Návod k obsluze Krátke tanierové brány Heliodor 8 KA - SK - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com Č. výr.17510351 4/01.14
Vážený zákazníku! Chceme Vám poděkovat za důvěru, kterou jste nám vyjádřili koupí tohoto stroje. Přednosti stroje se projeví jenom tehdy, když jej budete obsluhovat a používat odborně. Během předávky stroje jste již byli svým obchodníkem zaškoleni do jeho obsluhy, seřízení a údržby. Toto krátké zaškolení však vyžaduje ještě další důkladné studium návodu k obsluze. Tento návod k obsluze Vám pomůže blíže se seznámit se strojem firmy LEMKEN GmbH & Co. KG a využít jeho možnosti nasazení v souladu s určeným účelem. Návod k obsluze obsahuje důležité informace, jak stroj bezpečně, správně a hospodárně provozovat. Jeho dodržování pomáhá vyloučit rizika, zkrátit poruchy a doby výpadku a zvýšit spolehlivost a životnost zařízení. Před uvedením do provozu si návod k obsluze pečlivě a pozorně přečtěte. Zajistěte, aby návod k obsluze byl stále k dispozici v místě používání stroje. Návod k obsluze si musí přečíst a musí jej dodržovat všechny osoby, které jsou pověřeny těmito pracemi: montáž a demontáž, nastavení, provoz, údržba a opravy, odstraňování poruch, konečné uvedení mimo provoz a likvidace. 1
Objednávání náhradních dílů K tomuto zařízení je přiložena přístrojová karta, v níž jsou uvedeny všechny konstrukční skupiny, které jsou pro produkt relevantní. Seznam náhradních dílů platný pro Vaše zařízení obsahuje vedle konstrukčních skupin, které jsou pro Vás relevantní, také skupiny, které nejsou určeny pro Vaše zařízení. Dávejte prosím pozor na to, abyste objednávali pouze náhradní díly, které náleží ke konstrukčním skupinám, které jsou uvedeny na Vaší přístrojové kartě resp. na přiloženém výtisku z počítače. V objednávce náhradních dílů uveďte prosím také typové označení a výrobní číslo zařízení. Tyto údaje najdete na typovém štítku. Poznamenejte si tyto údaje v následujících polích, abyste je měl vždy po ruce. Typové označení: Výrobní číslo: Nezapomeňte prosím na to, používat pouze originální náhradní díly značky LEMKEN. Napodobené díly mají negativní vliv na funkci zařízení, mají kratší životnost a obsahují rizika a nebezpečí, která není firma LEMKEN GmbH & Co. KG schopna odhadnout. Kromě toho zvyšují náklady na údržbu. Servis a náhradní díly Informace ohledně servisu a náhradních dílů Vám poskytne Váš smluvní prodejce na místě nebo naše internetové stránky pod www.lemken.com. 2
Obsah OBSAH Obsah... 3 1 Všeobecne... 10 1.1 Ručenie... 10 1.2 Záruka... 10 1.3 Autorské právo... 11 1.4 Voliteľné príslušenstvo... 11 2 Symboly použité v návode na obsluhu... 12 2.1 Triedy ohrozenia... 12 2.2 Upozornenia... 13 2.3 Ochrana životného prostredia... 13 2.4 Označenie miest v texte... 13 3 Bezpečnostné a ochranné opatrenia... 14 3.1 Cieľová skupina... 14 3.2 Používanie v súlade s určením... 14 3.3 Bezpečnostné zariadenia stroja... 15 3.4 Bezpečnostné a výstražné označenia... 15 3.4.1 Všeobecne... 15 3.4.2 Význam výstražných označení... 15 3.5 Umiestnenie výstražných štítkov... 18 3.5.1 Stroj s kombinovateľnou polonesenou nápravou... 18 3.5.2 Stroj s prepravnou polonesenou nápravou... 19 3.6 Špeciálne bezpečnostné upozornenia... 20 3.7 Nebezpečné oblasti... 21 3.7.1 Nebezpečné oblasti pri prevádzke prístroja... 22 3.7.2 Nebezpečná oblasť pri sklápaní a vyklápaní... 22 3.8 Zostatkové nebezpečenstvá... 23 3.8.1 Ohrozenie mechanickými systémami... 23 3.8.2 Ohrozenie hydraulickými systémami... 23 3
Obsah 3.8.3 Ohrozenie vychádzajúce z prevádzky... 23 3.9 Uplatňované pravidlá a predpisy... 23 3.10 Prevádzka na verejných komunikáciách... 24 3.10.1 Osvetľovacie zariadenie a označenie... 24 3.10.2 Požiadavky na traktor... 24 3.10.3 Prípustná prepravná rýchlosť... 25 3.10.4 Povolený bočný náklon pri preprave... 25 3.10.5 Kontrola pred odjazdom... 26 3.10.6 Správne správanie sa v cestnej premávke... 26 3.11 Povinnosti obsluhy... 27 3.12 Bezpečná prevádzka prístroja... 28 3.12.1 Všeobecne... 28 3.12.2 Výber a kvalifikácia personálu... 29 4 Prebierka prístroja... 30 5 Zloženie a popis... 31 5.1 Prehľad... 32 5.2 Funkcia... 34 5.2.1 Pripojenie spodného ramena... 34 5.2.2 Kombinované plnonesené zariadenie... 34 5.2.3 Prepravné plnonesené zariadenie... 34 5.2.4 Duté kotúče... 34 5.2.5 Valce... 34 5.2.6 Hydraulické zaistenie v prepravnej polohe... 35 5.2.7 Osvetľovacie zariadenie... 35 5.2.8 Bočné obmedzenie... 35 5.2.9 Zrovnávací prst... 35 5.2.10 Značkovače... 35 5.2.11 Kyprič stopy... 35 5.2.12 Spojovacie diely... 35 5.2.13 Hydraulické oje... 36 5.2.14 Tlakovzdušná brzdová sústava... 36 5.2.15 Hydraulická brzdová sústava... 40 6 Prípravy na traktore... 42 4
Obsah 6.1 Pneumatiky... 42 6.2 Zdvíhacie ramená... 42 6.3 Obmedzovacie reťaze, stabilizátory trojbodového sútyčia... 42 6.4 Potrebné zdroje prúdu... 43 6.5 Potrebné hydraulické vybavenie... 44 6.5.1 Stroj so samostatnými hydraulickými prípojkami... 45 6.5.2 Návesné prístroje s 6/2-cestným ventilom pri Solitair 9... 45 6.5.3 Návesné prístroje s elektromagnetickým ovládaním... 46 6.6 Brzdová sústava... 47 6.6.1 Tlakovzdušná brzdová sústava... 47 6.6.2 Hydraulická brzdová sústava... 47 6.6.3 Bez brzdovej sústavy... 48 6.7 Pripojenie spodného ramena... 49 6.8 Ťažné zariadenie... 50 6.9 Hydraulické zariadenie... 51 6.9.1 Preprava... 51 6.9.2 Pracovné nasadenie... 51 6.9.3 Pripojenie a odpojenie... 51 7 Prípravy na prístroji... 52 7.1 Koncová montáž... 52 7.2 Stroj so vzduchotlakovou brzdovou sústavou... 52 8 Pripojenie stroja... 54 8.1 Stroj s pripojením spodného ramena... 56 8.2 Stroj s hydraulickými ojami... 62 9 Sklápanie a vyklápanie bočných dielov... 66 9.1 Sklápanie... 66 9.2 Vyklápanie... 68 10 Jazda po verejných komunikáciách... 70 10.1 Všeobecne... 70 10.2 Príprava jazdy po verejných komunikáciách... 70 5
Obsah 10.3 Hydraulické prepravné blokovanie... 70 10.4 Uzatváracie ventily... 70 10.5 Ochranné zariadenie... 71 10.6 Osvetľovacie zariadenie a označenie... 72 10.6.1 Všeobecne... 72 10.6.2 Osvetľovacie zariadenie... 72 10.6.3 Montáž osvetľovacieho zariadenia... 73 10.6.4 Kontrola osvetľovacieho zariadenia... 74 10.6.5 Označenia... 75 10.6.6 Tabuľka poznávacej značky... 75 10.7 Značkovače... 75 10.8 Hydraulická brzdová sústava... 76 10.9 Prepravné rozmery... 77 10.9.1 Stroj s pripojením spodného ramena... 77 10.9.2 Stroj s hydraulickými ojami... 77 10.9.3 Stroj s nesklápateľnými bočnými dielmi... 77 11 Prevádzka... 78 11.1 Pracovná rýchlosť... 78 11.2 Nastavenie bodu závesu... 79 11.3 Pracovná hĺbka... 81 11.4 Pracovné pole zrovnávacích prstov... 83 11.4.1 Montážna poloha... 83 11.4.2 Nastavenia... 84 11.5 Bočné obmedzenie... 85 11.6 Bočný ťah... 86 11.7 Spustenie podvozka... 86 11.7.1 Všeobecne... 86 11.7.2 Pôdospracujúci stroj s kombinovateľnou polonesenou nápravou... 87 11.7.3 Pôdospracujúci stroj s prepravnou polonesenou nápravou... 89 11.8 Značkovače... 90 11.8.1 Nastavenie hĺbky záberu... 91 6
Obsah 11.8.2 Sklápanie značkovačov... 92 11.8.3 Vyklápanie značkovačov... 93 11.9 Valce... 94 11.9.1 Všeobecne... 94 11.9.2 Nožový valec... 95 11.10 Zaťaženie valcov tlakom... 97 11.10.1 Všeobecne... 97 11.10.2 Pôdospracujúci stroj s kombinovateľnou polonesenou nápravou... 97 11.11 Hydraulické ovládanie... 98 11.11.1 6/2-cestný ventil... 98 11.11.2 Elektromagnetické ovládanie... 99 11.12 Zametanie na úvrati... 101 11.12.1 Stroj s pripojením spodného ramena... 101 11.12.2 Stroj s hydraulickými ojami... 101 12 Odpojenie... 102 12.1 Stroj s pripojením spodného ramena... 104 12.2 Stroj s hydraulickými ojami... 106 13 Použitie stroja s kombinovateľnou polonesenou nápravou s prídavným prístrojom... 107 13.1 Demontáž osvetľovacieho zariadenia... 107 13.2 Spojovacie diely... 108 13.3 Hydraulické trojbodové sútyčie... 109 13.3.1 Montáž neseného náradia... 109 13.3.2 Spustenie neseného náradia... 110 13.3.3 Demontáž neseného náradia... 110 14 Odstavenie prístroja z prevádzky... 111 14.1 Odstavenie prístroja v prípade núdze... 111 14.2 Likvidácia... 111 15 Údržba a opravy... 112 15.1 Špeciálne bezpečnostné upozornenia... 112 15.1.1 Všeobecne... 112 7
Obsah 15.1.2 Kvalifikácia personálu... 112 15.1.3 Ochranné vybavenie... 112 15.1.4 Odstavenie prístroja za účelom údržby a opráv... 113 15.1.5 Práce na hydraulike... 113 15.1.6 Práce na elektrike... 114 15.1.7 Práce na vydvihnutom prístroji... 114 15.1.8 Použité nástroje... 115 15.2 Ochrana životného prostredia... 116 15.3 Mazanie... 116 15.4 Intervaly údržby... 117 15.4.1 Po prvom uvedení do prevádzky (najneskôr po 2 hodinách)... 117 15.4.2 Denná kontrola... 117 15.4.3 Týždenná kontrola... 118 15.5 Plán mazania... 119 15.6 Odvodnenie zásobníka stlačeného vzduchu... 123 15.7 Brzdová sústava... 124 15.7.1 Kontrola brzdovej sústavy tlakovzdušná brzdová sústava... 125 15.7.2 Kontrola brzdovej sústavy hydraulická brzdová sústava... 126 15.7.3 Dodatočné nastavenie brzdovej sústavy... 127 15.7.4 Poloha brzdovej páky... 127 15.7.5 Nastavenie brzdnej sily... 129 15.7.6 Výmena brzdových obložení... 130 15.8 Čistenie filtra... 130 15.9 Uťahovacie momenty... 130 15.9.1 Všeobecne... 130 15.9.2 Skrutky a matice z ocele... 131 15.9.3 Skrutky a matice kolesa... 131 15.10 Kontrola možností pripojenia k traktoru... 132 15.10.1 Spojky... 132 15.10.2 Prípojné vidlice a káble... 132 15.11 Výmena vydutých diskov... 133 15.12 Výmena kotúčov značkovačov... 135 8
Obsah 15.13 Výmena bočného obmedzenia... 136 15.14 Tlak vzduchu v pneumatikách... 137 15.15 Stierače... 138 15.15.1 Stierky valca Flexring... 138 15.15.2 Stierače gumového prstencového valca... 138 15.15.3 Stierače ozubeného valca... 139 15.15.4 Stierače trapézového valca... 140 15.15.5 Stierky trapézového kotúčového valca... 141 16 Technické údaje... 142 16.1 Stroj s pripojením spodného ramena... 142 16.2 Stroj s hydraulickými ojami... 143 16.3 Stroj s nesklápateľnými pracovnými poľami... 144 17 Typový štítok... 145 18 Hluk, zvuk prenášaný vzduchom... 146 19 Poznámky... 146 Rejstřík... 147 ES Prohlášení o shodě... 149 9
Všeobecne 1 VŠEOBECNE 1.1 Ručenie Platia Všeobecné obchodné a dodacie podmienky spoločnosti LEMKEN GmbH & Co. KG, obzvlášť odsek IX. Ručenie. Podľa obsahu týchto podmienok je ručenie zo strany LEMKEN GmbH & Co. KG za osobné a vecné škody vylúčené, ak boli tieto škody spôsobené jednou alebo viacerými z nasledujúcich príčin: používanie prístroja v rozpore s určením, pozri aj odsek Používanie v súlade s určením, nerešpektovanie návodu na obsluhu ako aj v ňom obsiahnutých bezpečnostných upozornení, svojvoľné konštrukčné zmeny prístroja, nedostatočné sledovanie dielov, ktoré podliehajú opotrebovaniu, neodborné resp. nie načas vykonané opravné práce, používanie iných ako originálnych náhradných dielov LEMKEN GmbH & Co. KG, nehody alebo poškodenie cudzím vplyvom alebo vyššou mocou. 1.2 Záruka Zásadne platia Všeobecné obchodné a dodacie podmienky spoločnosti LEMKEN GmbH & Co. KG. Záručná doba je rok od obdržania prístroja. Prípadné poruchy na prístroji odstránime podľa smerníc o záruke spoločnosti LEMKEN. 10
Všeobecne 1.3 Autorské právo V zmysle zákona o nekalej konkurencii sa tento návod na obsluhu považuje za listinu. Autorské právo prináleží spoločnosti LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 D-46519 Alpen Tento návod na obsluhu je určený pre prevádzkovateľa/obsluhu prístroja. Obsahuje texty a výkresy, ktoré sa bez výslovného súhlasu výrobcu nesmú úplne ani čiastočne rozmnožovať, rozširovať ani inak sprostredkovávať. Konanie v rozpore s uvedeným zaväzuje k náhrade škody. 1.4 Voliteľné príslušenstvo Prístroje LEMKEN môžu byť vybavené voliteľným príslušenstvom. Návod na obsluhu popisuje následne sériové diely ako aj voliteľné súčasti príslušenstva. Prosím rešpektujte: Tieto sú rôzne v závislosti od daného variantu vybavenia. 11
Symboly použité v návode na obsluhu 2 SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODE NA OBSLUHU 2.1 Triedy ohrozenia V návode na obsluhu sú pre obzvlášť dôležité informácie použité nasledujúce značky: NEBEZPEČENSTVO Označenie bezprostredného ohrozenia s vysokým rizikom, ktoré má za následok smrť alebo ťažké telesné poranenia, ak sa mu nezabráni. VÝSTRAHA Označenie možného ohrozenia so stredným rizikom, ktoré má za následok smrť alebo ťažké telesné poranenia, ak sa mu nezabráni. POZOR Označenie ohrozenia s malým rizikom, ktoré má za následok ľahké alebo stredné telesné poranenia, ak sa mu nezabráni. 12
Symboly použité v návode na obsluhu 2.2 Upozornenia Označenie zvláštnych tipov pre používateľa a iných obzvlášť užitočných alebo dôležitých informácií pre efektívnu prácu ako aj hospodárne využitie. 2.3 Ochrana životného prostredia Označenie zvláštnych opatrení na recykláciu a ochranu životného prostredia. 2.4 Označenie miest v texte V návode na obsluhu sa používajú ďalšie symboly pre zvláštne miesta v texte: Označenie pracovných krokov Označenie zoznamov 13
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3 BEZPEČNOSTNÉ A OCHRANNÉ OPATRENIA V kapitole Bezpečnostné a ochranné opatrenia sú uvedené všeobecné bezpečnostné upozornenia pre obsluhu. Na začiatku niektorých hlavných kapitol sú súhrnne uvedené bezpečnostné upozornenia, ktoré platia pre všetky práce vykonávané podľa danej kapitoly. V každom bezpečnostne relevantnom pracovnom kroku sú vložené ďalšie bezpečnostné upozornenia prispôsobené na daný pracovný krok. 3.1 Cieľová skupina Tento návod na obsluhu sa obmedzuje výlučne na používanie prístroja vyškoleným, znalým odborným personálom ako aj zaučenými osobami. 3.2 Používanie v súlade s určením Prístroj je skonštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických pravidiel. Napriek tomu môžu pri jeho používaní vzniknúť nebezpečenstvá pre zdravie a život obsluhy alebo tretích osôb resp. poškodenia prístroja a iných vecných hodnôt. Prístroj prevádzkujte len v technicky bezchybnom stave ako aj v súlade s určením, s vedomím o bezpečnosti a nebezpečenstvách, dodržiavajúc návod na obsluhu. K používaniu v súlade s určením patrí tiež: rešpektovanie návodu na obsluhu a realizácia pracovných krokov uvedených v návode na obsluhu, rešpektovanie bezpečnostných a výstražných štítkov na prístroji, dodržiavanie hraníc výkonu traktora a prístroja, dodržiavanie všetkých údajov o údržbe ako aj dodatočných kontrolách, používanie originálnych náhradných dielov, používanie uvedených pomocných a prevádzkových látok ako aj ich ekologická likvidácia. Prevádzkovo bezpečná funkcia je zaručená len pri dodržiavaní všetkých pokynov, nastavení a hraníc výkonu platných pre prístroj. Prístroj je vhodný len pre bežné poľnohospodárske použitie. 14
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.3 Bezpečnostné zariadenia stroja Na ochranu obsluhy a stroja je stroj vybavený špeciálnymi bezpečnostnými zariadeniami v súlade s požiadavkami platnými v danej krajine. Všetky bezpečnostné zariadenia vždy udržiavajte vo funkčnom stave. 3.4 Bezpečnostné a výstražné označenia 3.4.1 Všeobecne Prístroj je vybavený všetkými zariadeniami, ktoré zaručujú jeho bezpečnú prevádzku. Na miestach, kde s ohľadom na funkčnú bezpečnosť miest ohrozenia nie je možné zaručiť úplnú bezpečnosť, sa nachádzajú výstražné označenia, ktoré poukazujú na tieto zostatkové nebezpečenstvá. Poškodené, stratené alebo nečitateľné výstražné označenia bezodkladne vymeňte za nové. 3.4.2 Význam výstražných označení Oboznámte sa, prosím, s významom výstražných označení. Nasledujúce vysvetlenia vás o tom podrobne informujú. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. 15
Bezpečnostné a ochranné opatrenia Pred údržbou a opravami vypnite motor a vytiahnite kľúč. Nezdržiavajte sa v pracovnej oblasti ani v rozsahu výkyvu prístroja. Nebezpečenstvo pomliaždenia. Nezdržiavajte sa v oblasti sklápania prístroja. Pri ovládaní trojbodového zdvíhacieho závesu zostaňte mimo rozsahu zdvihu trojbodového zavesenia. 16
Bezpečnostné a ochranné opatrenia Tlakový zásobník sa nachádza pod tlakom plynu a oleja. Demontáž a opravu vykonávajte iba v súlade s pokynmi nachádzajúcimi sa v technickej príručke. Pred odpojením alebo odstavením zaistite prístroj pomocou klinov na zaistenie kolies. Blokovanie zdvihu Pred jazdou po verejných komunikáciách zablokujte zdvih. Pred prevádzkou zdvih odblokujte. Dodržiavajte odstup od elektrických vedení vysokého napätia. 17
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.5 Umiestnenie výstražných štítkov 3.5.1 Stroj s kombinovateľnou polonesenou nápravou 18
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.5.2 Stroj s prepravnou polonesenou nápravou 19
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.6 Špeciálne bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo poranenia pri nerešpektovaní platných smerníc pre bezpečnosť práce VÝSTRAHA Ak sa pri zaobchádzaní s prístrojom obchádzajú platné smernice pre bezpečnosť práce alebo sa znefunkčnia bezpečnostné zariadenia, hrozí nebezpečenstvo poranenia. Prevádzkovateľ musí osobne sledovať všetky práce na prístroji a s prístrojom. Prevádzkovateľ poučí svoj personál o bezpečnosti práce podľa platných smerníc pre bezpečnosť práce. Nebezpečenstvo poranenia cudzími telesami vymršťovanými nahor VÝSTRAHA Počas pracovného nasadenia hrozí nebezpečenstvo poranenia tváre a tela hrudami hliny, kusmi zeme alebo kameňmi vymršťovanými nahor. Počas pracovného nasadenia sa nesmú žiadne osoby nachádzať bezprostredne pred, za ani vedľa prístroja. Počas pracovného nasadenia nesmú žiadne osoby sprevádzať prístroj. 20
Bezpečnostné a ochranné opatrenia Nebezpečenstvo poranenia pri vyslobodzovaní osôb, ktoré utrpeli nehodu VÝSTRAHA Pri vyslobodzovaní osôb zaseknutých v prístroji alebo zranených osôb dodatočne hrozí značné nebezpečenstvo poranenia postihnutej osoby, ak hydraulické prípojky nie sú pripojené podľa farebného označenia, ako je popísané v odseku Potrebné hydraulické vybavenie. Z toho dôvodu sa môžu funkcie vykonávať v opačnom smere alebo so zamenenými stranami. 3.7 Nebezpečné oblasti Pred ovládaním hydrauliky skontrolujte, či sú hydraulické prípojky prístroja pripojené podľa farebného označenia. Ak na traktore a prístroji nie je označenie alebo nie sú prípojky pripojené podľa označenia na traktore, taktiež sa nedá zaručiť bezpečné vyslobodzovanie. V prípade pochybností prenechajte vyslobodzovanie postihnutej osoby špeciálne vyškolenému záchranárskemu personálu. VÝSTRAHA Spoluputujúca nebezpečná oblasť Nebezpečná oblasť prístroja putuje v prevádzke spolu s prístrojom. Počas prevádzky prístroja sa pred samotnou nebezpečnou oblasťou nesmú zdržiavať žiadne osoby, pretože sa nebezpečná oblasť pohybuje spoločne s prístrojom. 21
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.7.1 Nebezpečné oblasti pri prevádzke prístroja 3.7.2 Nebezpečná oblasť pri sklápaní a vyklápaní 8 m 22
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.8 Zostatkové nebezpečenstvá Zostatkové nebezpečenstvá sú zvláštne ohrozenia pri zaobchádzaní s prístrojom, ktoré sa nedajú odstrániť napriek bezpečnej konštrukcii. Zostatkové nebezpečenstvá väčšinou nie sú očividne rozpoznateľné a môžu byť zdrojom možného poranenia alebo ohrozenia zdravia. 3.8.1 Ohrozenie mechanickými systémami Hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia, porezania a narazenia častí ľudského tela na neočakávane sa pohybujúcich častiach zariadenia, na pohybujúcich sa častiach zariadenia z dôvodu uloženej mechanickej energie v elastických dieloch ako pružiny, pri nedostatočnej stabilite prístroja, na všeobecnej forme alebo mieste inštalácie konštrukčných súčiastok. 3.8.2 Ohrozenie hydraulickými systémami Hrozí nebezpečenstvo poranenia častí ľudského tela, obzvlášť tváre, očí a nechránených miest pokožky, z dôvodu popálenia a kontaminácie hydraulickým olejom z dôvodu vystrekovania horúceho hydraulického oleja/hydraulického oleja pod tlakom na netesných spojoch alebo vedeniach, z dôvodu prasknutia vedení alebo konštrukčných súčiastok pod tlakom. 3.8.3 Ohrozenie vychádzajúce z prevádzky Pri prevádzke hrozí z dôvodu nahor vymrštených kameňov a hrúd hliny nebezpečenstvo poranenia častí ľudského tela, obzvlášť tváre. 3.9 Uplatňované pravidlá a predpisy Následne sú uvedené uplatňované pravidlá, ktoré sa musia rešpektovať pri prevádzke prístroja: pravidlá cestnej premávky platné pre danú krajinu, zákony a nariadenia o bezpečnosti práce platné pre danú krajinu, zákony a nariadenia o bezpečnosti prevádzky platné pre danú krajinu. 23
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.10 Prevádzka na verejných komunikáciách 3.10.1 Osvetľovacie zariadenie a označenie Predpisové osvetľovacie zariadenie, označenie prístroja a vybavenie sú na v každom prípade potrebné, ak sa má prístroj prepravovať po verejných komunikáciách. Ďalšie informácie sa dajú vyžiadať od príslušných úradov. 3.10.2 Požiadavky na traktor Dbajte na to, aby traktor s neseným alebo zaveseným prístrojom s brzdovou sústavou alebo bez brzdovej sústavy vždy dosiahol predpísané brzdné spomalenie. Musia sa dodržiavať povolené zaťaženia nápravy, celková hmotnosť a prepravné rozmery. Musí sa dodržať maximálny povolený výkon traktora. Nebezpečenstvo nehody pri nedostatočnom brzdnom spomalení NEBEZPEČENSTVO Kombinácia traktora a prístroja pri nedostatočnom brzdnom spomalení nemôže zabrzdiť vôbec alebo dostatočne rýchlo. Týmto spôsobom môžu vzniknúť nehody pri nájazde a vodič alebo iní účastníci cestnej premávky sa môžu poraniť alebo byť usmrtení. Kombinácia traktora a prístroja na svahu nemôže zabrzdiť vôbec alebo dostatočne rýchlo, traktor a prístroj sa môžu poškodiť a vodič poraniť alebo zabiť. Používajte iba traktor, ktorý spolu s prístrojom dosiahne dostatočné brzdné spomalenie. Dbajte na to, aby bol prístroj vybavený funkčnou brzdovou sústavou. 24
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.10.3 Prípustná prepravná rýchlosť Prípustné prepravné rýchlosti v závislosti od obutia a vybavenia stroja získate z nasledujúcej tabuľky. Dodatočne sa musia rešpektovať príslušné zákony o cestnej premávke platné v danej krajine. Vybavenie Obutie 560/60 22,5 s brzdovou sústavou Obutie 700/50 22,5 s brzdovou sústavou Obutie 16.0/70 20 s brzdovou sústavou Bez brzdovej sústavy Max. prípustná prepravná rýchlosť 30 km/h 40 km/h 50 km/h x x x * x * x x** * Prepravná šírka cca 3,30 m ** Bez brzdovej sústavy sa nesmie stroj prevádzkovať: keď je zaťaženie nápravy stroja väčšie ako 3000 kg, keď je zaťaženie nápravy stroja menšie ako 3000 kg a vlastná hmotnosť traktora je menšia ako dvojnásobok zaťaženia nápravy stroja, ak pri zaťažení nápravy stroja od 3000 kg nedosahuje traktor predpísané brzdné spomalenie pre traktor a stroj. 3.10.4 Povolený bočný náklon pri preprave POZOR Prevrátenie prístroja V prípade prekročenia bočného náklonu sa prístroj môže prevrátiť. Nikdy neprekračujte povolený bočný náklon. Na svahoch a na svahoch vo vrstevniciach jazdite so zníženou, prispôsobenou rýchlosťou. Povolený bočný náklon je pri preprave so sklopenými bočnými dielmi 20. 25
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.10.5 Kontrola pred odjazdom Pred každým odjazdom skontrolujte funkciu brzdy stroja. Pred jazdou so zdvihnutým strojom zablokujte ovládaciu páku proti spúšťaniu, aby sa zabránilo neúmyselnému spusteniu stroja nadol. Skontrolujte správne zablokovanie poistky proti vyklopeniu bočných dielov. Ak sú k dispozícii uzatváracie kohúty, ktoré slúžia ako prepravná poistka, všetky zatvorte. Namontujte a skontrolujte prepravné vybavenie, ako osvetľovacie zariadenie, výstražné tabule a ochranné zariadenia. Uvoľňovacie laná pre rýchlospojky trojbodového závesu traktora musia voľne visieť a nesmú sa v žiadnej polohe samy uvoľniť. Pred príjazdom a pred uvedením do prevádzky skontrolujte spádový rozsah o- kolo stroja. Nesmú sa tu nachádzať žiadne osoby. Dbajte na dostatočný výhľad. Musí sa dodržiavať povolené zaťaženie nápravy, celková hmotnosť a prepravné rozmery. 3.10.6 Správne správanie sa v cestnej premávke Pri jazde po verejných komunikáciách rešpektujte príslušné národné ustanovenia. Správanie sa pri jazde, schopnosť riadenia a brzdenia sú ovplyvnené závažiami. Dbajte na dostatočnú schopnosť riadenia a brzdenia traktora. Pri jazde v zákrutách zohľadnite široké vyloženie a zotrvačnú hmotnosť prístroja. Spolucestovanie osôb na prístroji je zakázané. 26
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.11 Povinnosti obsluhy Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu. Rešpektujte bezpečnostné upozornenia. Pri všetkých prácach na prístroji noste príslušný ochranný odev. Musí tesne priliehať k telu. Rešpektujte a k návodu na obsluhu pripojte všeobecne platné zákonné a iné záväzné úpravy ohľadne zabraňovania nehodám a ochrany životného prostredia. Návod na obsluhu je dôležitou súčasťou prístroja. Postarajte sa o to, aby bol návod na obsluhu neustále dostupný na mieste použitia prístroja, ako aj aby bol počas celej životnosti prístroja uschovaný. Pri predaji alebo zmene prevádzkovateľa postúpte návod na obsluhu ďalej spolu s prístrojom. Všetky bezpečnostné upozornenia a upozornenia na nebezpečenstvá na prístroji udržiavajte v čitateľnom stave. Umiestnené bezpečnostné a výstražné značky poskytujú dôležité upozornenia pre bezpečnú prevádzku. Ich rešpektovanie slúži bezpečnosti. Bez schválenia výrobcom nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny, nadstavby ani prestavby, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť. Svojvoľné zmeny na prístroji vylučujú ručenie výrobcu za z toho vyplývajúce škody. Prístroj prevádzkujte dodržiavajúc všetky hodnoty pripojení a nastavení vykonané výrobcom. Používajte len originálne náhradné diely. 27
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.12 Bezpečná prevádzka prístroja 3.12.1 Všeobecne Pred začiatkom prác sa oboznámte so všetkými zariadeniami a ovládacími prvkami ako aj s ich funkciami. Prístroj uvádzajte do prevádzky, keď sú všetky ochranné zariadenia namontované a nachádzajú sa v ochrannej polohe. Prístroj vždy montujte podľa predpisov a na predpísané zariadenia. Pri montáži na traktor alebo demontáži z traktora vždy postupujte s maximálnou opatrnosťou. V oblasti trojbodového sútyčia vznikajú miesta s nebezpečenstvom pomliaždenia a odstrihnutia. Pred montážou a demontážou prístroja na trojbodové sútyčie umiestnite ovládacie zariadenie do polohy, pri ktorej je vylúčené neúmyselné zdvihnutie alebo spustenie. Pri ovládaní vonkajšej obsluhy pre trojbodový záves nestúpajte medzi traktor a prístroj. Zdržiavanie sa v nebezpečnej oblasti prístroja a vystupovanie na prístroj je počas prevádzky zakázané. V ďalšej pracovnej oblasti prístroja hrozí nebezpečenstvo poranenia, napr. z dôvodu rozvírených kameňov. Hydraulické zariadenia ovládajte, len ak sa v nebezpečnej oblasti nezdržiavajú žiadne osoby. na dieloch ovládaných cudzou silou hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia a odstrihnutia. Nezdržiavajte sa medzi traktorom a prístrojom. To je povolené, len keď je traktor zaistený proti pohybu parkovacou brzdou a klinmi na zaistenie kolesa. Prístroj vždy udržiavajte v čistom stave za účelom zabránenia požiaru. Pred opustením traktora zložte prístroj na zem. Odstavte motor. Vytiahnite kľúč zapaľovania. 28
Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.12.2 Výber a kvalifikácia personálu Vodič traktora musí disponovať príslušným vodičským preukazom. Všetky práce na prístroji smie vykonávať len vyškolený a zaučený personál. Personál nesmie byť pod vplyvom drog, alkohol alebo liekov. Udržiavacie a ošetrovacie práce smie vykonávať len vyškolený personál alebo príslušne zaučené osoby. Práce na elektrických konštrukčných súčiastkach smie vykonávať len odborný elektrikár podľa elektrotechnických pravidiel. 29
Prebierka prístroja 4 PREBIERKA PRÍSTROJA Bezprostredne pred dodávkou prístroja sa presvedčte, či zodpovedá rozsahu Vašej objednávky. Skontrolujte druh a úplnosť prípadných dodaných súčastí príslušenstva. Pri previerke Vás zaučí Váš predajca. Bezprostredne po prebierke sa oboznámte s prístrojom a jeho funkciami. 30
Zloženie a popis 5 ZLOŽENIE A POPIS Podľa daného vyhotovenia stroja ako aj požiadaviek špecifických pre danú krajinu môžu byť na stroji k dispozícii nasledujúce konštrukčné skupiny. 31
Zloženie a popis 5.1 Prehľad Stroj s kombinovateľnou polonesenou nápravou 1 9 3 4 6 1 Kombinovateľná polonesená náprava 8 Kyprič stôp neznázornený 2 Značkovač stôp neznázornený 9 Brzdová sústava 3 Osvetľovacie zariadenie 10 Spojkové diely neznázornené 4 Valce 11 Ochranné zariadenie 5 Bočné obmedzenie neznázornené neznázornené 6 Vyduté disky 7 Zrovnávací prst neznázornený 32
Zloženie a popis Stroj s prepravnou polonesenou nápravou 1 2 3 5 1 Prepravná polonesená náprava 7 Kyprič stôp neznázornený 2 Osvetľovacie zariadenie 8 Brzdová sústava neznázornená 3 Valce 9 Spojkové diely neznázornené 4 Bočné obmedzenie neznázornené 10 Ochranné zariadenie 5 Vyduté disky neznázornené 6 Zrovnávací prst neznázornený 11 Hydraulické oje neznázornené 33
Zloženie a popis 5.2 Funkcia 5.2.1 Pripojenie spodného ramena Pripojenie spodného ramena zodpovedá voliteľne kategórii 3N, 3 alebo 4N podľa ISO 730. Ťažná koľajnica L2/Z3 zodpovedá kategórii 3N. Ťažná koľajnica L3/Z3 zodpovedá kategórii 3. Ťažná koľajnica L3/Z4 zodpovedá kategórii 4N. Pripojenie spodného ramena K700 sa taktiež dá dodať ako zvláštna kategória. 5.2.2 Kombinované plnonesené zariadenie Kombinované plnonesené zariadenie je potrebné, keď sa namontuje sejačka Lemken Solitair 9 KA na prístroj pomocou spojovacích dielov alebo sa namontuje iné nesené náradie pomocou trojbodového sútyčia na prístroj. Tak spojovacie diely ako aj hydraulické trojbodové sútyčie sa môžu dodávať ako príslušenstvo a môžu sa priskrutkovať na kombinované plnonesené zariadenie. Hydraulické trojbodové sútyčie zodpovedá Kat 2 podľa ISO 730-1. 5.2.3 Prepravné plnonesené zariadenie Prepravné plnonesené zariadenie slúži jednoducho ako prepravná náprava a nesmie sa používať v spojení s namontovaným alebo neseným náradím. 5.2.4 Duté kotúče Pracovná hĺbka dutých kotúčov sa musí pre ľavú a pravú stranu prístroja nastavovať samostatne. To sa uskutočňuje pomocou prestavovacieho zariadenia so zástrčnými kolíkmi. 5.2.5 Valce Valce sa starajú o spätné utuženie a dodatočné drobenie pôdy. V prevádzke na poli nesú hmotnosť prístroja, ak je tento pri práci spustený, a starajú sa o presné vedenie hĺbky. Hmotnosť valcov v prípade potreby dodatočne podporuje proces vťahovania prístroja. Prístroj môže byť vybavený rôznymi typmi valcov. 34
Zloženie a popis 5.2.6 Hydraulické zaistenie v prepravnej polohe V sklopenej prepravnej polohe zabraňuje hydraulické zaistenie v prepravnej polohe neúmyselnému vyklopeniu bočných dielov stroja. 5.2.7 Osvetľovacie zariadenie Osvetľovacie zariadenie výraznou mierou prispieva k zvýšeniu bezpečnosti cestnej prevádzky stroja. 5.2.8 Bočné obmedzenie Bočné obmedzenia zabraňujú tomu, aby vonkajší pravý zadný vydutý disk a ľavý predný vydutý disk nezanechávali ryhy a aby ani nevznikali násypy. Bočné obmedzenia sú so svojimi nosníkmi bočne prestaviteľne naskrutkované priamo na rám. 5.2.9 Zrovnávací prst Zrovnávacie prsty zľahka zarovnávajú pôdu a existujúci porast. 5.2.10 Značkovače Značkovače označujú jazdnú stopu pre presnú nadpájanú jazdu. 5.2.11 Kyprič stopy Na kyprenie stôp po kolesách traktora a zarovnanie sú pred pôdnym kultivátorom zoradené kypriče stopy, ktoré takto umožňujú rovnomernú prácu nástrojov prístroja. 5.2.12 Spojovacie diely Pomocou spojovacích dielov je možné pneumatický sejací stroj Solitair namontovať výhodne na stroj vo vzťahu k ťažisku. Na základe toho je v pracovnom chode možné obrábať pôdu a vysievať osivo. 35
Zloženie a popis 5.2.13 Hydraulické oje Hydraulické oje sú v ponuke voliteľne pre traktory s pripojením pomocou výkyvného závesu alebo ťažnej gule. Voliteľne môžu byť vybavené závesným okom D50, D55, D76 alebo spojkou ťažnej gule K80. Hydraulický valec integrovaný do oja má funkciu hĺbkového vedenia stroja v prednej časti. 5.2.14 Tlakovzdušná brzdová sústava Prehľad 3 6 5 4 2 1 1 Zásobník stlačeného vzduchu 2 Odvodňovací ventil 3 Parkovací ventil (parkovacia brzda) 4 Brzdný ventil prívesu 5 Regulátor brzdnej sily 6 Filter 36
Zloženie a popis 8 11 10 7 Brzdový valec 8 Brzdová páka 9 Kulisová skrutka 10 Uchytenie pre kulisovú skrutku 11 Brzdové sútyčie 7 9 37
Zloženie a popis Popis funkcie Parkovacia brzda 10 Parkovacia brzda je pripravená na prevádzku, keď je kulisová skrutka (9) demontovaná, zasunutá do uchytenia (10) a zaistená. Ako parkovacia brzda slúži parkovací ventil (3). Odpojenie brzdových vedení Po odpojení brzdovej hadice červeným spojkovým gombíkom sa zavedie brzdenie = automatické brzdenie. Manévrovanie potom už nie je možné. 9 3 38
Zloženie a popis Brzdový ventil prívesu s regulátorom brzdnej sily Regulátorom brzdnej sily (5) sa dá podľa predpisov nastaviť brzdný účinok brzdovej sústavy v závislosti od zaťaženia nápravy. Príliš malý brzdný účinok predlžuje brzdnú dráhu. Príliš veľký brzdný účinok vedie k blokovaniu kolies. 5 Brzdový valec 8 11 Keď prevádzkový tlak tlakovzdušnej brzdovej sústavy klesne pod 3,0 bar, brzdu zavrie pružina brzdového valca. Pritom sa brzdové sútyčie (11) trochu vysunie a zavrie brzdu pomocou brzdovej páky (8). 39
Zloženie a popis 5.2.15 Hydraulická brzdová sústava 3 Brzdová páka (1) sa ovláda hydraulickým valcom (3). Po brzdení sa brzdová páka (1) pohybuje naspäť pomocou ťažnej pružiny (2) a brzda sa tým uvoľní. 2 1 40
Zloženie a popis Parkovacia brzda Prehľad 3 5 1 4 1 Parkovacia brzda 2 V-oje 3 Páka 4 Západkové zariadenie 5 Lano 2 Popis funkcie Pre zatiahnutie brzdy: Páku (3) potiahnite dopredu. Pre uvoľnenie brzdy: Pre odblokovanie západkového zariadenia (4) potiahnite páku (3) o trochu dopredu. Pre uvoľnenie brzdy presuňte páku (3) dozadu až po doraz. 41
Prípravy na traktore 6 PRÍPRAVY NA TRAKTORE 6.1 Pneumatiky Tlak vzduchu musí byť rovnaký obzvlášť na zadných pneumatikách traktora. V prípade sťažených podmienok použite prídavné hmotnosti kolesa alebo pneumatiky rovnomerne naplňte vodou. Pozri návod na obsluhu od výrobcu traktora. 6.2 Zdvíhacie ramená Stroj s pripojením spodného ramena VÝSTRAHA Bez zablokovaných pozdĺžnych dier nemôže obmedzenie uhla klopenia zabrániť prevráteniu prístroja v hraničnej situácii. Zdvíhacie ramená trojbodového závesu traktora sa musia pomocou prestavovacieho zariadenia nastaviť na rovnakú dĺžku a musia sa nastaviť napevno = zablokovať pozdĺžne diery. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. 6.3 Obmedzovacie reťaze, stabilizátory trojbodového sútyčia Obmedzovacie reťaze príp. stabilizátory musia byť nastavené tak, aby počas práce nepovoľovali bočnú pohyblivosť spodného ramena traktora. 42
Prípravy na traktore 6.4 Potrebné zdroje prúdu Poškodenie elektrických konštrukčných súčiastok POZOR Tolerančný rozsah pre napájanie prúdom je medzi 10 V a 15 V. Prepätie a podpätie vedie k prevádzkovým poruchám a môže za určitých okolností zničiť elektrické a elektronické konštrukčné súčiastky. Dbajte na to, aby sa napájanie prístroja prúdom vždy nachádzalo v uvedenom tolerančnom rozsahu. Pre elektrické spotrebiče prístroja musia byť na traktore k dispozícii nasledujúce zdroje prúdu: Spotrebič Voltáž Priame pripojenie na batériu traktora Prúdová zásuvka Osvetľovacie zariadenie 12 podľa DIN ISO 1724 Elektronické ovládanie sejačky (pri namontovanom Solitair 9 KA) 12 x Elektromagnetické ovládanie 12 podľa DIN ISO 9680 43
Prípravy na traktore 6.5 Potrebné hydraulické vybavenie Prístroj sa sériovo dodáva so samostatnými hydraulickými prípojkami pre každý spotrebič. Ochranné uzávery hydraulických prípojok sú označené farebne a samotné hydraulické prípojky alfanumericky. Keď je prístroj vybavený kombinovaným plnoneseným zariadením, môže byť na želanie vybavený 6/2-cestným ventilom alebo elektromagnetickým ovládaním s riadiacim blokom. 6/2-cestný ventil alebo elektromagnetické hydraulické ovládanie sa odporúčajú, keď sa prístroj používa napr. s pneumatickou sejačkou Solitair a na traktore nie je vhodný ovládací prístroj pre daný spotrebič. 6/2-cestný ventil je ručne ovládaný prepínací ventil, ktorým sa dva spotrebiče voliteľne zásobujú cez dvojčinný ovládací prístroj. Na traktore je preto potrebný o jeden dvojčinný ovládací prístroj menej. Elektromagnetické ovládanie je riadiaca skriňa so štyrmi obslužnými pákami a ovláda všetky spotrebiče pomocou riadiaceho bloku. Na traktore je potom potrebných až o tri dvojčinné ovládacie prístroje a jeden jednočinný ovládací prístroj menej. Riadiaci blok sa podľa potreby permanentne zásobuje hydraulickým olejom (systém konštantného tlaku, systém konštantného prietoku alebo Load-Sensing-System so signalizačným vedením Load-Sensing). Pre ovládanie jednotlivých následne uvedených hydraulických zariadení musia byť na traktore k dispozícii nasledujúce ovládacie prístroje: 44
Prípravy na traktore 6.5.1 Stroj so samostatnými hydraulickými prípojkami Spotrebič Jednočinný ovládací okruh Dvojčinný ovládací okruh Sklápanie - X červená Podvozok, polonesená náprava - X zelená Značkovače stôp - X čierna Hydraulický trojbodový záves X - modrá Zrovnávací prst - X čierna Hydraulické oje - X zelená 6.5.2 Návesné prístroje s 6/2-cestným ventilom pri Solitair 9 Spotrebič Hydraulický motor pre ventilátor Jednočinný ovládací okruh X s beztlakovou prípojkou spätného toku Dvojčinný ovládací okruh Traktor/stroj Traktor/stroj Farba Kód P1 T1 P2 T2 P4 T4 P3 T3 P5 T5 P16 T16 Prípojná konzola Farba Kód Farba Kód tok dopredu žltá spätný tok biela P6 T6 tok dopredu žltá spätný tok biela Sklápanie Sklápanie červená P1 červená výsevnej koľajnice (s 6/2- P1 T1 X cestným T1 ventilom) Vydvihnutie výsevnej koľajnice alebo hydr. trojbodového závesu Podvozok, plnonesené zariadenie modrá X zelená Značkovače stôp X čierna Zrovnávací prst X čierna P2 T2 P4 T4 P5 T5 P6 T6 P3 T3 45
Prípravy na traktore 6.5.3 Návesné prístroje s elektromagnetickým ovládaním Spotrebič Hydraulický motor pre ventilátor Jednočinný ovládací okruh X s beztlakov ou prípojkou spätného toku Hydraulický systém s konštantným tlakom, prúdom alebo Load-Sensing Traktor/stroj Prípojná konzola Farba Kód Farba Kód tok dopredu žltá spätný tok biela P6 T6 tok dopredu žltá spätný tok biela Sklápanie Sklápanie výsevnej P1 červená koľajnice T1 Vydvihnutie výsevnej koľajnice P1 X červená P3 alebo hydr. trojbodového T1 modrá T3 závesu Podvozok, plnonesené zariadenie Značkovače stôp Zrovnávací prst X čierna P5 T5 P6 T6 46
Prípravy na traktore 6.6 Brzdová sústava Nebezpečenstvo z dôvodu nekompatibility brzdových sústav NEBEZPEČENSTVO Brzdová sústava traktora a prístroja musia byť kompatibilné a funkčné. Ak sa nezhodujú, alebo v prípade výskytu funkčných porúch nie je možné dosiahnuť dostatočné brzdné spomalenie. Následkom môže byť poškodenie traktora a/alebo prístroja. Môže byť poranený či usmrtený vodič alebo iní účastníci cestnej premávky. Vždy dbajte na kompatibilitu brzdovej sústavy traktora a prístroja. Pred každou jazdou skontrolujte funkciu brzdovej sústavy. 6.6.1 Tlakovzdušná brzdová sústava Pri tlakovzdušnej brzdovej sústave prístroja musí byť traktor vybavený brzdovou sústavou stlačeného vzduchu s dvomi vetvami s hlavami spojok podľa ISO 1728. 6.6.2 Hydraulická brzdová sústava Pri hydraulickej brzdovej sústave musí byť traktor vybavený hydraulickou spojkou podľa ISO 5676. 47
Prípravy na traktore 6.6.3 Bez brzdovej sústavy Pri stroji bez brzdovej sústavy sa používajú jazdné nápravy alebo brzdené nápravy bez ovládacích zariadení. Poistná reťaz Pri stroji bez brzdovej sústavy je podľa daných národných predpisov potrebná poistná reťaz (1). 1 Poistná reťaz je stanovená len ako bezpečnostná konštrukčná súčiastka. Poistná reťaz sa nesmie používať na žiadny iný účel. 48
Prípravy na traktore 6.7 Pripojenie spodného ramena Strata prístroja VÝSTRAHA Kategória trojbodového sútyčia traktora a kategória ťažnej koľajnice sa musí zhodovať. Ťažná koľajnica v opačnom prípade môže pri jazde po nerovných povrchoch alebo z dôvodu vibrácie pripojenia vypadnúť. Preto vždy dbajte na presné zosúladenie kategórie trojbodového pripojenia traktora a ťažnej koľajnice prístroja. Pre tento prístroj sú povolené nasledujúce ťažné koľajnice (1): Kategória 3 podľa ISO 730-1 3N podľa ISO 730-1 1 4N podľa ISO 730-1 K 700 Dbajte na to, aby sa kategória trojbodového sútyčia traktora a kategória ťažnej koľajnice zhodovala. Ak sa nezhodujú: Buď prispôsobte trojbodové sútyčie traktora alebo vymeňte ťažnú koľajnicu (1) prístroja za vhodnú, povolenú verziu. Bližšie informácie získate z nasledujúcej tabuľky. 49
Prípravy na traktore Maximálny povolený výkon traktora a rozmery podľa normy ISO 730-1 pre danú kategóriu sú uvedené v nasledujúcej tabuľke. Výkon traktora Kat. Priemer čapu ťažnej koľajnice [mm] kw PS Dĺžka ťažnej koľajnice (rozostup lopatiek) [mm] 185 251 3N 36,6 825 185 251 3 36,6 965 350 476 4N 50,8 965 350 476 K 700 58 1100 6.8 Ťažné zariadenie Na zavesenie stroja musí byť podľa daného vybavenia ťažného zariadenia na traktore k dispozícii dvojúponový výkyvný záves, Pitonfix alebo spojka guľovej hlavy. Tie musia byť schválené minimálne pre zaťaženia nahor a nadol, ktoré sú v tabuľke uvedené v závislosti od vybavenia a pracovnej šírky, pozrite»technické údaje, strana 142«. Prípustné zaťaženie na výkyvnom závese je najväčšie, keď je výkyvný záves zasunutý v najkratšej polohe. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. 50
Prípravy na traktore 6.9 Hydraulické zariadenie Stroj s pripojením spodného ramena 6.9.1 Preprava POZOR Spustenie trojbodového závesu Spustením trojbodového závesu traktora z dôvodu nesprávneho nastavenia alebo obsluhy sa môže stroj poškodiť. Pri jazde po verejných komunikáciách prepnite hydraulické zariadenie trojbodového závesu traktora zásadne na reguláciu polohy. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. 6.9.2 Pracovné nasadenie Pri použití na poli prepnite hydraulické zariadenie trojbodového závesu traktora na reguláciu polohy. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. 6.9.3 Pripojenie a odpojenie POZOR Spúšťanie alebo vydvihovanie trojbodového závesu Nekontrolované pohyby trojbodového závesu z dôvodu nesprávneho nastavenia alebo obsluhy môžu poraniť obsluhujúcu osobu. Pri pripájaní a odpájaní stroja prepnite hydraulické zariadenie trojbodového závesu traktora zásadne na reguláciu polohy. 51
Prípravy na prístroji 7 PRÍPRAVY NA PRÍSTROJI 7.1 Koncová montáž Z prepravno-technických dôvodov sa prístroj nie vždy dodáva kompletne zmontovaný. Prístroj sa smie použiť až vtedy, keď je kompletne zmontovaný a bola vykonaná funkčná kontrola prístroja. 7.2 Stroj so vzduchotlakovou brzdovou sústavou NEBE- ZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody z dôvodu deaktivovaných bŕzd Aby bolo možné vykladanie a posunovanie bez zásobovania stlačeným vzduchom, boli brzdové valce a tým aj celá vzduchotlaková brzdová sústava vo výrobe odstavená z prevádzky pomocou kulisových skrutiek. Pred prvým uvedením do prevádzky sa musia kulisové skrutky demontovať. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia silou pružiny Pružina v brzdovom valci je pod vysokým tlakom. Skrutky (6) sa nesmú uvoľňovať. Keď sa skrutky (6) uvoľnia, uvoľnia sa upínacie pásy (7) a brzdový valec sa rozletí ako pri explózii. Môžu byť poranené alebo aj usmrtené osoby. 52
Prípravy na prístroji 1 7 6 Uvoľnite maticu (2), až kým kulisová skrutka (1) nie je zaťažená pružinou a kým sa neuvoľní. Otočte kulisovú skrutku (1) o 90 a vytiahnite ju z brzdového valca (3). 4 3 2 Otvor v brzdovom valci (3) uzatvorte pomocou ochranného uzávera (4). 5 Zasuňte kulisovú skrutku (1) do uchytenia (5) na brzdovom valci (3). Zaistite kulisovú skrutku (1) pomocou závlačky a matice. 53
Pripojenie stroja 8 PRIPOJENIE STROJA Nebezpečenstvo poranenia pri pripojení stroja VÝSTRAHA Medzi traktorom a strojom hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia častí tela. Traktor a stroj musia byť zaistené proti neúmyselnému pohybu. Inak môžu vzniknúť poranenia pomliaždením. Nikdy neaktivujte hydraulické zariadenie traktora, keď sa medzi traktorom a strojom nachádzajú osoby. Pri pripojení a odpojení udržiavajte odstup od dorazov výkyvu ťažnej koľajnice (obmedzenie uhla klopenia). Nebezpečenstvo nehody z dôvodu vystrekujúcej hydraulickej kvapaliny VÝSTRAHA Hydraulická kvapalina unikajúca pod vysokým tlakom môže preniknúť do kože a zapríčiniť závažné poranenia. Pri poraneniach okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Pred pripojením hydraulických hadíc na hydrauliku traktora skontrolujte, či je hydraulika na traktore aj na stroji bez tlaku. Vždy dbajte na pripájanie hydraulických hadíc podľa predpisov. Pri hydraulických funkčných spojoch medzi traktorom a strojom by mali byť objímky aj zástrčky spojky označené, aby sa vylúčila možnosť chybnej obsluhy. Pri zámene prípojok dochádza k obráteniu funkcií (napr. zdvíhanie/spúšťanie alebo sklápanie/vyklápanie). 54
Pripojenie stroja Nebezpečenstvo poranenia z dôvodu nedostatočného brzdného spomalenia NEBEZPEČENSTVO Pri nedostatočnom brzdnom spomalení sa kombinácia traktora a stroja nemusí zabrzdiť alebo sa nezabrzdí dostatočne rýchlo. Tak môžu vzniknúť nehody pri nájazde a môže byť poranený alebo usmrtený vodič alebo iní účastníci cestnej premávky. Z toho dôvodu sa na svahu kombinácia traktora a stroja nemusí zabrzdiť alebo sa nezabrzdí dostatočne rýchlo a traktor a stroj sa môžu poškodiť a vodič môže byť poranený alebo usmrtený. Používajte len traktor, ktorý spolu so strojom dosiahne dostatočné brzdné spomalenie. Dbajte na to, aby bol stroj vybavený funkčnou brzdovou sústavou. Nebezpečenstvo nehody z dôvodu nesprávneho nastavenia regulátora brzdnej sily NEBE- ZPEČENST- VO Nesprávne nastavenie regulátora brzdnej sily vedie k nízkemu brzdnému výkonu alebo k prebrzdeniu stroja. Pri príliš nízkom brzdnom výkone sa predlžuje brzdná dráha. To môže viesť k nehodám pri nájazde, pri ktorých môže byť zranený alebo usmrtený vodič alebo iné osoby. Pri prebrzdení sa môže stroj vymrštiť a prevrátiť. To môže viesť k nehodám pri nájazde, pri ktorých môže byť zranený alebo usmrtený vodič alebo iné osoby. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte správne nastavenie regulátora brzdnej sily. Nastavenie sa vykonáva pomocou prístroja namontovaného na traktore. 55
Pripojenie stroja 8.1 Stroj s pripojením spodného ramena Nebezpečenstvo nehody pri prevrátení stroja VÝSTRAHA Bez aretácie zdvíhacích ramien trojbodového závesu nemôže obmedzenie uhla klopenia zabrániť prevráteniu stroja v hraničnej situácii. Zdvíhacie ramená trojbodového závesu traktora nastavte na rovnakú dĺžku pomocou prestavovacieho zariadenia. Aretujte a zaistite zdvíhacie ramená. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. Nebezpečenstvo ohrozenia života z dôvodu nezaisteného spojenia medzi spodným ramenom a ťažnou koľajnicou NEBEZPEČENSTVO Ak nie je zaistené spojenie medzi spodným ramenom a ťažnou koľajnicou, môže sa čap ťažnej koľajnice vyšmyknúť. Tak môžu byť počas jazdy po verejných komunikáciách poranení alebo usmrtení účastníci cestnej premávky. Spojenie medzi spodným ramenom a ťažnou koľajnicou musí byť vždy zaistené. Pri zdvihnutom stroji sa nesmú v bezprostrednej blízkosti stroja zdržiavať žiadne osoby. 4 Hydraulické zariadenie trojbodového závesu traktora prepnite na reguláciu polohy. 2 1 3 Nacúvajte s traktorom k stroju tak, aby stál priamo pred strojom a aby sa dali spojiť záchytné háky (1) spodných ramien (2) s ťažnou koľajnicou (3). Spodné ramená (2) traktora spojte s ťažnou koľajnicou (3). Ťažnú koľajnicu (3) zaistite pomocou po- 56
Pripojenie stroja istného zariadenia (4). Pozrite takisto návod na obsluhu od výrobcu traktora. Hydraulické hadice (5) pripojte k traktoru podľa tabuľky»potrebné hydraulické vybavenie, strana 44«. 5 Elektrické káble pripojte k traktoru podľa tabuľky»potrebné zdroje prúdu, strana 43«. Ak je riadiaci box alebo obslužný terminál s káblom k dispozícii, uložte ho do kabíny traktora v dobrom dosahu a pripojte ho. Pripojte brzdové hadice (6). 6 Podľa daných národných predpisov sa na traktor musí namontovať poistná reťaz. Zohľadnite platné národné predpisy. 57
Pripojenie stroja Pokyny pre pripojenie: Medzi pripojovacím bodom stroja (x) a upevňovacím bodom na traktore (x) je prípustná maximálna dĺžka: 230 mm do prípustnej celkovejhmotnosti 18 000 kg, 280 mm pri prípustnej celkovejhmotnosti > 18 000 kg. Prípustná celková hmotnosť je uvedená na typovom štítku stroja. Keď sa prekročí prípustná dĺžka poistnej reťaze medzi upevňovacími bodmi, je potrebné dodatočné, dostatočne dimenzované vedenie pre poistnú reťaz (x). Poistná reťaz musí byť upevnená tak, aby: pri uvoľnení stroja z traktora nemohol stroj naraziť na zem, nebol obmedzený doraz vychyľovacieho mechanizmu stroja, poistná reťaz neprevísala viac, ako je potrebné, pri zdvihu stroja nebola obmedzená funkčnosť stroja. 58
Pripojenie stroja 1 Čap (1) vtlačte dovnútra. 2 3 Závoru (2) posuňte proti háku (3). Závora sa dá postaviť aj priečne. Upevnite poistnú reťaz (4) na dostatočne dimenzovaný upevňovací bod na traktore. Poistnú reťaz (4) vložte do háka (3). 4 2 1 3 Čap (1) vtlačte dovnútra. Závoru (2) posuňte k háku (3). Skontrolujte riadne umiestnenie poistnej reťaze a zablokovanie háka. 4 59
Pripojenie stroja Stroj nadvihnite pomocou trojbodového závesu, až kým sa už odstavné nohy nedotýkajú zeme. Odistite zástrčný kolík (7), vytiahnite ho von a odstavné nohy (8) sklopte nahor. Odstavnú nohu (8) zaistite zástrčným kolíkom (7) a zástrčný kolík (7) zaisťovacím kolíkom (9). 8 7 9 11 10 Z kolies odstráňte kliny na zaistenie kolies (10) a zasuňte ich do držiaka (11). Pri stroji so vzduchotlakovou brzdovou sústavou: 12 Pre uvoľnenie parkovacej brzdy zatlačte červený gombík (13) na parkovacom ventile. 60
Pripojenie stroja 14 15 Stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. Zablokujte ovládacie okruhy traktora. Pre prepravu zatvorte uzatvárací ventil (14) na hydraulickom valci (15). Ak sa preprava uskutočňuje po verejných komunikáciách, musí byť namontované predpísané osvetľovacie zariadenie s výstražnými tabuľami a ochranné zariadenia. Pozrite»Ochranné zariadenie, strana 71«. 11 12 Pri stroji s hydraulickou brzdovou sústavou: Pre odblokovanie západkového zariadenia potiahnite páku (11) parkovacej brzdy (12) trochu dopredu. Pre uvoľnenie brzdy presuňte páku (11) úplne dozadu. V spojení s kombinovateľnou polonesenou nápravou sa musí teraz skontrolovať nastavenie regulátora brzdnej sily a primerane nastaviť zaťaženie nápravy stroja. Pozrite»Nastavenie brzdnej sily, strana 129«. Sklopte bočné diely. Pozrite»Sklápanie, strana 66«. 61
Pripojenie stroja 8.2 Stroj s hydraulickými ojami Nebezpečenstvo nehody pri príliš slabom alebo nevhodnom výkyvnom závese NEBEZPEČENSTVO Pri použití príliš slabého výkyvného závesu sa môže výkyvný záves zlomiť a stroj stratiť. Tým môžu byť poranení alebo usmrtení účastníci cestnej premávky alebo iné osoby. Ak sa použije nevhodný výkyvný záves, nie je možné vytvoriť bezpečné spojenie závesného oka s výkyvným závesom a stroj sa môže stratiť. Stroj vešajte iba na vhodný výkyvný záves, kladné a záporné zaťaženia preberte z tabuľky zaťaženia. Pozri»Technické údaje, strana 142«. Stroj vešajte iba na dvojúponový výkyvný záves. 1 Ak je traktor vybavený vhodným výkyvným závesom (1), resp. vhodnou, spojkou guľovej hlavy, pripojte stroj nasledovne: Nacúvajte s traktorom k stroju tak, aby sa závesné oko dalo spojiť s výkyvným závesom. Hydraulické prípojky pre hydraulické oje pripojte na traktor. Pozrite»Potrebné hydraulické vybavenie, strana 44«. Ovládajte príslušný ovládací okruh dovtedy, kým závesné oko nie je v rovnakej výške ako výkyvný záves, resp. kým sa guľová spojka nenachádza nad guľovou hlavou. 62
Pripojenie stroja 3 1 2 Pri stroji so závesným okom: Teraz traktorom ďalej cúvajte, až kým nie je možné spojiť závesné oko (2) s výkyvným závesom (1). Čap (3) prestrčte cez výkyvný záves (1) a závesné oko (2). Zaistite čap (3). Pri stroji s guľovou spojkou: Ovládajte príslušný ovládací okruh dovtedy, kým guľová spojka stroja neleží na spojke guľovej hlavy. Spoj zaistite pomocou blokovania na strane traktora. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. Teraz k traktoru pripojte zvyšné hydraulické prípojky. Pozrite»Potrebné hydraulické vybavenie, strana 44«. K traktoru pripojte elektrické prípojky. Pozrite»Potrebné zdroje prúdu, strana 43«. Podľa daných národných predpisov sa na traktor musí namontovať poistná reťaz. Zohľadnite platné národné predpisy. Pozri»Poistná reťaz, strana 48«. 63
Pripojenie stroja 7 6 Z kolies odstráňte kliny na zaistenie kolies (6) a zasuňte ich do držiaka (7). Pri stroji so vzduchotlakovou brzdovou sústavou: 8 Vtlačením červeného gombíka (8) na parkovacom ventile uvoľnite parkovaciu brzdu. 9 10 Stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. Zablokujte ovládacie okruhy traktora. Pre jazdu po verejných komunikáciách zatvorte uzatvárací ventil (9) na hydraulickom valci (10). Ak sa jazda uskutočňuje po verejných komunikáciách, musí byť namontované predpísané osvetľovacie zariadenie s výstražnými tabuľami a ochranné zariadenia. Pozrite»Ochranné zariadenie, strana 71«. 64
Pripojenie stroja 11 12 Pri stroji s hydraulickou brzdovou sústavou: Pre odblokovanie západkového zariadenia potiahnite páku (11) parkovacej brzdy (12) trochu dopredu. Pre uvoľnenie brzdovej sústavy presuňte páku (11) úplne dozadu. V spojení s kombinovateľnou polonesenou nápravou sa musí teraz skontrolovať nastavenie regulátora brzdnej sily a primerane nastaviť zaťaženie nápravy stroja. Pozri»Nastavenie brzdnej sily, strana 129«. Sklopte bočné diely. Pozri»Sklápanie, strana 66«. 65
Sklápanie a vyklápanie bočných dielov 9 SKLÁPANIE A VYKLÁPANIE BOČNÝCH DIELOV Len pri strojoch so sklopnými bočnými dielmi 9.1 Sklápanie NEBEZPEČE NSTVO NEBEZPEČE NSTVO Nebezpečenstvo nehody pri neodbornom sklápaní bočných dielov Neodborné sklápanie bočných dielov vedie k nehodám, keď: sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov zdržiavajú osoby alebo sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nachádzajú vedenia vysokého napätia. Pozri»Nebezpečné oblasti, strana 21«. Pred sklápaním skontrolujte, či sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nezdržiavajú žiadne osoby. Bočné diely nikdy nesklápajte, ak sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nachádzajú vedenia vysokého napätia. Bočné diely sa smú sklápať a vyklápať len so strojom neseným na traktore. Bočné diely sklápajte len pri úplne zdvihnutom stroji. Nebezpečenstvo nehody z dôvodu nezaistených bočných dielov Ak nie sú bočné diely zablokované hydraulickým zaistením v prepravnej polohe, môže jazda s nezaistenými ovládacími okruhmi traktora viesť k neúmyselnému vyklopeniu bočných dielov počas prepravy. Tým môžu byť počas prepravy poranení alebo usmrtení iní účastníci cestnej premávky. Môžu byť poranené alebo usmrtené osoby v bezprostrednej blízkosti. Pred prepravou vždy zablokujte ovládací okruh traktora. Dbajte na to, aby bolo hydraulické zaistenie v prepravnej polohe vždy zablokované v prepravnej polohe stroja. 66
Sklápanie a vyklápanie bočných dielov Pre prepravu sa musia bočné diely stroja sklopiť. Pred sklápaním bočných dielov stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. Stlačením ovládacieho okruhu do sklopenej polohy (1. poloha stlačenia) sa bočné diely sklopia pomocou sklápacích valcov až do koncovej polohy. Pritom zaklapne hydraulické zaistenie v prepravnej polohe. Ovládací okruh podržte stlačený v 1. polohe stlačenia, kým hydraulické zaistenie rámu v prepravnej polohe nezaklapne. 2 5 4 3 4 Skontrolujte, či: sú háky (4) hydraulického zaistenia v prepravnej polohe (3) riadne zablokované, či sú hydraulické valce (5) úplne (cca 2 cm) vysunuté. Zablokujte ovládací okruh traktora pre sklápacie valce (2), aby sa zabránilo neúmyselnému vyklopeniu bočných dielov. Pred jazdou po verejných komunikáciách namontujte ochranné zariadenia. Pozri»Ochranné zariadenie, strana 71«. 67
Sklápanie a vyklápanie bočných dielov Pri stroji s kombinovateľnou polonesenou nápravou: 6 Pomocou páky (6) zatvorte uzatvárací ventil na podvozku, aby ste stroj zaistili proti neúmyselnému spusteniu nadol. 9.2 Vyklápanie Nebezpečenstvo nehody pri neodbornom vyklápaní bočných dielov Neodborné vyklápanie bočných dielov vedie k nehodám, keď: sa v nebezpečnej oblasti bočných dielov zdržiavajú osoby NEBEZPEČENSTVO alebo sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nachádzajú vedenia vysokého napätia. Pozri»Nebezpečné oblasti, strana 21«. Pred vyklápaním skontrolujte, či sa v nebezpečnej oblasti bočných dielov nezdržiavajú žiadne osoby. Bočné diely nikdy nevyklápajte, ak sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nachádzajú vedenia vysokého napätia. Bočné diely sa smú sklápať a vyklápať len so strojom neseným na traktore. Bočné diely vyklápajte len pri úplne zdvihnutom stroji. 68
Sklápanie a vyklápanie bočných dielov Demontujte ochranné zariadenia. 6 Pri stroji s kombinovateľnou polonesenou nápravou: Pákou (6) otvorte uzatvárací ventil na podvozku. Pred vyklápaním bočných dielov (1) stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. Pred vyklápaním bočných dielov stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. 3 Odblokujte ovládací okruh traktora pre sklápacie valce (2). 2 5 4 Potom ovládací okruh prepnite do sklopenej polohy (1. poloha stlačenia), a potom plynulo do rozloženej polohy (2. poloha stlačenia). Háky (4) hydraulického zaistenia v prepravnej polohe (3) sa pomocou hydraulického valca (5) automaticky odblokujú a bočné diely sa potom vyklopia pomocou sklápacích valcov (2). 69
Jazda po verejných komunikáciách 10 JAZDA PO VEREJNÝCH KOMUNIKÁCIÁCH 10.1 Všeobecne Predpisové osvetľovacie zariadenie, označenie prístroja a vybavenie sú na prístroji potrebné, ak sa má tento vykonávať prepravu po verejných komunikáciách. Musia sa dodržiavať zákony platné pre danú krajinu a predpisy týkajúce sa premávky po verejných komunikáciách. 10.2 Príprava jazdy po verejných komunikáciách Pred každou jazdou po verejných komunikáciách musí byť skontrolovaná funkčnosť konštrukčných skupín a bezpečnostných zariadení a tieto sa musia používať a obsluhovať podľa tohto návodu na obsluhu: Hydraulické prepravné blokovanie Uzatváracie ventily Ochranné zariadenie Osvetľovacie zariadenie Značkovač 10.3 Hydraulické prepravné blokovanie Hydraulické prepravné blokovanie musí byť zablokované v prepravnej polohe. Pozri»Sklápanie a vyklápanie bočných dielov, strana 66«. 10.4 Uzatváracie ventily Uzatvárací ventil podvozku musí byť v prepravnej polohe zatvorený. Pozri»Pripojenie, strana 54«. 70
Jazda po verejných komunikáciách 10.5 Ochranné zariadenie VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia vydutými diskami alebo prstami Ostatní účastníci premávky by sa mohli poraniť na vydutých diskoch alebo prstoch. Pred jazdou po verejných komunikáciách vždy namontujte ochranné zariadenia. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia z dôvodu hmotnosti ochranného zariadenia Hmotnosť ochranného zariadenia predstavuje nebezpečenstvo poranení rúk a chodidiel pri pripojení a odpojení ochranných zariadení. Ochranné zariadenia smie montovať a demontovať len príslušne zaučený personál. Pred jazdou na verejných komunikáciách sa musia vyduté disky (1) bočných dielov zakryť ochrannými zariadeniami (2). 3 2 1 Sklopte bočné diely, pozri»sklápanie na strane 66 «. Namontujte plochú oceľ (3) s ochrannými mriežkami. 71
Jazda po verejných komunikáciách 4 Upínacie pásy (4) upevnite bočne na ochranných zariadeniach (2). Upínacie pásy preložte za nosníky (5) nad diskom. 5 Upínacie pásy upevnite na druhej strane ochranných zariadení (2). Napnite upínacie pásy (4), aby ochranné zariadenia (2) pevne priliehali ku stroju. Príslušná spodná hrana ochranných zariadení (2) musí zakryť aj reznú hranu spodného vydutého disku. 10.6 Osvetľovacie zariadenie a označenie 10.6.1 Všeobecne Pred jazdou po verejných komunikáciách musí v závislosti od príslušných národných predpisov namontované osvetľovacie zariadenie ako aj označenie. 10.6.2 Osvetľovacie zariadenie Pripojte osvetľovacie zariadenie. 72
Jazda po verejných komunikáciách 10.6.3 Montáž osvetľovacieho zariadenia 4 Pri stroji s kombinovateľnou polonesenou nápravou: Držiak osvetľovacieho zariadenia (1) namontujete tak, že ho nasuniete vpravo a vľavo do držiaka (2). 1 Držiak (2) zaistite pomocou čapu (3). 3 Kábel (4) rozviňte dopredu. 2 5 Zástrčku (5) spojte so zásuvkou. 73
Jazda po verejných komunikáciách 10.6.4 Kontrola osvetľovacieho zariadenia Stlačte ukazovateľ smeru jazdy v traktore. 5 Keď bliká kontrolka ukazovateľa smeru jazdy traktora (5) a kontrolka ukazovateľa smeru jazdy stroja (6), je osvetľovacie zariadenie riadne pripojené. 6 5 Keď bliká len kontrolka ukazovateľa smeru jazdy traktora (5), je osvetľovacie zariadenie stroja pripojené nesprávne alebo nefunguje. Skontrolujte všetky prípojky a funkciu osvetľovacieho zariadenia. 74
Jazda po verejných komunikáciách 10.6.5 Označenia V závislosti od požiadaviek špecifických pre danú krajinu môžu byť potrebné rôzne označenia, ako napríklad trojuholník SMV, značka alebo iné reflexné prvky. 10.6.6 Tabuľka poznávacej značky Pred jazdou po verejných komunikáciách musí byť v závislosti od národných predpisov: vždy na nesenom stroji namontovaná tabuľka poznávacej značky, ak sa jazdí so sejacím strojom, musí byť tabuľka poznávacej značky namontovaná vzadu na držiaku osvetľovacieho zariadenia sejacieho stroja. Dbajte na to, aby na nesenom stroji bolo vždy namontované osvetľovacie zariadenie vrátane držiakov (2) pre tabuľku poznávacej značky. 10.7 Značkovače 1 Značkovače musia byť v prepravnej polohe zaistené. Pozri»Značkovače, strana 90«. 75
Jazda po verejných komunikáciách 10.8 Hydraulická brzdová sústava Pred jazdou po verejných komunikáciách musí byť: páka (1) v prepravnej polohe, odtrhávacie lano (2) upevnené na pevnom bode na traktore a krúžok (3) v bezchybnom stave. 1 2 Páku (1) umiestnite do prepravnej polohy. Odtrhávacie lano (2) upevnite na pevný bod na traktore. Uistite sa, že je krúžok (3) v bezchybnom stave. 3 Ak nie je krúžok (3) v bezchybnom stave: vymeňte krúžok (3) za príslušný bezchybný krúžok (3). 76
Jazda po verejných komunikáciách 10.9 Prepravné rozmery 10.9.1 Stroj s pripojením spodného ramena VÝSTRAHA Nebezpečenstvo z dôvodu príliš zdvihnutého stroja Výška sklopeného stroja môže byť príliš veľká. Preto hrozí zvýšené nebezpečenstvo pod mostami, vjazdmi a vedeniami vysokého napätia. Zabezpečte, aby nebola prekročená prepravná výška 4 m. Zabezpečte, aby nebola prekročená prepravná šírka 3 m. Pred prepravou na verejných komunikáciách sa musí zabezpečiť, aby neboli prekročené nasledujúce maximálne povolené rozmery: 3 m prepravná šírka, 4 m prepravná výška. Stroj úplne zdvihnite. Sklopte bočné diely. Pozrite»Sklápanie, strana 66«. Pri pracovnej šírke 6 m sa musí stroj poprípade po úplnom vydvihnutí a sklopení trochu spustiť nadol, aby nebola prekročená povolená prepravná výška 4 m. 10.9.2 Stroj s hydraulickými ojami Pri stroji s hydraulickými ojami predstavuje prepravná šírka 3,80 m. Zohľadnite platné národné predpisy. 10.9.3 Stroj s nesklápateľnými bočnými dielmi Zohľadnite platné národné predpisy. Pozrite»Technické údaje, strana 142«. 77
Prevádzka 11 PREVÁDZKA POZOR Prečítajte si a dodržiavajte»bezpečnostné a ochranné opatrenia, strana 14«. Prístroj smú používať, obsluhovať a opravovať iba osoby, ktoré sa s ním oboznámili a sú poučené o možných nebezpečenstvách. Nastavenia a opravy, ako aj odstránenie funkčných porúch sa zo zásady vykonáva iba pri vypnutom pohone a zastavenom motore. Vytiahnite kľúč zapaľovania. Nebezpečenstvo nehody pri nastavovacích prácach NEBEZPEČENSTVO Pri všetkých nastavovacích prácach vzniká nebezpečenstvo pomliaždenia, odrezania, zovretia a úderu rúk, nôh a tela prostredníctvom ťažkých a čiastočne sa pod tlakom pružiny nachádzajúcich dielov a/alebo dielov s ostrými hranami. Nastavovacie práce smie vykonávať iba príslušne zaučený personál. Noste vždy zodpovedajúci ochranný odev. Bezpodmienečne dodržiavajte platné predpisy týkajúce sa prevádzkovej bezpečnosti a predpisy BOZP. 11.1 Pracovná rýchlosť Dostatočná pracovná rýchlosť je predpokladom pre dobrý pracovný výsledok. Jazdite pracovnou rýchlosťou minimálne 10 km/h, aby bolo možné pôdu dobre drobiť, zmiešať a zrovnať. 78
Prevádzka 11.2 Nastavenie bodu závesu 3 1 Oje (1) a tým aj ťažná koľajnica sa dá nastaviť v dvoch výškových polohách polohách bodov závesu. Pri traktoroch s pásovým podvozkom alebo v prípadoch, kedy sa predná náprava traktora príliš odľahčuje, zvoľte hlboký bod závesu. Ak má traktor príliš veľké preklzávanie, zvoľte vysoký bod závesu. Nastavenie bodu závesu sa uskutočňuje: s prístrojom namontovaným na traktore, s vyklopenými bočnými dielmi, s úplne spusteným prístrojom. Podľa potreby nastavte bod závesu nasledovne: Spustite ťažnú koľajnicu resp. oje (1) nadol, až kým skrutka (3) nie je odľahčená. Uvoľnite maticu skrutky (3). Demontujte skrutku (3). 79
Prevádzka Dostaňte otvor rozpery (2) podľa potreby do zákrytu s dolným otvorom (4) alebo horným otvorom (5). Spojenie rozpery (2) s dolným otvorom (4) = vysoký bod závesu. 2 3 4 5 Spojenie rozpery (2) s horným otvorom (5) = hlboký bod závesu. Teraz namontujte skrutku (3) a zaistite ju maticou. Po každom nastavení bodu závesu opäť dotiahnite skrutku (3) uťahovacím momentom 1 850 Nm. 80
Prevádzka 11.3 Pracovná hĺbka Nebezpečenstvo nehody z dôvodu voľne sa otáčajúcich valcov NEBEZPEČENSTVO Ak obzvlášť pri nastavovaní pracovnej hĺbky vystúpite na voľne otočné valce, hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia a privretia častí ľudského tela ako ramená a nohy medzi voľne sa otáčajúce valce a pevné diely stroja. Nastavovacie práce smie vykonávať iba príslušne zaučený personál. Nikdy nevystupujte na voľne sa otáčajúce valce. Vychyľujúce sa valce NEBEZPEČENSTVO Ak nie sú zástrčné kolíky zaistené sklopnou závlačkou, môžu sa zástrčné kolíky stratiť. Z toho dôvodu vznikajú nebezpečenstvá: Počas prepravy sa môžu valce vychýliť von a prekročiť maximálnu prepravnú šírku 300 cm. Z tohto dôvodu sa môžu poraniť iní účastníci cestnej premávky. V prevádzke vťahujú pracovné polia príliš hlboko. Po nastavení pracovnej hĺbky zaistite všetky zástrčné kolíky pomocou zaisťovacích kolíkov. 81
Prevádzka Pracovná hĺbka stroja sa dá nastaviť od cca 3 do 10 cm. Nastavenie sa vykonáva zástrčnými kolíkmi. 2 Stroj pomocou trojbodového závesu traktora mierne zdvihnite. Odistite spodné zástrčné kolíky (1) vytiahnutím zaisťovacích kolíkov. 1 Spodné zástrčné kolíky (1) zasuňte podľa želanej pracovnej hĺbky do vhodného otvoru prestavovacích platní (2). Otvor 1 => najmenšia pracovná hĺbka Otvor 12 => najväčšia pracovná hĺbka 3 4 Stroj použite v pôde. Ak sa nedosiahne pracovná hĺbka, sú horné zástrčné kolíky (3) odľahčené. Zasuňte horné zástrčné kolíky (3) priamo nad nosníkom (4), aby hmotnosť valcov dodatočne podporila proces dodávania stroja. Pri zdvihnutých pracovných poliach sa tým zväčšuje aj voľný priestor medzi valcami a pôdou. Zástrčné kolíky zaistite zasunutím zaisťovacích kolíkov. 82
Prevádzka 11.4 Pracovné pole zrovnávacích prstov 11.4.1 Montážna poloha 1 Pracovné pole zrovnávacích prstov (1) je možné namontovať pred predné pracovné pole vydutých diskov alebo medzi zadné pracovné pole vydutého disku a valec. Predná montáž Namontujte obidve pracovné polia vydutých diskov (2) a (3) a presuňte ich dozadu. 2 5 Zadná montáž Namontujte pracovné polia vydutých diskov a presuňte ich dopredu. 3 Na upevnenie jednotlivých pracovných polí vydutých diskov slúžia páry otvorov (5) a (6), príp. susedné páry otvorov v základnom ráme (7). 6 7 83
Prevádzka 11.4.2 Nastavenia 4 1 Pomocou hydraulického valca (1) sa dá podľa želania nastaviť uhol zrovnávacích prstov (2). Plochší uhol Vysuňte hydraulický valec (1). 5 2 Strmší uhol Zasuňte hydraulický valec (1). 3 Pracovné pole zrovnávacích prstov (3) je možné naskrutkovať do troch rôznych výškových polôh, napr. za účelom nového vyrovnania pri opotrebovaných vydutých diskoch. Na zmenu výškovej polohy slúžia otvory (5). 6 5 7 Radlice (6) sa dajú v prípade opotrebovania preložiť na stĺpici. Na to slúžia dodatočné otvory (7). 84
Prevádzka 11.5 Bočné obmedzenie POZOR Nebezpečenstvo z dôvodu neupevnených dielov Keď sa bočné obmedzenie počas prestavovania neupevní, skĺzne nadol. To môže viesť k pomliaždeniu rúk alebo k poraneniam chodidiel. Bočné obmedzenie by sa malo zásadne upevňovať tak, aby nemohlo skĺznuť nadol. 7 6 2 4 Bočné obmedzenia (1) zabraňujú tomu, aby vonku pravý zadný dutý kotúč a ľavý predný vydutý disk nezanechávali ryhy resp. aby nevznikali násypy. 5 1 3 Bočné obmedzenia sú so svojimi nosníkmi (2) bočne prestaviteľne naskrutkované priamo na rám (3) pomocou upínacích skrutiek (4). Pomocou prípravy na upnutie (5) sa dajú bočné obmedzenia preložiť dopredu aj dozadu. Uhlovú polohu bočných obmedzení (1) nastavte nasledovne: Zafixujte stĺpik oválneho prierezu (6). Uvoľnite matice skrutiek (7). Stĺpik oválneho prierezu (6) s bočným obmedzením (1) dajte do požadovanej polohy. Dotiahnite matice skrutiek (7). Dbajte na to, aby počas práce bolo ľavé bočné obmedzenie cca 12 cm a pravé bočné obmedzenie cca 5 cm nad povrchom. 85
Prevádzka 11.6 Bočný ťah Predné a zadné šikmo postavené vyduté disky pôsobia protichodnými silami, ktoré sa rušia. Ak by sa napriek tomu vyskytol bočný ťah, môže sa odstrániť nasledovne: Bočný ťah doprava => trochu nadvihnite spodné rameno. Bočný ťah doľava => trochu spustite spodné rameno. Pri stroji s hydraulickými ojami sa dá bočný ťah odstrániť nasledovne: Bočný ťah doprava => vysuňte hydraulický valec. Bočný ťah doľava => zasuňte hydraulický valec. 11.7 Spustenie podvozka 11.7.1 Všeobecne Za určitých podmienok sa môže stroj počas práce začať kmitať, ak je pôda príliš ľahká alebo kyprá. Použitím ventilu obmedzovania tlaku je možné proti tomu pôsobiť. Nastavenie ventilu obmedzovania tlaku redukuje rozkmitanie stroja počas práce. Pri znížených kmitoch na pracovné polia vzniká rovnomerný pôdny horizont. 86
Prevádzka 11.7.2 Pôdospracujúci stroj s kombinovateľnou polonesenou nápravou 3 Zaťaženie valcov (1) tlakom a tým aj odľahčenie tlaku podvozka (2) sa nastavuje ventilom obmedzovania tlaku (3) s regulačným kolieskom (4). Tak sa dá celá hmotnosť podvozka (2) preniesť na valce (1). 2 1 3 Ak sa nejaký stroj začne kmitať, dá sa pomocou regulačného kolieska (4) nastaviť prevádzkový tlak od 20 barov do 80 barov. 4 Podvozok nastavte tak, aby kolesá zľahka bežali. 5 87
Prevádzka Podvozok síce na poli zanecháva stopy, ktoré však vďaka nízkej hmotnosti nie sú relevantné. 4 Otáčajte regulačným kolieskom (4) v smere hodinových ručičiek => väčšie odľahčenie podvozka a väčšie zaťaženie valcov tlakom. Otáčajte regulačným kolieskom (4) proti smeru hodinových ručičiek => menšie odľahčenie podvozka a menšie zaťaženie valcov tlakom. 3 Príslušné nastavenie odľahčenia podvozka sa dá odčítať na značkovacích ryhách na regulačnom koliesku (4) ventilu obmedzovania tlaku (3). 5 4 Tlakový zásobník (5) zabezpečuje, aby sa dal stroj prispôsobiť pôde nezávisle od podvozka. Keď sa stroj po zametaní na úvrati opäť spúšťa nadol, musí sa ovládací okruh na cca 5 sekúnd prepnúť do spúšťacej polohy, aby sa mohol v hydraulickom systéme opäť vytvoriť prednastavený tlak. 88
Prevádzka 11.7.3 Pôdospracujúci stroj s prepravnou polonesenou nápravou 1 Zaťaženie valcov tlakom a tým aj odľahčenie tlaku podvozka sa nastavuje voliteľným ventilom obmedzovania tlaku (1) s regulačným kolieskom (4). Tak sa dá celá hmotnosť podvozka preniesť na valce. Ak sa nejaký stroj začne kmitať, dá sa pomocou regulačného kolieska (2) nastaviť prevádzkový tlak od 20 barov do 80 barov. Podvozok nastavte tak, aby kolesá zľahka bežali. 2 Podvozok síce na poli zanecháva stopy, ktoré však vďaka nízkej hmotnosti nie sú relevantné. Otáčajte regulačným kolieskom (2) v smere hodinových ručičiek => väčšie odľahčenie podvozka a väčšie zaťaženie valcov tlakom. Otáčajte regulačným kolieskom (2) proti smeru hodinových ručičiek => menšie odľahčenie podvozka a menšie zaťaženie valcov tlakom. Príslušné nastavenie odľahčenia podvozku sa dá odčítať na značkovacích ryhách na regulačnom koliesku (2) ventilu obmedzovania tlaku (1). 89
Prevádzka 11.8 Značkovače POZOR Nebezpečenstvo nehody pri uvoľnených zvieracích skrutkách Ak nie sú zvieracie skrutky pevne dotiahnuté, môže sa kotúč značkovača vedľa nosníka nápravy vymrštiť. Môžu byť poranené alebo usmrtené osoby. Môžu sa poškodiť predmety. Zvieracie skrutky vždy pevne dotiahnite. Dbajte na to, aby boli namontované upínacie puzdrá umiestnené na konci nosníkov nápravy a ramien značkovačov. Zabraňujú vymršteniu počas procesu sklápania, ak nie sú zvieracie skrutky pevne dotiahnuté. 4 Odstrihávacie skrutky (4) chránia značkovače pred preťažením. Dĺžka ramien značkovača (3) a uhol záberu kotúčov značkovača (1) sa nastavuje presúvaním resp. otáčaním nosníka nápravy kotúčov značkovača. 1 2 3 90
Prevádzka 11.8.1 Nastavenie hĺbky záberu 1 2 3 Pred prvým použitím nastavte značkovače nasledovne: Vyklopte značkovače. Pozri»Vyklápanie značkovačov, strana 93«. Uvoľnite zvieracie skrutky (2) a nastavte značkovače podľa nasledujúcej tabuľky. Nastavte teraz aj požadovaný uhol záberu kotúčov značkovača (1). Po nastavení: Príslušné zvieracie skrutky (2) dotiahnite momentom 276 Nm. Opäť sklopte značkovače. Pozri»Sklápanie značkovačov, strana 92«. Pracovná šírka Vzdialenosť od stredu sejacieho stroja po stopovú ryhu 400 cm 400 cm 500 cm 500 cm 600 cm 600 cm Vzdialenosť od vonkajšej výsevnej botky, resp. o- sivového radu 200 cm + ½ medziriadkovej vzdialenosti 250 cm + ½ medziriadkovej vzdialenosti 300 cm + ½ medziriadkovej vzdialenosti 91
Prevádzka 11.8.2 Sklápanie značkovačov NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody pri neodbornom sklápaní značkovačov Ak sa v nebezpečnej oblasti značkovačov zdržiavajú osoby, vedie neodborné sklápanie značkovačov k nehodám. Pred sklápaním značkovačov skontrolujte, či sa v nebezpečnej oblasti značkovačov nezdržiavajú žiadne osoby. Značkovače vždy sklápajte pred sklápaním bočných dielov. Prekročenie povolenej prepravnej výšky POZOR Ak nie sú zástrčné kolíky zaistené sklopnými vidlicami, môžu sa zástrčné kolíky stratiť počas prepravy. Z toho dôvodu sa značkovače vyklopia o niečo vyššie a prekročí sa maximálna prepravná výška 400 cm. Po zasunutí sa musia zástrčné kolíky zaistiť sklopnými vidlicami. Pre jazdu po verejných komunikáciách sa musia ramená značkovačov sklopiť a zaistiť proti vyklopeniu. Prepnite ovládací prístroj, riadiaci box alebo obslužný terminál do príslušnej polohy. Značkovač (1) sklopte pomocou hydraulických valcov. 5 Zaistite značkovače pomocou zástrčných kolíkov (5). 1 Zástrčný kolík (5) zaistite pomocou sklopnej vidlice. 92
Prevádzka 11.8.3 Vyklápanie značkovačov Nebezpečenstvo nehody pri neodbornom vyklápaní značkovačov NEBEZPEČENSTVO Ak sa v nebezpečnej oblasti značkovačov zdržiavajú osoby, vedie neodborné sklápanie značkovačov k nehodám. Pred vyklápaním značkovačov skontrolujte, či sa v nebezpečnej oblasti značkovačov nezdržiavajú žiadne osoby. Značkovače nikdy nevyklápajte pri sklopených bočných dieloch. Odistite príslušné zástrčné kolíky (5) vytiahnutím sklopného kolíka. Vytiahnite príslušné zástrčné kolíky (5) von. 5 Rameno značkovača trochu vychýľte smerom von. Opäť zasuňte zástrčný kolík (5). Zástrčný kolík (5) zaistite pomocou sklopnej vidlice. Prepnite ovládací prístroj, riadiaci box alebo obslužný terminál do príslušnej polohy, aby ste mohli ovládať značkovač. Pomocou hydraulických valcov sa značkovače striedavo vydvihujú a spúšťajú do rysovacej polohy. 93
Prevádzka 11.9 Valce 11.9.1 Všeobecne Prístroj môže byť vybavený rôznymi typmi valcov. Pomocou valcov je prístroj vedený v pracovnej hĺbke. V závislosti od použitého typu valca sa pôda viac alebo menej spätne utužuje, resp. sa viac alebo menej drobí. Typ valca Rúrkový valec Dvojitý valec Heliodor 8 KA 400 500 600 RSW 540 x x x RSW 600 x x x DRF 400/400 x x x DRR 400/400 x x x DRR 540/400 x x x Zubový valec ZPW 500 x x x Trapézový valec TPW 500 x x x Trapézový kotúčový valec TSW 500 x x x Nožový valec MSW 600 x x x Gumový prstencový valec GRW 590 x x x Dvojitý profilový prstencový valec DPW 540/540 x x x Valec Flexring FRW 540 x x x Rúrkový valec, dvojité valce a dvojitý profilový prstencový valec nevyžadujú žiadne zvláštne opatrenia pre nastavenia. Valec Flexring je vybavený stierkami, ktoré sa pri opotrebovaní na 5 mm musia vymeniť, pozri»stierky valca Flexring, strana 138«. Nožový valec je vybavený nožovým trámom s nožmi ako stierka, ktorá je všestranne nastaviteľná, pozri»nožový valec, strana 95«. Gumový prstencový valec, zubový valec, ako aj trapézový a trapézový kotúčový valec sú vybavené nastaviteľnými stierkami, ktoré sa z času na čas musia dodatočne nastaviť, pozri»stierky, strana 138«. 94
Prevádzka 11.9.2 Nožový valec POZOR Strata konštrukčných súčiastok Ak zástrčné kolíky nezaistíte, môžu vypadnúť z dôvodu vibrácií v prevádzke. Zástrčné kolíky musia byť vždy zaistené sklopnými vidlicami. Pracovná hĺbka nožov 1 4 6 2 Pracovná hĺbka nožov (6) sa nastavuje pomocou zástrčných kolíkov (3) nasledovne: Vretená (2) otáčajte v smere hodinových ručičiek dovtedy, kým nebudú zástrčné kolíky (3) odľahčené. Odistite zástrčné kolíky (3) nad opornými doskami (1). Vytiahnite zástrčné kolíky (3) von. Pomocou vretien (2) presuňte nosné ramená (4) do požadovanej polohy. 3 Zástrčné kolíky (3) zasuňte do voľných otvorov nosných ramien (4). Zástrčné kolíky (3) zaistite sklopnými vidlicami. Vretená (2) o trochu otočte proti smeru hodinových ručičiek za účelom ich odľahčenia. 95
Prevádzka 4 3 5 Vybočenie nožov Vybočenie nožov (6) nahor sa ohraničuje za pomoci zástrčných kolíkov (5). V prípade potreby je možné povoliť vybočenie nahor. Poloha nožov Nože sú vo všeobecnosti naskrutkované v prednej polohe na ráme noža (7). Pri opotrebovaní sa môžu nože (6) premiestniť dozadu. 6 7 8 Nastavenie rámu noža Ak nie je rozsah nastavenia za pomoci zástrčných kolíkov (3) postačujúci, môže byť rám noža (7) umiestnený vyššie voči nosným ramenám (4). Za týmto účelom musia byť skrutky demontované z otvorov (8) a rám noža (7) musí byť presunutý. Poloha rámu noža vysoká hlboká pre extrémne lepivé alebo ľahké pôdne pomery väčšiu intenzitu práce 96
Prevádzka 11.10 Zaťaženie valcov tlakom 11.10.1 Všeobecne Počas práce sa môže podvozok trochu vydvihnúť, čím sa valce zaťažia dodatočným tlakom. Keď je zaťaženie tlakom príliš veľké a valce sa preto upchávajú, resp. príliš zabárajú do pôdy, odporúča sa spustiť podvozok nižšie. Podvozok potom síce na poli zanecháva stopy, ktoré však vďaka nízkej hmotnosti nie sú relevantné. 11.10.2 Pôdospracujúci stroj s kombinovateľnou polonesenou nápravou Pri nesenom alebo namontovanom sejacom stroji sa dá podvozok len odľahčiť, ale nie vydvihnúť. 2 3 1 3 Zaťaženie valcov (1) tlakom a tým aj odľahčenie podvozku (2) sa nastavuje ventilom obmedzovania tlaku (3) s regulačným kolieskom (4). Tak sa dá celá hmotnosť podvozka (2) preniesť na valce (1). Pomocou regulačného kolieska (4) sa dá nastaviť prevádzkový tlak od 20 bar do 80 bar. Otáčajte regulačným kolieskom (4) v smere hodinových ručičiek => väčšie odľahčenie podvozka a väčšie zaťaženie valcov tlakom. 4 Otáčajte regulačným kolieskom (4) proti smeru hodinových ručičiek 5 => menšie odľahčenie podvozka a menšie zaťaženie valcov tlakom. 97
Prevádzka 3 Príslušné nastavenie odľahčenia podvozka sa dá odčítať na značkovacích ryhách na regulačnom koliesku (4) ventilu obmedzovania tlaku (3). 5 4 Tlakový zásobník (5) zabezpečuje, aby sa dal stroj prispôsobiť pôde nezávisle od podvozka. Keď sa stroj po zametaní na úvrati opäť spúšťa nadol, musí sa ovládací okruh na cca 5 sekúnd prepnúť do spúšťacej polohy, aby sa mohol v hydraulickom systéme opäť vytvoriť prednastavený tlak. Rozsah nastavenia obmedzovača tlaku bol obmedzený vo výrobe. Rozsah nastavenia sa nesmie v žiadnom prípade meniť. 11.11 Hydraulické ovládanie v kombinácii s pneumatickou sejačkou 11.11.1 6/2-cestný ventil 2 Pákou (1) sa dá 6/2-cestný ventil (2) prepnúť tak, aby 1 sa prístroj a výsevná lišta mohla sklopiť a vyklopiť, alebo aby sa hydraulické trojbodové sútyčie alebo výsevná lišta mohla vydvihnúť alebo spustiť pre prácu. Na traktor je vďaka 6/2-cestnému ventilu (2) potrebný o dvojčinný ovládací prístroj menej. 98
Prevádzka 11.11.2 Elektromagnetické ovládanie 3 Pomocou riadiaceho boxu (3) so štyrmi obslužnými pákami (A-D) sa, s výnimkou ventilátora a hydraulického prestavenia reznej koľajnice, ovládajú všetky spotrebiče pomocou jedného riadiaceho bloku. Na traktore je potrebných o tri až štyri dvojčinné ovládacie prístroje menej. Riadiaci blok musí byť neustále zásobovaný olejom (systém konštantného tlaku, konštantného prietoku alebo Load- Sensing-System so spätným hlásením zaťaženia). Elektromagnetické ovládanie zapnite spínačom zapnutia-vypnutia (E). Stlačte príslušnú obslužnú páku (A D) nahor, aby ste vydvihli prístroj alebo výsevnú lištu, sklopili prístroj a výsevnú lištu alebo spustili značkovače nadol. A = vydvihnutie prístroja B = vydvihnutie výsevnej lišty C = sklápacie zariadenie D = ovládanie značkovačov E = spínač zapnutia-vypnutia F = kontrolka Pomocou nastavovacej skrutky (5) sa dá riadiaci blok (4) nastaviť na hydraulický systém traktora. 99
Prevádzka Prevádzková poloha s konštantným prúdom Vykrúťte nastavovaciu skrutku (5) až na doraz, aby ste sa dostali do prevádzkovej polohy konštantný prúd. V tejto polohe tečie olej voľne z čerpadla cez riadiaci blok z P do T naspäť do nádrže. Súčasná prevádzka iných spotrebičov na traktore, napr. prevádzka ventilátora, hydrauliky zadnej časti a hydrauliky prednej časti, nie je možná. 4 5 Prevádzková poloha s konštantným tlakom Otáčajte nastavovaciu skrutku (5) až na doraz, aby ste sa dostali do prevádzkovej polohy konštantný tlak. Olej je teraz neustále pod systémovým tlakom na riadiacom bloku. Teraz je možné ovládať jednotlivé spotrebiče pôdneho kultivátora a sejačky Solitair 9 KA. Je možná súčasný pohon ventilátora prostredníctvom dodatočného ovládacieho prístroja. Keď sa využíva LS prípojka riadiaceho bloku, je možná aj prevádzka Load- Sensing so spätným hlásením zaťaženia. 100
Prevádzka 11.12 Zametanie na úvrati NEBEZPEČE NSTVO Nebezpečenstvo poškodenia konštrukčných súčiastok Pri nedostatočne zdvihnutom stroji hrozí počas neodborného zametania na úvrati nebezpečenstvo poškodenia konštrukčných súčiastok. Pred zametaním na úvrati je potrebné stroj pred zmenou smeru úplne zdvihnúť, zabráni sa tak poškodeniam stroja. Zametanie na úvrati sa môže vykonať iba pri rýchlosti jazdy primeranej podmienkam terénu a pôdy. 11.12.1 Stroj s pripojením spodného ramena Pred zametaním na úvrati: Po zametaní na úvrati: 11.12.2 Stroj s hydraulickými ojami Pred zametaním na úvrati: Po zametaní na úvrati: Stroj úplne zodvihnite vpredu pomocou trojbodového závesu a vzadu pomocou podvozka. Pri jazde v priamom smere a pri vhodnej rýchlosti jazdy stroj spustite na prednastavenú pracovnú hĺbku. Stroj úplne vydvihnite pomocou podvozka. Pri jazde v priamom smere a pri vhodnej rýchlosti jazdy stroj spustite na prednastavenú pracovnú hĺbku. 101
Odpojenie 12 ODPOJENIE Nebezpečenstvo poranenia pri odpojení stroja VÝSTRAHA Medzi traktorom a strojom hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia častí tela. A-rám je s ojami spojený guľovým kĺbom. Môže sa pri odpojení preklopiť. Preto môžu vzniknúť poranenia pomliaždením. Traktor a stroj musia byť zaistené proti neúmyselnému pohybu. Nikdy neaktivujte hydraulické zariadenie traktora, keď sa medzi traktorom a strojom nachádzajú osoby. Pri odpojení udržiavajte odstup od guľového kĺbu. Odporúča sa stroj odstaviť v sklopenej polohe; šetrí to miesto a znižuje náročnosť pripojenia a odpojenia ochranných zariadení. Stroj sa smie odstavovať len na pevnom a rovnom povrchu. 1 2 Pri stroji s hydraulickou brzdovou sústavou: Pre zatiahnutie brzdy potiahnite páku (1) parkovacej brzdy (2) silno dopredu. 102
Odpojenie 5 6 3 Podľa daného vyhotovenia stroja a predpisov špecifických pre danú krajinu: Uvoľnite poistnú reťaz (4). K tomu vtlačte čap (5) poistnej reťaze dovnútra. 4 Závoru (6) posuňte proti háku (3). Závora (6) sa dá postaviť aj priečne. Poistnú reťaz (4) zoberte z háka (3). Poistnú reťaz (4) uvoľnite z traktora. Poistnú reťaz (4) založte cez ťažné zariadenie stroja. Pri stroji so vzduchotlakovou brzdovou sústavou: 7 Stlačením červeného gombíka (7) na parkovacom ventile aktivujte parkovaciu brzdu. 103
Odpojenie 12.1 Stroj s pripojením spodného ramena Hydraulické zariadenie traktora prepnite na reguláciu polohy. Odstavnú nohu (2) pevne pridržte jednou rukou. 1 3 2 Odistite zástrčný kolík (1) odstavnej nohy (2) a vytiahnite ho von. Odstavnú nohu (2) sklopte nadol. Odstavnú nohu (2) zaistite zástrčným kolíkom (1) a zástrčný kolík (1) zaisťovacím kolíkom (3). Otvorte uzatváracie ventily (4) a úplne stroj vpredu a vzadu spustite nadol. 4 6 Kliny na zaistenie kolies (5) vytiahnite z držiaka (6). 5 Stroj zabezpečte proti pohybu. Odpojte brzdové hadice. Odpojte elektrické káble. 104
Odpojenie 8 9 Spodné ramená (8) odoberte z ťažnej koľajnice (9). Páky ovládacích okruhov dajte do plávajúcej polohy, aby ste hydraulické hadice zbavili tlaku. Odpojte hydraulické hadice a nasuňte ochranné uzávery. Traktorom opatrne odíďte od stroja. 105
Odpojenie 12.2 Stroj s hydraulickými ojami 4 Kliny na zaistenie kolies (3) vytiahnite z držiaka (4). 3 Stroj zabezpečte proti pohybu. Odpojte brzdové hadice. Odpojte elektrické káble. Pri stroji so závesným okom: uvoľnite poistku výkyvného závesu. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. Pri stroji s guľovou spojkou: uvoľnite poistku guľovej hlavy. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. Ovládajte ovládací okruh hydraulických ojí tak, aby bol stroj odstavený na odstavnú nohu. Traktorom opatrne trochu odíďte od stroja. Páky ovládacích okruhov dajte do plávajúcej polohy, aby ste hydraulické hadice zbavili tlaku. Odpojte hydraulické hadice a nasuňte ochranné uzávery. Traktorom opatrne odíďte od stroja. 106
Použitie stroja s kombinovateľnou polonesenou nápravou s prídavným prístrojom 13 POUŽITIE STROJA S KOMBINOVATEĽNOU POLONESENOU NÁPRA- VOU S PRÍDAVNÝM PRÍSTROJOM 13.1 Demontáž osvetľovacieho zariadenia Keď sa stroj používa buď s trojbodovým závesom alebo v kombinácii so sejacím strojom LEMKEN Solitair 9 KA, musí sa pred pripojením demontovať osvetľovacie zariadenie. 1 Demontujte zástrčku (1). 2 Demontujte zástrčný kolík (2) vľavo a vpravo. Kábel (3) naviňte dozadu. 3 Demontujte držiak osvetľovacieho zariadenia (4). 4 107
Použitie stroja s kombinovateľnou polonesenou nápravou s prídavným prístrojom 13.2 Spojovacie diely 1 2 Prístroj sa môže dodávať so spojovacími dielmi pre nadstavbu sejačky LEMKEN Solitair 9 KA. Spojovacie diely obsahujú horný záchytný hák (1) a dve oporné dosky (2), ako je zobrazené na obrázku, na ktoré sa naskrutkuje kombinované plnonesené zariadenie. Pozri aj návod na obsluhu k sejačke Solitair 9 KA. 108
Použitie stroja s kombinovateľnou polonesenou nápravou s prídavným prístrojom 13.3 Hydraulické trojbodové sútyčie 13.3.1 Montáž neseného náradia Prístroj sa môže dodávať s hydraulickým trojbodovým sútyčím (1) s kategóriou II pre montáž neseného náradia, napr. sejačky s vlastným podvozkom. Spojte nesené náradie pomocou jeho hriadeľa koľajnice s jednotkou spodného ramena (2) trojbodového sútyčia. 5 4 Zaistite hriadeľ koľajnice pomocou poistných závor (3). Samotnú poistnú závoru (3) zaistite sklopnou vidlicou. Namontujte vrchný nastavovač (4) a zaistite ho. 1 3 2 Ovládací prístroj pre hydraulické trojbodové sútyčie musí byť počas práce prepnutý do plávajúcej polohy. Nesené náradie vydvihnite zasunutím hydraulického valca (5). Hydraulické hadice neseného náradia pripojte vzadu na spojky prípojnej konzoly (6). Pred prepravou sa musí nesené náradie úplne vydvihnúť a uzatvárací ventil hydraulického valca (5) sa musí zatvoriť. Po každom nastavení opäť dotiahnite poistnú maticu vrchného nastavovača (4). 109
Použitie stroja s kombinovateľnou polonesenou nápravou s prídavným prístrojom 13.3.2 Spustenie neseného náradia Nesené náradie s spúšťa nadol nasledovne: 13.3.3 Demontáž neseného náradia Otvorte uzatvárací ventil hydraulického valca pri zatvorenom ovládacom prístroji traktora. Potom prepnite ovládací prístroj traktora na spúšťanie. Nesené náradie primerane spustite nadol. 4 Pripravte nesené náradie tak, aby sa dalo bezpečne odstaviť. Nesené náradie spustite nadol. Odpojte všetky zásobovacie vedenia. Odpojte vrchný nastavovač (4) na strane prístroja a položte ho do držiaka. 3 Odistite a demontujte poistnú závoru (3). Trojbodové sútyčie spustite nadol. Opatrne odíďte pôdnym kultivátorom od neseného náradia. Pozri aj návod na obsluhu od výrobcu daného neseného náradia. 110
Odstavenie prístroja z prevádzky 14 ODSTAVENIE PRÍSTROJA Z PREVÁDZKY 14.1 Odstavenie prístroja v prípade núdze V prípade núdze odstavte prístroj pomocou traktora. Vypnite motor traktora. Vytiahnite kľúč zapaľovania. Poškodenie pri neodbornom skladovaní prístroja POZOR Pri nesprávnom alebo neodbornom skladovaní prístroja môže dôjsť napríklad z dôvodu vlhkosti a znečistenia k poškodeniu prístroja. 14.2 Likvidácia Prístroj sa smie odstavovať len na rovnom a dostatočne nosnom podklade. Prístroj odstavte zásadne vyčistený. Prístroj namažte podľa Plánu mazania. Kovové a plastové konštrukčné súčiastky sa musia priviesť opäť do kolobehu materiálu. Pri likvidácii prístroja, jednotlivých komponentov ako aj pomocných a prevádzkových látok sa postarajte o ekologickú likvidáciu. 111
Údržba a opravy 15 ÚDRŽBA A OPRAVY 15.1 Špeciálne bezpečnostné upozornenia 15.1.1 Všeobecne Nebezpečenstvo poranenia pri udržiavacích a opravných prácach VÝSTRAHA Pri udržiavacích a opravných prácach vždy hrozí nebezpečenstvo, že sa poraníte. Používajte len vhodné nástroje, výstupné pomôcky, podstavce a podperné prvky. Vždy noste ochranný odev. Udržiavacie a opravné práce vždy vykonávajte len na vyklopenom a položenom prístroji alebo na prístroji, ktorý je proti vyklopeniu alebo klesnutiu zaistený vhodnými podpernými prvkami. 15.1.2 Kvalifikácia personálu POZOR Nebezpečenstvo nehody z dôvodu nedostatočnej kvalifikácie personálu pre údržbu a opravy Predpokladom udržiavacích a opravných prác je príslušné vzdelanie. Všetky udržiavacie a opravné práce smie vykonávať len vyškolený a zaučený personál. 15.1.3 Ochranné vybavenie POZOR Nebezpečenstvo nehody pri práci bez ochranného vybavenia Pri udržiavacích, opravných a ošetrovacích prácach vždy hrozí zvýšené nebezpečenstvo nehody. Noste vždy zodpovedajúce ochranné vybavenie. 112
Údržba a opravy 15.1.4 Odstavenie prístroja za účelom údržby a opráv Nebezpečenstvo nehody pri nabiehajúcom traktore VÝSTRAHA Ak sa počas udržiavacích a opravných prác uvedie traktor do pohybu, vedie to k poraneniam. Pri všetkých prácach na prístroji vypnite motor traktora. Traktor zabezpečte proti neúmyselnému spusteniu. Vytiahnite kľúč zapaľovania. Pred prístroj a pred traktor postavte výstražný štítok, ktorý osoby stojace vonku upozorní na udržiavacie práce. Pomocou klinov na zaistenie kolesa zaistite traktor proti pohybu. 15.1.5 Práce na hydraulike Nebezpečenstvo nehody z dôvodu vystrekujúcej hydraulickej kvapaliny VÝSTRAHA Hydraulický olej unikajúci pod vysokým tlakom môže preniknúť do kože a zapríčiniť závažné poranenia. Pri poraneniach okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Pred prácami na hydraulickom zariadení musí byť zariadenie vždy zbavené tlaku. Pri všetkých prácach na hydraulickom zariadení vždy noste príslušný ochranný odev. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo nehody z dôvodu tlakových zásobníkov pod tlakom Tlakové zásobníky sú pod vysokým tlakom, aj keď bolo hydraulické zariadenie zbavené tlaku. Pri prácach na hydraulických zariadeniach s tlakovými zásobníkmi môžu byť časti hydraulického zariadenia pod vysokým tlakom. Hydraulické zariadenie nechajte vždy udržiavať a/alebo opravovať zaučeným personálom. 113
Údržba a opravy 15.1.6 Práce na elektrike POZOR Poškodenie prístroja pri práci pod napätím Keď je prístroj ešte napojený na elektrické napájanie traktora, pri práci na elektrike dôjde k poškodeniu. Pred všetkými prácami na elektrike prístroja odpojte elektrické napájanie z traktora. 15.1.7 Práce na vydvihnutom prístroji Nebezpečenstvo nehody z dôvodu spustenia a vyklopenia konštrukčných súčiastok a prístrojov VÝSTRAHA Vykonávanie prác pod nadvihnutými alebo vedľa sklopených konštrukčných súčiastok a prístrojov je životunebezpečné. Traktor vždy zabezpečte proti pohybu. Vytiahnite kľúč zapaľovania. Traktor zabezpečte proti neoprávnenému uvedeniu do prevádzky. Nadvihnuté alebo sklopené konštrukčné súčiastky a prístroje podoprite alebo zaistite pomocou vhodných oporných prvkov. 114
Údržba a opravy 15.1.8 Použité nástroje VÝSTRAHA Nebezpečenstvo pri používaní nevhodných nástrojov Pri práci s nevhodnými alebo chybnými nástrojmi dochádza k nehodám a poraneniam. Všetky práce na prístroji vykonávajte vždy len s vhodnými a funkčnými nástrojmi. Toto platí obzvlášť pre používanie zdvíhacích prostriedkov. Nebezpečenstvo poranení chrbta VÝSTRAHA Práce s nevhodným držaním tela pri montáži alebo pri upevňovaní ťažkých alebo neskladných komponentov môžu viesť k poraneniam chrbta a dlhej rekonvalescencii. Montážne a udržiavacie práce smie vykonávať len vyškolený a zaučený personál. Všetky práce na prístroji vykonávajte vždy len s vhodnými a funkčnými nástrojmi. Toto platí obzvlášť pre používanie zdvíhacích prostriedkov. Nebezpečenstvo nehody z dôvodu skĺznutia nástroja VÝSTRAHA Pri veľkom silovom namáhaní, napr. pri uvoľňovaní skrutiek, sa môže nástroj skĺznuť. Následkom môžu byť poranenia rúka na ostrohranných dieloch. Veľkému silovému namáhaniu predchádzajte používaním vhodných pomocných prostriedkov (napr. predĺženia). Matice a skrutky atď. skontrolujte ohľadne opotrebenia a prípadne privolajte na pomoc odborníka. 115
Údržba a opravy 15.2 Ochrana životného prostredia 15.3 Mazanie Postarajte sa o ekologickú likvidáciu všetkých pomocných a prevádzkových látok použitých pri údržbe a ošetrovaní prístroja. Všetky recyklovateľné diely opäť doručte naspäť do materiálového kolobehu. Rešpektujte národné ustanovenia platné vo vašej krajine. VÝSTRAHA Poranenia očí tukom Pri mazaní miest mazania môže medzi konštrukčnými súčiastkami pod vysokým tlakom unikať tuk a zapríčiniť poranenia očí. Pri poraneniach okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Pri mazaní noste ochranný odev, hlavne ochranu očí. 116 Pri všetkých prácach mazania používajte iba ekologické mazivá uvedených špecifikácií. Postarajte sa o dobrú pohyblivosť všetkých reťazových článkov, čapov, vedení atď. Všetky pohyblivé diely mažte s kvalitným viacúčelovým tukom príp. viacúčelovým olejom. Mazacie hlavice sú pred znečistením chránené ochrannými uzávermi. Chybné alebo chýbajúce ochranné uzávery ihneď vymeňte. Údržbu prístroja vykonávajte podľa»intervaly údržby, strana 117«. Dodatočne vždy po sezóne Namažte všetky zástrčné kolíky. Všetky piestnice hydraulických valcov v súlade s normou DIN 51 502 namažte tukom neobsahujúcim kyseliny. Namažte všetky plochy, ktoré by mohli byť napadnuté hrdzou. Ochranné uzávery nasuňte na pripojovacie spojky hydraulických vedení. Ochranné uzávery nasuňte na pripojovacie spojky elektronických spojov.
Údržba a opravy 15.4 Intervaly údržby 15.4.1 Po prvom uvedení do prevádzky (najneskôr po 2 hodinách) Kontrola Matice kolies Skrutkové spoje Čo treba spraviť? Utiahnite matice kolies zodpovedajúcim uťahovacím momentom. Pozri odsek Uťahovacie momenty. Zodpovedajúcim uťahovacím momentom utiahnite všetky ostatné skrutky a matice na prístroji. Pozri odsek Uťahovacie momenty. 15.4.2 Denná kontrola Kontrola Čo treba spraviť? Pneumatiky Skontrolujte pneumatiky ohľadne poškodenia a opotrebenia. Skontrolujte a podľa potreby skorigujte tlak vzduchu. Pozri odsek Tlak vzduchu v pneumatikách, strana 137. Hydraulické hadice Hydraulické hadice skontrolujte ohľadne poškodenia a netesností. Poškodené alebo chybné hydraulické hadice ihneď vymeňte. Hydraulické hadice sa musia vymeniť najneskôr 6 rokov po dátume výroby. Používajte len hydraulické hadice povolené spoločnosťou LEMKEN. Bezpečnostné zariadenia Pôdne kultivátory Skontrolujte správnu funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pozri odsek Bezpečnostné zariadenia. Všetky pôdne kultivátory skontrolujte ohľadne poškodenia a opotrebenia. Poškodené alebo opotrebené konštrukčné súčiastky ihneď vymeňte. 117
Údržba a opravy 15.4.3 Týždenná kontrola Kontrola Matice kolies Čo treba spraviť? Skontrolujte pevné dosadnutie všetkých matíc kolies. V prípade potreby utiahnite matice kolies zodpovedajúcim uťahovacím momentom. Skrutkové spoje Zodpovedajúcim uťahovacím momentom utiahnite všetky skrutky a matice na prístroji. V prípade potreby zaistite všetky skrutkové spoje pomocou zaisťovacích prostriedkov skrutiek. Pozri odsek Uťahovacie momenty. Zásobník stlačeného vzduchu Filter stlačeného vzduchu Odvodňovacím ventilom odvodnite zásobník stlačeného vzduchu. Pozri odsek Odvodnenie zásobníka stlačeného vzduchu. Vyčistite filter stlačeného vzduchu brzdovej sústavy. Pozri odsek Čistenie filtra stlačeného vzduchu. 118
Údržba a opravy 15.5 Plán mazania Pri všetkých mazacích prácach používajte len kvalitný tuk O- listamoly 2 alebo rovnocenný kvalitný tuk. a) Kĺby kombinovateľnej polonesenej nápravy Počet mazacích miest Každých 50 prevádzkových hodín Každých 100 prevádzkových hodín Pred a po zimnej prestávke 7 x x b) Čapy hydraulických valcov 2 x x c) Kĺby značkovačov stôp 4 x x d) Ložiská diskov značkovačov stôp 2 x x e) Čapy hydraulických valcov 4 x x f) Sklápacie kĺby 2 x x g) Čapy hydraulických valcov pracovného poľa zrovnávacích prstov h) Výkyvné uloženie (iba Heliodor 8/500 KA a 8/600 KA) 4 x x 2 x x i) Krížový kĺb 3 x x j) Brzdená náprava 6 x x k) Kĺb spodného ramena 1 x x l) Kĺby prepravnej polonesenej nápravy 3 x x 119
Údržba a opravy m) Hydraulické valce hydraulického oja Počet mazacích miest Mazanie konštrukčných súčiastok tukom Mazanie zástrčných kolíkov Mazanie piestnic tukom neobsahujúcim kyseliny Mazanie lesklých plôch vydutých diskov, krajových diskov a zrovnávacích prstov Každých 50 prevádzkových hodín Každých 100 prevádzkových hodín Pred a po zimnej prestávke 1 x x x x x 120
Údržba a opravy a a b a a a b a a e c d f g h g i 121
Údržba a opravy i j l k m 122
Údržba a opravy 15.6 Odvodnenie zásobníka stlačeného vzduchu Kondenzovaná voda sa musí zo zásobníka stlačeného vzduchu (2) pravidelne vypúšťať. Potiahnite alebo zatlačte kolík (1) odvodňovacieho ventilu do strany. 2 1 Kondenzovaná voda sa zo zásobníka stlačeného vzduchu vytlačí stlačeným vzduchom. Uvoľnite kolík (1) odvodňovacieho ventilu. 123
Údržba a opravy 15.7 Brzdová sústava NEBEZPEČENSTVO Kontrola brzdovej sústavy sa musí bezpodmienečne vykonávať len v pracovnej polohe. NEBEZPEČENSTVO Pred kontrolou brzdovej sústavy musí byť traktor a prístroj zaistený proti neúmyselnému pohybu. Zatiahnite ručnú brzdu traktora. Prístroj úplne položte na zem. Zablokujte všetky ovládacie prístroje traktora. Pomocou klinov na zaistenie kolesa zaistite prístroj proti pohybu. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo z dôvodu zle udržiavanej brzdovej sústavy Zle udržiavaná brzdová sústava nemá žiadny alebo má zlý brzdný účinok. To vedie k dlhým brzdným dráham, nehodám pri nájazde alebo k prevráteniu traktora. Pravidelne udržiavajte brzdy. Pred každým použitím skontrolujte funkciu brzdovej sústavy. Brzdová sústava sa musí pravidelne kontrolovať a udržiavať. 124
Údržba a opravy 15.7.1 Kontrola brzdovej sústavy tlakovzdušná brzdová sústava 1 Keď sa brzdové páky (1) pri brzdení vychýli o viac ako 40 mm, musí sa brzdová sústava dodatočne nastaviť. B Uveďte prístroj do pracovnej polohy. Zmerajte rozmer B. Aktivujte parkovaciu brzdu. C Zmerajte rozmer C. Keď je rozdiel medzi rozmerom B a rozmerom C: < 40 mm: brzdová sústava je v poriadku a nemusí sa dodatočne nastavovať. > 40 mm: brzdová sústava sa musí dodatočne nastaviť. 125
Údržba a opravy 15.7.2 Kontrola brzdovej sústavy hydraulická brzdová sústava NEBEZPEČENSTVO Kontrola brzdovej sústavy sa musí bezpodmienečne vykonávať: v pracovnej polohe 2 osobami; 1 osoba na traktore, 1 osoba na prístroji 1 Keď sa brzdové páky (1) pri brzdení vychýli o viac ako 40 mm, musí sa brzdová sústava dodatočne nastaviť. B Uveďte prístroj do pracovnej polohy. Zmerajte rozmer B. Stlačte brzdový pedál traktora a podržte ho stlačený. C Zmerajte rozmer C. Keď je rozdiel medzi rozmerom B a rozmerom C: < 40 mm: brzdová sústava je v poriadku a nemusí sa dodatočne nastavovať. > 40 mm: brzdová sústava sa musí dodatočne nastaviť. 126
Údržba a opravy 15.7.3 Dodatočné nastavenie brzdovej sústavy Stav brzdovej sústavy sa musí pravidelne kontrolovať. Brzdová sústava sa môže dodatočne nastavovať iba v odbornej dielni. 15.7.4 Poloha brzdovej páky Kombinované plnonesené zariadenie s brzdenou nápravou 3 1 2 Ak sa pri údržbových alebo opravných prácach demontuje brzdová tyč (1) brzdového valca (2) z brzdovej páky (3), musí sa pri nasledujúcej montáži zabezpečiť, aby bola brzdová tyč (1) opäť namontovaná v správnej polohe podľa nasledujúcej tabuľky. Dĺžka páky [mm] pri vzduchotlakovej brzdovej tyči Pracovná šírka 4 m 5 m 6 m 150 150 150 Otvor zhora 3 3 3 Dĺžka páky [mm] pri hydr. brzdovej tyči 150 150 150 Otvor zhora 3 3 3 127
Údržba a opravy Prepravné plnonesené zariadenie s brzdenou nápravou 2 1 Ak sa pri údržbových alebo opravných prácach demontuje brzdová tyč (1) brzdového valca (2) z brzdovej páky (3), musí sa pri nasledujúcej montáži zabezpečiť, aby bola brzdová tyč (1) opäť namontovaná v správnej polohe podľa nasledujúcej tabuľky. 3 Dĺžka páky [mm] pri vzduchotlakovej brzdovej tyči Pracovná šírka 4 m 5 m 6 m 125 mm 125 mm 125 mm Otvor zhora 4 4 4 Dĺžka páky [mm] pri hydr. brzdovej tyči 200 mm 200 mm 200 mm Otvor zhora 1 1 1 128
Údržba a opravy 15.7.5 Nastavenie brzdnej sily Pákou regulátora brzdnej sily nastavte v závislosti od príslušného zaťaženia nápravy brzdnú silu brzdnú silu podľa nasledujúcej tabuľky. 4 Existujú štyri rôzne nastavenia regulátora brzdnej sily. Aktívne je to nastavenie, na ktoré práve ukazuje šípka na brzdovom ventile prívesu (4). Zaťaženie nápravy do 3 000 kg 3 000 kg až 4 000 kg 4 000 kg až 6 000 kg 6 000 kg až 8 000 kg 0 1/2 1 Nastavenie regulátora brzdnej sily Pre posunovanie traktorom bez zásobovania stlačeným vzduchom. Brzdová sústava musí byť najprv natlakovaná na prevádzkový tlak minimálne 3,5 bar. Malé zaťaženie nápravy Stredné zaťaženie nápravy Plné zaťaženie nápravy 129
Údržba a opravy 15.7.6 Výmena brzdových obložení Stav brzdových obložení sa musí pravidelne kontrolovať. Opotrebované brzdové obloženia môže novými obloženiami nahradiť len vhodná odborná dielňa. 15.8 Čistenie filtra Prístroj demontujte. Odpojte brzdové hadice. Vytiahnite poistný plech (1) von. 1 2 Z telesa filtra (2) vyberte filtračnú vložku. Filtračná vložka sa vo svojej polohe udržuje pružinou. Filtračnú vložku vyfúknite stlačeným vzduchom. Eventuálne podľa stupňa znečistenia vymeňte filtračnú vložku za novú. Znovu nasaďte filtračnú vložku. Nasaďte poistný plech. Znovu pripojte brzdové hadice. 15.9 Uťahovacie momenty 15.9.1 Všeobecne Už raz uvoľnené samosvorné matice zaistite proti samočinnému uvoľneniu: výmenou za nové samosvorné matice, použitím poistných podložiek, použitím lepidla na zaistenie skrutiek, ako napr. Loctite. Nasledujúce uvedené uťahovacie momenty sa vzťahujú na skrutkové spoje, ktoré neboli v tomto návode na obsluhu špeciálne spomenuté. Špeciálne uťahovacie momenty sú uvedené v texte. 130
Údržba a opravy 15.9.2 Skrutky a matice z ocele Priemer *μ g = 0,12 Trieda pevnosti 8,8 [Nm*] 10,9 [Nm*] 12,9 [Nm*] M 6 9,7 13,6 16,3 M 8 23,4 32,9 39,6 M 10 46,2 64,8 77,8 M 12 80,0 113 135 M 14 127 178 213 M 16 197 276 333 M 20 382 538 648 M 24 659 926 1112 M 30 1314 1850 2217 15.9.3 Skrutky a matice kolesa Priemer/závit [Nm] M14 125 M18 x 1,5 290 M20 x 1,5 380 M22 x 1,5 510 131
Údržba a opravy 15.10 Kontrola možností pripojenia k traktoru 15.10.1 Spojky VÝSTRAHA Nebezpečenstvo nehody z dôvodu vystrekujúcej hydraulickej kvapaliny Kvapalina unikajúca pod vysokým tlakom (hydraulický olej) môže preniknúť do kože a zapríčiniť závažné poranenia. Pri poraneniach okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Pri hľadaní netesností používajte z dôvodu možného nebezpečenstva poranenia iba vhodné pomocné prostriedky. Noste vždy zodpovedajúci ochranný odev. Vykonávajte vizuálnu kontrolu spojok stlačeného vzduchu, ale aj hydraulických spojok. Pri spojkách stlačeného vzduchu si všímajte tesniace plochy a pri hydraulických spojkách vytekajúci hydraulický olej. K traktoru pripojte všetky brzdové a hydraulické vedenia a prekontrolujte ich tesnosť pod tlakom. Chybné alebo netesné spojky musia byť v dielni ihneď opravené alebo vymenené za nové. 15.10.2 Prípojné vidlice a káble Vykonávajte vizuálnu kontrolu prípojných vidlíc a káblov. Všímajte si pokrivené alebo odlomené kontaktné kolíky vidlíc a otvorené káblové miesta. Chybné prípojné vidlice alebo káble musia byť bezodkladne v dielni opravené alebo vymenené za nové. 132
Údržba a opravy 15.11 Výmena vydutých diskov Nebezpečenstvo poranenia opotrebovanými vydutými diskami a kotúčmi krojidla VÝSTRAHA Opotrebované vyduté disky a kotúče krojidla môžu mať ostré hrany. Z toho dôvodu sa na rukách môžu vyskytnúť rezné poranenia. Pri zaobchádzaní s opotrebovanými vydutými diskami a kotúčmi krojidla konajte opatrne. Vždy noste vhodné rukavice a primeraný ochranný odev. Demontované podložky, skrutky a matice likvidujte odborne a podľa platných predpisov pre likvidáciu. Zotretý tuk a utierky zlikvidujte podľa platných predpisov pre likvidáciu. 133
Údržba a opravy 1 2 Oba bočné diely úplne vyklopte. Starostlivo vyčistite vydutý disk a prírubu ložiska. (Do priestoru ložiska, ktoré ostane po demontáži vydutého disku otvorené, sa nesmie dostať žiadna nečistota.) Stroj úplne spustite nadol, aby sa vyduté disky nedali otáčať. Uvoľnite šesť samoistiacich matíc (2). Stroj trochu nadvihnite. Samoistiace matice úplne odskrutkujte a odnímte vydutý disk (1) z príruby ložiska. Čo najdôkladnejšie odstráňte čistou u- tierkou starý tuk z príruby ložiska. Prírubu ložiska naplňte novým tukom. Plochu príruby ložiska vyčistite. Plochu príruby starostlivo namažte tukom. Použite nové samoistiace matice pre skrutky s plochou hlavou a dotiahnite ich uťahovacím momentom 54 Nm. 134
Údržba a opravy 15.12 Výmena kotúčov značkovačov VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia opotrebovanými dutými kotúčmi a kotúčmi krájadla Opotrebované duté kotúče a kotúče krájadla môžu mať ostré hrany. Z toho dôvodu sa na rukách môžu vyskytnúť rezné poranenia. Pri zaobchádzaní s opotrebovanými dutými kotúčmi a kotúčmi krájadla konajte opatrne. Vždy noste vhodné rukavice a primeraný ochranný odev. 1 3 2 Oba bočné diely úplne vyklopte. Vyklopte značkovače. Odskrutkujte všetkých šesť samoistiacich matíc (2) z kotúča značkovača. Pritom pridržiavajte príslušné hlavy skrutiek (4) skrutkovačom. Kotúč značkovača (1) odoberte z príruby ložiska (3). 4 1 Nasaďte nový kotúč značkovača na prírubu ložiska a použite nové skrutky. Naskrutkujte nové samoistiace matice na skrutky a dotiahnite ich uťahovacím momentom 54 Nm. 135
Údržba a opravy 15.13 Výmena bočného obmedzenia VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia opotrebovanými dutými kotúčmi a kotúčmi krájadla Opotrebované duté kotúče a kotúče krájadla môžu mať ostré hrany. Z toho dôvodu sa na rukách môžu vyskytnúť rezné poranenia. Pri zaobchádzaní s opotrebovanými dutými kotúčmi a kotúčmi krájadla konajte opatrne. Vždy noste vhodné rukavice a primeraný ochranný odev. 1 2 3 Oba bočné diely úplne vyklopte. Odskrutkujte všetkých šesť samoistiacich matíc (2) vzadu na bočnom obmedzení. Pritom pridržiavajte príslušné hlavy skrutiek (4) skrutkovačom. Kotúč krájadla (1) odoberte z príruby ložiska (3). 4 1 Nasaďte nový kotúč krájadla (1) na prírubu ložiska (3) a použite nové skrutky. Naskrutkujte nové samoistiace matice (2) na skrutky a dotiahnite ich uťahovacím momentom 93 Nm. 136
Údržba a opravy 15.14 Tlak vzduchu v pneumatikách Nebezpečenstvo z dôvodu nesprávneho tlaku vzduchu VÝSTRAHA Príliš vysoký tlak vzduchu v pneumatikách môže viesť k prasknutiu pneumatík a príliš nízky tlak vzduchu môže viesť k preťaženiu pneumatík. Tým sa negatívne ovplyvní dobeh prístroja v správnej stope. Tým sú obmedzení a ohrození účastníci cestnej premávky. Nasledujúce minimálne a maximálne tlaky vzduchu sú povolené v závislosti od veľkostí pneumatík, profilu a čísla PR alebo Load Index. Číslo PR resp. Load Index a označenie profilu sú zavulkanizované v pneumatikách. Veľkosť pneumatík Profil Ply-rating [PR] Load + Speed Index Min. povolený Max. povolený Tlak vzduchu [bar] 16,0/70 20 AW 705 151 A8 3,0 3,9 560/60 22,5 T 404 16 2,0 2,9 700/50 22,5 I-331 12 1,5 2,3 137
Údržba a opravy 15.15 Stierače 15.15.1 Stierky valca Flexring 3 2 Stierky (1) valca Flexring (2) je nutné po opotrebovaní na zostatkovú hrúbku 5 mm vymeniť, aby ste zabránili strate zvyšného kusu a následným škodám. Uvoľnite skrutku (3). 1 Odstráňte opotrebovanú stierku. Namontujte novú stierku. Skrutku dotiahnite uťahovacím momentom 93 Nm. 15.15.2 Stierače gumového prstencového valca Stierače (1) gumových prstencových valcov (2) majú pozdĺžne diery, ktoré umožňujú dodatočné nastavenie. Uvoľnite samoistiace matice (3). 2 3 1 8 12 mm Príslušný stierač valca nastavte tak, aby sa tento nachádzal vo vzdialenosti 8 12 mm od krúžkov. Samoistiacu maticu (3) opäť dotiahnite uťahovacím momentom 46 Nm. 138
Údržba a opravy 15.15.3 Stierače ozubeného valca Stierače (1) sa nastavujú prostredníctvom nastavovacích matíc (2). Uvoľnite nastavovacie matice (2). 2 3 Vzdialenosť príslušných stieračov (1) od plášťa valca (3) nastavte podľa nasledujúcej tabuľky. Nastavovacie matice (2) opäť dotiahnite uťahovacím momentom 80 Nm. 3 Stierač (1) Stierače zo zušľachtenej ocele (1) Vzdialenosť od plášťa valca (3) 0,0 mm 1 3 Stierače z plastu (1) Musí na plášť valca dosadať s miernym predpätím (3) 1 3 1 Stierače z pancierovej ocele (1) alebo z tvrdeného kovu (1) 0,1 až 0,5 mm 139
Údržba a opravy 15.15.4 Stierače trapézového valca 5 3 2 Trapézový valec je vybavený stieračmi (1), pri ktorých je možné pomocou matíc excentra (2) nastaviť vzdialenosť k plášťu valca (4). 2 Skrutku (3) matice excentra (2) uvoľnite pomocou kľúča s veľkosťou 19 mm. 1 4 Maticu excentra (2) prestavte pomocou kľúča s veľkosťou 24 mm. Vzdialenosť stierača (1) od plášťa valca (4) musí byť 0,1 mm až 0,5 mm. Valec otočte o 360. Stierače sa v žiadnej otočnej polohe nesmú dotýkať plášťa valca. 4 1 Ak sa jednotlivý stierač (1) dotkne plášťa valca, musí sa nastaviť tak, aby v najužšej polohe vykazoval vzdialenosť 0,1 až 0,5 mm od plášťa valca (4). Skrutky (3) opäť dotiahnite uťahovacím momentom 80 Nm. Skrutku (5), ktorá sa nastavením trochu uvoľnila, znovu dotiahnite uťahovacím momentom 80 Nm. 140
Údržba a opravy 15.15.5 Stierky trapézového kotúčového valca 1 5 2 3 4 Trapézový kotúčový valec je vybavený stierkami (1), pri ktorých je pomocou matíc excentra (2) možné nastaviť vzdialenosť od plášťa valca (4). Skrutku (3) matice excentra (2) uvoľnite pomocou kľúča s veľkosťou 19 mm. Teraz maticu excentra (2) prestavte pomocou kľúča s veľkosťou 24 mm. Stierky (1) majú zľahka doliehať na plášť valca (4). Skrutky (3) opäť dotiahnite uťahovacím momentom 80 Nm. Skrutku (5), ktorá sa mohla nastavením mierne uvoľniť, dotiahnite uťahovacím momentom 80 Nm. 141
Technické údaje 16 TECHNICKÉ ÚDAJE 16.1 Stroj s pripojením spodného ramena Heliodor 8 KA Dĺžka s kombinovateľnou polonesenou nápravou cca [mm] Dĺžka s prepravnou polonesenou nápravou cca [mm] 400 500 600 7 040 7 040 7 040 6 950 6 950 6 950 Pracovná šírka cca [mm] 4 000 5 000 6 000 Prepravná šírka cca [mm] 3 000 3 000 3 000 Prepravná výška cca [mm] 3 200 3 700 4 000 Hmotnosť cca [kg] s kombinovateľnou polonesenou nápravou * Hmotnosť cca [kg] s prepravnou polonesenou nápravou * Zaťaženie cca [kg] s kombinovateľnou polonesenou nápravou * Zaťaženie cca [kg] s prepravnou polonesenou nápravou * Zaťaženie nápravy cca [kg] s kombinovateľnou polonesenou nápravou * Zaťaženie nápravy cca [kg] s prepravnou polonesenou nápravou * 4 129 4 574 5 026 3 949 4 344 4 702 1 479 1 664 1 836 1 665 1 831 1 982 2 650 2 910 3 190 2 284 2 512 2 720 Max. rýchlosť na rovnej ceste [km/h] ** ** ** Max. rýchlosť na nerovnom teréne [km/h] *** *** *** Výkon traktora od do [KW/PS] 74 118 / 100 160 * s obutím pneumatikami 560/60-22.5 a valcom DRF 400/400 ** pozrite»prípustná prepravná rýchlosť, strana 25«*** prispôsobená redukovaná rýchlosť 92 147 / 125 200 110 176 / 150 240 142
Technické údaje 16.2 Stroj s hydraulickými ojami Dĺžka s prepravnou polonesenou nápravou cca [mm] Heliodor 8 KA 400 500 600 7 540 7 540 7 540 Pracovná šírka cca [mm] 4 000 5 000 6 000 Prepravná šírka cca [mm] 3 800 3 800 3 800 Prepravná výška cca [mm] 3 200 3 700 4 000 Hmotnosť cca [kg] * 3 979 4 374 4 732 Zaťaženie cca [kg] * 1 665 1 831 1 982 Zaťaženie nápravy cca [kg] * 2 314 2 542 2 750 Max. rýchlosť na rovnej ceste [km/h] ** ** ** Max. rýchlosť na nerovnom teréne [km/h] *** *** *** Výkon traktora od do [KW/PS] 74 118 / 100 160 * s obutím pneumatikami 560/60-22.5 a valcom DRF 400/400 ** pozrite»prípustná prepravná rýchlosť, strana 25«*** prispôsobená redukovaná rýchlosť 92 147 / 125 200 110 176 / 150 240 143
Technické údaje 16.3 Stroj s nesklápateľnými pracovnými poľami Dĺžka s prepravnou polonesenou nápravou cca [mm] Heliodor 8 KA 400 500 600 7 540 7 540 7 540 Pracovná šírka cca [mm] 4 000 5 000 6 000 Prepravná šírka cca [mm] 4 400 5 400 6 400 Prepravná výška cca [mm] 1 870 1 870 1 870 Hmotnosť cca [kg]* 3 889 4 274 4 622 Zaťaženie cca [kg]*/** 1 615 1 772 1 912 Zaťaženie nápravy cca [kg]*/** 2 274 2 502 2 710 Max. rýchlosť na rovnej ceste [km/h] ** ** ** Max. rýchlosť na nerovnom teréne [km/h] *** *** *** Výkon traktora od do [KW/PS] 74 118 / 100 160 92 147 / 125 200 * s hydraulickým ojom, obutím pneumatikami 560/60-22.5 a valcom DRF 400/400 ** pozrite»prípustná prepravná rýchlosť, strana 25«*** prispôsobená redukovaná rýchlosť 110 176 / 150 240 144
Typový štítok 17 TYPOVÝ ŠTÍTOK Pri otázkach alebo objednávkach náhradných dielov vždy uvádzajte údaje z typového štítka. Typový štítok (1) sa nachádza vpravo vpredu na ráme. 1 145
Hluk, zvuk prenášaný vzduchom 18 HLUK, ZVUK PRENÁŠANÝ VZDUCHOM Hladina hluku prístroja sa počas práce nachádza pod 70 db (A). 19 POZNÁMKY Upozorňujeme vás na to, že z vyhotovení v tomto návode na obsluhu nemôžu byť odvodené žiadne nároky, obzvlášť z hľadiska konštrukcie, pretože v priebehu času môžu vyplynúť zmeny, ktoré ešte v čase tlače nemohli byť zohľadnené. 146
Rejstřík REJSTŘÍK Bezpečnostné a ochranné opatrenia... 14 Bočné obmedzenie... 85 Bočný náklon... 25 Bočný ťah... 86 Hladina hluku... 146 Hydraulické ovládanie... 98 hydraulické trojbodové sútyčie... 109 Hydraulické vybavenie... 44 Nožové valce... 95 Obmedzovacie reťaze... 42 Ochranné zariadenie... 71 Opravy... 112 Plán mazania... 119 Pneumatiky... 137 Poznámky... 146 Pracovné pole zrovnávacích prstov... 83 Prepravná rýchlosť... 25 Prípravy na traktore... 42 Sklápanie... 66 Spojovacie diely... 108 Spustenie podvozka... 86 Stabilizátory... 42 Stierače... 138, 139 Stierky... 138 Symboly... 12 TECHNICKÉ ÚDAJE... 142 Tlak vzduchu... 137 147
Rejstřík Údržba... 112 Valce... 94 Ventil obmedzovania tlaku... 86 Vyklápanie... 68 Výstražné označenie... 15 Zdroje prúdu... 43 148
ES Prohlášení o shodě ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle směrnice ES o strojních zařízeních 2006/42/ES Firma LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Str. 5 D-46519 Alpen, tímto prohlašuje, že dále uvedené zařízení Krátke tanierové brány Heliodor 8 KA Typ Výrobní číslo v rozsahu vybavení při dodání z výroby odpovídá příslušným ustanovením směrnice ES o strojních zařízeních 2006/42/ES. Alpen, dne místo a datum vystavení podpis odpovědné osoby G.Giesen (vedoucí vývoje) J. Roelse (technická dokumentace) Osoba zplnomocněná k sestavení technické dokumentace: J. Roelse Weseler Straße 5 46519 Alpen 149