Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ"

Transcript

1 Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος και Τιμοθεος δουλοι Ιησου Χριστου πασιν τοις αγιοις Paul and Timotheus, bondmen of Jesus Christ, to all the saints Παῦλος καί Τιμόθεος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς Χριστός πᾶς ὁ ἅγιος NNSM C NNSM NNPM NGSM NGSM ADPM TDPM ADPM εν Χριστω Ιησου τοις ουσιν εν Φιλιπποις συν επισκοποις και in Christ Jesus who are in Philippi, with [the] overseers and ἐν Χριστός Ἰησοῦς ὁ εἰμί ἐν Φίλιπποι σύν ἐπίσκοπος καί P NDSM NDSM TDPM VP-XP-PDM P NDPM P NDPM C διακονοις those who serve. διάκονος 49 NDPM χαρις υμιν και ειρηνη απο Θεου πατρος ημων και Κυριου Ιησου Grace to you and peace from God our Father and [the] Lord Jesus χάρις σύ καί εἰρήνη ἀπό θεός πατήρ ἐγώ καί κύριος Ἰησοῦς NNSF RPDP C NNSF P NGSM NGSM RPGP C NGSM NGSM Χριστου Christ. Χριστός 5547 NGSM 3 Ευχαριστω τω Θεω μου επι παση τη μνεια υμων I thank my God on the whole remembrance of you, εὐχαριστέω ὁ θεός ἐγώ ἐπί πᾶς ὁ μνεία σύ VP-AIS TDSM NDSM RPGS P ADSF TDSF NDSF RPGP 4 παντοτε εν παση δεησει μου υπερ παντων υμων μετα χαρας την always in every supplication 3 my for all you with joy πάντοτε ἐν πᾶς δέησις ἐγώ ὑπέρ πᾶς σύ μετά χαρά ὁ B P ADSF NDSF RPGS P AGPM RPGP P NGSF TASF δεησιν ποιουμενος

2 supplication making, δέησις ποιέω NASF VP-MP-SNM 5 επι τη κοινωνια υμων εις το ευαγγελιον απο πρωτης ημερας for your fellowship in the glad tidings, from [the] first day ἐπί ὁ κοινωνία σύ εἰς ὁ εὐαγγέλιον ἀπό πρῶτος ἡμέρα P TDSF NDSF RPGP P TASN NASN P AGSF NGSF αχρι του νυν until now; ἄχρι ὁ νῦν P TGSM B 6 πεποιθως αυτο τουτο οτι ο εναρξαμενος εν υμιν being persuaded of this very thing, that he who began in you πείθω αὐτός οὗτος ὅτι ὁ ἐνάρχομαι ἐν σύ VRAP-SNM RP-ASN RD-ASN C TNSM VA-DP-SNM P RPDP εργον αγαθον επιτελεσει αχρις ημερας Ιησου Χριστου a work good will complete [it] until [the] day of Jesus Christ: ἔργον ἀγαθός ἐπιτελέω ἄχρι ἡμέρα Ἰησοῦς Χριστός NASN AASN VF-AI3S P NGSF NGSM NGSM 7 καθως εστιν δικαιον εμοι τουτο φρονειν υπερ παντων υμων δια as it is righteous for me this to think as to all you, because καθώς εἰμί δίκαιος ἐγώ οὗτος φρονέω ὑπέρ πᾶς σύ διά B VP-XI3S ANSN RPDS RD-ASN VP-AN P AGPM RPGP P το εχειν με εν τη καρδια υμας εν τε τοις δεσμοις μου και have me 3 in 4 the 5 heart 6 ye, both in my bonds and ὁ ἔχω ἐγώ ἐν ὁ καρδία σύ ἐν τέ ὁ δεσμός ἐγώ καί TASN VP-AN RPAS P TDSF NDSF RPAP P L TDPM NDPM RPGS C τη απολογια και βεβαιωσει του ευαγγελιου συγκοινωνους μου της in the defence and confirmation of the glad tidings, fellow-partakers ὁ ἀπολογία καί βεβαίωσις ὁ εὐαγγέλιον συγκοινωνός ἐγώ ὁ TDSF NDSF C NDSF TGSN NGSN AAPM RPGS TGSF χαριτος παντας υμας οντας of my grace all ye are. χάρις πᾶς σύ εἰμί

3 NGSF AAPM RPAP VP-XP-PAM 8 μαρτυς γαρ μου εστιν ο Θεος ως επιποθω παντας υμας For witness 4 my 3 is God, how I long after all you μάρτυς πρωτόμαρτυς γάρ ἐγώ εἰμί ὁ θεός ὡς ἐπιποθέω πᾶς σύ NNSM C RPGS VP-XI3S TNSM NNSM B VP-AIS AAPM RPAP εν σπλαγχνοις Ιησου Χριστου in [the] bowels of Jesus Christ. ἐν σπλάγχνον Ἰησοῦς Χριστός P NDPN NGSM NGSM 9 και τουτο προσευχομαι ινα η αγαπη υμων ετι μαλλον και μαλλον and this I pray, that love your yet more and more καί οὗτος προσεύχομαι ἵνα ὁ ἀγάπη σύ ἔτι μᾶλλον καί μᾶλλον C RD-ASN VP-NIS C TNSF NNSF RPGP B B C B περισσευη εν επιγνωσει και παση αισθησει may abound in knowledge and all intelligence, περισσεύω ἐν ἐπίγνωσις καί πᾶς αἴσθησις VP-AS3S P NDSF C ADSF NDSF 0 εις το δοκιμαζειν υμας τα διαφεροντα ινα ητε for to approve 3 you the things that are excellent, that ye may be εἰς ὁ δοκιμάζω δοκιμασία σύ ὁ διαφέρω ἵνα εἰμί P TASN VP-AN RPAP TAPN VP-AP-PAN C VP-XSP ειλικρινεις και απροσκοποι εις ημεραν Χριστου pure and without offence for [the] day of Christ, εἰλικρινής καί ἀπρόσκοπος εἰς ἡμέρα Χριστός ANPM C ANPM P NASF NGSM πεπληρωμενοι καρπων δικαιοσυνης των δια Ιησου Χριστου εις being filled with fruits of righteousness which [are] by Jesus Christ, to πληρόω καρπός δικαιοσύνη ὁ διά Ἰησοῦς Χριστός εἰς VR-PP-PNM NGPM NGSF TGPM P NGSM NGSM P δοξαν και επαινον Θεου glory and 3 praise 4 God s. δόξα καί ἔπαινος θεός NASF C NASM NGSM Γινωσκειν δε υμας βουλομαι αδελφοι οτι τα κατ εμε

4 But to 4 know 5 3 you I wish, brethren, that the things concerning me γινώσκω δέ σύ βούλομαι ἀδελφός ὅτι ὁ κατά ἐγώ VP-AN C RPAP VP-NIS NVPM C TNPN P RPAS μαλλον εις προκοπην του ευαγγελιου εληλυθεν rather to [the] advancement of the glad tidings have turned out, μᾶλλον εἰς προκοπή ὁ εὐαγγέλιον ἔρχομαι B P NASF TGSN NGSN VRAI3S 3 ωστε τους δεσμους μου φανερους εν Χριστω γενεσθαι εν so as my bonds manifest 4 in 5 Christ 6 to have become 3 in ὥστε ὁ δεσμός ἐγώ φανερός ἐν Χριστός γίνομαι ἐν C TAPM NAPM RPGS AAPM P NDSM VADN P ολω τω πραιτωριω και τοις λοιποις πασιν whole the praetorium and to the rest 3 all; ὅλος ὁ πραιτώριον καί ὁ λοιπός πᾶς ADSN TDSN NDSN C TDPM ADPM ADPM 4 και τους πλειονας των αδελφων εν Κυριω πεποιθοτας τοις and the most of the brethren in [the] 3 Lord 4 trusting καί ὁ πολύς ὁ ἀδελφός ἐν κύριος πείθω ὁ C TAPM AAPMC TGPM NGPM P NDSM VRAP-PAM TDPM δεσμοις μου περισσοτερως τολμαν αφοβως τον λογον λαλειν by bonds my more 4 abundantly 5 dare 3 fearlessly 0 the 8 word 9 to 6 speak. 7 δεσμός ἐγώ περισσοτέρως τολμάω ἀφόβως ὁ λόγος λαλέω NDPM RPGS B VP-AN B TASM NASM VP-AN 5 Τινες μεν και δια φθονον και εριν τινες δε και δι ευδοκιαν Some indeed even from envy and strife, but some also from good-will τὶς μέν καί διά φθόνος καί ἔρις τὶς δέ καί διά εὐδοκία RX-NPM L C P NASM C NASF RX-NPM C C P NASF τον Χριστον κηρυσσουσιν the Christ are proclaiming. ὁ Χριστός κηρύσσω TASM NASM VP-AI3P 6 οι μεν εξ εριθειας τον Χριστον καταγγελλουσιν ουχ αγνως Those indeed out of contention the Christ are announcing, not purely, ὁ μέν ἐκ ἐριθεία ὁ Χριστός καταγγέλλω οὐ ἁγνῶς

5 TNPM L P NGSF TASM NASM VP-AI3P LN B οιομενοι θλιψιν επιφερειν τοις δεσμοις μου supposing tribulation to add to my bonds, οἶμαι οἴομαι θλῖψις ἐπιφέρω ὁ δεσμός ἐγώ VP-NP-PNM NASF VP-AN TDPM NDPM RPGS 7 οι δε εξ αγαπης ειδοτες οτι εις απολογιαν του ευαγγελιου but these out of love, knowing that for defence of the glad tidings ὁ δέ ἐκ ἀγάπη οἶδα ὅτι εἰς ἀπολογία ὁ εὐαγγέλιον TNPM C P NGSF VR-AP-PNM C P NASF TGSN NGSN κειμαι I am set. κεῖμαι 749 VP-NIS 8 τι γαρ πλην παντι τροπω ειτε προφασει ειτε αληθεια What then? nevertheless in every way, whether in pretext or in truth, τίς γάρ πλήν πᾶς τρόπος εἴτε πρόφασις εἴτε ἀλήθεια RI-NSN C B ADSM NDSM C NDSF C NDSF Χριστος καταγγελλεται και εν τουτω χαιρω αλλα και χαρησομαι Christ is announced; and in this I rejoice, yea, also I will rejoice: Χριστός καταγγέλλω καί ἐν οὗτος χαίρω ἀλλά καί χαίρω NNSM VP-PI3S C P RD-DSN VP-AIS C C VFOIS 9 οιδα γαρ οτι τουτο μοι αποβησεται εις σωτηριαν δια της for I know that this for me shall turn out to salvation through οἶδα γάρ ὅτι οὗτος ἐγώ ἀποβαίνω εἰς σωτηρία διά ὁ VR-AIS C C RD-NSN RPDS VF-DI3S P NASF P TGSF υμων δεησεως και επιχορηγιας του πνευματος Ιησου Χριστου your supplication, and [the] supply of the Spirit of Jesus Christ: σύ δέησις καί ἐπιχορηγία ὁ πνεῦμα Ἰησοῦς Χριστός RPGP NGSF C NGSF TGSN NGSN NGSM NGSM 0 κατα την αποκαραδοκιαν και ελπιδα μου οτι εν ουδενι according to earnest expectation 3 and 4 hope 5 my, that in nothing κατά ὁ ἀποκαραδοκία καραδοκία καί ἐλπίς ἐγώ ὅτι ἐν οὐδείς οὐθείς P TASF NASF C NASF RPGS C P ADSN αισχυνθησομαι αλλ εν παση παρρησια ως παντοτε και νυν

6 I shall be ashamed, but in all boldness, as always, also now αἰσχύνομαι ἀλλά ἐν πᾶς παρρησία ὡς πάντοτε καί νῦν VF-PIS C P ADSF NDSF B B C B μεγαλυνθησεται Χριστος εν τω σωματι μου ειτε δια ζωης ειτε δια shall be magnified Christ in my body whether by life or by μεγαλύνω Χριστός ἐν ὁ σῶμα ἐγώ εἴτε διά ζωή εἴτε διά θανατου death. θάνατος 88 NGSM VF-PI3S NNSM P TDSN NDSN RPGS C P NGSF C P Εμοι γαρ το ζην Χριστος και το αποθανειν κερδος For to me to live [is] Christ, and to die gain; ἐγώ γάρ ὁ ζάω Χριστός καί ὁ ἀποθνῄσκω κέρδος RPDS C TNSN VP-AN NNSM C TNSN VAAN NNSN ει δε το ζην εν σαρκι τουτο μοι καρπος εργου και τι but if to live in flesh, this for me [is] fruit of labour: and what εἰ δέ ὁ ζάω ἐν σάρξ οὗτος ἐγώ καρπός ἔργον καί τίς Q C TNSN VP-AN P NDSF RD-NSN RPDS NNSM NGSN C RI-ASN αιρησομαι ου γνωριζω I shall choose I know not. αἱρέομαι οὐ γνωρίζω VF-MIS LN VP-AIS 3 συνεχομαι γαρ εκ των δυο την επιθυμιαν εχων εις το I am 3 pressed 4 for by the two, the desire 3 having for συνέχω γάρ ἐκ ὁ δύο ὁ ἐπιθυμία ἔχω εἰς ὁ VP-PIS C P TGPN ZN TASF NASF VP-AP-SNM P TASN αναλυσαι και συν Χριστω ειναι πολλω μαλλον κρεισσον to depart, and with Christ to be, [for it is] very much better; ἀναλύω καί σύν Χριστός εἰμί πολύς μᾶλλον κρείσσων VA-AN C P NDSM VP-XN ADSN B ANSN 4 το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας but to remain in the flesh [is] more necessary for the sake of you; ὁ δέ ἐπιμένω ἐν ὁ σάρξ ἀναγκαῖος διά σύ

7 TNSN C VP-AN P TDSF NDSF ANSNC P RPAP 5 Και τουτο πεποιθως οιδα οτι μενω και συμπαραμενω and this being persuaded of, I know that I shall abide and continue with καί οὗτος πείθω οἶδα ὅτι μένω καί συμπαραμένω C RD-ASN VRAP-SNM VR-AIS C VF-AIS C VF-AIS πασιν υμιν εις την υμων προκοπην και χαραν της πιστεως all you; for your advancement and joy of faith; πᾶς σύ εἰς ὁ σύ προκοπή καί χαρά ὁ πίστις ADPM RPDP P TASF RPGP NASF C NASF TGSF NGSF 6 ινα το καυχημα υμων περισσευη εν Χριστω Ιησου εν εμοι that your boasting may abound in Christ Jesus in me ἵνα ὁ καύχημα σύ περισσεύω ἐν Χριστός Ἰησοῦς ἐν ἐγώ C TNSN NNSN RPGP VP-AS3S P NDSM NDSM P RPDS δια της εμης παρουσιας παλιν προς υμας through my presence again with you. διά ὁ ἐμός παρουσία πάλιν πρός σύ P TGSF RSGSF NGSF B P RPAP 7 Μονον αξιως του ευαγγελιου του Χριστου πολιτευεσθε ινα Only worthily of the glad tidings of the Christ conduct yourselves, that μόνον ἀξίως ὁ εὐαγγέλιον ὁ Χριστός πολιτεύομαι ἵνα B B TGSN NGSN TGSM NGSM VP-NMP C ειτε ελθων και ιδων υμας ειτε απων ακουσω τα whether having come and having seen you, or being absent I might hear the things εἴτε ἔρχομαι καί οἶδα σύ εἴτε ἄπειμι ἀκουστός ἀκούω ὁ C VAAP-SNM C VAAP-SNM RPAP C VP-XP-SNM VA-ASS TAPN περι υμων οτι στηκετε εν ενι πνευματι μια ψυχη concerning you, that ye stand fast in one spirit, with one soul περί σύ ὅτι στήκω ἐν εἷς πνεῦμα εἷς ψυχή P RPGP C VP-AIP P ADSN NDSN ADSF NDSF συναθλουντες τη πιστει του ευαγγελιου striving together with the faith of the glad tidings; συναθλέω ὁ πίστις ὁ εὐαγγέλιον VP-AP-PNM TDSF NDSF TGSN NGSN 8 και μη πτυρομενοι εν μηδενι υπο των αντικειμενων ητις

8 and being frightened in nothing by those who oppose; which καί μή πτύρω ἐν μηδείς μηθείς ὑπό ὁ ἀντίκειμαι ὅστις C LN VP-PP-PNM P ADSN P TGPM VP-NP-PGM RR-NSF αυτοις μεν εστιν ενδειξις απωλειας υμιν δε σωτηριας και τουτο to them is a demonstration of destruction, 3 to you but of salvation, and this αὐτός μέν εἰμί ἔνδειξις ἀπώλεια σύ δέ σωτηρία καί οὗτος RP-DPM L VP-XI3S NNSF NGSF RPDP C NGSF C RD-NSN απο Θεου from God; ἀπό θεός P NGSM 9 οτι υμιν εχαρισθη το υπερ Χριστου ου μονον το εις because to you it was granted concerning Christ, not only on 3 ὅτι σύ χαρίζομαι ὁ ὑπέρ Χριστός οὐ μόνον ὁ εἰς C RPDP VA-PI3S TASN P NGSM LN B TASN P αυτον πιστευειν αλλα και το υπερ αυτου πασχειν him 4 to believe, but also concerning him to suffer, αὐτός πιστεύω ἀλλά καί ὁ ὑπέρ αὐτός πάσχω RP-ASM VP-AN C C TASN P RP-GSM VP-AN 30 τον αυτον αγωνα εχοντες οιον ιδετε εν εμοι και νυν the same conflict having such as ye saw in me, and now ὁ αὐτός ἀγών ἔχω οἷος οἶδα ἐν ἐγώ καί νῦν TASM RP-ASM NASM VP-AP-PNM RK-ASM VAAMP P RPDS C B ακουετε εν εμοι hear of in me. ἀκουστός ἀκούω ἐν ἐγώ VP-AIP P RPDS CHAPTER Ει τις ουν παρακλησις εν Χριστω ει τι παραμυθιον If any then encouragement [there be] in Christ, if any consolation εἰ τὶς οὖν παράκλησις ἐν Χριστός εἰ τὶς παραμύθιον Q RX-NSF C NNSF P NDSM Q RX-NSN NNSN αγαπης ει τις κοινωνια πνευματος ει τινα σπλαγχνα και of love, if any fellowship of [the] Spirit, if any bowels and

9 ἀγάπη εἰ τὶς κοινωνία πνεῦμα εἰ τὶς σπλάγχνον καί NGSF Q RX-NSF NNSF NGSN Q RX-NPN NNPN C οικτιρμοι compassions, οἰκτιρμός 368 NNPM πληρωσατε μου την χαραν ινα το αυτο φρονητε την fulfil my joy, that ye may be of the same mind, the πληρόω ἐγώ ὁ χαρά ἵνα ὁ αὐτός φρονέω ὁ VA-AMP RPGS TASF NASF C TASN RP-ASN VP-ASP TASF αυτην αγαπην εχοντες συμψυχοι το εν φρονουντες same love having, joined in soul, the one thing minding-- αὐτός ἀγάπη ἔχω σύμψυχος ὁ εἷς φρονέω RP-ASF NASF VP-AP-PNM ANPM TASN AASN VP-AP-PNM 3 μηδεν κατα εριθειαν η κενοδοξιαν αλλα τη nothing according to contention or vain-glory, but μηδείς μηθείς κατά ἐριθεία ἤ κενοδοξία ἀλλά ὁ AASN P NASF L NASF C TDSF ταπεινοφροσυνη αλληλους ηγουμενοι υπερεχοντας εαυτων in humility one another esteeming above themselves, ταπεινοφροσύνη ἀλλήλων ἡγέομαι ὑπερέχω ἑαυτοῦ NDSF RC-APM VP-NP-PNM VP-AP-PAM RF3GPM 4 μη τα εαυτων εκαστος σκοπειτε αλλα και τα not the 4 things 5 of 6 themselves 7 each 3 consider, but also the 3 things 4 μή ὁ ἑαυτοῦ ἕκαστος σκοπέω ἀλλά καί ὁ LN TAPN RF3GPM ANSM VP-AMP C C TAPN ετερων εκαστος of 5 others 6 each. ἀλλοιόω ἕτερος ἕκαστος AGPM ANSM 5 Τουτο γαρ φρονεισθω εν υμιν ο και εν Χριστω Ιησου This 9 for 7 let mind be 8 in you which also in Christ Jesus [was]; οὗτος γάρ φρονέω ἐν σύ ὅς καί ἐν Χριστός Ἰησοῦς RD-ASN C VP-PM3S P RPDP RR-NSN C P NDSM NDSM

10 6 ος εν μορφη Θεου υπαρχων ουχ αρπαγμον ηγησατο το ειναι who, in [the] form of God subsisting, not 3 rapine 4 esteemed it to be ὅς ἐν μορφή θεός ὑπάρχω οὐ ἁρπαγμός ἡγέομαι ὁ εἰμί RR-NSM P NDSF NGSM VP-AP-SNM LN NASM VA-DI3S TASN VP-XN ισα Θεω equal with God; ἴσος θεός ANPN NDSM 7 αλλ εαυτον εκενωσεν μορφην δουλου λαβων εν but himself emptied, form 7 a 5 bondman s 6 having 3 taken, 4 in ἀλλά ἑαυτοῦ κενόω μορφή δοῦλον δοῦλον λαμβάνω ἐν C RF3ASM VA-AI3S NASF NGSM VAAP-SNM P ομοιωματι ανθρωπων γενομενος [the] likeness of men having become; ὁμοίωμα ἄνθρωπος γίνομαι NDSN NGPM VADP-SNM 8 και σχηματι ευρεθεις ως ανθρωπος εταπεινωσεν εαυτον and in figure having been found as a man, he humbled himself, καί σχῆμα εὑρίσκω ὡς ἄνθρωπος ταπεινόω ἑαυτοῦ C NDSN VA-PP-SNM B NNSM VA-AI3S RF3ASM γενομενος υπηκοος μεχρι θανατου θανατου δε σταυρου having become obedient unto death, even death of [the] cross. γίνομαι ὑπήκοος μέχρι μέχρις θάνατος θάνατος δέ σταυρός VADP-SNM ANSM B NGSM NGSM C NGSM 9 διο και ο Θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω Wherefore also God him highly exalted and granted to him διό καί ὁ θεός αὐτός ὑπερυψόω καί χαρίζομαι αὐτός C C TNSM NNSM RP-ASM VA-AI3S C VA-DI3S RP-DSM ονομα το υπερ παν ονομα a name which [is] above every name, ὄνομα ὁ ὑπέρ πᾶς ὄνομα NASN TASN P AASN NASN 0 ινα εν τω ονοματι Ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και that at the name of Jesus every knee should bow of [beings] in heaven and

11 ἵνα ἐν ὁ ὄνομα Ἰησοῦς πᾶς γόνυ κάμπτω ἐπουράνιος καί C P TDSN NDSN NGSM ANSN NNSN VA-AS3S AGPM C επιγειων και καταχθονιων on earth and under the earth, ἐπίγειος καί καταχθόνιος AGPN C AGPM και πασα γλωσσα εξομολογησηται οτι Κυριος Ιησους Χριστος εις and every tongue should confess that [is] 3 Lord 4 Jesus Christ to καί πᾶς γλῶσσα ἐξομολογέω ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστός εἰς C ANSF NNSF VA-MS3S C NNSM NNSM NNSM P δοξαν Θεου πατρος [the] glory of God [the] Father. δόξα θεός πατήρ NASF NGSM NGSM ωστε αγαπητοι μου καθως παντοτε υπηκουσατε μη ως εν τη So that, my beloved, even as always ye obeyed, not as in ὥστε ἀγαπητός ἐγώ καθώς πάντοτε ὑπακούω μή ὡς ἐν ὁ C AVPM RPGS B B VA-AIP LN B P TDSF παρουσια μου μονον αλλα νυν πολλω μαλλον εν τη απουσια μου my presence only, but now much rather in my absence, παρουσία ἐγώ μόνον ἀλλά νῦν πολύς μᾶλλον ἐν ὁ ἀπουσία ἐγώ NDSF RPGS B C B ADSN B P TDSF NDSF RPGS μετα φοβου και τρομου την εαυτων σωτηριαν κατεργαζεσθε with fear and trembling your own salvation work out, μετά φόβος καί τρόμος ὁ ἑαυτοῦ σωτηρία κατεργάζομαι P NGSM C NGSM TASF RF3GPM NASF VP-NMP 3 ο Θεος γαρ εστιν ο ενεργων εν υμιν και το θελειν και for God it is who works in you both to will and ὁ θεός γάρ εἰμί ὁ ἐνεργέω ἐν σύ καί ὁ θέλω καί TNSM NNSM C VP-XI3S TNSM VP-AP-SNM P RPDP C TASN VP-AN C το ενεργειν υπερ της ευδοκιας to work according to [his] good pleasure. ὁ ἐνεργέω ὑπέρ ὁ εὐδοκία TASN VP-AN P TGSF NGSF

12 4 παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων All things 3 do apart from murmurings and reasonings, πᾶς ποιέω χωρίς γογγυσμός καί διαλογισμός AAPN VP-AMP B NGPM C NGPM 5 ινα γενησθε αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα Θεου αμωμητα εν μεσω that ye may be faultless and simple, children of God unblamable in [the] midst ἵνα γίνομαι ἄμεμπτος καί ἀκέραιος τέκνον θεός ἀμώμητος ἐν μέσος C VADSP ANPM C ANPM NNPN NGSM ANPN P ADSN γενεας σκολιας και διεστραμμενης εν οις φαινεσθε ως of a generation crooked and perverted; among whom ye appear as γενεά σκολιός καί διαστρέφω ἐν ὅς φαίνω ὡς NGSF AGSF C VR-PP-SGF P RR-DPM VP-PIP B φωστηρες εν κοσμω luminaries in [the] world, φωστήρ ἐν κόσμος NNPM P NDSM 6 λογον ζωης επεχοντες εις καυχημα εμοι εις ημεραν Χριστου οτι [the] word of life holding forth, for a boast to me in day Christ s, that λόγος ζωή ἐπέχω εἰς καύχημα ἐγώ εἰς ἡμέρα Χριστός ὅτι NASM NGSF VP-AP-PNM P NASN RPDS P NASF NGSM C ουκ εις κενον εδραμον ουδε εις κενον εκοπιασα not in vain I ran nor in vain laboured. οὐ εἰς κενός τρέχω οὐδέ εἰς κενός κοπιάω LN P AASN VAAIS B P AASN VA-AIS 7 Αλλ ει και σπενδομαι επι τη θυσια και λειτουργια της πιστεως But if also I am poured out on the sacrifice and ministration of your faith, ἀλλά εἰ καί σπένδω ἐπί ὁ θυσία καί λειτουργία ὁ πίστις C Q C VP-PIS P TDSF NDSF C NDSF TGSF NGSF υμων χαιρω και συγχαιρω πασιν υμιν I rejoice, and rejoice with all you. σύ χαίρω καί συγχαίρω πᾶς σύ RPGP VP-AIS C VP-AIS ADPM RPDP 8 το δ αυτο και υμεις χαιρετε και συγχαιρετε μοι And in the same also ye rejoice and rejoice with me.

13 ὁ δέ αὐτός καί σύ χαίρω καί συγχαίρω ἐγώ TASN C RP-ASN C RPNP VP-AMP C VP-AMP RPDS 9 Ελπιζω δε εν Κυριω Ιησου Τιμοθεον ταχεως πεμψαι υμιν ινα But I hope in [the] Lord Jesus Timotheus 3 soon 4 to send to you, that ἐλπίζω δέ ἐν κύριος Ἰησοῦς Τιμόθεος ταχέως πέμπω σύ ἵνα VP-AIS C P NDSM NDSM NASM B VA-AN RPDP C καγω ευψυχω γνους τα περι υμων I also may be of good courage, having known the things concerning you. κἀγώ εὐψυχέω γινώσκω ὁ περί σύ RPNS VP-ASS VAAP-SNM TAPN P RPGP 0 ουδενα γαρ εχω ισοψυχον οστις γνησιως τα περι υμων For no one I have like-minded, who genuinely the things relative to you οὐδείς οὐθείς γάρ ἔχω ἰσόψυχος ὅστις γνησίως ὁ περί σύ AASM C VP-AIS AASM RR-NSM B TAPN P RPGP μεριμνησει will care for. μεριμνάω 3309 VF-AI3S οι παντες γαρ τα εαυτων ζητουσιν ου τα του For all the things of themselves are seeking, not the things ὁ πᾶς γάρ ὁ ἑαυτοῦ ζητέω οὐ ὁ ὁ TNPM ANPM C TAPN RF3GPM VP-AI3P LN TAPN TGSM Χριστου Ιησου of Christ Jesus. Χριστός Ἰησοῦς NGSM NGSM την δε δοκιμην αυτου γινωσκετε οτι ως πατρι τεκνον συν But the proof of him ye know, that, as to 3 a 4 father 5 a child, with ὁ δέ δοκιμή αὐτός γινώσκω ὅτι ὡς πατήρ τέκνον σύν TASF C NASF RP-GSM VP-AIP C B NDSM NNSN P εμοι εδουλευσεν εις το ευαγγελιον me he served for the glad tidings. ἐγώ δουλεύω εἰς ὁ εὐαγγέλιον RPDS VA-AI3S P TASN NASN

14 3 τουτον μεν ουν ελπιζω πεμψαι ως αν απιδω τα Him therefore I hope to send when 3 I 4 shall 5 have 6 seen 7 the 8 things 9 οὗτος μέν οὖν ἐλπίζω πέμπω ὡς ἄν ἀφοράω ὁ RD-ASM L C VP-AIS VA-AN B L VAASS TAPN περι εμε εξαυτης concerning 0 me at once: περί ἐγώ ἐξαυτῆς P RPAS B 4 πεποιθα δε εν Κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι I 3 am 4 persuaeded 5 but in [the] Lord that also myself soon 4 3 I shall come: πείθω δέ ἐν κύριος ὅτι καί αὐτός ταχέως ἔρχομαι VRAIS C P NDSM C C RP-NSM B VF-DIS 5 Αναγκαιον δε ηγησαμην Επαφροδιτον τον αδελφον και συνεργον but necessary I esteemed [it] Epaphroditus, 5 brother 7 and 8 fellow-worker 9 ἀναγκαῖος δέ ἡγέομαι Ἐπαφρόδιτος ὁ ἀδελφός καί συνεργός AASN C VA-DIS NASM TASM NASM C AASM και συστρατιωτην μου υμων δε αποστολον και λειτουργον της and 0 fellow-soldier my, 6 but your 3 messenger 4 and 5 minster 6 καί συστρατιώτης ἐγώ σύ δέ ἀπόστολος καί λειτουργός ὁ C NASM RPGS RPGP C NASM C NASM TGSF χρειας μου πεμψαι προς υμας of 7 my 8 need, 9 to send to 3 you, 4 χρεία ἐγώ πέμπω πρός σύ NGSF RPGS VA-AN P RPAP 6 επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι since longing 3 after 4 he was all 6 you, 5 and [was] deeply depressed because ἐπειδή ἐπιποθέω εἰμί πᾶς σύ καί ἀδημονέω διότι C VP-AP-SNM VI-XI3S AAPM RPAP C VP-AP-SNM C ηκουσατε οτι ησθενησεν ye heard that he was sick; ἀκουστός ἀκούω ὅτι ἀσθενέω VA-AIP C VA-AI3S 7 και γαρ ησθενησεν παραπλησιον θανατω αλλ ο Θεος αυτον for indeed he was sick like to death, but God him

15 καί γάρ ἀσθενέω παραπλήσιος θάνατος ἀλλά ὁ θεός αὐτός C C VA-AI3S B NDSM C TNSM NNSM RP-ASM ηλεησεν ουκ αυτον δε μονον αλλα και εμε ινα μη λυπην επι had mercy on, and not him alone, but also me, that not sorrow upon ἐλεέω ἐλεάω οὐ αὐτός δέ μόνον ἀλλά καί ἐγώ ἵνα μή λύπη ἐπί VA-AI3S LN RP-ASM C B C C RPAS C LN NASF P λυπη σχω sorrow I might have. λύπη ἔχω NDSF VAASS 8 σπουδαιοτερως ουν επεμψα αυτον ινα ιδοντες αυτον παλιν The more diligently therefore I sent him, that seeing him again σπουδαίως οὖν πέμπω αὐτός ἵνα οἶδα αὐτός πάλιν BC C VA-AIS RP-ASM C VAAP-PNM RP-ASM B χαρητε καγω αλυποτερος ω ye might rejoice, and I the less sorrowful might be. χαίρω κἀγώ ἄλυπος εἰμί VAOSP RPNS ANSMC VP-XSS 9 προσδεχεσθε ουν αυτον εν Κυριω μετα πασης χαρας και τους Receive therefore him in [the] Lord with all joy, and προσδέχομαι οὖν αὐτός ἐν κύριος μετά πᾶς χαρά καί ὁ VP-NMP C RP-ASM P NDSM P AGSF NGSF C TAPM τοιουτους εντιμους εχετε such in honour hold; τοιοῦτος ἔντιμος ἔχω RD-APM AAPM VP-AMP 30 οτι δια το εργον του Χριστου μεχρι θανατου because for the sake of the work of the Christ unto death ὅτι διά ὁ ἔργον ὁ Χριστός μέχρι μέχρις θάνατος C P TASN NASN TGSM NGSM B NGSM ηγγισεν παραβουλευσαμενος τη ψυχη ινα αναπληρωση το υμων he went near, having disregarded [his] life, that he might fill up your ἐγγίζω παραβουλεύομαι ὁ ψυχή ἵνα ἀναπληρόω ὁ σύ VA-AI3S VA-DP-SNM TDSF NDSF C VA-AS3S TASN RPGP

16 υστερημα της προς με λειτουργιας deficiency of the towards me 3 ministration. ὑστέρημα ὁ πρός ἐγώ λειτουργία NASN TGSF P RPAS NGSF CHAPTER 3 Το λοιπον αδελφοι μου χαιρετε εν Κυριω τα αυτα For the rest, my brethren, rejoice in [the] Lord: the same things ὁ λοιπός ἀδελφός ἐγώ χαίρω ἐν κύριος ὁ αὐτός TNSN ANSN NVPM RPGS VP-AMP P NDSM TAPN RP-APN γραφειν υμιν εμοι μεν ουκ οκνηρον υμιν δε ασφαλες to write to you, to me [is] not irksome, and for you safe. γράφω καταγράφω σύ ἐγώ μέν οὐ ὀκνηρός σύ δέ ἀσφαλής VP-AN RPDP RPDS L LN ANSN RPDP C ANSN βλεπετε τους κυνας βλεπετε τους κακους εργατας βλεπετε την See to dogs, see to evil workers, see to the βλέπω ὁ κύων βλέπω ὁ κακός ἐργάτης βλέπω ὁ VP-AMP TAPM NAPM VP-AMP TAPM AAPM NAPM VP-AMP TASF κατατομην concision. κατατομή 699 NASF 3 ημεις γαρ εσμεν η περιτομη οι πνευματι Θεω λατρευοντες και For we are the circumcision, who in 3 spirit 4 God serve, and ἐγώ γάρ εἰμί ὁ περιτομή ὁ πνεῦμα θεός λατρεύω καί RPNP C VP-XIP TNSF NNSF TNPM NDSN NDSM VP-AP-PNM C καυχωμενοι εν Χριστω Ιησου και ουκ εν σαρκι πεποιθοτες boast in Christ Jesus, and not in flesh trust. καυχάομαι ἐν Χριστός Ἰησοῦς καί οὐ ἐν σάρξ πείθω VP-NP-PNM P NDSM NDSM C LN P NDSF VRAP-PNM 4 καιπερ εγω εχων πεποιθησιν και εν σαρκι ει τις δοκει Though I have trust even in flesh; if any thinks καίπερ ἐγώ ἔχω πεποίθησις καί ἐν σάρξ εἰ τὶς δοκέω C RPNS VP-AP-SNM NASF C P NDSF Q RX-NSM VP-AI3S

17 αλλος πεποιθεναι εν σαρκι εγω μαλλον other to trust in flesh, I rather: ἄλλος πείθω ἐν σάρξ ἐγώ μᾶλλον ANSM VRAN P NDSF RPNS B 5 περιτομη οκταημερος εκ γενους Ισραηλ φυλης [as to] circumcision, on [the] eighth day; of [the] race of Israel, of [the] tribe περιτομή ὀκταήμερος ἐκ γένος Ἰσραήλ φυλή NNSF, NDSF ANSM P NGSN ZP NGSF Βενιαμιν Εβραιος εξ Εβραιων κατα νομον Φαρισαιος of Benjamin, Hebrew of Hebrews; according to [the] law a Pharisee; Βενιαμείν Βενιαμίν Ἑβραῖος ἐκ Ἑβραῖος κατά νόμος Φαρισαῖος ZP ANSM P AGPM P NASM NNSM 6 κατα ζηλον διωκων την εκκλησιαν κατα δικαιοσυνην according to zeal, persecuting the assembly; according to righteousness κατά ζῆλος διώκω ὁ ἐκκλησία κατά δικαιοσύνη P NASM VP-AP-SNM TASF NASF P NASF την εν νομω γενομενος αμεμπτος which [is] in [the] law, having become blameless; ὁ ἐν νόμος γίνομαι ἄμεμπτος TASF P NDSM VADP-SNM ANSM 7 Αλλ ατινα ην μοι κερδη ταυτα ηγημαι δια τον but what things were to me gain, these I have esteemed, on account of ἀλλά ὅστις εἰμί ἐγώ κέρδος οὗτος ἡγέομαι διά ὁ C RR-NPN VI-XI3S RPDS NNPN RD-APN VR-NIS P TASM Χριστον ζημιαν Christ, loss. Χριστός ζημία NASM NASF 8 αλλα μενουνγε και ηγουμαι παντα ζημιαν ειναι δια το But yea rather, also I am esteeming all things loss to be on account of the ἀλλά μενοῦνγε καί ἡγέομαι πᾶς ζημία εἰμί διά ὁ C L C VP-NIS AAPN NASF VP-XN P TASN υπερεχον της γνωσεως Χριστου Ιησου του Κυριου μου δι excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, on account of

18 ὑπερέχω ὁ γνῶσις Χριστός Ἰησοῦς ὁ κύριος ἐγώ διά VP-AP-SAN TGSF NGSF NGSM NGSM TGSM NGSM RPGS P ον τα παντα εζημιωθην και ηγουμαι σκυβαλα ειναι ινα whom all things I suffered loss of, and esteem [them] refuse to be, that ὅς ὁ πᾶς ζημιόω καί ἡγέομαι σκύβαλον εἰμί ἵνα RR-ASM TAPN AAPN VA-PIS C VP-NIS NAPN VP-XN C Χριστον κερδησω Christ I may gain; Χριστός κερδαίνω NASM VA-ASS 9 και ευρεθω εν αυτω μη εχων εμην δικαιοσυνην την εκ and be found in him, not having my righteousness which [is] of καί εὑρίσκω ἐν αὐτός μή ἔχω ἐμός δικαιοσύνη ὁ ἐκ C VA-PSS P RP-DSM LN VP-AP-SNM RSASF NASF TASF P νομου αλλα την δια πιστεως Χριστου την εκ Θεου δικαιοσυνην law, but that which by faith of Christ [is], the of God 3 righteousness νόμος ἀλλά ὁ διά πίστις Χριστός ὁ ἐκ θεός δικαιοσύνη NGSM C TASF P NGSF NGSM TASF P NGSM NASF επι τη πιστει on faith, ἐπί ὁ πίστις P TDSF NDSF 0 του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και to know him and the power of resurrection his, and ὁ γινώσκω αὐτός καί ὁ δύναμις ὁ ἀνάστασις αὐτός καί TGSM VAAN RP-ASM C TASF NASF TGSF NGSF RP-GSM C την κοινωνιαν των παθηματων αυτου συμμορφουμενος τω the fellowship of his sufferings, being conformed ὁ κοινωνία ὁ πάθημα αὐτός συμμορφόω ὁ TASF NASF TGPN NGPN RP-GSM VP-PP-SNM TDSM θανατω αυτου to his death, θάνατος αὐτός NDSM RP-GSM

19 ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν των νεκρων if by any means I may arrive at the resurrection of the dead. εἰ πῶς καταντάω εἰς ὁ ἐξανάστασις ὁ νεκρός Q LI VA-ASS P TASF NASF TGPM AGPM ουχ οτι ηδη ελαβον η ηδη τετελειωμαι διωκω δε Not that already I received, or already have been perfected; but I am pursuing, οὐ ὅτι ἤδη λαμβάνω ἤ ἤδη τελειόω διώκω δέ LN C B VAAIS L B VR-PIS VP-AIS C ει και καταλαβω εφ ω και κατεληφθην υπο του Χριστου Ιησου if also I may lay hold, for that also I was laid hold of by the Christ Jesus. εἰ καί καταλαμβάνω ἐπί ὅς καί καταλαμβάνω ὑπό ὁ Χριστός Ἰησοῦς Q C VAASS P RR-DSN C VA-PIS P TGSM NGSM NGSM 3 αδελφοι εγω εμαυτον ου λογιζομαι κατειληφεναι εν δε Brethren, I myself not do reckon to have laid hold; but one thing-- ἀδελφός ἐγώ ἐμαυτοῦ οὐ λογίζομαι καταλαμβάνω εἷς δέ NVPM RPNS RFASM LN VP-NIS VR-AN ANSN C τα μεν οπισω επιλανθανομενος τοις δε εμπροσθεν the things behind forgetting, and to the things before ὁ μέν ὀπίσω τοὐπισω ἐπιλανθάνομαι ὁ δέ ἔμπροσθεν TAPN L B VP-NP-SNM TDPN C B επεκτεινομενος stretching out, ἐπεκτείνομαι 90 VP-NP-SNM 4 κατα σκοπον διωκω επι το βραβειον της ανω κλησεως του towards [the] goal I pursue for the prize of the on high 3 calling κατά σκοπός διώκω ἐπί ὁ βραβεῖον ὁ ἄνω κλῆσις ὁ P NASM VP-AIS P TASN NASN TGSF B NGSF TGSM Θεου εν Χριστω Ιησου of God in Christ Jesus. θεός ἐν Χριστός Ἰησοῦς NGSM P NDSM NDSM 5 Οσοι ουν τελειοι τουτο φρονωμεν και ει τι As many as therefore [are] perfect should be of this mind; and if [in] anything

20 ὅσος οὖν τέλειος οὗτος φρονέω καί εἰ τὶς RK-NPM C ANPM RD-ASN VP-ASP C Q RX-ASN ετερως φρονειτε και τουτο ο Θεος υμιν αποκαλυψει differently ye are minded, also this God to you will reveal. ἑτέρως φρονέω καί οὗτος ὁ θεός σύ ἀποκαλύπτω B VP-AIP C RD-ASN TNSM NNSM RPDP VF-AI3S 6 πλην εις ο εφθασαμεν τω αυτω στοιχειν κανονι το But whereto we attained, by the same to walk 3 rule, πλήν εἰς ὅς φθάνω ὁ αὐτός στοιχέω κανών ὁ B P RR-ASN VA-AIP TDSM RP-DSM VP-AN NDSM TASN αυτο φρονειν to be of the same mind. αὐτός φρονέω RP-ASN VP-AN 7 Συμμιμηται μου γινεσθε αδελφοι και σκοπειτε τους ουτως Imitators together 3 of 4 me 5 be, brethren, and consider those thus συμμιμητής ἐγώ γίνομαι ἀδελφός καί σκοπέω ὁ οὕτως NNPM RPGS VP-NMP NVPM C VP-AMP TAPM B περιπατουντας καθως εχετε τυπον ημας walking as ye have [for] a 3 pattern 4 us; περιπατέω καθώς ἔχω τύπος ἐγώ VP-AP-PAM B VP-AIP NASM RPAP 8 πολλοι γαρ περιπατουσιν ους πολλακις ελεγον υμιν νυν δε many 6 for 5 are walking [of] whom often I told you, and now πολύς γάρ περιπατέω ὅς πολλάκις λέγω σύ νῦν δέ ANPM C VP-AI3P RR-APM B VI-AIS RPDP B C και κλαιων λεγω τους εχθρους του σταυρου του Χριστου even weeping I tell [you, they are] the enemies of the cross of Christ: καί κλαίω λέγω ὁ ἐχθρός ὁ σταυρός ὁ Χριστός C VP-AP-SNM VP-AIS TAPM AAPM TGSM NGSM TGSM NGSM 9 ων το τελος απωλεια ων ο Θεος η κοιλια και η whose end [is] destruction, whose God [is] the belly, and the ὅς ὁ τέλος ἀπώλεια ὅς ὁ θεός ὁ κοιλία καί ὁ RR-GPM TNSN NNSN NNSF RR-GPM TNSM NNSM TNSF NNSF C TNSF

21 δοξα εν τη αισχυνη αυτων οι τα επιγεια φρονουντες glory in their shame, who earthly things mind: δόξα ἐν ὁ αἰσχύνη αὐτός ὁ ὁ ἐπίγειος φρονέω NNSF P TDSF NDSF RP-GPM TNPM TAPN AAPN VP-AP-PNM 0 ημων γαρ το πολιτευμα εν ουρανοις υπαρχει εξ ου και for of us the commonwealth in [the] heavens exists, from which also ἐγώ γάρ ὁ πολίτευμα ἐν οὐρανός ὑπάρχω ἐκ ὅς καί RPGP C TNSN NNSN P NDPM VP-AI3S P RR-GSM, B C σωτηρα απεκδεχομεθα Κυριον Ιησουν Χριστον [as] Saviour we are awaiting [the] Lord Jesus Christ, σωτήρ ἀπεκδέχομαι κύριος Ἰησοῦς Χριστός NASM VP-NIP NASM NASM NASM ος μετασχηματισει το σωμα της ταπεινωσεως ημων εις το who will transform body of 3 humiliation 4 our, for ὅς μετασχηματίζω ὁ σῶμα ὁ ταπείνωσις ἐγώ εἰς ὁ RR-NSM VF-AI3S TASN NASN TGSF NGSF RPGP P TASN γενεσθαι αυτο συμμορφον τω σωματι της δοξης αυτου to become 3 it conformed to body of 3 his glory, 4 γίνομαι αὐτός σύμμορφος ὁ σῶμα ὁ δόξα αὐτός VADN RP-ASN AASN TDSN NDSN TGSF NGSF RP-GSM κατα την ενεργειαν του δυνασθαι αυτον και υποταξαι εαυτω according to the working of his power even to subdue to himself κατά ὁ ἐνέργεια ὁ δύναμαι αὐτός καί ὑποτάσσω ἑαυτοῦ P TASF NASF TGSM VP-NN RP-ASM C VA-AN RF3DSM τα παντα all things. ὁ πᾶς TAPN AAPN CHAPTER 4 Ωστε αδελφοι μου αγαπητοι και επιποθητοι χαρα και στεφανος So that, my brethren beloved and longed for, joy and 3 crown 4 ὥστε ἀδελφός ἐγώ ἀγαπητός καί ἐπιπόθητος χαρά καί στέφανον C NVPM RPGS ANPM C ANPM NNSF C NNSM

22 μου ουτως στηκετε εν Κυριω αγαπητοι my, thus stand fast in [the] Lord, beloved. ἐγώ οὕτως στήκω ἐν κύριος ἀγαπητός RPGS B VP-AMP P NDSM AVPM Ευωδιαν παρακαλω και Συντυχην παρακαλω το αυτο Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, Εὐοδία παρακαλέω καί Συντύχη παρακαλέω ὁ αὐτός NASF VP-AIS C NASF VP-AIS TASN RP-ASN φρονειν εν Κυριω to be of the same mind in [the] Lord. φρονέω ἐν κύριος VP-AN P NDSM 3 και ερωτω και σε συζυγε γνησιε συλλαμβανου αυταις And I ask also thee, yoke-fellow true, assist these [women], καί ἐρωτάω καί σύ σύζυγος γνήσιος συλλαμβάνω αὐτός C VP-AIS C RPAS AVSM AVSM VP-MMS RP-DPF αιτινες εν τω ευαγγελιω συνηθλησαν μοι μετα και Κλημεντος και who in the glad tidings strove together with me; with also Clement, and ὅστις ἐν ὁ εὐαγγέλιον συναθλέω ἐγώ μετά καί Κλήμης καί RR-NPF P TDSN NDSN VA-AI3P RPDS P C NGSM C των λοιπων συνεργων μου ων τα ονοματα εν βιβλω the rest of my fellow-workers, whose names [are] in [the] book ὁ λοιπός συνεργός ἐγώ ὅς ὁ ὄνομα ἐν βίβλος TGPM AGPM AGPM RPGS RR-GPM TNPN NNPN P NDSF ζωης of life. ζωή NGSF 4 Χαιρετε εν Κυριω παντοτε παλιν ερω χαιρετε Rejoice in [the] Lord always: again I will say, rejoice. χαίρω ἐν κύριος πάντοτε πάλιν λέγω χαίρω VP-AMP P NDSM B B VF-AIS VP-AMP 5 το επιεικες υμων γνωσθητω πασιν ανθρωποις ο Κυριος Your gentleness 3 let be known to all men. The Lord

23 ὁ ἐπιεικής σύ γινώσκω πᾶς ἄνθρωπος ὁ κύριος TNSN ANSN RPGP VA-PM3S ADPM NDPM TNSM NNSM εγγυς [is] near. ἐγγύς 45 B 6 Μηδεν μεριμνατε αλλ εν παντι τη προσευχη και τη Bothing be careful about, but in everything by prayer and μηδείς μηθείς μεριμνάω ἀλλά ἐν πᾶς ὁ προσευχή καί ὁ AASN VP-AMP C P ADSN TDSF NDSF C TDSF δεησει μετα ευχαριστιας τα αιτηματα υμων γνωριζεσθω by supplication with thanksgiving your requests 3 let be made known δέησις μετά εὐχαριστία ὁ αἴτημα σύ γνωρίζω NDSF P NGSF TAPN NAPN RPGP VP-PM3S προς τον Θεον to God; πρός ὁ θεός P TASM NASM 7 και η ειρηνη του Θεου η υπερεχουσα παντα νουν and the peace of God which surpasses every understanding καί ὁ εἰρήνη ὁ θεός ὁ ὑπερέχω πᾶς νοῦς C TNSF NNSF TGSM NGSM TNSF VP-AP-SNF AASM NASM φρουρησει τας καρδιας υμων και τα νοηματα υμων εν Χριστω shall guard your hearts and thoughts your in Christ φρουρέω ὁ καρδία σύ καί ὁ νόημα σύ ἐν Χριστός VF-AI3S TAPF NAPF RPGP C TAPN NAPN RPGP P NDSM Ιησου Jesus. Ἰησοῦς 44 NDSM 8 Το λοιπον αδελφοι οσα εστιν αληθη οσα σεμνα For the rest, brethren, whatsoever [things] are true, whatsoever venerable, ὁ λοιπός ἀδελφός ὅσος εἰμί ἀληθής ὅσος σεμνός TNSN ANSN NVPM RK-NPN VP-XI3S ANPN RK-NPN ANPN

24 οσα δικαια οσα αγνα οσα προσφιλη οσα ευφημα whatsoever just, whatsoever pure, whatsoever lovely, whatsoever of good report; ὅσος δίκαιος ὅσος ἁγνός ὅσος προσφιλής ὅσος εὔφημος RK-NPN ANPN RK-NPN ANPN RK-NPN ANPN RK-NPN ANPN ει τις αρετη και ει τις επαινος ταυτα λογιζεσθε if any virtue and if any praise, these things consider. εἰ τὶς ἀρετή καί εἰ τὶς ἔπαινος οὗτος λογίζομαι Q RX-NSF NNSF C Q RX-NSM NNSM RD-APN VP-NMP 9 α και εμαθετε και παρελαβετε και ηκουσατε και ειδετε εν What also ye learned and received and heard and saw in ὅς καί μανθάνω καί παραλαμβάνω καί ἀκουστός ἀκούω καί οἶδα ἐν RR-APN C VAAIP C VAAIP C VA-AIP C VAAIP P εμοι ταυτα πρασσετε και ο Θεος της ειρηνης εσται μεθ me, these things do; and the God of peace shall be with ἐγώ οὗτος ἀναπράσσω πράσσω καί ὁ θεός ὁ εἰρήνη εἰμί μετά RPDS RD-APN VP-AIP C TNSM NNSM TGSF NGSF VF-XI3S P υμων you. σύ 56 RPGP 0 Εχαρην δε εν Κυριω μεγαλως οτι ηδη ποτε ανεθαλετε But I rejoiced in [the] Lord greatly, that now at length ye revived [your] χαίρω δέ ἐν κύριος μεγάλως ὅτι ἤδη ποτέ ἀναθάλλω VAOIS C P NDSM B C B L VAAIP το υπερ εμου φρονειν εφ ω και εφρονειτε of me 3 thinking; although also ye were thinking, ὁ ὑπέρ ἐγώ φρονέω ἐπί ὅς καί φρονέω TASN P RPGS VP-AN P RR-DSN C VI-AIP ηκαιρεισθε δε but ye were lacking opportunity. ἀκαιρέομαι δέ 70 6 VI-NIP C ουχ οτι καθ υστερησιν λεγω εγω γαρ εμαθον εν οις Not that as to destitution I speak; for I learned in what [circumstances] οὐ ὅτι κατά ὑστέρησις λέγω ἐγώ γάρ μανθάνω ἐν ὅς

25 LN C P NASF VP-AIS RPNS C VAAIS P RR-DPM ειμι αυταρκης ειναι Iam, content to be. εἰμί αὐτάρκης εἰμί VP-XIS ANSM VP-XN οιδα δε ταπεινουσθαι οιδα και περισσευειν εν παντι And I know [how] to be brought low, and I know [how[ to abound. In everything οἶδα δέ ταπεινόω οἶδα καί περισσεύω ἐν πᾶς VR-AIS C VP-PN VR-AIS C VP-AN P ADSM και εν πασιν μεμυημαι και χορταζεσθαι και πειναν και περισσευειν and in all things I am initiated both to be full and to hunger, both to abound καί ἐν πᾶς μυέω καί χορτάζω καί πεινάω καί περισσεύω C P ADPM VR-PIS C VP-PN C VP-AN C VP-AN και υστερεισθαι and to be deficient. καί ὑστερέω C VP-PN 3 παντα ισχυω εν τω ενδυναμουντι με Χριστω All 5 things 6 I am strong 3 for 4 in the who empowers 3 me 4 Christ. πᾶς ἰσχύω ἐν ὁ ἐνδυναμόω ἐγώ Χριστός AAPN VP-AIS P TDSM VP-AP-SDM RPAS NDSM 4 πλην καλως εποιησατε συγκοινωνησαντες μου τη θλιψει But well ye did, having fellowship in my tribulation. πλήν καλῶς ποιέω συγκοινωνέω ἐγώ ὁ θλῖψις B B VA-AIP VA-AP-PNM RPGS TDSF NDSF 5 οιδατε δε και υμεις Φιλιππησιοι οτι εν αρχη του ευαγγελιου Know and also ye, O Philippians, that in [the] beginning of the glad tidings, οἶδα δέ καί σύ Φιλιππήσιος ὅτι ἐν ἀρχή ὁ εὐαγγέλιον VR-AIP C C RPNP NVPM C P NDSF TGSN NGSN οτε εξηλθον απο Μακεδονιας ουδεμια μοι εκκλησια εκοινωνησεν when I came out from Macedonia, not any with 4 me 5 assembly had fellowship 3 ὅτε ἐξέρχομαι ἀπό Μακεδονία οὐδείς οὐθείς ἐγώ ἐκκλησία κοινωνέω B VAAIS P NGSF ANSF RPDS NNSF VA-AI3S

26 εις λογον δοσεως και ληψεως ει μη υμεις μονοι with regard to an account of giving and receiving, except ye alone; εἰς λόγος δόσις καί λῆψις εἰ μή σύ μόνος P NASM NGSF C NGSF Q LN RPNP ANPM 6 οτι και εν Θεσσαλονικη και απαξ και δις εις την χρειαν μοι because also in Thessalonica both once and twice for my need ὅτι καί ἐν Θεσσαλονίκη καί ἅπαξ καί δίς εἰς ὁ χρεία ἐγώ C C P NDSF C B C B P TASF NASF RPDS επεμψατε ye sent. πέμπω 399 VA-AIP 7 ουχ οτι επιζητω το δομα αλλ επιζητω τον καρπον τον Not that I seek after gift, but I seek after fruit that οὐ ὅτι ἐπιζητέω ὁ δόμα ἀλλά ἐπιζητέω ὁ καρπός ὁ LN C VP-AIS TASN NASN C VP-AIS TASM NASM TASM πλεοναζοντα εις λογον υμων abounds to your account. πλεονάζω εἰς λόγος σύ VP-AP-SAM P NASM RPGP 8 απεχω δε παντα και περισσευω πεπληρωμαι δεξαμενος παρα But I have all things and abound; I am full, having received from ἀπέχω δέ πᾶς καί περισσεύω πληρόω δέχομαι παρά VP-AIS C AAPN C VP-AIS VR-PIS VA-DP-SNM P Επαφροδιτου τα παρ υμων οσμην ευωδιας θυσιαν δεκτην Epaphroditus the things from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, Ἐπαφρόδιτος ὁ παρά σύ ὀσμή εὐωδία θυσία δεκτός NGSM TAPN P RPGP NASF NGSF NASF AASF ευαρεστον τω Θεω well-pleasing to God. εὐάρεστος ὁ θεός AASF TDSM NDSM 9 ο δε Θεος μου πληρωσει πασαν χρειαν υμων κατα τον But my God will fill up all your need according to ὁ δέ θεός ἐγώ πληρόω πᾶς χρεία σύ κατά ὁ

27 TNSM C NNSM RPGS VF-AI3S AASF NASF RPGP P TASM πλουτον αυτου εν δοξη εν Χριστω Ιησου his riches in glory in Christ Jesus. πλοῦτος αὐτός ἐν δόξα ἐν Χριστός Ἰησοῦς NASM RP-GSM P NDSF P NDSM NDSM 0 τω δε Θεω και πατρι ημων η δοξα εις τους αιωνας των But to the God and Father of us [be] glory to the ages of the ὁ δέ θεός καί πατήρ ἐγώ ὁ δόξα εἰς ὁ αἰών ὁ TDSM C NDSM C NDSM RPGP TNSF NNSF P TAPM NAPM TGPM αιωνων αμην ages. Amen. αἰών ἀμήν 65 8 NGPM ZH Ασπασασθε παντα αγιον εν Χριστω Ιησου ασπαζονται Salute every saint in Christ Jesus. Salute 5 ἀπασπάζομαι ἀσπάζομαι πᾶς ἅγιος ἐν Χριστός Ἰησοῦς ἀπασπάζομαι ἀσπάζομαι VA-DMP AASM AASM P NDSM NDSM VP-NI3P υμας οι συν εμοι αδελφοι you 6 the with 3 me 4 brethren. σύ ὁ σύν ἐγώ ἀδελφός RPAP TNPM P RPDS NNPM ασπαζονται υμας παντες οι αγιοι μαλιστα δε οι εκ Salute 0 you all 7 the 8 saints, 9 and especially those of ἀπασπάζομαι ἀσπάζομαι σύ πᾶς ὁ ἅγιος μάλιστα δέ ὁ ἐκ VP-NI3P RPAP ANPM TNPM ANPM B C TNPM P της Καισαρος οικιας the of Ceasar 3 household. ὁ Καῖσαρ οἰκία TGSF NGSM NGSF 3 η χαρις του Κυριου ημων Ιησου Χριστου μετα παντων υμων The grace of our Lord Jesus Christ [be] with all you. ὁ χάρις ὁ κύριος ἐγώ Ἰησοῦς Χριστός μετά πᾶς σύ TNSF NNSF TGSM NGSM RPGP NGSM NGSM P AGPM RPGP

28 αμην Προς Φιλιππησιους εγραφη απο Ρωμης δι Επαφροδιτου Amen. To [the] Philippians written from Rome, by Epaphroditus. ἀμήν πρός Φιλιππήσιος γράφω καταγράφω ἀπό Ῥώμη διά Ἐπαφρόδιτος ZH P NAPM VAPI3S P NGSF P NGSM

1 1 παυλος και τιμοθεος δουλοι χριστου

1 1 παυλος και τιμοθεος δουλοι χριστου Filipi 1 1 παυλος και τιμοθεος δουλοι χριστου ιησου πασιν τοις αγιοις εν χριστω ιησου τοις ουσιν εν φιλιπποις συν επισκοποις και διακονοις 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου

Διαβάστε περισσότερα

Philippians 4. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Phlp. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Philippians 4. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Phlp. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Phlp Greek # of letters # of words Numeric value 110401 therefore 01270 ΩΣΤΕ 4 1305 110401 [my] brothers 01271 ΑΔΕΛΦΟΙ 7 620 110401 01272 ΜΟΥ 3 510 110401

Διαβάστε περισσότερα

GREEK NEW TESTAMENT PHILIPPIAN

GREEK NEW TESTAMENT PHILIPPIAN GREEK NEW TESTAMENT PHILIPPIAN 1:1 παυλοσ και τιμοθεοσ δουλοι χριστου ιησου πασιν τοισ αγιοισ εν χρισ τω ιησου τοισ ουσιν εν φιλιπποισ συν επισκοποισ και διακονοισ 1:2 χαρισ υμιν και ειρηνη απο θεου πατροσ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος και Σιλουανος και Τιμοθεος τη εκκλησια Θεσσαλονικεων Paul and Silvanus and Timotheus, to the assembly of the Thessalonians Παῦλος καί Σιλουανός

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:3 1 παυλος τιμοθεος δουλοι ιησου χρισυ πασιν ις αγιοις χριστω ιησου ις ουσιν φιλιπποις συν επισκοποις διακονοις 2 χαρις υμιν ειρηνη απο θεου πατρος ημων κυριου

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου τοις αγιοις Paul, apostle of Jesus Christ by will of God, to the saints Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός διά θέλημα

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος ουκ απ ανθρωπων ουδε δι ανθρωπου αλλα Paul apostle, not from men nor through man, but Παῦλος ἀπόστολος οὐ ἀπό ἄνθρωπος οὐδέ διά ἄνθρωπος ἀλλά 397

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος κλητος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου και Paul a called apostle of Jesus Christ, by [the] will of God, and Παῦλος κλητός ἀπόστολος Ἰησοῦς

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον Θεον In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, ἐν ἀρχή εἰμί ὁ λόγος καί ὁ λόγος εἰμί πρός ὁ θεός 7 746

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος δουλος Ιησου Χριστου κλητος αποστολος αφωρισμενος Paul, bondman of Jesus Christ, a called apostle, separated Παῦλος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς Χριστός

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ. + ἐστιν RP Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV ] Ἰησοῦ Χριστοῦ RP 11 καρπὸν. + τοῦ θεοῦ WH Treg NIV

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ. + ἐστιν RP Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV ] Ἰησοῦ Χριστοῦ RP 11 καρπὸν. + τοῦ θεοῦ WH Treg NIV ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:1 Παῦλος καὶ Τιμόθεος δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τοῖς οὖσιν ἐν Φιλίπποις σὺν ἐπισκόποις καὶ διακόνοις 2 χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο Θεος λαλησας τοις In many parts and in many ways of old God having spoken to the πολυμερῶς καί πολυτρόπως πάλαι ὁ θεός λαλέω ὁ 48

Διαβάστε περισσότερα

A SYNTACTICAL DIAGRAM OF PAUL'S LETTER TO THE PHILIPPIANS BY NOAH W. KELLEY SPRING 2017 EXCERPTED FROM READING THE BOOK OF PHILIPPIANS AS A LETTER

A SYNTACTICAL DIAGRAM OF PAUL'S LETTER TO THE PHILIPPIANS BY NOAH W. KELLEY SPRING 2017 EXCERPTED FROM READING THE BOOK OF PHILIPPIANS AS A LETTER A SYNTACTICAL DIAGRAM OF PAUL'S LETTER TO THE PHILIPPIANS BY NOAH W. KELLEY SPRING 2017 EXCERPTED FROM READING THE BOOK OF PHILIPPIANS AS A LETTER A PAPER SUBMITTED TO DR. DAVID ALAN BLACK IN PARTIAL FULFILLMENT

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ CHAPTER Αποκαλυψις Ιησου Χριστου ην εδωκεν αυτω ο Θεος Revelation of Jesus Christ, which gave to 3 him 4 God, ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός ὅς δίδωμι αὐτός ὁ θεός 60 44 5547

Διαβάστε περισσότερα

SESSION Four WELCOME TO THIS FOURTH SESSION. Lorin L Cranford

SESSION Four WELCOME TO THIS FOURTH SESSION. Lorin L Cranford SESSION Four WELCOME TO THIS FOURTH SESSION Lorin L Cranford Accessing Online Version 1. In web browser, go to cranfordville.com 2. Click on BIC commentaries 3. Go to volume 14 Philippians 4. Select desired

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Philippians Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus that are at Philippi, with the bishops and

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι FORASMUCH AS many took in hand to draw up a narration concerning ἐπειδήπερ πολύς ἐπιχειρέω ἀνατάσσομαι διήγησις

Διαβάστε περισσότερα

SESSION Five WELCOME TO THIS FIFTH SESSION. Lorin L Cranford

SESSION Five WELCOME TO THIS FIFTH SESSION. Lorin L Cranford SESSION Five WELCOME TO THIS FIFTH SESSION Lorin L Cranford Accessing Online Version 1. In web browser, go to cranfordville.com 2. Click on BIC commentaries 3. Go to volume 14 Philippians 4. Select desired

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Αρχη του ευαγγελιου Ιησου Χριστου υιου του Θεου BEGINNING of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God; ἀρχή ὁ εὐαγγέλιον Ἰησοῦς Χριστός υἱός ὁ θεός 746 3588 098

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Πετρος αποστολος Ιησου Χριστου εκλεκτοις παρεπιδημοις Peter, apostle of Jesus Christ, to [the] elect sojourners Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός ἐκλεκτός παρεπίδημος

Διαβάστε περισσότερα

Greek New Testament. Fourth Revised Edition. Former Editions edited by

Greek New Testament. Fourth Revised Edition. Former Editions edited by Greek New Testament Fourth Revised Edition Former Editions edited by Kurt Aland, Matthew Black, Carlo M. Martini Bruce M. Metzger, and Allen Wikgren Fourth Revised Edition edited by Barbara Aland, Kurt

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:16 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:16 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:1 1 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:16 ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1 Παῦλος καὶ Τιμόθεος δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ πᾶσιν τοῖς ἁγίοις ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τοῖς οὖσιν ἐν Φιλίπποις σὺν ἐπισκόποις καὶ διακόνοις. 2 χάρις

Διαβάστε περισσότερα

SESSION TWO WELCOME TO THIS SECOND SESSION. Lorin L Cranford

SESSION TWO WELCOME TO THIS SECOND SESSION. Lorin L Cranford SESSION TWO WELCOME TO THIS SECOND SESSION Lorin L Cranford Accessing Online Version 1. In web browser, go to cranfordville.com 2. Click on BIC commentaries 3. Go to volume 14 Philippians 4. Select desired

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος δουλος Θεου αποστολος δε Ιησου Χριστου κατα Paul bondman of God, and apostle of Jesus Christ according to Παῦλος δοῦλον δοῦλον θεός ἀπόστολος δέ Ἰησοῦς Χριστός

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος 2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ 1 πα λος κα τιµόθεος δο λοι ησο χριστο π σιν το ς γίοις ν χρι- 2 στ ησο το ς ο σιν ν ϕιλίπποις σ ν πισκόποις κα διακόνοις χάρις µ ν κα ε ρήνη π ϑεο πατρ ς µ ν κα κυρίου

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Philemon Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, παυλος δεσµιος χριστου

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ CHAPTER Ιακωβος Θεου και Κυριου Ιησου Χριστου δουλος ταις James of God 3 and 4 of 5 [the] 6 Lord 7 Jesus 8 Christ 9 bondman, to the Ἰάκωβος θεός καί κύριος Ἰησοῦς Χριστός δοῦλον

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 10. Greek

2 Corinthians 10. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 081001 [and] myself 03016 ΑΥΤΟΣ 5 971 081001 03017 ΔΕ 2 9 081001 I 03018 ΕΓΩ 3 808 081001 Paul 03019 ΠΑΥΛΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Romans 14. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Romans. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 061401 [and] the [one] 05756 ΤΟΝ 3 420 061401 05757 ΔΕ 2 9 061401 being weak 05758 ΑΣΘΕΝΟΥΝΤΑ 10 1086

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2014 2015 ΛΕΜΕ ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΗ ΒΙΑ! Κάθε παιδί έχει το δικαίωμα να πηγαίνει στο σχολείο χωρίς να φοβάται ότι κάποιο άλλο παιδί μπορεί να το ταπεινώσει, να το εξευτελίσει και να του επιβληθεί

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten LESSON TEN: THE ADJECTIVE Memorization of vocabulary ten ἀγαθος good ἁγιος holy, set apart ἀλλα but (the regular contrasting particle, with δε used at times) ἀληθεια truth ἀληθινος true/genuine αὐτος he

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα

Διαβάστε περισσότερα

Philippians. Other Examples of Faith [2:19-30]

Philippians. Other Examples of Faith [2:19-30] Philippians Other Examples of Faith [2:19-30] Timothy [2:19-24] o But I confidently expect in the Lord Jesus to send Timothy to you very soon, Ἐλπίζω δὲ ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Τιμόθεον ταχέως πέμψαι ὑμῖν, The

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα 31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Κορινθίους Α 2: 12 Hμείς Ημείς δεν ελάβομεν το πνεύμα του κόσμου, αλλά το πνεύμα το εκ του Θεού, δια να γνωρίσωμεν τα υπό του Θεού χαρισθέντα εις ημάς

Διαβάστε περισσότερα

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can. BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN Name GRADE Science Teacher A. What do I think about School? bit I try hard to do well in school. I look forward to coming to school.

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit Ting Zhang Stanford May 11, 2001 Stanford, 5/11/2001 1 Outline Ordinal Classification Ordinal Addition Ordinal Multiplication Ordinal

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα