ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ"

Transcript

1 ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ CHAPTER Ιακωβος Θεου και Κυριου Ιησου Χριστου δουλος ταις James of God 3 and 4 of 5 [the] 6 Lord 7 Jesus 8 Christ 9 bondman, to the Ἰάκωβος θεός καί κύριος Ἰησοῦς Χριστός δοῦλον δοῦλον ὁ NNSM NGSM C NGSM NGSM NGSM NNSM TDPF δωδεκα φυλαις ταις εν τη διασπορα χαιρειν twelve tribes which [are] in the dispersion, greeting. δώδεκα φυλή ὁ ἐν ὁ διασπορά χαίρω ZN NDPF TDPF P TDSF NDSF VP-AN Πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις All joy esteem [it], my brethren, when temptations 6 πᾶς χαρά ἡγέομαι ἀδελφός ἐγώ ὅταν πειρασμός AASF NASF VA-DIP NVPM RPGS C NDPM περιπεσητε ποικιλοις ye might fall 3 into 4 various, 5 περιπίπτω ποικίλος VAASP ADPM 3 γινωσκοντες οτι το δοκιμιον υμων της πιστεως κατεργαζεται knowing that the proving of your faith works out γινώσκω ὅτι ὁ δοκίμιον σύ ὁ πίστις κατεργάζομαι VP-AP-PNM C TNSN NNSN RPGP TGSF NGSF VP-NI3S υπομονην endurance. ὑπομονή 58 NASF 4 η δε υπομονη εργον τελειον εχετω ινα ητε τελειοι και But endurance [its] 4 work 6 perfect 5 let have, 3 that ye may be perfect and ὁ δέ ὑπομονή ἔργον τέλειος ἔχω ἵνα εἰμί τέλειος καί TNSF C NNSF NASN AASN VP-AM3S C VP-XSP ANPM C ολοκληροι εν μηδενι λειπομενοι

2 complete, in nothing lacking. ὁλόκληρος ἐν μηδείς μηθείς λείπω ANPM P ADSN VP-PP-PNM 5 Ει δε τις υμων λειπεται σοφιας αιτειτω παρα του διδοντος But if anyone of you lacks wisdom, let him ask from who gives 3 εἰ δέ τὶς σύ λείπω σοφία αἰτέω παρά ὁ δίδωμι Q C RX-NSM RPGP VP-PI3S NGSF VP-AM3S P TGSM VP-AP-SGM Θεου πασιν απλως και μη ονειδιζοντος και δοθησεται αυτω God to all freely, and reproaches not, and it shall be given to him: θεός πᾶς ἁπλῶς καί μή ὀνειδίζω καί δίδωμι αὐτός NGSM ADPM B C LN VP-AP-SGM C VF-PI3S RP-DSM 6 αιτειτω δε εν πιστει μηδεν διακρινομενος ο γαρ but let him ask in faith, nothing doubting. For he that αἰτέω δέ ἐν πίστις μηδείς μηθείς διακρίνω ὁ γάρ VP-AM3S C P NDSF AASN VP-MP-SNM TNSM C διακρινομενος εοικεν κλυδωνι θαλασσης ανεμιζομενω και doubts is like a wave of [the] sea being driven by the wind and διακρίνω ἔοικα κλύδων θάλασσα ἀνεμίζω καί VP-MP-SNM VR-AI3S NDSM NGSF VP-PP-SDM C ριπιζομενω being tossed; ῥιπίζω 4494 VP-PP-SDM 7 μη γαρ οιεσθω ο ανθρωπος εκεινος οτι ληψεται τι for not let suppose 5 that 3 man 4 that he shall receive anything μή γάρ οἶμαι οἴομαι ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὅτι λαμβάνω τὶς LN C VP-NM3S TNSM NNSM RD-NSM C VF-DI3S RX-ASN παρα του Κυριου from the Lord; παρά ὁ κύριος P TGSM NGSM 8 ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου [he is] a man double-minded, unstable in all his ways. ἀνήρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πᾶς ὁ ὁδός αὐτός

3 NNSM ANSM ANSM P ADPF TDPF NDPF RP-GSM 9 Καυχασθω δε ο αδελφος ο ταπεινος εν τω υψει But let boast 6 the brother of 3 low 4 degree 5 in his elevation, καυχάομαι δέ ὁ ἀδελφός ὁ ταπεινός ἐν ὁ ὕψος αυτου αὐτός 846 RP-GSM VP-NM3S C TNSM NNSM TNSM ANSM P TDSN NDSN 0 ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος and the rich in his humiliation, because as flower 3 ὁ δέ πλούσιος ἐν ὁ ταπείνωσις αὐτός ὅτι ὡς ἄνθος TNSM C ANSM P TDSF NDSF RP-GSM C B NNSN χορτου παρελευσεται [the] grass s he will pass away. χόρτος παρέρχομαι NGSM VF-DI3S ανετειλεν γαρ ο ηλιος συν τω καυσωνι και εξηρανεν τον For rose 3 the sun with [its] burning heat, and dried up the ἀνατέλλω γάρ ὁ ἥλιος σύν ὁ καύσων καί ξηραίνω ὁ VA-AI3S C TNSM NNSM P TDSM NDSM C VA-AI3S TASM χορτον και το ανθος αυτου εξεπεσεν και η ευπρεπεια του grass, and the flower of it fell, and the comeliness χόρτος καί ὁ ἄνθος αὐτός ἐκπίπτω καί ὁ εὐπρέπεια ὁ NASM C TNSN NNSN RP-GSM VAAI3S C TNSF NNSF TGSN προσωπου αυτου απωλετο ουτως και ο πλουσιος εν ταις of its appearance perished: thus also the rich in πρόσωπον αὐτός ἀπόλλυμι οὕτως καί ὁ πλούσιος ἐν ὁ NGSN RP-GSM VAMI3S B C TNSM ANSM P TDPF πορειαις αυτου μαρανθησεται his goings shall wither. πορεία πορία αὐτός μαραίνω NDPF RP-GSM VF-PI3S Μακαριος ανηρ ος υπομενει πειρασμον οτι δοκιμος

4 Blessed [is the] man who endures temptation; because 3 proved μακάριος ἀνήρ ὅς ὑπομένω πειρασμός ὅτι δόκιμος ANSM NNSM RR-NSM VP-AI3S NASM C ANSM γενομενος ληψεται τον στεφανον της ζωης ον επηγγειλατο having been he shall receive the crown of life, which promised 3 γίνομαι λαμβάνω ὁ στέφανον ὁ ζωή ὅς ἐπαγγέλλομαι VADP-SNM VF-DI3S TASM NASM TGSF NGSF RR-ASM VA-DI3S ο Κυριος τοις αγαπωσιν αυτον the Lord to those that love him. ὁ κύριος ὁ ἀγαπάω αὐτός TNSM NNSM TDPM VP-AP-PDM RP-ASM 3 μηδεις πειραζομενος λεγετω Οτι απο του Θεου πειραζομαι ο No one 3 being 4 tempted 5 let say, From God I am tempted. μηδείς μηθείς πειράζω λέγω ὅτι ἀπό ὁ θεός πειράζω ὁ ANSM VP-PP-SNM VP-AM3S C P TGSM NGSM VP-PIS TNSM γαρ Θεος απειραστος εστιν κακων πειραζει δε αυτος ουδενα For God not to 3 be 4 tempted 5 is by evils, and tempts himself no one. γάρ θεός ἀπείραστος εἰμί κακός πειράζω δέ αὐτός οὐδείς οὐθείς C NNSM ANSM VP-XI3S AGPN VP-AI3S C RP-NSM AASM 4 εκαστος δε πειραζεται υπο της ιδιας επιθυμιας εξελκομενος και But each one is tempted, by his own lust being drawn away and ἕκαστος δέ πειράζω ὑπό ὁ ἴδιος ἐπιθυμία ἐξέλκω καί ANSM C VP-PI3S P TGSF AGSF NGSF VP-PP-SNM C δελεαζομενος being allured; δελεάζω 85 VP-PP-SNM 5 ειτα η επιθυμια συλλαβουσα τικτει αμαρτιαν η δε αμαρτια then lust having conceived gives birth to sin; but sin εἶτα ὁ ἐπιθυμία συλλαμβάνω τίκτω ἁμαρτία ὁ δέ ἁμαρτία B TNSF NNSF VAAP-SNF VP-AI3S NASF TNSF C NNSF αποτελεσθεισα αποκυει θανατον having been completed brings forth death. ἀποτελέω ἀποκυέω θάνατος

5 VA-PP-SNF VP-AI3S NASM 6 Μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι Be not misled, brethren 3 my beloved. μή πλανάω ἀδελφός ἐγώ ἀγαπητός LN VP-PMP NVPM RPGS AVPM 7 πασα δοσις αγαθη και παν δωρημα τελειον ανωθεν εστιν Every act of 3 giving 4 good and every gift perfect from 6 above 7 is 3 πᾶς δόσις ἀγαθός καί πᾶς δώρημα τέλειος ἄνωθεν εἰμί ANSF NNSF ANSF C ANSN NNSN ANSN B VP-XI3S καταβαινον απο του πατρος των φωτων παρ ω ουκ ενι coming 4 down 5 from the Father of lights, with whom there is not καταβαίνω ἀπό ὁ πατήρ ὁ φῶς παρά ὅς οὐ ἔνι VP-AP-SNN P TGSM NGSM TGPN NGPN P RR-DSM LN VP-XI3S παραλλαγη η τροπης αποσκιασμα variation, or of turning 3 shadow. παραλλαγή ἤ τροπή ἀποσκίασμα NNSF L NGSF NNSN 8 βουληθεις απεκυησεν ημας λογω αληθειας εις το ειναι Having willed [it] he begat us by [the] word of truth, for to be 3 βούλομαι ἀποκυέω ἐγώ λόγος ἀλήθεια εἰς ὁ εἰμί VA-OP-SNM VA-AI3S RPAP NDSM NGSF P TASN VP-XN ημας απαρχην τινα των αυτου κτισματων us first-fruits 7 a 4 sort 5 of 6 of his creatures. ἐγώ ἀπαρχή τὶς ὁ αὐτός κτίσμα RPAP NASF RX-ASF TGPN RP-GSM NGPN 9 Ωστε αδελφοι μου αγαπητοι εστω πας ανθρωπος ταχυς εις το So that, brethren 3 my beloved, let be 3 every man swift ὥστε ἀδελφός ἐγώ ἀγαπητός εἰμί πᾶς ἄνθρωπος ταχύς εἰς ὁ C NVPM RPGS AVPM VP-XM3S ANSM NNSM ANSM P TASN ακουσαι βραδυς εις το λαλησαι βραδυς εις οργην to hear, slow to speak, slow to wrath; ἀκουστός ἀκούω βραδύς εἰς ὁ λαλέω βραδύς εἰς ὀργή VA-AN ANSM P TASN VA-AN ANSM P NASF 0 οργη γαρ ανδρος δικαιοσυνην Θεου ου κατεργαζεται

6 for wrath 7 6 man s righteousness God s works not out. ὀργή γάρ ἀνήρ δικαιοσύνη θεός οὐ κατεργάζομαι NNSF C NGSM NASF NGSM LN VP-NI3S ιο αποθεμενοι πασαν ρυπαριαν και περισσειαν κακιας εν Wherefore, having laid aside all filthiness and abounding of wickedness, in διό ἀποτίθημι πᾶς ῥυπαρία καί περισσεία κακία ἐν C VAMP-PNM AASF NASF C NASF NGSF P πραΰτητι δεξασθε τον εμφυτον λογον τον δυναμενον σωσαι τας meekness accept the implanted word, which [is] able to save πραύ της δέχομαι ὁ ἔμφυτος λόγος ὁ δύναμαι σῴζω ὁ NDSF VA-DMP TASM AASM NASM TASM VP-NP-SAM VA-AN TAPF ψυχας υμων your souls. ψυχή σύ NAPF RPGP Γινεσθε δε ποιηται λογου και μη μονον ακροαται But be ye doers of [the] word, and not only hearers, γίνομαι δέ ποιητής λόγος καί μή μόνον ἀκροατής VP-NMP C NNPM NGSM C LN B NNPM παραλογιζομενοι εαυτους beguiling yourselves. παραλογίζομαι ἑαυτοῦ VP-NP-PNM RF3APM 3 οτι ει τις ακροατης λογου εστιν και ου ποιητης ουτος Because if any man a hearer of [the] word is and not a doer, this one ὅτι εἰ τὶς ἀκροατής λόγος εἰμί καί οὐ ποιητής οὗτος C Q RX-NSM NNSM NGSM VP-XI3S C LN NNSM RD-NSM εοικεν ανδρι κατανοουντι το προσωπον της γενεσεως αυτου εν is like to a man considering face 3 natural his in ἔοικα ἀνήρ κατανοέω ὁ πρόσωπον ὁ γένεσις αὐτός ἐν VR-AI3S NDSM VP-AP-SDM TASN NASN TGSF NGSF RP-GSM P εσοπτρω a mirror: ἔσοπτρον 07

7 NDSN 4 κατενοησεν γαρ εαυτον και απεληλυθεν και ευθεως επελαθετο for he considered himself and has gone away, and immediately forgot κατανοέω γάρ ἑαυτοῦ καί ἀπέρχομαι καί εὐθέως ἐπιλανθάνομαι VA-AI3S C RF3ASM C VRAI3S C B VADI3S οποιος ην what like 3 he was. ὁποῖος εἰμί ANSN VI-XI3S 5 ο δε παρακυψας εις νομον τελειον τον της ελευθεριας και But he that looked into [the] law perfect, that of freedom, and ὁ δέ παρακύπτω εἰς νόμος τέλειος ὁ ὁ ἐλευθερία καί TNSM C VA-AP-SNM P NASM AASM TASM TGSF NGSF C παραμεινας ουτος ουκ ακροατης επιλησμονης γενομενος αλλα continued in [it], this one not a hearer forgetful having been, but παραμένω οὗτος οὐ ἀκροατής ἐπιλησμονή γίνομαι ἀλλά VA-AP-SNM RD-NSM LN NNSM NGSF VADP-SNM C ποιητης εργου ουτος μακαριος εν τη ποιησει αυτου εσται a doer of [the] work, this one blessed in his doing shall be. ποιητής ἔργον οὗτος μακάριος ἐν ὁ ποίησις αὐτός εἰμί NNSM NGSN RD-NSM ANSM P TDSF NDSF RP-GSM VF-XI3S 6 Ει τις δοκει θρησκος ειναι εν υμιν μη χαλιναγωγων If anyone seems 3 religious 6 to 4 be 5 among you, not bridling εἰ τὶς δοκέω θρῆσκος εἰμί ἐν σύ μή χαλιναγωγέω χαλινόω Q RX-NSM VP-AI3S ANSM VP-XN P RPDP LN VP-AP-SNM γλωσσαν αυτου αλλ απατων καρδιαν αυτου τουτου ματαιος η his tongue, but deceiving his heart, of this one vain [is] the γλῶσσα αὐτός ἀλλά ἀπατάω καρδία αὐτός οὗτος μάταιος ὁ NASF RP-GSM C VP-AP-SNM NASF RP-GSM RD-GSM ANSM TNSF θρησκεια religion. θρησκεία 356 NNSF 7 θρησκεια καθαρα και αμιαντος παρα τω Θεω και πατρι αυτη

8 Religion pure and undefiled before God and [the] Father this θρησκεία καθαρός καί ἀμίαντος παρά ὁ θεός καί πατήρ οὗτος NNSF ANSF C ANSF P TDSM NDSM C NDSM RD-NSF εστιν επισκεπτεσθαι ορφανους και χηρας εν τη θλιψει αυτων is: to visit orphans and widows in their tribulation, εἰμί ἐπισκέπτομαι ὀρφανός καί χήρα ἐν ὁ θλῖψις αὐτός VP-XI3S VP-NN AAPM C NAPF P TDSF NDSF RP-GPM ασπιλον εαυτον τηρειν απο του κοσμου unspotted oneself 3 to keep from the world. ἄσπιλος ἑαυτοῦ τηρέω ἀπό ὁ κόσμος AASM RF3ASM VP-AN P TGSM NGSM CHAPTER Αδελφοι μου μη εν προσωποληψιαις εχετε την πιστιν My brethren, not with 4 respect 5 of 6 persons 7 do have 3 the faith ἀδελφός ἐγώ μή ἐν προσωπολημψία προσωποληψία ἔχω ὁ πίστις NVPM RPGS LN P NDPF VP-AMP TASF NASF του Κυριου ημων Ιησου Χριστου της δοξης of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory; ὁ κύριος ἐγώ Ἰησοῦς Χριστός ὁ δόξα TGSM NGSM RPGP NGSM NGSM TGSF NGSF εαν γαρ εισελθη εις την συναγωγην υμων ανηρ χρυσοδακτυλιος for if may have come into your synagogue a man with gold rings ἐάν γάρ εἰσέρχομαι εἰς ὁ συναγωγή σύ ἀνήρ χρυσοδακτύλιος Q C VAAS3S P TASF NASF RPGP NNSM ANSM εν εσθητι λαμπρα εισελθη δε και πτωχος εν ρυπαρα εσθητι in apparel splendid, and may have come in also a poor [man] in vile apparel, ἐν ἐσθής λαμπρός εἰσέρχομαι δέ καί πτωχός ἐν ῥυπαρός ἐσθής P NDSF ADSF VAAS3S C C ANSM P ADSF NDSF 3 και επιβλεψητε επι τον φορουντα την εσθητα την λαμπραν και and ye may have looked upon him who wears the apparel splendid, and καί ἐπιβλέπω ἐπί ὁ φορέω ὁ ἐσθής ὁ λαμπρός καί C VA-ASP P TASM VP-AP-SAM TASF NASF TASF AASF C ειπητε αυτω Συ καθου ωδε καλως και τω πτωχω ειπητε may have said to him, Thou sit thou here well, and to the poor may have said,

9 λέγω αὐτός σύ κάθημαι ὧδε καλῶς καί ὁ πτωχός λέγω VAASP RP-DSM RPNS VP-NMS B B C TDSM ADSM VAASP Συ στηθι εκει η καθου ωδε υπο το υποποδιον μου Thou stand thou there, or sit thou here under my footstool: σύ ἵστημι ἐκεῖ ἤ κάθημαι ὧδε ὑπό ὁ ὑποπόδιον ἐγώ RPNS VAAMS B L VP-NMS B P TASN NASN RPGS 4 και ου διεκριθητε εν εαυτοις και εγενεσθε κριται also 4 not 3 did ye make a difference among yourselves, and became judges [having] καί οὐ διακρίνω ἐν ἑαυτοῦ καί γίνομαι κριτής C LN VA-PIP P RF3DPM C VADIP NNPM διαλογισμων πονηρων reasonings evil? διαλογισμός πονηρός NGPM AGPM 5 Ακουσατε αδελφοι μου αγαπητοι ουχ ο Θεος εξελεξατο τους Hear, brethren 3 my beloved: not 5 God 6 did choose 4 the ἀκουστός ἀκούω ἀδελφός ἐγώ ἀγαπητός οὐ ὁ θεός ἐκλέγομαι ὁ VA-AMP NVPM RPGS AVPM LN TNSM NNSM VA-MI3S TAPM πτωχους του κοσμου τουτου πλουσιους εν πιστει και κληρονομους poor world 3 of this, rich in faith, and heirs πτωχός ὁ κόσμος οὗτος πλούσιος ἐν πίστις καί κληρονόμος AAPM TGSM NGSM RD-GSM AAPM P NDSF C NAPM της βασιλειας ης επηγγειλατο τοις αγαπωσιν αυτον of the kingdom which he promised to those that love him? ὁ βασιλεία ὅς ἐπαγγέλλομαι ὁ ἀγαπάω αὐτός TGSF NGSF RR-GSF VA-DI3S TDPM VP-AP-PDM RP-ASM 6 υμεις δε ητιμασατε τον πτωχον ουχ οι πλουσιοι But ye dishonoured the poor [man]. Not the 3 rich 4 σύ δέ ἀτιμάζω ἀτιμάω ὁ πτωχός οὐ ὁ πλούσιος RPNP C VA-AIP TASM AASM LN TNPM ANPM καταδυναστευουσιν υμων και αυτοι ελκουσιν υμας εις do oppress you, and [not] they 3 do drag you before καταδυναστεύω σύ καί αὐτός ἑλκύω σύ εἰς VP-AI3P RPGP C RP-NPM VP-AI3P RPAP P

10 κριτηρια [the] tribunals? κριτήριον 9 NAPN 7 ουκ αυτοι βλασφημουσιν το καλον ονομα το επικληθεν εφ not they 3 do blaspheme the good name which was called upon οὐ αὐτός βλασφημέω δυσφημέω ὁ καλός ὄνομα ὁ ἐπικαλέω ἐπί LN RP-NPM VP-AI3P TASN AASN NASN TASN VA-PP-SAN P υμας you? σύ 509 RPAP 8 Ει μεντοι νομον τελειτε βασιλικον κατα την γραφην If indeed [the] law ye 3 keep 4 royal according to the scripture, εἰ μέντοι νόμος τελέω βασιλικός βασιλίσκος κατά ὁ γραφή Q C NASM VP-AIP AASM P TASF NASF Αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον καλως ποιειτε Thou shalt love thy neighbour as thyself, well 3 ye do. ἀγαπάω ὁ πλησίον σύ ὡς σεαυτοῦ καλῶς ποιέω VF-AIS TASM B RPGS B RFASM B VP-AIP 9 ει δε προσωποληπτειτε αμαρτιαν εργαζεσθε ελεγχομενοι But if ye have respect of persons, sin 3 ye work, being convicted εἰ δέ προσωπολημπτέω προσωποληπτέω ἁμαρτία ἐργάζομαι ἐλέγχω Q C VP-AIP NASF VP-NIP VP-PP-PNM υπο του νομου ως παραβαται by the law as transgressors. ὑπό ὁ νόμος ὡς παραβάτης P TGSM NGSM B NNPM 0 οστις γαρ ολον τον νομον τηρησει πταισει δε εν For whosoever whole the law shall keep, shall stumble 3 but in ὅστις γάρ ὅλος ὁ νόμος τηρέω πταίω δέ ἐν RR-NSM C AASM TASM NASM VF-AI3S VF-AI3S C P ενι γεγονεν παντων ενοχος one [point], he has become of all 3 guilty.

11 εἷς γίνομαι πᾶς ἔνοχος ADSM VRAI3S AGPM ANSM ο γαρ ειπων Μη μοιχευσης ειπεν και Μη For he who said, not 3 Thou mayest commit adultery, said also, ὁ γάρ λέγω μή μοιχεύω λέγω καί μή TNSM C VAAP-SNM LN VA-ASS VAAI3S C LN φονευσης ει δε ου μοιχευσεις Thou mayest not commit murder. Now if thou shalt not commit adultery, φονεύω εἰ δέ οὐ μοιχεύω VA-ASS Q C LN VF-AIS φονευσεις δε γεγονας παραβατης νομου shalt commit 3 murder 4 but, thou hast become a transgressor of [the] law. φονεύω δέ γίνομαι παραβάτης νόμος VF-AIS C VRAIS NNSM NGSM Ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας So speak ye and so do, as by [the] law of freedom οὕτως λαλέω καί οὕτως ποιέω ὡς διά νόμος ἐλευθερία B VP-AMP C B VP-AMP B P NGSM NGSF μελλοντες κρινεσθαι being about to be judged; μέλλω κρίνω VP-AP-PNM VP-PN 3 η γαρ κρισις ανιλεως τω μη ποιησαντι ελεος και for judgment [will be] without mercy to him that wrought not mercy. And ὁ γάρ κρίσις ἀνέλεος ἀνίλεως ὁ μή ποιέω ἔλεος καί TNSF C NNSF ANSF TDSM LN VA-AP-SDM NASN C κατακαυχαται ελεος κρισεως boasts over mercy judgment. κατακαυχάομαι ἔλεος κρίσις VP-NI3S NNSN NGSF 4 Τι το οφελος αδελφοι μου εαν πιστιν λεγη τις εχειν What [is] the profit, my brethren, if faith 5 say anyone [he] 3 has, 4 τίς ὁ ὄφελος ἀδελφός ἐγώ ἐάν πίστις λέγω τὶς ἔχω RI-NSN TNSN NNSN NVPM RPGS Q NASF VP-AS3S RX-NSM VP-AN

12 εργα δε μη εχη μη δυναται η πιστις σωσαι αυτον but works have not? is able faith to save him? ἔργον δέ μή ἔχω μή δύναμαι ὁ πίστις σῴζω αὐτός NAPN C LN VP-AS3S LN VP-NI3S TNSF NNSF VA-AN RP-ASM 5 εαν δε αδελφος η αδελφη γυμνοι υπαρχωσιν και λειπομενοι Now if a brother or a sister naked be, and destitute ἐάν δέ ἀδελφός ἤ ἀδελφή γυμνός ὑπάρχω καί λείπω Q C NNSM L NNSF ANPM VP-AS3P C VP-PP-PNM ωσιν της εφημερου τροφης may be of daily food, εἰμί ὁ ἐφήμερος τροφή VP-XS3P TGSF AGSF NGSF 6 ειπη δε τις αυτοις εξ υμων Υπαγετε εν ειρηνη and say 5 anyone to 6 them 7 from amongst 3 you, 4 Go in peace; λέγω δέ τὶς αὐτός ἐκ σύ ὑπάγω ἐν εἰρήνη VAAS3S C RX-NSM RP-DPM P RPGP VP-AMP P NDSF θερμαινεσθε και χορταζεσθε μη δωτε δε αυτοις τα επιτηδεια be warmed and be filled; but give not to them the needful things θερμαίνω καί χορτάζω μή δίδωμι δέ αὐτός ὁ ἐπιτήδειος VP-EMP C VP-PMP LN VAASP C RP-DPM TAPN AAPN του σωματος τι το οφελος for the body, what [is] the profit? ὁ σῶμα τίς ὁ ὄφελος TGSN NGSN RI-NSN TNSN NNSN 7 ουτως και η πιστις εαν μη εργα εχη νεκρα εστιν καθ εαυτην So also faith, if not 3 works 4 it have, dead 6 is 5 by itself. οὕτως καί ὁ πίστις ἐάν μή ἔργον ἔχω νεκρός εἰμί κατά ἑαυτοῦ B C TNSF NNSF Q LN NAPN VP-AS3S ANSF VP-XI3S P RF3ASF 8 αλλ ερει τις Συ πιστιν εχεις καγω εργα εχω But will 3 say 4 some one, Thou faith hast and I works have. ἀλλά λέγω τὶς σύ πίστις ἔχω κἀγώ ἔργον ἔχω C VF-AI3S RX-NSM RPNS NASF VP-AIS RPNS NAPN VP-AIS δειξον μοι την πιστιν σου εκ των εργων σου καγω Shew me thy faith from works thy, and I

13 δείκνυμι δεικνύω ἐγώ ὁ πίστις σύ ἐκ ὁ ἔργον σύ κἀγώ VA-AMS RPDS TASF NASF RPGS P TGPN NGPN RPGS RPNS δειξω σοι εκ των εργων μου την πιστιν μου will shew thee from my works faith my. δείκνυμι δεικνύω σύ ἐκ ὁ ἔργον ἐγώ ὁ πίστις ἐγώ VF-AIS RPDS P TGPN NGPN RPGS TASF NASF RPGS 9 συ πιστευεις οτι ο Θεος εις εστιν καλως ποιεις και τα Thou believest that God one is. Well 5 thou 3 doest; 4 even the σύ πιστεύω ὅτι ὁ θεός εἷς εἰμί καλῶς ποιέω καί ὁ RPNS VP-AIS C TNSM NNSM ANSM VP-XI3S B VP-AIS C TNPN δαιμονια πιστευουσιν και φρισσουσιν demons believe, and shudder. δαιμόνιον πιστεύω καί φρίσσω NNPN VP-AI3P C VP-AI3P 0 θελεις δε γνωναι ω ανθρωπε κενε οτι η πιστις χωρις των But wilt thou know, O man empty, that faith apart from θέλω δέ γινώσκω ὦ ἄνθρωπος κενός ὅτι ὁ πίστις χωρίς ὁ VP-AIS C VAAN I NVSM AVSM C TNSF NNSF B TGPN εργων νεκρα εστιν works dead is? ἔργον νεκρός εἰμί NGPN ANSF VP-XI3S Αβρααμ ο πατηρ ημων ουκ εξ εργων εδικαιωθη ανενεγκας Abraham 3 our 4 father 5 not by 7 works 8 was justified, 6 having offered Ἀβραάμ ὁ πατήρ ἐγώ οὐ ἐκ ἔργον δικαιόω ἀναφέρω ZP TNSM NNSM RPGP LN P NGPN VA-PI3S VA-AP-SNM Ισαακ τον υιον αυτου επι το θυσιαστηριον Isaac his son upon the altar? Ἰσαάκ ὁ υἱός αὐτός ἐπί ὁ θυσιαστήριον ZP TASM NASM RP-GSM P TASN NASN βλεπεις οτι η πιστις συνηργει τοις εργοις αυτου και εκ των Thou seest that faith was working with his works, and by βλέπω ὅτι ὁ πίστις συνεργέω ὁ ἔργον αὐτός καί ἐκ ὁ VP-AIS C TNSF NNSF VI-AI3S TDPN NDPN RP-GSM C P TGPN

14 εργων η πιστις ετελειωθη works faith was perfected. ἔργον ὁ πίστις τελειόω NGPN TNSF NNSF VA-PI3S 3 και επληρωθη η γραφη η λεγουσα Επιστευσεν δε Αβρααμ τω And was fulfilled the scripture which says, Now believed Abraham καί πληρόω ὁ γραφή ὁ λέγω πιστεύω δέ Ἀβραάμ ὁ C VA-PI3S TNSF NNSF TNSF VP-AP-SNF VA-AI3S C ZP TDSM Θεω και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην και φιλος Θεου εκληθη God, and it was reckoned to him for righteousness, and friend of God he was called. θεός καί λογίζομαι αὐτός εἰς δικαιοσύνη καί φίλος θεός καλέω NDSM C VA-PI3S RP-DSM P NASF C ANSM NGSM VA-PI3S 4 Ορατε τοινυν οτι εξ εργων δικαιουται ανθρωπος και ουκ Ye see then that by works is justified a man, and not ὁράω τοίνυν ὅτι ἐκ ἔργον δικαιόω ἄνθρωπος καί οὐ VP-AIP, VP-AMP L C P NGPN VP-PI3S NNSM C LN εκ πιστεως μονον by faith only. ἐκ πίστις μόνον P NGSF AASN, B 5 ομοιως δε και Ρααβ η πορνη ουκ εξ εργων εδικαιωθη But in like manner also Rahab 3 the 4 harlot 5 not by 7 works 8 was justified, 6 ὁμοίως δέ καί Ῥαάβ ὁ πόρνη οὐ ἐκ ἔργον δικαιόω B C C ZP TNSF NNSF LN P NGPN VA-PI3S υποδεξαμενη τους αγγελους και ετερα οδω εκβαλουσα having received the messengers, and by another way having put [them] forth? ὑποδέχομαι ὁ ἄγγελος καί ἀλλοιόω ἕτερος ὁδός ἐκβάλλω VA-DP-SNF TAPM NAPM C ADSF NDSF VAAP-SNF 6 ωσπερ γαρ το σωμα χωρις πνευματος νεκρον εστιν ουτως και For as the body apart from spirit dead is so also ὥσπερ γάρ ὁ σῶμα χωρίς πνεῦμα νεκρός εἰμί οὕτως καί B C TNSN NNSN B NGSN ANSN VP-XI3S B C η πιστις χωρις των εργων νεκρα εστιν faith apart from works dead is.

15 ὁ πίστις χωρίς ὁ ἔργον νεκρός εἰμί TNSF NNSF B TGPN NGPN ANSF VP-XI3S CHAPTER 3 Μη πολλοι διδασκαλοι γινεσθε αδελφοι μου ειδοτες οτι μειζον Not many 3 teachers 4 be my brethren, knowing that greater μή πολύς διδάσκαλος γίνομαι ἀδελφός ἐγώ οἶδα ὅτι μέγας LN ANPM NNPM VP-NMP NVPM RPGS VR-AP-PNM C AASNC κριμα ληψομεθα judgment we shall receive. κρίμα λαμβάνω NASN VF-DIP πολλα γαρ πταιομεν απαντες ει τις εν λογω ου πταιει For often 3 we stumble 4 all. If anyone in word stumble not, πολύς γάρ πταίω ἅπας εἰ τὶς ἐν λόγος οὐ πταίω AAPN C VP-AIP ANPM Q RX-NSM P NDSM LN VP-AI3S ουτος τελειος ανηρ δυνατος χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα this one [is] a perfect man, able to bridle also whole the body. οὗτος τέλειος ἀνήρ δυνατός χαλιναγωγέω χαλινόω καί ὅλος ὁ σῶμα RD-NSM ANSM NNSM ANSM VA-AN C AASN TASN NASN 3 Ιδου των ιππων τους χαλινους εις τα στοματα βαλλομεν προς Lo, of 6 the 7 horses 8 the bits in 3 the 4 mouths 5 we put, for ἰδού ὁ ἵππος ὁ χαλινός εἰς ὁ στόμα βάλλω πρός VAAMS TGPM NGPM TAPM NAPM P TAPN NAPN VP-AIP P το πειθεσθαι αυτους ημιν και ολον το σωμα αυτων μεταγομεν to obey 3 them us, and whole their body we turn about. ὁ πείθω αὐτός ἐγώ καί ὅλος ὁ σῶμα αὐτός μετάγω TASN VP-PN RP-APM RPDP C AASN TASN NASN RP-GPM VP-AIP 4 Ιδου και τα πλοια τηλικαυτα οντα και υπο σκληρων ανεμων Lo, also the ships, so great 3 being, and by violent winds ἰδού καί ὁ πλοῖον τηλικοῦτος εἰμί καί ὑπό σκληρός ἄνεμος VAAMS C TNPN NNPN RD-NPN VP-XP-PNN C P AGPM NGPM ελαυνομενα μεταγεται υπο ελαχιστου πηδαλιου οπου αν η ορμη being driven, are turned about by a very small rudder, whenever the impulse ἐλαύνω μετάγω ὑπό ἐλάχιστος πηδάλιον ὅπου ἄν ὁ ὁρμή

16 VP-PP-PNN VP-PI3S P AGSN NGSN B L TNSF NNSF του ευθυνοντος βουληται of him who steers may will. ὁ εὐθύνω βούλομαι TGSM VP-AP-SGM VP-NS3S 5 ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλαυχει Thus also the tongue a little member is, and boasts great things. οὕτως καί ὁ γλῶσσα μικρός μέλος εἰμί καί αὐχέω μεγαλαυχέω B C TNSF NNSF ANSN NNSN VP-XI3S C VP-AI3S Ιδου ολιγον πυρ ηλικην υλην αναπτει Lo, a little fire how large a wood it kindles; ἰδού ὀλίγος πῦρ ἡλίκος ὕλη ἀνάπτω VAAMS ANSN NNSN AASF NASF VP-AI3S 6 και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας ουτως η and the tongue [is] fire, the world of unrighteousness. Thus the καί ὁ γλῶσσα πῦρ ὁ κόσμος ὁ ἀδικία οὕτως ὁ C TNSF NNSF NNSN TNSM NNSM TGSF NGSF B TNSF γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το tongue is set in our members, the defiler [of] whole the γλῶσσα καθίστημι ἐν ὁ μέλος ἐγώ ὁ σπιλόω ὅλος ὁ NNSF VP-PI3S P TDPN NDPN RPGP TNSF VP-AP-SNF AASN TASN σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο body, and setting on fire the course of nature, and being set on fire by σῶμα καί φλογίζω ὁ τροχός ὁ γένεσις καί φλογίζω ὑπό NASN C VP-AP-SNF TASM NASM TGSF NGSF C VP-PP-SNF P της γεεννης gehenna. ὁ γέεννα TGSF NGSF 7 πασα γαρ φυσις θηριων τε και πετεινων ερπετων τε For every species both of beasts and of birds, of creeping 3 things 4 both πᾶς γάρ φύσις θηρίον τέ καί πετεινόν ἑρπετόν τέ ANSF C NNSF NGPN L C NGPN NGPN L και εναλιων δαμαζεται και δεδαμασται τη φυσει τη

17 and things of the sea, is subdued and has been subdued by species 3 the καί ἐνάλιος δαμάζω καί δαμάζω ὁ φύσις ὁ C AGPN VP-PI3S C VR-PI3S TDSF NDSF TDSF ανθρωπινη human; ἀνθρώπινος 44 ADSF 8 την δε γλωσσαν ουδεις δυναται ανθρωπων δαμασαι but the tongue no one is 3 able 4 of men to subdue; ὁ δέ γλῶσσα οὐδείς οὐθείς δύναμαι ἄνθρωπος δαμάζω TASF C NASF ANSM VP-NI3S NGPM VA-AN ακατασχετον κακον μεστη ιου θανατηφορου [it is] an unrestrainable evil, full of poison death-bringing. ἀκατάσχετος κακός μεστός ἰός θανατηφόρος ANSN ANSN ANSF NGSM AGSM 9 εν αυτη ευλογουμεν τον Θεον και πατερα και εν αυτη Therewith we bless God and [the] Father, and therewith ἐν αὐτός εὐλογέω κατευλογέω ὁ θεός καί πατήρ καί ἐν αὐτός P RP-DSF VP-AIP TASM NASM C NASM C P RP-DSF καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν Θεου γεγονοτας we curse men who according to [the] likeness of God are made. καταράομαι ὁ ἄνθρωπος ὁ κατά ὁμοίωσις θεός γίνομαι VP-NIP TAPM NAPM TAPM P NASF NGSM VRAP-PAM 0 εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη Out of the same mouth goes forth blessing and cursing. Not 6 ought, 5 ἐκ ὁ αὐτός στόμα ἐξέρχομαι εὐλογία καί κατάρα οὐ χρή P TGSN RP-GSN NGSN VP-NI3S NNSF C NNSF LN VP-QI3S αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι my brethren, these 3 things 4 thus to be. ἀδελφός ἐγώ οὗτος οὕτως γίνομαι NVPM RPGS RD-NPN B VP-NN μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και The 3 fountain 4 out 5 of 6 the 7 same 8 opening 9 pours forth sweet and

18 μήτι ὁ πηγή ἐκ ὁ αὐτός ὀπή βρύω ὁ γλυκύς καί LI TNSF NNSF P TGSF RP-GSF NGSF VP-AI3S TASN AASN C το πικρον bitter? ὁ πικρός TASN AASN μη δυναται αδελφοι μου συκη ελαιας ποιησαι η αμπελος συκα Is able, brethren my, a fig-tree olives to produce, or a vine figs? μή δύναμαι ἀδελφός ἐγώ συκῆ ἐλαία ποιέω ἤ ἄμπελος σῦκον LN VP-NI3S NVPM RPGS NNSF NAPF VA-AN L NNSF NAPN ουτως ουδεμια πηγη αλυκον και γλυκυ ποιησαι υδωρ Thus no fountain [is able] salt and sweet to produce 3 water. οὕτως οὐδείς οὐθείς πηγή ἁλυκός καί γλυκύς ποιέω ὕδωρ B ANSF NNSF AASN C AASN VA-AN NASN 3 Τις σοφος και επιστημων εν υμιν δειξατω εκ της καλης Who [is] wise and understanding among you; let him shew out of good τίς σοφός καί ἐπιστήμων ἐν σύ δείκνυμι δεικνύω ἐκ ὁ καλός RI-NSM ANSM C ANSM P RPDP VA-AM3S P TGSF AGSF αναστροφης τα εργα αυτου εν πραΰτητι σοφιας conduct his works in meekness of wisdom; ἀναστροφή ὁ ἔργον αὐτός ἐν πραύ της σοφία NGSF TAPN NAPN RP-GSM P NDSF NGSF 4 ει δε ζηλον πικρον εχετε και εριθειαν εν τη καρδια υμων but if emulation bitter ye have and contention in your heart, εἰ δέ ζῆλος πικρός ἔχω καί ἐριθεία ἐν ὁ καρδία σύ Q C NASM AASM VP-AIP C NASF P TDSF NDSF RPGP μη κατακαυχασθε και ψευδεσθε κατα της αληθειας not do boast against and lie against the truth. μή κατακαυχάομαι καί ψεύδομαι κατά ὁ ἀλήθεια LN VP-NMP C VP-MMP P TGSF NGSF 5 Ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλ επιγειος Not 3 is this the wisdom from above coming down, but earthly, οὐ εἰμί οὗτος ὁ σοφία ἄνωθεν κατέρχομαι ἀλλά ἐπίγειος LN VP-XI3S RD-NSF TNSF NNSF B VP-NP-SNF C ANSF

19 ψυχικη δαιμονιωδης natural, devilish. ψυχικός δαιμονιώδης ANSF ANSF 6 οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν For where emulation and contention [are]; there [is] commotion and every ὅπου γάρ ζῆλος καί ἐριθεία ἐκεῖ ἀκαταστασία καί πᾶς B C NNSM C NNSF B NNSF C ANSN φαυλον πραγμα evil thing. φαῦλος πρᾶγμα ANSN NNSN 7 η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα But the from above 3 wisdom first 5 pure 6 is, 4 then ὁ δέ ἄνωθεν σοφία πρῶτον πρώτως μέν ἁγνός εἰμί ἔπειτα TNSF C B NNSF B L ANSF VP-XI3S B ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων peaceful, gentle, yielding, full of mercy and of fruits good, εἰρηνικός ἐπιεικής εὐπειθής μεστός ἔλεος καί καρπός ἀγαθός ANSF ANSF ANSM ANSF NGSN C NGPM AGPM αδιακριτος και ανυποκριτος impartial and unfeigned. ἀδιάκριτος καί ἀνυπόκριτος ANSF C ANSF 8 καρπος δε της δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις But [the] fruit of righteousness in peace is sown for those that καρπός δέ ὁ δικαιοσύνη ἐν εἰρήνη σπείρω ὁ NNSM C TGSF NGSF P NDSF VP-PI3S TDPM ποιουσιν ειρηνην make peace. ποιέω εἰρήνη VP-AP-PDM NASF CHAPTER 4

20 Ποθεν πολεμοι και μαχαι εν υμιν ουκ εντευθεν εκ των Whence [come] wars and fightings among you? [Is it] not thence, from πόθεν πόλεμος καί μάχη ἐν σύ οὐ ἐντεῦθεν ἐκ ὁ BI NNPM C NNPF P RPDP LN B P TGPF ηδονων υμων των στρατευομενων εν τοις μελεσιν υμων your pleasures, which war in your members? ἡδονή σύ ὁ στρατεύομαι ἐν ὁ μέλος σύ NGPF RPGP TGPF VP-MP-PGF P TDPN NDPN RPGP επιθυμειτε και ουκ εχετε φονευετε και ζηλουτε και ου δυνασθε Ye desire, and have not; ye kill and are emulous, and are not able ἐπιθυμέω καί οὐ ἔχω φονεύω καί ζηλόω καί οὐ δύναμαι VP-AIP C LN VP-AIP VP-AIP C VP-AIP C LN VP-NIP επιτυχειν μαχεσθε και πολεμειτε ουκ εχετε δε δια το μη to obtain; ye fight and war, ye have 3 not 4 but because not 3 ἐπιτυγχάνω μάχομαι καί πολεμέω οὐ ἔχω δέ διά ὁ μή VAAN VP-NIP C VP-AIP LN VP-AIP C P TASN LN αιτεισθαι υμας ask you. αἰτέω σύ VP-MN RPAP 3 αιτειτε και ου λαμβανετε διοτι κακως αιτεισθε ινα εν ταις Ye ask, and receive not, because evilly ye ask that in αἰτέω καί οὐ λαμβάνω διότι κακῶς αἰτέω ἵνα ἐν ὁ VP-AIP C LN VP-AIP C B VP-MIP C P TDPF ηδοναις υμων δαπανησητε your pleasures ye may spend [it]. ἡδονή σύ δαπανάω NDPF RPGP VA-ASP 4 Μοιχοι και μοιχαλιδες ουκ οιδατε οτι η φιλια του κοσμου Adulterers and adultresses, know ye not that the friendship of the world μοιχός καί μοιχαλίς οὐ οἶδα ὅτι ὁ φιλία ὁ κόσμος NVPM C NVPF LN VR-AIP C TNSF NNSF TGSM NGSM εχθρα του Θεου εστιν ος αν ουν βουληθη φιλος ειναι enmity [with] God is? Whosoever therefore be minded a friend to be ἔχθρα ὁ θεός εἰμί ὅς ἄν οὖν βούλομαι φίλος εἰμί

21 NNSF TGSM NGSM VP-XI3S RR-NSM L C VA-OS3S ANSM VP-XN του κοσμου εχθρος του Θεου καθισταται of the world, an enemy of God is constituted. ὁ κόσμος ἐχθρός ὁ θεός καθίστημι TGSM NGSM ANSM TGSM NGSM VP-PI3S 5 η δοκειτε οτι κενως η γραφη λεγει προς φθονον επιποθει το Or think ye that in vain the scripture speaks? with envy does long 3 the ἤ δοκέω ὅτι κενῶς ὁ γραφή λέγω πρός φθόνος ἐπιποθέω ὁ L VP-AIP C B TNSF NNSF VP-AI3S P NASM VP-AI3S TNSN πνευμα ο κατωκησεν εν ημιν Spirit which took up [his] abode in us? πνεῦμα ὅς κατοικέω κατοικίζω ἐν ἐγώ NNSN RR-NSN VA-AI3S P RPDP 6 μειζονα δε διδωσιν χαριν διο λεγει Ο Θεος υπερηφανοις But greater 3 he gives grace. Wherefore he says, God [the] 4 proud 5 μέγας δέ δίδωμι χάρις διό λέγω ὁ θεός ὑπερήφανος ὑπερλίαν AASFC C VP-AI3S NASF C VP-AI3S TNSM NNSM ADPM αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν sets himself against, 3 but to [the] lowly he gives grace. ἀντιτάσσω ταπεινός δέ δίδωμι χάρις VP-MI3S ADPM C VP-AI3S NASF 7 Υποταγητε ουν τω Θεω αντιστητε τω διαβολω και Subject yourselves therefore to God. Resist the devil, and ὑποτάσσω οὖν ὁ θεός ἀνθίστημι ὁ διάβολος καί VAPMP C TDSM NDSM VAAMP TDSM ADSM C φευξεται αφ υμων he will flee from you. φεύγω ἀπό σύ VF-DI3S P RPGP 8 εγγισατε τω Θεω και εγγιει υμιν καθαρισατε χειρας Draw near to God, and he will draw near to you. Have cleansed [your] hands, ἐγγίζω ὁ θεός καί ἐγγίζω σύ καθαρίζω καθερίζω χείρ VA-AMP TDSM NDSM C VF-AI3S RPDP VA-AMP NAPF

22 αμαρτωλοι και αγνισατε καρδιας διψυχοι sinners, and have purified [your] hearts, ye double minded. ἁμαρτωλός καί ἁγνίζω καρδία δίψυχος AVPM C VA-AMP NAPF AVPM 9 ταλαιπωρησατε και πενθησατε και κλαυσατε ο γελως υμων Be wretched, and mourn, and weep. Your laughter ταλαιπωρέω καί πενθέω καί κλαίω ὁ γέλως σύ VA-AMP C VA-AMP C VA-AMP TNSM NNSM RPGP εις πενθος μεταστραφητω και η χαρα εις κατηφειαν to mourning let be turned, and [your] joy to heaviness. εἰς πένθος μεταστρέφω μετατρέπω καί ὁ χαρά εἰς κατήφεια P NASN VAPM3S C TNSF NNSF P NASF 0 ταπεινωθητε ενωπιον του Κυριου και υψωσει υμας Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you. ταπεινόω ἐνώπιον ὁ κύριος καί ὑψόω σύ VA-PMP B TGSM NGSM C VF-AI3S RPAP Μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου και Speak not against one another, brethren. He that speaks against [his] brother, and μή καταλαλέω ἀλλήλων ἀδελφός ὁ καταλαλέω ἀδελφός καί LN VP-AMP RC-GPM NVPM TNSM VP-AP-SNM NGSM C κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει judges his brother, speaks against [the] law, and judges [the] law. But if κρίνω ὁ ἀδελφός αὐτός καταλαλέω νόμος καί κρίνω νόμος εἰ VP-AP-SNM TASM NASM RP-GSM VP-AI3S NGSM C VP-AI3S NASM Q δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης [the] law thou judgest, not 3 thou art a doer of [the] law, but a judge. δέ νόμος κρίνω οὐ εἰμί ποιητής νόμος ἀλλά κριτής C NASM VP-AIS LN VP-XIS NNSM NGSM C NNSM εις εστιν ο νομοθετης ο δυναμενος σωσαι και απολεσαι One is the lawgiver, who is able to save and to destroy: εἷς εἰμί ὁ νομοθέτης ὁ δύναμαι σῴζω καί ἀπόλλυμι ANSM VP-XI3S TNSM NNSM TNSM VP-NP-SNM VA-AN C VA-AN συ τις ει ος κρινεις τον ετερον thou 3 who art that judgest the other?

23 σύ τίς εἰμί ὅς κρίνω ὁ ἀλλοιόω ἕτερος RPNS RI-NSM VP-XIS RR-NSM VP-AIS TASM AASM 3 Αγε νυν οι λεγοντες Σημερον και αυριον πορευσωμεθα εις Go to now, ye who say, To-day and to-morrow we may go into ἄγω νῦν ὁ λέγω σήμερον καί αὔριον πορεύομαι εἰς VP-AMS B TNPM VP-AP-PNM B C B VA-DSP P τηνδε την πολιν και ποιησωμεν εκει ενιαυτον ενα και such a city and may spend there year one and ὅδε ὁ πόλις καί ποιέω ἐκεῖ ἐνιαυτός εἷς καί RD-ASF TASF NASF C VA-ASP B NASM AASM C εμπορευσωμεθα και κερδησωμεν may traffic, and may make gain, ἐμπορεύομαι καί κερδαίνω VA-DSP C VA-ASP 4 οιτινες ουκ επιστασθε το της αυριον ποια γαρ η ye who not know what on the morrow [will be], (for what [is] ὅστις οὐ ἐπίσταμαι ὁ ὁ αὔριον ποία ποῖος γάρ ὁ RR-NPM LN VP-NIP TASN TGSF B RI-NSF C TNSF ζωη υμων ατμις γαρ εστιν η προς ολιγον φαινομενη επειτα your life? A vapour even it is, which for a little [while] appears then ζωή σύ ἀτμίς γάρ εἰμί ὁ πρός ὀλίγος φαίνω ἔπειτα NNSF RPGP NNSF C VP-XI3S TNSF P AASM VP-EP-SNF B δε αφανιζομενη and disappears,) δέ ἀφανίζω C VP-PP-SNF 5 αντι του λεγειν υμας Εαν ο Κυριος θεληση και ζησωμεν instead of your saying If the Lord should will and we should live, ἀντί ὁ λέγω σύ ἐάν ὁ κύριος θέλω καί ζάω P TGSM VP-AN RPAP Q TNSM NNSM VA-AS3S C VA-ASP και ποιησωμεν τουτο η εκεινο also we may do this or that. καί ποιέω οὗτος ἤ ἐκεῖνος C VA-ASP RD-ASN L RD-ASN

24 6 νυν δε καυχασθε εν ταις αλαζονειαις υμων πασα καυχησις But now ye boast in your vauntings: all boasting νῦν δέ καυχάομαι ἐν ὁ ἀλαζονεία σύ πᾶς καύχησις B C VP-NIP P TDPF NDPF RPGP ANSF NNSF τοιαυτη πονηρα εστιν such evil is. τοιοῦτος πονηρός εἰμί RD-NSF ANSF VP-XI3S 7 ειδοτι ουν καλον ποιειν και μη ποιουντι αμαρτια αυτω To [him] knowing therefore good to do, and not doing [it], sin to him οἶδα οὖν καλός ποιέω καί μή ποιέω ἁμαρτία αὐτός εστιν it is. εἰμί 076 VP-XI3S VR-AP-SDM C AASM VP-AN C LN VP-AP-SDM NNSF RP-DSM CHAPTER 5 Αγε νυν οι πλουσιοι κλαυσατε ολολυζοντες επι ταις Go to now, [ye] rich, weep, howling over ἄγω νῦν ὁ πλούσιος κλαίω ὀλολύζω ἐπί ὁ VP-AMS B TNPM ANPM VA-AMP VP-AP-PNM P TDPF ταλαιπωριαις υμων ταις επερχομεναις miseries your that [are] coming upon [you]. ταλαιπωρία σύ ὁ ἐπέρχομαι NDPF RPGP TDPF VP-NP-PDF ο πλουτος υμων σεσηπεν και τα ιματια υμων σητοβρωτα Riches your have rotted, and your garments moth-eaten ὁ πλοῦτος σύ σήπω καί ὁ ἱμάτιον σύ σητόβρωτος TNSM NNSM RPGP VRAI3S C TNPN NNPN RPGP ANPN γεγονεν have become. γίνομαι 096 VRAI3S

25 3 ο χρυσος υμων και ο αργυρος κατιωται και ο Your gold and silver has been eaten away, and ὁ χρυσός σύ καί ὁ ἄργυρος κατιόω καί ὁ TNSM NNSM RPGP C TNSM NNSM VR-PI3S C TNSM ιος αυτων εις μαρτυριον υμιν εσται και φαγεται τας σαρκας their canker for a testimony against you shall be, and shall eat your flesh ἰός αὐτός εἰς μαρτύριον σύ εἰμί καί ἐσθίω ὁ σάρξ NNSM RP-GPM P NASN RPDP VF-XI3S C VF-DI3S TAPF NAPF υμων ως πυρ εθησαυρισατε εν εσχαταις ημεραις as fire. Ye treasured up in [the] last days. σύ ὡς πῦρ θησαυρίζω ἐν ἔσχατος ἡμέρα RPGP B NASN VA-AIP P ADPF NDPF 4 ιδου ο μισθος των εργατων των αμησαντων τας χωρας Lo, the hire of the workmen who harvested your fields, ἰδού ὁ μισθός ὁ ἐργάτης ὁ ἀμάω ὁ χώρα VAAMS TNSM NNSM TGPM NGPM TGPM VA-AP-PGM TAPF NAPF υμων ο απεστερημενος αφ υμων κραζει και αι βοαι των which has been kept back by you, cries out, and the cries of those who σύ ὁ ἀφυστερέω ἀπό σύ κράζω καί ὁ βοή ὁ RPGP TNSM VR-PP-SNM P RPGP VP-AI3S C TNPF NNPF TGPM θερισαντων εις τα ωτα Κυριου Σαβαωθ εισεληλυθασιν reaped, into the ears of [the] Lord of Hosts have entered. θερίζω εἰς ὁ οὖς κύριος Σαβαώθ εἰσέρχομαι VA-AP-PGM P TAPN NAPN NGSM ZH VRAI3P 5 ετρυφησατε επι της γης και εσπαταλησατε εθρεψατε τας Ye lived in indulgence upon the earth, and lived in self-gratification; ye nourished τρυφάω ἐπί ὁ γῆ καί σπαταλάω τρέφω ὁ VA-AIP P TGSF NGSF C VA-AIP VA-AIP TAPF καρδιας υμων ως εν ημερα σφαγης your hearts as in a day of slaughter; καρδία σύ ὡς ἐν ἡμέρα σφαγή NAPF RPGP B P NDSF NGSF 6 κατεδικασατε εφονευσατε τον δικαιον ουκ αντιτασσεται υμιν ye condemned, ye killed, the just; he does not resist you. καταδικάζω φονεύω ὁ δίκαιος οὐ ἀντιτάσσω σύ

26 VA-AIP VA-AIP TASM AASM LN VP-MI3S RPDP 7 Μακροθυμησατε ουν αδελφοι εως της παρουσιας του Κυριου Be patient therefore, brethren, till the coming of the Lord. μακροθυμέω οὖν ἀδελφός ἕως ὁ παρουσία ὁ κύριος VA-AMP C NVPM C TGSF NGSF TGSM NGSM ιδου ο γεωργος εκδεχεται τον τιμιον καρπον της γης Lo, the husbandman awaits the precious fruit of the earth, ἰδού ὁ γεωργός ἐκδέχομαι ὁ τίμιος καρπός ὁ γῆ VAAMS TNSM NNSM VP-NI3S TASM AASM NASM TGSF NGSF μακροθυμων επ αυτω εως αν λαβη υετον πρωΐμον και οψιμον being patient for it until it receive [the] rain 4 early and latter. 3 μακροθυμέω ἐπί αὐτός ἕως ἄν λαμβάνω ὑετός πρώϊμος καί ὄψιμος VP-AP-SNM P RP-DSM C L VAAS3S NASM AASM C AASM 8 μακροθυμησατε και υμεις στηριξατε τας καρδιας υμων οτι η Be patient also ye: establish your hearts, because the μακροθυμέω καί σύ στηρίζω ὁ καρδία σύ ὅτι ὁ VA-AMP C RPNP VA-AMP TAPF NAPF RPGP C TNSF παρουσια του Κυριου ηγγικεν coming of the Lord has drawn near. παρουσία ὁ κύριος ἐγγίζω NNSF TGSM NGSM VR-AI3S 9 Μη στεναζετε κατ αλληλων αδελφοι ινα μη κατακριθητε ιδου Groan not against one another, brethren, that not 3 ye be condemned. Lo, μή στενάζω κατά ἀλλήλων ἀδελφός ἵνα μή κατακρίνω ἰδού LN VP-AMP P RC-GPM NVPM C LN VA-PSP VAAMS κριτης προ των θυρων εστηκεν [the] judge before the doors stands. κριτής πρό ὁ θύρα ἵστημι NNSM P TGPF NGPF VI-AI3S, VR-AI3S 0 Υποδειγμα λαβετε της κακοπαθειας αδελφοι μου και [As] an example take of suffering evils, 3 my 7 brethren, 8 and 4 ὑπόδειγμα λαμβάνω ὁ κακοπάθεια καλοκαγαθία ἀδελφός ἐγώ καί NASN VAAMP TGSF NGSF NVPM RPGS C

27 της μακροθυμιας τους προφητας οι ελαλησαν τω ονοματι of 5 patience, 6 the prophets who spoke in the name ὁ μακροθυμία ὁ προφήτης ὅς λαλέω ὁ ὄνομα TGSF NGSF TAPM NAPM RR-NPM VA-AI3P TDSN NDSN Κυριου of [the] Lord. κύριος 96 NGSM ιδου μακαριζομεν τους υπομενοντας την υπομονην Ιωβ Lo, we call blessed those who endure. The endurance of Job ἰδού μακαρίζω ὁ ὑπομένω ὁ ὑπομονή Ἰώβ VAAMS VP-AIP TAPM VP-AP-PAM TASF NASF ZP ηκουσατε και το τελος Κυριου ειδετε οτι πολυσπλαγχνος εστιν ye have heard of, and the end of [the] Lord ye saw; that full of tender pity is ἀκουστός ἀκούω καί ὁ τέλος κύριος οἶδα ὅτι πολύσπλαγχνος εἰμί VA-AIP C TASN NASN NGSM VAAIP C ANSM VP-XI3S ο Κυριος και οικτιρμων the Lord and compassionate. ὁ κύριος καί οἰκτίρμων TNSM NNSM C ANSM Προ παντων δε αδελφοι μου μη ομνυετε μητε τον Before all 3 things 4 and my brethren, swear not, neither [by] πρό πᾶς δέ ἀδελφός ἐγώ μή ὀμνύω μήτε ὁ P AGPM, AGPN C NVPM RPGS LN VP-AMP C TASM ουρανον μητε την γην μητε αλλον τινα ορκον ητω δε υμων heaven, nor the earth; nor any other oath; but let be of you οὐρανός μήτε ὁ γῆ μήτε ἄλλος τὶς ὅρκος εἰμί δέ σύ NASM C TASF NASF C AASM RX-ASM NASM VP-XM3S C RPGP το ναι ναι και το ου ου ινα μη εις υποκρισιν πεσητε the yea, yea, and the nay, nay, that not into hypocrisy ye might fall. ὁ ναί ναί καί ὁ οὐ οὐ ἵνα μή εἰς ὑπόκρισις πίπτω συμπίπτω TNSN L L C TNSN LN LN C LN P NASF VAASP 3 Κακοπαθει τις εν υμιν προσευχεσθω ευθυμει τις Does suffer 4 hardships 5 anyone among you? 3 let him pray: is cheerful anyone? κακοπαθέω τὶς ἐν σύ προσεύχομαι εὐθυμέω τὶς

28 ψαλλετω let him praise; ψάλλω 5567 VP-AM3S VP-AI3S RX-NSM P RPDP VP-NM3S VP-AI3S RX-NSM 4 ασθενει τις εν υμιν προσκαλεσασθω τους πρεσβυτερους της is sick anyone among you? let him call to [him] the elders of the ἀσθενέω τὶς ἐν σύ προσκαλέω ὁ πρεσβύτερος ὁ VP-AI3S RX-NSM P RPDP VA-DM3S TAPM AAPM TGSF εκκλησιας και προσευξασθωσαν επ αυτον αλειψαντες αυτον ελαιω assembly, and let them pray over him, having anointed him with oil ἐκκλησία καί προσεύχομαι ἐπί αὐτός ἀλείφω αὐτός ἔλαιον NGSF C VA-DM3P P RP-ASM VA-AP-PNM RP-ASM NDSN εν τω ονοματι του Κυριου in the name of the Lord; ἐν ὁ ὄνομα ὁ κύριος P TDSN NDSN TGSM NGSM 5 και η ευχη της πιστεως σωσει τον καμνοντα και εγερει and the prayer of faith shall save the exhausted one, and will 3 raise 4 up 5 καί ὁ εὐχή ὁ πίστις σῴζω ὁ κάμνω καί ἐγείρω C TNSF NNSF TGSF NGSF VF-AI3S TASM VP-AP-SAM C VF-AI3S αυτον ο Κυριος καν αμαρτιας η πεποιηκως him 6 the Lord; and if sins 7 he be [one 3 who] 4 has 5 committed, 6 αὐτός ὁ κύριος κἄν ἁμαρτία εἰμί ποιέω RP-ASM TNSM NNSM QC NAPF VP-XS3S VR-AP-SNM αφεθησεται αυτω it shall be forgiven him. ἀφίημι αὐτός VF-PI3S RP-DSM 6 Εξομολογεισθε αλληλοις τα παραπτωματα και ευχεσθε υπερ Confess to one another [your] offences, and pray for ἐξομολογέω ἀλλήλων ὁ παράπτωμα καί εὔχομαι ὑπέρ VP-MMP RC-DPM TAPN NAPN C VP-NMP P αλληλων οπως ιαθητε πολυ ισχυει δεησις

29 one another, that ye may be healed. Much 9 prevails 8 [the] supplication 3 ἀλλήλων ὅπως ἰάομαι πολύς ἰσχύω δέησις RC-GPM B VA-PSP AASN VP-AI3S NNSF δικαιου ενεργουμενη of 4 a 5 righteous 6 [man] 7 operative. δίκαιος ἐνεργέω AGSM VP-MP-SNF 7 Ηλιας ανθρωπος ην ομοιοπαθης ημιν και προσευχη προσηυξατο Elias a man 3 was of like feelings to us, and with prayer he prayed [for it] Ἠλίας ἄνθρωπος εἰμί ὁμοιοπαθής ἐγώ καί προσευχή προσεύχομαι NNSM NNSM VI-XI3S ANSM RPDP C NDSF VA-DI3S του μη βρεξαι και ουκ εβρεξεν επι της γης ενιαυτους τρεις και not to rain; and it did not rain upon the earth years three and ὁ μή βρέχω καί οὐ βρέχω ἐπί ὁ γῆ ἐνιαυτός τρεῖς καί TGSM LN VA-AN C LN VA-AI3S P TGSF NGSF NAPM AAPM C μηνας εξ months six; μήν ἕξ NAPM ZN 8 και παλιν προσηυξατο και ο ουρανος υετον εδωκεν και η γη and again he prayed, and the heaven rain gave, and the earth καί πάλιν προσεύχομαι καί ὁ οὐρανός ὑετός δίδωμι καί ὁ γῆ C B VA-DI3S C TNSM NNSM NASM VA-AI3S C TNSF NNSF εβλαστησεν τον καρπον αυτης caused to 3 sprout 4 fruit its. βλαστάνω βλαστάω ὁ καρπός αὐτός VA-AI3S TASM NASM RP-GSF 9 Αδελφοι εαν τις εν υμιν πλανηθη απο της αληθειας και Brethren, if anyone among you err from the truth, and ἀδελφός ἐάν τὶς ἐν σύ πλανάω ἀπό ὁ ἀλήθεια καί NVPM Q RX-NSM P RPDP VA-PS3S P TGSF NGSF C επιστρεψη τις αυτον bring back 3 anyone him, ἐπιστρέφω τὶς αὐτός

30 VA-AS3S RX-NSM RP-ASM 0 γινωσκετω οτι ο επιστρεψας αμαρτωλον εκ πλανης οδου let him know that he who brings back a sinner from [the] error of his way, γινώσκω ὅτι ὁ ἐπιστρέφω ἁμαρτωλός ἐκ πλάνη ὁδός VP-AM3S C TNSM VA-AP-SNM AASM P NGSF NGSF αυτου σωσει ψυχην εκ θανατου και καλυψει πληθος αμαρτιων shall save a soul from death, and shall cover a multitude of sins. αὐτός σῴζω ψυχή ἐκ θάνατος καί καλύπτω πλῆθος ἁμαρτία RP-GSM VF-AI3S NASF P NGSM C VF-AI3S NASN NGPF

1 1 ιακωβος θεου και κυριου ιησου

1 1 ιακωβος θεου και κυριου ιησου Yakub 1 1 ιακωβος θεου και κυριου ιησου χριστου δουλος ταις δωδεκα φυλαις ταις εν τη διασπορα χαιρειν 2 πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις 3 γινωσκοντες οτι το δοκιμιον

Διαβάστε περισσότερα

Epître de Saint Jacques

Epître de Saint Jacques Epître de Saint Jacques Chapitre 1 1 ιακωβος θεου και κυριου ιησου χριστου δουλος ταις δωδεκα φυλαις ταις εν τη διασπορα χαιρειν 2 πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοις περιπεσητε ποικιλοις

Διαβάστε περισσότερα

GREEK NEW TESTAMENT JAMES

GREEK NEW TESTAMENT JAMES GREEK NEW TESTAMENT JAMES 1:1 ιακωβοσ θεου και κυριου ιησου χριστου δουλοσ ταισ δωδεκα φυλαισ ταισ εν τη διασπορα χαιρειν 1:2 πασαν χαραν ηγησασθε αδελφοι μου οταν πειρασμοισ περιπεσητε ποι κιλοισ 1:3

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος και Σιλουανος και Τιμοθεος τη εκκλησια Θεσσαλονικεων Paul and Silvanus and Timotheus, to the assembly of the Thessalonians Παῦλος καί Σιλουανός

Διαβάστε περισσότερα

Study of the Book of James. Lorin L Cranford. Interlaken 2012 DAY FOUR STUDY

Study of the Book of James. Lorin L Cranford. Interlaken 2012 DAY FOUR STUDY Study of the Book of James By Lorin L Cranford Interlaken 2012 DAY FOUR STUDY James 4:1-10 Solving divisions Source of conflict: v. 1 Nature of passion: vv. 2-6 Solution: vv. 7-10 Solving divisions James

Διαβάστε περισσότερα

Study of the Book of James. Lorin L Cranford. Interlaken 2012

Study of the Book of James. Lorin L Cranford. Interlaken 2012 Study of the Book of James By Lorin L Cranford Interlaken 2012 Praescriptio Superscriptio James 1:1 Ἰάκωβος θεοῦ καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος James, servant of God and of the Lord Jesus Christ Adscriptio

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Α - The Letter of James, Chapter One

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Α - The Letter of James, Chapter One University of Massachusetts - Amherst From the SelectedWorks of Keith L. Yoder 2014 ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Α - The Letter of James, Chapter One Keith L. Yoder, University of Massachusetts Available at: http://works.bepress.com/klyoder/12/

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ B - The Letter of James, Chapter Two

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ B - The Letter of James, Chapter Two University of Massachusetts Amherst From the SelectedWorks of Keith L. Yoder 2014 ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ B - The Letter of James, Chapter Two Keith L. Yoder, University of Massachusetts Available at: https://works.bepress.com/klyoder/13/

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

James 1:1 - James 1:15. James. Emb. 3 Split. Top. Top. 3 Emb Split. 4 8 R-Dis. Sit Top

James 1:1 - James 1:15. James. Emb. 3 Split. Top. Top. 3 Emb Split. 4 8 R-Dis. Sit Top James 1:1 - James 1:15 Page 1 James Ἰακώβου Emb 1 Ἰάκωβος θεοῦ καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ Emb δοῦλος ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ 2 χαίρειν. 2 Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί µου, 3 Split ὅταν πειρασµοῖς

Διαβάστε περισσότερα

Study of the Book of James. Lorin L Cranford. Interlaken 2012 DAY FIVE STUDY

Study of the Book of James. Lorin L Cranford. Interlaken 2012 DAY FIVE STUDY Study of the Book of James By Lorin L Cranford Interlaken 2012 DAY FIVE STUDY James 5:1-6 Danger in wealth Warning to the wealthy: v. 1 Reasons: vv. 2-6 James 5:1-6 Danger in wealth Warning to the wealthy:

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος δουλος Ιησου Χριστου κλητος αποστολος αφωρισμενος Paul, bondman of Jesus Christ, a called apostle, separated Παῦλος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς Χριστός

Διαβάστε περισσότερα

1:19 2:7 ΙΑΚΩΒΟΥ. WH ] ἐκεῖ ἢ κάθου Treg NIV; ἐκεῖ ἢ κάθου ὧδε RP 4 οὐ WH Treg NIV] καὶ οὐ

1:19 2:7 ΙΑΚΩΒΟΥ. WH ] ἐκεῖ ἢ κάθου Treg NIV; ἐκεῖ ἢ κάθου ὧδε RP 4 οὐ WH Treg NIV] καὶ οὐ ΙΑΚΩΒΟΥ 1:1 Ἰάκωβος θεοῦ καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ χαίρειν. 2 Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις, 3 γινώσκοντες ὅτι τὸ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος ουκ απ ανθρωπων ουδε δι ανθρωπου αλλα Paul apostle, not from men nor through man, but Παῦλος ἀπόστολος οὐ ἀπό ἄνθρωπος οὐδέ διά ἄνθρωπος ἀλλά 397

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου τοις αγιοις Paul, apostle of Jesus Christ by will of God, to the saints Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός διά θέλημα

Διαβάστε περισσότερα

Greek New Testament. Fourth Revised Edition. Former Editions edited by

Greek New Testament. Fourth Revised Edition. Former Editions edited by Greek New Testament Fourth Revised Edition Former Editions edited by Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren Fourth Revised Edition edited by Barbara Aland, Kurt

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ CHAPTER Αποκαλυψις Ιησου Χριστου ην εδωκεν αυτω ο Θεος Revelation of Jesus Christ, which gave to 3 him 4 God, ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός ὅς δίδωμι αὐτός ὁ θεός 60 44 5547

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

The Composite Bible. Gary D. Rose. Volume V "catholic"

The Composite Bible. Gary D. Rose. Volume V catholic By Gary D. Rose Volume V This edition uses three modified Bibles (Webster, Darby and Young's) arranged in the order that would have been used in the first century. The three Bibles are placed in ascending

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον Θεον In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, ἐν ἀρχή εἰμί ὁ λόγος καί ὁ λόγος εἰμί πρός ὁ θεός 7 746

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος και Τιμοθεος δουλοι Ιησου Χριστου πασιν τοις αγιοις Paul and Timotheus, bondmen of Jesus Christ, to all the saints Παῦλος καί Τιμόθεος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος κλητος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου και Paul a called apostle of Jesus Christ, by [the] will of God, and Παῦλος κλητός ἀπόστολος Ἰησοῦς

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study James James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are of the Dispersion, greeting. ιακωβος θεου

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι FORASMUCH AS many took in hand to draw up a narration concerning ἐπειδήπερ πολύς ἐπιχειρέω ἀνατάσσομαι διήγησις

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο Θεος λαλησας τοις In many parts and in many ways of old God having spoken to the πολυμερῶς καί πολυτρόπως πάλαι ὁ θεός λαλέω ὁ 48

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Αρχη του ευαγγελιου Ιησου Χριστου υιου του Θεου BEGINNING of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God; ἀρχή ὁ εὐαγγέλιον Ἰησοῦς Χριστός υἱός ὁ θεός 746 3588 098

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος 2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Πετρος αποστολος Ιησου Χριστου εκλεκτοις παρεπιδημοις Peter, apostle of Jesus Christ, to [the] elect sojourners Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός ἐκλεκτός παρεπίδημος

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 061401 [and] the [one] 05756 ΤΟΝ 3 420 061401 05757 ΔΕ 2 9 061401 being weak 05758 ΑΣΘΕΝΟΥΝΤΑ 10 1086

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος δουλος Θεου αποστολος δε Ιησου Χριστου κατα Paul bondman of God, and apostle of Jesus Christ according to Παῦλος δοῦλον δοῦλον θεός ἀπόστολος δέ Ἰησοῦς Χριστός

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Dr. Charles P. Baylis JAMES 3:1-18 ONE S SPEECH MUST BE BASED ON THE WORD OF GOD (3:1-12)

Dr. Charles P. Baylis JAMES 3:1-18 ONE S SPEECH MUST BE BASED ON THE WORD OF GOD (3:1-12) James Dr. Charles P. Baylis 06.16.15 JAMES 3:1-18 ONE S SPEECH MUST BE BASED ON THE WORD OF GOD (3:1-12) The speech of a man reveals his heart states the Sermon on the Mount. For with the mouth man justifies

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα

Διαβάστε περισσότερα

Romans 3. LGNT - September 1, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Romans 3. LGNT - September 1, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060301 what 00993 ΤΙ 2 310 060301 then 00994 ΟΥΝ 3 520 060301 [is] the 00995 ΤΟ 2 370 060301 superiority

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα 31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Κορινθίους Α 2: 12 Hμείς Ημείς δεν ελάβομεν το πνεύμα του κόσμου, αλλά το πνεύμα το εκ του Θεού, δια να γνωρίσωμεν τα υπό του Θεού χαρισθέντα εις ημάς

Διαβάστε περισσότερα

Συντάχθηκε απο τον/την Administrator Σάββατο, 17 Μάρτιος :35 - Τελευταία Ενημέρωση Κυριακή, 18 Μάρτιος :57

Συντάχθηκε απο τον/την Administrator Σάββατο, 17 Μάρτιος :35 - Τελευταία Ενημέρωση Κυριακή, 18 Μάρτιος :57 Στα πλαίσια του εορτασμού των 100 χρόνων του Ιερού Ναού Αγίου Ιακώβου πόλεως Χίου, πραγματοποιήθηκε εκκλησιαστική εκδήλωση στον ως άνω Ιερό Ναό με ομιλητή τoν Σεβασμιώτατο Μητροπολίτη Γόρτυνος και Μεγαλοπόλεως

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ. Ἰάκωβος, Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ χαίρειν

ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ. Ἰάκωβος, Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ταῖς δώδεκα φυλαῖς ταῖς ἐν τῇ διασπορᾷ χαίρειν ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΑΚΩΒΟΥ ΙΑΚΩΒΟΥ 1 Ιακ. 1,1 Ιακ. 1,1 Ιακ. 1,2 Ιακ. 1,2 Ιακ. 1,3 Ιακ. 1,3 Ιακ. 1,4 Ιακ. 1,4 Ιακ. 1,5 Ιακ. 1,5 Ιακ. 1,6 Ιακ. 1,6 Ἰάκωβος, Θεοῦ καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ δοῦλος, ταῖς δώδεκα φυλαῖς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018

HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018 Όνομα: Τάξη: Αριθμό# (Greek First and Last name) Name: HW 13 Due THURSDAY May 3, 2018 For My HW 13: - PRINT HW 13 packet and bring to class on THURSDAY May 3, 2018! - Write my name (Greek and English),

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

1 Corinthians 12. Greek

1 Corinthians 12. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 1 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 071201 [and] concerning 04385 ΠΕΡΙ 4 195 071201 04386 ΔΕ 2 9 071201 the 04387 ΤΩΝ 3 1150 071201 spiritual

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

JESUS O PÃO DA VIDA. Mat 14:15 οψιας G3798 A-GSF δε G1161 CONJ γενομενηςg1096 V- Mar 6:35 και G2532 CONJ ηδη G2235 ADV ωρας G5610 N-GSF πολλης

JESUS O PÃO DA VIDA. Mat 14:15 οψιας G3798 A-GSF δε G1161 CONJ γενομενηςg1096 V- Mar 6:35 και G2532 CONJ ηδη G2235 ADV ωρας G5610 N-GSF πολλης JESUS O PÃO DA VIDA Mat 14:15 οψιας G3798 A-GSF δε G1161 CONJ γενομενηςg1096 V- 2ADP-GSF προσηλθον G4334 V-2AAI-3P αυτω G846 P-DSM οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM αυτου G846 P-GSM λεγοντες G3004 V-PAP-NPM

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Philemon Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, παυλος δεσµιος χριστου

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2014 2015 ΛΕΜΕ ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΗ ΒΙΑ! Κάθε παιδί έχει το δικαίωμα να πηγαίνει στο σχολείο χωρίς να φοβάται ότι κάποιο άλλο παιδί μπορεί να το ταπεινώσει, να το εξευτελίσει και να του επιβληθεί

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Statistical Inference I Locally most powerful tests Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα