HD8830 HD8829. HD8830_HD8829_FRONT-COVER_A5_BW_HR.pdf :57

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "HD8830 HD8829. HD8830_HD8829_FRONT-COVER_A5_BW_HR.pdf :57"

Transcript

1 HD8830 HD8829 HD8830_HD8829_FRONT-COVER_A5_BW_HR.pdf :57

2

3 Italiano 6 Ελληνικα 38

4 X Aroma plus 6 X1 Hot water Milk

5 6 Italiano Indice Introduzione 7 Importante 7 Avvertenza 7 Attenzione 8 Campi elettromagnetici (EMF) 9 Panoramica della macchina (Fig. 1) 9 Prima installazione 10 Preparazione del circuito 12 Ciclo di risciacquo automatico 12 Ciclo di risciacquo manuale 13 Installazione del filtro dell'acqua Intenza+ 14 Modalità d'uso della macchina 15 Tipi di bevanda e lunghezze 15 Regolazione del beccuccio di erogazione del caffè 16 Preparazione del caffè 16 Preparazione di 1 tazza di espresso e caffè 16 Preparazione di 2 tazze di espresso e caffè 16 Come posizionare e rimuovere il pannarello automatico 17 Preparazione del cappuccino 17 Come montare il latte 18 Acqua calda 18 Inserimento e rimozione dell'erogatore di acqua calda 18 Erogazione di acqua calda 19 Regolazione di quantità e gusto 19 Saeco Adapting System 19 Attivazione della funzione aroma plus. 19 Regolazione della lunghezza del caffè con la funzione MEMO 20 Regolazione della quantità di cappuccino con la funzione MEMO 20 Regolazione delle impostazioni di macinatura 20 Manutenzione e cura 21 Pulizia del vassoio antigoccia e del recipiente dei fondi di caffè 21 Pulizia del gruppo infusore 21 Lubrificazione 23 Pulizia rapida del sistema del latte 24 Pulizia quotidiana del pannarello automatico 24 Pulizia mensile del pannarello automatico 24 Rimozione del calcare 26 Procedura di rimozione del calcare 27 Interruzione del ciclo di pulizia anticalcare 28 Significato delle spie luminose 29 Risoluzione dei problemi 33 Riciclaggio 36 Garanzia e assistenza 36 Ordinazione dei prodotti per la manutenzione 36 Specifiche tecniche 36 Italiano

6 Italiano 7 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè superautomatica Philips con pannarello automatico! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito La macchina consente di preparare caffè espresso utilizzando il caffè in grani. Potete utilizzare il pannarello automatico per preparare un cappuccino perfetto in modo rapido e semplice. In questo manuale troverete tutte le informazioni necessarie per installare, utilizzare, pulire e decalcificare la vostra macchina. In caso di problemi con la macchina o per ulteriori domande, consultate la nostra pagina di supporto all'indirizzo Qui troverete tutte le informazioni dettagliate su pulizia e manutenzione, domande frequenti, video di supporto e manuali utente. Importante Questa macchina è dotata di funzionalità di sicurezza. Tuttavia, leggete e seguite con attenzione le istruzioni di sicurezza e utilizzate la macchina solo come descritto in questo manuale per evitare lesioni accidentali o danni dovuti a un uso improprio. Tenete a portata di mano questo manuale utente per eventuali riferimenti futuri. Avvertenza - Collegate la macchina a una presa di corrente a muro con voltaggio corrispondente alle specifiche tecniche della macchina. - Collegate la macchina a una presa di corrente dotata di messa a terra. - Assicuratevi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo del tavolo o del bancone e che non tocchi superfici calde. - Non immergete mai la macchina, la spina o il cavo di alimentazione in acqua (pericolo di scosse elettriche). - Non versate liquidi sul connettore del cavo di alimentazione. - Non puntate mai il getto di acqua calda verso parti del corpo: pericolo di ustioni. - Non toccate le superfici calde. Utilizzate impugnature e manopole. - Spegnete la macchina dall'interruttore principale sulla parte posteriore e rimuovete la spina di alimentazione dalla presa di corrente: - in caso di malfunzionamento - se la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo

7 8 Italiano - prima delle operazioni di pulizia. - Tirate la spina e non il cavo di alimentazione. - Non toccate la spina con le mani bagnate. - Non utilizzate la macchina se la spina, il cavo di alimentazione o la macchina stessa sono danneggiati.. - Non apportate modifiche alla macchina o al cavo di alimentazione. - In caso di riparazioni rivolgetevi esclusivamente a un centro di assistenza autorizzato Philips per evitare pericoli. - La macchina non deve essere usata da bambini di età inferiore agli 8 anni. - Questa macchina può essere usata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare la macchina in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. - La manutenzione e la pulizia possono essere eseguite da bambini purché di età superiore agli 8 anni e in presenza di un adulto. - Tenete la macchina, i suoi accessori e il relativo cavo lontano dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con la macchina. - Non inserite mai dita o altri oggetti nel macinacaffè. - La macchina non dovrebbe essere posizionata in un armadietto quando in uso. Attenzione - Questa macchina è destinata esclusivamente a un uso domestico. Non deve essere utilizzata in ambienti quali cucine dei dipendenti all'interno di punti vendita, uffici, aziende agricole o altri ambienti lavorativi. - Posizionate sempre la macchina su una superficie piana e stabile. Tenetela in posizione verticale, anche durante il trasporto..

8 Italiano 9 - Non posizionate la macchina su una piastra calda o vicino a un forno caldo, un calorifero o fonti di calore simili. - Inserite esclusivamente chicchi di caffè tostato nel contenitore del caffè in grani. L'inserimento di caffè macinato, caffè solubile, caffè in grani non tostato o qualsiasi altra sostanza potrebbe danneggiare la macchina. - Lasciate raffreddare la macchina prima di inserire o rimuovere qualsiasi componente. Le superfici riscaldanti potrebbero trattenere calore residuo dopo l'uso. - Non riempite mai il serbatoio dell'acqua con acqua calda, bollente o frizzante per evitare di danneggiare il serbatoio stesso e la macchina. - Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire la macchina. Utilizzate semplicemente un panno morbido inumidito con acqua. - Eseguite regolarmente la pulizia anticalcare della macchina. Sarà la macchina stessa a indicare quando è necessaria. In mancanza di tale pulizia l'apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In questo caso un'eventuale riparazione non è coperta da garanzia. - Non sottoponete la macchina a temperature inferiori a 0 C. L'acqua che rimane nel sistema di riscaldamento potrebbe congelarsi e causare danni. - Non lasciate acqua nel serbatoio quando la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo. L'acqua potrebbe subire contaminazioni. Utilizzate acqua fresca tutte le volte che usate la macchina. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Panoramica della macchina (Fig. 1) 1 Pulsante ESPRESSO 2 Pulsante CAPPUCCINO 3 Pulsante COFFEE 4 Pulsante ON/OFF

9 10 Italiano Prima installazione 5 Pulsante AROMA STRENGTH (Intensità aroma) 6 Pulsante HOT WATER/ MILK CLEAN 7 Spia del ciclo di pulizia anticalcare 8 Pulsante CALC CLEAN 9 Spia del ciclo di risciacquo 10 Spia di avvertimento generale 11 Spia di mancanza di caffè 12 Spia che indica di svuotare il recipiente dei fondi di caffè 13 Spia di mancanza di acqua 14 Coperchio del serbatoio dell'acqua 15 Coperchio del contenitore caffè in grani 16 Interruttore principale 17 Presa per filo 18 Sportello di manutenzione 19 Beccuccio di erogazione del caffè 20 Supporto per il tubo 21 Come collegare il supporto per il tubo. 22 Erogatore di acqua calda 23 Pannarello automatico 24 Tubo di aspirazione 25 Parte superiore della caraffa del latte 26 Perno sulla parte superiore della caraffa del latte 27 Caraffa del latte 28 Serbatoio dell'acqua 29 Coperchio vasca raccogligocce 30 Vasca raccogligocce 31 Contenitore fondi di caffè 32 Indicatore vasca raccogligocce piena 33 Cassetto residui di caffè 34 Condotto di uscita del caffèt 35 Interno dello sportello di servizio con istruzioni per la pulizia 36 Gruppo infusore 37 Lubrificante 38 Cavo 39 Manopola di regolazione del macinacaffè 40 Coperchio del contenitore caffè in grani Questa macchina è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare residui di tale sostanza. In ogni caso garantiamo che la macchina è assolutamente nuova.come per la maggior parte delle macchine superautomatiche, inizialmente dovrete preparare alcune tazze di caffè per consentire l'autoregolazione della macchina, ottenendo così un caffè più gustoso. 1 Rimuovete tutto il materiale da imballaggio dalla macchina. 2 Posizionate la macchina su un tavolo o un piano di lavoro lontano dal rubinetto, dal lavello e da fonti di calore.

10 MAX CLEAN CALC Italiano cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm Nota: lasciate almeno 15 cm di spazio libero in alto, dietro e ai lati della macchina. Nota: Questa macchina deve essere utilizzata solo da personale opportunamente formato. Non lasciate mai incustodita la macchina in funzione. MAX 3 Sciacquate il serbatoio dell'acqua. Riempite il serbatoio di acqua fresca fino all'indicazione del livello MAX. 1 4 Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani. Riempitelo di chicchi e chiudete il coperchio. Nota: non riempite eccessivamente il contenitore del caffè in grani per evitare di danneggiare il macinacaffè. Attenzione: utilizzate solo caffè in grani per espresso. Non utilizzate caffè macinato, caffè non tostato o caffè liofilizzato o solubile poiché potrebbero danneggiare la macchina. Nota: non aggiungete caffè pre-macinato, acqua o caffè in grani nel condotto di uscita del caffè. 5 Inserite la spina di alimentazione in una presa di corrente a muro (1) e inserite lo spinotto nella presa sulla parte posteriore della macchina (2). 2 6 Impostate l'interruttore principale su ON per accendere la macchina. 7 Inserite l'erogatore di acqua calda.

11 Hot water Milk Hot water Milk 12 Italiano 8 Premete il pulsante ON/OFF per accendere la macchina. Preparazione del circuito Durante l'iniziale processo di riscaldamento, l'acqua dolce scorre attraverso il circuito interno per riscaldare la macchina. Questa operazione richiede alcuni secondi. 1 Posizionate un recipiente sotto l'erogatore di acqua calda. 2 La spia di mancanza di acqua e quella di avvertimento generale lampeggiano simultaneamente. - La spia del pulsante ESPRESSO si accende. 3 Premete il pulsante. - La macchina è in fase di riscaldamento e i pulsanti ESPRESSO, CAPPUCCINO e COFFEE lampeggiano simultaneamente. oma plus Ciclo di risciacquo automatico Dopo il riscaldamento, la macchina esegue un ciclo di risciacquo automatico con acqua dolce per la pulizia del circuito interno. L'acqua fuoriesce dal beccuccio del caffè. 1 Posizionate un recipiente sotto il beccuccio di erogazione del caffè. - I pulsanti ESPRESSO, CAPPUCCINO e COFFEE lampeggiano simultaneamente. - Il ciclo termina automaticamente. roma plus

12 X1 X 2 X1 X 2 Hot water Milk Hot water Milk Italiano 13 - I pulsanti ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFE e HOT WATER/MILK CLEAN si accendono a luce fissa. Aroma plus Ciclo di risciacquo manuale Durante il ciclo di risciacquo manuale, la macchina eroga una tazza di caffè per preparare il circuito interno per l'uso. 1 Posizionate un recipiente sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Assicuratevi che i pulsanti ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE e HOT WATER/MILK CLEAN si accendono a luce fissa. Aroma plus 3 Premete il pulsante COFFEE. - La macchina eroga una tazza di caffè per preparare il circuito interno all'uso. Questo caffè non è potabile. 4 Svuotate la tazza una volta terminato il ciclo di preparazione. 5 Posizionate un recipiente sotto l'erogatore di acqua calda.

13 X1 X 2 Hot water Milk 14 Italiano X1 X2 6 Premete una volta il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. La macchina inizia a erogare acqua. - Il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN lampeggia lentamente. 7 Lasciate che la macchina eroghi acqua calda fino all'accensione della spia di mancanza di acqua. Aroma plus Nota: se desiderate interrompere il ciclo di risciacquo manuale, premete il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN; per riavviarlo, premete nuovamente il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. 8 Riempite il serbatoio con acqua dolce fino al livello massimo (MAX). La macchina è pronta all'uso. Nota: il ciclo di risciacquo automatico si avvia quando la macchina è in modalità standby o spenta per oltre 30 minuti. Se non utilizzate la macchina per 2 settimane o più, dovrete eseguire un ciclo di risciacquo manuale. Installazione del filtro dell'acqua Intenza+ Vi consigliamo di installare il filtro dell'acqua Intenza+ per prevenire la formazione di calcare all'interno della macchina. Potete acquistare il filtro dell'acqua Intenza+ separatamente. Per ulteriori dettagli, vedere il capitolo "Garanzia e assistenza", sezione "Ordinazione dei prodotti per la manutenzione". Nota: sostituite il filtro INTENZA+ dopo 2 mesi. 1 Rimuovete il piccolo filtro bianco dal serbatoio dell'acqua e riponetelo in un luogo asciutto. Nota: vi invitiamo a conservare il piccolo filtro bianco per un futuro utilizzo. Vi servirà per l'operazione di eliminazione del calcare. 2 Rimuovete il filtro dalla confezione e immergerlo in acqua fredda con l'apertura rivolta verso l'alto. Premete i lati del filtro delicatamente per far uscire le bolle d'aria.

14 X1 X 2 X1 X 2 Hot water Milk Hot water Milk Italiano 15 3 Ruotate la manopola del filtro sull'impostazione che corrisponde alla durezza dell'acqua della vostra area di residenza. a Acqua dolce/molto dolce b Acqua dura (predefinito) c Acqua molto dura Nota: potete testare la durezza dell'acqua con un'apposita striscia per la misurazione. 4 Posizionate il filtro nel serbatoio dell'acqua vuoto. Premetelo verso il basso fino a che non può muoversi ulteriormente. 5 Riempite il serbatoio con acqua dolce fino all'indicazione MAX e fatelo scorrere nuovamente sulla macchina. 6 Controllate che i pulsanti ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFE e HOT WATER/MILK CLEAN si accendano a luce fissa. Aroma plus 7 Inserite l'erogatore di acqua calda e premete una volta il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. Il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN lampeggia. - Lasciate che la macchina eroghi acqua calda fino allo svuotamento del serbatoio dell'acqua. - La spia di mancanza di acqua si accende a luce fissa. 8 Riempite il serbatoio dell'acqua di acqua dolce fino al livello MAX e reinseritelo nella macchina. - I pulsanti ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFE e HOT WATER/MILK CLEAN si accendono a luce fissa. La macchina è pronta all'uso. Aroma plus Modalità d'uso della macchina Tipi di bevanda e lunghezze Nome della bevanda Descrizione Caffè Caffè con crema densa servito in tazza piccola 1/3 espresso, 1/3 latte caldo e 1/3 schiuma di latte servito in tazza grande Normale tazza di caffè per una tazza più grande

15 16 Italiano Nome della bevanda Lunghezza standard Variazione lunghezza 40 ml ml Caffè 120 ml ml Nota: le lunghezze indicate sopra rappresentano valori approssimativi. Regolazione del beccuccio di erogazione del caffè La macchina può essere utilizzata per erogare diversi tipi di caffè in tazze o bicchieri di formato differente. Per adattare l'altezza del beccuccio di erogazione del caffè al formato della tazza o del bicchiere, fate scorrere il beccuccio verso l'alto o verso il basso. Preparazione del caffè Preparazione di 1 tazza di espresso e caffè 1 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Premete una volta il pulsante ESPRESSO o COFFEE per preparare il caffè selezionato. - Il pulsante corrispondente alla bevanda selezionata lampeggia lentamente. 3 Una volta raggiunto il livello preimpostato, la macchina interrompe l'erogazione. Nota: per interrompere l'erogazione prima che la macchina abbia terminato di erogare la quantità di caffè preimpostata, premete il pulsante corrispondente alla bevanda precedentemente selezionata. Preparazione di 2 tazze di espresso e caffè 1 Posizionate due tazze sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Premete due volte il pulsante ESPRESSO o COFFEE per preparare il caffè selezionato. - Il pulsante corrispondente alla bevanda selezionata lampeggia due volte velocemente. La macchina macina e dosa automaticamente la quantità corretta di caffè. La preparazione di due tazze di una bevanda richiede due cicli di macinazione e preparazione che la macchina esegue automaticamente. 3 Una volta raggiunto il livello preimpostato, la macchina interrompe l'erogazione. Nota: per interrompere l'erogazione prima che la macchina abbia terminato di erogare la quantità di caffè preimpostata, premete il pulsante corrispondente alla bevanda precedentemente selezionata.

16 Italiano 17 Come posizionare e rimuovere il pannarello automatico Nota: inserite il pannarello automatico senza forzarlo. 1 1 Se è installato l'erogatore di acqua calda, premete i pulsanti di sgancio su entrambi i lati dell'erogatore (1) e rimuovetelo (2) Inclinate leggermente il pannarello automatico e inseritelo completamente nelle guide della macchina. 3 Spingete verso il basso il pannarello automatico ruotandolo finché non si blocca in posizione nella macchina Per rimuovere il pannarello automatico, premete i pulsanti di sgancio su entrambi i lati dello stesso, sollevatelo leggermente e tirate per estrarlo. Preparazione del cappuccino Avvertenza: Pericolo di ustioni! All'inizio dell'erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. Attendete il termine del ciclo di preparazione per rimuovere il pannarello automatico. Attenzione: quando inizia il ciclo di preparazione, l'erogatore di schiuma di latte potrebbe spruzzare vapore o latte caldo. Nota: utilizzate latte freddo (a una temperatura di circa 5 C) con un contenuto proteico di almeno il 3% per garantire un risultato ottimale per la schiuma. Potete utilizzare sia il latte intero sia quello parzialmente scremato. Potete utilizzare, inoltre, latte scremato, latte di soia e latte senza lattosio.

17 18 Italiano 1 Mettete una tazza grande sotto il pannarello automatico e il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Rimuovete il coperchio dalla caraffa del latte e versate del latte nella caraffa. Chiudete il coperchio della caraffa del latte. 3 Inserite l'altra estremità del tubo di aspirazione nella caraffa del latte fino a raggiungere il fondo del contenitore del latte. 4 Premete il pulsante CAPPUCCINO. - La macchina eroga prima il latte, quindi il caffè. 5 Rimuovete il connettore del tubo del latte dal pannarello automatico. 6 Collegate il connettore del latte al perno posto sul coperchio del contenitore del latte e riponete il contenitore del latte nel frigorifero. Nota: dopo la preparazione di bevande a base di latte, eseguite una pulizia rapida del circuito del latte. Erogate acqua calda per 5 secondi: vedere il capitolo "Manutenzione e cura", sezione "Pulizia rapida del sistema del latte". Come montare il latte 1 Posizionate una tazza grande sotto il pannarello automatico. 2 Rimuovete il coperchio dalla caraffa del latte e versate del latte nella caraffa. Chiudete il coperchio della caraffa del latte. 3 Inserite l'altra estremità del tubo di aspirazione nella caraffa del latte fino a raggiungere il fondo della caraffa del latte. 4 Premete due volte il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. - Il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN lampeggia due volte. 5 Premete una volta il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN per interrompere l'erogazione della schiuma di latte. Nota: dopo la preparazione di bevande a base di latte, eseguite una pulizia rapida del circuito del latte. Erogate acqua calda per 5 secondi: vedere il capitolo "Manutenzione e cura", sezione "Pulizia quotidiana del pannarello automatico". Acqua calda Inserimento e rimozione dell'erogatore di acqua calda Per inserire l'erogatore di acqua calda:

18 Italiano 19 1 inclinate leggermente l'erogatore di acqua calda e inseritelo nella macchina 2 premete e girate verso il basso l'erogatore per bloccarlo nella macchina. Per rimuovere l'erogatore di acqua calda: premete i pulsanti di sgancio sui lati dell'erogatore di acqua calda per sbloccarlo 2 sollevate leggermente l'erogatore ed estraetelo dalla macchina. Erogazione di acqua calda Attenzione: quando inizia la preparazione l'erogatore di acqua calda potrebbe spruzzare vapore e acqua calda. Prima di rimuovere l'erogatore di acqua calda attendete che il ciclo termini. 1 Posizionate una tazza sotto l'erogatore di acqua calda. 2 Premete una volta il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. - Il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN lampeggia lentamente. - La macchina inizia a erogare acqua calda automaticamente. 3 Premete una volta il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN per interrompere l'erogazione di acqua calda. Regolazione di quantità e gusto Saeco Adapting System Il caffè è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono variare a seconda di provenienza, miscela e tostatura. La macchina è dotata di un sistema di autoregolazione che vi consentirà di gustare al meglio il vostro caffè in grani preferito. Si regola da sé dopo la preparazione di alcune tazze di caffè. Attivazione della funzione aroma plus. Aroma plus Per ottenere un caffè più forte, premete il pulsante aroma plus. Quando la funzione aroma plus è attiva, il relativo pulsante è retroilluminato.

19 20 Italiano Regolazione della lunghezza del caffè con la funzione MEMO Potete regolare la quantità di bevanda preparata secondo il vostro gusto e il formato delle tazze. 1 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Per regolare la lunghezza dell'espresso, tenete premuto il pulsante ESPRESSO finché il pulsante ESPRESSO lampeggia rapidamente. Rilasciate il pulsante ESPRESSO: la macchina è in modalità di programmazione. - La macchina prepara un espresso. 3 Quando la tazza contiene la quantità di espresso desiderata, premete il pulsante ESPRESSO. Il pulsante ESPRESSO è programmato: a ogni pressione la macchina preparerà la quantità impostata di espresso. Per impostare la lunghezza del caffè, seguite la stessa procedura: tenete premuto il pulsante corrispondente alla bevanda e premete nuovamente lo stesso pulsante quando la tazza ne contiene la quantità desiderata. Regolazione della quantità di cappuccino con la funzione MEMO Potete regolare la quantità di cappuccino secondo il vostro gusto e il formato delle tazze. Il pulsante cappuccino può essere programmato. 1 Mettete una tazza sotto il pannarello automatico e il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Per regolare la quantità di cappuccino, tenete premuto il pulsante CAPPUCCINO finché lampeggia rapidamente. Rilasciate il pulsante CAPPUCCINO: la macchina è in modalità di programmazione. 3 La macchina eroga prima il latte. Quando la tazza contiene la quantità di latte desiderata, premete il pulsante CAPPUCCINO. 4 La macchina eroga il caffè. Quando la tazza contiene la quantità di caffè desiderata, premete nuovamente il pulsante CAPPUCCINO. Regolazione delle impostazioni di macinatura Potete regolare le impostazioni di macinatura con la chiave per la regolazione della macinatura. Per ogni impostazione selezionata, il macinacaffè in ceramica garantisce una macinatura perfetta e omogenea per la preparazione di ogni tazza di caffè. L'aroma viene preservato e ogni tazza assicura un gusto perfetto. Nota: potete regolare le impostazioni di macinatura solo quando la macchina macina i chicchi di caffè. 1 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani. 3 Premete il pulsante.

20 Italiano Quando il macinacaffè entra in funzione, premete la manopola di selezione della macinatura e ruotatela verso sinistra o verso destra. - È possibile scegliere tra 5 diverse impostazioni di macinatura. Più piccolo è il puntino, più forte sarà il caffè. Attenzione: non ruotate la manopola di regolazione della macinatura più di un livello alla volta per evitare di danneggiare il macinacaffè. Manutenzione e cura La manutenzione della macchina è fondamentale per prolungarne la vita utile e assicurare un caffè dal gusto e dalla qualità ottimale. 2 1 Pulizia del vassoio antigoccia e del recipiente dei fondi di caffè - Il vassoio antigoccia è pieno quando l'apposito indicatore scatta attraverso il vassoio. Svuotate e pulite il vassoio antigoccia ogni giorno. 1 Estraete il vassoio antigoccia dalla macchina. 2 Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè a macchina accesa. Se il recipiente dei fondi di caffè viene rimosso a macchina spenta, il contatore non si azzera. 3 Svuotate il vassoio antigoccia e sciacquatelo sotto l'acqua corrente. 4 Riposizionate il recipiente dei fondi di caffè nel vassoio antigoccia. 5 Reinserite il vassoio antigoccia nella macchina finché non si blocca in posizione con un clic. Pulizia del serbatoio dell'acqua 1 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina e sciacquatelo regolarmente con acqua corrente. 2 Riempite il serbatoio di acqua dolce fino all'indicazione del livello MAX e reinseritelo nella macchina. Pulizia degli scomparti del caffè - Pulite il contenitore del caffè in grani con un panno asciutto una volta al mese. Pulizia del gruppo infusore Pulizia settimanale del gruppo infusore 1 Rimuovete il vassoio antigoccia con il recipiente dei fondi di caffè. 2 Svuotate il vassoio antigoccia e sciacquatelo sotto l'acqua corrente. 3 Svuotate il recipiente dei fondi di caffè e sciacquatelo con acqua tiepida. 4 Spegnete la macchina e staccate la spina. 5 Aprite lo sportello di manutenzione.

21 22 Italiano 6 Premere il pulsante PUSH (spingi) (1) e tirare l'impugnatura del gruppo infusore per rimuoverlo dalla macchina (2) Aprire il coperchio dello scomparto del caffè pre-macinato e inserire il manico del cucchiaio nell'imbuto di riempimento del caffè. Spostare l'impugnatura in alto e in basso finché il caffè macinato ostruito non cade giù. 8 Rimuovete il recipiente dei residui di caffè, svuotatelo e sciacquatelo con acqua tiepida. Lasciatelo asciugare e reinseritelo. 9 Sciacquate a fondo il gruppo infusore con acqua tiepida. Pulite con cura il filtro superiore. Attenzione: non lavate il gruppo infusore in lavastoviglie e non utilizzate detersivi per piatti o detergenti, poiché potreste provocare il malfunzionamento del gruppo infusore e il sapore del caffè potrebbe risentirne. 10 Lasciate asciugare completamente il gruppo infusore all'aria. Nota: Non asciugare il gruppo infusore con un panno per evitare l'accumulo di fibre al suo interno. 11 Pulite la parte interna della macchina con un panno morbido inumidito. 12 Prima di far scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina, assicuratevi che i due segni di riferimento sul lato corrispondano. Se così non fosse, eseguite il seguente passaggio:

22 Italiano 23 - assicuratevi che la leva sia a contatto con la base del gruppo infusore. 13 Assicuratevi che il gancio di bloccaggio del gruppo infusore sia nella posizione corretta. - Per posizionare il gancio correttamente, spingetelo verso l'alto fino alla posizione più alta raggiungibile. - Se il gancio è ancora in posizione inferiore significa che non è posizionato correttamente. 14 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina lungo le guide sui lati finché non si blocca in posizione con un clic. Attenzione: Non premere il pulsante PUSH (spingi). 15 Chiudete lo sportello di manutenzione. Lubrificazione Per garantire prestazioni ottimali della macchina, è necessario lubrificare il gruppo infusore. Consultate la tabella seguente per la frequenza di lubrificazione. Per ottenere supporto, visitate il nostro sito Web: Tipo di utilizzo Numero di prodotti al giorno Frequenza di lubrificazione Bassa 1-5 Ogni 4 mesi Normale 6-10 Ogni 2 mesi Elevata >10 Mensile 1 Spegnete la macchina e staccate la spina. 2 Rimuovete il gruppo infusore e sciacquatelo con acqua tiepida come descritto nella sezione "Pulizia settimanale del gruppo infusore". 3 Applicate uno strato sottile di lubrificante intorno al perno di inserimento nella parte inferiore del gruppo infusore.

23 24 Italiano 4 Applicate uno strato sottile di lubrificante alle guide, su entrambi i lati (vedere la figura). 5 Inserite il gruppo infusore come descritto nella sezione "Pulizia settimanale del gruppo infusore". Potete riutilizzare il tubetto del lubrificante più volte. Pulizia rapida del sistema del latte Nota: dopo la preparazione di un cappuccino, eseguite una pulizia rapida del sistema del latte. 1 Posizionate una tazza sotto il pannarello automatico. 2 Premete una volta il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. 3 Erogate acqua calda per 5 secondi. 4 Premete una volta il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN per interrompere l'erogazione di acqua calda. Pulizia quotidiana del pannarello automatico 1 Posizionate una tazza sotto il pannarello automatico. 2 Inserite il tubo di aspirazione in una tazza d'acqua dolce. 3 Premete due volte il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. - Il pulsante lampeggia due volte. 4 La macchina eroga acqua calda e vapore. 5 Erogate acqua calda per 5 secondi e premete una volta il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN per interrompere l'erogazione di acqua calda. Pulizia mensile del pannarello automatico 1 Inserite il pannarello automatico: vedere il capitolo "Modalità d'uso della macchina", sezione "Come posizionare e rimuovere il pannarello automatico". 2 Versate il contenuto di una bustina del prodotto di pulizia circuito latte nella caraffa del latte. Riempite la caraffa del latte di acqua fino all'indicazione del livello MAX. 3 Inserite il tubo di aspirazione nella caraffa del latte. 4 Posizionate un recipiente grande (1,5 l) sotto il pannarello automatico.

24 X1 X 2 Hot water Milk Italiano 25 Aroma plus 2x X1 X2 5 Premete due volte il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. - Il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN lampeggia. 6 Quando la macchina ha erogato la soluzione per la pulizia, premete il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN per interrompere l'erogazione. 7 Sciacquate accuratamente la caraffa del latte e riempitela di acqua corrente fino all'indicazione del livello MAX. 8 Inserite il tubo di aspirazione nella caraffa del latte. 9 Svuotate il contenitore e riposizionatelo sotto il pannarello automatico. 10 Premete due volte il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. - Il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN lampeggia. 11 Quando la macchina ha terminato di erogare acqua, premete il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN. 12 Svuotate il recipiente. 13 Rimuovete il pannarello automatico. 14 Smontate tutti i componenti e sciacquateli con acqua tiepida. 15 Proseguite con la pulizia del pannarello automatico. Pulizia del pannarello automatico 1 Rimuovete il pannarello automatico dalla macchina Separate la parte inferiore dal pannarello automatico. 3 Rimuovete la parte inferiore.

25 Hot water Milk 26 Italiano 4 Rimuovete il supporto. 5 Rimuovete il tubo con il supporto. 6 Rimuovete il supporto dal tubo. 7 Separate il dispositivo della schiuma di latte dal supporto. 8 Pulite accuratamente tutte le parti con acqua tiepida. 9 Riassemblate i componenti in ordine inverso. La macchina è pronta all'uso. Rimozione del calcare roma plus Quando il pulsante CALC CLEAN si accende a luce fissa, dovete eseguire la pulizia anticalcare della macchina. Se non eseguite la pulizia della macchina quando questo pulsante lo indica, la macchina smette di funzionare correttamente. In tal caso le eventuali riparazioni non sono coperte da garanzia. Utilizzate solo soluzioni anticalcare Philips. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamidico e acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua nella macchina e non dissolve correttamente il calcare. Se non si utilizza la soluzione anticalcare Philips, la garanzia verrà invalidata. Anche la mancata

26 Hot water Milk Hot water Milk Italiano 27 decalcificazione della macchina invaliderà la garanzia. Potete acquistare la soluzione anticalcare Philips nell'online Shop all'indirizzo La procedura di rimozione del calcare dura circa 30 minuti e consiste in un ciclo di pulizia anticalcare e un ciclo di risciacquo. Potete mettere in pausa il ciclo di pulizia anticalcare o di risciacquo premendo il pulsante ESPRESSO. Per continuare il ciclo di pulizia anticalcare o di risciacquo premete il pulsante ESPRESSO. Procedura di rimozione del calcare 1 Inserite l'erogatore di acqua calda. (se non è installato). 2 Rimuovete e svuotate il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè. Riposizionate il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè. 3 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e il filtro "INTENZA+" dal serbatoio (se presente) e sostituitelo con il piccolo filtro bianco originale. 4 Versate la soluzione anticalcare nel serbatoio dell'acqua. Riempite il serbatoio di acqua dolce fino al livello CALC CLEAN. Reinserite il serbatoio nella macchina. 5 Posizionate un recipiente grande (1,5 l) sotto l'erogatore di acqua calda/vapore e il beccuccio di erogazione del caffè. 3 sec. 6 Tenete premuto il pulsante CALC CLEAN per 3 secondi per avviare il ciclo di rimozione del calcare. Il pulsante ESPRESSO si accende a luce fissa e il pulsante CALC CLEAN lampeggia durante il ciclo. oma plus 7 La spia relativa al ciclo di rimozione del calcare si accende a luce fissa. La macchina inizia a erogare a intervalli la soluzione anticalcare per circa 20 minuti. roma plus

27 roma plus Hot water Milk 28 Italiano 8 Lasciate che la macchina eroghi la soluzione anticalcare fino all'accensione della spia di mancanza di acqua. 9 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo. Riempite il serbatoio di acqua dolce fino al livello MAX e reinseritelo nella macchina. 10 Svuotate il vassoio antigoccia/recipiente e riposizionatelo. 11 La spia relativa al ciclo di risciacquo si accende a luce fissa. Quando il pulsante ESPRESSO lampeggia, premetelo per avviare il ciclo di risciacquo. 12 Al termine del ciclo di risciacquo, il pulsante CALC CLEAN si spegne. 13 La macchina è in fase di riscaldamento ed esegue un ciclo di risciacquo automatico. I pulsanti ESPRESSO e COFFEE lampeggiano simultaneamente. Il ciclo di rimozione del calcare è terminato. Attenzione: se la spia di mancanza di acqua si accende a luce fissa e la spia relativa al ciclo di risciacquo non si spegne, significa che il serbatoio dell'acqua non è stato riempito fino al livello MAX per il ciclo di risciacquo. Riempite il serbatoio con acqua dolce e ripetete il processo dal passaggio Rimuovete il vassoio antigoccia, sciacquatelo e riposizionatelo. Svuotate il recipiente. 15 Reinstallate il filtro dell'acqua Intenza+ (se presente). 16 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo. 17 Pulite il gruppo infusore eseguendo il ciclo "Pulizia settimanale del gruppo infusore". La macchina è pronta all'uso. Interruzione del ciclo di pulizia anticalcare Una volta avviata, la procedura di rimozione del calcare deve essere portata a termine senza spegnere la macchina. Se durante il ciclo la macchina si blocca, potete uscire dalla procedura di rimozione del calcare premendo il pulsante ON/OFF. In tal caso, come pure in caso di interruzione della corrente elettrica o di accidentale disinserimento del cavo, procedete nel seguente modo: 1 Estraete il serbatoio dell'acqua, sciacquatelo e riempitelo con acqua dolce fino al livello MAX. 2 Assicuratevi che l'interruttore principale sia in posizione ON. 3 Premete il pulsante ON/OFF per accendere la macchina. 4 Attendete fino a quando i pulsanti ESPRESSO, COFFE e HOT WATER/MILK CLEAN si accendono a luce fissa. 5 Svuotate il vassoio antigoccia e riposizionatelo. 6 Svuotate il recipiente e riposizionatelo. 7 Premete una volta il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN per erogare 0,5 l di acqua. Premete il medesimo pulsante per interrompere l'erogazione di acqua. - Il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN lampeggia. 8 Svuotate il recipiente. 9 Posizionate il recipiente sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 10 Premete il pulsante COFFEE.

28 Hot water Milk X1 X 2 Hot water Milk Hot water Milk Italiano Ripetete i passaggi da 9 a Svuotate il recipiente. La macchina è pronta all'uso. Significato delle spie luminose - I pulsanti ESPRESSO e COFFEE lampeggiano. La macchina è in fase di riscaldamento o sta eseguendo un ciclo di risciacquo automatico. roma plus - Il pulsante ESPRESSO si accende a luce fissa, le spie di mancanza di acqua e di avvertimento generale lampeggiano. È necessario preparare il circuito. Inserite l'erogatore dell'acqua calda e premete il pulsante ESPRESSO e la spia del pulsante ESPRESSO si spegne. Le spie di mancanza di acqua e di avvertimento generale lampeggiano durante la preparazione del circuito e si spengono a preparazione terminata. - I pulsanti ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFE e HOT WATER/MILK CLEAN si accendono a luce fissa. La macchina è pronta per preparare una bevanda. Aroma plus - Il pulsante ESPRESSO lampeggia lentamente. La macchina sta preparando una tazza di espresso. roma plus

29 roma plus Hot water Milk Hot water Milk Hot water Milk Hot water Milk Hot water Milk 30 Italiano - Il pulsante COFFEE lampeggia lentamente. La macchina sta preparando una tazza di caffè. - Il pulsante ESPRESSO lampeggia due volte rapidamente. La macchina sta preparando due tazze di espresso. roma plus - Il pulsante COFFEE lampeggia due volte rapidamente. La macchina sta preparando due tazze di caffè. roma plus - Il pulsante ESPRESSO lampeggia rapidamente. La macchina sta programmando la quantità di espresso da preparare. roma plus roma plus - Il pulsante COFFEE lampeggia rapidamente. La macchina sta programmando la quantità di caffè da preparare. - Il pulsante HOT WATER/MILK CLEAN lampeggia lentamente. La macchina sta erogando acqua calda o vapore.

30 Italiano 31 - La spia di mancanza di acqua si accende a luce fissa. Riempite il serbatoio dell'acqua. - La spia di avvertimento generale si accende a luce fissa. Inserite il vassoio antigoccia con il recipiente dei fondi di caffè nella macchina e chiudete lo sportello di servizio. - La spia di avvertimento generale lampeggia lentamente. Inserite l'erogatore di acqua calda. - La spia di avvertimento generale lampeggia rapidamente. Il gruppo infusore è in fase di reimpostazione a seguito del ripristino della macchina. - La spia di avvertimento generale lampeggia lentamente. Inserite il gruppo infusore.

31 Hot water Milk 32 Italiano - La spia che indica di svuotare il recipiente dei fondi di caffè si accende a luce fissa. Svuotate il recipiente dei fondi di caffè. - La spia che indica di svuotare il recipiente dei fondi di caffè lampeggia. Il recipiente dei fondi di caffè non è inserito nella macchina. Attendete che la spia che indica di svuotare il recipiente dei fondi di caffè si spenga e che la spia di avvertimento generale si accenda a luce fissa. Inserite il recipiente dei fondi di caffè e chiudete lo sportello di servizio. - La spia di mancanza di caffè si accende a luce fissa. Riempite il contenitore del caffè in grani e riavviate il ciclo di preparazione. La spia di mancanza di caffè si spegne quando premete il pulsante della bevanda desiderata. Quando la macchina mostra questo segnale di avviso potete anche erogare vapore e acqua calda. - La spia CALC CLEAN si accende a luce fissa. Dovete eseguire la pulizia anticalcare della macchina: seguite le istruzioni riportate nel capitolo "Rimozione del calcare". roma plus - Le spie che indicano mancanza di acqua, necessità di svuotare il recipiente dei fondi di caffè, mancanza di caffè e avvertimento generale lampeggiano simultaneamente. La macchina non funziona correttamente. Spegnete la macchina e riaccendetela dopo 30 secondi. Ripetete questa procedura 2 o 3 volte. Se la macchina non si riaccende, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.

32 Italiano 33 Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Problema Causa Soluzione Sotto la macchina è presente acqua. La macchina non si accende. Il vassoio antigoccia si riempie velocemente. Se si preme il pulsante HOT WATER la macchina non eroga acqua calda. La macchina non eroga latte quando si preme il pulsante CAPPUCCINO e la spia di avvertimento generale lampeggia. Impossibile rimuovere il gruppo infusore. Il vassoio antigoccia è troppo pieno e ha traboccato. La macchina non è stata collocata su una superficie orizzontale. La macchina non è collegata. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La macchina utilizza acqua per sciacquare il circuito interno e il gruppo infusore. Una parte dell'acqua fluisce attraverso il sistema interno direttamente nel vassoio antigoccia. L'erogatore di acqua calda non è inserito. Il pannarello automatico non è inserito correttamente. Il gruppo infusore non è posizionato correttamente. Il recipiente dei fondi di caffè non è stato rimosso. Svuotate il vassoio antigoccia quando l'apposito indicatore scatta attraverso il vassoio. Svuotate sempre il vassoio antigoccia prima di avviare la procedura di rimozione del calcare. Posizionate la macchina su una superficie orizzontale in modo che l'indicatore di vassoio antigoccia pieno funzioni correttamente. Verificate che il cavo di alimentazione sia inserito correttamente. Svuotate il vassoio antigoccia quando l'apposito indicatore scatta attraverso il coperchio del vassoio. Posizionate una tazza sotto l'erogatore per raccogliere l'acqua di risciacquo. Inserite l'erogatore di acqua calda e premete nuovamente il pulsante HOT WATER. Inserite il pannarello automatico e verificate che il latte sia pronto per l'uso. Quindi premete nuovamente il pulsante CAPPUCCINO. Chiudete lo sportello di manutenzione. Spegnete e riaccendete nuovamente la macchina. Attendete che il display visualizzi il messaggio di macchina pronta, quindi rimuovete il gruppo infusore. Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè prima di rimuovere il gruppo infusore.

33 34 Italiano Problema Causa Soluzione Impossibile inserire il gruppo infusore. Il processo di rimozione del calcare è ancora in corso. Il gruppo infusore non è nella posizione corretta. Quando è attivo il processo di rimozione del calcare non potete rimuovere il gruppo infusore. Attendete che il processo di rimozione del calcare termini, quindi rimuovete il gruppo infusore. Il gruppo infusore non è stato messo in posizione di riposo prima di essere riposizionato. Assicuratevi che la leva sia a contatto con la base del gruppo infusore e che il gancio del gruppo infusore sia nella posizione corretta. Reimpostate la macchina accendendola e spegnendola. Riposizionate il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè. Non inserite il gruppo infusore. Chiudete lo sportello di manutenzione e accendete e spegnete la macchina. Quindi provate a reinserire il gruppo infusore. Il caffè ha poca crema o è acquoso. Il macinacaffè è impostato su una macinatura grossolana. Regolate il macinacaffè su una macinatura più fine. Il caffè non è abbastanza caldo. La macchina macina il caffè in grani, ma il caffè non viene erogato. Il gruppo infusore è sporco. Il condotto di uscita del caffè è sporco. La miscela di caffè utilizzata non è adatta. La macchina sta effettuando l'autoregolazione. Le tazze utilizzate sono fredde. Avete aggiunto latte. La macinatura impostata è troppo fine. Il gruppo infusore è sporco. Pulite il gruppo infusore. Per una pulizia accurata, seguite la procedura di pulizia mensile con una pastiglia sgrassante. Pulite a fondo il condotto di uscita del caffè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio. Provate un'altra miscela di caffè. Preparate alcune tazze di caffè. Preriscaldate le tazze passandole sotto l'acqua calda. L'aggiunta di latte, caldo o freddo, abbassa sempre in una certa misura la temperatura del caffè. Regolate il macinacaffè su una macinatura più grossolana. Pulite il gruppo infusore.

34 Italiano 35 Problema Causa Soluzione Il caffè fuoriesce lentamente. Il latte non si monta. Il beccuccio di erogazione del caffè è sporco. Il condotto di uscita del caffè è bloccato. La macinatura è troppo fine. Il gruppo infusore è sporco. Il condotto di uscita del caffè è bloccato. Il circuito della macchina è bloccato dal calcare. Il pannarello automatico è sporco o non è assemblato o installato correttamente. Il tipo di latte utilizzato non è adatto a produrre schiuma. Pulite il beccuccio di erogazione del caffè e i relativi fori con uno scovolino. Pulite il condotto di uscita del caffè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio. Regolate il macinacaffè su una macinatura più grossolana. Pulite il gruppo infusore. Pulite il condotto di uscita del caffè con l'impugnatura dell'utensile multifunzione o con il manico di un cucchiaio. Eseguite la pulizia anticalcare. Pulite il pannarello automatico e verificate che sia assemblato o installato correttamente. Secondo il tipo di latte la quantità e la qualità di schiuma prodotte sono diverse. Il latte vaccino parzialmente scremato o intero offre risultati soddisfacenti. È stato premuto il pulsante MILK CLEAN per pulire il sistema del latte, ma la macchina eroga latte caldo. Il tubo di aspirazione del pannarello automatico è inserito nel contenitore del latte. Inserite il tubo in un recipiente contenente acqua fresca e premete nuovamente il pulsante MILK CLEAN. Il filtro non si inserisce. Dovete far uscire l'aria dal filtro. Lasciate fuoriuscire le bolle d'aria dal filtro. La spia che indica di svuotare il recipiente dei fondi di caffè si accende troppo presto. La spia che indica di svuotare il recipiente dei fondi di caffè si accende continuamente nonostante il recipiente dei fondi di caffè sia vuoto. Il serbatoio contiene ancora acqua. Il recipiente dei fondi di caffè è stato svuotato a macchina spenta e il contatore non si è azzerato. Il recipiente dei fondi di caffè è stato svuotato a macchina spenta, pertanto la sveglia non è stata reimpostata. Svuotate il serbatoio dell'acqua prima di installare il filtro. Svuotate il recipiente dei fondi di caffè a macchina accesa. Rimuovete di nuovo il recipiente dei fondi di caffè mentre la macchina è accesa, attendete 5 secondi e reinseritelo. La spia che indica di svuotare il recipiente dei fondi di caffè si spegne.

35 36 Italiano Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m 2. - In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo oppure leggete l'opuscolo della garanzia a parte. Ordinazione dei prodotti per la manutenzione Numero di modello CA6700 CA6702 HD5061 CA6705 Per la pulizia della macchina e la rimozione del calcare, utilizzate solo prodotti per la manutenzione Philips Saeco. Questi prodotti sono acquistabili presso il Philips Online Shop (se disponibile nel vostro paese) all'indirizzo dal vostro rivenditore locale o dai centri assistenza autorizzati. Ordinazione dei prodotti per la manutenzione: Prodotto Soluzione anticalcare Filtro dell'acqua Intenza+ Lubrificante gruppo infusore Prodotto di pulizia circuito latte Specifiche tecniche Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione elettrica Materiale corpo Dimensioni (L x A x P) Peso Vedere i dati riportati all'interno dello sportello di servizio Materiale termoplastico 215 x 330 x 429 mm 7 kg

36 Italiano 37 Lunghezza cavo di alimentazione Pannello di controllo Dimensioni tazza Serbatoio dell'acqua Capacità contenitore caffè in grani Capacità cassetto fondi di caffè Pressione pompa Caldaia Dispositivi di sicurezza mm Pannello anteriore Fino a 152 mm 1,8 litri, Modello rimovibile 250 g bar Modello in acciaio inossidabile Fusibile termico

37 38 Ελληνικα Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή 39 Σημαντικό 39 Προειδοποίηση 39 Προσοχή 40 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) 41 Επισκόπηση μηχανής (Εικ. 1) 41 Πρώτη εγκατάσταση 42 Προετοιμασία κυκλώματος 44 Αυτόματος κύκλος καθαρισμού 44 Μη αυτόματος κύκλος καθαρισμού 45 Τοποθέτηση του φίλτρου νερού Intenza+ 46 Χρήση της μηχανής καφέ 47 Τύποι και μήκη ροφημάτων 47 Προσαρμογή του στομίου εκροής καφέ 47 Παρασκευή καφέ 48 Παρασκευή 1 φλιτζανιού εσπρέσο και καφέ 48 Παρασκευή 2 φλιτζανιών εσπρέσο και καφέ 48 Πώς να τοποθετήσετε και να αφαιρέσετε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα 48 Παρασκευή καπουτσίνο 49 Αφρόγαλα 50 Ζεστό νερό 50 Τοποθέτηση και αφαίρεση του στομίου εκροής ζεστού νερού 50 Ροή ζεστού νερού 51 Ρύθμιση της ποσότητας και της γεύσης 51 Σύστημα προσαρμογής Saeco 51 Ενεργοποίηση της λειτουργίας aroma plus 51 Προσαρμογή μήκους καφέ με τη λειτουργία MEMO 51 Προσαρμογή ποσότητας καπουτσίνο με τη λειτουργία MEMO 52 Προσαρμογή των ρυθμίσεων του μύλου 52 Συντήρηση και φροντίδα 52 Καθαρισμός του δίσκου περισυλλογής υγρών και του δοχείου συλλογής κόκκων καφέ 53 Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής 53 Λίπανση 55 Γρήγορος καθαρισμός του συστήματος γάλακτος 55 Καθημερινός καθαρισμός του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα 55 Μηνιαίος καθαρισμός του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα 56 Αφαλάτωση 58 Διαδικασία αφαλάτωσης 58 Διακοπή του κύκλου αφαλάτωσης 60 Ενδείξεις λυχνιών 60 Αντιμετώπιση προβλημάτων 64 Ανακύκλωση 67 Εγγύηση και υποστήριξη 67 Παραγγελία προϊόντων συντήρησης 67 Τεχνικές προδιαγραφές 68 Ελληνικα

38 Ελληνικα 39 Εισαγωγή Σημαντικό Συγχαρητήρια για την αγορά της πλήρως αυτόματης μηχανής καφέ Philips με αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση Η μηχανή καφέ είναι κατάλληλη για την προετοιμασία καφέ εσπρέσο με ολόκληρους κόκκους καφέ. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα για την προετοιμασία τέλειου καπουτσίνο εύκολα και γρήγορα. Σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης θα βρείτε όλες τις πληροφορίες που χρειάζεστε για την εγκατάσταση, τη χρήση, τον καθαρισμό και την αφαλάτωση της μηχανής σας καφέ. Αν αντιμετωπίσετε στο μέλλον προβλήματα με τη μηχανή σας καφέ ή έχετε άλλες ερωτήσεις, ανατρέξτε στη σελίδα υποστήριξης στη διεύθυνση Εδώ μπορείτε να βρείτε όλες τις αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό και τη συντήρηση, συχνές ερωτήσεις, βίντεο υποστήριξης, καθώς και τα εγχειρίδια χρήσης. Αυτή η μηχανή διαθέτει χαρακτηριστικά ασφαλείας. Ωστόσο, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας και χρησιμοποιείτε τη μηχανή καφέ μόνο όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες, ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς ή βλάβες που μπορεί να προκληθούν από ακατάλληλη χρήση της μηχανής καφέ. Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση - Συνδέστε τη μηχανή σε επιτοίχια πρίζα με τάση που ταιριάζει με τις τεχνικές προδιαγραφές της μηχανής. - Συνδέστε τη μηχανή σε πρίζα με γείωση. - Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου ή να ακουμπά σε καυτές επιφάνειες. - Ποτέ μη βυθίζετε τη μηχανή, το φις ή το καλώδιο ρεύματος σε νερό (κίνδυνος ηλεκτροπληξίας). - Μη ρίχνετε υγρά στην υποδοχή του καλωδίου ρεύματος. - Ποτέ μην κατευθύνετε το εκτοξευόμενο ζεστό νερό προς μέλη του σώματος: κίνδυνος εγκαυμάτων. - Μην αγγίζετε θερμές επιφάνειες. Χρησιμοποιήστε λαβές και διακόπτες. - Απενεργοποιήστε τη μηχανή με τον κύριο διακόπτη που βρίσκεται στο πίσω μέρος και αφαιρέστε το φις από την πρίζα: - Εάν σημειωθεί δυσλειτουργία. - Εάν η μηχανή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. - Προτού καθαρίσετε τη μηχανή.

39 40 Ελληνικα - Τραβήξτε το φις και όχι το καλώδιο ρεύματος. - Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. - Μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή εάν το φις, το καλώδιο ρεύματος ή η ίδια η μηχανή έχουν υποστεί φθορά. - Μην πραγματοποιείτε οποιαδήποτε μετατροπή στη μηχανή ή το καλώδιο ρεύματος. - Να αναθέτετε τις επισκευές μόνο σε κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips για να αποφεύγετε τον κίνδυνο. - Η μηχανή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. - Αυτή η μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της μηχανής και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. - Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός κι εάν είναι άνω των 8 ετών και επιβλέπονται. - Διατηρείτε τη μηχανή, τα εξαρτήματα και το καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. - Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη μηχανή. - Ποτέ μην εισαγάγετε δάχτυλα ή άλλα αντικείμενα στο μύλο του καφέ. - Η μηχανή δεν θα πρέπει να τοποθετείται μέσα σε ντουλάπι κατά τη χρήση. Προσοχή - Αυτή η μηχανή προορίζεται αποκλειστικά για φυσιολογική οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλοντα όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία, φάρμες ή άλλους χώρους εργασίας. - Τοποθετείτε πάντα τη μηχανή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Να τη διατηρείτε σε κάθετη θέση, και κατά τη μεταφορά. - Μην τοποθετείτε τη μηχανή σε θερμαινόμενη πλάκα ή απευθείας δίπλα σε ζεστό φούρνο, καλοριφέρ ή παρόμοια πηγή θερμότητας.

40 Ελληνικα 41 - Να τοποθετείτε μόνο καβουρδισμένους κόκκους καφέ στη χοάνη κόκκων. Εάν τοποθετηθεί αλεσμένος καφές, στιγμιαίος καφές, ωμοί κόκκοι καφέ ή οποιαδήποτε άλλη ουσία στη χοάνη κόκκων καφέ, μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μηχανή. - Αφήστε τη μηχανή να κρυώσει προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τυχόν εξαρτήματα. Οι θερμαινόμενες επιφάνειες μπορεί να συγκρατήσουν υπολειπόμενη θερμότητα μετά τη χρήση. - Μη γεμίζετε το δοχείο νερού με ζεστό, καυτό ή ανθρακούχο νερό, καθώς έτσι μπορεί να προκληθεί ζημιά στο δοχείο νερού και τη μηχανή. - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της μηχανής. Απλά χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανάκι που έχετε υγράνει σε νερό. - Να αφαιρείτε τακτικά τα άλατα από τη μηχανή. Η μηχανή υποδεικνύει πότε απαιτείται αφαλάτωση. Εάν δεν το κάνετε αυτό η συσκευή σας θα σταματήσει να λειτουργεί σωστά. Σε αυτήν την περίπτωση, η επισκευή δεν καλύπτεται από την εγγύηση. - Μην αποθηκεύετε τη μηχανή σε χώρους με θερμοκρασίες κάτω από 0 C. Το νερό που παραμένει στο σύστημα θέρμανσης μπορεί να παγώσει και να προκαλέσει ζημιά στη μηχανή. - Μην αφήνετε νερό στο δοχείο νερού όταν η μηχανή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Το νερό μπορεί να μολυνθεί. Να χρησιμοποιείτε φρέσκο νερό κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη μηχανή. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Επισκόπηση μηχανής (Εικ. 1) 1 Κουμπί ESPRESSO 2 Κουμπί CAPPUCCINO 3 Κουμπί COFFEE (καφές) 4 Κουμπί ON/OFF 5 Κουμπί AROMA STRENGTH 6 Κουμπί HOT WATER/ MILK CLEAN 7 Λυχνία κύκλου αφαλάτωσης 8 Κουμπί CALC CLEAN (αυτόματος καθαρισμός αλάτων) 9 Λυχνία κύκλου έκπλυσης 10 Λυχνία γενικής προειδοποίησης 11 Λυχνία άδειου δοχείου καφέ

41 42 Ελληνικα 12 Λυχνία ένδειξης κενού δοχείου συλλογής κόκκων καφέ 13 Λυχνία άδειου δοχείου νερού 14 Καπάκι δοχείου νερού 15 Καπάκι χοάνης κόκκων καφέ 16 Κεντρικός διακόπτης 17 Υποδοχή καλωδίου 18 Πορτάκι 19 Στόμιο εκροής καφέ 20 Βάση σωλήνα 21 Πώς να προσαρτήσετε τη βάση σωλήνα 22 Στόμιο εκροής ζεστού νερού 23 Αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα 24 Σωλήνας απορρόφησης 25 Πάνω μέρος καράφας γάλακτος 26 Ακίδα στο πάνω μέρος της καράφας γάλακτος 27 Καράφα γάλακτος 28 Δοχείο νερού 29 Κάλυμμα δίσκου περισυλλογής υγρών 30 Δίσκος περισυλλογής υγρών 31 Δοχείο συλλογής κόκκων καφέ 32 Λυχνία γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών 33 Συρτάρι υπολειμμάτων καφέ 34 Στόμιο εξόδου καφέt 35 Πορτάκι (εσωτερικό) με οδηγίες καθαρισμού 36 Ομάδα παρασκευής 37 Γράσο 38 Καλώδιο 39 Διακόπτης ρύθμισης μύλου 40 Καπάκι χοάνης κόκκων καφέ Πρώτη εγκατάσταση 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm Αυτή η μηχανή έχει ελεγχθεί με καφέ. Αν και έχει καθαριστεί προσεκτικά, ίσως να υπάρχουν ορισμένα υπολείμματα καφέ. Ωστόσο, εγγυόμαστε ότι η μηχανή είναι απολύτως καινούρια.όπως με τις περισσότερες πλήρως αυτόματες μηχανές, θα πρέπει πρώτα να παρασκευάσετε μερικούς καφέδες για να επιτρέψετε στη μηχανή να ολοκληρώσει την αυτο-ρύθμισή της και να λάβετε τον καφέ με την καλύτερη γεύση. 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη μηχανή. 2 Τοποθετήστε τη μηχανή πάνω σε ένα τραπέζι ή πάγκο εργασίας μακριά από τη βρύση, το νεροχύτη και πηγές θερμότητας. Σημείωση: Αφήστε ελεύθερο χώρο πάνω, πίσω και από τις δύο πλευρές της μηχανής τουλάχιστον 15 εκ. Σημείωση: Ο χειρισμός αυτής της μηχανής καφέ θα πρέπει να γίνεται μόνο από κατάλληλα εκπαιδευμένο άτομο. Ποτέ μην αφήνετε τη μηχανή καφέ σε λειτουργία χωρίς επιτήρηση. 15 cm

42 MAX CLEAN CALC Ελληνικα 43 MAX 3 Ξεπλύνετε το δοχείο νερού. Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο νερό μέχρι την ένδειξη στάθμης MAX. 4 Ανοίξτε το καπάκι της χοάνης κόκκων καφέ. Γεμίστε τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ και κλείστε το καπάκι. Σημείωση: Μη γεμίζετε υπερβολικά τη χοάνη κόκκων καφέ για να αποφύγετε βλάβη στο μύλο. Προσοχή: Να χρησιμοποιείτε μόνο κόκκους καφέ εσπρέσο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αλεσμένο καφέ, ακαβούρδιστους ή καραμελωμένους κόκκους καφέ, καθώς έτσι μπορεί να προκληθεί βλάβη στη μηχανή. Σημείωση: Μην προσθέτετε προαλεσμένο καφέ, νερό ή κόκκους καφέ στο στόμιο εξόδου καφέ. 5 Εισαγάγετε το φις σε επιτοίχια πρίζα (1) και εισαγάγετε το μικρό βύσμα στην πρίζα που βρίσκεται στο πίσω μέρος της μηχανής (2) Θέστε τον κεντρικό διακόπτη στη θέση ON (Ενεργοποίηση), για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή. 7 Εισαγάγετε το στόμιο εκροής ζεστού νερού. 8 Πατήστε το κουμπί ON/OFF (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή καφέ.

43 Hot water Milk Hot water Milk X1 X 2 Hot water Milk 44 Ελληνικα Προετοιμασία κυκλώματος Κατά τη διάρκεια της αρχικής διαδικασίας προθέρμανσης, στο εσωτερικό κύκλωμα κυλάει καθαρό νερό για να προθερμάνει τη μηχανή καφέ. Αυτή η διαδικασία διαρκεί μερικά δευτερόλεπτα. 1 Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής ζεστού νερού. 2 Η λυχνία άδειου δοχείου νερού και η λυχνία γενικής προειδοποίησης αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. - Η λυχνία του κουμπιού ESPRESSO ανάβει. 3 Πατήστε το κουμπί. - Η μηχανή καφέ θερμαίνεται και τα κουμπιά ESPRESSO, CAPPUCCINO και COFFEE αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. oma plus Αυτόματος κύκλος καθαρισμού Όταν η μηχανή καφέ ζεσταθεί, εκτελεί έναν αυτόματο κύκλο καθαρισμού για να ξεπλύνει το εσωτερικό κύκλωμα με καθαρό νερό. Το νερό τρέχει από το στόμιο εκροής καφέ. 1 Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. - Τα κουμπιά ESPRESSO, CAPPUCCINO και COFFEE αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. - Ο κύκλος ολοκληρώνεται αυτόματα. roma plus - Τα κουμπιά ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE και HOT WATER/MILK CLEAN ανάβουν σταθερά. Aroma plus

44 X1 X 2 X1 X 2 Hot water Milk Hot water Milk Ελληνικα 45 Μη αυτόματος κύκλος καθαρισμού Κατά τη διάρκεια του μη αυτόματου κύκλου καθαρισμού, η μηχανή καφέ παρασκευάζει ένα φλιτζάνι καφέ για να προετοιμάσει το εσωτερικό κύκλωμα για χρήση. 1 Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 2 Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE και HOT WATER/MILK CLEAN ανάβουν σταθερά. Aroma plus 3 Πατήστε το κουμπί COFFEE. - Η συσκευή ξεκινάει να παρασκευάζει ένα φλιτζάνι καφέ για να προετοιμάσει το εσωτερικό κύκλωμα για χρήση. Ο καφές που θα βγει δεν είναι κατάλληλος για να τον πιείτε. 4 Μόλις ολοκληρωθεί ο κύκλος παρασκευής, αδειάστε το φλιτζάνι. 5 Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής ζεστού νερού. X1 X2 6 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN μία φορά. Η μηχανή καφέ ξεκινά να διανέμει νερό. - Το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN αναβοσβήνει αργά. 7 Αφήστε τη μηχανή καφέ να παρασκευάσει ζεστό νερό, έως ότου η λυχνία άδειου δοχείου νερού ανάψει σταθερά. Aroma plus Σημείωση: Αν θέλετε να διακόψετε τον μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού, πατήστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN. Για να τον συνεχίσετε, πατήστε ξανά το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN. 8 Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό μέχρι την ένδειξη MAX Η μηχανή καφέ είναι έτοιμη για χρήση. Σημείωση: Ο αυτόματος κύκλος καθαρισμού ξεκινά όταν η μηχανή καφέ βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής ή είναι απενεργοποιημένη για περισσότερα από 30 λεπτά. Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη μηχανή καφέ για 2 ή περισσότερες εβδομάδες, θα πρέπει να διεξαγάγετε έναν μη αυτόματο κύκλο καθαρισμού.

45 46 Ελληνικα Τοποθέτηση του φίλτρου νερού Intenza+ Συνιστάται να τοποθετήσετε το φίλτρο νερού Intenza+, καθώς εμποδίζει τη συσσώρευση αλάτων στη μηχανή καφέ. Μπορείτε να αγοράσετε το φίλτρο νερού Intenza+ ξεχωριστά. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Εγγύηση και υποστήριξη", στην ενότητα "Παραγγελία προϊόντων συντήρησης". Σημείωση: Αντικαταστήστε το φίλτρο INTENZA+ μετά από 2 μήνες. 1 Αφαιρέστε το μικρό λευκό φίλτρο από το δοχείο νερού και φυλάξτε το σε στεγνό μέρος. Σημείωση: Φυλάξτε το μικρό λευκό φίλτρο για μελλοντική χρήση. Θα το χρειαστείτε και για τη διαδικασία αφαλάτωσης. 2 Αφαιρέστε το φίλτρο από τη συσκευασία και βυθίστε το σε κρύο νερό με το άνοιγμα στραμμένο προς τα πάνω. Πατήστε απαλά τα πλαϊνά του φίλτρου για να απελευθερωθούν οι φυσαλίδες αέρα. 3 Γυρίστε την τάπα του φίλτρου στη ρύθμιση που αντιστοιχεί στην σκληρότητα του νερού της περιοχής που ζείτε. a Πολύ μαλακό νερό / μαλακό νερό b Σκληρό νερό (προεπιλογή) c Πολύ σκληρό νερό Σημείωση: Μπορείτε να δοκιμάσετε τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας με μια δοκιμαστική ταινία σκληρότητας νερού. 4 Τοποθετήστε το φίλτρο στο άδειο δοχείο νερού. Πιέστε το προς τα κάτω μέχρι να είναι σταθερό και να μην μετακινείται. 5 Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό μέχρι την ένδειξη MAX και τοποθετήστε το μέσα στη μηχανή καφέ. 6 Ελέγξτε αν τα κουμπιά ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE και HOT WATER/MILK CLEAN ανάβουν σταθερά.

46 X1 X 2 X1 X 2 Hot water Milk Hot water Milk Ελληνικα 47 Aroma plus 7 Εισαγάγετε το στόμιο εκροής ζεστού νερού και πατήστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN μία φορά. Το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN αναβοσβήνει. - Αφήστε τη μηχανή καφέ να διανέμει ζεστό νερό έως ότου αδειάσει το δοχείου νερού. - Η λυχνία άδειου δοχείου νερού ανάβει σταθερά. 8 Ξαναγεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό μέχρι τη στάθμη MAX και τοποθετήστε το στη μηχανή καφέ. - Τα κουμπιά ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE και HOT WATER/MILK CLEAN ανάβουν σταθερά. Η μηχανή καφέ είναι έτοιμη για χρήση. Aroma plus Χρήση της μηχανής καφέ Τύποι και μήκη ροφημάτων Όνομα ροφήματος Περιγραφή Καφές Καφές με παχύ καϊμάκι που σερβίρεται σε μικρό φλιτζάνι 1/3 espresso, 1/3 ζεστό γάλα και 1/3 αφρόγαλα που σερβίρεται σε μεγάλο φλιτζάνι Κανονικό φλιτζάνι καφέ για μεγαλύτερο φλιτζάνι Όνομα ροφήματος Βασικό μήκος Εύρος μήκους 40 ml ml Καφές 120 ml ml Σημείωση: Τα μήκη που δηλώνονται ανωτέρω είναι προσεγγιστικές τιμές. Προσαρμογή του στομίου εκροής καφέ Η μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να διανείμει διαφορετικούς τύπους καφέ σε φλυτζάνια ή ποτήρια διαφορετικών μεγεθών. Για να ρυθμίσετε το ύψος του στομίου εκροής καφέ στο μέγεθος του φλυτζανιού ή ποτηριού, σύρετε το στόμιο επάνω ή κάτω.

47 48 Ελληνικα Παρασκευή καφέ Παρασκευή 1 φλιτζανιού εσπρέσο και καφέ 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 2 Πατήστε το κουμπί ESPRESSO ή COFFEE μία φορά, για να παρασκευάσετε τον επιλεγμένο καφέ. - Το κουμπί του επιλεγμένου ροφήματος αναβοσβήνει αργά. 3 Η μηχανή καφέ σταματά την παρασκευή, όταν επιτευχθεί η προκαθορισμένη στάθμη. Σημείωση: Αν θέλετε να σταματήσετε τη διαδικασία παρασκευής προτού τελειώσει η μηχανή καφέ την εκροή του προκαθορισμένου όγκου καφέ, πατήστε το κουμπί του ροφήματος που επιλέξατε προηγουμένως. Παρασκευή 2 φλιτζανιών εσπρέσο και καφέ 1 Τοποθετήστε δύο φλιτζάνια κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 2 Πατήστε το κουμπί ESPRESSO ή COFFEE δύο φορές, για να παρασκευάσετε τον επιλεγμένο καφέ. - Το κουμπί του επιλεγμένου ροφήματος αναβοσβήνει δύο φορές γρήγορα. Η μηχανή καφέ αλέθει και δοσομετρά αυτόματα τη σωστή ποσότητα καφέ. Για την παρασκευή δύο φλιτζανιών ροφήματος απαιτούνται δύο κύκλοι αλέσματος και παρασκευής που η μηχανή καφέ εκτελεί αυτόματα. 3 Η μηχανή καφέ σταματά την παρασκευή, όταν επιτευχθεί η προκαθορισμένη στάθμη. Σημείωση: Αν θέλετε να σταματήσετε τη διαδικασία παρασκευής προτού τελειώσει η μηχανή καφέ την εκροή του προκαθορισμένου όγκου καφέ, πατήστε το κουμπί του ροφήματος που επιλέξατε προηγουμένως. Πώς να τοποθετήσετε και να αφαιρέσετε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα Σημείωση: Μην ασκείτε δύναμη στο αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα, όταν το τοποθετείτε. 1 1 Εάν είναι τοποθετημένο το στόμιο εκροής ζεστού νερού, πατήστε τα κουμπιά απελευθέρωσης και στις δύο πλευρές του στομίου εκροής ζεστού νερού (1) και αφαιρέστε το (2). 2 1

48 Ελληνικα 49 2 Στρέψτε ελαφρώς το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα και εισαγάγετέ το πλήρως στους οδηγούς της μηχανής καφέ. 3 Σπρώξτε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα προς τα κάτω, στρέφοντάς το έως ότου κουμπώσει στη μηχανή καφέ Για να αφαιρέσετε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα, πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης και στις δύο πλευρές του, ανασηκώστε το ελαφρώς και τραβήξτε το, για να το αφαιρέσετε. Παρασκευή καπουτσίνο Προειδοποίηση: Κίνδυνος εγκαυμάτων! Πριν από την εκροή ενδέχεται να εκτοξευτούν μικρές σταγόνες νερού. Περιμένετε έως τη λήξη του κύκλου παρασκευής και αφαιρέστε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. Προσοχή: Από το στόμιο εκροής αφρογάλακτος μπορεί να ψεκαστεί ατμός και ζεστό γάλα στην αρχή του κύκλου παρασκευής. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε κρύο γάλα (σε θερμοκρασία περίπου 5 C), με περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες τουλάχιστον 3% για να έχετε το καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε πλήρες ή ημιαποβουτυρωμένο γάλα. Είναι επίσης δυνατό να χρησιμοποιήσετε αποβουτυρωμένο γάλα, γάλα σόγιας και γάλα χωρίς λακτόζη. 1 Τοποθετήστε ένα μεγάλο φλιτζάνι κάτω από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα και το στόμιο εκροής καφέ. 2 Αφαιρέστε το καπάκι της καράφας γάλακτος και αδειάστε το γάλα στην καράφα. Κλείστε το καπάκι της καράφας γάλακτος.

49 50 Ελληνικα 3 Εισαγάγετε το άλλο άκρο του σωλήνα απορρόφησης στην καράφα γάλακτος, έως τον πάτο του δοχείου γάλακτος. 4 Πατήστε το κουμπί CAPPUCCINO. - Η μηχανή καφέ διανέμει πρώτα το γάλα και μετά τον καφέ. 5 Αφαιρέστε το βύσμα του σωλήνα γάλακτος από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. 6 Συνδέστε το βύσμα γάλακτος στην υποδοχή του καπακιού του δοχείου γάλακτος και τοποθετήστε το δοχείο γάλακτος στο ψυγείο. Σημείωση: Μετά την παρασκευή ροφήματος με βάση το γάλα, εκτελέστε ένα γρήγορο καθαρισμό του κυκλώματος γάλακτος. Διανείμετε ζεστό νερό για 5 δευτερόλεπτα, ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Συντήρηση και φροντίδα", ενότητα "Γρήγορος καθαρισμός του συστήματος γάλακτος". Αφρόγαλα 1 Τοποθετήστε ένα μεγάλο φλιτζάνι κάτω από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. 2 Αφαιρέστε το καπάκι της καράφας γάλακτος και αδειάστε το γάλα στην καράφα. Κλείστε το καπάκι της καράφας γάλακτος. 3 Εισαγάγετε το άλλο άκρο του σωλήνα απορρόφησης στην καράφα γάλακτος, έως τον πάτο της καράφας γάλακτος. 4 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN δύο φορές. - Το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN αναβοσβήνει δύο φορές. 5 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN μία φορά για να σταματήσει η παρασκευή αφρογάλακτος. Σημείωση: μετά τη διανομή ροφήματος με βάση το γάλα, εκτελέστε έναν γρήγορο καθαρισμό του κυκλώματος γάλακτος. Διανείμετε ζεστό νερό για 5 δευτερόλεπτα, ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Συντήρηση και φροντίδα", ενότητα "Καθημερινός καθαρισμός του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα". Ζεστό νερό Τοποθέτηση και αφαίρεση του στομίου εκροής ζεστού νερού Για να εισαγάγετε το στόμιο εκροής ζεστού νερού: 1 Στρέψτε το στόμιο εκροής ζεστού νερού ελαφρώς και τοποθετήστε το στη μηχανή. 2 Πατήστε και στρέψτε το στόμιο εκροής ζεστού νερού προς τα κάτω για να το κλειδώσετε στη μηχανή. Για να αφαιρέστε το στόμιο εκροής ζεστού νερού:

50 Ελληνικα Πατήστε τα κουμπιά απελευθέρωσης στα πλαϊνά του στομίου εκροής ζεστού νερού για να το ξεκλειδώσετε. 2 Σηκώστε το στόμιο εκροής ζεστού νερού ελαφρώς και τραβήξτε το εκτός της μηχανής. 2 1 Ροή ζεστού νερού Προσοχή: Από το στόμιο εκροής αφρόγαλου μπορεί να ψεκαστεί ατμός και ζεστό νερό στην αρχή της παρασκευής. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο κύκλος προτού αφαιρέσετε το στόμιο εκροής ζεστού νερού. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής ζεστού νερού. 2 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN μία φορά. - Το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN αναβοσβήνει αργά. - Η διανομή ζεστού νερού ξεκινά αυτόματα. 3 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN μία φορά για να σταματήσει η διανομή ζεστού νερού. Ρύθμιση της ποσότητας και της γεύσης Σύστημα προσαρμογής Saeco Ο καφές είναι ένα φυσικό προϊόν και τα χαρακτηριστικά του μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την προέλευση, το χαρμάνι και το καβούρδισμα. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με σύστημα αυτορρύθμισης που της επιτρέπει να επιτυγχάνει τη βέλτιστη γεύση από τους αγαπημένους σας κόκκους καφέ. Αυτορρυθμίζεται μετά την προετοιμασία μερικών καφέδων. Ενεργοποίηση της λειτουργίας aroma plus Aroma plus Για να παρασκευάσετε πιο δυνατό καφέ, πατήστε το κουμπί aroma plus. Όταν η λειτουργία aroma plus είναι ενεργή, το κουμπί aroma plus είναι αναμμένο. Προσαρμογή μήκους καφέ με τη λειτουργία MEMO Μπορείτε να ρυθμίσετε την ποσότητα ροφήματος που παρασκευάζεται ανάλογα με τις προτιμήσεις σας και το μέγεθος των φλιτζανιών. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 2 Για να ρυθμίσετε το μήκος του εσπρέσο, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ESPRESSO, έως ότου αναβοσβήσει γρήγορα. Αφήστε το κουμπί ESPRESSO. Η μηχανή καφέ είναι σε λειτουργία προγραμματισμού. - Η μηχανή καφέ παρασκευάζει έναν εσπρέσο. 3 Πατήστε το κουμπί ESPRESSO όταν το φλιτζάνι σας γεμίσει με την ποσότητα εσπρέσο που θέλετε.

51 52 Ελληνικα Το κουμπί ESPRESSO είναι προγραμματισμένο: κάθε φορά που το πατάτε, η μηχανή καφέ παρασκευάζει εσπρέσο στην καθορισμένη ποσότητα. Για να ρυθμίσετε το μήκος του καφέ, ακολουθήστε την ίδια διαδικασία: πατήστε παρατεταμένα το κουμπί του ροφήματος και πατήστε το ίδιο κουμπί ροφήματος, όταν η επιθυμητή ποσότητα βρίσκεται στο φλιτζάνι. Προσαρμογή ποσότητας καπουτσίνο με τη λειτουργία MEMO Μπορείτε να ρυθμίσετε την ποσότητα καπουτσίνο που παρασκευάζεται, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας και το μέγεθος των φλιτζανιών. Το κουμπί καπουτσίνο μπορεί να προγραμματιστεί. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα και το στόμιο εκροής καφέ. 2 Για να ρυθμίσετε την ποσότητα του καπουτσίνο, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί CAPPUCCINO, έως ότου αναβοσβήσει γρήγορα. Αφήστε το κουμπί CAPPUCCINO. Η μηχανή καφέ είναι σε λειτουργία προγραμματισμού. 3 Η μηχανή καφέ διανέμει πρώτα το γάλα. Πατήστε το κουμπί CAPPUCCINO όταν το φλιτζάνι σας γεμίσει με την ποσότητα γάλακτος που θέλετε. 4 Η μηχανή καφέ διανέμει τον καφέ. Πατήστε το κουμπί CAPPUCCINO άλλη μια φορά, όταν το φλιτζάνι σας γεμίσει με την ποσότητα καφέ που θέλετε. Προσαρμογή των ρυθμίσεων του μύλου 1 2 Μπορείτε να ρυθμίσετε τις ρυθμίσεις του μύλου με το κουμπί ρύθμισης μύλου. Σε κάθε ρύθμιση που επιλέγεται, ο κεραμικός μύλος καφέ εγγυάται απολύτως ομοιόμορφη άλεση για κάθε φλιτζάνι καφέ που παρασκευάζετε. Διατηρεί το πλήρες άρωμα του καφέ και προσφέρει τέλεια γεύση σε κάθε φλιτζάνι. Σημείωση: Μπορείτε μόνο να ρυθμίσετε τις ρυθμίσεις του μύλου όταν η μηχανή αλέθει κόκκους καφέ. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 2 Ανοίξτε το καπάκι της χοάνης κόκκων καφέ. 3 Πατήστε το κουμπί. 4 Όταν ο μύλος αρχίσει να αλέθει, πατήστε κάτω το κουμπί ρύθμισης άλεσης και στρέψτε το αριστερά ή δεξιά. - Υπάρχουν 5 διαφορετικές ρυθμίσεις μύλου από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε. Όσο πιο μικρή είναι η κουκκίδα, τόσο πιο δυνατός είναι ο καφές. Προσοχή: Μη γυρίζετε το διακόπτη ρύθμισης άλεσης περισσότερο από ένα επίπεδο τη φορά, ώστε να αποφύγετε τυχόν βλάβη στο μύλο. Συντήρηση και φροντίδα Η συντήρηση της μηχανής σας είναι σημαντική για να επιμηκυνθεί η διάρκεια ζωής της μηχανής σας και για να διασφαλιστεί βέλτιστη ποιότητα και γεύση στον καφέ σας.

52 Ελληνικα Καθαρισμός του δίσκου περισυλλογής υγρών και του δοχείου συλλογής κόκκων καφέ - Ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι γεμάτος όταν η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών πετάγεται πάνω μέσα από το δίσκο περισυλλογής υγρών. Να αδειάζετε και να καθαρίζετε το δίσκο περισυλλογής υγρών κάθε μέρα. 1 Αφαιρέστε τον δίσκο περισυλλογής υγρών από τη μηχανή. 2 Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Ο μετρητής δεν μηδενίζεται, αν αφαιρέσετε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι απενεργοποιημένη. 3 Αδειάστε και ξεπλύνετε το δίσκο περισυλλογής υγρών κάτω από τη βρύση. 4 Τοποθετήστε το δοχείο απόρριψης πίσω στο δίσκο περισυλλογής υγρών. 5 Σύρετε το δίσκο περισυλλογής υγρών στην μηχανή έως ότου κλειδώσει σε μια θέση με ένα κλικ. Καθαρισμός του δοχείου νερού 1 Να αφαιρείτε το δοχείο νερού από τη μηχανή και να το ξεπλένετε με φρέσκο νερό κατά διαστήματα. 2 Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο νερό μέχρι την ένδειξη στάθμης MAX και τοποθετήστε το στη μηχανή. Καθαρισμός των διαμερισμάτων καφέ - Καθαρίζετε τη χοάνη κόκκων καφέ με ένα στεγνό πανί μία φορά το μήνα. Καθαρισμός της ομάδας παρασκευής Εβδομαδιαίος καθαρισμός της ομάδας παρασκευής 1 Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών με το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. 2 Αδειάστε το δίσκο περισυλλογής υγρών και ξεπλύνετέ τον κάτω από τη βρύση. 3 Αδειάστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ και ξεπλύνετέ το με χλιαρό νερό της βρύσης. 4 Απενεργοποιήστε τη μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 5 Ανοίξτε το πορτάκι συντήρησης. 6 Πατήστε το κουμπί PUSH (Πιέστε) (1) και τραβήξτε τη λαβή της ομάδας παρασκευής για να την αφαιρέσετε από τη μηχανή (2) Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος προαλεσμένου καφέ και τοποθετήστε τη λαβή ενός κουταλιού στο άνοιγμα καφέ. Μετακινήστε τη λαβή προς τα πάνω και προς τα κάτω, έως ότου ο αλεσμένος καφές που φράσσει το άνοιγμα πέσει κάτω.

53 54 Ελληνικα 8 Αφαιρέστε το δοχείο υπολειμμάτων καφέ, αδειάστε το και ξεπλύνετέ το με χλιαρό νερό της βρύσης. Αφήστε το να στεγνώσει κι έπειτα ξανατοποθετήστε το. 9 Ξεπλύνετε καλά την ομάδα παρασκευής με χλιαρό νερό. Καθαρίστε προσεκτικά το πάνω φίλτρο. Προσοχή: Μην καθαρίζετε την ομάδα παρασκευής στο πλυντήριο πιάτων και μην χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό ή άλλο καθαριστικό για να την καθαρίσετε. Αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της ομάδας παρασκευής και μπορεί να έχει αρνητική επίδραση στη γεύση του καφέ. 10 Αφήστε την ομάδα παρασκευής να στεγνώσει καλά στον αέρα. Σημείωση: Μην στεγνώνετε την ομάδα παρασκευής με πανί, για να αποφύγετε τη συσσώρευση ινών μέσα στην ομάδα παρασκευής. 11 Καθαρίστε το εσωτερικό της μηχανής με ένα μαλακό υγρό πανί. 12 Προτού τοποθετήσετε την ομάδα παρασκευής πίσω στη μηχανή, βεβαιωθείτε ότι οι δύο ενδείξεις αναφοράς στο πλάι ταιριάζουν. Αν δεν ταιριάζουν, εκτελέστε το ακόλουθο βήμα: - Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός ακουμπάει στη βάση της ομάδας παρασκευής. 13 Βεβαιωθείτε ότι το άγκιστρο κλειδώματος της ομάδας παρασκευής βρίσκεται στη σωστή θέση. - Για να τοποθετήσετε σωστά το άγκιστρο, σπρώξτε το προς τα επάνω μέχρι την υψηλότερη θέση.

54 Ελληνικα 55 - Αν το άγκιστρο είναι στην κατώτερη θέση, τότε δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. 14 Τοποθετήστε την ομάδα παρασκευής πίσω στη μηχανή σύροντάς την στους οδηγούς που βρίσκονται στις πλευρές μέχρι να κουμπώσει στη θέση της. Προσοχή: Μην πατήσετε το κουμπί PUSH. 15 Κλείστε το πορτάκι συντήρησης. Λίπανση Για τη βέλτιστη απόδοση της μηχανής καφέ, πρέπει να λιπαίνετε την ομάδα παρασκευής. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη συχνότητα λίπανσης. Για υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο: Τύπος χρήσης Αριθμός ημερήσιων προϊόντων Συχνότητα λίπανσης Χαμηλή 1-5 Κάθε 4 μήνες Κανονική 6-10 Κάθε 2 μήνες Εντατική >10 Μηνιαία 1 Απενεργοποιήστε τη μηχανή καφέ και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής και ξεπλύνετέ την σε χλιαρό νερό της βρύσης όπως περιγράφεται στην ενότητα "Εβδομαδιαίος καθαρισμός της ομάδας παρασκευής". 3 Απλώστε μια λεπτή στρώση γράσου γύρω από τον άξονα που βρίσκεται στο κάτω μέρος της ομάδας παρασκευής. 4 Απλώστε μια λεπτή στρώση γράσου στους οδηγούς και στις δυο πλευρές (βλέπε σχήμα). 5 Εισαγάγετε την ομάδα παρασκευής όπως περιγράφεται στην ενότητα "Εβδομαδιαίος καθαρισμός της ομάδας παρασκευής". Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σωληνάριο γράσου πολλές φορές. Γρήγορος καθαρισμός του συστήματος γάλακτος Σημείωση: Μετά την παρασκευή καπουτσίνο, εκτελέστε ένα γρήγορο καθαρισμό του συστήματος γάλακτος. 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. 2 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN μία φορά. 3 Διανείμετε ζεστό νερό για 5 δευτερόλεπτα. 4 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN μία φορά για να σταματήσει η διανομή ζεστού νερού. Καθημερινός καθαρισμός του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα 1 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. 2 Εισαγάγετε το σωλήνα αναρρόφησης σε ένα φλιτζάνι με καθαρό νερό.

55 X1 X 2 Hot water Milk 56 Ελληνικα 3 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN δύο φορές. - Το κουμπί αναβοσβήνει δύο φορές. 4 Η μηχανή καφέ διανέμει ζεστό νερό και ατμό. 5 Διανείμετε ζεστό νερό για 5 δευτερόλεπτα και πατήστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN μία φορά για να σταματήσει η διανομή ζεστού νερού. Μηνιαίος καθαρισμός του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα 1 Εισαγάγετε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα, ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Χρήση της μηχανής καφέ", ενότητα "Πώς να τοποθετήσετε και να αφαιρέσετε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα". 2 Αδειάστε το περιεχόμενο που υπάρχει στο σακουλάκι του καθαριστικού κυκλώματος γάλακτος στην καράφα γάλακτος. Έπειτα, γεμίστε την καράφα γάλακτος με νερό έως την ένδειξη στάθμης MAX. 3 Εισαγάγετε το σωλήνα αναρρόφησης στην καράφα γάλακτος. 4 Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο (1,5 l) κάτω από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. Aroma plus 2x X1 X2 5 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN δύο φορές. - Το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN αναβοσβήνει. 6 Όταν η μηχανή αδειάσει το διάλυμα καθαρισμού, πατήστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN για να σταματήσετε τη ροή. 7 Ξεπλύνετε την καράφα γάλακτος προσεκτικά και γεμίστε την με καθαρό νερό έως την ένδειξη στάθμης MAX. 8 Εισαγάγετε το σωλήνα αναρρόφησης στην καράφα γάλακτος. 9 Αδειάστε το δοχείο και τοποθετήστε το ξανά κάτω από το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. 10 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN δύο φορές. - Το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN αναβοσβήνει. 11 Όταν η μηχανή καφέ σταματήσει να διανέμει νερό, πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN. 12 Αδειάστε το δοχείο. 13 Αφαιρέστε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα. 14 Αποσυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα και ξεπλύνετέ τα με χλιαρό νερό βρύσης. 15 Συνεχίστε με τον καθαρισμό του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα. Καθαρισμός του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα

56 Ελληνικα 57 1 Αφαιρέστε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα από τη μηχανή καφέ Αφαιρέστε το κάτω μέρος του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα. 3 Αφαιρέστε το κάτω μέρος. 4 Αφαιρέστε την υποδοχή. 5 Αφαιρέστε το σωλήνα με την υποδοχή.

57 Hot water Milk 58 Ελληνικα 6 Αφαιρέστε την υποδοχή από το σωλήνα. 7 Αφαιρέστε τη συσκευή παρασκευής αφρογάλακτος από το στήριγμα. 8 Καθαρίστε καλά όλα τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό. 9 Επανασυναρμολογήστε τα εξαρτήματα με αντίστροφη σειρά. Η μηχανή καφέ είναι έτοιμη για χρήση. Αφαλάτωση roma plus Όταν το κουμπί CALC CLEAN (αφαλάτωση) ανάψει σταθερά, πρέπει να αφαλατώσετε τη μηχανή. Εάν δεν αφαλατώσετε τη μηχανή ενώ αυτό το κουμπί είναι αναμμένο, η μηχανή δεν θα λειτουργεί σωστά. Σε αυτήν την περίπτωση, οι επισκευές δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αφαλατικό Philips. Σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αφαλατικό που έχει ως βάση θειικό οξύ, υδροχλωρικό οξύ, σουλφαμικό ή οξικό οξύ (ξίδι), καθώς αυτές οι ουσίες μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο κύκλωμα νερού της μηχανής και τα άλατα δεν θα απομακρυνθούν σωστά. Αν δεν χρησιμοποιήσετε το αφαλατικό Philips, η εγγύησή σας θα ακυρωθεί. Η εγγύηση θα ακυρωθεί, επίσης, αν δεν απομακρύνετε τα άλατα από τη συσκευή. Μπορείτε να αγοράσετε διάλυμα αφαίρεσης αλάτων Philips από το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση Η διαδικασία αφαλάτωσης διαρκεί 30 λεπτά και αποτελείται από ένα κύκλο αφαλάτωσης και έναν κύκλο έκπλυσης. Μπορείτε να διακόψετε προσωρινά τον κύκλο αφαλάτωσης ή έκπλυσης πατώντας το κουμπί ESPRESSO. Για να συνεχίσετε τον κύκλο αφαλάτωσης ή έκπλυσης, πατήστε το κουμπί ESPRESSO. Διαδικασία αφαλάτωσης 1 Εισαγάγετε το στόμιο εκροής ζεστού νερού. (αν δεν έχει τοποθετηθεί). 2 Αφαιρέστε κι αδειάστε τον δίσκο περισυλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. Τοποθετήστε το δίσκο περισυλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ στη θέση τους. 3 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και το φίλτρο νερού "INTENZA+" από το δοχείο νερού (αν υπάρχει). Αντικαταστήστε το με το μικρό λευκό γνήσιο. 4 Αδειάστε το διάλυμα αφαλάτωσης στο δοχείο νερού. Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό μέχρι την ένδειξη στάθμης CALC CLEAN. Τοποθετήστε το δοχείο νερού πίσω στη μηχανή καφέ.

58 Hot water Milk Hot water Milk Hot water Milk Ελληνικα 59 5 Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο (1,5 l) κάτω από το εξάρτημα ζεστού νερού/ατμού και το στόμιο εκροής καφέ. 3 sec. 6 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί CALC CLEAN για 3 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσει ο κύκλος αφαλάτωσης. Το κουμπί ESPRESSO ανάβει σταθερά και το κουμπί CALC CLEAN αναβοσβήνει στη διάρκεια του κύκλου. oma plus 7 Η λυχνία κύκλου αφαλάτωσης ανάβει σταθερά. Η μηχανή καφέ αρχίζει να διανέμει το διάλυμα αφαλάτωσης κατά διαστήματα για περίπου 20 λεπτά. roma plus roma plus 8 Αφήστε τη μηχανή καφέ να διανείμει το διάλυμα αφαλάτωσης, έως ότου η λυχνία άδειου δοχείου νερού ανάψει σταθερά. 9 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και καθαρίστε το. Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό μέχρι τη στάθμη MAX και τοποθετήστε το ξανά στη μηχανή καφέ. 10 Αδειάστε το δίσκο περισυλλογής υγρών και το δοχείο και τοποθετήστε τον ξανά. 11 Η λυχνία κύκλου έκπλυσης ανάβει σταθερά. Όταν το κουμπί ESPRESSO αναβοσβήσει, πατήστε το για να ξεκινήσει ο κύκλος έκπλυσης. 12 Όταν ο κύκλος έκπλυσης ολοκληρωθεί, το κουμπί CALC CLEAN σβήνει. 13 Η μηχανή καφέ ζεσταίνεται και εκτελεί έναν αυτόματο κύκλο καθαρισμού. Τα κουμπιά ESPRESSO και COFFEE αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. Ο κύκλος αφαλάτωσης ολοκληρώνεται. Προσοχή: Αν η λυχνία άδειου δοχείου νερού ανάβει σταθερά και η λυχνία κύκλου έκπλυσης δεν σβήσει, αυτό σημαίνει ότι το δοχείο νερού δεν είχε γεμίσει μέχρι τη στάθμη MAX για τον κύκλο έκπλυσης. Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό και επαναλάβετε τη διαδικασία από το βήμα Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών, ξεπλύνετέ τον και τοποθετήστε τον ξανά. Αδειάστε το δοχείο. 15 Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο νερού Intenza+ (αν υπάρχει). 16 Αφαιρέστε το δοχείο νερού και καθαρίστε το. 17 Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής εκτελώντας τον κύκλο «Εβδομαδιαίος καθαρισμός ομάδας παρασκευής».

59 Hot water Milk 60 Ελληνικα Η μηχανή καφέ είναι έτοιμη για χρήση. Διακοπή του κύκλου αφαλάτωσης Ενδείξεις λυχνιών Εφόσον αρχίσει η διαδικασία αφαλάτωσης, ολοκληρώστε την έως το τέλος χωρίς να απενεργοποιήσετε τη μηχανή καφέ. Εάν η μηχανή καφέ κολλήσει στη διάρκεια του κύκλου, μπορείτε να εξέλθετε της διαδικασίας αφαλάτωσης πατώντας το κουμπί ON/OFF. Εάν συμβεί αυτό, ή σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή αποσύνδεσης του καλωδίου από ατύχημα, κάντε τα εξής: 1 Αφαιρέστε το δοχείο νερού, ξεπλύνετέ το και γεμίστε το με καθαρό νερό έως τη στάθμη MAX. 2 Βεβαιωθείτε ότι ο κεντρικός διακόπτης είναι στη θέση ON. 3 Πατήστε το κουμπί ON/OFF (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση) για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή καφέ. 4 Περιμένετε έως ότου τα κουμπιά ESPRESSO, COFFEE και HOT WATER/MILK CLEAN ανάψουν σταθερά. 5 Αδειάστε το δίσκο περισυλλογής υγρών και τοποθετήστε τον ξανά στη θέση του. 6 Αδειάστε το δοχείο και τοποθετήστε το ξανά στη θέση του. 7 Πιέστε το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN μία φορά για να διανεμηθεί 0,5 l νερού. Πατήστε το ίδιο κουμπί, για να σταματήσει η διανομή νερού. - Το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN αναβοσβήνει. 8 Αδειάστε το δοχείο. 9 Τοποθετήστε το δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής καφέ. 10 Πατήστε το κουμπί COFFEE. 11 Επαναλάβετε τα βήματα 9 έως Αδειάστε το δοχείο. Η μηχανή καφέ είναι έτοιμη για χρήση. - Τα κουμπιά ESPRESSO (ΕΣΠΡΕΣΟ) και COFFEE (ΚΑΦΕΣ) αναβοσβήνουν. Η μηχανή ζεσταίνεται ή εκτελεί έναν αυτόματο κύκλο καθαρισμού. roma plus - Το κουμπί ESPRESSO (ΕΣΠΡΕΣΟ) ανάβει σταθερά, η λυχνία άδειου δοχείου νερού και η λυχνία γενικής προειδοποίησης αναβοσβήνουν. Πρέπει να προετοιμάσετε το κύκλωμα. Εισαγάγετε το στόμιο εκροής ζεστού νερού και πατήστε το κουμπί ESPRESSO (ΕΣΠΡΕΣΟ). Η λυχνία του κουμπιού ESPRESSO (ΕΣΠΡΕΣΟ) σβήνει. Η λυχνία άδειου δοχείου νερού και η λυχνία γενικής προειδοποίησης αναβοσβήνουν κατά την προετοιμασία του κυκλώματος και οι λυχνίες σβήνουν, όταν ολοκληρωθεί η προετοιμασία του κυκλώματος.

60 X1 X 2 Hot water Milk Hot water Milk Hot water Milk Hot water Milk Hot water Milk Ελληνικα 61 Aroma plus - Οι λυχνίες των κουμπιών ESPRESSO (ΕΣΠΡΕΣΟ), CAPPUCCINO (ΚΑΠΟΥΤΣΙΝΟ), COFFEE (ΚΑΦΕΣ) και HOT WATER/MILK CLEAN (ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΓΑΛΑ) ανάβουν σταθερά. Η μηχανή είναι έτοιμη για την παρασκευή ροφήματος. - Το κουμπί ESPRESSO (ΕΣΠΡΕΣΟ) αναβοσβήνει αργά. Η μηχανή παρασκευάζει ένα φλιτζάνι εσπρέσο. roma plus - Το κουμπί COFFEE (ΚΑΦΕΣ) αναβοσβήνει αργά. Η μηχανή παρασκευάζει ένα φλιτζάνι καφέ. roma plus - Το κουμπί ESPRESSO (ΕΣΠΡΕΣΟ) αναβοσβήνει γρήγορα δύο φορές. Η μηχανή παρασκευάζει δύο φλιτζάνια εσπρέσο. roma plus - Το κουμπί COFFEE (ΚΑΦΕΣ) αναβοσβήνει γρήγορα δύο φορές. Η μηχανή παρασκευάζει δύο φλιτζάνια καφέ. roma plus

61 roma plus Hot water Milk Hot water Milk 62 Ελληνικα - Το κουμπί ESPRESSO (ΕΣΠΡΕΣΟ) αναβοσβήνει γρήγορα. Η μηχανή προγραμματίζει την ποσότητα εσπρέσο που θα παρασκευαστεί. roma plus - Το κουμπί COFFEE (ΚΑΦΕΣ) αναβοσβήνει γρήγορα. Η μηχανή προγραμματίζει την ποσότητα καφέ που θα παρασκευαστεί. - Το κουμπί HOT WATER/MILK CLEAN (ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΓΑΛΑ) αναβοσβήνει αργά. Η μηχανή διανέμει ζεστό νερό ή ατμό. - Η λυχνία άδειου δοχείου νερού ανάβει σταθερά. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. - Η λυχνία γενικής προειδοποίησης ανάβει σταθερά. Τοποθετήστε το δίσκο περισυλλογής υγρών με το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ στη μηχανή και κλείστε το πορτάκι. - Η λυχνία γενικής προειδοποίησης αναβοσβήνει αργά. Εισαγάγετε το στόμιο εκροής ζεστού νερού.

62 Ελληνικα 63 - Η λυχνία γενικής προειδοποίησης αναβοσβήνει γρήγορα. Γίνεται επαναφορά της ομάδας παρασκευής λόγω επαναφοράς της μηχανής. - Η λυχνία γενικής προειδοποίησης αναβοσβήνει αργά. Τοποθετήστε την ομάδα παρασκευής. - Η λυχνία ένδειξης κενού δοχείου συλλογής κόκκων καφέ ανάβει σταθερά. Αδειάστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. - Η λυχνία ένδειξης κενού δοχείου συλλογής κόκκων καφέ αναβοσβήνει. Το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ δεν είναι τοποθετημένο στη μηχανή. Περιμένετε να σβήσει η λυχνία ένδειξης κενού δοχείου συλλογής κόκκων καφέ και να ανάψει σταθερά η λυχνία γενικής προειδοποίησης. Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ και κλείστε το πορτάκι. - Η λυχνία άδειου δοχείου καφέ ανάβει σταθερά. Γεμίστε τη χοάνη κόκκων καφέ με κόκκους καφέ και επανεκκινήστε τον κύκλο παρασκευής. Η λυχνία άδειου δοχείου καφέ σβήνει, όταν πατήσετε το κουμπί του επιθυμητού ροφήματος. Μπορείτε, επίσης, να διανείμετε ατμό και ζεστό νερό, όταν εμφανιστεί στη μηχανή αυτό το προειδοποιητικό σήμα.

63 roma plus Hot water Milk 64 Ελληνικα - Η λυχνία CALC CLEAN (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ) ανάβει σταθερά. Πρέπει να αφαλατώσετε τη μηχανή. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο κεφάλαιο "Αφαλάτωση". - Οι λυχνίες άδειου δοχείου νερού, ένδειξης κενού δοχείου συλλογής κόκκων καφέ και άδειου δοχείου καφέ, καθώς και η λυχνία γενικής προειδοποίησης, αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. Η μηχανή δεν λειτουργεί. Απενεργοποιήστε τη μηχανή και ενεργοποιήστε την ξανά μετά από 30 δευτερόλεπτα. Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία 2 ή 3 φορές. Αν η μηχανή δεν ενεργοποιηθεί ξανά, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη μηχανή καφέ. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών Philips στη χώρα σας. Πρόβλημα Αιτία Λύση Υπάρχει νερό κάτω από τη μηχανή. Ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι πολύ γεμάτος και έχει ξεχειλίσει. Η μηχανή δεν είναι τοποθετημένη σε οριζόντια επιφάνεια. Αδειάστε το δίσκο περισυλλογής υγρών, όταν εμφανιστεί η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών μέσα από το δίσκο περισυλλογής υγρών. Πάντα να αδειάζετε το δίσκο περισυλλογής υγρών προτού ξεκινήσετε την αφαλάτωση της μηχανής. Τοποθετήστε τη μηχανή σε οριζόντια επιφάνεια, έτσι ώστε να λειτουργεί σωστά η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών. Η μηχανή δεν ενεργοποιείται. Η μηχανή έχει αποσυνδεθεί. Ελέγξτε αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει συνδεθεί σωστά. Ο δίσκος περισυλλογής υγρών γεμίζει γρήγορα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Η μηχανή χρησιμοποιεί νερό για να ξεπλύνει το εσωτερικό κύκλωμα και την ομάδα παρασκευής. Μια ποσότητα νερού ρέει μέσα από το εσωτερικό σύστημα απευθείας στο δίσκο περισυλλογής υγρών. Αδειάστε το δίσκο περισυλλογής υγρών, όταν εμφανιστεί η ένδειξη γεμάτου δίσκου περισυλλογής υγρών μέσα από το κάλυμμα του δίσκου περισυλλογής υγρών.

64 Ελληνικα 65 Πρόβλημα Αιτία Λύση Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το στόμιο εκροής, για να συλλέξετε το νερό ξεπλύματος. Η μηχανή δεν διανέμει ζεστό νερό όταν πατάω το κουμπί HOT WATER (ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ). Η μηχανή δεν διανέμει γάλα όταν πατάω το κουμπί CAPPUCCINO (Καπουτσίνο) και η λυχνία γενικής προειδοποίησης αναβοσβήνει. Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της ομάδας παρασκευής. Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση της ομάδας παρασκευής. Ο καφές έχει πολύ λίγο καϊμάκι ή είναι νερουλός. Δεν έχει τοποθετηθεί το στόμιο εκροής ζεστού νερού. Το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα δεν είναι σωστά τοποθετημένο. Η ομάδα παρασκευής δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του δοχείου συλλογής κόκκων καφέ. Η μηχανή είναι ακόμα στη διαδικασία αφαλάτωσης. Η ομάδα παρασκευής δεν είναι στη σωστή θέση. Ο μύλος έχει ρυθμιστεί σε χονδρόκοκκη ρύθμιση. Τοποθετήστε το στόμιο εκροής ζεστού νερού και πατήστε το κουμπί HOT WATER (ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ) ξανά. Τοποθετήστε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα και βεβαιωθείτε ότι το γάλα είναι έτοιμο για χρήση. Κατόπιν, πατήστε ξανά το κουμπί CAPPUCCINO (Καπουτσίνο). Κλείστε το πορτάκι συντήρησης. Απενεργοποιήστε τη μηχανή και ενεργοποιήστε την ξανά. Περιμένετε να εμφανιστεί η οθόνη ετοιμότητας της μηχανής και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ προτού αφαιρέσετε την ομάδα παρασκευής. Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε την ομάδα παρασκευής, όταν η διαδικασία αφαλάτωσης είναι ενεργή. Ολοκληρώστε πρώτα τη διαδικασία αφαλάτωσης και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την ομάδα παρασκευής. Η ομάδα παρασκευής δεν τοποθετήθηκε στη θέση ανάπαυσης προτού επανατοποθετηθεί. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός έρχεται σε επαφή με τη βάση της ομάδας παρασκευής και ότι το άγκιστρο της ομάδας παρασκευής είναι στη σωστή θέση. Επαναφέρετε τη μηχανή ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας την. Τοποθετήστε το δίσκο περισυλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ στη θέση τους. Αφήστε έξω την ομάδα παρασκευής. Κλείστε το πορτάκι συντήρησης και ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη μηχανή. Στη συνέχεια, προσπαθήστε να τοποθετήσετε ξανά την ομάδα παρασκευής. Προσαρμόστε το μύλο σε πιο λεπτόκοκκη ρύθμιση.

65 66 Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός. Η μηχανή αλέθει τους κόκκους καφέ, αλλά δεν βγαίνει καφές. Η ομάδα παρασκευής είναι βρώμικη. Το στόμιο εξόδου καφέ είναι βρώμικο. Το χαρμάνι του καφέ δεν είναι το σωστό. Η μηχανή εκτελεί αυτορρύθμιση. Τα φλιτζάνια που χρησιμοποιείτε είναι κρύα. Προσθέσατε γάλα. Το άλεσμα έχει ρυθμιστεί σε εξαιρετικά λεπτόκοκκο. Η ομάδα παρασκευής είναι βρώμικη. Το στόμιο εκροής καφέ είναι βρώμικο. Το στόμιο εξόδου καφέ έχει φράξει. Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής. Για καλό καθαρισμό, ακολουθήστε τη διαδικασία μηνιαίου καθαρισμού με το δισκίο απολίπανσης. Καθαρίστε καλά το στόμιο εξόδου καφέ με τη λαβή του εργαλείου πολλαπλών λειτουργιών ή με τη λαβή ενός κουταλιού. Δοκιμάστε ένα άλλο χαρμάνι καφέ. Παρασκευάστε μερικά φλιτζάνια καφέ. Προθερμάνετε τα φλιτζάνια ξεπλένοντάς τα με ζεστό νερό. Είτε προσθέσετε κρύο είτε ζεστό γάλα, πάντα θα μειώνει τη θερμοκρασία του καφέ σε κάποιο βαθμό. Προσαρμόστε το μύλο σε πιο χονδρόκοκκη ρύθμιση. Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής. Καθαρίστε το στόμιο εκροής καφέ και τις οπές του με ένα βουρτσάκι σωλήνων. Καθαρίστε το στόμιο εξόδου καφέ με τη λαβή του εργαλείου πολλαπλών λειτουργιών ή με τη λαβή ενός κουταλιού. Ο καφές βγαίνει αργά. Ο μύλος αλέθει πολύ λεπτόκοκκα. Προσαρμόστε το μύλο σε πιο χονδρόκοκκη ρύθμιση. Δεν παράγεται αφρόγαλα. Η ομάδα παρασκευής είναι βρώμικη. Το στόμιο εξόδου καφέ έχει φράξει. Το κύκλωμα της μηχανής έχει φράξει από άλατα. Το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα είναι βρώμικο ή δεν έχει συναρμολογηθεί ή τοποθετηθεί σωστά. Ο τύπος γάλακτος που χρησιμοποιήθηκε δεν είναι κατάλληλος για αφρόγαλα. Καθαρίστε την ομάδα παρασκευής. Καθαρίστε το στόμιο εξόδου καφέ με τη λαβή του εργαλείου πολλαπλών λειτουργιών ή με τη λαβή ενός κουταλιού. Αφαιρέστε τα άλατα από τη μηχανή. Καθαρίστε το αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλα και βεβαιωθείτε ότι έχει συναρμολογηθεί ή τοποθετηθεί σωστά. Διαφορετικοί τύποι γάλακτος παράγουν διαφορετικές ποσότητες και διαφορετικές ποιότητες αφρού. Το ημιαποβουτυρωμένο ή πλήρες αγελαδινό γάλα αποδίδουν καλά αποτελέσματα.

66 Ελληνικα 67 Πρόβλημα Αιτία Λύση Πάτησα το κουμπί MILK CLEAN (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΓΑΛΑ) για να καθαρίσω το σύστημα γάλακτος, αλλά η μηχανή διανέμει ζεστό γάλα. Ο σωλήνας αναρρόφησης του αυτόματου εξαρτήματος για αφρόγαλα είναι τοποθετημένος στο δοχείο γάλακτος. Τοποθετήστε το σωλήνα σε ένα δοχείο με φρέσκο νερό και πατήστε ξανά το κουμπί MILK CLEAN (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟ ΓΑΛΑ). Το φίλτρο δεν ταιριάζει. Η λυχνία ένδειξης δοχείου συλλογής κόκκων καφέ ανάβει πολύ νωρίς. Η λυχνία ένδειξης αδειάσματος του δοχείου συλλογής κόκκων καφέ είναι σταθερά αναμμένη, παρόλο που έχω αδειάσει το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. Πρέπει να αφαιρέσετε αέρα από το φίλτρο. Υπάρχει ακόμα νερό στο δοχείο νερού. Το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ άδειασε ενώ η μηχανή ήταν απενεργοποιημένη και ο μετρητής κύκλων καφέ δεν μηδενίστηκε. Αδειάσατε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή ήταν απενεργοποιημένη, επομένως η μηχανή δεν μηδένισε την ειδοποίηση. Αφήστε τις φυσαλίδες να βγουν από το φίλτρο. Αδειάστε το δοχείο νερού προτού εγκαταστήσετε το φίλτρο. Αδειάστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ ακόμα μία φορά ενώ η μηχανή είναι ενεργοποιημένη, περιμένετε 5 λεπτά και τοποθετήστε ξανά το δοχείο συλλογής κόκκων καφέ. Κατόπιν, η λυχνία ένδειξης αδειάσματος του δοχείου συλλογής κόκκων καφέ θα σβήσει. Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ). - Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειαστείτε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της εγγύησης. Παραγγελία προϊόντων συντήρησης Τύπος-αριθμός Για να καθαρίσετε και να αφαλατώσετε τη μηχανή καφέ, χρησιμοποιήστε μόνο τα προϊόντα συντήρησης Philips Saeco. Αυτά τα προϊόντα πωλούνται από το ηλεκτρονικό κατάστημα της Philips (εάν υπάρχει στη χώρα σας) στη διεύθυνση από τον τοπικό μεταπωλητή ή από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Παραγγελία προϊόντων συντήρησης: Προϊόν CA6700 Διάλυμα αφαλάτωσης

67 68 Ελληνικα CA6702 HD5061 CA6705 Φίλτρο νερού Intenza+ Γράσο ομάδας παρασκευής Βουρτσάκι κυκλώματος γάλακτος Τεχνικές προδιαγραφές Ονομαστική τάση - Ονομαστική ισχύς - Τροφοδοσία ρεύματος Δείτε το πινακίδιο δεδομένων στην εσωτερική πλευρά του πορτακιού Υλικό περιβλήματος Μέγεθος (Π x Υ x Β) Βάρος Μήκος καλωδίου ρεύματος Πίνακας ελέγχου Μεγέθη φλιτζανιού Δοχείο νερού Χωρητικότητα χοάνης κόκκων καφέ Χωρητικότητα δοχείου συλλογής κόκκων καφέ Πίεση αντλίας Μπόιλερ Συσκευές ασφαλείας Θερμοπλαστικό υλικό 215 x 330 x 429 mm 7 κιλά mm Εμπρόσθιο τμήμα Έως 152 mm 1,8 λίτρα, αφαιρούμενος τύπος 250 g bar Τύπος ανοξείδωτου χάλυβα Θερμική ασφάλεια

68

69

70

71

72 >75% recycled paper _PHI3000 AMF BACK_A5.indd :50

HD8829. HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd :42

HD8829. HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd :42 HD8829 HD8829_FRONT-COVER_A5_BW.indd 1 01-03-16 12:42 Italiano 5 Ελληνικα 39 X2 20 21 1 2 3 13 12 14 15 4 5 Aroma plus 6 X1 Hot water Milk 7 8 9 10 11 19 23 22 18 17 16 24 25 26 41 40 27 28 39 38 37 36

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at

Register your product and get support at ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΑ Type HD8914 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2535.2 HD8914 INCANTO AMF IT, GR COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 16:11 MILK FROTH 1 2 3 ESPRESSO ESPRESSO

Διαβάστε περισσότερα

HD8827 HD8827_FRONT-COVER.indd :17

HD8827 HD8827_FRONT-COVER.indd :17 HD8827 Ελληνικα 5 Italiano 32 X2 1 1 2 3 4 5 6 X1 Aroma plus lungo 13 12 11 10 16 7 8 9 17 15 14 35 34 33 20 19 18 32 31 22 21 23 30 29 24 28 27 25 26 Ελληνικα 5 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή 6 Σημαντικό

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome ITALIANO ΕΛΛΗΝΙΚΑ Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2544.2 HD8911 INCANTO CMF IT, GR COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:03 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

CMS4601NX. Λειτουργίες. Dolce Stil Novo

CMS4601NX. Λειτουργίες. Dolce Stil Novo Καφετιέρα 60 X 45 εκ, Αυτόματη καφετιέρα με κόκκους καφέ, Αισθητική, μαύρο με inox Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709221386 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE Inox

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

CMS6451X. Λειτουργίες. classic

CMS6451X. Λειτουργίες. classic Καφετιέρα 60 X 45 εκ, Αυτόματη καφετιέρα με κόκκους καφέ, Αισθητική Classic, Inox Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709206277 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE Κρύσταλλο

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

CMSC451. Λειτουργίες. linea

CMSC451. Λειτουργίες. linea CMSC451 Καφετιέρα 60 X 45 εκ, Αυτόματη καφετιέρα με κόκκους καφέ, Αισθητική Linea, Ασημί κρύσταλλο Stopsol Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709158934 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 1

KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 1 KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 1 KH1170_Brotback_IT_GR.qxd 20.03.2007 15:33 Uhr Seite 2 IT/GR KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com N. ID: KH1170-08/06-V3

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21. Deutschland/Germany.

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21. Deutschland/Germany. KH 2243 Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2243 GR/IT v.1.1 08-2006 Index 1. Υποδείξεις ασφαλείας... 4 2. Περιεχόμενο συσκευασίας... 6 3. Χρήση... 6

Διαβάστε περισσότερα

RC650 RC1050 RC1850 RC1860 RC2850. www.blackanddecker.eu

RC650 RC1050 RC1850 RC1860 RC2850. www.blackanddecker.eu EL IT AR PT FR COOK WARM www.blackanddecker.eu RC650 RC1050 RC1850 RC1860 RC2850 2 (Original instructions) ENGLISH 5 Features This appliance includes some or all of the following features: 1. Control lever

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

HP B A C D K E F J G I H

HP B A C D K E F J G I H HP6509 1 2 3 4 A B C 5 6 7 K D J E F 8 9 10 G 11 12 13 I H 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης 3-285-370-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD510E/DVD910E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili

Διαβάστε περισσότερα

Model S06HS. Bedienungsanleitung. Manual de instrucciones. Coffee maker. Safety EMC

Model S06HS. Bedienungsanleitung. Manual de instrucciones. Coffee maker. Safety EMC Model S06HS Italiano Ελληνικά Deutsch Français Español Português Nederlands Manuale di istruzioni βιβλίο οδηγιών Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT W0P FAVORIT M0P. EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 18 PT Manual de instruções 34 ES Manual de instrucciones 50

FAVORIT W0P FAVORIT M0P. EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 18 PT Manual de instruções 34 ES Manual de instrucciones 50 FAVORIT 65020 W0P FAVORIT 65020 M0P EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 18 PT Manual de instruções 34 ES Manual de instrucciones 50 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.............................................

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B

Split. Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B Split Climatizzazione Dati tecnici 2MXM-M > 2MXM40M2V1B > 2MXM50M2V1B INDICE 2MXM-M 1 Caratteristiche...................................................... 2 2 Specifiche...........................................................

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

KH2249. ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

KH2249. ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso KH2249 ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2249 GR/IT v.1.1 08-2006 Index 1. Υποδείξεις ασφαλείας...

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Οδηγός Χρήσης Κάµερας 3-089-182-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

cod ISTRUZIONI D USO INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS D UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO Made in Italy OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

cod ISTRUZIONI D USO INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS D UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO Made in Italy OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ cod. 15926 ISTRUZIONI D USO INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS D UTILISATION INSTRUCCIONES DE USO OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Made in Italy Πρόβλημα Λύσεις Πατώντας το κουμπί ροής καφέ (D-E) δεν

Διαβάστε περισσότερα

RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE

RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RIFINITORE PER NASO E ORECCHIE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 9 [A] 1 [B1] [B2] [C1] 2 6 6 1 5 [C2] [D] 4 2 3 TYPE E8901 NT 300 1.5V AA 6 I II III MANUALE D'USO DEL RIFINITORE

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Οδηγός Χρήσης Κάµερας 3-088-340-42(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT] / Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E 2-319-497-61(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT IT/ DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte

Διαβάστε περισσότερα

X815 X715. www.blackanddecker.co.uk

X815 X715. www.blackanddecker.co.uk www.blackanddecker.co.uk X815 X715 English 1. Spray button 2. Steam control dial 3. Steam burst button 4. Temperature control dial 5. Heating light 6. Heel rest 7. Self-clean button 8. Cord storage 9.

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 19

FAVORIT EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 19 FAVORIT 88009 EL Οδηγίες Χρήσης 2 IT Istruzioni per l uso 19 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ.............................................. 3 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ................................................

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera 2-103-201-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS

ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 21 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 40 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso. Sommario LLD 8M121 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso. Sommario LLD 8M121 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 ES Español, 43 EN English,15 PT Português, 57 DE Deutsch, 29 EL Ελληνικά, 71 Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E 4-125-250-31(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E IT/GR Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più

Διαβάστε περισσότερα

Domande di lavoro CV / Curriculum

Domande di lavoro CV / Curriculum - Dati personali Όνομα Nome del candidato Επίθετο Cognome del candidato Ημερομηνία γέννησης Data di nascita del candidato Τόπος Γέννησης Luogo di nascita del candidato Εθνικότητα / Ιθαγένεια Nazionalità

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

AHB82221LW. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης IT Istruzioni per l uso 19 Congelatore a pozzo USER MANUAL

AHB82221LW. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης IT Istruzioni per l uso 19 Congelatore a pozzo USER MANUAL AHB82221LW EL Οδηγίες Χρήσης 2 Οριζόντιος καταψύκτης IT Istruzioni per l uso 19 Congelatore a pozzo USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...4

Διαβάστε περισσότερα

Refrigerator. User manual RFNE 312 E 23 W RFNE 312 E 23 X RFNE 312 E 33 W RFNE 312 E 33 X

Refrigerator. User manual RFNE 312 E 23 W RFNE 312 E 23 X RFNE 312 E 33 W RFNE 312 E 33 X Refrigerator User manual RFNE 312 E 23 W RFNE 312 E 23 X RFNE 312 E 33 W RFNE 312 E 33 X EL IT Αγαπητέ Πελάτη, Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες

Διαβάστε περισσότερα

FKG8500.0i. BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen. INSTRUCTIONS FOR USE and installation

FKG8500.0i. BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen. INSTRUCTIONS FOR USE and installation BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation EL IT PT ES FKG8500.0i Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie

Διαβάστε περισσότερα

www.blackanddecker.eu English 3 Italiano 6 Ελληνικά 9

www.blackanddecker.eu English 3 Italiano 6 Ελληνικά 9 www.blackanddecker.eu 7 6 5 4 3 2 1 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 9 9 10 7 8 A B D 2 ENGLISH Intended use Your Black & Decker coffee maker has been designed for making coffee. This product is intended

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso. Sommario LFF 8M121 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso. Sommario LFF 8M121 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 ES Español, 46 EN English, 16 EL Ελληνικά, 60 NL Nederland, 31 Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni, consigli e Assistenza, 3-4 Sicurezza generale Smaltimento

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera 2-515-263-42(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS

ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS ESF2400OW ESF2400OH ESF2400OK ESF2400OS EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Lavastoviglie Istruzioni per l uso 21 LT Indaplovė Naudojimo instrukcija 40 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso

ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso KH 2246 ραδιοφώνου Οδηγία χρήσης I Radio Istruzioni per l uso Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Deutschland/Germany www.kompernass.com KH 2246 GR/IT v.1.1 08-2006 Index 1. Υποδείξεις ασφαλείας...

Διαβάστε περισσότερα

HDR-HC3E. Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder. http://www.sony.net/ 2-661-356-63(1) IT/GR

HDR-HC3E. Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder. http://www.sony.net/ 2-661-356-63(1) IT/GR 2-661-356-63(1) Digital HD Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT HDR-HC3E http://www.sony.net/ IT/ Printed in Japan 2006 Sony Corporation Da leggere subito Prima di utilizzare

Διαβάστε περισσότερα

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E 2-659-814-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E 2006 Sony Corporation Da leggere subito Prima di utilizzare l apparecchio, leggere

Διαβάστε περισσότερα

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation 3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2004 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72321AX

USER MANUAL RDB72321AX RDB72321AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 17 Frigo-Congelatore ES Manual de instrucciones 31 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72321AX

USER MANUAL RDB72321AX RDB72321AX EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 17 Frigo-Congelatore ES Manual de instrucciones 31 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72321AW

USER MANUAL RDB72321AW RDB72321AW EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 17 Frigo-Congelatore ES Manual de instrucciones 31 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72321AW

USER MANUAL RDB72321AW RDB72321AW EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 17 Frigo-Congelatore ES Manual de instrucciones 31 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL RDB72721AW

USER MANUAL RDB72721AW RDB72721AW EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 17 Frigo-Congelatore PT Manual de instruções 31 Combinado ES Manual de instrucciones 45 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com

Διαβάστε περισσότερα

Stati tensionali e deformativi nelle terre

Stati tensionali e deformativi nelle terre Stati tensionali e deformativi nelle terre Approccio Rigoroso Meccanica mei discontinui Solido particellare Fluido continuo Approccio Ingegneristico Meccanica continuo Solido & Fluido continui sovrapposti

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης 2-587-623-42 (1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR DCR-DVD92E/DVD202E/DVD203E/ DVD403E/DVD602E/DVD653E/ DVD703E/DVD803E 2005 Sony Corporation Da leggere subito Prima

Διαβάστε περισσότερα

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente

CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35. Manuale d uso per l utente CLAS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ CLAS PREMIUM EVO 24/30/35 CLAS PREMIUM EVO SYSTEM 18/24/35 Egregio Signore, desideriamo

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

LAVASCIUGA WASHER-DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT LAVADORA-SECADORA ÇAMAŞIR YIKAMA VE KURUTMA MAKĐNESĐ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ

LAVASCIUGA WASHER-DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT LAVADORA-SECADORA ÇAMAŞIR YIKAMA VE KURUTMA MAKĐNESĐ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ LAVASCIUGA WASHER-DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT LAVADORA-SECADORA ÇAMAŞIR YIKAMA VE KURUTMA MAKĐNESĐ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-089-914-43 (1) Istruzioni per l uso [IT]/Οδηγίες λειτουργίας [GR] Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di utilizzare l apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo

Διαβάστε περισσότερα

EV5600 EV5800. Lavatrice. Πλυντήριο Ρούχων Perilica rublja 1 - IT

EV5600 EV5800. Lavatrice. Πλυντήριο Ρούχων Perilica rublja 1 - IT Lavatrice Πλυντήριο Ρούχων Perilica rublja EV5600 EV5800 1 - IT 1 Istruzioni importanti per la sicurezza Questa sezione contiene istruzioni sulla sicurezza che aiutano a proteggere dal rischio di lesioni

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E 2-661-364-61(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E 2006 Sony Corporation Da leggere subito Prima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente il presente manuale

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF IT - Manuale d uso per l utente GR EGIS PLUS 24 EGIS PLUS 24 FF EGIS PLUS 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di

Διαβάστε περισσότερα

Manuale di istruzioni della videocamera

Manuale di istruzioni della videocamera 3-084-862-33(1) Manuale di istruzioni della videocamera [IT] / Oδηγός χρήσης κάµερας [GR] Manuale di istruzioni della videocamera Operazioni preliminari Κάµερα Οδηγός χρήσης Μελετήστε πρώτα αυτό Videocamera

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato

Διαβάστε περισσότερα

IT/GR. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM ID-Nr.: KH /07-V1

IT/GR. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D BOCHUM   ID-Nr.: KH /07-V1 IB_long_KH1166_E5166_IT_GR 20.06.2007 12:58 Uhr Seite 1 IT/GR KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1166-06/07-V1 IB_long_KH1166_E5166_IT_GR 20.06.2007 12:58 Uhr Seite

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera 3-084-864-33(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT] / Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E 2-584-907-43 (1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E Printed in Japan 2005 Sony Corporation Da leggere subito 2 Prima di utilizzare

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E 3-285-367-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR IT/GR DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E Ulteriori informazioni su questo prodotto e

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso. Sommario LSB 5B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso. Sommario LSB 5B019 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT EN FR Sommario Italiano, 1 English, 14 Français, 27 Scheda prodotto, 2 EL Ελληνικά, 40 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare

Διαβάστε περισσότερα

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland Fatica dei materiali Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland 006 Politecnico di Torino Tipi di sollecitazioni multiassiali

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

A82700HLW0 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 IT CONGELATORE A POZZO ISTRUZIONI PER L USO 21 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 39

A82700HLW0 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 IT CONGELATORE A POZZO ISTRUZIONI PER L USO 21 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 39 A82700HLW0 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 IT CONGELATORE A POZZO ISTRUZIONI PER L USO 21 PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 39 2 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε

Διαβάστε περισσότερα

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 2 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 3 5 3 4 6 2 ENGLISH English Intended use Your Black and Decker sandwich maker/healthy grill has been designed for making toasted sandwiches and grilling food as described

Διαβάστε περισσότερα

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ TRASPORTO PARALLELO Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente U µ = dxµ dλ, (1) il vettore è trasportato parallelamente se soddisfa le equazioni del trasporto parallelo dove si è usato il fatto

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-075-064-21 (1) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες λειτουργίας Πριν θέσετε

Διαβάστε περισσότερα

USER MANUAL SCE81816TS

USER MANUAL SCE81816TS SCE81816TS EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης IT Istruzioni per l uso 22 Frigo-Congelatore PT Manual de instruções 41 Combinado ES Manual de instrucciones 60 Frigorífico-congelador USER MANUAL 2 www.aeg.com

Διαβάστε περισσότερα

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation

(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation 2-661-360-61(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E 2006 Sony Corporation Da leggere subito Prima di utilizzare la videocamera, leggere

Διαβάστε περισσότερα

UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI

UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI INN-069 MANUALE D USO USER MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ INN-069 UMIDIFICATORE AD ULTRASUONI I MANUALE D ISTRUZIONE Grazie per aver acquistato l umidificatore ad ultrasuoni

Διαβάστε περισσότερα

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1

Διαβάστε περισσότερα

LSB 5B019. Οδηγίες χρήσης

LSB 5B019. Οδηγίες χρήσης LSB 5B019 IT Italiano Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Scheda prodotto, 8 Assistenza, 10 Installazione, 11-12 Descrizione dell apparecchio,13

Διαβάστε περισσότερα

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum ID-Nr.: KH /06-V1

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum   ID-Nr.: KH /06-V1 KH2214_2215_2216_IB_S 12.07.2006 16:16 Uhr Seite 1 S Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com ID-Nr.: KH2214.15.16-07/06-V1 KH2214_2215_2216_IB_S 12.07.2006 16:16 Uhr Seite 2 KH

Διαβάστε περισσότερα

EMS EL Φούρνος μικροκυμάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Forno a microonde Istruzioni per l uso 19

EMS EL Φούρνος μικροκυμάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Forno a microonde Istruzioni per l uso 19 EMS21400 EL Φούρνος μικροκυμάτων Οδηγίες Χρήσης 2 IT Forno a microonde Istruzioni per l uso 19 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 6 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...7

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera 3-090-179-31(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT] / Oδηγός Xρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Xρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

Manuale d istruzioni. User and installation instructions. Conseils d utilisation et d installation. Instrucciones para el uso e instalación

Manuale d istruzioni. User and installation instructions. Conseils d utilisation et d installation. Instrucciones para el uso e instalación Manuale d istruzioni User and installation instructions Conseils d utilisation et d installation Instrucciones para el uso e instalación Kullanım ve kurulum için talimatlar Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

CLAS EVO. Manuale d uso per l utente

CLAS EVO. Manuale d uso per l utente CLAS EVO Manuale d uso per l utente CLAS EVO 24 FF CLAS EVO 28 FF CLAS EVO SYSTEM 24 FF CLAS EVO SYSTEM 28 FF CLAS EVO SYSTEM 32 FF CLAS EVO 24 CF CLAS EVO SYSTEM 24 CF CLAS EVO SYSTEM 28 CF Egregio Signore,

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera 2-067-391-42(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT] / Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T

FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T FHBP 604 4I PW T XS FHBP 603 3I T XS FHBP 803 3I T XS FHFB 302 2I T Manuale d istruzioni Piano di cottura da incasso Operating and maintenance instruction for hobs Electric hobs Οδηγιες λειτουργιας και

Διαβάστε περισσότερα

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno

caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno it caldaie murali ad alto rendimento destinate all esterno manuale per l uso destinato all utente ed all installatore en high efficiency wall-mounted gas-fired boilers for external use operating and installation

Διαβάστε περισσότερα

ALIXIA. Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia

ALIXIA. Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Manuale d'uso per l'utente Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Βιβλίο χρήσης για το χρήστη ΟΙ ακόλουθες οδηγίες αφορούν συσκευές που έχουν εγκαταστήσει στην Ελλάδα IT GR CALDAIA

Διαβάστε περισσότερα