádzkových hodín Každých 200 prevádzkových hodín vykonávajte nasledujúcu údržbu. Skontrolujte a očistite rebrá chladiča Nastavte vôľu nasávacieho a výfukového ventilu (prvýkrát) Vymeňte motorový olej a filter motorového oleja (druhýkrát a následne potom) Vymeňte vložku čističa vzduchu Kontrola a čistenie rebier radiátora chladiča Obrázok 6 Z rebier a radiátora (obr. 6, (1)) vyfúknite usadenú špinu, používajte tlak vzduchu 0,19 MPa, 2 kg.cm 2 alebo menej. Pozor na poškodenie rebier tlakovým vzduchom. Ak sa na rebrách vyskytne veľké množstvo znečistenia, používajte saponáty a dôkladne očistite a vypláchnite vodovodnou vodou. NEBEZPEČENSTVO ODLIETAJÚCICH PREDMETOV! Pri vykonávaní servisu na motore a pri používaní stlačeného vzduchu alebo tlakovej vody VŽDY noste ochranu očí. Prach, odletujúce úlomky, stlačený vzduch alebo tlaková voda alebo para môžu spôsobiť poranenie očí. skončiť ľahším poranením. NIKDY nepoužívajte na čistenie rebier chladiča tlakovú vodu alebo stlačený vzduch s tlakom väčším než 193 kpa ( mm vod. stĺpca) alebo drôtenú kefu. Rebrá chladiča sa ľahko poškodia. Nastavenie vôle nasávacieho/ výfukového ventilu (prvýkrát) Pre udržovanie správneho časovania otvárania a zatvárania ventilu je nutné vykonať správne nastavenie ventilov. Nesprávne nastavenie spôsobí hlučnú prevádzku motora, čo bude mať za následok nedostatočný výkon motora a jeho poškodenie. Špina a prach prichytávajúce na rebrách radiátora znižujú chladiaci výkon a spôsobujú prehriatie. Zvyknite si kontrolovať rebrá radiátora denne a podľa potreby ho čistite. Na obr. 6 je zobrazený typický radiátor chladiča iba pre účely zobrazenia. Prevádzková príručka 2V 79

95 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Výmena motorového oleja a olejového filtra (druhýkrát a následne) Používajte iba stanovený motorový olej. Iné motorové oleje môžu nepriaznivo ovplyvniť poskytnutie záruky, spôsobiť zadrenie vnútorných súčastí motora, prípadne skrátiť životnosť motora. Pred odstránením viečka zabráňte znečisteniu motorového oleja prachoch a úlomkami. Dôkladne očistite viečko oleja / meraciu tyčku stavu oleja a okolité plochy. NIKDY nemiešajte rôzne druhy motorového oleja. To môže nepriaznivo ovplyvniť mazacie vlastnosti motorového NIKDY oleja. olej neprepĺňajte. Preplnenie môže spôsobiť biely výfukový dym, prekročenie otáčok alebo vnútorné poškodenie. Každých 400 prevádzkových hodín Každých 400 prevádzkových hodín vykonávajte nasledujúcu údržbu. Vypláchnutie a naplnenie chladiacej kvapaliny Nastavenie vôle nasávacieho/ výfukového ventilu (druhýkrát a následne) Kontrola a nastavenie otáčok naprázdno Výmena palivového filtra Kontrola a nastavenie ventilu vstrekovania paliva NEBEZPEČENSTVO Vymieňajte motorový olej každých 200 prevádzkových hodín po prvej výmene za 50 hodín prevádzky. Zároveň vymieňajte taktiež olejový filter. Pozri Výmena motorového oleja a olejového filtra na str. 73. Výmena vložky čističa vzduchu Ak je vložka čističa vzduchu zapchaná prachom, je výkon motora nepriaznivo ovplyvnený. Pravidelne vykonávajte čistenie vložky čističa vzduchu. Pozri Čistenie vložky čističa vzduchu na str. 75. NEBEZPEČENSTVO OPARENIA Ak je motor horúci, NIKDY neodstraňuje viečko chladiča. Môže dôjsť k vystrieknutiu horúcej pary alebo chladiacej kvapaliny a spôsobiť tak vážne popáleniny. Pred odstránením viečka chladiča nechajte motor vychladnúť. Po skontrolovaní chladiča bezpečne viečko dotiahnite. Ak bude viečko nedotiahnuté, môže dochádzať k vystrekovaniu horúcej pary. VŽDY prekontrolujte stav chladiacej kvapaliny motora tak, že skontrolujete stav v rezervnej nádrži. mať za následok smrť alebo vážne zranenie. Prevádzková príručka 2V 80

96 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Chladiaca kvapalina znečistená hrdzou alebo odlupujúcimi sa šupinami vodného kameňa znižuje jej chladiace účinky. Aj keď je chladiaca kvapalina s predĺženou životnosťou riadne zmiešaná tým, ako sa jej prísady zhoršujú, dochádza k znečisteniu chladiacej kvapaliny. Vymieňajte chladiacu kvapalinu každých 400 prevádzkových hodín alebo raz ročne. 1. Odstráňte viečko na radiátore chladiča (obr. 7, (1)). Nastavenie vôle nasávacieho/ výfukového ventilu (druhýkrát a následne) Pre dosiahnutie správneho načasovania otvárania a zatvárania ventilov je nutné vhodné nastavenie. Nesprávne nastavenie spôsobí, že motor bude pri prevádzke hlučný, to bude mať za následok nedostatočný výkon motora a jeho poškodenie. Pre dosiahnutie správneho nastavenia vôle nasávacieho/výfukového ventilu konzultuje vášho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar. Kontrola a nastavenie otáčok naprázdno Pre dosiahnutie správnych otáčok naprázdno je nutné náležité nastavenie. Nesprávne nastavenie spôsobí, že motor bude pri prevádzke hlučný, to bude mať za následok nedostatočný výkon motora a jeho poškodenie. Pre dosiahnutie správneho nastavenia vôle nasávacieho/ výfukového ventilu konzultuje vášho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar. Obrázok 7 2. Povoľte a odstráňte hadicu chladiča (obr. 7, (2)). a vypustite chladiacu kvapalinu. 3. Po vypustení chladiacej kvapaliny znovu nasaďte a dotiahnite hadicu od radiátora chladiča (obr. 7, (2)). 4. Neplňte chladič a motor chladiacou kvapalinou. Pozri Plnenie chladiča chladiacou kvapalinou na str. 39. Prevádzková príručka 2V 81

97 VYKONÁVANIE PRAVIDELNEJ ÚDRŽBY Výmena palivového filtra NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU A POŽIARU! Motorová nafta je za určitých podmienok veľmi horľavá a výbušná. Pri demontáži komponentov palivového systému pri vykonávaní údržby (ako napr. pri výmene palivového filtra) vložte pod výpustný otvor primeranú nádobu na zachytenie paliva. NIKDY na zachycovanie paliva nepoužívajte dielenské handry. Pary unikajúce z handry sú veľmi zápalné a výbušné. Prípadné rozliate palivo okamžite utrite. Noste ochranu očí. Palivový systém je pod tlakom a keď demontujete súčasti palivového systému, môže dôjsť k vystrieknutiu paliva. skončiť smrťou alebo vážnym zranením. Pre dosiahnutie maximálnej životnosti motora odporúča Yanmar pri zastavovaní motora, aby ste nechali motor 5 minút bežať naprázdno. To umožní súčastiam motora, ktoré pracujú pri vysokých teplotách, ako napr. výfukový systém, aby u nich došlo pred samotným zastavením motora k miernemu ochladeniu. Palivový filter vymieňajte v stanovených intervaloch, tým zabránite, aby prípadné znečistenie nepriaznivo ovplyvňovalo prietok motorovej nafty. 1. Zastavte motor a nechajte ho vychladnúť. 2. Zatvoríte kohútik na palivovej nádrži. Poznámka: Palivový filter sa demontuje iba ako celú zostavu. Vložka filtra sa nedá vymeniť samostatne. 3. Demontujte palivový filter (obr. 8, (1)) z držiaka. Pri demontáží palivového filtra ho náležite pridržujte, tým zabránite rozliatiu paliva. Všetko rozliate palivo zotrite handrou. Obrázok 8 4. Očistite dosadaciu plochu filtra a na tesnenie nového palivového filtra naneste malú vrstvu motorovej nafty. 5. Na držadlo namontujte nový palivový filter. Príslušné č. dielca palivového filtra 2V750V Naplňte palivový systém. Pozri Naplnenie palivového systému naftou na str. 34. Kontrola a nastavenie ventilu vstrekovania paliva Pre toto nastavenie sa vyžadujú špeciálne znalosti a kvalifikácia. Pre dosiahnutie správneho nastavenia rýchlosti otáčok voľnobehu konzultuje vášho autorizovaného predajcu alebo distribútora Yanmar. Toto nastavenie sa vyžaduje pre dosiahnutie optimálneho spôsobu vstrekovania paliva nutného pre plný výkon motora. Prevádzková príručka 2V 82

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EG 11 IMR (8896109) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 48 16 Úvod Vážení

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU

GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. www.varo.com Page 1 1 POPIS DIELOV (OBR. A)... 4 2 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE... 4 3 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ: IP23... 5 4 KONTROLNÉ FUNKCIE...

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického prúdu / SK Návod na použitie

Generátor elektrického prúdu / SK Návod na použitie EGM 65 AVR-1E (8896121) Generátor elektrického prúdu / Návod na použitie Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke HERON zakúpením tohto náradia. Tento výrobok bol testovaný

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 55 AVR-1 (8896113) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 19 EXTOL PREM I

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Predpisy k údržbe a prevádzkovým hmotám 2016 Trucknology Generation. MAN kann.

Predpisy k údržbe a prevádzkovým hmotám 2016 Trucknology Generation. MAN kann. Predpisy k údržbe a prevádzkovým hmotám 2016 Trucknology Generation MAN kann. Túto publikáciu vytvoril: MAN Truck & Bus AG Dachauer Straße 667 80995 München, Nemecko Telefón +49 89 1580-0, www.man.eu Redakčná

Διαβάστε περισσότερα

Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU

Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU DGI 30 q (8896215) Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / Digitális áramfejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB

FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB KLIMATIZÁCIA MIESTNOSTI OD SPOLOČNOSTI DAIKIN Návod na obsluhu FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Portugues Русский Türkçe OBSAH

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

generátor elektrického prúdu návod na použitie

generátor elektrického prúdu návod na použitie EGM 48 LPG-NG-3F (889631 generátor elektrického prúdu návod na použitie Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke HERON zakúpením tohto náradia. Tento výrobok bol testovaný na

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

heron egm 68 AVr-3e ( ) Generátor elektrického prúdu / SK

heron egm 68 AVr-3e ( ) Generátor elektrického prúdu / SK heron egm 68 AVr-3e (8896120) Generátor elektrického prúdu / Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavil značke Heron zakúpením tejto

Διαβάστε περισσότερα

GE Oil & Gas. Regulátor so vzduchovým filtrom. série 78. Masoneilan* Návod na použitie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument

GE Oil & Gas. Regulátor so vzduchovým filtrom. série 78. Masoneilan* Návod na použitie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument GE Oil & Gas Regulátor so vzduchovým filtrom série 78 Masoneilan* Návod na použitie Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument TENTO DOKUMENT OBSAHUJE OKREM POKYNOV POTREBNÝCH NA BEŽNÚ PREVÁDZKU A ÚDRŽBU

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0 Příloha č. 1 etiketa Nutrilon Nenatal 0 Čelní strana Logo Nutrilon + štít ve štítu text: Speciální výživa pro nedonošené děti a děti s nízkou porodní hmotností / Špeciálna výživa pre nedonosené deti a

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Ako nadprirodzené stretnutie s murárikom červenokrídlym naformátovalo môj profesijný i súkromný život... Osudové stretnutie s murárikom

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

Obsah. Návod na obsluhu LCD displej s Full HD TH-47LFV5W. Č. modelu

Obsah. Návod na obsluhu LCD displej s Full HD TH-47LFV5W. Č. modelu Č. modelu TH-47LFV5W Návod na obsluhu LCD displej s Full HD Obsah Dôležité bezpečnostné upozornenie...2 Bezpečnostné opatrenia...3 Príslušenstvo...6 Časti a funkcie...8 Pripojenia...10 Technické údaje...11

Διαβάστε περισσότερα

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu Kontajnerová mobilná jednotka pre testovanie ložísk zemného plynu Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu 1 Obsah Úvod... 3 1. Modul sušenia plynu...

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 GWH --NNBWCU G20 2013 s reguláciou Pred použitím plynového ohrievača vody si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického prúdu / SK Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis

Generátor elektrického prúdu / SK Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis HERON (8896118) Generátor elektrického prúdu / Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavil značke Heron zakúpením tejto elektrocentrály.

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 Rozdiel LMT medzi dvoma miestami sa rovná rozdielu ich zemepisných dĺžok. Pre prevod miestnych časov platí, že

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH

6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH 6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH 6. Otázky Definujte pojem produkčná funkcia. Definujte pojem marginálny produkt. 6. Produkčná funkcia a marginálny produkt Definícia 6. Ak v ekonomickom procese počet

Διαβάστε περισσότερα

AUTORIZOVANÝ PREDAJCA

AUTORIZOVANÝ PREDAJCA AUTORIZOVANÝ PREDAJCA Julianovi Verekerovi, už zosnulému zakladateľovi spoločnosti, bol v polovici deväťdesiatych rokov udelený rad Britského impéria za celoživotnú prácu v oblasti audio elektroniky a

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 9 SK. Úradný vestník Európskej únie

13/zv. 9 SK. Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 9 SK Úradný vestník Európskej únie 75 31988L0195 L 92/50 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 9.4.1988 SMERNICA KOMISIE z 24. marca 1988, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

SUPERSECT MAX. (NTIC) FnSP Bratislava Limbová 5, Bratislava tel ,

SUPERSECT MAX. (NTIC) FnSP Bratislava Limbová 5, Bratislava tel , SEKCIA 1: Identifikácia látky / zmesi a spoločnosti / podniku 1.1. Identifikátor produktu Forma produktu: Obchodný názov: Kód produktu: Synonymá: Zmes SUPERSECT MAX CA701786 SUPERSECT MAX 1.2. Relevantné

Διαβάστε περισσότερα

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Špecifikácie kvapalín a mazív

Špecifikácie kvapalín a mazív Špecifikácie kvapalín a mazív Všetky komerčné konštrukčné rady od spoločnosti MTU (okrem konštrukčného radu 1000 1600, 1800), DDC S60 Off-Highway a dvojtaktné motory A001061/37SK 2016 Copyright MTU Friedrichshafen

Διαβάστε περισσότερα

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom.

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. DREVENÉ OKNÁ A DVERE m i r a d o r 783 OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA EXTERIÉROVÁ Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. Je najviac používané drevohliníkové okno, ktoré je

Διαβάστε περισσότερα

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: Č. dok. Kom.: C(2016) 8381 final Predmet: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte

Διαβάστε περισσότερα

O D V L H Č O V A Č. Pred zapojením odvlhčovača si pozorne prečítajte tento návod. Návod si starostlivo uchovajte.

O D V L H Č O V A Č. Pred zapojením odvlhčovača si pozorne prečítajte tento návod. Návod si starostlivo uchovajte. O D V L H Č O V A Č Pred zapojením odvlhčovača si pozorne prečítajte tento návod. Návod si starostlivo uchovajte. Likvidácia odpadu Po ukončení životnosti je nutné zariadenie zlikvidovať podľa platných

Διαβάστε περισσότερα

Tribotechnická informácia 3/2017

Tribotechnická informácia 3/2017 Slovenská spoločnosť pre tribológiu a tribotechniku Koceľova 15, 815 94 Bratislava Tel.++421 2 50207624 Fax++ 421 2 55572991 www.intertribo.sk, tribologia@centrum.sk Tribotechnická informácia 3/2017 ČISTOTA

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Filtre a filtračná technika

Filtre a filtračná technika Filtre a filtračná technika -1 Filtre... -3 Filtračné zariadenia... -14 Filtre Hydromotory a filtračná technika 2015 www.eurofluid.sk -2 Filtre a filtračná technika -3 Sacie filtre do nádrže typu SF 340

Διαβάστε περισσότερα

Termodynamika. Doplnkové materiály k prednáškam z Fyziky I pre SjF Dušan PUDIŠ (2008)

Termodynamika. Doplnkové materiály k prednáškam z Fyziky I pre SjF Dušan PUDIŠ (2008) ermodynamika nútorná energia lynov,. veta termodynamická, Izochorický dej, Izotermický dej, Izobarický dej, diabatický dej, Práca lynu ri termodynamických rocesoch, arnotov cyklus, Entroia Dolnkové materiály

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

TEPELNÉ ČERPADLO. Montážna a užívateľská príručka. pre ohrievanie a chladenie vody v bazénoch HP 900 COMPACT PREMIUM HP 1200 COMPACT PREMIUM

TEPELNÉ ČERPADLO. Montážna a užívateľská príručka. pre ohrievanie a chladenie vody v bazénoch HP 900 COMPACT PREMIUM HP 1200 COMPACT PREMIUM TEPELNÉ ČERPADLO pre ohrievanie a chladenie vody v bazénoch Montážna a užívateľská príručka HP 900 COMPACT PREMIUM HP 1200 COMPACT PREMIUM Verzia: 03/2016 Montážna a užívateľská príručka HP900/1200 COMPACT

Διαβάστε περισσότερα

Univerzálny Laptop AC adaptér & nabíjačka DA Nabíjanie alebo napájanie pre MP3, mobilné

Univerzálny Laptop AC adaptér & nabíjačka DA Nabíjanie alebo napájanie pre MP3, mobilné Univerzálny Laptop AC adaptér & nabíjačka DA30 Užívateľská príručka AC napájací kábel LCD obrazovka Funkcie produktu: USB výstup 1. Nabíjanie batérie notebooku oddelene od notebooku. 2. Napájanie pre prenosné

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ PRACOVNÝ ZOŠIT PRE ODBORNÝ VÝCVIK Autoopravár - mechanik učebný odbor: 2487 H 01 ročník: tretí Rok 2014 1 ABSTRAKT Homola Lukáš, Valentová Dagmar Ing.: Pracovný zošit, Odborný výcvik pre učebný odbor 2487

Διαβάστε περισσότερα

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť

Διαβάστε περισσότερα

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3 ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v

Διαβάστε περισσότερα

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA)

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2014/2015 ARMA modely časť 2: moving average modely(ma) p.1/24 V. Moving average proces prvého rádu - MA(1) ARMA modely

Διαβάστε περισσότερα

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie do prevádzkových priestorov ydrocentra Gabčíkovo Gabčíkovo, 24.8.2011 Vypracoval : Ing. Alfréd Ilka BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie C Gabčíkovo Date Title of presentation

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití SN 56T552 EU

Návod k použití SN 56T552 EU Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

PROMO AKCIA. Platí do konca roka 2017 APKW 0602-HF APKT PDTR APKT 0602-HF

PROMO AKCIA. Platí do konca roka 2017 APKW 0602-HF APKT PDTR APKT 0602-HF AKCIA Platí do konca roka 2017 APKW 0602-HF APKT 060204 PDTR APKT 0602-HF BENEFITY PLÁTKOV LAMINA MULTI-MAT - nepotrebujete na každú operáciu špeciálny plátok - sprehľadníte situáciu plátkov vo výrobe

Διαβάστε περισσότερα

Technaxx. Mini DVB-T Stick S6. Užívateľský manuál

Technaxx. Mini DVB-T Stick S6. Užívateľský manuál Technaxx Mini DVB-T Stick S6 Užívateľský manuál Vyhlásenie o zhode pre externú mini DVB - T tuner S6 nájdete na nasledujúcej internetovej adrese : www.technaxx.de/konformitätserklärung/mini_dvbt_stick_s6

Διαβάστε περισσότερα