Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ"

Transcript

1 Η ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο Θεος λαλησας τοις In many parts and in many ways of old God having spoken to the πολυμερῶς καί πολυτρόπως πάλαι ὁ θεός λαλέω ὁ B C B B TNSM NNSM VA-AP-SNM TDPM πατρασιν εν τοις προφηταις fathers in the prophets, πατήρ ἐν ὁ προφήτης NDPM P TDPM NDPM επ εσχατων των ημερων τουτων ελαλησεν ημιν εν υιω ον in last days 3 these spoke to us in Son, whom ἐπί ἔσχατος ὁ ἡμέρα οὗτος λαλέω ἐγώ ἐν υἱός ὅς P AGPF TGPF NGPF RD-GPF VA-AI3S RPDP P NDSM RR-ASM εθηκεν κληρονομον παντων δι ου και τους αιωνας εποιησεν he appointed heir of all things, by whom also the worlds he made: τίθημι κληρονόμος πᾶς διά ὅς καί ὁ αἰών ποιέω VA-AI3S NASM AGPN P RR-GSM C TAPM NAPM VA-AI3S 3 ος ων απαυγασμα της δοξης και χαρακτηρ της who being [the] effulgence of [his] glory and [the] exact expression ὅς εἰμί ἀπαύγασμα ὁ δόξα καί χαρακτήρ ὁ RR-NSM VP-XP-SNM NNSN TGSF NGSF C NNSM TGSF υποστασεως αυτου φερων τε τα παντα τω ρηματι της of substance his, and upholding all things by the word ὑπόστασις αὐτός φέρω τέ ὁ πᾶς ὁ ῥῆμα ὁ NGSF RP-GSM VP-AP-SNM L TAPN AAPN TDSN NDSN TGSF δυναμεως αυτου δι εαυτου καθαρισμον ποιησαμενος των αμαρτιων of his power, by himself [the] purification having made of sins δύναμις αὐτός διά ἑαυτοῦ καθαρισμός ποιέω ὁ ἁμαρτία NGSF RP-GSM P RF3GSM NASM VA-MP-SNM TGPF NGPF ημων εκαθισεν εν δεξια της μεγαλωσυνης εν υψηλοις our, sat down on [the] right hand of the greatness on high,

2 ἐγώ καθίζω ἐν δεξιός ὁ μεγαλωσύνη ἐν ὑψηλός RPGP VA-AI3S P ADSF TGSF NGSF P ADPN 4 τοσουτω κρειττων γενομενος των αγγελων οσω by so much better having become than the angels, as much as τοσοῦτος κρείττων γίνομαι ὁ ἄγγελος ὅσος RD-DSM ANSM VADP-SNM TGPM NGPM RK-DSN διαφορωτερον παρ αυτους κεκληρονομηκεν ονομα more 3 excellent 4 beyond 5 them 6 he 7 has 8 inherited 9 a name. διάφορος παρά αὐτός κληρονομέω ὄνομα AASNC P RP-APM VR-AI3S NASN 5 Τινι γαρ ειπεν ποτε των αγγελων Υιος μου ει συ εγω For to which said 4 he 5 ever 6 of the angels, 3 Son 8 my 7 art thou: I τίς γάρ λέγω ποτέ ὁ ἄγγελος υἱός ἐγώ εἰμί σύ ἐγώ RI-DSM C VAAI3S L TGPM NGPM NNSM RPGS VP-XIS RPNS RPNS σημερον γεγεννηκα σε και παλιν Εγω εσομαι αυτω εις πατερα και to-day have begotten thee? and again, I will be to him for Father, and σήμερον γεννάω σύ καί πάλιν ἐγώ εἰμί αὐτός εἰς πατήρ καί B VR-AIS RPAS C B RPNS VF-XIS RP-DSM P NASM C αυτος εσται μοι εις υιον he shall be to me for Son? αὐτός εἰμί ἐγώ εἰς υἱός RP-NSM VF-XI3S RPDS P NASM 6 οταν δε παλιν εισαγαγη τον πρωτοτοκον εις την οικουμενην and when again he brings in the first-born into the habitable world, ὅταν δέ πάλιν εἰσάγω ὁ πρωτότοκος εἰς ὁ οἰκουμένη C C B VAAS3S TASM AASM P TASF NASF λεγει Και προσκυνησατωσαν αυτω παντες αγγελοι Θεου he says, And let worship him all [the] angels of God. λέγω καί προσκυνέω αὐτός πᾶς ἄγγελος θεός VP-AI3S C VA-AM3P RP-DSM ANPM NNPM NGSM 7 Και προς μεν τους αγγελους λεγει Ο ποιων τους αγγελους And as to the angels he says, Who makes his angels καί πρός μέν ὁ ἄγγελος λέγω ὁ ποιέω ὁ ἄγγελος C P L TAPM NAPM VP-AI3S TNSM VP-AP-SNM TAPM NAPM

3 αυτου πνευματα και τους λειτουργους αυτου πυρος φλογα spirits, and his ministers of 3 fire 4 a flame; αὐτός πνεῦμα καί ὁ λειτουργός αὐτός πῦρ φλόξ RP-GSM NAPN C TAPM NAPM RP-GSM NGSN NASF 8 προς δε τον υιον Ο θρονος σου ο Θεος εις τον αιωνα but as to the Son, Thy throne, O God, [is] to the age πρός δέ ὁ υἱός ὁ θρόνος σύ ὁ θεός εἰς ὁ αἰών P C TASM NASM TNSM NNSM RPGS TNSM NNSM P TASM NASM του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου of the age. a sceptre of uprightness [is] the sceptre of thy kingdom. ὁ αἰών ῥάβδος εὐθύτης ὁ ῥάβδος ὁ βασιλεία σύ TGSM NGSM NNSF NGSF TNSF NNSF TGSF NGSF RPGS 9 ηγαπησας δικαιοσυνην και εμισησας ανομιαν δια τουτο Thou didst love righteousness and didst hate lawlessness; because of this ἀγαπάω δικαιοσύνη καί μισέω ἀνομία διά οὗτος VA-AIS NASF C VA-AIS NASF P RD-ASN εχρισεν σε ο Θεος ο Θεος σου ελαιον αγαλλιασεως παρα anointed 4 thee 5 God thy God 3 with [the] oil of exultation above χρίω σύ ὁ θεός ὁ θεός σύ ἔλαιον ἀγαλλίασις παρά VA-AI3S RPAS TNSM NNSM TNSM NNSM RPGS NASN NGSF P τους μετοχους σου thy companions. ὁ μέτοχος σύ TAPM AAPM RPGS 0 Και Συ κατ αρχας Κυριε την γην εθεμελιωσας και εργα των And, Thou in the beginning, Lord, the earth didst found, and works καί σύ κατά ἀρχή κύριος ὁ γῆ θεμελιόω καί ἔργον ὁ C RPNS P NAPF NVSM TASF NASF VA-AIS C NNPN TGPF χειρων σου εισιν οι ουρανοι of thy hands are the heavens. χείρ σύ εἰμί ὁ οὐρανός NGPF RPGS VP-XI3P TNPM NNPM αυτοι απολουνται συ δε διαμενεις και παντες ως ιματιον They shall perish, but thou continuest; and [they] all as a garment

4 αὐτός ἀπόλλυμι σύ δέ διαμένω καί πᾶς ὡς ἱμάτιον RP-NPM VF-MI3P RPNS C VP-AIS C ANPM B NNSN παλαιωθησονται shall grow old, παλαιόω 38 VF-PI3P και ωσει περιβολαιον ελιξεις αυτους και αλλαγησονται συ and as a covering thou shalt roll up them, and they will be changed; but thou καί ὡσεί περιβόλαιον ἑλίσσω αὐτός καί ἀλλάσσω σύ C B NNSN VF-AIS RP-APM C VFPI3P RPNS δε ο αυτος ει και τα ετη σου ουκ εκλειψουσιν the same art, and thy years not shall fail. δέ ὁ αὐτός εἰμί καί ὁ ἔτος σύ οὐ ἐκλείπω C TNSM RP-NSM VP-XIS C TNPN NNPN RPGS LN VF-AI3P 3 Προς τινα δε των αγγελων ειρηκεν ποτε Καθου εκ δεξιων But as to which of the angels said he ever, Sit at my right hand πρός τίς δέ ὁ ἄγγελος λέγω ποτέ κάθημαι ἐκ δεξιός P RI-ASM C TGPM NGPM VR-AI3S L VP-NMS P AGPM μου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου until I place thine enemies [as] a footstool for feet 3 thy? ἐγώ ἕως ἄν τίθημι ὁ ἐχθρός σύ ὑποπόδιον ὁ πούς σύ RPGS C L VAASS TAPM AAPM RPGS NASN TGPM NGPM RPGS 4 ουχι παντες εισιν λειτουργικα πνευματα εις διακονιαν Not 6 all 7 are 4 they 5 ministering spirits, for service οὐχί πᾶς εἰμί λειτουργικός πνεῦμα εἰς διακονία δωροφορία LI ANPM VP-XI3P ANPN NNPN P NASF αποστελλομενα δια τους μελλοντας κληρονομειν σωτηριαν being sent forth on account of those being about to inherit salvation? ἀποστέλλω ἐμπέμπω διά ὁ μέλλω κληρονομέω σωτηρία VP-PP-PNN P TAPM VP-AP-PAM VP-AN NASF CHAPTER ια τουτο δει περισσοτερως ημας προσεχειν τοις On account of this it behoves more abundantly us to give heed to the things διά οὗτος δεῖ περισσοτέρως ἐγώ προσέχω ὁ

5 P RD-ASN VP-QI3S B RPAP VP-AN TDPN ακουσθεισιν μηποτε παραρρυωμεν heard, lest at any time we should slip away. ἀκουστός ἀκούω μήποτε παραρρέω VA-PP-PDN B VAASP ει γαρ ο δι αγγελων λαληθεις λογος εγενετο βεβαιος και πασα For if the by 3 angels 4 spoken word was confirmed, and every εἰ γάρ ὁ διά ἄγγελος λαλέω λόγος γίνομαι βέβαιος καί πᾶς Q C TNSM P NGPM VA-PP-SNM NNSM VADI3S ANSM C ANSF παραβασις και παρακοη ελαβεν ενδικον μισθαποδοσιαν transgression and disobedience received just recompense, παράβασις καί παρακοή λαμβάνω ἔνδικος μισθαποδοσία NNSF C NNSF VAAI3S AASF NASF 3 πως ημεις εκφευξομεθα τηλικαυτης αμελησαντες σωτηριας how we shall escape so 5 great 6 [if we] have 3 neglected 4 a salvation? πῶς ἐγώ ἐκφεύγω τηλικοῦτος ἀμελέω σωτηρία BI RPNP VF-DIP RD-GSF VA-AP-PNM NGSF ητις αρχην λαβουσα λαλεισθαι δια του Κυριου υπο which a 3 commencement 4 having received to be spoken [of] by the Lord, by 5 ὅστις ἀρχή λαμβάνω λαλέω διά ὁ κύριος ὑπό RR-NSF NASF VAAP-SNF VP-PN P TGSM NGSM P των ακουσαντων εις ημας εβεβαιωθη those 6 that 7 heard 8 to 3 us 4 was confirmed; ὁ ἀκουστός ἀκούω εἰς ἐγώ βεβαιόω TGPM VA-AP-PGM P RPAP VA-PI3S 4 συνεπιμαρτυρουντος του Θεου σημειοις τε και τερασιν και bearing 0 witness with [them] 3 God 9 by 5 signs 6 both 4 and wonders, and συνεπιμαρτυρέω ὁ θεός σημεῖον τέ καί τέρας καί VP-AP-SGM TGSM NGSM NDPN L C NDPN C ποικιλαις δυναμεσιν και Πνευματος Αγιου μερισμοις κατα την various acts of power, and of [the] 3 Spirit 5 Holy 4 distributions, according to ποικίλος δύναμις καί πνεῦμα ἅγιος μερισμός κατά ὁ ADPF NDPF C NGSN AGSN NDPM P TASF

6 αυτου θελησιν his will. αὐτός θέλησις RP-GSM NASF 5 Ου γαρ αγγελοις υπεταξεν την οικουμενην την μελλουσαν περι For not to angels did he subject the habitable world which is to come, of οὐ γάρ ἄγγελος ὑποτάσσω ὁ οἰκουμένη ὁ μέλλω περί LN C NDPM VA-AI3S TASF NASF TASF VP-AP-SAF P ης λαλουμεν which we speak; ὅς λαλέω RR-GSF VP-AIP 6 διεμαρτυρατο δε που τις λεγων Τι εστιν ανθρωπος but fully testified 3 somewhere 4 one saying, What is man, διαμαρτύρομαι δέ πού τὶς λέγω τίς εἰμί ἄνθρωπος VA-DI3S C L RX-NSM VP-AP-SNM RI-NSN VP-XI3S NNSM οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον that thou art mindful of him, or son of man, that thou visitest him? ὅτι μιμνῄσκομαι αὐτός ἤ υἱός ἄνθρωπος ὅτι ἐπισκέπτομαι αὐτός C VP-NIS RP-GSM L NNSM NGSM C VP-NIS RP-ASM 7 ηλαττωσας αυτον βραχυ τι παρ αγγελους δοξη Thou didst make lower 4 him little (or for a little) 3 some than [the] angels; with glory ἐλαττόω αὐτός βραχύς τὶς παρά ἄγγελος δόξα VA-AIS RP-ASM AASN RX-ASN P NAPM NDSF και τιμη εστεφανωσας αυτον και κατεστησας αυτον επι τα εργα των and honour thou didst crown him, and didst set him over the works καί τιμή στεφανόω αὐτός καί καθίστημι αὐτός ἐπί ὁ ἔργον ὁ C NDSF VA-AIS RP-ASM C VA-AIS RP-ASM P TAPN NAPN TGPF χειρων σου of thy hands; χείρ σύ NGPF RPGS 8 παντα υπεταξας υποκατω των ποδων αυτου Εν γαρ τω all things thou didst subject under his feet. For in

7 πᾶς ὑποτάσσω ὑποκάτω ὁ πούς αὐτός ἐν γάρ ὁ AAPN VA-AIS B TGPM NGPM RP-GSM P C TDSM υποταξαι αυτω τα παντα ουδεν αφηκεν αυτω ανυποτακτον subjecting to him all things, nothing he left to him unsubject. ὑποτάσσω αὐτός ὁ πᾶς οὐδείς οὐθείς ἀφίημι αὐτός ἀνυπότακτος VA-AN RP-DSM TAPN AAPN AASN VA-AI3S RP-DSM AASN νυν δε ουπω ορωμεν αυτω τα παντα υποτεταγμενα But now not yet do we see to him all things subjected; νῦν δέ οὔπω ὁράω αὐτός ὁ πᾶς ὑποτάσσω B C B VP-AIP RP-DSM TAPN AAPN VR-PP-PAN 9 τον δε βραχυ τι παρ αγγελους ηλαττωμενον but who 4 little (or for a little) 8 some 7 than 0 [the] angels was 5 made 6 lower 9 ὁ δέ βραχύς τὶς παρά ἄγγελος ἐλαττόω TASM C AASN RX-ASN P NAPM VR-PP-SAM βλεπομεν Ιησουν δια το παθημα του θανατου δοξη και we see Jesus 3 on account of the suffering of death with glory and βλέπω Ἰησοῦς διά ὁ πάθημα ὁ θάνατος δόξα καί VP-AIP NASM P TASN NASN TGSM NGSM NDSF C τιμη εστεφανωμενον οπως χαριτι Θεου υπερ with honour crowned; so that by [the] grace of God for τιμή στεφανόω ὅπως χάρις θεός ὑπέρ NDSF VR-PP-SAM B NDSF NGSM P παντος γευσηται θανατου every one (or every thing) he might taste death. πᾶς γεύομαι θάνατος AGSM VA-DS3S NGSM 0 Επρεπεν γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου For it was becoming to him, for whom [are] all things and by whom [are] πρέπω γάρ αὐτός διά ὅς ὁ πᾶς καί διά ὅς VI-AI3S C RP-DSM P RR-ASM TNPN ANPN C P RR-GSM τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα τον αρχηγον της all things, many sons to glory bringing, the leader ὁ πᾶς πολύς υἱός εἰς δόξα ἄγω ὁ ἀρχηγός ὁ TNPN ANPN AAPM NAPM P NASF VAAP-SAM TASM NASM TGSF

8 σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι of their salvation through sufferings to make perfect. σωτηρία αὐτός διά πάθημα τελειόω NGSF RP-GPM P NGPN VA-AN ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εξ ενος For both he who sanctifies and those sanctified of one ὁ τέ γάρ ἁγιάζω ἀνασῴζω καί ὁ ἁγιάζω ἀνασῴζω ἐκ εἷς TNSM L C VP-AP-SNM C TNPM VP-PP-PNM P AGSM παντες δι ην αιτιαν ουκ επαισχυνεται αδελφους αυτους καλειν [are] all; for which cause he is not ashamed brethren 4 them 3 to call, πᾶς διά ὅς αἰτία οὐ ἐπαισχύνομαι ἀδελφός αὐτός καλέω ANPM P RR-ASF NASF LN VP-NI3S NAPM RP-APM VP-AN λεγων Απαγγελω το ονομα σου τοις αδελφοις μου εν saying, I will declare thy name to my brethren; in λέγω ἀγγέλλω ἀπαγγέλλω ὁ ὄνομα σύ ὁ ἀδελφός ἐγώ ἐν VP-AP-SNM VF-AIS TASN NASN RPGS TDPM NDPM RPGS P μεσω εκκλησιας υμνησω σε [the] midst of [the] assembly I will sing praise to thee. μέσος ἐκκλησία ὑμνέω σύ ADSN NGSF VF-AIS RPAS 3 Και παλιν Εγω εσομαι πεποιθως επ αυτω Και παλιν Ιδου εγω And again, I will be trusting in him. And again, Behold I καί πάλιν ἐγώ εἰμί πείθω ἐπί αὐτός καί πάλιν ἰδού ἐγώ C B RPNS VF-XIS VRAP-SNM P RP-DSM C B VAAMS RPNS και τα παιδια α μοι εδωκεν ο Θεος and the children which me gave God. καί ὁ παιδίον ὅς ἐγώ δίδωμι ὁ θεός C TNPN NNPN RR-APN RPDS VA-AI3S TNSM NNSM 4 Επει ουν τα παιδια κεκοινωνηκεν σαρκος και αιματος και αυτος Since therefore the children have partaken of flesh and blood, also he ἐπεί οὖν ὁ παιδίον κοινωνέω σάρξ καί αἷμα καί αὐτός C C TNPN NNPN VR-AI3S NGSF C NGSN C RP-NSM παραπλησιως μετεσχεν των αυτων ινα δια του θανατου καταργηση in like manner took part in the same, that through death he might annul

9 παραπλησίως μετέχω ὁ αὐτός ἵνα διά ὁ θάνατος καταργέω B VAAI3S TGPN RP-GPN C P TGSM NGSM VA-AS3S τον το κρατος εχοντα του θανατου τουτεστιν τον διαβολον him who the might 3 has of death, that is, the devil; ὁ ὁ κράτος ἔχω ὁ θάνατος τουτέστιν ὁ διάβολος TASM TASN NASN VP-AP-SAM TGSM NGSM RD-NSN VP-XI3S TASM 5 και απαλλαξη τουτους οσοι φοβω θανατου δια παντος του and might set free those whosoever by fear of death through all καί ἀπαλλάσσω οὗτος ὅσος φόβος θάνατος διά πᾶς ὁ C VA-AS3S RD-APM RK-NPM NDSM NGSM P AGSM TGSM ζην ενοχοι ησαν δουλειας their lifetime subject were to bondage. ζάω ἔνοχος εἰμί δουλεία VP-AN ANPM VI-XI3P NGSF 6 ου γαρ δηπου αγγελων επιλαμβανεται αλλα σπερματος Αβρααμ For not indeed of angels takes he hold, but of [the] seed of Abraham οὐ γάρ δήπου ἄγγελος ἐπιλαμβάνομαι ἀλλά σπέρμα Ἀβραάμ LN C B NGPM VP-NI3S C NGSN ZP επιλαμβανεται he takes hold. ἐπιλαμβάνομαι 949 VP-NI3S 7 οθεν ωφειλεν κατα παντα τοις αδελφοις ομοιωθηναι ινα Wherefore it behoved [him] in all things to [his] brethren to be made like, that ὅθεν ὀφείλω κατά πᾶς ὁ ἀδελφός ὁμοιόω ἵνα B VI-AI3S P AAPN TDPM NDPM VA-PN C ελεημων γενηται και πιστος αρχιερευς τα προς τον Θεον a merciful he 5 might 6 be 7 and faithful high 3 priest 4 [in] things relating to God, ἐλεήμων γίνομαι καί πιστός ἀρχιερεύς ὁ πρός ὁ θεός ANSM VADS3S C ANSM NNSM TAPN P TASM NASM εις το ιλασκεσθαι τας αμαρτιας του λαου for to make propitiation for the sins of the people; εἰς ὁ ἱλάσκομαι ὁ ἁμαρτία ὁ λαός P TASN VP-PN TAPF NAPF TGSM NGSM

10 8 εν ω γαρ πεπονθεν αυτος πειρασθεις δυναται τοις for in that he has suffered 3 himself having been tempted, he is able those ἐν ὅς γάρ πάσχω αὐτός πειράζω δύναμαι ὁ P RR-DSN C VRAI3S RP-NSM VA-PP-SNM VP-NI3S TDPM πειραζομενοις βοηθησαι being tempted to help. πειράζω βοηθέω VP-PP-PDM VA-AN CHAPTER 3 Οθεν αδελφοι αγιοι κλησεως επουρανιου μετοχοι κατανοησατε Wherefore, brethren holy, of [the] calling heavenly partakers, consider ὅθεν ἀδελφός ἅγιος κλῆσις ἐπουράνιος μέτοχος κατανοέω B NVPM AVPM NGSF AGSF ANPM VA-AMP τον αποστολον και αρχιερεα της ομολογιας ημων Χριστον Ιησουν the apostle and high priest of our confession, Christ Jesus, ὁ ἀπόστολος καί ἀρχιερεύς ὁ ὁμολογία ἐγώ Χριστός Ἰησοῦς TASM NASM C NASM TGSF NGSF RPGP NASM NASM πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ως και Μωσης faithful being to him who appointed him, as also Moses πιστός εἰμί ὁ ποιέω αὐτός ὡς καί Μωσεύς Μωσῆς Μωϋσῆς AASM VP-XP-SAM TDSM VA-AP-SDM RP-ASM B C NNSM εν ολω τω οικω αυτου in all his house. ἐν ὅλος ὁ οἶκος αὐτός P ADSM TDSM NDSM RP-GSM 3 Πλειονος γαρ δοξης ουτος παρα Μωσην For of more 3 glory 4 he than Moses πολύς γάρ δόξα οὗτος παρά Μωσεύς Μωσῆς Μωϋσῆς AGSFC C NGSF RD-NSM P NASM ηξιωται καθ οσον πλειονα τιμην εχει του οικου has been counted worthy, by how much more honour has than 5 the 6 house 7 ἀξιόω κατά ὅσος πολύς τιμή ἔχω ὁ οἶκος VR-PI3S P RK-ASN AASFC NASF VP-AI3S TGSM NGSM

11 ο κατασκευασας αυτον he who built 3 it. 4 ὁ κατασκευάζω αὐτός TNSM VA-AP-SNM RP-ASM 4 πας γαρ οικος κατασκευαζεται υπο τινος ο δε τα παντα For every house is built by some one: but he who all things πᾶς γάρ οἶκος κατασκευάζω ὑπό τὶς ὁ δέ ὁ πᾶς ANSM C NNSM VP-PI3S P RX-GSM TNSM C TAPN AAPN κατασκευασας Θεος built [is] God. κατασκευάζω θεός VA-AP-SNM NNSM 5 και Μωσης μεν πιστος εν ολω τω οικω αυτου ως And Moses indeed [was] faithful in all his house as καί Μωσεύς Μωσῆς Μωϋσῆς μέν πιστός ἐν ὅλος ὁ οἶκος αὐτός ὡς C NNSM L ANSM P ADSM TDSM NDSM RP-GSM B θεραπων εις μαρτυριον των λαληθησομενων a ministering servant, for a testimony of the things going to be spoken; θεράπων εἰς μαρτύριον ὁ λαλέω NNSM P NASN TGPN VF-PP-PGN 6 Χριστος δε ως υιος επι τον οικον αυτου ου οικος εσμεν ημεις But Christ as Son over his house, whose house are we, Χριστός δέ ὡς υἱός ἐπί ὁ οἶκος αὐτός ὅς οἶκος εἰμί ἐγώ NNSM C B NNSM P TASM NASM RP-GSM RR-GSM NNSM VP-XIP RPNP εανπερ την παρρησιαν και το καυχημα της ελπιδος μεχρι τελους if indeed the boldness and the boasting of the hope unto [the] end ἐάν ὁ παρρησία καί ὁ καύχημα ὁ ἐλπίς μέχρι μέχρις τέλος Q TASF NASF C TASN NASN TGSF NGSF B NGSN βεβαιαν κατασχωμεν firm we should hold. βέβαιος κατέχω AASF VAASP 7 ιο καθως λεγει το Πνευμα το Αγιον Σημερον εαν της Wherefore, even as says the Spirit the Holy, To-day if

12 διό καθώς λέγω ὁ πνεῦμα ὁ ἅγιος σήμερον ἐάν ὁ C B VP-AI3S TNSN NNSN TNSN ANSN B Q TGSF φωνης αυτου ακουσητε his voice ye will hear, φωνή αὐτός ἀκουστός ἀκούω NGSF RP-GSM VA-ASP 8 μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων ως εν τω παραπικρασμω κατα harden not your hearts, as in the provocation, in μή σκληρύνω ὁ καρδία σύ ὡς ἐν ὁ παραπικρασμός κατά LN VP-ASP TAPF NAPF RPGP B P TDSM NDSM P την ημεραν του πειρασμου εν τη ερημω the day of temptation, in the wilderness, ὁ ἡμέρα ὁ πειρασμός ἐν ὁ ἔρημος TASF NASF TGSM NGSM P TDSF ADSF 9 ου επειρασαν με οι πατερες υμων εδοκιμασαν με και where tempted 3 me 4 your fathers, proved me, and οὗ πειράζω ἐγώ ὁ πατήρ σύ δοκιμάζω δοκιμασία ἐγώ καί B VA-AI3P RPAS TNPM NNPM RPGP VA-AI3P RPAS C ειδον τα εργα μου τεσσαρακοντα ετη saw my works forty years. οἶδα ὁ ἔργον ἐγώ τεσσαράκοντα τεσσεράκοντα ἔτος VAAI3P TAPN NAPN RPGS ZN NAPN 0 διο προσωχθισα τη γενεα εκεινη και ειπον Αει Wherefore I was indignant with generation that, and said Always, διό προσοχθίζω ὁ γενεά ἐκεῖνος καί λέγω ἀεί C VA-AIS TDSF NDSF RD-DSF C VAAIS B πλανωνται τη καρδια αυτοι δε ουκ εγνωσαν τας οδους μου they err in heart; and they did not know my ways; πλανάω ὁ καρδία αὐτός δέ οὐ γινώσκω ὁ ὁδός ἐγώ VP-PI3P TDSF NDSF RP-NPM C LN VAAI3P TAPF NAPF RPGS ως ωμοσα εν τη οργη μου Ει εισελευσονται εις την so I swore in my wrath, If they shall enter into ὡς ὀμνύω ἐν ὁ ὀργή ἐγώ εἰ εἰσέρχομαι εἰς ὁ B VA-AIS P TDSF NDSF RPGS Q VF-DI3P P TASF

13 καταπαυσιν μου my rest. κατάπαυσις ἐγώ NASF RPGS βλεπετε αδελφοι μηποτε εσται εν τινι υμων καρδια πονηρα Take heed, brethren, lest perhaps shall be in anyone of you a heart wicked βλέπω ἀδελφός μήποτε εἰμί ἐν τὶς σύ καρδία πονηρός VP-AMP NVPM B VF-XI3S P RX-DSM RPGP NNSF ANSF απιστιας εν τω αποστηναι απο Θεου ζωντος of unbelief in departing from God 3 [the] living. ἀπιστία ὀλιγοπιστία ἐν ὁ ἀφίστημι ἀπό θεός ζάω NGSF P TDSM VAAN P NGSM VP-AP-SGM 3 αλλα παρακαλειτε εαυτους καθ εκαστην ημεραν αχρις ου το But encourage yourselves every day as long as ἀλλά παρακαλέω ἑαυτοῦ κατά ἕκαστος ἡμέρα ἄχρι ὅς ὁ C VP-AMP RF3APM P AASF NASF P RR-GSM TASN σημερον καλειται ινα μη σκληρυνθη τις εξ υμων to-day 4 it is called, 3 that not may be hardened any of you σήμερον καλέω ἵνα μή σκληρύνω τὶς ἐκ σύ B VP-PI3S C LN VA-PS3S RX-NSM P RPGP απατη της αμαρτιας by [the] deceitfulness of sin. ἀπάτη ὁ ἁμαρτία NDSF TGSF NGSF 4 μετοχοι γαρ γεγοναμεν του Χριστου εανπερ την αρχην της For companions we have become of the Christ, if indeed the beginning of the μέτοχος γάρ γίνομαι ὁ Χριστός ἐάν ὁ ἀρχή ὁ ANPM C VRAIP TGSM NGSM Q TASF NASF TGSF υποστασεως μεχρι τελους βεβαιαν κατασχωμεν assurance unto [the] end firm we should hold; ὑπόστασις μέχρι μέχρις τέλος βέβαιος κατέχω NGSF B NGSN AASF VAASP 5 εν τω λεγεσθαι Σημερον εαν της φωνης αυτου ακουσητε μη in its being said, To-day if his voice ye will hear,

14 ἐν ὁ λέγω σήμερον ἐάν ὁ φωνή αὐτός ἀκουστός ἀκούω μή P TDSM VP-PN B Q TGSF NGSF RP-GSM VA-ASP LN σκληρυνητε τας καρδιας υμων ως εν τω παραπικρασμω harden not your hearts, as in the provocation. σκληρύνω ὁ καρδία σύ ὡς ἐν ὁ παραπικρασμός VP-ASP TAPF NAPF RPGP B P TDSM NDSM 6 Τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι For some having heard provoked, but not all who τὶς γάρ ἀκουστός ἀκούω παραπικραίνω ἀλλά οὐ πᾶς ὁ RX-NPM C VA-AP-PNM VA-AI3P C LN ANPM TNPM εξελθοντες εξ Αιγυπτου δια Μωσεως came out from Egypt by Moses. ἐξέρχομαι ἐκ Αἴγυπτος διά Μωσεύς Μωσῆς Μωϋσῆς VAAP-PNM P NGSF P NGSM 7 τισιν δε προσωχθισεν τεσσαρακοντα ετη ουχι And with whom was he indignant forty years? [Was it] not τίς δέ προσοχθίζω τεσσαράκοντα τεσσεράκοντα ἔτος οὐχί RI-DPM C VA-AI3S ZN NAPN LI τοις αμαρτησασιν ων τα κωλα επεσεν εν τη with those who sinned, of whom the carcases fell in the ὁ ἁμαρτάνω ὅς ὁ κῶλον πίπτω συμπίπτω ἐν ὁ TDPM VA-AP-PDM RR-GPM TNPN NNPN VAAI3S P TDSF ερημω wilderness? ἔρημος 048 ADSF 8 τισιν δε ωμοσεν μη εισελευσεσθαι εις την καταπαυσιν And to whom swore he [that they] shall not enter into his rest, τίς δέ ὀμνύω μή εἰσέρχομαι εἰς ὁ κατάπαυσις RI-DPM C VA-AI3S LN VF-DN P TASF NASF αυτου ει μη τοις απειθησασιν except to those who disobeyed? αὐτός εἰ μή ὁ ἀπειθέω RP-GSM Q LN TDPM VA-AP-PDM

15 9 και βλεπομεν οτι ουκ ηδυνηθησαν εισελθειν δι And we see that they were not able to enter in on account of καί βλέπω ὅτι οὐ δύναμαι εἰσέρχομαι διά C VP-AIP C LN VA-OI3P VAAN P απιστιαν unbelief. ἀπιστία ὀλιγοπιστία 570 NASF CHAPTER 4 Φοβηθωμεν ουν μηποτε καταλειπομενης επαγγελιας εισελθειν We should fear therefore lest perhaps being 3 left 4 a promise to enter φοβέομαι φοβέω οὖν μήποτε καταλείπω ἐπαγγελία εἰσέρχομαι VA-OSP C B VP-PP-SGF NGSF VAAN εις την καταπαυσιν αυτου δοκη τις εξ υμων υστερηκεναι into his rest, might 4 seem 5 any of you 3 to come short. εἰς ὁ κατάπαυσις αὐτός δοκέω τὶς ἐκ σύ ὑστερέω P TASF NASF RP-GSM VP-AS3S RX-NSM P RPGP VR-AN και γαρ εσμεν ευηγγελισμενοι καθαπερ κακεινοι αλλ For indeed we have had glad tidings announced [to us] even as also they; but καί γάρ εἰμί εὐαγγελίζω καθάπερ καθώσπερ κἀκεῖνος ἀλλά C C VP-XIP VR-PP-PNM B RD-NPM C ουκ ωφελησεν ο λογος της ακοης εκεινους μη συγκεκραμενος not did profit the word of the report them, not having been mixed with οὐ ὠφελέω ὁ λόγος ὁ ἀκοή ἐκεῖνος μή συγκεράννυμι LN VA-AI3S TNSM NNSM TGSF NGSF RD-APM LN VR-PP-SNM τη πιστει τοις ακουσασιν faith in those who heard. ὁ πίστις ὁ ἀκουστός ἀκούω TDSF NDSF TDPM VA-AP-PDM 3 εισερχομεθα γαρ εις την καταπαυσιν οι πιστευσαντες καθως For we enter into the rest, who believed; as εἰσέρχομαι γάρ εἰς ὁ κατάπαυσις ὁ πιστεύω καθώς VP-NIP C P TASF NASF TNPM VA-AP-PNM B

16 ειρηκεν Ως ωμοσα εν τη οργη μου Ει εισελευσονται εις την he has said, So I swore in my wrath, If they shall enter into λέγω ὡς ὀμνύω ἐν ὁ ὀργή ἐγώ εἰ εἰσέρχομαι εἰς ὁ VR-AI3S B VA-AIS P TDSF NDSF RPGS Q VF-DI3P P TASF καταπαυσιν μου καιτοι των εργων απο καταβολης κοσμου my rest; though verily the works from [the] foundation of [the] world κατάπαυσις ἐγώ καίτοι ὁ ἔργον ἀπό καταβολή κόσμος NASF RPGS C TGPN NGPN P NGSF NGSM γενηθεντων were done. γίνομαι 096 VA-OP-PGN 4 Ειρηκεν γαρ που περι της εβδομης ουτως Και For he has said somewhere concerning the seventh [day] thus, And λέγω γάρ πού περί ὁ ἕβδομος οὕτως καί VR-AI3S C L P TGSF AGSF B C κατεπαυσεν ο Θεος εν τη ημερα τη εβδομη απο παντων των rested God on the day seventh from all καταπαύω ὁ θεός ἐν ὁ ἡμέρα ὁ ἕβδομος ἀπό πᾶς ὁ VA-AI3S TNSM NNSM P TDSF NDSF TDSF ADSF P AGPN TGPN εργων αυτου his works: ἔργον αὐτός NGPN RP-GSM 5 και εν τουτω παλιν Ει εισελευσονται εις την καταπαυσιν μου and in this [place] again, If they shall enter into my rest. καί ἐν οὗτος πάλιν εἰ εἰσέρχομαι εἰς ὁ κατάπαυσις ἐγώ C P RD-DSM B Q VF-DI3P P TASF NASF RPGS 6 Επει ουν απολειπεται τινας εισελθειν εις αυτην και οι Since therefore it remains [for] some to enter into it, and those who ἐπεί οὖν ἀπολείπω τὶς εἰσέρχομαι εἰς αὐτός καί ὁ C C VP-PI3S RX-APM VAAN P RP-ASF C TNPM προτερον ευαγγελισθεντες ουκ εισηλθον δι απειθειαν formerly heard glad tidings did not enter in on account of disobedience, πρότερος εὐαγγελίζω οὐ εἰσέρχομαι διά ἀπείθεια

17 B VA-PP-PNM LN VAAI3P P NASF 7 παλιν τινα οριζει ημεραν Σημερον εν αβιδ λεγων μετα again a certain he determines 3 day, To-day, in David saying, after πάλιν τὶς ὁρίζω ἡμέρα σήμερον ἐν αβίδ αυίδ λέγω μετά B RX-ASF VP-AI3S NASF B P ZP VP-AP-SNM P τοσουτον χρονον καθως ειρηται Σημερον εαν της φωνης so long a time, (according as it has been said,) To-day, if voice τοσοῦτος χρόνος καθώς λέγω σήμερον ἐάν ὁ φωνή RD-ASM NASM B VR-PI3S B Q TGSF NGSF αυτου ακουσητε μη σκληρυνητε τας καρδιας υμων his ye will hear, harden not your hearts. αὐτός ἀκουστός ἀκούω μή σκληρύνω ὁ καρδία σύ RP-GSM VA-ASP LN VP-ASP TAPF NAPF RPGP 8 Ει γαρ αυτους Ιησους κατεπαυσεν ουκ αν περι αλλης For if them 3 Jesus (i,e. Joshua) gave rest, 4 not concerning another εἰ γάρ αὐτός Ἰησοῦς καταπαύω οὐ ἄν περί ἄλλος Q C RP-APM NNSM VA-AI3S LN L P AGSF ελαλει μετα ταυτα ημερας would he 3 have 4 spoken 5 afterwards 6 day. λαλέω μετά οὗτος ἡμέρα VI-AI3S P RD-APN NGSF 9 αρα απολειπεται σαββατισμος τω λαω του Θεου Then remains a sabbatism to the people of God. ἄρα ἀπολείπω σαββατισμός ὁ λαός ὁ θεός L VP-PI3S NNSM TDSM NDSM TGSM NGSM 0 ο γαρ εισελθων εις την καταπαυσιν αυτου και αυτος For he that entered into his rest, also he ὁ γάρ εἰσέρχομαι εἰς ὁ κατάπαυσις αὐτός καί αὐτός TNSM C VAAP-SNM P TASF NASF RP-GSM C RP-NSM κατεπαυσεν απο των εργων αυτου ωσπερ απο των ιδιων ο rested from his works, as 3 from 4 5 his own καταπαύω ἀπό ὁ ἔργον αὐτός ὥσπερ ἀπό ὁ ἴδιος ὁ VA-AI3S P TGPN NGPN RP-GSM B P TGPN AGPN TNSM

18 Θεος God [did]. θεός 36 NNSM Σπουδασωμεν ουν εισελθειν εις εκεινην την καταπαυσιν ινα We should be diligent therefore to enter into that rest, lest σπουδάζω οὖν εἰσέρχομαι εἰς ἐκεῖνος ὁ κατάπαυσις ἵνα VA-ASP C VAAN P RD-ASF TASF NASF C μη εν τω αυτω τις υποδειγματι πεση της απειθειας after 4 the 5 same 6 anyone example 7 may fall 3 of disobedience. μή ἐν ὁ αὐτός τὶς ὑπόδειγμα πίπτω συμπίπτω ὁ ἀπείθεια LN P TDSN RP-DSN RX-NSM NDSN VAAS3S TGSF NGSF ζων γαρ ο λογος του Θεου και ενεργης και τομωτερος For living [is] the word of God and efficient, and sharper ζάω γάρ ὁ λόγος ὁ θεός καί ἐνεργής καί τομός VP-AP-SNM C TNSM NNSM TGSM NGSM C ANSM C ANSMC υπερ πασαν μαχαιραν διστομον και διΐκνουμενος αχρι μερισμου than every sword two-edged, even penetrating to [the] division ὑπέρ πᾶς μάχαιρα δίστομος καί διϊκνέομαι ἄχρι μερισμός P AASF NASF AASF C VP-NP-SNM P NGSM ψυχης τε και πνευματος αρμων τε και μυελων και κριτικος both of soul and spirit, of joints 3 both and marrows, and [is] a discerner ψυχή τέ καί πνεῦμα ἁρμός τέ καί μυελός καί κριτικός NGSF L C NGSN NGPM L C NGPM C ANSM ενθυμησεων και εννοιων καρδιας of [the] thoughts and intents of [the] heart. ἐνθύμησις καί ἔννοια καρδία NGPF C NGPF NGSF 3 και ουκ εστιν κτισις αφανης ενωπιον αυτου παντα δε And there is not a created thing unapparent before him; but all things καί οὐ εἰμί κτίσις ἀφανής ἐνώπιον αὐτός πᾶς δέ C LN VP-XI3S NNSF ANSF B RP-GSM ANPN C γυμνα και τετραχηλισμενα τοις οφθαλμοις αυτου προς ον ημιν [are] naked and laid bare to the eyes of him, with whom [is] our γυμνός καί τραχηλίζω ὁ ὀφθαλμός αὐτός πρός ὅς ἐγώ

19 ANPN C VR-PP-PNN TDPM NDPM RP-GSM P RR-ASM RPDP ο λογος account. ὁ λόγος TNSM NNSM 4 Εχοντες ουν αρχιερεα μεγαν διεληλυθοτα τους ουρανους Having therefore a high priest 3 great [who] has passed through the heavens, ἔχω οὖν ἀρχιερεύς μέγας διέρχομαι ὁ οὐρανός VP-AP-PNM C NASM AASM VRAP-SAM TAPM NAPM Ιησουν τον υιον του Θεου κρατωμεν της ομολογιας Jesus the Son of God, we should hold fast the confession. Ἰησοῦς ὁ υἱός ὁ θεός κρατέω ὁ ὁμολογία NASM TASM NASM TGSM NGSM VP-ASP TGSF NGSF 5 ου γαρ εχομεν αρχιερεα μη δυναμενον συμπαθησαι ταις For not have we a high priest not able to sympathise οὐ γάρ ἔχω ἀρχιερεύς μή δύναμαι συμπαθέω ὁ LN C VP-AIP NASM LN VP-NP-SAM VA-AN TDPF ασθενειαις ημων πεπειραμενον δε κατα παντα καθ with our infirmities, but [who] has been tempted in all things according to ἀσθένεια ἐγώ πειράω δέ κατά πᾶς κατά NDPF RPGP VR-PP-SAM C P AAPN P ομοιοτητα χωρις αμαρτιας [our] likeness, apart from sin. ὁμοιότης χωρίς ἁμαρτία NASF B NGSF 6 προσερχωμεθα ουν μετα παρρησιας τω θρονω της χαριτος ινα We should come therefore with boldness to the throne of grace, that προσέρχομαι οὖν μετά παρρησία ὁ θρόνος ὁ χάρις ἵνα VP-NSP C P NGSF TDSM NDSM TGSF NGSF C λαβωμεν ελεον και χαριν ευρωμεν εις ευκαιρον βοηθειαν we may receive mercy, and grace 3 may find for opportune help. λαμβάνω ἔλεος καί χάρις εὑρίσκω εἰς εὔκαιρος βοήθεια VAASP NASM C NASF VAASP P AASF NASF

20 CHAPTER 5 Πας γαρ αρχιερευς εξ ανθρωπων λαμβανομενος υπερ For every high priest from among men being taken for πᾶς γάρ ἀρχιερεύς ἐκ ἄνθρωπος λαμβάνω ὑπέρ ANSM C NNSM P NGPM VP-PP-SNM P ανθρωπων καθισταται τα προς τον Θεον ινα προσφερη δωρα men is constituted in things relating to God, that he may offer both gifts ἄνθρωπος καθίστημι ὁ πρός ὁ θεός ἵνα προσφέρω δῶρον NGPM VP-PI3S TAPN P TASM NASM C VP-AS3S NAPN τε και θυσιας υπερ αμαρτιων and sacrifices for sins; τέ καί θυσία ὑπέρ ἁμαρτία L C NAPF P NGPF μετριοπαθειν δυναμενος τοις αγνοουσιν και πλανωμενοις to 3 exercise 4 forbearance 5 being able with those being ignorant and erring, μετριοπαθέω δύναμαι ὁ ἀγνοέω καί πλανάω VP-AN VP-NP-SNM TDPM VP-AP-PDM C VP-PP-PDM επει και αυτος περικειται ασθενειαν since also himself is encompassed with infirmity; ἐπεί καί αὐτός περίκειμαι ἀσθένεια C C RP-NSM VP-NI3S NASF 3 και δια ταυτην οφειλει καθως περι του λαου ουτως και and on account of this [infirmity] he out, even as for the people, so also καί διά οὗτος ὀφείλω καθώς περί ὁ λαός οὕτως καί C P RD-ASF VP-AI3S B P TGSM NGSM B C περι εαυτου προσφερειν υπερ αμαρτιων for himself to offer for sins. περί ἑαυτοῦ προσφέρω ὑπέρ ἁμαρτία P RF3GSM VP-AN P NGPF 4 Και ουχ εαυτω τις λαμβανει την τιμην αλλα ο καλουμενος And not to himself anyone takes the honour, but he being called καί οὐ ἑαυτοῦ τὶς λαμβάνω ὁ τιμή ἀλλά ὁ καλέω C LN RF3DSM RX-NSM VP-AI3S TASF NASF C TNSM VP-PP-SNM υπο του Θεου καθαπερ και ο Ααρων

21 by God, even as also Aaron. ὑπό ὁ θεός καθάπερ καθώσπερ καί ὁ Ἀαρών P TGSM NGSM B C TNSM ZP 5 ουτως και ο Χριστος ουχ εαυτον εδοξασεν γενηθηναι αρχιερεα Thus also the Christ not himself did glorify to become a high priest; οὕτως καί ὁ Χριστός οὐ ἑαυτοῦ δοξάζω γίνομαι ἀρχιερεύς B C TNSM NNSM LN RF3ASM VA-AI3S VA-ON NASM αλλ ο λαλησας προς αυτον Υιος μου ει συ εγω σημερον but he who said to him, Son my art thou, I to-day ἀλλά ὁ λαλέω πρός αὐτός υἱός ἐγώ εἰμί σύ ἐγώ σήμερον C TNSM VA-AP-SNM P RP-ASM NNSM RPGS VP-XIS RPNS RPNS B γεγεννηκα σε have begotten thee. γεννάω σύ VR-AIS RPAS 6 καθως και εν ετερω λεγει Συ ιερευς εις τον αιωνα Even as also in another [place] he says, Thou [art] a priest for ever καθώς καί ἐν ἀλλοιόω ἕτερος λέγω σύ ἱερεύς εἰς ὁ αἰών B C P ADSM VP-AI3S RPNS NNSM P TASM NASM κατα την ταξιν Μελχισεδεκ according to the order of Melchisedec. κατά ὁ τάξις Μελχισέδεκ P TASF NASF ZP 7 Ος εν ταις ημεραις της σαρκος αυτου δεησεις τε και Who in the days of his flesh both supplications and ὅς ἐν ὁ ἡμέρα ὁ σάρξ αὐτός δέησις τέ καί RR-NSM P TDPF NDPF TGSF NGSF RP-GSM NAPF L C ικετηριας προς τον δυναμενον σωζειν αυτον εκ θανατου μετα entreaties to 3 him 4 who 5 [was] 6 able 7 to 8 save 9 him 0 from death, with 3 ἱκετηρία πρός ὁ δύναμαι σῴζω αὐτός ἐκ θάνατος μετά NAPF P TASM VP-NP-SAM VP-AN RP-ASM P NGSM P κραυγης ισχυρας και δακρυων προσενεγκας και εισακουσθεις απο της crying 5 strong 4 and 6 tears 7 having offered, and having been heard in κραυγή ἰσχυρός καί δάκρυον προσφέρω καί εἰσακούω ἀπό ὁ

22 NGSF AGSF C NGPN VA-AP-SNM C VA-PP-SNM P TGSF ευλαβειας that [he] feared; εὐλάβεια 4 NGSF 8 καιπερ ων υιος εμαθεν αφ ων επαθεν την υπακοην though being a son, he learned, from the things which he suffered, obedience; καίπερ εἰμί υἱός μανθάνω ἀπό ὅς πάσχω ὁ ὑπακοή C VP-XP-SNM NNSM VAAI3S P RR-GPN VAAI3S TASF NASF 9 και τελειωθεις εγενετο τοις υπακουουσιν αυτω πασιν and having been perfected became to those that 3 obey 4 him 5 all, καί τελειόω γίνομαι ὁ ὑπακούω αὐτός πᾶς C VA-PP-SNM VADI3S TDPM VP-AP-PDM RP-DSM ADPM αιτιος σωτηριας αιωνιου author of salvation eternal; αἴτιος σωτηρία αἰώνιος ANSM NGSF AGSF 0 προσαγορευθεις υπο του Θεου αρχιερευς κατα την ταξιν having been saluted by God [as] high priest according to the order προσαγορεύω ὑπό ὁ θεός ἀρχιερεύς κατά ὁ τάξις VA-PP-SNM P TGSM NGSM NNSM P TASF NASF Μελχισεδεκ of Melchisedec. Μελχισέδεκ 398 ZP Περι ου πολυς ημιν ο λογος και δυσερμηνευτος Concerning whom [is] 3 much 4 our discourse and difficult in interpretation περί ὅς πολύς ἐγώ ὁ λόγος καί δυσερμήνευτος P RR-GSM ANSM RPDP TNSM NNSM C ANSM λεγειν επει νωθροι γεγονατε ταις ακοαις to speak, since sluggish ye have become in hearing. λέγω ἐπεί νωθρός γίνομαι ὁ ἀκοή VP-AN C ANPM VRAIP TDPF NDPF και γαρ οφειλοντες ειναι διδασκαλοι δια τον χρονον παλιν

23 For truly [when ye] ought to be teachers because of the time, again καί γάρ ὀφείλω εἰμί διδάσκαλος διά ὁ χρόνος πάλιν C C VP-AP-PNM VP-XN NNPM P TASM NASM B χρειαν εχετε του διδασκειν υμας τινα τα στοιχεια της αρχης need ye have of [one] to teach you what [are] the elements of the beginning χρεία ἔχω ὁ διδάσκω σύ τίς ὁ στοιχεῖον ὁ ἀρχή NASF VP-AIP TGSM VP-AN RPAP RI-NPN TNPN NNPN TGSF NGSF των λογιων του Θεου και γεγονατε χρειαν εχοντες γαλακτος και of the oracles of God, and have become need having of milk, and ὁ λόγιον ὁ θεός καί γίνομαι χρεία ἔχω γάλα καί TGPN NGPN TGSM NGSM C VRAIP NASF VP-AP-PNM NGSN C ου στερεας τροφης not of solid food; οὐ στερεός τροφή LN AGSF NGSF 3 πας γαρ ο μετεχων γαλακτος απειρος λογου for everyone that partakes of milk [is] unskilled in [the] word πᾶς γάρ ὁ μετέχω γάλα ἄπειρος λόγος ANSM C TNSM VP-AP-SNM NGSN ANSM NGSM δικαιοσυνης νηπιος γαρ εστιν of righteousness, for an infant he is; δικαιοσύνη νήπιος γάρ εἰμί NGSF ANSM C VP-XI3S 4 τελειων δε εστιν η στερεα τροφη των δια but for 4 [the] 5 fully 6 grown 7 is 3 solid food, who on account of τέλειος δέ εἰμί ὁ στερεός τροφή ὁ διά AGPM C VP-XI3S TNSF ANSF NNSF TGPM P την εξιν τα αισθητηρια γεγυμνασμενα εχοντων προς διακρισιν habit the senses 3 exercised 4 have for distinguishing ὁ ἕξις ὁ αἰσθητήριον γυμνάζω ἔχω πρός διάκρισις TASF NASF TAPN NAPN VR-PP-PAN VP-AP-PGM P NASF καλου τε και κακου good both and evil. καλός τέ καί κακός AGSN L C AGSN

24 CHAPTER 6 ιο αφεντες τον της αρχης του Χριστου λογον επι Wherefore, having left the of the 3 beginning 4 of 5 the 6 Christ 7 discourse, to διό ἀφίημι ὁ ὁ ἀρχή ὁ Χριστός λόγος ἐπί C VAAP-PNM TASM TGSF NGSF TGSM NGSM NASM P την τελειοτητα φερωμεθα μη παλιν θεμελιον καταβαλλομενοι the full growth we should go on; not again a foundation laying ὁ τελειότης φέρω μή πάλιν θεμέλιος καταβάλλω TASF NASF VP-PSP LN B NASM VP-MP-PNM μετανοιας απο νεκρων εργων και πιστεως επι Θεον of repentance from dead works, and faith in God, μετάνοια ἀπό νεκρός ἔργον καί πίστις ἐπί θεός NGSF P AGPN NGPN C NGSF P NASM βαπτισμων διδαχης επιθεσεως τε χειρων αναστασεως τε of 4 washings 5 of [the] doctrine, 3 and of laying on of hands, and of resurrection βαπτισμός διδαχή ἐπίθεσις τέ χείρ ἀνάστασις τέ NGPM NGSF NGSF L NGPF NGSF L νεκρων και κριματος αιωνιου of [the] dead, and of judgment eternal; νεκρός καί κρίμα αἰώνιος AGPM C NGSN AGSN 3 και τουτο ποιησομεν εανπερ επιτρεπη ο Θεος and this will we do, if indeed permit God. καί οὗτος ποιέω ἐάν ἐπιτρέπω ὁ θεός C RD-ASN VF-AIP Q VP-AS3S TNSM NNSM 4 Αδυνατον γαρ τους απαξ φωτισθεντας γευσαμενους τε της For [it is] impossible, those once enlightened, and [who] tasted of the ἀδύνατος γάρ ὁ ἅπαξ φωτίζω γεύομαι τέ ὁ ANSN C TAPM B VA-PP-PAM VA-DP-PAM L TGSF δωρεας της επουρανιου και μετοχους γενηθεντας Πνευματος Αγιου gift heavenly, and partakers became of [the] Spirit Holy, δωρεά ὁ ἐπουράνιος καί μέτοχος γίνομαι πνεῦμα ἅγιος NGSF TGSF AGSF C AAPM VA-OP-PAM NGSN AGSN

25 5 και καλον γευσαμενους Θεου ρημα δυναμεις τε and [the] good 3 tasted of 5 God 6 word 4 and [the] works of power καί καλός γεύομαι θεός ῥῆμα δύναμις τέ C AASN VA-DP-PAM NGSM NASN NAPF L μελλοντος αιωνος of [the] to come 3 age, μέλλω αἰών VP-AP-SGM NGSM 6 και παραπεσοντας παλιν ανακαινιζειν εις μετανοιαν ανασταυρουντας and [who] fell away, again to renew to repentance, crucifying καί παραπίπτω πάλιν ἀνακαινίζω εἰς μετάνοια ἀνασταυρόω C VAAP-PAM B VP-AN P NASF VP-AP-PAM εαυτοις τον υιον του Θεου και παραδειγματιζοντας for themselves [as they do] the Son of God, and exposing [him] publicly. ἑαυτοῦ ὁ υἱός ὁ θεός καί παραδειγματίζω RF3DPM TASM NASM TGSM NGSM C VP-AP-PAM 7 γη γαρ η πιουσα τον επ αυτης πολλακις ερχομενον For ground which drank the upon 4 it 5 often 3 coming γῆ γάρ ὁ πίνω ὁ ἐπί αὐτός πολλάκις ἔρχομαι NNSF C TNSF VAAP-SNF TASM P RP-GSF B VP-NP-SAM υετον και τικτουσα βοτανην ευθετον εκεινοις δι ους και rain, and produces herbage fit for those for sake of whom also ὑετός καί τίκτω βοτάνη εὔθετος ἐκεῖνος διά ὅς καί NASM C VP-AP-SNF NASF AASF RD-DPM P RR-APM C γεωργειται μεταλαμβανει ευλογιας απο του Θεου it is tilled, partakes of blessing from God; γεωργέω μεταλαμβάνω εὐλογία ἀπό ὁ θεός VP-PI3S VP-AI3S NGSF P TGSM NGSM 8 εκφερουσα δε ακανθας και τριβολους αδοκιμος και καταρας but [that] bringing forth thorns and thistles [is] rejected and a 3 curse 4 ἐκφέρω δέ ἄκανθα καί τρίβολος ἀδόκιμος καί κατάρα VP-AP-SNF C NAPF C NAPM ANSM C NGSF εγγυς ης το τελος εις καυσιν near to, of which the end [is] for burning.

26 ἐγγύς ὅς ὁ τέλος εἰς καῦσις B RR-GSF TNSN NNSN P NASF 9 Πεπεισμεθα δε περι υμων αγαπητοι τα κρειττονα και But we are persuaded concerning you, beloved, better things, and πείθω δέ περί σύ ἀγαπητός ὁ κρείττων καί VR-PIP C P RPGP AVPM TAPN AAPN C εχομενα σωτηριας ει και ουτως λαλουμεν [things] connected with salvation, if even thus we speak. ἔχω σωτηρία εἰ καί οὕτως λαλέω VP-PP-PAN NGSF Q C B VP-AIP 0 ου γαρ αδικος ο Θεος επιλαθεσθαι του εργου υμων και For not unrighteous [is] God to forget your work and οὐ γάρ ἄδικος ὁ θεός ἐπιλανθάνομαι ὁ ἔργον σύ καί LN C ANSM TNSM NNSM VADN TGSN NGSN RPGP C του κοπου της αγαπης ης ενεδειξασθε εις το ονομα αυτου the labour of love which ye did shew to his name, ὁ κόπος ὁ ἀγάπη ὅς ἐνδείκνυμι εἰς ὁ ὄνομα αὐτός TGSM NGSM TGSF NGSF RR-GSF VA-MIP P TASN NASN RP-GSM διακονησαντες τοις αγιοις και διακονουντες having served to the saints and [still] serving. διακονέω ὁ ἅγιος καί διακονέω VA-AP-PNM TDPM ADPM C VP-AP-PNM επιθυμουμεν δε εκαστον υμων την αυτην ενδεικνυσθαι σπουδην But we desire each of you the same to shew 3 diligence ἐπιθυμέω δέ ἕκαστος σύ ὁ αὐτός ἐνδείκνυμι σπουδή VP-AIP C AASM RPGP TASF RP-ASF VP-MN NASF προς την πληροφοριαν της ελπιδος αχρι τελους to the full assurance of the hope unto [the] end; πρός ὁ πληροφορία ὁ ἐλπίς ἄχρι τέλος P TASF NASF TGSF NGSF P NGSN ινα μη νωθροι γενησθε μιμηται δε των δια πιστεως και that not 3 sluggish 4 ye be, but imitators of those who through faith and ἵνα μή νωθρός γίνομαι μιμητής δέ ὁ διά πίστις καί C LN ANPM VADSP NNPM C TGPM P NGSF C

27 μακροθυμιας κληρονομουντων τας επαγγελιας long patience inherit the promises. μακροθυμία κληρονομέω ὁ ἐπαγγελία NGSF VP-AP-PGM TAPF NAPF 3 Τω γαρ Αβρααμ επαγγειλαμενος ο Θεος επει κατ ουδενος For to 4 Abraham 5 having promised 3 God, since by no one ὁ γάρ Ἀβραάμ ἐπαγγέλλομαι ὁ θεός ἐπεί κατά οὐδείς οὐθείς TDSM C ZP VA-DP-SNM TNSM NNSM C P AGSM ειχεν μειζονος ομοσαι ωμοσεν καθ εαυτου he had greater to swear, swore by himself, ἔχω μέγας ὀμνύω ὀμνύω κατά ἑαυτοῦ VI-AI3S AGSMC VA-AN VA-AI3S P RF3GSM 4 λεγων Η μην ευλογων ευλογησω σε και saying, Surely blessing I will bless thee, and λέγω ἦ μήν εὐλογέω κατευλογέω εὐλογέω κατευλογέω σύ καί VP-AP-SNM L L VP-AP-SNM VF-AIS RPAS C πληθυνων πληθυνω σε multiplying I will multiply thee; πληθύνω πληθύνω σύ VP-AP-SNM VF-AIS RPAS 5 και ουτως μακροθυμησας επετυχεν της επαγγελιας and thus having had long patience he obtained the promise. καί οὕτως μακροθυμέω ἐπιτυγχάνω ὁ ἐπαγγελία C B VA-AP-SNM VAAI3S TGSF NGSF 6 ανθρωποι μεν γαρ κατα του μειζονος ομνυουσιν και πασης αυτοις Men indeed 3 for by 5 the 6 greater 7 swear, 4 and of all to them 3 ἄνθρωπος μέν γάρ κατά ὁ μέγας ὀμνύω καί πᾶς αὐτός NNPM L C P TGSM AGSMC VP-AI3P C AGSF RP-DPM αντιλογιας περας εις βεβαιωσιν ο ορκος gainsaying an end for confirmation [is] the oath. ἀντιλογία πέρας εἰς βεβαίωσις ὁ ὅρκος NGSF NNSN P NASF TNSM NNSM 7 εν ω περισσοτερον βουλομενος ο Θεος επιδειξαι τοις Wherein more 3 abundantly 4 desiring God to shew to the

28 ἐν ὅς περισσότερον βούλομαι ὁ θεός ἐπιδείκνυμι ὁ P RR-DSM ANSNC VP-NP-SNM TNSM NNSM VA-AN TDPM κληρονομοις της επαγγελιας το αμεταθετον της βουλης αυτου heirs of promise the unchangeableness of his counsel, κληρονόμος ὁ ἐπαγγελία ὁ ἀμετάθετος ὁ βουλή αὐτός NDPM TGSF NGSF TASN AASN TGSF NGSF RP-GSM εμεσιτευσεν ορκω interposed by an oath, μεσιτεύω ὅρκος VA-AI3S NDSM 8 ινα δια δυο πραγματων αμεταθετων εν οις αδυνατον that by two things unchangeable, in which [it was] impossible ἵνα διά δύο πρᾶγμα ἀμετάθετος ἐν ὅς ἀδύνατος C P ZN NGPN AGPN P RR-DPN ANSN ψευσασθαι Θεον ισχυραν παρακλησιν εχωμεν οι καταφυγοντες to 3 lie 4 [for] God strong encouragement we might have who fled for refuge ψεύδομαι θεός ἰσχυρός παράκλησις ἔχω ὁ καταφεύγω VA-DN NASM AASF NASF VP-ASP TNPM VAAP-PNM κρατησαι της προκειμενης ελπιδος to lay hold on the set before 3 [us] 4 hope, κρατέω ὁ πρόκειμαι ἐλπίς VA-AN TGSF VP-NP-SGF NGSF 9 ην ως αγκυραν εχομεν της ψυχης ασφαλη τε και βεβαιαν και which as an anchor we have of the soul both certain and firm, and ὅς ὡς ἄγκυρα ἔχω ὁ ψυχή ἀσφαλής τέ καί βέβαιος καί RR-ASF B NASF VP-AIP TGSF NGSF AASF L C AASF C εισερχομενην εις το εσωτερον του καταπετασματος entering into that within the veil; εἰσέρχομαι εἰς ὁ ἐσώτερος ὁ καταπέτασμα VP-NP-SAF P TASN AASN TGSN NGSN 0 οπου προδρομος υπερ ημων εισηλθεν Ιησους κατα την ταξιν where [as] forerunner for us entered Jesus, according to the order ὅπου πρόδρομος ὑπέρ ἐγώ εἰσέρχομαι Ἰησοῦς κατά ὁ τάξις B ANSM P RPGP VAAI3S NNSM P TASF NASF

29 Μελχισεδεκ αρχιερευς γενομενος εις τον αιωνα of Melchisedec a high priest having become for ever. Μελχισέδεκ ἀρχιερεύς γίνομαι εἰς ὁ αἰών ZP NNSM VADP-SNM P TASM NASM CHAPTER 7 Ουτος γαρ ο Μελχισεδεκ βασιλευς Σαλημ ιερευς του Θεου του For this Melchisedec, king of Salem, priest of God the οὗτος γάρ ὁ Μελχισέδεκ βασιλεύς Σαλήμ ἱερεύς ὁ θεός ὁ RD-NSM C TNSM ZP NNSM ZP NNSM TGSM NGSM TGSM υψιστου ο συναντησας Αβρααμ υποστρεφοντι απο της κοπης των most high, who met Abraham returning from the smiting of the ὕψιστος ὁ συναντάω Ἀβραάμ ὑποστρέφω ἀπό ὁ κοπή ὁ AGSM TNSM VA-AP-SNM ZP VP-AP-SDM P TGSF NGSF TGPM βασιλεων και ευλογησας αυτον kings, and having blessed him; βασιλεύς καί εὐλογέω κατευλογέω αὐτός NGPM C VA-AP-SNM RP-ASM ω και δεκατην απο παντων εμερισεν Αβρααμ πρωτον μεν to whom also a 3 tenth 4 of 5 all 6 divided Abraham: first ὅς καί δέκατος ἀπό πᾶς μερίζω Ἀβραάμ πρῶτον πρώτως μέν RR-DSM C AASF P AGPN VA-AI3S ZP B L ερμηνευομενος βασιλευς δικαιοσυνης επειτα δε και βασιλευς Σαλημ being interpreted king of righteousness, and then also king of Salem, ἑρμηνεύω βασιλεύς δικαιοσύνη ἔπειτα δέ καί βασιλεύς Σαλήμ VP-PP-SNM NNSM NGSF B C C NNSM ZP ο εστιν βασιλευς ειρηνης which is king of peace; ὅς εἰμί βασιλεύς εἰρήνη RR-NSN VP-XI3S NNSM NGSF 3 απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε without father, without mother, without genealogy; neither beginning of days nor ἀπάτωρ ἀμήτωρ ἀγενεαλόγητος μήτε ἀρχή ἡμέρα μήτε ANSM ANSM ANSM C NASF NGPF C

30 ζωης τελος εχων αφωμοιωμενος δε τω υιω του Θεου μενει of life 3 end having, but assimilated to the Son of God, abides ζωή τέλος ἔχω ἀφομοιόω δέ ὁ υἱός ὁ θεός μένω NGSF NASN VP-AP-SNM VR-PP-SNM C TDSM NDSM TGSM NGSM VP-AI3S ιερευς εις το διηνεκες a priest in perpetuity. ἱερεύς εἰς ὁ διηνεκής NNSM P TASN AASN 4 Θεωρειτε δε πηλικος ουτος ω και δεκατην Αβρααμ Now consider how great this [one was], to whom even 5 a 6 tenth 7 Abraham θεωρέω δέ πηλίκος οὗτος ὅς καί δέκατος Ἀβραάμ VP-AIP, VP-AMP C ANSM RD-NSM RR-DSM C AASF ZP εδωκεν εκ των ακροθινιων ο πατριαρχης gave 4 out 8 of 9 the 0 spoils the patriarch. 3 δίδωμι ἐκ ὁ ἀκροθίνιον ὁ πατριάρχης VA-AI3S P TGPN NGPN TNSM NNSM 5 και οι μεν εκ των υιων Λευΐ την ιερατειαν λαμβανοντες And they indeed from among the sons of Levi, the 3 priesthood 4 [who] receive, καί ὁ μέν ἐκ ὁ υἱός Λευί ὁ ἱερατεία λαμβάνω C TNPM L P TGPM NGPM ZP TASF NASF VP-AP-PNM εντολην εχουσιν αποδεκατουν τον λαον κατα τον νομον commandment have to take tithes from the people according to the law, ἐντολή ἔχω ἀποδεκατόω ὁ λαός κατά ὁ νόμος NASF VP-AI3P VP-AN TASM NASM P TASM NASM τουτεστιν τους αδελφους αυτων καιπερ εξεληλυθοτας εκ της that is [from] their brethren though having come out of the τουτέστιν ὁ ἀδελφός αὐτός καίπερ ἐξέρχομαι ἐκ ὁ RD-NSN VP-XI3S TAPM NAPM RP-GPM C VR-AP-PAM P οσφυος Αβρααμ loins of Abraham; ὀσφῦς Ἀβραάμ 375 TGSF NGSF 6 ο δε μη γενεαλογουμενος εξ αυτων δεδεκατωκεν τον but he [who] reckons no genealogy from them has tithed ὁ δέ μή γενεαλογέω ἐκ αὐτός δεκατόω ὁ

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος και Σιλουανος και Τιμοθεος τη εκκλησια Θεσσαλονικεων Paul and Silvanus and Timotheus, to the assembly of the Thessalonians Παῦλος καί Σιλουανός

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος ουκ απ ανθρωπων ουδε δι ανθρωπου αλλα Paul apostle, not from men nor through man, but Παῦλος ἀπόστολος οὐ ἀπό ἄνθρωπος οὐδέ διά ἄνθρωπος ἀλλά 397

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΙΩΑΝΝΗΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον Θεον In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, ἐν ἀρχή εἰμί ὁ λόγος καί ὁ λόγος εἰμί πρός ὁ θεός 7 746

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου τοις αγιοις Paul, apostle of Jesus Christ by will of God, to the saints Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός διά θέλημα

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΛΟΥΚΑΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν αναταξασθαι διηγησιν περι FORASMUCH AS many took in hand to draw up a narration concerning ἐπειδήπερ πολύς ἐπιχειρέω ἀνατάσσομαι διήγησις

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Hebrews God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets by divers portions and in divers manners, πολυµερως και πολυτροπως

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος δουλος Ιησου Χριστου κλητος αποστολος αφωρισμενος Paul, bondman of Jesus Christ, a called apostle, separated Παῦλος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς Χριστός

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος κλητος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου και Paul a called apostle of Jesus Christ, by [the] will of God, and Παῦλος κλητός ἀπόστολος Ἰησοῦς

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΘΕΟΛΟΓΟΥ CHAPTER Αποκαλυψις Ιησου Χριστου ην εδωκεν αυτω ο Θεος Revelation of Jesus Christ, which gave to 3 him 4 God, ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός ὅς δίδωμι αὐτός ὁ θεός 60 44 5547

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ

Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Η ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ CHAPTER Παυλος και Τιμοθεος δουλοι Ιησου Χριστου πασιν τοις αγιοις Paul and Timotheus, bondmen of Jesus Christ, to all the saints Παῦλος καί Τιμόθεος δοῦλον δοῦλον Ἰησοῦς

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΤΟΚΑΤΑΜΑΡΚΟΝΑΓΙΟΝΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ CHAPTER Αρχη του ευαγγελιου Ιησου Χριστου υιου του Θεου BEGINNING of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God; ἀρχή ὁ εὐαγγέλιον Ἰησοῦς Χριστός υἱός ὁ θεός 746 3588 098

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ

ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ ΠΕΤΡΟΥ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Πετρος αποστολος Ιησου Χριστου εκλεκτοις παρεπιδημοις Peter, apostle of Jesus Christ, to [the] elect sojourners Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦς Χριστός ἐκλεκτός παρεπίδημος

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Η ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ CHAPTER Παυλος δουλος Θεου αποστολος δε Ιησου Χριστου κατα Paul bondman of God, and apostle of Jesus Christ according to Παῦλος δοῦλον δοῦλον θεός ἀπόστολος δέ Ἰησοῦς Χριστός

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ

ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ ΙΑΚΩΒΟΥ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΚΑΘΟΛΙΚΗ CHAPTER Ιακωβος Θεου και Κυριου Ιησου Χριστου δουλος ταις James of God 3 and 4 of 5 [the] 6 Lord 7 Jesus 8 Christ 9 bondman, to the Ἰάκωβος θεός καί κύριος Ἰησοῦς Χριστός δοῦλον

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος 2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

1 Corinthians 12. Greek

1 Corinthians 12. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 1 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 071201 [and] concerning 04385 ΠΕΡΙ 4 195 071201 04386 ΔΕ 2 9 071201 the 04387 ΤΩΝ 3 1150 071201 spiritual

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Epître de Saint Paul aux Hebreux

Epître de Saint Paul aux Hebreux Epître de Saint Paul aux Hebreux Chapitre 1 1 πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο θεος λαλησας τοις πατρασιν εν τοις προφηταις επ εσχατου των ημερων τουτων ελαλησεν ημιν εν υιω 2 ον εθηκεν κληρονομον παντων

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1-14

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1-14 ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:1-14 Πολυμερως και πολυτροπως παλαι ο θεος λαλησας τοις πατρασιν εν τοις προφηταις επ εσχατου των ημερων τουτων ελαλησεν ημιν εν υιω, ον εθηκεν κληρονομον παντων, δι ου και εποιησεν τους

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = \ q w e r t.y u i o p q w e r t y u i o p [ ] a s d f g h j k l ; z x cv b n m,./,./ [

` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = \ q w e r t.y u i o p q w e r t y u i o p [ ] a s d f g h j k l ; z x cv b n m,./,./ [ This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study 1 English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study Philemon Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon our beloved and fellow-worker, παυλος δεσµιος χριστου

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ

ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2014 2015 ΛΕΜΕ ΟΧΙ ΣΤΗΝ ΕΝΔΟΣΧΟΛΙΚΗ ΒΙΑ! Κάθε παιδί έχει το δικαίωμα να πηγαίνει στο σχολείο χωρίς να φοβάται ότι κάποιο άλλο παιδί μπορεί να το ταπεινώσει, να το εξευτελίσει και να του επιβληθεί

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

JESUS O PÃO DA VIDA. Mat 14:15 οψιας G3798 A-GSF δε G1161 CONJ γενομενηςg1096 V- Mar 6:35 και G2532 CONJ ηδη G2235 ADV ωρας G5610 N-GSF πολλης

JESUS O PÃO DA VIDA. Mat 14:15 οψιας G3798 A-GSF δε G1161 CONJ γενομενηςg1096 V- Mar 6:35 και G2532 CONJ ηδη G2235 ADV ωρας G5610 N-GSF πολλης JESUS O PÃO DA VIDA Mat 14:15 οψιας G3798 A-GSF δε G1161 CONJ γενομενηςg1096 V- 2ADP-GSF προσηλθον G4334 V-2AAI-3P αυτω G846 P-DSM οι G3588 T-NPM μαθηται G3101 N-NPM αυτου G846 P-GSM λεγοντες G3004 V-PAP-NPM

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

ST5224: Advanced Statistical Theory II

ST5224: Advanced Statistical Theory II ST5224: Advanced Statistical Theory II 2014/2015: Semester II Tutorial 7 1. Let X be a sample from a population P and consider testing hypotheses H 0 : P = P 0 versus H 1 : P = P 1, where P j is a known

Διαβάστε περισσότερα

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume BULETINUL ACADEMIEI DE ŞTIINŢE A REPUBLICII MOLDOVA. MATEMATICA Numbers 2(72) 3(73), 2013, Pages 80 89 ISSN 1024 7696 On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume I.S.Gutsul Abstract. In

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto. 68 ίπτυχες ευχετήριες κάρτες 15 x 15 cm, λευκές εσωτερικά, συσκευασµένες µε φάκελο MS 019 Nothing is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. MS 036 Life is nothing without friendship.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Statistical Inference I Locally most powerful tests Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ

ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ . ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ 2015-2016 ΑΓΓΛΟΦΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ MUSIC GENERATION ΜΕΛΗ ΟΜΑΔΑΣ ΜΑΡΙΟΣ ΝΕΖΕΡΙΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΝΤΟΚΟΥ ΜΑΡΙΑ ΠΑΠΑΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΚΑΝΕΛΛΟΣ ΠΟΡΕΤΣΑΝΟΣ ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΣΚΟΥΡΑΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚA ΕΡΩΤHΜΑΤΑ 1. Τι ονομάζουμε

Διαβάστε περισσότερα