Frekvenčný menič SED2 Návod na obsluhu CM1U5192B Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie, vetranie a klimatizáciu / HVAC

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Frekvenčný menič SED2 Návod na obsluhu CM1U5192B Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie, vetranie a klimatizáciu / HVAC"

Transcript

1 Návod na obsluhu Výrobky pre vykurovanie, vetranie a klimatizáciu / HVAC

2 , spol. s r.o. Zadunajská cesta 3434/8 SK Bratislava Tel.: 02/ Fax: 02/ Ltd. Vyhradené právo technických zmien 2/122

3 Obsah 1 Úvod Účel dokumentu Oblasť platnosti Komu je určený Štruktúra tohto dokumentu Referenčné dokumenty Použité symboly Pokyny z hľadiska ochrany životného prostredia a likvidácie Bezpečnostné pokyny Všeobecne Uvedenie do prevádzky Prevádzka Opravy Mechanická inštalácia Inštalácia po dlhšom skladovaní SED Podmienky okolia Montáž Rozmery meničov SED2 s ochranou krytím IP20/ NEMA Rozmery SED2 dimenzií A C Rozmery podstavových filtrov SED2- dimenzií A C Rozmery frekvenčných meničov SED2 dimenzií D F Rozmery meničov SED2 s ochranou krytím IP54/ NEMA Rozmery frekvenčných meničov SED2 dimenzie B a C Rozmery frekvenčných meničov SED2 dimenzií D...F IP54 / NEMA Montáž meniča SED2 s ochranou krytím IP20/ NEMA Montáž meniča SED2 s ochranou krytím IP54/ NEMA Elektrická inštalácia Všeobecne Maximálne dĺžky pripojovacích káblov motorov Prevádzka v sieťach bez uzemnenia Opatrenia pri prevádzke v sieťach bez uzemnenia (sieť IT-) Prevádzka s prúdovým chráničom Inštalácia v zmysle elektromagnetickej zlučiteľnosti Prepojenie v zmysle elektromagnetickej zlučiteľnosti Prípoje sieťového napätia a motora Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenzii A Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenziách B a C Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenziách D F IP Pripojovacie svorky siete a motora pri dimenzii A.F...29 Úvod 3/122

4 4.3.5 Sieťový prípoj pri integrovanom odrušovacom filtri Doťahovacie krútiace momenty pripojovacích svoriek Prierezy vedení napájacích a motorových káblov Bloková schéma napájania pre typickú inštaláciu Smer otáčania Zapojenie do hviezdy alebo do trojuholníka Pripojenie viacerých motorov Externá ochrana proti preťaženiu motora Prípoje ovládania Bloková schéma frekvenčného meniča SED Uvedenie do prevádzky Nastavenie prepínačov DIP Nastavenie prepínačov DIP na I/O- module Nastavenie prepínačov DIP na ovládacom paneli Zoznam kontrol pred zapnutím Obslužné panely pre SED Popis základného obslužného panelu (BOP) Popis textového obslužného panelu(aop) Výmena obslužných panelov Tlačidlá na obslužnom paneli a ich funkcie (BOP a AOP) Spôsoby uvedenia do prevádzky Prehľad uvádzania do prevádzky s BOP alebo AOP Rýchle uvedenie do prevádzky Údaje motora pre parametrizáciu Uvedenie do prevádzky so základným (BOP) alebo textovým ovládacím panelom (AOP) Špecifické prednastavenia obsluhy pomocou základného ovládacieho panelu BOP pre rôzne krajiny Nastavovanie parametrov prostredníctvom BOP alebo AOP Obnovenie prednastavenia parametrov SED2 z výrobného závodu Základná prevádzka s ovládacím panelom BOP Test pri frekvencii 10-Hz Všeobecná prevádzka Programovanie Úvod do systémových parametrov SED Všeobecné poznámky Prístup k parametrom Úrovne prístupu k parametrom (P0003) Filter parametrov (P0004) Prehľadová bloková schéma - parametre Základné funkcie frekvenčného meniča SED Binárne vstupy /122 Úvod

5 6.3.2 Analógové vstupy Analógové výstupy Žiadaná hodnota frekvencie (P1000) Voľba zdroja príkazov (P0700) Funkcie VYP Druhy ovládania Komunikácia Funkcie frekvenčného meniča pre vykurovanie, vetranie a klimatizáciu SED PID- regulátor Kontrola klinového remeňa bez snímača (P2181) Kontrola klinového remeňa snímačom (P0400) Kaskádové zapojenie čerpadiel a ventilátorov Regulácia teploty so snímačom LG-Ni Funkcia Bypass (premostenie frekvenčného meniča) Režim zmrazenia Zoznam systémových parametrov na úrovniach 1 až Prehľad nastavení parametrov Výrobný závod / užívateľ Odstránenie porúch Odstránenie porúch s obslužným panelom Hlásenia chýb Zoznam kódov chýb Zoznam kódov upozornení Technické údaje frekv. meniča SED Všeobecné technické údaje Špecifické typové údaje Príloha Prídavné voľby Doplnenie filtra elmag. rušenia pre FM dimenzie A C Aplikovateľné normy Zoznam skratiek Register Úvod 5/122

6 1 Úvod 1.1 Účel dokumentu Tento návod na obsluhu obsahuje všetky informácie, potrebné pre odbornú montáž, inštaláciu, uvedenie do prevádzky a parametrizáciu (programovanie) frekvenčných meničov (FM) SED2 ako aj pre ich účinnú a bezporuchovú prevádzku. 1.2 Oblasť platnosti Tento návod na obsluhu platí pre všetky frekvenčné meniče typu SED2 dimenzií A F. Je sprievodnou časťou celkovej dokumentácie frekvenčného meniča SED Komu je určený Tento dokument je určený najmä pre montérov, elektroinštalatérov, servisných technikov ako aj prevádzkovateľov alebo koncových užívateľov. 1.4 Štruktúra tohto dokumentu Tento návod na prevádzku obsahuje nasledujúce kapitoly: 1. kapitola Úvod 2. kapitola Bezpečnostné pokyny 3. kapitola Mechanická inštalácia 4. kapitola Elektrická inštalácia, prepojenie motora a FM 5. kapitola Uvedenie do prevádzky Popis obslužných panelov BOP, AOP Rýchle uvedenie do prevádzky 6. kapitola Programovanie (parametrizácia) Popis funkcii Zoznam parametrov systému 7. kapitola Odstraňovanie porúch, zoznamy kódov upozornení a chýb 8. kapitola Technické údaje 9. kapitola Príloha: Použite normy a prehlásenia o konformnosti Zoznam skratiek a hesiel 1.5 Referenčné dokumenty CM1G5192X CM1J5192de Getting Started Guide / Príručka na uvedenie do prevádzky: Viacjazyčný stručný návod na obsluhu a umožňuje užívateľovi rýchly prístup ku všetkým informáciám, potrebným pre inštalovanie, nastavenie a prevádzku frekvenčného meniča. Je určený pre montérov, inštalatérov a pracovníkov servisu (uvedenie do prevádzky). Príručka projektovania: Základná dokumentácia Príručka obsahuje podrobné informácie o všetkých technických témach, ktoré sa týkajú frekvenčného meniča SED2. Je určená pre projektantov, plánovačov, užívateľov, odborný personál, servis 6/122 Úvod

7 CM1N5192 Katalógový list Katalógový list obsahuje stručný popis funkcií. pokyny pre použitie, typový kľúč, príslušenstvo, pokyny pre objednávanie, technické údaje, prehľad sortimentu. Je určený pre projektantov, plánovačov, pracovníkov logistiky (nákup predaj), servis. 1.6 Použité symboly Nebezpečenstvo! Upozornenie! Pozor! Dôležité! Poznámka! Tipy Kvalifikovaný personál Informácie o možnosti vzniku bezprostredného nebezpečenstva sú označené textom Nebezpečenstvo a piktogramom na ľavom okraji stránky. Ich nedodržanie môže zapríčiniť ohrozenie života, ťažké ublíženie na zdraví alebo veľké vecné škody. Informácie, ktorých nedodržanie môže zapríčiniť ujmu osobám alebo vecné škody sú označené textom Upozornenie a týmto piktogramom na ľavom okraji stránky. Informácie, ktorých nedodržanie môže zapríčiniť vecné škody a/alebo stratu údajov, sú označené textom Pozor a týmto piktogramom na ľavom okraji stránky.. Dôležité informácie (s textom "Dôležité" alebo "Dodržať") sú naviac na sivom podklade. Ich nedodržaním však nevznikajú žiadne škody. Poukazuje na ďalšie dôležité informácie z hľadiska bezpečnosti človeka a stroja alebo na možné prídavné voľby alebo ďalšie technické požiadavky. Užitočné rady, ktoré uľahčia užívateľovi zaobchádzanie s výrobkom. Ako "kvalifikovaná osoba" sa označuje osoba, oboznámená so zriaďovaním, montážou, uvedením do prevádzky a obsluhou prístroja a existujúcimi možnosťami vzniku nebezpečenstva. Táto osoba musí splňovať nasledujúce predpoklady: Musí byť vyškolená a oprávnená na zapínanie, vypínanie, deblokovanie a uzemňovanie elektrických obvodov a prístrojov a ich označovanie výstražnými štítkami v zmysle definovaných bezpečnostných predpisov. Musí byť zaškolená na riadne ošetrovanie a používanie bezpečnostných zariadení podľa zavedených bezpečnostných predpisov. Musí byť vyškolená v poskytovaní prvej pomoci. 7/122 Úvod

8 1.7 Pokyny z hľadiska ochrany životného prostredia a likvidácie Všeobecné pokyny Pri výrobe tohto prístroja sa používajú materiály a technológie, zlučiteľné s požiadavkami ochrany životného prostredia a zodpovedajúce našim ekologickým štandardom. Pri ich likvidácii po uplynutí doby životnosti alebo pri ich výmene dodržujte prosím nasledujúce pokyny: Prístroj sa pri likvidácii klasifikuje ako odpad z elektrických a elektronických zariadení ( elektronický šrot ) a nesmie sa likvidovať ako domový odpad. Týka sa to najmä osadenej dosky plošných spojov. Likvidácia má byť zásadne tak ekologická, ako to zodpovedá aktuálnemu stavu techniky na ochranu životného prostredia, techniky recyklovania a likvidácie. Bezpodmienečne treba dodržiava miestnu a aktuálne platnú legislatívu. Trvalým cieľom by mala byť maximálna opätovná použiteľnosť základných materiálov pri čo možno najnižšom zaťažení životného prostredia. Pritom dbajte na pokyny o materiáloch a ich likvidácii, ktoré sa môžu nachádzať na určitých jednotlivých dieloch. Používajte lokálne zberne a firmy na likvidáciu odpadov alebo sa obráťte na vaších dodávateľov resp. výrobcov kvôli možnosti spätného odobratia alebo ohľadne ďalších informácií o ochrane životného prostredia resp. likvidácie odpadov. Špeciálne elektronické komponenty Obal Komponenty ako sú elektrolytické kondenzátory a LCD- displeje vyžadujú prípadne z dôvodu platnej legislatívy alebo ekologickej účelnosti špeciálne zaobchádzanie. Obal meniča možno použiť viacnásobne. Preto si ho prosím odložte pre prípadné použitie v budúcnosti, napr. na spätné odoslanie meniča výrobcovi. 8/122 Úvod

9 2 Bezpečnostné pokyny Nasledujúce upozornenia a informácie a pokyny z hľadiska možnosti vzniku nebezpečenstva sú určené pre bezpečnosť užívateľa ako aj ako pomocným prostriedok na zabránenie poškodenia prístroja alebo častí pripojených strojov. V tejto časti sú zhrnuté upozornenia, preventívne opatrenia a pokyny, všeobecne platné pri práci s frekvenčnými meničmi SED2. Bezpečnostné pokyny, platné iba pre určité činnosti sú zhrnuté na začiatku príslušnej kapitoly a v rámci tejto kapitoly sú v kritických bodoch zopakované alebo doplnené. Tieto informácie si prečítajte prosím dôkladne, nakoľko sú určené pre vašu osobnú bezpečnosť a taktiež prispievajú k dlhšej životnosti frekvenčného meniča SED2 a následne pripojených prístrojov. Zobrazovanie upozornení Poznámky k zobrazovaniu upozornení a o použitých piktogramoch sú uvedené v časti 1.6 Použité symboly. 2.1 Všeobecne Upozornenie! Popisovaný prístroj je pripojený na nebezpečné napätie a ovláda rotujúce mechanické diely, ktoré sú tak isto nebezpečné. Nerešpektovanie upozornení alebo nedodržiavanie príkazov, uvedených v tomto návode na prevádzku môže zapríčiniť nebezpečenstvo ohrozenia života, ťažkého zranenia alebo závažných vecných škôd. S týmito prístrojmi môže pracovať iba kvalifikovaný personál a to až po oboznámení sa so všetkými bezpečnostnými pokynmi a pokynmi z hľadiska inštalovania prístroja a jeho prevádzky, ktoré sú uvedené v tomto návode. Úspešná a bezpečná prevádzka prístroja závisí od správnej manipulácie, inštalovania, uvedenia do prevádzky a obsluhy. K prístroju nesmú mať prístup deti a iné nepovolané osoby (resp. mať možnosť manipulácie) Ohrozenie elektrickým napätím Nebezpečenstvo Kondenzátory jednosmerného medziobvodu zostávajú nabité na nebezpečné napätie ešte cca 5 minút po odpojení napájacieho napätia. Prístroj sa môže otvoriť až 5 minút po vypnutí napájacieho napätia. Účel použitia Pohotovosť návodu na obsluhu Prístroj sa môže použiť len na výrobcom uvedené účely. Nedovolené zmeny a použitie náhradných dielov a príslušenstva, nedodávaných alebo nedoporučených výrobcom prístroja môžu zapríčiniť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo poranenia.. Tento návod na obsluhu musí byť uložený dobre dostupne v blízkosti prístroja a byť k dispozícii pre všetkých užívateľov. 2.2 Uvedenie do prevádzky Na prístroji / zariadení môže pracovať iba príslušne kvalifikovaný personál, vyškolený z hľadiska zriaďovania, inštalovania, uvádzania do prevádzky a obsluhy výrobku. Dovolený je iba sieťový prívod s pevným pripojením. Prístroj musí byť uzemnený (IEC 536, trieda 1 a ostatné príslušné normy, skupina STN x). V prípade použitia prúdového chrániča, musí byť typu B. Stroje s 3- fázovým elektrickým napájaním, vybavené filtrami na zabezpečenie elektromagnetickej zlučiteľnosti, nesmú byť pripojené na sieťové napätie cez ochranný spínač s uzemnením. (pozri DIN VDE 0160, odsek 6.5). 9/122 Bezpečnostné pokyny

10 Nebezpečenstvo Pozor Nebezpečné napätie môže byť aj pri vypnutom frekvenčnom meniči na nasledujúcich svorkách: sieťové svorky L1, L2, L3, svorky motora U, V, W svorky medziobvodu DC-, DC+/B+, DC/R+, B- Na zabránenie pôsobenia rušenia prenášaného indukčnou a kapacitnou väzbou treba pripojiť vedenia sieťového napájania, motora a ovládania na frekvenčný prevodník podľa popisu a obrázkov v časti Prepojenie podľa podmienok pre elektromagnetickú kompatibilitu. 2.3 Prevádzka Nebezpečenstvo Frekvenčné prevodníky SED2 pracujú s vysokými napätiami. Zariadenia pre núdzové zastavenie podľa EN IEC 204 (VDE 0113) musia zostať funkčné vo všetkých prevádzkových stavoch riadiaceho prístroja. Vynulovanie zariadenia na núdzové zastavenie nesmie spôsobiť nekontrolovaný alebo nedefinovaný opätovný rozbeh.. V prípadoch, keď skraty v riadiacom prístroji môžu zapríčiniť značné vecné škody alebo dokonca ťažké ohrozenie zdravia (t. j. potenciálne nebezpečné skraty), treba na zaručenie alebo vynútenie bezpečnej prevádzky aj v prípade vzniku skratu realizovať prídavné externé opatrenia alebo použiť prídavné zariadenia (napr. nezávislé koncové spínače, mechanické blokovania atď.). Nastavením určitých parametrov možno po chybe alebo výpade napájacieho napätia dosiahnuť automatický opätovný nábeh frekvenčného meniča, keď sa chyba odstráni a potvrdí resp. po obnovení napájacieho napätia. Prístroj je schopný chrániť motor voči preťaženiu. (Ochrana motora voči preťaženiu podľa UL508C, odsek 42). Pozri P0610 a P0335. Ochranu motora voči preťaženiu možno realizovať aj pomocou externého snímača teploty (pozistor) prostredníctvom špeciálneho vstupu (svorky14/15, pozri aj kapitolu Chyba! Nenalezen zdroj odkazů. na strane Chyba! Záložka není definována.). Prístroj sa nesmie používať ako Zariadenie na núdzové zastavenie. (pozri EN 60204, ) 2.4 Opravy Nebezpečenstvo Prístroj môže opravovať iba servis firmy SIEMENS, zmluvné servisy firmy Siemens alebo kvalifikovaný personál, dôkladne oboznámený so všetkými nebezpečenstvami a metódami obsluhy, uvedenými v tomto návode. Vadné diely alebo súčiastky treba nahradiť dielmi podľa príslušného zoznamu náhradných dielov. Prístroj treba pred otvorením odpojiť od elektrického napájania. 10/122 Bezpečnostné pokyny

11 3 Mechanická inštalácia 1.1 Inštalácia po dlhšom skladovaní SED2 Po dlhšej dobe skladovania treba znova naformovať kondenzátory frekvenčného meniča. Je dôležité, aby sa doba skladovania počítala od času výrobu a nie od času dodania prístroja. Potrebné opatrenia závisia od doby skladovania uvedené nižšie. Doba skladovania Potrebné opatrenia Doba prípravy 1 rok alebo menej bez potreby dodatočného formovania bez prípravy 1 až 2 roky pred zadaním príkazu Štart pripojte menič jednu hodinu na sieťové napätie 2 až 3 roky S použitím zdroja premenlivého napätia. 1. na 30 minút pripojte 25% vstupného napätia 2. po dobu ďalších 30 minút zvýšte napätie na 50% 3. po dobu ďalších 30 minút zvýšte napätie na 75% 4. po dobu ďalších 30 minút zvýšte napätie na 100% Potom je frekvenčný menič pripravený na prevádzku. 3 roky a viac S použitím zdroja premenlivého napätia. 1. na 2 hodiny pripojte 25% vstupného napätia 2. po dobu ďalších 2 hodín zvýšte napätie na 50% 3. po dobu ďalších 2 hodín zvýšte napätie na 75% 4. po dobu ďalších 2 hodín zvýšte napätie na 100% Potom je frekvenčný menič pripravený na prevádzku. 1 hodina 2 hodiny 8 hodín 3.2 Podmienky okolia Teplota Vlhkosť vzduchu Nadmorská výška Prehriatie Elektromagnetické vyžarovanie Znečistenie vzduchu IP20 IP54 Min. prevádzková teplota -10 C -10 C Max. prevádzková teplota +40 C* +40 C * Pozor na možné zvýšenie teploty vo vnútri skrine rozvádzača (potrebné zníženie, pozri príručku pre projektovanie)! Max. 95%, bez kondenzácie Ak sa má frekvenčný menič inštalovať v nadmorskej výške > 1000 m, potom je potrebná redukcia výkonu. Pozri príručku pre projektovanie. Frekvenčný menič treba montovať zvislo, aby sa zabezpečilo optimálne chladenie. Vetracie otvory meniča musia byť voľné. Pri vodorovnej montáži môže byť potrebné prídavné vetranie. Frekvenčné meniče ochranou krytím IP20 možno inštalovať vo zvislej polohe vedľa seba. Smerom hore a dole je potrebná minimálna vzdialenosť 100 mm. Meniče vo vyhotovení s ochranou krytím IP54 potrebujú väčší voľný priestor. Pozri časť Montáž meniča SED2 s ochranou krytím IP54/ NEMA 12 Frekvenčný menič neinštalovať v blízkosti zdrojov intenzívneho elektromagnetického žiarenia. Frekvenčný menič neinštalovať v prostredí so znečisteným vzduchom (prach, korozívne plyny atď.). Prístroje s ochranou krytím IP20 potrebujú prídavnú ochranu voči prachu, znečistenému vzduchu a proti vode. 11/122 Mechanická inštalácia

12 Otrasy Frekvenčný menič neinštalovať v prostredí s možnosťou trvalého pôsobenia otrasov alebo vibrácií. 3.3 Montáž Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo Prístroj musí byť uzemnený. Ak nie je frekvenčný menič správne uzemnený, potom môžu vzniknúť v jeho vnútri mimoriadne nebezpečné stavy. Bezpečnú prevádzku prístroja možno zabezpečiť iba vtedy, ak ho inštaluje a uvedie do prevádzky kvalifikovaný personál, pri plnom dodržiavaní pokynov a upozornení, uvedených v tomto návode na obsluhu. Špeciálne treba dodržiavať všeobecné a regionálne smernice pre inštaláciu a bezpečnosť vo vzťahu k práci na zariadeniach s nebezpečnými napätiami (napr. EN 50178) ako aj príslušné nariadenia ohľadne správneho používania nástrojov a osobných ochranných zariadení. Nebezpečné napätia môžu byť aj pri nepracujúcom meniči na nasledujúcich svorkách: - vstupné svorky sieťového napätia L1, L2, L3 - pripojovacie svorky motora U, V, W, DC-, DC+/B+, DC/R+, B- - svorky jednosmerného medziobvodu DC-, DC+/B+, DC/R+, B- Prístroj možno otvoriť až 5 minút po vypnutí napájacieho napätia. 12/122 Mechanická inštalácia

13 3.3.1 Rozmery meničov SED2 s ochranou krytím IP20/ NEMA Rozmery SED2 dimenzií A C Dimenzia Rozmery A A 1 B C C 1 A B C B B A A1 A A1 5192J J01 C C1 C C1 Dimenzia A Dimenzia B a C Rozmery podstavových filtrov SED2- dimenzií A C Rozmery v mm Dimenzia A B C G H I J K A B C K B I K I G J H A J H A G C B C 5192J J04 Filter dimenzie A Filter dimenzií B a C 13/122 Mechanická inštalácia

14 Rozmery frekvenčných meničov SED2 dimenzií D F B A Rozmery v mm Dimenzia A B C D E F 850 (s filtrom 1150) J05 C Rozmery meničov SED2 s ochranou krytím IP54/ NEMA Rozmery frekvenčných meničov SED2 dimenzie B a C B A Rozmery v mm Dimenzia A B C B C J06 C 14/122 Mechanická inštalácia

15 Rozmery frekvenčných meničov SED2 dimenzií D...F IP54 / NEMA 12 B A Rozmery v mm Dimenzia A B C D E F J07 C 15/122 Mechanická inštalácia

16 3.3.3 Montáž meniča SED2 s ochranou krytím IP20/ NEMA 0 Vŕtací plán pre SED2 IP20 Dimenzia D, E a F Dimenzia A Dimenzia B H H H B B Vzdialenosti dier Dimenzia H v mm B v mm A * 187 * 56 B * 200 * 120 C * 232 * 156 D E F s filtrom 300 * s filtrom v podstave Montážny materiál skrutky 2 x M4 pružné podložky 2 x M4 podložky 2 x M4 matice 2 x M4 alebo montáž na lištu DIN skrutky 4 x M4 pružné podložky 4 x M4 podložky 4 x M4 matice 4 x M4 skrutky 4 x M5 pružné podložky 4 x M5 podložky 4 x M5 matice 4 x M5 skrutky 4 x M8 pružné podložky 4 x M8 podložky 4 x M8 matice 4 x M8 skrutky 4 x M8 pružné podložky 4 x M8 podložky 4 x M8 matice 4 x M8 skrutky 4 x M8 pružné podložky 4 x M8 podložky 4 x M8 matice 4 x M8 Doťahovací krútiaci moment 2.5 Nm 2.5 Nm 3.0 Nm 13 Nm 13 Nm 25 Nm Poznámka! Voľný priestor smerom hore a dole by mal byť minimálne 100 mm. 16/122 Mechanická inštalácia

17 3.3.4 Montáž meniča SED2 s ochranou krytím IP54/ NEMA 12 Vŕtací plán SED2 IP54 B H Vzdialenosti dier Voľný priestor (mm) Dimenzia Montážny materiál H (mm) B (mm) hore dole z boku B C D E F skrutky4xm6 matice4xm6 podložky4xm6 skrutky4xm6 matice4xm6 podložky4xm6 skrutky4xm8 matice4xm8 podložky4xm8 skrutky4xm8 matice4xm8 podložky4xm8 skrutky4xm8 matice4xm8 podložky4xm8 Doťahovací krútiaci moment 5 Nm 5 Nm 13 Nm 13 Nm 20 Nm 17/122 Mechanická inštalácia

18 4 Elektrická inštalácia Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo Frekvenčný menič musí byť uzemnený. Bezpečnú prevádzku prístroja možno zabezpečiť iba vtedy, ak ho inštaluje a uvedie do prevádzky kvalifikovaný personál, pri plnom dodržiavaní pokynov a upozornení, uvedených v tomto návode na obsluhu. Špeciálne treba dodržiavať všeobecné a regionálne smernice pre inštaláciu a bezpečnosť vo vzťahu k práci na zariadeniach s nebezpečnými napätiami (napr. EN 50178) ako aj príslušné nariadenia ohľadne správneho používania nástrojov a osobných ochranných zariadení. Minimálny prierez uzemňovacieho vodiča (vodiča na vyrovnanie potenciálov) musí zodpovedať aspoň prierezu kábla sieťového napájania. Aj pri nečinnom frekvenčnom meniči môže byť nebezpečné napätie na nasledujúcich svorkách: - svorky prívodu sieťového napätia L1, L2, L3 - pripojovacie svorky motora U, V, W, DC+, DC- - svorky jednosmerného DC-, DC+/B+, DC/R+, B- Inštalačné a servisné práce na meniči možno začať až 5 minút po vypnutí napájacieho napätia. 4.1 Všeobecne Maximálne dĺžky pripojovacích káblov motorov Výkonové parametre podľa špecifikácie nemožno garantovať pri pripojovacích kábloch motorov, dlhších ako: 50 m pri tienených kábloch 100 m pri netienených kábloch. U prístrojov s filtrami voči elektromagnetickému rušeniu je maximálna dĺžka kábla 25 m. Pri väčšej dĺžke sa už nedodrží smernica o elektromagnetickej kompatibilite pre prístroje s odrušovacími filtrami. Poznámka! IP20 / NEMA 0 Ak je na jeden frekvenčný menič pripojených viac motorov, celková uvažovaná dĺžka vedenia je daná súčtom dĺžok pripojovacích káblov jednotlivých motorov Prevádzka v sieťach bez uzemnenia s ochranou krytím IP20 pracuje v sieťach bez uzemnenia a zostáva v prevádzke, ak je jedna vstupná fáza spojená so zemou. Ak má zemný skrat niektorá výstupná fáza, menič SED2 sa odpojí a indikuje hlásenie F0001. IP54 / NEMA 12 Frekvenčné meniče SED2 s ochranou krytím IP54 / NEMA 12 nie je možné prevádzkovať v sieťach bez uzemnenia Opatrenia pri prevádzke v sieťach bez uzemnenia (sieť IT-) V sieťach bez uzemnenia treba odstrániť kondenzátor 'Y' alebo prerušiť spojenie s ním a zabudovať výstupnú tlmivku. Postup pri demontáži tohto kondenzátora resp. pri jeho odpojovaní je znázornený nižšie. Dôležité Prevádzka v sieťach bez uzemnenia je možná iba pre frekvenčný menič SED2 s ochranou krytím IP20, bez filtra 18/122 Elektrická inštalácia

19 Prerušenie spojenia s kondenzátorom Y pri dimenzii A Z01 2 LK /122 Elektrická inštalácia

20 ON Prerušenie spojenia s kondenzátorom Y pri dimenziách B a C Z02 3 Prerušenie spojenia s kondenzátorom Y pri dimenziách D a E PE T20 Skrutkovač Skrutka M4 20/122 Elektrická inštalácia

21 4.1.3 Prevádzka s prúdovým chráničom Prerušenie spojenia s kondenzátorom Y pri dimenzii F 5192J17en T30 Torx screwdriver M6 Ak je zabudovaný prúdový chránič (označený aj ako SFI, ELCB alebo RCCB), potom pracuje frekvenčný menič bez neželaného odpojenia za nasledujúcich predpokladov: " je použitý prúdový chránič typu B " vybavovací prúd chrániča je 300 ma. " je uzemnený stredná vodič siete " každý prúdový chránič napája iba jeden frekvenčný menič a žiadny iný spotrebič " výstupné káble sú kratšie ako 50 m (tienené) resp. 100 m (netienené). 21/122 Elektrická inštalácia

22 4.2 Inštalácia v zmysle elektromagnetickej zlučiteľnosti Frekvenčné meniče SED2 FU sú dimenzované na prevádzku v priemyselnom prostredí, s očakávanou vysokou intenzitou elektromagnetického rušenia (EMI). Odborná inštalácia zaručuje vo všeobecnosti bezpečnú a bezporuchovú prevádzku. Ak by sa napriek tomu vyskytli problémy, zapríčinené elektromagnetickým rušením, postupujte prosím podľa nasledujúcich doporučení: # Dbajte na dokonalý elektrický kontakt montážnej dosky pomocou upevňovacích skrutiek na kovovú skrinku frekvenčného meniča. # Použiť vejárovité podložky a elektricky vodivé montážne dosky. # Ak sa použije podstavný filter elektromagnetického rušenia, musí sa namontovať pod frekvenčný menič a prostredníctvom kovovej dosky na zadnej strane dobre uzemniť. Filter spojiť so vstupmi frekvenčného meniča tienenými káblami a tieto pomocou upevňovacích strmeňov správne uzemniť Prepojenie v zmysle elektromagnetickej zlučiteľnosti # Aj v rozvádzačoch použiť tienené káble. # Skontrolujte, či sú dobre uzemnené všetky prístroje v rozvádzači. To znamená, že všetky prístroje by mali byť krátkymi uzemňovacími vodičmi s veľkým prierezom (najlepšie plochým vodičom), pripojené na spoločný uzemňovací bod alebo na uzemňovaciu zbernicu. # Skontrolujte, či je každý riadiaci prístroj, pripojený na frekvenčný menič (napr. programovateľný logický automat PLA alebo riadiaci systém prevádzky budovy GAS) pripojený krátkym vodičom s dostatočne veľkým prierezom na tú istú zem ako frekvenčný menič. # Používajte iba tienené pripojovacie káble motora a káble ovládania. Tienenie nesmie byť prerušené. # Pripojovacie káble motora a káble ovládania treba na obidvoch stranách uzemniť. # Káble ovládania, sieťového napájania a pripojenia motora ukladajte v samostatných káblových kanáloch so vzájomnou vzdialenosťou minimálne 200 mm (pozri obrázok nižšie). Ak sa káble musia križovať, treba ich podľa možnosti viesť navzájom kolmo. # Pripojovacie káble motorov sa majú klásť čo možno najkratšie, vo všeobecnosti s dĺžkou pod 25 m. # Stredový vodič meničmi riadených motorov pripojte priamo na uzemňovací prípoj (PE) príslušného frekvenčného meniča. # Prednostne by sa mali používať ploché vodiče, nakoľko majú pri vysokých frekvenciách (rušivého signálu) menšiu impedanciu. # Nevytvárajte chvostíky. Tienenie pripojiť iba pomocou uzemňovacích strmeňov (pozri obrázok dole). 5191Z01 22/122 Elektrická inštalácia

23 # Skontrolujte odrušenie stykačov v rozvádzači a to buď pomocou prepojenia RC- členom u stykačov so striedaným napätím alebo pomocou nulových diód u stykačov s jednosmerným napätím, pričom odrušovací prvok treba pripojiť na cievky. Účinné sú aj prepäťové ochrany s varistorom. To je dôležité vtedy, keď sú stykače ovládané cez relé frekvenčného meniča. Motor SED2 u v w BMS Odstrániť izoláciu kábla Min. 16 mm² Ekvipotenc. kábel Uzemňovacia lišta Ovládacie vedenia Všetky káble namontovať na jednu stranu dosky Sieťové napájanie L1 L2 L3 PE Min. 10 mm² Min. 200 mm medzi káblami ovládania, prípoja motora a napájania PE: min. 10 mm² Káble motora 5192Z04de Vedenie kábla pri dimenziách A až C s filtrom v podstave J10 4 L1 L2 L3 5 1 sieťový prívod 2 ovládacie vedenie 3 prípoj motora 4 podstavový filter 5 kovová zadná stena 6 na spoľahlivé kontaktovanie tienení vedení ovládania a prípoja motora na zadnej kovovej stene použiť káblové príchytky 7 tienenie kábla motora spojiť s /122 Elektrická inštalácia

24 Vedenie kábla pri dimenzii D až F IP20 s filtrom voči elmag. rušeniu Prípoj tienenia s hadicovými strmeňmi Kábel motora Prívod sieťového napätia 5192J21de 4.3 Prípoje sieťového napätia a motora Pozor Upozornenie Upozornenia a bezpečnostné pokyny Skontrolujte, či sú frekvenčný menič a motor dimenzované pre dané sieťové napätie. Skontrolujte, či frekvenčný menič zodpovedá minimálne výkonu motora. Skontrolujte, či sú káble sieťového napájania dimenzované pre očakávanú prevádzku. Skontrolujte, či sa medzi sieťou a frekvenčným meničom nachádza vhodný istič resp. poistky. U vedení pripojených na frekvenčný menič sa nikdy nesmie robiť skúška izolácie vysokým napätím. Nebezpečenstvo Pred pripojením kábla sieťového napätia na frekvenčný menič treba skontrolovať, či nie je pod napätím. Skontrolujte, či bol po pripojení káblov sieťového napájania a pripojenia motora opäť riadne nasadený kryt svorkovnice. Frekvenčný menič nepripájať na sieťové napätie pri otvorenom veku svorkovnice. Pri prácach na vstupe sieťového napätia a na svorkách motora treba používať izolované náradie. 24/122 Elektrická inštalácia

25 4.3.1 Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenzii A Na sprístupnenie prípojov sieťového napätia a motora treba najprv podľa nižšie uvedených obrázkov odstrániť ovládací panel, kryt svorkovnice a I/O- modul. Odstránenie ovládacieho panelu (BOP alebo AOP) 15192J J09 Odstránenie I/Omodulu a krytu svoriek J16 25/122 Elektrická inštalácia

26 Odstránenie I/O modulu J Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenziách B a C Odstránenie krytu sieťových a motorových svoriek J12 26/122 Elektrická inštalácia

27 4.3.3 Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenziách D F IP20 Odstránenie ovládacieho panelu (BOP alebo AOP) pozri príslušný odstavec v kapitole: Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenzii A. Otvorenie skrinky pri dimenzii D a E J /122 Elektrická inštalácia

28 Otvorenie skrinky pri dimenzii F J14 28/122 Elektrická inštalácia

29 4.3.4 Pripojovacie svorky siete a motora pri dimenzii A.F Usporiadanie svoriek pri dimenzii A L3 R+ DC B- L2 DC+ DC- L1 U V W 5192Z05 PE (Zem) (Zem) Usporiadanie svoriek pri dimenzii B a C L3 L2 L1 DC- DC+ B+ DC R+ B - U V W PE 5192Z06 29/122 Elektrická inštalácia

30 Usporiadanie svoriek pri dimenzii D a E L1 L2 L3 DC- DC+ B+ DC R+ B- U V W PE Usporiadanie svoriek pri dimenzii F 5192Z07 R+ B+ B+ DC- B- DC+ DC+ DC+ L1 L2 L3 U V W PE 5192Z08 Sieťový prípoj na podstavovom filtri pri dimenzii A C Sieťový prípoj pri integrovanom odrušovacom filtri Frekvenčné meniče SED2 dimenzií A, B a C sa dodávajú s namontovaným a pripojeným podstavovým odrušovacím filtrom.). Sieťové napätie sa musí priviesť na svorky zabudovaného podstavového filtra. 30/122 Elektrická inštalácia

31 L1 L2 L3 Vstup sieťového napätia Uzemnenie Filter 5192J15de Výstup filtra Sieťový prípoj na podstavovom filtri pri dimenzii D F Frekvenčné meniče SED2 dimenzií D, E a F sa dodávajú s integrovaným a pripojeným odrušovacím filtrom. Sieťové napätie sa musí priviesť na prípoje zabudovaného filtra. Nasledujúce obrázky znázorňujú prístup k sieťovým prípojom zabudovaného filtra. 31/122 Elektrická inštalácia

32 Prístup k sieťovému prípoju odrušovacieho filtra pri dimenzii D F J14 32/122 Elektrická inštalácia

33 5192J18 4 x 5192J19 6 x 33/122 Elektrická inštalácia

34 Pripojovacie svorky meniča SED2 dimenzie F IP20 Pohľad bez uloženia kábla a bez dolnej pripojovacej dosky DC- B- DC+ R+ DC+ B DC+ B L1 L2 L3 U V W Odrušovací filter Vstupy sieťového napätia PE L1 L2 L3 5192Z09de Doťahovacie krútiace momenty pripojovacích svoriek Dimenzia A B C D E F Doťahovací moment Nm (max.) 10 (max.) Prierezy vedení napájacích a motorových káblov Výstupný výkon kw (HP) Rozsah vstupného napätia 200 V 240 V ~, 3- fázové Min. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Max. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Min. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) Max. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) 0.37 (0.5) 1 (17) 2.5 (13) 1 (17) 2.5 (13) 0.55 (0.75) 1 (17) 2.5 (13) 1 (17) 2.5 (13) 0.75 (1) 1 (17) 2.5 (13) 1 (17) 2.5 (13) 1.1 (1.5) 1 (17) 6 (9) 1 (17) 6 (9) 1.5 (2) 1.5 (15) 6 (9) 1 (17) 6 (9) 2.2 (3) 2.5 (13) 6 (9) 1 (17) 6 (9) 3 (4) 4 (11) 10 (7) 1.5 (15) 10 (7) 4 (5) 4 (11) 10 (7) 4 (11) 10 (7) 5.5 (7.5) 4 (11) 10 (7) 4 (11) 10 (7) 34/122 Elektrická inštalácia

35 Rozsah vstupného napätia 200 V 240 V ~, 3- fázové Výstupný výkon kw (HP) Min. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Max. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Min. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) Max. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) 7.5 (10) 10 (7) 35 (2) 10 (7) 35 (2) 11 (15) 16 (5) 35 (2) 16 (5) 35 (2) 15 (20) 16 (5) 35 (2) 16 (5) 35 (2) 18.5 (25) 25 (3) 35 (2) 25 (3) 35 (2) 22 (30) 35 (2) 35 (2) 35 (2) 35 (2) 30 (40) 50 (0) 150 (-5) 50 (0) 150 (-5) 37 (50) 70 (-2) 150 (-5) 70 (-2) 150 (-5) 45 (60) 70 (-2) 150 (-5) 95 (-3) 150 (-5) Výstupný výkon kw (HP) Rozsah vstupného napätia 380 V 480 V ~, 3- fázové Min. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Max. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Min. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) Max. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) 0.37 (0.5) 1 (17) 2.5 (13) 1 (17) 2.5 (13) 0.55 (0.75) 1 (17) 2.5 (13) 1 (17) 2.5 (13) 0.75 (1) 1 (17) 2.5 (13) 1 (17) 2.5 (13) 1.1 (1.5) 1 (17) 2.5 (13) 1 (17) 2.5 (13) 1.5 (2) 1 (17) 2.5 (13) 1 (17) 2.5 (13) 2.2 (3) 1 (17) 6 (9) 1 (17) 6 (9) 3 (4) 1 (17) 6 (9) 1 (17) 6 (9) 4 (5) 1 (17) 6 (9) 1 (17) 6 (9) 5.5 (7.5) 2.5 (13) 10 (7) 2.5 (13) 10 (7) 7.5 (10) 4 (11) 10 (7) 4 (11) 10 (7) 11 (15) 6 (9) 10 (7) 6 (9) 10 (7) 15 (20) 10 (7) 35 (2) 10 (7) 35 (2) 18.5 (25) 10 (7) 35 (2) 10 (7) 35 (2) 22 (30) 16 (5) 35 (2) 16 (5) 35 (2) 30 (40) 25 (3) 35 (2) 25 (3) 35 (2) 37 (50) 25 (3) 35 (2) 35 (2) 35 (2) 45 (60) 35 (2) 150 (-5) 35 (2) 150 (-5) 55 (75) 70 (-2) 150 (-5) 70 (-2) 150 (-5) 75 (100) 70 (-2) 150 (-5) 95 (-3) 150 (-5) 90 (125) 70 (-2) 150 (-5) 95 (-3) 150 (-5) Výstupný výkon kw (HP) Rozsah vstupného napätia 500 V 600 V ~, 3- fázové Min. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Max. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Min. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) Max. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) 0.75 (1) 1 (17) 10 (7) 1 (17) 10 (7) 1.1 (1.5) 1 (17) 10 (7) 1 (17) 10 (7) 1.5 (2) 1 (17) 10 (7) 1 (17) 10 (7) 35/122 Elektrická inštalácia

36 Výstupný výkon kw (HP) Rozsah vstupného napätia 500 V 600 V ~, 3- fázové Min. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Max. prierez napájacieho kábla mm 2 (AWG) Min. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) Max. prierez motorového kábla mm 2 (AWG) 2.2 (3) 1 (17) 10 (7) 1 (17) 10 (7) 3 (4) 1 (17) 10 (7) 1 (17) 10 (7) 4 (5) 1 (17) 10 (7) 1 (17) 10 (7) 5.5 (7.5) 1.5 (15) 10 (7) 1.5 (17) 10 (7) 7.5 (10) 2.5 (13) 10 (7) 2.5 (13) 10 (7) 11 (15) 4 (11) 10 (7) 4 (11) 10 (7) 15 (20) 6 (9) 35 (2) 6 (9) 35 (2) 18.5 (25) 6 (9) 35 (2) 6 (9) 35 (2) 22 (30) 10 (7) 35 (2) 10 (7) 35 (2) 30 (40) 16 (5) 35 (2) 16 (5) 35 (2) 37 (50) 25 (3) 35 (2) 16 (5) 35 (2) 45 (60) 25 (3) 150 (-5) 25 (3) 150 (-5) 55 (75) 50 (0) 150 (-5) 35 (2) 150 (-5) 75 (100) 70 (-2) 150 (-5) 50 (0) 150 (-5) 90 (125) 70 (-2) 150 (-5) 50 (0) 150 (-5) Bloková schéma napájania pre typickú inštaláciu L3 L2 L1 Odrušovací filter SED2 Motor L3 L2 U V U V PE L1 W PE W 3-fázový 5192Z12en Smer otáčania Smer otáčania motora možno zmeniť vzájomnou zámenou dvoch výstupných vodičov na frekvenčnom meniči alebo na vstupe motora. SED2 U V W U V W M SED2 U V W U V W M 5192V01 Tip 36/122 Smer otáčania motora možno zmeniť aj parametrom P1820. Pozri zoznam systémových parametrov. Elektrická inštalácia

37 Zapojenie do hviezdy alebo do trojuholníka Druh sieťového napätia a spôsob pripojenia motora sú uvedené na jeho typovom štítku. Vo všeobecnosti sú väčšie motory (400 / 690 V) zapojené do trojuholníka a menšie motory (230 / 400 V) do hviezdy. Svorkovnica motora U 1 V 1 W 1 U 1 V 1 W 1 W 2 U 2 V 2 W 2 U 2 V Z30de Pripojenie viacerých motorov Frekvenčným meničom SED2 možno paralelne riadiť viac motorov. Treba však dbať na to, aby všetky motory mali rovnaký výkon. Pri viacmotorovej prevádzke nemožno paralelne zapojené motory prevádzkovať individuálne. Dôležité! Pre výkonové prispôsobenie je dôležité zohľadniť súčet prúdov resp. súčet príkonov. Dbať na doporučenú dĺžku pripojovacích káblov motorov. Za celkovú dĺžku kábla sa pokladá súčet dĺžok všetkých pripojovacích káblov. SED2 5192Z10 M 1 M 2 M 3 M 4 M n I M1..M n I SED2,max. P M1..M n P SED2,max. 37/122 Elektrická inštalácia

38 Poznámka! Všeobecné informácie Kde sa nachádzajú svorky pre ovládania? Prístup k ovládacím svorkám u Prístup k ovládacím svorkám u dimenzie BG D..F IP Externá ochrana proti preťaženiu motora Steuerklemmen = ovládacie svorky SED2 Steuerklemmen 5192Z11de Pri prevádzke pri otáčkach nižších ako menovité je znížený chladiaci účinok ventilátora, upevneného na hriadeli motora. V dôsledku toho je u väčšiny motorov s trvalou prevádzkou pri nízkych frekvenciách potreba redukcia výkonu. Na zabezpečenie ochrany motorov voči prehriatiu pri takýchto podmienkach musí byť v motore zabudovaný pozistorový snímač teploty a vyvedený na ovládacie svorky frekvenčného meniča. Funkcia vypínania sa aktivuje nastavením parametra P0601 na hodnotu Prípoje ovládania Ako ovládací kábel použiť iba tienené káble. Ovládacie vedenie treba viesť v samostatných káblových kanáloch vo vzdialenosti minimálne 20 cm od pripojovacích káblov motorov resp. káblov sieťového napájania. Svorky ovládania sa nachádzajú na module vstupov / výstupov (I/O-). Tento je identický pre všetky typy frekvenčných meničov SED2. Nachádza sa pod ovládacím panelom. Ovládacie svorky sú prístupné po odstránení príslušných krytov svoriek. Pre dimenziu A pozri kapitolu: Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenzii A na strane 25 Pre dimenziu B a C pozri kapitolu: Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenziách B a C na strane 26 Na získanie prístupu k ovládacím svorkám treba odstrániť ovládací panel ako aj krycie plechy I/O- modulu a svorkovníc Pozri kapitolu: Prístup k pripojovacím svorkám pri dimenziách D F na strane 27 38/122 Elektrická inštalácia

39 4.5 Bloková schéma frekvenčného meniča SED V 3 AC V 3 AC V 3 AC L1 L2 L3PE L1 L2 L3 PE B-Filter DC/R+ DC/B+ U V W PE PE M VDC VDC LG-Ni 1000 V: 0-10 V 2-10 V I: 0-20 ma 4-20 ma 4 3 AIN1 2 0 V 11 A / D D / A D / A 12 AOUT AOUT2 27 V: 0-10 V 2-10 V I: 0-20 ma 4-20 ma V: 0-10 V 2-10 V I: 0-20 ma 4-20 ma LG-Ni 1000 V: 0-10 V 2-10 V I: 0-20 ma 4-20 ma 10 AIN2 2 0 V A / D Reléový výstup 1 0 V js galvanicky oddelený 28 (výstup) V js galv. oddelený 9 (výstup) DIN 1 5 DIN 2 6 DIN 3 7 DIN 4 8 DIN 5 16 DIN 6 17 galv. oddelený CPU Reléový výstup 2 Motor pozistor PTC BOP (Standard) RS485 AOP (prídavná voľba) B01de 39/122 Elektrická inštalácia

40 5 Uvedenie do prevádzky Upozornenie Na prístroji / na zariadení môže pracovať iba personál s príslušnou kvalifikáciou, zaškolený z hľadiska inštalovania, uvádzania do prevádzky a obsluhy výrobku. Nebezpečenstvo! Frekvenčné meniče SED2 pracujú s vysokým napätím. Pri prevádzke elektrických prístrojov sú ich určité časti nevyhnutne pod nebezpečným napätím. Zariadenia na núdzové vypínanie podľa normy EN IEC 204 (VDE 0113) musia zostať funkčné vo všetkých režimoch prevádzky riadiaceho prístroja. Vynulovanie zariadenia na núdzové vypnutie nesmie spôsobiť nekontrolovaný alebo nedefinovaný opätovný rozbeh. V prípadoch keď skraty v riadiacom prístroji môžu zapríčiniť značné vecné škody alebo ťažké poranenie (t. j. potenciálne nebezpečné skraty), treba na zabezpečenie alebo aktivovanie bezpečnej prevádzky v prípade výskytu skratu realizovať prídavné externé opatrenia alebo použiť externé zariadenia (napr. nezávislé koncové spínače, mechanické blokovania atď.). Nastavením určitých parametrov možno zabezpečiť opätovný automatický nábeh frekvenčného meniča po výpade a pripojení napájacieho napätia. Pozor! Na bezchybnú ochranu motora voči preťaženiu treba tieto parametre nakonfigurovať presne podľa požiadaviek. Prístroj poskytuje internú ochranu motora voči preťaženiu podľa UL508C, odsek 42. Pozri P0610, I 2 t je podľa prednastavenia ZAP. Ochranu motora voči preťaženiu možno zabezpečiť aj externým snímačom teploty (PTC pozistor; P0601, z výrobného závodu deaktivovaný). Prístroj je vhodný na použitie v obvode, ktorý dodáva max. symetrický prúd A (rms) a pre maximálne napätie 230 V/ 460 V/ 575 V pri použití poistky typu H alebo K. Prístroj sa nesmie použiť ako Zariadenie na núdzové vypínanie (pozri EN60204, ). Kde sa nachádzajú prepínače DIP? Nastavenie prepínačov DIP Prepínače DIP na konfigurovanie analógových vstupov sa u všetkých typov frekvenčných meničov SED2 nachádzajú na module vstupov / výstupov (I/O-). Tento je umiestnený pod ovládacím panelom a je s ním spojený priamo (pri dimenzii A C / IP20) alebo (pri dimenziách D E ako aj u všetkých vyhotovení s krytím IP54) káblom. 40/122 Uvedenie do prevádzky

41 ON 1 2 Prepínač DIP - Nastavenie sieťovej frekvencie Prepínače DIP na konfigurovanie analógových vstupov ON I/O- modul (vstupy/výstupy) SED2 - dimenzia A 5192Z13de Prepínač DIP na nastavenie sieťovej frekvencie a európskych resp. severoamerických rozmerových jednotiek sa u všetkých vyhotovení frekvenčných meničov SED2 nachádza na doske riadenia pod I/O- modulom Nastavenie prepínačov DIP na I/O- module Prepínač DIP- 1 Analógový vstup 1:poloha VYP (OFF): napätie 0-10 V poloha ZAP (ON): prúd 0-20 ma Prepínač DIP 2 Analógový vstup 2: poloha VYP (OFF): napätie 0-10 V poloha ZAP (ON): prúd 0-20 ma Prednastavenie obidvoch prepínačov DIP z výrobného závodu: OFF = napätie 0-10 V Nastavenie prepínačov DIP na ovládacom paneli Prepínač DIP 2: poloha OFF: európske prednastavenie (50 Hz, kw atď.) poloha ON: severoam. prednastavenie (60 Hz, HP atď.) Prednastavenie z výrobného závodu: OFF = 50 Hz Prepínač DIP 1 Nie je na použitie pre zákazníka. Pre správnu činnosť frekvenčného meniča musí byť tento prepínač v polohe VYP (OFF). 41/122 Uvedenie do prevádzky

42 5.2 Zoznam kontrol pred zapnutím Je výkon frekvenčného meniča výkon motora? Je v poriadku rozsah prevádzkového napätia? Čo $ Je menovitý prúd meniča SED2 väčší ako menovitý prúd motora? Je správny prierez sieťového pripojovacieho kábla? Je správny prierez a dĺžka pripojovacích káblov motora a sú správne pripojené? Sú správne pripojené všetky ovládacie vedenia? Nie je motor mechanický zablokovaný? Je pri prevádzke čerpadla k dispozícii médium (voda)? (Žiadny beh nasucho!) Nepracuje čerpadlo / ventilátor pri uzavretých ventiloch alebo klapkách systému? Nie je nič a nikto v nebezpečnej zóne? 5.3 Obslužné panely pre SED2 sa dodáva štandardne so základným obslužným panelom (BOP). Voliteľne je k dispozícii obslužný panel s informáciami vo forme bežného textu AOP (alfanumerický). Základný obslužný panel Obslužný panel s textovými informáciami Popis základného obslužného panelu (BOP) Základný obslužný panel (BOP) umožňuje prístup k parametrom frekvenčného meniča SED2 a jeho aplikačne špecifické nastavenie. Hodnoty parametrov a meraných veličín sa zobrazujú na 5- miestnom LCD- displeji. Základný obslužný panel možno nasadiť priamo na frekvenčný menič alebo ho pomocou špeciálnej montážnej súpravy zabudovať do dverí rozvádzača. Použitie základného obslužného panelu neumožňuje pamätanie hodnôt parametrov. Informácie o nastavovaní alebo zmenách parametrov sú uvedené v kapitole: Nastavovanie parametrov prostredníctvom obslužných panelov BOP alebo AOP. 42/122 Uvedenie do prevádzky

43 1.1.2 Popis textového obslužného panelu(aop) Textový obslužný panel poskytuje v porovnaní so základným ovládacím panelom nasledujúce prídavné funkcie: Viacjazyčné a viacriadkové textové zobrazenie Zobrazenie jednotiek meraných veličín ako otáčky, frekvencia, elektrický prúd, indikácia smeru otáčania motora atď. Vysvetlivky k aktívnym parametrom, hlásenia chýb atď. Ponuka diagnostických funkcií na podporu vyhľadávania chýb Priame vyvolanie hlavného menu súčasným zatlačením tlačidiel Fn a P Zavedenie / uloženie až do 10 súborov parametrov Komunikácia cez rozhranie RS 232, alebo RS 485 Možnosť programovania s PC bez frekvenčného meniča (potrebná sada (PC-AOP) Možnosť riadenia až do 31 frekvenčných meničov SED2 v štruktúre multidrop Program týždenného časového spínania s 3 zopnutiami denne Ďalšie podrobnosti sú uvedené v návode na použitie ovládacieho panelu AOP Výmena obslužných panelov Pozri obrázky v odseku Odstránenie ovládacieho panelu (BOP alebo AOP) Tipy Ovládacie panely BOP alebo AOP možno pripojiť na frekvenčný menič resp. odpojiť bez prerušenia elektrického napájania. 43/122 Uvedenie do prevádzky

44 1.1.4 Tlačidlá na obslužnom paneli a ich funkcie (BOP a AOP) Obslužný panel /Tlačidlo Funkcia Účinky Zobrazenie stavu Na LCD- displeji (päťmiestnom pri BOP, viacriadkovom textovom pri AOP) sa zobrazujú aktuálne nastavenia resp. hodnoty parametrov, s ktorými menič práve pracuje Spustiť motor Zatlačením tohto tlačidla sa štartuje menič. Tlačidlo je z výrobného závodu prednastavené (deblokované) na režim ručného ovládania. Zastaviť motor VYP1 Jedným zatlačením tlačidla sa menič v rámci zvolenej doby vynuluje. VYP2 Dvojnásobným (alebo jedným dlhším) zatlačením tlačidla sa aktivuje voľný dobeh motora až do jeho zastavenia. Táto funkcia je aktivovaná v režime prevádzky Ručne a Automaticky. Prepnúť na ručné ovládanie Prepnúť na automatické ovládanie Funkcie Pri zatlačení tohto tlačidla sa pri činnosti frekvenčného meniča nastaví logika jeho ovládania na ovládanie operátorom. V tomto režime prevádzky nemajú na ovládanie frekvenčného meniča vplyv žiadne regulované veličiny.. V režime automatického ovládania sa všetky I/O- moduly nastavia tak, že predstavujú od systému závislé veličiny. Ručné zadania sa neakceptujú. Regulátor reaguje na zmeny vstupov podľa svojho nastavenia (parametrizácie). V režime automatického ovládania však možno ručne meniť systémové parametre. Tieto tlačidlá možno použiť na zobrazenie prídavných informácií. Pozri aj odsek Tlačidlá so špeciálnymi funkciami v návode na obsluhu AOP. Režim multizobrazovania Keď počas prevádzky zatlačíte nezávisle od príslušného parametra toto tlačidlo po dobu 2 sekúnd, zobrazia sa postupne za sebou nasledujúce údaje: 1. napätie jednosmerného medziobvodu (s označením d jednotka. V). 2. výstupný prúd (A) 3. frekvencia na výstupe (Hz) 4. výstupné napätie (s označením o jednotka: V). 5. hodnota, zvolená pre parameter P0005 (ak je parameter P0005 nakonfigurovaný tak, že sa má zobraziť niektorý z vyššie uvedených údajov (1-4), tak s príslušná hodnota už znova nezobrazí). Ďalším krátkym zatlačením sa postupne prechádza cez vyššie uvedené zobrazenia. Opätovným dlhým zatlačením sa tento režim multizobrazovania opustí. Skoková funkcia Pri zobrazení každého parametra (rxxxx alebo PXXXX) spôsobí krátke zatlačenie tlačidla Fn okamžitý skok na r0000. V prípade potreby potom možno zmeniť ďalší parameter. Po návrate k r0000 sa zatlačením tlačidla Fn aktivuje návrat do východzieho bodu. Iba pri AOP Súčasným zatlačením tlačidiel Fn a P sa zobrazí hlavné menu. Prístup k parametrom Zatlačenie tohto tlačidla umožňuje: 1. prístup k parametrom 2. opustenie úrovne nastavovania parametra s prevzatím jeho hodnoty Zvýšiť hodnotu Znížiť hodnotu Zatlačením tohto tlačidla sa zvýši zobrazovaná hodnota. Pri parametrizácii slúži na zvýšenie okamžitej hodnoty. V režime ručného ovládania sa týmto tlačidlom zvýši hodnota otáčok (interný motoricky ovládaný potenciometer). Zatlačením tohto tlačidla sa zníži zobrazovaná hodnota. Pri parametrizácii slúži na zníženie okamžitej hodnoty. V režime ručného ovládania sa týmto tlačidlom zníži hodnota otáčok (interný motoricky ovládaný potenciometer). 44/122 Uvedenie do prevádzky

45 1.2 Spôsoby uvedenia do prevádzky Predpoklady: Prehľad uvádzania do prevádzky s BOP alebo AOP Ukončená mechanická a elektrická inštalácia. Nastavenie sieťovej frekvencie * Prepínač DIP 2: VYP = 50 Hz / ZAP = 60 Hz Kontrola pred zapnutím Pozri časť: 5.2 Zoznam kontrol pred zapnutím Zapnúť Rýchle uvedenie do prevádzky P0010=1 Pozri časť Chyba! Nenalezen zdroj odkazů. Ďalšie uvedenie do prevádzky P0004 (parameter filtra) a P0003 stupeň prístupu Podrobný popis všetkých parametrov je uvedený v zozname parametrov. * Prednastavenie z výrobného závodu: 50 Hz Poznámka! Doporučujeme uvedenie do prevádzky na základe tejto schémy. Napriek tomu majú skúsení užívatelia možnosť voľby uvedenia do prevádzky bez funkcie filtra P Rýchle uvedenie do prevádzky Pre štrukturizovaný postup je dôležité použiť pre uvedenie do prevádzky parameter P0010 a parameter P0003 pre voľbu počtu parametrov, ku ktorým má byť prístup. Parameter P0010 dovoľuje zvoliť skupinu parametrov, ktoré umožňujú rýchle uvedenie do prevádzky. K tomu patria parametre, týkajúce sa údajov motora ako aj parametre pre rozbeh a dobeh motora (lineárne zvyšovanie znižovanie otáčok, rampa ). Na záver procesu rýchleho uvedenia do prevádzky sa volí parameter P3900. Pri jeho nastavení na hodnotu 1 sa realizujú všetky potrebné výpočty a všetky ostatné parametre (ktoré nie sú zahrnuté pre P0010 = 1) sa nastavia na prednastavené hodnoty, vrátane P0010=0 (ak P0010 zostane na hodnote 1, frekvenčný menič nemožno spustiť). To sa realizuje iba v režime rýchleho uvedenia do prevádzky. 45/122 Uvedenie do prevádzky

46 Bloková schéma rýchleho uvedenia do prevádzky P0003 Stupeň prístupu 0 užívateľsky def. zoznam parametrov pozri P Štandard: prístup k najčastejšie používaným parametrom- (prednast. z výrob. záv.) 2 Rozšírený: prístoj napr. k funkciám I/O- FM 3 Expert: iba pre skúseného užívateľa 4 Servis: iba pre autorizovaný personál údržby (prístupový kód) P0010 Spustiť rýchle uvedenie do prevádzky 0 prevádzkyschopný (FM) 1 rýchle uvedenie do prevádzky 30 prednastavenie z výrobného závodu Poznámka Pred uvedením motora do prevádzky sa musí P0010 nastaviť vždy na '0'. Ak je však po uvedení do prevádzky nastavenie P3900 = 1, uskutoční sa to automaticky. P0700 Voľba zdroja príkazov 2 ) (ZAP / VYP / Dozadu) 0 prednastavenie z výrobného závodu 1 základný oblsužný panel 2 svorka / binárne vstupy P1000 Voľba žiadanej hodnoty frekvencie 2 ) 0 bez žiadanej hodnoty frekvencie 1 ovládanie frekvencie cez BOP- 2 svorka / analógová žiadaná hodnota P1080 Min. frekvencia motora Nastavenie minimálnej frekvencie (0 650 Hz), s ktorou motor pracuje nezávisle od žiadanej hodnoty frekvencie. Nastavená hodnota platí pre obidva smery otáčania. P0100 Prevádzka v Európe / Severnej Amerike 0 výkon v kw; f - štandardne 50 Hz 1 výkon v HP; f - štandardne 60 Hz 2 výkon v PS; f - štandardne 60 Hz Poznámka Nastavenie 0 & 1 by sa malo realizovať prepínačom DIP; účel: trvalé nastavenie P0304 Menovité napätie motora 1 ) 10 V 2000 V Menovité napätie motora (V) podľa typového štítku P0305 Menovitý prúd motora 1 ) 0 2 x menovitý prúd meniča (A) Menovitý prúd motora (A) podľa typového štítku P1082 Max. frekvencia motora Nastavenie maximálnej frekvencie (0 650 Hz), s ktorou motor pracuje nezávisle od žiadanej hodnoty frekvencie. Nastavená hodnota platí pre obidva smery otáčania. P1120 Doba rozbehu 0 s 650 s Doba, potrebná na prechod motora z kľudového stavu až na otáčky pri maximálnej frekvencii. P1121 Doba dobehu 0 s 650 s Doba, potrebná na prechod motora z maximálnych otáčok (max. frekvencia) do kľudového stavu. P0307 Menovitý výkon motora 1 ) 0 kw 2000 kw Menovitý výkon motora (kw) podľa typového štítku. Ak P0100 = 1, hodnoty sa zadávajú v HP P0310 Menovitá frekvencia motora 1 ) 12 Hz 650 Hz Menov. frekvencia motora (Hz) podľa typového štítku P3900 Ukončiť rýchle uvedenie do prevádzky 0 bez rýchleho uvedenia do prevádzky (prednastavenie z výrobného závodu 1 ukončiť rýchle uvedenie do prevádzky s prepočtom parametrov motora a s nastavením ostatných parametrov na prednastavenie (doporučené) 2 ukončiť rýchle uvedenie do prevádzky s prepočtom parametrov motora a s nulovaním I/O 3 ako 2, avšak bez nulovania I/O P0311 Menovité otáčky motora 1 ) /min Menovité otáčky motora (1/min) podľa typového štítku 1) špecifické parametre motora pozri obrázok typového štítku motora na ďalšej strane 2) označuje parametre, ktoré obsahujú podrobné zoznamy možných nastavení pre použitie v špeciálnych aplikáciách; pozri Príručku projektovania a Návod na obsluhu 46/122 Uvedenie do prevádzky

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515*

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21302391_0515* Príručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie Vydanie 05/2015 21302391/SK SEW-EURORIVE

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Obslužný panel SED2 AOP (Advanced Operator Panel) Návod na obsluhu. Siemens Building Technologies. CM1B5192sk

Obslužný panel SED2 AOP (Advanced Operator Panel) Návod na obsluhu. Siemens Building Technologies. CM1B5192sk Obslužný panel SED2 AOP (Advanced Operator Panel) Návod na obsluhu CM1B5192sk Siemens Building Technologies 05.11.2002 Výrobky HVAC Siemens Building Technologies Slovensko, s.r.o. Zadunajská 8 SK-851 01

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

Odrušenie motorových vozidiel. Rušenie a jeho príčiny

Odrušenie motorových vozidiel. Rušenie a jeho príčiny Odrušenie motorových vozidiel Každé elektrické zariadenie je prijímačom rušivých vplyvov a taktiež sa môže stať zdrojom rušenia. Stupne odrušenia: Základné odrušenie I. stupňa Základné odrušenie II. stupňa

Διαβάστε περισσότερα

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170 Charakteristické vlastnosti Technické údaje Napäťové alebo prúdové napájanie snímačov alebo vodičové pripojenie snímačov Pripojenie až snímačov Nastavenie parametrov pomocou DIP prepínačov Prevedenie v

Διαβάστε περισσότερα

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Kanálové snímače teploty

Kanálové snímače teploty 1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Pohony vzduchových klapiek

Pohony vzduchových klapiek 4 634 OpenAir T Pohony vzduchových klapiek Otočné verzie,, 230 V ~ GDB...1 GLB...1 GSF...1 Elektromotorické otočné pohony s trojpolohovým a spojitým ovládaním, menovitý krútiaci moment 10 Nm (GDB) / 10

Διαβάστε περισσότερα

* _1116* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B

* _1116* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *17099420_1116* Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydanie 11/2016 17099420/SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Korektúry...

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

SEZ220. Prevodník signálov. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Synco 200

SEZ220. Prevodník signálov. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Synco 200 5 146 5146P01 Synco 200 Prevodník signálov SEZ220 Naprogramované štandardné aplikácie Voľne konfigurovateľný Obsluha s podporou ponuky funkcií (menu) Použitie Prevodník signálov sa používa v zariadeniach

Διαβάστε περισσότερα

PRÍSTROJE PRE ROZVÁDZAČE

PRÍSTROJE PRE ROZVÁDZAČE PRÍSTROJE PRE ROZVÁDZAČE MERAČE SPOTREBY ENERGIE MONITORY ENERGIE ANALYZÁTORY KVALITY ENERGIE PRÚDOVÉ TRANSFORMÁTORY BOČNÍKY ANALÓGOVÉ PANELOVÉ MERAČE DIGITÁLNE PANELOVÉ MERAČE MICRONIX spol. s r.o. -

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091

B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091 B 1091-1 sk Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D Projekčná príručka k B 1091 Pos : 2 /Anl eitung en/motor en/b1091-1 Proj ekti erungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/Besti mmungsgemäße Ver wendung

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Synco 700 Univerzálne regulátory RMU710, RMU720, RMU730

Synco 700 Univerzálne regulátory RMU710, RMU720, RMU730 Synco 700 Univerzálne regulátory RMU710, RMU720, RMU730 vrátane rozširujúcich modulov RMZ786, RMZ787 a RMZ788 Základná dokumentácia Vydanie 1.0 CE1P3140sk 21.07.2003 Siemens Building Technologies Výrobky

Διαβάστε περισσότερα

VT-HADICE & PLAST s.r.o.

VT-HADICE & PLAST s.r.o. SAIA PCD Rodina jednotiek pre riadenie procesov vrcholnej úrovne Vážení partneri, materiál, ktorý máte k dispozícii Vám predstanje stručnou formou základné vlastnosti riadiac jednotky typu SAlA s jej rozšimjúcimi

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

POČAS INŠTALÁCIE A UVÁDZANIA DO PREVÁDZKY MUSÍ BYŤ VYKONANÝCH NAJMENEJ 11 NASLEDOVNÝCH KROKOV PODĽA PRÍRUČKY RÝCHLEJ INŠTALÁCIE.

POČAS INŠTALÁCIE A UVÁDZANIA DO PREVÁDZKY MUSÍ BYŤ VYKONANÝCH NAJMENEJ 11 NASLEDOVNÝCH KROKOV PODĽA PRÍRUČKY RÝCHLEJ INŠTALÁCIE. POČAS INŠTALÁCIE A UVÁDZANIA DO PREVÁDZKY MUSÍ BYŤ VYKONANÝCH NAJMENEJ 11 NASLEDOVNÝCH KROKOV PODĽA PRÍRUČKY RÝCHLEJ INŠTALÁCIE. V PRÍPADE AKÝCHKOĽVEK PROBLÉMOV, KONTAKTUJTE VÁŠHO DISTRIBÚTORA. Príručka

Διαβάστε περισσότερα

STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY

STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY Príklad0: V sieti je frekvencia 50 Hz. Vypočítajte periódu. T = = = 0,02 s = 20 ms f 50 Hz Príklad02: Elektromotor sa otočí 50x za sekundu. Koľko otáčok má za minútu? 50 Hz =

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielu teplôt

Regulátor rozdielu teplôt 3 337 Synco 100 Regulátor rozdielu teplôt R27 Regulátor rozdielu teplôt pre solárne systémy so zásobníkmi 2 dvojpolohové ovládacie výstupy 24230 V ~ Kompaktná konštrukcia Použitie Zariadenia: Solárne zariadenia

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sk Návod na montáž a obsluhu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

Oprava. MOVIDRIVE MDX61B Karta riadenia MOVI-PLC DHP11B. Vydanie 09/ / SK FA361510

Oprava. MOVIDRIVE MDX61B Karta riadenia MOVI-PLC DHP11B. Vydanie 09/ / SK FA361510 Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIDRIVE MDX61B Karta riadenia MOVI-PLC DHP11B FA361510 Vydanie 09/2005 11456825 / SK Oprava SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Zobrazovacia jednotka Typ DMU Technické podmienky

Zobrazovacia jednotka Typ DMU Technické podmienky Zobrazovacia jednotka Typ DMU - 11 Technické podmienky Tieto technické podmienky platia pre digitálne zobrazovacie jednotky typu. Stanovujú technické parametre, spôsob montáže, používanie, objednávanie,overovanie

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor teploty s ponorným snímačom

Regulátor teploty s ponorným snímačom 3 334 SYCO 100 Regulátor teploty s ponorným snímačom s 3-polohovým výstupom RE132 Regulátor teploty s ponorným snímačom teploty pre jednoduché vykurovacie zariadenia Kompaktná konštrukcia 3- polohové ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Moduly výstupných relé

Moduly výstupných relé 8 175 Systém modulov TX-I/O Moduly výstupných relé TXM1.6R TXM1.6R-M Dve úplne kompatibilné vyhotovenia: TXM1.6R: 6 bezpotenciálových reléových výstupov signalizácia stavu každého I/O- bodu zelenou LED

Διαβάστε περισσότερα

Synco 200 Prevodník signálov SEZ220. Základná dokumentácia. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC)

Synco 200 Prevodník signálov SEZ220. Základná dokumentácia. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Synco 200 Prevodník signálov SEZ220 Základná dokumentácia Vydanie 1.0 CE1P5146sk 15.07.2004 Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) Siemens Building Technologies

Διαβάστε περισσότερα

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D Fearless 5000 D Fearless 2200 D Fearless 4000 D Fearless 1000 D FEARLESS SÉRIA D Vlastnosti: do 2 ohmov Class-D, vysoko výkonný digitálny kanálový subwoofer, 5 kanálový

Διαβάστε περισσότερα

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,

Διαβάστε περισσότερα

Príloha k návodu na obsluhu

Príloha k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príloha k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 03/2012 19446225 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel. IMTP 2.2 M/W ITTP 2.2 M/W - ITTP 4 M/W - ITTP 5.5 M/W ITTP 7.5 W RS. Príručka pre prevádzku a údržbu

Frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel. IMTP 2.2 M/W ITTP 2.2 M/W - ITTP 4 M/W - ITTP 5.5 M/W ITTP 7.5 W RS. Príručka pre prevádzku a údržbu Frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel. IMTP 2.2 M/W ITTP 2.2 M/W - ITTP 4 M/W - ITTP 5.5 M/W ITTP 7.5 W RS Príručka pre prevádzku a údržbu 1 OBSAH 1. Špecifikácia... 3 2. Prevádzkové stavy...3 2.1 Vnútorné

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

4/5.2 Ochrany pred dotykom neživých častí pri poruche

4/5.2 Ochrany pred dotykom neživých častí pri poruche ČASŤ 4 DIEL 5 KAPITOLA 2 str. 1 4/5.2 Ochrany pred dotykom neživých častí pri poruche Ochrana samočinným odpojením napájania Samočinné odpojenie napájania sa požaduje vtedy, keď môže vzniknúť nebezpečenstvo

Διαβάστε περισσότερα

POE PoE 48V/8x0,4A. Zdroj PoE pre 8 kamier IP. v.1.0 SK** Vydanie: 3 zo dňa

POE PoE 48V/8x0,4A. Zdroj PoE pre 8 kamier IP. v.1.0 SK** Vydanie: 3 zo dňa POE084832 v.1.0 PoE 48V/8x0,4A Zdroj PoE pre 8 kamier IP. SK** Vydanie: 3 zo dňa 25.05.2015 Nahrádza vydanie: 2 zo dňa 19.03.2014 GREEN POWER CCTV PoE Vlastnosti zdroja: výstup napájania 8x0,4A/48V DC

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Riadiace jednotky, modul parametrov, sady káblov * _0515*

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Riadiace jednotky, modul parametrov, sady káblov * _0515* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21327203_0515* Príručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Riadiace jednotky, modul parametrov, sady káblov Vydanie 05/2015 21327203/SK

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

TXM1.8U TXM1.8U-ML. Univerzálne moduly. Systém modulov TX-I/O

TXM1.8U TXM1.8U-ML. Univerzálne moduly. Systém modulov TX-I/O 8 173 Systém modulov TX-I/O niverzálne moduly TXM1.8 TXM1.8-ML Dve úplne kompatibilné vyhotovenia: TXM1.8: 8 vstupov / výstupov s LED- indikáciou signálu / poruchy TXM1.8-ML: ako TXM1.8, avšak naviac lokálna

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

RVS AVS75.. AVS37.. QAA75.. QAA78.. QAA55.. Albatros 2 Regulátory tepelných čerpadiel Užívateľská príručka

RVS AVS75.. AVS37.. QAA75.. QAA78.. QAA55.. Albatros 2 Regulátory tepelných čerpadiel Užívateľská príručka Albatros 2 Regulátory tepelných čerpadiel Užívateľská príručka RVS61.843 AVS75.. AVS37.. QAA75.. QAA78.. QAA55.. Vydanie 1.0 Séria regulátorov A CE1U2355sk_02 16. septembra 2007 Siemens Schweiz AG Výrobky

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Meranie na jednofázovom transformátore

Meranie na jednofázovom transformátore Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................

Διαβάστε περισσότερα

Modul riadenia zdvojených čerpadiel

Modul riadenia zdvojených čerpadiel 145 145P01 Synco 700 Modul riadenia zdvojených čerpadiel RMZ786 Použitie Rozširujúci modul univerzálneho regulátora RMU7... a regulátora vykurovania RMH760 4 binárne vstupy pre spätné hlásenia 4 bezpotenciálové

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU I. ÚVOD Toto zariadenie je stabilný a bezpečný prenosný multimeter s 3 ½ -miestnym displejom. Multimeter umožňuje merať jednosmerné (DC) a striedavé (AC) napätie,

Διαβάστε περισσότερα

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany prepäťové ochrany APLIKAČNÁ PRÍRUČKA ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE PREPÄŤOVÝCH OCHRÁN KIWA NOVÉ PREPÄŤOVÉ OCHRANY SÉRIE POm I 25kA, PO II G Spoločnosť KIWA vyvíja a vyrába prepäťové ochrany (SPD = Surge Protective

Διαβάστε περισσότερα

Pohony pre vzduchové klapky Otočná verzia, trojpolohové ovládanie, 24 V alebo 230 V

Pohony pre vzduchové klapky Otočná verzia, trojpolohové ovládanie, 24 V alebo 230 V 4 625 Pohony pre vzduchové klapky Otočná verzia, trojpolohové ovládanie, 24 V alebo 230 V GIB13...1 GIB33...1 Otočné elektromotorické pohony, menovitý krútiaci moment 35 Nm, prevádzkové napätie 24 V alebo

Διαβάστε περισσότερα

ETCR - prehľadový katalóg 2014

ETCR - prehľadový katalóg 2014 ETCR - prehľadový katalóg 2014 OBSAH Bezkontaktné testery poradia fáz Kliešťové testery zemného odporu Bezkontaktné on-line testery zemného odporu Prístroje na meranie zemného odporu Inteligentné digitálne

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

RVA46.531, RVA Regulátory vykurovania Základná dokumentácia. Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division

RVA46.531, RVA Regulátory vykurovania Základná dokumentácia. Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division RVA46.531, RVA36.531 Regulátory vykurovania Základná dokumentácia Vydanie 4.0.a Séria regulátorov D CE1P2372sk 21.3.2001 Siemens Building Technologies Landis & Staefa Division Obsah 1 Prehľad 3 1.1 Stručný

Διαβάστε περισσότερα

Pohony pre vzduchové klapky

Pohony pre vzduchové klapky 4 626 Pohony pre vzduchové klapky Otočná verzia, trojpolohové ovládanie, 24 V alebo 230 V GBB13...1 GBB33...1 Použitie Funkcie Základné funkcie Otočný pohyb Trojpolohové ovládanie Funkcia úspory prúdu

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty

Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty VSTUPNÉ AUDIO A VIDEOSYSTÉMY ANALÓGOV MODULÁRNY SYSTÉM >>> Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty Decentn dizajn, vysoká kvalita zvuku a zobrazovania Nové vstupné audio a videosystémy s

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÚ INŠTALÁCIU SMIE ROBIŤ IBA OPRÁVNENÝ ELEKTRIKÁR!

ELEKTRICKÚ INŠTALÁCIU SMIE ROBIŤ IBA OPRÁVNENÝ ELEKTRIKÁR! BEZPEČNOSŤ Dokument: DPD0082, Vydaný: 10.11.2011 VACON 1 Táto stručná príručka obsahuje základné kroky pre ľahkú inštaláciu a nastavenie frekvenčného meniča Vacon 20. Pred uvedením pohonu do prevádzky

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

1 AKO NAINŠTALOVAŤ PASSAN?

1 AKO NAINŠTALOVAŤ PASSAN? GB-120-006 PASSAN 1 OBSAH 1 AKO NAINŠTALOVAŤ PASSAN?...3 1.1 NAPÁJANIE A SPOTREBA...3 1.2 HLAVNÉ VLASTNOSTI PASSANU...3 1.2.1 Ako funguje?...3 1.2.2 Modul rozšírenia dverí...3 1.2.3 Modul interkomového

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Merače energií

SonoMeter 31 Merače energií SonoMeter 31 Merače energií Popis Osvedčenie o typovej skúške MID č.: LT-1621-MI004-023 SonoMeter 31 od spoločnosti Danfoss je rad ultrazvukových kompaktných meračov energií, ktoré slúžia na meranie spotreby

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Dôležitý prvok v mozaike prístrojov pre priemysel

Dôležitý prvok v mozaike prístrojov pre priemysel NOVÉ STÝKAČE CTX Dôležitý prvok v mozaike prístrojov pre priemysel TROJPÓLOVÉ STÝKAČE OD 9 DO 310 A CTX: trojpólové priemyselné stýkače Nový rad priemyselných stýkačov CTX s príslušenstvom je ideálny pre

Διαβάστε περισσότερα

ENERGY /// PRIPOJOVACIE ROZVODNICE PRIPOJOVACIE ROZVODNICE

ENERGY /// PRIPOJOVACIE ROZVODNICE PRIPOJOVACIE ROZVODNICE PRIPOJOVACIE ROZVODNICE Kapitola I Pripojovacie rozvodnice... 3 Kapitola II Ochrana LED svietidiel... 23 Kapitola I : Pripojovacie rozvodnice Kapitola I Pripojovacie rozvodnice Pripojovacie rozvodnice

Διαβάστε περισσότερα

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE W JEDNOFÁZOVÉ TRANSFORMÁTORY W JEDNO A TROJFÁZOVÉ NAPÁJACIE ZDROJE W STABILIZOVANÉ NAPÁJACIE ZDROJE W ELEKTRONICKÉ NAPÁJACIE ZDROJE OBSAH W OBSAH JEDNOFÁZOVÉ BEZPEČNOSTNÉ

Διαβάστε περισσότερα

Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Príručka. MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť

Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Príručka. MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príručka MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť Vydanie 12/2011 19396627 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Automatizačné stanice kompaktný typový rad

Automatizačné stanice kompaktný typový rad s 9 215 9215P01 DESIGO PX Automatizačné stanice kompaktný typový rad PXC...D PXC12.D PXC12-T.D PXC12-E.D PXC22.D PXC22-T.D PXC22-E.D PXC36.D PXC36-T.D PXC36-E.D Kompaktné, voľne programovateľné automatizačné

Διαβάστε περισσότερα

VACON NXL JEDNODUCHÝ A UNIVERZÁLNY FREKVENČNÝ MENIČ

VACON NXL JEDNODUCHÝ A UNIVERZÁLNY FREKVENČNÝ MENIČ VACON JEDNODUCHÝ A UNIVERZÁLNY FREKVENČNÝ MENIČ 1 JEDNODUCHÁ MONTÁŽ A EŠTE JEDNODUCHŠIE SPUSTENIE Vacon je výkonný a kompaktný frekvenčný menič pre všeobecné použitie v priemysle a komunálnej sfére s rozsahom

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα