Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ"

Transcript

1 Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος κλητος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου και Paul a called apostle of Jesus Christ, by [the] will of God, and Παῦλος κλητός ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός διά θέλημα θεός καί NNSM ANSM NNSM NGSM NGSM P NGSN NGSM C Σωσθενης ο αδελφος Sosthenes the brother, Σωσθένης ὁ ἀδελφός NNSM TNSM NNSM τη εκκλησια του Θεου τη ουση εν Κορινθω ηγιασμενοις to the assembly of God which is in Corinth, having been sanctified ὁ ἐκκλησία ὁ θεός ὁ εἰμί ἐν Κόρινθος ἁγιάζω ἀνασῴζω TDSF NDSF TGSM NGSM TDSF VP-XP-SDF P NDSF VR-PP-PDM εν Χριστω Ιησου κλητοις αγιοις συν πασιν τοις επικαλουμενοις το in Christ Jesus, called saints, with all those calling 4 on 5 the 6 ἐν Χριστός Ἰησοῦς κλητός ἅγιος σύν πᾶς ὁ ἐπικαλέω ὁ P NDSM NDSM ADPM ADPM P ADPM TDPM VP-MP-PDM TASN ονομα του Κυριου ημων Ιησου Χριστου εν παντι τοπω αυτων name 7 of 8 our 9 Lord 0 Jesus Christ in every place, 3 both theirs ὄνομα ὁ κύριος ἐγώ Ἰησοῦς Χριστός ἐν πᾶς τόπος αὐτός NASN TGSM NGSM RPGP NGSM NGSM P ADSM NDSM RP-GPM τε και ημων and ours: τέ καί ἐγώ L C RPGP 3 χαρις υμιν και ειρηνη απο Θεου πατρος ημων και Κυριου Ιησου grace to you and peace from God our Father and [the] Lord Jesus χάρις σύ καί εἰρήνη ἀπό θεός πατήρ ἐγώ καί κύριος Ἰησοῦς NNSF RPDP C NNSF P NGSM NGSM RPGP C NGSM NGSM Χριστου Christ.

2 Χριστός 5547 NGSM 4 Ευχαριστω τω Θεω μου παντοτε περι υμων επι τη χαριτι I thank my God always concerning you, for the grace εὐχαριστέω ὁ θεός ἐγώ πάντοτε περί σύ ἐπί ὁ χάρις VP-AIS TDSM NDSM RPGS B P RPGP P TDSF NDSF του Θεου τη δοθειση υμιν εν Χριστω Ιησου of God that was given to you in Christ Jesus, ὁ θεός ὁ δίδωμι σύ ἐν Χριστός Ἰησοῦς TGSM NGSM TDSF VA-PP-SDF RPDP P NDSM NDSM 5 οτι εν παντι επλουτισθητε εν αυτω εν παντι λογω και παση that in everything ye were enriched in him, in all discourse and all ὅτι ἐν πᾶς πλουτίζω ἐν αὐτός ἐν πᾶς λόγος καί πᾶς C P ADSN VA-PIP P RP-DSM P ADSM NDSM C ADSF γνωσει knowledge, γνῶσις 08 NDSF 6 καθως το μαρτυριον του Χριστου εβεβαιωθη εν υμιν according as the testimony of the Christ was confirmed in you, καθώς ὁ μαρτύριον ὁ Χριστός βεβαιόω ἐν σύ B TNSN NNSN TGSM NGSM VA-PI3S P RPDP 7 ωστε υμας μη υστερεισθαι εν μηδενι χαρισματι απεκδεχομενους so that ye are behind in not one gift, awaiting ὥστε σύ μή ὑστερέω ἐν μηδείς μηθείς χάρισμα ἀπεκδέχομαι C RPAP LN VP-PN P ADSN NDSN VP-NP-PAM την αποκαλυψιν του Κυριου ημων Ιησου Χριστου the revelation of our Lord Jesus Christ; ὁ ἀποκάλυψις ὁ κύριος ἐγώ Ἰησοῦς Χριστός TASF NASF TGSM NGSM RPGP NGSM NGSM 8 ος και βεβαιωσει υμας εως τελους ανεγκλητους εν τη ημερα who also will confirm you to [the] end, unimpeachable in the day ὅς καί βεβαιόω σύ ἕως τέλος ἀνέγκλητος ἐν ὁ ἡμέρα RR-NSM C VF-AI3S RPAP C NGSN AAPM P TDSF NDSF

3 του Κυριου ημων Ιησου Χριστου of our Lord Jesus Christ. ὁ κύριος ἐγώ Ἰησοῦς Χριστός TGSM NGSM RPGP NGSM NGSM 9 πιστος ο Θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου Faithful [is] God, by whom ye were called into fellowship of his Son πιστός ὁ θεός διά ὅς καλέω εἰς κοινωνία ὁ υἱός ANSM TNSM NNSM P RR-GSM VA-PIP P NASF TGSM NGSM αυτου Ιησου Χριστου του Κυριου ημων Jesus Christ our Lord. αὐτός Ἰησοῦς Χριστός ὁ κύριος ἐγώ RP-GSM NGSM NGSM TGSM NGSM RPGP 0 Παρακαλω δε υμας αδελφοι δια του ονοματος του Κυριου Now I exhort you, brethren, by the name παρακαλέω δέ σύ ἀδελφός διά ὁ ὄνομα ὁ κύριος VP-AIS C RPAP NVPM P TGSN NGSN TGSM NGSM ημων Ιησου Χριστου ινα το αυτο λεγητε παντες και μη of our Lord Jesus Christ, that the 4 same 5 thing 6 ye say 3 all, and no 3 ἐγώ Ἰησοῦς Χριστός ἵνα ὁ αὐτός λέγω πᾶς καί μή RPGP NGSM NGSM C TASN RP-ASN VP-ASP ANPM C LN η εν υμιν σχισματα ητε δε κατηρτισμενοι εν τω αυτω there be among 5 you 6 divisions; 4 but ye be knit together in the same εἰμί ἐν σύ σχίσμα εἰμί δέ καταρτίζω ἐν ὁ αὐτός VP-XS3S P RPDP NNPN VP-XSP C VR-PP-PNM P TDSM RP-DSM νοΐ και εν τη αυτη γνωμη mind and in the same judgment. νοῦς καί ἐν ὁ αὐτός γνώμη NDSM C P TDSF RP-DSF NDSF εδηλωθη γαρ μοι περι υμων αδελφοι μου υπο των For it was shewn to me concerning you, my brethren, by those δηλόω γάρ ἐγώ περί σύ ἀδελφός ἐγώ ὑπό ὁ VA-PI3S C RPDS P RPGP NVPM RPGS P TGPM Χλοης οτι εριδες εν υμιν εισιν of [the house of] Chloe, that strifes among you there are. Χλόη ὅτι ἔρις ἐν σύ εἰμί

4 NGSF C NNPF P RPDP VP-XI3P λεγω δε τουτο οτι εκαστος υμων λεγει Εγω μεν ειμι Παυλου But I say this, that each of you says, I am of Paul, λέγω δέ οὗτος ὅτι ἕκαστος σύ λέγω ἐγώ μέν εἰμί Παῦλος VP-AIS C RD-ASN C ANSM RPGP VP-AI3S RPNS L VP-XIS NGSM εγω δε Απολλω εγω δε Κηφα εγω δε Χριστου and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ. ἐγώ δέ Ἀπολλῶς ἐγώ δέ Κηφᾶς ἐγώ δέ Χριστός RPNS C NGSM RPNS C NGSM RPNS C NGSM 3 Μεμερισται ο Χριστος μη Παυλος εσταυρωθη υπερ υμων η Has been 3 divided 4 the Christ? Paul 5 was crucified 4 for you? or μερίζω ὁ Χριστός μή Παῦλος σταυρόω ὑπέρ σύ ἤ VR-PI3S TNSM NNSM LN NNSM VA-PI3S P RPGP L εις το ονομα Παυλου εβαπτισθητε to the name of Paul were ye baptized? εἰς ὁ ὄνομα Παῦλος βαπτίζω P TASN NASN NGSM VA-PIP 4 ευχαριστω τω Θεω οτι ουδενα υμων εβαπτισα ει μη Κρισπον I thank God that no one of you I baptized, except Crispus εὐχαριστέω ὁ θεός ὅτι οὐδείς οὐθείς σύ βαπτίζω εἰ μή Κρίσπος VP-AIS TDSM NDSM C AASM RPGP VA-AIS Q LN NASM και Γαΐον and Gaius, καί Γάϊος C NASM 5 ινα μη τις ειπη οτι εις το εμον ονομα εβαπτισα that not anyone should say that unto my name I baptized. ἵνα μή τὶς λέγω ὅτι εἰς ὁ ἐμός ὄνομα βαπτίζω C LN RX-NSM VAAS3S C P TASN RSASN NASN VA-AIS 6 εβαπτισα δε και τον Στεφανα οικον λοιπον ουκ οιδα ει And I baptized also the of Stephanas 3 house; as to the rest I know not if βαπτίζω δέ καί ὁ Στεφανᾶς οἶκος λοιπός οὐ οἶδα εἰ VA-AIS C C TASM NGSM NASM AASN LN VR-AIS Q

5 τινα αλλον εβαπτισα any other I baptized. τὶς ἄλλος βαπτίζω RX-ASM AASM VA-AIS 7 Ου γαρ απεστειλεν με Χριστος βαπτιζειν αλλ For not 4 sent me 3 Christ to baptize, but οὐ γάρ ἀποστέλλω ἐμπέμπω ἐγώ Χριστός βαπτίζω ἀλλά LN C VA-AI3S RPAS NNSM VP-AN C ευαγγελιζεσθαι ουκ εν σοφια λογου ινα μη κενωθη ο to announce the glad tidings; not in wisdom of word, that not be made void the εὐαγγελίζω οὐ ἐν σοφία λόγος ἵνα μή κενόω ὁ VP-MN LN P NDSF NGSM C LN VA-PS3S TNSM σταυρος του Χριστου cross of the Christ. σταυρός ὁ Χριστός NNSM TGSM NGSM 8 ο λογος γαρ ο του σταυρου τοις μεν απολλυμενοις For the word of the cross to those perishing ὁ λόγος γάρ ὁ ὁ σταυρός ὁ μέν ἀπόλλυμι TNSM NNSM C TNSM TGSM NGSM TDPM L VP-EP-PDM μωρια εστιν τοις δε σωζομενοις ημιν δυναμις Θεου εστιν foolishness is, but who 3 are 4 being 5 saved 6 to us power 9 of 0 God it 7 is. 8 μωρία εἰμί ὁ δέ σῴζω ἐγώ δύναμις θεός εἰμί NNSF VP-XI3S TDPM C VP-PP-PDM RPDP NNSF NGSM VP-XI3S 9 γεγραπται γαρ Απολω την σοφιαν των σοφων και την It 3 has 4 been 5 written 6 for, I will destroy the wisdom of the wise, and the γράφω καταγράφω γάρ ἀπόλλυμι ὁ σοφία ὁ σοφός καί ὁ VR-PI3S C VF-AIS TASF NASF TGPM AGPM C TASF συνεσιν των συνετων αθετησω understanding of the understanding ones I will set aside. σύνεσις ὁ συνετός ἀθετέω NASF TGPM AGPM VF-AIS 0 Που σοφος που γραμματευς που συζητητης του Where [is the] wise? where [the] scribe? where [the] disputer

6 ποῦ σοφός ποῦ γραμματεύς ποῦ συζητητής ὁ LI ANSM LI NNSM LI NNSM TGSM αιωνος τουτου ουχι εμωρανεν ο Θεος την σοφιαν του of this age? did not 3 make foolish God the wisdom αἰών οὗτος οὐχί μωραίνω ὁ θεός ὁ σοφία ὁ NGSM RD-GSM LI VA-AI3S TNSM NNSM TASF NASF TGSM κοσμου τουτου of this world? κόσμος οὗτος NGSM RD-GSM Επειδη γαρ εν τη σοφια του Θεου ουκ εγνω ο κοσμος δια For since, in the wisdom of God, knew 5 not 6 the world by 3 ἐπειδή γάρ ἐν ὁ σοφία ὁ θεός οὐ γινώσκω ὁ κόσμος διά C C P TDSF NDSF TGSM NGSM LN VAAI3S TNSM NNSM P της σοφιας τον Θεον ευδοκησεν ο Θεος δια της μωριας του 4 wisdom God 3 was pleased God by the foolishness of the ὁ σοφία ὁ θεός εὐδοκέω ὁ θεός διά ὁ μωρία ὁ TGSF NGSF TASM NASM VA-AI3S TNSM NNSM P TGSF NGSF TGSN κηρυγματος σωσαι τους πιστευοντας proclamation to save those that believe. κήρυγμα σῴζω ὁ πιστεύω NGSN VA-AN TAPM VP-AP-PAM επειδη και Ιουδαιοι σημειον αιτουσιν και Ελληνες σοφιαν ζητουσιν Since both Jews a 3 sign 4 ask for, and Greeks wisdom seek; ἐπειδή καί Ἰουδαῖος σημεῖον αἰτέω καί Ἕλλην σοφία ζητέω C C ANPM NASN VP-AI3P C NNPM NASF VP-AI3P 3 ημεις δε κηρυσσομεν Χριστον εσταυρωμενον Ιουδαιοις μεν but we proclaim Christ crucified, to Jews indeed ἐγώ δέ κηρύσσω Χριστός σταυρόω Ἰουδαῖος μέν RPNP C VP-AIP NASM VR-PP-SAM ADPM L σκανδαλον Ελλησιν δε μωριαν a cause of offence, to Greeks 3 and foolishness; σκάνδαλον Ἕλλην δέ μωρία NASN NDPM C NASF

7 4 αυτοις δε τοις κλητοις Ιουδαιοις τε και Ελλησιν Χριστον Θεου but those the called, both Jews and Greeks, Christ God s αὐτός δέ ὁ κλητός Ἰουδαῖος τέ καί Ἕλλην Χριστός θεός RP-DPM C TDPM ADPM ADPM L C NDPM NASM NGSM δυναμιν και Θεου σοφιαν power and God s wisdom. δύναμις καί θεός σοφία NASF C NGSM NASF 5 οτι το μωρον του Θεου σοφωτερον των ανθρωπων εστιν Because the foolishness of God wiser than men is, ὅτι ὁ μωρός ὁ θεός σοφός ὁ ἄνθρωπος εἰμί C TNSN ANSN TGSM NGSM ANSNC TGPM NGPM VP-XI3S και το ασθενες του Θεου ισχυροτερον των ανθρωπων εστιν and the weakness of God stronger than men is. καί ὁ ἀσθενής ὁ θεός ἰσχυρός ὁ ἄνθρωπος εἰμί C TNSN ANSN TGSM NGSM ANSNC TGPM NGPM VP-XI3S 6 Βλεπετε γαρ την κλησιν υμων αδελφοι οτι ου πολλοι σοφοι For ye see your calling, brethren, that not many wise βλέπω γάρ ὁ κλῆσις σύ ἀδελφός ὅτι οὐ πολύς σοφός VP-AIP C TASF NASF RPGP NVPM C LN ANPM ANPM κατα σαρκα ου πολλοι δυνατοι ου πολλοι ευγενεις according to flesh [there are], not many powerful, not many high-born. κατά σάρξ οὐ πολύς δυνατός οὐ πολύς εὐγενής P NASF LN ANPM ANPM LN ANPM ANPM 7 αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο Θεος ινα τους But the foolish things of the world chose God, that the ἀλλά ὁ μωρός ὁ κόσμος ἐκλέγομαι ὁ θεός ἵνα ὁ C TAPN AAPN TGSM NGSM VA-MI3S TNSM NNSM C TAPM σοφους καταισχυνη και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο wise he might put to shame; and the weak things of the world chose σοφός καταισχύνω καί ὁ ἀσθενής ὁ κόσμος ἐκλέγομαι AAPM VP-AS3S C TAPN AAPN TGSM NGSM VA-MI3S ο Θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα God, that he might put to shame the strong things; ὁ θεός ἵνα καταισχύνω ὁ ἰσχυρός

8 TNSM NNSM C VP-AS3S TAPN AAPN 8 και τα αγενη του κοσμου και τα εξουθενημενα εξελεξατο and the low-born of the world, and the despised chose καί ὁ ἀγενής ὁ κόσμος καί ὁ ἐξουθενέω ἐξουθενόω ἐκλέγομαι C TAPN AAPN TGSM NGSM C TAPN VR-PP-PAN VA-MI3S ο Θεος και τα μη οντα ινα τα οντα God, and the things that are not, that the things that are ὁ θεός καί ὁ μή εἰμί ἵνα ὁ εἰμί TNSM NNSM C TAPN LN VP-XP-PAN C TAPN VP-XP-PAN καταργηση he may annul; καταργέω 673 VA-AS3S 9 οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον αυτου so that not 4 might 3 boast 5 all flesh before him. ὅπως μή καυχάομαι πᾶς σάρξ ἐνώπιον αὐτός B LN VA-DS3S ANSF NNSF B RP-GSM 30 εξ αυτου δε υμεις εστε εν Χριστω Ιησου ος εγενηθη ημιν But of him ye are in Christ Jesus, who was made to us ἐκ αὐτός δέ σύ εἰμί ἐν Χριστός Ἰησοῦς ὅς γίνομαι ἐγώ P RP-GSM C RPNP VP-XIP P NDSM NDSM RR-NSM VA-OI3S RPDP σοφια απο Θεου δικαιοσυνη τε και αγιασμος και απολυτρωσις wisdom from God and righteousness and sanctification and redemption; σοφία ἀπό θεός δικαιοσύνη τέ καί ἁγιασμός καί ἀπολύτρωσις NNSF P NGSM NNSF L C NNSM C NNSF 3 ινα καθως γεγραπται Ο καυχωμενος εν Κυριω that, according as it has been written, He that boasts, in [the] Lord ἵνα καθώς γράφω καταγράφω ὁ καυχάομαι ἐν κύριος C B VR-PI3S TNSM VP-NP-SNM P NDSM καυχασθω let him boast. καυχάομαι 744 VP-NM3S

9 CHAPTER Καγω ελθων προς υμας αδελφοι ηλθον ου καθ υπεροχην And I having come to you, brethren, came not according to excellency κἀγώ ἔρχομαι πρός σύ ἀδελφός ἔρχομαι οὐ κατά ὑπεροχή RPNS VAAP-SNM P RPAP NVPM VAAIS LN P NASF λογου η σοφιας καταγγελλων υμιν το μαρτυριον του Θεου of word or wisdom, announcing to you the testimony of God. λόγος ἤ σοφία καταγγέλλω σύ ὁ μαρτύριον ὁ θεός NGSM L NGSF VP-AP-SNM RPDP TASN NASN TGSM NGSM ου γαρ εκρινα του ειδεναι τι εν υμιν ει μη Ιησουν For not I decided 3 to know anything among you, except Jesus οὐ γάρ κρίνω ὁ οἶδα τὶς ἐν σύ εἰ μή Ἰησοῦς LN C VA-AIS TGSM VR-AN RX-ASN P RPDP Q LN NASM Χριστον και τουτον εσταυρωμενον Christ, and him crucified. Χριστός καί οὗτος σταυρόω NASM C RD-ASM VR-PP-SAM 3 και εγω εν ασθενεια και εν φοβω και εν τρομω πολλω εγενομην And I in weakness and in fear and in trembling much was καί ἐγώ ἐν ἀσθένεια καί ἐν φόβος καί ἐν τρόμος πολύς γίνομαι C RPNS P NDSF C P NDSM C P NDSM ADSM VADIS προς υμας with you; πρός σύ P RPAP 4 και ο λογος μου και το κηρυγμα μου ουκ εν and my word and my preaching [was] not in καί ὁ λόγος ἐγώ καί ὁ κήρυγμα ἐγώ οὐ ἐν C TNSM NNSM RPGS C TNSN NNSN RPGS LN P πειθοις ανθρωπινης σοφιας λογοις αλλ εν αποδειξει persuasive human 3 of wisdom 4 words, but in demonstration πειθός πειθώ πιθός ἀνθρώπινος σοφία λόγος ἀλλά ἐν ἀπόδειξις ADPM AGSF NGSF NDPM C P NDSF πνευματος και δυναμεως

10 of [the] Spirit and of power; πνεῦμα καί δύναμις NGSN C NGSF 5 ινα η πιστις υμων μη η εν σοφια ανθρωπων αλλ εν that your faith might not be in wisdom of men, but in ἵνα ὁ πίστις σύ μή εἰμί ἐν σοφία ἄνθρωπος ἀλλά ἐν C TNSF NNSF RPGP LN VP-XS3S P NDSF NGPM C P δυναμει Θεου power of God. δύναμις θεός 4 36 NDSF NGSM 6 Σοφιαν δε λαλουμεν εν τοις τελειοις σοφιαν δε ου του But wisdom we speak among the perfect; but wisdom, not σοφία δέ λαλέω ἐν ὁ τέλειος σοφία δέ οὐ ὁ NASF C VP-AIP P TDPM ADPM NASF C LN TGSM αιωνος τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνος τουτου των of this age, nor of the rulers of this age, who αἰών οὗτος οὐδέ ὁ ἄρχων ὁ αἰών οὗτος ὁ NGSM RD-GSM B TGPM NGPM TGSM NGSM RD-GSM TGPM καταργουμενων are coming to nought. καταργέω 673 VP-PP-PGM 7 αλλα λαλουμεν σοφιαν Θεου εν μυστηριω την αποκεκρυμμενην But we speak wisdom of God in a mystery, the hidden ἀλλά λαλέω σοφία θεός ἐν μυστήριον ὁ ἀποκρύπτω C VP-AIP NASF NGSM P NDSN TASF VR-PP-SAF ην προωρισεν ο Θεος προ των αιωνων εις δοξαν ημων [wisdom] which predetermined God before the ages for our glory, ὅς προορίζω ὁ θεός πρό ὁ αἰών εἰς δόξα ἐγώ RR-ASF VA-AI3S TNSM NNSM P TGPM NGPM P NASF RPGP 8 ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει which no one of the rulers of this age has known, (for if ὅς οὐδείς οὐθείς ὁ ἄρχων ὁ αἰών οὗτος γινώσκω εἰ

11 RR-ASF ANSM TGPM NGPM TGSM NGSM RD-GSM VR-AI3S Q γαρ εγνωσαν ουκ αν τον Κυριον της δοξης εσταυρωσαν they had known not 8 the Lord of 3 the 4 glory 5 they would have crucified,) γάρ γινώσκω οὐ ἄν ὁ κύριος ὁ δόξα σταυρόω C VAAI3P LN L TASM NASM TGSF NGSF VA-AI3P 9 αλλα καθως γεγραπται Α οφθαλμος ουκ ειδεν και but according as it has been written, things which eye saw not, and ἀλλά καθώς γράφω καταγράφω ὅς ὀφθαλμός οὐ οἶδα καί C B VR-PI3S RR-APN NNSM LN VAAI3S C ους ουκ ηκουσεν και επι καρδιαν ανθρωπου ουκ ανεβη α ear heard not, and into heart of man came not, which οὖς οὐ ἀκουστός ἀκούω καί ἐπί καρδία ἄνθρωπος οὐ ἀναβαίνω ὅς NNSN LN VA-AI3S C P NASF NGSM LN VAAI3S RR-APN ητοιμασεν ο Θεος τοις αγαπωσιν αυτον prepared God for those that loving him, ἑτοιμάζω ὁ θεός ὁ ἀγαπάω αὐτός VA-AI3S TNSM NNSM TDPM VP-AP-PDM RP-ASM 0 ημιν δε ο Θεος απεκαλυψεν δια του πνευματος αυτου το but to us God revealed [them] by his Spirit; for the ἐγώ δέ ὁ θεός ἀποκαλύπτω διά ὁ πνεῦμα αὐτός ὁ RPDP C TNSM NNSM VA-AI3S P TGSN NGSN RP-GSM TNSN γαρ πνευμα παντα ερευνα και τα βαθη του Θεου Spirit all things searches, even the depths of God. γάρ πνεῦμα πᾶς ἐραυνάω καί ὁ βάθος ὁ θεός C NNSN AAPN VP-AI3S C TAPN NAPN TGSM NGSM τις γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το For who knows 3 of men the things of man, except the τίς γάρ οἶδα ἄνθρωπος ὁ ὁ ἄνθρωπος εἰ μή ὁ RI-NSM C VR-AI3S NGPM TAPN TGSM NGSM Q LN TNSN πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτως και τα του Θεου spirit of man which [is] in him? so also the things of God πνεῦμα ὁ ἄνθρωπος ὁ ἐν αὐτός οὕτως καί ὁ ὁ θεός NNSN TGSM NGSM TNSN P RP-DSM B C TAPN TGSM NGSM ουδεις οιδεν ει μη το πνευμα του Θεου no one knows, except the Spirit of God.

12 οὐδείς οὐθείς οἶδα εἰ μή ὁ πνεῦμα ὁ θεός ANSM VR-AI3S Q LN TNSN NNSN TGSM NGSM ημεις δε ου το πνευμα του κοσμου ελαβομεν αλλα το πνευμα But we not the spirit of the world received, but the Spirit ἐγώ δέ οὐ ὁ πνεῦμα ὁ κόσμος λαμβάνω ἀλλά ὁ πνεῦμα RPNP C LN TASN NASN TGSM NGSM VAAIP C TASN NASN το εκ του Θεου ινα ειδωμεν τα υπο του Θεου which [is] from God, that we might know the things by God ὁ ἐκ ὁ θεός ἵνα οἶδα ὁ ὑπό ὁ θεός TASN P TGSM NGSM C VR-ASP TAPN P TGSM NGSM χαρισθεντα ημιν granted to us: χαρίζομαι ἐγώ VA-PP-PAN RPDP 3 Α και λαλουμεν ουκ εν διδακτοις ανθρωπινης σοφιας λογοις which also we speak, not in taught of 3 human 4 wisdom 5 words, ὅς καί λαλέω οὐ ἐν διδακτός ἀνθρώπινος σοφία λόγος RR-APN C VP-AIP LN P ADPM AGSF NGSF NDPM αλλ εν διδακτοις Πνευματος Αγιου πνευματικοις πνευματικα but in [those] taught of [the] Spirit Holy, by 6 spiritual 7 [means] 8 spiritual 4 things 5 ἀλλά ἐν διδακτός πνεῦμα ἅγιος πνευματικός πνευματικός C P ADPM NGSN AGSN ADPN AAPN συγκρινοντες communicating. 3 συγκρίνω 4793 VP-AP-PNM 4 Ψυχικος δε ανθρωπος ου δεχεται τα του πνευματος του But [the] natural man receives not the things of the Spirit ψυχικός δέ ἄνθρωπος οὐ δέχομαι ὁ ὁ πνεῦμα ὁ ANSM C NNSM LN VP-NI3S TAPN TGSN NGSN TGSM Θεου μωρια γαρ αυτω εστιν και ου δυναται γνωναι οτι of God, for foolishness to him they are; and he cannot know [them], because θεός μωρία γάρ αὐτός εἰμί καί οὐ δύναμαι γινώσκω ὅτι NGSM NNSF C RP-DSM VP-XI3S C LN VP-NI3S VAAN C

13 πνευματικως ανακρινεται spiritually they are discerned; πνευματικῶς ἀνακρίνω B VP-PI3S 5 ο δε πνευματικος ανακρινει μεν παντα αυτος δε υπ ουδενος but the spiritual discerns all things but he by no one ὁ δέ πνευματικός ἀνακρίνω μέν πᾶς αὐτός δέ ὑπό οὐδείς οὐθείς TNSM C ANSM VP-AI3S L AAPN RP-NSM C P AGSM ανακρινεται is discerned. ἀνακρίνω 350 VP-PI3S 6 τις γαρ εγνω νουν Κυριου ος συμβιβασει αυτον ημεις For who did know [the] mind of [the] Lord? who shall instruct him? But we τίς γάρ γινώσκω νοῦς κύριος ὅς συμβιβάζω αὐτός ἐγώ RI-NSM C VAAI3S NASM NGSM RR-NSM VF-AI3S RP-ASM RPNP δε νουν Χριστου εχομεν [the] mind of Christ have. δέ νοῦς Χριστός ἔχω C NASM NGSM VP-AIP CHAPTER 3 Και εγω αδελφοι ουκ ηδυνηθην λαλησαι υμιν ως πνευματικοις And I, brethren, was not able to speak to you as to spiritual, καί ἐγώ ἀδελφός οὐ δύναμαι λαλέω σύ ὡς πνευματικός C RPNS NVPM LN VA-OIS VA-AN RPDP B ADPM αλλ ως σαρκικοις ως νηπιοις εν Χριστω but as to fleshly; as to babes in Christ. ἀλλά ὡς σαρκικός ὡς νήπιος ἐν Χριστός C B ADPM B ADPM P NDSM γαλα υμας εποτισα και ου βρωμα ουπω γαρ ηδυνασθε αλλ Milk you 3 I gave to drink; and not meat, for not yet were ye able, but γάλα σύ ποτίζω καί οὐ βρῶμα οὔπω γάρ δύναμαι ἀλλά NASN RPAP VA-AIS C LN NASN B C VI-NIP C

14 ουτε ετι νυν δυνασθε neither yet now are ye able; οὔτε ἔτι νῦν δύναμαι C B B VP-NIP 3 ετι γαρ σαρκικοι εστε οπου γαρ εν υμιν ζηλος και ερις και for yet fleshly ye are. For where among you emulation and strife and ἔτι γάρ σαρκικός εἰμί ὅπου γάρ ἐν σύ ζῆλος καί ἔρις καί B C ANPM VP-XIP B C P RPDP NNSM C NNSF C διχοστασιαι ουχι σαρκικοι εστε και κατα ανθρωπον divisions [there are], not 3 fleshly 4 are ye, and according to 3 man 4 διχοστασία οὐχί σαρκικός εἰμί καί κατά ἄνθρωπος NNPF LI ANPM VP-XIP C P NASM περιπατειτε walk? περιπατέω 4043 VP-AIP 4 οταν γαρ λεγη τις Εγω μεν ειμι Παυλου ετερος δε For when may say 3 one, I am of Paul, and another, ὅταν γάρ λέγω τὶς ἐγώ μέν εἰμί Παῦλος ἀλλοιόω ἕτερος δέ C C VP-AS3S RX-NSM RPNS L VP-XIS NGSM ANSM C Εγω Απολλω ουχι σαρκικοι εστε I of Apollos, not 3 fleshly 4 are ye? ἐγώ Ἀπολλῶς οὐχί σαρκικός εἰμί RPNS NGSM LI ANPM VP-XIP 5 Τις ουν εστιν Παυλος τις δε Απολλως αλλ η διακονοι δι Who then is Paul, who and Apollos? but servants through τίς οὖν εἰμί Παῦλος τίς δέ Ἀπολλῶς ἀλλά ἤ διάκονος διά RI-NSM C VP-XI3S NNSM RI-NSM C NNSM C L NNPM P ων επιστευσατε και εκαστω ως ο Κυριος εδωκεν whom ye believed, and to each as the Lord gave? ὅς πιστεύω καί ἕκαστος ὡς ὁ κύριος δίδωμι RR-GPM VA-AIP C ADSM B TNSM NNSM VA-AI3S 6 εγω εφυτευσα Απολλως εποτισεν αλλ ο Θεος ηυξανεν I planted, Apollos watered; but God gave growth.

15 ἐγώ φυτεύω Ἀπολλῶς ποτίζω ἀλλά ὁ θεός αὐξάνω αὔξω ξαίνω RPNS VA-AIS NNSM VA-AI3S C TNSM NNSM VI-AI3S 7 ωστε ουτε ο φυτευων εστιν τι ουτε ο ποτιζων αλλ ο So that neither he that plants is anything, nor he that waters; but who ὥστε οὔτε ὁ φυτεύω εἰμί τὶς οὔτε ὁ ποτίζω ἀλλά ὁ C C TNSM VP-AP-SNM VP-XI3S RX-NSN C TNSM VP-AP-SNM C TNSM αυξανων Θεος gives 3 growth 4 God. αὐξάνω αὔξω ξαίνω θεός VP-AP-SNM NNSM 8 ο φυτευων δε και ο ποτιζων εν εισιν εκαστος δε τον But he that plants and he that waters one are; each 4 but 3 ὁ φυτεύω δέ καί ὁ ποτίζω εἷς εἰμί ἕκαστος δέ ὁ TNSM VP-AP-SNM C C TNSM VP-AP-SNM ANSN VP-XI3P ANSM C TASM ιδιον μισθον ληψεται κατα τον ιδιον κοπον his own reward shall receive according to his own labour. ἴδιος μισθός λαμβάνω κατά ὁ ἴδιος κόπος AASM NASM VF-DI3S P TASM AASM NASM 9 Θεου γαρ εσμεν συνεργοι Θεου γεωργιον Θεου οικοδομη εστε For God s we are 3 fellow-workers; God s husbandry, God s building ye are. θεός γάρ εἰμί συνεργός θεός γεώργιον θεός οἰκοδομή εἰμί NGSM C VP-XIP ANPM NGSM NNSN NGSM NNSF VP-XIP 0 Κατα την χαριν του Θεου την δοθεισαν μοι ως σοφος According to the grace of God which was given to me, as a wise κατά ὁ χάρις ὁ θεός ὁ δίδωμι ἐγώ ὡς σοφός P TASF NASF TGSM NGSM TASF VA-PP-SAF RPDS B ANSM αρχιτεκτων θεμελιον τεθεικα αλλος δε εποικοδομει εκαστος δε architect [the] foundation I have laid, and another builds up. But each ἀρχιτέκτων θεμέλιος τίθημι ἄλλος δέ ἐποικοδομέω ἕκαστος δέ NNSM NASM VR-AIS ANSM C VP-AI3S ANSM C βλεπετω πως εποικοδομει let take heed how he builds up. βλέπω πῶς ἐποικοδομέω VP-AM3S B VP-AI3S

16 θεμελιον γαρ αλλον ουδεις δυναται θειναι παρα τον For foundation other no one is able to lay besides that which θεμέλιος γάρ ἄλλος οὐδείς οὐθείς δύναμαι τίθημι παρά ὁ NASM C AASM ANSM VP-NI3S VAAN P TASM κειμενον ος εστιν Ιησους ο Χριστος is laid, which is Jesus the Christ. κεῖμαι ὅς εἰμί Ἰησοῦς ὁ Χριστός VP-NP-SAM RR-NSM VP-XI3S NNSM TNSM NNSM ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον τουτον χρυσον Now if anyone builds up on foundation this gold, εἰ δέ τὶς ἐποικοδομέω ἐπί ὁ θεμέλιος οὗτος χρυσός Q C RX-NSM VP-AI3S P TASM NASM RD-ASM NASM αργυρον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην silver, stones precious, wood, grass, straw, ἄργυρος λίθος τίμιος ξύλον χόρτος καλάμη NASM NAPM AAPM NAPN NASM NASF 3 εκαστου το εργον φανερον γενησεται η γαρ ημερα δηλωσει of each the work manifest will become; for the day will declare [it], ἕκαστος ὁ ἔργον φανερός γίνομαι ὁ γάρ ἡμέρα δηλόω AGMS TNSN NNSN ANSN VF-DI3S TNSF C NNSF VF-AI3S οτι εν πυρι αποκαλυπτεται και εκαστου το εργον οποιον εστιν because in fire it is revealed; and of each the work what sort it is, ὅτι ἐν πῦρ ἀποκαλύπτω καί ἕκαστος ὁ ἔργον ὁποῖος εἰμί C P NDSN VP-PI3S C AGSM TNSN NNSN ANSN VP-XI3S το πυρ δοκιμασει the fire will prove. ὁ πῦρ δοκιμάζω δοκιμασία TNSN NNSN VF-AI3S 4 ει τινος το εργον μενει ο επωκοδομησεν μισθον If of anyone the work abides which he built up, a reward εἰ τὶς ὁ ἔργον μένω ὅς ἐποικοδομέω μισθός Q RX-GSM TNSN NNSN VP-AI3S, VF-AI3S RR-ASN VA-AI3S NASM ληψεται he shall receive. λαμβάνω

17 983 VF-DI3S 5 ει τινος το εργον κατακαησεται ζημιωθησεται αυτος δε If of anyone the work shall be consumed, he shall suffer loss, but himself εἰ τὶς ὁ ἔργον κατακαίω ζημιόω αὐτός δέ Q RX-GSM TNSN NNSN VFPI3S VF-PI3S RP-NSM C σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος shall be saved, but so as through fire. σῴζω οὕτως δέ ὡς διά πῦρ VF-PI3S B C B P NGSN 6 Ουκ οιδατε οτι ναος Θεου εστε και το πνευμα του Θεου Know ye not that temple God s ye are, and the Spirit of God οὐ οἶδα ὅτι ναός θεός εἰμί καί ὁ πνεῦμα ὁ θεός LN VR-AIP C NNSM NGSM VP-XIP C TNSN NNSN TGSM NGSM οικει εν υμιν dwells in you? οἰκέω ἐν σύ VP-AI3S P RPDP 7 ει τις τον ναον του Θεου φθειρει φθερει τουτον If anyone the temple of God corrupt, shall bring 4 to 5 corruption 6 him εἰ τὶς ὁ ναός ὁ θεός φθείρω φθείρω οὗτος Q RX-NSM TASM NASM TGSM NGSM VP-AI3S VF-AI3S RD-ASM ο Θεος ο γαρ ναος του Θεου αγιος εστιν οιτινες εστε υμεις 3 God; for the temple of God holy is, which are ye. ὁ θεός ὁ γάρ ναός ὁ θεός ἅγιος εἰμί ὅστις εἰμί σύ TNSM NNSM TNSM C NNSM TGSM NGSM ANSM VP-XI3S RR-NPM VP-XIP RPNP 8 Μηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι No 4 one 5 himself 7 let 3 deceive: 6 if anyone thinks 3 [himself] 4 wise 7 to 5 be 6 μηδείς μηθείς ἑαυτοῦ ἐξαπατάω εἰ τὶς δοκέω σοφός εἰμί ANSM RF3ASM VP-AM3S Q RX-NSM VP-AI3S ANSM VP-XN εν υμιν εν τω αιωνι τουτω μωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος among you in this age, foolish let him become, that he may be wise. ἐν σύ ἐν ὁ αἰών οὗτος μωρός γίνομαι ἵνα γίνομαι σοφός P RPDP P TDSM NDSM RD-DSM ANSM VADM3S C VADS3S ANSM

18 9 η γαρ σοφια του κοσμου τουτου μωρια παρα τω Θεω For the wisdom of this world foolishness with God ὁ γάρ σοφία ὁ κόσμος οὗτος μωρία παρά ὁ θεός TNSF C NNSF TGSM NGSM RD-GSM NNSF P TDSM NDSM εστιν γεγραπται γαρ Ο δρασσομενος τους σοφους εν τη is; for it has been been written, He takes the wise in εἰμί γράφω καταγράφω γάρ ὁ δράσσομαι ὁ σοφός ἐν ὁ VP-XI3S VR-PI3S C TNSM VP-NP-SNM TAPM AAPM P TDSF πανουργια αυτων their craftiness. πανουργία αὐτός NDSF RP-GPM 0 και παλιν Κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των σοφων οτι And again, [the] Lord knows the reasonings of the wise, that καί πάλιν κύριος γινώσκω ὁ διαλογισμός ὁ σοφός ὅτι C B NNSM VP-AI3S TAPM NAPM TGPM AGPM C εισιν ματαιοι they are vain. εἰμί μάταιος VP-XI3P ANPM Ωστε μηδεις καυχασθω εν ανθρωποις παντα γαρ υμων εστιν So that no one 3 let boast in men; for all things yours are. ὥστε μηδείς μηθείς καυχάομαι ἐν ἄνθρωπος πᾶς γάρ σύ εἰμί C ANSM VP-NM3S P NDPM ANPN C RPGP VP-XI3S ειτε Παυλος ειτε Απολλως ειτε Κηφας ειτε κοσμος ειτε ζωη ειτε Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or [the] world, or life, or εἴτε Παῦλος εἴτε Ἀπολλῶς εἴτε Κηφᾶς εἴτε κόσμος εἴτε ζωή εἴτε C NNSM C NNSM C NNSM C NNSM C NNSF C θανατος ειτε ενεστωτα ειτε μελλοντα παντα υμων εστιν death, or present things, or coming things, all yours are; θάνατος εἴτε ἐνίστημι εἴτε μέλλω πᾶς σύ εἰμί NNSM C VR-AP-PNN C VP-AP-PNN ANPN RPGP VP-XI3S

19 3 υμεις δε Χριστου Χριστος δε Θεου and ye Christ s and Christ God s. σύ δέ Χριστός Χριστός δέ θεός RPNP C NGSM NNSM C NGSM CHAPTER 4 Ουτως ημας λογιζεσθω ανθρωπος ως υπηρετας Χριστου και So of 5 us 6 let reckon 4 a man 3 as attendants of Christ and οὕτως ἐγώ λογίζομαι ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτης Χριστός καί B RPAP VP-NM3S NNSM B NAPM NGSM C οικονομους μυστηριων Θεου stewards mysteries 3 of God s. οἰκονόμος μυστήριον θεός NAPM NGPN NGSM ο δε λοιπον ζητειται εν τοις οικονομοις ινα πιστος τις But as to the rest, it is required in stewards that faithful one ὅς δέ λοιπός ζητέω ἐν ὁ οἰκονόμος ἵνα πιστός τὶς RR-ASN C AASN VP-PI3S P TDPM NDPM C ANSM RX-NSM ευρεθη be found. εὑρίσκω 47 VA-PS3S 3 εμοι δε εις ελαχιστον εστιν ινα υφ υμων ανακριθω η υπο But to me the smallest matter it is that by you I be examined, or by ἐγώ δέ εἰς ἐλάχιστος εἰμί ἵνα ὑπό σύ ἀνακρίνω ἤ ὑπό RPDS C P AASN VP-XI3S C P RPGP VA-PSS L P ανθρωπινης ημερας αλλ ουδε εμαυτον ανακρινω man s day. But neither myself do I examine. ἀνθρώπινος ἡμέρα ἀλλά οὐδέ ἐμαυτοῦ ἀνακρίνω AGSF NGSF C B RFASM VP-AIS 4 ουδεν γαρ εμαυτω συνοιδα αλλ ουκ εν τουτω For of nothing in myself I am conscious; but not by this οὐδείς οὐθείς γάρ ἐμαυτοῦ συνείδω σύνοιδα συνοράω ἀλλά οὐ ἐν οὗτος AASN C RFDSM VR-AIS C LN P RD-DSN

20 δεδικαιωμαι ο δε ανακρινων με Κυριος εστιν have I been justified: but he who examines me [the] Lord is. δικαιόω ὁ δέ ἀνακρίνω ἐγώ κύριος εἰμί VR-PIS TNSM C VP-AP-SNM RPAS NNSM VP-XI3S 5 ωστε μη προ καιρου τι κρινετε εως αν ελθη ο So that not before [the] time anything judge, until may have come the ὥστε μή πρό καιρός τὶς κρίνω ἕως ἄν ἔρχομαι ὁ C LN P NGSM RX-ASN VP-AMP C L VAAS3S TNSM Κυριος ος και φωτισει τα κρυπτα του σκοτους Lord, who both will bring to light the hidden things of darkness, κύριος ὅς καί φωτίζω ὁ κρυπτός κρυφαῖος κρύφιος ὁ σκότος NNSM RR-NSM C VF-AI3S TAPN AAPN TGSN NGSN και φανερωσει τας βουλας των καρδιων και τοτε ο επαινος and will make manifest the counsels of hearts; and then praise καί φανερόω ὁ βουλή ὁ καρδία καί τότε ὁ ἔπαινος C VF-AI3S TAPF NAPF TGPF NGPF C B TNSM NNSM γενησεται εκαστω απο του Θεου shall be to each from God. γίνομαι ἕκαστος ἀπό ὁ θεός VF-DI3S ADSM P TGSM NGSM 6 Ταυτα δε αδελφοι μετεσχηματισα εις εμαυτον και Απολλω Now these things, brethren, I transferred to myself and Apollos οὗτος δέ ἀδελφός μετασχηματίζω εἰς ἐμαυτοῦ καί Ἀπολλῶς RD-APN C NVPM VA-AIS P RFASM C NASM δι υμας ινα εν ημιν μαθητε το μη υπερ ο on account of you, that in us ye may learn not above 3 what 4 διά σύ ἵνα ἐν ἐγώ μανθάνω ὁ μή ὑπέρ ὅς P RPAP C P RPDP VAASP TASN LN P RR-ASN γεγραπται φρονειν ινα μη εις υπερ του ενος φυσιουσθε κατα has 5 been 6 written 7 to think, that not one for one ye be puffed up against γράφω καταγράφω φρονέω ἵνα μή εἷς ὑπέρ ὁ εἷς φυσιόω κατά VR-PI3S VP-AN C LN ANSM P TGSM AGSM VP-PSP P του ετερου the other. ὁ ἀλλοιόω ἕτερος

21 TGSM AGSM 7 τις γαρ σε διακρινει τι δε εχεις ο ουκ For who thee makes to differ? and what hast thou which thou didst not τίς γάρ σύ διακρίνω τίς δέ ἔχω ὅς οὐ RI-NSM C RPAS VP-AI3S RI-ASN C VP-AIS RR-ASN LN ελαβες ει δε και ελαβες τι καυχασαι ως μη λαβων receive? but if also thou didst receive, why boastest thou as not having received? λαμβάνω εἰ δέ καί λαμβάνω τίς καυχάομαι ὡς μή λαμβάνω VAAIS Q C C VAAIS RI-ASN VP-NIS B LN VAAP-SNM 8 Ηδη κεκορεσμενοι εστε ηδη επλουτησατε χωρις ημων Already satiated ye are; already ye were enriched; apart from us ἤδη κορέννυμι εἰμί ἤδη πλουτέω χωρίς ἐγώ B VR-PP-PNM VP-XIP B VA-AIP B RPGP εβασιλευσατε και οφελον γε εβασιλευσατε ινα και ημεις υμιν ye reigned; and I would surely ye did reign, that also we you 4 βασιλεύω καί ὄφελον γέ βασιλεύω ἵνα καί ἐγώ σύ VA-AIP C I L VA-AIP C C RPNP RPDP συμβασιλευσωμεν might reign with. 3 συμβασιλεύω 48 VA-ASP 9 δοκω γαρ οτι ο Θεος ημας τους αποστολους εσχατους απεδειξεν For I think that God us the apostles last set forth δοκέω γάρ ὅτι ὁ θεός ἐγώ ὁ ἀπόστολος ἔσχατος ἀποδείκνυμι VP-AIS C C TNSM NNSM RPAP TAPM NAPM AAPM VA-AI3S ως επιθανατιους οτι θεατρον εγενηθημεν τω κοσμω και αγγελοις as appointed to death. For a spectacle we became to the world, both to angels ὡς ἐπιθανάτιος ὅτι θέατρον γίνομαι ὁ κόσμος καί ἄγγελος B AAPM C NNSN VA-OIP TDSM NDSM C NDPM και ανθρωποις and to men. καί ἄνθρωπος C NDPM

22 0 ημεις μωροι δια Χριστον υμεις δε φρονιμοι εν Χριστω We [are] fools on account of Christ, but ye prudent in Christ; ἐγώ μωρός διά Χριστός σύ δέ φρόνιμος ἐν Χριστός RPNP ANPM P NASM RPNP C ANPM P NDSM ημεις ασθενεις υμεις δε ισχυροι υμεις ενδοξοι ημεις δε ατιμοι we weak, but ye strong; ye glorious, but we without honour. ἐγώ ἀσθενής σύ δέ ἰσχυρός σύ ἔνδοξος ἐγώ δέ ἄτιμος RPNP ANPM RPNP C ANPM RPNP ANPM RPNP C ANPM αχρι της αρτι ωρας και πεινωμεν και διψωμεν και γυμνητευομεν To the present hour both we hunger and thirst and are naked, ἄχρι ὁ ἄρτι ὥρα καί πεινάω καί διψάω καί γυμνητεύω γυμνιτεύω P TGSF B NGSF C VP-AIP C VP-ASP C VP-AIP και κολαφιζομεθα και αστατουμεν and are buffeted, and wander without a home, καί κολαφίζω καί ἀστατέω C VP-PIP C VP-AIP και κοπιωμεν εργαζομενοι ταις ιδιαις χερσιν λοιδορουμενοι and labour, working with our own hands. Railed at, καί κοπιάω ἐργάζομαι ὁ ἴδιος χείρ λοιδορέω C VP-AIP VP-NP-PNM TDPF ADPF NDPF VP-PP-PNM ευλογουμεν διωκομενοι ανεχομεθα we bless; persecuted we bear; εὐλογέω κατευλογέω διώκω ἀνέχομαι VP-AIP VP-PP-PNM VP-NIP 3 βλασφημουμενοι παρακαλουμεν ως περικαθαρματα του κοσμου evilly spoken to, we beseech: as [the] refuse of the world βλασφημέω δυσφημέω παρακαλέω ὡς περικάθαρμα ὁ κόσμος VP-PP-PNM VP-AIP B NNPN TGSM NGSM εγενηθημεν παντων περιψημα εως αρτι we are become, of all [the] off-scouring until now. γίνομαι πᾶς περίψημα ἕως ἄρτι VA-OIP AGPN NNSN C B 4 Ουκ εντρεπων υμας γραφω ταυτα αλλ ως τεκνα μου Not shaming you do I write these things, but as children 3 my

23 οὐ ἐντρέπω σύ γράφω καταγράφω οὗτος ἀλλά ὡς τέκνον ἐγώ LN VP-AP-SNM RPAP VP-AIS RD-APN C B NNPN RPGS αγαπητα νουθετω beloved I admonish [you]. ἀγαπητός νουθετέω ANPN VP-AIS 5 εαν γαρ μυριους παιδαγωγους εχητε εν Χριστω αλλ ου For if ten thousand tutors ye should have in Christ, yet not ἐάν γάρ μύριοι μυρίος παιδαγωγός ἔχω ἐν Χριστός ἀλλά οὐ Q C AAPM NAPM VP-ASP P NDSM C LN πολλους πατερας εν γαρ Χριστω Ιησου δια του ευαγγελιου εγω many fathers; for in Christ Jesus through the glad tidings I πολύς πατήρ ἐν γάρ Χριστός Ἰησοῦς διά ὁ εὐαγγέλιον ἐγώ AAPM NAPM P C NDSM NDSM P TGSN NGSN RPNS υμας εγεννησα you did beget. σύ γεννάω RPAP VA-AIS 6 παρακαλω ουν υμας μιμηται μου γινεσθε I exhort therefore you, imitators of 3 me 4 become. παρακαλέω οὖν σύ μιμητής ἐγώ γίνομαι VP-AIS C RPAP NNPM RPGS VP-NMP 7 ια τουτο επεμψα υμιν Τιμοθεον ος εστιν τεκνον μου On account of this I sent to you Timotheus, who is child 3 my διά οὗτος πέμπω σύ Τιμόθεος ὅς εἰμί τέκνον ἐγώ P RD-ASN VA-AIS RPDP NASM RR-NSM VP-XI3S NNSN RPGS αγαπητον και πιστον εν Κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους beloved and faithful in [the] Lord, who you 3 will remind of my ways ἀγαπητός καί πιστός ἐν κύριος ὅς σύ ἀναμιμνῄσκω ὁ ὁδός AASN C AASN P NDSM RR-NSM RPAP VF-AI3S TAPF NAPF μου τας εν Χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια that [are] in Christ, according as everywhere in every assembly ἐγώ ὁ ἐν Χριστός καθώς πανταχοῦ ἐν πᾶς ἐκκλησία RPGS TAPF P NDSM B B P ADSF NDSF

24 διδασκω I teach. διδάσκω 3 VP-AIS 8 Ως μη ερχομενου δε μου προς υμας εφυσιωθησαν τινες As to 3 not 5 coming 6 now my 4 to you were puffed 3 up 4 some; ὡς μή ἔρχομαι δέ ἐγώ πρός σύ φυσιόω τὶς B LN VP-NP-SGM C RPGS P RPAP VA-PI3P RX-NPM 9 ελευσομαι δε ταχεως προς υμας εαν ο Κυριος θεληση και but I shall come shortly to you, if the Lord will, and ἔρχομαι δέ ταχέως πρός σύ ἐάν ὁ κύριος θέλω καί VF-DIS C B P RPAP Q TNSM NNSM VA-AS3S C γνωσομαι ου τον λογον των πεφυσιωμενων αλλα την δυναμιν I will know, not the word of those who are puffed up, but the power. γινώσκω οὐ ὁ λόγος ὁ φυσιόω ἀλλά ὁ δύναμις VF-DIS LN TASM NASM TGPM VR-PP-PGM C TASF NASF 0 ου γαρ εν λογω η βασιλεια του Θεου αλλ εν δυναμει For not in word the kingdom of God [is], but in power. οὐ γάρ ἐν λόγος ὁ βασιλεία ὁ θεός ἀλλά ἐν δύναμις LN C P NDSM TNSF NNSF TGSM NGSM C P NDSF τι θελετε εν ραβδω ελθω προς υμας η εν αγαπη What will ye? with a rod I should come to you, or in love τίς θέλω ἐν ῥάβδος ἔρχομαι πρός σύ ἤ ἐν ἀγάπη RI-ASN VP-AIP P NDSF VAASS P RPAP L P NDSF πνευματι τε πραοτητος and a spirit of meekness? πνεῦμα τέ πραότης πραϋπαθία NDSN L NGSF CHAPTER 5 Ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις Commonly is reported 3 among 4 you 5 fornication, and such fornication which ὅλως ἀκουστός ἀκούω ἐν σύ πορνεία καί τοιοῦτος πορνεία ὅστις B VP-PI3S P RPDP NNSF C RD-NSF NNSF RR-NSF

25 ουδε εν τοις εθνεσιν ονομαζεται ωστε γυναικα τινα του not even among the nations is named, so as wife 6 one [his] 4 οὐδέ ἐν ὁ ἔθνος ὀνομάζω ὥστε γυνή τὶς ὁ B P TDPN NDPN VP-PI3S C NASF RX-ASF TGSM πατρος εχειν father s 5 to have. πατήρ ἔχω NGSM VP-AN και υμεις πεφυσιωμενοι εστε και ουχι μαλλον επενθησατε ινα And ye puffed up 3 are, and not rather did mourn, that καί σύ φυσιόω εἰμί καί οὐχί μᾶλλον πενθέω ἵνα C RPNP VR-PP-PNM VP-XIP C LI B VA-AIP C εξαρθη εκ μεσου υμων ο το εργον τουτο ποιησας might be taken out of your midst he who this deed did! ἐξαίρω ἐκ μέσος σύ ὁ ὁ ἔργον οὗτος ποιέω VA-PS3S P AGSN RPGP TNSM TASN NASN RD-ASN VA-AP-SNM 3 εγω μεν γαρ ως απων τω σωματι παρων δε τω I for as being absent the in body, but being present ἐγώ μέν γάρ ὡς ἄπειμι ὁ σῶμα πάρειμι δέ ὁ RPNS L C B VP-XP-SNM TDSN NDSN VP-XP-SNM C TDSN πνευματι ηδη κεκρικα ως παρων τον ουτως τουτο in spirit, already have judged as being present, him who so this 3 πνεῦμα ἤδη κρίνω ὡς πάρειμι ὁ οὕτως οὗτος NDSN B VR-AIS B VP-XP-SNM TASM B RD-ASN κατεργασαμενον worked out, κατεργάζομαι 76 VA-DP-SAM 4 εν τω ονοματι του Κυριου ημων Ιησου Χριστου συναχθεντων in the name of our Lord Jesus Christ, being gathered together ἐν ὁ ὄνομα ὁ κύριος ἐγώ Ἰησοῦς Χριστός συνάγω P TDSN NDSN TGSM NGSM RPGP NGSM NGSM VA-PP-PGM υμων και του εμου πνευματος συν τη δυναμει του Κυριου ημων ye and my spirit, with the power of our Lord

26 σύ καί ὁ ἐγώ πνεῦμα σύν ὁ δύναμις ὁ κύριος ἐγώ RPGP C TGSN RPGS NGSN P TDSF NDSF TGSM NGSM RPGP Ιησου Χριστου Jesus Christ-- Ἰησοῦς Χριστός NGSM NGSM 5 παραδουναι τον τοιουτον τω Σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα to deliver such a one to Satan for destruction of the flesh, that παραδίδωμι ὁ τοιοῦτος ὁ Σατανᾶς εἰς ὄλεθρος ὁ σάρξ ἵνα VAAN TASM RD-ASM TDSM NDSM P NASM TGSF NGSF C το πνευμα σωθη εν τη ημερα του Κυριου Ιησου the spirit might be saved in the day of the of Lord Jesus. ὁ πνεῦμα σῴζω ἐν ὁ ἡμέρα ὁ κύριος Ἰησοῦς TNSN NNSN VA-PS3S P TDSF NDSF TGSM NGSM NGSM 6 Ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη Not good [is] your boasting. Know ye not that a little leaven οὐ καλός ὁ καύχημα σύ οὐ οἶδα ὅτι μικρός ζύμη LN ANSN TNSN NNSN RPGP LN VR-AIP C ANSF NNSF ολον το φυραμα ζυμοι whole 3 the lump 4 leavens? ὅλος ὁ φύραμα ζυμόω AASN TASN NASN VP-AI3S 7 εκκαθαρατε ουν την παλαιαν ζυμην ινα ητε νεον φυραμα Purge out therefore the old leaven that ye may be a new lump, ἐκκαθαίρω οὖν ὁ παλαιός ζύμη ἵνα εἰμί νέος φύραμα VA-AMP C TASF AASF NASF C VP-XSP ANSN NNSN καθως εστε αζυμοι και γαρ το πασχα ημων υπερ ημων according as ye are unleavened. For also our passover 3 for 6 us 7 καθώς εἰμί ἄζυμος καί γάρ ὁ πάσχα ἐγώ ὑπέρ ἐγώ B VP-XIP ANPM C C TNSN ZA RPGP P RPGP ετυθη Χριστος was 4 sacrificed 5 Christ. θύω Χριστός VA-PI3S NNSM

27 8 ωστε εορταζωμεν μη εν ζυμη παλαια μηδε εν ζυμη κακιας So that we should celebrate the feast, not with leaven old, nor with leaven of malice ὥστε ἑορτάζω μή ἐν ζύμη παλαιός μηδέ ἐν ζύμη κακία C VP-ASP LN P NDSF ADSF C P NDSF NGSF και πονηριας αλλ εν αζυμοις ειλικρινειας και αληθειας and wickedness, but with unleavened [bread] of sincerity and of truth. καί πονηρία ἀλλά ἐν ἄζυμος εἰλικρίνεια καί ἀλήθεια C NGSF C P ADPN NGSF C NGSF 9 Εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις I wrote to you in the epistle, not to associate with fornicators; γράφω καταγράφω σύ ἐν ὁ ἐπιστολή μή συναναμείγνυμι πόρνος VA-AIS RPDP P TDSF NDSF LN VP-MN NDPM 0 και ου παντως τοις πορνοις του κοσμου τουτου η τοις and not altogether with the fornicators of this world, or with the καί οὐ πάντως ὁ πόρνος ὁ κόσμος οὗτος ἤ ὁ C LN B TDPM NDPM TGSM NGSM RD-GSM L TDPM πλεονεκταις η αρπαξιν η ειδωλολατραις επει οφειλετε αρα εκ covetous, or rapacious, or idolaters, since ye ought then out of πλεονέκτης ἤ ἅρπαξ ἤ εἰδωλολάτρης ἐπεί ὀφείλω ἄρα ἐκ NDPM L ADPM L NDPM C VP-AIP L P του κοσμου εξελθειν the world to go. ὁ κόσμος ἐξέρχομαι TGSM NGSM VAAN νυνι δε εγραψα υμιν μη συναναμιγνυσθαι εαν τις But now, I wrote to you not to associate with [him], if anyone νυνί δέ γράφω καταγράφω σύ μή συναναμείγνυμι ἐάν τὶς B C VA-AIS RPDP LN VP-MN Q RX-NSM αδελφος ονομαζομενος η πορνος η πλεονεκτης η brother designated be either a fornicator or covetous, or ἀδελφός ὀνομάζω εἰμί πόρνος ἤ πλεονέκτης ἤ NNSM VP-PP-SNM L, VP-XS3S NNSM L NNSM L ειδωλολατρης η λοιδορος η μεθυσος η αρπαξ τω τοιουτω idolater, or railer, or a drunkard, or rapacious; with such a one εἰδωλολάτρης ἤ λοίδορος ἤ μέθυσος ἤ ἅρπαξ ὁ τοιοῦτος

28 NNSM L ANSM L NNSM L ANSM TDSM RD-DSM μηδε συνεσθιειν not even to eat. μηδέ συνεσθίω C VP-AN τι γαρ μοι και τους εξω κρινειν ουχι τους εσω υμεις What for [it is] to me also those outside to judge, not 4 those 6 within 7 ye τίς γάρ ἐγώ καί ὁ ἔξω κρίνω οὐχί ὁ ἔσω σύ RI-NSN C RPDS C TAPM B VP-AN LI TAPM B RPNP κρινετε do ye 3 judge? 5 κρίνω 99 VP-AIP 3 τους δε εξω ο Θεος κρινει και εξαρειτε τον But those outside God judges. And ye shall put out the ὁ δέ ἔξω ὁ θεός κρίνω καί ἐξαίρω ὁ TAPM C B TNSM NNSM VF-AI3S, VP-AI3S C VF-AIP TASM πονηρον εξ υμων αυτων wicked person from among yourselves. πονηρός ἐκ σύ αὐτός AASM P RPGP RP-GPM CHAPTER 6 Τολμα τις υμων πραγμα εχων προς τον ετερον Dare anyone of you, a matter having against the other, τολμάω τὶς σύ πρᾶγμα ἔχω πρός ὁ ἀλλοιόω ἕτερος VP-AI3S RX-NSM RPGP NASN VP-AP-SNM P TASM AASM κρινεσθαι επι των αδικων και ουχι επι των αγιων go to law before the unrighteous, and not before the saints? κρίνω ἐπί ὁ ἄδικος καί οὐχί ἐπί ὁ ἅγιος VP-PN P TGPM AGPM C LI P TGPM AGPM ουκ οιδατε οτι οι αγιοι τον κοσμον κρινουσιν και ει εν υμιν Not 3 know ye that the saints the 3 world 4 will judge? and if by you οὐ οἶδα ὅτι ὁ ἅγιος ὁ κόσμος κρίνω καί εἰ ἐν σύ

29 LN VR-AIP C TNPM ANPM TASM NASM VF-AI3P C Q P RPDP κρινεται ο κοσμος αναξιοι εστε κριτηριων ελαχιστων is judged the world, unworthy 3 are ye of judgments the smallest? κρίνω ὁ κόσμος ἀνάξιος εἰμί κριτήριον ἐλάχιστος VP-PI3S TNSM NNSM ANPM VP-XIP NGPN AGPN 3 ουκ οιδατε οτι αγγελους κρινουμεν μητι γε βιωτικα Not 3 know ye that angels we shall judge? much more than things of this life? οὐ οἶδα ὅτι ἄγγελος κρίνω μήτι γέ βιωτικός LN VR-AIP C NAPM VF-AIP LI L AAPN 4 βιωτικα μεν ουν κριτηρια εαν εχητε τους Things 8 of 9 this 0 life then 4 judgment 5 [as 6 to] 7 if ye have, 3 who βιωτικός μέν οὖν κριτήριον ἐάν ἔχω ὁ AAPN L C NAPN Q VP-ASP TAPM εξουθενημενους εν τη εκκλησια τουτους καθιζετε are lesat esteemed in the assembly those 4 set ye up. 3 ἐξουθενέω ἐξουθενόω ἐν ὁ ἐκκλησία οὗτος καθίζω VR-PP-PAM P TDSF NDSF RD-APM VP-AIP 5 προς εντροπην υμιν λεγω ουτως ουκ εστιν εν υμιν σοφος For shame to you I speak. Thus is there not among you a wise [man] πρός ἐντροπή σύ λέγω οὕτως οὐ εἰμί ἐν σύ σοφός P NASF RPDP VP-AIS B LN VP-XI3S P RPDP ANSM ουδε εις ος δυνησεται διακριναι ανα μεσον του αδελφου not even one, who shall be able to decide between brother οὐδέ εἷς ὅς δύναμαι διακρίνω ἀνά μέσος ὁ ἀδελφός B ANSM RR-NSM VF-DI3S VA-AN P AASN TGSM NGSM αυτου his [and brother]? αὐτός 846 RP-GSM 6 αλλα αδελφος μετα αδελφου κρινεται και τουτο επι απιστων But brother with brother goes to law, and this before unbelievers! ἀλλά ἀδελφός μετά ἀδελφός κρίνω καί οὗτος ἐπί ἄπιστος C NNSM P NGSM VP-PI3S C RD-NSN P AGPM 7 Ηδη μεν ουν ολως ηττημα εν υμιν εστιν οτι κριματα

30 Already indeed therefore altogether a default among you is, that law-suits ἤδη μέν οὖν ὅλως ἥττημα ἐν σύ εἰμί ὅτι κρίμα B L C B NNSN P RPDP VP-XI3S C NAPN εχετε μεθ εαυτων διατι ουχι μαλλον αδικεισθε διατι ουχι μαλλον ye have among yourselves. Why not rather suffer wrong? why not rather ἔχω μετά ἑαυτοῦ διατί οὐχί μᾶλλον ἀδικέω διατί οὐχί μᾶλλον VP-AIP P RF3GPM P RI-ASN LI B VP-PIP P RI-ASN αποστερεισθε be defrauded? ἀφυστερέω 650 LI 8 αλλα υμεις αδικειτε και αποστερειτε και ταυτα αδελφους But ye do wrong and defraud, and these things [to your] brethren. ἀλλά σύ ἀδικέω καί ἀφυστερέω καί οὗτος ἀδελφός C RPNP VP-AIP C VP-AIP C RD-NPN NAPM 9 η ουκ οιδατε οτι αδικοι βασιλειαν Θεου ου Or know ye not that unjust ones [the] kingdom of God not ἤ οὐ οἶδα ὅτι ἄδικος βασιλεία θεός οὐ L LN VR-AIP C ANPM NASF NGSM LN κληρονομησουσιν Μη πλανασθε ουτε πορνοι ουτε ειδωλολατραι shall inherit? Be not misled; neither fornicators, nor idolaters, κληρονομέω μή πλανάω οὔτε πόρνος οὔτε εἰδωλολάτρης VF-AI3P LN VP-PMP C NNPM C NNPM ουτε μοιχοι ουτε μαλακοι ουτε nor adulterers, nor abusers of themselves as women, nor οὔτε μοιχός οὔτε μαλακός οὔτε C NNPM C ANPM C αρσενοκοιται abusers of themselves with men, ἀρσενοκοίτης 733 NNPM 0 ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ουτε μεθυσοι ου λοιδοροι ουχ nor thieves, nor covetous, nor drunkards, not railers, not οὔτε κλέπτης οὔτε πλεονέκτης οὔτε μέθυσος οὐ λοίδορος οὐ

31 C NNPM C NNPM C NNPM LN ANPM LN αρπαγες βασιλειαν Θεου ου κληρονομησουσιν rapacious, [the] kingdom of God shall inherit. ἅρπαξ βασιλεία θεός οὐ κληρονομέω ANPM NASF NGSM LN VF-AI3P και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε And these things some of; but ye were washed, but ye were sanctified, καί οὗτος τὶς εἰμί ἀλλά ἀπολούω ἀλλά ἁγιάζω ἀνασῴζω C RD-NPN RX-NPM VI-XIP C VA-MIP C VA-PIP αλλ εδικαιωθητε εν τω ονοματι του Κυριου Ιησου και εν τω but ye were justified, in the name of the Lord Jesus, and by the ἀλλά δικαιόω ἐν ὁ ὄνομα ὁ κύριος Ἰησοῦς καί ἐν ὁ C VA-PIP P TDSN NDSN TGSM NGSM NGSM C P TDSN πνευματι του Θεου ημων Spirit of our God. πνεῦμα ὁ θεός ἐγώ NDSN TGSM NGSM RPGP Παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι All things to me are lawful, but not all things do profit; all things to me πᾶς ἐγώ ἔξεστι ἀλλά οὐ πᾶς συμφέρω σύμφορος πᾶς ἐγώ ANPN RPDS VP-QI3S C LN ANPN VP-AI3S ANPN RPDS εξεστιν αλλ ουκ εγω εξουσιασθησομαι υπο τινος are lawful, but not 3 I will be brought under the power of any. ἔξεστι ἀλλά οὐ ἐγώ ἐξουσιάζω ὑπό τὶς VP-QI3S C LN RPNS VF-PIS P RX-GSN 3 Τα βρωματα τη κοιλια και η κοιλια τοις βρωμασιν ο δε Meats for the belly. and the belly for meats; but ὁ βρῶμα ὁ κοιλία καί ὁ κοιλία ὁ βρῶμα ὁ δέ TNPN NNPN TDSF NDSF C TNSF NNSF TDPN NDPN TNSM C Θεος και ταυτην και ταυτα καταργησει το δε σωμα ου τη God both this and these will bring to nought: but the body [is] not θεός καί οὗτος καί οὗτος καταργέω ὁ δέ σῶμα οὐ ὁ NNSM C RD-ASF C RD-APN VF-AI3S TNSN C NNSN LN TDSF πορνεια αλλα τω Κυριω και ο Κυριος τω σωματι for fornication, but for the Lord, and the Lord for the body.

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος και Σιλουανος και Τιμοθεος τη εκκλησια Θεσσαλονικεων Paul and Silvanus and Timotheus, to the assembly of the Thessalonians Παῦλος καί Σιλουανός

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου τοις αγιοις Paul, apostle of Jesus Christ by will of God, to the saints Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός διά θέλημα

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος ουκ απ ανθρωπων ουδε δι ανθρωπου αλλα Paul apostle, not from men nor through man, but Παῦλος ἀπόστολος οὐ ἀπό ἄνθρωπος οὐδέ διά ἄνθρωπος ἀλλά 397

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος και Τιμοθεος δουλοι Ιησου Χριστου πασιν τοις αγιοις Paul and Timotheus, bondmen of Jesus Christ, to all the saints Παῦλος καί Τιμόθεος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον Θεον In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, ἐν ἀρχή εἰμί ὁ λόγος καί ὁ λόγος εἰμί πρός ὁ θεός 7 746

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος δουλος Ιησου Χριστου κλητος αποστολος αφωρισμενος Paul, bondman of Jesus Christ, a called apostle, separated Παῦλος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς Χριστός

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι FORASMUCH AS many took in hand to draw up a narration concerning ἐπειδήπερ πολύς ἐπιχειρέω ἀνατάσσομαι διήγησις

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο Θεος λαλησας τοις In many parts and in many ways of old God having spoken to the πολυμερῶς καί πολυτρόπως πάλαι ὁ θεός λαλέω ὁ 48

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ CHAPTER Αποκαλυψις Ιησου Χριστου ην εδωκεν αυτω ο Θεος Revelation of Jesus Christ, which gave to 3 him 4 God, ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός ὅς δίδωμι αὐτός ὁ θεός 60 44 5547

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Αρχη του ευαγγελιου Ιησου Χριστου υιου του Θεου BEGINNING of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God; ἀρχή ὁ εὐαγγέλιον Ἰησοῦς Χριστός υἱός ὁ θεός 746 3588 098

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Ninety-four Taken from chapter ten of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Πετρος αποστολος Ιησου Χριστου εκλεκτοις παρεπιδημοις Peter, apostle of Jesus Christ, to [the] elect sojourners Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός ἐκλεκτός παρεπίδημος

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 Corinthians Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, παυλος κλητος αποστολος

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος δουλος Θεου αποστολος δε Ιησου Χριστου κατα Paul bondman of God, and apostle of Jesus Christ according to Παῦλος δοῦλον δοῦλον θεός ἀπόστολος δέ Ἰησοῦς Χριστός

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME. Lorin Cranford. 1 Notes Here: Page 1

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME. Lorin Cranford. 1 Notes Here: Page 1 WELCOME Lorin Cranford 1 Notes Here: Page 1 Page 2 Session Ninety-seven Taken from chapter ten of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote in his letters

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ CHAPTER Ιακωβος Θεου και Κυριου Ιησου Χριστου δουλος ταις James of God 3 and 4 of 5 [the] 6 Lord 7 Jesus 8 Christ 9 bondman, to the Ἰάκωβος θεός καί κύριος Ἰησοῦς Χριστός δοῦλον

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος 2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME. Lorin Cranford. 1 Notes Here: Page 1

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME. Lorin Cranford. 1 Notes Here: Page 1 WELCOME Lorin Cranford 1 Notes Here: Page 1 Page 2 Session Ninety-six Taken from chapter ten of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote in his letters

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

~! @ # $ % ^ & * ( ) _ + ~! @ # $ % ^ & * ( ) _ + : Ε Ρ Τ Υ Θ Ι Ο Π { } Q W E R T Y U I O P { } Α Σ Δ Φ Γ Η Ξ Κ Λ» A S D F G H J K L :»

~! @ # $ % ^ & * ( ) _ + ~! @ # $ % ^ & * ( ) _ + : Ε Ρ Τ Υ Θ Ι Ο Π { } Q W E R T Y U I O P { } Α Σ Δ Φ Γ Η Ξ Κ Λ» A S D F G H J K L :» This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

1 Corinthians 12. Greek

1 Corinthians 12. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 1 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 071201 [and] concerning 04385 ΠΕΡΙ 4 195 071201 04386 ΔΕ 2 9 071201 the 04387 ΤΩΝ 3 1150 071201 spiritual

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Philemon Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, παυλος δεσµιος χριστου

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα 31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Κορινθίους Α 2: 12 Hμείς Ημείς δεν ελάβομεν το πνεύμα του κόσμου, αλλά το πνεύμα το εκ του Θεού, δια να γνωρίσωμεν τα υπό του Θεού χαρισθέντα εις ημάς

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten LESSON TEN: THE ADJECTIVE Memorization of vocabulary ten ἀγαθος good ἁγιος holy, set apart ἀλλα but (the regular contrasting particle, with δε used at times) ἀληθεια truth ἀληθινος true/genuine αὐτος he

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 10. Greek

2 Corinthians 10. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 081001 [and] myself 03016 ΑΥΤΟΣ 5 971 081001 03017 ΔΕ 2 9 081001 I 03018 ΕΓΩ 3 808 081001 Paul 03019 ΠΑΥΛΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 061401 [and] the [one] 05756 ΤΟΝ 3 420 061401 05757 ΔΕ 2 9 061401 being weak 05758 ΑΣΘΕΝΟΥΝΤΑ 10 1086

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,

Διαβάστε περισσότερα

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

Epître de Saint Paul aux Corinthiens (1)

Epître de Saint Paul aux Corinthiens (1) Epître de Saint Paul aux Corinthiens (1) Chapitre 1 1 παυλος κλητος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος 2 τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω ηγιασμενοις εν χριστω ιησου

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος κλητος αποστολος χριστου

1 1 παυλος κλητος αποστολος χριστου 1 Korintus 1 1 παυλος κλητος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και σωσθενης ο αδελφος 2 τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω ηγιασμενοις εν χριστω ιησου κλητοις αγιοις συν πασιν τοις επικαλουμενοις

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Galatians Paul, an apostle (not from men, neither through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

Romans 3. LGNT - September 1, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Romans 3. LGNT - September 1, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060301 what 00993 ΤΙ 2 310 060301 then 00994 ΟΥΝ 3 520 060301 [is] the 00995 ΤΟ 2 370 060301 superiority

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

GREEK NEW TESTAMENT 1. CORINTHIAN

GREEK NEW TESTAMENT 1. CORINTHIAN GREEK NEW TESTAMENT 1. CORINTHIAN 1:1 παυλοσ κλητοσ αποστολοσ ιησου χριστου χριστου ιησου δια θελη ματοσ θεου και σωσθενησ ο αδελφοσ 1:2 τη εκκλησια του θεου τη ουση εν κορινθω ηγιασμενοισ εν χριστω ιησ

Διαβάστε περισσότερα

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can. BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN Name GRADE Science Teacher A. What do I think about School? bit I try hard to do well in school. I look forward to coming to school.

Διαβάστε περισσότερα

«ΟΥ ΓΑΡ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕ ΜΕ Ο ΧΡΙΣΤΟΣ ΒΑΠΤΙΖΕΙΝ ΑΛΛ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΕΣΘΑΙ»

«ΟΥ ΓΑΡ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕ ΜΕ Ο ΧΡΙΣΤΟΣ ΒΑΠΤΙΖΕΙΝ ΑΛΛ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΕΣΘΑΙ» «ΟΥ ΓΑΡ ΑΠΕΣΤΕΙΛΕ ΜΕ Ο ΧΡΙΣΤΟΣ ΒΑΠΤΙΖΕΙΝ ΑΛΛ ΕΥΑΓΓΕΛΙΖΕΣΘΑΙ» Ο απόστολος Παύλος προς το τέλος της προς Ρωµαίους επιστολής του γράφει «Τολµηρότερον δε έγραψα υµίν, αδελφοί, από µέρους ως επαναµιµνήσκων

Διαβάστε περισσότερα

45% of dads are the primary grocery shoppers

45% of dads are the primary grocery shoppers 45% of dads are the primary grocery shoppers 80% for millennial dads Y&R New York North America s study on dads Shutterfly greeting cards/2014 Goodbye daddy rule. Hello daddy cool! Οι new generation daddiesέχουν

Διαβάστε περισσότερα