SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

Σχετικά έγγραφα
50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

S/SGA 80V FB - 100V FB. Plynový zásobníkový ohrievač vody. SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

AerobTec Altis Micro

Pevné ložiská. Voľné ložiská

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Káblový snímač teploty

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: // SLUŽBY s. r. o.

Odťahy spalín - všeobecne

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

Obvod a obsah štvoruholníka

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Membránový ventil, kovový

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Ekvačná a kvantifikačná logika

Príručka pokynov a upozornení NIKE MYTHOS 24 4 ERP * SLO*

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

Vážený kolega, zákazník, servisný technik,

Calypso Pohon pre krídlové brány

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Návod na montáž a obsluhu

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

Gas-Durchlaufwassererhitzer

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

Návod na montáž a obsluhu

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

1. písomná práca z matematiky Skupina A

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

MINI NIKE X 24 4 ERP Závesné kombinované kotly s otvorenou komorou (typ B) a prirodzeným ťahom spalín, s ohrevom teplej vody v samostatnom zásobníku

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

Návod na montáž a údržbu

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Návod na použitie a upozornenia 24 2 ERP * SLO*

Návod na montáž, používanie a údržbu. Plynový kondenzačný kotol s výmenníkom z nerezovej ocele

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Váš Vaillant predajca:

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Projektové podklady a montážny návod

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

Montážny a servisný návod

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

Návod na montáž a údržbu

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Transcript:

Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne elektrické prístroje ani neotáčajte elektrickými vypínačmi. 4. Vypnite zapaľovací plamienok. 5. Zavolajte servisnú organizáciu. POZOR! V blízkosti zariadenia nepoužívajte a neukladajte horľavé materiály a kvapaliny! Inštaláciu zariadenia musí previesť firma s platným oprávnením. Pre dosiahnutie správnej a bezpečnej prevádzky zariadenia je nutné rešpektovať nasledujúce inštrukcie, ktoré sú uvedené v tomto návode. Tento návod obsahuje inštrukcie na montáž, obsluhu a údržbu zariadenia. Údržbu zariadenia môže prevádzať iba autorizovaný servisný technik. Tento výrobok je v zhode zo smernicou EU 2002/96/ES Symbol preškrtnutého koša uvedený na zariadení označuje, že s výrobkom musí byť po skončení jeho životnosti zachádzané oddelene od bežného domáceho odpadu, musí byť odovzdaný do strediska separovaného odpadu pre elektrické a elektronické zariadenia alebo musí byť odovzdaný späť predajcovi v okamžiku zakúpenia ekvivalentného zariadenia. Užívateľ je zodpovedný za to, že zariadenie bude po skončení svojej životnosti doručené do vhodných zberných štruktúr. Vhodný separovaný zber za účelom ďalšieho odoslania zariadenia do recyklácie, spracovania a likvidácie kompatibilným zo životným prostredím prispieva k zabráneniu možných negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie a podporuje recykláciu materiálov, z ktorých je materiál zložený. Podrobnejšie informácie o dostupných zberných systémoch môžete získať tak, že sa obrátite na miestnu službu likvidácie odpadu alebo na predajcu, u ktorého bol nákup zrealizovaný.

1. ÚVOD Predmetný manuál na použitie predstavuje nedeliteľnú a podstatnú súčasť celého produktu. Užívateľ si ho musia starostlivo uschovať; manuál musí byť vždy uložený v blízkosti spotrebiča, a to aj v prípade jeho odpredanie inému používateľovi či majiteľovi a / alebo pri inštalácii na inom mieste. Odporúčame sa dobre zoznámiť s inštrukciami a upozorneniami, obsiahnutými v predmetnom manuálu vzhľadom k tomu, že táto inštrukčné knižka poskytuje dôležité pokyny, týkajúce sa bezpečnosti pri inštalácii, používaní a pri údržbe tohto spotrebiča. 1.1 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Predmetný spotrebič slúži k výrobe horúcej vody pre spotrebu v domácnosti, tzn. vody o teplote nižšej, ako je teplota bodu varu. Zariadenie musí byť napojené na distribučnú sieť sanitárnej teplej vody v súlade s jeho charakteristikou a výkonom. Je zakázané jeho používanie na iné účely, než ako je uvedené v špecifikácii. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody, či priame, alebo nepriame, vzniknuté z nesprávneho a chybného používania, ktoré by nebolo v súlade s dobrými technickými princípmi, či za škody spôsobené nedodržaním pokynov uvedených v tejto inštrukčnej knižke. Inštalácia, údržba a akýkoľvek ďalší zásah musia byť vykonávané s ohľadom na dodržiavanie všetkých platných noriem a pokynov poskytnutých výrobcom. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť škody na veciach, zvieratách a ujmu na zdraví ľudí, za čo výrobný podnik odmieta akúkoľvek zodpovednosť. Väčšie množstvo prístrojov inštalovaných v jedinej miestnosti o celkovom tepelnom výkone presahujúcim 35 kw predstavujú tepelnú centrálu, a preto podliehajú ustanoveniam predpisov obežníka čís. 68 o požiarnej ochrane. 1.2 NÁVOD KU KONZULTÁCII Venujte pozornosť tomuto symbolu; označuje najnebezpečnejšie operácie a situácie: Tento symbol slúži koznačení veľmi dôležité poznámky alebo odporúčania : Ďalej venujte zvláštnu pozornosť textom zdôrazneným tučným písmom, väčšími písmenami alebo textom podčiarknutým, pretože sa v každom prípade vzťahujú k veľmi dôležitým operáciám či informáciám. Všetky vyznačené bezpečnostné normy sú dôležité a ako také musia byť čo najprísnejšie dodržiavané. 1.3 IDENTIFIKAČNÉ ZNAKY Identifikačné štítky ohrievače vody nesúca všetky potrebné údaje sú umiestnené po pravej spodnej strane - viď obr. 1.Konkrétne sú na identifikačnom štítku uvedené údaje týkajúce sa hodnôt napájania z elektrickej a plynovej distribučnej siete, ktoré pri kolaudácii a opätovné inštaláciu zariadenia podliehajú nové kontrole: Je zakázané prístroj pripájať na zdroje, ktorých hodnoty sú odlišné od hodnôt uvedených na štítku. Priložená technická schémy sú určené k výhradnému použitie pre špecializovaný technický personál, ktorý je výrobcom poverený k provádění údržby a výkonu mimoriadnych kontrol. Je prísne zakázané využívať tieto informácie na vykonávanie úprav na ohrievači vody.

2. PROTIÚRAZOVÉ PREDPISY Pri inštalácii je potrebné dodržiavať príslušné miestne normy týkajúce sa: Požiarny ochrany Elektrických podnikov Plynární Úradu hygieny a zdravia Ohrievač vody je oprávnený používať len ten užívateľ, ktorý si prečítal a dobre sa zoznámil s obsahom tejto inštrukčnej knižky. Pred uvedením ohrievača do prevádzky skontrolujte celistvosť a dokonalú funkciu bezpečnostného zariadenia a ochranných systémov spotrebiče: z tohto dôvodu je zakázané ohrievač používať, ak sú tieto ochranné systémy poškodené alebo vyradené z prevádzky. Spotrebič nesmie byť nadmerne preťažovaný, než ako uvádzajú predpisy pre bežné používanie v domácnosti. Nerobte žiadnu údržbovú operáciu alebo čistenie, ak nebol predtým ohrievač vypnutý alebo nebolo prerušené elektrické napájanie zo siete a nebol uzavretý kohútik prívodu plynu. Je prísne zakázané nechávať ohrievač vody v prevádzke, ak bola odstránená ochrana jeho elektrických súčastí či ak boli prerušené ochranné systémy spotrebiča. Je prísne zakázané odstraňovať alebo porušovať ochranné systémy ohrievača vody. Operácie spojené so nastavovaním "za obmedzenej bezpečnosti" alebo pri čiastočnom "vylúčení" týchto systémov musia byť vykonávané výhradne odborníkovi a autorizovaným personálom. Po ich ukončenie je potrebné čo najskôr uvedené bezpečnostné systémy obnoviť a vykonať ich aktívnu sprevádzkovanie. Presné dodržiavanie termínov periodickej údržby podľa vyznačenia v predmetnom manuálu je nevyhnutné ako pre bezpečnú prácu, tak v záujme udržiavanie dobrej účinnosti vášho spotrebiča. V prípade poruchy a / alebo nesprávnej funkcie je potrebné ihneď prístroj vypnúť, uzavrieť kohút prívodu plynu a nesnažiť sa spotrebič opraviť, ale okamžite sa obrátiť na k tomu určený personál. Eventuálne opravy musia byť vykonávané výlučne odborníkovi techniky pri použití iba originálnych náhradných dielov. Nedodržanie vyššie uvedeného predpisu môže poškodiť bezpečnú funkciu prístroja a má za následok odmietnutie akejkoľvek zodpovednosti zo strany výrobcu za priame či nepriame škody. V prípade akýchkoľvek prác vrátane prác údržbových vykonávaných na stavbách umiestnených v blízkosti vedenia či dymovodov a ich príslušenstva je potrebné bezodkladne zariadenie vypnúť. Po ukončení prác musí kvalifikovaný personál vykonať overenie účinnosti vedenia, potrubia či všetkých bezpečnostných systémov. Pri čistení vonkajších častí vypnite zariadenie a prerušte napájanie elektrickým prúdom. Čistenie sa vykonáva vlhkou handričkou namočenou vo vode so saponátom. Nikdy nepoužívajte agresívne čistidlá, insekticídy či toxické výrobky. Je dobré si pripomenúť, že opatrný užívateľ aplikuje vždy pravidlá "dobrej techniky", pretože si je vedomý, že tieto pravidlá predstavujú najlepšiu ochranu pred všetkými úrazmi. V záujme zaistenia účinnosti a riadnej funkcie je užívateľ povinný nechať previesť ročnú údržbu a rozbor spalín v termínoch stanovených platnými predpismi. Údržbu smie prevádzať iba autorizovaný servisný technik. 2.1 SITUÁCIE NÚDZOVÉHO STAVU V prípade vypuknutia požiaru používajte penové hasiace prístroje. Nesmerujte prúdy vody priamo proti ohrievaču; mohlo by to spôsobiť krátke spojenie.

2.2. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PRE INŠTALÁCIU Rif. PREDPIS Inštalujte prístroj na pevnej stene, ktorá 1 nepodlieha vibráciám. Pripojenie musí byť vykonané pomocou vodičov, 2 ktoré majú zodpovedajúce prierez. 3 Chráňte vhodne prepojovacie káble tak, aby nedošlo k ich poškodeniu. RIZIKO Hlučnosť v priebehu prevádzky. Vzplanutie z dôvodu prehriatiu káblov. Úraz elektr. prúdom pri dotyku vodičov pod napätím. Výbuch, požiar, otrava z dôvodu úniku plynu z poškodeného potrubia. Záplava z úniku vody z poškodeného potrubia. 4 5 Uistite sa, že prostredie inštalácia a tiež zariadenia, na ktoré má byť prístroj pripojený, zodpovedajú platným národným a miestnym predpisom. Uistite sa, že prostredie inštalácia a tiež zariadenia, na ktoré má byť prístroj pripojený, zodpovedajú platným predpisom. Úraz elektr. prúdom pri dotyku vodičov pod napätím. Výbuch, požiar, otrava z dôvodu nedostatočnej ventilácie dymovodu. Poškodenie prístroja z dôvodov nevhodných prevádzkových podmienok. 6 7 Používanie náradia alebo ručného a / alebo na tento účel neprimeraného elektrického zariadenia, ktoré nie je v dobrom stave či používané riadnym spôsobom. Poškodenie prístroja alebo okolo ležiacich vecí a objektov. Poranenie osôb kvôli odlietaní črepov, nárazom, bodnutie a poškriabaniu. Uistite sa, že rebrík a / alebo prenosný rebrík sú stabilne opreté, že sú vhodného typu, stupienky sú Poranenie osôb z dôvodu pádu z výšky a / alebo nepoškodené a nešmýkajú, že sa hmotnosťou osoby priškrtenia v prípade dvojitého rebríka. nerozostúpi a že je niekto blízko. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Uistite sa, že pre inštalačné a údržbové práce vo výške (všeobecne platí pre výšku cez dva metre) sú používané prenosné lešenia podľa noriem a že okolitý priestor je voľný z dôvodu event. pádu náradia a vecí. Uistite sa, že pracovné prostredie má pri inštalácii zariadenia zabezpečené vhodné hygienické a sanitárne podmienky, čo sa týka osvetlenia, vetranie a pevnosti. Vykonávajte presuny zariadení s náležitou opatrnosťou a starostlivosťou. V priebehu inštalácie a údržby je potrebné nosiť vhodné osobné ochranné obleky a predpísané pomôcky. Obnovte ihneď všetky bezpečnostné a kontrolné funkcie, ktorých sa mohol dotknúť zásah do prístroja, a overte si pred jeho opätovným uvedením do prevádzky jeho funkčnosť. Nerobte žiadne zásahy, bez toho aby ste sa presvedčili pomocou príslušného prístroja o možnom úniku plynu zpotrubí. Uistite sa, že dymovody a ventilácie nie sú nikde upchaté. Uistite sa, že dymovody nevykazujú v žiadnom bode straty. Vyprázdnite súčasti, ktoré by mohli obsahovať horúcu vodu a aktivujte event. odpad pred manipuláciou s nimi. Pokiaľ hodláte pre odstránenie vodného kameňa kotly použiť akékoľvek chemické produkty, dodržiavajte predpisy uvedené v bezpečnostnej karte používaného výrobku; okrem toho dobre prostredie vetrajte, používajte vhodné ochranné odevy, zabráňte ich miešanie s inými produktmi: Chránite tak zariadení vrátane okolo umiestnených predmetov. Poranenie osôb z dôvodu pádu z výšky a / alebo priškrtenia v prípade dvojitého rebríka. Zranenie osôb kvôli nárazom, pošmyknutia, zakopnutia a pod. Hrozí poškodenie zariadenia. Poranenie osôb. Výbuch, požiar, otrava z dôvodu úniku plynu či nesprávne nainštalovaný odvod dymu. Poškodenie či zablokovanie prístroja z dôvodu jeho nekontrolované prevádzky. Výbuch, požiar, otrava, úrazy osôb. Výbuch, požiar, otrava, úrazy osôb. Výbuch, požiar, otrava, úrazy osôb. Poranenia a úrazy osôb. Možné poškodenia prístroja a v okolí umiestnených predmetov.

18 19 20 21 22 Uistite sa, že tryska horáka je prispôsobená druhu plynu napájania. Hermeticky uzavrite otvory, používané na zisťovanie tlaku plynu či k jeho nastavovanie. Zásahy vnútri prístroja musia byť vykonávané s najväčšou opatrnosťou, aby nedošlo k náhlym úrazom vinou ostrých hrán a dielov. Nezačínajte žiadnu operáciu, bez toho aby ste sa presvedčili, že v okolí nie je otvorený oheň či iné zdroje pre možné zahorenie. V prípade, že ucítite zápach spáleniny alebo ak je vidieť dym vychádzajúci z prístroja či ucítite silný zápach plynu, odpojte elektrické napájanie, zatvorte kohútik prívodu plynu, otvorte okná a zavolajte technika. Možné poškodenia prístroja z dôvodov nesprávneho spaľovania. Výbuch, požiar alebo otrava plynom unikajúcim neuzatvorenými otvormi. Úrazy osôb spôsobené porezaním, bodnutím; odreniny. Výbuch a požiar, spôsobený poškodením / Netesniacim potrubím alebo chybnými / pevne neutiahnutým diely. Úrazy osôb spôsobené popálením, inhalácie dymu, otrava. 3. TECHNICKÉ VLASTNOSTI Prístroj je zložený z nasledujúcich častí: nádrže, ktorá je vo vnútri chránená vrstvou skleného smaltu; systému anodickej ochrany; vonkajšieho obloženia z práškovo lakovaného plechu; izolácie z expanzného polyuretánu s vysokou hustotou (bez CFC), ktorý znižuje tepelné straty inak unikajúce do atmosféry; odsávače dymu opatreného príslušnou ochranou proti spätnému ťahu dymového plynu do ovzdušia; elektronickej karty, ktorá okrem bezpečnostné funkcie a ostatných funkcií (zapálenie a vypnutie) vykonáva ďalšie operácie v rámci parametrov stanovených národnými či európskymi normami, ktoré majú pre užívateľov veľkú dôležitosť; plynového ventilu s elektrickým ovládaním, ktorý preruší prívod plynu v nadväznosti na kontrolnej operácie riadené elektronickou kartou (pozri predchádzajúci bod); kruhový horák z nerezovej ocele vhodný pre všetky druhy plynu (prírodné - metán a kvapalný plyn) projektovaný s ohľadom na dosiahnutie najvyššej efektívnosti a tichej prevádzky a podrobený dlhodobo vykonávaným skúškam; systém tvarovanie, ktorý pokrýva všetky prvky "Životne dôležité" pre prevádzku zariadení, a tým je zároveň chráni pred možným poškodením spôsobeným vonkajšími vplyvmi. Typ 50 V CA-E 80 V CA-E 100V CA-E 120V CA-E Elektrický príkon W 16 Napätie / kmitočet V / Hz 230~ / 50 Stupeň ochrany IPx4D

4. INŠTRUKCIE PRE INŠTALÁCIU Rozmery a prípojky MODEL 50 80 100 120 A Ø - mm 495 B mm 320 510 655 795 C mm 100 D mm 115 E min - E max mm 150-310 F mm 255 G max mm 520 H Ø - mm 81 L max mm 345 285 295 295 M mm 310 500 645 785 N mm 105 O max mm 705 835 990 1130 P mm 237 246 247 b1 G3/4 Vstup vody b2 G3/4 Odtok vody c G1/2 d Prívod plynu Odťah spalín

4.1 APLIKOVATEĽNÉ NORMY PRE INŠTALÁCIU ZARIADENÍ Pri inštalácii zariadenia dodržujte normy uvedené v odseku 2.2 (Rif. 1-4-5) Prístroj musí byť inštalovaný v súlade s národnými normami definujúcimi pripojenie plynových prístrojov a zariadení na výrobu sanitárnej vody, ako aj v súlade s platnými zákonnými predpismi v danej krajine. 4.2 UMIESTNENIE ZARIADENIA Prístroj je určený výhradne k zvislej montáži na stenu proti vonkajšej stene či proti dymovodu (viď obr. 10, odsek 6), kde je možné inštalovať zariadenie na odťah spalín spaľovaného vzduchu. Pri voľbe polohy terminálu na vonkajšej stene je potrebné postupovať podľa noriem UNICIG 7129 a UNICIG 7131. Upevnite trubky odťahu spalín paralelne so stenou slúžiace k inštalácii. Pokiaľ by bol ohrievač vody inštalovaný v rohu medzi dvoma stenami, je nevyhnutné dodržať medzi stenou a prístrojom takú vzdialenosť, ktorá by bola dostatočná pre inštaláciu a demontáž dielov. 4.3 HYDRAULICKÉ PRIPOJENIE Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV. 3-16) Pripojenie k distribučnej sieti vody sa vykonáva pomocou rúrok s priemerom 3/4 "G. Vstup studenej vody sa nachádza vpravo, zatiaľ čo vývod teplej vody sa nachádza pri pohľade na prístroj vľavo. Je nevyhnutné sa uistiť, že tlak privádzanej vody neprevyšuje 8 barov. V prípade vyššej hodnoty tlaku je povinné použitie obmedzovača tlaku najvyššej kvality. Prístroj musí byť vybavený homologovaným bezpečnostným hydraulickým zariadením opatreným poistným ventilom na 8 barov, (dodaný ventil je súčasne vybavený spätnou klapkou), ako aj racionálnym zariadením pre vypúšťanie osadeným na prívodnom potrubí studenej vody (medzi vstupnou trubkou studenej vody a poistným ventilom). S ciachovaním ventilu s obmedzením na 8 barov nesmie byť v žiadnom prípade manipulované, nedodržanie by malo za následok okamžité ukončenie záručných podmienok, ktoré sa na ohrievač vody vzťahujú. Vo fáze ohrevu môže poistný ventil kvapkať. Toto kvapkanie je normálnym javom a musí prestať, akonáhle prístroj dosiahne nastavenú teplotu. Treba počítať aj s osadením lievika pripojené na odpad - viď obr. Č. 5. Ďalej je potrebné overiť (tým, že ponecháme vodu po určitú dobu odtekať), že v prívodnom potrubí nie sú žiadne cudzie telesá, ako napr. Kovové triesky, zrnká piesku, konope a pod. Pokiaľ by takéto cudzie teleso vniklo do bezpečnostného hydraulického spätného ventilu, mohlo by poškodiť jeho funkciu a v niektorých prípadoch dokonca spôsobiť jeho rozbitie. Ak by ohrievač nebol dlhšiu dobu používaný v nevykurovanej miestnosti s teplotami pod bodom mrazu, je nevyhnutné ho vyprázdniť. Pri vyprázdnení zásobníka vody je potrebné postupovať nasledujúcim spôsobom: zatvoriť kohút pred prístrojom; otvoriť uzatvárací kohút za ohrievačom; vyprázdniť ohrievač: - Prostredníctvom príslušnej spojky prívodu vody (po predchádzajúcom odmontovaní bezpečnostného a spätného ventilu); - Najlepšie prostredníctvom vypúšťacieho ventilu (nie je súčasťou balenia).

4.4 PRIPOJENIE KU KOMÍNU Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV. 4-5-7-8-12-14-15) a) Je nevyhnutné, aby boli spaliny odvádzané do vonkajšieho prostredia prostredníctvom vhodnej trubky prispôsobenej priemeru E Ø Int (tabuľka vonkajších rozmerov, obr. 2), vložené do odťahu prístroja. b) Je dôležité, aby mal komín dobrý ťah. c) Je potrebné vyhnúť sa tomu, aby na odťahovom potrubia boli rovné dlhé úseky, protiľahlé sklony a zúžená miesta, pretože by mohli zapríčiniť zlé spaľovanie. d) Ak prechádza výfukové potrubie studenými, nevykurovanými miestnosťami, je vhodné ho opatriť tepelnou izoláciou, ktorá by zabránila vytváraniu kondenzátu. e) Dymovod nesmie byť v žiadnom prípade odstránený, zmenený alebo vymenený (iba za kus s rovnakými diely), a to vzhľadom k tomu, že tvoria 4.5 PRIPOJENIE NA PLYN neoddeliteľnú súčasť celého spaľovacieho systému plynového ohrievača vody. f) Správna inštalácia odťahového potrubia dymu patrí do výlučnej kompetencie inštalatéra. Riadne osadenie dymovodu je nevyhnutné pre bezchybnú prevádzku plynových spotrebičov. Inštalácia nesmie byť V žiadnom prípade vykonaná tak, ako ukazujú príklady na obr. 6. 1. Pripojenie plynového potrubia k ventilu musí byť vykonané pomocou rúrky s priemerom ½ "G. 2. Odporúčame osadiť pred plynovú skupinu uzatvárací kohút. Pozn.: Pri inštalácii je potrebné dodržiavať ustanovenia príslušných platných noriem. Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV. 3-12-13). 4.6 PRIPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV. 2-3-4). Z dôvodu vyššej bezpečnosti požadujte, aby kvalifikovaný personál vykonal podrobnú kontrolu elektrického zariadenia, pretože výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody spôsobené nedostatočným uzemnením zariadení či anomáliami vzniknutými pri distribúcii. Nechajte skontrolovať, aby elektrické zariadenie zodpovedalo max. Príkonu ohrievače vody označenému na štítku a overte, že prierez vodičov je vhodný pre daný príkon. Pripojenie k elektrickej sieti musí byť vykonané pevným zapojením (nie do zásuvky) a musí byť opatrené dvojpólovým vypínačom s rázvorom kontaktov najmenej 3 mm. Elektronická polarizovaná karta. Je nutné dodržať pripojenie fáza / nulový vodič (L / N). Ohrievač vody funguje na striedavý prúd, ako je uvedené v tabuľke Technických údajov (odev. Na odsek 3), kde je zároveň vyznačená aj maximálna spotreba. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!! V prípade výmeny napájacieho elektrického kábla používajte výhradne káble s rovnakými vlastnosťami (3 x 0,75 H05VV-F). Pripojenie svorkovnice, ktorá sa nachádza vo vnútri spodného ochranného krytu sa vykonáva nasledujúcim spôsobom: žlto-zelený vodič na svorku označenú symbolom uzemnenia (ponechajte tento vodič o niečo dlhšia, než sú vodiče L a N); vodič modrej farby na svorku označenú písmenom "N"; vodič hnedej farby na svorku označenú písmenom "L". DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!! Ak by sa pri zapnutí ohrievača vody vyskytli ťažkosti, môže jednou z možných príčin byť nesprávna polarita (L / N). V takom prípade treba prehodiť spoje napájacieho vodiča na bipolárnom vypínači.

5. FUNKCIA A PRIPOJENIE SNÍMAČA SPALÍN Ohrievače vody sú vybavené zariadením, ktorého úlohou je zastaviť prívod plynu k horáku, a tým pádom prerušiť prevádzku prístroja, ako náhle je odťah spalín čiastočne či úplne upchatý. Uvedené zariadenie je zložené z termostatu A (obr. 7), ciachovaného na 70 C ± 3, osadeného na dymovode B a pripojeného pomocou kabeláže elektrického typu k elektronickej karte. Táto aktivácia (otvorenie) termostatu otvorí elektrický okruh plynového ventilu, ktorý týmto spôsobom blokuje prívod plynu. Zariadenie nesmie byť V žiadnom prípade odstránené; v prípade poruchy funkcie dymovodu môžu produkty spaľovania, a teda aj oxid uhoľnatý vniknúť do miestnosti a spôsobiť vážne nebezpečenstvo pre prítomné osoby. Z rovnakej príčiny, tzn. v prípade závady, musí byť výmena chybných súčasťou vykonaná výlučne kvalifikovaným personálom, ktorého úlohou bude opravu vykonať tak, aby bol zachovaný bezpečný chod zariadenia. Celok odťahového systému a dymovodu, ktorý je dodávaný spolu so zariadením, musí byť inštalovaný pri dodržaní nasledujúcich pokynov: Umiestniť riadne dymovod na vyhradené miesto na hornú časť prístroja. Uvoľniť skrutky, ktoré upevňujú spodný puzdro na dno prístroja, a sňať je (obr. 9). Vložiť vodič dymové ochrany do drážky C; je potrebné dbať na to, aby bola pohyblivá strana dobre uzavretá až do zacvaknutie (obr. 8). Pripojiť výkružok konektora dymové ochrany na zodpovedajúce nákružok umiestnený vnútri kabeláže. Upevniť kábel do príslušného držiaka na kabeláži. Vložiť gumičku priechodného otvoru pre kábel D do príslušného výkružku na puzdre (obr. 8). Znovu nasadiť spodné puzdro a utiahnuť skrutky. Ak by sa malo zariadenie zablokovať, je potrebné postupovať nasledujúcim spôsobom: Skontrolovať, či nie je elektrické vedenie prerušené alebo či koncovky prípojok nie sú zoxidované. Počkať 10 minút po zablokovaní prístroja. Znovu ohrievač zapnúť. Ak by sa táto závada mala opakovať, netrvajte na opakovanom zapínanie, ale požiadajte odborný zásah kvalifikovaného technika, ktorý bude schopný závadu zistiť a odstrániť jej príčinu. 1. - Spodné púzdro 2. - Priechod pre kábel 3. - Čelný kontrolný panel

6. SCHÉMA PRIPOJENIE PRÍSTROJA Priamy odťah spalín smerom von Priamy odťah spalín do komína alebo do kolektívneho rozvetveného dymovodu Ak potrebujete zistiť podrobnejšie informácie týkajúce sa inštalácie, konzultujte ustanovenia normy POZNÁMKY KU SPRÁVNEJ INŠTALÁCII Nevkladajte žiadne prekážky medzi otvor trysky a hrdlo "Venturiho" trubice, priestor musí byť vždy voľný. 7. TECHNICKÉ INŠTRUKCIE PRE PRIPOJENIE Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV. 4-5). Inštalácia a prvé zapnutie prístroja musí byť vykonané kvalifikovaným personálom podľa nižšie uvedených odvolacích noriem a predpisov Pri inštalácii musia byť dodržiavané predpisy požiarnej ochrany, miestnych plynárskych podnikov a oddelenia hygieny u obecného úradu. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!! Väčšie množstvo prístrojov inštalovaných v jednej miestnosti, ktoré majú celkový tepelný výkon presahujúci 35 kw, predstavuje tepelnú centrálu, a teda podlieha ustanoveniam predpisov obežníka čís. 68 o požiarnej ochrane.

7.2 ODVETRANIE MIESTNOSTI (TIETO PRAVIDLÁ VYŇATÉ ZNORMY UNI 7129) Miestnosti, v ktorých budú inštalované prístroje radu B, môžu využívať systému ako priameho vetrania (tzn. Sacích otvorov priamo mimo miestnosti), tak vetranie nepriameho (tzn. Sacích otvorov zo susedných miestností): Je však dôležité, aby boli dodržané všetky následne uvedené podmienky. 7.3 PRIAME VETRANIE K tomu, aby sme mohli vykonať inštaláciu prístroje typu B, je nevyhnutné dodržať následne uvedené podmienky: - v miestnosti musí byť pripravený otvor o ploche rovnajúcej sa 6 cm2 na každú inštalovanú kw, v každom prípade nie však menšia ako 100 cm2, ktorý sa nachádza priamo na vonkajšej stene miestnosti;; - otvor musí byť čo najbližšie úrovni podlahy, musí byť celkom voľný a chránený mriežkou, ktorá neobmedzuje užitočný priestor pre priechod vzduchu. ÁNO ÁNO NIE DÔLEŽITÉ Riadneho vetrania je možno tiež dosiahnuť pomocou viacerých otvorov, je však dôležité, aby celková plocha jednotlivých prieduchov dávala dohromady požadovanú hodnotu. V prípade, že nie je možné otvor prevŕtať blízko úrovne podlahy, je nutné zväčšiť priemer otvoru najmenej o 50%. Ak sa v danej miestnosti nachádzajú ďalšie prvky, ktoré pre svoju prevádzku vyžadujú prívod vzduchu, musí prierez vetracieho otvoru byť príslušne dimenzovaný (napr. Pokiaľ ide o elektrické ventilátorov, viď obr. 13). Sacie hrdlo (napr. Kuchynské) sa musí považovať za riadny elektrický ventilátor. Otvorený kozub musí mať vlastný prívod vzduchu, v opačnom prípade nemôže byť v rovnakej miestnosti inštalovaný plynový prístroj typu B

Tabuľka pre výpočet rozšírenie otvoru (pre elektrické ventilátory) Maximálny výkon m 3 /h Rýchlosť vstupu vzduchu v m/s Čistý prídavný prierez priechodu vzduchu v cm 2 Do 50 1 140 Nad 50 do 100 1 280 Nad 100 do 150 1 420 7.4 NEPRIAME VETRANIE V prípade, že nie je možné zaistiť vhodné vetranie priamo v danej miestnosti, môže byť zaistené aj vetranie nepriame, a to odoberaním vzduchu z vedľajšej miestnosti prostredníctvom vhodného otvoru v spodnej časti dverí. Toto riešenie však pripadá do úvahy iba v nasledujúcich prípadoch: a) vedľajšej miestnosť je vybavená vhodnou priamou ventiláciou, ako je stanovené pre priame vetranie; b) vedľajšie miestnosť nie je používaná ako spálňa; c) vedľajšie miestnosť nie je spoločnou stenou nehnuteľnosti a nie je klasifikovaná ako nebezpečný priestor z hľadiska požiarnej ochrany (napr. neslúži ako sklad pohonných hmôt, garáž a pod.); d) vedľajšie miestnosť má riadne priame vetranie a je v nej zaistený priechod vzduchu z jednej miestnosti do druhej. Vedľajšie miestnosť má riadne priame vetranie a je v nej zaistený priechod vzduchu z jednej miestnosti do druhej. Vetranie vedľajšej miestnosti nezabezpečuje vhodné vetranie pre miestnosť, v ktorej je prístroj nainštalovaný, a to napr. Vinou tu postaveného krbu (pozri prúdenie vzduchu v rovnakom bode pri priamom vetrania).

8. INŠTRUKCIE PRE ZAPNUTIE A VYPNUTIE Pri inštalácii dbajte na dodržiavanie predpísaných bezpečnostných predpisov podľa odseku 2.2. (ODV. 5-13) Operácie spojené so zapínaním a vypínaním prístroja sa vykonávajú prostredníctvom sledu príkazov, pričom je nutné využívať funkčných častí umiestnených na ovládacom paneli na prednej časti krytu. Pri prvej inštalácii sa odporúča ohrievač prekontrolovať, aby spĺňal nižšie uvedené funkcie: bolo zabezpečené priame pripojenie k hydraulické sieti (napájací, prevádzkové a odpadové) pričom je nutné overiť, aby boli dodržané všetky "TECHNICKÉ ÚDAJE" PODĽA paragraf 3; bol úplne naplnený vodou; bol pripojený k elektrické napájacej sieti 230 V; bol pripojený k systému odťahu dymu v zmysle odsekov 4.5 a 5; bolo správne prevedené zapojenia "SNÍMAČA SPALÍN", ako je vysvetlené v paragrafe 5; bolo overené riadne vetranie miestností, v ktorých bol prístroj nainštalovaný; pritom je nutné dodržať všetky platné národné a miestne predpisy. 8.1 ZAPNUTIE Je vhodné, aby uvedená kontrola bola vykonávaná periodicky. Je treba previesť nasledovné: stlačiť vypínač(4) (viď obr. 17); rozsvieti sa kontrolka; nastaviť volič termostatu(1) (viď obr. 17) na požadovanú teplotu (polohu) medzi mini mom 40 C a maximom 72 C; overiť zapnutie prístroja (automaticky) rozsvieti sa kontrolka(3) (viď obr. 17). Pokiaľ sa prístroj nezapol, automaticky sa sám zablokuje a závada bude signalizovaná rozsvietením červenej kontrolky (3) (viď obr. 17). Doporučuje sa celý systém opakovať ešte aspoň dvakrát; pokiaľ sa tento stav nezmení, je nutné kontakvovať servisného technika. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Pri prvom pokuse o zapnutie je možné že vzhľadom na prítomnosť vzduchu vo vnútri potrubia nedôjde k zapáleniu, v takom prípade je nutné celý postup zapnutia viackrát opakovať.

9. INŠTRUKCIE PRISPÔSOBOVANIA PREVÁDZKY NA INÝ DRUH PLYNU, AKO NA AKÝ BOL ZARIADENIE CIACHOVANIE 9.1 PREDPISY Prístroje zaradené do kategórie II2H3 + sú bežne ciachované pre prevádzku na metán G20 a je možné ich adaptovať aj na kvapalný plyn G30 a G31. PRÍSLUŠENSTVO PLYNOVÉHO agregátu 1 Plynový ventil 2 Ochranná zátka skrutky slúžiaceho na nastavovanie tlaku 3 Regulačná skrutka tlaku 4 Spojka prívodu plynu G 1/2 " 5 Upevňovacie skrutky plynového agregátu 6 Spojka ventil - horák 7 Termostat kontroly teploty 8 Bezpečnostný termostat 9 Prvok pre predbežnú reguláciu primárneho vzduchu (platí len pre typ 50 VCA-E) 10 Koncovka elektrického pripojenia 11 Plynový horák 12 Zapaľovacia elektróda 13 Dýza 14 Sviečka plamienka 15 Upevňovacie pero sondy 16 Tlačidlo pre opakované zapnutie 17 Elektronická riadiaca doska

9.2 VÝMENA TRYSKY Pri adaptácii ohrievače vody na odlišný druh plynu, než na ktorý bol ciachovaný, je nutné vykonať výmenu trysky horáka. UPOZORNENIE: Ak nebola nová tryska dodaná spolu s prístrojom, musíte si ju vyžiadať ako originálne príslušenstvo u výrobcu - v žiadnom prípade nie je dovolené používať trysku z iných zdrojov. Celú operáciu je možné vykonať bez demontáže plynového agregátu, jednoducho podľa nasledujúceho postupu: po uvoľnení periférnych skrutiek sňať spodný kryt, ktorý je upevnený na dno prístroja; vyskrutkovať trysku horáka (13); vymeniť trysku za typ vhodný pre taký druh plynu, ktorý bol ciachovaný výrobcom. UPOZORNENIE: Pri type prístroja s kapacitou 50 litrov je nevyhnutné odmontovať prvok predbežného nastavenie primárneho vzduchu (9) a namontovať ho po výmene trysky. Úprava na KVAPALNÝ PLYN: Nastavenie napájacieho tlaku sa vykonáva príslušným zákrokom na obmedzovači tlaku, ktorý je umiestnený na napájacom okruhu (alebo na fľaši); v tomto prípade JE NUTNÉ po výmene trysky tiež vykonať nasledujúce úkony (obr. 19): vyradiť obmedzovač tlaku osadený na ventile (1). Na vykonanie tejto operácie je potrebné: - Sňať zátku (2) chrániaca regulačnú skrutku; - Zakrútiť regulačnú skrutku (3) až na doraz, a to v smere hodinových ručičiek (asi 7 8 otáčok); - Znovu namontovať zátku (2); aplikovať nový identifikačný štítok novo ciachovaného plynu. POZOR! Treba si overiť, že: rozmery novej trysky zodpovedajú rozmerom uvedeným v tabuľke A (pozor na priemer priechodného otvoru plynu vyjadrený v stotinách mm); sondy sú dobre usadené v plášti; elektrické prípojky boli dobre zhotovené a nasadené; všetky svorky / spoje sú riadne nasadené na príslušné konektory; eventuálne premeraniach a / alebo tlak plynového ventilu (pozn. Red. Úprava na druh G20 bola už vykonaná vo výrobe). ZEMNÝ PLYN (metán): Západka je z výrobného podniku osadená s uhlom otáčania 0. KVAPALNÝ PLYN: Pootočiť západkou v smere hodinových ručičiek s uhlom otáčania 90 v porovnaní s pôvodnou polohou; použiť pritom rezací skrutkovač. Tabuľka "A" ROZMERY OTVOROV TRYSIEK PLYNOVÝCH HORÁKOV mm DRUH PLYNU 50 80-100 120 METÁN 165 190 215 KVAPALNÝ PLYN 100 115 125 POZN.: Hodnoty priemeru trysiek uvedené v tabuľke sú v stotinách milimetra.

9.3 PRÍVODNÚ TLAK NAPÁJANIE (METAN A KVAPALNÝ PLYN) Hodnoty prívodného tlaku napájania merané na vstupe pomocou manometra a uvedené na ventile sa musí zhodovať s hodnotami uvedenými v tabuľke B. Tabuľka "B" Tlak napájanie plynu Tlak na horáku 50 80/100 120 PLYN Merná jednotka = mbar ZEMNÝ LPYN G20 20 14.5 12,8 14.8 KVAPALNÝ PLYN Bután 28-30 26 Propán 37 26 10. PREMIESTNENIE - PREPRAVA - BALENIE Táto operácia musí byť vykonávaná iba profesionálne vyškoleným personálom. Je potrebné sa uistiť, že zdvíhacie zariadenie a laná slúžiace na ukotvenie sú vhodné pre hmotnosť prepravovaného zariadenia - pozri údaje uvedené v nasledujúcej tabuľke: Model 50 V CA-E 80 100 V CA-E 100 V CA-E 120 V CA-E Hmotnosť 29,0 kg maxim. 34,0 kg maxim. 38,0 kg maxim. 48,0 kg maxim. 10.1 BALENIE Prístroj je zabalený do kartónu a polystyrénu (viď obr. 20); pri odstránení obalu zložte pásky a hornú časť polystyrénu. Potom odstráňte ochranný kartón a zľahka prístroj nadvihnite, aby bolo možné sňať aj spodnú časť polystyrénového obloženia (viď obr. 21). Obal musí byť zlikvidovaný v súlade s platnými zákonnými predpismi pre užívanie prístroja.

OBSLUHA A ÚDRŽBA 1. Pre dosiahnutie maximálnej efektivity a teda ekonomickej prevádzky je výhodné nastaviť termostat (ovládací element 2 - obr. Q) na hodnotu 5 zodpovedajúcu 60 C. Mimo to je pri tejto teplote minimalizované usadzovaniu vodného kameňa. 2. Skontrolujte tesnosť kohúta na teplú vodu, aby nedochádzalo k zbytočnej spotrebe vody a plynu. 3. Je nutné vypustiť zásobník ak má byť zariadenie ponechané mimo prevádzky v mrazivom prostredie. Raz ročne odporúčame vykonávať nasledujúce údržbu: skontrolovať tesnosť plynovej skupiny a prípadne zaistiť výmenu tesnení vykonať dôkladnú vizuálnu kontrolu ohrievače a spaľovacej komory prípadne vyčistiť hlavný horák, trysky a termočlánok skontrolovať tlak plynu skontrolovať funkčnosť prevádzkového termostatu a poistného ventilu skontrolovať funkčnosť plynového ventilu skontrolovať stav obmedzovače ťahu skontrolovať ventiláciu miestnosti a odťah spalín vyčistiť dymovod. Poznámka: Dbajte aby pri týchto operáciách nedošlo k poškodeniu vnútornej ochrannej vrstvy plášťa. 4. Skontrolujte tesnosť kohúta na teplú vodu, aby nedochádzalo k zbytočnej spotrebe vody a plynu. Je nutné vypustiť zásobník ak má byť zariadenie ponechané mimo prevádzky v mrazivom prostredie. Ohrievač je vybavený horčíkovou anódou inštalovanú v zásobníku. životnosť tejto anódy závisí od teploty a chemickom zloženie vody a na početnosti odberu vody. V bežných podmienkach je životnosť anódy približne 5 rokov. Odporúča sa však v pravidelných 18 až 24 mesačných intervaloch kontrolovať stav anódy, ktorej povrch musí byť celistvý. Pri zmenšení priemeru anódy pod 10-12 mm je vhodné zaistiť jej výmenu. Pre zaistenie dlhej životnosti ohrievačov je treba rešpektovať určité pravidlá: TVRDÁ VODA: inštalujte zmäkčovací filter Mäkká VODA: TH medzi 12o a 15o a PH vyššia ako 7. TECHNICKÁ ASISTENCIA V prípade poruchy alebo požadovanej údržby sa obráťte na autorizovanú servisnú organizáciu. Prípadné opravy musia byť vykonávané iba náležite kvalifikovanými osobami a je vždy potrebné užívať originálnych náhradných dielu. POZNÁVACIA ZNAČKA DÁT Dátum výroby (deň v roku)

ELEKTRICKÁ SCHÉMA A. Spojovacie svorkovnice B. Hlavný vypínač C. Prevádzkový termostat D. Reset E. Svetelná kontrolka zablokovania F. Elektronická riadiaca stanica G. Poistka proti prehriatiu H. Dymová poistka I. Prevádzková svetelná kontrolka L. Plynový ventil M. Kontrolka plamienka N. Horák O. Zapínanie P. Programovacia sada

TECHNICKÉ PARAMETRE Identifikačné označenie modelu dodávateľa S/SGA Model 50V CA-E 80V CA-E 100V CA-E 120V CA-E Certifikát ES 0694BO4073 Menovitá kapacita I 50 80 100 120 Reálny objem I 50 77 100 120 Menovitý tlak bar 8 8 8 8 Menovitý tepelný výkon kw 3,6 5,2 5,2 6,2 Úžitkový výkon kw 3,1 4,5 4,5 5,4 Čas ohrevu ACS t 45 C min. 54 57 76 71 Prietok teplej vody Produkcia pri 30 K I/h 89 129 129 155 Produkcia pri 45K l/h 59 86 86 103 Erp Deklarovaný záťažový profil M M M L Energetická účinnost ohrevu vody ηwh % 48,9 65,9 70,8 51,4 Energetická trieda B A A B Denná spotreba elektrickej energie Q elec kwh 0,063 0,063 0,069 0,064 Denná spotreba paliva Q fuel kwh 13,582 9,584 8,756 25,788 Úroveň akustického výkonu L WA db 51 51 51 51 Emisie oxidu dusíku (spalné teplo) [mg/kwh] 128 192 135 138 Ročná spotreba elektrickej energie AEC kwh/annum 14 14 15 14 Ročná spotreba paliva AFC GJ/annum 9 7 6 18 Zmiešana voda pri 40 C V40 l 72 105 128 196 Cielova teplota prednastavená vo výrobnom závode C 70 70 60 60 Vzťažné nastavení termostatu - MAX ECO - Tlak pripojenia plynu Zemný plyn G20 mbar 20 20 20 20 Kvapalný plyn (bután) G30 mbar 30 30 30 30 Kvapalný plyn (propán) G31 mbar 37 37 37 37 Spotreba plynu Zemný plyn G20 m 3 /h 0,381 0,550 0,550 0,656 Kvapalný plyn (bután) G30 g/h 283 410 410 488 Kvapalný plyn (propán) G31 g/h 280 404 404 482 Hodnoty spalín Ťah mbar 0,015 0,015 0,015 0,015 Hmotnostný prietok spalín g/sec 3,5 4,3 4,1 4,5 Teplota spalín C 133 162 156 155 Ohľadom zoznamu ekvivalentných modelov vychádzajte z prílohy A, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou tejto príručky. Výrobky bez štítku a príslušného listu pre sústavy ohrievačov vody a solárnych zariadení, ktoré vyžaduje nariadenie 812/2013, nie sú určené pre realizáciu týchto systémov.

DOPORUČENIE PRE ZABRÁNENIE ŠÍRENIA BAKTÉRIÍ LEGIONELLY (v súlade s európskou normou CEN/TR 16355) INFORMAČNÁ POZNÁMKA Legionella je baktéria malých rozmerov v tvare tyčinky a je prirodzene prítomná vo všetkých sladkovodných vodách. Legionárska choroba je vážna pľúcna infekcia spôsobená vdýchnutím baktérie Legionella pneumophilia alebo iného druhu baktérie Legionella. Baktéria sa často vyskytuje vo vodovodných rozvodoch bytov, hotelov a vo vode používaných v klimatizačných zariadeniach alebo systémoch chladenia vzduchu. Z tohto dôvodu predstavuje hlavný spôsob boja proti onemocneniu prevencia, ktorá sa prevádza kontrolou výskytu organizmu vo vodovodných rozvodoch. Európska norma CEN/TR 16355 upravuje doporučenie ohľadne najlepších metód zabránenia šírenia baktérií Legionelly vo vodovodných zariadeniach pri súčasnom dodržaní platných nariadení na národnej úrovni. VŠEOBECNÉ DOPORUČENIE Podmienky, ktoré podporujú šírenie baktérií Legionelly sú: Teplota vody pohybujúca sa v rozmedzí od 25 C do 50 C. Pre obmedzenie šírenia baktérií Legionelly je potrebné udržiavať teplotu v takých hodnotách, aby sa zabránilo ich šíreniu alebo aby bolo toto šírenie čo najnižšie. V opačnom prípade je nutné sanovať rozvody pitnej vody pomocou tepelnej úpravy. Stojaca voda. Aby ste zabránili státiu vody počas dlhej doby, je nutné aspoň raz týždenne používať alebo vypustiť dostatočné množstvo vody vo všetkých častiach rozvodov pitnej vody. Výživné látky, biologický povlak a sedimenty vo vnútri zariadenia, vrátane ohrievačov vody atd. Sedimenty môžu podporovať šírenie baktérií Legionelly a zo zásobníkov, ohrievačov vody, expanzných nádob zadržiavaných vodu je treba pravidelne odstraňovať (napr. raz ročne). S ohľadom na tento typ akumulačného ohrievača vody, pokiaľ - je spotrebič vypnutý na určitý čas (mesiace) alebo - teplota vody je trvale udržiavaná v rozmedzí od 25-50 C, sa môžu v zásobníku šíriť baktérie Legionelly. V týchto prípadoch je treba na obmedzenie šírenia baktérií Legionelly využiť tzv. cyklus tepelnej sanácie. Akumulačný ohrievač vody elektromechanického typu sa predáva s termostatom nastaveným na teplotu vyššiu ako 60 C, čo znamená, že umožňuje prevádzanie cyklu tepelnej sanácie na obmedzenie šírenia baktérií Legionella v zásobníku. Tento cyklus je vhodný na použitie v zariadeniach na produkciu teplej vody a zodpovedá doporučeniam pre prevenciu šírenia baktérie Legionelly uvedenej v nasledujúcej tabuľke. Oddelená studená a teplá voda Zmiešaná studená a teplá voda Bez zásobníka So zásobníkom Bez zásobníka pred So zásobníkom pred zmiešavacími ventilmi zmiešavacími ventilmi Bez S cirkuláciou Bez S cirkuláciou Bez S cirkuláciou Bez S cirkuláciou cirkulácie vody cirkulácie vody cirkulácie vody cirkulácie vody vody vody vody vody Bez zásobníka pred zmiešavacími ventilmi Bez S cirkuláciou cirkulácie vody vody Ref. C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 C.6 C.7 C.8 C.9 C.10 v prílohe C Teplota -- >50 C e Ohrievač >50 C e Tepelná Tepelná Ohrievač >50 C e Tepelná Tepelná vody zo sanácia d sanácia d vody zo Tepelná sanácia d sanácia d zásobníkom a zásobníkom a sanácia d Zadržanie -- >31 C b -- >31 C b -- >31 C b -- >31 C b -- >31 C b Sediment -- -- odstráňte c odstráňte c -- -- odstráňte c odstráňte c -- -- a Teplota >55 C po celý deň alebo min. 1 hod. denne >60 C b objem vody v potrubí medzi rozvodným systémom a kohútikom zo vzdialenosťou vyššou ako u systému c usadeniny, vodný kameň zo zásobníka ohrievača odstráňte v súlade s miestnou úpravou, min. raz ročne d tepelná sanácia počas 20 minút pri teplote 60 C, počas 10 minút pri teplote 65 C a počas 5 minút pri 70 C vo všetkých odmerných miestach aspoň raz za týždeň e teplota vody v cirkulačnom potrubí nesmie byť nižšia ako 50 C --nevyžaduje sa

Ariston Thermo CZ Poděbradská 88/55, Praha 9, 198 00 Telefon: 222 713 455 ariston.cz@aristonthermo.com www.ariston.com/cz Ariston Thermo CZ, s.r.o., stála prevádzka v Slovenskej Republike M.R. Štefánika 6670/19, Trenčín, 911 05 Telefon: 222 713 455 ariston.sk@aristonthermo.com www.ariston.com/sk 420010101701-07/2015