GE Oil & Gas Model. Elektropneumatický prevodník Masoneilan* Návod na používanie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "GE Oil & Gas Model. Elektropneumatický prevodník Masoneilan* Návod na používanie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument"

Transcript

1 GE Oil & Gas 4411 Model Elektropneumatický prevodník Masoneilan* Návod na používanie Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument

2 b GE Oil & Gas

3 TENTO DOKUMENT OBSAHUJE OKREM POKYNOV POTREBNÝCH NA BEŽNÚ PREVÁDZKU A ÚDRŽBU ZARIADENIA AJ DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE O KONKRÉTNOM PROJEKTE DÔLEŽITÉ PRE PRACOVNÍKOV OBSLUHY/ZÁKAZNÍKA. VZHĽADOM NA RÔZNORODÉ PREVÁDZKOVÉ A ÚDRŽBOVÉ FILOZOFIE SPOLOČNOSŤ GE (SPOLOČNOSŤ GENERAL ELECTRIC COMPANY A JEJ DCÉRSKE A SESTERSKÉ SPOLOČNOSTI) NESTANOVUJE SMERODAJNÉ POSTUPY, ALE POSKYTUJE ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY A OBMEDZENIA UPLATNITEĽNÉ NA DODANÝ TYP ZARIADENIA. TENTO DOKUMENT PREDPOKLADÁ, ŽE PRACOVNÍCI OBSLUHY SÚ DOSTATOČNE OBOZNÁMENÍ S POŽIADAVKAMI NA BEZPEČNÚ PREVÁDZKU MECHANICKÝCH A ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ V PROSTREDIACH S NEBEZPEČENSTVOM VÝBUCHU. TIETO POKYNY SA PRETO MAJÚ CHÁPAŤ A POUŽÍVAŤ AKO SÚČASŤ BEZPEČNOSTNÝCH PREDPISOV A PRAVIDIEL PLATNÝCH PRE PRACOVISKO A S OHĽADOM NA ZVLÁŠTNE POŽIADAVKY, KTORÉ SÚ VYŽADOVANÉ PRE PREVÁDZKU OSTATNÝCH INŠTALOVANÝCH ZARIADENÍ. TENTO NÁVOD NEMÔŽE POKRYŤ VŠETKY DETAILY A MOŽNÉ VARIANTY ZARIADENIA ANI VŠETKY PREDVÍDATEĽNÉ SITUÁCIE, KTORÉ SA MÔŽU VYSKYTNÚŤ V SÚVISLOSTI S INŠTALÁCIOU, PREVÁDZKOU ČI ÚDRŽBOU. V PRÍPADE POTREBY DOPLŇUJÚCICH INFORMÁCIÍ ALEBO VÝSKYTU PROBLÉMOVÝCH SITUÁCIÍ, KTORÉ V NÁVODE NIE SÚ DOSTATOČNE OBJASNENÉ, SA OBRÁŤTE PRIAMO NA SPOLOČNOSŤ GE. PRÁVA, POVINNOSTI A ZODPOVEDNOSŤ SPOLOČNOSTI GE A ZÁKAZNÍKA/PRACOVNÍKOV OBSLUHY SÚ OBMEDZENÉ IBA NA TIE, KTORÉ SÚ VÝSLOVNE ULOŽENÉ ZMLUVOU NA DODÁVKU ZARIADENIA. SPOLOČNOSŤ GE NEPOSKYTUJE ŽIADNE INÉ VYHLÁSENIA ANI ZÁRUKY VO VZŤAHU K ZARIADENIU, ČI UŽ VYJADRENÉ ALEBO IMPLIKOVANÉ, S OHĽADOM NA OBSAH TU UVEDENÝCH INFORMÁCIÍ. TENTO DOKUMENT SA ZÁKAZNÍKOVI/PRACOVNÍKOM OBSLUHY POSKYTUJE LEN NA ÚČELY INŠTALÁCIE, SKÚŠANIA, PREVÁDZKY A/ALEBO ÚDRŽBY PREDMETNÉHO ZARIADENIA. AKÁKOĽVEK REPRODUKCIA TOHTO DOKUMENTU VCELKU ALEBO JEHO ČASTI BEZ PÍSOMNÉHO SÚHLASU SPOLOČNOSTI GE JE ZAKÁZANÁ. Elektropneumatický prevodník Masoneilan Model 4411 Návod na používanie c

4 Obsah Bezpečnostné upozornenie... 1 Stručná používateľská príručka... 2 Všeobecný opis... 2 Upevnenie zariadenia... 3 Verzia so zachytávaným odvzdušnením...3 Pneumatická inštalácia... 3 Elektrická inštalácia... 4 Zapojenie a vstup káblov...4 Vstup na vedenie...4 Kalibrácia...5 Pokyny na nastavenie pevného vypnutia... 5 Jednoduché kontroly funkčnosti...5 Technické parametre... 6 Výkon... 6 Potenciálne výbušné atmosféry označenia... 7 Pokyny pre inštalácie v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu... 8 Pokyny osobitné podmienky na bezpečné používanie... 8 Kontrolný výkres pre certifikáciu FM... 9 Kontrolný výkres pre certifikáciu CSA d GE Oil & Gas

5 Bezpečnostné informácie Dôležité Prečítajte si pred inštaláciou Tieto pokyny obsahujú štítky s označením NEBEZPEČENSTVO, VAROVANIE a UPOZORNENIE, ktoré podľa potreby upozorňujú na bezpečnostné alebo iné dôležité informácie. Pokyny si pozorne prečítajte ešte pred inštaláciou a údržbou regulačného ventilu. NEBEZPEČENSTVO a VAROVANIE sa vzťahujú na zranenia osôb. UPOZORNENIE sa vzťahuje na možnosť poškodenia zariadenia alebo majetku. Prevádzka poškodeného zariadenia môže, za určitých okolností, spôsobiť zníženie výkonu systému, čo zase môže byť príčinou zranenia alebo smrteľného úrazu. Bezpečná prevádzka si bezpodmienečne vyžaduje dodržiavanie všetkých výstrah typu NEBEZPEČENSTVO, VAROVANIE a UPOZORNENIE. Toto je výstražný bezpečnostný symbol. Upozorňuje na možnostizranenia osôb. Dodržujte všetky bezpečnostné oznamy označené týmto symbolom, aby ste zabránili možnému zraneniu alebo smrteľnému úrazu. Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť smrteľný úraz alebo vážne zranenie. Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť vážne zranenie. Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť ľahké alebo stredne vážne zranenie. Pri použití bez výstražného symbolu označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže spôsobiť poškodenie majetku. Poznámka: Označuje dôležité skutočnosti a podmienky. Informácie o tomto návode Informácie v tomto návode môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Záruka Na výrobky predávané spoločnosťou General Electric sa vzťahuje záruka na výrobné chyby a chyby spracovania počas jedného roka od dátumu dodania za podmienky, že sa uvedené výrobky budú používať v súlade s odporúčaniami spoločnosti GE. Spoločnosť GE si vyhradzuje právo ukončiť výrobu akéhokoľvek výrobku alebo zmeniť materiál výrobku, jeho dizajn alebo špecifikácie bez predchádzajúceho oznámenia. Tento návod sa vzťahuje na IP prevodník 4411Masoneilan. Poznámka: Inštaláciu, uvedenie do prevádzky a údržbu IP prevodníka 4411 SMÚvykonávať len vykvalifikovaní odborníci, ktorí absolvovali príslušné školenie. Za určitých prevádzkových podmienok môže použitie poškodených zariadení spôsobiť zníženie výkonu systému, čo by mohlo spôsobiť vážny alebo smrteľný úraz osôb. Zmeny špecifikácií, štruktúry a použitých komponentov nemusia viesť k revízii tohto návodu, pokiaľ takéto zmeny neovplyvnia funkciu a výkon výrobku. Všetky okolité potrubia musia byť dokonale prečistené, aby sa zo systému odstránili všetky nečistoty, ktoré doň mohli vniknúť. DÔLEŽITÉ: BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Tieto pokyny si prečítajte ešte PRED inštaláciou alebo údržbou tohto zariadenia. Tieto prevodníky sú určené na použitie len v priemyselných systémoch so stlačeným vzduchom. Uistite sa o namontovaní vhodného zariadenia na uvoľnenie pretlaku, pokiaľ sa do systému privádza tlak, ktorý by mohol spôsobiť poruchu následných zariadení. Inštalácia musí spĺňať požiadavky miestnych a vnútroštátnych predpisov pre stlačený vzduch a tlakové zariadenia. Výrobky certifikované na použitie v nevýbušných alebo iskrovo bezpečných inštaláciách musia spĺňať nasledujúce podmienky: a) musia sa inštalovať v súlade s miestnymi a vnútroštátnymi predpismi pre inštalácie v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu a v súlade s týmto návodom, b) môžu sa používať len v situáciách, ktoré sú v súlade s podmienkami certifikácie uvedenými v tejto príručke, c) údržbu smú vykonávať len kvalifikovaní pracovníci s príslušným školením pre oblasti s nebezpečenstvom výbuchu. Pred použitím takýchto výrobkov s médiami inými ako vzduch alebo pri iných ako priemyselných aplikáciách sa poraďte s výrobcom. Informácie uvedené v tomto návode sa vcelku ani čiastočne nesmú prepisovať ani kopírovať bez písomného súhlasu spoločnosti Masoneilan. Ak v návode nájdete chyby alebo ak máte otázkytýkajúce s a informácií v tomto návode, obráťte sa na miestneho dodávateľa. Tieto pokyny sú určené konkrétne pre IP prevodník 4411 a nevzťahujú sa na iné zariadenia alebo IP prevodníky mimo tohto produktového radu. Elektropneumatický prevodník Masoneilan Model 4411 Návod na používanie 1

6 Stručná používateľská príručka Toto je stručná príručka na pripojenie zariadenia určená pre osoby, ktoré sa vyznajú v takomto type výrobkov. Podrobnejšie pokyny sa nachádzajú v ďalšej časti tohto návodu. 1. Pripojte prívod čistého vzduchu s tlakom približne 2.0 baru (30 psig) v prípade modelu s výstupom 3 15 psig, resp. 2.4 baru (35 psig) v prípade modelu s výstupom 6 30 psig k portu IN (1/4" NPT). 2. Pripojte manometer alebo aktuátor k portu OUT. Nepoužívajte PTFE pásku alebo podobný tesniaci materiál na utesnenie portov. Použite malé množstvo netvrdnúcej anaeróbneho lepidla, napr. hydraulické tesnenie Loctite Odskrutkujte veko, aby ste získali prístup ku svorkám. Na dosiahnutie nevýbušnej inštalácie sa kábel musí utesniť schválenou priechodkou. Druhý, nepoužitý vstup na vedenie sa musí utesniť záslepkou zodpovedajúcou špecifikáciám pre nevýbušnosť. 4. Pripojte prúdový zdroj 4 20 ma, buď prostredníctvom konektora typu jack alebo prostredníctvom svorkových konektorov. Dbajte na to, aby bol schopný dodávať minimálne 6.5 V pri 20 ma. Skontrolujte správnu polaritu. Nepoužívajte napäťový zdroj, pretože prevodník sa nezvratne poškodí. 5. Zapnite prívod vzduchu a prúdový zdroj a nechajte niekoľko sekúnd stabilizovať. V prípade potreby upravte rozpätie a nulu pomocou trimrov. Ak zariadenie nefunguje, pozrite si časť Jednoduché kontroly funkčnosti. Všeobecný opis Tieto prevodníky sú presné elektronické regulátory tlaku určené na reguláciu v nepretržitej prevádzke. Zariadenia ovládajú systém s uzavretou slučkou obsahujúci snímač spätnej väzby, ktorý zaisťuje dlhodobú stabilitu a vysokú presnosť výkonu s prevádzkou zabezpečenou voči zlyhaniu, t. j. v prípade zlyhania slučkového prúdu sa výstup prepne na nízky tlak. Tieto zariadenia sú kombináciou veľkej kapacity prietoku so schopnosťou poskytovať presnú reguláciu v aplikáciách s uzavretým objemom. Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby vydržalo drsné podmienky priemyselného prostredia, ako sú nárazy, vibrácie a rôzne polohy. Ako v prípade iných presných zariadení môže jeho pád na tvrdý povrch spôsobiť posuny v kalibrácii alebo prípadne trvalé poškodenie. Zariadenie možno upevniť priamo na regulačný ventil. K dispozícii je držiak na upevnenie k povrchu alebo sa zariadenie môže upevniť priamo k pevnému potrubiu. Elektronika je uzavretá vo vodotesnom puzdre, ktoré je v prípade vhodnej káblovej priechodky vhodné na vonkajšie použitie. Veko má byť pevne upevnené, no použitie nástroja na tento účel sa neodporúča. Rozpätie Nula Pevné vypnutie 3.5 mm zásuvka typu jack, alternatívne napájanie a monitor Zaistenie veka Vstup na vedenie 1/2" NPT alebo M20 Vnútorné uzemnenie ZÁSUVKA TYPU JACK: NA KALIBRÁCIU ZARIADENIA PRI INŠTALÁCII POMOCOU VSTUPNÉHO SIGNÁLU 4 20 MA. PRI POUŽITÍ KONEKTORA TYPU JACK SA SIGNÁL NEMUSÍ PRIVÁDZAŤ PROSTREDNÍCTVOM SVORKOVNICE. VSTUPNÝ SIGNÁL SA MÔŽE MONITOROVAŤ PROSTREDNÍCTVOM KONEKTORA TYPU JACK, KEĎ JE ZARIADENIE V PREVÁDZKE. Vonkajšie uzemnenie Vstup na vedenie 1/2" NPT alebo M20 Vstupné svorky 4 20 ma Obrázok 1 Vzduchový filter. NEODSTRAŇUJTE, AK JE POD TLAKOM. NEPOUŽÍVAJTE BEZ FILTRA. Vzduchový filter. BS2000 s 98 % účinnosťou pri 2μM s pohlcovaním vody a oleja. Vonkajšie uzemnenie Port na manometer 1/8" 2 GE Oil & Gas

7 Na splnenie špecifikácií elektromagnetickej kompatibility sa na inštaláciu má použiť tienený kábel. Tienenie kábla sa má pripojiť k vnútornému uzemňovaciemu konektoru I/P prevodníka. Takisto je potrené pripojiť uzemňovacie vedenie z vonkajšieho uzemňovacieho konektora I/P prevodníka k spoločnému uzemňovaciemu vedeniu. Tienenie kábla sa nemá pripojiť k zdroju signálu, ak sa používa v iskrovo bezpečných prostrediach. I/P prevodník bol dôkladne testovaný v súlade s normami: Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Všeobecné normy odolnosť v priemyselných prostrediach Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Všeobecné normy pre emisie priemyselné prostredie Ďalšie informácie nájdete v schéme zapojenia. Výsledky získané z týchto testov ukazujú, že pri usporiadaní znázornenom v schéme zapojenia je typické kolísanie trvalého výstupného tlaku menej ako ±5 % plného rozsahu. Ďalšie podrobnosti vám poskytne dodávateľ. Upevnenie zariadenia Prevodník sa môže upevniť priamo na ventil, na ľubovoľný vhodný rovný povrch alebo na 2" (50 mm) rúrku. Rozmery: Verzia so zachytávaným odvzdušnením Zariadenie obsahuje klapky a kryt klapiek, ktorých účelom je zachovať príslušnú triedu krytia (IP). Odstránením týchto ochranných súčastí už zariadenie nebude mať uvádzanú triedu krytia IP a NEMA 4X. V prípade inštalácie so zachytávaním odvzdušňovaním odstráňte kryt klapiek a odskrutkujte obe klapky, upevnite 1/8" NPT armatúry k dvom samostatným rúrkam na vypúšťanie výfukového a odvzdušňovacieho plynu na bezpečné miesto. Plyn vypustený z puzdra cez odvzdušňovací port sa nesmie recirkulovať a vracať späť do procesného obehu. Inštalácia výfukového portu nesmie mať žiadne obmedzenia, ktoré by vytvárali spätný tlak a spôsobili poruchu zariadenia. Inštalácia zariadenia v prípade verzie so zachytávaným odvzdušnením musí byť podľa uváženia montážnika. Poznámka: Výfukový otvor je bližšie k vstupu na vedenie (ľavá strana). Port na odvzdušnenie puzdra je na pravej strane. (Pozri obrázok 3.) Výfukový otvor Port na odvzdušnenie puzdra Obrázok 3 Obrázok 2 Tieto konvertory fungujú v akejkoľvek polohe s miernymi kalibračnými úpravami. Normálna prevádzka je vo vzpriamenej polohe, t. j. so závitovým vekom vodorovne. Zariadenie je odolné voči poveternostným vplyvom, keď je veko odstránené na účely pripojenia alebo kalibrácie, ale nemá sa nechať odkryté počas prevádzky alebo na dlhší čas. Takisto je odolné voči nárazom a vibráciám, ale je vhodné vyhnúť sa prostrediam so silnými vibráciami. Zariadenia sú chránené voči vplyvom prostredia na úroveň typu 4X (IP66). V prípade veľmi nepriaznivého prevádzkového prostredia treba dbať na vhodné umiestnenie zariadenia. Tieto konvertory sú vybavené kompenzáciou tepelných vplyvov a fungujú v rozsahu teplôt od 40 C do +85 C. Na dosiahnutie maximálnej životnosti predchádzajte extrémnym výkyvom teplôt. V prípade veľmi silného priameho slnečného svetla sa odporúča použiť tienidlo. Pneumatický výfuk a odvzdušnenie sú smerované cez klapky. Tieto klapky sa nesmú blokovať náterom, plastovými fóliami a pod. Pneumatická inštalácia Tieto zariadenia sa odporúča používať s čistým a suchým vzduchom prístrojovej triedy bez obsahu oleja v súlade s normou BS.6739:1986 alebo ANSI/ASA (R1981). Rosný bod: Aspoň 10 C pod minimálnou predpokladanou teplotou okolia ( 40 C). Prach: Filtrovaný na menej ako 50 mikrónov. Obsah oleja: Nepresahuje 1 ppm hmotnosti. Zariadenie je pri výrobe nakalibrované na prívodný tlak 30 psig (2 bary) ±10 %. Prevádzka je možná pri akomkoľvek tlaku v rozsahu 18 až 150 psig (1.3 až 10 barov), hoci na zachovanie určenej presnosti sa môže vyžadovať opätovná kalibrácia smerom k týmto limitom. Vstupný a výstupný port sú 1/4" NPT konektory s vnútorným závitom a je nutné použiť vhodné armatúry. Na väčšinu inštalácií bude postačovať 1/4" (6 mm) rúrka. V prípade potreby veľkého aktuátora, vysokých prietokov alebo dlhého potrubia je nutné použiť väčší priemer. Ak to okolnosti dovoľujú, odporúčajú sa plastové (napr. nylonové) rúrky, pretože sú za normálnych okolností vnútri veľmi čisté. Potrubie pred pripojením k prevodníku však v každom prípade prečistite. Na zjednodušenie priameho upevnenia manometra zariadenie obsahuje dva porty na manometer. Ak chcete použiť jeden z týchto portov, odstráňte zátku (pomocou 1/4" alebo 3/16" inbusového kľúča), keď zariadenie nie je pod tlakom, a pripojte manometer. Porty majú 1/4" NPT závit na zadnej strane, resp. 1/8" NPT na prednej strane. Elektropneumatický prevodník Masoneilan Model 4411 Návod na používanie 3

8 Na utesnenie armatúr za žiadnych okolností nepoužívajte PTFE pásku, pretože sa z nej môžu uvoľniť malé čiastočky, ktoré sa môžu dostať do zariadenia a spôsobiť poruchu. Odporúča sa použiť netvrdnúce anaeróbne hydraulické tesnenie (napr. hydraulické tesnenie Loctite 542). Postupujte podľa odporúčaní výrobcu. Nepoužívajte nadmerné množstvo, pretože by nestvrdlo a mohlo sa dostať do zariadenia. Ak prívod vzduchu nie je primeranej kvality, môže to mať vplyv na výkon prístroja. Primeranú kvalitu možno spravidla dosiahnuť použitím regulátorov so vzduchovým filtrom. Elektrická inštalácia Elektrické pripojenia by sa mali vykonať podľa zobrazenia na nákrese na obrázku 1. Prístroj je chránený proti opačnej polarite do 100 ma. Prevádzka v takomto stave nie je možná. Model 4411 aproximuje stále napäťové zaťaženie 6.5 V v rámci svoriek okruhu, preto je nevyhnutné, aby regulátor dokázal poskytovať stály prúd v rozsahu 4 20 ma s výstupným napätím minimálne 6.5 V. Regulátory s napäťovým výstupom (napr. napájacie zdroje s premenlivým napätím) sú absolútne nevhodné pre model 4411 a môžu závažne poškodiť elektronické obvody. Dôležitá poznámka Riadiaca elektronika modelu 4411 obsahuje presnú elektroniku. Veľmi vysoké napäťové špičky môžu ovplyvniť kalibráciu zariadenia. Z tohto dôvodu treba v prostrediach s možným výskytom statickej elektriny prijať opatrenia na zabránenie elektrostatickým výbojom. Zapojenie a vstup káblov Tieto zariadenia sa musia inštalovať v súlade s miestnymi a vnútroštátnymi predpismi, najmä týkajúcimi sa inštalácií v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu. Zariadenia sú plne izolované od zeme, preto sa na funkčné účely uzemnenie nevyžaduje. Uzemnenie však môže byť potrebné na dosiahnutie súladu s miestnymi predpismi. Poznámka: Ak existuje riziko elektromagnetického rušenia, na dosiahnutie maximálnej odolnosti voči rádiofrekvenčnému rušeniu sa odporúča použiť tienený kábel alebo uzemnené vedenie. Vstup na vedenie Zariadenie má dva vstupy na vedenie so závitom 1/2" NPT. Na dosiahnutie nevýbušnej inštalácie sa musí použiť priechodka vedenia zodpovedajúca špecifikáciám pre nevýbušnosť. Uzemňovacia svorka sa nachádza vnútri aj zvonka a mala by sa použiť, ak sa vyžaduje kontinuita uzemnenia. Zariadenie sa dodáva s plastovými záslepkami, ktoré sa pred prevádzkou alebo kalibráciou musia odstrániť a nahradiť záslepkou zodpovedajúcou príslušnej certifikácii pre oblasť s nebezpečenstvom výbuchu. Kalibrácia Zariadenia sú určené na nepretržitú prevádzku bez potreby rutinnej dôkladnej prehliadky pri nepretržitom monitorovaní, dodržiavaní primeraných opatrení a výmene filtra aspoň každých 5 rokov. Zistilo sa, že najčastejším zdrojom poruchy pneumatických zariadení je nedostatočná kvalita vzduchu, v dôsledku čoho znečisťujúce látky zablokujú vnútorné otvory. Filtrovanie vzduchu je súčasťou zariadenia, ale nie je určené na trvalo nízku kvalitu vzduchu, ktorá môže po čase viesť k poruche. Dôkladne sa riaďte odporúčaniami v časti Pneumatická inštalácia. Poznámka: Tieto zariadenia sú pri výrobe nakalibrované na prívodný tlak 30 psig (2 bary). Na získanie prístupu k trimrom treba odskrutkovať kryt zariadenia. Neodstraňujte kryt prístroja v potenciálne výbušnej atmosfére, keď je zariadenie pod prúdom. Vyžaduje sa presný prúdový zdroj 4 20 ma a manometer. Mali by byť kvalitné s presnosťou 0.1 % alebo vyššou. Skontrolujte prúdový zdroj, aby sa zaručilo, že poskytuje súlad s požiadavkou na napätie minimálne 6.5 V pri prúde 20 ma. Pripojte zariadenie podľa opisu v časti o inštalácii alebo v časti o konektore jack na testovanie nižšie. Odstráňte kryt zariadenia, aby ste získali prístup k trimrom a zásuvke na konektor typu jack. Nastavte prúd na 4.00 ma výstup zariadenia by mal byť 3.00 ±0.05 psig (0.200 ±0.003 baru). Upravte trimer Nula podľa potreby Pre výstup 6 30 psig sa výstupný tlak má nastaviť na 6.00 ±0.05 psig (0.400 ±0.003 baru). Upravte trimer podľa potreby. Nastavte prúdový zdroj na 20.00mA výstup zariadenia by mal byť ±0.05 psig (1.00 ±0.003 baru). Upravte trimer Rozpätie podľa potreby Pre výstup 6 30 psig sa výstupný tlak má nastaviť na ±0.05 psig (2.00 ±0.003 baru). Upravte trimer podľa potreby. V prípade úprav hodnôt nuly a rozpätia môže byť potrebné zopakovať uvedené kroky, kým oba konce nebudú v rámci limitov kalibrácie. Alternatívne je na kalibráciu a testovanie zariadenia možné použiť konektor typu jack. Konektor typu jack možno nastaviť na monitorovanie alebo na kalibráciu a prevádzku. 4 GE Oil & Gas

9 Kalibrácia pomocou konektora typu jack: Pripojte kolík 1 konektora typu jack ku kladnému (+) vodiču prúdového kalibračného zariadenia a kolík 3 k zápornému (-) vodiču prúdového kalibračného zariadenia a potom konektor typu jack vložte do zásuvky typu jack na testovanie. Prúdové kalibračné zariadenie je teraz zdrojom vstupného signálu. Nakalibrujte podľa predchádzajúcich pokynov. Odpojením konektora typu jack sa zariadenie vráti k pôvodnému zdroju prúdu. Obrázok 4 Monitorovanie pomocou konektora typu jack: Pripojte kolík 1 konektora typu jack k zápornému (-) vodiču ampérmetra a kolík 2 ku kladnému (+) vodiču ampérmetra. Vložte konektor typu jack do zásuvky typu jack na testovanie a pomocou ampérmetra monitorujte vstupný prúd. Pokyny na nastavenie pevného vypnutia Obrázok 5 Úpravou potenciometra na pevné vypnutie možno nastaviť bod, v ktorom sa zariadenie vypne. Príklad: Pevné vypnutie je pri výrobe deaktivované. Obrázok 6 Nastavenie bodu vypnutia: 1. Keď je testované zariadenie pripojené k požadovaným portom na prívodný tlak a zaťaženie, použite prúdový signál požiadavky hodnoty, pri ktorej sa vyžaduje vypnutie. 2. Ak je výstupný tlak vyšší ako spúšťací tlak (~0 psi), pomaly upravte potenciometer v smere hodinových ručičiek, kým výstupný tlak neklesne na nulu. Neotáčajte potenciometer za tento bod. Bod vypnutia je teraz nastavený. Kontrola bodu vypnutia: Zvýšte vstupný signál približne o 0.5 ma (napr. na 3.8 ma). Výstupný tlak sa zvýši nad 0 psi. Obnovte vstupný signál na požadovanú bod vypnutia (napr. 3.3 ma) a výstupný tlak klesne na nulu. Jednoduché kontroly funkčnosti Aplikujte signál 4 20 ma a prívod vzduchu 30 psig a pozorujte výstup na manometri. Regulácia by mala byť plynulá. Na pripojenie monitorovacieho meracieho prístroja možno použiť aj konektor typu jack. Problém Maximálny výstup nie je k dispozícii Minimálny výstup je príliš vysoký Oneskorenia pri spustení Chybné fungovanie pri nízkom tlaku Žiaden výstup Chybné fungovanie pri akomkoľvek tlaku Možné príčiny Prívodný tlak je príliš nízky Chyba kalibrácie Únik vzduchu v zariadení Nadmerný výstupný tok Chyba kalibrácie Niekoľkosekundové oneskorenie je normálne Signálne prúdy nižšie ako 3.5 ma sú nedostatočné na normálnu prevádzku Potenciometer na nastavenie pevného vypnutia je nesprávne nastavený Regulátor nedokáže trvale poskytovať 6.5 V Znečistenie Navrhované opatrenie Skontrolujte a upravte prívod Nakalibrujte znova Vyhľadajte netesnosť a opravte Skontrolujte podľa parametrov Vymeňte Nakalibrujte znova Žiadne Zvýšte prúd Môže sa vyžadovať opätovná kalibrácia Nastavenie pevného vypnutia Otáčajte, kým sa na manometri alebo tlakovom snímači nepozoruje výstup tlaku Znížte slučkový odpor alebo vymeňte regulátor Skontrolujte stav I/P filtra Elektropneumatický prevodník Masoneilan Model 4411 Návod na používanie 5

10 Technické parametre Funkčné Vstup: 4 20 ma (0 100 %) Výstup: 3 15 psi a 15 3 psi alebo 6 30 psi a 30 6 psi Minimálny výstup väčší než 0.2 psi Prívodný tlak: Max. 150 psi, min. 3 psi nad max. požadovaný výstupný tlak Účinok prívodného tlaku: Rozpätie cez celý rozsah prívodného tlaku < 0.1 % Médium: Štandardný vzduchu prístrojovej kvality 50 mikrónov Spotreba vzduchu: <2.5 l/min pri 50 % signáli Prevádzková teplota: 40 C až 85 C Relatívna vlhkosť: Relatívna vlhkosť 0 až 100 % Výstupná kapacita: >300 l/min dodávka a výfuk pri 100% signáli Maximálne napätie na svorke: Max. 6.5 V Minimálny prevádzkový prúd: Menej ako 3.5 ma Prúdová ochrana pri zámene polarity: Žiadny účinok v rozsahu 4 20 ma, ochrana do 100 ma trvaého prúdu. Izolácia: Elektrické obvody sú izolované od puzdra. Testované pri 725 V DC, 100 MΩ Výkon (Pri 20 C, prívod 30 psi, rozsah 3 15 psi, pre typické zariadenie, ak nie je uvedené inak) Presnosť zariadenia: stredná <0.1 % Nezávislá linearita: stredná <±0.05 % rozpätia Hysteréza, rozlíšenie a pásmo necitlivosti: stredné <=0.05 % rozpätia Trieda presnosti: <±0.75 % rozpätia (vrátane chyby kalibrácie pri výrobe) Uvedené hodnoty sú v súlade s normou ANSI/ISA 51.1:1993. Poznámka: Presnosť zariadenia nezahŕňa chyby kalibrácie Teplotný účinok: Rozpätie a nula Stredný teplotný súčiniteľ v rámci celého prevádzkového rozsahu 40 až +85 C menej ako % rozpätia/ C Vibrácie: <3 % rozpätia; 4 mm špička špička 5 15 Hz, sínus 2 g Hz Poloha inštalácie: Integrálny držiak umožňuje montáž v ľubovoľnej orientácii Dlhodobá stabilita: Rozpätie a nula Zvyčajne lepšia než 0.25 % rozpätia ročne Elektromagnetická kompatibilita: Súlad s požiadavkami: Ovládanie: BS EN : EMC Všeobecné normy pre emisie priemyselné prostredie BS EN : EMC Všeobecné normy odolnosť v priemyselných prostrediach Na splnenie špecifikácií elektromagnetickej kompatibility sa na inštaláciu má použiť tienený kábel. Tienenie kábla sa má pripojiť k vnútornému uzemňovaciemu konektoru I/P prevodníka. Takisto je potrené pripojiť uzemňovacie vedenie z vonkajšieho uzemňovacieho konektora I/P prevodníka k spoločnému uzemňovaciemu vedeniu. Tienenie kábla sa nemá pripojiť k zdroju signálu, ak sa používa v iskrovo bezpečných prostrediach. Trimre na úpravu rozpätia, nuly a pevného vypnutia s 10 % úpravou Fyzické Pripojenia prívodu vzduchu a výstupu: Elektrické: 2.5 mm 2 Hmotnosť: 1/4" NPT prívod a výstup; 1/8" NPT výfukové klapky na umožnenie zachytávaného odvzdušnenia 1/2" NPT (voliteľná možnosť M20); 2 vnútrové skrutkovacie svorky na kábel s prierezom 2.07 kg Materiály Hliníkové a zinkové odliatky liate pod tlakom s nitrilovými membránami a povrchovou úpravou s epoxidovou práškovou farbou ako štandard. Odolnosť voči poveternostným vplyvom na typ 4X (IP66) [pri zvislej montáži]. 6 GE Oil & Gas

11 Potenciálne výbušné atmosféry označenia Certifikačná agentúra SIRA ATEX schválené ako vyhovujúce norme EN60079 Ohňovzdornosť/ nevýbušnosť Sira 01ATEX1223 Ex d IIC T4 Gb (Ta = 20 až +40 C) Ex d IIB+H 2 T5 Gb (Ta = 20 až +80 C) Ex d IIB+H 2 T6 Gb (Ta = 20 až +65 C) Ex t IIIC T95 C Db (Ta = 20 až +85 C) Umax = 30 Vdc II 2GD Iskrová bezpečnosť Typ nl, na nezápalné Iné Sira 01ATEX2224X Ex ia IIC T4 Ga Ex ia IIIC Da T95 C (Ta = -40 až +85 C) Ui = 30 Vdc Ii = 110 ma Pi = 0.84 W Ci = 6 nf Li = 100 μh II 1GD Sira 01ATEX4225X Ex na nl IIC T5 Gc (Ta = -40 až +85 C) Umax = 30 Vdc Ii = 24mA Ci = 6 nf Li = 100 μh II 3G Factory Mutual Trieda I, divízia 1, skupiny B, C a D. T6 Ta = 75 C, T5 Ta = 85 C. CSA Trieda I, divízia 1, skupiny B, C a D. Ta = 40 C až +85 C; T5 Ta = 40 C až +65 C; T6 Trieda I, II a III, divízia 1, skupiny A, B, C, D, E, F a G. T4 Ta = 85 C. Umax = 30 Vdc Imax = 110 ma Ci = μf Li = 100 μh Inštalácia podľa kontrolného nákresu Ex ia, Trieda I, divízia 1, skupiny A, B, C a D. Ta = 40 C až +85 C; T4 Umax = 30 Vdc Imax = 100mA Pmax = 0.75 W Ci = 10.5 nf Li = 100 μh (max. 30 Vdc, 300 ohmov). Inštalácia podľa kontrolného nákresu Trieda I, divízia 2, skupiny A, B, C a D. T6 Ta = 75 C, T5 Ta = 85 C. Trieda I, divízia 2, skupiny A, B, C a D. Ta = 40 C až +85 C; T5 Ii = 24mA Ci = 6 nf Li = 100 μh Stupeň ochrany pred prachom: Trieda II a III, divízia 1, skupiny E, F a G. T6 Ta = 75 C, T5 Ta = 85 C. Vhodné na: Trieda II, divízia 2, skupiny F a G, T6 Ta = 75 C, T5 Ta = 85 C; a trieda III, divízia 1 a 2. POZNÁMKA: Z dôvodu štandardných aktualizácií, zmien alebo vylepšení produktov mohlo dôjsť k zmene úrovne certifikácie a v návode tieto zmeny ešte nemusia byť zohľadnené. Aktuálne platnú úroveň certifikácie nájdete na štítku na zariadení. Elektropneumatický prevodník Masoneilan Model 4411 Návod na používanie 7

12 Pokyny pre inštalácie v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu (Odkaz na európsku smernicu ATEX 94/9/ES, príloha II, ods ) Nasledujúce pokyny sa vzťahujú na zariadenia s číslom osvedčenia SIRA 01ATEX2224X, SIRA 01ATEX4225X a SIRA 01ATEX Model 4411 má trojakú certifikáciu a môže sa inštalovať ako iskrovo bezpečný, ohňovzdorný alebo typu n: Inštalácie v zóne 0 alebo 20 vyžadujú inštaláciu zariadenia ako iskrovo bezpečného prostredníctvom vhodného pridruženého zariadenia. Inštalácie v zóne 1 alebo 21 vyžadujú inštaláciu zariadenia ako iskrovo bezpečného alebo ohňovzdorného; ak sa inštaluje ako ohňovzdorné, pridružené zariadenie sa nevyžaduje, ale požiadavky na vstup káblov sú prísnejšie pozri normu EN Inštalácie v zóne 2 alebo 22 môžu byť iskrovo bezpečné, ohňovzdorné alebo typu n. Odporúča sa, aby montážnik na zariadení označil, ktorý certifikačný kód platí. 2. Zariadenie sa nesmie používať mimo uvedeného rozsahu okolitých teplôt. 3. Zariadenie nebolo vyhodnotené ako bezpečnostné zariadenie (podľa smernice 94/9/ES príloha II, ods. 1.5). 4. Inštaláciu a údržbu tohto zariadenia môžu vykonávať len vhodne vyškolené osoby v súlade s príslušnými predpismi (EN a EN v rámci Európy). 5. Opravu tohto zariadenia môže vykonávať len výrobca alebo sa môže vykonávať len v súlade s príslušnými predpismi (EN ). 6. Pri inštalácii zariadenia ako ohňovzdornej káblovej priechodky (paralelný závit M20) alebo vedenia káblov (kužeľový závit 1/2" NPT) si montážnik musí overiť stúpanie závitu a použiť vhodný zodpovedajúci závit. Pneumatické pripojenia nie sú ohňovzdorné vstupy. 7. Certifikácia tohto zariadenia závisí od nasledujúcich materiálov použitých pri jeho konštrukcii: Puzdro: hliníková zliatina alebo zinková zliatina Kruhové tesnenie: nitrilová guma Zapuzdrovač: polyuretán Ak je pravdepodobné, že zariadenie príde do styku s agresívnymi látkami, je povinnosťou používateľa prijať vhodné opatrenia, ktoré zamedzia nepriaznivému vplyvu, a zabezpečia, že typ ochrany nebude ohrozený. Agresívne látky: napr. kyslé kvapaliny alebo plyny, ktoré môžu napádať kovy, alebo rozpúšťadlá, ktoré môžu mať vplyv na polymérne materiály. Vhodné preventívne opatrenia: napr. pravidelné kontroly v rámci rutinných inšpekcií alebo určenie z údajového listu materiálu, že materiál je odolný voči konkrétnym chemikáliám. Zariadenie nie je určené na používanie s čistým kyslíkom alebo s médiom obohateným o kyslík ako procesným médiom. Informácie o osvedčeniach o schválení vám poskytne dodávateľ. 8. Možno použiť len schválené káblové priechodky s triedou krytia IP Nepoužívaný vstupný otvor sa musí zaslepiť pomocou vhodnej schválenej záslepky. Pokyny osobitné podmienky na bezpečné používanie Pre číslo osvedčenia Sira 01ATEX1223 (Ex d) žiadne. Pre číslo osvedčenia Sira 01ATEX2224X (Ex ia) 1. Z prevádzkových dôvodov môže byť v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu nutné pripojiť tienenie kábla k puzdru zariadenia. V takom prípade sa zariadenie musí nainštalovať v súlade s normou EN : 2008 (osobitne článok a ), spravidla pomocou galvanicky izolovaného rozhrania so žiadnym iným pripojením k zemi okrem prostredníctvom puzdra zariadenia. 2. Puzdro je vyrobené z ľahkého kovu, ktoré by mohlo spôsobiť vznietenie v dôsledku nárazu a trenia. Túto skutočnosť je nutné brať do úvahy, keď sa zariadenie inštaluje na mieste, ktoré osobitne vyžaduje úroveň ochrany zariadenia Ga. 3. Za určitých výnimočných okolností môžu nekovové časti v puzdre tohto zariadenia generovať takú úroveň elektrostatického náboja, ktorá dokáže spôsobiť vznietenie. Preto keď sa zariadenie používa na aplikácie, ktoré vyžadujú osobitnú úroveň ochrany Ga, nesmie byť nainštalované na mieste, kde sú vonkajšie podmienky natoľko vodivé, že by mohlo dôjsť k nahromadeniu elektrostatického náboja. Okrem toho platí, že zariadenie sa môže čistiť len vlhkou handričkou. 4. Možnosť recirkulácie a návratu vzduchu vypusteného z puzdra do procesného obehu sa nesmie používať, keď je zariadenie nainštalované na miestach, ktoré osobitne vyžadujú úroveň ochrany zariadenia Ga pre zariadenie skupiny II kategórie 1G alebo 1D alebo skupiny III kategórie 1D. Pre číslo osvedčenia 01ATEX4225X (Ex nl, na) 1. Keď je zariadenie pod prúdom, môže sa otvoriť na pripojenie konektora typu jack len v prípade, že v prostredí sa nenachádzajú horľavé plyny alebo výpary. 2. Je nutné prijať externé opatrenia, aby výkyvy napájania nepresahovali 40 % menovitého vstupného napätia (30 V). 3. Puzdro zariadenia má plastovú časť, ktorá môže predstavovať riziko vznietenia v dôsledku nahromadenia elektrostatického náboja. Plastové časti sa nesmú trieť a môžu sa čistiť len vlhkou handričkou. 8 GE Oil & Gas

13 Elektropneumatický prevodník Masoneilan Model 4411 Návod na používanie 9

14

15 Poznámky: Elektropneumatický prevodník Masoneilan Model 4411 Návod na používanie 11

16 MIESTA STREDÍSK PRE PRIAMY PREDAJ AUSTRÁLIA Brisbane: Telefón: Fax: Perth: Telefón: Fax: Melbourne: Telefón: Fax: BELGICKO Telefón: Fax: BRAZÍLIA Telefón: Fax: ČÍNA Telefón: Fax: FRANCÚZSKO Courbevoie Telefón: Fax: NEMECKO Ratingen Telefón: Fax: INDIA Bombaj Telefón: Fax: Naí Dillí Telefón: Fax: TALIANSKO Telefón: Fax: JAPONSKO Chiba Telefón: Fax: KÓREA Telefón: Fax: MALAJZIA Telefón: Fax: MEXIKO Telefón: HOLANDSKO Telefón: Fax: RUSKO Velikij Novgorod Telefón: Fax: Moskva Telefón: Fax: SAUDSKÁ ARÁBIA Telefón: Fax: SINGAPUR Telefón: Fax: JUŽNÁ AFRIKA Telefón: Fax: JUŽNÁ A STREDNÁ AMERIKA A KARIBIK Telefón: Fax: ŠPANIELSKO Telefón: Fax: SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY Telefón: Fax: SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO Bracknell Telefón: Fax: Skelmersdale Telefón: Fax: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ Massachusetts Telefón: Fax: Corpus Christi, Texas Telefón: Fax: Deer Park, Texas Telefón: Fax: Houston, Texas Telefón: Fax: * Označuje ochrannú známku spoločnosti General Electric Company. Ostatné názvy spoločností a názvy výrobkov použitých v tomto dokumente sú registrovanými obchodnými známkami alebo obchodnými známkami príslušných vlastníkov. GEA19084C-SK 07/2015

GE Oil & Gas. Regulátor so vzduchovým filtrom. série 78. Masoneilan* Návod na použitie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument

GE Oil & Gas. Regulátor so vzduchovým filtrom. série 78. Masoneilan* Návod na použitie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument GE Oil & Gas Regulátor so vzduchovým filtrom série 78 Masoneilan* Návod na použitie Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument TENTO DOKUMENT OBSAHUJE OKREM POKYNOV POTREBNÝCH NA BEŽNÚ PREVÁDZKU A ÚDRŽBU

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170 Charakteristické vlastnosti Technické údaje Napäťové alebo prúdové napájanie snímačov alebo vodičové pripojenie snímačov Pripojenie až snímačov Nastavenie parametrov pomocou DIP prepínačov Prevedenie v

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

ProductDiscontinued. Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX. Osobitné bezpečnostné pokyny SK, 1.

ProductDiscontinued. Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX. Osobitné bezpečnostné pokyny SK, 1. Osobitné bezpečnostné pokyny Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX ProductDiscontinued www.rosemount-tg.com Osobitné bezpečnostné pokyny Rosemount TankRadar REX Obsah Obsah OSOBITNÉ

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

PRÍSTROJE PRE ROZVÁDZAČE

PRÍSTROJE PRE ROZVÁDZAČE PRÍSTROJE PRE ROZVÁDZAČE MERAČE SPOTREBY ENERGIE MONITORY ENERGIE ANALYZÁTORY KVALITY ENERGIE PRÚDOVÉ TRANSFORMÁTORY BOČNÍKY ANALÓGOVÉ PANELOVÉ MERAČE DIGITÁLNE PANELOVÉ MERAČE MICRONIX spol. s r.o. -

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Odrušenie motorových vozidiel. Rušenie a jeho príčiny

Odrušenie motorových vozidiel. Rušenie a jeho príčiny Odrušenie motorových vozidiel Každé elektrické zariadenie je prijímačom rušivých vplyvov a taktiež sa môže stať zdrojom rušenia. Stupne odrušenia: Základné odrušenie I. stupňa Základné odrušenie II. stupňa

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Návod na použitie Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Typ TGT73.100 Návod na použitie typ TGT73 Strana 3-22 03/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všetky práva vyhradené.

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515*

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21302391_0515* Príručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie Vydanie 05/2015 21302391/SK SEW-EURORIVE

Διαβάστε περισσότερα

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D Fearless 5000 D Fearless 2200 D Fearless 4000 D Fearless 1000 D FEARLESS SÉRIA D Vlastnosti: do 2 ohmov Class-D, vysoko výkonný digitálny kanálový subwoofer, 5 kanálový

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Snímače teploty v puzdrách

Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty s káblom sú určené pre kontaktné meranie teploty pevných, kvapalných alebo plynných látok v rôznych odvetviach priemyslu, napr. v potravinárstve, chemickom priemysle,

Διαβάστε περισσότερα

ETCR - prehľadový katalóg 2014

ETCR - prehľadový katalóg 2014 ETCR - prehľadový katalóg 2014 OBSAH Bezkontaktné testery poradia fáz Kliešťové testery zemného odporu Bezkontaktné on-line testery zemného odporu Prístroje na meranie zemného odporu Inteligentné digitálne

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

QBE2001-P QBE2101-P. Snímač tlaku. Siemens Building Technologies HVAC Products. pre chladiace prostriedky

QBE2001-P QBE2101-P. Snímač tlaku. Siemens Building Technologies HVAC Products. pre chladiace prostriedky 1 907 1907P01 Snímač tlaku pre chladiace prostriedky QBE2001-P QBE2101-P Piezoodporový merací systém Výstupný signál 010 V js alebo 4 20 ma js Snímač je celý zaliaty Veľmi malá tepelná citlivosť Vysoká

Διαβάστε περισσότερα

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE W JEDNOFÁZOVÉ TRANSFORMÁTORY W JEDNO A TROJFÁZOVÉ NAPÁJACIE ZDROJE W STABILIZOVANÉ NAPÁJACIE ZDROJE W ELEKTRONICKÉ NAPÁJACIE ZDROJE OBSAH W OBSAH JEDNOFÁZOVÉ BEZPEČNOSTNÉ

Διαβάστε περισσότερα

AUTORIZOVANÝ PREDAJCA

AUTORIZOVANÝ PREDAJCA AUTORIZOVANÝ PREDAJCA Julianovi Verekerovi, už zosnulému zakladateľovi spoločnosti, bol v polovici deväťdesiatych rokov udelený rad Britského impéria za celoživotnú prácu v oblasti audio elektroniky a

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu kompaktného opakovača série 2X

Návod na inštaláciu kompaktného opakovača série 2X Návod na inštaláciu kompaktného opakovača série 2X P/N 501-405324-1-10 REV 01 ISS 06FEB14 Copyright Obchodné známky a patenty Výrobca Verzia Certifikácia Smernice Európskej únie Kontaktné informácie 2014

Διαβάστε περισσότερα

Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART TMT 182

Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART TMT 182 Technická informácia TI 078R/09/sk 510 02072 Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART Univerzálny hlavicový prevodník pre odporové teplomery, termočlánky, odporové a napät ové vysielače, nastavite

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

Zobrazovacia jednotka Typ DMU Technické podmienky

Zobrazovacia jednotka Typ DMU Technické podmienky Zobrazovacia jednotka Typ DMU - 11 Technické podmienky Tieto technické podmienky platia pre digitálne zobrazovacie jednotky typu. Stanovujú technické parametre, spôsob montáže, používanie, objednávanie,overovanie

Διαβάστε περισσότερα

Kanálové snímače teploty

Kanálové snímače teploty 1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie

Διαβάστε περισσότερα

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového

Διαβάστε περισσότερα

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice 5-- KP III en Contents Single-Channel INTRINSPAK 9 8 Dual-Channel INTRINSPAK 9 with Electronic Current Limitation INTRINSPAK 94 You will find further information on the Internet www.stahl.de General Information

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR 7a Obsah LED širokožiariace PLAZA FlatLED FLOOD 24W PLAZA FlatLED FLOOD 48W PLAZA FlatLED FLOOD 72W PLAZA FlatLED FLOOD 150W Príslušenstvo

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA KAS XX SDCINV P Pred použitím vášho klimatizačného zariadenia, si prosím, pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

Masoneilan* 4700E/4800E Ηλεκτροπνευματικοί ρυθμιστές θέσεως

Masoneilan* 4700E/4800E Ηλεκτροπνευματικοί ρυθμιστές θέσεως Masoneilan* 4700E/4800E Ηλεκτροπνευματικοί ρυθμιστές θέσεως ATEX Εγχειρίδιο Οδηγιών (Αναθ..Α) BHGE ταξινόμηση δεδομένων: Δημόσια ΑΥΤΈΣ ΟΙ ΟΔΗΓΊΕΣ ΠΑΡΈΧΟΥΝ ΣΤΟΝ ΠΕΛΆΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΉ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΝΑΦΟΡΆΣ

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly Príloha č. 37 k vyhláške č. 210/2000 Z. z. SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na odporové snímače teploty

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV

SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV W SNÍMANIE CO, CO 2 A INÝCH PLYNOV W SAMOSTATNÉ JEDNOTKY W CENTRÁLNE JEDNOTKY W PRE ŠKOLY W PRE NEMOCNICE W PRE KANCELÁRIE W PRE DOMÁCNOSTI W PRE GARÁŽE W MOBILNÝ SNÍMAČ KONCENTRÁCIE

Διαβάστε περισσότερα

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 GWH --NNBWCU G20 2013 s reguláciou Pred použitím plynového ohrievača vody si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

Návod na použitie Dahua DVR/NVR

Návod na použitie Dahua DVR/NVR Návod na použitie Dahua DVR/NVR Tento dokument je autorským dielom spoločnosti TSS Group a.s. a vzťahuje sa na neho ochrana podľa zákona 121/2000 Zb. (Autorský zákon) v platnom znení. Informácie obsiahnuté

Διαβάστε περισσότερα

Systém rozvodu vzduchu

Systém rozvodu vzduchu Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Merače energií

SonoMeter 31 Merače energií SonoMeter 31 Merače energií Popis Osvedčenie o typovej skúške MID č.: LT-1621-MI004-023 SonoMeter 31 od spoločnosti Danfoss je rad ultrazvukových kompaktných meračov energií, ktoré slúžia na meranie spotreby

Διαβάστε περισσότερα

Pokyny pre užívateľa 2/13. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade Holandsko

Pokyny pre užívateľa 2/13. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade Holandsko Pokyny pre užívateľa. 2/13 A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Holandsko www.americanaudio.eu Obsah DÔLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÁ UPOZORNENIA... 5 ÚVOD... 5 PREDNÝ PANEL... 6 ZADNÝ PANEL...

Διαβάστε περισσότερα

10-wattový vysielač na potrubné a káblové rozvody

10-wattový vysielač na potrubné a káblové rozvody SeekTech ST-510 10-wattový vysielač na potrubné a káblové rozvody VAROVANIE! Pred zahájením používania tohto nástroja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

LRx 4.5 LRx 4.1k. The Universal Sound. Návod na obsluhu

LRx 4.5 LRx 4.1k.  The Universal Sound. Návod na obsluhu návod na obsluhu LRx 4.5 LRx 4.1k The Universal Sound Návod na obsluhu www.audison.com 1 The Universal Sound Úvod Inovácia charakterizuje Audison produkty. Pohotové nápady, nové riešenia, jedinečné funkcie

Διαβάστε περισσότερα

GE Oil & Gas. Μοντέλο Ηλεκτροπνευματικός πομποδέκτης Masoneilan* Εγχειρίδιο Οδηγιών. Κατάταξη δεδομένων GE: Δημόσια

GE Oil & Gas. Μοντέλο Ηλεκτροπνευματικός πομποδέκτης Masoneilan* Εγχειρίδιο Οδηγιών. Κατάταξη δεδομένων GE: Δημόσια GE Oil & Gas Μοντέλο 4411 Ηλεκτροπνευματικός πομποδέκτης Masoneilan* Εγχειρίδιο Οδηγιών Κατάταξη δεδομένων GE: Δημόσια b GE Oil & Gas ΟΙ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΣΤΟΝ ΠΕΛΑΤΗ/ΧΕΙΡΙΣΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu. LCD monitor s dotykovou obrazovkou. Na firemné použitie. Slovensky Č. modelu TH-75BQE1W

Návod na obsluhu. LCD monitor s dotykovou obrazovkou. Na firemné použitie. Slovensky Č. modelu TH-75BQE1W Návod na obsluhu LCD monitor s dotykovou obrazovkou Na firemné použitie Č. modelu TH-75BQE1W 75-palcový model Obsah Dôležité bezpečnostné upozornenie 2 Bezpečnostné opatrenia 3 Opatrenia týkajúce sa používania

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Oprava. MOVIDRIVE MDX61B Karta riadenia MOVI-PLC DHP11B. Vydanie 09/ / SK FA361510

Oprava. MOVIDRIVE MDX61B Karta riadenia MOVI-PLC DHP11B. Vydanie 09/ / SK FA361510 Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIDRIVE MDX61B Karta riadenia MOVI-PLC DHP11B FA361510 Vydanie 09/2005 11456825 / SK Oprava SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie Strana 1/5 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: CHIRANALAB, s.r.o., Kalibračné laboratórium Nám. Dr. A. Schweitzera 194, 916 01 Stará Turá IČO: 36 331864 Kalibračné laboratórium s fixným rozsahom

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Obsah. Návod na obsluhu LCD displej s Full HD TH-47LFV5W. Č. modelu

Obsah. Návod na obsluhu LCD displej s Full HD TH-47LFV5W. Č. modelu Č. modelu TH-47LFV5W Návod na obsluhu LCD displej s Full HD Obsah Dôležité bezpečnostné upozornenie...2 Bezpečnostné opatrenia...3 Príslušenstvo...6 Časti a funkcie...8 Pripojenia...10 Technické údaje...11

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

POWERFLEX 2200 C/F/S/D

POWERFLEX 2200 C/F/S/D POWERFLEX 2200 C/F/S/D Rýchly štart Vedený radarový hladinomer (na princípe TDR) pre jadrový priemysel KROHNE Obsah POWERFLEX 2200 C/F/S/D 1 Bezpečnostné pokyny 4 2 Inštalácia 5 2.1 Predpokladané použitie...5

Διαβάστε περισσότερα

Používateľská príručka k zariadeniu ADL SLR3

Používateľská príručka k zariadeniu ADL SLR3 Používateľská príručka k zariadeniu ADL SLR3 May 2013 Pacific Crest 510 DeGuigne Drive Sunnyvale, CA 94085 USA (408) 481-8070 Fax: (408) 481 8984 info@pacificcrest.com www.pacificcrest.com Oznámenie SPOLOČNOSŤ

Διαβάστε περισσότερα

Plastové hadice, kalibrácia vonkajšieho priemeru

Plastové hadice, kalibrácia vonkajšieho priemeru Plastové hadice, kalibrácia vonkajšieho priemeru q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα