ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ"

Transcript

1 ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος δουλος Ιησου Χριστου κλητος αποστολος αφωρισμενος Paul, bondman of Jesus Christ, a called apostle, separated Παῦλος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς Χριστός κλητός ἀπόστολος ἀφορίζω NNSM NNSM NGSM NGSM ANSM NNSM VR-PP-SNM εις ευαγγελιον Θεου to glad tidings of God, εἰς εὐαγγέλιον θεός P NASN NGSM ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις which he before promised through his prophets in writings ὅς προεπαγγέλλω διά ὁ προφήτης αὐτός ἐν γραφή RR-ASN VA-DI3S P TGPM NGPM RP-GSM P NDPF αγιαις holy, ἅγιος 40 ADPF 3 περι του υιου αυτου του γενομενου εκ σπερματος αβιδ concerning Son his who came of [the] seed of David περί ὁ υἱός αὐτός ὁ γίνομαι ἐκ σπέρμα αβίδ αυίδ P TGSM NGSM RP-GSM TGSM VADP-SGM P NGSN ZP κατα σαρκα according to flesh, κατά σάρξ P NASF 4 του ορισθεντος υιου Θεου εν δυναμει κατα πνευμα who was marked out Son of God in power, according to [the] Spirit ὁ ὁρίζω υἱός θεός ἐν δύναμις κατά πνεῦμα TGSM VA-PP-SGM NGSM NGSM P NDSF P NASN

2 αγιωσυνης εξ αναστασεως νεκρων Ιησου Χριστου του Κυριου of holiness, by resurrection of [the] dead-- Jesus Christ our Lord; ἁγιωσύνη ἐκ ἀνάστασις νεκρός Ἰησοῦς Χριστός ὁ κύριος ημων ἐγώ 57 RPGP NGSF P NGSF AGPM NGSM NGSM TGSM NGSM 5 δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν by whom we received grace and apostleship unto obedience of faith among διά ὅς λαμβάνω χάρις καί ἀποστολή εἰς ὑπακοή πίστις ἐν P RR-GSM VAAIP NASF C NASF P NASF NGSF P πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου all the nations, in behalf of his name, πᾶς ὁ ἔθνος ὑπέρ ὁ ὄνομα αὐτός ADPN TDPN NDPN P TGSN NGSN RP-GSM 6 εν οις εστε και υμεις κλητοι Ιησου Χριστου among whom are also ye, called of Jesus Christ: ἐν ὅς εἰμί καί σύ κλητός Ἰησοῦς Χριστός P RR-DPN VP-XIP C RPNP ANPM NGSM NGSM 7 πασιν τοις ουσιν εν Ρωμη αγαπητοις Θεου κλητοις αγιοις to all those who are in Rome beloved of God, called saints: πᾶς ὁ εἰμί ἐν Ῥώμη ἀγαπητός θεός κλητός ἅγιος ADPM TDPM VP-XP-PDM P NDSF ADPM NGSM ADPM ADPM χαρις υμιν και ειρηνη απο Θεου πατρος ημων και Κυριου Ιησου grace to you and peace from God our Father and Lord Jesus χάρις σύ καί εἰρήνη ἀπό θεός πατήρ ἐγώ καί κύριος Ἰησοῦς NNSF RPDP C NNSF P NGSM NGSM RPGP C NGSM NGSM Χριστου Christ. Χριστός 5547 NGSM 8 Πρωτον μεν ευχαριστω τω Θεω μου δια Ιησου Χριστου First, I thank My God through Jesus Christ πρῶτον πρώτως μέν εὐχαριστέω ὁ θεός ἐγώ διά Ἰησοῦς Χριστός

3 B L VP-AIS TDSM NDSM RPGS P NGSM NGSM υπερ παντων υμων οτι η πιστις υμων καταγγελλεται εν ολω τω for all you, that your faith is announced in whole the ὑπέρ πᾶς σύ ὅτι ὁ πίστις σύ καταγγέλλω ἐν ὅλος ὁ P AGPM RPGP C TNSF NNSF RPGP VP-PI3S P ADSM TDSM κοσμω world; κόσμος 889 NDSM 9 μαρτυς γαρ μου εστιν ο Θεος ω λατρευω εν τω for witness 4 my 3 is God, whom I serve in μάρτυς πρωτόμαρτυς γάρ ἐγώ εἰμί ὁ θεός ὅς λατρεύω ἐν ὁ NNSM C RPGS VP-XI3S TNSM NNSM RR-DSM VP-AIS P TDSN πνευματι μου εν τω ευαγγελιω του υιου αυτου ως my spirit in the glad tidings of his Son, how πνεῦμα ἐγώ ἐν ὁ εὐαγγέλιον ὁ υἱός αὐτός ὡς NDSN RPGS P TDSN NDSN TGSM NGSM RP-GSM B αδιαλειπτως μνειαν υμων ποιουμαι unceasingly mention of you I make, ἀδιαλείπτως μνεία σύ ποιέω B NASF RPGP VP-MIS 0 παντοτε επι των προσευχων μου δεομενος ειπως ηδη ποτε always at my prayers beseeching, if by any means now at length πάντοτε ἐπί ὁ προσευχή ἐγώ δέομαι εἴπως ἤδη ποτέ B P TGPF NGPF RPGS VP-NP-SNM Q B L ευοδωθησομαι εν τω θεληματι του Θεου ελθειν προς υμας I shall be prospered by the will of God to come to you. εὐοδόω ἐν ὁ θέλημα ὁ θεός ἔρχομαι πρός σύ VF-PIS P TDSN NDSN TGSM NGSM VAAN P RPAP επιποθω γαρ ιδειν υμας ινα τι μεταδω χαρισμα υμιν For I long to see you, that some I 3 may 4 impart 5 gift to 6 you 7 ἐπιποθέω γάρ οἶδα σύ ἵνα τὶς μεταδίδωμι χάρισμα σύ VP-AIS C VAAN RPAP C RX-ASN VAASS NASN RPDP πνευματικον εις το στηριχθηναι υμας

4 spiritual, to the [end] be established 3 ye, πνευματικός εἰς ὁ στηρίζω σύ AASN P TASN VA-PN RPAP τουτο δε εστιν συμπαρακληθηναι εν υμιν δια της εν that is, to be comforted together among you, through the in οὗτος δέ εἰμί συμπαρακαλέω ἐν σύ διά ὁ ἐν RD-NSN C VP-XI3S VA-PN P RPDP P TGSF P αλληλοις πιστεως υμων τε και εμου one 3 another 4 faith, both yours and mine. ἀλλήλων πίστις σύ τέ καί ἐγώ RC-DPM NGSF RPGP L C RPGS 3 ου θελω δε υμας αγνοειν αδελφοι οτι πολλακις But I do not wish you to be ignorant, brethren, that many times οὐ θέλω δέ σύ ἀγνοέω ἀδελφός ὅτι πολλάκις LN VP-AIS C RPAP VP-AN NVPM C B προεθεμην ελθειν προς υμας και εκωλυθην αχρι του δευρο ινα I proposed to come to you, and was hindered until the present, that προτίθημι ἔρχομαι πρός σύ καί κωλύω ἄχρι ὁ δεῦρο ἵνα VAMIS VAAN P RPAP C VA-PIS P TGSM B C καρπον τινα σχω και εν υμιν καθως και εν τοις λοιποις fruit some I might have also among you, according as also among the other καρπός τὶς ἔχω καί ἐν σύ καθώς καί ἐν ὁ λοιπός NASM RX-ASM VAASS C P RPDP B C P TDPN ADPN εθνεσιν nations. ἔθνος 484 NDPN 4 Ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις Both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent, Ἕλλην τέ καί βάρβαρος σοφός τέ καί ἀνόητος ἀνόνητος NDPM L C ADPM ADPM L C ADPM οφειλετης ειμι a debtor Iam: ὀφειλέτης εἰμί

5 NNSM VP-XIS 5 ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν Ρωμη so as to me [there is] readiness also 3 to 4 you 5 who 6 [are] 7 in 8 Rome 9 οὕτως ὁ κατά ἐγώ πρόθυμος καί σύ ὁ ἐν Ῥώμη B TNSN P RPAS ANSN C RPDP TDPM P NDSF ευαγγελισασθαι to announce the glad tidings. εὐαγγελίζω 097 VA-MN 6 Ου γαρ επαισχυνομαι το ευαγγελιον του Χριστου δυναμις For I am not ashamed of the glad tidings of the Christ: for power οὐ γάρ ἐπαισχύνομαι ὁ εὐαγγέλιον ὁ Χριστός δύναμις LN C VP-NIS TASN NASN TGSM NGSM NNSF γαρ Θεου εστιν εις σωτηριαν παντι τω πιστευοντι Ιουδαιω τε of God it is unto salvation to every one that believes, both to Jew γάρ θεός εἰμί εἰς σωτηρία πᾶς ὁ πιστεύω Ἰουδαῖος τέ C NGSM VP-XI3S P NASF ADSM TDSM VP-AP-SDM ADSM L πρωτον και Ελληνι first and to Greek: πρῶτον πρώτως καί Ἕλλην B C NDSM 7 δικαιοσυνη γαρ Θεου εν αυτω αποκαλυπτεται εκ πιστεως εις righteousness for of God in it is revealed by faith to δικαιοσύνη γάρ θεός ἐν αὐτός ἀποκαλύπτω ἐκ πίστις εἰς NNSF C NGSM P RP-DSN VP-PI3S P NGSF P πιστιν καθως γεγραπται Ο δε δικαιος εκ πιστεως ζησεται faith; according as it has been written, But the just by faith shall live. πίστις καθώς γράφω καταγράφω ὁ δέ δίκαιος ἐκ πίστις ζάω NASF B VR-PI3S TNSM C ANSM P NGSF VF-DI3S 8 Αποκαλυπτεται γαρ οργη Θεου απ ουρανου επι πασαν ασεβειαν και For there is revealed wrath of God from heaven upon all ungodliness and ἀποκαλύπτω γάρ ὀργή θεός ἀπό οὐρανός ἐπί πᾶς ἀσέβεια καί VP-PI3S C NNSF NGSM P NGSM P AASF NASF C αδικιαν ανθρωπων των την αληθειαν εν αδικια

6 unrighteousness of men who the truth in unrighteousness ἀδικία ἄνθρωπος ὁ ὁ ἀλήθεια ἐν ἀδικία NASF NGPM TGPM TASF NASF P NDSF κατεχοντων hold. κατέχω 7 VP-AP-PGM 9 διοτι το γνωστον του Θεου φανερον εστιν εν αυτοις ο Because that which is known of God manifest is among them, διότι ὁ γνωστός ὁ θεός φανερός εἰμί ἐν αὐτός ὁ C TNSN ANSN TGSM NGSM ANSN VP-XI3S P RP-DPM TNSM γαρ Θεος αυτοις εφανερωσεν for God to them manifested [it]; γάρ θεός αὐτός φανερόω C NNSM RP-DPM VA-AI3S 0 τα γαρ αορατα αυτου απο κτισεως κοσμου τοις ποιημασιν for the invisible things of him from creation of [the] world by the things made ὁ γάρ ἀόρατος αὐτός ἀπό κτίσις κόσμος ὁ ποίημα TNPN C ANPN RP-GSM P NGSF NGSM TDPN NDPN νοουμενα καθοραται η τε αΐδιος αυτου δυναμις και θειοτης εις being understood are perceived, both eternal his power and divinity; for νοέω καθοράω ὁ τέ ἀί διος αὐτός δύναμις καί θειότης εἰς VP-PP-PNN VP-PI3S TNSF L ANSM RP-GSM NNSF C NNSF P το ειναι αυτους αναπολογητους to be 3 them without excuse. ὁ εἰμί αὐτός ἀναπολόγητος TASN VP-XN RP-APM AAPM διοτι γνοντες τον Θεον ουχ ως Θεον εδοξασαν η Because having known God, not as God they glorified [him] or διότι γινώσκω ὁ θεός οὐ ὡς θεός δοξάζω ἤ C VAAP-PNM TASM NASM LN B NASM VA-AI3P L ευχαριστησαν αλλ εματαιωθησαν εν τοις διαλογισμοις αυτων και were thankful; but became vain in their reasonings, and εὐχαριστέω ἀλλά ματαιόω ἐν ὁ διαλογισμός αὐτός καί

7 VA-AI3P C VA-PI3P P TDPM NDPM RP-GPM C εσκοτισθη η ασυνετος αυτων καρδια was darkened the without 4 understanding 5 of them 3 heart: σκοτίζομαι ὁ ἀσύνετος αὐτός καρδία VA-PI3S TNSF ANSF RP-GPM NNSF φασκοντες ειναι σοφοι εμωρανθησαν professing to be wise they became fools, φάσκω εἰμί σοφός μωραίνω VP-AP-PNM VP-XN ANPM VA-PI3P 3 και ηλλαξαν την δοξαν του αφθαρτου Θεου εν ομοιωματι εικονος and changed the glory of the incorruptible God into a likeness of an image καί ἀλλάσσω ὁ δόξα ὁ ἄφθαρτος θεός ἐν ὁμοίωμα εἰκών C VA-AI3P TASF NASF TGSM AGSM NGSM P NDSN NGSF φθαρτου ανθρωπου και πετεινων και τετραποδων και ερπετων of corruptible man and of birds and quadrapeds and creeping things. φθαρτός ἄνθρωπος καί πετεινόν καί τετράπους καί ἑρπετόν AGSM NGSM C NGPN C AGPN C NGPN 4 διο και παρεδωκεν αυτους ο Θεος εν ταις επιθυμιαις των Wherefore also gave up 4 them 3 God in the desires διό καί παραδίδωμι αὐτός ὁ θεός ἐν ὁ ἐπιθυμία ὁ C C VA-AI3S RP-APM TNSM NNSM P TDPF NDPF TGPF καρδιων αυτων εις ακαθαρσιαν του ατιμαζεσθαι τα σωματα of their hearts to uncleaness, to 3 be 4 dishonored 5 their bodies καρδία αὐτός εἰς ἀκαθαρσία ὁ ἀτιμάζω ἀτιμάω ὁ σῶμα NGPF RP-GPM P NASF TGSM VP-EN TAPN NAPN αυτων εν εαυτοις between themselves: αὐτός ἐν ἑαυτοῦ RP-GPM P RF3DPM 5 οιτινες μετηλλαξαν την αληθειαν του Θεου εν τω ψευδει και who changed the truth of God into falsehood, and ὅστις μεταλλάσσω ὁ ἀλήθεια ὁ θεός ἐν ὁ ψεῦδος καί RR-NPM VA-AI3P TASF NASF TGSM NGSM P TDSN NDSN C εσεβασθησαν και ελατρευσαν τη κτισει παρα τον κτισαντα

8 reverenced and served the created thing beyond him who created [it], σεβάζομαι καί λατρεύω ὁ κτίσις παρά ὁ κτίζω VA-DI3P C VA-AI3P TDSF NDSF P TASM VA-AP-SAM ος εστιν ευλογητος εις τους αιωνας αμην who is blessed to the ages. Amen. ὅς εἰμί εὐλογητός εἰς ὁ αἰών ἀμήν RR-NSM VP-XI3S ANSM P TAPM NAPM ZH 6 δια τουτο παρεδωκεν αυτους ο Θεος εις παθη ατιμιας αι For this reason gave up 4 them 3 God to passions of dishonour, διά οὗτος παραδίδωμι αὐτός ὁ θεός εἰς πάθος ἀτιμία ὁ P RD-ASN VA-AI3S RP-APM TNSM NNSM P NAPN NGSF TNPF τε γαρ θηλειαι αυτων μετηλλαξαν την φυσικην χρησιν εις την both for females 4 their 3 changed the natural use into that τέ γάρ θῆλυς αὐτός μεταλλάσσω ὁ φυσικός χρῆσις εἰς ὁ L C ANPF RP-GPM VA-AI3P TASF AASF NASF P TASF παρα φυσιν contrary to nature; παρά φύσις P NASF 7 ομοιως τε και οι αρρενες αφεντες την φυσικην χρησιν and in like manner also the males having left the natural use ὁμοίως τέ καί ὁ ἄρρην ἄρσην ἀφίημι ὁ φυσικός χρῆσις B L C TNPM NNPM VAAP-PNM TASF AASF NASF της θηλειας εξεκαυθησαν εν τη ορεξει αυτων εις αλληλους of the female, were inflamed in their lust towards one another, ὁ θῆλυς ἐκκαίω ἐν ὁ ὄρεξις αὐτός εἰς ἀλλήλων TGSF AGSF VA-PI3P P TDSF NDSF RP-GPM P RC-APM αρσενες εν αρσεσιν την ασχημοσυνην κατεργαζομενοι και την males with males shame 3 working out, and the ἄρρην ἄρσην ἐν ἄρρην ἄρσην ὁ ἀσχημοσύνη κατεργάζομαι καί ὁ NNPM P NDPM TASF NASF VP-NP-PNM C TASF αντιμισθιαν ην εδει της πλανης αυτων εν εαυτοις recompense which was fit of their error in themselves ἀντιμισθία ὅς δεῖ ὁ πλάνη αὐτός ἐν ἑαυτοῦ NASF RR-ASF VI-QI3S TGSF NGSF RP-GPM P RF3DPM

9 απολαμβανοντες receiving. ἀπολαμβάνω 68 VP-AP-PNM 8 Και καθως ουκ εδοκιμασαν τον Θεον εχειν εν And according as they did not approve God 3 to have in [their] καί καθώς οὐ δοκιμάζω δοκιμασία ὁ θεός ἔχω ἐν C B LN VA-AI3P TASM NASM VP-AN P επιγνωσει παρεδωκεν αυτους ο Θεος εις αδοκιμον νουν ποιειν knowledge, gave up 4 them 3 God to an unapproving mind, to do ἐπίγνωσις παραδίδωμι αὐτός ὁ θεός εἰς ἀδόκιμος νοῦς ποιέω NDSF VA-AI3S RP-APM TNSM NNSM P AASM NASM VP-AN τα μη καθηκοντα things not fitting; ὁ μή καθήκω TAPN LN VP-QP-PAN 9 πεπληρωμενους παση αδικια πορνεια πονηρια πλεονεξια being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, πληρόω πᾶς ἀδικία πορνεία πονηρία πλεονεξία VR-PP-PAM ADSF NDSF NDSF NDSF NDSF κακια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας ψιθυριστας malice; full of envy, murder, strife, guile, evil dispositions; whisperers, κακία μεστός φθόνος φόνος ἔρις δόλος κακοήθεια ψιθυριστής NDSF AAPM NGSM NGSM NGSF NGSM NGSF NAPM 30 καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας slanderers, hateful to God, insolent, proud, vaunting, κατάλαλος θεοστυγής ὑβριστής ὑπερήφανος ὑπερλίαν ἀλαζών AAPM AAPM NAPM AAPM NAPM εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις inventors of evil things, to parents disobedient, ἐφευρετής κακός γονεύς ἀπειθής NAPM AGPN NDPM AAPM 3 ασυνετους ασυνθετους αστοργους ασπονδους without understanding, perfidious, without natural affection, implacable,

10 ανελεημονας unmerciful; ἀνελεήμων 45 AAPM ἀσύνετος ἀσύνθετος ἄστοργος ἄσπονδος AAPM AAPM AAPM AAPM 3 οιτινες το δικαιωμα του Θεου επιγνοντες οτι οι τα who the righteous judgment of God having known, that those ὅστις ὁ δικαίωμα ὁ θεός ἐπιγινώσκω ὅτι ὁ ὁ RR-NPM TASN NASN TGSM NGSM VAAP-PNM C TNPM TAPN τοιαυτα πρασσοντες αξιοι θανατου εισιν ου μονον αυτα ποιουσιν such things doing worthy of death are, not only them practise, τοιοῦτος ἀναπράσσω πράσσω ἄξιος θάνατος εἰμί οὐ μόνον αὐτός ποιέω RD-APN VP-AP-PNM ANPM NGSM VP-XI3P LN B RP-APN VP-AI3P αλλα και συνευδοκουσιν τοις πρασσουσιν but also are consenting to those that do [them]. ἀλλά καί συνευδοκέω ὁ ἀναπράσσω πράσσω C C VP-AI3P TDPM VP-AP-PDM CHAPTER ιο αναπολογητος ει ω ανθρωπε πας ο κρινων Wherefore inexcusable thou art, O man, every on who judgest, διό ἀναπολόγητος εἰμί ὦ ἄνθρωπος πᾶς ὁ κρίνω C ANSM VP-XIS I NVSM ANSM TNSM VP-AP-SNM εν ω γαρ κρινεις τον ετερον σεαυτον κατακρινεις for that in which thou judgest the other, thyself thou condemnst: ἐν ὅς γάρ κρίνω ὁ ἀλλοιόω ἕτερος σεαυτοῦ κατακρίνω P RR-DSN C VP-AIS TASM AASM RFASM VP-AIS τα γαρ αυτα πρασσεις ο κρινων for the same things thou doest who judgest. ὁ γάρ αὐτός ἀναπράσσω πράσσω ὁ κρίνω TAPN C RP-APN VP-AIS TNSM VP-AP-SNM οιδαμεν δε οτι το κριμα του Θεου εστιν κατα αληθειαν επι We know 3 but that the judgment of God is according to truth upon οἶδα δέ ὅτι ὁ κρίμα ὁ θεός εἰμί κατά ἀλήθεια ἐπί

11 VR-AIP C C TNSN NNSN TGSM NGSM VP-XI3S P NASF P τους τα τοιαυτα πρασσοντας those that such things do. ὁ ὁ τοιοῦτος ἀναπράσσω πράσσω TAPM TAPN RD-APN VP-AP-PAM 3 Λογιζη δε τουτο ω ανθρωπε ο κρινων τους τα And reckonest thou this, O man, who judgest those that λογίζομαι δέ οὗτος ὦ ἄνθρωπος ὁ κρίνω ὁ ὁ VP-NIS C RD-ASN I NVSM TNSM VP-AP-SNM TAPM TAPN τοιαυτα πρασσοντας και ποιων αυτα οτι συ εκφευξη το such things do, and practisest them [thyself], that thou shalt escape the τοιοῦτος ἀναπράσσω πράσσω καί ποιέω αὐτός ὅτι σύ ἐκφεύγω ὁ RD-APN VP-AP-PAM C VP-AP-SNM RP-APN C RPNS VF-DIS TASN κριμα του Θεου judgment of God? κρίμα ὁ θεός NASN TGSM NGSM 4 η του πλουτου της χρηστοτητος αυτου και της ανοχης και της or the riches of the kindness of him and the forebearance and the ἤ ὁ πλοῦτος ὁ χρηστότης αὐτός καί ὁ ἀνοχή καί ὁ L TGSM NGSM TGSF NGSF RP-GSM C TGSF NGSF C TGSF μακροθυμιας καταφρονεις αγνοων οτι το χρηστον του Θεου εις long-suffering despisest thou, not knowing that the kindness of God to μακροθυμία καταφρονέω ἀγνοέω ὅτι ὁ χρηστός ὁ θεός εἰς NGSF VP-AIS VP-AP-SNM C TNSN ANSN TGSM NGSM P μετανοιαν σε αγει repentance thee leads? μετάνοια σύ ἄγω NASF RPAS VP-AI3S 5 κατα δε την σκληροτητα σου και αμετανοητον καρδιαν but according to thy hardness and impenitent heart κατά δέ ὁ σκληρότης σύ καί ἀμετανόητος καρδία P C TASF NASF RPGS C AASF NASF θησαυριζεις σεαυτω οργην εν ημερα οργης και αποκαλυψεως

12 treasurest up to thyself wrath in a day of wrath and revelation θησαυρίζω σεαυτοῦ ὀργή ἐν ἡμέρα ὀργή καί ἀποκάλυψις VP-AIS RFDSM NASF P NDSF NGSF C NGSF δικαιοκρισιας του Θεου of righteousness judgement of God, δικαιοκρισία ὁ θεός NGSF TGSM NGSM 6 ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου who will render to each according to his works: ὅς ἀποδίδωμι ἕκαστος κατά ὁ ἔργον αὐτός RR-NSM VF-AI3S ADSM P TAPN NAPN RP-GSM 7 τοις μεν καθ υπομονην εργου αγαθου δοξαν και τιμην και to those that with endurance in work good, glory and honour and ὁ μέν κατά ὑπομονή ἔργον ἀγαθός δόξα καί τιμή καί TDPM L P NASF NGSN AGSN NASF C NASF C αφθαρσιαν ζητουσιν ζωην αιωνιον incorruptibility are seeking-- life eternal. ἀφθαρσία ζητέω ζωή αἰώνιος NASF VP-AP-PDM NASF AASF 8 τοις δε εξ εριθειας και απειθουσιν μεν τη αληθεια But to those of contention, and who disobey the truth, ὁ δέ ἐκ ἐριθεία καί ἀπειθέω μέν ὁ ἀλήθεια TDPM C P NGSF C VP-AP-PDM L TDSF NDSF πειθομενοις δε τη αδικια θυμος και οργη but obey unrighteousness-- indignation and wrath, πείθω δέ ὁ ἀδικία θυμός καί ὀργή VP-MP-PDM C TDSF NDSF NNSM C NNSF 9 θλιψις και στενοχωρια επι πασαν ψυχην ανθρωπου του tribulation and strait, on every soul of man that θλῖψις καί στενοχωρία ἐπί πᾶς ψυχή ἄνθρωπος ὁ NNSF C NNSF P AASF NASF NGSM TGSM κατεργαζομενου το κακον Ιουδαιου τε πρωτον και Ελληνος works out evil, both of Jew first and of Greek; κατεργάζομαι ὁ κακός Ἰουδαῖος τέ πρῶτον πρώτως καί Ἕλλην

13 VP-NP-SGM TASN AASN AGSM L B C NGSM 0 δοξα δε και τιμη και ειρηνη παντι τω εργαζομενω το but glory and honour and peace to everyone that works δόξα δέ καί τιμή καί εἰρήνη πᾶς ὁ ἐργάζομαι ὁ NNSF C C NNSF C NNSF ADSM TDSM VP-NP-SDM TASN αγαθον Ιουδαιω τε πρωτον και Ελληνι good, both to Jew first, and to Greek: ἀγαθός Ἰουδαῖος τέ πρῶτον πρώτως καί Ἕλλην AASN ADSM L B C NDSM ου γαρ εστιν προσωποληψια παρα τω Θεω for there is not respect of persons with God. οὐ γάρ εἰμί προσωπολημψία προσωποληψία παρά ὁ θεός LN C VP-XI3S NNSF P TDSM NDSM οσοι γαρ ανομως ημαρτον ανομως και απολουνται και For as many as without law sinned, without law also shall perish; and ὅσος γάρ ἀνόμως ἁμαρτάνω ἀνόμως καί ἀπόλλυμι καί RK-NPM C B VAAI3P B C VF-MI3P C οσοι εν νομω ημαρτον δια νομου κριθησονται as many as in law sinned, by law shall be judged, ὅσος ἐν νόμος ἁμαρτάνω διά νόμος κρίνω RK-NPM P NDSM VAAI3P P NGSM VF-PI3P 3 ου γαρ οι ακροαται του νομου δικαιοι παρα τω Θεω αλλ (for not the hearers of the law [are] just with God, but οὐ γάρ ὁ ἀκροατής ὁ νόμος δίκαιος παρά ὁ θεός ἀλλά LN C TNPM NNPM TGSM NGSM ANPM P TDSM NDSM C οι ποιηται του νομου δικαιωθησονται the doers of the law shall be justified. ὁ ποιητής ὁ νόμος δικαιόω TNPM NNPM TGSM NGSM VF-PI3P 4 Οταν γαρ εθνη τα μη νομον εχοντα φυσει τα του For when nations which not law 3 have by nature the things of the ὅταν γάρ ἔθνος ὁ μή νόμος ἔχω φύσις ὁ ὁ C C NNPN TNPN LN NASM VP-AP-PNN NDSF TAPN TGSM νομου ποιη ουτοι νομον μη εχοντες εαυτοις εισιν νομος

14 law practise, these, law not having, to themselves are a law; νόμος ποιέω οὗτος νόμος μή ἔχω ἑαυτοῦ εἰμί νόμος NGSM VP-AS3S RD-NPM NASM LN VP-AP-PNM RF3DPM VP-XI3P NNSM 5 οιτινες ενδεικνυνται το εργον του νομου γραπτον εν ταις who shew the work of the law written in ὅστις ἐνδείκνυμι ὁ ἔργον ὁ νόμος γραπτός ἐν ὁ RR-NPM VP-MI3P TASN NASN TGSM NGSM AASN P TDPF καρδιαις αυτων συμμαρτυρουσης αυτων της συνειδησεως και μεταξυ their hearts, bearing 3 witness 4 with their conscience, and between καρδία αὐτός συμμαρτυρέω αὐτός ὁ συνείδησις καί μεταξύ NDPF RP-GPM VP-AP-SGF RP-GPM TGSF NGSF C B αλληλων των λογισμων κατηγορουντων η και απολογουμενων one another the reasonings accusing or also defending;) ἀλλήλων ὁ λογισμός κατηγορέω ἤ καί ἀπολογέομαι RC-GPM TGPM NGPM VP-AP-PGM L C VP-NP-PGM 6 εν ημερα οτε κρινει ο Θεος τα κρυπτα in a day when shall judge 3 God the secrets ἐν ἡμέρα ὅτε κρίνω ὁ θεός ὁ κρυπτός κρυφαῖος κρύφιος P NDSF B VF-AI3S, VP-AI3S TNSM NNSM TAPN AAPN των ανθρωπων κατα το ευαγγελιον μου δια Ιησου Χριστου of men, according to my glad tidings, by Jesus Christ. ὁ ἄνθρωπος κατά ὁ εὐαγγέλιον ἐγώ διά Ἰησοῦς Χριστός TGPM NGPM P TASN NASN RPGS P NGSM NGSM 7 Ιδε συ Ιουδαιος επονομαζη και επαναπαυη τω νομω και Lo, thou a Jew art named, and restest in the law, and οἶδα σύ Ἰουδαῖος ἐπονομάζω καί ἐπαναπαύομαι ὁ νόμος καί VA-AMS RPNS ANSM VP-PIS C VP-NIS TDSM NDSM C καυχασαι εν Θεω boastest in God, καυχάομαι ἐν θεός VP-NIS P NDSM 8 και γινωσκεις το θελημα και δοκιμαζεις τα and knowest the will, and approvest the things that καί γινώσκω ὁ θέλημα καί δοκιμάζω δοκιμασία ὁ

15 C VP-AIS TASN NASN C VP-AIS TAPN διαφεροντα κατηχουμενος εκ του νομου are more excellent, being instructed out of the law; διαφέρω κατηχέω ἐκ ὁ νόμος VP-AP-PAN VP-PP-SNM P TGSM NGSM 9 πεποιθας τε σεαυτον οδηγον ειναι τυφλων φως των and art persuaded [that] thyself a guide art named, of [the] blind, a light of those πείθω τέ σεαυτοῦ ὁδηγός εἰμί τυφλός φῶς ὁ εν σκοτει in darkness, ἐν σκότος P NDSN VRAIS L RFASM NASM VP-XN AGPM NASN TGPM 0 παιδευτην αφρονων διδασκαλον νηπιων εχοντα την μορφωσιν an instructor of [the] foolish, a teacher of infants, having the form παιδευτής ἄφρων διδάσκαλος νήπιος ἔχω ὁ μόρφωσις NASF AGPM NASM AGPM VP-AP-SAM TASF NASF της γνωσεως και της αληθειας εν τω νομω of knowledge and of the truth in the law: ὁ γνῶσις καί ὁ ἀλήθεια ἐν ὁ νόμος TGSF NGSF C TGSF NGSF P TDSM NDSM ο ουν διδασκων ετερον σεαυτον ου διδασκεις thou then that teachest another, thyself 3 not dost thou teach ὁ οὖν διδάσκω ἀλλοιόω ἕτερος σεαυτοῦ οὐ διδάσκω TNSM C VP-AP-SNM AASM RFASM LN VP-AIS ο κηρυσσων μη κλεπτειν κλεπτεις thou that proclaimest not to steal, dost thou steal? ὁ κηρύσσω μή κλέπτω κλέπτω TNSM VP-AP-SNM LN VP-AN VP-AIS ο λεγων μη μοιχευειν μοιχευεις ο thou that sayest not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou that ὁ λέγω μή μοιχεύω μοιχεύω ὁ TNSM VP-AP-SNM LN VP-AN VP-AIS TNSM βδελυσσομενος τα ειδωλα ιεροσυλεις

16 abhorrest idols, dost thou commit sacrilege? βδελύσσομαι ὁ εἴδωλον ἱεροσυλέω VP-NP-SNM TAPN NAPN VP-AIS 3 ος εν νομω καυχασαι δια της παραβασεως του νομου τον thou who in law boastest, through the transgression of the law ὅς ἐν νόμος καυχάομαι διά ὁ παράβασις ὁ νόμος ὁ RR-NSM P NDSM VP-NIS P TGSF NGSF TGSM NGSM TASM Θεον ατιμαζεις God 3 dishonourest thou? θεός ἀτιμάζω ἀτιμάω NASM VP-AIS 4 Το γαρ ονομα του Θεου δι υμας βλασφημειται εν τοις For the name of God through you is blasphemed among the ὁ γάρ ὄνομα ὁ θεός διά σύ βλασφημέω δυσφημέω ἐν ὁ TNSN C NNSN TGSM NGSM P RPAP VP-PI3S P TDPN εθνεσιν καθως γεγραπται nations, according as it has been written. ἔθνος καθώς γράφω καταγράφω NDPN B VR-PI3S 5 Περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε Circumcision indeed 3 for profits if [the] law thou doest; but if περιτομή μέν γάρ ὠφελέω ἐάν νόμος ἀναπράσσω πράσσω ἐάν δέ NNSF L C VP-AI3S Q NASM VP-ASS Q C παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν a transgressor of law thou art, thy circumcision uncircumcision has become. παραβάτης νόμος εἰμί ὁ περιτομή σύ ἀκροβυστία γίνομαι NNSM NGSM VP-XSS TNSF NNSF RPGS NNSF VRAI3S 6 εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση If therefore the uncircumcision the requirements of the law keep, ἐάν οὖν ὁ ἀκροβυστία ὁ δικαίωμα ὁ νόμος φυλάσσω Q C TNSF NNSF TAPN NAPN TGSM NGSM VP-AS3S ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται not his 3 uncircumcision 4 for 5 circumcision 6 shall be reckoned? οὐχί ὁ ἀκροβυστία αὐτός εἰς περιτομή λογίζομαι

17 LI TNSF NNSF RP-GSM P NASF VF-PI3S 7 και κρινει η εκ φυσεως ακροβυστια τον νομον τελουσα and shall 8 judge 9 the by 3 nature 4 uncircumcision, the 6 law 7 fulfilling, 5 καί κρίνω ὁ ἐκ φύσις ἀκροβυστία ὁ νόμος τελέω C VF-AI3S TNSF P NGSF NNSF TASM NASM VP-AP-SNF σε τον δια γραμματος και περιτομης παραβατην νομου thee who with letter and circumcision [art] a transgressor of law? σύ ὁ διά γράμμα καί περιτομή παραβάτης νόμος RPAS TASM P NGSN C NGSF NASM NGSM 8 ου γαρ ο εν τω φανερω Ιουδαιος εστιν ουδε η εν For not he that [is one] outwardly a Jew, 3 is, neither that οὐ γάρ ὁ ἐν ὁ φανερός Ἰουδαῖος εἰμί οὐδέ ὁ ἐν LN C TNSM P TDSN ADSN ANSM VP-XI3S B TNSF P τω φανερω εν σαρκι περιτομη outwardly in flesh [is] circumcision; ὁ φανερός ἐν σάρξ περιτομή TDSN ADSN P NDSF NNSF 9 αλλ ο εν τω κρυπτω Ιουδαιος και περιτομη but he that [is] hiddenly a Jew [is one]; and circumcision [is] ἀλλά ὁ ἐν ὁ κρυπτός κρυφαῖος κρύφιος Ἰουδαῖος καί περιτομή C TNSM P TDSN ADSN ANSM C NNSF καρδιας εν πνευματι ου γραμματι ου ο επαινος ουκ εξ of heart, in spirit, not in letter; of whom the praise [is] not of καρδία ἐν πνεῦμα οὐ γράμμα ὅς ὁ ἔπαινος οὐ ἐκ NGSF P NDSN LN NDSN RR-GSM TNSM NNSM LN P ανθρωπων αλλ εκ του Θεου men, but of God. ἄνθρωπος ἀλλά ἐκ ὁ θεός NGPM C P TGSM NGSM CHAPTER 3 Τι ουν το περισσον του Ιουδαιου η τις η ωφελεια της What then [is] the superiority of the Jew? or what the profit of the τίς οὖν ὁ περισσός ὁ Ἰουδαῖος ἤ τίς ὁ ὠφέλεια ὁ RI-NSN C TNSN ANSN TGSM AGSM L RI-NSF TNSF NNSF TGSF

18 περιτομης circumcision? περιτομή 406 NGSF πολυ κατα παντα τροπον πρωτον μεν γαρ οτι επιστευθησαν Much in every way: first for that they were entrusted with πολύς κατά πᾶς τρόπος πρῶτον πρώτως μέν γάρ ὅτι πιστεύω ANSN P AASM NASM B L C C VA-PI3P τα λογια του Θεου the oracles of God. ὁ λόγιον ὁ θεός TAPN NAPN TGSM NGSM 3 τι γαρ ει ηπιστησαν τινες μη η απιστια αυτων την For what, if not 3 believed some? their 5 unbelief 6 the τίς γάρ εἰ ἀπιστέω τὶς μή ὁ ἀπιστία ὀλιγοπιστία αὐτός ὁ RI-NSN C Q VA-AI3P RX-NPM LN TNSF NNSF RP-GPM TASF πιστιν του Θεου καταργησει faith of 3 God 4 shall 4 make 7 of 8 no 9 effect? 0 πίστις ὁ θεός καταργέω NASF TGSM NGSM VF-AI3S 4 μη γενοιτο γινεσθω δε ο Θεος αληθης πας δε may it not be! but let be God true, and every μή γίνομαι γίνομαι δέ ὁ θεός ἀληθής πᾶς δέ LN VADO3S VP-NM3S C TNSM NNSM ANSM ANSM C ανθρωπος ψευστης καθως γεγραπται Οπως αν man false, according as it has been written, That ἄνθρωπος ψεύστης καθώς γράφω καταγράφω ὅπως ἄν NNSM NNSM B VR-PI3S B L δικαιωθης εν τοις λογοις σου και νικησης εν τω thou shouldest be justified in thy words, and overcome in δικαιόω ἐν ὁ λόγος σύ καί νικάω ἐν ὁ VA-PSS P TDPM NDPM RPGS C VA-ASS P TDSM κρινεσθαι σε thy being judged. κρίνω σύ

19 VP-PN RPAS 5 Ει δε η αδικια ημων Θεου δικαιοσυνην συνιστησιν But if our unrighteousness God s righteousness 3 commend, εἰ δέ ὁ ἀδικία ἐγώ θεός δικαιοσύνη συνιστάω συνίστημι Q C TNSF NNSF RPGP NGSM NASF VP-AI3S τι ερουμεν μη αδικος ο Θεος ο επιφερων την οργην what shall we say? - [is] unrighteous God who inflicts wrath? τίς λέγω μή ἄδικος ὁ θεός ὁ ἐπιφέρω ὁ ὀργή RI-ASN VF-AIP LN ANSM TNSM NNSM TNSM VP-AP-SNM TASF NASF κατα ανθρωπον λεγω According to man I speak. κατά ἄνθρωπος λέγω P NASM VP-AIS 6 μη γενοιτο επει πως κρινει ο Θεος τον κοσμον May it not be! since how shall judge God the world? μή γίνομαι ἐπεί πῶς κρίνω ὁ θεός ὁ κόσμος LN VADO3S C BI VF-AI3S, VP-AI3S TNSM NNSM TASM NASM 7 ει γαρ η αληθεια του Θεου εν τω εμω ψευσματι If for the truth of God in my lie εἰ γάρ ὁ ἀλήθεια ὁ θεός ἐν ὁ ἐμός ψεῦσμα Q C TNSF NNSF TGSM NGSM P TDSN RSDSN NDSN επερισσευσεν εις την δοξαν αυτου τι ετι καγω ως αμαρτωλος abounded to his glory, why yet also 3 I as 4 a 5 sinner 6 περισσεύω εἰς ὁ δόξα αὐτός τίς ἔτι κἀγώ ὡς ἁμαρτωλός VA-AI3S P TASF NASF RP-GSM RI-ASN B RPNS B ANSM κρινομαι am judged? κρίνω 99 VP-PIS 8 και μη καθως βλασφημουμεθα και καθως φασιν τινες and not, according as we are injuriously charged and according as affirm some [that] καί μή καθώς βλασφημέω δυσφημέω καί καθώς φημί τὶς C LN B VP-PIP C B VP-XI3P RX-NPM

20 ημας λεγειν Οτι ποιησωμεν τα κακα ινα ελθη τα αγαθα we say, Let us practise evil things that may 3 come 4 good things? ἐγώ λέγω ὅτι ποιέω ὁ κακός ἵνα ἔρχομαι ὁ ἀγαθός RPAP VP-AN C VA-ASP TAPN AAPN C VAAS3S TNPN ANPN ων το κριμα ενδικον εστιν whose judgement just is. ὅς ὁ κρίμα ἔνδικος εἰμί RR-GPM TNSN NNSN ANSN VP-XI3S 9 Τι ουν προεχομεθα ου παντως προητιασαμεθα γαρ Ιουδαιους What then? are we better? not at all: for we before charged both Jews τίς οὖν προκατέχω οὐ πάντως αἰτιάομαι προαιτιάομαι γάρ Ἰουδαῖος RI-NSN C VP-NIP LN B VA-DIP C AAPM τε και Ελληνας παντας υφ αμαρτιαν ειναι and Greeks all under 3 sin 4 [with] being: τέ καί Ἕλλην πᾶς ὑπό ἁμαρτία εἰμί L C NAPM AAPM P NASF VP-XN 0 καθως γεγραπται Οτι ουκ εστιν δικαιος ουδε εις according as it has been written, There is not a righteous one, not even one: καθώς γράφω καταγράφω ὅτι οὐ εἰμί δίκαιος οὐδέ εἷς B VR-PI3S C LN VP-XI3S ANSM B ANSM ουκ εστιν ο συνιων ουκ εστιν ο εκζητων there is not [one] that understands, there is not [one] that seeks after οὐ εἰμί ὁ συνίημι συνίω οὐ εἰμί ὁ ἐκζητέω LN VP-XI3S TNSM VP-AP-SNM LN VP-XI3S TNSM VP-AP-SNM τον Θεον God. ὁ θεός TASM NASM παντες εξεκλιναν αμα ηχρειωθησαν ουκ εστιν All did go out of the way, together they became unprofitable; there is not [one] πᾶς ἐκκλίνω ἅμα ἀχρειόω οὐ εἰμί ANPM VA-AI3P B VA-PI3P LN VP-XI3S ποιων χρηστοτητα ουκ εστιν εως ενος practising kindness, there is not so much as one;

21 ποιέω χρηστότης οὐ εἰμί ἕως εἷς VP-AP-SNM NASF LN VP-XI3S C AGSM 3 ταφος ανεωγμενος ο λαρυγξ αυτων ταις γλωσσαις αυτων sepulchre an opened [is] their throat, with tongues their τάφος ἀνοίγω ἐξανοίγω ὁ λάρυγξ αὐτός ὁ γλῶσσα αὐτός NNSM VR-PP-SNM TNSM NNSM RP-GPM TDPF NDPF RP-GPM εδολιουσαν ιος ασπιδων υπο τα χειλη αυτων they used deceit: poision of asps [is] under their lips: δολιόω ἰός ἀσπίς ὑπό ὁ χεῖλος αὐτός VI-AI3P NNSM NGPF P TAPN NAPN RP-GPM 4 ων το στομα αρας και πικριας γεμει of whom the mouth of cursing and of bitterness is full; ὅς ὁ στόμα ἀρά καί πικρία γέμω RR-GPM TNSN NNSN NGSF C NGSF VP-AI3S 5 οξεις οι ποδες αυτων εκχεαι αιμα swift their feet to shed blood; ὀξύς ὁ πούς αὐτός ἐκχέω ἐκχύννομαι αἷμα ANPM TNPM NNPM RP-GPM VA-AN NASN 6 συντριμμα και ταλαιπωρια εν ταις οδοις αυτων ruin and misery [are] in their ways; σύντριμμα καί ταλαιπωρία ἐν ὁ ὁδός αὐτός NNSN C NNSF P TDPF NDPF RP-GPM 7 και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν and a way of peace they did not know: καί ὁδός εἰρήνη οὐ γινώσκω C NASF NGSF LN VAAI3P 8 ουκ εστιν φοβος Θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων there is no fear of God before their eyes. οὐ εἰμί φόβος θεός ἀπεῖπον ἀπέναντι ὁ ὀφθαλμός αὐτός LN VP-XI3S NNSM NGSM B TGPM NGPM RP-GPM 9 Οιδαμεν δε οτι οσα ο νομος λεγει τοις εν τω νομω Now we know that whatsoever the law says, to those in the law οἶδα δέ ὅτι ὅσος ὁ νόμος λέγω ὁ ἐν ὁ νόμος

22 VR-AIP C C RK-APN TNSM NNSM VP-AI3S TDPM P TDSM NDSM λαλει ινα παν στομα φραγη και υποδικος γενηται πας ο it speaks, that every mouth may be stopped, and under judgment be all the λαλέω ἵνα πᾶς στόμα φράσσω καί ὑπόδικος γίνομαι πᾶς ὁ VP-AI3S C ANSN NNSN VAPS3S C ANSM VADS3S ANSM TNSM κοσμος τω Θεω world to God. κόσμος ὁ θεός NNSM TDSM NDSM 0 διοτι εξ εργων νομου ου δικαιωθησεται πασα σαρξ ενωπιον Wherefore by works of law not shall be justified any (lit. all) flesh before διότι ἐκ ἔργον νόμος οὐ δικαιόω πᾶς σάρξ ἐνώπιον C P NGPN NGSM LN VF-PI3S ANSF NNSF B αυτου δια γαρ νομου επιγνωσις αμαρτιας him; for through law [is] knowledge of sin. αὐτός διά γάρ νόμος ἐπίγνωσις ἁμαρτία RP-GSM P C NGSM NNSF NGSF Νυνι δε χωρις νομου δικαιοσυνη Θεου πεφανερωται But now apart from law righteousness of God has been manifested, νυνί δέ χωρίς νόμος δικαιοσύνη θεός φανερόω B C B NGSM NNSF NGSM VR-PI3S μαρτυρουμενη υπο του νομου και των προφητων bing borne witness to by the law and the prophets; μαρτυρέω ὑπό ὁ νόμος καί ὁ προφήτης VP-PP-SNF P TGSM NGSM C TGPM NGPM δικαιοσυνη δε Θεου δια πιστεως Ιησου Χριστου εις παντας righteousness even of God through faith of Jesus Christ, towards all δικαιοσύνη δέ θεός διά πίστις Ἰησοῦς Χριστός εἰς πᾶς NNSF C NGSM P NGSF NGSM NGSM P AAPM και επι παντας τους πιστευοντας ου γαρ εστιν διαστολη and upon all those that believe: for there is no difference: καί ἐπί πᾶς ὁ πιστεύω οὐ γάρ εἰμί διαστολή C P AAPM TAPM VP-AP-PAM LN C VP-XI3S NNSF 3 παντες γαρ ημαρτον και υστερουνται της δοξης του Θεου

23 for all sinned and come short of the glory of God; πᾶς γάρ ἁμαρτάνω καί ὑστερέω ὁ δόξα ὁ θεός ANPM C VAAI3P C VP-PI3P TGSF NGSF TGSM NGSM 4 δικαιουμενοι δωρεαν τη αυτου χαριτι δια της απολυτρωσεως being justified gratuitously by his grace, through the redemption δικαιόω δωρεάν ὁ αὐτός χάρις διά ὁ ἀπολύτρωσις VP-PP-PNM B TDSF RP-GSM NDSF P TGSF NGSF της εν Χριστω Ιησου which [is] in Christ Jesus; ὁ ἐν Χριστός Ἰησοῦς TGSF P NDSM NDSM 5 ον προεθετο ο Θεος ιλαστηριον δια της πιστεως εν τω whom set forth 3 God a mercy seat through faith in ὅς προτίθημι ὁ θεός ἱλαστήριον διά ὁ πίστις ἐν ὁ RR-ASM VAMI3S TNSM NNSM NASN P TGSF NGSF P TDSN αυτου αιματι εις ενδειξιν της δικαιοσυνης αυτου δια την his blood, for a shewing forth of his righteousness, in respect of the αὐτός αἷμα εἰς ἔνδειξις ὁ δικαιοσύνη αὐτός διά ὁ RP-GSM NDSN P NASF TGSF NGSF RP-GSM P TASF παρεσιν των προγεγονοτων αμαρτηματων passing by the that had 3 before 4 taken 5 place 6 sins πάρεσις ὁ προγίνομαι ἁμάρτημα NASF TGPN VR-AP-PGN NGPN 6 εν τη ανοχη του Θεου προς ενδειξιν της δικαιοσυνης in the forbearance of God; for [the] shewing forth of his righteousness ἐν ὁ ἀνοχή ὁ θεός πρός ἔνδειξις ὁ δικαιοσύνη P TDSF NDSF TGSM NGSM P NASF TGSF NGSF αυτου εν τω νυν καιρω εις το ειναι αυτον δικαιον και in the present time, for his being just and αὐτός ἐν ὁ νῦν καιρός εἰς ὁ εἰμί αὐτός δίκαιος καί RP-GSM P TDSM B NDSM P TASN VP-XN RP-ASM AASM C δικαιουντα τον εκ πιστεως Ιησου justifying him that [is] of [the] faith of Jesus. δικαιόω ὁ ἐκ πίστις Ἰησοῦς

24 VP-AP-SAM TASM P NGSF NGSM 7 Που ουν η καυχησις εξεκλεισθη δια ποιου νομου των Where then [is] the boasting? It was excluded. Through what law? ποῦ οὖν ὁ καύχησις ἐκκλείω διά ποία ποῖος νόμος ὁ LI C TNSF NNSF VA-PI3S P RI-GSM NGSM TGPN εργων ουχι αλλα δια νομου πιστεως of works? No, but through a law of faith. ἔργον οὐχί ἀλλά διά νόμος πίστις NGPN LN C P NGSM NGSF 8 λογιζομεθα ουν πιστει δικαιουσθαι ανθρωπον χωρις εργων We reckon 3 therefore by 9 faith 0 to 6 be 7 justified 8 a 4 man 5 apart from works λογίζομαι οὖν πίστις δικαιόω ἄνθρωπος χωρίς ἔργον νομου of law. νόμος 355 NGSM VP-NIP C NDSF VP-PN NASM B NGPN 9 η Ιουδαιων ο Θεος μονον ουχι δε και εθνων ναι και Of Jews [is he] the God only? and not also of Gentiles? Yea, also ἤ Ἰουδαῖος ὁ θεός μόνον οὐχί δέ καί ἔθνος ναί καί L AGPM TNSM NNSM B LI C C NGPN L C εθνων of Gentiles: ἔθνος 484 NGPN 30 επειπερ εις ο Θεος ος δικαιωσει περιτομην εκ since indeed one God [it is] who will justify [the] circumcision by ἐπείπερ εἷς ὁ θεός ὅς δικαιόω περιτομή ἐκ C ANSM TNSM NNSM RR-NSM VF-AI3S NASF P πιστεως και ακροβυστιαν δια της πιστεως faith, and uncircumcision through faith. πίστις καί ἀκροβυστία διά ὁ πίστις NGSF C NASF P TGSF NGSF 3 νομον ουν καταργουμεν δια της πιστεως μη γενοιτο

25 Law then do we make of no effect through faith? May it not be! νόμος οὖν καταργέω διά ὁ πίστις μή γίνομαι NASM C VP-AIP P TGSF NGSF LN VADO3S αλλα νομον ιστωμεν but law 3 we establish. ἀλλά νόμος ἵστημι C NASM VP-AIP CHAPTER 4 Τι ουν ερουμεν Αβρααμ τον πατερα ημων ευρηκεναι κατα What then shall we say Abraham our father has found according to τίς οὖν λέγω Ἀβραάμ ὁ πατήρ ἐγώ εὑρίσκω κατά RI-ASN C VF-AIP ZP TASM NASM RPGP VR-AN P σαρκα flesh? σάρξ 456 NASF ει γαρ Αβρααμ εξ εργων εδικαιωθη εχει καυχημα αλλ ου For if Abraham by works was justified, he has ground of boasting, but not εἰ γάρ Ἀβραάμ ἐκ ἔργον δικαιόω ἔχω καύχημα ἀλλά οὐ Q C ZP P NGPN VA-PI3S VP-AI3S NASN C LN προς τον Θεον towards God. πρός ὁ θεός P TASM NASM 3 τι γαρ η γραφη λεγει Επιστευσεν δε Αβρααμ τω Θεω και For what the Scripture 3 says? And believed Abraham God, and τίς γάρ ὁ γραφή λέγω πιστεύω δέ Ἀβραάμ ὁ θεός καί RI-ASN C TNSF NNSF VP-AI3S VA-AI3S C ZP TDSM NDSM C ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην it was reckoned to him for righteousness. λογίζομαι αὐτός εἰς δικαιοσύνη VA-PI3S RP-DSM P NASF 4 Τω δε εργαζομενω ο μισθος ου λογιζεται κατα Now to him that works the reward is not reckoned according to

26 ὁ δέ ἐργάζομαι ὁ μισθός οὐ λογίζομαι κατά TDSM C VP-NP-SDM TNSM NNSM LN VP-NI3S P χαριν αλλα κατα το οφειλημα grace, but according to debt: χάρις ἀλλά κατά ὁ ὀφείλημα NASF C P TASN NASN 5 τω δε μη εργαζομενω πιστευοντι δε επι τον but to him that does not work, but believes on him that ὁ δέ μή ἐργάζομαι πιστεύω δέ ἐπί ὁ TDSM C LN VP-NP-SDM VP-AP-SDM C P TASM δικαιουντα τον ασεβη λογιζεται η πιστις αυτου εις δικαιοσυνην justifies the ungodly, is 3 reckoned 4 his faith for righteousness. δικαιόω ὁ ἀσεβής λογίζομαι ὁ πίστις αὐτός εἰς δικαιοσύνη VP-AP-SAM TASM AASM VP-NI3S TNSF NNSF RP-GSM P NASF 6 καθαπερ και αβιδ λεγει τον μακαρισμον του ανθρωπου Even as also David declares the blessednesss of the man καθάπερ καθώσπερ καί αβίδ αυίδ λέγω ὁ μακαρισμός ὁ ἄνθρωπος B C ZP VP-AI3S TASM NASM TGSM NGSM ω ο Θεος λογιζεται δικαιοσυνην χωρις εργων to whom God reckons righteousness apart from works: ὅς ὁ θεός λογίζομαι δικαιοσύνη χωρίς ἔργον RR-DSM TNSM NNSM VP-NI3S NASF B NGPN 7 Μακαριοι ων αφεθησαν αι ανομιαι και ων Blessed [they] of whom are forgiven the lawlessness, and of whom μακάριος ὅς ἀφίημι ὁ ἀνομία καί ὅς ANPM RR-GPM VA-PI3P TNPF NNPF C RR-GPM επεκαλυφθησαν αι αμαρτιαι are covered, the sins: ἐπικαλύπτω ὁ ἁμαρτία VA-PI3P TNPF NNPF 8 μακαριος ανηρ ω ου μη λογισηται Κυριος αμαρτιαν blessed [the] man to whom in no wise will 3 reckon 4 [the] Lord sin. μακάριος ἀνήρ ὅς οὐ μή λογίζομαι κύριος ἁμαρτία ANSM NNSM RR-DSM LN LN VA-DS3S NNSM NASF

27 9 Ο μακαρισμος ουν ουτος επι την περιτομην η και επι την [Is] this blessedness then on the circumcision, or also on the ὁ μακαρισμός οὖν οὗτος ἐπί ὁ περιτομή ἤ καί ἐπί ὁ TNSM NNSM C RD-NSM P TASF NASF L C P TASF ακροβυστιαν λεγομεν γαρ οτι ελογισθη τω Αβρααμ η πιστις εις uncircumcision? For we say that was reckoned to Abraham faith for ἀκροβυστία λέγω γάρ ὅτι λογίζομαι ὁ Ἀβραάμ ὁ πίστις εἰς NASF VP-AIP C C VA-PI3S TDSM ZP TNSF NNSF P δικαιοσυνην righteousness. δικαιοσύνη 343 NASF 0 πως ουν ελογισθη εν περιτομη οντι η εν ακροβυστια ουκ How then was it reckoned? in circumcision 3 being, or in uncircumcision? Not πῶς οὖν λογίζομαι ἐν περιτομή εἰμί ἤ ἐν ἀκροβυστία οὐ BI C VA-PI3S P NDSF VP-XP-SDM L P NDSF LN εν περιτομη αλλ εν ακροβυστια in circumcision, but in uncircumcision. ἐν περιτομή ἀλλά ἐν ἀκροβυστία P NDSF C P NDSF και σημειον ελαβεν περιτομης σφραγιδα της δικαιοσυνης And [the] sign he received of circumcision, [as] seal of the righteousness καί σημεῖον λαμβάνω περιτομή σφραγίς ὁ δικαιοσύνη C NASN VAAI3S NGSF NASF TGSF NGSF της πιστεως της εν τη ακροβυστια εις το ειναι αυτον of the faith which [he had] in the uncircumcision, for him to be ὁ πίστις ὁ ἐν ὁ ἀκροβυστία εἰς ὁ εἰμί αὐτός TGSF NGSF TGSF P TDSF NDSF P TASN VP-XN RP-ASM πατερα παντων των πιστευοντων δι ακροβυστιας εις το father of all those that believe in uncircumcision, for πατήρ πᾶς ὁ πιστεύω διά ἀκροβυστία εἰς ὁ NASM AGPM TGPM VP-AP-PGM P NGSF P TASN λογισθηναι και αυτοις την δικαιοσυνην to 4 be 5 reckoned 6 also 3 to 7 them 8 the righteousness; λογίζομαι καί αὐτός ὁ δικαιοσύνη

28 VA-PN C RP-DPM TASF NASF και πατερα περιτομης τοις ουκ εκ περιτομης μονον αλλα και and father of circumcision to those not of circumcision only, but also καί πατήρ περιτομή ὁ οὐ ἐκ περιτομή μόνον ἀλλά καί C NASM NGSF TDPM LN P NGSF B C C τοις στοιχουσιν τοις ιχνεσιν της εν τη ακροβυστια πιστεως to those that walk in the steps of the during uncircumcision 3 faith ὁ στοιχέω ὁ ἴχνος ὁ ἐν ὁ ἀκροβυστία πίστις TDPM VP-AP-PDM TDPN NDPN TGSF P TDSF NDSF NGSF του πατρος ημων Αβρααμ of our father Abraham. ὁ πατήρ ἐγώ Ἀβραάμ TGSM NGSM RPGP ZP 3 Ου γαρ δια νομου η επαγγελια τω Αβρααμ η τω σπερματι For not by law the promise [was] to Abraham or to his seed, οὐ γάρ διά νόμος ὁ ἐπαγγελία ὁ Ἀβραάμ ἤ ὁ σπέρμα LN C P NGSM TNSF NNSF TDSM ZP L TDSN NDSN αυτου το κληρονομον αυτον ειναι του κοσμου αλλα δια that heir he should be of the world, but by αὐτός ὁ κληρονόμος αὐτός εἰμί ὁ κόσμος ἀλλά διά RP-GSM TNSN NASM RP-ASM VP-XN TGSM NGSM C P δικαιοσυνης πιστεως righteousness of faith. δικαιοσύνη πίστις NGSF NGSF 4 ει γαρ οι εκ νομου κληρονομοι κεκενωται η πιστις For if those of law [be] heirs, has been 3 made 4 void 5 faith, εἰ γάρ ὁ ἐκ νόμος κληρονόμος κενόω ὁ πίστις Q C TNPM P NGSM NNPM VR-PI3S TNSF NNSF και κατηργηται η επαγγελια and made 3 of 4 no 5 effect 6 the promise. καί καταργέω ὁ ἐπαγγελία C VR-PI3S TNSF NNSF

29 5 ο γαρ νομος οργην κατεργαζεται ου γαρ ουκ εστιν νομος For the law wrath 3 works out; where 5 for 4 not 8 is 7 law, 6 ὁ γάρ νόμος ὀργή κατεργάζομαι οὗ γάρ οὐ εἰμί νόμος TNSM C NNSM NASF VP-NI3S B C LN VP-XI3S NNSM ουδε παραβασις neither [is] transgression. οὐδέ παράβασις B NNSF 6 δια τουτο εκ πιστεως ινα κατα χαριν εις το Wherefore of faith [it is], that according to grace [it might be], for διά οὗτος ἐκ πίστις ἵνα κατά χάρις εἰς ὁ P RD-ASN P NGSF C P NASF P TASN ειναι βεβαιαν την επαγγελιαν παντι τω σπερματι ου τω εκ του to 3 be 4 sure 5 the promise to all the seed, not to that of the εἰμί βέβαιος ὁ ἐπαγγελία πᾶς ὁ σπέρμα οὐ ὁ ἐκ ὁ VP-XN AASF TASF NASF ADSN TDSN NDSN LN TDSN P TGSM νομου μονον αλλα και τω εκ πιστεως Αβρααμ ος εστιν πατηρ law only, but also to that of [the] faith of Abraham, who is father νόμος μόνον ἀλλά καί ὁ ἐκ πίστις Ἀβραάμ ὅς εἰμί πατήρ NGSM B C C TDSN P NGSF ZP RR-NSM VP-XI3S NNSM παντων ημων of us all, πᾶς ἐγώ AGPM RPGP 7 καθως γεγραπται Οτι πατερα πολλων εθνων τεθεικα σε (according as it has been written, A father of many nations I have made thee,) καθώς γράφω καταγράφω ὅτι πατήρ πολύς ἔθνος τίθημι σύ B VR-PI3S C NASM AGPN NGPN VR-AIS RPAS κατεναντι ου επιστευσεν Θεου του ζωοποιουντος τους νεκρους before whom he 3 believed 4 God, who quickens the dead, κατέναντι ὅς πιστεύω θεός ὁ ζῳοποιέω ὁ νεκρός B RR-GSM VA-AI3S NGSM TGSM VP-AP-SGM TAPM AAPM και καλουντος τα μη οντα ως οντα and calls the things not being as being; καί καλέω ὁ μή εἰμί ὡς εἰμί

30 C VP-AP-SGM TAPN LN VP-XP-PAN B VP-XP-PAN 8 Ος παρ ελπιδα επ ελπιδι επιστευσεν εις το γενεσθαι αυτον who against hope in hope believed, for to become 3 him ὅς παρά ἐλπίς ἐπί ἐλπίς πιστεύω εἰς ὁ γίνομαι αὐτός RR-NSM P NASF P NDSF VA-AI3S P TASN VADN RP-ASM πατερα πολλων εθνων κατα το ειρημενον Ουτως εσται το father of many nations, according to that which had been said, So shall be πατήρ πολύς ἔθνος κατά ὁ λέγω οὕτως εἰμί ὁ NASM AGPN NGPN P TASN VR-PP-SAN B VF-XI3S TNSN σπερμα σου thy seed: σπέρμα σύ NNSN RPGS 9 και μη ασθενησας τη πιστει ου κατενοησεν το εαυτου σωμα and not being weak in the faith, not 3 he considered his own body καί μή ἀσθενέω ὁ πίστις οὐ κατανοέω ὁ ἑαυτοῦ σῶμα C LN VA-AP-SNM TDSF NDSF LN VA-AI3S TASN RF3GSM NASN ηδη νενεκρωμενον εκατονταετης που υπαρχων και την already become dead, a 3 hundred 4 years 5 old 6 about being, and the ἤδη νεκρόω ἑκατονταετής πού ὑπάρχω καί ὁ B VR-PP-SAN ANSM L VP-AP-SNM C TASF νεκρωσιν της μητρας Σαρρας deadening of the womb of Sarah, νέκρωσις ὁ μήτρα Σάρρα NASF TGSF NGSF NGSF 0 εις δε την επαγγελιαν του Θεου ου διεκριθη τη απιστια and at the promise of God not doubted through unbelief; εἰς δέ ὁ ἐπαγγελία ὁ θεός οὐ διακρίνω ὁ ἀπιστία ὀλιγοπιστία P C TASF NASF TGSM NGSM LN VA-PI3S TDSF NDSF αλλ ενεδυναμωθη τη πιστει δους δοξαν τω Θεω but was strengthened in faith, giving glory to God, ἀλλά ἐνδυναμόω ὁ πίστις δίδωμι δόξα ὁ θεός C VA-PI3S TDSF NDSF VAAP-SNM NASF TDSM NDSM

31 και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και and being fully assured that what he has promised, able he is also καί πληροφορέω ὅτι ὅς ἐπαγγέλλομαι δυνατός εἰμί καί C VA-PP-SNM C RR-ASN VR-NI3S ANSM VP-XI3S C ποιησαι to do; ποιέω 460 VA-AN διο και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην wherefore also it was reckoned to him for righteousness. διό καί λογίζομαι αὐτός εἰς δικαιοσύνη C C VA-PI3S RP-DSM P NASF 3 Ουκ εγραφη δε δι αυτον μονον οτι ελογισθη It was 3 not 4 written 5 but on account of him only, that it was reckoned οὐ γράφω καταγράφω δέ διά αὐτός μόνον ὅτι λογίζομαι αυτω to him, αὐτός 846 RP-DSM LN VAPI3S C P RP-ASM B C VA-PI3S 4 αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις but also on account of us, to whom it is about to be reckoned, to those that ἀλλά καί διά ἐγώ ὅς μέλλω λογίζομαι ὁ C C P RPAP RR-DPM VP-AI3S VP-PN TDPM πιστευουσιν επι τον εγειραντα Ιησουν τον Κυριον ημων believe on him who raised Jesus our Lord πιστεύω ἐπί ὁ ἐγείρω Ἰησοῦς ὁ κύριος ἐγώ VP-AP-PDM P TASM VA-AP-SAM NASM TASM NASM RPGP εκ νεκρων from among [the] dead, ἐκ νεκρός P AGPM 5 ος παρεδοθη δια τα παραπτωματα ημων και ηγερθη δια την who was delievered for our offences, and was raised for

Romans 3. LGNT - September 1, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Romans 3. LGNT - September 1, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060301 what 00993 ΤΙ 2 310 060301 then 00994 ΟΥΝ 3 520 060301 [is] the 00995 ΤΟ 2 370 060301 superiority

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος ουκ απ ανθρωπων ουδε δι ανθρωπου αλλα Paul apostle, not from men nor through man, but Παῦλος ἀπόστολος οὐ ἀπό ἄνθρωπος οὐδέ διά ἄνθρωπος ἀλλά 397

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος και Σιλουανος και Τιμοθεος τη εκκλησια Θεσσαλονικεων Paul and Silvanus and Timotheus, to the assembly of the Thessalonians Παῦλος καί Σιλουανός

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου τοις αγιοις Paul, apostle of Jesus Christ by will of God, to the saints Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός διά θέλημα

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον Θεον In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, ἐν ἀρχή εἰμί ὁ λόγος καί ὁ λόγος εἰμί πρός ὁ θεός 7 746

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος και Τιμοθεος δουλοι Ιησου Χριστου πασιν τοις αγιοις Paul and Timotheus, bondmen of Jesus Christ, to all the saints Παῦλος καί Τιμόθεος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος κλητος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου και Paul a called apostle of Jesus Christ, by [the] will of God, and Παῦλος κλητός ἀπόστολος Ἰησοῦς

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι FORASMUCH AS many took in hand to draw up a narration concerning ἐπειδήπερ πολύς ἐπιχειρέω ἀνατάσσομαι διήγησις

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ CHAPTER Αποκαλυψις Ιησου Χριστου ην εδωκεν αυτω ο Θεος Revelation of Jesus Christ, which gave to 3 him 4 God, ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός ὅς δίδωμι αὐτός ὁ θεός 60 44 5547

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο Θεος λαλησας τοις In many parts and in many ways of old God having spoken to the πολυμερῶς καί πολυτρόπως πάλαι ὁ θεός λαλέω ὁ 48

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Πετρος αποστολος Ιησου Χριστου εκλεκτοις παρεπιδημοις Peter, apostle of Jesus Christ, to [the] elect sojourners Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός ἐκλεκτός παρεπίδημος

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Αρχη του ευαγγελιου Ιησου Χριστου υιου του Θεου BEGINNING of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God; ἀρχή ὁ εὐαγγέλιον Ἰησοῦς Χριστός υἱός ὁ θεός 746 3588 098

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Romans Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God, παυλος δουλος ιησου χριστου κλητος

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος δουλος Θεου αποστολος δε Ιησου Χριστου κατα Paul bondman of God, and apostle of Jesus Christ according to Παῦλος δοῦλον δοῦλον θεός ἀπόστολος δέ Ἰησοῦς Χριστός

Διαβάστε περισσότερα

Euphony In Paul: Notes and Comments

Euphony In Paul: Notes and Comments University of Massachusetts Amherst From the SelectedWorks of Keith L. Yoder March, 2015 Euphony In Paul: Notes and Comments Keith L. Yoder, University of Massachusetts Available at: https://works.bepress.com/klyoder/24/

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ CHAPTER Ιακωβος Θεου και Κυριου Ιησου Χριστου δουλος ταις James of God 3 and 4 of 5 [the] 6 Lord 7 Jesus 8 Christ 9 bondman, to the Ἰάκωβος θεός καί κύριος Ἰησοῦς Χριστός δοῦλον

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος 2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Philemon Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, παυλος δεσµιος χριστου

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

1 Corinthians 12. Greek

1 Corinthians 12. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 1 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 071201 [and] concerning 04385 ΠΕΡΙ 4 195 071201 04386 ΔΕ 2 9 071201 the 04387 ΤΩΝ 3 1150 071201 spiritual

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Galatians Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten LESSON TEN: THE ADJECTIVE Memorization of vocabulary ten ἀγαθος good ἁγιος holy, set apart ἀλλα but (the regular contrasting particle, with δε used at times) ἀληθεια truth ἀληθινος true/genuine αὐτος he

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Galatians 2. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Gal. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Galatians 2. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Gal. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Gal Greek # of letters # of words Numeric value 090201 then 00363 ΕΠΕΙΤΑ 6 401 090201 after 00364 ΔΙΑ 3 15 090201 fourteen 00365 ΔΕΚΑΤΕΣΣΑΡΩΝ 12 1686 090201

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

I John. τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και

I John. τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και 1 ο ην απ αρχης ο ακηκοαμεν ο εωρακαμεν τοις οφθαλμοις ημων ο εθεασαμεθα και αι χειρες ημων εψηλαφησαν περι του λογου της ζωης 2 και η ζωη εφανερωθη και εωρακαμεν και μαρτυρουμεν και απαγγελλομεν υμιν

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

NOTES: NASB OT Reference. Basis for this Righteousness? What is the Purpose of this Righteousness? Context - Comments

NOTES: NASB OT Reference. Basis for this Righteousness? What is the Purpose of this Righteousness? Context - Comments NOTES: 1. 2. 2. 3. 4. 5. 6. NASB OT Reference Mt 1:19 Mt 3:15 Mt 5:6 Mt 5:10 Mt 5:20 Mt 5:45 Mt 6:1 Mt 6:33 Mt 9:13 Mt 10:41 Mt 13:17 Mt 13:43 Mt 13:49 Mt 20:4 Text from NASB:1995 being a righteous [δίκαιος]

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 5. Greek

2 Corinthians 5. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080501 [for] we know 01391 ΟΙΔΑΜΕΝ 7 180 080501 01392 ΓΑΡ 3 104 080501 that 01393 ΟΤΙ 3 380 080501 if

Διαβάστε περισσότερα

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times. 1 Name: Ms. Mesimeri Homework Δευτέρα Section: Τράβα μπρος Trava embros Parents homework -Print this homework packet. During the next two weeks we will mainly deal with the song «Trava ebros. Students

Διαβάστε περισσότερα

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 061401 [and] the [one] 05756 ΤΟΝ 3 420 061401 05757 ΔΕ 2 9 061401 being weak 05758 ΑΣΘΕΝΟΥΝΤΑ 10 1086

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ

ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΠΑΝEΠΙΣTΗΜΙΟ ΠΑTΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΕΠΙΣΤΗΜΕΣ ΠΟΣΟΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΘΗΣΕΩΝ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΠΝΕΥΜΟΝΙΚΟΥ ΙΣΤΟΥ ΣΤΗΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΗ ΤΟΜΟΓΡΑΦΙΑ ΜΕΣΩ ΑΛΓΟΡΙΘΜΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Bible Translation Comparison - New Testament Salvation Passages

Bible Translation Comparison - New Testament Salvation Passages Bible Translation Comparison - New Testament Salvation Passages Adapted from Wisconsin Evangelical Lutheran Synod Translation Evaluation Committee :

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα