Број/Broj. Година XXI Петак, 10. фебруара годинe. Godina XXI Petak, 10. februara/veljače godine

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Број/Broj. Година XXI Петак, 10. фебруара годинe. Godina XXI Petak, 10. februara/veljače godine"

Transcript

1 Година XXI Петак, 10. фебруара годинe САВЈЕТ МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 128 На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), чл. 8. и 10. Закона о оснивању Завода за извршење кривичних санкција, притвора и других мјера Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 24/08 и 60/13), члана 5. Одлуке о именовању Управног одбора Завода за извршење кривичних санкција, притвора и других мјера Босне и Херцеговине - у изградњи ("Службени гласник БиХ", број 91/13), и члана 1. став (1) тачка а) и члана 6. став (1) Одлуке о критеријима за утврђивање новчане накнаде за рад у управним одборима, надзорним и другим одборима и другим радним тијелима из надлежности институција Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 19/09 и 10/12), Савјет министара Босне и Херцеговине, на 82. сједници одржаној 23. новембра године, донио је ОДЛУКУ О ИЗМЈЕНИ ОДЛУКЕ О ВИСИНИ НОВЧАНЕ НАКНАДЕ ЗА РАД У УПРАВНОМ ОДБОРУ ЗАВОДА ЗА ИЗВРШЕЊЕ КРИВИЧНИХ САНКЦИЈА, ПРИТВОРА И ДРУГИХ МЈЕРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ - У ИЗГРАДЊИ Члан 1. (1) У Одлуци о висини новчане накнаде за рад у Управном одбору Завода за извршење кривичних санкција, притвора и других мјера Босне и Херцеговине - у изградњи ("Службени гласник БиХ", број 82/11) члан 1. мијења се и гласи: Број/Broj 9 Godina XXI Petak, 10. februara/veljače godine ISSN српски језик ISSN босански језик ISSN хрватски језик "Члан 1. (Предмет одлуке) (1) Овом одлуком утврђује се висина новчане накнаде за рад у Управном одбору Завода за извршење кривичних санкција, притвора и других мјера Босне и Херцеговине - у изградњи (у даљњем тексту: Управни одбор) у мјесечном нето износу, и то: а) 450,00 КМ предсједнику Управног одбора, б) 400,00 КМ члановима Управног одбора, и ц) 200,00 КМ секретару Управног одбора, за обављање административних и техничких послова. (2) Накнада за рад исплаћује се за мјесец у којем је одржана сједница Управног одбора, под условом да је члан, односно секретар Управног одбора учествовао у раду Управног одбора, уз примјену ограничења прописаних чланом 39. ст. (3), (4) и (5) Закона о платама и накнадама у институцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 50/12, 32/13, 75/15, 88/15 и 16/16). (3) Исплату накнаде за рад из става (1) овог члана одобрава закључком министар правде Босне и Херцеговине након што размотри мјесечни извјештај о раду Управног одбора. (4) Члан, односно секретар Управног одбора остварује право на накнаду за рад, у складу са одредбама ове одлуке, у периоду мандата на који је именован." Члан 2. Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ". СМ број 313/ новембра године Сарајево Предсједаваући Савјета министара БиХ Др Денис Звиздић, с. р.

2 Број 9 - Страна 2 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), čl. 8. i 10. Zakona o osnivanju Zavoda za izvršenje krivičnih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 24/08 i 60/13), člana 5. Odluke o imenovanju Upravnog odbora Zavoda za izvršenje krivičnih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine - u izgradnji ("Službeni glasnik BiH", broj 91/13), i člana 1. stav (1) tačka a) i člana 6. stav (1) Odluke o kriterijima za utvrđivanje novčane naknade za rad u upravnim odborima, nadzornim i drugim odborima i drugim radnim tijelima iz nadležnosti institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 19/09 i 10/12), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 82. sjednici održanoj 23. novembra godine, donijelo je ODLUKU O IZMJENI ODLUKE O VISINI NOVČANE NAKNADE ZA RAD U UPRAVNOM ODBORU ZAVODA ZA IZVRŠENJE KRIVIČNIH SANKCIJA, PRITVORA I DRUGIH MJERA BOSNE I HERCEGOVINE - U IZGRADNJI Član 1. (1) U Odluci o visini novčane naknade za rad u Upravnom odboru Zavoda za izvršenje krivičnih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine - u izgradnji ("Službeni glasnik BiH", broj 82/11) član 1. mijenja se i glasi: "Član 1. (Predmet odluke) (1) Ovom odlukom utvrđuje se visina novčane naknade za rad u Upravnom odboru Zavoda za izvršenje krivičnih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine - u izgradnji (u daljnjem tekstu: Upravni odbor) u mjesečnom neto iznosu, i to: a) 450,00 KM predsjedniku Upravnog odbora, b) 400,00 KM članovima Upravnog odbora, i c) 200,00 KM sekretaru Upravnog odbora, za obavljanje administrativnih i tehničkih poslova. (2) Naknada za rad isplaćuje se za mjesec u kojem je održana sjednica Upravnog odbora, pod uslovom da je član, odnosno sekretar Upravnog odbora učestvovao u radu Upravnog odbora, uz primjenu ograničenja propisanih članom 39. st. (3), (4) i (5) Zakona o platama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 50/12, 32/13, 75/15, 88/15 i 16/16). (3) Isplatu naknade za rad iz stava (1) ovog člana odobrava zaključkom ministar pravde Bosne i Hercegovine nakon što razmotri mjesečni izvještaj o radu Upravnog odbora. (4) Član, odnosno sekretar Upravnog odbora ostvaruje pravo na naknadu za rad, u skladu sa odredbama ove odluke, u periodu mandata na koji je imenovan." Član 2. Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 313/ novembra godine Sarajevo Predsjedavajući Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, s. r. Na osnovu članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), čl. 8. i 10. Zakona o osnivanju Zavoda za izvršenje kaznenih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 24/08 i 60/13), članka 5. Odluke o imenovanju Upravnog odbora Zavoda za izvršenje kaznenih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine - u izgradnji ("Službeni glasnik BiH", broj 91/13), i članka. 1. stavak (1) točka a) i članka 6. stavak (1) Odluke o kriterijima za utvrđivanje novčane naknade za rad u upravnim odborima, nadzornim i drugim odborima i drugim radnim tijelima iz nadležnosti institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 19/09 i 10/12), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 82. sjednici održanoj 23. studenog godine, donijelo je ODLUKU O IZMJENI ODLUKE O VISINI NOVČANE NAKNADE ZA RAD U UPRAVNOM ODBORU ZAVODA ZA IZVRŠENJE KAZNENIH SANKCIJA, PRITVORA I DRUGIH MJERA BOSNE I HERCEGOVINE - U IZGRADNJI Članak 1. (1) U Odluci o visini novčane naknade za rad u Upravnom odboru Zavoda za izvršenje kaznenih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine - u izgradnji ("Službeni glasnik BiH", broj 82/11) članak 1. mijenja se i glasi: "Članak 1. (Predmet odluke) (1) Ovom odlukom utvrđuje se visina novčane naknade za rad u Upravnom odboru Zavoda za izvršenje kaznenih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine - u izgradnji (u daljnjem tekstu: Upravni odbor) u mjesečnom neto iznosu, i to: a) 450,00 KM predsjedniku Upravnog odbora, b) 400,00 KM članovima Upravnog odbora, i c) 200,00 KM tajniku Upravnog odbora, za obavljanje administrativnih i tehničkih poslova. (2) Naknada za rad isplaćuje se za mjesec u kojem je održana sjednica Upravnog odbora, pod uvjetom da je član, odnosno tajnik Upravnog odbora učestvovao u radu Upravnog odbora, uz primjenu ograničenja propisanih člankom 39. st. (3), (4) i (5) Zakona o plaćama i naknadama u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 50/08, 35/09, 75/09, 32/12, 50/12, 32/13, 75/15, 88/15 i 16/16). (3) Isplatu naknade za rad iz stavka (1) ovog članka odobrava zaključkom ministar pravde Bosne i Hercegovine nakon što razmotri mjesečno izvješće o radu Upravnog odbora. (4) Član, odnosno tajnik Upravnog odbora ostvaruje pravo na naknadu za rad, sukladno odredbama ove odluke, u periodu mandata na koji je imenovan." Članak 2. Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 313/ studenoga godine Sarajevo Predsjedatelj Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, v. r. 129 На основу члана 102. ст. (1) и (3) Закона о ваздухопловству Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 39/09) и члана 17. Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), на приједлог Министарства комуникација и транспорта Босне и Херцеговине, Савјет министара Босне и Херцеговине на 86. сједници, одржаној 20. децембра године, донио је

3 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 3 ОДЛУКУ О ДОПУНИ ОДЛУКЕ О УСПОСТАВЉАЊУ ДРЖАВНОГ КОМИТЕТА БЕЗБЈЕДНОСТИ ЦИВИЛНОГ ВАЗДУХОПЛОВСТВА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Члан 1. У Одлуци о успостављању Државног комитета безбједности цивилног ваздухопловства Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 92/09, 73/12 и 52/15), у члану 3. став (1) иза тачке ј) додаје се тачка к) која гласи: "к) директор Дирекције за координацију полицијских органа Босне и Херцеговине" Члан 2. Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ". СМ број 315/ децембра године Сарајево Предсједавајући Савјета министара БиХ Др Денис Звиздић, с. р. Na osnovu člana 102. st. (1) i (3) Zakona o zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 39/09) i člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 86. sjednici, održanoj 20. decembra godine, donijelo je ODLUKU O DOPUNI ODLUKE O USPOSTAVLJANJU DRŽAVNOG KOMITETA SIGURNOSTI CIVILNOG ZRAKOPLOVSTVA BOSNE I HERCEGOVINE Član 1. U Odluci o uspostavljanju Državnog komiteta sigurnosti civilnog zrakoplovstva Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH, br. 92/09, 73/12 i 52/15), u članu 3. stav (1) iza tačke j) dodaje se tačka k) koja glasi: "k) direktor Direkcije za koordinaciju policijskih organa Bosne i Hercegovine". Član 2. Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM boj 315/ decembra godine Sarajevo Predsjedavajući Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, s. r. Na temelju članka 102. st. (1) i (3) Zakona o zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 39/09) i članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 86. sjednici, održanoj 20. prosinca godine, donijelo je ODLUKU O DOPUNI ODLUKE O USPOSTAVI DRŽAVNOG KOMITETA SIGURNOSTI CIVILNOG ZRAKOPLOVSTVA BOSNE I HERCEGOVINE Članak 1. U Odluci o uspostavi Državnog komiteta sigurnosti civilnog zrakoplovstva Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 92/09, 73/12 i 52/15), u članku 3. stavak (1) iza točke j) dodaje se točka k) koja glasi: "k) direktor Direkcije za koordiniranje policijskih tijela Bosne i Hercegovine" Članak 2. Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 315/ prosinca godine Sarajevo Predsjedatelj Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, v. r. 130 На основу члана 7. Закона о систему државне помоћи у Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", број 10/12), члана 6. став 4. и члана 7. Закона о министарским именовањима, именовањима Савјета министара и другим именовањима Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 37/03), и члана 17. Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03,42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), а у вези са Закључком Савјета министара Босне и Херцеговине са 70. сједнице одржане године, Савјет министара Босне и Херцеговине, на 85. сједници одржаној године, донио је ОДЛУКУ О КРИТЕРИЈУМИМА ЗА ИЗБОР И ИМЕНОВАЊЕ ТРИ ЧЛАНА САВЈЕТА ЗА ДРЖАВНУ ПОМОЋ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ КОЈЕ ИМЕНУЈЕ САВЈЕТ МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Члан 1. (Предмет Одлуке) (1) Овом Одлуком утврђују се критеријуми за именовање три члана Савјета за државну помоћ Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Савјет), које именује Савјет министара Босне и Херцеговине. (2) Критеријуми из става (1) овог члана обухватају опште и посебне услове које кандидати за именовање у Савјет морају испуњавати. Члан 2. (Општи услови) Општи услови које кандидати за именовање у Савјет морају испуњавати су: а) да су старији од 18 година; б) да су држављани Босне и Херцеговине; ц) да нису отпуштени из државне службе у институцијама Босне и Херцеговине, односно ентитета као резултат дисциплинске мјере у периоду од три године прије дана објављивања упражњене позиције и д) да се на њих не односи одредба члана IX 1. Устава Босне и Херцеговине. Члан 3. (Посебни услови) Чланови Савјета бирају се између признатих стручњака из подручја економије или права и морају испуњавати сљедеће посебне услове: а) висока стручна спрема или завршен први циклус школовања додипломског студија, који је вреднован са најмање 240 ЕСТS бодова економског или правног смјера; б) пет година радног искуства у области економије или права; ц) познавање енглеског језика; д) да нису кривично кажњавани и да се против њих не води кривични поступак;

4 Број 9 - Страна 4 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, е) да њихов статус не смије бити спојен са било којом директном или индиректном, сталном или повременом дужношћу или функцијом која њихову независност може изложити ризику или створити потенцијални сукоб интереса; ф) да испуњавају и друге услове прописане Законом о сукобу интереса у институцијама власти Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 16/02, 12/04, 63/08, 18/12 и 87/13); г) да су афирмисани стручњаци из своје области и х) да познају систем државне помоћи. Члан 4. (Комисија за избор) (1) Конкурсну процедуру за избор три члана Савјета, проводи Комисија за избор (у даљем тексту: Комисија), која се састоји од пет чланова, и то: а) три државна службеника из Министарства спољне трговине и економских односа Босне и Херцеговине и б) два независна експерта. (2) Комисију из става (1) овог члана посебним рјешењем именује Савјет министара Босне и Херцеговине, на приједлог Министарства спољне трговине и економских односа Босне и Херцеговине. (3) Комисија је дужна да ради у пуном саставу и да обави послове у складу са чл. 10., 11. и 12. Закона о министарским именовањима, именовањима Савјета министара и другим именовањима Босне и Херцеговине, у сврху провођења конкурсне процедуре за именовање чланова Савјета. Члан 5. (Ступање на снагу) Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ". СМ број 319/ децембра године Сарајево Предсједавајући Савјета министара БиХ Др Денис Звиздић, с. р. Na osnovu člana 7. Zakona o sistemu državne pomoći u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 10/12), člana 6. stav 4. i člana 7. Zakona o ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim imenovanjima Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 37/03), i člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa Zaključkom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa 70. sjednice održane godine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 85. sjednici, održanoj godine, donijelo je ODLUKU O KRITERIJIMA ZA IZBOR I IMENOVANJE TRI ČLANA VIJEĆA ZA DRŽAVNU POMOĆ BOSNE I HERCEGOVINE KOJE IMENUJE VIJEĆE MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE Član 1. (Predmet Odluke) (1) Ovom Odlukom utvrđuju se kriteriji za imenovanje tri člana Vijeća za državnu pomoć Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Vijeće), koje imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine. (2) Kriteriji iz stava (1) ovog člana obuhvataju opće i posebne uvjete koje kandidati za imenovanje u Vijeće moraju ispunjavati. Član 2. (Opći uslovi) Opći uslovi koje kandidati za imenovanje u Vijeće moraju ispunjavati su: a) da su stariji od 18 godina; b) da su državljani Bosne i Hercegovine; c) da nisu otpušteni iz državne službe u institucijama Bosne i Hercegovine, odnosno entiteta kao rezultat disciplinske mjere u periodu od tri godine prije dana objavljivanja upražnjene pozicije i d) da se na njih ne odnosi odredba člana IX. 1. Ustava Bosne i Hercegovine. Član 3. (Posebni uslovi) Članovi Vijeća biraju se između priznatih stručnjaka iz područja ekonomije ili prava i moraju ispunjavati sljedeće posebne uslove: a) visoka stručna sprema ili završen prvi ciklus školovanja dodiplomskog studija, koji je vrednovan sa najmanje 240 ECTS bodova ekonomskog ili pravnog smjera; b) pet godina radnog iskustva u oblasti ekonomije ili prava; c) poznavanje engleskog jezika; d) da nisu krivično kažnjavani i da se protiv njih ne vodi krivični postupak; e) da njihov status ne smije biti spojen sa bilo kojom direktnom ili indirektnom, stalnom ili povremenom dužnošću ili funkcijom koja njihovu nezavisnost može izložiti riziku ili stvoriti potencijalni sukob interesa; f) da ispunjavaju i druge uvjete propisane Zakonom o sukobu interesa u institucijama vlasti Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 12/04, 63/08, 18/12 i 87/13); g) da su afirmirani stručnjaci iz svoje oblasti i h) da poznaju sistem državne pomoći. Član 4. (Komisija za izbor) (1) Konkursnu proceduru za izbor tri člana Vijeća, provodi Komisija za izbor (u daljem tekstu: Komisija), koja se sastoji od pet članova, i to: a) tri državna službenika iz Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine i b) dva nezavisna eksperta (2) Komisiju iz stava (1) ovog člana posebnim rješenjem imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine. (3) Komisija je dužna da radi u punom sastavu i da obavi poslove u skladu sa čl. 10.,11. i 12. Zakona o ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim imenovanjima Bosne i Hercegovine, u svrhu provođenja konkursne procedure za imenovanje članova Vijeća. Član 5. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 319/ decembra godine Sarajevo Predsjedavajući Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, s. r.

5 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 5 Na temelju članka 7. Zakona o sustavu državne pomoći u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 10/12), članka 6. stavak 4. i članka 7. Zakona o ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim imenovanjima Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 37/03), i članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa Zaključkom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa 70. sjednice održane godine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 85. sjednici, održanoj godine, donijelo je ODLUKU O KRITERIJIMA ZA IZBOR I IMENOVANJE TRI ČLANA VIJEĆA ZA DRŽAVNU POMOĆ BOSNE I HERCEGOVINE KOJE IMENUJE VIJEĆE MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE Članak 1. (Predmet Odluke) (1) Ovom Odlukom utvrđuju se kriteriji za imenovanje tri člana Vijeća za državnu pomoć Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vijeće), koje imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine. (2) Kriteriji iz stavka (1) ovog članka obuhvaćaju opće i posebne uvjete koje kandidati za imenovanje u Vijeće moraju ispunjavati. Članak 2. (Opći uvjeti) Opći uvjeti koje kandidati za imenovanje u Vijeće moraju ispunjavati su: a) da su stariji od 18 godina; b) da su državljani Bosne i Hercegovine; c) da nisu otpušteni iz državne službe u institucijama Bosne i Hercegovine, odnosno entiteta kao rezultat disciplinske mjere u razdoblju od tri godine prije dana objavljivanja upražnjene pozicije i d) da se na njih ne odnosi odredba članka IX. 1. Ustava Bosne i Hercegovine. Članak 3. (Posebni uvjeti) Članovi Vijeća biraju se između priznatih stručnjaka iz područja ekonomije ili prava i moraju ispunjavati sljedeće posebne uvjete: a) visoka stručna sprema ili završen prvi ciklus školovanja dodiplomskog studija, koji je vrednovan sa najmanje 240 ECTS bodova ekonomskog ili pravnog smjera; b) pet godina radnog iskustva u oblasti ekonomije ili prava; c) poznavanje engleskog jezika; d) da nisu krivično kažnjavani i da se protiv njih ne vodi krivični postupak; e) da njihov status ne smije biti spojen sa bilo kojom izravnom ili neizravnom, stalnom ili povremenom dužnošću ili funkcijom koja njihovu neovisnost može izložiti riziku ili stvoriti potencijalni sukob interesa; f) da ispunjavaju i druge uvjete propisane Zakonom o sukobu interesa u institucijama vlasti Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 16/02, 12/04, 63/08, 18/12 i 87/13); g) da su afirmirani stručnjaci iz svoje oblasti i h) da poznaju sustav državne pomoći. Članak 4. (Povjerenstvo za izbor) (1) Konkursnu proceduru za izbor tri člana Vijeća, provodi Povjerenstvo za izbor (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo), koje se sastoji od pet članova, i to: a) tri državna službenika iz Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine i b) dva nezavisna eksperta. (2) Povjerenstvo iz stavka (1) ovog članka posebnim rješenjem imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine. (3) Povjerenstvo je dužno da radi u punom sastavu i da obavi poslove u skladu sa čl. 10., 11. i 12. Zakona o ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim imenovanjima Bosne i Hercegovine, u svrhu provođenja konkursne procedure za imenovanje članova Vijeća. Članak 5. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 319/ prosinca godine Sarajevo Predsjedatelj Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, v. r. 131 На основу члана 10. став (1) Закона о Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине за годину ("Службени гласник БиХ", број 101/15), члана 17. Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 2. став (4) Одлуке о критеријумима за додјелу средстава за суфинансирање пројеката институција културе у Босни и Херцеговини за годину ("Службени гласник БиХ", број 18/16) и члана 5. став (4) Упутства о поступку додјеле средстава обезбијеђених на позицијама текућих грантова "Суфинансирање пројеката институција културе" и "Суфинансирање спортских манифестација" за годину ("Службени гласник БиХ", бр. 55/16 и 72/16) на приједлог Министарства цивилних послова Босне и Херцеговине, Савјет министара Босне и Херцеговине, на 86. сједници, одржаној године, донио је ОДЛУКУ О ДОДЈЕЛИ СРЕДСТАВА ИЗ ГРАНТА ЗА СУФИНАНСИРАЊЕ ПРОЈЕКАТА ИНСТИТУЦИЈА КУЛТУРЕ У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ ЗА ГОДИНУ Члан 1. (Предмет Одлуке) Овом одлуком одобравају се средства за суфинансирање пројеката институција културе у Босни и Херцеговини за годину, у износу од ,00 КМ, која су предвиђена у буџету Министарства цивилних послова Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Министарство) за годину на позицији "Текући трансфери и грантови" и која представљају дио средстава од укупног износа предвиђеног чланом 2. став (4) Одлуке о критеријумима за додјелу средстава за суфинансирање пројеката институција културе у Босни и Херцеговини за годину.

6 Број 9 - Страна 6 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Члан 2. (Намјена средстава) Средства из члана 1. ове одлуке одобравају се сљедећим субјектима: Бр. бр. Назив еубјекта Назив пројекта/догађаја Износ 1. Српска православна Црквена општина Мокрањска у Мокром - Уређење порте храма Светог Парохијско Пантелејмона ,00 КМ повјеренство Вучија Лука Српска православна Црквена општина - КУД "Сретење" Рогатица Српска православна Црквена општина Столачка, Столац Фестивал КУД-а "Сретење" Рогатица, Праг - Чешка Ургентна обнова културноисторијског споменика Храма силаска Св. Духа на апостоле на Горици (I фаза) ЈУ Народна библиотека Замјена столарије на објекту и музејска збирка Касина, Народна библиотека Зворник и музејска збирка Зворник Српска православна Црквена општина Градишка Културна мрежа 2020, Бања Лука БН Радио-телевизија, д.о.о. Адаптација Храма Пресвете Богородице у Градишки Балет на леду "Лабудово језеро" у извођењу ансамбла Руског државног балета из Санкт Петербурга Културна зима - Јахорина ,00 КМ ,00 КМ 5.000,00 КМ ,00 КМ ,00 КМ ,00 КМ Члан 3. (Извјештај о утрошку средстава) (1) У складу са одредбама Закона о Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине корисници средстава из члана 2. ове одлуке дужни су Министарству доставити извјештај о намјенском утрошку додијељених средстава према Обрасцу за наративни извјештај и Обрасцу за финансијски извјештај за област културе, који су утврђени у Одлуци о критеријима за додјелу средстава за суфинансирање пројеката институција културе у Босни и Херцеговини за годину ("Службени гласник БиХ", број 18/16). (2) Корисници средстава, у складу са ставом (1) овог члана, дужни су наративни и финансијски извјештај доставити најкасније у року од 30 (тридесет) дана од дана завршетка пројекта. (3) Уколико корисници средстава не доставе извјештај у складу с ставом (2) овог члана, Министарство ће затражити поврат цјелокупног износа дозначених средстава на Јединствени рачун трезора Босне и Херцеговине у року од 30 (тридесет) дана од дана када Министарство писаним путем то од корисника затражи. У супротном, Министарство ће покренути поступак пред надлежним органом против корисника средстава који није оправдао дозначена средства, те исти неће бити разматран на конкурсима које расписује Министарство у периоду од три године. (4) Корисници средстава су дужни да воде одвојену и прецизну финансијску документацију, тако да се сва плаћања и трошкови начињени према одобреном пројекту лако могу идентификовати. (5) Са корисницима средстава из члана 2. ове одлуке Министарство закључује уговор. Члан 4. (Реализација Одлуке) За реализацију ове Одлуке задужују се Министарство финансија и трезора Босне и Херцеговине и Министарство цивилних послова Босне и Херцеговине. Члан 5. (Ступање на снагу) Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ". СМ број 321/ децембра године Сарајево Предсједавајући Савјета министара БиХ Др Денис Звиздић, с. р. Na osnovu člana 10. stav (1) Zakona o Budžetu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 101/15), člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 2. stav (4) Odluke o kriterijima za dodjelu sredstava za sufinansiranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 18/16) i člana 5. stav (4) Uputstva o postupku dodjele sredstava obezbijeđenih na pozicijama tekućih grantova "Sufinansiranje projekata institucija kulture" i "Sufinansiranje sportskih manifestacija" za godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 55/16 i 72/16), na prijedlog Ministarstva civilnih poslova Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 86. sjednici, održanoj godine, donijelo je ODLUKU O DODJELI SREDSTAVA IZ GRANTA ZA SUFINANSIRANJE PROJEKATA INSTITUCIJA KULTURE U BOSNI I HERCEGOVINI ZA GODINU Član 1. (Predmet Odluke) Ovom odlukom odobravaju se sredstva za sufinansiranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu, u iznosu od ,00 KM, koja su predviđena u budžetu Ministarstva civilnih poslova Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Ministarstvo) za godinu na poziciji "Tekući transferi i grantovi" i koja predstavljaju dio sredstava od ukupnog iznosa predviđenog članom 2. stav (4) Odluke o kriterijima za dodjelu sredstava za sufinansiranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu. Član 2. (Namjena sredstava) Sredstva iz člana 1. ove odluke odobravaju se sljedećim subjektima: R. br. Naziv subjekta Naziv projekta/događaja Iznos Srpska pravoslavna Crkvena opština Mokranjska u Uređenje porte hrama Svetog 1. Mokrom - Parohijsko Pantelejmona povjerenstvo Vučija Luka ,00 KM Srpska pravoslavna Crkvena Festival KUD-a "Sretenje " 2. opština - KUD "Sretenje" Rogatica, Prag - Češka Rogatica 5.000,00 KM Srpska pravoslavna Crkvena opština Stolačka, Stolac JU Narodna biblioteka i muzejska zbirka Zvornik Urgentna obnova kulturnoistorijskog spomenika Hrama silaska Sv. Duha na apostole na Gorici (I faza) Zamjena stolarije na objektu Kasina, Narodna biblioteka i muzejska zbirka Zvornik ,00 KM 5.000,00 KM

7 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Srpska pravoslavna Crkvena Adaptacija Hrama Presvete opština Gradiška Bogorodice u Gradiški Kulturna mreža 2020, Banja Luka Balet na ledu "Labudovo jezero" u izvođenju ansambla Ruskog državnog baleta iz Sankt Peterburga ,00 KM ,00 KM 7. BN Radio-televizija, d.o.o. Kulturna zima - Jahorina ,00 KM Član 3. (Izvještaj o utrošku sredstava) (1) U skladu sa odredbama Zakona o Budžetu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine korisnici sredstava iz člana 2. ove odluke dužni su Ministarstvu dostaviti izvještaj o namjenskom utrošku dodijeljenih sredstava prema Obrascu za narativni izvještaj i Obrascu za finansijski izvještaj za oblast kulture, koji su utvrđeni u Odluci o kriterijima za dodjelu sredstava za sufinansiranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 18/16). (2) Korisnici sredstava, u skladu sa stavom (1) ovog člana, dužni su narativni i finansijski izvještaj dostaviti najkasnije u roku od 30 (trideset) dana od dana završetka projekta. (3) Ukoliko korisnici sredstava ne dostave izvještaj u skladu s stavom (2) ovog člana, Ministarstvo će zatražiti povrat cjelokupnog iznosa doznačenih sredstava na Jedinstveni račun trezora Bosne i Hercegovine u roku od 30 (trideset) dana od dana kada Ministarstvo pisanim putem to od korisnika zatraži. U suprotnom, Ministarstvo će pokrenuti postupak pred nadležnim organom protiv korisnika sredstava koji nije opravdao doznačena sredstva, te isti neće biti razmatran na konkursima koje raspisuje Ministarstvo u periodu od tri godine. (4) Korisnici sredstava su dužni da vode odvojenu i preciznu finansijsku dokumentaciju, tako da se sva plaćanja i troškovi načinjeni prema odobrenom projektu lako mogu identifikovati. (5) Sa korisnicima sredstava iz člana 2. ove odluke Ministarstvo zaključuje ugovor. Član 4. (Realizacija Odluke) Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine. Član 5. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 321/ decembra godine Sarajevo Predsjedavajući Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, s. r. Na temelju članka 10. stavak (1) Zakona o Proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 101/15), članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 2. stavak (4) Odluke o kriterijima za dodjelu sredstava za sufinansiranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 18/16) i članka 5. stavak (4) Naputka o postupku dodjele sredstava osiguranih na pozicijama tekućih grantova "Sufinanciranje projekata institucija kulture" i "Sufinanciranje sportskih manifestacija" za godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 55/16 i 72/16) na prijedlog Ministarstva civilnih poslova Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 86. sjednici, održanoj godine, donijelo je ODLUKU O DODJELI SREDSTAVA IZ GRANTA ZA SUFINANCIRANJE PROJEKATA INSTITUCIJA KULTURE U BOSNI I HERCEGOVINI ZA GODINU Članak 1. (Predmet Odluke) Ovom odlukom odobravaju se sredstva za sufinanciranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu, u iznosu od ,00 KM, koja su predviđena u proračunu Ministarstva civilnih poslova Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Ministarstvo) za godinu na poziciji "Tekući transferi i grantovi" i koja predstavljaju dio sredstava od ukupnog iznosa predviđenog članom 2. stav (4) Odluke o kriterijima za dodjelu sredstava za sufinanciranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu. Članak 2. (Namjena sredstava) Sredstva iz članka 1. ove odluke odobravaju se sljedećim subjektima: R. br. Naziv subjekta Naziv projekta/događaja Iznos Srpska pravoslavna Crkvena opština Uređenje porte hrama Svetog 1. Mokranjska u Mokrom ,00 KM Parohijsko povjerenstvo Pantelejmona Vučija Luka Srpska pravoslavna Crkvena opština - KUD "Sretenje" Rogatica Srpska pravoslavna Crkvena opština Stolačka, Stolac Festival KUD-a "Sretenje" Rogatica, Prag - Češka Urgentna obnova kulturnoistorijskog spomenika Hrama silaska Sv. Duha na apostole na Gorici (I faza) Zamjena stolarije na objektu JU Narodna biblioteka i Kasina, Narodna biblioteka i muzejska zbirka Zvornik muzejska zbirka Zvornik Srpska pravoslavna Crkvena opština Gradiška Kulturna mreža 2020, Banja Luka Adaptacija Hrama Presvete Bogorodice u Gradiški Balet na ledu "Labudovo jezero" u izvođenju ansambla Ruskog državnog baleta iz Sankt Peterburga 5.000,00 KM ,00 KM 5.000,00 KM ,00 KM ,00 KM BN Radiotelevizija, 7. Kulturna zima - Jahorina 2016 d.o.o ,00 KM Članak 3. (Izvještaj o utrošku sredstava) (1) Sukladno odredbama Zakona o Proračunu institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine korisnici sredstava iz članka 2. ove odluke dužni su Ministarstvu dostaviti izvješće o namjenskom utrošku dodijeljenih sredstava prema Obrascu za narativno izvješće i Obrascu za financijsko izvješće za oblast kulture, koji su utvrđeni u Odluci o kriterijima za dodjelu sredstava za sufinanciranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 18/16). (2) Korisnici sredstava, u skladu sa stavkom (1) ovog člana, dužni su narativno i financijsko izvješće dostaviti najkasnije u roku od 30 (trideset) dana od dana završetka projekta. (3) Ukoliko korisnici sredstava ne dostave izvještaj u skladu s stavkom (2) ovog članka, Ministarstvo će zatražiti povrat cjelokupnog iznosa doznačenih sredstava na Jedinstveni račun trezora Bosne i Hercegovine u roku od 30 (trideset) dana od dana kada Ministarstvo pisanim putem to od korisnika zatraži. U suprotnom, Ministarstvo će pokrenuti

8 Број 9 - Страна 8 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, postupak pred nadležnim organom protiv korisnika sredstava koji nije opravdao doznačena sredstva, te isti neće biti razmatran na natječajima koje raspisuje Ministarstvo u razdoblju od tri godine. (4) Korisnici sredstava su dužni da vode odvojenu i preciznu financijsku dokumentaciju, tako da se sva plaćanja i troškovi načinjeni prema odobrenom projektu lako mogu identificirati. (5) Sa korisnicima sredstava iz članka 2. ove odluke Ministarstvo zaključuje ugovor. Članak 4. (Realizacija Odluke) Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Ministarstvo financija i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine. Članak 5. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 321/ prosinca godine Sarajevo Predsjedatelj Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, v. r. 132 На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 76/07, 81/06, 94/07 и 24/08), члана 2. став (1) тачка ц) и став (4) Одлуке о коришћењу акумулираног вишка прихода над расходима Регулаторне агенције за комуникације Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 58/16), на приједлог Министарства комуникација и транспорта Босне и Херцеговине, Савјет министара Босне и Херцеговине, на 87. сједници одржаној дана године, донио је ОДЛУКУ О УПОТРЕБИ ДИЈЕЛА СРЕДСТАВА АКУМУЛИРАНОГ ВИШКА ПРИХОДИМА НАД РАСХОДИМА РЕГУЛАТОРНЕ АГЕНЦИЈЕ ЗА КОМУНИКАЦИЈЕ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Члан 1. (Предмет) Овом Одлуком одређује се употреба дијела средстава акумулираног вишка приходима над расходима Регулаторне агенције за комуникације Босне и Херцеговине из члана 2. став (1) тачка ц) Одлуке о коришћењу акумулираног вишка прихода над расходима Регулаторне агенције за комуникације Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 58/16), у износу од ,00 КМ. Члан 2. (Употреба средстава) Средства из члана 1. ове Одлуке употребљавају се за јачање Јавног радиотелевизијског система Босне и Херцеговине, који ће користити свим Јавним радиотелевизијским сервисима у Босни и Херцеговини. Члан 3. (Реализовање Одлуке) (1) За реализацију ове Одлуке задужују се Министарство финансија и трезора Босне и Херцеговине и Министарство комуникација и транспорта Босне и Херцеговине. (2) Јавни радиотелевизијски сервис Босне и Херцеговине (у даљем тексту: БХРТ), дужан је да Министарству финансија и трезора Босне и Херцеговине достави доказ о извршеној уплати на рачун EBU (European Broadcasting Union - EBU) средства из члана 1. ове Одлуке, и то у року од 15 дана од дана када су средства дозначена на рачун БХРТ-а. Члан 4. (Ступање на снагу и објављивање) Ова Одлука ступа на снагу дана даношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ". СМ број 348/ децембра године Сарајево Предсједавајући Савјета министара БиХ Др Денис Звиздић, с. р. Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 76/07, 81/06, 94/07 i 24/08), člana 2. stav (1) tačka c) i stav (4) Odluke o korištenju akumuliranog viška prihoda nad rashodima Regulatorne agencije za komunikacije Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 58/16), na prijedlog Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 87. sjednici održanoj dana godine, donijelo je ODLUKU O UPOTREBI DIJELA SREDSTAVA AKUMULIRANOG VIŠKA PRIHODIMA NAD RASHODIMA REGULATORNE AGENCIJE ZA KOMUNIKACIJE BOSNE I HERCEGOVINE Član 1. (Predmet) Ovom Odlukom određuje se upotreba dijela sredstava akumuliranog viška prihodima nad rashodima Regulatorne agencije za komunikacije Bosne i Hercegovine iz člana 2. stav (1) tačka c) Odluke o korištenju akumuliranog viška prihoda nad rashodima Regulatorne agencije za komunikacije Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 58/16), u iznosu od ,00 KM. Član 2. (Upotreba sredstava) Sredstva iz člana 1. ove Odluke upotrebljavaju se za jačanje Javnog radiotelevizijskog sistema Bosne i Hercegovine, koji će koristiti svim Javnim radiotelevizijskim servisima u Bosni i Hercegovini. Član 3. (Realiziranje Odluke) (1) Za realiziranje ove Odluke zadužuju se Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvo komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine. (2) Javni radiotelevizijski servis Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: BHRT), dužan je da Ministarstvu finansija i trezora Bosne i Hercegovine dostavi dokaz o izvršenoj uplati na račun EBU (European Broadcasting Union - EBU), sredstva iz člana 1. ove Odluke, i to u roku od 15 dana od dana kada su sredstva doznačena na račun BHRT-a. Član 4. (Stupanje na snagu i objava) Ova Odluka stupa na snagu dana danošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 348/ decembra godine Sarajevo Predsjedavajući Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, s. r.

9 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 9 Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 76/07, 81/06, 94/07 i 24/08), članka 2. stavak (1) točka c) i stavak (4) Odluke o korištenju akumuliranog viška prihoda nad rashodima Regulatorne agencije za komunikacije Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 58/16), na prijedlog Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 87. sjednici održanoj dana godine, donijelo je ODLUKU O UPORABI DIJELA SREDSTAVA AKUMULIRANOG VIŠKA PRIHODIMA NAD RASHODIMA REGULATORNE AGENCIJE ZA KOMUNIKACIJE BOSNE I HERCEGOVINE Članak 1. (Predmet) Ovom Odlukom određuje se uporaba dijela sredstava akumuliranog viška prihodima nad rashodima Regulatorne agencije za komunikacije Bosne i Hercegovine iz članka 2. stavak (1) točka c) Odluke o korištenju akumuliranog viška prihoda nad rashodima Regulatorne agencije za komunikacije Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 58/16), u iznosu od ,00 KM. Članak 2. (Uporaba sredstava) Sredstva iz članka 1. ove Odluke uporabljuju se za jačanje Javnog radiotelevizijskog sustava Bosne i Hercegovine, koji će koristiti svim Javnim radiotelevizijskim servisima u Bosni i Hercegovini. Članak 3. (Realiziranje Odluke) (1) Za realiziranje ove Odluke zadužuju se Ministarstvo financija i trezora Bosne i Hercegovine i Ministarstvo komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine. (2) Javni radiotelevizijski servis Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: BHRT), dužan je da Ministarstvu financija i trezora Bosne i Hercegovine dostavi dokaz o izvršenoj uplati na račun EBU (European Broadcasting Union - EBU), sredstva iz članka 1. ove Odluke, i to u roku od 15 dana od dana kada su sredstva doznačena na račun BHRT-a. Članak 4. (Stupanje na snagu i objava) Ova Odluka stupa na snagu dana danošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 348/ prosinca godine Sarajevo Predsjedatelj Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, v. r. 133 На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/ /08), члана 9. став (2) Закона о министарским именовањима, именовањима Савјета министара и другим именовањима Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 37/03), у вези са Закључком Савјета министара Босне и Херцеговине са 70. сједнице одржане године, Савјет министара Босне и Херцеговине на 85. сједници, одржаној године, донио је РЈЕШЕЊЕ О ИМЕНОВАЊУ ЧЛАНОВА КОМИСИЈЕ ЗА ПРОВОЂЕЊЕ КОНКУРСНЕ ПРОЦЕДУРЕ ЗА ИЗБОР И ИМЕНОВАЊЕ ТРИ ЧЛАНА САВЈЕТА ЗА ДРЖАВНУ ПОМОЋ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ КОЈЕ ИМЕНУЈЕ САВЈЕТ МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ I. Именује се Комисија за провођење конкурсне процедуре за избор и именовање три члана Савјета за државну помоћ Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Комисија), које именује Савјет министара Босне и Херцеговине, у саставу од пет чланова, и то: 1. Драган Миловић, помоћник министра за економски развој и предузетништво; 2. Мидхат Салић, помоћник министра за међународне трговинске односе; 3. Бранкица Пандуревић, в.д. помоћник министра за водне ресурсе, туризам и заштиту околине; 4. Његош Павловић, дипломирани економиста; 5. Кемо Сарач, дипломирани правник. II. У складу са чл. 10., 11. и 12. Закона о министарским именовањима, именовањима Савјета министара и другим именовањима Босне и Херцеговине, Комисија из тачке I. овог Рјешења ће извршити прегледање свих пријава које стигну у прописаном року, саставити листу са ужим избором најбољих кандидата који испуњавају критеријуме за именовање на основу принципа утврђених чланом 3. наведеног закона, обавити интервју с кандидатима са листе са ужим избором, утврдити приједлог ранг листе са најбољим кандидатима и исту доставити министру спољне трговине и економских односа Босне и Херцегвине, ради достављања Савјету министара Босне и Херцеговине на даљње разматрање. III. Ово Рјешење ступа на снагу даном доношења и објављује се у "Службеном гласнику БиХ". СМ број 320/ децембра године Сарајево Предсједавајући Савјета министара БиХ Др Денис Звиздић, с. р. Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), člana 9. stav (2) Zakona o ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim imenovanjima Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 37/03), u vezi sa Zaključkom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa 70. sjednice održane godine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 85. sjednici, održanoj godine, donijelo je RJEŠENJE O IMENOVANJU ČLANOVA KOMISIJE ZA PROVOĐENJE KONKURSNE PROCEDURE ZA IZBOR I IMENOVANJE TRI ČLANA VIJEĆA ZA DRŽAVNU POMOĆ BOSNE I HERCEGOVINE KOJE IMENUJE VIJEĆE MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I. Imenuje se Komisija za provođenje konkursne procedure za izbor i imenovanje tri člana Vijeća za državnu pomoć Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Komisija), koje imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, u sastavu od pet članova, i to:

10 Број 9 - Страна 10 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, II. 1. Dragan Milović, pomoćnik ministra za ekonomski razvoj i poduzetništvo; 2. Midhat Salić, pomoćnik ministra za međunarodne trgovinske odnose; 3. Brankica Pandurević, v.d. pomoćnik ministra za vodne resurse, turizam i zaštitu okoliša; 4. Njegoš Pavlović, diplomirani ekonomista; 5. Kemo Sarač, diplomirani pravnik. U skladu sa čl. 10., 11. i 12. Zakona o ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim imenovanjima Bosne i Hercegovine, Komisija iz tačke I. ovog Rješenja će izvršiti pregledanje svih prijava koje stignu u propisanom roku, sastaviti listu s užim izborom najboljih kandidata koji ispunjavaju kriterije za imenovanje na osnovu principa utvrđenih članom 3. navedenog zakona, obaviti intervju s kandidatima s liste s užim izborom, utvrditi prijedlog rang liste s najboljim kandidatima i istu dostaviti ministru vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, radi dostavljanja Vijeću ministara Bosne i Hercegovine na daljnje razmatranje. III. Ovo Rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 320/ decembra godine Sarajevo Predsjedavajući Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, s. r. Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), članka 9. stavak (2) Zakona o ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim imenovanjima Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 37/03), u vezi sa Zaključkom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa 70. sjednice održane godine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine na 85. sjednici, održanoj godine, donijelo je RJEŠENJE O IMENOVANJU ČLANOVA POVJERENSTVA ZA PROVEDBU KONKURSNE PROCEDURE ZA IZBOR I IMENOVANJE TRI ČLANA VIJEĆA ZA DRŽAVNU POMOĆ BOSNE I HERCEGOVINE KOJE IMENUJE VIJEĆE MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE I. Imenuje se Povjerenstvo za provedbu konkursne procedure za izbor i imenovanje tri člana Vijeća za državnu pomoć Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Povjerenstvo), koje imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, u sastavu od pet članova, i to: 1. Dragan Milović, pomoćnik ministra za ekonomski razvoj i poduzetništvo; 2. Midhat Salić, pomoćnik ministra za međunarodne trgovinske odnose; 3. Brankica Pandurević, v.d. pomoćnik ministra za vodne resurse, turizam i zaštitu okoliša; 4. Njegoš Pavlović, diplomirani ekonomista; 5. Kemo Sarač, diplomirani pravnik. II. U skladu sa čl. 10., 11. i 12. Zakona o ministarskim imenovanjima, imenovanjima Vijeća ministara i drugim imenovanjima Bosne i Hercegovine, Povjerenstvo iz točke I. ovog Rješenja će izvršiti pregledavanje svih prijava koje stignu u propisanom roku, sastaviti listu s užim izborom najboljih kandidata koji ispunjavaju kriterije za imenovanje na temelju načela utvrđenih člankom 3. navedenog zakona, obaviti intervju s kandidatima s liste s užim izborom, utvrditi prijedlog ljestvice s najboljim kandidatima i istu dostaviti ministru vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, radi dostavljanja Vijeću ministara Bosne i Hercegovine na daljnje razmatranje. III. Ovo Rješenje stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH". VM broj 320/ prosinca godine Sarajevo Predsjedatelj Vijeća ministara BiH Dr. Denis Zvizdić, v. r. МИНИСТАРСТВО СПОЉНЕ ТРГОВИНЕ И ЕКОНОМСКИХ ОДНОСА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 134 На основу члана 4. став (1) Закона о контроли спољнотрговинског промета роба двојне намјене ("Службени гласник БиХ", број 53/16), министар спољне трговине и економских односа БиХ oбјављује ЛИСТУ РОБA ДВОЈНЕ НАМЈЕНЕ Ова је листа превод Листе ставки двојне намјене Европске уније (List of Dual-Use Items) која је у Прилогу I Делегиране уредбе Комисије (ЕУ) број 1382/2014 од 22. октобра године о измјени Уредбе Савјета (EZ) број 428/2009 о успостављању режима за контролу извоза, преноса, брокеринга и провоза робе двојне намјене. На основу ове Листе проводе се међународно договорене контроле робе двојне намјене, укључујући Аранжман из Васенара, Режим контроле ракетне технологије (MTCR), Групу нуклеарних добављача (NSG), Аустралијску групу и Конвенцију о хемијском оружју. САДРЖАЈ Напомене Акроними и скраћенице Дефиниције Категорија 0 Нуклеарни материјали, постројења и опрема Категорија 1 Специјални материјали и опрема која се односи на њих Категорија 2 Обрада материјала Категорија 3 Електроника Категорија 4 Рачунари Категорија 5 Телекомуникације и "заштита информација" Категорија 6 Сензори и ласери Категорија 7 Навигација и авионска електроника Категорија 8 Поморство Категорија 9 Ваздушни и свемирски простор и погонски системи ОПШТЕ НАПОМЕНЕ 1. За контролу робе израђене или модификоване за војну употребу, видјети важећу Заједничку листу војне опреме. Напомене у овој Листи "ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ" односе се на наведену Листу. 2. Предмет контрола садржаних у овој Листи не треба бити укинут извозом било којих роба које нису контролисане (укључујући и фабричко постројење) које садрже једну или више контролисаних компоненти, кад су контролисана компонента или компоненте главни елемент и лако их је уклонити или користити у друге сврхе. Напомена: У процјени да ли се компонента(е) која подлијеже контроли може сматрати суштинским елементом, неопходно је у обзир узети факторе количине, вриједности и технолошког знања тзв.

11 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 11 know-hоw, као и друге специфичне околности које могу да декларишу контролисану компоненту (или компоненте) суштинским елементом робе која се набавља. 3. Роба која је наведена у овој Листи обухвата и нову и половну робу. 4. У неким случајевима хемикалије су у листи приказане именом и CAS бројем. Листа се односи на хемикалије са истом структурном формулом (укључујући хидрате), без обзира на име или CAS број. CAS бројеви су приказани да помогну у идентификацији дате хемикалије или смјеше, независно од номенклатуре. CAS број не може бити коришћен као јединствени идентификатор зато што неке форме хемикалија са листе имају различите CAS бројеве, а смјеше које садрже те хемикалије могу такође имати различите CAS бројеве. НАПОМЕНА О НУКЛЕАРНОЈ ТЕХНОЛОГИЈИ (НТН) (Тумачити уз одјељак Е Категорије 0) "Технологија" која је у директној вези са било којом од роба које подлијежу контроли у Категорији 0, контролише се у складу са одредбама Категорије 0. "Технологија" неопходна за "развој", "производњу" или "употребу" робе која подлијеже контроли остаје под контролом, чак и када се примјењује на робу која тој контроли не подлијеже. Дозвола за извоз робе такође подразумијева да се истом крајњем кориснику може извести минимум "технологије" потребне за инсталацију, рад, одржавање и ремонт робе. Контрола трансфера "технологије" не односи се на информације које су од "јавног значаја", нити на "основна научна истраживања". ОПШТА ТЕХНОЛОШКА НАПОМЕНА (OТН) (Тумачити уз одјељак Е Категорија од 1 до 9) Извоз "технологије" "неопходне" за "развој", "производњу" или "употребу" робе која подлијеже контроли у Категоријама од 1 до 9, контролише се у складу са одредбама Категорија од 1 до 9. "Технологија" неопходна" за "развој", "производњу" или "употребу" робе која подлијеже контроли остаје под контролом, чак и када се примјењује на робу која тој контроли не подлијеже. Контрола се не односи на ону "технологију" која је минимум потребан за инсталацију, рад, одржавање (провјеру) или ремонт оне робе која не подлијеже контроли или чији је извоз одобрен. Напомена: Ово не ослобађа контроле "технологију" каква је наведена под 1Е002.е., 1Е002.ф., 8Е002.а. и 8Е002.б. Контрола трансфера "технологије" не односи се на информације које су "јавно добро", нити на "основна научна истраживања" као ни на минимум информација неопходних за употребу неког патента. ОПШТА НАПОМЕНА УЗ СОФТВЕР (ОСН) (Ова напомена ставља ван снаге сваку контролу у оквиру одјељка Д Категорија од 0 до 9) Категорије од 0 до 9 не контролишу "софтвер" који је нешто од сљедећег: а. Јавно доступан због тога што се: 1. Продаје у малопродаји са складишта и без ограничења на сљедеће начине: а. Директном куповином; б. Поручивањем преко поште; ц. Поручивањем електронским путем, или д. Поручивањем путем телефонског позива; и 2. Пројектује за инсталацију од стране корисника без значајне додатне подршке добављача. Напомена: Ставка а. Опште напомене уз софтвер не односе се на "софтвер" наведен у категорији 5 Дио 2 ("Заштита информација"). б. "Јавно добро"; или ц. Минимално неопходан "објектни код" за инсталацију, рад, одржавање (провјеру) или поправку оних производа чији је извоз одобрен. Напомена: Ставка ц. Опште напомене уз софтвер не односе се на "софтвер" наведен у категорији 5 Дио 2 ("Заштита информација"). АКРОНИМИ И СКРАЋЕНИЦЕ КОЈИ СЕ КОРИСТЕ У ОВОЈ ЛИСТИ Акроними или скраћенице који се користе као дефинисани термини, налазе се у дијелу под називом Дефиниције термина коришћених у овој листи. ABEC Годишњи скуп инжењера AGMA Амерички савез произвођача опреме AHRS Систем за одређивање положаја и навођење AISI Амерички институт за гвожђе и челик ALU Аритметичка логичка јединица ANSI Амерички државни институт за стандарде ASTM Америчко друштво за испитивање и материјале ATC Контрола ваздушног саобраћаја AVLIS Сепарација изотопа ласером из гасне фазе CAD Компјутерски дизајн CAS Служба часописа Chemical Abstracts CDU Управљачка јединица са терминалом CEP Вјероватноћа радијалне грешке CNTD Контролисано топлотно таложење језгара кристализације CRISLA Хемијска реакција изазвана изотопском селективном ласерском активацијом CVD Хемијско таложење из гасне фазе CW Хемијски рат CW (for lasers) Континуални талас (за ласере) DME Опрема за мјерење раздаљине DS Усмјерено очврснут EB-PVD Физичко таложење из гасне фазе снопом електрона EBU Европски савез за радио емитовање ECM Електрохемијска машинска обрада ECR Резонанца електронског акцелератора наелектрисаних нуклеарних честица EDM Машине с електричним пражњењем EEPROMS Електрично избрисива програмабилна читачка меморија EIA Удружење електронских индустрија EMC Електромагнетна компатибилност ETSI Европски институт за стандарде у области телекомуникација FFT Брза Фуријеова трансформација GLONASS Сателитски систем глобалне навигације GPS Глобални систем позиционирања HBT Хетеро-биполарни транзистори HDDR Дигитално записивање велике густине HEMT Транзистори сa великом покретљивошћу електрона ICAO Међународна организација цивилног ваздухопловства IEC International Electro-technical Commision Међународна електротехничка комисија IEEE Институт инжењера електротехнике и електронике IFOV Тренутно видно поље ILS Инструментациони систем за слијетање IRIG Међуполигонска група инструмената ISA Стандардна атмосфера ISAR Радар сa инверзно синтетичком апертуром ISO Међународна организација за мјере и стандарде ITU Међународни савез за телекомуникације JIS Јапански индустријски стандард

12 Број 9 - Страна 12 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, JT LIDAR LRU MAC Mach MLIS MLS MOCVD MRI MTBF Mtops MTTF NBC NDT PAR PIN Ppm PSD QAM RF SACMA SAR SC SLAR SMPTE SRA SRAM SRM SSB SSR TCSEC TIR UV UTS VOR YAG Џул-Томсон Детекција и одређивање даљине свјетлосним зрачењем Јединица замјењива на лицу мјеста Код за ауторизацију порука Однос брзине објекта и брзине звука (по Ернесту Маху) Ласерска сепарација изотопа из молекула Системи за слијетање помоћу микроталаса Органско хемијско таложење метала из гасне фазе Формирање слике магнетном резонанцом Средње вријеме између отказа Милион теоријских операција у секунди Средње вријеме до отказа Нуклеарно, биолошко и хемијско Испитивање без оштећења узорка Прецизни радар за навођење Лични идентификациони број Дијелова по милиону Спектрална густина снаге Квадратурна амплитудна модулација Радио фреквенција Удружење снабдјевача композитним материјалима нове генерације Радар са синтетичком апертуром Појединачни кристал Авионски радар бочне претраге Удружење филмских и телевизијских инжењера Склоп замјењив у радионици статичка РАМ меморија Методе које је препоручило Удружење снабдјевача композитним материјалима нове генерације Један бочни опсег Секундарни осматрачки радар Поуздани критеријуми за процјену рачунарских система Укупно захтијевано очитавање Ултраљубичасто Максимална отпорност на истезање Дијапазон с кружним дијаграмом зрачења врло високе фреквенције Итријум/алуминијум гранат ДЕФИНИЦИЈЕ КОРИШЋЕНИХ ТЕРМИНА Дефиниције термина наведених између једноструких знака навода дате су у техничкој напомени уз одговарајући појам. Дефиниције појмова наведених између "двоструких знака навода дате су како слиједи: Напомена: Референце које се тичу категорије дате су у заградама иза термина који се дефинише. "Тачност" (2 6), обично мјерена као нетачност, означава највеће одступање, позитивно или негативно, од наведене прихваћене стандардне или стварне вриједности. "Активни системи за контролу лета" (7) системи су чија је функција спречавање недозвољених кретњи летјелице или ракете, или структурних оптерећења самосталном обрадом излазних сигнала од више сензора, који затим дају превентивне команде ради аутоматске контроле. "Активни пиксел" (6 8) најмањи је (појединачни) елемент матричног низа, који има функцију фотоелектричног преноса, кад је изложен свјетлосном (електромагнетном) зрачењу. "Прилагођено за ратну употребу" (1) означава сваку промјену или одабир (као што су промјена чистоће, рока трајања, вирулентности, карактеристика ширења или отпорности на УВ зрачење), којима је циљ повећати ефикасност у узроковању људских или животињских жртава, слабљењу опреме или уништавању усјева или околине. "Коригована највећа способност" (4) коригована је највећа способност којом "дигитални рачунари" обављају 64-битна или већа збрајања или множења с помичним зарезом, и која је изражена у терафлопсима (WТ) у јединицама коригованих операција с помичним зарезом у секунди. Напомена: Видјети категорију 4, техничка напомена. "Летјелица" (1 7 9) означава ваздухоплов с фиксним, покретним, ротирајућим крилима (хеликоптер) или обртним ротором или крилима (за вертикално полијетање). Напомена: Видјети такође "цивилна летјелица". "Ваздушни брод" (9) означава моторно ваздушно возило, које се одржава у лету уз помоћ плина (углавном хелијума, претходно водоника), који је лакши од зрака. "Све расположиве компензације" (2) значи да су размотрене све проведиве мјере које произвођачу стоје на располагању, како би, на најмању могућу мјеру, свео све систематске грешке позиционирања за одређени алатни уређај, или грешке мјерења за одређени координатни мјерни уређај. "Расподјељено по ITU" (3 5) означава додјељивање фреквенцијских опсега у складу са ITU радио прописима за примарне, дозвољене и секундарне услуге. Напомена: Нису обухваћене додатне и алтернативне алокације. "Одступање од угаоног положаја" (2) означава највећу разлику између угаоног положаја и стварног, с великом тачношћу измјереног угаоног положаја, након што је радни дио плоче закренут из свог почетног положаја. "Случајан ход угла" (7) означава угаону грешку која настаје током времена, због бијелог шума брзине вртње. (IEEE STD ) "APP" (4) је еквивалент за "кориговану највећу способност". "Асиметрични алгоритам" (5) означава криптографски алгоритам који употребљава различите, математичке кодове за шифровање и дешифровање. Напомена: Уобичајена је употреба "асиметричних алгоритама" управљања кодом. "Аутоматско праћење циља" (6) означава технику обраде, којом се аутоматски одређује и даје као излазни податак екстраполирана вриједност највјероватнијег положаја циља у стварном времену. "Средња излазна снага" (6) означава укупну излазну енергију "ласера" изражену у Ј подијељену са раздобљем током којег се емитује низ узастопних импулса у s. За низ равномјерно распоређених импулса једнака је укупној "ласерској" излазној енергију у једном импулсу, израженој у Ј помножена импулсима фреквенције "ласерa", у Hz. "Основно вријеме кашњења усљед простирања на гејту" (3) означава вриједност времена кашњења усљед простирања, које одговара основном гејту коришћеном у "монолитном интегрисаном колу". За породицу "монолитних интегрисаних кола", овај параметар може бити прецизније одређен или као вријеме кашњења усљед простирања по типичном гејту унутар дате породице, или као типично вријеме кашњења усљед простирања по гејту унутар дате породице. Напомена 1: Не треба мијешати "основно вријеме кашњења усљед простирања на гејту" с улазним / излазним временом кашњења сложеног "монолитног интегрисаног кола". Напомена 2: Породица се састоји од свих интегрисаних кола на које се односи све ниже наведено што обухвата методологију њихове израде и спецификације, изузев њихових сљедећих функција: а. уобичајену архитектуру хардвера и софтвера;

13 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 13 б. уобичајену технологију пројектовања и производње; и ц. уобичајене основне карактеристике. "Основно научно истраживање" (Напомене, опште и о нуклеарној технологији) означава експериментални или теоријски рад чији је основни циљ стицање нових сазнања о основним принципима појава или примјетних чињеница, а који није примарно усмјерен ка неком посебном практичном циљу. "Bias" (акцелерометар) (7) означава просјечни излазни податак мјерача убрзања (акцелерометра) у одређеном времену, мјерен под одређеним условима рада, а који није повезан с излазним убрзањем или ротацијом "Bias" (помак) изражен је у g или метрима у секунди на квадрат (g ili m/s 2 ). (IEEE Std ) (Micro g equals g). "Bias"(жироскоп) (7) представља просјечну вриједност излаза жироскопа у одређеном времену, мјерен под одређеним условима рада, а који није повезан с излазним убрзањем или ротацијом. "Bias" помак) изражен је у степенима по сату (step/h) (IEEE Std ). "Аксијално заношење" (2) представља аксијални помак при једном окрету радног вретена мјерено у равнини окомитој на чеону страну вретена, у близини обода челне стране вретена (позив на: ISO 230/1 1986, став 5.63). "Претформе од угљеничних влакана" (1) означавају уређени размјештај обложених или необложених влакана за грађење костура неког дијела прије увођења "матрице" да би се формирао "композит". "CEP" (вјероватноћа радијалне грешке) (7) је мјера прецизности гађања; пречник круга са центром у мети, за одређени домет, у који упада 50% бојевих глава са пуњењем. "Хемијски ласер" (6) означава "ласер" у којем се ослобођеном енергијом хемијске реакције производи побуђена врста. "Хемијска смјеша" (1) означава чврст, течан или гасовити производ састављен од двије или више компонената које не реагују узајамно у условима складиштења дате смјеше. "Контролни системи с контролисаним кружењем против заокретног момента или с кружно контролисаним смјером" (7) системи су који употребљавају ваздух који струји преко аеродинамичних површина, како би повећали или обуздали силе које стварају површине. "Цивилна летјелица" ( ) означава оне "летјелице" наведене у објављеним списковима званичних органа цивилног ваздухопловства које имају дозволу летења на комерцијалним цивилним домаћим и страним летовима или служе у правно дозвољене цивилне, приватне или пословне сврхе. Напомена: Видјети такође "летјелица". "Измијешано" (1) значи мијешање филамената термопластичних влакана и влакана за ојачавање, како би се добила влакнасто ојачана "матрична" мјешавина у потпуно влакнастом облику. "Претварање у прах" (1) означава поступак смањивања обима материјала до честица, дробљењем или мљевењем. "Контролер комуникационог канала" (4) означава физички интерфејс који контролише проток синхроних или асинхроних дигиталних информација. То је склоп који се може интегрисати у рачунар или телекомуникациону опрему у циљу обезбјеђења приступа комуникацијама. "Компензацијски системи" (6) састоје се од примарног скаларног сензора, једног или више референтних сензора (напримјер, векторских магнетометара) и софтвера који омогућава смањивање буке платформе због ротације чврстог тијела. "Композит" ( ) означава "матрицу" и додатну фазу или додатне фазе које се састоје од честица, нити, влакана, или било које њихове комбинације, који имају одређену сврху или сврхе. "Сложени обртни сто" (2) означава сто на коме комад који се обрађује може да ротира и да се нагиње око двије непаралелне осе, што се може истовремено координирати ради "управљања контурном обрадом". "III/V смјеше" (3 6) представљају поликристалне или бинарне или сложене монокристалне производе који се састоје од елемената групе IIIA и VA из таблице Мендељејевог периодног система (нпр. галијум арсенид, галијум-алуминијум арсенид, индијум-фосфид). "Управљање контурном обрадом" (2) означава два или више "нумерички контролисана" покрета који се одвијају у складу с инструкцијама које ближе одређују сљедећи захтијевани положај и захтијеване величине помјерања за дати положај. Ове величине помјерања варирају једна у односу на другу тако да се генерише жељена контура (реф. ISO/DIS ). "Критичне температуре" (1 3 5) (понекад се односи на температуру преноса) одређеног "суперпроводљивог" материјала означавају температуре при којима материјал губи сав отпор на ток директне електричне струје. "Криптографска активација" (5) означава било коју технику која активира или омогућава криптографску опцију кроз сигурни механизам примијењен од стране произвођача уређаја, и посебно је везан за дати уређај или корисника за којег се криптографска опција активира или омогућује (нпр., лицена на бази серијског броја или инструмент за ауторизацију као што је дигитално потписани сертификат). Техничка напомена: Технике и механизми "Криптографске активације" могу бити примијењени као хардвер, "софтвер" или "технологија". "Криптографија" (5) означава дисциплину која обједињује принципе, средства и методе за трансформацију података у циљу сакривања садржаја информације, спрјечавања неоткривених модификација или спречавања њеног неовлашћеног коришћења. "Криптографија" је ограничена на трансформацију информације и користи један или више тајних параметара (нпр. крипто промјенљиве) или одговарајуће управљање шифрама. "Криптографија" је ограничена на претварање информација, уз помоћ једног или више тајних параметара (напримјер, криптоваријабли) или придруженог управљања кодом. Напомена: "Криптографија" не укључује "фиксну" компресију података или технике кодирања. Техничка напомена: Тајни параметар : константа или шифра позната само ограниченом броју упућених. "CW ласер ласер са континуалним зрачењем" (6) означава "ласер" који даје континуалну излазну енергију дуже од 0,25 s. "Системи навигације на основу референтних података" (Data-Based Referenced Navigation -"DBRN") (7) јесу системи који користе различите изворе интегрисаних података претходно добијених гео-мапирањем да би се обезбједила прецизна информација о навигацији под

14 Број 9 - Страна 14 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, динамичким условима. Извори података обухватају батиметријске мапе, мапе звијезда, мапе гравитације, магнетске мапе или 3-Д дигиталне мапе терена. "Деформабилна огледала" (6) (такође позната под називом адаптивна оптичка огледала) означавају огледала која имају: а. једну континуалну оптичку рефлектујућу површину која се динамички деформише применом индивидуалних обртних момената или сила да би се компензовале дисторзије у облику оптичког таласа упадном на огледало; или б. вишеструке оптичке рефлектујуће елементе који се могу појединачно и динамички репозиционирати примјеном обртних момената или сила да би се компензовале дисторзије у облику оптичког таласа упадном на огледало. "Осиромашени уранијум" (0) означава уранијум у коме изотопа 235 има мање него у природи. "Развој" (Напомене; опште, о нуклеарној технологији, све) се односи на све фазе које претходе серијској производњи, а то су: пројектовање, истраживање пројектовања, анализе пројектовања, концепције пројектовања, склапање и испитивање прототипова, пробна производња, конструкциони подаци, процес трансформисања података о конструкцији у производ, пројектовање конфигурације, интеграција и шеме. "Дифузионо везивање" (1 2 9) означава спајање у чврстом стању најмање два одвојена дијела метала у једну цјелину чија је чврстоћа једнака чврстоћи најслабијег материјала, при чему је главни механизам интерна дифузија атома широм граничне површине. "Дигитални рачунар" (4 5) означава опрему која може, у форми једне или више дискретних промјенљивих, да извршава све наведено: а. прима податке; б. меморише податке или инструкције у фиксним или промјенљивим уређајима за меморисање; ц. обрађује податке помоћу меморисаног низа инструкција који се може модификовати; и д. обезбједи излазне податке. Напомена: Модификације меморисаног низа инструкција обухватају замјену фиксних уређаја за меморисање, али не и физичку промјену ожичења или међувеза. "Брзина дигиталног преноса" (деф) означава укупну брзину преноса бита информације, која се директно преноси било којом врстом медија. Напомена: Видјети и "укупна брзина дигиталног преноса". "Директно хидрауличко пресовање" (2) означава процес деформације при коме се користи еластични мјехур напуњен течношћу у директном контакту с комадом који се обрађује. Брзина отклона (жиро) (7) представља средњу вриједност излаза жироскопа по датом времену, мјерену у специфицираним радним условима, која функционално не зависи од улазне ротације или убрзања. Брзина отклона се обично изражава у степенима по часу (deg/hr). (IEEE STD ) "Ефективни грам" (0 1) "специјалних фисионих материјала" означава: а. за изотопе плутонијума и уранијум-233, тежину изотопа у грамима; б. за уранијум обогаћен за 1 проценат или више изотопом уранијума-235, тежину елемента у грамима помножену квадратом његовог обогаћења изражено у облику децималног тежинског удјела; ц. за уранијум обогаћен за мање од 1 процента изотопом уранијума-235, тежину елемента у грамима помножену са 0,0001. "Електронски склоп" ( ) означава више електронских компоненти (нпр. елементе кола, дискретне компоненте, интегрисана кола итд.) повезаних заједно у циљу извршавања специфичних функција, које су замјењиве као цјелине и обично се могу расклопити. Напомена 1: Елемент кола : појединачни активни или пасивни функционални дио електронског кола, као нпр. једна диода, један транзистор, један отпорник, један кондензатор итд. Напомена 2: Дискретна компонента : одвојено упакован елемент кола са својим сопственим спољашњим везама. "Електронски управљива фазна антенска решетка" (5 6) означава антену која формира сноп помоћу купловања фаза, тј. правац снопа се контролише помоћу сложених коефицијената побуде елемената који емитују, а правац тог снопа може да варира по азимуту или елевацији, или по оба правца, примjеном електричног сигнала и при трансмисији и при пријему. "Енергетски материјали" (1) представљају супстанце или смjеше које хемијски реагују испуштајући енергију потребну за жељену примjену. "Експлозиви", "пиротехничка средства" и "ракетна горива"су подкласа енергетских материјала. "Крајњи ефектори" (2) означавају хватаљке, активне дијелове алата као и било који други алат причвршћен за основу на крају манипулативне руке "робота". Напомена: Активни дио алата означава уређај за примјену погонске силе, енергије обраде или осјетљивости на комад који се обрађује. "Еквивалентна густина" (6) означава оптичку масу по јединици оптичке области пројектоване на оптичку површину. "Експлозиви" (1) су чврсте, течне или гасовите супстанце или смјеше које, употријебљене за примарна, иницијална или главна пуњења у бојевим главама, за демолирање или у друге сврхе, треба да изазову детонацију. "FADEC системи" (7 9) означавају системе потпуног дигиталног управљања мотором (Full Authority Digital Engine Control Systems), тј. дигитални електронски управљачки систем за плинскотурбински мотор који је способан самостално управљати мотором у цијелом свом радном подручју, од захтијеваног старта мотора, до захтијеваног заустављања мотора, како у нормалним условима, тако и у случају грешке. "Влакнасти или филаментни материјали" (0 1 8) обухватају: а. непрекидне "монофиламенте"; б. непрекидну "пређу" и "претпређу"; ц. "траке", предива, произвољно спојене и уплетене материјале; д. ијсецкана влакна, сировинска влакна и филц од слепљених влакана; е. танка влакна, било монокристална било поликристална, било које дужине; ф. ароматичну полиамидну пулпу. "Интегрисано коло типа филма" (3) означава низ елемената кола и металних веза формиран наношењем дебелог или танког слоја филма на изолациону "подлогу". Напомена: Елемент кола је појединачни активни или пасивни функционални дио електронског кола као, на

15 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 15 примјер, једна диода, један транзистор, један отпорник, један кондензатор итд. "Фиксно" (5) означава да алгоритам за кодирање или компресију не може да прими екстерно уведене параметре (нпр. криптографске промjенљиве или кодне промjењљиве), те да не може бити модификован од стране корисника. "Оптичко сензорско поље за контролу лета" (7) мрежа је дистрибуираних оптичких сензора који употребљавају "ласерске"зраке, како би дали податке за контролу лета у стварном времену за потребе обраде на самој платформи (on-board). "Оптимизација путање лета" (7) поступак је којим се умањују одступања од четверодимензионалне (простор и вријеме) жељене путање, с циљем максимизирања перформанси или ефикасности борбеног лета. "Матрични детектор" (6 8) означава линеарни или дводимензионални планарни слој, или комбинацију планарних слојева, појединачних елемената детектора, са или без електронике за очитавање, који функционишу у жижној равни. Напомена: Овим није обухваћен комплет елемената појединачног детектора или било који детектори који се састоје од два, три или четири елемента под условом да вријеме кашњења и интеграција нису обухваћени датим елементом. "Разломачка ширина опсега" (3 5) означава "тренутну ширину опсега" подијељену централном фреквенцијом, изражену у процентима. "Прескакање фреквенције" (5) означава облик "ширења спектра", у којем се преносна фреквенција у једном комуникацијском каналу мијења насумичним или псеудонасумичним слиједом дискретних корака. "Покретач фреквенцијског маскирања" (3) за "анализаторе сигнала" је механизам при којем се за функцију покретања може одабрати фреквенцијски распон покретања као подскуп појасне ширине пријемника, док се други могући сигнали присутни унутар те појасне ширине занемарују. "Покретач фреквенцијског маскирања" може да садржи више од једног независног сета ограничења. "Вријеме промјене фреквенције" (3 5) означава вријеме (тј. кашњење) које је потребно сигналу, приликом преласка с одабране излазне фреквенције, да досегне коначну излазну фреквенцију (± 0,05 %). Компоненте с фреквенцијским обимом мање од ± 0,05 % око њихове централне фреквенције дефинисане су као неспособне за промјену фреквенције. "Синтисајзер фреквенције" (3) означава било коју врсту извора фреквенције, без обзира на примијењену конкретну технику, коју производи мноштво симултаних или алтернативних излазних фреквенција, из једног или више излаза, контролисан, изведен или уређен од стране мањег броја стандардних (или главних) фреквенција. "Горива ћелија" (8) електрохемијски је уређај који служи за непосредну конверзију хемијске енергије у истосмјерну електричну струју употребом горива из вањског извора. "Нефлуоровани" (1) значи да је могуће преспојити или даље полимеризовати потребом топлоте, зрачења, катализатора, итд., или да је могуће топити без пиролизе. "Синтисајзер фреквенције" (3) означава било коју врсту извора фреквенције, без обзира на примијењену конкретну технику, коју производи мноштво симултаних или алтернативних излазних фреквенција, из једног или више излаза, контролисан, изведен или уређен од стране мањег броја стандардних (или главних) фреквенција. "Географски диспергован" (6) означава да је свака локација удаљена једна од друге за више од 1500 m у сваком правцу. Мобилни сензори се увијек сматрају "географски диспергованим". "Комплет за вођење" (7) означава системе који интегришу процес мјерења и израчунавања позиције и брзине летјелице (тј. навигацију) с процесом компјутерског израчунавања и слања команди системима за управљање летом летјелица у циљу корекције путање лета. "Вруће изостатичко згушњавање" (2) означава процес примјене притиска на лив под температурама које прелазе 375 К (102 C) у затвореној комори различитим средствима (гасом, течношћу, чврстим честицама итд.) да би се створила подједнака сила у свим правцима и тако редуковале или елиминисале унутрашње шупљине у ливу. "Хибридно интегрисано коло" (3) означава било коју комбинацију интегрисаних кола, или интегрисаног кола са елементима кола или дискретним компонентама повезаних заједно у циљу извршавања специфичних функција, а које има све сљедеће карактеристике: а. садржи бар један нехерметизован уређај; б. повезани су типичним IC производним методама; ц. замјењиво је као цјелина; и д. обично не постоји могућност да се расклопи. Напомена 1: Елемент кола : појединачни активни или пасивни функционални дио електронског кола, као нпр. једна диода, један транзистор, један отпорник, један кондензатор, итд. Напомена 2: Дискретна компонента : одвојено упакован елемент кола са својим сопственим спољашњим везама. "Појачање слике" (4) означава обраду екстерно изведених слика-носилаца информација помоћу алгоритама као што су компресија времена, филтрирање, екстракција, селекција, корелација, конволуција или трансформације између домена (нпр. брза Фуријеова трансформација или Волшова трансформација). Овим нису обухваћени алгоритми који користе само линеарну или ротациону трансформацију поједине слике, као што су транслација, екстракција карактеристика, регистрација или лажна обојеност. "Имуноотров" (1) је спој једноћелијског специфичног моноклоналног антитијела и "отрова" или "подјединице отрова" који селективно утиче на заражене ћелије. "Јавно добро" (Напомене, све) како је овде примијењено, означава "технологију" или "софтвер" који су постали доступни без ограничења за њихову даљу употребу (ограничења која се тичу ауторских права не значе да "технологија" или "софтвер" нису "јавно добро"). "Заштита информација" (4 5) обухвата сва средства и функције који обезбјеђују приступачност, тајност или интегритет информација или комуникација, искључујући средства и функције чија је сврха заштита од неисправности. Овим су обухваћене "криптографија", "криптографска активација", "криптоанализа", заштита од ненамјерних емитовања као и безбједност компјутера. Напомена: Криптоанализа : анализа криптографског система или његових улаза и излаза у циљу извођења повјерљивих варијабли или осјетљивих података, укључујући чист текст. "Тренутна ширина опсега" (3 5 7) означава ширину опсега у коме излазна снага остаје константна до 3 db без подешавања осталих параметара рада. "Опсег инструмента" (6) означава одређени недвосмислен опсег индикаторског уређаја (дисплеја) радара.

16 Број 9 - Страна 16 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "Изолација" (9) се наноси на дијелове ракетног мотора, нпр. кућиште, млазницу, доводе, запорне делове кућишта, а обухвата плоче умрежене или дјелимично умрежене смјеше гуме које садрже изолациони или ватростални материјал. Може се такође наћи и на прикључним капицама за попуштање напона или на заклопцима. "Облога унутрашњег зида" (9) се односи на граничну површину између чврстог ракетног горива и кућишта или изолирајуће облоге. Обично је ријеч о дисперзији на бази течних полимера ватросталних или изолационих материјала, као што су нпр. хидрокситерминован полибутадиен (HTPB) пуњен угљеником или неки други полимер с додатим вулканизирајућим премазом, нанијетим распршивачем или премазивањем преко унутрашњег зида кућишта. "Магнетни градиометри" (6) су инструменти пројектовани да детектују просторне промјене магнетних поља која потичу од извора изван инструмента. Састоје се од више "магнетометара" и пратеће електронике чији је излаз мјера градијента магнетног поља. Напомена: Видјети такође ''појединачни магнетни градиометар''. "Софтвер за неовлашћени упад" (4) означава "софтвер" посебно пројектован или модификован да избјегне откривање путем "алата за мониторинг", или да побједи "заштитне противмјере" на рачунару или мрежно способном уређају, и обавља нешто од сљедећег: а. извлачење података или информација из рачунара или мрежно способног уређаја, или измјену података о систему или кориснику; или б. измјену стандардног пута извршења неког програма или процеса како би се омогућило извршење екстерно обезбјеђеног упутства. Напомене: 1. "Софтвер за неовлашћени упад" не укључује сљедеће: а. Хипервизоре, програме за уклањање грешака или алате за софтверски обрнути инжењеринг (SRE); б. "Софтвер" за управљање дигиталним правима Digital Rights Management (DRM; или ц. "Софтвер" дизајниран да буде инсталиран од стране произвођача, администратора или корисника за потребе праћења или повраћаја имовине. 2. Мрежно способан уређај укључује мобилне уређаје и паметна бројила. Техничка напомена 1. Уређаји за мониторинг : "софтверски" или хардверски уређаји помоћу којих се надзире рад система или програма на неком уређају. Ово укључује антивирусне (АV) производе, производе за заштиту крајњих тачака, производе за личну безбједност (Personal Security Products (PSP)),системе за откривање неовлашћених упада (Intrusion Detection Systems (IDS)),системе за превенцију неовлашћених упада (Intrusion Prevention Systems (IPS)) или заштитини зид. 2. Заштитне противмјере : технике креиране да обезјбеде сигурно извршење кода, као што су превенција извршења података (Data Execution Prevention (DEP)), Address Space Layout Randomisation (насумично распоређивање адресног простора, ASLR) или тестирање у заштићеном окружењу. "Изоловане живе културе" (1) обухватају живе културе у неактивном облику и у осушеним препаратима. "Изостатичке пресе" (2) означавају опрему којом се затворена комора ставља под притисак различитим средствима (гасом, течношћу, чврстим честицама итд.) у циљу стварања подједнаког притиска у свим правцима унутар коморе на комад који се обрађује или на материјал. "Ласер" ( ) је склоп компоненти који производи и просторно и временски кохерентну свјетлост која је појачана стимулисаном емисијом зрачења. Напомена: Видјети такође: "хемијски ласер"; "супер снажни ласер''; ''ласер са преносом". "Летећи објекти лакши од ваздуха" (9) јесу балони или летећи објекти лакши од ваздуха који се крећу кроз ваздух помоћу топлог ваздуха или других гасова који су лакши од ваздуха, као што су хелијум или водоник. "Линеарност" (2) (обично изражена као мјера нелинеарности) означава највеће одступање конкретне карактеристике (просјечна величина на скали очитавања), позитивно или негативно, у односу на праву линију која је тако позиционирана да би се максималне девијације изједначиле и свеле на најмању могућу мјеру. "Локална мрежа" (4 5) је систем комуникације подацима који посједује све ниже наведене карактеристике: а. омогућава произвољном броју независних информатичких уређаја да директно комуницирају један с другим; и б. ограничен је на географску област средње величине (нпр. пословну зграду, постројење, центар, складиште). Напомена: Информатички уређај означава опрему која може да шаље или прима низове информација у дигиталном облику. "Магнетни градиометри" (6) су инструменти пројектовани да детектују просторне промјене магнетних поља која потичу од извора изван инструмента. Састоје се од више "магнетометара" и пратеће електронике чији је излаз мјера градијента магнетног поља. Напомена: Видјети такође ''појединачни магнетни градиометар''. "Магнетометри" (6) су инструменти пројектовани да детектују магнетна поља која потичу од извора изван инструмента. Састоје се од једног сензора магнетног поља и пратеће електронике чији је излаз мера магнетног поља. "Главна меморија" (4) означава примарну меморију за податке или инструкције за брзи приступ од стране централне процесорске јединице. Састоји се од унутрашње меморије "дигиталног рачунара" и било које његове хијерархијске екстензије, као што су кеш меморија или проширена меморија са несеквенцијалним приступом. "Материјали отпорни на корозију усљед дејства UF 6 " (0) укључују бакар, легуре бакра, нерђајући челик, алуминијум, алуминијум оксид, легуре алуминијума, никл или легуре чији је масени удио никла 60 % или већи и флуороване полимере угљоводоника. "Матрица" ( ) означава изузетно хомогену фазу која испуњава простор између честица, нити или влакана. "Неодређеност мјерења" (2) је карактеристичан параметар који одређује, са вјероватноћом од 95%, у ком опсегу око излазне вриједности мјерљиве промјенљиве се налази њена тачна вриједност. Она обухвата некориговане систематске девијације, некориговано успоравање и случајне девијације (реф. ISO ). "Механичко стварање легура" (1) означава поступак стварања легура, који произилази из везања, ломљења и поновног везања елементарних и главних прахова легуре механичким дјеловањем. Неметалне честице могу бити укључене у легуру додавањем одговарајућих прахова. "Екстракција растопа" (1) означава процес брзог очвршћавања и екстраховања тракастог легираног

17 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 17 производа увођењем кратког сегмента ротирајућег охлађеног блока у купку растопљене легуре метала. Напомена: Брзо очвршћавање : очвршћавање растопљеног материјала при брзинама хлађења већим од 1000 К/s. "Спиновање растопа" (1) означава процес брзог очвршћавања растопљеног металног млаза који се након наиласка на ротирајући охлађени блок обликује у љуске, траке или шипке. Напомена: Брзо очвршћавање : очвршћавање растопљеног материјала при брзинама хлађења већим од К/s. "Микроколо микрокомпјутера" (3) означава "монолитно интегрисано коло" или "интегрисано коло са више чипова" које садржи аритметичку логичку јединицу (ALU) способну за вршење општих инструкција из интерне меморије на подацима из интерне меморије. Напомена: Унутрашња меморија може се повећати помоћу спољашње меморије. "Микроколо микропроцесора" (3) означава "монолитно интегрисано коло" или "интегрисано коло са више чипова" које садржи аритметичку логичку јединицу (ALU) способну за вршење серије општих инструкција из спољашње меморије. Напомена 1.: "Микроколо микропроцесора" обично не садржи интегрисану меморију доступну кориснику, иако меморија присутна на чипу може бити коришћена за извршавање логичке функције. Напомена 2.: Овим су обухваћени скупови чипова креирани да раде заједно да би се обезбједило функционисање "микрокола микропроцесора". "Микроорганизми" (1 2) означавају бактерије, вирусе, микоплазме, рикеције, хламидије или гљивице, у природном или измијењеном облику, било у облику "изолованих живих култура", било као материјал који обухвата живу материју намјерно пелцовану или контаминирану овим културама. "Ракете" ( ) означавају комплетне ракетне системе и беспилотне летјелице носивости од најмање 500 kg корисног терета и домета од најмање 300 km. "Монофиламент" (1) или филамент је најмањи дио влакна, обично неколико микрометара у пречнику. "Монолитно интегрисано коло" (3) означава комбинацију пасивних или активних елемената кола или и једних и других који: а. су формирани дифузионим процесима, имплантацијом или процесима депозиције, у/на једном полупроводничком комаду материјала, такозваном чипу ; б. могу се сматрати нераздвојивим; и ц. извршавају функције кола. Напомена: Елемент кола је појединачни активни или пасивни функционални дио електронског кола, као на примјер једна диода, један транзистор, један отпорник, један кондензатор, итд. "Моноспектрални сензори слика" (6) могу да примају податке у облику слика из једног дискретног спектралног опсега. "Интегрисано коло с више чипова" (3) означава два или више "монолитних интегрисаних кола" спојених на заједничкој "подлози". "Мултиспектрални сликовни сензори" (6) могу истовремено или серијски прихватати податке о сликама из двају или више одвојених спектралних подручја. Сензори, који имају више од двадесет одвојених спектралних подручја, понекад се називају хиперспектрални сликовни сензори. "Природни уранијум" (0) означава уранијум који садржи смјесе изотопа, како се појављују у природи. "Контролер за приступ мрежи" (4) означава физички интерфејс за дистрибуирану прекидачку мрежу. Користи заједнички медијум који ради истом "брзином дигиталног преноса" користећи арбитражу (нпр. у смислу знака или носиоца) за пренос. Независно од других, селектује пакете података или групе података (нпр. IЕЕЕ 802) њему упућених. Представља склоп који се може уградити у рачунар или телекомуникациону опрему у циљу обезбјеђења приступа комуникацијама. "Неурални рачунар" (4) означава рачунарски уређај пројектован или модификован да подражава понашање неурона или скупа неурона, тј. рачунарски уређај који се одликује способношћу хардвера да модулира количину и број вишеструких међувеза рачунарских компоненти на основу претходних података. "Нуклеарни реактор" (0) означава комплетни реактор који може да ради тако да успостави контролисану одрживу ланчану реакцију фисије. "Нуклеарни реактор" укључује и све оно што се налази унутар реакторског суда или је директно повезано с њим, опрему која контролише ниво снаге у језгру, као и компоненте које нормално садрже примарни хладилац језгра реактора, долазе у директан контакт с њим или га контролишу. "Нумеричка контрола" (2) означава аутоматску контролу процеса помоћу уређаја који користи нумеричке податке обично унијете док је операција у току (реф. ISO 2382). "Објектни код" (GSN) означава форму у којој је изражен један или више процеса ("изворни код" (изворни језик)), подесну за обраду рачунарском опремом, која је компилирана системом за програмирање. "Оптичко појачање" (5), у оптичким комуникацијама, означава метод појачања који уводи појачање оптичких сигнала генерисаних одвојеним оптичким извором, без конвертовања у електричне сигнале, тј. користећи полупроводничке оптичке појачаваче, луминесцентне појачаваче са оптичким влакнима. "Оптички рачунар" (4) означава рачунар пројектован или модификован да користи свјетлост за представљање података а чији су елементи рачунарске логике засновани на директно куплованим оптичким уређајима. "Оптичко интегрисано коло" (3) означава "монолитно интегрисано коло" или "хибридно интегрисано коло" које садржи један дио или више њих пројектованих да функционишу као фотосензор или фотопредајник или да извршавају оптичке или електрооптичке функције. "Оптичко прекидање" (5) означава усмјеравање или прекидање сигнала у оптичком облику без конверзије у електричне сигнале. "Укупна густина струје" (3) означава укупан број ампер-завојака у калему (тј. укупан збир завојака помножен с максималном струјом сваког завојка) подијељен укупним попречним пресјеком калема (укључујући суперпроводничке нити, металну матрицу у којој су утиснуте суперпроводничке нити, херметизирајући материјал, канале за хлађење итд.). "Држава-учесница" (7 9) је држава која се придржава Споразума из Васенара. (видјети "Максимална/импулсна снага" (6) означава највећу снагу постигнуту за "вријеме трајања пулса ". "Локална мрежа" (4 5) је систем комуникације подацима који посједује све ниже наведене карактеристике:

18 Број 9 - Страна 18 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, а. омогућава произвољном броју независних информатичких уређаја да директно комуницирају један с другим; и б. ограничен је на географску област средње величине (нпр. пословну зграду, постројење, центар, складиште). Техничка напомена: Информатички уређај означава опрему која може да шаље или прима низове информација у дигиталном облику. "Управљање снагом" (7) означава промјену пренесене снаге сигнала висиномјера, тако да је примљена снага на висини лета "летјелице" увијек на минимуму потребном да се може утврдити висина. "Претходно издвојен" (0 1) означава примјену сваког поступка, којем је намјера повећати концентрацију изотопа који подлијеже контроли. "Примарна контрола лета" (7) означава стабилност "летјелице" или контролу маневрисања помоћу генератора сила/моменат, тј. помоћу аеродинамичких управљачких површина или помоћу вектора потиска. "Основни елемент" (4), како је наведено у категорији 4, јесте "основни елемент" када је његова вриједност замјене већа од 35% укупне вијредности система чији је он елемент. Вриједност елемента је цијена коју је произвођач или уграђивач система платио за дати елемент. Укупна вриједност је уобичајена цијена на међународном тржишту за појединачне купце у тренутку производње или утврђивања испоруке. "Производња" (Напомене; опште,о нуклеарној технологији, све) означава све фазе производње као што су: конструисање, инжењеринг производње, израда, уградња, склапање, инспекција, испитивање, обезбјеђивање квалитета. "Производна опрема" (1 7 9) означава алат, шаблоне, помоћне алатке, трнове, калупе, матрице, стезне алате, механизме за равнање, опрему за испитивање, осталу машинерију и дијелове за њих, ограничене на оне посебно пројектоване или модификоване за "развој" или за једну или више фаза "производње". "Производни капацитети" (7 9) означавају "производну опрему" и пратећи специјално направљен софтвер интегрисан у инсталације за "развој" или за једну или више фаза "производње". "Програм" (2 6) означава редослијед инструкција за извршавање процеса у облику погодном за електронски компјутер. "Компресија импулса" (6) означава кодовање и обраду дугог импулса радарског сигнала у форму кратког, а да су при томе очуване вриједности високоимпулсне енергије. "Трајање импулса" (6) је трајање "ласерског" импулса и означава вријеме између полуенергетских тачака на предњој и задњој ивици појединачног импулса. "Импулсни ласер" (6) означава "ласер" са "трајањем импулса" мањим или једнаким 0,25s. "Квантна криптографија" (5) означава фамилију техника за утврђивање заједничког кода за "криптографију" мјерењем квантно-механичких особина физичког система (укључујући и оне физичке особине експлицитно садржане у квантној оптици, квантној теорији поља или квантној електродинамици). "Фреквенцијска агилност радара" (6) означава сваку технику која мијења, у псеудо-случајном низу, носећу фреквенцију импулсног радарског предајника између импулса или група импулса за износ који је једнак или већи од ширине опсега импулса. "Радарски проширени спектар" (6) означава било коју технику модулације за проширивање енергије која потиче од сигнала с релативно уским фреквенцијским опсегом на много шири опсег фреквенција помоћу случајног или псеудослучајног кодовања. "Зрачна осјетљивост" (6) је Зрачна осјетљивост (ma/w) = 0,807 (таласна дужина у nm) квантна ефикасност (QE). Техничка напомена: Квантна ефикасност обично се изражава у процентима, иако је у овој једначини изражена као децимални број мањи од један, тј.78 % = 0,78. "Ширина опсега у реалном времену" (3) за " анализаторе сигнала" представља најшири фреквенцијски опсег за који анализатор може да континуирано потпуно трансформише податке у временском домену у резултате у фреквенцијском домену, користећи Фоуриер или неке друге дискретне трансформације којом се свака долазна временска тачка сигнала обрађује без, празнине или приказивања изреза сигнала који узрокује смањење измјерене амплитуде више од 3 db испод стварне амплитуде сигнала, док излазе или емитују трансформисане податке. "Обрада у реалном времену" (2 6 7) означава обраду података од стране рачунарског система, уз обезбјеђивање захтијеваног нивоа услуга, у функцији расположивих извора унутар гарантованог времена одзива, без обзира на оптерећење система, након стимулације од стране спољашњег догађаја. "Поновљивост" (7) означава приближно слагање између поновљених мјерења исте промјенљиве под истим радним условима када се дешавају промјене у условима или не-оперативним периодима између мјерења (Референца: IEEE STD (1 ( стандардне девијације)). "Захтијевано" (Напомене; опште од 1 до 9), примијењено на "технологију" или "софтвер", односи се само на онај дио "технологије" или "софтвера" који је посебно потребан за достизање или проширивање нивоа контролисаних перформанси, карактеристика или функција. Такве "захтијеване" технологије могу користити различити производи. "Резолуција" (2) означава најмањи инкремент мјерног инструмента; на дигиталним инструментима, ријеч је о најмањем биту од значаја (реф. ANSI B ). "Агенси/материје за сузбијање нереда" (1) означавају супстанце које, под очекиваним условима примjене у контролне сврхе, код људи производе иритацију или паралисање, који нестају у кратком времену након престанка излагања. Техничка напомена: Сузавци су подврста "агенаса за сузбијање нереда". "Робот" (2 8) означава манипулативни механизам који може да ради континуирано или са прекидима, уз употребу сензора, и посједује све сљедеће карактеристике: а. мултифункционалан је; б. може да позиционира или оријентише материјале, дијелове, алате или специјалне уређаје различитим покретима у тродимензионалном простору; ц. садржи три или више серво уређаја са затвореном или отвореном петљом који могу да обухвате степ моторе; и д. посједује "могућност програмирања доступну кориснику" путем метода подучи/понови или путем електронског рачунара који може бити програмабилан логички контролер, тј. без механичке интервенције.

19 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 19 Напомена: Горе наведена дефиниција не обухвата сљедеће уређаје: 1. Манипулативне механизме којима се управља мануално /путем телеоператера; 2. Манипулативне механизме с одређеним редослиједом радних операција који представљају уређаје који се аутоматски крећу и функционишу на основу механички програмираних покрета. Програм је механички ограничен фиксним граничницима, као што су осовинице или зупци. Редослијед покрета и селекција путева/углова нису варијабилни нити се могу мијењати механичким, електронским или електричним средствима; 3. Манипулативне механизме с механички контролисаним варијабилним редослиједом радних операција који представљају уређаје који се аутоматски крећу и функционишу на основу механички програмираних покрета. Програм је механички ограничен фиксним, али подесивим граничницима, као што су осовинице или зупци. Редослијед покрета и селекција путева/углова су варијабилни у оквиру фиксне шеме програма. Варијације или модификације шеме програма (нпр. промјене осовиница или замјена зубаца) у једној или више оса кретања извршавају се једино механичким операцијама; 4. Манипулативне механизме с варијабилним редослиједом без серво управљања који представљају уређаје који се аутоматски крећу и функционишу на основу механички програмираних покрета. Програм је варијабилан али редослиједом покрета управља само бинарни сигнал из механички одређеног електричног бинарног уређаја или подесиви граничници; 5. Кранове механичких дизалица дефинисане као манипулативни системи у Декартовом координатном систему, израђене као интегрални дио вертикалне решетке контејнера складишта и пројектоване за приступ садржају тих контејнера за складиштење или претраживање. "Ротациона атомизација" (1) означава процес редуковања стајаћег или текућег течног метала на капљице пречника 500 µm или мање помоћу центрифугалне силе. "Претпређа" (1) је сноп (обично ) приближно паралелних каблова. Напомена: Кабл је сноп "монофиламената" (обично преко 200) уређених приближно паралелно. "Бацање" (2) (ван правог хода) означава аксијални помак за један обртај главног вретена измјерен у равни нормалној на осу вретена у тачки близу спољашње или унутрашње површине која се испитује (реф. ISO 230/1 1986, параграф 5.63). "Фактор скалирања" (жироскоп или акцелерометар) (7) означава однос промjене у излазу према промjени у улазу који се мjери. Фактор скале се углавном израчунава као нагиб праве линије који се може подесити методом најмањих квадрата на податке улаза/излаза цикличним варирањем улаза унутар његовог опсега. "Вријеме смиривања" (3) означава вријеме потребно да излаз постигне једну половину бита крајње вриједности при пребацивању између било која два нивоа конвертора. "Уже" (1) представља сноп "монофиламената" који су приближно паралелно постављени. "Анализатор сигнала" (3) означава уређај који може да мјери и прикаже основна својства једнофреквентних компоненти вишефреквентних сигнала. "Обрада сигнала" ( ) означава обраду сигналаносилаца информација добијених споља алгоритмима као што су компресија времена, филтрирање, екстракција, селекција, корелација, конволуција или трансформације између домена (нпр. брза Фуријеова трансформација или Волшова трансформација). "Софтвер" (Напомене; о софтверу, све) означава скуп једног или више "програма" или микропрограма смјештених у било који физички медијум. Напомена: Микропрограм означава низ елементарних инструкција, чуваних у посебној меморији, чије је извршење иницирано увођењем референтне инструкције у регистар инструкција. "Изворни код" (или изворни језик) (6 7 9) је погодан израз једног или више процеса које систем за програмирање може да претвори у облик погодан за реализацију одговарајућом опремом ("објектни код" (или објектни језик)). "Космичка летјелица" (7 9) означава активне и пасивне сателите и космичке сонде. "Погодни за употребу у космосу" (3 6 7) значи да су производи пројектовани,произведени или потврђени на основу успјешног тестирања за рад на висинама већим од 100 km изнад површине Земље. Напомена: Утврђивање да је појединачна ставка "погодна за употребу у космосу" на основу испитивања не значи да су и остале ставке у истом производном тиражу или серијском моделу "погодне за употребу у космосу", све док се појединачно не тестирају. "Специјални фисиони материјал" (0) означава плутонијум-239, уранијум-233, "уранијум обогаћен изотопима 235 или 233", као и било који материјал који садржи претходно наведено. "Специфични модул" (0 1 9) је Јунгов модул у паскалима, еквивалентан са N/m 2 подијељен специфичном тежином у N/m 3, измјерен на температури (296 ±2) К ((23±2)ºС) и при релативној влажности од (50±5)%. "Специфична затезна чврстоћа" (0 1 9) је критична затезна чврстоћа у паскалима, еквивалентна N/m 2 подељена специфичном тежином у N/m 3, измјерена на температури (296±2) К ((23±2)ºC) и при релативној влажности од (50±5)%. "Жироскоп са ротирајућом масом" (7) је жироскоп који за мјерење угаоне брзине користи сталноротирајућу масу за регистровање угаоног помјераја. "Каљење прскањем" (1) означава процес брзог очвршћавања млаза растопљеног метала који се након наиласка на охлађени блок обликује у љуске. Напомена: Брзо очвршћавање : очвршћавање растопљеног материјала при брзинама хлађења већим од 1000 К/s. "Проширени спектар" (5) означава технику којом се енергија у комуникационом каналу релативно уског опсега проширује на много шири спектар енергија. "Радар "проширеног спектра"" (6) видјети "Радарски проширени спектар". "Стабилност" (7) означава стандардну девијацију (1 сигма) варијације одређеног параметра од његове баждарене вриједности измјерене под стабилним температурним условима. Ово се може изразити у функцији времена. "Државе-(не)потписнице Конвенције о хемијском оружју)" (1) су оне државе за које Конвенција о забрани

20 Број 9 - Страна 20 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, развијања, производње, складиштења и употребе хемијског оружја није (јесте) ступила на снагу. (видјети "Подлога" (3) означава плочицу од основног материјала са шемом међувеза или без ње, на/у коју се могу смјестити дискретне компоненте или интегрисана кола или обоје. Напомена 1: Дискретна компонента : посебно упакован елемент кола са својим спољашњим везама. Напомена 2: Елемент кола : појединачни активни или пасивни функционални дио електронског кола, као нпр. једна диода, један транзистор, један отпорник, један кондензатор, итд. "Обликовани комад" (3 6) означава монолитни састав чије су димензије подесне за производњу оптичких елемената као што су огледала или оптички прозори. "Подјединица отрова" (1) је структурално и функционално дискретна компонента читавог "отрова". "Суперлегуре" (2 9) означавају легуре или једињења на бази никла, кобалта или гвожђа чија је чврстоћа већа од чврстоће било које легуре из серије AISI 300 на температурама преко 922 К (649(С) под изузетно строгим условима околине и радним условима. "Суперпроводно" ( ) означава материјале, тј. метале, легуре и једињења, који могу да изгубе сву своју електричну отпорност, тј. који могу да достигну бесконачну електричну проводљивост и да проводе велике количине електричне енергије без Џуловог загревања. Напомена: "Суперпроводно" стање материјала је индивидуално карактерисано ''критичном температуром'', критичним магнетним пољем, које је функција температуре, и критичном густином струје која је, међутим, функција и магнетног поља и температуре. "Суперснажни ласер" ("SHPL") (6) означава "ласер" који може да произведе излазну енергију (укупну или било који дио) већу од 1 КЈ за 50 ms или чија просјечна снага или снага непрекидне емисије прелази 20 КW. "Суперпластично обликовање" (1 2) означава процес деформације при коме се употребљава топлота за метале који нормално имају ниске вриједности елонгације (мање од 20%) у тачки лома на собној температури при стандардном испитивању на затезање, да би се током процеса добиле најмање два пута веће вриједности елонгације од датих. "Симетрични алгоритам" (5) означава алгоритам енкрипције који користи идентичну шифру и за шифровање и за дешифровање. Напомена: "Симетрични алгоритми" се обично користе за тајност података. "Системи за праћење" (6) означавају обрађене, корелисане (фузија радарских података о циљу и планиране путање лета) и ажуриране извештаје о положају летјелице доступне контролерима центра за контролу ваздушног саобраћаја. "Систолички матрични рачунар" (4) означава рачунар у коме корисник може да контролише ток и модификацију података на нивоу логичког гејта. "Пређа" (1) је сноп уврнутих каблова. Напомена: Кабл је сноп "монофиламената" (обично преко 200) уређених приближно паралелно. "Технологија" (Напомене; опште, о нуклеарној технологији, све) означава специфичне информације неопходне за "развој", "производњу" или "употребу" робе. Ове информације су у облику техничких података или техничке помоћи. Напомена 1: Техничка помоћ може бити у облику упутстава, учења вјештина, обуке, практичног знања и саветодавних услуга и може да обухвати пренос техничких података Напомена 2: Технички подаци могу бити у облику техничких цртежа, планова, дијаграма, модела, формула, табела, техничких пројеката и спецификација, приручника и инструкција у писаном облику или на неком другом медијуму или уређају попут диска, траке, ROM меморије. "Тродимензионално интегрисано коло" (3) означав скуп заједно интегрисаних полупроводничних чипова чији путеви пролазе у потпуности кроз најмање један чип како би се чипови међусобно повезали. "Нагибно вретено" (2) означава вретено-држач алата које током машинске обраде мијења угаони положај централне линије у односу на било коју другу осу. "Временска константа" (6) означава вријеме за које пораст струје, од тренутка примјене свјетлосне побуде, достигне вриједност од 1 ( 1/е од коначне вриједности (тј. 63% од коначне вриједности). "Вршна облога" (9) означава стационарну компоненту прстена (равну или сегментирану) причвршћену за унутрашњу површину кућишта турбине или обраду на спољашњој ивици лопатице турбине, која прије свега обезбјеђује заптивеност између стационарних и ротационих компоненти. "Потпуна контрола лета" (7) означава аутоматско управљање промјенљивим вриједностима стања "летјелице" и путањом лета да би се испунили циљеви мисије у складу с промјенама података о циљевима, опасностима и другим летјелицама у реалном времену. "Брзина укупног дигиталног преноса" (5) означава број битова, укључујући линијско кодовање, припрему, итд. у јединици времена који прође између одговарајуће опреме у систему дигиталног преноса. Напомена: Видјети такође "брзину дигиталног преноса".. "Предиво" (1) је сноп "монофиламената", који су обично приближно упоредиви. "Отрови" (1 2) означавају отрове у облику намјерно изолованих препарата или мјешавина, без обзира на начин њиховог добијања, с изузетком отрова који су контаминанти других материјала попут патолошких узорака, усева, прехрамбених производа или сјемених залиха "микроорганизама". "Ласер са преносом" (6) означава ласер у коме је ласерска средина побуђена преносом енергије путем судара атома/молекула који не производе ласерску реакцију са атомима/молекулима који то чине. "Подесиво" (6) означава способност "ласера" да произведе континуални излаз на свим таласним дужинама у опсегу од неколико прелаза у "ласеру". "Ласер" са избором линије производи дискретне таласне дужине унутар једног ласерског прелаза и не сматра се "подесивим". "Беспилотна летјелица (UAV)" (9) подразумијева сваки ваздухоплов који је способан да започне лет и одржава контролисани лет и навигацију без присуства људи у кабини. "Уранијум обогаћен изотопима 235 или 233" (0) означава уранијум који садржи изотопе 235 или 233 или оба у таквој количини да је однос суме ових изотопа у односу на изотоп 238 већи од односа изотопа 235 и изотопа 238 који настаје у природи (изотопски количник 0,71 %). "Употреба" (Напомене; опште, о нуклеарној технологији, све) означава функционисање, инсталирање (укључујући инсталирање на терену), одржавање (провјеравање), оправку, ремонт и репарацију.

21 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 21 "Могућност програмирања доступна кориснику" (6) значи да корисник може да уноси, мијења или замјењује "програме" на било који начин осим: а. физичким мијењањем жица или међувеза; или б. подешавањем функцијских контрола што се односи и на уношење параметара. "Вакцина" (1) је медицински производ намијењен стимулисању заштитног имунолошког одговора код људи и животиња у циљу превенције болести. "Вакуумска атомизација" (1) означава процес редуковања текућег растопа метала на капљице пречника 500 µm или мање брзом еволуцијом раствореног гаса при излагању вакууму. "Аеропрофили промјенљиве геометрије" (7) подразумијевају коришћење закрилаца излазних ивица или тримера, преткрилаца нападних ивица или отклона обртног чеоног дијела, чијим се положајима може управљати током љета. "Пређа" (1) је сноп уврнутих каблова. Напомена: Кабл је сноп "монофиламената" (обично преко 200) уређених приближно паралелно. КАТЕГОРИЈА 0 - НУКЛЕАРНИ МАТЕРИЈАЛИ, ПОСТРОЈЕЊА И ОПРЕМА 0А Системи, опрема и дијелови 0А001 "Нуклеарни реактори" и посебно пројектована или припремљена опрема и дијелови за њих, као што слиједи: а. "Нуклеарни реактори"; б. Метални судови, или значајнији радионички израђени дијелови за њих, укључујући поклопац реакторског суда за реакторски суд под притиском, посебно пројектовани или припремљени да се у њих постави језгро "нуклеарног реактора"; ц. Опрема за руковање, специјално пројектована или припремљена за пуњење или уклањање горива из "нуклеарног реактора"; д. Контролне шипке посебно пројектоване или припремљене за контролу процеса фисије у "нуклеарном реактору", подупируће или носеће структуре за њих, механизми за покретање шипки и цијеви за вођење шипки; е. Цијеви за притисак специјално пројектоване или припремљене да садрже горивни елемент и примарни хладилац у "нуклеарном реактору"; ф. Цијеви од цирконијума или легуре цирконијума (или склопови цијеви) посебно пројектоване или припремљене за употребу као кошуљица горива у "нуклеарном реактору" и у количинама које прелазе 10 kg; Напомена: За цијеви од цирконијума под притиском види 0А001.е. а за каландријске цијеви видјети 0А001.х г. Пумпе за расхладно средство или циркулатори посебно пројектовани или припремљени за циркулацију примарног хладиоца "нуклеарних реактора"; х. Унутрашњи дијелови нуклеарног реактора посебно пројектовани или припремљени за употребу у "нуклеарном реактору", укључујући носеће колоне за језгро, канале за горивне елементе, каландријске цијеви, термичке заштите, преграде, плочу за решетку језгра и плоче дифузора; Техничка напомена: У 0А001.х. унутрашњи дијелови нуклеарног реактора значе било коју већу структуру унутар реакторског суда која има једну или више функција, попут подупирања језгра, одржавања распореда горивних елемената, усмјеравања тока примарног хладиоца, обезбјеђивања заштите од зрачења из реакторског суда и усмјеравање инструментације у унутрашњости језгра. и. Измјењивачи топлоте како слиједи: 1. Генератори топлоте посебно пројектовани или припремљени за употребу у примарном или у средњем расхладном колу "нуклеарног реактора"; 2. Други измјењивачи топлоте посебно пројектовани или припремљени за употребу у примарном расхладном колу "нуклеарног реактора"; Напомена: 0А001.и. не контролише измјењиваче топлоте за помоћне системе реактора, нпр. систем за хитна хлађења или систем за одвођење заостале топлоте. ј. Детектори неутрона посебно пројектовани или припремљени за одређивање нивоа неутронског флукса унутар језгра "нуклеарног реактора"; к. Спољни термички штитови посебно пројектовани или припремљени за употребу у "нуклеарном реактору" за смањење губитка топлоте и за заштиту заштитног суда. Техничка напомена: У 0А001.к. спољни термички штитови значе веће конструкције постављене изнад реакторске посуде која смањује губитак топлоте из реактора и смањује температуру унутар заштитног суда (containment vessel). 0B Опрема за тестирање, провјеру и производњу 0B001 Постројења за сепарацију изотопа "природног уранијума", "осиромашеног уранијума" и "специјалних фисионих материјала", и посебно пројектована или припремљена опрема и дијелови за њих, као што слиједи: а. Постројења за сепарацију изотопа "природног уранијума", "осиромашеног уранијума" и "специјалних фисионих материјала", као што слиједи: 1. Постројења за сепарацију гасним центрифугама; 2. Постројења за сепарацију гасном дифузијом; 3. Аеродинамичка постројења за сепарацију; 4. Постројења за сепарацију хемијском измјеном; 5. Постројења за сепарацију јонском измјеном; 6. Постројења за ласерску сепарацију изотопа из атомске паре (AVLIS); 7. Постројења за ласерску сепарацију изотопа из молекула (MLIS); 8. Постројења за плазма сепарацију; 9. Постројења за електромагнетну сепарацију; б. Гасне центрифуге и склопови и дијелови, посебно пројектовани или припремљени за процес сепарације гасним центрифугама, као што слиједи: Техничка напомена: У 0B001.б. материјал са високим односом чврстоће према густини значи било шта од сљедећег: 1. Маренџинг челик који има отпор на кидање од 1,95 МPa или већи; 2. Легуре алуминијума које имају отпор на кидање од 0,46 МPa или већи; или 3. "Влакнасти или филаментарни материјали" са "специфичним модулом" већим од 3,18x10 6 m и "специфичном затезном чврстоћом" већом од 7,62 x10 4 m; 1. Гасне центрифуге; 2. Склопови ротора; 3. Цилиндри за цијеви ротора са дебљином зида од 12 mm или мањом, пречником између 75 mm и

22 Број 9 - Страна 22 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, mm, направљени од материјала са високим односом чврстоће према густини ; 4. Прстени или спојнице са дебљином зида од 3 mm или мањом и пречником између 75 mm и 650 mm конструисани да остваре локални ослонац за цијев ротора или за спајање више цијеви ротора, направљени од материјала са високим односом јачине према густини ; 5. Преграде пречника између 75 mm и 650 mm за уградњу унутар роторске цијеви, направљене од материјала са високим односом чврстоће према густини ; 6. Горњи или доњи поклопци за крајеве ротора, пречника од 75 mm до 650 mm који одговарају пречнику цијеви ротора, направљени од материјала са високим односом чврстоће према густини ; 7. Магнетни носећи лежајеви како слиједи: а) Носећи склопови састављени од прстенастог магнета објешеног у кућишту направљеном од, или заштићеног "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 ", који садрже амортизујући медијум и имају магнет спрегнут са магнетним полом или другим магнетом постављеним на горњи поклопац ротора; б) Активни магнетни носећи лежајеви посебно пројектовани или припремљени за употребу са гасним центрифугама; 8. Специјално припремљена лежишта која имају зглобно обртни склоп са чашом, монтиран на амортизеру; 9. Молекуларне пумпе које се састоје од цилиндара у чијој унутрашњости су машински обрађени или пресовани спирални жљебови и унутрашње обрађени проврти; 10. Статори мотора прстенастог облика за вишефазне хистерезисне (или магнетно отпорне, релуктансне) моторе наизмјенеичне струје за синхрони рад у вакууму у фреквененцији од 600 Hz или више и снаге од 40 VA (волт ампера) или више; 11. Лежиште/кућиште центрифуге у коме се налази склоп цијеви ротора гасне центрифуге, које се састоји од крутог цилиндра дебљине зида до 30 mm са прецизно обрађеним крајевима, који су међусобно паралелни и нормални на уздужну осу цилиндра унутар 0,05 степени или мање; 12. Лопатице које се састоје од посебно пројектованих и припремљених цијеви за издвајање гаса UF 6 из цијеви ротора на принципу Питотове цијеви, које је могуће причврстити на централни систем за екстракцију гаса; 13. Уређаји за промјену фреквенције (конвертори или инвертори) специјално пројектовани или припремљени за напајање статора мотора гасне центрифуге за обогаћивање који посједују све сљедеће карактеристике, и за њих посебно конструисани дијелови: а. Вишефазни фреквентни излаз од 600 Hz или више; и б. Висока стабилност (са регулацијом фреквенције бољом од 0,2%); 14. Вентили за затварање и контролни вентили како слиједе: а. Вентили за затварање посебно пројектовани или припремљени за рад повезан са напајањем, производима или остацима из струја гаса UF 6 појединих гасних центрифуга; б. Вентили са мембраном, за затварање и контролу, направљени од, или заштићени "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 ", са унутрашњим пречником од 10 mm до 160 mm, посебно пројектовани или припремљени за употребу у главним или помоћним системима гасне центрифуге у постројењима за обогаћивање. ц. Опрема и дијелови, посебно пројектовани или припремљени за процес сепарације гасном дифузијом, као што слиједи: 1. Преграде за гасну дифузију направљене од порозног металног, полимерног или керамичког "материјала отпорног на корозију изазвану дјеловањем UF 6 " величине пора од 10 nm до 100 nm, дебљине 5 mm или мање, а за цјевасте облике пречника 25 mm или мањег; 2. Кућишта за гасне дифузоре направљена од, или заштићена "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 "; 3. Компресори или компресорски вентилатори са усисним капацитетом запремине UF 6 од 1 m 3 /min или већим, излазним притиском до 500 kpa, односом притиска од 10:1 или мање и направљени од или заштићени "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 "; 4. Заптивке за ротирајуће осовине компресора или вентилатора наведених у 0B001.ц.3. и пројектоване за пропуштање амортизујућег гаса при брзинама мањим од 1000 cm 3 /min; 5. Измјењивачи топлоте начињени од или заштићени "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 " и пројектовани за притисак цурења опсега мањег од 10 Pa по сату при разлици притисака од 100 kpa; 6. Вентили са мембраном, мануелни или аутоматски, за затварање и контролу, направљени од или заштићени "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 "; д. Опрема и дијелови посебно пројектовани или припремљени за поступак аеродинамичке сепарације, као што слиједи: 1. Сепарационе млазнице које се састоје од закривљених канала у облику прореза, који имају пречник закривљења мањи од 1 mm, отпорне на корозију UF 6, и имају оштре ивице у оним млазницама које дијеле ток гаса који њима протиче у двије струје; 2. Цилиндричне или конусне цијеви (вртложне цијеви), направљене од, или заштићене "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 " и са једним или више тангенцијалних улаза; 3. Компресори или компресорски вентилатори направљени од, или заштићени "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 ", и заптивке за њихове ротирајуће осовине; 4. Измјењивачи топлоте начињени од, или заштићени "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 "; 5. Кућишта елемената за сепарацију направљена од, или заштићена "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 ", за смјештање вртложних цијеви или млазница за сепарацију;

23 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Вентили са мембраном, мануелни или аутоматски, за затварање и контролу, направљени од или заштићени "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 ", пречника од 40 mm или више mm; 7. Процесни системи за одвајање UF 6 од носећег гаса (водоника или хелијума) до садржаја UF 6 од 1 ppm или нижег, који укључују: а. Нискотемпературне измјењиваче топлоте и криосепараторе за радне температуре од 153 К (-120 C) и ниже; б. Системе за хлађење за радне температуре од 153 К (-120 C) и ниже; ц. Млазнице за сепарацију или вртложне цијеви за одвајање UF 6 од носећег гаса; д. Хладне трапове (сабирнике) за UF 6 способне за смрзавање UF 6 ; е. Опрема и дијелови, посебно пројектовани или припремљени за процес сепарације хемијском измјеном, као што слиједи: 1. Течно-течне импулсне колоне за брзу измјену са каскадним временом задржавања од 30 секунди или мањим, отпорне на концентровану хлороводоничну киселину (нпр. начињене или заштићене одговарајућим пластичним материјалима као што су флуорисани угљоводонични полимери или стакло); 2. Течно-течне центрифугалне контакторе за брзу измјену са каскадним временом задржавања (по степену) од 30 секунди или мање, отпорне на концентровану хлороводоничну киселину (нпр. направљене или заштићене одговарајућим пластичним материјалима као што су флуорисани угљоводонични полимери или стакло); 3. Електрохемијске ћелије за редукцију, отпорне на концентровану хлороводоничну киселину, за редукцију уранијума из једног валентног стања у друго; 4. Опрема напајана из електрохемијских ћелија за редукцију која служи за издвајање U +4 из органског тока и, за оне дијелове који су у контакту са процесним током, направљена или заштићена погодним материјалима (нпр. стаклом, флуороугљеничним полимерима, полифенилсулфатима, полиетарсулфонима и смолама импрегнисаним графитом); 5. Системи за припрему напајања за производњу раствора уранијум-хлорида високе чистоће, који се састоје од опреме за растварање, селективну екстракцију растварача и/или јонску измјену ради пречишћавања, и електролитичких ћелија за редукцију уранијума U +6 или U +4 до U +3 ; 6. Системи за оксидацију уранијума од U +3 до U +4 ; ф. Опрема и дијелови, посебно пројектовани или припремљени за процес сепарације јонском измјеном, као што слиједи: 1. Јоноизмјењивачке брзореагујуће смоле, сферичне или макропорозне умрежене смоле у којима су активне хемијске измјењивачке групе ограничене на површинску превлаку на инертној порозној носећој структури, и друге композитне структуре у било ком погодном облику, укључујући честице или влакна са пречницима од 0,2 mm или мањим, отпорне на концентровану хлороводоничну киселину и направљене да имају полувријеме размјене мање од 10 секунди и способност за рад у температурном опсегу од 373 К (100 C) до 473 К (200 C); 2. Јоноизмјењивачке колоне (цилиндричне) пречника већег од 1000 mm, направљене од, или заштићене материјалима отпорним на концентровану хлороводоничну киселину (нпр. титанијумски или флуороугљенични полимери) и способне за рад у температурном опсегу од 373 К (100 C) до 473 К (200 C) и притисцима изнад 0,7 MPа; 3. Јоноизмјењивачки системи повратног тока - рефлукс (хемијски или електрохемијски оксидациони или редукциони системи) за регенерацију хемијских средстава за редукцију или оксидацију, који се користе у каскадама за обогаћивање јонском измјеном; г. Опрема и дијелови, посебно пројектовани или припремљени за методе које су засноване на атомским парама као што слиједи: 1. Системи за стварање паре метала уранијума пројектовани за постизање снаге на мети од 1 кw или веће за употребу у ласерском обогаћивању; 2. Системи за руковање течним металом или паром метала уранијума посебно пројектовани или припремљени за руковање растопљеним уранијумом, растопљеним легурама уранијума или паром метала уранијума за употребу у ласерском обогаћивању и за то посебно пројектоване компоненте; Напомена: Видејти такође 2А Сабирнице за прикупљање производа и остатака, за метални уранијум у растопљеном или чврстом стању, направљене или заштићене материјалима отпорним на топлоту и корозију изазвану или уранијумом у стању паре или течности, као што су графит пресвучен итријумом или тантал; 4. Кућишта сепараторског модула (цилиндрични или правоугаони судови) за смјештање извора паре металног уранијума, електронског топа и колектора производа и остатака из процеса; 5. "Ласери" или ласерски системи посебно пројектовани или припремљени за сепарацију изотопа уранијума са стабилизацијом спектра фреквенције за рад у дужим временским периодима; Напомена: Видјети такође 6А005 и 6А205. х. Опрема и дијелови, посебно пројектовани или припремљени за молекуларне "методе или ласерске" системе, као што слиједи: 1. Надзвучне експанзионе млазнице за расхлађивање смјеша UF 6 и носећег гаса до 150 К (-123 C) и ниже, направљене од "материјала отпорних на корозију изазвану дјеловањем UF 6 "; 2. Компоненте или уређаји за сакупљање производа или остатака посебно пројектовани или припремљени за прикупљање материјала од уранијума или уранијумских остатака након освјетљивања ласерским зрачењем, направљени од "материјала отпорних на корозију изазвану дјеловањем UF 6 "; 3. Компресори направљени од, или заштићени "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 " и заптивке за њихове ротирајуће осовине; 4. Опрема за флуоровање UF 5 (чврст) у UF 6 (гас);

24 Број 9 - Страна 24 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Процесни системи за издвајање UF6 из носећег гаса (нпр. азота, аргона или другог гаса) укључујући: а. Криогене измјењиваче топлоте и криосепараторе за радне температуре од 153 К (-120 C) и ниже; б. Системе за хлађење за радне температуре од 153 К (-120 C) и ниже; ц. Хладне трапове (сабирнике) за UF 6 способне за смрзавање UF 6 ; 6. "Ласери" или "ласерски" системи посебно пројектовани или припремљени за раздвајање изотопа уранијума са стабилизацијом спектра фреквенције за рад у дужим временским периодима; Напомена: Видјети такође 6А005 и 6А205. и. Опрема и дијелови, посебно пројектовани или припремљени за процес сепарације плазме, као што слиједи: 1. Микроталасни извори енергије и антене за производњу или убрзавање јона, излазне фреквенције веће од 30 GHz, и са средњом излазном снагом већом од 50 кw; 2. Радиофреквентни калеми за побуду јона за фреквенције изнад 100 khz и способни за рад при средњим снагама већим од 40кW; 3. Системи за генерисање плазме уранијума; 4. Не користи се; 5. Сабирнице за прикупљање производа и остатака, за метални уранијум у чврстом стању, направљене или заштићене материјалима отпорним на топлоту и корозију изазвану уранијумом у стању паре, као што су графит пресвучен итријумом или тантал; 6. Кућишта сепарационог модула (цилиндрична) за смјештање извора плазме уранијума, калема за радиофреквентну побуду и колектора производа и остатака, и направљени од одговарајућег немагнетног материјала (нпр. нерђајућег челика); ј. Опрема и дијелови, посебно пројектовани или припремљени за процес електромагнетне сепарације, као што слиједи: 1. Јонски извори, једноструки или вишеструки, који се састоје од извора паре, јонизатора и акцелератора снопа направљени од одговарајућих немагнетних материјала (нпр. графит, нерђајући челик или бакар), и могу да обезбједе укупну струју јонског снопа од 50 ma или већу; 2. Јонске колекторске плоче за јонске снопове обогаћеног или осиромашеног уранијума, које се састоје од једног или више прореза и џепова, направљени од одговарајућих немагнетних материјала (нпр, графита или нерђајућег челика); 3. Вакуумска кућишта за електромагнетне сепараторе уранијума, направљена од немагнетних материјала (нпр. нерђајућег челика) и пројектована да раде на притисцима од 0,1 Pа и нижим; 4. Дијелови магнетних полова пречника већег од 2 m; 5. Извори напајања високог напона за јонске изворе, који имају све сљедеће карактеристике: а. Имају могућност континуалног погона; б. Излазни напон од V или виши; ц. Излазне струје од 1 А и веће; и д. Регулацију напона бољу од 0,01% у периоду од 8 сати; Напомена: Видјети такође 3А Извори за напајање магнета (велике снаге, једмосмјерни) који имају све сљедеће карактеристике: а. Могућност континуалног рада при излазним струјама од 500А и већим и излазним напонима од 100 V и вишим; и б. Регулацију струје или напона бољу од 0,01% у периоду од 8 сати; Напомена: Видјети такође 3А226. 0B002 Посебно пројектовани или припремљени помоћни системи, опрема и дијелови, као што слиједи, за постројење за сепарацију изотопа наведено у 0B001, направљено од или заштићено "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF6": а. Напојни аутоклави, пећи или системи који се користе за увођење UF 6 у процес обогаћивања; б. Десублиматори или хладни одвајачи, који се користе за уклањање UF 6 из процеса обогаћивања за сљедећи пренос након загријавања; ц. Станице за производе и остатке за пребацивање UF 6 у контејнере; д. Станице за превођење у течно стање или очвршћавање које се користе за уклањање UF 6 из процеса обогаћивања компримовањем, хлађењем и превођењем UF 6 у течни или чврст облик; е. Цјевоводи и везни системи посебно пројектовани или припремљени за руковање UF 6 у оквиру каскада за гасну дифузију, центрифугирање или аеродинамичких каскада; ф. Вакуум системи или пумпе, како слиједе: 1. Вакуум прикључци,вакуум везе или вакуум пумпе усисног капацитета од 5m 3 /min или већег; 2. Вакуум пумпе посебно пројектоване за примјену у атмосфери која садржи UF 6, направњене од или заштићене "материјалима отпорним на корозију изазвану дјеловањем UF 6 "; или 3. Вакуум системи састављени од вакуумских прикључака, вакуумских веза и вакуумских пумпи и пројектоване за примјену у атмосфери која садржи UF 6 ; г. UF 6 масени спектрометри/јонски извори способни за континуално узимање узорака из гасних струја UF 6, а који посједују све сљедеће: 1. Способност мјерења јона од 320 или више јединице атомске масе и имају резолуцију бољу од 1 у 320; 2. Јонски извори направљени од или заштићени никлом, никло бакреним легурама са садржајем никла од 60 % или више по тежини или никло хромоване легуре; 3. Изворе за јонизацију на бази бомбардовања електронима; и 4. Имају колекторске системе погодне за анализе изотопа. 0B003 Постројења за конверзију уранијума и опрема посебно пројектована или припремљена за то, као што слиједи: а. Систем за конверзију концентрата руда уранијума у UО 3 ; б. Систем за конверзију UО 3 у UF 6 ; ц. Систем за конверзију UО 3 у UО 2 ; д. Систем за конверзију UО 2 у UF 4 ;

25 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 25 е. Систем за конверзију UF 4 у UF 6 ; ф. Систем за конверзију UF 4 у метални уранијум; г. Систем за конверзију UF 6 у UО 2 ; х. Систем за конверзију UF 6 у UF 4 ; и. Систем за конверзију UО 2 у UCl 4. 0B004 Постројења за производњу или обогаћивање тешке воде, деутеријума или једињења деутеријума и посебно пројектована или припремљена опрема и дијелови за њих, као што слиједи: а. Постројења за производњу тешке воде, деутеријума или једињења деутеријума, као што слиједи: 1. Постројења за измјену вода- водониксулфид; 2. Постројења за измјену амонијак-водоник; б. Опрема и дијелови, као што слиједи: 1. Торњеви за измјену вода-водониксулфид пречника једнаког или већег од 1,5 m који могу да раде на притисцима већим или једнаким 2 МPа; 2. Једностепени центрифугални вентилатори ниског притиска (тј. 0,2 MPа) или компресори за циркулацију гасовитог водоник-сулфида (тј. гаса који садржи више од 70% H 2 S) пропусног капацитета једнаког или већег од 56 m 3 /h када раде на усисним притисцима једнаким или већим од 1,8 МPа и имају заптивке пројектоване за рад у влажној атмосфери H 2 S; 3. Торњеви за измјену амонијак-водоник висине једнаке или веће од 35 m, пречника од 1,5 m до 2,5 m, погодни за радне притиске једнаке или веће од 15 МPа; 4. Унутрашња опрема торњева, која се састоји од каскадних контактора и каскадних пумпи, укључујући и потопајуће, за производњу тешке воде коришћењем процеса измјене амонијакводоник; 5. Уређаји за разлагање амонијака радног притиска једнаког или већег од 3 МPа за производњу тешке воде коришћењем процеса измјене амонијакводоник; 6. Инфрацрвени апсорпциони анализатори погодни за аналитичко одређивање односа водоник/деутеријум у реалном времену, при концентрацијама деутеријума једнаким или већим од 90%; 7. Каталитички пламеници за конверзију гаса обогаћеног деутеријума у тешку воду коришћењем процеса измјене амонијак-водоник; 8. Цјелокупни системи за обогаћивања тешке воде, или њихове колоне, за побољшавање карактеристике тешке воде до постизања квалитета концентрације деутеријума потребног за реакторе; 9. Претварачи за синтезу амонијака или јединице за синтезу амонијака посебно пројектоване или припремљене за производњу тешке воде коришћењем процеса измјене амонијак-водоник. 0B005 Погони посебно пројектовани за израду горивих елемената за "нуклеарне реакторе" и посебно пројектована или конструисана опрема за њих. Техничка напомена: Погони за израду горивих елемената за "нуклеарне реакторе" укључују опрему која: 1. Уобичајено долази у директан контакт са, или директно обавља или контролише ток производње нуклеарног материјала; 2. Се користи за заптивање нуклеарног материјала унутар кошуљице; 3. Се користи за провјеру интегритета кошуљице или заптивања; 4. Се користи за провјеру завршне обраде заптивеног горива, или 5. Се користи за монтажу елемената реактора. 0B006 Погони за прераду озрачених горивих елемената "нуклеарног реактора", и посебно пројектована или припремљена опрема и њене компоненте. Напомена: 0B006 укључује: а. Постројења за прераду озрачених горивих елемената "нуклеарног реактора" укључујући опрему и дијелове који уобичајено долазе у директни контакт са њима и директно контролишу токове прераде озраченог горива и главне токове прераде нуклеарних материјала и фисионих продуката; б. Машине за цијепање или сјецкање горивих елемената, тј. даљински управљана опрема за сјечење, цијепање или раздвајање озрачених склопова, веза или шипки горива за "нуклеарни реактор"; ц. Посуде за растварање, резервоари сигурни у смислу критичности (тј. резервоаре малог пречника, прстенасте или плочасте) посебно пројектоване или припремљене за растварање озраченог горива "нуклеарног реактора", који су у стању да издрже топле, висококорозионе течности, и који се могу пунити и одржавати даљинском контролом; д. Екстрактори растварачима као што су пуњене или пулсирајуће колоне, таложне мјешалице или центрифугални екстрактори, отпорни на корозивно дјеловање азотне киселине и посебно пројектовани или израђени за коришћење у постројењима за прераду ислуженог "природног уранијума", "осиромашеног уранијума" и "посебних фисионих материјала"; е. Судове за држање или складиштење посебно пројектоване да буду сигурни у смислу критичности и отпорни на корозиони утицај азотне киселине; Техничка напомена: Судови за држање или складиштење могу имати сљедеће особине: 1. Зидове или унутрашње елементе са борним еквивалентом (рачунатим за све саставне елементе као што је прописано у напомени у 0C004) од најмање два процента; 2. Максимални пречник од 175 mm за цилиндричне судове; или 3. Максималну ширину од 75 mm за прстенасте или плочасте судове; ф. Системи за мјерење неутрона посебно пројектовани или припремљени за интеграцију и употребу у аутомататизованим системима за контролу процеса у постројењу за прераду озраченог "природног уранијума", "осиромашеног уранијума" или "посебних фисионих материјала". 0B007 Постројења за прераду плутонијума и опрема посебно пројектована или припремљена за њих, као што слиједи: а. Системи за конверзију плутонијум нитрата у оксид; б. Системи за производњу металног плутонијума.

26 Број 9 - Страна 26 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, C Материјали 0C001 "Природни уранијум" или "осиромашени уранијум" или торијум у облику метала, легура, хемијских једињења или концентрата, и било који други материјал који садржи један или Напомена: 0C001 не контролише сљедеће: а. Четири грама или мање "природног уранијума" или "осиромашеног уранијума" када се налазе у сензорима мјерних инструмената; б. "Осиромашени уранијум" посебно произведен за сљедеће цивилне, ненуклеарне примјене: 1. Заштита од јонизујућег зрачења; 2. Паковање; 3. Баласт који има масу не већу од 100 kg; 4. Противтегови који имају масу не већу од 100 kg; ц. Легуре које садрже мање од 5% торијума; д. Керамички производи који садрже торијум, а који су произведени за ненуклеарну примјену. 0C002 "Посебни фисиони материјали" Напомена: 0Ц002 не контролише четири "ефективна грама" или мање када су садржани у сензору инструмента. 0C003 Деутеријум, тешка вода (деутеријум-оксид) и друга једињења деутеријума, и смјеше и раствори који садрже деутеријум у којима изотопски однос деутеријума према водонику прелази 1: C004 Графит степена чистоће већег од 5 дијелова на милион бор-еквивалента и густине веће од 1,50 g/cm3 за употребу у "нуклеарном реактору", масе до 1 kg. Напомена: Видјети такође 1C107. Напомена 1: За потребе извозне контроле надлежно министарство ће утврдити да ли је извоз производа од графита који испуњавају горе наведене спецификације намијењен за употребу у "нуклеарном реактору". Напомена 2: У 0C004 бор-еквивалент (BE) је дефинисан као збир BEz за нечистоће (искључујући BEugljenik јер се угљеник не сматра нечистоћом) укључујући бор, гдје је: BЕz (ppm) =CF концентрација елемента Z у ppm; гдје је CF конверзиони фаkтор = (σz А)/ (σ B А Z ), а σb и σz су ефикасни пресјеци за захват термалних неутрона (у барнима) за природни бор и елеменат Z, респективно; А B и А Z су атомске масе природног бора и елемента Z, респективно. 0C005 Посебно припремљена једињења или прахови за производњу преграда за гасну дифузију, отпорних на корозију усљед дејства UF 6 (тј. никл или легуре које садрже 60 тежинских процената или више никла, алуминијум-оксид и потпуно флуоровани угљоводонични полимери), који имају чистоћу од 99,9 % по тежини или већу, и величину честица мању од 10 µm, мјерено стандардом Америчког друштва за теститање и материјале (АСТМ) B330, и високи степен уједначености величине честица. 0D Софтвер 0D001 "Софтвер" посебно развијен или модификован за "развој", "производњу" или "употребу" робе наведене у овој категорији. 0Е Технологија 0Е001 "Технологија" у складу са Напоменом о нуклеарној технологији за "развој", "производњу" или "употребу" робе наведене у овој категорији. КАТЕГОРИЈА 1 - СПЕЦИЈАЛНИ МАТЕРИЈАЛИ И ОПРЕМА КОЈА СЕ ОДНОСИ НА ЊИХ 1A Системи, опрема и дијелови 1A001 Дијелови начињени од флоуорованих материјала, као што слиједи: а. Заптивачи, заптивни прстенови, заптивни материјали или лопатице за гориво специјално пројектовани за "летјелице" или примјену у авиокосмичкој техници, који садрже више од 50 % тежинских било којих материјала наведених у 1C009.б. или 1C009.ц.; б. Пиезоелектрични полимери и кополимери начињени од винилиден флуоридних (CAS 75387) материјала, наведених у 1C009.а. и имају све наведене особине: 1. У облику листова или филма; и 2. Дебљина им прелази 200 μm; ц. Заптивачи, заптивке, сједишта вентила, лопатице или мембране који имају све наведене особине: 1. Начињене од флуороеластомера које, као конституциону јединицу, садрже најмање једну винилетарску групу, 2. Посебно пројектовани за "летјелице", ваздухопловну или примјену у ракетама. Напомена: У 1А001.ц се под "ракетама" подразумијевају ракетни системи и беспилотне летјелице. 1A002 "Композитне" структуре или ламинати који садрже било шта од сљедећег: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1А202, 9А010 И 9А110. а. Састоје се од органскохемијске "матрице", и материјала наведених у 1C010.ц., 1C010.д. или 1C010.е.; или б. Састоје се од металне или угљеничне "матрице", а неких од сљедећих материјала: 1. угљеничних "влакнастих или филаментних материјала" који имају све наведене особине: а. "Специфични модул" који прелази 10,15 x 10 6 m; и б. "Специфичну затезну чврстоћу" која прелази 17,7 x 10 4 m; или 2. материјала наведених у 1C010.ц. Напомена 1: 1А002 не контролише композитне структуре или ламинате начињене од угљеничних "влакнастих или филаментних материјала" импрегнираних епокси смолама за поправку "цивилних ваздухопловних" структура или ламината, које имају све наведене особине: а. Површина не прелази 1m 2, б. Дужина не прелази 2,5 m и ц. Ширина не прелази 15 mm Напомена 2: 1А002 не контролише полупроизводе пројектоване за искључиво цивилне примјене, као што су: а. спортска опрема; б. аутомобилска индустрија; ц. индустрија алатних машина; д. медицинска примјена. Напомена 3: 1А002 не контролише полупроизводе који садрже највише двије димензије влакана у ткању и специјално су пројектовани за сљедеће примјене: а. Пећи за темперирање метала при термичкој обради; б. Опрема за производњу силиконских одливака (ингота); Напомена 4: 1А002 не контролише готове производе специјално пројектоване за специфичне примјене. 1A003 Производи који не могу даље умрежавати од ароматичних полиимида у облику филма, листова или траке са ма којом од сљедећих карактеристика: а. Дебљином која је већа од 0,254 mm; или

27 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 27 б. Превучени или ламинирани угљеником, графитом, металима или магнетним супстанцама. Напомена: 1А003 не контролише производе у случају да су превучени или ламинирани бакром и пројектовани су за производњу штампаних плоча за електронику. Напомена: За ароматичне полиимиде који могу даље умрежавати погледати 1C008.a.3 1A004 Опрема и дијелови за заштиту и детекцију, који нису специјално пројектовани за војну употребу, као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ 2B351 И 2B352. а. Маске за цијело лице, цедила и опрема за деконтаминацију пројектовани или модификовани за заштиту од сљедећег или специјално пројектоване компоненте за заштиту од: Напомена: 1А004 укључује респираторе за пречишћавање ваздуха који су пројектовани или модификовани за одбрану од агенаса и материјала наведених у 1А004.а. Техничка напомена: За потребе 1A004.а.: 1. Маске за цијело лице су познате и као заштитне маске. 2. Цједила укључују филтерске улошке. 1. Биолошких агенаса "прилагођених за коришћење у рату", 2. Радиоактивних материјала "прилагођених за коришћење у рату", 3. Бојних отрова, или 4. "Агенаса за сузбијање немира" укључујући: a. α-бромобензенацетонитрил, (Бромобензил цијанид) (CA) (CAS ); б. [(2-хлорофенил) метилен] пропандинитрил, (o-хлоробензилиденемалононитрил) (CS) (CAS ); ц. 2-Хлоро-1-фенилетанон, Фенилацил хлорид (ω-хлороацетофенон) (CN) (CAS ); д. Дибенз-(b,f)-1,4-оксазефин (CR) (CAS ); е. 10.Хлоро-5,10-дихидрофенарсазин, (Фенарсазин хлорид), (Адамсит), (DM) (CAS ); ф. N-Нонанојморфолин, (MPA) (CAS ); б. Заштитна одијела, рукавице и чизме посебно развијени или модификовани за заштиту од било ког од сљедећих: 1. Биолошких агенаса "прилагођених за коришћење у рату", 2. Радиоактивних материјала "прилагођених за коришћење у рату", 3. Бојних отрова. ц. Нуклеарни, биолошки и хемијски (НБХ) системи за детекцију посебно развијени или модификовани за детекцију или идентифи-кацију било ког од напред наведених или специјално развијених компонената за: 1. Биолошки агенси "прилагођени за коришћење у рату", 2. Радиоактивни материјали "прилагођени за коришћење у рату", 3. Бојни отрови. д. Електронска опрема пројектована за ауто-матску детекцију или идеднтификацију присуства трагова "експлозива" и коришћење техника "детекције трагова" (нпр. површин-ски акустични таласи, спектрометрија покретљивости јона, диференцијална спектрометрија покретљивости, масена спектрометрија) Техничка напомена: "Детекција трагова" је дефинисана као способност да се детектује мање од 1ppm паре, или 1mg чврсте материје или течности. Напомена 1: 1A004.д. не контролише опрему специјално пројектовану за лабораторијску употребу. Напомена 2: 1A004.д. не контролише бесконтактне портале за безбједносне провјере у пролазу. Напомена: 1А004 не контролише: а. Личне радиолошке дозиметре; б. Сигурносна опрема за здравље и сигурност на раду чија је конструкција или функција ограни-чена на заштиту од опасности карактеристичних за сигурност у стамбеним насељима и за цивилну индустрију, укључујући: 1. рударство; 2. каменоломи; 3. пољопривреда; 4. фармација; 5. медицина; 6. ветерина; 7. заштита животне средине; 8. прерада отпадних материја; 9. прехрамбена индустрија. Техничке напомене: 1. 1A004 укључује опрему и компоненте које су идентификоване успјешно тестиране према националним стандардима или на други начин доказане као ефикасне за детекцију или одбрану од радиоактивних материјала "прилагођених за коришћење у рату", биолошких агенаса "прилагођених за коришћење у рату", бојних отрова, "стимулативних средстава" или "агенаса за сузбијање немира", чак иако се таква опрема или компоненте користе у гранама цивилне индустрије као што су рударство, каменоломи, пољопривреда, фармација, медицина, ветерина, заштита животне средине, прерада отпадних материја или прехрамбена индустрија. 2. "стимулативно средство" је супстанца или материјал који се користи као замјена за токсичне агенсе (хемијске или биолошке) у обуци, истраживању, испитивању или оцјени. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. а. Индивидуални балистички прслук за заштиту тела који није произведен по војним стандардима или спецификацијама или у складу са еквивалентним нормама и за то посебно пројектовани дијелови; б. Балистичке плоче за заштитне прслуке које пружају балистичку заштиту једнаку или мању од нивоа IIIA (NIJ , јул 2008.) или у складу са еквивалентним националним нормама. Напомена: За "влакнасте или филаментне материјале" коришћене у производњи балистичке заштите тијела, види 1C010. Напомена 1: 1А005 не контролише појединачна заштитна средства, када се налазе у личној опреми корисника за његову личну заштиту. Напомена 2: 1А005 не контролише заштитна средства пројектована за фронталну заштиту само од парчадног и ударног дејства невојних експлозивних направа.

28 Број 9 - Страна 28 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Напомена 3: 1А005 не контролише заштитна средства пројектована за заштиту само од ножева, оштрица, игала или удараца тупим предметом. 1A006 Опрема, специјално пројектована или модификована за неутралисање или уништење импровизованих експлозивних направа као што слиједи, или специјално пројектованих компонената и прибора за: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. a. даљински управљана возила; б. "неутрализатори". Техничка напомена: "Неутрализатори" су уређаји специјално пројектовани у сврху спрјечавања дјеловања експлозивних направа испаљивањем течног, чврстог или лако ломљиве ракете. Напомена: 1A006 не контролише опрему коју са собом носи руковаоц. 1A007 Опрема или уређаји, специјално пројектовани да иницирају пуњења и уређаје који садрже "енергетске материјале", електричним путем, као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ, ЗА229 И 3А232 Напомена: Погледати и одредбе Националне контролне листе наоружања и војне опреме, 3A229 и 3A232. a. Комплети за активирање експлозивних детонатора пројектовани за побуду експлозивних детонатора специфицираних у 1A007.б.; б. Експлозивни детонатори за електричну побуду и то: 1. Експлозивни мостићи (EB); 2. Експлозивни жични мостићи (EBW); 3. "Slapper" детонатори са преносом детонације између двије фолије; 4. Експлозивни иницијатори од фолије нанијете таложењем (EFI). Техничка напомена: 1. Ријеч иницијатор или припала понекад је коришћена умјесто ријечи детонатор. 2. За потребе 1A007.b. сви детонатори на које се одредба односи користе мали електрични проводник (мостић, жицу или фолију) који експлозивно прелази у стање паре када се изложи проласку краткотрајног струјног импулса великог интензитета струје. У врстама које нису "slapper" типа, проводник који експлодира иницира хемијску реакцију у бризантном експлозиву са којим је у контакту као што је пентрит PETN (пентаеритритолтетранитрат). Код "slapper" детонатора, експлозивни прелазак електричног проводника у стање паре покреће талас ("slapper") преко зазора, а удар таласа по површини експлозива започиње хемијску детонацију. Талас је у неким конструктивним рјешењима покренут магнетном силом. Израз експлозивни иницијатори од фолије може се односити или на детонаторе са експлозивним мостићем или на "slapper" детонаторе. 1A008 Експлозивна пуњења, уређаји и компоненте као што слиједи: а. Кумулативна експлозивна пуњења са свим наведеним карактеристикама: 1. Нето маса експлозива већа од 90 g; и 2. Спољни пречник кућишта једнак или већи од 75mm; б. Линеарна детонациона сјечива са свим наведеним карактеристикама и специјално пројектоване компоненте за њих: 1. Садржај експлозивног пуњења већи од 40 g/m; и 2. Ширина једнака или већа од 10 mm; ц. Детонациони штапин са садржајем експлозивног пуњења већим од 64g/m; д. Сјечива, осим специфираних у 1A008.б., и средства за разбијање са нето масом експлозива) већом од 3,5kg. Техничка напомена: Кумулативна експлозивна пуњења су пуњења обликована да концентришу смјер дејства експлозије. 1A102 Дијелови од поново засићених пиролизованих угљеник-угљеник материјала пројектованих за свемирске летјелице дефинисане у 9А004 или сондажне ракете дефинисане у 9А104. 1A202 Композитне структуре осим оних наведених у 1А002, у облику цијеви, а које задовољавају сљедеће карактеристике: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А010 И 9А110. а. Унутрашњи пречник између 75 mm и 400 mm; и б. Направљене од било ког "влакнастог или филаментног материјала" наведеног у 1C010.а. или б. или 1C210.а. или од угљеничних препрег материјала специфицираних у 1C210.ц. 1A225 Платинизирани катализатори специјално пројектовани или припремљени за подстицање реакције размјене изотопа водоника између водоника и воде за издвајање трицијума из тешке воде или за производњу тешке воде. 1A226 Специјализована пуњења за колоне која се могу употријебити у одвајању тешке од обичне воде, а које задовољавају сљедеће карактеристике: а. Направљена су од мрежице од фосфорне бронзе хемијски третиране ради побољшања квашења; и б. Пројектована за коришћење у вакуумским дестилационим колонама. 1A227 Прозори високе густине (оловно стакло или друго) за заштиту од зрачења, који имају све наведене карактеристике, и за њих посебно пројектовани оквири: а. Хладне површине веће од 0,09 m 2 ; б. Густине веће од 3 g/cm 3 ; и ц. Дебљине 100 mm или веће. Техничка напомена: У 1А227 термин хладна површина има вриједност површине прозора изложене најнижем нивоу радијације у пројектованој примјени. 1B Опрема за тестирање, провјеру и производњу 1B001 Опрема за производњу влакана, препрега, претформи или "композита" наведених у 1А002 или 1C010, као што слиједи, и специјално конструисанисани дијелови или додаци за њу: а. Машине за намотавање нити код којих су кретања за позиционирање, увијање и мотање влакана координисана и програмирана у три или више "примарно серво-позиционирајућих" оса, специјално пројектоване за производњу "композитних" структура или ламината од "влакнастих или филаментних материјала"; б. Машине за слагање трака код којих се кретње за позиционирање и полагање трака или листова координирају и програмирају у пет или више "примарно серво-позиционирајућих" оса, посебно пројектоване за

29 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 29 производњу "композитних" структура за ракете и тијела летјелица; Напомена: У 1B001.б. ракета означава комплетне ракетне системе и беспилотне летјелице. Техничка напомена: За сврхе 1Б001.б. машине за слагање трака имају способност да положе једну или више филаментних трака ограничених на ширину већу од 25 mm и мању или једнаку 305 mm, и да сијеку и поново почињу појединачну филаментарну траку током процеса слагања. ц. Вишесмјерне, вишедимензионе предилице или машине за ткање, укључујући адаптере и комплете за модификовање, специјално пројектоване или модификоване за предење, проплитање или оплетање влакана за "композитне" структуре; Техничка напомена: За сврхе 1Б001.ц. техника проплитања обухвата плетење. д. Опрема посебно конструисана или адаптирана за производњу ојачаних влакана, као што слиједи: 1. Опрема за конверзију полимјерних влакана (као што су полиакрилонитрил, рајон, катран или поликарбосилан) у угљенична влакна или влакна од силицијум-карбида, укључујући специјализовану опрему за затезање влакана за вријеме загријавања; 2. Опрема за хемијско депоновање елемената или једињења из гасне фазе на гријаним влакнастим супстратима у циљу производње силицијум карбидних влакана; 3. Опрема за мокро спиновање ватросталне керамике (као што је алуминијум-оксид); 4. Опрема за конверзију прекурсорских влакана која садрже алуминијум у алуминијум оксидна влакна, термичком обрадом; е. Опрема за производњу препрега наведених у 1C010.е. методом растопа; ф. Опрема за недеструктивно тродимензионално испитивање дефеката, која користи ултразвучну или рендгенску томографију и специјално је конструисана за "композитне" материјале, као: 1. рендгенска томографија за тродимензионално испитивање дефеката; 2. нумерчки контролисани ултразвучни уређаји код којих је праћење помјерања предајника и/или пријемника у исто вријеме контролисано и програмирано у четири или више оса да би се пратила контура испитиване компоненте у три димензије. г. Шлеп машине за слагање трака влакана код којих се кретње за позиционирање и полагање трака влакана координирају и програмирају у двије или више "примарних серво-позиционирајућих" оса, посебно пројектоване за производњу "композитних" структура за ракете и тијела летјелица. Техничка напомена: За сврхе 1Б001.г. шлеп машине за слагање трака влакана имају способност да положе једну или више филаментних трака ограничених на ширину већу од 25 mm и мању и да сијеку и поново почињу појединачну филаментарну траку током процеса слагања. Техничка напомена: 1. У сврху наведеног у 1Б001, примарне серво-позиционирајуће осе контролишу, према програмираним упутствима са рачунара, позицију крајњег извршног органа (нпр., главе) у простору у односу на радни комад са одговарајућом оријентацијом и смјером да би се остварио жељени процес. 2. У сврху 1Б001 филаментна трака је један континуирани комад траке, предива или влакана у потпуности или дјелимично импрегнираних смолама. 1B002 Опрема за производњу легура метала, прахова легура метала или легираних материјала, посебно развијених да онемогуће контаминацију и специјално развијених за коришћење у једном од процеса наведених у 1C002.ц.2. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1Б102. 1B003 Алатке, матрице, калупи, или стеге за "суперпластично обликовање" или "дифузионо везивање" титанијума или алуминијума или њихових легура, специјално конструисани за производњу: a. Тијела летјелица или структура ваздухоплова; б. Мотора за ваздухоплове или "летјелице"; или ц. Посебно конструисаних дијелова за конструкције из тачке 1B003. a. или моторе наведене у 1B003.б. 1B101 Друга опрема која није наведена у 1Б001, за "производњу" структурних композита као што слиједи, као и посебно конструисани дијелови и додаци за њу: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1B201. Напомена: Дијелови и додаци наведени у 1B101 укључују матрице, вретена, калупе, држаче и алатке за пресовање, умрежавање, ливење, синтеровање или везивање композитних структура, ламината и производа од њих. а. Машине за намотавање нити код којих су кретања за позиционирање, увијање и мотање влакана могу бити координисана и програмирана у три или више оса, специјално пројектоване за производњу композитних структура или ламината од "влакнастих или филаментних материјала", као и управљачки системи за координацију и програмирање; б. Машине за слагање трака код којих се кретње за позиционирање и полагање трака или листова могу координирати и програмирати у двије или више оса, посебно пројектоване за производњу композитних структура за тијела летјелица и "ракета"; ц. Опрема посебно конструисана или адаптирана за "производњу" "влакнастих или филаментних материјала", као што слиједи: 1. Опрема за конверзију полимјерних влакана (као што су полиакрилонитрил, рајон, катран или поликарбосилан), укључујући специјализовану опрему за затезање влакана за вријеме загријавања; 2. Опрема за таложење елемената или једињења из гасне фазе на гријаним влакнастим супстратима; 3. Опрема за мокро спиновање ватросталне керамике (као што је алуминијум-оксид); д. Опрема пројектована или модификована за специјалну обраду површине влакана за производњу препрега и претформи наведених у 9C110. Напомена: 1B101.д. укључује ваљке, затезаче, опрему за наношење превлака, опрему за сјечење и матрице за машине за изрезивање.

30 Број 9 - Страна 30 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, B102 "Производна опрема" за производњу металних прахова која није наведена у 1B002, и њени дијелови као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1B115.б. а. "Производна опрема" за производњу металног праха употребљива за "производњу", у контролисаној атмосфери, сферичних, сфероидних или атомизираних материјала наведених у 1C011.а, 1C011.б, 1C111.а.1, 1C111.а.2. или у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. б. Посебно конструисани дијелови за "производну опрему" наведену у 1B002 или 1B102.а. Напомена: 1B102 обухвата: a. Плазма генераторе (високофреквентне електролучне) употребљиве за добијање распрашених или сферичних металних прахова уз извођење процеса у аргон-вода средини б. Опрему за електрично пражњење употребљиву за добијање распрашених или сферичних металних прахова уз извођење процеса у аргон-вода средини; ц. Опрему употребљиву за "производњу" сферичних алуминијумских прахова распрашивањем раствора у инертном медијуму (нпр. азот). 1B115 Опрема која није наведена у 1B002 или 1B102, за производњу погонских горива или састојака погонских горива, као што слиједи, као и посебно пројектовани саставни дијелови за њу: а. "Производна опрема" за "производњу", руковање и пријемну контролу течних погонских горива или њихових састојака наведених у 1C011.а., 1C011.б., 1C11a.1 или у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ; б. "Производна опрема" за "производњу", руковање, мијешање, умрежавање, ливење, пресовање, машинску обраду, екструдовање или пријемну контролу чврстих погонских горива наведених у 1C011.а., 1C011.б., 1C111 или у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. Напомена: 1B115.б. не контролише шаржне миксере, континуалне миксере или дробилице с убризгавањем. За контролу шаржних миксера, континуалних миксера или дробилица с убризгавањем види 1B117, 1B118 и 1B119. Напомена 1: За опрему посебно конструисану за производњу војне робе види ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. Напомена 2: 1B115 не контролише опрему за "производњу", руковање и пријемну контролу бор-карбида. 1B116 Специјално конструисане млазнице за производњу пиролитички обрађеног материјала обликованог на калупу, трну или другом супстрату од прекурсорских гасова који се разлажу у температурном интервалу од 1573 К (1300 C) до 3173 К (2900 C) при притисцима од 130 Pa до 20 kpa. 1B117 Шаржни миксери за мијешање под вакуумом у опсегу од нула до 13,326 kpa, са могућношћу контроле температуре коморе за мијешање и који имају сљедеће карактеристике, као и дијелове специјално конструисане за њих: а. Укупан запремински капацитет од 110 литара или више; и б. Најмање једну осовину за мијешање/гњечење монтирану ван центра. Напомена: У 1B117.б. термин осовина за мијешање/ гњечење се не односи на дигломераторе ни на ротирајуће оштрице. 1B118 Континуални миксери за мијешање под вакуумом у опсегу од нула до 13,326 kpa, са могућношћу контроле температуре коморе за мијешање и који имају сљедеће карактеристике, као и дијелови посебно конструисани за њих: a. Двије или више осовина за мијешање/гњечење; или б. Једну ротирајућу осовину која осцилује и има један зуб за гњечење на себи као и унутар кућишта коморе за мијешање. 1B119 Дробилице с убризгавањем употребљиве за дробљење или мљевење супстанци наведених у 1C011.а., 1C011.б., 1C111 или у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ, као и дијелови посебно конструисани за њих. 1B201 Машине за намотавање нити које нису наведене у 1B001 или 1B101, као и одговарајућа опрема, као што слиједи: а. Машине за намотавање нити које посједују све сљедеће наведене карактеристике: 1. Имају кретање за позиционирање, увијање и мотање нити координисано и програмабилно у двије или више оса; 2. Специјално су пројектоване за производњу композитних структура или ламината од "влакнастих или филаментних материјала"; и 3. У могућности су да намотавају цилиндричне цијеви унутрашњег пречника између 75 и 650 mm и дужине 300 mm и веће; б. Опрема за координисање и програмирање машина за намотавање нити, наведених у 1B201.а.; ц. Прецизна вретена за машине за намотавање нити, наведених у 1B201.а. 1B225 Ћелије за електролитичку производњу флуора капацитета већег од 250 g флуора на час. 1B226 Електромагнетни сепаратори изотопа пројектовани или опремљени са једним или више јонских извора који обезбеђују укупну струју јонског млаза од 50 ma или већу. Напомена: 1B226 укључује сепараторе: а. Који могу да обогаћују стабилне изотопе; б. Са јонским изворима и колекторима у магнетном пољу и оним конфигурацијама код којих су они ван магнетног поља. 1B228 Водонично хлађене дестилационе колоне које посједују сљедеће карактеристике: a. Конструисане да раде на унутрашњим температурама од 35 K (-238 C) или нижим; б. Конструисане да раде при унутрашњим притисцима од 0,5 MPa до 5 MPa; ц. Конструисане било од: 1. Нерђајућих челика серије 300 са ниским садржајем сумпора са аустенитним зрном величине број 5 или већим по ASTM (или еквивалентном стандарду); или 2. Еквивалентних материјала који су компатибилни са ниским температурама и водоником; и д. Унутрашњег пречника 30 cm или већег и ефективне дужине 4 m или веће. Техничка напомена: У 1В228 ефективна дужина означава активну висину материјала за паковање у запакованој колони или активну висину плочица унутрашњих раздјелника у плочастој колони.

31 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 31 1B229 Вода-водоник сулфид измјењивачке колоне са подовима и унутрашња пуњења, као што слиједи: Напомена: За колоне које су намјенски пројектоване или припремљене за производњу тешке воде види 0B004. а. Вода-водоник сулфид измјењивачке колоне са подовима, које посједују све наведене карактеристике: 1. Могу радити на притисцима од 2 MPa и већим; 2. Конструисане су од угљеничног челика са аустенитним зрном величине 5 по ASTM (или еквивалентном стандарду) или већим; и 3. Пречника од 1,8 m и већих; б. Унутрашња пуњења за вода-водоник сулфид измјењивачке колоне са подовима наведеним у 1B229.а. Техничка напомена: Унутрашња пуњења колона су сегментирани подови који имају ефективни пречник у склопљеном стању од 1,8 m и већи, а пројектовани су да олакшају противструјни конт и израђени су од нерђајућег челика са садржајем угљеника од 0,03% или мањим. То могу бити подови са рукавцима, вентилима, звонима или решеткама. 1B230 Пумпе способне да покрећу концентроване или разблажене растворе калијум-амидног катализатора у течном амонијаку (KNH2/NH3), које посједују све сљедеће наведене карактеристике: a. Гасно непропусне (тј. херметички затворене); б. Капацитета већег од 8,5 m 3 /h; и ц. Имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. За концентроване растворе калијум-амида (1% и више), радне притиске од 1,5 MPa до 60 MPa; или 2. За разблажене растворе калијум-амида (мање од 1%), радне притиске од 20 MPa до 60 MPa. 1B231 Трицијумска постројења или погони или опрема за њих, као што слиједи: а. Постројења или погони за производњу, регенерацију, екстракцију, концентрацију или руковање трицијумом; б. Опрема за трицијумска постројења или погоне, као што слиједи: 1. Водоничне или хелијумске јединице за хлађење способне за хлађења до температуре од 23 K (- 250 C) или ниже, са капацитетом одвођења топлоте већим од 150 W; 2. Системи за чување или пречишћавање изотопа водоника који користе хидриде метала као медијум за чување или пречишћавање. 1B232 Турбоекспандери или турбоекспандеркомпресорски комплети који посједују обје сљедеће карактеристике: a. Пројектовани су за рад на излазној температури од 35 К (-238 C) или нижој; и б. Пројектовани су за проток гасовитог водоника од kg/h или већи. 1B233 Постројења или погони за раздвајање изотопа литијума, системи и опрема за њих, као што слиједи: а. Постројења или погони за раздвајање изотопа литијума; б. Опрема за раздвајање изотопа литијума, заснована на литијум-живиним амалгам процесима, као што слиједи: 1. Колоне са пуњењем за течно-течну измјену посебно пројектоване за амалгаме литијума; 2. Пумпе за живине или литијумове амалгаме; 3. Ћелије за електролизу амалгама литијума; 4. Упаривачи за концентроване растворе литијумхидроксида. ц. Системи за размјену јона посебно дизајнирани за раздвајање изотопа литијума, и за њих посебно пројектоване компоненте; д. Системи за хемијску размјену (у којима се употребљавају крунасти етри, криптаниди или етри са привеском), посебно дизајнирани за раздвајање изотопа литијума, и за то посебно пројектоване компоненте. 1B234 Посуде, коморе, контејнери и други слични уређаји за држање бризантних експлозива намијењени за тестирање јаких експлозива или експлозивних направа, који имају све сљедеће карактеристике: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. а. Намијењене да у потпуности задрже експлозију једнаку експлозији 2 kg ТНТ или јачу; и б. Имају елементе или функције дизајна које омогућавају истовремени или одложени пренос информација о дијагностици или мјерењу. 1C Материјали Техничка напомена: Метали и легуре: Уколико није другачије наведено, термини "метали" и "легуре" у 1C001 до 1C012 укључују сирове облике и полуфабрикате, као што слиједи: Сирови облици: Аноде, куглице, шипке (укључујући шипке са зарезом и жичане шипке), инготи за ваљање, блокови, блумови, брикети, погаче, катоде, кристали, коцке, плочице, зрна, грануле, инготи, грудве, пелети, полуге сировог гвожђа, прах, ронделе, сачма, слабови, слагови, сунђерасти метали, штапови; Полуфабрикати (било да су превучени, галванизовани, пробушени или пробијени): а. Ковани или деформацијом обрађени материјали произведени ваљањем, извлачењем, екструдо-вањем, ковањем, ударним пресовањем, пресова-њем, гранулирањем, атомизацијом и брушењем, то јест: углови, канали, кругови, дискови, пиљевина-прашина, љуспе, фолије и листови, откивци, плоче, прах, пресовани облици и отпресци, траке, прстенови, округле шипке (укључујући необложене жице за заваривање, жичане шипке и ваљане жице), пресјеци, профили, плоче, траке, цијеви (укључујући и кружне, квадратне и шупље пресјеке цијеви), извучене или екструдоване жице; б. Ливени материјал произведен ливењем у пијеску, матрицама, металу, гипсу или другим врстама калупа, укључујући ливење под високим притиском, синтероване облике и облике добијене металургијом праха. Не смије се дозволити увоз и извоз ненабројаних облика за које се тврди да су готови производи, а да су у питању сирови облици или полуфабрикати и који ће на тај начин угрозити сврху контроле. 1C001 Материјали специјално произведени за употребу као апсорбери електромагнетних таласа, или полимери, електропроводни по својој суштини, као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1C101. а. Материјали за апсорпцију фреквенција виших од 2x10 8 Hz али нижих од 3x10 12 Hz;

32 Број 9 - Страна 32 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Напомена 1: 1C001.а. не контролише: а. Апсорбере у облику крзна, начињене од природних или синтетичких влакана, са немагнетним пуњењем за обезбјеђење апсорпције; б. Апсорбере без магнетних губитака и чија упадна површина није плочастог облика, укључујући пирамиде, конусе, клинове и завојите површине; ц. Плочасте апсорбере који имају све сљедеће карактеристике: 1. направљени су од неког од сљедећих материјала: а. пластичних материјала (флексибилних или чврстих), пуњених угљеником, или органских материјала, укључујући везива, чији је ехо већи од 5% у поређењу са металом у фреквентном опсегу који је већи од ±15% централне фреквенције упадног зрачења, и који нису у стању да издрже температуре више од 450 К (177 C); б. Керамичких материјала чији је ехо већи од 20% у поређењу са металом у фреквентном опсегу који је већи од ±15% централне фреквенције упадног зрачења, и који нису у стању да издрже температуре више од 800 К (527 C); Техничка напомена: Узорци за испитивање апсорпционих карактеристика за 1C Затезне чврстоће мање од 7 x 10 6 N/m 2 ; и 3. Притисне чврстоће мање од 14 x 10 6 N/m 2 ; ц. Плочасти апсорбери направљени од синтерованог ферита, који имају: 1. Специфичну тежину већу од 4,4; и 2. Максималну радну температуру од 548 К (275 C). Напомена 2: Ништа у напомени 1 у 1C001.а. не омета апсорпцију магнетних материјала када се налазе у боји. б. Материјали за апсорбовање фреквенција виших од 1,5x10 14 Hz али нижих од 3,7x10 14 Hz и који нису транспарентни за видљиву свјетлост; Напомена: 1C001.б. не контролише материјале посебно дизајниране или формулисане за било коју од сљедећих примјена: а. Ласерко обиљежавање полимера;или б. Ласерко заваривање полимера. ц. Полимерни електропроводни материјали са запреминском електричном проводљивошћу која прелази S/m (Сименса по метру) или површинском проводљивошћу мањом од 100 Ω по квадрату, засновани на једном од сљедећих полимера: 1. Полианилину; 2. Полипиролу; 3. Политиофену; 4. Полифенилен-винилену; или 5. Политиенил-винилену. Напомена: 1C001.ц. не контролише материјале у течном стању. Техничка напомена: Запреминска електрична проводљивост и површинска проводљивост одређује се према стандарду ASTM D-257 или еквивалентном националном стандарду. 1C002 Легуре метала, прахови легура метала и легиране материјале, као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1C202. Напомена: 1C002 не контролише легуре метала, прахове легура метала и легирајуће материјале који су подлога супстрата за наношење превлака. Техничке напомене: 1. Легуре метала у 1C002 су оне које садрже већи тежински проценат основног метала од било ког другог елемента. 2. Отпорност на лом одређује се по стандарду ASTM Е- 139 или еквивалентном националном стандарду. 3. Отпорност на нискоциклични замор одређује се по ASTM стандарду Е-606 Препоручена пракса за испитивање нискоцикличног замора са константном амплитудом или по одговарајућем националном еквиваленату. Испитивање се изводи у аксијалном правцу и са просјечним односом оптерећења једнаким 1 и фактором концентрације оптерећења (Кt) једнаким 1. Просјечно оптерећење дефинисано је као разлика максималног и минималног оптерећења подијељена са максималним оптерећењем. а. Алуминиди, као што слиједи: 1. Никл-алуминиди који садрже минимално 15 тежинских процената алуминијума, а макси-мално 38 тежинских процената алуминијума и најмање још један додатни легирајући елемент; 2. Титанијум-алуминиди који садрже 10 тежинских процената или више алуминијума и најмање још један додатни легирајући елемент; б. Металне легуре, као што слиједи, начињене од праха или честица материјала наведених у 1C002.ц.: 1. Легуре никла: а. Отпорности на лом веће или једнаке часова на 923 К (650 C) при оптерећењу од 676 MPa; или б. Отпорности на нискоциклични замор веће или једнаке циклуса на 823 К (550 C) при максималном оптерећењу од MPa; 2. Легуре ниобијума: а. Отпорности на лом веће или једнаке часова на К (800 C) при оптерећењу од 400 MPa; или б. Отпорности на нискоциклични замор веће или једнаке циклуса на 973 К (700 C) при максималном оптерећењу од 700 Pa; 3. Легуре титанијума: а. Отпорности на лом веће или једнаке часова на 723 К (450 C) при оптерећењу од 200 MPa; или б. Отпорности на нискоциклични замор веће или једнаке циклуса на 723 К (450 C) при максималном оптерећењу од 400 Pa; 4. Легуре алуминијума са затезном чврстоћом од: а. 240 MPa или већом на 473 К (200 C); или б. 415 MPa или већом на 298 К (25 C);

33 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Легуре магнезијума: а. Затезне чврстоће од 345 MPa или веће; и б. Отпорности на корозију која није мања од 1 mm/god у 3% воденом раствору натријум-хлорида, мјерено у сагласности са ASTM стандардом G-31 или са његовим еквивалентним националним стандардом; ц. Прахови металних легура или уситњен материјал за материјал, који имају све сљедеће наведене особине: 1. Начињени су од било кога од сљедећих састава: Техничка напомена: X у наставку означава један или више легирајућих елемената. а. Легура никла (Ni-Al-X, Ni-X-Аl) подесних за дијелове турбомотора или њихових дијелова, тј. са мање од 3 неметалне честице (уведене за вријеме производног процеса) веће од 100 μm на 10 9 честица легуре; б. Легуре ниобијума (Nb-Аl-X или Nb-X-Аl, Nb-Si-X или Nb-X-Si, Nb-Тi-X или Nb-X- Тi); ц. Легуре титанијума (Тi-Аl-X или Тi-X-Аl); д. Легуре алуминијума (Аl-Мg-X или Аl-X- Мg, Аl-Zn-X или Аl-X-Zn, Аl-Fe-X или Аl- X-Fе); или е. Легуре магнезијума (Мg-Аl-X или Мg-X- Аl); 2. Произведени у контролисаној атмосфери једним од сљедећих процеса: а. "Вакуумском атомизацијом"; б. "Гасном атомизацијом"; ц. "Ротационом атомизацијом"; д. "Каљењем распрскавањем"; е. "Спиновањем растопа" и "ситњењем"; ф. "Екстракцијом растопа" и "ситњењем"; или г. "Механичким легирањем" и 3. Од којих се могу добити материјали наведени у 1C002.а. или 1C002.б д. Легирани материјали који посједују све сљедеће карактеристике: 1. Начињени су од било којих сложених система наведених у 1C002.ц.1; 2. У облику су несамљевених љуспи, трака или танких шипки; 3. Произведени су у контролисаној атмосфери било којим поступком од сљедећих: а. "Каљењем прскањем"; б. "Спиновањем растопа"; или ц. "Екстракцијом растопа"; 1C003 Магнетни материјали, свих типова и у било ком облику, који посједују било коју од сљедећих карактеристика: а. Почетну релативну пермеабилност од или већи и дебљину од 0,05 mm и мању; Техничка напомена: Мјерење почетне пермеабилности се мора изводити на потпуно оджареним материјалима. б. Магнетостриктивне легуре, које посједују било коју од сљедећих особина: 1. Магнетострикцију при засићењу већу од 5x10-4 ; или 2. Магнетномеханички фактор спреге (k) већи од 0,8; или ц. Аморфне или нанокристалне струготине траке, које посједују све сљедеће карактеристике: 1. Састав који садржи минимално 75 тежинских процената жељеза, кобалта или никла; 2. Магнетну индукцију при засићењу (BS) од 1,6 Т или већу; и 3. Било шта од сљедећег: а. Дебљину траке од 0,02 mm или мању; или б. Специфични отпор од 2 x 10-4 Ω cm или већи. Техничка напомена: Нанокристални материјали у 1C003.ц. су они који имају величину кристалног зрна 50 nm или мању,одређену дифракцијом рендгенских зрака. 1C004 Уранијум-титанијум легуре или легуре волфрама са "матрицом" заснованом на гвожђу, никлу или бакру, које садрже све од сљедећег: a. Густину која прелази 17,5 g/cm 3 ; б. Границу еластичности већу од 880 MPa; ц. Затезну чврстоћу која прелази 1270 MPa; и д. Издужење које прелази 8% 1C005 "Суперпроводљиви" "композитни" проводници дужи од 100 m или масе која прелази 100 g, као што слиједи: а. "суперпроводљиви" "композитни" проводници који садрже једно или више ниобијум-титан влакана који имају све од сљедећих карактеристика: 1. Уклопљени у "матрицу" која није од бакра или на бази бакра мијешаних "матрица"; и 2. површину попречног пресјека мању од 0,28 x 10-4 mm 2 (пречник 6 μm за влакна кружног попречног пресјека); б. "Суперпроводљиви" "композитни" проводници који се састоје од једног или више "суперпроводљивих" влакана различитих од ниобијум-титанских, који посједују све од сљедећег: 1. "Критичну температуру" при нултој магнетној индукцији која прелази 9,85К (-263,31 C); и 2. Задржавање "суперпроводљивог" стања на температури од 4,2 К (-268,96 C) при излагању магнетном пољу орјентисаном у било ком правцу нормалном на уздужну осу проводника и одговарајућој магнетној индукцији од 12 Т са критичном густином струје већом од 1750 А/ mm 2 по цијелом попречном пресјеку проводника. ц. "Суперпроводљиви" "композитни" проводници који се састоје од једног или више "суперпроводљивих" влакана који задржавају "суперпроводљивост" изнад 115 К (-158,16 C). Техничка напомена: За намјену у 1С005 влакна морају бити у облику жице, цилиндра, филма или траке. 1C006 Флуиди и мазива, као што слиједи: а. Хидрауличне течности који садрже, као главне састојке, било коју сљедећу смјешу или материјал: 1. Синтетичка силилугљоводонична уља, која посједују све од сљедећег: Техничка напомена: За примјену у 1C006.а.1., силилугљоводонична уља искључиво садрже силицијум, водоник и угљеник. а. Тачку паљења изнад 477 К (204 C);

34 Број 9 - Страна 34 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, б. Температуру мржњења 239 К (-34 C) или нижу; ц. Индекс вискозитета од 75 или већи; и д. Термичку стабилност на 616 К (343 C); или 2. Хлорофлуороугљеници, који посједују сљедеће карактеристике: Техничка напомена: За примјену у 1C006.а.2., хлорфлуоругљеници искључиво садрже угљеник, флуор и хлор. а. Немају тачку паљења; б. Температуру самопаљења изнад 977 К (704 C); ц. Температуру мржњења 219 К (-54 C) или нижу; д. Индекс вискозитета 80 или већи; или е. Тачку кључања 473 К (200 C) или вишу; б. Материјали за подмазивање који садрже, као основне састојке сљедеће компоненте или материје: 1. Фенилен или алкилфенилен етре или тиоетре, или њихове смјеше, које садрже више од две етарске или тиоетарске функционалне групе, или њихових мјешавина; или 2. Флуоровани силиконски флуиди са кинематичким вискозитетом мањим од 5000 mm 2 /s (5 000 центистока) мјерено на 298 К (25 С); ц. Течности за амортизере и флотацију које имају све сљедеће карактеристике: 1. Чистоћа изнад 99,8%, 2. Садрже мање од 25 честица величине 200 μm или веће у 100 ml, 3. Сачињене од најмање 85 % било којег од сљедећих једињења или материјала: а. Дибромтетрафлуоретана (CAS , , ); б. Полихлортрифлуоретилена (само модификације типа уља и воскова); или ц. Полибромтрифлуоретилена; д. Флуороугљеничне расхладне течности за електронику, које посједују све сљедеће карактеристике: 1. Садрже 85% тежинских, или више, било чега сљедећег, или њихових смјеша: а. Мономјерних облика перфлуорполиалкил етар-триазина или перфлуор алифатичних етара; б. Перфлуоралкиламине; ц. Перфлуорциклоалкане; или д. Перфлуоралкане; 2. Густине на 298 К (25 C) 1,5 g/ml или веће; 3. У течном су стању на 273 К (0 C); и 4. Садрже 60% тежинских или више флуора. Напомена: 1C006.д. не контролише материјале који су наведени и паковани као медицински производи. Техничка напомена: За потребе 1C006: 1. Тачка паљења се одређује методом отворене чаше, описаном у ASTM D-92 или њеном еквива-лентном националном стандарду; 2. Тачка мржњења се одређује методом описаном у ASTM D-97 или њеном еквивалентном националном стандарду; 3. Индекс вискозитета се одређује методом опи-саном у ASTM D-2270 или њеном еквивалентном националном стандарду; 4. Термичка стабилност се одређује сљедећим испитним поступком или еквивалентним нацио-налним стандардом: Двадесет ml испитиване течности се излије у комору запремине 46 ml израђену од нерђајућег челика типа 317, која садржи по једну од кугли номиналног пречника 12,5 mm, израђених од алатног челика М-10, челика и морнаричке бронзе (60% Cu, 39% Zn, 0,75% Sn); Комора се продува азотом, заптије на атмосферском притиску и температура се одржава на 644 ± 6 К (371 ±6 C) у току шест сати; Узорак ће се сматрати термички стабилним ако су по окончању наведеног поступка задовољени сви сљедећи услови: 1. Губитак тежине сваке кугле је мањи од 10 mg/mm 2 њихове површине; 2. Промјена почетног вискозитета одређеног на 311 К (38 C) је мања од 25%; и 3. Укупни хидроксилни или киселински број је мањи од 0,40; 5. Температура самопаљења се одређује методом описаном у ASTM E-659 или по одговарајућем еквивалентном националном стандарду. 1C007 Материјали на бази керамике, "некомпозитни" керамички материјали, материјали са керамичком "матрицом", и прекурсорски материјали, као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1C107. а. Материјали на бази простих или комплексних титанијум-борида који садрже мање од ppm металних нечистоћа, не рачунајући намјерно додате, просјечне величине честица једнаке или мање од 5 μm и са не више од 10 % честица већих од 10 μm; б. Некомпозитни керамички материјали у сировом облику или облику полуфабриката састављени од титанијумборида са густином једнаком или већом од 98% теоријске густине; Напомена: 1C007.б. не контролише абразиве. ц. Керамика-керамика "композитни" материјали са стакленом или оксидном "матрицом" и ојачани влакнима, који посједују све наведено: 1. Начињени од било којег од сљедећих материјала: а. Si-N; б. Si-C; ц. Si-Al-O-N; или д. Si-О-N; и 2. Имају затезну чврстоћу већу од 12,7x10 3 m; д. Керамика-керамика "композитни" материјали са или без континуалне металне фазе, који укључују честице, вискерсе или влакна, гдје "матрицу" чине карбиди или нитриди силицијума, цирконијума или бора; е. Прекурсорски материјали (полимерни или металооргански материјали посебне намјене) за израду било које фазе или фаза материјала наведених у 1C007.ц., као што слиједи: 1. Полидиорганосилани (за производњу силицијумкарбида); 2. Полисилазани (за производњу силицијумнитрида); 3. Поликарбосилазани (за производњу керамике са силицијумским, угљеничним и азотним компонентама); ф. Керамика-керамика "композитни" материјали са оксидном или стакленом "матрицом", ојачани непрекинутим влакнима било ког од сљедећих система: 1. Аl 2 О 3 (CAS ); или 2. Si-C-N.

35 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 35 Напомена: 1C007.ф. не контролише "композите" који садрже влакна тих система затезне чврстоће мање од 700 MPa на К (1 000 C) или отпорности на пузање веће од 1% деформације при оптерећењу од 100 MPa при К (1 000 C) у току 100 сати. 1C008 Нефлуоровани полимерни материјали, као што слиједи: а. Имиди, као што слиједи: 1. Бисамиди малеинске киселине; 2. Ароматични полиамиди-имиди (PAI) чија је температура преласка у стакласто стање изнад 563 К (290 C); 3. Ароматични полиимиди чија је температура преласка у стакласто стање изнад 505 К (232 C); 4. Ароматични полиетар-имиди чија је температура преласка у стакласто стање (Tg) изнад 563 К (290 C); Напомена 1: 1C008.а. контролише течне и чврсте облике укључујући влакна, прахове, куглице,филмове, плочице, траке или трачице. Напомена: За производе од ароматичних полиимида који не могу даље умрежавати у облику филма, листова или трака, погледати 1A003. б. Термопластични кополимерни течни кристали који имају температуру термичког прелаза већу од 523 К (250 C) одређену по ISO 75-2 (2004), метода А или еквивалентном националном стандарду, са оптерећењем од 1,80 N/mm 2 и сачињени су од: 1. Било ког од сљедећих једињења: а. Фенилена, бифенилена или нафталина; или б. Метил, терцијарни бутил или фенил супституисаних фенилена, бифенилена или нафталена; и 2. Било које од сљедећих киселина: а. Терефталне киселине (CAS ); б. 6-хидрокси-2-нафтенске киселине (CAS ); или ц. 4-хидроксибензоеве киселине (CAS ); ц. Не користи се д. Полиарилен кетони; е. Полиарилен сулфиди, гдје је ариленска група бифенилен, трифенилен или њихова комбинација; ф. Полибифенилетарсулфон са прелазном температуром (Т g ) преко 563 К (290 C). Техничка напомена: 1. Температура преласка у стакласто стање (T g ) за термопластичне материјале у 1C008.а.2. и материјале у 1C008.а.4.се одређује примјеном методе описане у ISO (1999) или у еквивалентном националном стандарду. 2. Температура преласка у стакласто стање (T g ) за термоактивне материјале у 1C008.а.2. и материјале у 1C008.а.3. утврђена је методом испитавања оптерећења у тачки описаној у ASTM D или у еквивалентном националном стандарду. Испитивање је потребно спровести на сувом тест узорку чији је степен стврдњавања најмање 90% како је дефинисано нормом ASTM E или еквивалентном националном нормом, који је сушен комбинацијом стандардних поступака и поступака након сушења уз помоћ којих се остварује највиши T g. 1C009 Необрађена флуорована једињења, као што слиједи: a. Кополимери винилиденфлуорида који садрже 75% или више бета кристалне структуре без растезања; б. Флуоровани полиимиди који садрже 10% тежинских, или више, везаног флуора; ц. Флуоровани фосфазен еластомери који садрже 30% тежинских, или више, везаног флуора. 1C010 "Влакнасти или филаментни материјали" као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1C210 И 9С110. а. Органски "влакнасти или филаментни материјали", који посједују обје сљедеће карактеристике: 1. "Специфични модул" већи од 12,7 x 10 6 m; и 2. "Специфичну затезну чврстоћу" већу од 23,5 x 10 4 m; Напомена: 1C1010.а. не контролише полиетилен. б. Угљенични "влакнасти или филаментни материјали", који посједују обје сљедеће карактеристике: 1. "Специфични модул" који прелази 14,65 x 10 6 m; и 2. "Специфичну затезну чврстоћу" која прелази 26,82 x 10 4 m; Напомена: 1C010.б. не контролише: а. Ткања начињена од "влакнастих или филаментних материјала" за поправку конструкције цивилних ваздухоплова или ламината, које имају све наведене карактеристике: 1. Површину не већу од 1m 2 ; 2. Дужину не већу од 2,5m, и 3. Ширину већу од 15mm. б. Механички иситњене, самљевене или исјечене угљеничне влакнасте или филаментне материјале дужине мање или једнаке 25mm. ц. Неоргански "влакнасти или филаментни материјали" који посједују све од сљедећег: 1. "Специфични модул" који прелази 2,54x10 6 m; и 2. Тачку топљења, омекшавања, распадања или сублимације изнад К (1 649 C) у инертној атмосфери; Напомена: 1C010.ц. не контролише: а. Дисконтинуална, вишефазна, поликристална влакна алуминијум-оксида у облику сјецканих влакана или случајно замршеном облику, која садрже 3 тежинска процента, или више, силицијума, са специфичним модулом мањим од 10x10 6 m; б. Влакна од молибдена и легура молибдена; ц. Борна влакна; д. Дисконтинуална керамичка влакна са тачком топљења, омекшавања, распадања или сублимације нижом од К (1 770 C) у инертној атмосфери. Техничке напомене: 1. За потребе израчунавања "специфичне чврстоће затезања", "специфичног модула" или специфичне тежине "влакнастих и филаментних материјала" у 1C010.a., 1C010.б. или 1C010.ц. чврстину влакана и модула потребно је утврдити Методом А описаној у норми ISO (2004) или еквивалентној националној норми. 2. Процјењивање "специфичне чврстоће затезања", "специфичног модула" или специфичне тежине "влакнастих и филаментних материјала" (нпр. тканина, насумичних отирача или гајтана) у 1C010. мора се базирати на механичким својствима саставних једносмјерних монофиламената (нпр. монофиламенти,

36 Број 9 - Страна 36 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, нити, предива или вуче) прије прераде у неједносмјерне "влакнасте или филаментне материјале". д. "Влакнасти или филаментни материјали": 1. Сачињени од било чега сљедећег: а. Полиетарамида наведених у 1C008.а.; или б. Материјала наведених у 1C008.б. до 1C008.ф.; или 2. Сачињени од материјала наведених у 1C010.д.1.а. или 1C010.д.1.б и "помијешаних" са другим влакнима наведеним у 1C010.а., 1C010.б. или 1C010.ц.; е. Влакна потпуно или дјелимично импрегнисана смолама (препрези), пресвучена металом или угљеником (претформе) или "претформе од угљеничних влакана", као што слиједи: 1. Са било којом од наведених карактеристика: а. Начињени од неорганских "влакнастих или филаментних материјала" наведених у 1C010.ц.; или б. Начињени од органских или угљеничних "влакнастих или филаментних материјала" који имају све наведене карактеристике: 1. "Специфичног модула" веће од 10,15x10 6 m; и 2. "Специфичне затезне чврстоће" веће од 17,7x10 4 m; 2. Са било којом од наведених карактеристика: а. Смола или катран наведен у 1C008 or 1C009.б.; б. Температура остакљивања при динамичком механичком испитивању (DMA T g )' једнака или већа од 453 K (180ºC) и садржи фенолну смолу; или ц. Температура остакљивања при динамичком механичком испитивању (DMA T g ) једнака или већа од 505 K (232 ºC) и садржи смолу или катран који није наведен у 1C008 или 1C009.б., а није фенолна смола; Напомена 1: Влакнасти или филаментни материјали пресвучени металом или угљеником (претформе) или "претформе од угљеничних влакана", који нису импрегнирани смолом или катраном специфицирани су као "влакнасти или филаментни материјали " у 1C010.a., 1C010.б. или 1C010.ц. Напомена 2: 1C010.e. не контролише: а. Матрице на бази епоксиднох смола импрегнираних угљеничним влакнастим или филаментним материјалима (препрези) за поправку структура цивилних ваздухоплова или ламинате, који имају све наведене карактеристике: 1. Површину не већу од 1m 2, 2. Дужину не већу од 2,5m и 3. Ширину већу од 15mm. б. Угљеничне влакнасте или филаментне материјале потпуно или дјелимично импрегниране смолама или катранима, механички уситњене, самљевене или исјечене на дужину 25 mm или мању, када су коришћене друге смоле или катрани осим оних наведених у 1C008 или 1C009.b. Техничка напомена: Температура остакљивања при динамичком механичком испитивању (DMA T g ) за материјале наведене у 1C010.e. се одређује користећи методу описану у ASTM D , или еквивалентном националном стандарду, на сувом узорку. У случају термостабилних материјала степен умрежавања мора бити минимум 90% као што је дефинисано у ASTM E или еквивалентном националном стандарду. 1C011 Метали и једињења, као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ и 1C111. а. Метали величине честица испод 60 μm било да су сферичне, атомизиране, сфероидне, пахуљасте или мљевене, добијене од материјала који садржи 99% или више цирконијума, магнезијума или њихових легура; Техничка напомена: Природни садржај хафнијума у цирконијуму (обично 2 % до 7 %) рачуна се заједно са цирконијумом. Напомена: Метали или легуре наведени у 1C011.а. контролишу се било да јесу или нису инкапсулирани у алуминијуму, магнезијуму, цирконијуму или берилијуму. б. Бор или легуре бора величине честица од 60 μm или мање и то: 1. Бор чистоће 85% (тежински) или веће; 2. Легуре бора са садржајем бора једнаким или већим од 85% (тежински); Напомена: Метали или легуре наведени у 1C011.б. контролишу се било да јесу или нису инкапсулирани у алуминијуму, магнезијуму, цирконијуму или берилијуму. ц. Гванидин-нитрат(CAS ); д. Нитрогванидин (NQ) (CAS ). 1C012 Материјали као што слиједи: Техничка напомена: Ови материјали се обично користе као нуклеарни извори топлоте. а. Плутонијум у било ком облику са садржајем изотопа плутонијум-238 изнад 50% тежинских. Напомена: 1C012.а. не контролише: а. Испоруке са садржајем плутонијума од 1 g или мање; б. Испоруке од 3 "ефективна грама" или мање када су садржани у сензорском дијелу инструмента. б. "Претходно раздвојен" нептунијум-237 у било ком облику. Напомена: 1C012.б. не контролише испоруке са садржајем нептунијума-237 од 1 g или мањим. 1C101 Материјали и опрема за смањење уочљивости као што су радарска рефлексија, ултраљубичасти/инфрацрвени карактеристични одрази, акустички одрази, осим оних наведених у 1C001, употребљиви за "ракете", ракетне подсистеме и беспилотне летјелице наведене у 9А0012 Напомена 1: 1C101 укључује: а. Конструкционе материјале и превлаке посебно развијене за смањење радарског одраза; б. Превлаке, укључујући и боје, посебно развијене за смањење или прилагођавање рефлективности или емисивности силуете у микроталасном, инфрацрвеном или ултра-љубичастом региону електромагнетног спектра. Напомена 2: 1C101 не укључује премазе кад се посебно користе за термичку контролу сателита. Техничка напомена: У 1С101 ракетом се сматра комплетни ракетни систем и беспилотна летјелица домета преко 300 km. 1C102 Поново засићени пиролизовани угљеник-угљеник материјали пројектовани за свемирске лансирне

37 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 37 летјелице наведене у 9А004 или сондажне ракете наведене у 9А104. 1C107 Графитни и керамички материјали, осим наведених у 1C007, као што слиједи: а. финозрни графит, насипне густине 1,72 g/cm 3 или веће, мјерено на 288 К (15 C), величине честица 100 mm или мање, употребљив за млазнице ракета и врхове (носне капе) летјелица с поновним уласком у атмосферу који се могу употребити за израду неког од наведених производа; 1. Цилиндри који имају пречник од 120 mm или већи и дужину од 50 mm или већу; 2. Цијеви које имају унутрашњи пречник од 65 mm или већи, дебљину зидова од 25 mm или већу и дужину од 50 mm или већу; 3. Блокови величине 120 mm x 120 mm x 50 mm или већи; Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 0C004. б. Пиролитички или влакнима ојачан графит употребљив за млазнице ракета и врхове (носне капе) летјелица с поновним уласком у атмосферу; 9А004 или сондажне ракете наведене у 9А104. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 0C004. ц. Керамички композитни материјали (диелектричне константе мање од 6 на фреквенцијама од 100 MHz до 100 GHz) употребљиви за "ракете", средства за лансирање у васиону наведена у 9А004 или сондажне ракете наведене у 9А104.; д. Запремински обрадива непечена керамика ојачана силицијум-карбидом, употребљива за носне врхове "ракета" и средства за лансирање у васиону наведена у 9А004 или сондажне ракете наведене у 9А104.; е. Керамички композити ојачани силицијум карбидом, употребљиви за носне капе, летјелице с поновним уласком у атмосферу и млазнице закрилаца које се користе у "ракетама", васионским летјелицама наведеним у 9А004 или сондажним ракетама наведеним у 9А104.; 1C111 Погонска горива и хемијски састојци за њих, а који нису наведени у 1C011, као што слиједи: а. Погонске супстанце: 1. Сферични или сфероидни алуминијумски прах, који није наведен у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ, тежине честица мањег од 200 μm и садржајем алуминијума од 97% тежинских или већег, ако барем 10% од укупне тежине сачињавају честице мање од 63 μm, по ISO 2591:1988 или његовим националним еквиваленима; Техничка напомена: Величина честица од 63 μm (ISO R-565) одговара 250 мјеша по Тајлеру или 230 мјеша по ASTM стандарду Е Метални прахови који нису наведени у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ, како слиједи: а. Метални прахови цирконијума, берилијума или магнезијума, или легура тих метала ако најмање 90% запремине или тежине укупне количине честица чине честице мање од 60 μm (што се утврђује техникама мјерења као што су технике са ситом, ласерском дифракцијом или оптичким скенирањем), независно од тога да ли су сферичне, атомизиране, сфероидне, љускасте или мљевене, са удjелом масе од 97% било којег од сљедећих метала: а. Цирконијума; б. Берилијума; или ц. Магнезијума. Техничка напомена: Природни садржај хафнијума у цирконијуму (обично 2% до 7%) рачуна се као цирконијум. б. Метални прахови бора или легура бора са удјелом масе бора од 85% или већим, ако најмање 90% запремине или тежине укупне количине честица чине честице мање од 60 μm (што се утврђује техникама мјерења као што су технике са ситом, ласерском дифракцијом или оптичким скенирањем), независно од тога да ли су сферичне, атомизиране, сфероидне, љускасте или мљевене; Напомена: 1C111a.2.a. и 1C111a.2.б. контролишу мјешавину праха са мултимодалном дистрибуцијом честица (нпр. мјешавине различитих величина зрна) ако се један или више начина контролише. 3. Оксидациона средства у течним горивима као што слиједи: а. Диазот-триоксид; (CAS ); б. Азот-диоксид (CAS )/ /диазоттетроксид; (CAS ); ц. Диазот-пентоксид; (CAS ); д. Мjешовити оксиди азота (МОN); Техничка напомена: Мjешовити оксиди азота (МОN) су раствори азотоксида (NО) у азот-тетраоксиду/азот-диоксиду (N /N0 2 ) који се могу користити у ракетним системима. Постоји низ састава који се могу означити као МОNi или МОNij, при чему су i и ј цијели бројеви који представљају проценат азотоксида у смјеши (нпр. МОN3 садржи 3% азот-оксида, МОN25 25% азот-оксида. Горња граница је МОN40, 40% тежинских). е. Види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ за инхибирану црвену пушљиву азотну киселину (IRFNА); ф. Види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ и 1C238 за једињења састављена од флуора и једног или више других халогена, кисеоника или азота. 4. Сљедећи деривати хидразина: Напомена: Види такође ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ а. Триметилхидразин (CAS ); б. Тетраметилхидразин (CAS ); ц. Н,Н диалилхидразин; д. Алилхидразин (CAS ); е. етилен дихидразин; ф. монометил хидразин динитрат; г. несиметрични диметилхидразин нитрат; х. хидразинијум азид (CAS ); и. диметил хидразинијум азид; ј. хидразинијум динитрат; к. дихидразим диимидооксалне киселине (CAS ); л. 2-хидроксиетилхидразин нитрат (HEHN); м. Види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ за хидразинијум перхлорат; н. хидразинијум диперхлорат (CAS ); о. метилхидразин нитрат (МHN);

38 Број 9 - Страна 38 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, п. диетилхидразин нитрат (DEHN); р. 3,6- дихидразинo тетразин нитрат 1,4-дихидразин нитрат (DHTN); 5. Материјали високе енергетске густине, који могу да се користе у вођеним ракетама и беспилотним летјелицама наведеним у 9A012, нису специфицирани у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. а. мијешана горива која садржавају и чврста и течна горива, као што је борова смјеша, чија је густина енергије на бази масе J/kg или већа; б. друга горива високе енергетске густине и додаци за горива (нпр. кубан, јонске отопине, JP-10), чија је запреминска густина густоћа 37,5 109 Ј/m 3 или већа, мјерено при температури од 20 C и притиску од 1 атмосфере (101,325 kpa); Напомена: 1C111.a.5.б. не контролише фосилна рафинисана горива и биогорива произведена од поврћа, укључујући горива сертификована за употребу у цивилној авијацији, осим ако су специјално намијењена за 'вођену ракету' или беспилотне летјелице наведене у 9A012. Техничка напомена: У 1C111.a.5. под ракетом се подразумијева ракетни систем или беспилотна летјелица са дометом који превазилази 300 km. б. Полимерни материјали: 1. Полибутадиен са карбокси-терминалним групама (укључујући полибутадиен са карбоксил-терминалним групама) (CTPB); 2. Полибутадиен са хидрокси-терминалним групама (укључујући полибутадиен са хидроксилтерминалним групама) (HTPB), који није наведен у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ; 3. Полибутадиен-акрилна киселина (PBАА); 4. Полибутадиен-акрилна киселина-акрилонитрил (PBАN); 5. политетрахидрофуран полиетилен гликол (TPEG). Техничка напомена: Политетрахидрофуран полиетилен гликол (TPEG) је блок ко-полимер поли 1.4 бутандиола и полиетилен гликола (PEG). ц. Други додаци горивима и агенси: 1. Види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕ-МЕ за карборане, декарборане, пентаборане и деривате; 2. Триетилен-гликол-динитрат (ТЕGDN) (CAS ); 3. 2-нитродифениламин (САS ); 4. Триметилолетан-тринитрат (ТМЕТN) (САS ); 5. Диетилен-гликол-динитрат (DEGDN) (CAS ); 6. Сљедећи деривати фероцена: а. види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ за катоцене; б. етил фероцен (CAS ); ц. пропил фероцен д. Види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ за бутил фероцен; е. пентил фероцен (CAS ); ф. дициклопентил фероцен; г. дициклохексил фероцен; х. диетил фероцен (CAS ); и. дипропил фероцен ј. дибутил фероцен (CAS ); к. дихексил фероцен (CAS ); л. ацетил фероцен (CAS ) /1,1 - диацетил фероцен (CAS ); м. Види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ за фероценкарбоксилну киселину н. Види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ за бутацен о. остали деривати фероцена погодни за модификаторе брзине сагоријевања горива а да нису наведени у ЗАЈЕДНИЧКА ЛИСТА ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. Напомена: 1C111.ц.6.o. не контролише деривативе фероцена који садрже шест ароматичних угљеничних функционалних група придодатих фероценском молекулу. 7. 4,5 диазидометил-2-метил-1,2,3-триазол (iso- DAMTR), осим уколико је специфициран у ЗАЈЕДНИЧКА ЛИСТА ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. Напомена: За погонска горива и хемијске састојке за њих који нису наведени у 1C111, види ЗАЈЕДНИЧКА ЛИСТА ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. 1C116 Марејџинг (мартензитно старени) челици, који се употребљавају за ракете, који посједују све од сљедећег: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1C216. а. Имају чврстоћу затезања мјерену на 293 К (20 C) једнаку или већу од: 1. 0,9 GPa у стању каљене отопине; или; 2. 1,5 GPa у стању преципитацијске очврснутости; и б. Било који од сљедећих облика: 1. Облик листа, плоче или цијеви са дебљином зида или плоче једнаком или мањом од 5 mm; 2. Облик цијеви са дебљином зида једнаком или мањом од 50 mm и са унутрашњим пречником једнаким или већим од 270 mm. Техничка напомена 1: Марејџинг (мартензитно старени) челици су легуре гвожђа: 1. Које генерално карактерише високи садржај никла, веома ниски садржај угљеника и коришћење додатних елемената или талога у циљу очвршћавања и отврдњавања легуре старењем; и 2. Које се подвргавају циклусима топлотне обраде како би се олакшао поступак мартензитне трансформације (стање каљења отопине) и затим се отврдњавају старењем. Техничка напомена 2: У 1C116 израз ракета означава компоненте ракетних система и беспилотних летјелица са дометом већим од 300 km. 1C117 Материјали за производњу компонената 'ракета' и то: a. Волфрам и легуре у форми честица са тежинским садржајем волфрама од 97% или више и величином честица од 50 x 10-6 m (50 μm) или мањом; б. Молибден и легуре у форми честица са тежинским садржајем молибдена од 97% или више и величином честица од 50 x 10-6 m (50 μm) или мањом; ц. Материјали на бази волфрама са свим сљедећим карактеристикама: 1. Било који од сљедећих састава материјала: a. Волфрам и легуре са тежинским садржајем волфрама од 97% или више;

39 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 39 б. Бакром инфилтриран волфрам са тежинским садржајем волфрама од 80% или више; или ц. Сребром инфилтриран волфрам са тежинским садржајем волфрама од 80% или више; и 2. Да их је могуће машинском обрадом довести у сљедеће форме: a. Цилиндре пречника 120 mm или већег и дужине 50 mm или веће; б. Цијеви унутрашњег пречника 65 mm или већег и дебљине зида од 25 mm или веће и дужине 50 mm или веће; или ц. Блокове димензија 120 mm х 120 mm х 50 mm или већих. Техничка напомена: У 1C117 'ракета' подразумијева комплетан ракетни систем и беспилотну летјелицу способну да оствари домет од преко 300 km. 1C118 Титанијумом стабилисани двоструко легирани нерђајући челици (Тi-DSS) који посједују све ниже наведено: а. Који посједују све сљедеће карактеристике: 1. Садрже 17,0 до 23,0 тежинских процената хрома и 4,5 до 7,0 тежинских процената никла; 2. Имају садржај титанијума већи од 0,10 тежинских процената; и 3. Феритно-аустенитну микроструктуру (која се такође дефинише као двофазна микроструктура) од које је најмање 10 % запреминских аустенит (по АSТМ Е или одговарајућем еквивалентном националном стандарду); и б. Имају било који од сљедећих облика: 1. Инготи или шипке величине 100 mm или више у свакој димензији; 2. Лимови ширине 600 mm или веће и дебљине 3 mm или мање; или 3. Цијеви спољњег пречника 600 mm или већег и дебљине зида 3 mm или мањег. 1C202 Легуре које нису наведене у 1C002.б.3. или б.4., као што слиједи: а. Легуре алуминијума које имају обје сљедеће особине: 1. Посједују затезну чврстоћу од 460 MPa или више на 293 К (20 C); и 2. У облику су цијеви или трупаца (укључујући откивке) спољњег пречника већег од 75 mm; б. Легуре титанијума које имају обје сљедеће особине: 1. Посједују затезну чврстоћу од 900 MPa или више на 293 К (20 C); и 2. У облику су цијеви или трупаца (укључујући откивке) спољњег пречника већег од 75 mm; Техничка напомена: Израз посједују односи се на легуре прије или послије термичке обраде. 1C210 Влакнасти или филаментни материјали или препрези, који нису наведени у 1C010.а., б. или е., као што слиједи: а. Угљенични или арамидни влакнасти или филаментни материјали који имају било коју од сљедећих особина: 1. "Специфични модул" од 12,7x10 6 m или већи; или 2. "Специфичну затезну чврстоћу" од 23,5x10 4 m или већу; Напомена: 1C210.а. не контролише арамидне влакнасте или филаментне материјале чији је садржај површинских модификатора на бази естара 0,25% тежине или више. б. Стаклени влакнасти или филаментни материјали који имају обје сљедеће особине: 1. "Специфични модул" од 3,18x10 6 m или већи; и 2. "Специфичну затезну чврстоћу" од 7,62x10 4 m или већу; ц. Термовезујућом смолом импрегнисана "пређа", "претпређа" или "траке влакана" ширине 15 mm или мање (препрези), начињене од угљеничних или стаклених влакнастих или филаментних материјала наведених у 1C210.а. или б. Техничка напомена: Смола сачињава матрицу композита. Напомена: У 1C210 влакнасти или филаментни материјали су ограничени на континуалне "монофиламенте", "пређу", "претпређу", "траке влакана" или "траке". 1C216 Мартензитностарени (марејџинг) челици, који нису наведени у 1C116, постижу затезну чврстоћу од 1950 MPa или већу, на 293 К (20 C); Напомена: 1C216 не контролише облике код којих су све линеарне димензије 75 mm или мање. Техничка напомена: Израз да марејџинг челик посједује неку особину подразумијева марејџинг челик прије или послије термичке обраде. 1C225 Бор обогаћен у изотопу бор-10 ( 10 B), у износу већем од природног учешћа, као што слиједи: елементарни бор, једињења, смјеше које садрже бор, производи од њих, отпаци и опиљци од претходног. Напомена: У 1C225 смјеше које садрже бор укључују материјале пуњене бором. Техничка напомена: Природни изотопски удио бора-10 је приближно 18,5 тежинских процената (20 атомских процената). 1C226 Волфрам, волфрам-карбид и легуре које садрже више од 90% тежинских волфрама, различите од оних наведених у 1C117, који посједују обје сљедеће особине: а. У облицима са симетријом шупљих цилиндара (укључујући и сегменте цилиндара) који имају унутрашњи пречник између 100 mm и 300 mm; и б. Масе веће од 20 kg. Напомена: 1C226 не контролише производе посебно пројектоване као тегови или колиматори гама зрачења. 1C227 Калцијум који посједује обје сљедеће особине: а. Садржи мање од дијелова на милион (ppm) тежински металних нечистоћа различитих од магнезијума; и б. Садржи мање од 10 дијелова на милион (ppm) тежинских бора. 1C228 Магнезијум који посједује обје сљедеће особине: а. Садржи мање од 200 дијелова на милион (ppm) тежински металних нечистоћа различитих од калцијума; и б. Садржи мање од 10 дијелова на милион (ppm) тежинских бора. 1C229 Бизмут који посједује обје сљедеће особине: а. Чистоћу од 99,99 % тежинских или већу; и

40 Број 9 - Страна 40 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, б. Садржи мање од 10 дијелова на милион (ppm) тежинских сребра. 1C230 Берилијум метал, легуре које садрже више од 50% тежинских берилијума, једињења берилијума, производи од њих, отпаци и опиљци од било чега од претходног, различито од оног што је наведено у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. Напомена: 1C230 не контролише сљедеће: а. Металне прозоре код машина са рендгенским зрацима, или за опрему за контролу рупа; б. Оксидне облике у готовим производима или производима у дијеловима за електронику или подлогама за електронска кола; ц. Берил (силикат берилијума и алуминијума) у облику смарагда и аквамарина. 1C231 Хафнијум метал, легуре које садрже више од 60% тежинских хафнијума, једињења хафнијума које садрже више од 60% тежинских хафнијума, производи од њих, отпаци и опиљци од било чега од претходног. 1C232 Хелијум-3 (3Hе), смјеше које садрже хелијум-3, и производи или уређаји који садрже било шта од претходног. Напомена: 1C232 не контролише производе или уређаје који садрже мање од 1 g хелијума-3. 1C233 Литијум обогаћен у изотопу литијум-6 (6Li) у износу већем од природног учешћа, и производи или уређаји које садрже обогаћени литијум, као што слиједи: елементарни литијум, легуре, једињења, смјеше које садрже литијум, производи од њих, отпаци или опиљци од било чега претходног. Напомена: 1C233 не контролише термолуминисцентне дозиметре. Техничка напомена: Природни удио литијума-6 је приближно 6,5 тежинских процената (7,5 атомских процената). 1C234 Цирконијум са садржајем хафнијума мањим од 1 тежинског дијела хафнијума у 500 дијелова цирконијума, као што слиједи: метал, легуре које садрже више од 59% тежинских цирконијума, једињења, производи од њих, отпаци или опиљци од било чега претходног, осим оних наведених у 0A001.ф. Напомена: 1C234 не контролише цирконијум у облику фолија дебљине 0,10 mm и тањих. 1C235 Трицијум, једињења трицијума, смјеше које садрже трицијум у којима однос трицијума према водонику прелази 1 дио у 1000, и производи и уређаји који садрже било шта од претходног. Напомена: 1C235 не контролише производе или уређаје који садрже мање од 1,48x10 3 GBq (40 Ci) трицијума. 1C236 Радионуклеиди погодни за стварање извора неутрона на темељу алфа-н реакције, осим оних наведених у 0C001 или 1C012.a. у сљедећим облицима: а. Елементарни; б. Једињења која посједују укупну активност од 37 GBq/kg (1 Ci/kg) или већу; ц. Смјеше које посједују укупну активност од 37 GBq/kg (1 Ci/kg) или већу; д. Производи или уређаји који садрже било шта од претходно наведеног. Напомена: 1C236 не контролише производе или уређаје који садрже мање од 3,7 GBq (100 миликирија) активности. Техничка напомена: У 1C236 радионуклеиди су било шта од сљедећег: - Актинијум-225 (Ac-225) - Актинујум-227 (Ac-227) - Калифорнијум-253 (Cf-253) - Киријум-240 (Cm-240) - Киријум -241 (Cm-241) - Киријум -242 (Cm-242) - Киријум -243 (Cm-243) - Киријум -244 (Cm-244) - Ајнштанијум-253 (Es-253) - Ајнштанијум -254 (Es-254) - Гадолинујум-148 (Gd-148) - Плутонијум-236 (Pu-236) - Плутонијум -238 (Pu-238) - Полонијум-208 (Po-208) - Полонијум -209 (Po-209) - Полонијум -210 (Po-210) - Радијум-223 (Ra-223) - Торијум-227 (Th-227) - Торијум -228 (Th-228) - Уранијум-230 (U-230) - Уранијум-232 (U-232) 1C237 Радијум-226 ( 226 Rа), легуре радијума-226, једињења радијума-226, смјеше које садрже радијум-226, и производи и уређаји који садрже било шта од претходног. Напомена: 1C237 не контролише сљедеће: а. Медицинске уређаје; б. Производе или уређаје који садрже мање од 0,37 GBq (10 миликирија) радијума C238 Хлортрифлуорид (ClF 3 ). 1C239 Бризантни експлозиви који нису наведени у ЗАЈЕДНИЧКОЈ ЛИСТИ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ, или супстанце или смјеше које их садрже више од 2% тежинских, кристалне густине веће од 1,8 g/cm3 и брзине детонације веће од m/s. 1C240 Никл прах и порозни метални никл, који није наведен у 0С005, као што слиједи: а. Никл прах који посједује обје сљедеће особине: 1. Никл чистоће 99,0 % тежинских или веће; и 2. Просјечне величине честица мање од 10 µm мјерено по ASTM B-330 стандарду; б. Порозни метални никл произведен из материјала наведених у 1C240.а. Напомена: 1C240 не контролише сљедеће: а. Влакнасте прахове никла; б. Појединачне листове порозног никла површине од cm 2 по листу или мање. Техничка напомена: 1C240.б. се односи на порозни метал добијен пресовањем и синтеровањем материјала из 1C240.а. ради добијања финих пора међусобно повезаних цијелом запремином структуре.

41 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 41 1C241 Ренијум и легуре које садрже 90% удјела масе ренијума или више ренијума; или легуре ренијума и волфрама које садрже 90% удјела масе или више било које комбинације ренијума и волфрама, које имју све сљедеће карактеристике: а. У облицима са шупљом цилиндричном симетријом (укључујући сегменте цилиндра) унутрашњег пречника између 100 mm и 300 mm; и б. Масе веће од 20 kg. 1C350 Хемикалије које се могу употријебити као прекурсори за токсичне хемијске агенсе, као што слиједи, и "хемијске смјеше" које садрже једну или више њих: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ И 1C Тхиодигликол ( ); 2. Фосфор оксихлорид ( ); 3. Диметил метилфосфонат ( ); 4. ВИДИ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ за метил фосфонил дифлуорид ( ); 5. Метилфосфонил дихлорид ( ); 6. Диметил фосфит ( ); 7. Фосфор трихлорид ( ); 8. Триметил фосфит ( ); 9. Тионил хлорид ( ); хидрокси-1-метилпиперидин ( ); 11. N,N-диизопропил-(бета)-аминоетил хлорид ( ); 12. N,N-диизопропил-(бета)-аминоетилмеркаптан ( ); хинуклидинол ( ); 14. Калијум флуорид ( ); хлоретханол ( ); 16. Диметиламине ( ); 17. Диетил етилфосфонат ( ); 18. Диетил-N,N-диметилфосфамид ( ); 19. Диетил фосфит ( ); 20. Диметиламин хидроклорид ( ); 21. Етил фосфинил дихлорид ( ); 22. Етил фосфонил дихлорид ( ); 23. ВИДИ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ за етил фосфонил дифлуорид ( ); 24. Водоник флуорид ( ); 25. Метил бензилат ( ); 26. Метил фосфинил дихлорид ( ); 27. N,N-диизопропил-(бета)-амино етанол ( ); 28. Пинацолил алкохол ( ); 29. ВИДИ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ ЗА О- етил-2-диизопропиламиноетил метил фосфонит ( ); 30. Триетил фосфит ( ); 31. Арсен трихлорид ( ) 32. Бензилна киселина ( ); 33. Диетил метилфосфонит ( ); 34. Диметил етилфосфонат ( ); 35. Етил фосфинил дифлуорид ( ); 36. Метил фосфинил дифлуорид ( ); хинуклидинон ( ); 38. Фосфор пентахлорид ( ); 39. Пинаколон ( ); 40. Калијум цијанид ( ); 41. Калијум бифлуорид ( ); 42. Амонијум хидроген флуорид ( ); 43. Натријум флуорид ( ) 44. Натријум бифлуорид ( ); 45. Натријум цијанид ( ); 46. Триетаноламин ( ); 47. Фосфор пентасулфид ( ); 48. Ди-изопропиламин ( ); 49. Диетиламиноетанол ( ); 50. Натријум сулфид ( ); 51. Сумпор монохлорид ( ); 52. Сумпор дихлорид ( ); 53. Триетаноламин хидрохлорид ( ); 54. N,N-диизопропил-(бета)-аминоетил хлорид хидрохлорид ( ); 55. метилфосфонска киселина ( ) 56. диетил метилфосфонат ( ); 57. N,N-диметиламинофосфорил дихлорид ( ); 58. Триизопропилфосфит ( ); 59. Етилдиетаноламин ( ); 60. О,О-диетилфосфоротиоат ( ); 61. О,О-диетилфосфородитиоат ( ); 62. натријумхексафлуоросиликат ( ); 63. метилфосфонотионски дихлорид ( ); Напомена 1: За увоз и извоз из/у "државе које нису потписнице Конвенције о хемијском оружју", 1C350 не контролише "хемијске смјеше" које садрже једну или више хемикалија наведених у 1C350.1,.3,.5,.11,.12,.13,.17,.18,.21,.22,.26,.27,.28,.31,.32,.33,.34,.35,.36,.54,.55, 56, 57 и 63 у којима удио појединачних наведених састојака не прелази 10 % тежинских смјеше. Напомена 2: За увоз и извоз из/у "државе-потписнице Конвенције о хемијском оружју", 1C350 не контролише "хемијске смјеше" које садрже једну или више хемикалија наведених у 1C350.1,.3,.5,.11,.12,.13,.17,.18,.21,.22,.26,.27,.28,.31,.32,.33,.34,.35,.36,.54,.55,.56,.57 и 63 у којима удио појединачних наведених састојака не прелази 30 % тежинских смјеше. Напомена 3: 1C350 не контролише "хемијске смјеше" које садрже једну или више хемикалија наведених у 1C350.2,.6,.7,.8,.9,.10,.14,.15,.16,.19,.20,.24,.25,.30,.37,.38,.39,.40,.41,.42,.43,.44,.45,.46,.47,.48,.49,.50,.51,.52 и.53,.58,.59, 60,.61 и 62 у којима удио појединачних наведених састојака не прелази 30 % тежинских смјеше. Напомена 4: 1C350 не контролише производе дефинисане као роба за широку потрошњу, паковане за малопродају и личну употребу или паковану за појединачно коришћење. 1C351 Хумани и анимални патогени и "токсини", као што слиједи: а. Вируси, било да су природни, појачани или модификовани, било да су у облику "изолованих живих култура" или као агенси који обухватају живe oрганизме који су намјерно инокулисани или контаминирани културама као што су: 1. Вирус афричке коњске куге; 2. Вирус афричке свињске грознице; 3. Аndes вирус; 4. Вируси птичјег грипа (авијарне инфлуенце), који су: а. неокарактерисани; или б. дефинисани у Анексу 1 (2) Директиве Европског савјета 2005/94ЕZ (ОЈ L10, стр.16) као високопатогени, као што су: 1. Вируси типа А са индексом интравенске патогености (IVPI) већим од 1,2 у пилићима старим 6 недјеља; или

42 Број 9 - Страна 42 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Вируси типа А, подтипа H5 и H7, код којих постоје геномске секвенце одговорне за кодирање вишеструких базичних аминокиселина на мјесту цијепања молекула хемаглутинина, сличне онима које се уочавају код других НРА1 вируса (вируса високо патогене авија`рне инфлуенце), што указује да цијепање молекула може бити изазвано протеазама домаћина; 5. Вирус плавог језика; 6. Chapare вирус; 7. Chikungunya вирус; 8. Choclo вирус; 9. Вирус конгоанско-кримске хеморагијске гознице; 10. Вирус денга грознице; 11. Добрава- Београд вирус хеморагијске грознице; 12. Вирус источног коњског енцефалитиса; 13. Ебола вирус; 14. Вирус слинавке и шапа; 15. Вирус козјих богиња; 16. Guanarito вирус; 17. Hantaan вирус; 18. Хендра вирус (Вирус коњских богиња); 19. Вирус херпеса (Аujeszky-ева болест); 20. Hog cholera вирус (Вирус свињске грознице); 21. Вирус јапанског енцефалитиса; 22. Јунин вирус; 23. Kyasanur Forest вирус; 24. Laguna Negra вирус; 25. Lassa вирус грознице; 26. Louping ill вирус; 27. Lujo вирус; 28. Lumpy skin вирус болести квргаве коже; 29. Вирус лимфоцитног хориоменингитиса (запаљење опни мозга); 30. Machupo вирус; 31. Marburg вирус; 32. Monkey pox вирус (вирус мајмунских богиња); 33. Murray Valley вирус енцефалитиса; 34. Newcastle вирус; 35. Nipah вирус; 36. Вирус омске хеморагијске грознице; 37. Oropouche вирус; 38. Peste des petits ruminants вирус (вирус куге малих преживара); 39 Свињски ентеровирус типа 9 (изазивач везикуларног обољења свиња); 40. Powassan вирус; 41 Вирус беснила и сви остали из рода Lyssа вируса; 42. Rift Valley вирус хеморагијске грознице; 43. Вирус говеђе (сточне) куге; 44. Rocio вирус; 45. Sabia вирус; 46. Seoul вирус; 47. Вирус овчијих богиња; 48. Sin nombre вирус хеморагијске грознице; 49. St Louis вирус енцефалитиса; 50. Вирус обољења Teschen; 51. Вирус крпељског менингоенцефалитиса (руски пролећно-летњи вирус енцефалитиса); 52. Вирус вариоле; 53. Вирус венецуеланског коњског енцефалитиса; 54. Вирус везикуларног стоматитиса; 55. Вирус западног коњског енцефалитиса; 56. Вирус жуте грознице. б. Не користи се; ц. Бактерије било да су природне, појачане или модификоване, било да су у облику "изолованих живих култура" или као агенси који обухватају живe oрганизме који су намјерно инокулисани или контаминирани културама, као што слиједи: 1. Bacillus anthracis; 2. Brucella abortus; 3. Brucella melitensis; 4. Brucella suis; 5. Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei); 6. Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei); 7. Chlamydophila psittaci (претходно позната као Chlamydia psittaci); 8. Clostridium argentinense (претходно позната као Clostridium botulinum Tип Г), сојеви који стварају неуротоксине ботулизма; 9. Clostridium baratii, сојеви који стварају неуротоксине ботулизма; 10. Clostridium botulinum; 11. Clostridium butyricum, сојеви који стварају неуротоксине ботулизма; 12 Clostridium perfringens епсилон типови који стварају токсине; 13. Coxiella burnetii; 14. Francisella tularensis; 15. Mycoplasma capricolum subspecies capripneumoniae (coj F38); 16. Мycoplasma mycoides subspecies mycoides SC (мала колонија) 17. Rickettsia prowasecki; 18. Salmonella typhi; 19. Escherichia coli kojа производи шига токсин (STEC) серогрупе O26, O45, O103, O104, O111, O121, O145, O157, и друге серогрупе које стварају шига токсин; 20. Shigella dysenteriae; 21. Vibrio cholerae; 22. Yersinia pestis д. "Токсини", који слиједе и њихове, "подјединице": 1. Токсини ботулизма; 2. Clostridium perfringens alpha, beta 1, beta 2, epsilon and iota токсини; 3. Конотоксин; 4. Ricin; 5. Сакситоксин; 6. Шига токсин; Напомена: Escherichia coli kojа производи шига токсин (STEC) познат је и као enterohaemorrhagic E. coli (EHEC) или вероцитоткосин који производи E. coli (VTEC). 7. Staphylococcus aureus ентеротоксини, hemolysin alpha токсин и токсин који узрокује синдром токсичног шока (претходно познат као Staphylococcus enterotoxin F); 8. Тетродотоксин; 9. Веротоксин и шига-токсину слични протеини, инактиватори рибозома; 10. Mикроцистин (Cyanginosin); 11. Aфлатоксини; 12. Aбрин; 13. Колера токсин; 14. Diacetoxyscirpenol токсин; 15. T-2 токсин;

43 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна HT-2 токсин; 17. Modeccin; 18. Volkensin; 19. Viscum album Lectin 1 (Viscumin); Напомена: 1C351.д. не контролише токсине ботулизма или конотоксине у облику производa који задовољава све сљедеће критеријуме: 1. да су то фармацеутске формуле које су намијењене за преписивање људима при лијечењу медицински индикованих стања; 2. да су унапријед паковани за дистрибуцију као медицински производи; 3. да је од стране државног тијела дозвољено да се продају као медицински производи. e. Гљивице, било да су природне, појачане или модификоване, било да су у облику "изолованих живих култура" или као агенси који обухватају живe oрганизме који су намјерно инокулисани или контаминирани културама као што слиједи: 1. Сoccidioides immitis; 2. Сoccidioides posadasii. Напомена: 1C352 не контролише "вакцине" или "имунотоксине" 1C352 Не користи се 1C353 Генетски елементи и генетски модификовани организми, као што слиједи: а. Генетски модификовани организми или генетски елементи који садрже низове нуклеинске киселине повезане са патогеношћу организама наведених у 1C351.а.,., 1C351.ц., 1C351.е., или 1C354; б. Генетски модификовани организми или генетски елементи који су одговорни за кодирање низова нуклеинске киселине за било који од "токсина" наведених у 1C351.д. или њихове "подјединице токсина". Техничка напомена: 1. Генетски модификовани организми укључују организме у којима је генетски материјал (секвенце нуклеинске киселине) измијењен на начин који не укључује природну капулацију и/или природну рекомбинацију, и обухвата оне који су произведени вјештачким путем у цјелини или дјелимично. 2. Генетски елементи садрже, поред осталог, хромозоме, геноме, плазмиде, транспозоне и векторе било да су генетски модификовани или непромијењени, или хемијски синтетисани у цјелини или дјелимично. 3. Низ нуклеинске киселине повезан са патогеношћу микроорганизама наведених у 1С351.а.,., 1С351.ц., 1С351.е., или 1С324 означава било који низ карактеристичан за одређени микроорганизам који: а. сам по себи или кроз своје копиране или пренесене продукте представља значајан ризик за здравље људи, животиња или биљака; или б. је познат да повећава способност одређеног микроорганизама или било којег другог организама, у коме може бити уграђен или на други начин интегрисан, да проузрокује озбиљне штете по здравље људи, животиња и биљака. Напомена: 1 С353 се не односи на секвенце нуклеинске киселине повезане са патогеношћу ентерохеморагичнe Еscherichia coli, серотипа О157 и других сојева који производе веротоксин, осим оних који су одговорни за кодирање веротоксина или његових субјединица. 1C354 Биљни патогени, као што слиједи: а. Вируси, било да су природни, појачани или модификовани, било да су у облику "изолованих живих култура" или као агенси који обухватају живe oрганизме који су намјерно инокулисани или контаминирани културама као што су: 1. Андски кромпиров латентни вирус (Кромпиров андски латентни тимовирус); 2. Кромпиров вирус вретенасте кртоле; б. Бактерије, било да су природне, појачане или модификоване, било да су у облику "изолованих живих култура" или као агенси који обухватају живe oрганизме који су намјерно инокулисани или контаминирани културама као што су: 1. Xanthomonas albilineans; 2. Xanthomonas axonopodis pv. citri (Xanthomonas campestris pv. Citri тип A) [Xanthomonas campestris pv. citri]; 3. Xanthomonas oryzae pv.oryzae (Pseudomonas camestris pv. Oryzae); 4. Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. sepedonicum or Corynebactrerium sepedonicum); 5. Ralstonia solanacearum врста 3, биовар 2 ц. Гљивице, било да су природне, појачане или модификоване, било да су у облику "изолованих живих култура" или као агенси који обухватају живe oрганизме који су намјерно инокулисани или контаминирани културама као што су: 1. Colletotrichum kahawae (Colletotrichum coffeanum var. Virulans) 2. Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae); 3. Microcyclus ulei (sin. Dothidella ulei); 4. Puccinia graminis ssp. graminis var. graminis / Puccinia graminis ssp. graminis var. stakmanii (Puccinia graminis [syn. Puccinia graminis f. sp. tritici]); 5. Puccinia striiformis (sin. Puccinia glumarum); 6. Magnaporthe oryzae (Pyricularia oryzae); 7. Peronosclerospora philippinensis (Peronosclerospora sacchari); 8. Sclerophthora rayssiae var. zeae; 9. Synchytrium endobioticium; 10. Tilletia indica; 11. Thecaphora solani. 1C450 Токсичне хемикалије и прекурсори токсичних хемикалија, као што слиједи, и "хемијске смјеше" које садрже једну или више њих: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1С350, 1С351.д. И ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОППРЕМЕ а. Токсичне хемикалије, као што слиједи: 1. Амитон: О,О-диетил S-[2-(диетиламино)етил] тиофосфат ( ) и изведене алкиловане или протоноване соли; 2. PFIB: 1,1,3,3,3-пентафлуор-2-(трифлуорметил)-1- пропен ( ); 3. ВИДИ ЗАЈЕДНИЧКА ЛИСТА ВОЈНЕ ОПРЕМЕ ЗА BZ: 3-хинуклидинил бензилат ( ); 4. Фосген: карбонил дихлорид ( ); 5. Хлорцијан ( ); 6. Цијановодоник ( ); 7. Хлорпикрин: Трихлорнитрометан ( ); Напомена 1: За увоз и извоз из/у "државе које нису потписнице Конвенције о хемијском оружју", 1C450 не

44 Број 9 - Страна 44 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, контролише "хемијске смјеше" које садрже једну или више хемикалија наведених у 1C450.а.1. и.а.2. у којима удио појединачних наведених састојака не прелази 1% тежинских смјеше. Напомена 2: За увоз и извоз из/у "државе-потписнице Конвенције о хемијском оружју", 1C450 не контролише "хемијске смјеше" које садрже једну или више хемикалија наведених у 1C450.а.1. и.а.2. у којима удио појединачних наведених састојака не прелази 30% тежинских смјеше. Напомена 3: 1C450 не контролише "хемијске смјеше" које садрже једну или више хемикалија наведених у 1C450.а.4.,.а.5.,.а.6. и.а.7. у којима удио појединачних наведених састојака не прелази 30% тежинских смјеше. Напомена 4: 1C450 не контролише производе дефинисане као роба за широку потрошњу, паковане за малопродају и личну употребу или који су за појединачно коришћење. б. Прекурсори токсичних хемикалија, као што слиједи: 1. Хемикалије које нису наведене у ЗАЈЕДНИЧКА ЛИСТА ВОЈНЕ ОПРЕМЕ или у 1C350, а садрже атом фосфора за који је везана једна метил, етил или пропил (нормална или изо) група али не и други атоми угљеника; Напомена: 1C450.б.1 не контролише фонофос: О-етил S-фенил етилдитиофосфонат ( ); 2. N,N -диалкил [метил, етил или пропил (нормални или изо)] N,N-диалкил [метхил, етхил или пропил (нормални или изо)]-фосфамиди дихалогениди, различити од диетил-n,nдиметилфосфамида. Напомена: види 1С за N,N диметиламинофосфорамид дихлорид. 3. Диалкил [метил, етил или пропил (нормални или изо)] NN-диалкил [метил, етил или пропил (нормални или изо)] фосфор амидад, различит од диетил- N,N диметилфосфорамид који је дефинисан у 1С N,N -диалкил [метил, етил или пропил (нормални или изо)] аминотил-2-хлориди и одговарајуће протонисане соли, различите од N,N - диизопропил-(бета)-аминоетилхлорида или N,N - диизопропил-(бета)- аминоетилхлоридахидрохлорида који су наведени у 1С350; 5. N,N-диалкил [метил, етил или пропил (нормални или изо)] аминоетан-2-оли и одговарјуће протоноване соли различите од N, N-диизо-пропил- (бета)-аминоетанол ( ) и N,N диетиламиноетанола ( ) који су дефинисани у 1C350; Напомена: 1С450.б.5 не контролише сљедеће: а. N,N- диметиламиноетанол ( ) и одговарајуће протоноване соли; б. Протонисане соли N,N диетиламиноетанола ( ); 6. N,N-диалкил [метил, етил или пропил (нормални или изо)] аминоетан-2-тиоли и одговарјуће протонисане соли различите од N, N-диизо-пропил-(бета)-аминоетантиол који је дефинисан у 1C350; 7. ВИДИ 1С350 за етилдиетаноламин ( ); 8. Метилдиетаноламин ( ). Напомена 1: За увоз и извоз из/у "државе које нису потписнице Конвенције о хемијском оружју", 1C450 не контролише "хемијске смјеше" које садрже једну или више хемикалија наведених у 1C450.б.1.,.б.2.,.б.3.,.б.4.,.б.5. и.б.6. у којима удио појединачних наведених састојака не прелази 10% тежинских смјеше. Напомена 2: За увоз и извоз из/у "државе-потписнице Конвенције о хемијском оружју", 1С450 не контролише "хемијске смјеше" које садрже једну или више хемикалија наведених у 1C450.б.1.,.б.2.,.б.3.,.б.4.,.б.5.и.б.6. у којима удио појединачних наведених састојака не прелази 30% тежинских смјеше. Напомена 3: 1C450 не контролише "хемијске смјеше" које садрже једну или више хемикалија наведених у 1C450.б.8. у којима удио појединачних наведених састојака не прелази 30% тежинских смјеше. Напомена 4: 1C450 не контролише производе дефинисане као роба за широку потрошњу, паковане за малопродају и личну употребу или који су за појединачно коришћење. 1D 1D Софтвер 1D001 "Софтвер" посебно развијен или модификован за "развој", "производњу"или "употребу" опреме наведене у 1B001 до 1B003. 1D002 "Софтвер" за "развој" ламината и "композита" са органским "матрицама", металним "матрицама" или угљеничним "матрицама". 1D003 "Софтвер" посебно развијен или модификован за функционисане опреме наведене у 1А004.ц. 1D101 "Софтвер" посебно развијен или модификован за управљање или одржавање робе наведене у 1B101, 1B102, 1B115, 1B117, 1B118 или 1B119. 1D103 "Софтвер" посебно развијен за анализу смањења уочљивости, као што су радарски одраз, ултраљубичасти/инфрацрвени карактеристични одрази и акустички одрази. 1D201 "Софтвер" посебно развијен за "употребу" робе наведене у 1B201. 1E Технологија 1E001 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "развој" или "производњу" опреме или материјала наведених у 1А001.б., 1А001.ц., 1А002 до 1А005, 1B или 1C. 1E002 Остале "технологије", као што слиједи: а. "Технологије" за "развој" или "производњу" полибензотиазола или полибензоксазола; б. "Технологије" за "развој" или "производњу" флуороеластомјерних једињења која садрже најмање један винилетар мономер; ц. "Технологије" за пројектовање или "производњу" сљедећих основних материјала или некомпозитних керамичких материјала: 1. Основни материјали који посједују све од наведених особина: а. Било који од сљедећих састава: 1. Прости или комплексни оксиди цирконијума и комплексни оксиди силицијума и алуминијума; 2. Прости нитриди бора (кубичног кристалног структурног облика); 3. Прости или комплексни карбиди силицијума или бора; или 4. Прости или комплексни нитриди силицијума; б. Било који од сљедећих садржаја укупних металних нечистоћа, не рачунајући намјерне додатке, који су мањи од:

45 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна ppm за просте оксиде и карбиде; или ppm за комплексна једињења или просте нитриде; и ц. Да су било који од сљедећег: 1. Цирконијум (CAS ) са просјечном величином честица једнаком или мањом од 1 μm, и са не више од 10% честица већих од 5 μm; 2. Други основни материјали са просјечном величином честица једнаком или мањом од 5 μm, и са не више од 10% честица већих од 10 μm; или 3. Који посједују све од сљедећег: а. Плочице са односом дужине и дебљине већим од 5; б. Вискерси са односом дужине и пречника већим од 10 за пречнике мање од 2 μm; и ц. Континуална или сјечена влакна пречника мањег од 10 μm. 2. Некомпозитни керамички материјали који се састоје од материјала описаних у 1Е002.ц.1; Напомена: 1Е002.ц.2. не контролише "технологију" за пројектовање или производњу абразива. д. "Технологију" за "производњу" ароматичних полиамидних влакана; е. "Технологију" за уградњу, одржавање или поправке материјала наведених у 1C001; ф. "Технологију" за поправке "композитних" структура, ламината или материјала наведених у 1А002, 1C007.ц. или 1C007.д. Напомена: 1Е002.ф. не контролише "технологију" за поправку структурних дијелова "цивилних летјелица" употребом угљеничних "влакнастих или филаментних материјала" и епокси смола, које су садржане у приручницима произвођача ваздухоплова. г. Библиотеке (параметарске техничке базе података) које су посебно пројектоване или модификоване да омогуће да опрема врши функције наведене у 1А004.ц. или 1А004.д. Техничка напомена: Појам "библиотека" (параметарска техничка база података) употријебљен у 1Е002.г, означава скуп техничких информација, значајних за побољшање функционисања одговарајуће опреме или система. 1E101"Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "употребу" робе наведене у 1А102, 1B001, 1B101, 1B102, 1B115 до 1B119, 1C001, 1C101, 1C107, 1C111 до 1C118, 1D101 или 1D103. 1E102"Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "развој" "софтвера" наведених у 1D001, 1D101 или 1D103. 1E103 "Технологија" за регулисање температуре, притиска или атмосфере у аутоклавима или хидроклавима, када се користе за "производњу" "композита" или полупроизведених "композита". 1E104 "Технологија" везана за "производњу" пиролитички прерађених материјала обликованих у калупима, вретенима или другим супстратима из гасова прекурсора који се разлажу на температурама у опсегу од К (1 300 C) до К (2 900 C) и притисцима од 130 Pa до 20 kpa. Напомена: 1Е104 укључује "технологију" за састав гасова прекурсора брзине протока и параметре и распореде за контролу процеса. 1E201"Технологија" у складу са Општом тенолошком напоменом за "употребу" робе наведене у 1А002, 1А202, 1А225 до 1А227, 1B201, 1B225 до1b234, 1C002.б.3. или б.4., 1C010.б., 1C202, 1C210, 1C216, 1C225 до 1C241 или 1D201. 1E202 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "развој" или "производњу" робе наведене у 1А 007, 1А202 или 1А225 до 1А227. 1E203 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "развој" "софтвера" наведених у 1D201. КАТЕГОРИЈА 2 - ОБРАДА МАТЕРИЈАЛА 2A Системи, опрема и саставни дијелови Напомена: За бешумне покретне лежајеве види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. 2A001 Антифрикциона лежишта и лежишни системи, као што слиједи и саставни дијелови за њих: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2A101. Напомена: 2А001 не врши контролу лежајева са толеранцијама које су специфициране упутством у складу са ISO 3290 као степен 5 или лошије. а. Куглични лежајеви и чврсти котрљајући лежајеви који имају толеранције специфициране од стране произвођача у складу са ISO 492 Класа толеранције 4 (или еквивалентни национални стандард) или боље и који имају и прстене и кугличне елементе (ISO 5593) од монел метала (легуре никла, бакра, гвожђа и мангана) или берилијума; Напомена: 2А001.а. не контролише конусне котрљајуће лежајеве. б. Не користи се. ц. Активни магнетни лежишни системи који користе било шта од сљедећег: 1. Материјале којима је густина (магнетног) флукса од 2,0 Т или већа и границе развлачења веће од 414 MPa; 2. Све електромагнетне 3D хомополарне поларизоване конструкције за актуаторе; или 3. Позиционе сензоре високих температура (450 К (177 C) и више)). 2A101 Радијални куглични лежајеви, осим наведених у 2A001 који имају све толеранције специфициране од стране произвођача у складу са ISO 492 Класа толеранције 2 (или ANSI/ABMA-Army Ballistic Missil a. Унутрашњи прстен са отвором пречника између 12 mm и 50 mm; б. Спољашњи пречник спољашњег прстена змеђу 25 mm и 100 mm; и ц. Ширину између 10 mm и 20 mm. 2A225 Ватросталне посуде направљене од материјала отпорних на течне актиниде метала, као што слиједи: а. Ватросталне посуде које имају обје наведене карактеристике: 1. Запремину између 150 cm 3 и cm 3 ; и 2. Израђене или превучене слојем једног од наведених материјала, или комбинацијом сљедећих материјала, који имају укупан ниво примјеса масених 2% или мање: а. Калцијум-флуоридом (CaF 2 ); б. Калцијум-цирконатом (метацирконат) (CaZrO 3 );

46 Број 9 - Страна 46 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, ц. Церијум-сулфид (Cе 2 S 3 ); д. Ербијум-оксид (ербија) (Er 2 О 3 ); е. Хафнијум-оксид (хафнија) (HfО 2 ); ф. Магнезијум-оксид (МgО); г. Нитрована ниобијум-титанијум-волфрам легура (око 50% Nb, 30% Тi, 20% W); х. Итријум-оксид (итрија) (Y 2 О 3 ); или и. Цирконијум-оксид (цирконија) (ZrО 2 ); б. Ватросталне посуде које имају обје наведене карактеристике: 1. Запремину између 50 cm3 и cm3; и 2. Израђене су или обложене танталом, чистоће 99,9 масених % или веће; ц. Ватросталне посуде које имају све наведене карактеристике: 1. Запремину између 50 cm 3 и cm 3 ; 2. Израђене су или обложене танталом, чистоће 98 масених % или веће; и 3. Превучене су слојем тантал-карбида, нитрида, борида или неком од њихових комбинација. 2A226 Вентили који имају све наведене карактеристике: а. Номиналну величину од 5 mm или већу; б. Посједују заптивку за мехове; и ц. Комплетно су израђени или обложени алуминијумом, легуром алуминијума, никлом или легуром никла која садржи више од 60 масених % никла. Техничка напомена: За вентиле са различитим улазним и излазним пречницима, номинална величина у 2А226 односи се на најмањи пречник. 2B Опрема за тестирање, провјеру и производњу Техничке напомене: 1. Секундарне паралелне контурне осе (као што је w-оса на хоризонталним глодалицама или секундарна обртна оса са централном линијом која је паралелна главној обртној оси) нису укључене у укупан број контурних (контролисаних) оса. Обртне осе не треба да ротирају преко 360. Обртна оса може се покретати помоћу линеарног прибора (вијка или зупчаника и зупчасте летве). 2. За примјене 2B, број оса које могу бити симултано координисане за "управљање контурном обрадом" је број оса дуж којих или око којих се у току обраде обављају истовремена и релативна кретања алата у односу на обрадак. Ово не укључује додатне осе које утичу на друга релативна кретања у оквиру машине. Такве осе укључују: а. Дресинг систем тоцила код брусилица; б. Паралелне ротационе осе пројектоване за монтирање одвојених припремака; ц. Колинеарне обртне осе пројектоване за манипулисање истим припремком причвршћеним стегом на различитим крајевима. 3. Означавање оса мора да буде у складу са интернационалним стандардом ISO 841, Машине за нумеричко управљање означавање оса и кретања. 4. За примјене 2B001 до 2B009 "нагибна вретена" се сматрају обртним осама. 5. Декларисани нивои тачности позиционирања добијени мјерењима, која су урађена у складу са ISO 230/2 или еквивалентном националном стандарду, могу бити коришћени за сваки поједини модел алатне машине умјесто испитивања појединачних машина. Декларисана тачност позиционирања означава вриједност тачности дату компетентној институцији државе-чланице у којој је извозник пријављен, а која је репрезентативна за дати модел машине. Одређивање декларисаних вриједности: а. Изабрати пет машина модела који се испитују; б. Измјерити тачности линеарних оса у складу са ISO 230/2; ц. Одредити А-вриједности за сваку осу сваке машине. Метод израчунавања А-вриједности описан је у ISO стандарду; д. Одредити средње вриједности А-вриједности сваке осе. То значи да вриједност Â постаје вриједност квалитета сваке осе за сваки модел (Âx Ây...); е. Пошто се листа Категорије 2 односи на сваку линеарну осу, то ће бити онолико вриједности квалитета колико има линеарних оса; ф. Ако било која оса машинског модела, која се не контролише помоћу 2B001.а. до 2B001.ц. или 2B201, има квалитет тачности Â,који је једнак или мањи од наведене тачности, за сваки модел алатних машина, који је већи од 2 µm, произвођач би требало да потврђује ниво тачности сваких осамнаест мјесеци. 6. За потребе 2Б001.а. да 2Б001.ц., мјерна несигурност за тачност алатних машина, као што је дефинисано међународним стандар-дом ISO 230/2 (2006) или еквивалентним националним стандардом, неће се разматрати. 2B001 Алатне машине, као што слиједи, и било која њихова комбинација, за одвајање (или сјечење) метала, керамике или "композита", које у складу са техничком спецификацијом произвођача могу бити опремљене електронским уређајима за "нумеричку контролу": Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2B201. Напомена 1: 2B001 не контролише алатне машине специјалне намјене ограничене на производњу зупчаника. За такве машине погледати 2B003. Напомена 2: 2B001 не контролише алатне машине специјалне намјене ограничене на производњу било којег од сљедећих дијелова: а. Коленастих вратила или брегастих осовина; б. Алата или резних алата; ц. Пужева за екструзију; д. Гравираних или брушених дијелова накита. е. Зубне протезе Напомена 3: Алатна машина која има барем двије од наведене три функције: обртања, глодања или брушења (нпр. обртна машина која може да обавља и функцију глодања), мора бити процијењена према свакој од примјењивих ставки у 2B001.а., б. или ц. а. Алатне машине за стругање које посједују све сљедеће карактеристике: 1. Тачност позиционирања са "свим располо-живим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 3,0 μm, у складу са ISO 230/2 (2006) (1) или еквивалентним националним стандардом, дуж једне или вишелинеарних оса; и 2. Двије или више оса које могу бити истовремено опремљене за "управљање контурном обрадом; Напомена: 2B001.а. не контролише обртне машине специјално пројектоване за производњу контактних сочива, које имају све од наведених карактеристика:.

47 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Контролер машине ограничен на употребу софтвера са дјелимичним програмирањем уноса података за израду офтамолошких сочива; и 2. Без вакуумског исисавања. б. Алатне машине за глодање, које посједују било коју од сљедећих карактеристика: 1. Посједују све од сљедећег: а. Тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 3,0 μm у складу са ISO 230/2 (2006) (1) или еквивалентним националним стандардом, дуж једне или вишелинеарних оса; и б. Двије или више линеарних оса које могу бити истовремено координисане за "управљање контурном обрадом"и имају неку од сљедећих карактеристика: Напомена: 'Паралелни механизми алатних машина' су наведени у 2B001.б.2.д. а. тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 3,0 µm према ISO 230/2 (2006) (1) или еквивалентну националном стандарду дуж једне или више линеарних оса, са путном дужином мање од 1 m; б. тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 4,5 µm према ISO 230/2 (2006) (1) или еквивалентну националном стандарду дуж једне или више линеарних оса, са путном дужином једнаком или већом од 1 m и мањом од 2 m; ц. тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 4,5 + 7 (L-2) µm (L је путнa дужина у метрима) према ISO 230/2 (2006) 1 или еквивалентну националном стандарду дуж једнe или више линеарних оса са путном дужином једнаком или већом од 2 m; или д. јесу "паралелни механизам алатне машине". Техничка напомена: 'Паралелни механизам алатне машине' је алатна машина која има више шипки повезаних са платформом и погонима, гдjе сваки од покретача управља одговарајућим штапом истовремено и независно. 2. Пет или више оса које могу бити истовремено координисане за "управљање контурном обрадом" које имају било шта од сљедећег; Напомена: 'Паралелни механизми алатних машина' су наведени у 2B001.б.2.д. а. тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 3,0 µm према ISO 230/2 (2006) (2) или националним еквивалентом дуж једне или више линеарних оса, са путном дужином мање од 1 m; б. тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 4,5 µm према ISO 230/2 (2006) (2) или националним еквивалентом дуж једне или више линеарних оса, са путном дужином једнаком или већом од 1 m и мањом од 2 m; ц. тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 4,5 + 7 (L-2) µm (L је путнa дужина у метрима) према ISO 230/2 (2006) (2) или националним еквивалентима дуж једнe или више линеарних оса са путном дужином једнаком или већом од 2 m; или д. јесу "паралелни механизам алатне машине". Техничка напомена: 'Паралелни механизам алатне машине' је алатна машина која има више шипки повезаних са платформом и погонима, гдjе сваки од покретача управља одговарајућим штапом истовремено и независно. 3. Тачност позиционирања за све машине за шаблонска бушења, са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 3μm, у складу са ISO 230/2 (2006)(1) или еквивалентну националном стандарду, дуж било које линеарне осе; или 4. Машине са летећим (ротирајућим) ножем (ножевима) које посједују све наведене карактеристике: а. "Бацање" и "ексцентрицитет" вретена мањи (бољи) од 0,0004 mm ТIR; и б. Угловна одступања (пропињање, скретање, ваљање) мања (боља) од 2 угловне секунде, ТIR преко 300 mm опсега кретања попречних клизача; ц. Алатне машине за брушење, које посједују било коју од сљедећих карактеристика: 1. Посједују све од сљедећег: а. Тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 3μm, у складу са ISO 230/2 (2006) (1) или еквивалентну националном стандарду, дуж једне или више линеарних оса; и б. Три или више оса које могу бити истовремено коришћене за "управљање контурном обрадом"; или 2. Пет или више оса које могу бити истовремено коришћене за "управљање контурном обрадом". Напомена: 2B001.ц не односи се на сљедеће машине за брушење: а. Машине за цилиндрично спољно, унутрашње и спољно-унутрашње брушење са свим сљедећим карактеристикама: 1. Ограничене на цилиндрично брушење; и 2. Ограничене на максимални спољни пречник или дужину радног дијела од 150 mm. б. Машине специјално пројектоване као шаблонске машине за брушење које немају z- или x-осе,а имају тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" мању (бољу) од 3 µm у складу са ISO 230/2 (2006)(1) или еквивалентну националном стандарду. ц. Површинске брусилице. д. Машине са електричним пражњењем (ЕDМ) бежичног типа са двије или више обртних оса које могу бити истовремено коришћене за "управљање контурном обрадом"; е. Алатне машине за уклањање метала, керамике или "композита" са свим сљедећим карактеристикама: 1. Уклањање материјала са било чим од сљедећег: а. Водом или другим течним млазовима, укључујући оне са абразивним додацима; б. Електронским снопом; или ц. Снопом "ласера"; и 2. Најмање двије обртне осе које имају све сљедеће карактеристике: а. Могу бити истовремено коришћене за "управљање контурном обрадом"; и б. Имају тачност позиционирања мању (бољу) од 0,003º;

48 Број 9 - Страна 48 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, ф. Машине за дубоко бушење и обртне машине модификоване за дубоко бушење, са максималном остварљивом дубином отвора већом од 5m. 2B002 Нумерички управљани машински алати опремљени да произведу несферичне оптичке површине и који имају све од наведених карактеристика: а. Завршну обраду површине мању (бољу) од 1,0 µm; б. Завршну обраду са храпавошћу мањом (бољом) од 100 nm rms; ц. Три или више оса које могу бити истовремено координиране за "управљање по контури"; и д. Користи било који од сљедећих процеса: 1. магнетореолошку завршну обраду ( MRF ); 2. електрореолошку завршну обраду ( ERF ); 3. завршну обраду млазом енергетских честица ; 4. 'обрада надувавањем мембране алата'; или 5. 'течно-млазна обрада'. Техничка напомена: За потребе 2B002: 1. MRF је процес обраде уклањањем материјала уз помоћ абразивног магнетног флуида чији се вискозитет контролише помоћу магнетног поља; 2. ERF је процес уклањања материјала помоћу абразивног флуида чији је вискозитет контролисан електричним пољем. 3. Завршна обрада млазом енергетских честица користи RAP (Reactive Atom Plasmas) или млазове јона ради селективног уклањања материјала. 4. 'обрада надувавањем мембране алата' је процес који користи мембрану под притиском, кoja се деформише на такав начин да је само мањи дио мембране у контакту са предметом који се обрађује; 5. 'течно-млазна обрада' користе ток течности за материјално уклањање. 2B003 "Нумерички контролисане" или ручне алатне машине, као и посебне компоненте, контролни и помоћни уређаји за њих, специјално пројектовани за стругање, завршну обраду, брушење или хоновање каљених (Rc = 40 или више) цилиндричних, хеликоидних и двоструко-хеликоидних зупчаника са подионим пречником већим од 1250 mm и са ширином радног контакта једнаком или већом од 15% подионог пречника, са завршном обрадом на квалитет према АGМА 14 или бољом (еквивалентно ISО 1328 класа 3). 2B004 Топле "изостатичке пресе", са свим сљедећим, као и са специјално пројектованим компонентама и помоћним уређајима за ту сврху: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2B104 И 2B204. а. Контролисано топлотно окружење у затвореној шупљини и шупљини коморе унутрашњег пречника од 406 mm или већег; и б. Било шта од сљедећег: 1. Максимални радни притисак већи од 207 MPa; 2. Контролисано топлотно окружење са температуром вишом од К (1 500ºC); или 3. Уређај за угљоводоничну импрегнацију и уклањање резултујућих гасовитих производа разлагања. Техничка напомена: Унутрашња димензија коморе је димензија коморе у којој су постигнути и радна температура и радни притисак, и она не обухвата везе. Ова димензија биће мања или од унутрашњег пречника коморе притиска или од унутрашњег пречника изоловане коморе пећи, зависно од тога која је од ових комора смјештена унутар друге. Напомена: У вези са специјално пројектованим резним алатима, калупима и уређајима за постављање алата погледати 1B003, 9B009 и ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. 2B005 Сљедећа опрема специјално пројектована за наношење, обраду и контролу током обраде неорганских горњих слојева, премаза и модификација површине, на неелектронским доњим слојевима, примјеном процеса приказаних у табели и у одговарајућим напоменама уз 2Е003.ф., као и специјално пројектоване компоненте за аутоматско руковање, позиционирање, манипулацију и контролу: а. Опрема "контролисана путем меморисаног програма" која служи за производњу путем хемијског таложења из гасне фазе (CVD) са свим сљедећим карактеристикама: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2B Процесом модификованим за једно од сљедећег: а. Пулсирајуће хемијско таложење из гасне фазе (CVD); б. Контролисано топлотно таложење језгара кристализације (CNTD); или ц. Хемијско таложење из гасне фазе (CVD) побољшано плазмом или помоћу плазме; и 2. Било чиме од сљедећег: а. уграђене ротирајуће заптивке високог вакуума (једнаке, или мање, од 0,01 Pa); или б. уграђен контролор над дебљином превлака на производима; б. Производна опрема "контролисана путем меморисаног програма" која служи за јонску имплантацију струјом снопа од 5 mа или већом; ц. Производна опрема "контролисана путем меморисаног програма" која служи за физичко таложење из гасне фазе помоћу електронског снопа (EB-PVD), заједно са погонским системима снаге преко 80 kw, са било којим од сљедећих елемената: 1. Ласерски систем за контролу нивоа течности у резервоару, који прецизно регулише брзину помјераја ингота (одливка); или 2. Рачунарски контролни уређај који ради на принципу фотолуминесценције јонизованих атома у струји испаривача, за контролу брзине таложења горњег слоја који садржи два или више елемената; д. Производна опрема "контролисана путем меморисаног програма" која служи за убризгавање плазме, са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Рад у контролисаној атмосфери на смањеном притиску (једнаком или мањем од 10 kpа, мјерено изнад и на растојању до 300 mm од излаза бризгаљке пиштоља), у вакуумској комори са могућношћу постизања притиска до 0,01 Pа прије процеса убризгавања; или 2. Контрола дебљине горњег слоја in situ; е. Производна опрема "контролисана путем меморисаног програма" која служи за таложење распршавањем, са густинама струје од 0,1 mа/mm 2 или већим, са брзином таложења од 15 μm/h или већом; ф. Производна опрема "контролисана путем меморисаног програма" која служи за таложење помоћу катодног лука, са електромагнетном мрежом за управљање положајем лука на катоди; г. Производна опрема "контролисана путем меморисаног програма" која служи за јонску галванизацију која је у

49 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 49 могућности да врши in situ мјерења било чега од наведеног: 1. Дебљине горњег слоја наталоженог на доњи слој и за контролу брзине; или 2. Оптичких карактеристика. Напомена: 2B005 се не односи на опрему за хемијско таложење из гасне фазе, за таложење помоћу катодног лука, за таложење распршивањем, за јонску галванизацију или јонску имплантацију, специјално пројектовану за резне алате или алате за машинску обраду. 2B006 Системи и опрема за контролу димензија или мјерни системи и опрема, као што слиједи: а. Рачунарски контролисане, "нумерички контролисане" координатне мјерне машине (CMM) са тродимензионалном (запреминском) грешком мјерења дужине (E0, MPE) у било којој тачки унутар радног опсега машине (т.ј. у оквиру дужине оса) једнаком или мањом (бољом) од (1,7 + L/1000)μm (L је мјерена дужина у mm), испитане у складу са ISO (2009); Техничка напомена: E 0, MPE најтачније конфигурације машине специфициране од стране произвођача (нпр. Набоље од сљедећег: сонда, дужина мјерне руке, параметри кретања, околина) Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2B206. б. Инструменти за мјерење линеарног и угаоног помјерања, као што слиједи: 1. Инструменти за мјерење линеарног помјерања који имају било коју од сљедећих карактеристика: Напомена: Мјерење помјерања "ласерским" интерферометрима контролише се у оквиру 2B006.б.1.ц. Техничка напомена: За потребе 2B006.б.1. линеарно помјерање означава промјену раздаљине између мјерног инструмента и мјереног објекта. а. Мјерне системе неконтактног типа са "резолуцијом" једнаком или мањом (бољом) од 0,2 μm у мјерном опсегу до 0,2 mm; б. Системе са линеарним, варијабилним диференцијалним трансформатором (енгл. Variable Differential Transformer (LVDT)) са свим сљедећим карактеристикима: 1. који има било шта од сљедећег: а. "Линеарност" једнака или мања (боља) од 0,1% мјерено од 0 до "пуног оперативног опсега", за LVDT-е са "пуним оперативним опсегом" до и у вриједности једнакој ± 5 mm; или б. "Линеарност" једнака или мања (боља) од 0,1% мјерено од 0 до 5 mm за LVDT-е са "пуним оперативним опсегом" већим од ± 5 mm; и 2. Одступање једнако или мање (боље) од 0,1% дневно на стандардној температури околине ±1 К у просторији у којој се експеримент врши; Техничка напомена: За потребе 2B006.б.1.б, "пуни оперативним опсег" је половина од укупног могућег линеарног помјерања LVDT. На примјер, LVDT-и са "пуним оперативним опсегом" до и у вриједности једнакој ± 5 mm могу мјерити укупно могуће линеарно помјерање од 10 mm. ц. Мјерне системе са свим сљедећим елементима: 1. Садрже "ласер"; и 2. Одржавају, у периоду од најмање 12 часова, у температурном опсегу од 20 ±1 C све од наведеног: а. "Резолуцију" у читавом пуном опсегу од 0,1 μm или мању (бољу); и б. "Тачност мјерења" једнаку или мању (бољу) од (0,2 + L/2 000)μm (L је мјерена дужина у mm) у било којој тачки мјерног опсега, када се вриједност компензује у односу на индекс преламања ваздуха; д. "електронски склопови" посебно пројектовани да обезбједе повратну информацију о њиховој функционалности у системима наведеним у 2B006.б.1.ц.; Напомена: 2B006.б.1. не односи се на интерферометарске мјерне системе, без затворене или отворене повратне спреге, са "ласером" за мјерење грешака проклизавања алатних машина, машина за контролу димензија или сличне опреме. 2. Инструменти за мјерење угаоног помјерања са "угаоном позицијом "тачности" једнаким или мањим (бољим) од 0,00025º; Напомена: 2B006.б.2. не односи се на оптичке инструменте, као што су аутоколиматори, који користе паралелне свјетлосне зраке (нпр. ласерски зраци) за откривање угаоног помјерања огледала. ц. Опрема за мјерење површинске храпавости (укључујући површинске дефекте), мјерењем оптичког расипања, са осјетљивошћу од 0,5 nm или мање (боље). Напомена: 2B006 укључује машинске алате, осим наведених у 2B001, који могу бити коришћени као мјерни уређаји ако испуњавају или надмашују критеријуме који су наведени за функције мјерних уређаја. 2B007 "Роботи" који имају било коју од сљедећих карактеристика, и специјално пројектовани контролери и "крајњи ефектори" за ту сврху: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2B207. а. Потпуна обрада тродимензионалних модела или потпуна тродимензионална анализа мјеста у реалном времену, за генерисање или модификовање "програма" или за генерисање или модификовање нумеричких програмских података; Техничка напомена: У ограничења анализе мјеста не спадају апрокси- 03мација треће димензије посматрањем на датом углу, или ограничена интерпретација сиве скале за посматрање дубине или текстуре за одобрене задатке (2 ½ D). б. Специјално пројектовани у складу са националним безбједносним стандардима који се примјењују на окружење експлозивне муниције; Напомена: 2Б007.б. не односи се на "роботе", који су посебно намијењени за употребу у лакирницама. ц. Специјално пројектовани или оцијењени као радијационо-каљени да издрже укупну количину радијације већу од Gy (силицијум) без смањења оперативних способности; или Техничка напомена: Термин Gy (силицијум) односи се на енергију у џулима по килограму коју апсорбује незаштићени узорак силицијума када се изложи јонизованој радијацији. д. Специјално пројектовани да раде на висинама већим од m.

50 Број 9 - Страна 50 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, B008 Склопови или дијелови, специјално пројектовани за алатне машине, или за системе и опрему за контролу димензија или мјерне системе и опрему, као што слиједи: а. Повратна спрега по линеарној позицији укупне "тачности" мање (боље) од (800 + (600 L/1 000)) nm (L представља ефективну дужину у mm); Напомена: У вези са системима "ласера" погледати такође напомену за 2B006.б.1.ц. и д. б. Повратна спрега по обртној позицији са "тачношћу" мањом (бољом) од 0,00025º; Напомена: У вези са системима "ласера" погледати такође напомену за 2B006.б.2. Напомена: 2Б008.а. и 2Б008.б. односе се на јединице намијењене за утврђивање информација о локацији, ради контроле повратне информације, као што су уређаји индуктивног типа, скале са степенима, инфрацрвени или "ласерски" системи. ц. "Сложени обртни столови" или "нагибна вретена", са могућношћу модернизације, у складу са спецификацијама произвођача, алатних машина до или изнад нивоа специфицираног у 2B. Напомена: 2B008.a.. и 2B008.б. контролишу јединице, које су дизајниране ради утврђивања информације о повратној контроли, као што су уређаји индуктивног типа, градусне скале, инфрацрвени системи или системи "ласера". 2B009 Машине за обликовање ротационим ваљањем са или без промјене дебљине радног комада које, у складу са техничким спецификацијама произвођача, могу бити опремљене јединицама за "нумеричку контролу" или рачунарском контролом и које имају све сљедеће карактеристике: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2B109 И 2B209. а. Три или више оса које могу бити истовремено коришћене за "управљање контурном обрадом"; и б. Силу на ролнама већу од 60 kn. Техничка напомена: Машине са комбинованим функцијама ротационог ваљања са промјеном дебљине (flowforming) или без промјене дебљине радног комада (spinforming) су за сврхе 2B009 разматране као машине за обликовање ротационим ваљањем. 2B104 "Изостатичке пресе" које нису наведене у 2B004, са свим сљедећим карактеристикама: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2B204. а. Максималним радним притиском од 69 MPа или већим; б. Пројектоване за достизање и одржавање контролисаног топлотног окружења температуре 873 К (600 ºC) или веће; и ц. Посједују шупљину коморе унутрашњег пречника од 254 mm или већег. 2B105 Пећи за хемијско таложење из гасне фазе (CVD) које нису наведене у 2B005.а., пројектоване или модификоване за денсификацију угљеник-угљеник композита. 2B109 Машине за обликовање ротационим ваљањем које нису наведене у 2B009, и специјално пројектоване компоненте, као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2B209. а. Машине за обликовање ротационим ваљањем са свим сљедећим карактеристикама: 1. У складу са техничким спецификацијама произвођача, могу бити опремљене јединицама за "нумеричку контролу" или рачунарском контролом, чак и када нису биле опремљене поменутим јединицама; и 2. Са више од дијве осе које могу бити истовремено коришћене за "управљање контурном обрадом". б. Специјално пројектоване компоненте за машине за обликовање ротационим ваљањем наведене у 2B009 или 2B109.а. Напомена: 2B109 не контролише машине које не могу да се користе у производњи погонских компонената и опреме (нпр. коморе мотора) за системе наведене у 9А005, 9А007.а. или 9А105.а. Техничка напомена: Машине са комбинованим функцијама обликовања ротационим ваљањањем без промјене дебљине (spinforming) и обликовања ротационим ваљањем са промјеном дебљине радног комада (flowforming) су за сврхе 2B109 разматране као машине за обликовање ротационим ваљањем. 2B116 Системи за испитивање вибрација, опрема и компоненте за ту сврху, као што слиједи: а. Системи за испитивање вибрација уз коришћење техника повратне или затворене спреге, и са дигиталним контролером, са могућношћу осциловања система на 10g rms или више у читавом опсегу фреквенција од 20 Hz до Hz, са примјењеним силама од 50 kn или више, мјерено на голом столу ; б. Дигитални контролери, у комбинацији са специјално развијеним софтвером за испитивање вибрација, са "ширином опсега у реалном времену" већим од 5 khz, пројектовани за коришћење са системима за испитивање вибрација наведеним у 2B116.а.; Техничка напомена: У 2Б116.б., контролна појасна ширина у реалном времену представља највећу могућност управљачког склопа за извршавање потпуних циклуса узимања узорка, обраду података и пренос контролних сигнала. ц. Побуђивачи вибрација, са или без појачивача, са могућношћу примјењивања сила од 50 kn или већих, мјерено на голом столу, и употребљиви у системима за испитивање вибрација наведеним у 2B116.а.; д. Држачи испитиваног дијела и електронске јединице пројектоване за комбиновање више побуђивача вибрација у систему са могућношћу обезбјеђења ефективне комбиноване силе од 50 kn или веће, мјерено на голом столу, употребљиви у вибрационим системима наведеним у 2B116.а. Техничка напомена: У 2B116 голи сто односи се на раван сто или површину, без справа за причвршћивање и притезање. 2B117 Контроле опреме и процеса који нису наведени у 2B004, 2B005.а., 2B104 или 2B105, који су пројектовани и модификовани за денсификацију и пиролизу млазника ракета и врха носа балистичких ракета израђених од структурних композита. 2B119 Машине за балансирање и одговарајућа опрема, као што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2B219. а. Машине за балансирање са свим сљедећим карактеристикама: 1. Не могу да врше балансирање ротора/склопова масе изнад 3 kg;

51 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Могу да врше балансирање ротора/склопова на брзинама већим од rpm; 3. Могу да коригују неуравнотеженост у двије равни или више; и 4. Могу да врше балансирање до заостале специфичне неуравнотежености од 0,2 g mm по kg масе ротора; Напомена: 2B119.а. не односи се на машине за балансирање пројектоване или модификоване за стоматолошку или другу медицинску опрему. б. Индикатори пројектовани или модификовани за коришћење са машинама специфицираним у 2B119.а. Техничка напомена: Индикатори су понекад познати као инструментација за балансирање. 2B120 Симулатори кретања или столови за мјерење брзине, са свим сљедећим карактеристикама: а. Двије или више оса; б. Клизни прстенови за пренос електричне снаге и/или информација о сигналима; и ц. Са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Било која појединачна оса има све сљедеће карактеристике: а. Брзину од 400 º/s или више, или 30 º/s или мање; и б. Резолуцију брзине једнаку или мању од 6º/s, и тачност једнаку или мању од 0,6 º/s; 2. Стабилност брзине у најгорем случају једнака или боља (мања) од просјечно ±0,05 % на 10º или више; или 3. Прецизност позиционирања једнака или боља од 5 лучних секунди. Напомена 1: 2B120 не односи се на обртне столове пројектоване или модификоване за алатне машине или за медицинску опрему. У вези са контролом обртних столова алатних машина, погледати 2B008. Напомена 2.: Симулатори кретања или табеле брзина, наведени у 2B120, подлијежу контроли, без обзира на то јесу ли, у тренутку извоза, на њих постављени клизни прстенови или интегрисани неконтактни уређаји. 2B121 Столови за позиционирање (опрема за прецизно позиционирање при обртању око било које осе) који нису наведени у 2B120, са свим сљедећим карактеристикама: а. Двије или више оса; и б. Прецизност позиционирања једнака или боља од 5 лучних секунди. Напомена: 2B121 не односи се на обртне столове пројектоване или модификоване за алатне машине или за медицинску опрему. У вези са контролом обртних столова алатних машина, погледати 2B008. 2B122 Центрифуге за добијање убрзања изнад 100 g и са клизним прстеновима за пренос електричне снаге и информација о сигналима. Напомена: Центрифуге, наведене у 2Б122, подлијежу контроли, без обзира на то јесу ли, у тренутку извоза, на њих постављени клизни прстенови, или интегрисани неконтактни уређаји. 2B201 Алатне машине које нису наведене у 2B001, као што слиједи, за уклањање или резање метала, керамике или "композита" које, у складу са техничким спецификацијама произвођача, могу бити опремљене електронским уређајима за истовремено "управљање контурном обрадом" по двије или више оса; а. Алатне машине за глодање, које посједују било коју од сљедећих карактеристика: 1. Тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 6 μм у складу са ISO 230/2 (1988)(1) или еквивалентну националном стандарду дуж било које линеарне осе; или 2. Двије или више обртних оса за профилисање; Напомена: 2B201.а. не односи се на глодалице са сљедећим карактеристикама: а. Пут дуж x-осе већи од 2 m; и б. Укупна тачност позиционирања по x-оси већа (гора) од 30μm. б. Алатне машине за брушење, које посједују било коју од сљедећих карактеристика: 1. Тачност позиционирања са "свим расположивим компензацијама" једнаку или мању (бољу) од 4 μm, у складу са ISO 230/2 (1988) (1) или еквивалентну националном стандарду, дуж било које линеарне осе; или 2. Двије или више обртних оса за профилисање. Напомена: 2B201.б. не односи се на брусилице са сљедећим карактеристикама: а. Машине за цилиндрично спољно, унутрашње и спољно-унутрашње брушење са свим сљедећим карактеристикама: 1. Ограничене на максимални спољњи пречник или дужину радног дијела од 150 mm; 2. Ограничење на оси x, z и c; б. Шаблонске машине за брушење које немају z-осу или w-осу са укупном тачношћу позиционирања мањом (бољом) од 4 µm складу са ISO 230/2 (1988) (1) или еквивалентном националном стандарду. Напомена 1: 2B201 не контролише машинске алате за специјалне сврхе ограничене на израду било ког од наведених дијелова: а. Зупчаници б. Коленасто вратило или брегаста осовина ц. Алати или сјечива; д. Екструдери у облику пужа. Напомена 2: Машински алати који имају бар двије од три функције: обртања, глодања или брушења (нпр. обртна машина с функцијом глодања), морају бити процијењени по питању свих ставки наведених у 2B001.а. или 2B201.а. или б. 2B204 "Изостатичке пресе" које нису специфициране у 2B004 и 2B104 и одговарајућа опрема, као што слиједи: а. "Изостатичке пресе" са обје сљедеће карактеристике: 1. Могу да достигну максимални радни притисак од 69 MPа или већи; и 2. Шупљина коморе има унутрашњи пречник већи од 152 mm; б. Матрице, калупи и контроле, специјално пројектовани за "изостатичке пресе", специфицирани у 2B204.а. Техничка напомена: У 2B204 унутрашња димензија коморе је димензија коморе у којој су постигнути и радна температура и радни притисак, без причвршћивача. Ова димензија биће мања или од унутрашњег пречника коморе притиска или од

52 Број 9 - Страна 52 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, унутрашњег пречника изоловане коморе пећи, зависно од тога која је од ових комора смјештена унутар друге. 2B206 Машине, инструменти или системи за контролу димензија, који нису наведени у 2B006, као што слиједи: а. Рачунарски контролисане или нумерички контролисане машине за контролу димензија са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Да имају само двије осе и да имају максималну дозвољену грешку мјерења дужине једнодимензионо идентификовану као било коју комбинација E0x,MPE, E0y,MPE, или E0z,MPE која је једнака или мања (боља) од (1,25 + L/1 000) μм (L је мјерена дужина уmm) у било којој тачки унутар мјерног опсега (тј, у оквиру дужине осе), према ISO (2009) или 2. Три или више оса и имају тродимензионалну (волуметријску) максималну дозвољену грешку мјерења дужине (E0,MPE) једнаку или мању (бољу) од (1,7 + L/800) m (гдје L је мјерена дужина у mm), на било којој тачки мјерног опсега машине (тј, у оквиру дужине осе), у складу са ISO (2009); Техничка напомена: E0,MPE најтачније конфигурације CMM наведеног у складу са ISO (2009) од стране произвођача (нпр, најбоље од сљедећег: сонде, дужине игле, параметри гибања, окружење) и са свим расположивим компензацијама упоређују се са прагом од 1,7 + L / 800 µm б. Системи за истовремену линеарно-угаону контролу полукапсула, са обје сљедеће карактеристике: 1. "Тачност мјерења" дуж било које линеарне осе једнака или мања (боља) од 3,5 μm на 5 mm; и 2. " Одступање угаоне позиције " једнако или мање од 0,02º. Напомена 1: Алатне машине које се могу користити као мјерне машине обухваћене су ако задовољавају или премашују критеријуме специфициране за функције алатне машине или за функције мјерне машине. Напомена 2: Машине описане у 2B206 обухваћене су ако премашују контролни праг у читавом оперативном опсегу. Техничка напомена: Сви параметри мјерних вриједности у 2B206 су плус/минус вриједности, тј. Не обухватају цјелокупан опсег. 2B207 "Роботи", "крајњи ефектори" и контролне јединице, који нису специфицирани у 2B007, као што слиједи: а. "Роботи" или "крајњи ефектори" специјално пројектовани у складу са националним безбједносним стандардима примјенљивим за руковање бризантним експлозивима (на примјер, задовољавање номиналне снаге електричног кода за бризантне експлозиве); б. Контролне јединице специјално пројектоване за било који од "робота" или "крајњих ефектора" наведених у 2B207.а. 2B209 Машине за обликовање ротационим ваљањем са или без промјене дебљине раног комада које могу да врше обликовање ротационим ваљањем, осим оних наведених у 2B009 и 2B109, и трнови, као што слијед а. Машине које имају обје сљедеће карактеристике: 1. Три или више ваљака (активних или водећих); и 2. Које, у складу са техничким спецификацијама произвођача, могу бити опремљене јединицама за "нумеричку контролу" или рачунарском контролом; б. Трнови за обликовање ротора пројектовани за обликовање цилиндричних ротора унутрашњег пречника између 75 mm и 400 mm. Напомена: 2B209.а. обухвата машине које имају само један котрљајући цилиндар пројектован за деформисање метала и два помоћна котрљајућа цилиндра који представљају ослонац трна, али не учествују директно у процесу деформисања. 2B219 Центрифугалне машине за балансирање у више равни, фиксне или преносиве, хоризонталне или вертикалне, као што слиједи: а. Центрифугалне машине за балансирање пројектоване за балансирање флексибилних ротора дужине од 600 mm или више и са свим сљедећим карактеристикама: 1. Пречник обраде или пречник рукавца већи од 75 mm; 2. Могућност балансирања маса од 0,9 до 23 kg; и 3. Могућност брзина обртања за балансирање већих од 5000 оkr/min; б. Центрифугалне машине за балансирање пројектоване за балансирање шупљих цилиндричних роторских компоненти са свим сљедећим карактеристикама: 1. Пречник рукавца већи од 75 mm; 2. Могућност балансирања маса од 0,9 до 23 kg; 3. Могућност балансирања до заостале неравнотеже једнаке или мање од 0,01 kg mm/kg по равни; и 4. Каишни погон. 2B225 Даљински манипулатори који се могу користити за даљинске акције у операцијама радиохемијског одвајања или у врућим коморама, са било којом од сљедећих карактеристика: а. Могућност пенетрације кроз зид вруће коморе од 0,6 m или више (операција кроз зид); или б. Могућност премошћавања врха зида вруће коморе дебљине 0,6 m или више (операција преко зида). Техничка напомена: Уређаји на даљинско управљање(даљински манипулатори) омогућавају пренос људске активности(човјека оператера) на активности удаљене механичке руке и крајњег уређаја. Они могу бити типа главни/споредни или да се њима управља помоћу џојстика или тастатуре. 2B226 Индукционе пећи са контролисаном атмосфером (вакуум или инертни гас) и напајање електричном енергијом за њих: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 3B. а. Пећи које посједују све сљедеће карактеристике: 1. Могућност рада на температурама изнад К (850 C); 2. Индукциони калемови пречника 600 mm или мање; и 3. Пројектоване за улазну снагу од 5 kw или већу; б. Електрична напајања, са специфицираном излазном снагом од 5 kw или већом, специјално пројектована за пећи дате у 2B226.а. Напомена: 2B226.а. не контролише пећи направљене за прераду полупроводничких плоча. 2B227 Вакуум или друге металуршке пећи за топљење и ливење на контролисаној атмосфери и са одговарајућом опремом, као што су а. Лучне пећи за топљење и ливење које посједују обје сљедеће карактеристике:

53 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Потрошне електроде капацитета између cm 3 и cm 3, и 2. Могућност рада на температурама топљења изнад К (1 700 C); б. Пећи за топљење са електронским млазом и пећи са атомизацијом плазме и топљењем, које посједују обје сљедеће карактеристике: 1. Снагу 50 kw или већу; и 2. Могућност рада на температурама топљења изнад 1473 К (1200 C). ц. Рачунарска контрола и системи управљања специјално обликовани за било коју пећ специфицирану у 2B227.а. или б. 2B228 Опрема за производњу ротора или склопова, опрема за исправљање ротора, трнови за обликовање мехова и матрица: а. Опрема склопа ротора за монтирање дијелова цијеви ротора гасне центрифуге, преграда и крајњих поклопаца; Напомена: 2B228.а. укључује прецизне трнове, стеге и машине за вруће навлачење. б. Опрема за исправљање ради центрирања дијелова цијеви ротора за гасну центрифугу ка главној оси; Техничка напомена: У 2B228.б. таква врста опреме се обично састоји од прецизних мјерних сонди које су повезане са рачунаром који касније контролише нпр. улогу пнеуматских клипова који се користе за центрирање дијелова цијеви ротора. ц. Трнови за обликовање мијехова и матрице за производњу једноспиралних мијехова. Техничка напомена: У 2B228.ц. мијехови имају сљедеће карактеристике: 1. Унутрашњи пречник је између 75 mm и 400 mm; 2. Дужина једнака или већа од 12,7 mm; 3. Дубина једне спирале већа од 2 mm; и 4. Израђени су од легура алуминијума велике чврстоће, марејџинг челика или других "влакнастих или филаментних материјала" велике чврстоће. 2B230 Све врсте 'претварача притиска' " који могу да мјере апсолутне притиске и имају све наведене карактеристике: а. Елементе осјетљиве на притисак израђене или заштићене алуминијумом, легуром алуминијума, алуминијум оксидом (алумина или сафир), никлом, легуром никла са више од 60 масених % никла; или потпуно флуорисаним полимерима угљоводоника; б. Заптивке, ако их има, битне за затварање притиска мјерног елемента, а у директном контакту са процесним медијумом, који су направљени или заштићени алуминијумом, легуром алуминијума, алуминијум оксидом (алумином или сафиром), никлом, легуром никла са више од 60 масених % никла или потпуно флуоровани полимерима угљоводоника; и ц. Имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. Пун опсег скале мањи од 13 kpa и тачност већу од ±1% пуног опсега скале; или 2. Пун опсег скале од 13 kpa или већи и тачност већу од ±130 Pа, када се мјери на 13 kpa. Техничка напомене: 1. У 2B230 'претварач притиска' је средство које претвара мјерење притиска у сигнал. 2. У 2B230 тачност укључује нелинеарност, хистерезис и поновљивост на температури околине. 2B231 Вакуум пумпе које имају све наведене карактеристике: а. Величину улазног отвора једнаку или већу од 380 mm; б. Брзину пумпања једнаку или већу од 15 m 3 /s; и ц. Могућност производње притисног вакуума већег од 13 MPa. Техничке напомене: 1. Брзина пумпања се одређује на тачки мјерења азотом или ваздухом. 2. Притисни вакуум се одређује на улазу пумпе када је улаз пумпе блокиран. 2B232 Системи топова са великом брзином (на гориво, плин, шински, електромагнетни и електротермички као и други напредни системи) који могу да убрзају ракете до 1,5 km/s или више. Напомена: ВИДИ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ Спирални компресори са мијехом и спиралне вакуумске пумпе са мијехом који имају све сљедеће карактеристике: Напомена: Види и 2B350.и. а. Способност постизања брзине улазног запреминског протока од 50 m 3 /h или већег; б. Способност постизања односа притиска од 2:1 или већег; и ц. Све њихове површине које долазе у додир са процесним плином израђене су од неког од сљедећих материјала: 1. алуминијума или легуре алумијума; 2. оксида алуминијума; 3. нерђајућег челика; 4. никла или легуре никла; 5. фосфорне бронзе; или 6. флуорополимера. 2B350 Постројења, опрема и компоненте за хемијску производњу: а. Реакциони судови или реактори, са или без мјешалице, укупне унутрашње (геометријске) запремине веће од 0,1 m 3 (100 литара) и мање од 20 m 3 ( литара), гдје су све површине које долазе у директни контакт са хемикалијама које се обрађују или су присутне, израђене од неких од сљедећих материјала: 1. Легура са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома; 2. Флуорополимера (полимерни или еластомерни материјали са више од 35 % флуора по маси); 3. Стакла (укључујући остакљене или глазиране превлаке или стаклену облогу); 4. Никла или легура са више од 40 масених % никла; 5. Тантала или легура тантала; 6. Титанијума или легура титанијума; или 7. Цирконијума или легура цирконијума; 8. Ниобијум (колумбијум) или легура ниобијума. б. Мјешалице намијењене за употребу у реакционим посудама или реакторима спецификованим под 2B350.а., као и ротирајући дијелови, лопатице или осовине пројектоване за такве мешалице, гдје су све површине мјешалице које долазе у директни контакт са хемикалијама које се обрађују или су присутне, израђене од неких од сљедећих материјала: 1. Легура са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома;

54 Број 9 - Страна 54 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Флуорополимера (полимерни или еластомерни материјали са више од 35 % флуора по маси); 3. Стакла (укључујући остакљене или глазиране превлаке или стаклену облогу); 4. Никла или легура са више од 40 масених % никла; 5. Тантала или легура тантала; 6. Титанијума или легура титанијума; 7. Цирконијума или легура цирконијума; или 8. Ниобијум (колумбијум) или легура ниобијума. ц. Цистерне за складиштење, контејнери или резервоари укупне унутрашње (геометријске) запремине веће од 0,1 m 3 (100 литара), гдје су све површине које долазе у директни контакт са хемикалијама које се обрађују или које су присутне, израђене од неких од сљедећих материјала: 1. Легура са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома; 2. Флуорополимера (полимерни или еластомерни материјали са више од 35 % флуора по маси); 3. Стакла (укључујући остакљене или глазиране превлаке или стаклену облогу); 4. Никла или легура са више од 40 масених % никла; 5. Тантала или легура тантала; 6. Титанијума или легура титанијума; 7. Цирконијума или легура цирконијума; или 8. Ниобијум (колумбијум) или легура ниобијума. д. Измјењивачи топлоте или кондензатори који имају површину за размјену топлоте већу од 0,15 m 2, а мању од 20 m 2 као и цијеви, плоче, калемови или блокови (језгра) пројектовани за такве измјењиваче топлоте или кондензаторе, гдје се све површине које долазе у директни контакт са хемикалијама које се обрађују или су присутне, израђују од неких од сљедећих материјала: 1. Легура са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома; 2. Флуорополимера (полимерни или еластомерни материјали са више од 35 % флуора по маси); 3. Стакла (укључујући остакљене или глазиране превлаке или стаклену облогу); 4. Графита или карбон-графита ; 5. Никла или легура са више од 40 масених % никла; 6. Тантала или легура тантала; 7. Титанијума или легура титанијума; 8. Цирконијума или легура цирконијума; 9. Силицијум-карбида; 10. Титанијум-карбида; или 11. Ниобијум (колумбијум) или легура ниобијума. е. Дестилационе или апсорпционе колоне унутрашњег пречника већег од 0,1 m; као и разводници течности, разводници паре или колектори течности пројектовани за такве дестилационе или апсорпционе колоне, гдје су све површине које долазе у директни контакт са хемикалијама које се обрађују или су присутне, израђене од неких од сљедећих материјала: 1. Легура са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома; 2. Флуорополимера (полимерни или еластомерни материјали са више од 35 % флуора по маси); 3. Стакла (укључујући остакљене или глазиране превлаке или стаклену облогу); 4. Графита или карбон-графита ; 5. Никла или легура са више од 40 масених % никла; 6. Тантала или легура тантала; 7. Титанијума или легура титанијума; 8. Цирконијума или легура цирконијума; или 9. Ниобијум (колумбијум) или легура ниобијума. ф. Даљински вођена опрема за пуњење чије су све површине које долазе у директни контакт са хемикалијама које се обрађују израђене од неких од сљедећих материјала: 1. Легура са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома; или 2. Никла или легура са више од 40 масених % никла; г. Вентили и компоненте како слиједи: 1. Вентили са обје наведене карактеристике: а. Номиналне величине веће од 10 mm (3/8 инча) и б. Да су све њихове површине које долазе у директан додир са хемикалијом или хемикалијама које се производе, обрађују или складиште израђене од,материјала отпорних на корозију ; 2. Вентили, осим оних наведених у 2B350.г.1., који имају све сљедеће карактеристике: а.,номиналне величине једнаке или веће од 25,4 mm (један инч) и једнаке или мање од 101,6 mm (четири инча); б. Кућишта (тијела вентила) или преобликоване облоге кућишта; ц. Елемент за затварање обликован како би био замјењив; и д. све површине кућишта (тијела вентила) или преобликоване облоге кућишта које долазе у директан додир са хемикалијом или хемикалијала које се производе, обрађују или складиште израђене су од,материјала отпорних на корозију ; 3. Компоненте израђене за вентиле неведене у 2B350.г.1. или 2B350.г.2., у којима су све површине које долазе у директан додир са хемикалијом или хемикалијама које се производе, обрађују или складиште израђене су од,материјала отпорних на корозију, како слиједи : а. Кућишта (тијела вентила); б. Преобликоване облоге кућишта; Техничка напомена: 1. За потребе 2B350.г., материјали отпорни на корозију односи се на било који од сљедећих материјала: а. Никал или легуре са више од 40 масених % никла б.. Легуре са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома; ц.. Флуорополимере (полимерни или еластомерни материјали са више од 35 % флуора по маси); д. Стакло или стаклену облогу (укључујући остакљене или глазиране превлаке); е. Тантал или легуре тантала; ф. Титанијум или легуре титанијума; г. Цирконијум или легуре цирконијума; х. Ниобијум (колумбијум) или легуре ниобијума, или и. Керамички материјали како слиједи: 1. Силицијум карбид чистоће 80 % по маси или веће; 2. Алуминијум оксид (глиница, alumina) чистоће 99,9 % по маси или веће; 3. Цирконијум оксид (zirconia). 2. "Номинална величина"дефинисана је као мањи између улазног и излазног пречника. х. Систем цијеви с вишеструким зидовима који посједује прикључак за детекцију цурења, код кога су све површине које долазе у директни

55 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 55 контакт са хемикалијама које се обрађују или су присутне, израђене од неких од сљедећих материјала: 1. Легура са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома; 2. Флуорополимера (полимерни или еластомерни материјали са више од 35 % флуора по маси); 3. Стакла (укључујући остакљене или глазиране превлаке или стаклену облогу); 4. Графита или карбон-графита ; 5. Никла или легура са више од 40 масених % никла; 6. Тантала или легура тантала; 7. Титанијума или легура титанијума; 8. Цирконијума или легура цирконијума; или 9. Ниобијум (колумбијум) или легура ниобијума. и. Пумпе с вишеструким заптивачима, мембранске или меховне пумпе без допунског погона или на магнетни погон, са произвођачком специфицираном максималном брзином течења већом од 0,6 m 3 /h или вакуум пумпе са произвођачком специфицираном максималном брзином течења већом од 5 m 3 /h (на стандардној температури од (273К (0 C)) и под стандардним притиском (101,3 kpa), осим оних из 2B233, као и кућишта (тијела пумпи), пресоване облоге кућишта, ротирајући дијелови пумпе, бризгалице ротора или млазних пумпи, пројектовани за такве пумпе код којих су све површине које долазе у директни контакт са хемикалијама које се обрађују, израђене од неких од сљедећих материјала: 1. Легура са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома; 2. Керамике; 3. Феросилицијума (легуре гвожђа са високим садржајем силицијума); 4. Флуорополимера (полимерни или еластомерни материјали са више од 35 % флуора по маси); 5. Стакла (укључујући остакљене или глазиране превлаке или стаклено облагање); 6. Графита или карбон-графита ; 7. Никла или легура са више од 40 масених % никла; 8. Тантала или легура тантала; 9. Титанијума или легура титанијума; 10. Цирконијума или легура цирконијума; или 11. Ниобијум (колумбијум) или легура ниобијума. Техничка напомене: У 2B350.и. израз "заптивачи" односи се само на оне заптиваче који долазе у директан додир са хемикалијом или хемикалијама који се обрађују (или су за то намијењени) и извршавају функцију заптивања кад клипна или ротацијска погонска осовина пролази кроз тијело пумпе. ј. Уређаји за жарење направљени за уништавање хемикалија наведених у 1C350, који имају специјално дизајниране отпадне системе, специјалну опрему за руковање и просјечну температуру коморе за сагорјевање већу од 1273 К (1000 C), код којих су све површине у систему за отпад које долазе у директни контакт са отпадним материјама, израђене од неких од сљедећих материјала или обложене њима: 1. "Легурама" са више од 25 масених % никла и 20 масених % хрома; 2. Керамиком; или 3. Никлом или "легурама" са више од 40 масених % никла; Напомена: За потребе 2B350, материјали који се употребљавају за заптиваче, амбалаже, запечаћиваче, вијке, заптивне прстенове или други материјали који извршавају функцију заптивања не утврђују статус надзора, под условом на то да су те компоненте обликоване да буду замјењиве. Техничке напомене: 1. Карбон-графит је смјеша аморфног угљеника и графита, код које је садржај графита 8 масених % или већи. 2. За материјале наведене у претходним ставкама, израз "легура", када није праћен одређеним садржајем елемента, сматра се да се односи на оне легуре код којих је наведени метал присутан у вишем масеном проценту него било који други елемент. 2B351 Системи за мониторинг токсичних гасова и њихове припадајуће компоненте за детекцију, осим оних наведених у 1A004, као што слиједи; и детектори; сензорски уређаји; и замјењиви сензорски кертри а. Пројектовани за континуалне операције и употребљиви за откривање агенаса за вођење хемијског рата или хемикалија наведених у 1C350, при концентрацијама мањим од 0,3mg/m 3 ; или б. Пројектовани за откривање инхибирања активности холинестеразе. 2B352 Опрема погодна за коришћење при руковању биолошким материјалима, и то: а. Комплетна биолошка опрема за реакторе при P3, P4 нивоу сигурности; Техничка напомена: P3 или P4 (BL3, BL4, L3, L4) нивои сигурности реактора су специфицирани у Приручнику о биолошкој сигурности у лабораторији WHO (3. издање, Женева, године). б. Посуде за ферментацију и компоненте како слиједи: 1. Посуде за ферментацију погодне за култивисање патогених "микро-организама", или живих ћелија за производњу патогених вируса или токсина, без развијања аеросола, које имају укупни капацитет од 20 литара или већи; 2. Компоненте израђене за посуде за ферментацију у 2B352.б.1. како слиједи: a. Коморе за узгајање израђене како би их било могуће стерилисати или дезинфиковати на лицу мјеста; б Држаче за коморе за узгајање; ц. Јединице за надзор процеса које могу истовремено надзирати и контролисати два или више показатеља састава ферментације (нпр. температуру, ph вриједност, хранљиве материје, мијешање, растворени кисеоник, проток ваздуха, контрола пјене); Техничка напомена: За потребе 2B352.б посуде за ферментацијуи укључују биореакторе,једнократне биореакторе (за једнократну употребу), хемостате и системе за непрекидни проток. ц. Центрифугални сепаратори, погодни за континуалну сепарацију без развијања аеросола, који имају све наведене карактеристике: 1. Брзина течења прелази 100 литара по часу; 2. Компоненте су од полираног нерђајућег челика или титанијума;

56 Број 9 - Страна 56 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Један или више заптивних спојева у области која садржи пару; и 4. Могућност самосталног стерилисања паре у датом затвореном систему; Техничка напомена: Центрифугални сепаратори укључују и деканторе. д. Попречна (тангенцијална) опрема за филтрацију и компоненте: 1. Попречна (тангенцијална) опрема за филтрацију, погодна за одвајање патогених микро-организама, вируса, токсина или ћелијских култура, која има обје наведене карактеристике: а. Потпуна филтрациона површина једнака или већа од 1m 2 ; и б. Која има било коју од наведених карактеристика: 1. Може да врши стерилизацију или дезинфекцију in-situ; 2. Користи компоненте за филтрацију које су за једнократну употребу. Техничка напомена: У 2B352.д.1.б. стерилизација се односи на елиминацију свих одрживих микроба из опреме преко физичких (нпр. пара) или хемијских агенаса. Дезинфикација се односи на уништење потенцијалних микробских инфекција у опреми преко хемијских агенаса са гермицидним ефектом. Дезинфикација и стерилизација се разликују од санитаризације, која се односи на процедуру чишћења предвиђену да смањи садржај микроба у опреми без гаранције да ће се постићи уклањање свих микробских инфекција или њихове одрживости. Напомена: 2B352.д. не контролише опрему за повратну осмозу, како наводи произвођач. 2. Компоненте попречне (тангенцијалне) опреме за филтрацију (нпр. модули, елементи, касете, кертриџи, јединице или плоче) са филтрационом површином једнаком или веђом од 0,2 m 2 за сваку компоненту и дизајниране за употребу у попречној (тангенцијалној) опреми за филтрацију наведене у 2B352.д.; е. Опрема за хладну стерилизацију сувим мржњењем са кондензатором капацитета који је већи од 10 kg леда на 24 сата и мањи од kg леда на 24 сата; ф. Заштитна и прекривајућа опрема, и то: 1. Одијела с потпуном или дјелимичном заштитом, као и пелерине с ограниченим доводом ваздуха из спољашње средине, која функционишу под позитивним притиском. Напомена: 2B352.ф.1. не контролише одјећу предвиђену да се носи са засебним апаратима за дисање. 2. Класа III биолошких сигурносних кабинета или изолатора сличних стандардних перформанси; Напомена: У 2B352.ф.2., изолатори обухватају флексибилне изолаторе, суве кутије, анаеробне коморе, кутије-рукавице и поклопце за ламинарна течења (затворене с вертикалним течењем). г. Коморе пројектоване за испитивања аеросола са "микроорганизмима", вирусима или "токсинима", које имају капацитет од 1 m 3 или већи. х. Опрема за сушење којом се могу осушити токсини или патогени микроорганизми, која има све сљедеће карактеристике: 1. Капацитет за испаравање воде 0,4 kg/h и 400 kg/h; 2. Способност постизања типичне средње величине произведене честице 10 μm са постојећом инсталацијом или уз минималне измјене уређаја за сушење распршивањем са прскалицама за атомизацију које омогућују постизање потребне величине честице и 3. Може бити стерилисана или дезинфикована на лицу мјеста; 2C Материјали Нема. 2D Софтвер 2D001 "Софтвер", који није наведен у 2D002, како слиједи: а. "Софтвер" специјално пројектован или прилагођен за "развој" или "производњу" опреме наведене у 2A001 или 2B001 б. "Софтвер" специјално пројектован или прилагођен за "употребу" опреме наведене у 2A001.ц, 2B001 или2b003 do 2B009. Напомена: 2D001 се не односи на дјелимични "софтвер" који генерише кодове за "нумеричку контролу"за обраду разних дијелова. 2D002 "Софтвер" за електронске уређаје, било да је дио уређаја или система, омогућавајући таквом уређају или систему да функционише као јединица "нумеричке контроле", способан да координира симултано више од четири осе за "управљање контурном обрадом" Напомена 1: 2D002 не контролише "софтвер", специјално пројектован или прилагођен за рад предмета који нису наведени у Категорији 2. Напомена 2: 2D002 не контролише "софтвер" за предмете наведене у 2B002. Види 2D001и 2D003 за контролу"софтвера" за предмете наведене у 2B002. Напомена 3: 2D002 се не односи на "софтвер" који се извози са робом која није наведена у категорији 2 и који је минимално потребан за рад те робе. 2D003 "Софтвер" намијењен или модификован за рад опреме наведене у 2B002, који претвара функције визуелног дизајна, мјере радног предмета и поступке обрада материјала у команде "нумеричке контроле" ради постизања жељеног облика предмета. 2D101 "Софтвер", специјално пројектован или модификован за "употребу" опреме наведене у 2B104, 2B105, 2B109, 2B116, 2B117 или од 2B119 до 2B122. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9D004. 2D201 "Софтвер", специјално пројектован за "употребу" опреме у 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B219 или 2B227. 2D202 "Софтвер", специјално пројектован или модификован за "развој", "производњу" или "употребу" опреме наведене у 2B201. Напомена: 2D202 се не односи на дјелимични "софтвер"који ствара командне кодове за "нумеричку контролу",али се не допушта директна употреба опреме за обраду разних дијелова. 2E Технологија 2E001 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "развој" опреме или "софтвера" наведеног у 2А, 2B или 2D. Напомена: 2E001 укључује "технологију" за укључивање система сонди у координантне мјерне уређаје наведену у 2B006.a.

57 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 57 2E002 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "производњу" опреме наведене у 2А или 2B. 2E003 Друге "технологије", као што слиједи: а. "Технологија" за "развој" међусобно повезаних графика као интегрални дио у јединицама "нумеричке контроле" за припрему или модификацију програма тог дијела; б. "Технологија" за процесе обраде метала, као што слиједи: 1. "Технологија" за дизајнирање алата, калупа или уређаја за притезање који су пројектовани за неки од сљедећих процеса: а. "Суперпластично обликовање"; б. "Дифузионо везивање"; или ц. "Директно хидрауличко пресовање"; 2. Технички подаци који се састоје од процесних метода или параметара набројаних доље и коришћених за контролу: а. "Суперпластичног обликовања" алуминијумских легура, титанијумових легура или "суперлегура": 1. Припреме површине; 2. Брзине деформације; 3. Температуре; 4. Притиска. б. "Дифузионог везивања" "суперлегура" или титанијумских легура: 1. Припреме површине; 2. Температуре; 3. Притиска; ц. "Директног хидрауличког пресовања" алуминијумских легура или титанијумових 1. Притиска; 2. Времена циклуса; д. "Врућег изостатичког згушњавања" легура титанијума, алуминијума или "суперлегура". 1. Температуре; 2. Притиска; 3. Времена циклуса; ц. "Технологија" за "развој" или "производњу" хидрауличких машина за обликовање истезањем и потребних калупа, за производњу структура трупа авиона. д. "Технологија" за "развој" генератора за давање инструкција за алатне машине (тј. програми тих дијелова) на основу пројектних података који се налазе у јединици "нумеричке контроле"; е. "Технологија" за "развој" интеграционог "софтвера" за уградњу експертских система за виши ниво подршке основним операцијама радне цјелине у јединице "нумеричке контроле"; ф. "Технологија" за примјену неорганских превлака за наваривање или неорганских превлака за модификацију површине (специфицирано у колони 3 сљедеће табеле) на неелектронске подлоге (специфицирано у колони 2 сљедеће табеле) процесом специфицираним у колони 1 сљедеће табеле и дефинисаним у техничкој напомени. Напомена: Табела и техничка напомена се појављују послије увођења 2Е301. Напомена: Ова табела специфицира технологију одређеног процеса наношења превлаке и то само када је резултујућа превлака у колони 3 у параграфу који је директно преко пута одговарајућег супстрата из колоне 2. На примјер, технички подаци процеса за Хемијско таложење из гасне фазе (CVD) укључени су за наношење силицида на супстратев од угљеник-угљеника, керамике и "композита" са металном "матрицом", али нису укључени за наношење силицида на супстрате од цементираних карбида волфрама (16) и силицијум-карбида (18). У другом случају, резултујућа превлака није наведена у параграфу у колони 3 директно преко пута параграфа у колони 2 који наводи цементирани карбид волфрама (16) и силицијум-карбид (18). 2E101"Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "употребу" опреме или "софтвера" наведених у 2B004, 2B009, 2B104, 2B109, 2B116, 2B119 до 2B122 или 2D101. 2E201 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "употребу" опреме или "софтвера" наведених у 2А225, 2А226, 2B001, 2B006, 2B007.б., 2B007.ц, 2B008, 2B009, 2B201, 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B225 до 2B233, 2D201 или 2D202. 2E301 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "употребу" роба наведених у 2B350 до 2B352. Табела ТЕХНИКЕ ТАЛОЖЕЊА(превлака) 1.Процес превлачења(1) 1 2. Супстрат 3. Резултантна превлака A. Хемијско таложење из гасне "Суперлегуре" Алуминиди за унутрашње пролазе фазе (CVD) Керамика (19) и нискоекспанзиона стакла (14) Силициди Карбиди Диелектрични слојеви (15) Дијамант Дијамантски угљеник (17) Угљеник-угљеник, керамика и "композити" са металном "матрицом" Силициди Карбиди Ватростални метали Њихове смјеше (4) Диелектрични слојеви (15) Алуминиди Легирани алуминиди (2) Бор нитрид Цементирани карбид волфрама (16), силицијум-карбид (18) Карбиди Волфрам Њихове смјеше (4) Диелектрични слојеви (15) Молибден и молибденове легуре Диелектрични слојеви (15) 1 Бројеви у заградама одговарају бројевима у напоменама које слиједе иза табеле.

58 Број 9 - Страна 58 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Процес превлачења(1) 1 2. Супстрат 3. Резултантна превлака Берилијум и берилиумове легуре Диелектрични слојеви (15) Дијамант Дијамантски угљеник (17) Материјали за сензорска окна (9) Диелектрични слојеви (15) Дијамант Дијамантски угљеник (17) B. Физичко таложење из гасне фазе термичким испаравањем (ТЕ- PVD) B.1. B.2. B.3. B.4. Физичко таложење из гасне фазе (PVD): Физичко таложење из гасне фазе снопом електрона (ЕB-PVD) Физичко таложење из гасне фазе (PVD) са јонско асистираним отпорним загријавањем (јонска метализација) Физичко таложење из гасне фазе (PVD): "ласер" испаравање Физичко таложење из гасне фазе (PVD): пражњење катоде преко електричног лука C. Паковање цементирањем (видјети А изнад за цементно заптивање) (10) "Суперлегуре" Легирани силициди Легирани алуминиди (2) MCrAlX (5) Модификовани цирконијум (12) Силициди Алуминиди Њихове смјеше (4) Керамика (19) и нискоекспанзиона стакла (14) Диелектрични слојеви (15) Челик отпоран на корозију (7) MCrAlX (5) Модификовани цирконијум (12) Њихове смјеше (4) Угљеник-угљеник, керамика и "композити" са металном "матрицом" Силициди Карбиди Ватростални метали Њихове смјеше (4) Диелектрични слојеви (15) Бор-нитрид Цементирани карбид волфрама (16), силицијум-карбид (18) Карбиди Волфрам Њихове смјеше (4) Диелектрични слојеви (15) Молибден и молибденове легуре Диелектрични слојеви (15) Берилијум и берилијумове легуре Диелектрични слојеви (15) Бориди Берилијум Материјали за сензорска окна (9) Диелектрични слојеви (15) Титанијумове легуре (13) Бориди Нитриди Керамика (19) и нискоекспанзиона стакла (14) Диелектрични слојеви (15) Дијамантски угљеник (17) Угљеник-угљеник, керамика и "композити" са металном "матрицом" Диелектрични слојеви (15) Цементирани карбид волфрама (16), силицијум-карбид Диелектрични слојеви (15) Молибден и молибденове легуре Диелектрични слојеви (15) Берилијум и берилијумове легуре Диелектрични слојеви (15) Материјали за сензорска окна (9) Диелектрични слојеви (15) Дијамантски угљеник (17) Керамика (19) и нискоекспанзиона стакла (14) Силициди Диелектрични слојеви ((15) Дијамантски угљеник (17) Угљеник-угљеник, керамика и "композити" са металном "матрицом" Диелектрични слојеви ((15) Цементирани карбид волфрама (16), силицијум-карбид Диелектрични слојеви (15) Молибден и молибденове легуре Диелектрични слојеви (15) Берилијум и берилијумове легуре Диелектрични слојеви (15) Материјали за сензорска окна (9) Диелектрични слојеви (15) Дијамантски угљеник "Суперлегуре" Легирани силициди Легирани алуминиди (2) MCrAlX (5) Полимери (11) и "композити" са органском матрицом Бориди Карбиди Нитриди Дијамантски угљеник (17) Угљеник-угљеник, керамика и "композити" са металном "матрицом" Силициди Карбиди Њихове смјеше (4) Титанијумове легуре (13) Силициди Алуминиди Легирани алуминиди (2) Ватростални метали и легуре (8) Силициди Оксиди D. Распрашивање плазмом "Суперлегуре" MCrAlX (5) Модификовани цирконијум (12)

59 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 59 1.Процес превлачења(1) 1 2. Супстрат 3. Резултантна превлака Њихове смјеше (4) Никл-графит који се може брусити Материјали који се могу брусити који садрже Ni-Cr-Аl Аl-Si-полиестар који се може брусити Легирани алуминиди (2) Алуминијумске легуре (6) MCrAlX (5) Модификовани цирконијум (12) Силициди Њихове смјеше (4) Ватростални метали и легуре (8) Алуминиди Силициди Карбиди Челик отпоран на корозију (7) MCrAlX (5) Модификовани цирконијум (12) Њихове смјеше (4) Титанијумове легуре (13) Карбиди Алуминиди Силициди Легирани алуминиди (2) Никл-графит који се може брусити Материјали који се могу брусити који садрже Ni-Cr-Аl Аl-Si-полиестер који се може брусити E. Таложење сларија Ватростални метали и легуре (8) Стопљени силициди Стопљени алуминиди изузев за елементе отпорне на топлоту Угљеник-угљеник, керамика и "композити" са металном "матрицом" Силициди Карбиди Њихове смјеше (4) F. Таложење прскањем "Суперлегуре" Легирани силициди Легирани алуминиди (2) Алуминиди модификовани племенитим металима (3) MCrAlX (5) Модификовани цирконијум (12) Платина Њихове смјеше (4) Керамика и нискоекспанзиона стакла (14) Силициди Платина Њихове смјеше (4) Диелектрични слојеви ((15) Дијамантски угљеник (17) Титанијумове легуре (13) Бориди Нитриди Оксиди Силициди Алуминиди Легирани алуминиди (2) Карбиди Угљеник-угљеник, керамика и "композити" са металном "матрицом" Силициди Карбиди Ватростални метали Њихове смјеше (4) Диелектрични слојеви ((15) Бор-нитрид Цементирани карбид волфрама (16), силицијум-карбид (18) Карбиди Волфрам Њихове смјеше (4) Диелектрични слојеви (15) Бор-нитрид Молибден и молибденове легуре Диелектрични слојеви (15) Берилијум и берилијумове легуре Бориди Диелектрични слојеви (15) Берилијум Материјали за сензорска окна (9) Диелектрични слојеви (15) Дијамантски угљеник (17) Ватростални метали и легуре (8) Алуминиди Силициди Оксиди Карбиди

60 Број 9 - Страна 60 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Процес превлачења(1) 1 2. Супстрат 3. Резултантна превлака G. Јонска имплантација Додатак хрома, тантала или ниобијума Челик који подноси високе температуре (коломбијум) Титанијумове легуре (13) Бориди Нитриди Берилијум и берилијумове легуре Бориди Цементирани карбид волфрама (16) Карбиди Нитриди НАПОМЕНЕ уз табелу ТЕХНИКЕ ТАЛОЖЕЊА 1. Термин процес превлачења укључује репарирање и поновно глачање превлаке као и оригиналну превлаку. 2. Термин превлака легираног алуминида укључује један или више корака превлачења у којем су један или више елемената наталожених прије или у току примјене алуминидне превлаке, чак и ако су ти елементи наталожени другим процесом превлачења. Међутим, он не укључује вишеструку примјену процеса једног степена цементације смјешом прахова да се постигне легирани алуминид. 3. Термин племенитим металима модификовани алуминид превлака укључује вишестепено облагање у којем су племенит метал или племенити метали нанијети неким другим процесом превлачења прије примјене алуминидног слоја. 4. Термин њихове смјеше укључује материјале који су убачени (стопљени), сортиране саставе, ко-талоге и вишеслојне талоге који су добијени једним или помоћу више процеса превлачења наведених у табели. 5. MCrAlX се односи на превлаку-легуру гдје је М- кобалт, гвожђе, никл или њихова комбинација, а X- хафнијум, итријум, силицијум, тантал, у било којој количини, или други намјерни додатак изнад 0,01 масеног % у различитим пропорцијама и комбинацијама, изузев: а. CoCrAlY превлака која садржи мање од 22 масена % хрома, мање од 7 масених % алуминијума и мање од 2 масених % итријума. б. CoCrAlY превлака која садржи 22 до 24 тежинска % хрома, 10 до 12 тежинских % алуминијума и 0,5 до 0,7 тежинских % итријума. ц. NiCrAlY превлака која садржи 21 до 23 тежинска % хрома, 10 до 12 тежинских % алуминијума и 0,9 до 1,1 тежинска % итријума. 6. Термин алуминијумска легура се односи на легуру која има критичну чврстоћу на истезање 190 МPа или више, мјерено на 293 К (20 C). 7. Термин челик отпоран на корозију односи се на челике серије 300 AISI (Америчког института за гвожђе и челик) или еквивалентне челике по националним стандардима. 8. Ватростални метали и легуре укључују сљедеће метале и њихове легуре: ниобијум (колумбијум), молибден, волфрам и тантал. 9. Материјали за сензорска окна : алуминијум-оксид, силицијум, германијум, цинк-сулфид, цинк-селенид, галијум-арсенид, дијамант, галијум-фосфид, сафир и сљедећи халогениди метала: материјали за сензорска окна пречника већег од 40 mm за цирконијум-флуорид и хафнијум-флуорид. 10. Технологија за једностепену цементацију смјешом прахова чврстих профила (крила) није контролисана Категоријом Полимери : полиимиди, полиестри, полисулфиди, поликарбонати и полиуретани. 12. Модификовани цирконијум-диоксид односи се на додатак других оксида метала (тј. калцијума, магнезијума, итријума, хафнијума, ријетке земне оксиде) цирконијум-диоксиду у циљу стабилизације извјесних кристалографских фаза и фазних састава. 13. Титанијумове легуре односе се само на ваздухопловне легуре које имају критичну чврстоћу на истезање 900 MPa или више мјерену на 293 К (20 C). 14. Нискоекспанзиона стакла односе се на стакла која имају коефицијент термичке експанзије 1 x 10-7 К-1 или мање мјерено на 293 К (20 C). 15. Диелектрични слојеви су превлаке направљене од више слојева изолаторског материјала у којем се карактеристике интерференције материјала различитог преламања користе да рефлектују, пропуштају или апсорбују различите таласне дужине. Диелектрични слојеви се односе на више од четири диелектрична слоја или на "композитне" слојеве диелектрик/метал. 16. Цементирани карбид волфрама не укључује материјале алата за сјечење и обликовање који се састоје од волфрам-карбида /(коблт, никл), титанкарбид/(кобалт, никл), хром-карбид/ никл-хром или хром карбид/никл. 17. Технологија специјално прописана за наношење дијамантског угљеника на било шта од сљедећег не подлијеже контроли: магнетни погони диска и главе, опрема за израду робе за једнократну употребу, вентили за славине, акустичке дијафрагме за звучнике, дијелови мотора за аутомобиле, алати за сјечење, калупи за просјецање-пресовање, канцеларијска аутоматизована опрема, микрофони или медицинска опрема или калупе за одливање или изливање калупа у пластици, израђене од легура које садрже мање од 5% берилијума. 18. Силицијум-карбид не укључује материјале за алат за сјечење и обликовање. 19. Керамички супстрат, као што је коришћен у овом запису, не укључује керамичке материјале који садрже 5 тежинских %, или више глине или цемента у свом саставу, било као посебне конституенте било у комбинацији. ТЕХНИЧКА НАПОМЕНА уз табелу ТЕХНИКЕ ТАЛОЖЕЊА ПРОЦЕСИ специфицирани у колони 1 Табеле дефинисани су на сљедећи начин: а. Хемијско таложење из гасне фазе (CVD) је процес наношења слоја или процес наношења превлаке за модификацију површине у коме се метал, легура, "композит", диелектрик или керамика таложе на загријан супстрат. Гасовити реактанти су разложени или сједињени у близини подлоге што резултује таложењем жељеног елемента, легуре или једињења на супстрат. Енергија за ово разлагање или процес

61 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 61 хемијске реакције, могу бити обезбjеђени загријавањем подлоге, пражњењем ужарене плазме, или "ласерским" зрачењем. НАПОМЕНА 1: CVD укључује сљедеће процесе: усмјерено струјање гаса ван паковања-таложења смјеше прахова, пулсирајуће CVD, контролисано топлотно таложење језгара кристализације (CNTD), CVD процесе појачане или асистиране плазмом. НАПОМЕНА 2: Паковање означава да је супстрат уроњен у смјешу праха. НАПОМЕНА 3: Гасовити реактанти коришћени ван процеса паковања су добијени помоћу истих основних реакција и параметара као у процесу цементног паковања,осим што подлога коју треба превући није у контакту са смјешом праха. б. Физичко таложење из гасне фазе термичким испаравањем (ТЕ-PVD) је процес превлачења изведен у вакууму на притиску мањем од 0,1 Pa у којем се користи извор термичке енергије за превођење у пару материјала за превлачење. Овај процес има за посљедицу кондензацију, или таложење, испарених честица на одговарајуће постављен супстрат. Додавање гасова у вакуум комору за вријеме процеса наношења превлаке да се синтетизују сложене превлаке, уобичајена је модификација процеса. Коришћење снопова јона или електрона, или плазме, да би се активирало или потпомогло таложење превлаке такође је уобичајена модификација у овој техници. Коришћење монитора у циљу мјерења оптичких карактеристика и дебљине превлака током самог одвијања процеса може бити одлика ових процеса. Специфични ТЕ-PVD процеси су сљедећи: 1. Физичко таложење из гасне фазе (PVD) електронским снопом користи електронски сноп за испаравање материјала који се користи за превлаку. 2. Физичко таложење из гасне фазе (PVD) са јонско асистираним отпорним загријавањем користи електроотпорни топлотни извор у комбинацији са снопом јона који удара (нагриза) површину тако да ствара контролисани и униформни проток испарених честица за превлаку; 3. Испаравање"ласером" користи или пулсирајуће или континуалне таласе ласерских зрака да испари материјал који формира превлаку. 4. Катодно електролучно таложење користи једнократну катоду материјала који формира превлаку и има пражњење преко електричног лука који се успоставља са површином тренутним контактом окидањем уземљења. Контролисано кретање лука еродира површину катоде стварајући високојонизовану плазму. Анода може бити или конус причвршћен за катоду преко изолатора или комора. Супстрат са преднапоном се користи за таложење које није у линији посматрања. Напомена: Ова дефиниција не укључује случајно катодно електролучно таложење са супстратима без преднапона. 5. Јонска метализација је специјална модификација општег ТЕ-PVD процеса при којој се извор плазме или јона користи за јонизацију честица које треба наталожити, а негативни преднапон се примјењује на супстрат у циљу олакшавања екстракције честица из плазме. Увођење реактивних честица, испаравање чврстих честица у процесној комори, као и коришћење монитора да би се у току процеса обезбједило мјерење оптичких карактеристика и дебљине превлаке, уобичајене су модификације процеса. ц. Цементно паковање је процес модификације површине или процес превлачења површине у коме је подлога уроњена у смјешу праха (паковање), а састоји се од: 1. Металних прахова који се таложе (обично алуминијум, хром, силицијум или њихова комбинација); 2. Активатора (обично халогениди); и 3. Инертног праха, најчешће алуминијум-оксид. Подлога и смјеша праха се налазе унутар реторте која се грије између 1030 К (757 C) и 1375 К (1102 C) у довољном времену да се превлака наталожи. д. Распршивање плазмом је процес наношења превлаке у којем горионик који ствара и контролише плазму, прихвата прах или материјале за превлачење жице, топи их и усмјерава према супстрату на коме се формира превлака интегрално везана. Распршивање плазмом може бити или распршивање плазмом под ниским притиском или распршивање плазме при великој брзини. НАПОМЕНА 1: Низак притисак значи притисак мањи од атмосферског притиска околине. НАПОМЕНА 2: Висока брзина одговара излазној брзини гаса из млазнице преко 750 m/s, рачунато на 293К (20 C) на 0,1 МPа. е. Таложење сларија је процес модификације површине или процес наношења превлаке у којем је прах метала или керамике са органским везивом суспендован у течности и примјењен на супстрат распршивањем, потапањем или премазивањем, иза чега слиједи сушење на ваздуху или у пећи, као и термичка обрада да би се добила жељена превлака. ф. Таложење прскањем је процес наношења превлаке базиран на феномену трансфера импулса силе, у коме се позитивни јони убрзавају електричним пољем према површини антикатоде (материјала за превлачење). Кинетичка енергија јона који ударају довољна је да изазове да се атоми са површине антикатоде ослободе и исталоже на одговарајуће позиционираном супстрату. НАПОМЕНА 1: Табела се односи једино на триоду, магнетрон или таложење прскањем које је употријебљено да повећа адхезију превлачења и брзину таложења као и на таложење прскањем које је појачано радио фреквенцијом и коришћено да омогући испаравање неметалних материјала коришћених за превлаке. НАПОМЕНА 2: Нискоенергетски снопови јона (мање од 5 kev) могу бити коришћени да активирају таложење. г. Имплантација је процес модификације површине превлаком при коме се елемент који ће бити легиран јонизује, убрзава преко градијента потенцијала и имплантира у област површине супстрата. Ово укључује процесе у којима се јонска имплантација врши симултано са физичким таложењем из гасне фазе помоћу снопа електрона или таложења прскањем. КАТЕГОРИЈА 3 - ЕЛЕКТРОНИКА 3A Системи, опрема и компоненте Напомена 1: Контролни статус опреме и компонената описаних у 3А001 или 3А002, за разлику од оних описаних у 3А001.а.3. до 3А001.а.10., 3A001.a.12 или 3А001.а.13. који су

62 Број 9 - Страна 62 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, специјално пројектовани за другу опрему, или имају исте функционалне карактеристике као друга опрема, одређен је контролним статусом те друге опреме. Напомена 2: Контролни статус интегрисаних кола описаних од 3А001.а.3. до 3А001.а.9., или у 3А001.а.12.или 3A001.a.13 која се не могу програмирати или пројектованих за специфичну функцију коју обавља друга опрема, одређен је контролним статусом те друге опреме. Напомена: Када произвођач или корисник не могу да одреде контролни статус те друге опреме, контролни статус интегрисаних кола је одређен од 3А001.а.3. до 3А001.а.9., 3А001.а.12 и 3A001.a.13. 3A001 Електронске компоненте, како слиједи: а. Општа намјена интегрисаних кола: Напомена 1: Контролни статус полупроводничких плочица (завршених или незавршених) чија је функција дефинисана биће праћен по параметрима из 3А001.а. Напомена 2: Интегрисана кола могу бити сљедећег типа: - "Монолитна интегрисана кола"; - "Хибридна интегрисана кола"; - "Интегрисана кола с више чипова"; - "Интегрисана кола типа филма", укључујући интегрисана кола типа силицијум-на-сафиру; - "Оптичка инетгрисана кола"; - "Тродимензионална интегрисана кола"; 1. Интегрисана кола, пројектована или класификована као отпорна на зрачење, која могу да поднесу једну од сљедећих доза зрачења: а. Укупну дозу зрачења од 5 x 10 3 Gy (силицијум) или већу; б. Брзину дозе зрачења од 5 x 10 6 Gy (силицијум)/s или већу; или ц. Густину тока (интегрални флукс) неутрона (еквивалентно 1 МеV) од 5 x n/cm 2 или већу на силицијуму, или његов еквивалент за друге материјале; Напомена: 3А001.а.1.ц. се не примјењује на полупроводнике са изолатором од метала (MIS). 2. "Електронска кола микропроцесора", "електронска кола микрорачунара", електронска кола микроконтролера, меморијска интегрисана кола израђена од сложеног полупроводника, аналогнодигитални конвертори, дигитално-аналогни конвертори, електрооптичка или "оптичка интегрисана кола" пројектована за "обраду сигнала", програмабилни логички уређаји, интегрисана кола за неуралне мреже, уобичајена интегрисана кола код којих су непознати или функција или контролни статус уређаја са којим ће се овакво коло искористити, процесори са брзом Фуријеовом трансформацијом (FFТ), електрично избрисиве програмабилне меморије (ЕЕPRОМ), флеш-меморије или статичке меморије са случајним приступом (SRАМ), имају неку од сљедећих карактеристика: а. Режим рада у амбијенту са температуром изнад 398 К (125 0C); б. Режим рада у амбијенту са температуром испод 218 К (-55º0C); или ц. Режим рада унутар температурног опсега од 218 К (-55ºC) до 398К(1250C); Напомена: 3А001.а.2. се не примјењује на интегрисана кола која се користе у цивилној аутомобилској индустрији или железници. 3. "Електронска кола микропроцесора", "електронска кола микрорачунара" и електронска кола микроконтролера, израђени од сложених полупроводника и који раде на учесталости(фреквенцији) изнад 40 МHz; Напомена: 3А001.а.3. укључује дигиталне сигналпроцесоре, дигиталне матричне процесоре и дигиталне копроцесоре. 4. Не користи се; 5. Аналогно-дигитални (ADC) и дигитално-аналогни конвертори (DAC) интегрисаних кола: а. Аналогно-дигитални конвертори (ADC) имају неку од сљедећих карактеристика: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 3А Резолуцију већу од 8 бита, а мању од 10 бита, са излазном брзином већом од 1000 милиона ријечи у секунди; 2. Резолуцију већу од 10 бита, а мању од 12 бита, са излазном брзином већом од 300 милиона ријечи у секунди; 3. Резолуцију од 12 бита, са излазном брзином већом од 200 милиона ријечи у секунди; 4. Резолуцију већу од 12 бита, а мању или једнаку од 14 бита, са излазном брзином већом од 125 милиона ријечи у секунди; или 5. Резолуцију већу од 14 бита, са излазном брзином већом од 20 милиона ријечи у секунди; Техничке напомене: 1. Резолуција од n бита одговара квантизацији од 2n нивоа. 2. Број битова излазне ријечи једнак је резолуцији A/D конвертора. 3. Излазна брзина је максимална излазна брзина претварача, без обзира на архитектуру или претјерано узорковање. 4. Код вишеканалних A/D конвертора излазне брзине се не збрајају, већ је излазна брзина једнака највећој излазној брзини било којег појединачног канала. 5. Код A/D конвертора с раздијељеним системом, или код вишеканалних A/D конвертора, код којих је могуће раздијељено дјеловање, излазне брзине се збрајају, тако да је излазна брзина једнака највишој комбинованој укупној излазној брзини свих излазних брзина. 6. Трговци могу, као излазну брзину употријебити и фреквенцију узорковања, брзину претварања или брзину пропусности. То је често изражено у мегахерцима (MHz,) или мега узорцима у секунди (MSPS). 7. За мјерење излазне брзине подразумијева се да је једна излазна ријеч у секунди једнака једном Hz, или једном узорку у секунди. 8. Вишеканални A/D конвертори су уређаји који интегрирају више од једног A/D конвертора, израђени тако да сваки A/D конвертор има одвојен аналогни улаз. 9. A/D конвертори с раздијељеним системом су уређаји који имају више A/D конверторских јединица, које узоркују исти аналогни улаз у различита времена, тако да је, по збрајању излазних сигнала, улазни аналогни сигнал ефикасно узоркован и претворен при вишој брзини узорковања. б. Дигитално-аналогни конвертори (D/A) који имају било коју од сљедећих карактеристика:

63 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Резолуцију од 10 bit или већу са "подешеном брзином освјежавања" од MSPS или већом; или 2. Резолуцију од 12 bit или већу са "подешеном брзином освјежавања" једнаком или већом од MSPS и има било коју од сљедећих карактеристика: a. Вријеме успостављања мање од 9 ns при 0,024 % пуног опсега од корака једнаког пуном опсегу; или б. Однос снаге основног сигнала и најјачег сигнала шума или компоненте хармонијске дисторзије на излазу (SFDR) већи од 68 dbc (carrier) када се синтетизуjе аналогни сигнал пуног опсега од 100 MHz или аналогни сигнал пуног опсега највише фреквенције испод 100 MHz. Техничке напомене: 1. Однос снаге основног сигнала и најјачег сигнала шума или компоненте хармонијске дисторзија на излазу (SFDR) дефинише се као однос вриједности RMS носеће фреквенције на улазу у D/A конвертора према вриједности RMS сљедеће највеће компоненте шума или хармонијске дисторзије на излазу. 2. SFDR се одређује директно спецификационе табеле или каракристистичних дијаграма SFDR према учесталости. 3. Сигнал се дефинише да је пуног опсега када је амплитуда већа од 3 dbfs (пуни опсег). 4. "Подешена брзина осјвежавања" за D/A конверторе: a. За конвенционалне D/A конверторе (без интерполације) "подешена брзина освјежавања" је однос при коме је дигитални сигнал конвертован у аналогни и излазна аналогна вриједност је измјењена при конверзији у D/A конверторе. Код D/A конвертора код којих интерполациони мод може бити заобиђен (интерполациони фактор један), D/A конверторе треба сматрати конвенционалним D/A конверторима (без интерполације). б. За интерполационе D/A конверторе, ("подешена брзина освјежавања" се дефинише као брзина освјежавања D/A конвертора подијељена са најмањим интерполационим фактором. За интерполационе D/A конверторе, "подешена брзина освјежавања" може се односити на различите услове укључујући: - брзину улазних података; - брзину улазних ријечи; - брзину улазних узорака; - максимална тотална брзина улазне магистрале; - максимална брзина сата на улазу за сат у D/A конверторе. 6. Електрооптичка и "оптичка интегрисана кола", пројектована за "обраду сигнала", која имају све сљедеће карактеристике: а. Једну или више унутрашњих "ласер" диода; б. Један или више унутрашњих елемената за детекцију свјетлости; и ц. Оптичке водове; 7. Програмабилни логички уређаји, који имају било коју од сљедећих карактеристика: а. Највећи број истосмјерних дигиталних улазно/излазних података једнаких или већих од 500 или; б. укупну једносмјерну максималну брзину серијског преноса података примопредајника' од 200 Gb/s или већу; Напомена: 3А001.а.7. укључује: - Једноставне програмабилне логичке уређаје (SPLD), - Сложене програмабилне логичке уређаје (CPLD), - Поља програмабилних гејтова (FPGА), - Поља програмабилних логичких низова (FPLА), - Поља програмабилних међуспојева (FPIC). Техничке напомене: 1. Логички уређеји са програмабилни пољем познати су и као програмабилна врата или програмабилне логичке мрежe; 2. Максимални број дигиталних улазно/излазних података из 3A001.a.7.a. je познат и као максимални број података које корисник унесе или прими или највећи број расположивих улазно/излазних података, независно од тога да ли је интегрисани скуп у кућишту или је без њега; 3. Укупна једносмјерна максимална брзина серијског преноса података примопредајника производ је максималне серијске једносмјерне брзине преноса података примопредајника и броја примопредајника у пољу (FPGA). 8. Не користи се; 9. Интегрисана кола за неуралне мреже; 10. Уобичајена интегрисана кола, код којих су непознати или функција или контролни статус уређаја са којим ће се овакво коло искористити, која имају неке од сљедећих карактеристика: а. Више од извода; б. Типично "основно вријеме кашњења усљед простирања на гејту" мање од 0,2 ns; или ц. Радна учесталост прелази 3 GHz; 11. Дигитална интегрисана кола, осим оних описаних од 3А001.а.3. до 3А001.а.10. и у 3А001.а.12., базирана на било ком сложеном полупроводнику, која имају било коју од сљедећих карактеристика: а. Еквивалентни гејт садржи више од гејтова (са 2 улаза); или б. Тактна учесталост прелази 1,2 GHz; 12. Процесори са брзом Фуријеовом трансформацијом (FFТ), имају вријеме извршавања једне сложене Фуријеове трансформације од N тачака, мање од (N log 2 N) / ms, гдје је N број тачака; Техничка напомена: Када N износи тачке, формула у 3А001.а.12. даје вријеме извршавања од 500 μs. 13. Интегрисани склопови за директну дигиталну синтезу (Direct Digital Synthesizer DDS) који имају било коју од сљедећих карактеристика: а. Тактну фреквенцију дигитално-аналогног претварача (Digital-to-Analogue Converter DAC) која износи 3,5 GHz или је већа и резолуција DAC-a koja износи 10 bitа или је већа, али и мања од 12 bita; или б. Тактну фреквенцију DAC-a која је 1,25 GHz или већа и резолуција DAC-a koja износи 12 bita или је већа; Техничка напомена: Тактну фреквенцију дигитално-аналогног претварача могуће је прецизно одредити као главну тактну фреквенцију или улазну тактну фреквенцију.

64 Број 9 - Страна 64 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, б. Компоненте у микроталасном и милиметарском таласном подручју: Техничка напомена: За потребе 3A001.б. у техничким подацима о производу могуће је спомињати параметар засићене максималне излазне снаге и као излазну снагу, засићену излазну снагу, максималу излазну снагу, вршну излазну снагу и анвелопну излазну снагу. 1. Електронске вакуумске цијеви и катоде: Напомена 1: 3А001.б.1. не контролише цијеви пројектоване за рад у билом ком опсегу учесталости у којем су задовољене све сљедеће карактеристике: а. Учесталост не прелази 31,8 GHz; и б. Учесталост је "расподјељена по ITU" за радиокомуникацијско коришћење, али не за радиоодређивање. Напомена 2: 3А001.б.1. не контролише цијеви које нису "погодне за употребу у свемиру" које задовољавају све сљедеће карактеристике: а. Средња излазна снага је једнака или мања од 50 W; и б. Пројектоване за рад у билом ком опсегу учесталости у којем су задовољене све сљедеће карактеристике: 1. Учесталост већа од 31,8 GHz, а мања од 43,5 GHz; и 2. Учесталост је "расподјељена по ITU" за радиокомуникацијско коришћење, али не за радиоодређивање. а. Цијеви са прогресивним таласом, импулсним или континуалним које: 1. Раде на учесталостима већим од 31,8 GHz; 2. Посједују гријач катоде са временом укључења номиналне RF снаге мањим од 3 s; 3. Цијеви спрегнуте преко резонатора, или оне које су изведене од оваквих цијеви, са "разломљеном ширином опсега" која је већа од 7%, или са вршном снагом која прелази 2,5 kw; 4. Спиралне цијеви, или оне које су изведене од оваквих цијеви, са неком од сљедећих карактеристика: а. "Тренутна ширина опсега", која је већа од једне октаве, и производа средње снаге (изражене у kw) и учесталости (изражене у GHz) већег од 0,5; б. "Тренутна ширина опсега" од једне октаве или мање, и производа средње снаге (изражене у kw) и учесталости (изражене у GHz) већег од 1; или ц. "Погодне за употребу у свемиру"; б. Појачавачке цијеви са укрштеним пољима са појачањем већим од 17 db; ц. Импрегнисане катоде, пројектоване за катодне цијеви, са константном густином струје која у радном режиму прелази 5 А/cm 2 ; 2. Микроталасна интегрисана кола (ММIC) или модули сљедећих карактеристика: а. Да су сврстани за рад на учесталостима већим од 2,7 GHz до (укључујући) 6,8 GHz, са "разломљеном ширином опсега" већом од 15% и да имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. Засићену максималну излазну снагу већу од 75 W (48,75 dbm) на било којој фреквенцији већој од od 2,7 GHz све до и укључујићи 2,9 GHz; 2. Засићену максималну излазну снагу већу од 55 W (47,4 dbm) на било којој фреквенцији већој од 2,9 GHz све до и укључујући 3,2 GHz; 3. Засићену максималну излазну снагу већу од 40 W (46 dbm) на било којој фреквенцији већој од 3,2 GHz све до и укључујући 3,7 GHz или 4. Засићену максималну излазну снагу већу од 20 W (43 dbm) на било којој фреквенцији већој од 3,7 GHz све до и укључујући 6,8 GHz; б. Да су сврстани за рад на учесталостима већим од 6,8 GHz до (укључујући) 16 GHz, са "разломачком ширином опсега" већом од 10%;, и да имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. Засићену максималну излазну снагу већу од 10 W (40 dbm) на било којој фреквенцији већој од 6,8 GHz све до и укључујући 8,5 GHz или 2. Засићену максималну излазну снагу већу од 5 W (37 dbm) на било којој фреквенцији већој од 8,5 GHz све до и укључујући 16 GHz; ц. Да су сврстани за рад уз засићену максималну излазну снагу која је већа од 3 W (34,77 dbm) те на на било којој фреквенцији већој од 16 GHz све до и укључујући 31,8 GHz, при чему је " разломачка ширина појаса" већа од 10 %; д. Да су сврстани за рад уз засићену максималну излазну снагу која је већа од 0,1 nw (-70 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 31,8 GHz све до и укључујући 37 GHz; е. Да су сврстани за рад уз засићену максималну излазну снагу која је већа од 1 W (30 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 37 GHz све до и укључујући 43,5 GHz, при чему је " разломачка ширина појаса" већа од 10 %; ф. Да су сврстани за рад уз засићену максималну излазну снагу која је већа од 31,62 mw (15 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 43,5 GHz све до и укључујући 75 GHz, при чему је " разломачка ширина појаса" већа од 10 %; г. Да су сврстани за рад уз засићену максималну излазну снагу која је већа од 10 mw (10 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 75 GHz све до и укључујући 90 GHz, при чему је " разломачка ширина појаса" већа од 5 % или х. Да су сврстани за рад уз засићену максималну излазну снагу која је већа од 0,1 nw (-70 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 90 GHz; Напомена 1: Не користи се. Напомена 2: Контролни статус MMIC чији опсег учесталости обухвата више од једног подручја учесталости као што је наведено у 3А001.б.2.а. до 3А001.б.2.х. одређује

65 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 65 се најнижим контролисаним прагом засићене максималне излазне снаге. Напомена 3: Напомене 1. и 2. у уводу Категорије 3А значе да 3А001.б.2. не контролише MMIC ако су посебно одређени за коришћење у друге сврхе, нпр. телекомуникације, радаре, аутомобиле. 3. Микроталасни транзистори који имају било коју од наведених карактеристика: а. Да су сврстани за рад при учесталостима већим од 2,7 GHz до (укључујући) 6,8 GHz,и који имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. засићену максималну излазну снагу већу од 400 W (56 dbm) на било којој фреквенцији већој од 2,7 GHz све до и укључујући 2,9 GHz; 2. засићену максималну излазну снагу већу од 205 W (53,12 dbm) на било којој фреквенцији већој од 2,9 GHz све до и укључујући 3,2 GHz; 3. засићену максималну излазну снагу већу од 115 W (50,61 dbm) на било којој фреквенцији већој од 3,2 GHz све до и укључујући 3,7 GHz или 4. засићену максималну излазну снагу већу од 60 W (47,78 dbm) на било којој фреквенцији већој од 3,7 GHz све до и укључујући 6,8 GHz; б. Да су сврстани за рад при учесталостима већим од 6,8 GHz до (укључујући) 31,8 GHz и да имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. засићену максималну излазну снагу већу од 50 W (47 dbm) на било којој фреквенцији већој од 6,8 GHz све до и укључујући 8,5 GHz; 2. засићену максималну излазну снагу већу од 15 W (41,76 dbm) на било којој фреквенцији већој од 8,5 GHz све до и укључујући 12 GHz; 3. засићену максималну излазну снагу већу од 40 W (46 dbm)) на било којој фреквенцији већој од 12 GHz све до и укључујући 16 GHz или 4. засићену максималну излазну снагу већу од 7 W (38,45 dbm) на било којој фреквенцији већој од 16 GHz све до и укључујући 31,8 GHz; ц. Да су сврстани за рад уз засићену максималну излазну снагу којa је већа од 0,5 W (27 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 31,8 GHz све до и укључујући 37 GHz; д. Да су сврстани за радуз засићену максималну излазну снагу које је већа од 1 W (30 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 37 GHz све до и укључујући 43,5 GHz; е. Да су сврстани за рад уз засићену максималну излазну снагу које је већа од 0,1 nw (-70 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 43,5 GHz; Напомена 1: Контролни статус транзистора чији опсег учесталости обухвата више од једног подручја учесталости, као што је наведено од 3А001.б.3.а. до 3А001.б.3.е. одређује се најнижим прагом засићене максималне излазне снаге. Напомена 2: 3A001.б.3.укључује неизоловану плочицу, плочицу постављену на носаче или плочицу постављену у кућишта. Неки се дискретни транзистори могу називати и појачалима снаге, а статус тих транзистора је одређен у 3A001.б Микроталасни полупроводнички појачавачи у чврстом стању и микроталасни модули који садрже микроталасне појачиваче и нешто су од сљедећег: а. Да су намијењени раду на фреквенцијама већим од 2,7 GHz све до и укључујући 6,8 GHz при чему је " разломачка ширина појаса" већа од 15 % и да имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. засићену максималну излазну снагу већу од 500 W (57 dbm) на било којој фреквенцији већој од 2,7 GHz све до и укључујући 2,9 GHz; 2. засићену максималну излазну снагу већу од 270 W (54,3 dbm) на било којој фреквенцији већој од 2,9 GHz све до и укључујући 3,2 GHz; 3. засићену максималну излазну снагу већу од 200 W (53 dbm) на било којој фреквенцији већој од 3,2 GHz све до и укључујући 3,7 GHz или 4. засићену максималну излазну снагу већу од 90 W (49,54 dbm) на било којој фреквенцији већој од 3,7 GHz све до и укључујући 6,8 GHz. б. Да су намијењени раду на фреквенцијама већим од 6,8 GHz све до и укључујући 31,8 GHz, при чему је " разломачка ширина појаса" већа од 10 % и да имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. засићену максималну излазну снагу већу од 70 W (48,54 dbm) на било којој фреквенцији већој од 6,8 GHz све до и укључујући 8,5 GHz; 2. засићену максималну излазну снагу већу од 50 W (47 dbm) на било којој фреквенцији већој од 8,5 GHz све до и укључујући 12 GHz; 3. засићену максималну излазну снагу већу од 30 W (44,77 dbm) на било којој фреквенцији већој од 12 GHz све до и укључујући 16 GHz или 4. засићену максималну излазну снагу већу од 20 W (43 dbm) на било којој фреквенцији већој од 16 GHz све до и укључујући 31,8 GHz; ц. Да су намијењени раду уз засићену максималну излазну снагу већу од 0,5 W (27 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 31,8 GHz све до и укључујући 37 GHz; д. Да су намијењени раду уз засићену максималну излазну снагу већу од 2 W (33 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 37 GHz све до и укључујући 43,5 GHz и при чему је " разломачка ширина појаса" већа од 10 % e. Да су намијењени раду на фреквенцијама већим од 43,5 GHz и да имају било коју од сљедећих карактеристика:

66 Број 9 - Страна 66 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, засићену максималну излазну снагу већу од 0,2 W (23 dbm) те на било којој фреквенцији већој од 43,5 GHz све до и укључујући 75 GHz, при чему је " разломачка ширина појаса" већа од 10 %; 2. засићену максималну излазну снагу већу од 20 mw (13 dbm) на било којој фреквенцији већој од 75 GHz све до и укључујући 90 GHz, при чему је " разломачка ширина појаса" већа од 5 % или 3. засићену максималну излазну снагу већу од 0,1 nw (-70 dbm) на било којој фреквенцији већој од 90 GHz; ф. Да су намијењени раду на фреквенцијама већим од 2,7 GHz и да имају све сљедеће карактеристике: 1. засићену максималну излазну снагу (у ватима), Psat, већу од 400 подељену са максималном радном фреквенцијом (у GHz) на квадрат [Psat > 400 W*GHz 2 /f GHz 2 ] 2. "разломачку ширину" опсега од 5% или већу; и 3. било које две стране међусобно нормалне с дужином d (у cm) једнаком или мањом од 15 подијељеном са најнижом радном учестаношћу у GHz [d 15 cm GHz/fGHz]; Техничка напомена: 2,7 GHz се користи као најнижа радна учесталост (fghz) у формули у 3А001.б.4.ф.3., за појачиваче који имају номинално радно подручје од 3,2GHz и ниже [d 15 cm * GHz/2,7 GHz ]. Напомена: MMIC појачивача снаге треба оцијенити према критеријуму из 3А001.б.2. Напомена 1: Не користи се. Напомена 2: Контролни статус уређаја чији опсег учесталости обухвата више од једног подручја учесталости, као што је наведено у 3А001.б.4.а. до 3А001.б.4.е., одређује се најнижим прагом засићене максималне излазне снаге Напомена 3: 3A001.б.4. укључује одашиљачке/ пријемне модуле и одашиљачке модуле. 5. Филтери са могућношћу електронског или магнетног подешавања пропусног или непропусног опсега, који имају више од 5 подешавајућих резонатора са могућношћу подешавања преко 1,5:1 опсега учесталости (f mаx / f min ) за мање од 10 μs, а посједују неку од сљедећих карактеристика: а. Ширина пропусног опсега је већа од 0,5% централне учесталости; или б. Ширина непропусног опсега је мања од 0,5% централне учесталости; 6. Не користи се; 7. Мјешачи и конвертори пројектовани за проширење опсега учесталости уређаја описаних у 3А002.ц., 3А002.е. или 3А002.ф., иза граница које су тамо наведене; 8. Микроталасни појачивачи снаге који садрже цијеви контролисане са 3А001.б. и имају све сљедеће карактеристике: а. Радне учесталости изнад 3 GHz; б. Однос средње излазне снаге према маси прелази 80 W/kg; и ц. Запремина је мања од 400 cm 3 ; Напомена: 3А001.б.8. не контролише уређаје пројектоване, или са радним режимом, на неком опсегу учесталости који је "расподјељен по ITU" за радиокомуникацијско коришћење, али не за радио-одређивање. 9. Микроталасни модули снаге (MPM) који се састоје минимално од таласне цијеви, микроталасног монолитног интегрисаног кола и интегрисаног регулатора снаге и имају било коју од сљедећих карактеристика: а. Вријеме постизања пуне функционалности из искљученог положаја за мање од 10 секунди; б. Мању запремину од максималне снаге изражене у W помножене са 10cm 3 /W; и ц. "Тренутни појас" већи од 1 октаве (f max. 2 f min ) и било коју од сљедећих карактеристика: 1. За учесталости које су мање или једнаке 18 GHz, излазна снага RF је већа од 100 W; или 2. Учесталости изнад 18 GHz. Техничке напомене: 1. За прорачун контролне запремине у 3А001.б.9.б., дат је сљедећи примјер: за максималну снагу од 20 W, запремина износи: 20 W х 10 cm 3 / W= 200 cm Вријеме укључивања код 3А001.б.9.а. односи се на вријеме од потпуно искљученог до потпуно у функцији; тј. обухвата и вријеме загријавања MPM. 10. Осцилатори и осцилаторски склопови, пројектовани да раде са свим сљедећим карактеристикама: a. Фазни шум при једнобочној (SSB) модулацији у dbc/hz, бољи од ( log 10 F-20log 10 f) било гдје у подручју од 10 Hz б. Фазни шум при једнобочној (SSB) модулацији у dbc/hz, бољи од ( log 10 F-20log 10 f) било гдје у подручју од 10 khz F Техничка напомена: У 3A001.b.10., F је одступање од радне фреквенције у Hz и f је радна фреквенција у MHz. 11. "Електронски склопови" за "фреквенцијске синтисајзере" који имају "временску комутацију фреквенције" као што је специфицирано било којим од сљедећих вриједности: a. Мање од 156 ps; б. Мање од 100 μs за било коју промјену фреквенције која прелази 1,6 GHz унутар синтетизованог опсега фреквенција који прелази 4,8 GHz, али не прелази 10,6 GHz; ц. Мање од 250 μs за било коју промјену фреквенције која прелази 550 MHz унутар синтетизованог опсега фреквенција који прелази 10,6 GHz, али не прелази 31,8 GHz; д. Мање од 500 μs за било коју промјену фреквенције која прелази 550 MHz унутар синтетизованог опсега фреквенција који прелази 31,8 GHz, али не прелази 43,5 GHz; е. Мање од 1 ms за било коју промјену фреквенције која је већа од 550 MHz унутар синтетизованог опсега фреквенција који прелази 43,5 GHz, али не прелази 56 GHz;; ф. Мање од 1 ms за било коју промјену фреквенције која је већа од 2,2 GHz унутар унутар синтетизованог опсега фреквенција

67 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 67 који прелази 56 GHz, али не прелази 75 GHz или г. Мање од 1 ms унутар синтетизованог опсега фреквенција који прелази 75 GHz; Напомена: За анализаторе сигнала, генераторе сигнала, анализаторе мреже и микроталасне тест пријемнике опште намјене погледати одговарајуће тачке 3A002.ц., 3A002.д., 3A002.е. и 3A002.ф. респективно. ц. Уређаји за обраду акустичких таласа и специјално пројектоване компоненте у ту сврху: 1. Уређаји за обраду површинских акустичких таласа и плитких површинских акустичких таласа (shallow bulk) (тј. уређаји за "обраду сигнала" који искоришћавају еластичне таласе у материјалима), и имају неку од сљедећих карактеристика: а. Носећа учесталост прелази 6 GHz; б. Носећа учесталост прелази 1 GHz, али не прелази 6 GHz, са неком од сљедећих особина: 1. Потискивање бочних страна опсега је веће од 65 db; 2. Производ максималног времена кашњења (израженог у μs) и ширине пропусног опсега (израженог у МHz) је већи од 100; 3. Ширина пропусног опсега је изнад 250 МHz; или 4. Дисперзионо кашњење је веће од 10 μs; или ц. Носећа учесталост од 1 GHz или мања, и имају неку од сљедећих карактеристика: 1. Производ максималног времена кашњења и ширине пропусног опсега (вријеме је у μs, а ширина пропусног опсега у МHz) већи је од 100; 2. Дисперзионо кашњење је веће од 10 μs; или 3. Потискивање бочних страна опсега је веће од 65 db и ширина пропусног опсега је већа од 100 MHz; Техничка напомена Потискивање бочних страна опсега максимална је вриједност потискивања наведена у техничким подацима. 2. Масени (запремински) уређаји за обраду акустичких таласа (тј. уређаји за"обраду сигнала" са искоришћавањем еластичних таласа), који дозвољавају директно процесирање сигнала на учесталости које прелазе 6 GHz; 3. Акустичко-оптички уређаји за "обраду сигнала", који користе интеракцију између акустичких таласа (запреминских или површинских) и свјетлосних таласа који допуштају директно процесирање сигнала или слике, укључујући спектралну анализу, корелацију или конволуцију; Напомена: 3А001.ц. не односи се на акустичне уређаје који су ограничени на једнопојасно, нископропусно, високопропусно филтрирање или филтрирање фреквенција или резонантну функцију. д. Електронски уређаји и интегрисана кола, који садрже компоненте произведене од "суперпроводљивог" материјала, специјално пројектовани за рад на температурама испод "критичне температуре" и са најмање једним "суперпроводљивим" саставним дијелом, који имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. Струјну склопку за дигитална кола која користе "суперпроводљиве" гејтове, и код којих је производ времена кашњења по гејту (изражено у секундама) и дисипације снаге по гејту (изражена у W) мањи од Ј; или 2. Избор учесталости на свим подручјима, коришћењем резонантних кола са Q- вриједношћу која прелази ; е. Уређаји високе енергије: 1. "Ћелије", како слиједи: а. "Примарне ћелије" имају густину енергије која прелази 550 Wh/kg на 20 C; б. "Секундарне ћелије" имају густину енергије која прелази 300 Wh/kg на 20 C; Техничка напомена: 1. За потребе 3А001.е.1., густина енергије се добија из производа средње снаге изражене у W са номиналним капацитетом израженим у Аh подијељеног са укупном масом израженом у килограмима. Ако номинални капацитет није наведен, густина енергије се израчунава из производа коријена номиналног напона и трајања пражњења израженог у часовима и подијељеног са отпором пражњења израженим у омима и масом израженом у килограмима. 2. За потребе 3А001.е.1., ћелија је дефинисана као електрохемијски уређај, који има позитивну и негативну електроду, електролит и извор електричне енергије. Она је основни саставни елемент батерије. 3. За потребе 3А001.е.1.а., примарна ћелија је ћелија која није конструисана да буде пуњена било каквим извором. 4. За потребе 3А001.е.1.б., секундарна ћелија је ћелија која је конструисана да буде пуњена помоћу спољњег извора енергије. Напомена: 3А001.е.1. не контролише батерије, укључујући и једноћелијске батерије. 2. Високоенергетски кондензатори, како слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 3А201.а. и ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ а. Кондензатори са учесталошћу понављања пуњења мањом од 10 Hz који имају све сљедеће карактеристике: 1. Радни напон је једнак или већи од 5 kv; 2. Густина енергије је једнака или већа од 250 Ј / kg; и 3. Укупна енергија је једнака или већа од 25 kј; б. Кондензатори са учесталошћу понављања пуњења од 10 Hz или већом (кондензатори учестаног понављања пуњења), који имају све сљедеће карактеристике: 1. Радни напон је једнак или већи од 5 kv; 2. Густина енергије је једнака или већа од 50 Ј / kg; 3. Укупна енергија је једнака или већа од 100 Ј; и 4. Укупан број циклуса пуњење/пражњење је једнак или већи од ; 3. "Суперпроводљиви" електромагнети и соленоиди специјално пројектовани да буду потпуно напуњени или испражњени за мање од 1 s, а имају све сљедеће карактеристике: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 3А201.б. Напомена: 3А001.е.3. не контролише "суперпроводљиве" електромагнете или соленоиде специјално

68 Број 9 - Страна 68 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, пројектоване за добијање слике путем магнетне резонанце (МRI) у медицинским уређајима. а. Енергија која се ослобађа током пражњења прелази 10 kј у првој секунди; б. Унутрашњи пречник носећих намотаја је већи од 250 mm; и ц. Режим рада је са магнетном индукцијом већом од 8 Т или са "укупном густином струје" у намотајима већом од 300 А/mm 2 ; 4. Соларне ћелије, ћелијске компоненте (CIC), соларни панели и соларне мреже, који су "погодни за употребу у свемиру", чија је минимална средња ефикасност изнад 20% на радној температури од 301 К (280C) под симулираним "АМО" освјетљењем са радијацијом од W/m 2. Техничка напомена: "АМО" или "Air Mass Zero", односи се на спектралну радијацију сунчеве свјетлости у земљиној спољној атмосфери при чему удаљеност између земље и сунца износи једну астрономску јединицу (AЈ). ф. Енкодери апсолутне позиције улазне обртне осовине, који имају тачност једнаку или мању (бољу) од ± 1,0 секунде лука. г. Чврсти тиристорски прекидачки уређаји пулсирајуће снаге и тиристорски модули који користе било електричне, оптичке или радијацију електрона методе управљачког прекидања и имају неке од сљедећих карактеристика: 1. Максималну брзину укључивања (di/dt) изнад A/µs и напајање изнад 1 100V; или 2. Максималну брзину укључивања (di/dt) изнад A/µs и све сљедеће карактеристике: а. Вршни напон већи или једнак V; и б. Вршна јачина струје већа или једнака А. Напомена 1: 3А001.г. обухвата: - силицијумски контролисане ректификаторе - тиристоре с електричним окидањем - тиристоре са свјетлосним окидањем - тиристоре са интегрисаним вратима - тиристоре са закретним вратима - MOS контролисане тиристоре - Солидтроне Напомена 2: 3А001.г. не контролише тиристорске уређаје и 'тиристорске модуле' уграђене у опрему намијењену цивилним железницама или "цивилним ваздухопловима". Техничка напомена: За потребе 3А001.г., 'тиристорски модул' садржи један или више тиристорских уређаја. х. Електронски полупроводнички прекидачи, диоде, или "модули", који имају све сљедеће карактеристике: 1. Декларисани за максималну радну (junction) температуру већу од 488 K (215 C); 2. Максимални допуштени периодични напон блокирања преко 300 V; и 3. Континуална струја већа од 1 A. Напомена 1: Максимални допуштени периодични напон у 3А001.х. укључује напон између дрејна и сорса, као и напон од колектора до емитора, максимални периодични инверзни напон и максимални допуштени периодични напон блокирања. Напомена 2: 3A001.х. укључује: - Спојни транзистор са ефектом поља - Вертикално спојни транзистор са ефектом поља - Метал-оксид транзистор са ефектом поља - Дифузне метал-оксид транзисторе са ефектом - Биполарни транзистор са изолованим вратима - Транзистор са великом покретљивошћу електрона - Биполарни спојни транзистор - Тиристоре и силицијумове усмјериваче - Тиристоре са механизмом за искључивање - Емитере са механизмом за искључивање - PIN диоде - Шоткијеве диоде Напомена 3: 3A001.х. не контролише прекидаче, диоде, или модуле уграђене у опрему пројектовану за примјену у цивилним аутомобилима, цивилној железници или цивилној авијацији. Техничка напомена: За потребе 3A001.х., "модули" садрже један или више полупроводничких прекидача или диода. 3A002 Електронска опрема опште намјене како слиједи: а. Опрема за снимање и осцилоскопи како слиједи: 1. Не користи се; 2. Не користи се; 3. Не користи се; 4. Не користи се; 5. Уређаји за дигитализацију таласних облика и уређаји за снимање брзопромјенљивих сигнала који имају обје сљедеће карактеристике: а. Брзину узорковања једнаку или већу од 200 милиона одмјерака у секунди и резолуцију од 10 бита или већу; и б. Континуалну пропусну моћ од 2 Gbit/s или већу; Техничка напомена: 1. За инструменте са паралелном магистралом, брзина континуалне пропусне моћи је производ броја ријечи у јединици времена и броја битова у ријечи. 2. Континуална пропусна моћ је највећа брзина протока коју тај инструмент може да прослиједи као излаз према меморији без губитака неке информације, док подржава узимање одмјерака и аналогно-дигиталну конверзију. 6. Системи дигиталних мјерних уређаја за снимање података који користе технике чувања података на магнетном диску, а имају све сљедеће карактеристике и посебно за њих обликоване дигиталне снимаче: а. Брзина одмјеравања једнака или већа од 100 милиона одмјерака у секунди при резолуцији од 8 bit-a или већа; и б. Континуална пропусна моћ од 1 Gbit/s или већа; Техничка напомена: Системе дигиталних мјерних уређеја могуће је конфигурисати помоћу дигилизатора уграђених у дигитални снимач или изван њега. 7. Осцилоскопи који раде у стварном времену и имају вертикалну средњу квадратну вриједност (rms) напона шума мању од 2 % пуне вриједности при постављеној скали вертикалне осе која даје најнижи шум за било коју улазну ширину појаса од 3 db и 60 GHz или већу по каналу; Напомена: 3A002.a.7. се не односи на осцилоскопе за узимање узорака у еквивалентном времену. б. Не користи се ц. Радио-фреквентни "анализатори сигнала":

69 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна "Анализатори сигнала" са резолуцијом појасне ширине (RBW) од 3 db изнад 10 МHz било гдје у фреквентном опсегу који прелази 31,8 GHz, али не прелази 37,5 GHz, и; 2. "Анализатори сигнала" са приказаним средњим нивоом шума (DANL) мањим (бољим) од 150 dbm/hz било гдје у фреквентном опсегу који прелази 43,5 GHz, али не прелази 75 GHz; 3. "Анализатори сигнала" са учесталошћу која прелази 75 GHz; 4. " анализатори сигнала" који имају све сљедеће карактеристике: а. "ширину опсега у реалном времену" већу од 85 МHz;и б. 100-постотну вјероватноћу откривања с мање од 3 db смањења у односу на пуну амплитуду због распора или утицаја функције прозора сигнала у трајању од 15 μs или мање; Техничке напомене: 1. Вјероватноћа откривања из 3A002.ц.4.б. назива се и вјероватноћом пресретања или вјероватноћом захвата. 2. За потребе 3A002.ц.4.б. трајање 100-постотне вјероватноће откривања еквивалентно је минималном трајању сигнала потребном за одређени степен мјерне несигурности. Напомена: 3А002.ц.4. не контролише оне "анализаторе сигнала" који користе само филтере са константном процентуалном ширином опсега (такође познате као октавни филтери или парцијални октавни филтери) 5. "Анализатори сигнала" са фунцијом " покретача фреквенцијског маскирања" уз 100-постотну вјероватноћу окидања (захвата) за сигнале у трајању од 15 μs или мање; д. Генератори сигнала синтетизоване учесталости који дају излазне учесталости, чије су тачност, као и стабилност у кратком и дугом временском периоду, контролисане и потичу од, или су под режимом, унутрашње главне учесталости и имају неку од сљедећих карактеристика: 1. Специфициране да генеришу импулсно модулисане сигнале било гдје у опсегу синтетизованих учесталости изнад 31,8 GHz, али не преко 75 GHz: а.,трајање импулса мање од 100 ns и б. однос укључено / искључено једнак или већи од 65 db; 2. Излазне снаге преко 100 mw (20 dbm) било гдје у опсегу синтетизованих учесталости изнад 31,8 GHz, али не преко 75 GHz; 3. "Временска комутација учесталости" има неку од сљедећих карактеристика: a. не користи се; б. мање од 100 µs за било коју промјену учесталости изнад 1,6 GHz унутар опсега учесталости већег од 4,8 GHz а мањег од 10,6 GHz; ц. Мање од 250 µs за било коју промјену учесталости изнад 550 МHz унутар опсега учесталости већег од 10,6 GHz, а мањег од 31,8 GHz; д. Мање од 500 µs за било коју промјену учесталости изнад 550 МHz унутар опсега учесталости већег од 31,8 GHz, а мањег од 43,5 GHz; е. Мање од 1ms за било коју промјену учесталости која је већа од 550 GHz у синтетизованом опсегу учесталости већем од 43,5 GHz али не већем од 56 GHz; или ф. Мање од 1ms за било коју промјену учесталости која је већа од 2,2 MHz у синтетизованом опсегу учесталости већем од 56 GHz али не већем од 75 GHz. 4. Шум поједине фазе бочног појаса(single sideband SSB) у dbc/hz, који има све сљедеће карактеристике: а. Да је мањи (бољи) oд - ( log 10 F- 20log 10 f) било гдје у опсегу од 10 Hz б. Да је мањи (бољи) oд - ( log 10 F- 20log 10 f) било гдје у опсегу од 10 khz F Техничка напомена: У 3A002.д.4., F помјерај радне учесталости изражен у Hz, а f је радна учесталост изражена у MHz. 5. Максималну синтетизовану учесталост преко 75 GHz; Напомена 1: За потребе 3А002.д., појам генератори сигнала синтетизоване учесталости обухвата основну таласну форму и функцију генератора. Напомена 2: 3А002.д. не контролише уређај у којем се излазна учесталост добија сабирањем или одузимањем учесталости које потичу од два или више кристалних осцилатора, или једним сабирањем или одузимањем које прати умножавање резултата. Техничке напомене: 1. Максимална синтетизована фреквенција пресидног таласног облика или функцијског генератора израчунава се дијељењем брзине узорковања у узорцима/секундама са фактором 2,5. 2. За потребе 3А002.д.1. "трајање импулса" је дефинисано као временски период између тачке водећег руба импулса који износи 50% амплитуде импулса и пратећег руба импулса који износи 50 % амплитуде импулса. е. Анализатори мреже са било којом од сљедећих карактеристика: 1. излазну снагу већу од 31,62 mw (15 dbm) било гдје унутар радног фреквенцијског подручја 43,5 GHz, али не изнад 75 GHz; 2. излазну снагу већу од 1 mw (0 dbm) гдје унутар радног фреквенцијског подручја 75 GHz, али не изнад 110 GHz; 3. фунционалност мјерења,нелинеарних вектора на фреквенцијама изнад 50 GHz, али не изнад 110 GHz или Техничка напомена: Фунционалност мјерења нелинеарних вектора способност је инструмента за анализу испитних резултата уређаја покренутих у подручју великих сигнала или нелинеарном подручју изобличења. 4. максималну радну фреквенцију већу од 110 GHz; ф. Микроталасни тест-пријемници који имају све сљедеће карактеристике: 1. Максимална радна учесталост прелази 110 GHz; и 2. Могућност истовременог мјерења амплитуде и фазе; г. Стандарди атомске учесталости који имају неку од сљедећих карактеристика: 1. "Погодни за употребу у космосу".

70 Број 9 - Страна 70 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Дугорочна стабилност (старење) мања (боља) од 1 x 10-11/мјесец 3. Нису "прикладни за употребу у свемиру" и имају све сљедеће карактеристике: 1. Рубидијев фреквенцијски стандард; 2. Дуготрајну стабилност, мању (бољу) од 1 x /мјесец; 3. Укупну потрошњу снаге, мању од 1 W. 3А003 Систем термичког хлађења коришћењем распршивача, употребом опреме која омогућује вишеструко коришћење течности унутар једног затвореног система, при чему је диелектрични флуид распршен на специјално конструисане електронске компоненте помоћу посебно конструисаних млазница за распршивање, које су тако пројектоване да одржавају електронске компоненте активним у оквиру њиховог, температурно дефинисаног радног амбијента. 3A101 Електронска опрема, уређаји и дијелови који нису набројани у 3А001: а. Аналогно-дигитални конвертори, употребљиви у "ракетама", пројектовани да задовоље војне стандарде за опрему намијењену за примјену у неповољним условима; б. Акцелератори који могу генерисати електромагнетно зрачење произведено закочним зрачењем из убрзаних електрона од 2 МеV или веће, и системи који садрже те акцелераторе. Напомена: 3А101.б. не наводи опрему посебно пројектовану за медицинске сврхе. 3А102 "Термичке батерије" пројектоване или модификоване за "ракете". Техничке напомене: 1. Према 3А102 "термичке батерије" су једноставне батерије за коришћење које садрже неорганску со у чврстом стању као електролит. Батерија има уграђен пиролитички материјал. Његовим паљењем топи се електролит и тако активира батерију. 2. У 3А102 под "ракетом" се подразумијева комплетан ракетни систем који је, уз помоћ возила, у стању да дејствује у рејону ширем од 300 km. 3A201 Електронске компоненте које нису набројане у 3А001: а. Кондензатори који имају било које од сљедећих карактеристика: 1. а. Радни напон виши од 1,4 kv; б. Акумулацију енергије већу од 10 Ј; ц. Капацитивност већу од 0,5 μf; и д. Радну индуктивност мању од 50 nh; или 2. а. Радни напон виши од 750 V; б. Капацитивност већу од 0,25 μf; и ц. Радну индуктивност мању од 10 nh; б. Суперпроводљиви соленоидни електромагнети који имају сљедеће карактеристике: 1. Способни да створе магнетна поља већа од 2 Т; 2. Однос дужине према унутрашњем пречнику већи од 2; 3. Унутрашњи пречник већи од 300 mm; и 4. Униформно магнетно поље до више од 1 % преко централних 50 % унутрашњег пречника; Напомена: 3А201.б. не контролише магнете посебно пројектоване за медицинску нуклеарну магнетну резонанцу (NMR) и извезене као дијелови исте. Израз као дио не мора обавезно да значи физички дио у истом товару; дозвољене су пошиљке из различитих извора, под условом да одговарајућа извозна документа јасно наводе да су товари послати као дио система магнетне резонанце. ц. Рендгенски генератори или импулсни електронски акцелератори који имају било које од сљедећих карактеристика: 1.а. Максимална електронска енергија акцелератора од 500 kev или већа али мања од 25 MeV; и б. Са фактором каквоће (К) од 0,25 или већим; или 2.а. Максимална електронска енергија акцелератора од 25 МеV или већа; и б. Максимална снага већа од 50 МW. Напомена: 3А201.ц. не контролише акцелераторе који су саставни дијелови уређаја који нису пројектовани за зрачење електронског снопа или X-зрачење (на пример електронска микроскопија) нити оне који су пројектовани за медицинске сврхе: Техничке напомене: 1. Фактор каквоће' К се дефинише као: К = 1,7 x 10 3 x V 2,65 x Q гдје је V вршна енергија електрона у милион електрон волтима. Уколико је трајање импулсног млаза акцелератора краће или једнако 1 μs, тада је Q укупно убрзано наелектрисање у кулонима. Ако је трајање импулсног млаза акцелератора дуже од 1 μs, тада је Q максимално убрзано наелектрисање у 1 μs. Q је једнако интегралу i с обзиром на t, током мање од 1 μs или времена трајања импулсног млаза (Q = idt), гдје је i струја млаза у амперима а t вријеме у секундама. 2. Вршна снага = (вршни напон у волтима) x (вршна струја у амперима). 3. У машинама које се базирају на микроталасним резонаторима за убрзање, вријеме трајања импулсног млаза је краће од 1μs или трајање пакета усмјереног млаза произашлог из једног импулса микроталасног модулатора. 4. У машинама које се базирају на микроталасним резонаторима за убрзање, вршна струја млаза је средња струја у времену трајања пакета усмјереног млаза. 3A225 Претварачи учесталости или генератори који нису наведени у 0B001.б.13., а који се могу употребљавати као моторни погон варијабилне или фиксне фреквенције и који имају све сљедеће карактеристике: Напомена 1: У 3D225 наводе се "софтвери" посебно обликовани за побољшање или уклањање ограничења радних карактеристика посебно обликовани за побољшање или уклањање ограничења радних претварача или генератора фреквенција ради задовољења карактеристика из 3A225. Напомена 2: У 2 3E225 наводи се "технологија" у облику шифри и типки за побољшање или уклањање ограничења радних карактеристика претварача или генератора фреквенцијама ради задовољења карактеристика из 3A225. а. вишефазни излаз који даје снагу од 40 VA или већу; б. ради на фреквенцији од 600 Hz или већој; в. управљање фреквенцијом бољом (мањом) од 0,2 %. Напомена: 3A225 не односи се на претвараче или генераторе фреквенција ако имају ограничења у погледу хардвера, "софтвера" или "технологије" којима се поставња граница за радне карактеристике мијења од претходно наведене под условом да удовољавају било којој од сљедећих карактеристика:

71 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна да их је потребно вратити оригиналном призвођачу ради побољшања или уклањања ограничења; 2. да им је потребан "софтвер како је наведено у 3D225, призвођачу ради побољшања или уклањања ограничења радних карактеристика чиме се удовољава карактеристикама из 3A225 или 3. да им је потребна "технологија" у облику шифри и типки, како је наведено у 3E225, ради побољшања или уклањања ограничења радних карактеристика чиме се удовољава карактеристикама из 3A225. Техничке напомене: 1. Претварачи фреквенција из 3A225 познати су као претварачи или инвертори; 2. Претварачи фреквенција из 3A225 могуће је стављати на тржиште као генераторе, електронички испитну опрему, изворе наизмјеничне струје, моторне погоне варијабилне брзине, погоне веријабилне брзине, погоне варијабилне фреквенције, погоне подесиве фреквенције или погоне подесиве брзине. 3A226 Извори истосмјерне струје велике снаге који нису наведени у 0B001.ј.6., а који имају обје сљедеће карактеристике: а. Способност да непрекидно производе, током временског периода од 8 сати, 100 V или више са излазном струјом од 500 А или већом; и б. Стабилност струје или напона већа од 0,1 % током временског периода од 8 сати. 3A227 Високонапонски извори истосмјерне струје који нису наведени у 0B001.ј.5., а који имају обје сљедеће карактеристике: а. Способност да непрекидно производе, током временског периода од 8 часова, 20 kv или више са излазном струјом од 1 А или већом; и б. Стабилност струје или напона већа од 0,1 % током временског периода од 8 сати. 3A228 Прекидачки уређаји: а. Цијеви са хладном катодом, било да су напуњене гасом или не, функционишу слично одводнику, а имају сљедеће карактеристике: 1. Садрже три или више електрода; 2. Вршни напон аноде 2,5 kv или већи; 3. Вршна струја аноде 100 А или већа; и 4. Вријеме одзива аноде од 10 μs или краће; Напомена: 3А228 обухвата гасне цијеви са лучним пражњењем и вакуумске спритрон(sprytron) цијеви. б. Окидни одводници који имају обје сљедеће карактеристике: 1. Вријеме одзива аноде од 15 μs или краће; и 2. Режим вршне струје од 500 А или већи; ц. Модули или склопови са брзом прекидном функцијом, осим оних специфицираних у 3A001.г. или 3A001.х., који имају све сљедеће карактеристике: 1. Вршни напон аноде већи од 2 kv; 2. Вршна струја аноде 500 А или већа; и 3. Вријеме укључивања од 1 μs или краће. 3A229 Ипмулсни генератори јаке струје као што слиједи: НАПОМЕНА.: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. а. Опрема за активирање детонатора (системи за покретање, системи за паљење) укључујући опрему за активирање која се покреће електронички, експлозивом или оптички, осим оне наведене у 1A007.a, израђена за покретање вишеструко контролисаних детонатора наведених у 1A007.б.; б. Модуларни генератори електричних импулса (импулсни уређаји) који имају сљедеће карактеристике: 1. Пројектовани да буду преносиви, покретни или за употребу у неповољним условима; 2. Могу испоручити енергију за мање од 15 μs уз оптерећења мања од 40 oma; 3. Имају излаз већи од 100 А; 4. Ниједна њихова димензија није већа од 30 cm; 5. Тежине мање од 30 kg; и 6. Намијењени су за употребу при проширеном температурном опсегу од 223 К (- 50 ºC) до 373 К (100 ºC) или наведени као погодни за примјене у ваздухопловству. Напомена: 3А229.б. обухвата покретаче (драјвере) ксенонских треперећих лампи. ц. Утикачи који имају све сљедеће карактеристике: 1. ниједна њихова димензија није већа од 35 mm; 2. номинални напон им је једнак или већи од 1 kv и 3. капацитет једнак или већи од 100 μf. Техничка напомена: У 3А229.б.5. вријеме пораста се дефинише као временски интервал од 10 % до 90 % струјне амплитуде када покреће активно оптерећење. 3A230 Брзи импулсни генератори са припадајућим "импулсним главама" који имају обје сљедеће карактеристике: а. Излазни напон већи од 6 V са активним оптерећењем мањим од 55 Ω, и б. Вријеме импулсног прелаза мање од 500 ps. Техничке напомене: 1. У 3А230 вријеме импулсног прелаза дефинише се као временски интервал између 10 % и 90 % амплитуде напона. 2. Импулсне главе су мреже које формирају импулсе намијењене прихватању напонског скока његовог обликовања у разне импулсне облике који могу бити правоугаони, троугаони, скоковити, импулсни, експоненцијални или моноциклични. Импулсне главе могу бити саставни дио импулсног генератора, могу бити утични саставници за уређај или уређај за спољашње напајање. 3A231 Системи неутронских генератора, укључујући цијеви, који имају обје сљедеће карактеристике: а. Пројектовани за рад без спољног вакуумског система; и б. Примјењују било шта од сљедећег: 1. Електростатичко убрзање да индукују нуклеарну реакцију трицијум-деутеријума или 2. Електростатичко убрзање да индукују нуклеарну реакцију деутеријума-деутеријума којом може настати или више неутрона у секунди. 3A232 Детонатори и вишенамијенски системи иницијације: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. Напомена: Видјети 1А007.б. за детонаторе. а. Не користи се б. Размјештаји помоћу једноструких или вишеструких детонатора пројектованих да скоро истовремено иницирају експлозивну површину преко више од mm² од једног сигнала паљења са почетним временом ширења на површини мањим од 2,5 μs.

72 Број 9 - Страна 72 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Напомена: 3А232 не контролише детонаторе који користе само примарне експлозиве, као што је азид олова. 3A233 Масени спектрометри који нису наведени у 0B002.г., способни да измјере јоне од 230 јединица атомске масе или веће и имају резолуцију већу од 2/230, као што слиједи, и њихови јонски извори: а. Масени спектрометри са индуктивно спојеном плазмом (ICP/МS); б. Масени спектрометри са луминисцентним пражњењем (GD/МS) ц. Масени спектрометри са термојонизацијом (ТI/МS); д. Масени спектрометри са бомбардовањем електрона који имају обје сљедеће карактеристике: 1. систем улаза молекуларног снопа којим се убацује колимисани сноп молекула аналита у подручје извора јона гдје молекул јонизира електронски сноп и 2. једну или више замки са хлађењем које могу охладити на температуру од 193 K (- 80 C); е. Не користи се ф. Масени спектрометри опремљени извором микрофлуоризације јона, пројектовани за актиниде или актинидфлуориде. Техничке напомене: 1. Масени спектометри са бомбардовањем електрона из 3A233.д. познати су и као масени спектометри са електронски ударом или масени спектометри са електронском јонизацијом. 2. У 3A233.д.2. замка са хлађење уређај је који хвата молекуле гаса кондензовањем или замрзавањем молекула на хладним површинама.. За потребе 3A233.д.2. гасна хелијум-криогенска вакуумска пумпа затворене петље није,замка са хлађењем'. 3А234 Микротракасти водови који осигуравају нискоиндуктивну везу према детонаторима, који имају сљедеће карактеристике: а. називни напон већи од 2 kv и б. индуктивност мању од 20 nh. 3B Опрема за тестирање, провјеру и производњу 3B001 Опрема за производњу полупроводничких уређаја или материјала и, у вези са тим, специјално пројектоване компоненте и прибор: а. Опрема за епитаксијални раст, како слиједи: 1. Опрема која може произвести било који слој материјала, осим силицијума, чија је хомогеност дебљине мања од ±2,5% дуж растојања од 75 mm, или већег; Напомена: 3B001.а.1. укључује све везано за епитаксију атомског слоја. 2. Реактори за органско таложење метала хемијским парама обликовани епитаксијални раст материјала сложеног полупроводника, који имају два или више сљедећих елемената: алуминијум, галијум, индијум, арсеник, фосфор, антимон и азот; 3. Опрема за епитаксијални раст из молекула коришћењем гаса или чврстих извора; б. Опрема пројектована за јонску имплантацију, која има неке од сљедећих особина: 1. Не користи се 2. Пројектована и оптимизирана за рад при енергији снопа од 20 kev или већој и струји снопа од 10 ma или већој за усађивање водоника, деутеријума или хелијума; 3. Могућност директног уписивања; 4. Могућност имплантирања високоенергетског кисеоника у загријан полупроводнички материјал "подлоге" енергијом снопа од 65 kev или већом или једнаком 45 ma; или 5. Обликована је и оптимизирана за рад при енергији снопа од 20 kev или већој и струји снопа од 10 ma или већој за усађивање силикона у полупроводички материјал "подлоге" који је гријан на 600 C или вишој температури; ц. Опрема за суво нагризање анизотропном плазмом, која има обје сљедеће карактеристике: 1. Пројектована или оптимизирана за производњу критичних димензија од 65nm или мањих; и 2. При производњи полупроводничких плочица неуниформност унутар плочице једнака или мања од 10 % 3σ мјерено без узимања у обзир ивице од 2 mm или мање;; д. Не користи се е. Системи за обраду са аутоматским пуњењем вишекоморне централне плочице, који имају обје сљедеће карактеристике: 1. Улаз и излаз плочице су пројектовани да се преко интерфејса спајају са више од два функционално различита алата за обраду полупроводника специфицирана у 3B001.а., 3B001.б., или 3B001.ц.; и 2. Пројектовани према облику једног интегрисаног система у вакуумској средини за секвенцијалну обраду полупроводничке плочице у више операција; Напомена: 3B001.е. не контролише аутоматске роботизоване системе за обраду плочице, који су специјално пројектовани за паралелну обраду плочица. Техничке напомене: 1. За потребе 3B001.е., " алати за обраду полупроводника" односи се на модуларне алате који омогућују физичке процесе за производњу полупроводника који су функционално различити, као што су таложење,нагризање,имплантација или термичка обрада. 2. За потребе 3B001.е., "секвенцијална обрада полупроводничке плочице" значи способност обраде сваке плочице у различитим "алатима за обраду полупроводника", као када се при пребацивању плочице из једног алата у други и трећи користе централни аутоматски вишекоморни пуњачи као системи за међуоперацијску манипулацију ф. Опрема за литографију са сљедећим карактеристикама: 1. Опрема за поравнање, фазу експозиције и понављање (директна фаза на полупроводничкој плочици), или корак и скенирање, коришћењем фотооптичке методе или X-зрака, има неку од сљедећих карактеристика: а. Извор свјетлости је таласне дужине мање од 245 nm; или б. Могућност производње шаблона са минималним разлучивим елементом (MRF), величине од 95 nm или мање; Техничка напомена: Величина минимални разлучиви елемент (MRF) добија се из сљедеће формуле: MRF = (таласна дужина експозиционог свјетлосног извора у nm) x (К фактор) / нумерички отвор гдје је: К фактор = 0,35

73 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Литографска опрема за штампање способна за израду детаља од 95 nm или мање; Напомена: 3B001.ф.2. укључује: - микроконтактне алате за штампање - вруће алате - литографске алате нано прецизности - алате за прављење постепеног и флеш литографског отиска (S-FIL). 3. Опрема специјално пројектована за прављење маске или обраду полупроводника, користећи методе директног уписивања, која има све сљедеће карактеристике: а. Користи отклоњени сноп фокусираних електрона, јонски сноп или снопа "ласера"; и б. Има било коју од сљедећих карактеристика: 1. Величина тачке је мања од 0,2 μm; 2. Могућност производње шаблона чија је величина мања од 1 μm; или 3. Прецизност израде горњег слоја боља од ±0,20 μm (3 средња квадратна одступања - 3 σ); г. Маске и мреже пројектоване за интегрисана кола специфицирана у 3А001; х. Вишеслојне маске са међусклопом фазног помјераја, које нису наведене у 3B001.г. и имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. израђене маске на " обликованом комаду" од стакла чија је двострука фракција мања од 7 nm/cm или 2. да су намијењене употреби са литографском опремом чија је таласна дужина свјетлосног извора мања од 245 nm; Напомена: 3B001.х. не контролише вишеслојне маске с фазним покретним слојем намијењене за израду меморијских уређаја које не контролише 3А001. и. Литографски шаблони су конструисани за контролу интегрисаних кола који се контролишу у 3А001. 3B002 Опрема за тестирање специјално пројектована за тестирање завршених или незавршених полупроводничких компоненти и, у вези са тим, специјално пројектоване компоненте и прибор: а. За тестирање S-параметара транзисторских кола на учесталостима које прелазе 31,8 GHz; б. Не користи се; ц. За тестирање микроталасних интегрисаних кола специфицираних у 3А001.б.2. 3C Материјали 3C001 Хетероепитаксијални материјали који се састоје од неких од сљедећих "подлога" за вишеслојни епитаксијални раст: а. Силицијум (Si); б. Германијум (Ge); ц. Силицијум-карбид (SiC); или д. III/V једињења галијума или индијума. Напомена: 3C001.д. не односи се на "подлоге" које имају један или више eпитаксијалних слојева P-типа из GaN, InGaN, AlGaN, InAlN, InAlGaN, GaP, InGaP, AlInP или InGaAlP, назависно од редослиједа елемената, осим ако eпитаксијални слој P-типа налази између слојева N-типа. 3C002 Отпорнички материјали и "подлоге" превучени контролисаним отпорима: а. Заштитни премази за полупроводничу литографију, како слиједи: 1. позитивни заштитни премази посебно подешени (oптимизирани) за употребу при таласним дужинама мањим од 245 nm, али већим или једнаким од 15 nm; 2. позитивни заштитни премази посебно подешени (oптимизирани) за употребу при таласним дужинама мањим од 15 nm, али већим од 1 nm; б. Сви отпорници пројектовани за коришћење електронских или јонских снопова, са осјетљивошћу од 0,01 μkulon/mm 2, или бољом; ц. Не користи се; д. Сви отпорници оптимизирани за технологије снимања површине. 3C003 Органско-неорганска једињења: а. Органска једињења метала алуминијума, галијума или индијума, који имају чистоћу (металну основу) бољу од 99,999%; б. Органска једињења арсеника, антимона или фосфора, који имају чистоћу (неоргански елеменат у основи) бољу од 99,999%. Напомена: 3C003 контролише искључиво једињења чији је метални, дјелимично метални или неметални елеменат директно везан за угљеник у молекулу. 3C004 Хидриди фосфора, арсеника или антимона, који имају чистоћу већу од 99,999%, чак и ако су разблажени у инертним гасовима или водонику. Напомена: 3C004 не контролише хидриде који садрже инертне гасове или водоник у 20% молске масе или више. 3C005 Полупроводничке " подлоге" силицијум карбида(sic), галијум нитрида (GaN), алуминијум нитрида (AlN) или алуминијум галијум нитрида (AlGaN) или инготи, дијелови или други полупроизводи тих материјала са отпорношћу већом од Ω/cm при 20 C. 3C006 "Подлоге", наведене у 3C005, с најмање једним епитаксијалним слојем из силицијум карбида, галијум нитрида, алуминијум нитрида или алуминијум галијум нитрида 3D Софтвер 3D001 "Софтвер" специјално пројектован за "развој" или "производњу" опреме наведене од 3А001.б. до 3А002.г. или 3B. 3D002 "Софтвер" специјално пројектован за "употребу"опреме наведене у 3B001.a. до ф., 3B002 или 3A225 3D003 "Софтвер" за симулацију на основу физичких закона, посебно пројектован за развој фаза литографисања, нагризања и депозиције ради превођења маскирних шаблона у одређене топографске узорке у проводном, диелектричном или полупроводничком материјалу. Техничка напомена: "На основу физичких закона" у 3D003 значи употребу случајева за одређивање низа физичких узрока и посљедица одређених физичких својстава(нпр. температуре, притиска, коефицијента дифузије и својстава полупроводника). Напомена: Под "технологијом" се подразумијевају библиотеке, пројектне карактеристике или повезани подаци који се користе за дизајнирање полупроводничких компоненти или интегрисаних кола.

74 Број 9 - Страна 74 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, D004 Софтвер посебно пројектован за развој опреме наведене у 3А003. 3D101 Софтвер посебно пројектован или модификован за коришћење опреме наведене у 3А101.б. 3D225 "Софтвер" посебно пројектован за побољшање или уклањање ограничења радних карактеристика претварача или генератора фреквенција, ради задовољења карактеристика из 3A225. 3E Технологија 3E001 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "развој" или "производњу" опреме или материјала наведених у 3А, 3B или 3C. Напомена 1: 3Е001 не контролише "технологију" за "производњу" опреме или компонената које контролише 3А003. Напомена 2: 3Е001 не контролише "технологију" за "развој" или "производњу" интегрисаних кола наведених у 3А001.а.3. до 3А001.а.12., која имају све сљедеће карактеристике: 1. Користе "технологију" на нивоу од 0,130 μm или изнад, и 2. Имају уграђене вишеслојне структуре са до три метална слоја. 3E002 "Технологија" према Општој технолошкој напомени, за разлику од оне која је специфицирана у 3Е001 односи се и на "развој" или "производњу" "електронска кола микропроцесора", "електронска кола микрорачунара" и електронска кола микроконтролера и једну аритметичку логичку јединицу којој се приступа са речима ширине 32 бита или више и има неку од сљедећих карактеристика: а. Векторска процесорска јединица дизајнирана за истовремено обављање више од два прорачуна са векторима са покретним зарезом (једнодимензионалним 32-битним низовима или већим бројевима); Техничка напомена: Векторска процесорска јединица је процесорски елемент с уграђеним инструкцијама које истовремено обављају вишеструке прорачуне над векторима са помичним зарезом (једнодимензионалним 32-битним низовима или већим бројевима), имајући најмање једну векторску аритметичку логичку јединицу. б. Конструисани за обављање више од четири 64-битне или више операције по циклусу; или ц. Конструисани за обављање више од четири 16-битних или виших операција по циклусу (нпр. дигитална манипулација аналогне информације која је претходно била конвертована у дигитални облик, позната као дигитално процесирање сигнала). Напомена: 3Е002.ц. не контролише технологију за мултимедијалне екстензије. Напомена 1: 3Е002 не контролише "технологију" за "развој" или "производњу" микропроцесорских језгара која имају све од наведених карактеристика: а. Користе "технологију" од 0,130 µm или више; и б. Укључују вишеслојне структуре са пет или мање металних слојева. Напомена 2: 3Е002 укључује "технологију" за процесоре дигиталног сигнала и процесоре дигиталног низа. 3E003 Друге "технологије" за "развој" или "производњу": а. Вакуумских микроелектронских компонената; б. Електронски уређаји (компоненте) са полупроводничким хетероструктурама, као што су транзистори са великом покретљивошћу електрона (HЕМТ), хетеробиполарни транзистори (HBТ), компоненте са квантном јамом и супер решетком; Напомена: 3Е003.б. не контролише технологију транзистора с високом покретљивошћу електрона (HЕМТ) који раде при учесталостима мањим од 31,8 GHz и хетеробиполарних транзистора (HBТ)који раде при учесталостима мањим од 31,8 GHz. ц. "Суперпроводљивих" електронских компонената; д. Дијамантских филмова као подлоге за електронске компоненте; е. Подлога типа силицијум-на-изолатору (SOI), за интегрисана кола у којима је изолатор силицијумдиоксид; ф. Подлога од силицијум-карбида за електронске компоненте; г. Електронских вакуумских цијеви које раде на учесталостима од 31,8 GHz или већим. 3E101 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "употребу" опреме или "софтвера" наведених у 3А001.а.1. или 2., 3А101, 3А102 или 3D101. 3E102 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "развој" "софтвера" наведеног у 3D101. 3E201 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "употребу" опреме наведене у 3А001.е.2., 3А001.е.3., 3А001.г., 3А201, 3А225 до 3A234. 3E225 "Технологија" у облику шифри или типки за побољшање или уклањање ограничења радних карактеристика претварача или генератора фреквенција ради задовољења карактеристика из 3A225. КАТЕГОРИЈА 4 - РАЧУНАРИ Напомена 1: Рачунари, њихова опрема и "софтвер" који врше телекомуникационе или функције "локалног умрежавања" морају се такође процјењивати према радним карактеристкама Категорије 5, дио 1 (Телекомуникације). Напомена 2: Управљачке јединице које се директно повезују са магистралама или каналима централног процесора, главна меморија или управљачки склопови диска не сматрају се телекомуникацијском опремом описаном у Категорији 5, дио 1 (Телекомуникације). Напомена: За контролу стања "софтвера" посебно дизајнираног за преспајање пакета, види 5D001. Напомена 3: Рачунари, њихова опрема и "софтвер" који служе за криптографију, криптоанализу, обављају функције безбједности на више нивоа или функције изолације корисника које треба потврдити, или који ограничавају електромагнетну компатибилност (ЕМК), морају се такође процјењивати према радним карактеристикама Категорије 5, дио 2. ("Безбједност информација"). 4A Системи, опрема и компоненте 4A001 Електронски рачунари и пратећа опрема који имају све наведене карактеристике, те "електронски склопови" и за њих посебно пројектоване компоненте, који су: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 4А101. а. Посебно пројектовани да имају неке од сљедећих карактеристика: 1. намијењени за рад при температури средине испод 228 K (-45 C) или изнад 358 K (85 C);

75 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 75 Напомена: 4А001.а.1. се не примјењује на рачунаре посебно пројектоване за примјену у цивилним аутомобилима или возовима. 2. Ојачани за рад у пољу зрачења које прелази границе наведене у следећој спецификацији: а. укупна доза зрачења 5x10 3 Gy (силицијум); б. алармантна брзина дозе јонизујућег зрачења од 5x10 6 Gy (силицијум)/s; или ц. једнократна / појединачна сметња 1x10-8 грешке/бит/дан; Напомена: 4A001.a.2. не односи се на рачунаре, посебно намијењене примјени у " цивилним ваздухопловима". б. Не користи се. 4A003 "Дигитални рачунари", "електронски склопови", пратећи уређаји и за њих посебно пројектоване компоненте, као што су: Напомена 1: 4А003 укључује сљедеће: а. Векторске процесоре; б. Матричне процесоре; ц. Процесоре дигиталних сигнала; д. Логичке процесоре; е. Опрему пројектовану за "појачавање слике"; ф. Опрему конструисану за "обраду сигнала". Напомена 2: Контрола стања "дигиталних рачунара" и пратеће опреме описане у 4А003 одређује се у односу на контролу стања других уређаја или расположивих система: а. "Дигитални рачунари" или пратећа опрема су основни елементи неопходни за рад других уређаја или система; б. "Дигитални рачунари" или пратећа опрема нису "основни елемент" других уређаја или система; и Напомена 1: Контрола стања опреме за "обраду сигнала" или "појачавање слике" посебно пројектованих за друге уређаје, с функцијама ограниченим тако да задовоље друге уређаје одређена је према контроли стања других уређаја и опреме, чак и ако они превазилазе критеријиуме "основног елемента". Напомена 2: за контролу стања "дигиталних рачунара" или пратећих уређаја за телекомуникациону опрему, види Категорију 5, Дио 1. (Телекомуникације). ц. "Технологија" за "дигиталне рачунаре" и пратеће уређаје одређује се према 4Е. а. Не користи се; б. "Дигитални рачунари" с "коригованом највећом способношћу" ("APP Adjusted Peak Performance") која прелази 8.0 тежинска терафлопса (WT Weighted TeraFLOPS); ц. "Електронски склопови" посебно пројектовани или модификовани за побољшање перформанси спајањем процесора тако да "APP" скупа прелази границу из 4А003.б.; Напомена 1: 4А003.ц. се примјењује само на оне "електронске склопове" и програмабилна међуповезивања која не прелазе границе дате у 4А003.б. када се испоручују као неинтегрисани "електронски склопови". Не примјењује се на "електронске склопове" ограничене природом конструкције за коришћење као пратеће опреме наведене у 4А003.е. Напомена 2: 4А003.ц. не контролише "електронске склопове" посебно пројектоване за производ или скупину производа чија максимална конфигурација не прелази границе из 4А003.б. д. Не користи се; е. Уређаји који обављају аналогно-дигиталну конверзију и раде изнад граница датих у 3А001.а.5. ф. Не користи се; г. Уређаји посебно пројектовани да подржавају рад "дигиталних рачунара" обезбјеђивањем спољашњег повезивања које омогућава комуникације по брзинама преноса података већим од 2,0 Gbit/s по вези. Напомена: 4А003.г. не контролише дијелове за унутрашње повезивање (нпр. задње плоче, магистрале), уређаје за пасивно повезивање, "управљачке склопове за приступ мрежи "или" управљачке склопове комуникационих канала". 4A004 Рачунари, и за њих посебно пројектовани пратећи уређаји, "електронски склопови" и њихове компоненте, као што су: а. "Систолни матрични рачунари"; б. "Неуронски рачунари"; ц. "Оптички рачунари". 4А005 Системи, опрема и њихове компоненте посебно пројектовани или модификовани за стварање, рад, испоруку или комуникацију са "софтвером за откривање неовлашћених радњи". 4A101 Аналогни рачунари, "дигитални рачунари" или дигитални диференцијални анализатори, осим оних који су наведени у 4А001.а.1., а који су појачани и пројектовани или модификовани за коришћење на возилима за лансирање свемирских летјелица наведеним у 9А004 или у сондажним ракетама наведеним у 9А104. 4A102 "Хибридни рачунари" посебно пројектовани за моделирање, симулације или интеграцију дизајна возила за лансирање свемирских летјелица наведених у 9А004 или сондажних ракета наведених у 9А104. Напомена: Ова контрола примјењује се само када уређаји имају "софтвер" наведен у 7D103 или 9D103. 4B Опрема за тестирање, провјеру и производњу Нема. 4C Материјали Нема. 4D Софтвер Напомена: Контрола стања "софтвера" за уређаја описаних у другим категоријама обавља се у оквиру одговарајуће Категорије. 4D001 "Софтвер" како је наведено: а. "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "развој" или "производњу" уређаја или "софтвера" наведен у 4А001 до 4А004, или 4D. б. "Софтвер", који није наведен у 4D001.а., посебно дизајниран или модификован за "развој" или "производњу" опреме како је наведено: 1. "Дигиталних рачунара" са вриједношћу APP ("Adjusted Peak Performance") која прелази 0,60 тежинска терафлопса (WT Weighted TeraFLOPS); или 2. "Електронских склопова" посебно пројектованих или модификованих за побољшање перформанси повезивањем процесора тако да "APP" скупа прелази границу из 4D001.б.1.;

76 Број 9 - Страна 76 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, D002 "Софтвери" посебно пројектовани или модификовани за подршку "технологији" наведеној у 4Е. 4D003 Не користи се 4D004 "Софтвер" посебно пројектован или модификован за стварање, рад, испоруку или комуникацију са "софтвером за откривање неовлашћених радњи". 4E Технологија 4E001 а. "Технологија" у складу с Општом технолошком напоменом, за "развој", "производњу" или "коришћење" уређаја или "софтвера" одређених у 4А или 4D. б. "Технологија", осим оне наведене у 4Е001.а., посебно пројектована или модификована за "развој" или "производњу": 1. "Дигиталних рачунара" са вриједношћу APP ("Adjusted Peak Performance") која прелази 0, 60 тежинска терафлопса (WT Weighted TeraFLOPS); или 2. "Електронских склопова" посебно пројектованих или модификованих за побољшање перформанси спајањем процесора тако да "APP" скупа прелази границу из 4Е001.б.1. ц. "Технологија" за "развој" "софтвера за откривање неовлашћених радњи". ТЕХНИЧКА НАПОМЕНА О "КОРИГИВАНОЈ НАЈВЕЋОЈ СПОСОБНОСТИ" ("APP") "APP" је коригована највећа способност, с којом "дигитални рачунари" обављају 64-битна или већа сабирања или множења с покретним зарезом. "APP" се изражава у тежинским терафлопсима (WT), у јединицама 1012 коригованих операција с помичним зарезом у секунди. Скраћенице које се користе у овој Техничкој напомени су сљедеће: n: број процесора у "дигиталном рачунару" i: број процесора (i, n) t i : вријеме процесорског циклуса (t i = 1/F i ) F i : фреквенца процесора R i : највећа брзина рачунања с покретним зарезом W i : корекциони фактор архитектуре рачунара Приказ методе израчунавања"app": 1. За сваки процесор и, одредите највећи број 64-битних или већих операција с покретним зарезом, FPOi, који се изводе у циклусу сваког процесора у "дигиталном рачунару". Напомена: При одређивану FPOi укључите само 64- битна или већа сабирања или множења с покретним зарезом. Све операције с покретним зарезом треба изразити у операцијама по процесорском циклусу; операције које захтијевају већи број циклуса, могу се изразити с децималним бројевима по циклусу. За процесоре, који не могу рачунати у операндима с покретним зарезом величине 64-бита или већим, ефективна брзина рачунања R једнака је нули. 2. Израчунајте брзину R за рачунање с покретним зарезом за сваки процесор: R i = FPO i / ti. 3. Израчунајте "APP" као "APP" = W 1 x R 1 + W 2 x R Wn x Rn. 4. За векторске процесоре, W i = 0,9. За "невекторске процесоре", W i = 0,3. Напомена 1: Уколико процесори обављају сложене операције, нпр. сабирање и множење с покретним зарезом, свака се операција рачуна одвојено. Напомена 2: Код процесора везаних у низ, ефективна брзина прорачуна R је већа од брзине у низу, када је низ попуњен, или од нелинијске брзине. Напомена 3: Рачунска брзина R сваког процесора израчунава се при теоријски највећој могућој вриједности, прије него што је изведена вриједност "APP" за комбинацију. Претпоставља се, да постоје истовремене операције, када произвођач у приручнику или упутству за рачунар наводи њихов паралелни или симултани рад. Напомена 4: При рачунању "APP" не укључујте процесоре, који су ограничени само на улазно-излазне или периферне функције (нпр. за дискетни погон, комуникације или видио приказ). Напомена 5: Вриједности "APP" се не рачунају за комбинације процесора, повезаних у "локалне мреже", широкопојасне мреже, улазно/излазне заједничке уређаје, улазно/излазне контролоре, и за било какво комуникацијско повезивање којим управља "софтвер". Напомена 6: Вриједности "APP" треба израчунати за: 1. Комбинације процесора, који садржи процесоре, посебно пројектоване за повећање способности повезивањем-агреагцијом, који дјелују симултано и с употребом меморије; или 2. Комбинације више меморија/процесора, које дјелују истовремено и користе посебно конструисан хардвер. Техничка напомена: Саставите све процесоре и акцелаторе који делују истовремено и који се налазе на истој плочици. Напомена 7: "Векторски процесор" је дефинисан као процесор с уграђеним инструкцијама, које истовремено изводе вишеструке прорачуне вектора с покретним зарезом (једнодимензионални низови 64-битних или већих бројева), имају бар двије векторске функционалне јединице и најмање осам векторских регистара с бар 64 елемента. КАТЕГОРИЈА 5 -ТЕЛЕКОМУНИКАЦИЈЕ И "ЗАШТИТА ИНФОРМАЦИЈА" ДИО 1 - ТЕЛЕКОМУНИКАЦИЈЕ Напомена 1: У Категорији 5, дио 1, одређен је контролни статус компоненти, "ласера", опреме за тестирање и "производњу", и "софтвера" који су специјално пројектовани за телекомуникациону опрему или системе. Напомена 1: За "ласере" специјално пројектоване за телекомуникациону опрему или системе, видјети 6A005. Напомена 2: Погледати такође Категорији 5, дио 2 за опрему, компоненте и "софтвер" који извршава или укључује функције "заштите информација". Напомена 2: "Дигитални рачунари", сродна опрема или "софтвер" сматрају се специјално пројектованим компонентама уколико су неопходни за рад и подршку телекомуникационе опреме описане у овој категорији, и под условом да су стандардни модели које произвођач испоручује. Ово укључује рад, администрацију, одржавање, инжењеринг или наплату рачунарских система. 5А1 Tелекомуникациони системи, опрема и компоненте 5А001 Телекомуникацијски системи, опрема, компоненте и прибор, како слиједи: а. Сваки тип телекомуникационе опреме која има било коју од сљедећих карактеристика, функција или особина: 1. Специјално пројектована да издржи транзисторске електронске ефекте или ефекте електромагнетног импулса који се јављају при нуклеарној експлозији; 2. Специјално ојачана да издржи гама, неутронско или јонско зрачење; или

77 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Специјално пројектована да ради ван температурног опсега од 218 К (-55 C) до 397 К (124 C). Напомена: 5А001.а.3. се примјењује само на електронску опрему. Напомена: 5А001.а.2. и 5А001.а.3. не контролишу опрему пројектовану или модификовану за употребу на сателитима. б. Телекомуникациона опрема и системи, и специјално за њих конструисане компоненте и прибор, који имају било коју од сљедећих карактеристика, функција или особина: 1. Подводни комуникациони системи који имају неку од сљедећих карактеристика: а. Акустичку носећу фреквенцију ван опсега од 20 khz до 60 khz; б. Користе електромагнетну носећу фреквенцију испод 30 khz; или ц. Користе управљачке технике засноване на електронском снопу; д. Користе "ласер" или диоде које емитују свјетлост (LED) чија је свјетлосна дужина већа од 400 nm и мања од 700 nm, у локалној мрежи; 2. Радио опрема која ради у опсегу од 1,5 МHz до 87,5 МHz и која има било коју од сљедећих карактеристика: а. Аутоматску предикцију и избор фреквенција као и "брзину укупног дигиталног трансфера" по каналу у циљу оптимизације преноса; и б. Уграђен линеарни појачавач снаге у конфигурацији која може да подржи више сигнала истовремено, при излазној снази од 1 kw или више, у фреквенцијском опсегу од 1,5 МHz до 30 МHz, или 250W или више у фреквенцијском опсегу од 30 МHz или више, али мање од 87,5 МHz, преко "тренутне ширине опсега" унутар једне октаве или више и са излазним хармоницима и дисторзијом бољом од -80 db. 3. Радио опрема која користи технику "проширеног спектра", укључујући технике "фреквенцијског скакања", разликује се од оне специфициране у 5А001.б.4 и има било коју од сљедећих карактеристика: а. кодове за проширење спектра које програмира корисник; или б. укупну ширину опсега предајног сигнала која је 100 или више пута већа од ширине било ког информационог канала и прелази 50 khz; Напомена: 5А001.б.3.б. се не односи на радио опрему специјално пројектовану за коришћење са било чим од сљедећег: а. Система цивилних радио-комуникацијских станица; или б. Непомичним или помичним сателитским земљаним станицама за комерцијалне цивилне телекомуникације. Напомена: 5А001.б.3. се не односи на радио опрему која је пројектована за рад са излазном снагом од 1 W или мањом. 4. Радио опрема која користи ултраширокопојасну технику модулације, има кориснички програмабилне кодове за каналисање, кодове за скрембловање или идентификацију мреже, и има било коју од сљедећих карактеристика: а. ширину опсега већу од 500 МHz; или б. "релативну ширину опсега" од 20% или више. 5. Дигитално управљани радио пријемници који задовољавају све сљедеће: а. имају више од канала; б. "вријеме промјене канала " мање од 1 ms; ц. Аутоматско претраживање или скенирање дијела електромагнетног спектра; и д. Идентификацију пријемног сигнала или типа предајника; или Напомена: 5А001.б.5. се не односи на радио опрему специјално пројектовану за коришћење у системима цивилних радио-комуникацијских станица. Техничка напомена: "Вријеме промјене канала" значи вријеме (тј. задршку) за промјену са једне фреквенције пријема на другу, за постизање ± 0,05 % или близу тог постотка од коначне наведене фреквенције пријема. Ставке за које је наведено фреквенцијско подручје мање од ± 0,05 % око њихове средишње фреквенције дефинише се као неспособно за промјену фреквенције канала. 6. Користи функцију дигиталне "обраде сигнала" за обезбјеђење "кодирања говора" при брзинама мањим од bit/s. Техничка напомена: 1. За промјенљиве брзине кодирања говора, 5А001.б.6. се примјењује на излаз звучног кодирања континуалног говора. 2. За потребе 5А001.б.6. "кодирање говора" се дефинише као техника којом се узимају узорци људског гласа и онда конвертују у дигитални сигнал, при чему се узимају у обзир специфичне карактеристике људског гласа. ц. Оптичка влакна дужа од 500 m, која имају спецификацију произвођача да могу да издрже 'пробно испитивање' на истезање од 2x10 9 N/m 2 или више; Напомена: За подводне везне каблове погледати 8A002.a.3. Техничка напомена: 'Пробно испитивање': Оn-line и оff-line испитивање током процеса производње динамичком примјеном прописаног напрезања истезањем на влакна дужине 0,5 до 3 m, при брзини проласка од 2 до 5 m/s између ваљака приближног пречника 150 mm. Температура околине је номинално 293 К (20 C) и релативна влажност 40 %. Могу се користити еквивалентни национални стандарди за вршење пробног испитивања. д. "Електронски управљива фазна антенска решетка" која ради изнад 31,8 GHz. Напомена: 5А001.д. не контролише "електронски управљиве фазне антенске решетке" за системе за слијетање помоћу инструмената који су у складу са ICAO стандардима, а који покривају системе за слијетање помоћу микроталаса (MLS). е. Опрема за откривање правца радио-емитовања (радиогониометар) на фреквенцијама изнад 30 МHz која има обје карактеристике, и специјално за њу конструисане компоненте, како слиједи: 1. "Тренутну пасивну ширину опсега" од 10 МHz или већу; и

78 Број 9 - Страна 78 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Способност тражења линије повезаности (Line оf Bеаring LOB) са некооперативним радио предајницима чија је дужина трајања сигнала мања од 1 ms. ф. Мобилна телекомуникацијска опрема за пресретање или ометање и њихова опрема како слиједи, те за њу посебно пројектоване компоненте: 1. Опрема за пресретање пројектована за екстракцију гласа или података који се преносе радио суочавањем; 2. Опрема за пресретање која није наведена у 5A001.ф.1., обликована за екстракцију идентификатора уређаја или претплатника (нпр. IMSI, TIMSI или IMEI), сигнализације или других метаподатака који се преносе радио суочавањем; 3. Опрема за ометање посебно израђена или модификована за намjерно или селективно ометање, одбијање, задржавање, слабљење или одвраћање мобилних телекомуникацијских услуга, која извршава било шта од наведеног: а. Симулира функције опреме за приступ радио мрежи (Radio Access Network RAN); или б. Детектује и користи специфичне карактеристике примјењеног мобилнотелекомуникацијског протокола(нпр. GSM). ц. Користи специфичне карактеристике датог мобилно-телекомуникацијског протокола(нпр., GSM); 4. Радиофреквенцијска надзорна опрема пројектована или модификована за препознавање рада ставки наведених у 5А001.ф.1., 5A001.ф.2. или 5A001.ф.3.; Напомена: 5А001.ф.1. и 5А001.ф.2. не контролишу ништа од сљедећег: а. Опрему посебно пројектовану за пресретање аналогне приватне покретне радиомреже (Private Mobile Radio PMR), IEEE WLAN; б. Опрему пројектовану за оператере покретних телекомуникационих мрежа; или ц. Опрему пројектовану за "развој" или "производњу" покретне телекомуникацијске опреме или система. НАПОМЕНА 1: Видјети такође ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. НАПОМЕНА 2: За радиопријемнике видјети 5A001.б.5.. г. Пасивни кохерентни локаторски (РСL) системи или опрема посебно конструисана за детекцију и праћење покретних објеката мјерењем рефлексија радио фреквенцијских емисија околине, опремљени нерадарским преносницима. Техничка напомена: Нерадарски преносници могу укључивати комерцијални радио, телевизију или телекомуникацијске базне станице. Напомена: 5А001.г. не контролише ништа од сљедећег: 1. Радио-астрономску опрему; 2. Системе или опрему која захтjева било какав радио пренос са мете. х. Опрема против импровизованих експлозивних средстава (Improvised Explosive Devices IED) и припадајућа опрема како слиједи: 1. Опрема за радиофреквентни (RF) пренос која није наведена у 5А001.ф. пројектована или модификована да пријевремено активира или спријечи иницијацију импровизованих експлозивних направа контролисаних радиовезом 2. Опрема у којој су примјењене технике намијењене омогућавању радиокомуникације на каналима исте фреквенције на којима емитује и колоцирана опрема наведена у 5A001.х.1. Напомена: Видјети такође ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. и. Не користи се; ј. Системи или опрема за надзор мрежа интернетског протокола (Internet Protocol IP) те за њих посебно пројектоване компоненте које имају све сљедеће: 1. Изводе све сљедеће на carrier-class IP мрежи (нпр. окосница IP мреже национале категорије): a. Анализу на апликацијском слоју ((нпр. 7. слој модела међуповезивања отворених система (Open Systems Interconnection OSI) (ISO/IEC )); б. Екстракцију одабраних метаподатака и садржаја апликација (нпр. гласа, видиозаписа, поруке, прилога); и ц. Индексирање екстрахованих података, и 2. Посебно су пројектовани за извођење свега сљедећег: a. Извршење претраживања на темељу "трајних селектора"; и б. Мапирање релацијске мреже појединаца или групе људи. Напомена: 5А101.ј. не контролише системе или опрему посебно пројектовану за било шта од сљедећег: а. Маркетиншке сврхе; б. Квалитет услуге у мрежи (Quality of Service QoS) или ц. Квалитет искуства (Quality of Experience QoE). Техничка напомена: "Трајни селектори" значе податке или скуп података који се односе на појединца (нпр. презиме, име, елекронска пошта, кућна адреса, телефонски број или припадност групи). 5А101 Опрема за даљинско мјерење (телеметријска) и опрема за даљинско управљање (телеконтролу), укључујући земаљски дио опреме, која је пројектована или модификована за "ракете". Техничка напомена: У 5А101 "ракете" значе цијели ракетни системи или беспилотне летјелице, с могућношћу домета већег од 300 km. Напомена: 5А101 не контролише: а. Опрему пројектовану или прилагођену за летјелице с људском посадом или сателите; б. Земаљску опрему пројектовану или прилагођену за употребу на копну или мору ц. Опрему пројектовану за комерцијалне, цивилне или сигурносне GNSS услуге- "Животно осигурање" (нпр. неповредивост података, сигурност лета); 5B1 Опрема за тестирање, провјеру и производњу 5B001 Tелекомуникациона опрема, компоненте и прибор за провјеру, испитивање и производњу, како слиједи: а. Опрема и посебно конструисане компоненте или додатни прибор за њих, посебно пројектовани за

79 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 79 "развој"или "производњу" опреме, функција или особина специфицираних у 5А001. Напомена: 5B001.а. не контролише опрему за карактеризацију оптичких влакана. б. Опрема и посебно конструисане компоненте или додатни прибор за њих, посебно пројектовани за "развој" било које телекомуникационе опреме, предајне или комутационе, како слиједи: 1. Не користи се. 2. Опрема која користи "ласер" и има било коју од сљедећих особина: а. Таласну дужину преноса већу од 1750 nm; б. Остварује "оптичко појачање" коришћењем појачивача од флуоридних влакана допираних празеодијумом (PDFFA) ц. Користи технике кохерентног оптичког преноса или кохерентне оптичке детекције; или Напомена: 5B001.б.2.ц. се односи на опрему специјално пројектовану за "развој" система који користе оптички локални осцилатор на пријемној страни ради синхронизације са носивим "ласером". Техничка напомена: За потребе 5B001.б.2.ц. те технике укључују оптичке хетеродинске, хемодинске или интрадинске технике. д. Користи аналогне технике и има опсег изнад 2,5 GHz; Напомена: 5B001.б.2.д. се не односи на опрему специјално пројектовану за "развој" комерцијалних ТВ система. 3. Не користи се; 4. Радио опреме која користи технику квадратурне амплитудне модулације (QАМ) изнад нивоа 256; 5. Не користи се. 5C1 Материјали Нема 5D1 Софтвер 5D001 "Софтвер" како слиједи: 5D1 Софтвер 5D001 "Софтвер" како слиједи: а. "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "развој", "производњу" или "употребу" опреме, функција или особина специфицираних у 5А001. б. "Софтвер" посебно пројектован или модификован да подржи "технологију" специфицирану у 5Е001. ц. Специфични "софтвер" посебно пројектован или модификован да омогући карактеристике, функције или особине опреме специфициране у 5А001 или 5B001; д. "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "развој" било које од сљедеће телекомуникационе опреме, преносне или комутационе: 1. Не користи се. 2. Опреме која користи "ласер" и има било коју од сљедећих особина: а. Преносну таласну дужину већу од 1750 nm; или б. Користи аналогне технике и има ширину опсега већу од 2,5 GHz. Напомена: 5D001.д.2.б. не контролише "софтвер" посебно пројектован или модификован за "развој" комерцијалних ТВ система. 3. Не користи се. 4. Радио опреме која користи технику квадратурне амплитудне модулације (QАМ) изнад нивоа D101 "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "употребу" опреме специфициранe у 5А101. 5Е1 Технологија 5Е001 "Технологија" како слиједи: а. "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "развој", "производњу" или "употребу" (искључујући оперативну) опреме, функције или карактеристике "софтвера" наведене у 5A001 или "софтвер" специфициран у 5D001.а. б. Специфичне "технологије", према сљедећем: 1. "Неопходна" "технологија" за "развој" или "производњу" телекомуникационе опреме намјенски пројектоване за коришћење на сателиту; 2. "Технологија" за "развој" или "употребу" ласерских комуникационих техника са могућношћу да аутоматски проналази и прати сигнале и одржава комуникацију кроз средине изван атмосфере или испод површине (воде). 3. "Технологија" за "развој" опреме за пријем дигиталних базних радио станица, чије су карактеристике пријема такве да омогућавају вишепојасни, вишеканални, вишемодни и вишекодни алгоритам или рад са више протокола,и могу се модификовати промјенама у "софтверу"; 4. "Технологија" за "развој" техника "проширеног спектра", укључујући технике "једностране фреквентне рефлексије". Напомена: 5E001.б.4. не контролише "технологију" за "развој" било чега од сљедећег: 1. Система цивилних радиостаничних комуникација; или 2. Непомичних или помичних земљаних станица за комерцијалне цивилне телекомуникације. ц. "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "развој" или "производњу" било чега од сљедећег: 1. Опрема која користи дигиталне технике пројектована да ради при "укупној брзини дигиталног преноса" већој од 120 Gbit/s; Техничка напомена: За комутациону опрему у телекомуникацијама "укупна брзина дигиталног преноса" је брзина појединачног интерфејса независно од правца, мјерена на најбржем улазу или линији. 2. Опрема која користи "ласер" и има било коју од сљедећих особина: а. Таласну дужину преноса већу од 1750 nm; б. Остварује "оптичко појачање" коришћењем појачивача од флуоридног фибера који је допиран празеодимом ц. Користи технике кохерентног оптичког преноса или кохерентне оптичке детекције: Напомена: 5B001.ц.2.ц. се односи на "технологију" за "развој" или "производњу" система који користе оптички локални осцилатор на пријемној страни ради синхронизације са носивим "ласером". Техничка напомена: За потребе 5Е001.ц.2.ц. те технике укључују оптичке хетеродинске, хемодинске или интрадинске технике. д. Користи технике за мултиплексирање дијељењем таласних дужина оптичких носилаца при мање од 100 GHz по прозору; е. Користи аналогне технике и има опсег изнад 2,5 GHz;

80 Број 9 - Страна 80 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Напомена: 5B001.ц.2.е. не контролише "технологију" за "развој" или "производњу" комерцијалних ТВ система. Напомена: За "технологију" за"развој" или "производњу" опреме која није телекомуникациона и користи "ласер", видјети 6E. 3. Опреме која користи "оптичко прекидање"; и има вријеме прекидања мање од 1 ms; 4. Радио опрема која има неку од сљедећих карактеристика: а. користи технику квадратурне амплитудне модулације (QАМ) изнад нивоа 256; или б. Ради на улазним или излазним фреквенцијама изнад 31,8 GHz; или Напомена: 5Е001.ц.4.б. не контролише "технологију" за "развој" или "производњу" опреме пројектоване или модификоване за рад у било којем фреквенцијском опсегу који је "расподељен по ITU" за радио-комуникационе услуге, али не и за радио-детерминацију. ц. Ради у фреквентном опсегу од 1,5 МHz до 87,5 МHz и укључује технике адаптације обезбјеђујући више од 15 db пригушења сигнала интерференције; или 5. Не користи се. 6. Мобилна опрема која има све од доље наведеног: a. Ради на оптичкој дужини већој или једнакој од 200 nm, и већој или једнакој 400 nm, и б. Ради као "локална мрежа". д. "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "развој" или "производњу" Микроталасног Монолитног Интегрисаног Кола (MMIC) појачивача снаге, специјално пројектованих за телекомуникације и са било којом од сљедећих карактеристика: Техничка напомена: За потребе 5Е001.д. у техничким подацима о производу могуће је спомињати параметар засићене максималне/импулсне излазне снаге и као излазну снагу, засићену излазну снагу, максималну излазну снагу, вршну излазну снагу или анвелопну излазну снагу. 1. Намијењен за рад при фреквенцијама већим од 2,7 GHz до, и укључујући 6.8 GHzса "релативном ширином опсега" већом од 15% и који имају било шта од сљедећег; а. Засићену вршну излазну снагу већу од 75 W (48,75 dbm) при било којој фреквенцији вишој од 2,7 GHz све до и укључујући 2,9 GHz; б. Засићену вршну излазну снагу већу од 55 W (47,4 dbm) при било којој фреквенцији вишој од 2,9 GHz све до и укључујући 3,2 GHz; ц. Засићену вршну излазну снагу већу од 40 W (46 dbm) при било којој фреквенцији вишој од 3,2 GHz све до и укључујући 3,7 GHz; или д. Засићену вршну излазну снагу већу од 20 W (43 dbm) при било којој фреквенцији вишој од 3,7 GHz све до и укључујући 6,8 GHz; 2. Намијењен за рад при фреквенцијама већим од 6.8 GHz до, и укључујући, 16GHz, при чему је "релативна ширина опсега" већа од 10% и која има било шта од сљедећег: а. Засићену вршну излазну снагу већу од 10 W (40 dbm) при било којој фреквенцији вишој од 6,8 GHz све до и укључујући 8,5 GHz; б. Засићену вршну излазну снагу већу од 5 W (37 dbm) при било којој фреквенцији вишој од 8,5 GHz све до и укључујући 16 GHz; 3. Намијењен раду уз засићену вршну излазну снагу већу од 3 W (34,77 dbm) те при било којој фреквенцији вишој од 16 GHz све до и укључујући 31,8 GHz, при "релативној ширини опсега" већој од 10 %; 4. Намијењен раду уз засићену вршну излазну снагу већу од 0,1 nw (-70 dbm) те при било којој фреквенцији вишој од 31,8 GHz све до и укључујући 37 GHz; 5. Намијењен раду уз засићену вршну излазну снагу већу од 1 W (30 dbm) те при било којој фреквенцији вишој од 37 GHz све до и укључујући 43,5 GHz, при "релативној ширини опсега" већој од 10 %; 6. Намијењен раду уз засићену вршну излазну снагу већу од 31,62 mw (15 dbm) те при било којој фреквенцији вишој од 43,5 GHz све до и укључујући 75 GHz, при "релативној ширини опсега" већој од 10 %; 7. Намијењен раду уз засићену вршну излазну снагу већу од 10 mw (10 dbm) те при било којој фреквенцији вишој од 75 GHz све до и укључујући 90 GHz, при "релативној ширини опсега" већој од 5%, или 8. Намијењен раду уз засићену вршну излазну снагу већу од 0,1 nw (-70 dbm), при било којој фреквенцији вишој од 90 GHz; e. "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "развој" или "производњу" електронских уређаја и кола, специјално пројектованих за телекомуникације и са компонентама израђеним од "суперпроводљивих" материјала, специјално направљених за рад на температурама испод "критичне температуре" бар једног од "суперпроводљивих" дијелова, и са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Струјни прекидач за дигитална кола користи "суперпроводљиве" излазе, при чему је производ времена кашњења по излазу (у секундама) и снаге дисипације по излазу (у ватима) мањи од J; или 2. Избор фреквенци коришћењем резонантног кола са Q-вредностима је при свим фреквенцама већи од Е101 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "развој", "производњу" или "употребу" опреме наведене у 5А101. ДИО 2 - "ЗАШТИТА ИНФОРМАЦИЈА" Напомена 1: Контролни статус опреме за "заштиту информација", "софтвера", система, примјене одређених "електронских склопова", модула, интегрисаних кола, компоненти или функција одређен је у Категорији 5, дио 2 чак и ако су то компоненте или "електронски склопови" за другу опрему. Напомена 2: Категорија 5 - дио 2 не контролише производе када их корисници користе за личну употребу. Напомена 3: Криптографска напомена 5А002 и 5D002 не контролишу производе који слиједе: а. Производи који испуњавају сљедеће: 1. Потпуно доступни јавности продајом, без ограничења, из магацинских залиха продавница на мало, на сљедеће начине: а. Поручивањем преко поште; б. Директном продајом на мало;

81 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 81 ц. Електронским трансакцијама; или д. Поручивањем путем телефона; 2. Корисник не може лако мијењати криптографске особине; 3. Инсталацију обавља корисник без потребе за значајнијом подршком од стране набављача; и 4. Када за тим постоји потреба, детаљни подаци о производу ће бити расположиви и биће дати, по захтјеву, надлежним органима земље чланице у којој извозник има сједиште, да би се потврдило да роба испуњава услове горе описане у параграфима од 1. до 3; б. Хардверске компоненте или извршни софтвер постојећих производа описаних у параграфу а. ове напомене, који су обликовани за постојеће производе и испуњавају све сљедеће: 1. "Заштита информација" није примарна функција или скуп функција компоненте или извршног софтвера ; 2. Компонента или извршни софтвер нити мијења криптографску функционалност постојећих производа нити постојећим производима даје нову криптографску функционалност; 3. Скуп обиљежја компоненте или извршног софтвера је сталан и није пројектован или модификован према спецификацијама купца; и 4. Ако су надлежни органи државе чланице у којој извозник има сједиште тако одредиле, појединости о компоненти или извршном софтверу и појединости о релевантним крајњим производима доступне су и биће достављене надлежном органу на захтјев ради усклађивања сагласности са претходно описаним условима. Техничка напомена: За потребе криптографске напомене извршни софтвер значи "софтвер" у извршном облику, из постојеће хардверске компоненте искључене из 5А002 у криптографској напомени. Напомена: Извршни софтвер не укључује цјелокупне бинарне слике "софтвера" који се изводи на крајњем производу. Напомена уз Криптографску напомену: 1. Ради испуњавања услова параграфа а. Напомене 3, примјењује се све од сљедећег: а. Производ је потенцијално занимљив широком броју појединаца и пословних субјеката;и б. Цијена и информација о основној функционалности производа доступне су прије куповине, без потребе консултација са продавцем или добављачем. 2. При одређивању прихватљивости параграфа 1. из Напомене 3. надлежни органи могу узети у обзир релеватне факторе као што су количина, цијена, потребне техничке вјештине, постојећи продајни канали, уобичајени купци, уобичајена употреба или пракса добављача у погледу искључивости. Напомена 4: Категорија 5 дио 2 не контролише производе које укључују или користе "криптографију" и задовољавају све доље наведено: а. Примарна функција или скуп функција нису ништа од сљедећег: 1. "Заштита информација"; 2. Рачунар, укључујући оперативне системе,дијелове и компоненте; 3. Слање, примање и складиштење информација (осим као подршка забави, масовном комерцијалном емитовању, управљању ауторским правима у дигиталном домену или управљању медицинским подацима); или 4. Мрежно повезивање (укључујући рад, администрацију, управљање и подршку); б. Криптографска функционалност је ограничена тако да подржи њихову примарну функцију или скуп функција; и ц. Када је потребно, детаљни подаци о производима су доступни, и на захтјев ће бити достављени одговарајућој надлежној институцији у земљи извозника, како би се обезбиједило испуњење услова описаних у претходним параграфима а. и б. 5А2 Системи, опрема и компоненте 5А002 Системи, опрема и компоненте за заштиту информација, како слиједи: а. Системи, опрема, "електронски склопови" за специјалну намјену, модули и интегрална кола за "заштиту информација", како слиједи, и друге компоненте специјално пројектоване за "заштиту информација": Напомена: За контролу опреме пријемника код глобалних навигационих сателитских система, која садржи или користи декрипцију, види 7А005, а за припадајући "софтвер" и "технологију" за дешифровање видјети 7D005 и 7E Пројектоване или модификоване за употребу "криптографије" која користи дигиталне технике за реализацију неке криптографске функције, осим ауторизације дигиталног потписа или извршење "софтвера" заштићеног од копирања и имају било шта од сљедећег: Техничке напомене: 1. Функције ауторизације дигиталног потписа и извршење "софтвера" заштићеног од копирања укључују коресподентну функцију управљања кодом. 2. Ауторизација укључује све аспекте контроле приступа гдје год нема енкрипције података или текста, осим ако су директно заштићени лозинком, личним идентификационим бројем (PIN) или сличним податком који штити од неауторизованог приступа. а. "Симетрични алгоритам" који користи дужину кода већу од 56 бита; или Техничка напомена: У Категорији 5 - Дио 2, паритетни битови нису укључени у дужину кода. б. "Асиметрични алгоритам" гдје је сигурност алгоритма базирана на нечему од сљедећег: 1. Факторизацији цјелобројних вриједности са преко 512 бита (нпр. RSA); 2. Израчунавању дискретних логаритама у мултипликативним групама коначног поља величине веће од 512 бита (нпр. Diffie- Hellman преко Z/pZ); или 3. Дискретним логаритмима у осталим групама који нису споменути у 5А002.а.1.б.2., а премашују 112 бита (нпр. Diffie-Hellman преко елиптичне криве); 2. Пројектоване или модификоване за извршење криптоаналитичких функција;

82 Број 9 - Страна 82 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Напомена: 5А002.а.2. укључује системе или опрему која је пројектована или модификована за извођење криптоанализе помоћу обрнутог инжењеринга. 3. Не користи се; 4. Посебно пројектоване или модификоване у циљу смањења еманације сигнала носиоца информација изнад онога што је потребан компромис са аспекта његовог дејства на здравље, безбедност или стандарде електромагнетне интерференције; 5. Пројектоване или модификоване да употребе криптографске технике за генерисање кода за проширење система "проширеног спектра", различите од оних специфицираних у 5А002.а.6., укључујући и секвенцу скакања за системе са "фреквенцијским скакањем"; 6. Пројектоване или модификоване да употребе криптографске технике за генерисање кодова за каналисање, ометање или идентификацију мреже, за системе који користе ултра-широкопојасну временску модулацију, а који имају било коју од сљедећих карактеристика: а. ширину појаса већу од 500 МHz; или б. "релативну ширину опсега" 20% или већу. 7. Заштитни системи и уређаји за некриптографске информације и комуникационе технологије (ICT), који су били процијењени и сертификовани од стране надлежних органа ради постизања нивоа већег од EAL-6 (Еvaluation Аssurance Level) према Заједничком критеријуму (CC), или еквивалента. 8. Системи комуникационих каблова пројектовани или модификовани примјеном механичких, електричних или електронских средстава за детекцију прикривених упада у везу; Напомена: 5А002.а.2. се односи само на сигурност физичког слоја. 9. Пројектовани или модификовани за употребу или извођење "квантне криптографије". Техничка напомена: "Квантна криптографија" је позната и по називу дистрибуција квантних кодова (QКD Quantum Key Distribution) б. Системи, опрема, "електронске компоненте", модули и интегрална кола за одређене примјене, пројектовани или модификовани да омогуће да производ достигне или премаши радне нивое за функције наведене у 5A002.a., који иначе не би били могући. Напомена: 5А002 не контролише ништа од наведеног: а. Паметне картице и 'писаче/штампаче' паметних картица, како слиједи: 1. Паметна картица или лични документ који се може очитавати електронски (нпр. жетон, пасош) који испуњава било шта од наведеног: а. Криптографске могућности су ограничене на употребу у опреми или системима изузетим из контроле под 5A002 Напоменом 4 у Категорији 5 Дио 2, или ставкама б. до и. ове Напомене, и не могу се репрограмирати за било коју другу употребу; или б. Има све од наведеног: 1. Специјално је направљен и ограничен да заштите 'личне податке' које садрже; 2. Персонализован је или може бити персонализован само за јавне или комерцијалне трансакције или личну идентификацију; и 3. Када криптографске могућности нису доступне кориснику; Техничка напомена: 'Лични подаци' укључују било које податке специфичне за одређену особу или ентитет, као што је износ уложеног новца и подаци потребни за ауторизацију (authentication) 2. 'Писачи / штампачи' специјално прављени или модификовани, али ограничени за коришћење са картицама специфицираним у а.1. ове Напомене. Техничка напомена: 'Писачи / штампачи' укључују опрему која путем мреже комуницира са паметним картицама или документима који се могу очитавати електронски. б. Nе користи се. ц. Nе користи се. д. Опрему за енкрипцију специјално прављену и ограничену за банкарску употребу или 'новчане трансакције'; Техничка напомена: 'Новчане трансакције' у 5A002 Напомени д. укључују послове наплате и поравнања или кредитне послове (ликвидатуре или кредитне службе). e. Преносиве или мобилне телефоне за цивилну употребу (нпр. за употребу у комерцијалним цивилним системима за мобилну радио комуникацију) који не могу директно да преносе енкриптоване податке другим телефонима или опреми (која није Radio Access Network (RAN) опрема), нити да преносе енкриптоване податке кроз RAN опрему (нпр. контролер радио мреже (RNC) или контролер базне станице (BSC)); ф. Опрема за бежичне телефоне која не може да врши енкрипцију са краја-на-крај гдје је максимални ефективни домет бежичног рада без појачања (тј. појединачни пренос између терминала и кућне базне станице) мањи од 400 метара према произвођачкој спецификацији; или г. Преносиви или мобилни телефони и слични кориснички бежични уређаји за цивилну употребу, који примјењују само објављене или комерцијалне криптографске стандарде (осим за борбу против пиратерије, који може бити непубликован) и такође испуњавају параграфе а.2. до а.4. Напомене о криптографији (Напомена 3 у Категорији 5 дио 2), који су прилагођени за специфичне апликације у цивилној индустрији са карактеристикама које не утичу на криптографску функционалност тих изворно неприлагођених уређаја. х. Nе користи се; и. Опрема за бежичну "личну мрежу" која примјењује само публиковане или комерцијалне криптографске стандарде, и гдје је криптографска функционалност ограничена номиналним радним дометом, не већим од 30 метара према произвођачкој спецфикацији, нити премашује 100 метара у погледу опреме која се не може међусобно повезати са више од седам уређаја у складу са спецификацијама произвођача; ј. Опрема која нема функције наведене у 5A002.a.2., 5A002.a.4., 5A002.a.7., или 5A002.a.8., код које све могућности енкрипције испуњавају било шта од наведеног: 1. Не може да се користи; или

83 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Може да постане употребљива само помоћу "криптографске активације"; или Напомена: Видјети 5A002.a. за опрему која је "криптографски активирана". к. Покретна телекомуникацијска опрема радиомреже (RAN) пројектована за цивилну употребу, која испуњава одредбе параграфа од а.2. до а.4. криптографске напомене (Напомена 3. у Категорији 5 Други дио) и чија је RF излазна снага ограничена на 0,1 W (20 dbm) или мање и подржава 16 или мање паралелних корисника. 5B2 Опрема за тестирање, провјеру и производњу 5B002 Опрема за тестирање, провјеру и "производњу" опреме за "заштиту информација", као што слиједи: а. Опрема специјално пројектована за"развој" или "производњу" опреме специфициране у A002 или 5B002.b.; б. Мјерна опрема посебно пројектована за прорачун и верификацију функција за "заштиту информација" опреме специфициране у 5D002.а. или "софтвера" специфицираног у 5D002.а. или 5D002.ц. 5C2 Материјали Нема. 5D2 Софтвер 5D002 "Софтвер" како слиједи: а. "Софтвер"посебно направљен или модификован за "развој", "производњу" или "употребу" опреме специфициране у 5А002, или "софтвер" специфициран у 5D002.ц.; б. "Софтвер"посебно направљен или модификован за подршку технологијама наведеним у 5Е002; ц. Специфичан "софтвер", као: 1. "Софтвер"који има карактеристике, или извршава или симулира функције опреме специфициране у 5А002; 2. "Софтвер" за потврду "софтвера" наведеног у 5D002.ц.1. д. "Софтвер"посебно направљен или модификован да омогући производу да достигне или премаши контролисане радне нивое за функције наведене у 5A002.a. које иначе не би биле 5Е2 Технологија 5Е002 "Технологија", како слиједи: а. "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "развој","производњу" или "употребу" опреме специфициране у 5А002, 5B002 или "софтвера" специфицираног у 5D002.а. и 5D002.ц. б. "Технологија" која омогућава да производ достигне или премаши контролисане радне нивое за функције наведене у 5A002.a., које иначе не би биле могуће. Напомена: 5А002 укључује "заштиту информација" на темељу поступака који су изведени ради оцене или утврђивања начина процјене функција, обиљежја или техника наведених у Категорији 5 Други дио. КАТЕГОРИЈА 6 - СЕНЗОРИ И ЛАСЕРИ 6А Системи, опрема и компоненте 6А001 Акустички системи, опрема и компоненте, као што слиједи: a. Поморски акустички системи, опрема и компоненте посебно пројектоване за њих, као што су: 1. Активни (предајни или примопредајни) системи, опрема и компоненте посебно пројектоване за њих, као што су: Напомена: 6А001.а.1. не контролише: а. Дубинске сонаре који раде вертикално испод уређаја, који не садрже функцију скенирања изнад ±20о и који су ограничени на мјерење дубине воде, мјерење раздаљине до потопљених или закопаних објеката или за локацију рибе; б. Акустичке пловке као што су: 1. Безбједносни акустички пловци; 2. Пингери посебно пројектовани за релокацију или одређивање позиције под водом. а. Акустичка опрема за осматрање морског дна, као што слиједи: 1. Опрема за осматрање за површинска пловила пројектована за топографско мапирање морског дна, која има сва сљедећа својства: а. Пројектована за мјерења под углом већим од 20 о у односу на вертикалу; б. Пројектована за мјерење топографије морског дна на дубинама већим од 600 m; ц. Резолуцију мјерења дубине мању од 2 m; и д. Повећање тачности одређивања дубине компензацију утицаја свих сљедећих фактора: 1. Кретања акустичког сензора; 2. Ширења звучног таласа кроз воду од сензора до дна и назад; 3. Брзине звука на сензору; Техничке напомене: 1. 'Резолуција мјерења дубине' је ширина бразде у степенима подијељена са максималним бројем мјерења по бразди. 2. 'Повећање тачности одређивања дубине' укључује могућност компензације спољним средствима. 2. Подводна опрема за истраживање морског дна, пројектована за израду топографских карата морског дна, која има било коју од сљедећих карактеристика: Техничке напомене: Процијењен притисак акустичног сензора одређује дубину опреме наведене у 6A001.a.1.a.2. а. Имају све сљедеће: 1. Пројектоване или модификоване за рад при дубинама већим од 300 m; и 2. 'Степен сондирања' већи је од 3 800; или Техничке напомене: 'Степен сондирања' производ је највеће брзине (m/s) при којој сензор ради и максималног броја сондирања у појасу уз претпоставку 100% покривености. б. Опрема за истраживање која није наведена у 6A001.a.1.a.2.a. и која има све сљедеће карактеристике: 1. Пројектована или модификована за рад при дубинама већим од 100 m; 2. Пројектована је за узимање мјера под углом већим од 20 у односу на вертикалу; 3. Имају било коју од сљедећих карактеристика: а. Радну фреквенцију испод 350 khz; или б. Пројектована је за мјерење топографије морског дна на дубини већој од 200 m од акустичног сензора; и

84 Број 9 - Страна 84 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "Побољшање" тачности мјерења дубине помоћу компензације у погледу свих сљедећих карактеристика: а. Помака акустичног сензора; б. Преноса звука у води од сензора до морског дна и назад; и ц. Брзине звука на сензору; 3. Бочни сонар (Side Scan Sonar SSS) или сонар са синтетизираном сликом (Synthetic Aperture Sonar SAS), пројектован за снимање морског дна, који има све сљедеће: а. Пројектован или модификован за рад при дубинама већим од 500 m; б. 'Степен покрића подручја' већи је од 570 m 2 /s уз рад са највећим могућим дометом при чему је 'уздужна резолуција' мања од 15 cm; и ц. 'Попречна резолуција' је мања од 15 cm; Техничке напомене: 1. 'Степен покрића подручја' (m 2 /s) двоструки је производ највећег досега радара (m) и највеће брзине (m/s) на којој сензор може да ради. 2. 'Уздужна резолуција' (cm), само са SSS, производ је азимута (хоризонталног), ширине појаса (у степенима), највећег досега сонара (m) и фактора 0, 'Попречна резолуција' (cm) је 75 подијељено са ширином појаса сигнала khz). б. Системи или примопредајна поља, пројектована за детекцију или лоцирање објеката који имају сљедећа својства: 1. Учесталост предаје мању од 10 khz; 2. Ниво звучног притиска који прелази 224 db (референца је 1 μpa на 1 m) за опрему чија је радна учесталост у опсегу између 10 khz и 24 khz; 3. Ниво звучног притиска који прелази 235 db (референца је 1 μpa на 1 m) за опрему чија је радна учесталост у опсегу између 24 khz и 30 khz; 4. Формирање зрака ужих од 1о по било којој оси чија је радна учесталост мања од 100 khz; 5. Пројектовани да раде с индикатором који јасно приказује даљину већу од 5120 m; или 6. Пројектовани да у нормалном раду поднесу притисак на дубинама већим од 1000 m и који имају претвараче сљедећих карактеристика: а. Са динамичком компензацијом притиска; или б. Који као претварачки елемент немају олово-цирконат титанат; ц. Акустички пројектори, укључујући претвараче, са уграђеним пиезоелектричним, магнетно рестриктивним, електродинамичким или хидрауличним елементима који раде посебно или комбиновано, и ако посједују било шта од сљедећег: Напомена 1: Стање контроле акустичких пројектора, укључујући претвараче, посебно пројектоване за другу опрему, одређено је стањем контроле те опреме. Напомена 2: 6А001.а.1.ц. не контролише електронске изворе који усмјеравају звук само вертикално, или механичке (нпр. ваздушна или пнеуматска пушка) или хемијске изворе (нпр. експлозивне). Напомена 3: Пиезоелектрични елементи наведени у 6A001.a.1.ц. укључују оне израђене од монокристала оловомагнезијум-ниобата/олово-титаната Pb(Mg 1/3 Nb 2/3 )O 3 -PbTiO 3, или PMN-PT) који су израсли из чврстог раствора или монокристале, олово-индијум-ниобата/олово-магнезијумниобата/олово-титаната (Pb(In 1/2 Nb 1/2 )O 3 Pb(Mg 1/2 Nb 1/2 )O 3 PbTiO 3, или PIN-PMN-PT) који су израсли из чврстог раствора. 1. Уређаје чија тренутна израчена густина акустичке снаге прелази 0,01 mw/mm 2 /Hz, чија је радна учесталост испод 10 khz; 2. Уређаје чија континуална израчена густина акустичке снаге прелази 0,001 mw/mm 2 /Hz, чија је радна учесталост испод 10 khz; или Техничка напомена: Густина акустичке снаге добија се дијељењем излазне акустичке снаге са производом површине радијације и радне учесталости. 3. Сузбијање бочних лобова веће од 22 db; д. Акустички системи, опрема и посебно пројектоване компоненте које служе за одређивање позиције површинских пловила и подводних превозних средстава и имају све наведено, као и посебно пројектоване компоненте за њих: 1. Даљину окривања која прелази 1000 m; и 2. Прецизност позиционирања мања од 10 m rms (root mean square - средња квадратна вриједност) када се мјери на растојању од 1000 m; Напомена: 6А001.а.1.д. обухвата: а. Опрему која користи кохерентну "обраду сигнала" између два или више пловака и хидрофонске јединице коју носи површински или подводни пловни објекат; б. Опрему која код израчунавања тачке може аутоматски да поправља грешку брзине простирања звука. e. Активни индивидуални сонари, специјално пројектовани или модификовани да открију, лоцирају и аутоматски разврстају пливаче или рониоце, а који имају све сљедеће карактеристике, и за њих посебно пројектована одашиљачка и пријемна акустична поља: 1. Даљину откривања која прелази 530 m; 2. Прецизност позиционирања мања од 15 m rms (средња квадратна вриједност) када се мјери на растојању од 530 m; и 3. Ширину опсега емитованог сигнала која је већа од 3 khz; НАПОМЕНА: За системе за откривање ронилаца посебно пројектоване или модификоване за војну употребу видјети ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. Напомена: За 6A001.a.1.e., када су наведена различита растојања откривања за различите услове околине, користи се највеће растојање откривања. 2. Пасивни системи, опрема и за њих посебно пројектоване компоненте, као што су: а. Хидрофони који имају било шта од сљедећег: Напомена: Статус контроле хидрофона посебно пројектованих за другу опрему одређен је статусом контроле те опреме.

85 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 85 Техничка напомена: Хидрофони се састоје од једног или више сензорних елемената који стварају један акустични излазни канал. Они који садрже вишеструке елементе могу се назвати групом хидрофона. 1. Садрже континуалне флексибилне сензорске елементе; 2. Садрже континуалне флексибилне претвараче или склопове дискретних претварачких елемената чији је пречник или дужина мања од 20 mm и са међусобним растојањем између елемената мањим од 20 mm; 3. Имају неки од сљедећих сензорских елемената: а. Оптичка влакна; б. "пиезоелектричне полимерне слојеве" осим поливинилиден-флуорида (PVDF) и његових кополимера P(VDF-TrFE) и P(VDF-TFE); ц. Флексибилне пиезоелектричне композитне материјале; д. Пиезоелектричне монокристале оловомагнезијум-ниобата/олово-титаната (тј. Pb(Mg 1/3 Nb 2/3 )O 3 -PbTiO 3,или PMN-PT) израсле из чврстог раствора; или е. Пиезоелектричне монокристале оловоиндијум-ниобата/олово-магнезијумниобата/олово-титаната(pb(in 1/2 Nb 1/2 )O 3 Pb(Mg 1/2 Nb 1/2 )O 3 PbTiO3, или PIN-PMN-PT) који су израсли из чврстог раствора; 4. Имају хидрофонску осјетљивост бољу од 180 db на свакој дубини без компензације убрзања; 5. Пројектовани да раде на дубинама већим од 35 m са компензацијом убрзања; или 6. Пројектовани за рад на дубинама већим од m; Техничке напомене: 1. Сензорни елементи од Пиезоелектричног полимерног слоја састоје се из поларизованог полимеарног слоја који је развучен преко елемената и причвршћен за потпорни оквир или трн. 2. Сензорни елементи од Флексибилних пиезоелектричних композитних материјала састоје се из пиезоелектричних керамичких дјелића или влакана, комбиновани с проводљивом и акусично прозирном гумом, полимером или епокси смјешом, при чему је смјеша саставни дио сензорног елемента. 3. Хидрофонска осјетљивост дефинисана је као 20 логаритама основе 10 односа rms излазног напона при референци од 1V rms, када је хидрофонски претварач, без претпојачивача, постављен у равански талас акустичког поља са притиском од 1μPa rms. На примјер, хидрофон од 160 db (референца је 1 V по μpa) даје у том пољу излазни напон од 10-8 V, док онај од 180 db даје излазни напон од само 10-9 V. Дакле, 160 db је боље од 180 db. б. Тегљени низ акустичких хидрофона који испуњава сљедеће: Техничка напомена: Хидрофонска поља се састоје од одређеног броја хидрофона који стварају вишеструке акустичне излазне канале. 1. Размак хидрофонских група мањи од 12,5 m или способан да се прилагоди за хидрофонску групу са размаком мањим од 12,5 m; 2. Пројектовани су или могу се модификовати да раде на дубинама већим од 35 m; Техничка напомена: Могу се модификовати у 6А001.а.2.б.1. и 2. значи да постоји резервна могућност промјене ожичења или међусобних веза како би се промијенила растојања у групи хидрофона или гранична радна дубина. У резервне могућности спадају: резервно ожичење дуже од 10% од броја жила, блокови за подешавање размака у хидрофонској групи или интерно подесиви уређаји за ограничавање дубине или који контролишу више хидрофонских група. 3. Сензори курса дефинисани у 6А001.а.2.д; 4. Лонгитудинално ојачана цријева; 5. Склопиво поље пречника мањег од 40 mm; 6. Не користи се 7. Хидрофон чије су карактеристике дефинисане у 6А001.а.2.а; или 8. Хидроакуалистични сензори базирани на акцелерометру наведени у 6А001.а.2.г.; ц. Опрема за обраду, посебно пројектована за тегљене низове акустичких хидрофона, која има "могућност програмирања доступну кориснику" и обраду и корелацију у временском или фреквентном домену, укључујући анализе спектра, дигитално филтрирање или формирање зрака коришћењем брзе Фуријеове или других трансформација или процеса; д. Сензори курса са свим сљедећим карактеристикама: 1. Тачност боља од ± 0,5 ; и 2. Пројектовани да раде на дубинама већим од 35 m или имају подесиве или уклонљиве сензорске уређаје који омогућавају рад на дубинама већим од 35 m; е. Кабловска или хидрофонска поља за дно или подводну употребу, која имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. Садрже хидрофоне дефинисане у 6А001.а.2.а.; 2. Садрже хидрофонске групе са мултиплексираним сигналима са свим сљедећим карактеристикама: а. Пројектовани да раде на дубинама већим од 35 m или имају подесиве или уклониве сензорске уређаје који омогућавају рад на дубинама већим од 35 m; и б. У раду се могу замијенити модулима тегљених низова акустичких хидрофона; или 3. Имају хидроакустичне сензоре базиране на акцелерометру наведене у 6А001.а.2.г.; ф. Опрема за обраду, посебно пројектована за кабловске системе по дну или подводне који посједују "могућност програмирања доступну кориснику" и обраду и корелацију у временском или фреквентном домену, укључујући анализе спектра, дигитално филтрирање или формирање зрака коришћењем брзе Фуријеове или других трансформација или процеса; г. Хидроакустични сензори базирани на акцелерометру који имају све сљедеће: 1. Састоје се од три акцелероматра који су расподељени уздуж три засебне осе; 2. Имају укупну осјетљивост убрзања бољу 48 db (референтна вриједност mv rms на 1 g); 3. Пројектовани за рад на дубинама већим од 35 метара; и 4. Радна фреквенција је испод 20 khz. Напомена: 6A001.a.2.г. не контролише сензоре за брзину честица или геофоне.

86 Број 9 - Страна 86 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Техничка напомена: 1. Хидраулички сензори базирани на акцелерометру познати су и под називом векторски сензори. 2. Осјетљивост убрзања дефинише се као двадесет пута декадни логаритам количника (односа) излазног напона и 1 V rms референце, при чему је хидроакустични сензор, без претпојачала, смјештен у акустично поље равног таласа са rms убрзањем од 1 g (тј. 9,81 m/s 2 ). Напомена: 6A001.a.2 такође контролише пријемну опрему, без обзира да ли је или није у нормалној примјени повезана са другом активном опремом, као и за њу специјално пројектоване компоненте. б. Сонарна опрема за биљежење корелационе брзине и Доплерове брзине, пројектована за мјерење хоризонталне брзине носача опреме у односу на морско дно као што слиједи: 1. Сонарна опрема за биљежење корелационе брзине која има било коју од сљедећих карактеристика: a. Пројектована да ради на растојању између носача и морског дна већем од 500 m; или б. Прецизност одређивања брзине бољу од 1% брзине; 2. Сонарна опрема за биљежење Доплерове брзине која има прецизност одређивања брзине бољу од 1% брзине. Напомена 1: 6A001.б. не контролише дубиномјере са ограничењима на било које од сљедећег: a. За мјерење дубине воде; б. За мјерење растојања од потопљених или закопаних објеката; или ц. Проналажење риба. Напомена 2: 6A001.б. не контролише опрему посебно пројектовану за инсталирање на површинска пловила. ц. Не користи се 6А002 Оптички сензори Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 6А102. а. Оптички детектори, као што су: 1. Полупроводнички детектори "погодни за употребу у космосу", као што су: Напомена: За потребе 6А002.а.1., полупроводнички детектори укључују "матричне детекторе". а. Полупроводнички детектори "погодни за употребу у космосу", са свим сљедећим карактеристикама: 1. Вршни одзив у опсегу таласних дужина већих од 10 nm, али не преко 300 nm; и 2. Одзив мањи од 0,1% у односу на вршни одзив на таласним дужинама већим од 400 nm; б. Полупроводнички детектори "погодни за употребу у космосу", са свим сљедећим карактеристикама: 1. Вршни одзив у опсегу таласних дужина већих од 900 nm, али не преко nm; и 2. "Временска константа" одзива 95 ns или мања; ц. Полупроводнички детектори "погодни за употребу у космосу", чији је вршни одзив у опсегу таласних дужина преко nm али не преко nm; д. " Матрични детектори " "погодни за употребу у свемиру" који имају више од елемената по низу и вршни одговор у опсегу таласних дужина изнад 300 nm али не више од 900 nm. 2. Електронске цијеви појачивача слике и посебно пројектоване компоненте за њих, као што су: Напомена: 6A002.a.2. не контролише фотомултипликаторске цијеви које не служе за снимање и имају уређај за откривање електрона у вакууму ограничен само на једно од сљедећих: a. Једну металну аноду; или б. Металне аноде чија су централна растојања већа од 500 μm. Техничка напомена: 'Мултипликација набоја' је начин електронског појачања слике и дефинисан је као стварање носача набоја које је резултат прираста при јонизацији усљед удара. Сензори за 'мултипликацију набоја' могу бити у облику цијеви појачавача слике, полупроводничких сензора или "матричних детектора". а. Електронске цијеви појачивача слике са свим сљедећим карактеристикама: 1. Вршни одзив у опсегу таласних дужина већих од 400 nm, али не преко nm; 2. Електронско појачање слике користећи било које од сљедећег: а. Микроканалне плоче за појачавање слике чији је растер рупа (мјерено од центра до центра рупе) 12 μm или мањи; или б. Електронски сензорски уређај са физичком (non-binned) величином пиксела од 500 μm или мањом, посебно пројектован да постигне 'мултипликацију набоја' друкчије него помоћу микроканалне плоче; и 3. Било која од сљедећих фотокатода: а. Mултиалкалне фотокатоде (нпр. S-20, S-25) или мултиалкалне фотокатоде са свјетлосном осjетљивошћу већом од 350 μа/lm; б. GaAs или GaInAs фотокатоде; или ц. Остале полупроводничке фотокатоде једињења III-V групе које имају највећу "свјетлосну осjетљивост" која прелази 10 ma/w; б. Електронске цијеви појачивача слике које имају све од сљедећег: 1. Вршни одзив у опсегу таласних дужина већих од 1,050 nm али не већих од 1,800 nm; 2. Електронско појачање слике које користи било које од сљедећег: a. Микроканална плоча растера рупа 12 μm или мањег (мјерено од центра до центра); или б. Уређај за детектовање електрона са физичком (non-binned) величином пиксела од 500 μm или мањом посебно пројектован или модификован да постигне 'мултипликацију набоја' друкчије него помоћу микроканалне плоче; и 3. Полупроводничке фотокатоде једињења III-V групе (нпр. GaAs or GaInAs) и ТЕ (transferred electron) фотокатоде, које имају максималну свјетлосну осjетљивост изнад 15 ma/w; ц. Посебно пројектоване компоненте као што су:

87 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Микроканална плоча растера рупа 12 μm или мањег (мјерено од центра до центра); или 2. Уређај за детектовање електрона са физичком (non-binned) величином пиксела од 500 μm или мањом посебно пројектован или модификован да постигне 'мултипликацију набоја' друкчије него помоћу микроканалне плоче; и; 3. Полупроводничке фотокатоде једињења III- V групе (нпр. GaAs или GaInAs) и ТЕ (transferred electron) фотокатоде; Напомена: 6A002.a.2.ц.3. не контролише фотокатоде од полупроводничких једињења пројектоване да достигну "свјетлосну осjетљивост" било ког нивоа од наведених: a. 10 ma/w или мањег вршног одзива у опсегу таласних дужина изнад 400 nm, али не преко nm; или б. 15 ma/w или мањег вршног одзива у опсегу таласних дужина изнад 1,050 nm, али не преко nm. 3. "Матрични детектори" који нису "погодни за употребу у космосу", као што су: Напомена: Микроболометри за " матричне детекторе " који нису "погодни за употребу у космосу",специфицирани су само у 6A002.a.3.ф. Техничка напомена: Линеарни или дводимензионални низови детектора са више елемената су "матрични детектори"; Напомена 1: 6А002.а.3. обухвата фотопроводне и фотонапонске детекторе. Напомена 2: 6А002.а.3. не контролише: а. Вишеелементне фотопроводне енкапсулиране ћелије (највише 16 елемената) на бази олово сулфида или олово селенида; б. Пироелектричне детекторе сљедећих типова: 1. Триглицин сулфат и варијанте; 2. Олово-лантан-цирконијум титанат и варијанте; 3. Литијум танталат; 4. Поливинил флуорид и варијанте; или 5. Стронцијум-баријум ниобат и варијанте. ц. " Матрични детектори " посебно пројектовани или модификовани да постигну 'мултипликацију набоја' и конструкцијом ограничени да имају максималну " свјетлосну осјетљивост" од 10 ma/w или мање за таласне дужине преко 760 nm, а имају све наведено: 1. посједују механизам за ограничење одзива конструисан тако да не може бити уклоњен или модификован; и 2. Било шта од сљедећег: a. Механизам за ограничење одзива је интегрисан у или комбинован са елементом детектора; и б. "Матрични детектор" може да функционише само када је механизам за ограничење одзива на свом мјесту. Техничка напомена: Механизам за ограничење одзива интегрисан у елемент детектора је пројектован да не може бити уклоњен или модификован тако да детектор не постане неупотребљив. Техничка напомена: 'Мултипликација набоја' је начин електронског појачања слике и дефинисан је као стварање носача набоја које је резултат прираста при јонизацији усљед удара. Сензори за 'мултипликацију набоја' могу бити у облику цијеви појачавача слике, полупроводничких сензора или "матричних детектора". а. "Матрични детектори" који нису "погодни за употребу у космосу", са свим сљедећим карактеристикама: 1. Појединачни елементи вршног одзива у опсегу таласних дужина преко 900 nm али не преко nm; и 2. Било шта од сљедећег: a. "Временска константа" одзива мања од 0,5 ns; б. Специјално пројектовани или модификовани да постигну 'мултипликацију набоја' и са максималном "свјетлосном ојсетљивошћу" преко 10 ma/w. б. "Матрични детектори" који нису "погодни за употребу у космосу", са свим сљедећим карактеристикама: 1. Појединачни елементи вршног одзива у опсегу таласних дужина преко nm али не преко nm; и 2. Било шта од сљедећег: а. "Временска константа" одзива до 95 ns; б. Специјално пројектовани или модификовани да постигну 'мултипликацију набоја' и са максималном "свјетлосном осјетљивошћу" преко 10 ma/w. ц. Нелинеарни (дводимензионални) "матрични детектори" који нису "погодни за употребу у космосу", са појединачним елементима вршног одзива у опсегу таласних дужина преко nm али не преко nm; Напомена: Микроболометри на бази силицијума и других материјала за "матричне детекторе " који нису "погодни за употребу у космосу",специфицирани су само у 6A002.a.3.ф. д. Линеарни (једнодимензионални) "матрични детектори" који нису "погодни за употребу у космосу", са свим сљедећим карактеристикама: 1. Појединачни елементи вршног одзива у опсегу таласних дужина преко nm али не преко nm; и 2. Било шта од сљедећег: а. Однос димензије правца скенирања детектујућег елемента и димензије попречног правца скенирања детектујућег елемента мањи од 3,8 или б. Обраду сигнала у дететорским елементима; Напомена: 6A002.a.3.д. не контролише " матричне детекторе" (са не више од 32 елемента) који посједују елемент детектора искључиво од материјала на бази германијума. Техничка напомена: За потребе 6A002.a.3.д., ' попречни правац скенирања ' дефинише се као оса паралелна линеарном низу елемената детектора и ' правац скенирања ' је дефинисан као оса нормална на линеарни низ елемената детектора. е. Линеарни (једнодимензионални) "матрични детектори" који нису "погодни за употребу у космосу" са појединачним елементима вршног одзива у опсегу таласних дужина преко nm, али не преко nm. ф. Нелинеарни (дводимензионални) инфрацрвени "матрични детектори" који нису "погодни за употребу у космосу", засновани на микроболометрима од материјала са елементима који појединачно имају

88 Број 9 - Страна 88 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, нефилтрирани одзив у опсегу таласних дужина једнаких или већих од nm, али не већих од nm. Техничка напомена: За потребе 6A002.a.3.ф. "микроболометар" је дефинисан као термални детектор слике који се користи да, усљед промјене температуре у детектору која је посљедица апсорпције инфрацрвеног зрачења,генерише било какав употребљив сигнал. г. "Матрични детектори" који нису "погодни за употребу у космосу", са свим сљедећим карактеристикама: 1. Са појединачним елементима вршног одзива у опсегу таласних дужина преко 400 nm, али не преко 900 nm; 2. Специјално пројектовани или модификовани да постигну 'мултипликацију набоја' и са максималном "свјетлосном осјетљивошћу" преко 10 ma/w за таласне дужине преко 760 nm; и 3. Са више од 32 елемента. б. "Моноспектрални сензори слике" и "вишеспектрални сензори слике" намијењени за осматрање на даљину, са свим сљедећим карактеристикама: 1. Тренутно видно поље (IFOV) мање од 200 μrad (микрорадијана); или 2. Пројектовани за рад у опсегу таласних дужина већих од 400 nm али не преко nm и имају све сљедеће карактеристике: а. Дају слику у дигиталном формату; и б. Означени су као: 1. "Погодни за употребу у космосу"; или 2. Пројектовани за рад у авијацији, а не користе силицијумске детекторе и имају IFOV мањи од 2,5 mrad (милирадијана). Напомена: 6A002.б.1. не контролише "моноспектралне сензоре слике" са вршним одзивом у опсегу таласних дужина преко 300 nm али не изнад 900 nm и само ако садржи неки од детектора који није "погодан за коришћење у свемиру" или "Матричне детекторе" који нису "погодни за употребу у космосу": 1. Уређаје на бази CCD технологија који нису пројектовани или модификовани да постигну 'мултипликацију набоја'; или 2. Полупроводнике на бази CMOS трехнологија који нису пројектовани или модификовани да постигну 'мултипликацију набоја'. ц. Опрема за формирање слике која даје директан приказ у видљивом или инфрацрвеном спектру, укључујући и било шта од сљедећег: 1. Цијеви за појачиваче слике дефинисане у 6А002.а.2.а.; или 2. "Матричне детекторе" дефинисане у 6А002.а.3; или 3. Полупроводничке детекторе наведене у 6A002.a.1.;. Техничка напомена: Директан приказ означава опрему за формирање слике која ради у видљивом или инфрацрвеном спектру и која оператеру приказује слику без њеног конвертовања у електронски телевизијски сигнал, тј. која не може да снима или складишти слику фотографски, електронски или било којим другим путем. Напомена: 6А002.ц. не контролише следећу опрему која садржи фотокатоде које нису GaAs или GaInAs: а. Индустријске аларме или аларме за обезбјеђивање цивилних објеката, системе за контролу кретања у индустрији или саобраћају или системе за бројање; б. Медицинску опрему; ц. Индустријску опрему која се користи за преглед, сортирање или анализу својстава материјала; д. Детекторе пламена за индустријске пећи; е. Опрему пројектовану за лабораторијски рад. д. Посебне компоненте за оптичке сензоре, као што су: 1. Крио-хладњаци "погодни за употребу у космосу"; 2. Крио-хладњаци који нису "погодни за употребу у космосу" а чија је температура извора хлађења испод 218 К (-55 о C): а. Са затвореним циклусом са дефинисаним средњим временом до отказа (MTTF) или средњим временом између отказа (MTBF) већим од сати; б. Џул-Томпсон (ЈТ) саморегулишући мини хладњаци чији је пречник отвора (спољни) мањи од 8 mm; 3. Оптички осјетљива влакна посебно израђена било композитно или структурално или модификована превлаком тако да буду осјетљива на акустичко, термално, инерцијално, електромагнетно или нуклеарно зрачење. Напомена: 6A002.д.3. не контролише инкапсулирана оптичка осјетљива влакна специјално пројектована за примјену у бушотинама. е. Не користи се. Напомена: 6A002.д.3. не контролише инкапсулирана оптичка осјетљива влакна специјално пројектована за примјену у бушотинама. е. Не користи се. 6А003 Камере, системи или опрема, и припадајуће компоненте, како слиједи: Напомена: ВИДИ такође 6А203. Напомена: За телевизијске и филмске камерее посебно направљене или модификоване за рад под водом види 8А002.д. и 8А002.е. а. Инструментационе камере и за њих посебно пројектоване компоненте као што су: Напомена: Инструментационе камере модуларне структуре, дефинисане у 6А003.а.3. до 6А003.а.5. треба процењивати према њиховим максималним способностима које се могу постићи коришћењем додатог прибора за њих према спецификацијама произвођача камере. 1. Брзе филмске камере које користе филм било ког формата од 8 mm до закључно 16 mm, и у којима се филм стално помјера за вријеме снимања и које могу да снимају брзином већом од кадрова/s; Напомена: 6А003.а.1. не контролише филмске камере које се користе за цивилне потребе. 2. Механичке брзе камере у којима филм мирује, способне за снимање брзинама већим од кадрова/s за пуну висину кадра филма од 35 mm или за веће брзине пропорционално са смањењем висине кадра или мање брзине пропорционално са повећањем висине кадра; 3. Механичке или електронске камере с континуалним записом чија брзина записа прелази 10 mm/s; 4. Електронске кадрирајуће камере брзине веће од кадрова/s;

89 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Електронске камере са свим сљедећим карактеристикама: а. Брзина електронске бленде (могућност затварања) мања од 1 μs за цијели кадар; и б. Вријеме ишчитавања које омогућава брзину кадрирања већу од 125 цијелих кадрова у секунди. 6. Додаци за камеру са свим сљедећим карактеристикама: а. Посебно пројектовани за инструментационе камере модуларне структуре које су дефинисане у 6А003.а.; и б. Који омогућавају тим камерама да испуне карактеристике дефинисане у 6А003.а.3., 6А003.а.4. или 6А003.а.5. према спецификацијама произвођача камере. б. Камере за формирање слике, као што су: Напомена: 6А003.б. не контролише телевизијске или видио камере посебно констуисане за емитовање телевизијског програма. 1. Видео камере са полупроводничким сензором и максималном амплитудом одзива у таласном опсегу од 10 nm до nm, и које имају све како слиједи: а. Имају било шта од сљедећег: 1. више од 4x10 6 "активних пиксела" по полупроводничком низу за монохроматске (црно-бијеле) камере; 2. више од 4x10 6 "активних пиксела" по полупроводничком низу за камере у боји које садрже три полупроводничка низа; или 3. више од 12x10 6 "активних пиксела" по полупроводничком низу за камере у боји које садрже један полупроводнички низ; и б. Имају било шта од сљедећег: 1. оптичка огледала контролисана у 6А004.а.; 2. контролну оптичку опрему контролисану у 6А004.д.; или 3. могућност вођења интерног записа о подацима за праћење камере. Техничке напомене: 1. За потребе овог става, дигиталне видео камере треба да се процјењују према максималном броју "активних пиксела" који се користе за захват покретних слика. 2. За потребе овог става записа, подаци за праћење камере су информације неопходне за одређивање линеарне оријентације видног поља у односу на тло. Ово укључује: 1) хоризонтални угао видног поља камере у односу на правац магнетног поља земље; 2) вертикални угао видног поља камере у односу на хоризонт. 2. Скенирајуће камере или системи за скенирање са свим сљедећим карактеристикама: а. Вршни одзив у таласном опсегу преко 10 nm али не преко nm; б. Линеарни низ детектора са више од елемента у низу; и ц. Механичко скенирање по једном правцу; Напомена: 6А003.б.2. не контролише скенирајуће камере или системе за скенирање посебно констуисане за било шта од сљедећег: а. Фотокопир апарате за индустријску или цивилну употребу; б. Скенере посебно конституисане за цивилну, стационарну употребу у блиском окружењу (нпр. репродукција слика или штампаног материјала из докумената, умјетничких дјела или фотографија); или с. Медицинској опреми. 3. Камере за формирање слике које садрже цијеви за појачаваче слике дефинисане у 6А002.а.2.а. или 6А002.а.2.б.; 4. Камере за формирање слике са "матричним детектором" који имају било шта од сљедећег: а. имају "матричне детекторе" специфициране у 6А002.а.3.а. до 6А002.а.3.е.; или б. имају "матричне детекторе" специфициране у 6А002.а.3.ф. ц. имају "матричне детекторе" специфициране у 6А002.а.3.г; Напомена 1: Камере за формирање слике описане у 6А003.б.4. укључујући "матричне детекторе" који су са уграђеним склоповима за читање података повезани задовољавајућом сигнално-процесном електроником, која омогућава да се, након доведеног напајања, на излазу добије минимални аналогни или дигитални сигнал. Напомена 2: 6А003.б.4.а. не контролише камере које садрже линеарне "матричне детекторе" са 12 или мање елемената, нити садрже елемент са временским кашњењем и интеграцијом у њему, намијењене за сљедеће: а. Индустријске аларме или аларме за обезбјеђивање цивилних објеката, системе за контролу кретања у индустрији или саобраћају и системе за бројање; б. Индустријску опрему која се користи за преглед или надгледање гријања у зградама, опреми или индустријским процесима; ц. Индустријску опрему која се користи за преглед, сортирање или анализу својстава материјала; д. Опрему пројектовану за лабораторијски рад; или е. Медицинску опрему. Напомена 3: 6А003.б.4.б. не контролише камере које имају било коју од сљедећих карактеристика: а. Максималну брзину снимања слике 9 Hz; б. Има све сљедеће: 1. минималну хоризонтално или вертикално тренутно видљиво поље (IFOV Instantaneous- Field-Of-View) од најмање 10 милијарди по пикселу. 2. сочиво са непроменљивом жижном даљином, које је монтирано тако да га је могуће уклонити. 3. Не укључују непосредни приказ. 4. Имају било шта од сљедећег: а. Немају могућност добијања слике детектованог видног поља, или б. Камера је израђена за посебне апликације и не допушта измјене од стране корисника; или ц. Ако је камера намјенски направљена за уградњу у цивилно путничко возило масе мање од 3 тоне (бруто маса возила) и има све сљедеће карактеристике: 1. Ради само у случајевима када је уграђена у било шта од сљедећег: а. Цивилно путничко возило за које је намијењена, или б. у посебно дизајнирано и ауторизовано средство за тестирање при одржавању и

90 Број 9 - Страна 90 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Укључује активни механизам који спрјечава дјеловање камере у случајевима њеног одстрањивања из возила за које је била намијењена. Техничке напомене: 1. Видно поље (IFOV Instantaneous-Field-Of-View) наведено у 6А003.б.4. Напомена 3.б. је мања вриједност од хоризонталног или вертикалног IFOV. Хоризонтални IFOV = хоризонтално видно поље (FOV) / број хоризонталних детекторских елемената. Вертикални IFOV = верикално видно поље (FOV) / број вертикалних детекторских елемената. 2. Директан поглед наведен у 6А003.б.4. Напомена 3.б. односи се на камеру за формирање слике која ради у инфрацрвеном спектру и приказује визуелне слике посматрачу употребом малих екрана у близини ока, која укључује било какав свјетлосно сигурносни механизам. Напомена 4: 6A003.b.4.c. не контролише камере за формирање слике које имају било шта од сљедећег: а. Имају све од сљедећег: 1. Камера је специјално конструисана да се инсталира као интегрални дио система или опреме за унутрашњи надзор, који се укључује прекидачем на зиду, као што слиједи: а. Надзор индустријских процеса, контроле квалитета или анализа особина материјала; б. Лабораторијска опрема специјално конструисана за научна истраживања; ц. Медицинска опрема; д. Опрема за откривање финансијских превара; и 2. Оперативна је само ако се инсталира у сљедећим случајевима: а. Систему (има) или опреми за које је намијењена; или б. Специјално пројектованом, ауторизованом постројењу за одржавање; и 3. Садржи активне механизме који чине да камера не ради када се извади из система или опреме за које је намијењена; б. Камере за формирање слике су специјално конструисане за инсталирање у путничким возилима лакшим од 3 тоне (укупна тежина возила), или пловилима за превоз путника и возила чија је укупна дужина (УД) 65 m или већа, а које имају све од сљедећег: 1. Оперативна је само ако се инсталира у сљедећим случајевима: а. Путничком возилу или пловилу за превоз путника и возила за које је намијењена; или б. Специјално пројектованом, ауторизованом постројењу за одржавање; и 2. Садржи активни механизам који чини да камера не ради када се извади из система или опреме за које је намијењена; ц. Конструкција камере ограничава да максимална "зрачна осјетљивост" на свјетлост буде 10 ma/w или мања за таласне дужине свјетлости мање од 760 nm, и има све од сљедећег: 1. Садржи механизам за ограничење одзива који не може бити уклоњен или модификован; 2. Садржи активни механизам који чини да камера не ради када се из ње извади механизам за ограничење одзива; и 3. Није посебно пројектована или модификована за подводну употребу; или д. Има све од сљедећег: 1. Нема могућност "директог погледа" или електронског приказа слике; 2. Нема опрему за визуелно приказивање слике детектованог видног поља; 3. "Матрични детектор" је оперативан само ако се инсталира у камери за коју је намијењен; и 4. "Матрични детектор" садржи активни механизам који чини да је трајно ван функције када се извади из камере за коју је намијењен; 5. Камере које садрже полупроводничке детекторе наведене у 6A002.a.1. 6А004 Оптичка опрема и компоненте, као што слиједи а. Оптичка огледала (рефлектори) као што су: Напомена: За оптичка огледала, посебно обликована за литографску опрему, види 3В "Деформабилна огледала" са континуалним површинама или површинама са више елемената и за њих посебно пројектоване компоненте, који омогућавају динамичко репозиционирање дијелова површине огледала брзином већом од 100 Hz; 2. Лака монолитна огледала чија је средња "еквивалентна густина" мања од 30 kg/m2 и укупна маса већа од 10 kg; 3. Огледала лаке "композитне" или пјенасте структуре чија је средња "еквивалентна густина" мања од 30 kg/m 2 и укупна маса већа од 2 kg; 4. Огледала за усмјеравање зрака пречника или дужине главне осе веће од 100 mm којим се постиже равномјерност од ламбда/2 или боља (ламбда је 633 nm) и чији је пропусни опсег контроле већи од 100 Hz. б. Оптичке компоненте од цинк селенида (ZnSe) или цинк сулфид (ZnS) са преносом у опсегу таласних дужина већих од nm, али не преко nm, а које имају било које од сљедећих карактеристика: 1. Запремину већу од 100 cm 3 ; или 2. Пречник или дужину главне осе преко 80 mm и дебљину 20 mm. ц. Компоненте оптичког система окарактерисане као "погодне за употребу у космосу", као што су: 1. Компоненте лакше од 20% "еквивалентне густине" у односу на масивне исте апертуре и дебљине; 2. Сирови супстрати, обрађени супстрати са слојевима (једнослојни, вишеслојни, метални или диелектрични, проводни, полупроводнички или изолациони) или са заштитним филмом; 3. Сегменти или склопови огледала намијењени за монтажу у космосу у оптички систем са збирном апертуром која је еквивалентна или већа у односу на јединствену оптику пречника 1m; 4. Компоненте произведене од "композитних" материјала чији је коефицијент линеарног термичког ширења једнак или мањи од 5x10-6 по било ком координатном правцу. д. Опрема за управљање оптиком као што је: 1. Опрема посебно пројектована за одржавање облика површине или оријентације компоненти "погодних за употребу у космосу" према 6А004.ц.1. или 6А004.ц.3; 2. Опрема чији су пропусни опсези за усмјеравање, праћење, стабилизацију или подешавање

91 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 91 резонатора једнаки или већи од 100 Hz и тачности од 10 μрад (микрорадијана) или мање; 3. Карданска вјешања сљедећих карактеристика: а. Максимално закретање веће од 5 о ; б. Пропусног опсега 100Hz или већег; ц. Грешке угаоног показивања од 200 μrad или мање; и д. Са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Пречник или дужина главне осе су већи од 0,15 m, али не већи од 1m и подносе угаона убрзања већа од 2 rad/s 2 ; или 2. Пречник или дужина главне осе су већи од 1м и подносе угаона убрзања већа од 0,5 rad/s 2 ; 4. Посебно пројектована за одржавање поравнања фазних низова или фазних сегмената система огледала са пречником или дужином главне осе од 1 m или веће. е. Асферични оптички елементи са свим сљедећим карактеристикама: 1. Највећа димензија оптичког отвора за пролаз свјетлости већа од 400 mm; 2. Храпавост површине мања од 1nm (rms) за дужине узорковања једнаке 1mm или веће; и 3. Апсолутна вриједност коефицијента линеарног термичког ширења мања од 3x10-6 /К на 25 оc. Техничке напомене: 1. Асферични оптички елемент је сваки елемент оптичког система чија је површина или површине слике пројектована тако да одступа од облика идеалне лопте. 2. Произвођачи нису у обавези да мјере храпавост површине дате у 6А004.е.2. осим ако елемент није пројектован или произведен у циљу испуњења или прекорачења контролисаног параметра. Напомена: 6А004.е. не контролише асферичне оптичке елементе са било којом од сљедећих карактеристика: а. Највећа димензија оптичког отвора за пролаз свјетлости је мања од 1m и однос жижне дужине и отвора за пролаз свјетлости једнак је или већи од 4,5:1; б. Највећа димензија оптичког отвора за пролаз свјетлости већа је од 1m и однос жижне дужине и отвора за пролаз свјетлости једнак је или већи од 7:1; ц. Пројектовани као Фреснелови,вишеструко призматични "мухино око", тракасти, призматични или дифрактивни оптички елементи; д. Направљене од борсиликатног стакла коефицијента линеарног термичког ширења већег од 2,5x10-6 /К на 25оC; или е. Оптички елемент са X-зрацима са особинама унутрашњег огледала (нпр. огледала типа цијеви). Напомена: За асферичне оптичке елементе који се користе у литографској опреми види 3B001. 6А005 "Ласери" другачији од оних дефинисаних у 0B001.г.5. или 0B001.х.6., компоненте и оптички елементи као што су: Напомена: Види такође 6А205. Напомена 1: Импулсни "ласери" обухватају оне који раде у режиму континуалног таласа (CW) са суперпонираним импулсима. Напомена 2: Ексцимерски, полупроводнички, хемијски, CO, CO 2 и непонављајући пулсиарјући Nd: "ласери" су наведени само 6А005.д. Техничка напомена: 'Непонављајући пулсиарјући' "ласери" односе се на "ласере"који или стварају једноставан излазни импулс или имају временски интервал између импулса дужи од једног минута. Напомена 3: 6А005 укључује влакнасте "ласере" Напомена 4: Контролно стање "ласера" који укључује конверзију фреквенције (нпр. промјененом таласне дужине) не рачунајуђи оне код којих "ласер" побуђује други "ласер", је одређено примјеном контролних параметара и за излаз изворног "ласера" и за фреквенцијски промијењен оптички излаз. Напомена 5: 6А005 не контролише сљедеће "ласере": а. Рубински са излазном енергијом мањом од 20 Ј; б. Нитрогенске; ц. Криптонске. Техничка напомена: У 6А005 "енергијска ефикасност" је дефинисана као однос "ласерске" излазне снаге (или "средње излазне снаге") према укупној излазној електричној снази потребној за рад "ласера", укључујући измјењивач снаге и термални измјењивач. а. Неприлагодљиви CW"ласери", који имају било шта од наведеног: 1. Излазну таласну дужину мању од 150 nm и са средњом излазном снагом већом од 1 W; 2. Излазну таласну дужину већу или једнаку 150 nm али која не прелази 510 nm, и са средњом излазном снагом већом од 30 W; Напомена: 6А005.а.2. не контролише аргонске "ласере" са средњом излазном снагом мањом или једнаком од 50 W. 3. Таласна дужина већа од 510 nm, али не преко 540 nm и са било којом од сљедећих карактеристика: а. Једноструки излазни мод са средњом излазном снагом већом од 50 W; или б. Вишеструки излазни мод са средњом излазном снагом већом од 150 W; 4. Таласна дужина већа од 540 nm али која не прелази 800 nm и са средњом излазном снагом већом од 30 W; 5. Таласна дужина излаза већа од 800 nm али која не прелази 975 nm и са било којом од сљедећих карактеристика: а. Једноструки излазни мод чија је средња излазна снага већа од 50 W; или б. Вишеструки излазни мод чија је средња излазна снага већа од 80 W; 6. Таласна дужина излаза већа од 975 nm али која не прелази nm и са било којом од сљедећих карактеристика: а. Једноструки трансверзални излазни мод и средњу излазну снагу већу од 200 W; или б. Вишеструки излазни мод који има било шта од наведеног: 1. Учинак већи од 18% и средњу излазну снагу већу од 500 W; или 2. Средњу излазну снагу већу од 2 kw; Напомена 1: 6А005.а.6.б. не контролише вишеструки мод, индустријске "ласере" са средњом излазном снагом већом од 2 kw и укупном масом већом kg. За потребе ове напомене, укупна маса укључује све компоненте потребне за рад "ласера", нпр. "ласер", извор напајања, измјењивач топлоте, али не укључује спољашњу оптику за одржавање снопа и/или испоруку. Напомена 2: 6А005.а.6.б. не контролише вишеструки мод, индустријске "ласере" који имају било коју од сљедећих карактеристика: а. Средњу излазну снагу већу од 500 W, али не изнад 1 kw и који имају све сљедеће:

92 Број 9 - Страна 92 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Производ параметра снопа (Beam Parameter Product -BPP) већи од 0,7 mm mrad; и 2. Свјетлина није већа од 1024 W/(mm mrad) 2 ; б. Средњу излазну снагу већу од 1 kw, али не изнад 1,6 kw и BPP већи од 1,25 mm mrad; ц. Средњу излазну снагу већу од 1,6 kw, али не изнад 2,5 kw и BPP већи од 1,7 mm mrad; д. Средњу излазну снагу већу од 2,5 kw, али не изнад 3,3 kw и BPP већи од 2,5 mm mrad; е. Средњу излазну снагу већу од 3,3 kw, али не изнад 4 kw и BPP већи од 3,5 mm mrad; ф. Средњу излазну снагу већу од 4 kw, али не изнад 5 kw и BPP већи од 5 mm mrad; г. Средњу излазну снагу већу од 5 kw, али не изнад 6 kw и BPP већи од 7,2 mm mrad; х. Средњу излазну снагу већу од 6 kw, али не изнад 8 kw и BPP већи од 12 mm mrad; или и. Средњу излазну снагу већу од 8 kw, али не изнад 10 kw и BPP већи од 24 mm mrad. Техничка напомена: За потребе 6А005.а.6.б. Напомене 2.а. свјетлина је дефинисана као излазна снага "ласера" подијељена са квадратом производа параметра снопа (BPP), тј. (излазна снага)/ BPP2. 7. Излазна таласна дужина већа од nm али која не прелази nm и са било којом од сљедећих карактеристика: а. Једноструки излазни мод са "средњом излазном снагом" већом од 50 W; или б. Вишеструки излазни мод са "средњом излазном снагом" већом од 80 W; или 8. Излазна таласна дужина већа од nm и са "средњом излазном снагом" већом од 1 W б. Неподесиви пулсни "ласери", који имају било шта од наведеног: 1. Таласна дужина мања од 150 nm и: а. Енергија излаза већа од 50 mј по импулсу и "средња излазна снага" импулса већа од 1 W; или б. Средња излазна снага или CW већа од 1 W; 2. Таласна дужина већа од 150 nm, али не преко 510 nm са било којом од сљедећих карактеристика: а. Енергија излаза већа од 1,5 Ј по импулсу и "средња излазна снага" импулса већа од 30 W; б. Средња излазна снага или CW већа од 30 W; или Напомена: 6А005.б.2.б. не контролише аргонске "ласере" са средњом излазном снагом мањом или једнаком од 50W. 3. Таласна дужина већа од 510 nm, али не преко 540 nm и са било којом од сљедећих карактеристика: а. Једноструки излазни мод који има било шта од наведеног: 1. Енергија излаза већа од 1,5 Ј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 50W; или 2. Средња излазна снага или CW већа од 50 W; б. Вишеструки излазни мод који има било шта од наведеног: 1. Енергија излаза већа од 1,5 Ј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 150W; или 2. Средња излазна снага или CW већа од 150 W; 4. Таласна дужина већа од 540 nm али која не прелази 800 nm и са било којом од сљедећих карактеристика: а. "Трајање импулса" мање од 1 ps и било шта од сљедећег: 1. Енергија излаза већа од 0,005 Ј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 5 GW; или 2. Средња излазна снага или CW већа од 20 W; или б. "Трајање импулса" једнако или веће од 1 ps и било шта од наведеног: 1. Енергија излаза већа од 1,5 Ј по импулсу и "максимална снага" већа од 30 W; или 2. Средња излазна снага или CW већа од 30 W; 5. Таласна дужина излаза већа или једнака 800 nm али која не прелази 975nm и са било којом од сљедећих карактеристика: а. "Трајање импулса" мање од 1 ps и било шта од наведеног: 1. Енергија излаза већа од 0,005 Ј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 5 GW; или 2. Једноструки излазни мод чија је средња излазна снага већа од 20 W; б. "Трајање импулса" једнако или веће од 1 ps и није веће од 1 s и има било шта од наведеног: 1. Енергија излаза већа од 0,5 Ј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 50W; 2. Једноструки излазни мод чија је средња излазна снага већа од 20 W; или 3. Вишеструки излазни мод чија је средња излазна снага већа од 50 W; или ц. "Трајање импулса" веће од 1 s и има било шта од наведеног: 1. Енергија излаза већа од 2 Ј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 50W; 2. Једноструки излазни мод чија је средња излазна снага већа од 50 W; или 3. Вишеструки излазни мод чија је средња излазна снага већа од 80 W; 6. Таласна дужина излаза већа од 975 nm али која не прелази 1150 nm и са било којом од сљедећих карактеристика: а. "Трајање импулса" мање од 1 ps и било шта од наведеног: 1. Излазна "вршна" снага већа од 2 GW по импулсу; 2. "Средња излазна снага" већа од 10 W; или 3. Енергија излаза већа од 0,002 Ј по импулсу; б. "Трајање импулса" једнако или веће од 1 ps и није веће од 1 ns и има било шта од наведеног: 1. Излазна "вршна" снага већа од 5 GW по импулсу;

93 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна "Средња излазна снага" већа од 10 W; или 3. Енергија излаза већа од 0,1 Ј по импулсу; ц. "Трајање импулса" веће од 1 ns али не веће од 1 μs и има било шта од наведеног: 1. Једноструки излазни мод који има било шта од наведеног: а. "Вршну" снагу већу од 100 МW; б. "Средња излазна снага" већа од 20 W конструкцијски ограничена на максималну пулсну понављајућу фреквенцију већу од 1 khz; ц. Учинак већи од 12% и "просјечну излазну снагу" већу од 100 W и која може радити на пулсној понављајућој фреквенцији већој од 1kHz; или д. "Средња излазну снагу" већу од 150 W и која може радити на пулсној понављајућој фреквенцији већој од 1 khz; или е. Енергија излаза већа од 2 Ј по импулсу; или 2. Вишеструки излазни мод који има било шта од наведеног: а. "Вршну" снагу већу од 400 МW; б. Учинак већи од 18% и "средњу излазну снагу" већу од 500 W ц. "Средњу излазну снагу" већу од 2 kw; или д. Енергија излаза већа од 4 Ј по импулсу; или д. "Трајање импулса" веће од 1 μs и има било шта од наведеног: 1. Једноструки излазни мод који има било шта од наведеног: а. "Вршну" снагу већу од 500 МW; б. Учинак већи од 12% и "средњу излазну снагу" већу од 100 W; или ц. "Средњу излазну снагу" већу од 150 W; или 2. Вишеструки излазни мод који има било шта од наведеног: а. "Вршну" снагу већу од 1 МW; б. Учинак већи од 18% и "средњу излазну снагу" већу од 500 W;или ц. "Средњу излазну снагу" већу од 2 kw; 7. Таласна дужина излаза већа од nm али која не прелази nm и са било којом од сљедећих карактеристика: а. "Трајање импулса" мање од 1 μs и има било шта од наведеног: 1. Енергија излаза већа од 0,5 Ј по импулсу и "максималну снагу" већу од 50 W; 2. Једноструки излазни мод са "средњом излазном снагом" већом од 20W; или 3. Вишеструки излазни мод са "средњом излазном снагом" већом од 50W; б. "Трајање импулса" мање од 1 μs и има било шта од наведеног: 1. Енергија излаза већа од 2 Ј по импулсу и "максималну снагу" већу од 50 W; 2. Једноструки излазни мод са "средњом излазном снагом" већом од 50 W; или 3. Вишеструки излазни мод са "средњом излазном снагом" већом од 80 W; 8. Таласна дужина излаза већа од nm са било којом од сљедећих карактеристика: а. Енергија излаза већа од 100 mј по импулсу и "максималну снагу" већу од 1 W; или б. "Средњу излазну снагу" већу од 1 W; ц. "Ласери" "подесиве" таласне дужине са било којом од сљедећих карактеристика: Напомена: 6А005.ц. обухвата титан-сафирске (Ti:Al 2 O 3 ), тулиум YАG (Тм:YАG), тулиум YSGG (Тм: YSGG), александрит (Cr: BeAl 2 О 4 ) и колорцентричне "ласере", обојене "ласере" и течне "ласере". 1. Таласна дужина излаза мања од 600 nm са било којом од сљедећих карактеристика: а. Енергија излаза већа од 50 mј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 1W; или б. Средња излазна снага или CW већа од 1 W; Напомена: 6A005.ц.1. не контролише обојене ласере или друге течне ласере, који имају вишережимски излаз и таласну дужину од 150 nm или већу, али не изнад 600 nm и све сљедеће карактеристике: 1. Излазну енергију мању од 1,5 J по пулсу или "максималну снагу" мању од 20 W; и 2. Средњу излазну снагу или CW мању од 20 W. 2. Таласна дужина излаза већа од 600 nm, али не преко nm са било којом од сљедећих карактеристика: а. Енергија излаза већа од 1 Ј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 20 W; или б. Средња излазна снага или CW већа од 20 W; или 3. Таласна дужина излаза већа од nm са било којом од сљедећих карактеристика: а. Енергија излаза већа од 50 mј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 1 W; или б. Средња излазна снага или CW већа од 1 W; д. Остали "ласери" који нису контролисани у 6А005.а., 6А005.б. или 6А005.ц., као што слиједи: 1. Полупроводнички "ласери" као што су: Напомена 1: 6А005.д.1. укључује полупроводничке "ласере" који имају оптичке излазне конекторе (нпр. језичци оптичких влакана). Напомена 2: Контролни статус полупроводничких "ласера" посебно конструисаних за другу опрему је одређен контролним статусом те друге опреме. а. Индивидуални полупроводнички "ласери" са једним трансверзалним модом са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Таласна дужина једнака или мања од nm или са средњом излазном снагом или CW већом од 1,5 W; или 2. Таласна дужина већа од nm, средња излазна снага или CW преко 500 mw; б. Индивидуални полупроводнички "ласери" са више трансверзалних модова са свим сљедећим карактеристикама: 1. Таласна дужина мања од nm, средња излазна снага или CW већа од 15 W; 2. Таласна дужина већа или једнака од nm и мања од 1900 nm, средња излазна снага или CW већа од 2,5 W; или 3. Таласна дужина већа или једнака nm, средња излазна снага или CW снага већа од 1 W. ц. "Шипке" са индивидуалним полупроводничким "ласерима" са свим сљедећим карактеристикама: 1. Таласна дужина мања од nm и средња излазна снага или CW већа од 100 W; или

94 Број 9 - Страна 94 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Таласна дужина једнака или већа од nm и мања од nm и средња излазна снага или CW већа од 25 W; 3. Таласну дужину већу или једнаку од nm и који имају средњу излазна снага или CW већу од 10 W; д. Полупроводнички "ласерски" 'наслагани низови' (дводимензијски низови) који имају било које од сљедећег: 1. Таласну дужину мању од nm и има било шта од сљедећег: a. Средњу излазну снагу или CW тоталну излазну снагу мању од 3 kw и има средњу излазну снагу или CW излазну 'густину снаге' већу од 500 W/cm 2 ; б. Средњу излазну снагу или CW тоталну излазну снагу једнаку или већу од 3 kw али мању или једнаку 5 kw, и има средњу излазну снагу или CW излазну 'густину снаге' већу од 350 W/cm2; ц. Средњу излазну снагу или CW тоталну излазну снагу већу од 5 kw; д. Вршну пулсну 'густину снаге' већу од 2,500 W/cm 2 ; или e. Просторно кохерентну средњу или CW тоталну излазну снагу већу од 150 W; 2. Таласну дужину једнаку или већу од nm, али мању од nm, и има било шта од сљедећег: a. Средњу излазну снагу или CW тоталну излазну снагу мању од 250 W и има средњу излазну снагу или CW излазну 'густину снаге' већу од 150 W/cm 2 ; б. Средњу излазну снагу или CW тоталну излазну снагу једнаку или већу од 250 W али мању или једнаку 500 W и има средњу излазну снагу или CW излазну 'густину снаге' већу од 50 W/cm 2 ; ц. Средњу излазну снагу или CW тоталну излазну снагу већу од 500 W; д. Вршну пулсну 'густину снаге' већу од 500 W/cm 2 ; или e. Просторно кохерентну средњу или CW тоталну излазну снагу већу од 15 W; 3. Таласну дужину једнаку или већу од nm и има било шта од сљедећег: a. Средњу излазну снагу или CW излазну 'густину снаге' већу од 50 W/cm 2 ; б. Средњу излазну снагу или CW излазну снагу већу од 10 W; или ц. Просторно кохерентну средњу или CW тоталну излазну снагу већу од 1,5 W; или 4. Најмање једну "ласерску" 'шипку' наведену у 6A005.д.1.ц.; Техничка напомена: За потребе 6A005.д.1.д., 'густина снаге' значи укупну излазну снагу "ласера" подијељену са емитујућом површином 'наслаганог низа'. e. Полупроводнички "ласерски" 'наслагани низови', осим оних наведених у 6A005.д.1.д., а имају све од сљедећег: 1. Посебно пројектоване или модификоване да буду комбиноване са другим 'наслаганим низовима' да формирају већи 'наслагани низ'; и 2. Интегрисане везе, заједничке и за електронику и за хлађење; Напомена 1: 'Наслагани низови', формирани комбиновањем полупроводничких "ласерских" 'наслаганих низова' наведени у 6A005.д.1.е., који нису пројектовани да буду даље комбиновани су наведени у 6A005.д.1.д. Напомена 2: 'Наслагани низови', формирани комбиновањем полупроводничких "ласерских" 'наслаганих низова' наведени у 6A005.д.1.е., који су пројектовани да буду даље комбиновани или модификовани су наведени у 6A005.д.1.e. Напомена 3: 6A005.д.1.e. не контролише модуларне склопове појединачних 'шипки' пројектованих да буду израђени у линеарним низовима са краја на крај. Техничка напомена: 1. Полупроводнички "ласери" обично се називају "ласерске" диоде. 2. 'Шипка' (такође се назива полупроводничка "ласерска" 'шипка', "ласерска" диода 'шипка' или диодна 'шипка') састоји се од вишеструких полупроводничких "ласера" у једнодимензионалном низу. 3. "Скуп низова" састоји се од вишеструких 'шипки' које формирају дводимензионални низ полупроводничких "ласера". 2. Угљен-моноксидни (CО) "ласери" са било којом од сљедећих карактеристика: а. Енергија излаза већа од 2 Ј по импулсу и "максимална снага" импулса већа од 5 kw; или б. Средња излазна снага или CW већа од 5 kw; 3. Угљен-диоксидни (CО 2 ) "ласери" са било којом од сљедећих карактеристика: а. Континуална снага излаза већа од 15 kw; б. Импулсни излаз "трајања импулса" дужи од 10 μs и са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Средња излазна снага већа од 10 kw; или 2. "Максимална снага" импулса већа од 100 kw; или ц. Импулсни излаз "трајања импулса" који је једнак или мањи од 10 μs са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Енергија импулса већа од 5 Ј по импулсу; или 2. Средња излазна снага већа од 2,5 kw; 4. Ексцимерски "ласери" сљедећих карактеристика: а. Таласна дужина излаза не прелази 150 nm са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Излазна енергија већа од 50 mј по импулсу; или 2. Средња излазна снага већа од 1W; б. Таласна дужина излаза већа од 150 nm, али не преко 190 nm, и са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Енергија излаза већа од 1,5 Ј по импулсу; или 2. Средња излазна снага већа од 120 W; ц. Таласна дужина излаза већа од 190 nm, али не преко 360 nm и сљедећих карактеристика: 1. Енергија излаза већа од 10 Ј по импулсу; или

95 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Средња излазна снага већа од 500 W; или д. Таласна дужина излаза већа од 360 nm са било којом од сљедећих карактеристика: 1. Енергија излаза већа од 1,5 Ј по импулсу; или 2. Средња излазна снага већа од 30 W; Напомена: За ексцимерски "ласер" намијењен литографској опреми види 3B "Хемијски ласери" сљедећих карактеристика: а. Водоник-флуорид"ласери"; б. Деутеријум-флуорид"ласери"; ц. "Трансфер ласери" као што су: 1. Кисеоник-јодни (О 2 -I) "ласери"; 2. Деутеријум флуорид угљен диоксидни (DF-CО 2 ) "ласери"; 6. Непонављајући пулсни "ласери" са Nd стаклом који имају нешто од сљедећег: а. "Трајање импулса" мање од 1 μs и излазну енергију већу од 50 J по импулсу. б. "Трајање импулса" мање од 1 μs и излазну енергију већу од 100 J по импулсу. Напомена: Непонављајући пулсни "ласери" односе се на "ласере" који стварају или једноставан излазни импулс или који има временски интервал између пулсева дужи од једног минута. е. Компоненте, као што су: 1. Огледала хлађена помоћу активног хлађења или цијеви за хлађење; Техничка напомена: Активно хлађење је техника хлађења оптичких компоненти која користи проток течности по њиховој површини (обично мање од 1mm испод оптичке површине компоненте) у циљу одвођења топлоте. 2. Оптичка огледала или трансмисивне или дјелимично трансмисивне оптичке или електрооптичке компоненте које се користе код контролисаних "ласера"; ф. Оптичке компоненте као што су: Напомена: За оптичке елементе заједничке апертуре који раде у "суперснажним ласерима" ("Super-High Power Laser" ("SPHL")) види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. 1. Мјерна опрема за мјерење динамичког таласног фронта (фазе) која може да мапира најмање 50 позиција у таласном фронту, са било којом од сљедећих карактеристика: а. Брзина кадрирања фронта 100 Hz и више и дискриминација фазе најмање 5% од таласне дужине зрака; или б. Брзина кадрирања фронта Hz и више и дискриминација фазе најмање 20% од таласне дужине зрака; 2. "Ласерска" опрема за дијагностику која може да мјери угаоне грешке усмјеравања зрака "СХПЛ" система једнаке или веће од 10 μrad; 3. Оптичка опрема и компоненте посебно пројектоване за "SHPL" системе са фазним низом за комбиновање кохерентног зрака тачности од ламбда/10 на пројектованој таласној дужини или 0,1 μm, према томе шта је мање. 4. Пројекциони телескопи намијењени " SHPL" системима. г. "Ласерско-акустичка"опрема за детекцију која има све сљедеће карактеристике: 1. Излазну CW снагу ласера једнаку или већу од 20 mw; 2. Стабилност учесталости ласера једнаку или бољу (мању) од 10 MHz; 3. Таласне дужине ласера једнаке или веће од nm, али не веће од nm; 4. Оптичку резолуцију система бољу (мању) од 1 nm; и 5. Однос оптичког сигала и шума једнак или већи од Техничка напомена: "Ласерско-акустичка опрема за детекцију" се још назива ласерски микрофон или микрофон за детекцију струјања честица. 6А006 "Магнетометри", "магнетни градиометри", "појединачни магнетни градиометри" и компензациони системи и њихове компоненте као што су: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 7А103.д. Напомена: 6А006 не контролише инструменте намијењене за употребу у рибарству и биомагнетна мјерења у медицини. а. "Магнетометри" и системи као што слиједи: 1. "Магнетометри" који користе "суперпроводничку" (SQUID) "технологију" и имају било шта од сљедећег: а. SQUID системи израђени за стационарне операције, без специјално израђених подсистема за смањивање буке у покрету, и који имају "ниво шума" (осјетљивост) нижи (бољи) од 50 ft (rms) по квадратном коријену из Hz на фреквенцији од 1 Hz; или б. SQUID системи који имају "ниво шума" (осјетљивост) нижи (бољи) од 20 pt (rms) по квадратном коријену из Hz на фреквенцији од 1 Hz, и који су посебно израђени за смањивање звука током дјеловања; 2. "Магнетометри" који користе "суперпроводљиве" оптички пумпане или "технологије" нуклеарне прецесије (протон/оверхаусер) чија је осјетљивост мања (боља) од 20 pt rms по квадратном коријену из Hz; 3. "Магнетометри" који користе троосну проточну технологију која има "ниво шума" (осјетљивост) нижи (бољи) од 10 pt (rms) по квадратном коријену из Hz на фреквенцији од 1 Hz; 4. "Магнетометри" са индукционим калемом чији је 'осејтљивост' мања (боља) од: а. 0,05 nt (rms) по квадратном коријену из Hz за фреквенције мање од 1 Hz; б. 1x10-3 nt (rms) по квадратном коријену из Hz за фреквенције од 1 Hz или више, али не преко 10 Hz; или ц. 1x10-4 nt (rms) по квадратном коријену из Hz за фреквенције преко 10 Hz; 5. Фибероптички "магнетометри" чији је 'осјетљивост' мања (боља) од 1 nt (rms) по квадратном коријену из Hz; б. Подводни сензори електричног поља који имају "ниво шума" (осјетљивост) нижи (бољи) од 8 nv по метру по квадратном коријену из Hz при мјерењу на 1Hz; ц. "Магнетни градиометри", како слиједи: 1. "Магнетни градиометри" који користе више "магнетометара" дефинисаних у 6А006.а.;

96 Број 9 - Страна 96 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Фибероптички " интринзични магнетни градиометар" који има "ниво шума" (осетљивост) градијента магнетног поља мању (бољу) од 0,3 nt/m (rms) по квадратном коријену из Hz; 3. "Интринзични магнетни градиометри" који користе "технологију" другачију од фибероптике, који имају "ниво шума" (осјетљивост) градијента магнетног поља мању (бољу) од 0,015 nt/m (rms) по квадратном коријену из Hz; д. Системи за компензацију за магнетне сензоре или подводне сензоре магнетног поља чије су могућности једнаке или боље од контролних параметара наведених у 6А006.а., 6А006.б., 6А006.ц.; е. Подводни електромагнетни пријемници који садрже сензоре магнетног поља наведене у 6A006.а. или у сензоре електричног поља наведене у 6A006.б. Техничка напомена: За потребе 6A006., 'осјетљивост' (ниво шума је квадратна средина) прага шума ограниченог карактеристикама уређаја, што је најмањи сигнал који може бити измјерен. 6А007 Мјерачи гравитације (гравиметри) и градиометри гравитације као што су: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 6А107. а. Мјерачи гравитације пројектовани или модификовани за земаљску употребу и који имају статичку тачност мању (бољу) од 10 µgal, Напомена: 6А007.а. не контролише земаљске мјераче гравитације са кварцним елементом (Worden). б. Мјерачи гравитације намијењени мобилним платформама, са свим сљедећим карактеристикама: 1. Статичка тачност мања (боља) од 0,7 mgal; и 2. Радна тачност мања (боља) од 0,7 mgal са регистрацијом времена до устаљеног стања краћом од 2 минута у свим комбинацијама помоћне корективне компензације и утицаја кретања; Техничка напомена: За потребе 6А007.б. регистрација времена до устаљеног стања (назива се и трајањем гравиметра) је вријеме током којег се смањују узнемирујући учинци убрзања индуцираних платформом (шум високе фреквенције). ц. Градиометри гравитације. 6А008 Радарски системи, опрема и склопови са било којом од сљедећих карактеристика и за њих посебно пројектоване компоненте: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 6А108. Напомена: 6А008 не контролише: - Секундарне осматрачке радаре (SSR); - Радаре намијењене за употребу у саобраћају за превенцију судара аутомобила; - Дисплеје и мониторе који се користе у контроли лета (ATC); - Метеоролошке радаре (за прогнозу времена). - Опрема радара за прецизно прилажење (PAR) која задовољава стандарде ICAO и користи електронски управљиве линеарне (1-димензионе) низове или механички позициониране пасивне антене. а. Радне учесталости од 40 GHz до 230 GHz и има било шта од сљедећег: 1. Средња снага излаза веће од 100 mw; или 2. Прецизност лоцирања од 1m или бољу по даљини, и 0,2 степена или боље по правцу. б. Подесивог пропусног опсега ширег од ± 6,25% од централне радне учесталости ; Техничка напомена: Централна радна учесталост једнака је половини збира највише и најниже дефинисане радне учесталости. ц. Способне да истовремено раде на више од двије носеће учесталости; д. Способне да раде у режиму радара са синтетичком апертуром (SAR), радара с инверзно синтетичком апертуром (ISAR) и бочног авионског радара (SLAR); е. Садрже електронски усмјериве антене с фазном решетком; ф. Могу да одређују висину некооперативних циљева; г. Посебно пројектоване за ваздухоплове (за монтирање на балоне или скелет летјелице) са Доплер "обрадом сигнала" за детекцију покретних циљева; х. Процесирају радарске сигнале користећи било шта од наведеног: 1. Технике "радарског проширеног спектра"; или 2. Технике "фреквенцијске агилности радара"; и. Раде са тла максималним "опсегом инструмента" већим од 185 km; Напомена: 6А008.и. не контролише: а. Осматрачке земаљске радаре за риболов; б. Земаљску радарску опрему за контролу лета ако је: 1. Максимални "опсег инструмента" 500 km или мањи; 2. Конфигурисана тако да се радарски подаци о циљу преносе само у једном правцу, од радара до једног или више цивилних ATC центара; 3. Не подржава из ATC центра даљинску контролу брзине скенирања радара; и 4. Трајно је инсталирана; ц. Радаре за праћење метеоролошких балона. ј. Ако је "ласерски" радар или опрема за навођење и одређивање даљине свјетлом (LIDAR) сљедећих карактеристика: 1. "Погодан за употребу у космосу" или 2. Користи кохерентне хетеродине или хомодине детекционе технике и угаоне резолуције мање (боље) од 20 μrad; 3. Пројектован за извођење батиметријских премјеравања приморја из ваздуха према Наредби 1а Стандарда Међународне хидрографске организације (IHO) (пето издање, фебруар, године) за хидрографска премјеравања или боље, и коришћењем једног или више ласера са таласним дужинама преко 400 nm, али мање од 600 nm; Напомена 1: LIDAR опрема посебно пројектована за премјеравање наведена је само у 6A008.j.3. Напомена 2: 6А008.ј. не контролише LIDAR опрему посебно пројектовану за осматрање или метеоролошко осматрање. Напомена 3: Параметри у IHO Наредби 1a Стандарда петог издања из фебруара године, сумирани су на сљедећи начин: - Хоризонтална прецизност (Ниво поузданости 95%) = 5 m + 5% дубине. - Прецизност дубине за редуковану дубину (Ниво поузданости 95%) = ± (a 2 +(b*d) 2 ), гдје је:

97 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 97 a = 0.5 m = константна грешка дубине, тј. збир свих константних грешака дубине b = = фактор грешке која зависи од дубине b*d = грешка која зависи од дубине, тј. збир свих грешака које зависе од дубине d = дубина - Одређивање својстава = Запреминска својства > 2 m у дубинама до 40 m; 10% дубине преко 40 m. к. Ако садржи подсистем за "обраду сигнала" са "компресијом импулса" сљедећих карактеристика: 1. Однос "компресије импулса" већи од 150; или 2. Ширина компресованог импулса мања од 200 ns; или Напомена: 6А008.к.2. не контролише дводимензионалне поморске радаре или радаре контроле промета пловила који имају сљедеће карактеристике: а. "Компресију импулса" мању од 150; б. Ширина компресованог импулса већу од 30 ns; ц. Појединачну и ротирајућу антену са механичким претраживањем; д. Вршну излазну снагу мању од 250W; и е. Нема могућност "фреквенцијског скакања". л. Садржи подсистем за обраду података са било којом од сљедећих могућности: 1. "Аутоматско праћење циља" које обезбеђује, при било каквој ротацији антене, предикцију положаја циља у времену дужем од сљедећег проласка антенског зрака; Напомена: 6А008.л.1. не контролише могућност ATC система за алармирање судара поморске радаре. 2. Не користи се. 3. Не користи се. 4. Конфигурисан да обезбједи суперпозицију и корелацију или обједињавање података о циљу са два или више "географски диспергована" радарска сензора за највише 6 секунди у сврху побољшања укупних карактеристика изнад карактеристика било ког појединачног сензора наведеног у 6A008.ф. или 6A008.и. Напомена: Види такође ЗАЈЕДНИЧКА ЛИСТА ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. Напомена: 6А008.л.4. не контролише системе, опрему и склопове који се користе у контроли промета пловила. Техничка напомена: 1. За потребе 6А008 поморски радар је радар који се примјењује за сигурну навигацију морем, унутрашњим пловним путевима или појасевима близу обале. 2. За потребе 6А008 контрола промета пловила је праћење промета пловила и контролна служба слична контроли ваздушног промета. 6А102 Детектори отпорни на зрачење, осим оних дефинисаних у 6А002, посебно пројектовани или модификовани за заштиту од нуклеарних ефеката (нпр. електромагнетних импулса (EMP), X-зрака, комбинованих експлозивних и термичких ефеката) употребљиви за "ракете", пројектовани или квалификовани да поднесу нивое радијације који су једнаки или већи од укупне дозе радијације од 5x10 5 rad (силицијум). Техничка напомена: У 6А102, детектор је дефинисан као механички, електрични, оптички или хемијски уређај који аутоматски идентификује и биљежи или региструје побуде као што су промјене притиска или температуре окружења, електричних или електромагнетних сигнала или радијације из радиоактивног материјала. Ово обухвата уређаје који детектују промјене једнократно или путем отказа. 6А107 Мјерачи гравитације (гравиметри) и компоненте за њих као што су: а. Гравиметри осим оних дефинисаних у 6А007.б., пројектовани или модификовани за употребу у авијацији или морнарици и чија је статичка или радна тачност једнака или мања (боља) од 0,7 милигал (mgal) и чија је регистрација вријеме-до-устаљеног стања два или мање минута; б. Посебно пројектоване компоненте за гравиметре дефинисане у 6А007.б. или 6А107.а. и градиометре дефинисане у 6А007.ц. 6А108 Радарски системи и системи праћења, различити од оних дефинисаних у 6А008, као што су: а. Радарски и "ласерски" радарски системи пројектовани или модификовани за коришћење у свемирским лансирним летјелицама дефинисаним у 9А004 или сондажним ракетама дефинисаним у 9А104: Напомена: 6А108.а. обухвата сљедеће: а. Опрему за мапирање контуре терена; б. Опрему за формирање слике; ц. Опрему за мапирање или корелацију сцене (аналогну и дигиталну); д. Опрему за навигацију са Доплер радаром; б. Системи за прецизно праћење употребљиви за "ракете" као што су: 1. Системи за праћење који користе транслатор кода у сарадњи са земаљским или ваздушним референцама или системима сателитске навигације у сврху обезбјеђивања мјерења у реалном времену позиције и брзине у току лета; 2. Радари за одређивање даљине укључујући одговарајуће оптичке/инфрацрвене трекере сљедећих карактеристика: а. Угаона резолуција боља од 1,5 милирадијана; б. Даљина до 30 km и већа са резолуцијом даљине бољом од 10 m rms; ц. Резолуција брзине боља од 3m/s. Техничка напомена: У 6А108.б. "ракета" значи комплетне ракетне системе и беспилотне летјелице способне за домет од 300 km. 6А202 Цијеви за појачиваче слике који имају обје сљедеће карактеристике: а. Фотокатоду површине веће од 20 cm 2 ; и б. Вријеме успона импулса аноде краће од 1ns. 6А203 Камере и компоненте, које нису наведене 6А003, и то: Напомена 1: У 6D203. "софтвер" посебно пројектован за побољшање или уклаљање ограничења радних перформанси камере или уређаја за стварање слике, ради успуњавања карактеристика из 6А203.а., 6А203.б. или 6А203.ц. Напомена 2: У 6Е203. наводи се "технологија" у облику шифри или типки за побољшање или уклањање ограничења радних перформанси камере или уређаја за стварање слика ради испуњавања карактеристика из 6А203.а., 6А203.б. или 6А203.ц. Напомена: 6А203.а., до 6А203.ц се не односи на камере или уређаје за стварање слика ако имају ограничења

98 Број 9 - Страна 98 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, у погледу хардвера, "софтвера" или "технологије" којима се поставља граница за радне перформансе мања од претходно наведене под условима да задовољавају сљедеће карактеристике: 1. Треба их вратити оригиналном произвођачу ради побољшања или уклањања ограничења; 2. Потребан им је "софтвер" како је наведено у 6D203, ради побољшања ограничења радних перформанси чиме се испуњавају карактеристике из 6А203; или 3. Потребна им је "технологија"у облику шифри или типки, како је наведено у 6Е203, ради побољшања или уклањања ограничења чиме се испуњавају карактеристике из 6А203. а. Камере са континуалним записом посебно пројектоване и за њих посебно обликоване компоненте, како слиједи: 1. Камере с континуалним записом са брзином записа већом од 0,5 mm/ μs; 2. Електронске камере с континуалним записом са временском резолуцијом 50 ns или мањом; 3. Цијеви с континуалним записом за камере дефинисане у 6А203.; 4. Утикачи посебно пројектовани за употребу са камерама са континуалним записом и који имају модуларну структуру и омогућавају достизање радних перформаниси из 6А203.б.1. или 6А203.б.2.;: 5. Синхронизација електроничке јединице и роторски склопови који се састоје од турбина, огледала и лежаја, посебно пројектовани за камере које су наведене у 6А203.а.1.; б. Камере које стварају слике и за њих посебно пројектоване компоненте, како слиједи: 1. Камере које стварају слике са брзинама снимања већом од слика у секунди; 2. Камере које стварају слике са могућношћу времена експозиције од 50 ns или мање; 3. Цијеви за стварање слика и полупроводнички уређаји за стварање слика који имају вријеме затварања брзих слика краће од 50 ns или мање, посебно пројектовани за камере које су наведене у 6А203.б.1. или 6А203.б.2.; 4. Утикачи посебно пројектовани за употребу са камерама које стварају слике и имају модуларну структуру и који омогућују испуњење перформанси из 6А203.б.1. или 6А203.б.2.; 5. Синхронизацијске електроничке јединице и роторски склопови који се састоје од турбина, огледала и лежаја, посебно пројектовани за камере које су наведене у 6А203.б.1. или 6А203.б.2.; Техничка напомена: У 6А203.б. камере велике брзине, које стварају полуслике, могуће је самостално употребљавати за стварање једне слике динамичког догађаја или се неколико таквих камера може здружити у секвенцијски састав за стварање вишеструких слика догађаја. ц. Полупроводничке камере или камере са електронском цијеви и за њих посебно пројектоване компоненте, како слиједи: 1. Полупроводничке камере или камере са електронском цијеви које имају вријеме затварања брзих слика од 50 ns или мање; 2. Полупроводнички уређаји за стварање слика и цијеви за појачавање слике који имају вријеме затварања брзих слика од 50 ns или мање, посебно пројектоване за камере које су наведене у 6А203.ц.1.; 3. Електро-оптички уређаји за затварање (Kerr or Pockels затварање ћелија) који имају вријеме затварања брзих слика од 50 ns или мање; 4. Утикачи посебно пројектовани за употребу са камерама који имају модуларну структуру и који омогућују испуњење перформанси из 6А203.ц.1. д. ТВ камере отпорне на радијацију, као и објективи за њих, посебно пројектоване или окарактерисане да могу да поднесу укупну дозу радијације од 50x10 3 Gy (силицијум) (5x10 6 rad (силицијум)) без смањења радних способности. Техничка напомена: Израз Gy (силицијум) означава енергију у џулима по kg апсорбовану у неоклопљеном силицијумском узорку изложеном јонизујућем зрачењу 6А205 "Ласери", "ласерски" појачавачи и осцилатори различити од оних дефинисаних у 0B001.г.5., 0B001.х.6. и 6А005.; као што су: Напомена: За ласере на бази пара бакра видјети 6A005.б. а. Аргон јонски "ласери" сљедећих карактеристика: 1. Раде на таласним дужинама између 400 nm и 515 nm; и 2. Средња снага излаза већа од 40 W; б. Појачавачи и осцилатори за бојене мономодне ласере са подесивим импулсом са свим сљедећим карактеристикама: 1. Раде на таласним дужинама између 300 nm и 800 nm; 2. Средња снага излаза већа од 1 W; 3. Брзина репетиције већа од 1 khz; и 4. Ширина импулса већа од 100 ns; ц. Појачавачи и осцилатори за бојене ласере са подесивим импулсом, са свим сљедећим карактеристикама: 1. Раде на таласним дужинама између 300 nm и 800 nm; 2. Средња снага излаза већа од 30 W; 3. Брзина репетиције већа од 1 khz; и 4. Ширина импулса већа од 100 ns; Напомена: 6А205.ц. не контролише мономодне осцилаторе; д. Импулсни угљен-диоксидни "ласери" са свим сљедећим карактеристикама: 1. Раде на таласним дужинама између nm и nm; 2. Брзина репетиције већа од 250 Hz; 3. Средња снага излаза већа од 500 W; и 4. Ширина импулса мања од 200 ns; е. Пара-водонични Раман шифтери који раде на таласној дужини излаза од 16 µm и брзине репетиције веће од 250 Hz; ф. Неодијум-допирани (не стакло) "ласери" са таласном дужином излаза између nm и nm, који имају било шта од сљедећег: 1. импулсно побуђивани и Q прекидачки ласер чије је трајање импулса веће или једнако од 1ns, који имају било шта од сљедећег: а. једноструки попречно модулисани излаз средње снаге већи од 40 W или б. вишеструки попречно модулисани излаз средње снаге веће од 50 W или

99 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна укључујући фреквентно дуплирајуће који дају излаз таласне дужине између 500 nm и 550 nm са средњом излазном снагом преко/изнад 40 W; г. Импулсне "ласере" са угљен моноксидом, осим оних наведених у 6А005.д.2., који имају све сљедеће: 1. Рад на таласним дужинама између nm и nm; 2. Брзину поновљања већу од 250 Hz; 3. Просјечну излазну снагу већу од 200 W; и 4. Ширину импулса мању од 200 ns. 6А225 Интерферометри брзине за мјерење брзина већих од 1 km/s у временском интервалу мањем од 10 микросекунди. Напомена: 6А225 обухвата интерферометре брзине као што су VISAR (системи интерферометара брзине за било који рефлектор) и DLI (Доплер ласерски интерферометри) и PDV(Доплер фотонски брзиномјери), познати и као Het-V (хетеродински брзиномери). 6А226 Сензори притиска, као што су: а. Мјерачи ударног притиска са могућношћу мјерења притиска већом од 10 GPа, укључујући мјераче израђене од манганина, итербијума и поливинилиденбифлуорида (PVBF, PVF2); б. Кварцни претварачи притиска за притиске веће од 10 GPа. 6B Опрема за тестирање, провјеру и производњу 6B004 Оптичка опрема као што је: а. Опрема за мјерење апсолутне рефлективности тачности од ± 0,1% вриједности рефлективности; б. Опрема која не спада у опрему за оптичко мјерење расијања са површине са провидном апертуром већом од 10 cm, намијењена посебно за бесконтактна оптичка мјерења непланарних облика оптичке површине (профила) са "тачношћу" од 2 nm или мањом (бољом) у односу на захтијевани профил. Напомена: 6B004 не контролише микроскопе. 6B007 Опрема за производњу, подешавање и калибрацију земаљских мјерача гравитације са статичком тачношћу бољом од 0,1 mgal. 6B008 Мјерни системи за мјерење пресјека импулса радара са ширином емитованог импулса од 100 ns или мањом и компоненте за њих. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 6B108. 6B108 Системи, различити од оних дефинисаних у 6B008, намијењени за мјерење профила радара, употребљиви у "ракетама" и њиховим подсистемима. Техничка напомена: У 6D108 "ракета" значи комплетне ракетне системе и беспилотне летјелице способне за домет од 300 km. 6C Материјали 6C002 Материјали за оптичке сензоре, као што су: а. Елементарни телур (Te) нивоа чистоће 99,9995% и више; б. Појединачни кристали (укључујући епитаксијалне вафере) према списку: 1. Кадмијум-цинк телурид (CdZnTe) са процентом цинка мањим од 6% по молској фракцији ; 2. Кадмијум телурид (CdTe) било које чистоће; или 3. Жива-кадмијум телурид (HgCdTe) било које чистоће. Техничка напомена: Молска фракција дефинисана је као однос молова ZnTe и збира молова CdTe и ZnTe присутних у кристалу. 6C004 Оптички материјали као што су: а. Цинк селенид (ZnSe) и цинк сулфид (ZnS) "почетни комади" добијени процесом хемијског таложења из гасне фазе сљедећих карактеристика: 1. Запремине веће од 100 cm 3 ; или 2. Пречника већег од 80 mm дебљине 20 mm и више; б. Електрооптички материјали и нелинеарни оптички материјали, како слиједи: 1. Калијум титанил арсенат (KTA) (CAS ); 2. Сребро-галијум селенид (AgGaSe 2,познат и као AGSE), (CAS ); 3. Талијум-арсен селенид (Tl 3 AsSe 3, познат и као TAS) (CAS ); 4. Цинк германијум фосфид (ZnGeP 2,, познат и као ZGP, цинк германијум бифосфид или цинк германијум дифосфид); или 5. Галијум селенид (GaSe) (CAS ); ц. Нелинерани оптички материјали, осим оних наведенених у 6C004.б., који имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. Имају све сљедеће: а. Динамичку (познату и као несталну) нелинеарну осјетљивост трећег реда (χ (3), chi 3) од 10-6 m 2 /V 2 или већу; и б. Вријеме одзива краће од 1ms; или 2. Нелинеарну осјетљивост другог реда, (χ (2), chi 2) of 3, m/v или већу; д. "Почетни комади" са силицијум карбид или берилијум/берилијум (Be/Be) наталоженим материјалима већим од 300 mm у пречнику или по дужини главне осе; е. Стакло, укључујући топљену силику, фосфатно стакло, флуорофосфатно стакло, цирконијум флуорид (ZrF 4 ) (CAS ) и хафнијум флуорид (HfF 4 ) (CAS ) свих сљедећих карактеристика: 1. Концентрација хидроксил јона (OH-) мања од 5 ppm; 2. Интегрисана метална чистоћа мања од 1ppm; и 3. Висока хомогеност (индекс варијансе рефракције) мања од 5x10-6 ; ф. Синтетички произведен дијамантни материјал са апсорпцијом мањом од 10-5 cm -1 за таласне дужине веће од 200 nm, али не преко nm. 6C005 Необрађени синтетички кристални "ласерски" материјали као што су: a. Титанијумом допирани сафир; б. Не користи се. 6D Софтвер 6D001 "Софтвер" посебно пројектован за "развој" или "производњу" опреме дефинисане у 6А004, 6А005, 6А008 или 6B008. 6D002 "Софтвер" посебно пројектован за "употребу" у опреми дефинисаној у 6А002.б., 6А008 или 6B008. 6D003 Остали "софтвери" према списку: а. "Софтвер" како слиједи: 1. "Софтвер" посебно пројектован за формирање акустичког зрака који служи за "обраду у реалном времену" акустичких података у

100 Број 9 - Страна 100 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, пасивном пријему тегљених хидрофонских низова; 2. "Изворни код" за "обраду у реалном времену" акустичких података у пасивном пријему тегљених хидрофонских низова; 3. "Софтвер" посебно пројектован за формирање акустичког зрака који служи за "обраду у реалном времену" акустичких података у пасивном пријему система подводних каблова; 4. "Изворни код" за "обраду у реалном времену" акустичких података у пасивном пријему система подводних каблова; 5. "Софтвер" или "изворни код" посебно направљен за све од сљедећег: а. "Обрада у реалном времену" акустичких података сонарних система наведених у 6A001.a.1.e.; и б. Аутоматско откривање, класификовање и одређивање локације ронилаца или пливача:; Напомена: За откривање ронилаца, "софтвер" или "изворни код" специјално пројектовани или модификовани за војну употребу, видјети Контролну листу робе за војне намене. б. Не користи се. ц. "Софтвер" пројектован или прилагођен за камере које имају "матричне детекторе" специфициране у 6A002.a.3.ф, и пројектован или прилагођен да уклони ограничење брзине кадрирања и омогући камери да постигне број кадрова наведен у 6A003.b.4. Напомена 3.a. д. Не користи се. е. Не користи се. ф. "Софтвер", како слиједи: 1. "Софтвер" посебно прављен за " системе компензације " магнетног или електричног поља магнетних сензора који су пројектовани за рад на покретним платформама; 2. "Софтвер" посебно прављен за детекцију аномалија магнетног или електричног поља на покретним платформама; 3. "Софтвер" посебно прављен за "обраду у реалном времену" електромагнетских сигнала коришћењем подводних пријемника наведених у 6A006.e; 4. "Изворни програм" за "обраду у реалном времену" електромагнетских сигнала коришћењем подводних пријемника наведених у 6A006.e; г. "Софтвер" посебно пројектован да коригује утицај покрета на мјераче гравитације или гравитационе градиометре; х. "Софтвер", како слиједи: 1. "Софтверски програми" за контролу ваздушног саобраћаја (ATC) који се налазе на рачунарима опште намјене у центрима за контролу ваздушног саобраћаја, који могу да примају податке радара о циљу са више од четири примарна радара; 2. "Софтвер" за пројектовање или "производњу" радарских купола који има све од сљедећег: а. Посебно је прављен да заштити "електронски управљиве антене с фазном решетком" дефинисане у 6A008.e.; и б. Резултира у антенском моду који има средњи бочни ниво потискивања већи од 40 db испод вршног нивоа главног снопа. Техничка напомена: Средњи бочни ниво потискивања у 6D003.h.2.b. мјери се дуж цијелог низа решетке искључујући угаоно одступање главног снопа и прва два бочна режња са обје стране главног снопа. 6D102 "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "употребу" у средствима дефинисаним у 6А108. 6D103 "Софтвер" који по обављеном лету обрађује снимљене податке и омогућава одређивање положаја летјелице на основу њихових путања кретања, и посебно је пројектован или модификован за коришћење у "ракетама". Техничка напомена: У 6D103 "ракета" значи комплетне ракетне системе и беспилотне летјелице способне за домет од 300 km. 6D203 "Софтвер" посебно пројектован за побољшање или уклањање ограничења перформанси камере или уређеја за стварање слике, ради испуњавања карактеристика из 6А203.а. до 6А203.ц. 6Е Технологија 6Е001 "Технологија" према Општој технолошкој напомени која служи за "развој" опреме, материјала или "софтвера" дефинисаних у 6А, 6B, 6C или 6D. 6Е002 "Технологија" према Општој технолошкој напомени која служи за "производњу" опреме, материјала или "софтвера" дефинисаних у 6А, 6B, 6C. 6Е003 Остале "технологије", као што су: а. Технологија, како слиједи: 1. "Технологија" за превлачење и заштиту оптичких површина "захтијевана" ради постизања равномјерности "оптичке дебљине" од 99,5% или боље за оптичке превлаке од 500 mm или више по пречнику или дужој оси и са укупним губицима (апсорпција и расијање) мањим од 5x10-3 ; Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 2Е003.ф. Техничка напомена: "Оптичка дебљина" је математички производ индекса преламања и физичке дебљине превлаке. 2. "Технологија" производње оптике која користи технике окретања дијаманта у једној тачки, која служи за производњу завршне површине тачности боље од 10 nm rms на непланарним површинама већим од 0,5 m2 б. "Технологија" "захтијевана" за "развој", "производњу" или "употребу" посебно пројектованих дијагностичких инструмената или циљева у постројењима за тестирање за "SHPL" тестирање или тестирање или евалуацију материјала озрачених " SHPL" зрацима; 6Е101 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "употребу" опреме или софтвера дефинисаних у 6А002, 6А007.б. и ц., 6А008, 6А102, 6А107, 6А108, 6B108, 6D102 или 6D103. Напомена: 6Е101 дефинише само "технологију" за опрему дефинисану у 6А008 када је она намијењена за апликације у авијацији и може се употријебити у "ракетама". 6Е201 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "употребу" опреме дефинисане у 6А003, 6А005.а.1.ц., 6А005.а.2.а., 6А005.ц.1.б., 6А005.ц.2.ц.2., 6А005.ц.2.д.2.б., 6А202, 6А203, 6А205, 6А225 или 6А226.

101 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 101 6Е203 "Технологија" у облику шифри или типки за побољшање или уклањање перформанси камере или уређаја за стварање слика ради испуњавања карактеристика из 6А203.а. до 6А203.ц. КАТЕГОРИЈА 7 - НАВИГАЦИЈА И АВИОНСКА ЕЛЕКТРОНИКА 7A Системи, опрема и компоненте Напомена: За аутоматске пилоте подводних возила, погледај Категорију 8. За радар, види Категорију 6. 7A001 Линеарни мјерачи убрзања (акцелерометри) и за њих специјално направљене компоненте, који имају било коју од наведених карактеристика: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 7А101. a. Линеарни мјерачи убрзања који имају било шта од сљедећег: 1. Специфицирани за рад при линеарним нивоима убрзања мањим или једнаким од 15 g и који имају било шта од сљедећег: а. "Стабилност" "раздешености" мања (боља) од 130 µg у односу на фиксну калибрисану вриједност за годину дана; или б. "Стабилност" фактора скалирања мања (боља) од 130 ppm у односу на фиксну калибрисану вриједност за годину дана; 2. Специфицирани за рад на нивоима линеарног убрзања који премашују 15 g али мање или једнако 100 g и који имају било шта од сљедећег: а. "Поновљивост" "раздешености" мањa (бољa) од 1250 µg за годину дана; и б. "Поновљивост" "фактора скале" мањa (бољa) од ppm за годину дана; или 3. Конструисани за коришћење у инерцијалним навигационим системима или системима навођења и специфицирани за рад на нивоима линеарног убрзања који премашују 100 g; Напомена: 7A001.а.1. и 7A001.а.2. не контролишу акцелрометре ограничене само на мјерење вибрација и удара. б. Угаони или ротациони мјерачи убрзања специфицирани за рад на нивоима линеарног убрзања који премашују 100 g. 7A002 Жироскопи или сензори за мјерење угла и за њих специјално направљене компоненте који имају било коју од наведених карактеристика: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 7А102. Напомена: За угаоне или ротационе мјераче убрзања видјети 7А001.б. а. Специфицирани да раде на нивоима линеарног убрзања до 100 g и имају било коју од сљедећих карактеристика: 1. Опсег брзина мањи од 500 степени у секунди и имају било коју од сљедећих карактеристика: а. "Стабилност" "раздешености" мању (бољу) од 0,5º по часу, када је мјерена у условима од 1 g у периоду од једног мјесеца и у односу на фиксну калибрисану вриједност; или б. "Случајно одступање угла" мање (боље) или једнако 0,0035º по квадратном коријену из часа; или Напомена: 7А002.а.1.б. не контролише,жироскопе са ротирајућом масом'. 2. Брзина достизања мјерене величине већа или једнака од 500º у секунди и која има било шта од сљедећег: а. "Стабилност" "раздешености " приликом мјерења у 1 g околини у периоду од три минута и у односу на фиксну калибрацијску вриједност од мање (боље) од 4º по часу; или б. "Случајно одступање угла" мање (боље) или једнако 0,1º по квадратном коријену из часа; или Напомена: 7А002.а.2.б. не контролише,жироскопе са ротирајућом масом'. б. Специфицирани за рад на нивоима линеарног убрзања који премашују 100 g. 7A003, Инерцијална мјерна опрема или системи који имају било коју од сљедећих карактеристика: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 7А103. Напомена 1.: Инерцијална мјерна опрема или системи укључује акцелераторе или жироскопе за мјерење промjене брзине и оријентације, ради одређивања или задржавања смjера или положаја без потребе за спољашњим реперима када је једном усмјерена инерцијална мjерна опрема или системи укључују: - Референтне системе за позиционирање и смjер (Attitude and Heading Reference Systems AHRSs); - жирокомпас; - инерцијалне мjерне јединице (Inertial Measurement Units IMUs); - инерцијалне навигационе системе (Inertial Navigation Systems INSs); - инерцијалне референтне системе (Inertial Reference Systems IRSs); - инерцијалне референтне јединице (Inertial Reference Units IRUs); Напомена 2.: 7А003 не контролише инерцијалну мjерну опрему или системе које су цивилне власти "држава учесница" сертификовале за употребу на "цивилним летjелицама". Техничке напомене: 1. Навигациона помагала самостално одређују положај и укључују: а. глобалне навигационе сателитске ситеме (GNSS); б. "навигације са референтном базом података" (Data-Based Referenced Navigation DBRN). 2. Вjероватна кружна грешка (Circular Error Probable CEP) при нормалној кружној дистрибуцији радијус круга који садржи 50 % спроведених индивидуалних мјерења или радијус круга у коме је 50 % вjероватност лоцирања. а. Пројектовани за "летјелице", земаљска возила или пловила, одређују позицију без коришћења помоћних позиционих репера и имају било коју од наведених тачности након нормалне оријентације: 1. Степен вjероватноће кружне грешке CEP од 0,8 наутичких миља на сат (nm/hr) или мање (боље); 2. 0,5 % CEP-a на удаљености или мање (боље) или 3. Укупни отклон од једне наутичке миље CEP-а' или мање (боље) током периода од 24 сата; Техничка напомена: Параметри радне успешности из 7A003.a.1., 7A003.a.2. i 7A003.a.3. уобичајено се примјењују на инерцијалну мjерну опрему и системе која је обликована за "летјелице", возила, односно пловила.. Ти су параметри резултат употребе посебних навигационих помагала (нпр. висинометар,

102 Број 9 - Страна 102 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, одометар, записи о брзини). Посљедица тога је да се наведена радна успjешност не може тако лако прерачунати између тих параметара. Опрема која је обликована за вишеструке параметре оцењује се према свакој примјењивој ставци из 7A003.a.1., 7A003.a.2. или 7A003.a.3. б. Обликована за " летјелице", возила, односно пловила са уграђеним навигационим помагалима, која наводи положај послије губитка свих навигационих помагала' у раздобљу од четири минуте те има тачност мању (бољу) од десет метара CEP-a ; Техничка напомена: 7A003.б. односи се на системе у којима су инерцијална мjерна опрема и системи и друга независна навигациона помагала уграђена у једну јединицу да би се постигао бољи рад. ц. Обликована за " летјелице", возила, односно пловила за одређивање смjера или географског сjевера и има било коју од сљедећих карактеристика: 1. највећу радну угаону брзину мању (нижу) oд 500 deg/s и тачност одређивања смjера без употребе навигационих помагала' једнаку или мању (бољу) од 0,07 deg sek (Lat) (еквивалентних шест лучних минута rms на 45 степени географске ширине) или 2. највећу радну угаону брзину једнаку или већу (вишу) од 500 deg/s и тачност одређивања смjера без употребе навигационих помагала' једнаку или мању (бољу) од 0,2 deg sek (Lat) (еквивалентних 17 лучних минута rms на 45 степени географске ширине) или д. Мjери убрзања или угаону брзину, у више димензија и има било коју од сљедећих карактеристика: 1. радну успешност из 7A001 или 7A002 уздуж било које осе, без употребе навигационих помагала или 2. "погодно за употребу у космосу" и мјери угаону брзину са " насумичним ходом угла" уздуж било које осе у износу мањем (бољем) или једнаком 0,1 степени по квадратном коријену из сата; Напомена: 7A003.д.2. не односи се на инерцијалну мјерну опрему и системе који као једини тип жироскопа садрже " жироскопе са ротирајућом масом". 7A004 Системи за праћење звијезда и њихове компоненте како слиједи: НАПОМЕНА.: ВИДИ ТАКОЂЕ 7А104. а. системи за праћење звијезда' с тачношћу азимута једнаком или мањом (бољом) од 20 угаоних секунди током наведеног животног вијека опреме; б. компоненте посебно пројектоване за опрему наведену у 7А004.а. како слиједи: 1. оптичке главе или скретне плоче; 2. јединице за обраду података. Техничка напомена: Системи за праћење звијезда' називају се још и сензорима положаја тијела или жиро-астро компасима. 7A005 Пријемници за сателитске системе глобалне навигације (GNSS) и специјално пројектована опрема за њих, који имају било коју од наведених карактеристика и специјално пројектоване компоненте за њих: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 7А105. Напомена: За опрему специјално пројектовану за војну употребу, види ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. а. Користе алгоритам дескрипције специјално пројектован или модификован за коришћење од стране владиних институција за приступ кодовима за одређивање позиције и времена; или б. Користе подесиве антенске системе. Напомена: 7A005.б. не контролише GNSS пријемну опрему која само користи компоненте пројектовану да филтрира, укључује или комбинује сигнале са више широкопојасних антена које немају могућност коришћења адаптивних антенских техника. Техничка напомена: За потребе7a005.б "адаптивни антенски системи" динамички генеришу једну или више просторних нула у структури антенског низа користећи обраду сигнала у временском или фреквентном домену. 7A006 Ваздухопловни висиномјери са радном учесталошћу различитом од 4,2 до 4,4 GHz укључујући и њих, који имају било коју од наведених карактеристика: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 7А106. а. "Управљање снагом"; или б. Коришћење модулације са фазним помаком. 7A008 Подводни сонарни навигациони системи који користе доплер ефекат или корелацију записа брзине интегрисане са водећим извором, који имају прецизност позиционирања мању (бољу) или једнаку од 3% могуће кружне грешке (CER), и за то специјалне компоненте. Напомена: 7A008 не контролише системе специјално конструисане за инсталисање (уграђивање) у површинска пловила или на системе који захтијевају акустичне ослонце ради добијања података о положају. Напомена: Види категорију 6А001.а. за акустичне системе и 6А001.б. за корелационо брзинску сонарну опрему. Види категорије 8А002 за остале поморске системе. 7A101 Мјерачи убрзања (акцелерометри) и специјално пројектоване компоненте за њих, поред наведених у 7А001 конструсани за употребу у инерцијалним навигационим системима или системима вођења било које врсте, употребљиви код "ракета" и специјално израђене компоненте за њих: а. " Поновљивост" "раздешености" мања (боља) од од µg; и б. " Поновљивост" " фактора скалирања " мања (боља) од ppm; Напомена: 7А101.а. не контролише мјераче убрзања који су посебно пројектовани и развијени као (Measurement While Drilling) MWD сензори за коришћење у операцијама бушења у окнима. Техничкe напоменe: 1. У 7А101.а. "ракете" значе комплетни ракетни систем и беспилотне летјелице са долетом већим од 300 km; 2. У 7А101.a. мјерење "раздешености" и "фактора скалирања" се односи на сигма стандардну девијацију (одступање) у односу на калибрацију у току периода од једне године. 7A102 Све врсте жироскопа, осим оних који су специфицирани у 7А002 који се могу користити у "ракетама", са измјереном "стабилношћу" "брзине одступања", мањом од 0,5 º (1 сигма (девијација) или rms (средњеквадратна вриједност)) по часу у 1 g окружењу, и компоненте специјално пројектоване за њих. Техничка напомена: 1. У 7А102 "ракете" означавају комплетне ракетне системе и беспилотне летјелице са брзином већом од 300 km;

103 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна У 7А102 "стабилност" је дефинисана као мјера способности специфичног механизма или коефицијент перформанси, да остане непромијењен при сталним условима (IEEE STD параграф 2.247). 7A103 Инструментација, навигациона опрема и системи поред оних наведених у 7А003, као и специјално пројектована опрема за њих и то: а. Инерцијални системи и друга опрема која користи мјераче убрзања или жироскопе те системи у које је уграђена таква опрема; 1. Акцелерометри специфицирани у 7A001.a.3., 7A001.б. или 7A101 или жироскопи специфицирани у 7A002 или 7A102; или 2. Акцелерометри специфицирани у 7A001.a.1. или 7A001.a.2. пројектовани су за употребу у инерцијалним навигационим системима или системима за навођење свих врста те се могу употребљавати у,ракетама'; Напомена: 7А103.а. се не односи на опрему која садржи мјераче убрзања наведене у 7А001 гдје су такви мјерачи убрзања посебно пројектовани и развијени као MWD (Measurement While Drilling) сензори за коришћење у операцијама бушења у окнима. б. Интегрисани системи за летење, који садрже жиро стабилизаторе или аутоматске пилоте и који су пројектовани или модификовани за коришћење у "ракетама"; ц. "Интегрисани навигациони системи", пројектовани или модификовани "ракете" који имају прецизност навигације од 200 m вјероватне радијалне грешке (Circle of Equal Probability - CEP) или мању. Техничка напомена: "Интегрисани навигациони систем" обично садржи сљедеће компоненте: 1. Инерцијални мјерни уређај (нпр. Референтни систем за одређивање положаја и курса, инерцијалну референтну јединицу или инерциони навигациони систем); 2. Један или више спољашњих сензора за ажурирање положаја и/или брзине, било повремено или непрекидно током лета (нпр. Сателитски навигациони пријемник, радарски висинометар и/или Доплер радар); и 3. Интеграциони хардвер и софтвер. д. троосни магнетни сензори за вођење, конструисани и модифовани да интегрисани у системе за упраљање летом и системе навигације, осим оних наведених у 6А006, са сљедећим карактеристикама и специјално пројектованим компонентама за њих; 1. Унутрашња компензација нагиба по оси закретања (±90º) и по оси обртања (±180º); 2. Способност обезбеђења тачности азимута мања (боља) од 0,5º rms при опсегу ±80º, у зависности од локалног магнетног поља. Напомена: Контрола лета и системи за навигацију у 7А103.д. укљчују жиростабилизаторе, аутоматске пилоте и инерцијалне системе за навигацију. Техничка напомена: У 7А103 "ракете" означавају комплетне ракетне системе или беспилотне летилице са дометом већим од 300 km. 7A104 Астрономски жиро компаси и остали уређаји као и за њих специјално пројектовани дијелови, поред оних наведених у 7А004, који дају позицију или оријентацију, уз помоћ аутоматског праћења небеских тела или сателита. 7A105 Пријемници глобалних позиционих система (GNSS; нпр. GPS GLONASS или Galileo) осим оних наведених у 7А005, који имају било коју од сљедећих карактеристика, као и специјално пројектоване компоненте за њих: а. Пројектовани или модификовани за коришћење у свемирским лансирним летјелицама наведеним у 9А004, беспилотним летјелицама наведеним у 9А012 или сондажним ракетама наведеним у 9А104; или б. Пројектовани или модификовани за примјену на летјелицама и који имају било шта од сљедећег: 1. Могућност обезбјеђивања информација о навигацији при брзинама већим од 600 m/s; 2. Употребу шифрирања, пројектованог или модификованог за коришћење у војне или државне сврхе, за обезбјеђивање приступа поверљивим сигналима/подацима GNSS; или 3. Специјално пројектовани са заштитом од радиосметњи (нпр. антена с нуловањем или електронски управљива aнтена) да функционишу у окружењу активног или пасивног противелектронског дејства. Напомена: 7А105.б.2. и 7А105.б.3. не контролишу опрему пројектовану за комерцијалне, цивилне или сигурносне ( Safety of Life нпр. Интегритет података, безбедност лета) услуге GNSS. 7A106 Радарски или ласерско-радарски висиномери, осим оних наведених у 7А006, пројектовани или модификовани за коришћење на свемирским лансирним летјелицама, наведеним у 9А004 или сондажним ракетама наведеним у 9А104. 7A115 Пасивни сензори за одређивање курса (правца) у односу на специфициране изворе електромагнетног зрачења (опрема за радио-гониометрију) или карактеристика терена, пројектовани или модификовани за коришћење на свемирским лансирним летјелицама наведеним у 9А004 или сондажним ракетама наведеним у 9А104. Напомена: 7А115 обухвата сензоре за сљедећу опрему: а. Опрему за одређивање мапе контура терена; б. Сензорску опрему за осликавање (и активну и пасивну); ц. Опрему за пасивну интерферометрију. 7A116 Системи за управљање летом и серво вентили, као што слиједи, који су пројектовани или модификовани за употребу на свемирски лансирним летјелицама наведеним у 9А004 или сондажним ракетама наведеним у 9А104. а. Хидраулички, механички, електрооптички или електромеханички системи за управљање летом (укључујући и електричне команде (fly-by-wire)); б. Опрема за контролу положаја; ц. Серво вентили за управљање летом пројектовани или модификовани за системе наведене у 7А116.а. или 7А116. б. и пројектовани или модификовани да раде у окружењу вибрација већих од 10 g rms у опсегу између 20 Hz и 2kHz.

104 Број 9 - Страна 104 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, A117 "Комплети за вођење" употребљиви у "ракетама" које могу да постигну тачност система од 3,33 % или мању у односу на домет (нпр. вјероватна радијална грешка -"CEP" од 10 km или мања за домет од 300 km). 7B Опрема за тестирање, провјеру и производњу 7B001 Опрема за тестирање, калибрацију или подешавање специјално пројектована за опрему наведену у 7А. Напомена: 7B001 не контролише опрему за тестирање, калибрацију или подешавање за I и II степен одржавања. Техничке напомене: 1. Одржавање I степена Неисправност инерцијалне навигационе јединице се детектује на авиону индикацијом на контролној и приказивачкој јединици (CDU) или статусном поруком са одговарајућег подсистема. Пратећи упутства произвођача, може се локализовати узрок квара на нивоу замјењиве јединице на лицу мјеста (LRU- line replaceable unit). Оператор тада замјењује неисправну LRU резервном. 2. Одржавање II степена Неисправна LRU се шаље у радионицу (било произвођача, било оператера одговорног за одржавање II степена) гдје се детаљно испитује да би се одредио квар на нивоу замјењивог склопа у радионици (SRА- shop replaceable assembly). Овај склоп се уклања и замјењује исправним резервним делом. Неисправан SRА (а могуће је и комплетна LRU) се испоручује произвођачу. Одржавање II степена не обухвата уклањање контролних мјерача убрзања или жироскопа из SRА. 7B002 Опрема, као што слиједи, специјално пројектована да одреди карактеристике огледала прстенастих ласерских жироскопа: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 7B102. а. Мјерачи расијања имају тачност мјерења од 10 ppm или мању (бољу); б. Профилометри имају тачност мјерења од 0,5 nm (5 ангстрема) или мању (бољу). 7B003 Опрема специјално пројектована за "производњу" опреме наведене у 7А. Напомена: 7B003 обухвата: а. Тест станице за подешавање жироскопа; б. Станице за динамичко балансирање жироскопа; ц. Тест станице за уходавање жироскопа и мотора; д. Станице за пуњење и пражњење жироскопа; е. Центрифугалне држаче за кућишта жироскопа; ф. Станице за подешавање оса акцелерометара; г. Машине за намотавање фибер-оптичких жироскопских калемова. 7B102 Мјерачи рефлексије тачности 50 ppm или мање (боље), пројектовани да одреде карактеристике огледала ласерских жироскопа. 7B103 "Производни капацитети" и "производна опрема" као што слиједи: а. "Производни капацитети" специјално пројектовани за опрему наведену у 7А117; б. Производна опрема и друга опрема за тестирање, калибрацију и подешавање, поред оне наведене у 7B001 до 7B003, пројектована или модификована да се користи са опремом наведеном у 7А. 7C Материјали Нема. 7D Софтвер 7D001 "Софтвер" специјално пројектован или модификован за "развој" или "производњу" опреме наведене у 7А или 7B. 7D002 "Изворни код" за рад или одржавање у било којој инерцијалној навигационој опреми, укључујући и инерцијалну опрему која се не контролише помоћу 7А003 или 7А004, или референтне системе положаја и курса (AHRS). Напомена: 7D002 не контролише "изворни код" за "употребу" у механичком AHRS-у. Техничка напомена: AHRS се разликује од инерцијалног навигационог система (INS) по томе што даје положај и курс а обично не даје убрзање, брзину и позицију (док INS даје). 7D003 Остали "софтвери", као што слиједи: а. "Софтвер" посебно пројектован или модификован да побољша радне перформансе или смањи навигациону грешку система на нивое наведене у 7А003, 7А004 или 7А008; б. "Изворни код" за хибридне интегрисане системе који побољшавају радне перформансе или смањују навигациону грешку система на ниво наведен у 7А003 или 7А008 непрекидним комбиновањем података о правцу (курсу) са било којим од сљедећих навигационих података: 1. Брзином коју даје Доплер радар или сонарни радар; 2. Подацима од сателитских система глобалне навигације (GNSS); или 3. Мапом из система "Навигација с референтном базом података" ("DBRN"); ц. Не користи се; д. Не користи се; е. Computer-aided-design (CAD) "софтвер" пројектован за "развој" "активних система за контролу летом", система електричних или оптичких команди за хеликоптер или "система управљања кружном контролом контра-момента или кружном контролом правца" чија је "технологија" наведена у 7Е004.б., 7Е004.ц.1. или 7Е004.ц.2. 7D004 "Изворни код" који садржи "развојну" "технологију" наведену у 7Е004.а.1. до 7Е004.а.6. или 7Е004.б., за било који од сљедећег: а. дигиталне системе за управљање летом код којих постоји "потпуна контрола лета"; б. системе интегрисане пропулзије и контроле лета; ц. fly-by-wire или fly-by-light системе контроле; д. "активне системе за контролу лета" који су отпорни на грешку или се сами реконфигуришу; е. не употребљава се; ф. системе за податке о ваздуху заснованих на статичким подацима са површине или г. тродимензионалне екране. Напомена: 7D004. не односи се на "изворни код" повезан са уобичајеним рачунарским елементима и функцијама (нпр. добијање улазног сигнала, пренос излазног сигнала, учитавање рачунарских програма и података, уграђена провера, механизми распоређивања задатака) чији резултат није посебна функција система контроле лета.

105 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 105 7D005 "Софтвер" посебно пројектован за дешифровање кода глобалних навигационих сателитских система (GNSS) који је намијењен потребама Владе. 7D101 "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "употребу" у опреми наведеној у 7А001 до 7А006, од 7А101 до 7А106, 7А115, 7А116.а., 7А116.б., 7B001, 7B002, 7B003, 7B102 или 7B103. 7D102 Интеграциони "софтвер", као што слиједи: а. Интеграциони "софтвер" за опрему наведену у 7А103.б.; б. Интеграциони "софтвер" посебно пројектован за опрему наведену у 7А003 или 7А003.а.; ц. Интеграциони "софтвер" пројектован или модификован за опрему наведену у 7А103.ц. Напомена: Уобичајени облик интеграционог "софтвера" подразумијева Калманове филтере. 7D103 "Софтвер" специјално пројектован за моделирање или симулацију "комплета за вођење" наведених у 7А117 или њихову интеграцију са свемирским лансирним летјелицама наведеним у 9А004 или сондажним ракетама наведеним у 9А104. Напомена: "Софтвер" наведен у 7D103 остаје под контролом кад се комбинује са специјално пројектованим хардвером наведеним у 4А102. 7E Технологија 7E001 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "развој" опреме или "софтвера" наведених у 7А, 7B,7D001, 7D002, 7D003, 7D005 и 7D101 до 7D103. Напомена: 7Е001 укључује "технологију" управљања шифрама искључиво за опрему која је наведена у 7А005.а. 7E002 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "производњу" опреме наведене у 7А или 7B. 7E003 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за поправку, ремонт или поновну машинску обраду опреме наведене у 7А001 до 7А004. Напомена: 7Е003 не обухвата "технологију" одржавања која се односи на калибрацију, уклањање или замјену оштећених или непоправљивих замјењивих јединица и склопова "цивилних летјелица" као што је описано у Одржавању I степена или Одржавању II степена. Напомена: Видјети техничке напомене у 7B001. 7E004 Друга "технологија", као што слиједи: а. "Технологија" за "развој" или "производњу": 1. Не користи се 2. Система ваздушних података базираних само на спољашњим статичким подацима, тј. оних који се добијају од конвенционалних сонди које дају податке из ваздуха; 3. Просторних (тродимензионалних) приказивача за "летјелицу"; 4. Не користи се; 5. Електричних актуатора (тј. електромеханичких, електрохидростатичких или интегрисаних покретача) посебно пројектованих за "примарно управљање летом"; 6. "Низови оптичких сензора за управљање летом" посебно пројектоване за примјену "активних система за управљање летом"; 7. "DBNR" системи пројектовани за навигацију под водом коришћењем сонара или гравитацијске базе података која омогућује прецизност позоционирања мању (бољу) или једнаку од 0,4 наутичке миље. б. "Технологија" "развоја", као што слиједи, за "активне системе за контролу лета" (укључујућиfly-by-wire или fly-by-light)): 1. фотонска "технологија" за регистрацију стања компонената авиона или контроле лета, пренос података контроле лета или управљање покретима актуатора, која је потребна за "активне системе за контролу лета" fly-by-light; 2. не употребљава се; 3. алгоритми у реалном времену за анализу информација из сензора о компонентама, ради предвиђања и превентивног смањења претећег пропадања и кварова компоненти у "активном систему за контролу лета"; Напомена: 7Е004.б.3. не односи се на алгоритме за потребе самосталног одржавања. 4. алгоритми у реалном времену за препознавање отказа компоненти и поновно успостављање контрола сила и момента ради смањења пропадања и кварова у "активном систему за контролу лета"; Напомена: 7Е004.б.4. не односи се на алгоритме за уклањање ефеката кварова помоћу поређења сувишних извора података или унапријед планираних самосталних одговора на очекиване кварове. 5. Интеграција дигиталних података управљања летом, навигацијом и погонским системом у дигитални систем управљања летом за "потпуну контролу лета"; Напомена: 7Е004.б.5. не обухвата: а. "Технологију" "развоја" за интеграцију дигиталних података управљања летом, навигацијом и погонским системом у дигитални систем управљања летом за "оптимизацију путање лета"; б. "Технологију" "развоја" за системе инструмената за лет "летјелице" интегрисаних искључиво за системе навигације слијетања VOR, DME и ILS (Instrument Landing System) или MLS (Microwave Landing System). 6. Не користи се. Напомена: 7Е004.б. не односи се на "технологију" повезану са уобичајеним рачунарским елементима и функцијама (нпр. добијање улазног сигнала, пренос излазног сигнала, учитавање рачунарских програма и података, уграђена провјера, механизми распоређивања задатака) чији резултат није посебна функција система контроле лета. ц. "Технологија" за "развој" хеликоптерских система, као што слиједи: 1. Вишеосни електрични или оптички управљачи који комбинују бар двије од сљедећих функција у једну: а. Здружене команде управљања; б. Цикличне команде управљања; ц. Команде управљања скретањем; 2. "Системи управљања кружном контролом контра-момента или кружном контролом правца"; 3. Лопатице ротора укључујући и "аеропрофиле промјенљиве геометрије" за коришћење у системима у којима је могуће управљање индивидуалним лопатицама.

106 Број 9 - Страна 106 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, E101 "Технологија" према Општој технолошкој напомени за "употребу" опреме наведене у 7А001 до 7А006, од 7А101 до 7А106, од 7А115 до 7А117, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102, 7B103, 7D101 до 7D103. 7E102 "Технологија" за заштиту авионске електронике и електронских подсистема од електромагнетног удара (EMP) и електромагнетне интерференције (ЕМI) из спољних извора као што су: а. "Технологија" пројектовања система заштите; б. "Технологија" пројектовања за конфигурисање рагидизованих отпорних електронских кола и подсистема; ц. "Технологија" пројектовања за дефинисање критеријума за повећање отпорности из 7Е102.а. и 7Е102.б. 7E104 "Технологија" за интеграцију података контроле лета, вођења и погона у систем за управљање летом за оптимизацију путање ракетног система. КАТЕГОРИЈА 8 - ПОМОРСТВО 8A Системи, опрема и компоненте 8A001 Подводни пловни објекти и површински бродови, као што слиједи: Напомена: Ради статуса контроле опреме за подводне пловне објекте, видјети: - Категорију 5, Дио 2 "Заштита информација" за шифровану комуникациону опрему; - Категорију 6 за сензоре; - Категорије 7 и 8 за навигациону опрему; - Категорију 8А за подводну опрему. а. Подводни пловни објекти, повезани кабловима, са људском посадом, пројектовани за рад на дубинама већим од m. б. Подводни пловни објекти, који нису повезани кабловима (аутономни), са људском посадом и који имају било шта од сљедећег: 1. Пројектовани су да аутономно раде и да могу да подигну све сљедеће наведено: а. 10% или више од своје тежине у ваздуху; и б. 15 kn или више; 2. Пројектовани су да раде на дубинама већим од 1000 m; или 3. Имају све што слиједи: а. Пројектовани су да носе посаду од 4 или више људи; б. Пројектовани су за аутономни рад од 10 или више сати; ц. Имају радијус дејства од 25 наутичких миља или већи; и д. Имају дужину од 21 m или мању; Техничке напомене: 1. За потребе тачке 8А001.б., под аутономним радом се подразумијева потпуно потопљени подводни пловни објекат без сноркла, код кога сви системи функционишу а подводни објекат плови минималном брзином при којој може сигурно динамички контролисати дубину само помоћу дубинских кормила, без потребе за подршком брода или базе на површини, на морском дну или са обале, и који има подводни или површински погонски систем. 2. У тачки 8А001.б., под радијусом дејства се подразумијева половина максималног растојања које подводни пловни објекат може да досегне. ц. Подводни пловни објекти, повезани кабловима, без људске посаде, пројектовани за рад на дубинама преко м и који имају било шта од сљедећег: 1. Пројектовани су за самосталан маневар помоћу погонских мотора или потиска наведеног у 8А002.а.2; или 2. Имају везу фибероптичким каблом; д. Подводни пловни објекти, који нису повезани кабловима (аутономни) и који имају било шта од сљедећег: 1. Пројектовани су да самостално одлучују о положају по било којој географској референтној тачки без асистенције човјека у реалном времену; 2. Имају акустичку или командну везу; или 3. Имају везу за пренос података или управљање оптичким каблом дужу од m; е. Океански системи за спасавање са капацитетом дизања од 5 MN за вађење објеката са дубина већих од 250 m и који имају било шта од сљедећег: 1. Динамичке системе за позиционирање који имају способност задржавања позиције до 20 m од задате тачке уз помоћ навигационог система; или 2. Навигациони системи за кретање према морском дну или навигациони интеграциони системи за дубине веће од m са тачношћу позиционирања до 10 m од задате тачке; ф. Лебдјелице (са сукњицом - ховеркрафт) које садрже све сљедеће карактеристике: 1. Пројектоване су за максималну брзину, под пуним оптерећењем, од преко 30 чворова при значајној висини таласа од 1,25 m (Стање мора 3) или већом; 2. Притисак ваздушног јастука је преко Pa; и 3. Однос лаког и пуног депласмана (истиснине) мањи је од 0,70; г. Лебдјелице (са чврстим бочним зидовима) са максималном пројектованом брзином, под пуним оптерећењем, већом од 40 чворова при значајној висини таласа од 3,25 m (Стање мора 5) или већом; х. Хидрокрилци са активним системом за аутоматску контролу подводних крила, са максималном пројектованом брзином, под пуним оптерећењем, већом од 40 чворова при значајној висини таласа од 3,25 m (Стање мора 5) или већом; и. Пловни објекти са малом површином водне линије - линије пливања (SWATH) који имају било шта од сљедећег: 1. Пуни депласман преко 500 t са максималном пројектованом брзином, под пуним оптерећењем, већом од 35 чворова при значајној висини таласа од 3,25 m (Стање мора 5) или већом; или 2. Пуни депласман преко 1500 t са максималном пројектованом брзином, под пуним оптерећењем, већом од 25 чворова при значајној висини таласа од 4 m (Стање мора 6) или већом; Техничка напомена: Пловни објекти са малом површином водне линије - линије пливања (SWATH) је дефинисан на сљедећи начин: површина водне линије код пројектованог радног газа мања од 2 x (депласмана код пројектованог радног газа) 2/3. 8A002 Системи и опрема, као што слиједи: Напомена: За подводне комуникационе системе, видјети Категорију 5, Дио 1 Телекомуникације.

107 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 107 а. Системи, опрема и компоненте, специјално пројектовани или модификовани за подводне пловне објекте, који су намијењени за рад на дубинама већим од m, као што слиједи: 1. Кућишта (посуде) или трупови под притиском са максималним пречником већим од 1,5 m; 2. Погон помоћу мотора на једносмјерну струју са класичним бродским пропелером или пропелером у сапници; 3. Везни каблови и конектори за исте који користе оптичке каблове ојачане синтетичким материјалима; 4. Компоненте произведене од материјала наведеног у 8С001. Техничка напомена: Предмет ове контроле се односи на извоз синтетичке пјене која се контролише према 8С001 за случајеве када се ради о међуфази у производњи и када компонента није у завршном облику. б. Системи специјално пројектовани или модификовани за аутоматску контролу кретања подводних пловних објеката наведених у поглављу 8А001 која користе навигационе податке и имају серво управљање у затвореној петљи, а који омогућавају пловном објекту: 1. Кретање до 10 m од дефинисане тачке у воденом стубу; 2. Одржавање позиције до 10 m од дефинисане тачке у воденом стубу; или 3. Одржавање позиције до 10 m докле досеже кабл на морском дну или испод њега; ц. Уводници оптичких каблова у чврсти труп пловног објекта д. Подводни видио системи, као што слиједи: 1. Телевизијски системи и телевизијске камере, као што слиједи: а. Телевизијски системи (камера, опрема за мониторинг - надзор и пренос сигнала) који имају граничну резолуцију већу од 800 линија мјерено у ваздуху, специјално пројектовани или модификовани за даљинско управљање подводним пловним објектом; б. Подводне телевизијске камере које имају граничну резолуцију већу од 1100 линија мјерено у ваздуху; ц. Телевизијске камере које раде при малом освјетљењу, специјално пројектоване или модификоване за подводну употребу, а које имају све доље наведено: 1. Појачавачку видио цијев наведену у 6А002.а.2.а.; и 2. Више од "активних пиксела" по полупроводничкој површини; Техничка напомена: Гранична резолуција у телевизијској техници је мјера хоризонталне резолуције обично изражена преко максималног броја линија по висини слике видљивих при тестирању, на основу стандарда IЕЕЕ 208/1960 или било којег другог еквивалентног стандарда. 2. Системи, специјално пројектовани или модификовани за даљинско управљање подводним пловним објектима, уз употребу технике за минимизирање повратног ефекта, укључујући илуминаторе-имитаторе даљине или "ласерске" системе; е. Фотографски апарати специјално пројектовани или модификовани за подводну употребу испод 150 m, формата филма 35 mm или већег, који имају било шта од сљедећег: 1. Уношење података на филм са извора ван фотоапарата; 2. Аутоматску корекцију фокуса; или 3. Аутоматску контролу компензације специјално за употребу фотоапарата на дубинама већим од m; ф. Не користи се; г. Свјетлосни системи, као што слиједи, специјално пројектовани или модификовани за подводну употребу: 1. Стробоскопски свјетлосни системи који имају излазну енергију свјетлости већу од 300 Ј по флешу и фреквенцију од 5 флешева у секунди; 2. Аргон лучки свјетлосни системи специјално пројектовани за употребу испод m; х. "Роботи" специјално пројектовани за подводну употребу, контролисани помоћу компјутера са меморисаним програмом и који имају било шта од сљедећег: 1. Системе који контролишу "робота" користећи информације са сензора који мјере снагу или обртни моменат примјењене на неки објекат у спољашној средини, растојање до објекта у спољашној средини, или додир између "робота" и објекта у спољашној средини; или 2. Могућност да дјелују снагом од 250 N или већом или обртним моментом од 250 Nm или већим и који имају легуре титанијума или "влакнасте или филаментне" "композитне" материјале у својој структури; и. Даљински контролисани зглобни манипулатори специјално пројектовани или модификовани за употребу на подводним пловним објектима, који имају било шта од сљедећег: 1. Системе који контролишу манипулаторе помоћу информација са сензора који мјере било шта од сљедећег: а. Обртни моменат или силу којом се дјелује на спољашњи објекат, или б. Додир манипулатора и објекта у спољашној средини; или 2. Користе пропорционалну технику главниспоредни и имају 5 степени слободе кретања или више; Техничка напомена: Код утврђивања броја степени,слободе кретања' узимају се у обзир само оне функције које имају пропорционално управљање кретањем употребљавајући позициону повратну спрегу. ј. Системи за напајање независни од ваздуха, специјално пројектовани за подводну употребу, као што слиједи: 1. Брајтонови или Ранкинови погонски системи за напајање независни од ваздуха, који имају било шта од сљедећег: а. Хемијске или апсорпцијске системе специјално пројектоване за уклањање угљен-диоксида, угљен-моноксида и честица издувних гасова који циркулишу у затвореном систему; б. Системе специјално пројектоване за коришћење једноатомског гаса;

108 Број 9 - Страна 108 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, ц. Направе или кавезе специјално направљене за редукцију подводног шума на фреквенцијама нижим од 10 khz, или специјално монтиране уређаје за ублажавање ударног оптерећења; или д. Системе специјално пројектоване за: 1. Стављање под притисак продуката реакције или обнову горива; 2. Складиштење продуката реакције; и 3. Пражњење продуката реакције при притиску од 100 kpa или већем; 2. Мотори на дизел погон, независни од ваздуха, које имају све сљедеће: а. Хемијске или апсорпцијске системе специјално пројектоване за уклањање угљеник-диоксида, угљеник-моноксида и честица издувних гасова који циркулишу у затвореном систему; б. Системе специјално пројектоване за коришћење једноатомског гаса; ц. Направе или кавезе специјално направљене за редукцију подводног шума на фреквенцијама нижим од 10 khz, или специјално монтиране уређаје за ублажавање ударног оптерећења; и д. Специјално пројектоване издувне системе који континуално не издувавају продукте сагоревања; 3. Погонски системи са горивим ћелијама независни од ваздуха са излазном снагом већом од 2 kw који имају било шта од сљедећег: а. Уређаје или кавезе специјално направљене за редукцију подводног шума под водом на фреквенцијама нижим од 10 khz, или специјално монтиране уређаје за ублажавање ударног оптерећења; или б. Системе специјално пројектоване за: 1. Стављање под притисак продуката реакције или за обнову горива; 2. Складиштење продуката реакције; и 3. Пражњење продуката реакције при притиску од 100 kpa или већем; 4. Погонски системи са затвореним Стирлинговим циклусом независни од ваздуха, који имају све сљедеће: а. Уређаје или кавезе специјално пројектоване за редукцију подводног шума на фреквенцијама нижим од 10 khz, или специјално монтиране уређаје за ублажавање ударног оптерећења; и б. Специјално пројектоване издувне системе за пражњење продуката сагорјевања при притиску од 100 kpa или већем; к. Сукњице, бртве и поклопци, који имају било шта од сљедећег: 1. Пројектовани су за притиске јастука од Pa или веће, који раде при значајној висини таласа од 1,25 m (Стање мора 3) или већој и специјално су пројектовани за лебдјелице (са сукњицом око целог трупа) наведене у 8А001.ф.; или 2. Пројектовани су за притиске јастука веће од Pa, који раде при значајној висини таласа од 3,25 m (Стање мора 5) или већој и специјално су пројектовани за лебдјелице (са чврстим бочним зидовима) наведене у 8А001.г.; л. Вентилатори за надувавање ваздушног јастука снаге веће од 400 kw специјално пројектовани за лебдејлице наведене у 8А001.ф. или 8А001.г.; м. Потпуно потопљена субкавитациона или суперкавитациона хидрокрила специјално пројектована за бродове наведене у 8А001.х.; н. Активни системи специјално пројектовани или модификовани за аутоматску контролу кретања пловних објеката или кретања изазваних дјеловањем мора наведених у 8А001.ф., 8А001.г., 8А001.х. или 8А001.и.; о. Пропелери, системи за пренос снаге, системи за производњу енергије и системи за редукцију шума, као што слиједи: 1. Системи бродских пропелера или системи за пренос енергије, као што слиједи, специјално пројектовани за лебдјелице (са сукњицом или са чврстим бочним зидовима), хидрокрилце или пловне објекте са малом површином водне линије наведене у 8А001.ф., 8А001.г., 8А001.х. или 8А001.и.: а. Суперкавитациони, супервентилирани, дјелимично потопљени или површински пробијајући пропелери снаге веће од 7,5 МW; б. Упарени контраротирајући пропелери снаге 15 МW; ц. Системи који се користе за смањење вртложења и уједначавање дотока воде на пропелер; д. Лаки редуктори великог капацитета (К фактор преко 300); е. Системи вратила за пренос снаге, са компонентама од "композитних" материјала, способни за пренос снаге веће од 1 МW; 2. Системи бродских пропелера и системи за производњу и пренос енергије пројектовани за употребу на бродовима, као што слиједи: а. Пропелери са контролисаним нагибом крила пропелера (управљиви корак или нагиб крила пропелера) и одговарајућом главчином снаге веће од 30 МW; б. Електрични погонски мотори са унутрашњим течним хлађењем и са излазном снагом већом од 2,5 МW; ц. "Суперпроводљиви" погонски мотори, или електрични погонски мотори са перманентним магнетом, са излазном снагом већом од 0,1МW; д. Системи вратила за пренос снаге, са компонентама од "композитних" материјала, који могу да преносе снагу већу од 2 МW; е. Вентилирани или у корену крила вентилирани пропелерски системи снаге веће од 2,5 МW; 3. Системи за редукцију шума направљени за употребу на бродовима депласмана од t или већим, као што слиједи: а. Системи који пригушују подводни шум на фреквенцији испод 500 Hz и садрже сложене склопове-елементе за акустичку изолацију дизел мотора, дизел генератора, гасних турбина, генератора које покрећу гасне турбине, погонских мотора и погон-

109 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 109 ских редуктора, специјално пројектовани за звучну и антивибрациону изолацију, масе средње величине која прелази 30% масе опреме која се монтира; б. Системи за активно смањење или поништавање шума, или магнетна лежишта, специјално направљена за системе за пренос снаге. Техничка напомена: Системи за активно смањење или поништавање шума имају уграђене електронске системе за активно смањење вибрација генерисањем и слањем сигнала антишума или антивибрација директно на извор истих. п. Водомлазни погонски системи са пумпом који имају све сљедеће карактеристике: 1. Излазна снага преко 2,5 МW, и 2. дивергентним млазницама и техником управљања воденим млазом помоћу лопатица који служе за побољшање ефикасности погона или редукцију погоном генерисаног подводног шума; q. Подводна пливачка и ронилачка опрема и то: 1. Апарате за дисање са рециклирањем издувног ваздуха са затвореним кругом; 2. Апарате за дисање са рециклирањем издувног ваздуха са полузатвореним кругом; Напомена: 8А002.q. не контролише индивидуалне апарате за личну употребу (када су уз корисника). Напомена: За опрему и уређаје посебно намијењене војној употреби видјети ЗАЈЕДНИЧКУ ЛИСТУ ВОЈНЕ ОПРЕМЕ р. Акустички системи за одвраћање ронилаца специјално пројектовани или модификовани да ометају рониоце и који имају притисак звука једнак или већи од 190 db (референца 1 μpa на 1 m) на фреквенцијама од 200 Hz и испод. Напомена 1: 8A002.с. не контролише системе за одвраћање ронилаца базиране на подводним експлозивним уређајима,ваздушним топовима или сагоривим изворима. Напомена 2: 8A002.с. укључује системе за одвраћање ронилаца који користе изворе варничења, такође познате као плазма-звучни извори. 8B Опрема за тестирање, провјеру и производњу 8B001 Водени тунели, који имају позадински шум мањи од 100 db (референтни 1 μpa, 1 Hz), у фреквенцијском опсегу од 0 до 500 Hz, пројектовани за мјерење акустичког поља генерисаног воденим током око модела пропулзивних система. 8C Материјали 8C001 Синтактичка пјена намијењена за подводну употребу, која има све сљедеће: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 8А002.а.4. а. Намијењена за дубину преко m; и б. Густине мање од 561 kg/m 3. Техничка напомена: Синтактичка пјена је сјмеша синтетичког материјала која садржи сферне шупљине пластичних материјала или стакла утиснуте у испуну од смоле. 8D Софтвер 8D001 "Софтвер" специјално пројектован или модификован за "развој", "производњу" или "употребу" опреме или материјала наведених у 8А, 8B или 8C. 8D002 Посебан "софтвер" специјално пројектован или модификован за "развој", "производњу", поправку, генерални ремонт или поновну машинску обраду пропелера специјално направљених за редукцију подводног шума. 8E Технологија 8E001 "Технологија" сагласно Општој технолошкој напомени за "развој" или "производњу" опреме или материјала наведених у 8А, 8B или 8C. 8E002 Друга "технологија", као што слиједи: а. "Технологија" за "развој", "производњу", поправку, генерални ремонт или поновну машинску обраду пропелера специјално направљених за редукцију подводног шума; б. "Технологија" за генерални ремонт или поновну машинску обраду опреме наведене у 8А001, 8А002.б., 8А002.ј., 8А002.о. или 8А002.п. КАТЕГОРИЈА 9 - ВАЗДУШНИ И СВЕМИРСКИ ПРОСТОР И ПОГОНСКИ СИСТЕМИ 9A Системи, опрема и компоненте Напомена: За погонске системе конструисане или сврстане према неутронском или пролазном јонизујућем зрачењу, види ЗАЈЕДНИЧКА ЛИСТА ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. 9A001 Ваздухопловни гасно-турбински мотори који садрже нешто од онога што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А101. а. Укључује било коју од "технологија" специфицираних у 9Е003.а., 9E003.х. или 9E003.и.; или Напомена 1: 9А001.а не контролише ваздухопловне гасно-турбинске моторе који задовољавају сљедеће: а. Одобрени од стране националних цивилних ваздухопловних власти "држава-учесница"; и б. Намијењени за погон цивилних летјелица са посадом којој је од стране националне цивилне ваздухопловне власти за ваздухоплов са овим типом погона издато: 1. цивилна потврда; или 2. одговарајући документ признат од стране Међународне организације за цивилно ваздухопловство (ICAO). Напомена 2: 9А001.а не контролише ваздухопловне гасно-турбинске моторе који су пројектовани за употребу у помоћним погонским јединицама (Auxiliary Power Units (APUs)) одобрени од стране националних цивилних ваздухопловних власти "држава-учесница". б. Конструисани за погон ваздухоплова који лете брзином од 1,2 Маха или већом у трајању дужем од 30 минута. 9A002 Морнаричка гасно-турбинска постројења са, по ISO стандарду, континуалном снагом од kw или већом и са специфичном потрошњом горива која не прелази 0,219 kg/kwh у опсегу снаге од 35% од 100% као и за њих посебно пројектованим склоповима и компонентама. Напомена: Појам морнаричка гасно-турбинска постројења обухвата она индустријска или ваздушна гаснотурбинска постројења прилагођена за генерисање електричне енергије на бродовима или за погон. 9A003 Посебно пројектовани склопови и компоненте који укључују било коју од "технологија" наведених у 9Е003.а. 9E003.х. или 9E003.и., за било који од сљедећих гасно-турбинских погонских система: а. Наведене у 9А001; б. Чије конструкционо или производно поријекло није познато произвођачу или припада "држави која није учесница".

110 Број 9 - Страна 110 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, A004 Возила за лансирање у свемир и "свемирске летјелице". Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А104. Напомена: 9А004 не контролише корисни терет. Напомена: За контролу статуса производа садржаних у корисном терету "космичких летјелица", види одговарајуће категорије. 9A005 Погонски системи на течно погонско гориво који садрже било које системе или компоненте наведене у 9А006. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А105 и 9А119. 9A006 Системи и компоненте посебно пројектовани за погонске ракетне системе на течно погонско гориво, како слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А106, 9А108, 9А120. а. Нискотемпературни расхлађивачи, Дјуарови судови који на летјелицама одржавају гасове у течном стању, нискотемпературни цјевоводи или нискотемпературни системи посебно пројектовани за употребу на свемирским летјелицама и способни да смање губитак нискотемпературног флуида на мање од 30% годишње; б. Нискотемпературни контејнери или расхладни системи затвореног циклуса способни да обезбеде температуре од 100К (-173 C) или ниже за "летјелице" са непрекидним летом на брзинама преко 3 Маха, лансирне летјелице и "космичке летјелице"; ц. Системи за складиштење или премјештање течног водоника; д. Турбо пумпе високог притиска (преко 17,5 МPа), дијелови пумпи или њима придружени гасогенераторски системи или системи за покретање експанзионог турбинског циклуса; е. Потисне коморе високог притиска (преко 10,6 МPа) и њихове млазнице; ф. Системи за складиштење горива који користе принцип капиларности или позитивног распршавања (тј. са еластичним лопатицама); г. Бризгаљке течног горива, са појединачним отворима од 0,381 mm или мањим у пречнику (површина од 1,14 x 10-3 cm² или мање за отворе који нису кружног пресјека), посебно пројектоване за ракетне моторе на течни погон; х. Једнодијелне потисне коморе од угљеничних влакана (карбон-карбон) или једнодијелни излазни конуси млазница од угљеничних (карбон-карбон) влакана густине преко 1,4 g/cm³ и затезне чврстоће веће од 48 МPа. 9A007 Ракетни погонски системи на чврсто погонско гориво са било чим од овога што слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9A107 и 9А119. а. Могућношћу стварања укупног импулса од преко 1,1 МNs; б. Специфичним импулсом од 2,4 kns/kg или већим када је струјање кроз млазник експандовано до услова околине на нивоу мора и за подешени притисак у комори од 7МPа; ц. Фракцијама масе по степенима које прелазе 88% и пуњењима чврсте погонске материје већим од 86%; д. Било којом компонентом наведеном у 9А008; или е. Системима за изоловање коморе и везивање погонског пуњења који користе конструкцију непосредног везивања да обезбједе јаку механичку везу или спрече хемијско премјештање између чврстог горива и изолационог материјала зида коморе. Техничка напомена: Јака механичка веза значи да је чврстоћа везе једнака или већа од чврстоће самог чврстог горива. 9A008 Компоненте, као што слиједе, посебно пројектоване за системе ракетног погона на чврсто погонско гориво: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А108. а. Системи за изоловање коморе и везивање погонског пуњења који користе подложни слој да обезбједи јаку механичку везу или спрече хемијско премјештање између чврстог погонског пуњења и изолационог материјала коморе; Техничка напомена: Јака механичка веза значи да је чврстоћа везе једнака или већа од чврстоће самог погонског пуњења. б. Коморе мотора "композитне" влакнасте структуре које прелазе 0,61 m у пречнику или имају однос структуралне ефикасности (PV/W) већи од 25 km; Техничка напомена: Однос структуралне ефикасности (PV/W) је притисак експлозије у комори (P) помножен запремином коморе (V) и подијељен укупном тежином коморе (W). ц. Млазни са нивоом потиска преко 45 kn или са брзином ерозије грла млазнице мањом од 0,075 mm/s; д. Покретни млазници или системи за управљање вектором потиска убризгавањем секундарног флуида, а који су способни за сљедеће: 1. Вишеосно закретање од преко ±5 ; 2. Угаону брзину заокретања вектора потиска од 20 /s или већу; или 3. Угаоно убрзање вектора потиска од 40 /s² или веће. 9A009 Системи хибридног ракетног погона са: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А109 и 9А119. а. Могућношћу давања укупног импулса већег од 1,1 МNs; или б. Нивоима потиска преко 220 kn у условима вакуума на излазу из млазника. 9A010 Посебно пројектоване компоненте, системи и конструкције за лансирна возила, њихове погонске системе или "космичке летјелице", како слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1А002 и 9А110. а. Компоненте и конструкције од којих свака прелази 10 kg, посебно пројектоване за лансирна возила, а произведене употребом металних "матрица", "композита", органских "композита", керамичких "матрица" или материјала са унутрашњим ојачањем од метала наведених у 1C007 или 1C010; Напомена: Ограничење тежине се не односи на конусе врха (носа). б. Компоненте и конструкције посебно пројектоване за погонске системе лансирних возила наведених у 9А005 до 9А009, а произведене употребом металних матрица, композита, органских композита, керамичких матрица или материјала са унутрашњим металним ојачањем наведеним у 1C007 или 1C010; ц. Конструкционе компоненте и изолациони системи посебно пројектовани за активну контролу динамичког одговора или изобличења структуре "космичке летјелице"; д. Пулсирајући ракетни мотори са течним горивом са односом потисак/маса једнаким или већим од 1kN/kg и временом одзива (вријеме потребно да би се

111 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 111 остварило 90% од укупног прописаног потиска од момента стартовања) мањим од 30 ms. 9A011 Набојномлазни, суперсонични набојномлазни мотори или мотори комбинованог радног циклуса и за њих посебно конструисани дијелови. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А111 и 9А118. 9A012 "Беспилотне летјелице" (БЛ), беспилотни "летећи објекти лакши од ваздуха", одговарајући системи, опрема и компоненте као што слиједи: а. Беспилотне летјелице (БЛ) или беспилотни "летећи објекти лакши од ваздуха" које имају било шта од сљедећег: 1. Аутономну контролу лета и могућност навигације (на примјер аутопилота са инерционим навигационим системом); или 2. Могућност контролисаног лета ван директног видног домета уз помоћ људског оператера (на примјер телевизуелни даљински управљач). б. Одговарајући системи, опрема или компоненте како слиједи: 1. опрема специјално пројектована за даљинско управљање БЛ или беспилотни "летећи објекти лакши од ваздуха"специфициране у 9А012.а.; 2. системи вођења и управљања различити од оних специфицираних у 7А, специјално пројектованих за уграђивање у БЛ или беспилотни "летећи објекти лакши од ваздуха" специфицирани у 9А012.а; 3. опрема или компоненте специјално пројектоване за превођење пилотираних летјелица или "летећих објеката лакших од ваздуха" у БЛ или беспилотни "летећи објекти лакши од ваздуха"специфициране у 9А012.а; 4. Клипни или ротацијски мотори са унутрашњим сагоријевањем који усисавају ваздух, посебно пројектовани или модификовани за покретање БЛ или беспилотних "летећих објеката лакших од ваздуха" на висинама изнад стопа ( m). 9A101 Турбомлазни и двопроточни турбомлазни (турбовентилаторски) мотори мале тежине осим оних који су наведени у 9А001, а како слиједи: а. Мотори који имају обје сљедеће особине: 1. Укупну вриједност потиска већу од 400 N (добијену док мотор није инсталиран) осим мотора одобрених за цивилну употребу с максималним потиском већим од N (добијеним док мотор није инсталиран); и 2. Специфичну потрошњу горива од 0,15 kg/n/h или мању (при максималној сталној снази у статичним условима на нивоу мораи стандардној атмосфери ICAO); Техничка напомена: За потребе 9А101.а.1. укупна вриједност потиска је максимални потисак за неинсталирани мотор према доказима произвођача. Вриједност потиска за цивилне сертификоване моторе биће једнака или мања од максималног потиска према доказима произвођача за неинсталирани мотор. б. Мотори конструисани или модификовани за употребу у "ракетама" или беспилотним летјелицама., наведеним у 9А012. 9A102 Системи турбопропелерских мотора посебно пројектовани за ваздушне летјелице без посаде наведене у 9А012 и за њих посебно пројектоване компоненте са максималном снагом већом од 10 kw. Напомена: 9А102 не контролише моторе са дозволом за цивилну употребу. Техничке напомене: 1. За потребе 9А102.а. системи турбовратилних мотора укључују све сљедеће карактеристике: а. Турбовратилни мотори; и б. Системе за пренос снаге на пропелер. 2. За потребе 9А102 максимална снага мотора достигнута је у статичним условима на нивоу мора уз примјену стандарда атмосфере ICAO. 9A104 Сондажне ракете домета најмање 300 km. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А004. 9A105 Ракетни мотори на течно погонско гориво, како слиједи: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А119. а. Ракетни мотори на течни погон употребљиви у "ракетама", који нису наведени у 9А005, који су интегрисани, пројектовани или модификовани да буду интегрисани у ракетне системе на течни погон који имају могућност давања тоталног импулса од 1,1 МNs или већег; б. Ракетни мотори на течни погон употребљиви у потпуним ракетним системима или беспилотним летјелицама, са дометом од 300 km, који нису описани у 9А005 или 9А105.а., који су интегрисани, пројектовани или модификовани да буду интегрисани у ракетне системе на течни погон који имају могућност стварања тоталног импулса од 0,841 МNs или већег. 9A106 Системи или компоненте осим оних наведених у 9А006, употребљиви у "ракетама", посебно пројектовани за ракетне погонске системе на течно погонско гориво, како слиједи: а. Аблативни улошци за потисне или коморе за сагоријевање који се могу користити "у ракетама", ракетама за лансирање у свемир специфицираним у 9А004. или сондажних ракета специфицираних у 9А104; б. Ракетни млазници који се могу користити "у ракетама", ракетама за лансирање у свемир специфицираним у 9А004. или сондажних ракета специфицираних у 9А104; ц. Подсистеми за управљање вектором потиска који се могу користити у "ракетама"; Техничка напомена: Примјери начина остварења управљања вектором потиска које је наведен у 9А106.ц. су: 1. Савитљива млазница; 2. Убризгавање секундарне течности или гаса; 3. Покретни ракетни мотор или млазница; 4. Скретање излазне струје продуката сагорјевања (млазним лопатицама или давачима); или 5. Спојлери (интерцептори). д. Системи за контролу протока течних и желатинозних ракетних горива, суспензија (укључујући оксидаторе) и посебне компоненте система пројектоване или модификоване да раде у условима вибрација од више од 10 g rms између 20 Hz и Hz. Напомена: Једини серво-вентили и пумпе наведени у 9А106.д., су сљедећи:

112 Број 9 - Страна 112 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, а. Серво-вентили конструисани за проток од 24 l/min или већи, при апсолутном притиску од 7 МPа или вишем, и који имају вријеме одговора покретача мање од 100 ms; б. Пумпе, за течна ракетна горива, са брзином осовине једнаком или већом од о/min или са притиском потискивања једнаким или већим од 7 МPа. 9A107 Ракетни мотори на чврсто погонско гориво за употребу у комплетним ракетним системима или беспилотним летјелицама, домета 300 km, који нису наведени у 9А007, а имају могућност давања укупног импулса од 0,841 МNs или већег. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А119. 9A108 Компоненте, ван оних наведених у 9А008, за употребу на "ракетама", посебно конструисане за ракетне системе на чврсто погонско гориво, како слиједи: а. Коморе ракетних мотора, њихове "унутрашње облоге" и "изолација"; б. Ракетне млазнице; ц. Подсистеми за управљање вектором потиска. Техничка напомена: Примјери начина остварења управљања вектором потиска наведени у 9А108.ц. су: 1. Савитљиви млазник; 2. Секундарно убризгавање течности или гаса; 3. Покретни ракетни мотор или млазник; 4. Скретање излазне струје продуката сагорјевања (млазнична крилца или сонде); или 5. Спојлери (интерцептори). 9A109 Хибридни ракетни мотори и за њих посебно пројектоване компоненте као што слиједи: а. Хибридни ракетни мотори који могу да се користе у комплетним ракетним системима или беспилотним летејлицама, способним за долет од 300 km, осим оних наведених у 9А009, који могу да остваре тотални импулс једнак или већи од 0,841 MNs, и за њих посебно пројектоване компоненте; б. Специјално пројектоване компоненте за хибридне ракетне моторе наведене у 9A009 који се могу користити у "ракетама". Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А009 и 9А119. 9A110 Композитне структуре, ламинати и производи за њих који нису наведени у 9А010, посебно пројектовани за употребу на свемирским лансирним летјелицама наведеним у 9А004 или сондажним ракетама наведеним у 9А104 или подсистемима наведеним у 9А005, 9А007, 9А105.а., 9А106 до 9А108, 9А116 или 9А119. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1А002. Техничка напомена: У 9А110 "пакете" означавају цјелокупне ракетне системе и системе ваздушних беспилотних летјелица, чији је досег већи од 300 км. 9A111 Пулсирајући млазни мотори, употребљиви на "ракетама" или беспилотним летјелицама специфицираним у 9А012, као и дијелови посебно пројектовани за њих. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А011 и 9А118. 9A115 Лансирна опрема за подршку, како слиједи: а. Апарати и уређаји за руковање, управљање, стартовање или лансирање; пројектовани или модификовани за свемирске лансирне летјелице наведене у 9А004, беспилотне летјелице специфициране у 9А012 или сондажне ракете наведене у 9А104; б. Летјелице за транспорт, руковање, управљање, стартовање или лансирање, пројектована или модификована за свемирске лансирне летјелице наведене у 9А004 или сондажне ракете наведене у 9А104. 9A116 Летјелице с поновним уласком у атмосферу, употребљиве у "ракетама" и опрема пројектована или модификована за њих, како слиједи: а. Летјелице с поновним уласком у атмосферу; б. Топлотни екрани и њихове компоненте направљене од керамичких или аблативних материјала; ц. Топлотни одводи и њихове компоненте направљени од лаких материјала великог топлотног капацитета; д. Електронска опрема посебно конструисана за летјелице с поновним уласком у атмосферу. 9A117 Механизми за ракетне степене, механизми за одвајање степена и повезивање степена, употребљиви у "ракетама". Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9А121. 9A118 Уређаји за регулацију сагорјевања у моторима, који су употребљиви на "ракетама" или беспилотним летјелицама специфицираним у 9А012, а наведени су у 9А011 или 9А111. 9A119 Засебни степени ракета, употребљиви у комплетним ракетним системима или беспилотним летјелицама, са дометом од 300 км, ван оних наведених у 9А005, 9А007, 9А009, 9А105, 9А107 и 9А109. 9А120 Резервоари за течно гориво, сем оних који су специфицирани у 9А006, специјално пројектовани за гориво специфицирано у 1C111 или "друго течно гориво", коришћено за ракетне системе способне да понесу најмање 500 kg корисног терета на даљину од најмање 300 km. Напомена: У 9А120 друго течно гориво укључује, али није ограничено, на гориво наведено у ЗАЈЕДНИЧКА ЛИСТА ВОЈНЕ ОПРЕМЕ. 9А121 Umbical и међустепени електрични конектори посебно пројектовани за " ракете", возила за лансирање свемирских летјелица из 9А004 или сондажне ракете из 9А104. Техничка напомена: Међустепени конектори из 9А121 укључују и електричне конекторе постављене између "ракета", возила за лансирање свемирских летјелица или ракета и њиховог терета. 9А350 Системи за распршивање и замагљивање, посебно израђени или модификовани ради монтаже на авион, "возила лакша од ваздуха", или беспилотне летјелице и посебно израђене компоненте за њих, као што слиједи: а. Комплетни системи за распршивање или замагљивање способни за достављања, из течних суспензија, почетне капљичасте запремине "VMD" мање од 50 µm с протоком већим од двије литре у минути: б. Јединице за генерисање и достављање аеросола у облику облака или млаза, створеног од течне суспензије, почетне капљичасте запремине "VMD" мање од 50 µm с протоком већим од две литре у минути; ц. Склопови за генерисање аеросола, посебно израђени за монтажу у системе наведене у 9А350.а и б. Напомена: Јединице за генерисање аеросола су специјално коструисани или модификовани уређаји попут

113 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 113 млазница, ротирајућих бубњева и сличних уређаја, који се монтирају на ваздухоплов. Напомена: 9А350 не обухвата системе за распршивање или замагљивање и њихове компоненте за које је познато да не могу да избацују биолошке агенсе у облику инфективних аеросола. Техничке напомене: 1. Величина капи код опреме за распршивање или величина отвора млазница посебно пројектованих за коришћење на ваздухопловима, "возилима која су лакша од ваздуха" или беспилотним летјелицама, мора да се мјери коришћењем једног од сљедећег: а. Ласерска Доплерова метода; б. Напредна ласерска дифракцијска метода. 2. У 9А350 VMD значи средњи запремински пречник и за системе засноване на употреби воде одговара пречнику средњег масеног пречника (MMD). 9B Опрема за тестирање, провјеру и производњу 9B001 Посебно пројектована опрема, алати и стеге, као што слиједи, за производњу лопатица гасних турбина, крилаца или одливака заштитних облога ивица: а. Опрема за ливење усмјереним очвршћавањем или појединачном кристализацијом; б. Керамичка језгра или шкољке. 9B002 Системи за непосредну контролу у реалном времену, инструменти (укључујући сензоре) или опрема за аутоматску аквизицију и обраду података, која има све сљедеће карактеристике: а. Посебно пројектовани за "развој" гасних турбина, склопова или компоненти; и б. Који обухватају "технологију" наведену у 9Е003.х. или 9Е003.и. 9B003 Опрема посебно пројектована за "производњу" или испитивање четкастих заптивача гасних турбина, пројектованих да раде на брзинама нападних ивица ротора преко 335 m/s, и температурама преко 773 К (500 C) и посебно пројектоване компоненте или додаци за њих. 9B004 Алати, калупи или стеге за чврсто спајање "суперлегуре", титанијумских или међуметалних комбинација аеропрофил-диск описаних у 9Е003.а.3. или 9Е003.а.6. за потребе гасних турбина. 9B005Системи за непосредну контролу у реалном времену, инструменти (укључујући сензоре) или опрема за аутоматску аквизицију и обраду података, посебно пројектовани за употребу код било којих од доле набројаних аеротунела или уређаја: Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9B105. а. Аеротунели направљени за брзине од 1,2 Маха или веће, Напомена: 9В005.а. не односи се на аеродинамичке тунеле посебно обликоване у образовне сврхе који имају величину радне коморе (мјерено бочно) мању од 250 mm; Техничка напомена: Величина радне коморе у 9B005.а. значи пречник круга или страницу квадрата или најдужу страницу правоугаоника на мјесту гдје је радна комора најшира. б. Средства за симулирање брзине околног струјања веће од 5 Маха, укључујући тунеле са врелим ваздухом, тунеле са луком плазме, ударне цијеви, ударне тунеле, гасне тунеле и лаке гасне топове; или ц. Аеротунели или уређаји, који нису дводимензионални одјељци, способни за симулацију струјања чији су Рејнолдсови бројеви већи од 25x B006 Опрема за испитивање на акустичке вибрације која може да произведе нивое звучног притиска од 160 db или више (стандардизовано на 20 μpа), са номиналним излазом од 4 kw или више, при температури опитне ћелије преко К (1000 C) и посебно пројектованим кварцним грејачима за њих. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9B106. 9B007 Опрема посебно пројектована за провјеру цјеловитости ракетних мотора која користи технике испитивања без оштећења узорка (NDT), а које не припадају раванској анализи путем X-зрака нити основној физичкој или хемијској анализи. 9B008 Давачи за директно мјерење трења граничног слоја на зидовима при испитивању опструјавањем посебно пројектовани да раде у струји са тоталном (зауставном) температуром већом од 833 К (560 C). 9B009 Алати посебно пројектовани за израду дијелова ротора турбинске машине на бази металургије праха, а који су способни да раде на режиму оптерећења од 60% од граничне чврстоће на истезање (UTS) или више и на температурама метала од 873 К (600 C) или вишим. 9B010 Опрема специјално пројектована за производњу БЛ и придружених система, опреме и компоненти дефинисаних у 9А012. 9B105 Аеродинамички испитни уређаји за брзине од 0,9 Маха или веће, а који су употребљиви за "ракете" и њихове подсистеме. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 9B005. Напомена: 9B105 не контролише аеротунеле за брзину од 3 Маха или мање чије су димензије величине пресјека за испитивање једнаке или мање од 250 mm. Техничка напомена: 1. У 9B105 аеродинамички испитни уређаји укључују аеротунеле и ударне цијеви за проучавање протока ваздуха преко објеката. 2. Уз напомену 9B105 величина пресјека за испитивање значи пречник круга или страница квадрата или дужа страница правоугаоника или дужа оса елипсе, на мјесту највећег дијела за тестирање. Пресјек за испитивање је дио који је вертикалан у односу на смјер протока. 3. У 9B105"ракета" значи комплетан ракетни систем и беспилотна летјелица домета преко 300 km. 9B106 Коморе за симулацију услова околине и глуве коморе, како слиједи: а. Коморе за симулацију услова околине способне да симулирају сљедеће услове лета: 1. Имају било коју од сљедећих карактеристика: а. Висину лета од 15 кm или више; или б. Опсег температуре од најмање 223 К (- 50 C) до 398 К (+125 C); 2. Садрже или су пројектоване или модификоване тако да садрже вибрацијску јединицу или другу вибрацисјку опрему за испитивање, за вибрације, једнаке или веће од 10 gms, мјерене на пробном столу без додатих маса, између 20 Hz или 2 кhz и примјењене силе од 5 kn или веће; Техничке напомене: 1. 9B106.а.2. описује системе који су у стању да генеришу вибрације у животној средини с једним сигналом (тј. синусоидни) и системе који су у стању да генеришу случајне широкопојасне вибрације (тј. спектар снаге);

114 Број 9 - Страна 114 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, У 9B106.а.2. пројектован или модификован значи да комора за симулацију услова околине има одговарајуће спојеве (нпр. заптивне уређаје) за уградњу вибрацијске јединице или друге вибрацијске опреме за испитивање како је наведено у 2B У 9B106.a.2. пробни сто значи равни сто или површина без увршћивача или других дијелова. б. Глуве коморе способне да симулирају сљедеће услове лета: 1. Акустичко окружење на укупном нивоу притиска звука од 140 db или вишем (стандардизовано на 20 μpa) и са номиналним излазом снаге од 4 kw или већим; и 2. Висине лета од 15 кm или више; или 3. Опсеге температура од најмање 223 К (-50 C) до 398 К (+125 C). 9B115 Специјално конструисана "производна опрема" за системе, подсистеме и компоненте наведене у 9А005 до 9А009, 9А011, 9А101, 9А105 до 9А109, 9А111, 9А116 до 9А120. 9B116 Специјално конструисани "производни капацитети" за свемирске лансирне летјелице наведене у 9А004 или системе, подсистеме и компоненте наведене у 9А005 до 9А009, 9А011, 9А101, 9А104 до 9А109, 9А111 или 9А116 до 9А119 или ракете. Техничка напомена: У 9А116 "ракета" значи комплетан ракетни систем и систем беспилотних летјелица са долетом већим од 300 km. 9B117 Опитне клупе и опитни столови за ракете на чврсто или течно погонско гориво или ракетне моторе, који имају једну од сљедеће двије карактеристике: а. Могућност да оперишу са више од 68 kn потиска; или б. Могућност за истовремено мјерење три компоненте аксијалног потиска. 9C Материјали 9C108 "Изолациони" материјал у расутом стању и "облога унутрашње површине", осим оног наведеног у 9А008, за кућишта ракетних мотора који се могу користити код "ракета" или су посебно пројектовани за "ракете". Техничка напомена: У 9С108 "ракета" значи комплетан ракетни систем и беспилотна летјелица који могу да досегну до 300 km. 9C110 Смолом импрегнисана влакна препрега и металом обложена влакна претформи за њих, за композитне структуре, ламинате и производе наведене у 9А110, направљене било са органском основом или металном основом коришћењем влакнастих или филаментних ојачања која имају "специфичну затезну чврстоћу" већу од 7,62x10 4 m и "специфични модул" већи од 3,18x10 6 m. Напомена: ВИДИ ТАКОЂЕ 1C010 и 1C210. Напомена: Једино су смолом импрегнисани влакнасти препрези наведени у уводу 9C110 они који користе смоле чија температура остакљивања (Т g ), након умрежавања, прелази 418 К (145 C) како је одређено стандардом ASTM D4065 или еквивалентом. 9D Софтвер 9D001 "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "развој" опреме или "технологије" наведене у 9А001 до 9А119, 9B или 9Е003. 9D002 "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "производњу" опреме наведене у 9А001 до 9А119 или 9B. 9D003 "Софтвер" који укључује технологију наведену у 9Е003.х. и коришћен у FADEC системима за пропулзионе системе наведене у 9А или опрему наведену у 9B. 9D004 Остали "софтвери", како слиједи: а. "Софтвер" за дводимензионално или тродимензионално вискозно струјање верификован подацима из аеротунела или опитних летова, потребан за детаљно моделирање струјања кроз мотор; б. "Софтвер" за тестирање ваздухопловних мотора са гасном турбином, склопова или компоненти, посебно пројектован за сакупљање, редуковање и анализу података у реалном времену и способан за управљање повратном спрегом, укључујући и динамичко подешавање опитних предмета или услова испитивања током трајања опита; ц. "Софтвер" посебно пројектован да управља процесима ливења усмјереним очвршћавањем или појединачном кристализацијом; д. Не користи се. е. "Софтвер" специјално израђен или модификован за "рад" беспилотних летјелица и припадајућих система, опреме и компоненти наведених у 9А012; ф. "Софтвер" специјално намијењен за пројектовање унутрашњих пролаза за хлађење код лопатица, лопатичних кола и облога крајева лопатица код гасних турбина; г. "Софтвер" који има ниже наведене особине: 1. Посебно пројектован за предвиђање толпотних и аеромеханичких услова, те услова сагоријевања у гасним турбинама; и 2. Предвиђање по теоретском моделу, топлотних и аеромеханичких услова, те услова сагоријевања који се пореде са стварним подацима гасне турбине. 9D101 "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "коришћење" код робе наведене у 9B105, 9B106, 9B116 или 9B117. 9D103 "Софтвер" посебно пројектован за моделирање, симулацију или интеграцију конструкције лансирних возила датих у 9А004 или сондажних ракета датих у 9А104 или подсистема наведених у 9А005, 9А007, 9А105.а., 9А106, 9А108, 9А116 или 9А119. Напомена: "Софтвер" наведен у 9D103 остаје под контролом када је комбинован са посебно пројектованим хардвером који је наведен у 4А102. 9D104 "Софтвер" посебно пројектован или модификован за "употребу" робе наведене у 9А001, 9А005, 9А006.д., 9А006.г., 9А007.а., 9А008.д., 9А009.а., 9А010.д., 9А011, 9А101, 9А105, 9А106.ц., 9А106.д., 9А107, 9А108.ц., 9А109, 9А111, 9А115.а., 9А116.д., 9А117 или 9А118. 9D105 "Софтвер" који усаглашава функционисање више од једног подсистема, а који је посебно пројектован или модификован за "употребу" у лансирним возилима наведеним у 9А004 или сондажним ракетама датим у

115 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 115 9А104. 9E Технологија Напомена: "Развојна" или "производна" "технологија" наведена у 9Е001 до 9Е003 за гаснотурбинске моторе остаје под контролом када се користи за оправку или генерални ремонт. Ван контроле су: технички подаци, цртежи или документација за активности одржавања директно повезане са калибрацијом, скидањем или замјеном оштећених или непоправљивих јединица замјењивих на лицу мјеста, укључујући и зајмену читавих мотора или њихових модула. 9E001 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом намијењена за "развој" опреме или "софтвера" наведених у 9А001.б., 9А004 до 9А012, 9А350, 9B или 9D. 9E002 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом намијењена за "производњу" опреме наведене у у 9А001.б., 9А004 до 9А011, 9А350 или 9B. Напомена: За "технологију" намијењену за оправку контролисаних структура, ламината или материјала, види 1Е002.ф. 9E003 Остале "технологије", како слиједи: а. "Технологија" " захтијевана" за "развој" или "производњу" било којих од сљедећих компоненти или система за гаснотурбинске моторе: 1. Лопатице, лопатична кола или заштитне облоге крајева лопатица начињени од легура усмјерено очврснутих (DS) или са појединачном кристализацијом (SC), које имају (у 001 Упутство за Милеров Индекс) вијек трајања до лома усљед оптерећења преко 400 часова, при К (1 000 C) и при напрезању од 200 МPа, на основу средњих вриједности особина; 2. Коморе за сагорјевање, које имају било коју од сљедећих карактеристика: а. Термички растављене облоге које су пројектоване за рад при излазној температури коморе сагорејвања већој од К (1 610 C); б. Неметалне облоге; ц. Неметални омотач; или д. Облоге пројектоване за рад при излазној температури коморе сагорјевања већој од К (1 610 C) са отворима који испуњавају параметре из 9Е003.ц.; Напомена: "Захтијевана" технологија отвора из 9Е003.а.2. ограничена је на геометрију деривација и одређивање положаја отвора. Техничка напомена: Излазна температура коморе сагорјевања је висока просјечна укупна стална температура тока гаса (стагнацијска) између излазне површине и водеће ивице улазне скретне лопатице турбине (тј. мјерено на секцији мотора Т40 како је дефинисано у SAE ARP 755A) када мотор ради у стабилном стању на потврђеној максималној континуираној радној температури. Напомена: Видјети 9Е003.ц. за "технологију" намијењену за производњу расхладних отвора. 3. Компоненте израђене од било чега што је доље наведено: а. Органских "композитних" материјала пројектованих да раде на температури вишој од 588 К (315 C); б. "Композита" са металном "матрицом", материјала са керамичком "матрицом", полуметала или материјала ојачаних полуметалима наведеним у 1C007; или ц. "Композитних" материјала наведених у 1C010 и произведених са смолама наведеним у 1C Нехлађене лопатице турбина, лопатична кола или заштитне облоге крајева лопатица или друге компоненте пројектоване да раде на температури гасне струје од К (1 050 C) или вишој; 5. Хлађене лопатице турбина, лопатична кола, заштитне облоге крајева лопатица или друге компоненте пројектоване за рад на температури гасне струје од К (1 420 C) или вишој, а нису описане у 9Е003.а.1; Техничке напомене: 1. Температура гасне струје је висока просјечна укупна стална температура тока гаса (стагнацијска) на водећој ивици површине турбинске компоненте када мотор ради у стабилном стању на потврђеној или наведеној максималној континуираној радној температури. 2. Појмом стабилно стање дефинишу се услови дјеловања мотора зависно од параметара мотора, као што је притисак/снага, број обртаја у минути и други, при којима се не опажају значајнија одступања ако су температура околине и притисак на улазу отвора мотора константни. 6. Лопатичне комбинације аеропрофил-диск повезане чврстим везама; 7. Компоненте гасних турбина које користе "технологију" "дифузионог везивања" наведену у 2Е003.б.; 8. Обртне компоненте гасних турбина, које подносе оштећења, а направљене су од материјала добијених металургијом праха према 1C002.б; или Техничка напомена: Компоненте "које подносе оштећења" су пројектоване користећи методологију за остварење предвиђања и ограничавања развоја прскотина. 9. Не користи се; 10. Не користи се 11. Шупље лопатице пропелера са широком тетивом, а без дјелимичног распона ослонца; б. "Технологија" "захтијевана" за "развој" или "производњу" било чега од доље наведеног: 1. Аеромодели за аеротунеле опремљени неинтрузивним сензорима који могу да пренесу податке од сензора до система за прикупљање података; или 2. "Композитне" лопатице пропелера или погонски вентилатори који могу да приме више од kw при брзини лета преко 0,55 Маха; ц. "Технологија" "захтијевана" за "производњу" расхладних отвора у компонентама гасних турбина,, која примјењује било коју од "технологија" наведених у 9Е003.а.1., 9Е003.а.2. или 9Е003.а.5. и која има било коју од сљедећих карактеристика: 1. Све од сљедећег: а. Минималну површину попречног пресјека мању од 0,45 mm 2 ; б. Однос облика отвора већи од 4,52; и ц. Упадне углове једнаке или мање од 25 ; или 2. Све од сљедећег:

116 Број 9 - Страна 116 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, а. Минималну површину попречног пресјека мању од 0,12 mm 2 ; б. Однос облика отвора већи од 5,65; и ц. Упадне углове веће од 25 ; Напомена: 9Е003.ц. се не односи на "технологију" за производњу цилиндричних отвора константног пречника који су правилни и улазе и излазе на спољним површинама компоненте. Техничка напомена: 1. За сврхе 9Е003.ц. површина попречног пресјека површина је отвора у равни нормалној у односу на осу отвора. 2. За сврхе 9Е003.ц. однос облика отвора је номинална дужина осе отвора подијељена са квадратним коријеном њене минималне површине попречног пресјека. 3. За сврхе 9Е003.ц. 'упадни угао је оштри угао који се мјери између равни која тангира површину аеропрофила и осе отвора у тачки гдје оса отвора продире кроз површину аеропрофила. 4. Технике за производњу отвора у 9Е003.ц. укључују сљедеће методе: "ласерске", воденог млаза, Electro- Chemical Machining (ECM) или Electrical Discharge Machining (EDM)-ерозимате. д. "Технологија" "захтијевана" за "развој" или "производњу" хеликоптерских система за пренос снаге или закретања ротора или закретања погона код "летјелица" крилима; е. "Технологија" "захтијевана" за "развој" или "производњу" погонских система земаљских возила која користе клипне дизел машине, а које имају све од доље наведеног: 1. Запремину цилиндара од 1,2 m³ или мању; 2. Укупни излаз снаге већи од 750 kw на основу 80/1269/ЕЕC, ISO 2534 или на основу еквивалентних националних стандарда; и 3. Густину снаге већу од 700 kw/m³ од запремине кућишта ; Техничка напомена: Запремине кућишта у 9Е003.е. је производ три међусобно управне димензије мјерене на сљедећи начин: Дужина: Дужина радилице од предње прирубнице до замајца; Ширина: Најшире од доље наведеног: а. Спољна димензија од поклопца вентила до поклопца вентила; б. Димензије спољних ивица глава цилиндра; или ц. Пречник кућишта замајца. Висина: Највеће од доље наведеног: а. Димензија од осне линије радилице до горње равни поклопца вентила (или главе цилиндра) плус двострука вриједност хода клипа; или б. Пречник кућишта замајца. ф. "Технологија" "захтијевана" за "производњу" посебно пројектованих компоненти за дизел машине високих излазних перформанси, како слиједи: 1. "Технологија" "захтијевана" за "производњу" система машина који садрже све доље наведене компоненте које користе керамичке материјале наведене у 1C007: а. Облоге цилиндара; б. Клипове; ц. Главе цилиндара; и д. Једну или више осталих компоненти (укључујући издувнике, турбопуњаче, вођице вентила, склопове вентила или изоловане бризгаљке горива); 2. "Технологија" "захтијевана" за "производњу" система турбопуњача, код једностепених компресора, а који имају све од доље наведеног: а. Раде на односима притиска 4,1 или вишим; б. Масени проток од 30 до 130 kg/min; и ц. Могућност промјене површине протока унутар компресорског или турбинског одјељка; 3. "Технологија" "захтијевана" за "производњу" система за убризгавање горива код посебно пројектованих мотора које користе разна горива (нпр. дизел или гориво за млазне моторе) са опсегом вискозитета од дизел горива (2,5 cst на 310,8 К (37,8 C)) па до бензина (0,5 cst на 310,8 К (37,8 C)), а који имају све доље наведено: а. Количинску моћ убризгавања већу од 230 mm³ по бризгаљки и по цилиндру; и б. Посебно пројектоване особине за електронску контролу карактеристика прекидачког регулатора тако да оне аутоматски зависе од својстава горива и обезбјеђују исте моментне карактеристике обртног момента употребом одговарајућих сензора; г. "Технологија" "захтијевана" за "развој" или "производњу" дизел мотора високих излазних перформанси која служи за подмазивање зида цилиндра гасном фазом, чврстом фазом или течним филмом (или њиховом комбинацијом) што омогућава рад на температурама вишим од 723 К (450 C), мјереним на зиду цилиндра на горњој граници путање горњег прстена клипа. Техничка напомена: Дизел мотори високих излазних перформанси: дизел мотори са специфицираним средњим ефективним притиском кочења од 1,8 МPа или већим под условом да је номинална брзина 2300 о/min или већа. х. "Технологија"за "FADEC системe" гаснотурбинских мотора као што слиједи: 1. "Развојна" "технологија"за успостављање функционалних захтјева за компоненте потребне за "FADEC систем" ради регулисања потиска мотора или снаге на вратилу (нпр.временске константе и тачности сензора повратне спреге, брзине затварања вентила за довод горива); 2. "Развојна" или "производна" "технологија" за управљачке и дијагностичке компоненте које се користе само у "FADEC системима" и које служе за регулацију потиска мотора или снаге на вратилу; 3. "Развојна" "технологија" за алгоритме закона управљања укључујући "source code", која се користе само у "FADEC системима" и које служе за регулацију потиска мотора или снаге на вратилу; Напомена: 9E003.х. не контролише техничке податке који се односе на интеграцију мотора са летјелицом, који по захтјеву надлежних органа задужених за контролу цивилне авијације морају бити објављени за општу употребу авиокомпанија (нпр. упутства за монтажу, упутства за употребу, упутства за континуалну пловидбеност) или функција интерфејса (нпр. Процесирање сигнала

117 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 117 улаза/излаза, структурних "airframe" за потисак мотора или снагу на вратилу). и. "Технологија" за системе подесивог правца струјања пројектоване да одржавају стабилност рада гасгенераторских турбина, двопроточне млазне моторе или погонске турбине, или погонске млазнице, као што слиједи: 1. "Развојна" "технологија" за успостављање функционалних захтјева за компоненте које одржавају стабилност рада мотора; 2. "Развојна" или "производна" "технологија" за компоненте које се користе само у системима подесивог правца струјања пројектоване да одржавају стабилност рада мотора; 3. "Развојна" "технологија" за алгоритме закона управљања укључујући "source code", која се користе само у систему подесивог правца струјања и које одржавају стабилност рада мотора. Напомена: 9E003.и. не контролише "развојну" или "производну" "технологију" за било шта од сљедећег: а. Усисна усмјеравајућа кола; б. Вентилаторе или пропелерске вентилаторе са промјенљивим нагибом лопатица; ц. Подесива компресорска кола; д. Компресорске испусне (bleed) вентиле; или e. Подесиву геометрију правца струјања за реверсни потисак. 9E101 а. "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом намијењена за "развој" или "производњу" роба наведених у 9А006.б., 9А006.ф.,9А101, 9А102, 9А104 до 9А111 или 9А115 до 9А121. б. "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом намијењена за " производњу" UAV-a наведених у 9A006.б., 9A006.ф., 9A101, 9A102, 9A104 до 9A111 или 9A115 до 9A121. Техничка напоменa: У 9Е101.б. UAV значи систем беспилотних летјелица letjelica (Unmanned Aerial Vehicle UAV) чији је домет већи од 300 km. 9E102 "Технологија" у складу са Општом технолошком напоменом за "употребу" свемирских лансирних летјелица наведеним у 9А004 или робе наведене у 9А005 до 9А011, UAV наведених у 9A012 или роба наведених у 9А101, 9А102, 9А104 до 9А111, 9А115 до 9А121, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 или 9D103. Техничка напоменa: У 9Е102 UAV значи систем беспилотних летјелица letjelica (Unmanned Aerial Vehicle UAV) чији је домет већи од 300 km. Прелазне одредбе Објављивањем Листе роба двојне намјене у "Службеном гласнику БиХ" ставља се ван снаге Листа роба двојне намјене ("Службени гласник БиХ", број 52/10). Број / јануара године Сарајево Министар Мирко Шaровић, с. р. Na osnovu člana 4. stav (1) Zakona o kontroli vanjskotrgovinskog prometa roba dvojne namjene ("Službeni glasnik BiH", broj 53/16), ministar vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH objavljuje LISTU ROBA DVOJNE NAMJENE Ova je lista prijevod Liste stavki dvojne namjene Evropske unije (List of Dual-Use Items) koja je u Prilogu I Delegirane uredbe Komisije (EU) broj 1382/2014 od 22. oktobra godine o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) broj 428/2009 o uspostavljanju režima za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe dvojne namjene. Na osnovu ove liste provode se međunarodno dogovorene kontrole robe dvojne namjene, uključujući Aranžman iz Wassenaara, Režim kontrole raketne tehnologije (MTCR), Grupu nuklearnih dobavljača (NSG), Australsku grupu i Konvenciju o hemijskom oružju (CWC). SADRŽAJ Napomene Akronimi i skraćenice Definicije Kategorija 0 Nuklearni materijali, postrojenja i oprema Kategorija 1 Posebni materijali i srodna oprema Kategorija 2 Obrada materijala Kategorija 3 Elektronika Kategorija 4 Kompjuteri Kategorija 5 Telekomunikacije i "sigurnost informacija" Kategorija 6 Senzori i laseri Kategorija 7 Navigacija i avionska elektronika Kategorija 8 Kategorija 9 Pomorstvo Zračni i svemirski prostor i pogonski sistemi OPĆE NAPOMENE 1. Za kontrolu robe koja je namijenjena ili prilagođena za vojnu upotrebu vidjeti važeću Zajedničku listu vojne opreme. Napomene u ovoj Listi "VIDI TAKOĐER ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME" odnose se na navedenu Listu. 2. Predmet kontrola sadržanih u ovoj Listi ne treba biti ukinut izvozom bilo kojih roba koje nisu kontrolirane (uključujući i tvorničko postrojenje) koje sadrže jednu ili više kontroliranih komponenti, kad su kontrolirana komponenta ili komponente glavni element tih roba i lako ih se može ukloniti ili koristiti u druge svrhe. Napomena: Pri procjeni treba li kontroliranu komponentu ili komponente smatrati glavnim elementom, potrebno je odvagnuti faktore količine, vrijednosti i upotrijebljenog tehnološkog znanja (know-how) te ostale posebne okolnosti zbog kojih bi kontrolirana komponenta ili komponente mogle postati glavnim elementom nabavljene robe. 3. Roba navedena u ovoj Listi uključuje novu i rabljenu robu. 4. U nekim slučajevima hemikalije su navedene imenom i CAS brojem. Lista se odnosi na hemikalije iste strukturne formule (uključujući hidrate) bez obzira na ime ili CAS broj. CAS brojevi prikazani su kako bi se lakše identificirala određena hemikalija bez obzira na nomenklaturu. CAS brojevi se ne mogu upotrebljavati kao jedino sredstvo identifikacije jer neki oblici navedenih hemikalija imaju drukčije CAS brojeve, a i smjese koje sadržavaju navedenu hemikaliju mogu imati druge CAS brojeve. NAPOMENA O NUKLEARNOJ TEHNOLOGIJI (NNT) (Tumačiti zajedno s odjeljkom E Kategorije 0) "Tehnologija", direktno povezana s bilo kojom robom koja podliježe kontroli u kategoriji 0, podliježe kontroli u skladu s odredbama Kategorije 0.

118 Број 9 - Страна 118 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "Tehnologija" za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" kontrolirane robe, ostaje pod kontrolom, čak i kad se odnosi na robu koja ne podliježe toj kontroli. Odobravanjem robe za izvoz odobrava se i izvoz istom krajnjem korisniku minimalne "tehnologije" potrebne za postavljanje, rad, održavanje i popravak robe. Kontrola prijenosa "tehnologije" ne odnosi se na informacije koje su od "javnog značaja", ili na "osnovna naučna istraživanja". NAPOMENA O TEHNOLOGIJI OPĆENITO (NTO) (Tumačiti zajedno s odjeljkom E kategorija od 1 do 9) Izvoz "tehnologije" koja je "potrebna" za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" robe, koja podliježe kontroli u Kategoriоjama od 1 do 9, kontrolira se u skladu s odredbama Kategorija od 1 do 9. "Tehnologija" neophodna za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" robe koja podliježe kontroli ostaje pod kontrolom, čak i kad se odnosi na robu koja ne podliježe toj kontroli. Kontrola se ne odnosi na onu "tehnologiju" koja je minimalno potrebna za postavljanje, rad, održavanje (provjeru) i popravak one robe koja ne podliježe kontroli ili čiji je izvoz odobren. Napomena: To se ne odnosi na "tehnologiju" navedenu u 1E002.e., 1E002.f., 8E002.a. i 8E002.b. Kontrola prijenosa "tehnologije" ne odnosi se na informacije "u javnom vlasništvu", na "osnovna naučna istraživanja", kao ni na minimum informacija potrebnih za primjenu patenata. NAPOMENA O SOFTVERU OPĆENITO (NSO) (Ova napomena stavlja izvan snage svaku kontrolu u okviru odjeljka D Kategorija od 0 do 9.) Kategorije od 0 do 9 iz ove Liste ne podliježu kontroli "softvera", koji je nešto od sljedećeg: a. općenito dostupan javnosti zbog sljedećih razloga: 1. prodaje se iz zaliha u maloprodaji, bez ograničenja, na sljedeće načine: a. transakcijama, preko prodajnog pulta; b. transakcijama, putem poštanske narudžbe; c. elektronskim transakcijama; ili d. transakcijama, putem telefonskog poziva; i 2. namijenjen je za korisničku instalaciju, bez značajnije dodatne podrške dobavljača; Napomena: Unos a. Napomene o softveru općenito ne odnose se na "softver" određen u kategoriji 5 - dio 2. ("Informacijska sigurnost"). b. "u javnom domenu"; ili c. minimalni "kod objekta" potreban za instalaciju, rad, održavanje (provjeru) ili popravak one robe čiji je izvoz odobren. Napomena: Unos c. Napomene o softveru općenito ne odnose se na "softver" određen u kategoriji 5. - dio 2. ("Informacijska sigurnost"). AKRONIMI I SKRAĆENICE UPOTRIJEBLJENI U OVOJ LISTI Akronim ili skraćenica, kad se upotrebljava kao definirani izraz, nalazi se u "Definicijama izraza koji se upotrebljavaju u ovoj Listi". ABEC Odbor inženjera prstenastih ležajeva AGMA Američko udruženje proizvođača prijenosnih mehanizama AHRS Referentni sistem za pozicioniranje i smjer AISI Američki institut za gvožđe i čelik ALU Aritmetička logička jedinica ANSI Američki državni institut za standarde ASTM Američko društvo za ispitivanje i materijale ATC Kontrola vazdušnog saobraćaja AVLIS CAD CAS CDU CEP CNTD CRISLA CVD CW CW (for lasers) DME DS EB-PVD EBU ECM ECR EDM EEPROMS EIA EMC ETSI FFT GLONASS GPS HBT HDDR HEMT ICAO IEC IEEE IFOV ILS IRIG ISA ISAR ISO ITU JIS JT LIDAR LRU MAC Mach MLIS MLS MOCVD MRI MTBF Mtops MTTF NBC NDT PAR PIN Ppm PSD QAM RF SACMA SAR SC SLAR SMPTE SRA SRAM SRM SSB SSR Separacija izotopa laserom iz gasne faze Kompjuterski dizajn Služba časopisa Chemical Abstracts Upravljačka jedinica sa terminalom Vjerovatnoća radijalne greške Kontrolisano toplotno taloženje jezgara kristalizacije Hemijska reakcija izazvana izotopskom selektivnom laserskom aktivacijom Hemijsko taloženje iz gasne faze Hemijski rat Kontinualni talas (za lasere) Oprema za mjerenje razdaljine Usmjereno očvrsnut Fizičko taloženje iz gasne faze snopom elektrona Evropski savez za radio emitovanje Elektrohemijska mašinska obrada Rezonanca elektronskog akceleratora naelektrisanih nuklearnih čestica Mašine s električnim pražnjenjem Električno izbrisiva programabilna čitačka memorija Udruženje elektronskih industrija Elektromagnetna kompatibilnost Evropski institut za standarde u oblasti telekomunikacija Brza Furijeova transformacija Satelitski sistem globalne navigacije Globalni sistem pozicioniranja Hetero-bipolarni tranzistori Digitalno zapisivanje velike gustoće Tranzistori sa velikom pokretljivošću elektrona Međunarodna organizacija civilnog vazduhoplovstva Međunarodna elektrotehnička komisija Institut inženjera elektrotehnike i elektronike Trenutno vidno polje Instrumentacioni sistem za sletanje Međupoligonska grupa instrumenata Standardna atmosfera Radar sa inverzno sintetičkom aperturom Međunarodna organizacija za mjere i standarde Međunarodni savez za telekomunikacije Japanski industrijski standard Džul-Tomson Detekcija i određivanje daljine svjetlosnim zračenjem Jedinica zamjenljiva na licu mjesta Kod za autorizaciju poruka Odnos brzine objekta i brzine zvuka (po Ernestu Mahu) Laserska separacija izotopa iz molekula Sistemi za slijetanje pomoću mikrotalasa Organsko hemijsko taloženje metala iz gasne faze Formiranje slike magnetnom rezonancom Srednje vrijeme između otkaza Milion teorijskih operacija u sekundi Srednje vrijeme do otkaza Nuklearno, biološko i hemijsko Ispitivanje bez oštećenja uzorka Precizni radar za navođenje Lični identifikacioni broj Dijelova po milionu Spektralna gustina snage Kvadraturna amplitudna modulacija Radio frekvencija Udruženje snabdevača kompozitnim materijalima nove generacije Radar sa sintetičkom aperturom Pojedinačni kristal Avionski radar bočne pretrage Udruženje filmskih i televizijskih inženjera Sklop zamjenljiv u radionici Statička RAM memorija Metode koje je preporučilo Udruženje snabdjevača kompozitnim materijalima nove generacije Jedan bočni opseg Sekundarni osmatrački radar

119 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 119 TCSEC TIR UV UTS VOR YAG Pouzdani kriterijumi za procjenu računarskih sistema Ukupno zahtijevano očitavanje Ultraljubičasto Maksimalna otpornost na istezanje Dijapazon s kružnim dijagramom zračenja vrlo visoke frekvencije Itrijum/aluminijum granat DEFINICIJE IZRAZA KOJI SE UPOTREBLJAVAJU U OVOJ LISTI Definicije pojmova u polunavodnicima navedene su u tehničkoj napomeni uz odgovarajući pojam. Definicije izraza u "dvostrukim navodnicima" date su kako slijedi: Napomena: U zagradama iza definiranog izraza navedene su odgovarajuće kategorije. "Tačnost" (2 6), obično mjerena kao netačnost, označava najveće odstupanje, pozitivno ili negativno, od navedene prihvaćene standardne ili stvarne vrijednosti. "Aktivni sistemi za kontrolu leta" (7) sistemi su čija je funkcija sprečavanje nedozvoljenih kretnji letjelice ili rakete, ili strukturnih opterećenja samostalnom obradom izlaznih signala od više senzora, koji zatim daju preventivne komande radi automatske kontrole. "Aktivni piksel" (6 8) najmanji je (pojedinačni) element poluvodičkog niza, koji ima funkciju fotoelektričnog prijenosa, kad je izložen svjetlosnom (elektromagnetnom) zračenju. "Prilagođeno za ratnu upotrebu" (1) označava svaku promjenu ili odabir (kao što su promjena čistoće, roka trajanja, virulentnosti, karakteristika širenja ili otpornosti na UV zračenje), kojima je cilj povećati efikasnost u uzrokovanju ljudskih ili životinjskih žrtava, slabljenju opreme ili uništavanju usjeva ili okoliša. "Korigirana najveća sposobnost" (4) korigirana je najveća sposobnost kojom "digitalni računari" obavljaju 64- bitna ili veća zbrajanja ili množenja s pomičnim zarezom, i koja je izražena u teraflopsima (WT) u jedinicama korigiranih operacija s pomičnim zarezom u sekundi. Napomena: Vidjeti kategoriju 4, tehnička napomena. "Letjelica" (1 7 9) označava zračno vozilo s fiksnim krilima, krilima promjenjive geometrije, rotirajućim krilima (helikopter), zakretnim rotorom (tilt rotor) ili zakretnim krilom (tilt wing). Napomena: Vidjeti i "civilna letjelica". "Zračni brod" (9) označava motorno zračno vozilo, koje se održava u letu uz pomoć plina (uglavnom helija, prethodno vodika), koji je lakši od zraka. "Sve raspoložive kompenzacije" (2) znači da su razmotrene sve provedive mjere koje proizvođaču stoje na raspolaganju, kako bi, na najmanju moguću mjeru, sveo sve sistematske pogreške pozicioniranja za određeni alatni uređaj, ili greške mjerenja za određeni koordinatni mjerni uređaj. "Dodijeljen od ITU-a" (3 5) označava dodijeljene frekvencijske pojaseve u skladu s važećim izdanjem radijskih propisa Međunarodne unije za telekomunikacije (ITU) za primarne, dozvoljene i sekundarne usluge. Napomena: Dodatna i alternativna dodjela nije uključena. "Odstupanje od ugaonog položaja" (2) označava najveću razliku između ugaonog položaja i stvarnog, s velikom tačnošću izmjerenog ugaonog položaja, nakon što je radni dio ploče zakrenut iz svog početnog položaja. "Slučajan hod ugla" (7) označava ugaonu grešku koja nastaje tokom vremena, zbog bijelog šuma brzine vrtnje. (IEEE STD ) "APP" (4) je ekvivalent za "korigiranu najveću sposobnost". "Asimetrični algoritam" (5) označava kriptografski algoritam koji upotrebljava različite, matematičke kodove za šifriranje i dešifriranje. Napomena: Uobičajena je upotreba "asimetričnih algoritama" upravljanja kodom. "Automatsko praćenje cilja" (6) označava tehniku obrade, kojom se automatski određuje i daje kao izlazni podatak ekstrapolirana vrijednost najvjerovatnijeg položaja cilja u stvarnom vremenu. "Prosječna izlazna snaga" (6) označava ukupnu izlaznu energiju "lasera" u džulima podijeljenu s periodom u kojem je emitiran niz uzastopnih impulsa u sekundama. Za niz jednako udaljenih impulsa jednaka je ukupnoj izlaznoj energiji "lasera" u jednom impulsu, u džulima, pomnoženoj frekvencijom impulsa "lasera" u Hz. "Vrijeme zadržavanja širenja osnovnog zapornog sklopa" (3) označava vrijednost kašnjenja širenja, koja odgovara osnovnom zapornom sklopu koji se upotrebljava u "monolitnom integriranom sklopu". Za porodicu "monolitni integrirani sklop", ovo može biti navedeno ili kao vrijeme kašnjenja širenja za tipični zaporni sklop unutar određene porodice, ili kao tipično zadržavanje širenja za zaporni sklop unutar određene porodice. Napomena 1.: "Vrijeme zadržavanja širenja osnovnog zapornog sklopa" ne smije se zamijeniti sa zadržavanjem ulaska/izlaska složenog "monolitnog integriranog sklopa". Napomena 2.: Porodica se sastoji od svih integriranih sklopova na koje se odnosi sve navedeno u nastavku teksta, a što je povezano s metodologijom izrade i specifikacijama, osim njihovih funkcija: a. uobičajena arhitektura hardvera i softvera; b. uobičajena projektna i procesna tehnologija; i c. uobičajene osnovne karakteristike. "Osnovna naučna istraživanja" (GTN NTN) označavaju eksperimentalni ili teoretski rad, kojem je cilj prvenstveno prikupljati nova znanja o osnovnim principima pojava, ili činjenice koje se mogu promatrati, a koji nije prvenstveno usmjeren prema određenoj praktičnoj primjeni ili cilju. "Bias" (akcelerometar) (7) označava prosječni izlazni podatak mjerača ubrzanja (akcelerometra) u određenom vremenu, mjeren pod određenim uvjetima rada, a koji nije povezan s izlaznim ubrzanjem ili rotacijom. "Bias" (pomak) izražen je u g ili metrima u sekundi na kvadrat (g ili m/s 2 ). (IEEE Std ) (Micro g equals g). "Bias" (žiroskop) (7) predstavlja prosječnu vrijednost izlaza žiroskopa u određenom vremenu, mjeren pod određenim uvjetima rada, a koji nije povezan s izlaznim ubrzanjem ili rotacijom. "Bias" (pomak) izražen je u stepenima po satu (step/h) (IEEE Std ). "Aksijalno zanošenje" (2) predstavlja aksijalni pomak pri jednom okretu radnog vretena mjereno u ravnini okomitoj na čeonu stranu vretena, u blizini oboda čelne strane vretena (poziv na: ISO 230/1 1986, stav 5.63). "Predoblici ugljičnih vlakana" (1) označavaju uređen raspored neprevučenih ili prevučenih vlakana, s namjerom da se uspostavi struktura udjela (jedinke) prije uvođenja "matrice", kako bi se oblikovao "kompozit". "CEP" (krug jednake vjerovatnosti) (7) mjera je tačnosti; polumjer kruga centriran na metu, pri određenom dometu, u koji pada 50% tereta "Hemijski laser" (6) označava "laser" u kojem se oslobođenom energijom hemijske reakcije proizvodi pobuđena vrsta.

120 Број 9 - Страна 120 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "Hemijske smjese" (1) čvrsti su, tekući ili plinoviti proizvodi dobijeni od dviju ili više komponenti, koje ne djeluju jedna na drugu pod uvjetima u kojima je smjesa uskladištena. "Kontrolni sistemi s kontroliranim kruženjem protiv zaokretnog momenta ili s kružno kontroliranim smjerom" (7) sistemi su koji upotrebljavaju zrak koji struji preko aerodinamičnih površina, kako bi povećali ili obuzdali sile koje stvaraju površine. "Civilna letjelica" ( ) označava onu "letjelicu" navedenu po oznaci u objavljenim listama potvrda o sposobnosti za let, koje su objavile civilne zrakoplovne vlasti, koja može letjeti na komercijalnim civilnim, domaćim i inozemnim rutama, ili za zakonite civilne, privatne ili poslovne potrebe. Napomena: Vidjeti i "letjelica". "Izmiješano" (1) znači miješanje filamenata termoplastičnih vlakana i vlakana za ojačavanje, kako bi se dobila vlaknasto ojačana "matrična" mješavina u potpuno vlaknastom obliku. "Pretvaranje u prah" (1) označava postupak smanjivanja obima materijala do čestica, drobljenjem ili mljevenjem. "Upravljački sklop komunikacijskog kanala" (4) označava fizičko suočenje, koje kontrolira protok sinhronih ili asinhronih digitalnih informacija. To je skup koji se može integrirati u računar ili telekomunikacijsku opremu, kako bi se osigurao komunikacijski pristup. "Kompenzacijski sistemi" (6) sastoje se od primarnog skalarnog senzora, jednog ili više referentnih senzora (naprimjer, vektorskih magnetometara) i softvera koji omogućava smanjivanje buke platforme zbog rotacije čvrstog tijela. "Kompozit" ( ) označava "matricu" i dodatnu fazu ili dodatne faze koje se sastoje od čestica, niti, vlakana, ili bilo koje njihove kombinacije, koji imaju određenu svrhu ili svrhe. "Složeni rotirajući sto" (2) označava ploču koja omogućava da se predmet koji se obrađuje rotira i zakreće oko dvije neparalelne ose, koje se mogu istovremeno usklađivati za "konturnu kontrolu". "III/V spojevi" (3 6) polikristalni su ili binarni, odnosno kompleksni monokristalni proizvodi, koji sadrže elemente iz grupa III.A i V.A. Mendeljejeva periodnog sistema hemijskih elemenata (galijev arsenid, galij-aluminijev arsenid, indijev fosfid). "Upravljanje po konturi" (2) označava dva "numerički kontrolirana" pokreta, ili više njih, koji djeluju u skladu s naredbama koje određuju sljedeći zahtijevan položaj i potrebne brzine dobave da se postigne navedeni položaj. Brzine dobave razlikuju se u odnosu jedna na drugu, kako bi se dobila željena kontura (poziv na: ISO/DIS ). "Kritične temperature" (1 3 5) (ponekad se odnosi na temperaturu prijenosa) određenog "supervodljivog" materijala označavaju temperature pri kojima materijal gubi sav otpor na tok direktne električne struje. "Kriptografska aktivacija" (5) svaka je tehnika kojom se aktivira ili omogućava kriptografska sposobnost, i to preko sigurnosnog mehanizma koji primjenjuje proizvođač proizvoda, i koji je vezan isključivo uz proizvod ili kupca za kojeg se kriptografska sposobnost aktivira ili omogućava (naprimjer, licenca na osnovu serijskog broja ili instrument za ovjeravanje autentičnosti, kao što je digitalno potpisan certifikat). Tehnike i mehanizmi "Kriptografske aktivacije" mogu biti primijenjeni kao hardver, "softver" ili "tehnologija". "Kriptografija" (5) označava disciplinu koja ostvaruje principe, sredstva i metode pretvaranja podataka, kako bi se sakrio njihov informacijski sadržaj, spriječilo njihovo neotkriveno mijenjanje ili spriječila njihova neovlaštena upotreba. "Kriptografija" je ograničena na pretvaranje informacija, uz pomoć jednog ili više tajnih parametara (naprimjer, kriptovarijabli) ili pridruženog upravljanja kodom. Napomena: "Kriptografija" ne uključuje tehnike komprimiranja podataka koji su "nepromjenjivi", ili kodiranja. Tajni parametar : konstanta ili kod koji je skriven od drugih ili se upotrebljava samo unutar grupe. "CW laser" (6) označava "laser" koji proizvodi nominalnu konstantnu izlaznu energiju u periodu dužem od 0,25 s. "Navigacije s referentnom bazom podataka" ("DBRN") (7) označava sisteme koji upotrebljavaju različite izvore prethodno izmjerenih kartografskih podataka integriranih radi dobijanja tačnog navigacijskog podatka u dinamičnim uvjetima. Izvori podataka u batimetričke karte, zvjezdane karte, gravitacijske karte, magnetne karte ili trodimenzionalne digitalne terenske karte. "Deformirajuća ogledala" (6) (poznata i kao adaptivna optička ogledala) označavaju ogledala koja imaju: a. jednu kontinuiranu optičku reflektirajuću površinu koja se dinamično deformira primjenom pojedinog zakretnog momenta ili sile, čime se kompenzira distorzija oblika optičkog vala koji pada na ogledalo; ili b. višestruke optičke reflektirajuće elemente koje je moguće pojedinačno i dinamično prerazmjestiti primjenom zakretnih momenata ili sila, čime se kompenzira distorzija oblika optičkog vala koji pada na ogledalo. "Osiromašeni uranij" (0) označava uranij koji je osiromašen izotopom 235, ispod nivoa u kojem se pojavljuje u prirodi. "Razvoj" (NTO NNT, sve kategorije) odnosi se na sve faze prije serijske proizvodnje, kao što su: projektiranje, projektno istraživanje, analize projekta, projektni koncepti, sastavljanje i ispitivanje prototipova, pokusni proizvodni planovi, podaci o projektu, postupak pretvaranja projektnih podataka u proizvod, projekt konfiguracije, projekt spajanja, nacrti. "Vezanje difuzijom" (1 2 9) označava spajanje u čvrstom stanju najmanje dvaju odvojenih komada metala u jedan komad zajedničke čvrstoće koja je jednaka čvrstoći slabijeg materijala, pri čemu je glavni mehanizam interdifuzija atoma. "Digitalni računari" (4 5) označavaju opremu koja može, u obliku jedne ili više odvojenih varijabli, izvoditi sve od navedenog u nastavku teksta: a. prihvatati podatke; b. pohranjivati podatke ili naredbe u stalne ili promjenjive (ispisne) uređaje za pamćenje; c. obrađivati podatke uz pomoć pohranjenog slijeda naredbi koje je moguće modificirati; i d. osigurati izlazne podatke. Napomena: Promjene pohranjenog slijeda naredbi u zamjenu fiksnih uređaja za pamćenje, ali ne i fizičku promjenu ožičenja ili međuspojeva. "Brzina digitalnog prijenosa" (def) označava ukupnu brzinu prijenosa bita informacije, koja se direktno prenosi bilo kojom vrstom medija.

121 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 121 Napomena: Vidjeti i "ukupna brzina digitalnog prijenosa". "Hidrauličko presovanje s direktnim djelovanjem" (2) označava postupak deformiranja, u kojem se upotrebljava fleksibilni spremnik ispunjen fluidom u direktnom kontaktu s predmetom koji se obrađuje. "Veličina odstupanja" (žiroskop) (7) označava komponentu žiroskopskog izlaza, koja je funkcionalno neovisna o ulaznoj rotaciji. Izražava se kao ugaoni pomak. (IEEE STD ). "Efektivni gram" (0 1) za "posebni fisibilni materijal", znači: a. za izotope plutonija i uranija-233, masu izotopa u gramima; b. za uranij obogaćen sa 1 posto, ili više, izotopom uranija-235, masu elementa u gramima pomnoženu s kvadratom njegovog obogaćenja, izraženu kao decimalni maseni udio; c. za uranij obogaćen sa manje od 1 posto izotopa uranija-235, masu elementa u gramima pomnoženu s 0,0001. "Elektronski sklop" ( ) označava skup elektronskih komponenti (naprimjer, elemenata kola, odvojenih komponenti, integriranih kola, itd.), koje su zajedno povezane, kako bi obavljale posebnu(-e) funkciju(-e), koje, kao cjelina, mogu biti zamijenjene i koje obično mogu biti rastavljene. Napomena 1.: Element kola jedan je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektronskog kola, kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator, itd. Napomena 2.: Zasebna komponenta : posebno pakiran element sklopa sa svojim vlastitim vanjskim vezama. "Elektronski upravljana fazna rešetkasta antena" (5 6) označava antenu koja stvara zraku uz pomoć faznog spoja, odnosno smjer zrake kontrolira se uz pomoć kompleksnih koeficijenata pobude elemenata koji zrače, i smjer te zrake može se mijenjati po azimutu ili elevaciji, ili oboje, primjenom električnog signala i prilikom prijenosa i prilikom prijema. "Energetski materijali" (1) predstavljaju supstance ili smjese koje hemijski reagiraju tako da oslobađaju energiju potrebnu za njihovu namijenjenu upotrebu. "Eksplozivi", "pirotehnička sredstva" i "pogonska goriva" podrazredi su energetskih materijala. "Krajnje jedinice" (2) označavaju hvataljke, aktivne alatne jedinice i svaki drugi alat koji je pričvršćen na osnovnu ploču na kraju radne ruke "robota" manipulatora. Napomena: Aktivna alatna jedinica označava uređaj kojim se na predmetu koji se obrađuje primjenjuju pokretačka energija, procesna energija ili očitavanje. "Ekvivalentna gustoća" (6) označava masu optičkog elementa po jedinici optičke površine projicirane na optičku plohu. "Eksplozivi" (1) označavaju čvrste, tekuće ili plinovite supstance ili mješavine supstanci, koje moraju eksplodirati kada se upotrebljavaju kao osnovna punjenja, inicijalna ili glavna punjenja u bojevim glavama, prilikom rušenja i drugim aplikacijama. "FADEC sistemi" (7 9) označavaju sisteme potpunog digitalnog upravljanja motorom (Full Authority Digital Engine Control Systems), tj. digitalni elektronski upravljački sistem za plinskoturbinski motor koji je sposoban samostalno upravljati motorom u cijelom svom radnom području, od zahtijevanog starta motora, do zahtijevanog zaustavljanja motora, kako u normalnim uvjetima, tako i u slučaju greške. "Vlaknasti ili filamentni materijali" (0 1 8) obuhvataju: a. neprekidne "monofilamente"; b. neprekidnu "pređu" i "prediva"; c. "vrpce", tkanine, proizvoljno spojene i upletene materijale; d. sjeckana vlakna, sirovinska vlakna i koherentne vlaknaste prekrivače; e. tanka vlakna, monokristalne ili polikristalne, bilo koje dužine; f. pulpu od aromatskih poliamida. "Integrirani sklop presvučen filmom" (3) označavaju polje elemenata sklopa i metalnih međuspojeva, koje je nastalo taloženjem debelog ili tankog filma na izolacijsku "podlogu". Napomena: Element sklopa jedini je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektronskog sklopa, kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator, itd. "Nepromjenjivi" (5) znači da algoritam za šifriranje ili kompresiju ne može prihvatiti parametre koji dolaze izvana (naprimjer, kriptografske ili varijable koda), niti ga može promijeniti korisnik. "Optičko senzorsko polje za kontrolu leta" (7) mreža je distribuiranih optičkih senzora koji upotrebljavaju "laserske"zrake, kako bi dali podatke za kontrolu leta u stvarnom vremenu za potrebe obrade na samoj platformi (onboard). "Optimizacija putanje leta" (7) postupak je kojim se umanjuju odstupanja od četverodimenzionalne (prostor i vrijeme) željene putanje, s ciljem maksimiziranja performansi ili efikasnosti borbenog leta. "Matrični detektorski nizovi" (6 8) označavaju linearni ili dvodimenzionalni planarni niz, ili kombinaciju planarnih nizova, individualnih detektorskih elemenata, s elektronikom za očitanje ili bez nje, koji rade u žarišnoj ravnini. Napomena: Ovo ne treba uključivati gomilu pojedinačnih detektorskih elemenata, ili bilo koja dva, tri ili četiri detektorska elementa, pod uvjetom da se vremensko zadržavanje i integracija ne obavljaju unutar elementa. "Razlomačka širina pojasa" (3 5) označava "trenutnu širina pojasa" podijeljenu sa središnjom frekvencijom, izraženu kao postotak. "Preskakanje frekvencije" (5) označava oblik "širenja spektra", u kojem se prijenosna frekvencija u jednom komunikacijskom kanalu mijenja nasumičnim ili pseudonasumičnim slijedom diskretnih koraka. "Pokretač frekvencijskog maskiranja" (3) za "analizatore signala" mehanizam je pri kojem se za funkciju pokretanja može odabrati frekvencijski raspon pokretanja kao podskup pojasne širine prijemnika, dok se drugi mogući signali, prisutni unutar te pojasne širine, zanemaruju. "Pokretač frekvencijskog maskiranja" može sadržavati više od jednog neovisnog skupa pragova. "Vrijeme promjene frekvencije" (3 5) označava vrijeme (tj. kašnjenje) koje je potrebno signalu, prilikom prelaska s odabrane izlazne frekvencije, da dosegne konačnu izlaznu frekvenciju (± 0,05%). Komponente s frekvencijskim obimom manje od ± 0,05% oko njihove centralne frekvencije definirane su kao nesposobne za promjenu frekvencije. "Sintetizator frekvencije" (3) označava bilo kakvu vrstu izvora frekvencije ili generatora signala, bez obzira na stvarno upotrijebljenu tehniku, koji daje veliki broj višestrukih ili zamjenskih izlaznih frekvencija, iz jednog ili više izlaza, kojima se upravlja, ili koje se obuzdava manjim brojem standardnih (ili glavnih) frekvencija, ili koji proizilaze iz tog manjeg broja frekvencija. "Goriva ćelija" (8) elektrohemijski je uređaj koji služi za neposrednu konverziju hemijske energije u istosmjernu električnu struju upotrebom goriva iz vanjskog izvora.

122 Број 9 - Страна 122 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "Taljivi" (1) znači da ih je moguće unakrsno vezati ili dalje polimerizirati (umrežavati) upotrebom topline, zračenja, katalizatora, itd., ili ih je moguće istopiti bez pirolize (pougljenja). "Plinska atomizacija" (1) označava postupak kojim se rastaljen mlaz metalne legure razbija u kapljice prečnika 500 mikrometara, ili manje, mlazom plina pod visokim pritiskom. "Geografska raspršenost" (6) odnosi se na stanje kad je svako mjesto udaljeno od bilo kojeg drugog mjesta više od m u bilo kojem smjeru. Mobilni senzori uvijek se smatraju "geografski raspršenima". "Setovi za navođenje" (7) označava sisteme koji integriraju postupak mjerenja i izračunavanja položaja i brzine vozila (tj. navigaciju) s postupkom izračunavanja i odašiljanja zapovijedi sistemima za kontrolu leta, kako bi se ispravila putanja leta. "Vruće izostatičko zgušnjavanje" (2) označava postupak izlaganja odljevka povišenom pritisku, pri temperaturama višim od 375 K (102 C) u zatvorenoj komori, upotrebom različitih sredstava (plin, tekućina, čvrste čestice, itd.), radi stvaranja jednake sile u svim smjerovima i smanjivanja ili uklanjanja šupljina u odljevku. "Hibridni integrirani sklop" (3) označava bilo koju kombinaciju integriranog sklopa (integriranih sklopova), ili integriranih sklopova s elementima sklopa, ili zasebnim komponentama koje su zajedno povezane, kako bi obavljale određenu(-e) funkciju(-e), i koje imaju sve navedene karakteristike: a. sadrže barem jedan neučahureni uređaj; b. povezani su zajedno tipičnim IC proizvodnim metodama; c. moguće ih je zamijeniti kao cjelinu; i d. obično ih se ne može rastaviti. Napomena 1.: Element sklopa jedan je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektronskog sklopa, kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator, itd. Napomena 2.: Zasebna komponenta : posebno pakiran element sklopa sa svojim vlastitim vanjskim vezama. "Poboljšanje slike" (4) označava obradu slika koje nose informacije dobijene izvana, algoritmima kao što su kompresija, filtriranje, ekstrakcija, odabir, korelacija, konvolucija ili transformacija između domena (naprimjer, brza Fourierova transformacija ili Walsheva transformacija). To ne uključuje algoritme koji upotrebljavaju samo linearnu ili rotacijsku transformaciju jedne slike, kao što je translacija, ekstrakcija karakteristika, bilježenje ili lažno bojenje. "Imunotoksin" (1) je spoj jedne stanice određenog monoklonskog antitijela i "toksina" ili "podjedinice toksina", koji selektivno djeluje na oboljele stanice. "U javnom vlasništvu" (NTO NNT NSO), kako se ovdje primjenjuje, označava "tehnologiju" ili "softver" koji su širenjem dostupni, bez ograničenja (ograničenja zbog autorskih prava ne znače da "tehnologija" ili "softver" nisu "u javnom vlasništvu"). "Informacijska sigurnost" (4 5) sva su sredstva i funkcije kojima se osiguravaju dostupnost, povjerljivost ili cjelovitost informacija ili komunikacija, isključujući sredstva i funkcije koji čuvaju od kvarova. To uključuje "kriptografiju","kriptografsku aktivaciju", kriptoanalizu, zaštitu od kompromitirajućeg odljeva informacija i računarsku sigurnost. Napomena: Kriptoanaliza : analiza kriptosistema ili njegovih ulaznih i izlaznih podataka, kako bi se dobile povjerljive varijable ili osjetljivi podaci, uključujući i otvoreni tekst. "Trenutna širina pojasa" (3 5 7) označava širinu pojasa kod koje izlazna snaga ostaje konstanta unutar 3 db, bez podešavanja ostalih radnih parametara. "Instrumentalni doseg" (6) označava specificirani nedvosmisleni prikaz dometa radara. "Izolacijski" (9) se primjenjuje na dijelove i komponente raketnih motora, tj. kućište, mlaznicu, uvodnike, obloge kućišta, i obuhvata umrežene ili djelimično umrežene složene gumene ploče, koje sadrže izolaciju ili vatrostalni materijal. Može se ugraditi i kao navlaka ili zaklopac za smanjenje naprezanja. "Unutarnje prevlačenje" (9) pogodno je za povezivanje između čvrstog goriva i kućišta ili izolacijske prevlake. Obično se po unutarnjem dijelu kućišta nanosi vatrostalni ili izolacijski materijal na bazi tekućih polimera, naprimjer, hidroksilom terminiran polibutadien (HTPB) punjen ugljikom ili drugi polimer, uz dodatak vulkanizacijskih agenasa. "Unutarnji magnetni gradiometar" (6) jednostruki je element za gradiranje magnetnog polja i povezane elektronike, čiji je izlaz mjera gradijenta magnetnog polja. Nаpomena: Vidjeti i "magnetni gradiometri". "Softver za neovlašteni ulazak" (4) označava "softver" posebno dizajniran ili izmijenjen, kako ga ne bi otkrili "alati za kontroliranje", ili kako bi se probile "zaštitne protumjere" nekog računara ili uređaja koji se može spajati na internet i izvršavati bilo koju od sljedećih radnji: a. izvlačenje podataka ili informacija iz računara ili uređaja koji se može spajati na internet, ili izmjena podataka o sistemu ili korisniku; ili b. izmjena uobičajenog puta za izvršavanje programa ili postupka, kako bi se omogućilo izvršavanje uputa dobijenih izvana. Napomene: 1. "softver za neovlašteni ulazak" ne uključuje ništa od sljedećeg: a. hipervizore, programe za uklanjanje grešaka ili alate za softverski obrnuti inžinjering (SRE); b. "softver" za upravljanje digitalnim pravima; ili c. "softver", namijenjen da ga instaliraju proizvođači, administratori ili korisnici za potrebe praćenja ili povrata imovine. 2. uređaji, koji se mogu spajati na internet u mobilne uređaje i pametna brojila. Tehničke napomene: 1. Alati za kontroliranje: "softverski" ili hardverski uređaji, uz pomoć kojih se kontrolira rad sistema ili programa na nekom uređaju. To uključuje proizvode za zaštitu od računarskih virusa (AV), proizvode za zaštitu krajnjih tačaka, proizvode za ličnu sigurnost (PSP), sisteme za otkrivanje neovlaštenih ulazaka (IDS), sisteme za sprečavanje neovlaštenih ulazaka (IPS) ili vatrozidove. 2. Zaštitne protumjere : tehnike namijenjene za omogućavanje sigurnog izvršavanja koda, kao što je Data Execution Prevention (sprečavanje izvršenja podataka, DEP), Address Space Layout Randomisation (nasumično raspoređivanje adresnog prostora, ASLR) ili sandboxing. "Izolirane žive kulture" (1) obuhvataju žive kulture u neaktivnom obliku i u osušenim preparatima. "Izostatske prese" (2) označava opremu kojom se zatvorena komora stavlja pod pritisak upotrebom različitih sredstava (plina, tekućine, čvrstih čestica, itd.), kako bi se stvorio jednoličan pritisak u svim smjerovima na predmet koji se obrađuje ili materijal.

123 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 123 "Laser" ( ) je skup komponenata koje proizvode prostorno i vremenski koherentno svjetlo, koje je pojačano stimuliranom emisijom zračenja. Napomena: Vidjeti i: 1. "Hemijski laser"; 2. "Laser s izuzetno velikom snagom"; 3. "Prijenosni laser". "Vozila lakša od zraka" (9) označava balone i zrakoplove koji za polijetanje upotrebljavaju topao zrak ili neke druge plinove lakše od zraka, kao što su, naprimjer, helij ili vodik. "Linearnost" (2) (obično mjerena kao nelinearnost) označava najveće odstupanje od stvarnih karakteristika (prosječna očitavanja skale gore i dolje), pozitivno ili negativno, od ravne crte, tako postavljene da izjednačava i minimalizira najveća odstupanja. "Lokalna mreža" (4 5) je sistem za podatkovnu komunikaciju, koji ima sve sljedeće karakteristike: a. omogućava proizvoljnom broju neovisnih podatkovnih uređaja da komuniciraju direktno jedan s drugim; i b. ograničena je na geografsko područje umjerene veličine (naprimjer, poslovna zgrada, tvornica, kompleks zgrada, skladište). Napomena: Podatkovni uređaj označava opremu koja može prenositi ili primati nizove digitalnih informacija. "Magnetni gradiometri" (6) su instrumenti namijenjeni otkrivanju prostornih varijacija magnetnog polja izvora izvan instrumenta. Sastoje se od višestrukih "magnetometara" i povezane elektronike, čiji je izlaz mjera gradijenta magnetnog polja. Napomena: Vidjeti i "unutarnji magnetni gradiometar". "Magnetometri" (6) su uređaji namijenjeni otkrivanju magnetnih promjena od izvora u prostoru izvan instrumenta. Sastoje se od jednostrukog osjetnog elementa magnetnog polja i povezane elektronike, čiji je izlaz mjera magnetnog polja. "Centralna memorija" (4) označava primarnu memoriju za podatke ili instrukcije za brzi pristup centralnoj procesnoj jedinici. Sastoji se od unutarnje memorije "digitalnog računara" i svakog njegovog hijerarhijskog produžetka, kao što su dodatna memorija ili proširena memorija s nesljednim pristupom. "Materijali otporni na koroziju UF 6 " (0) u bakar, legure bakra, nehrđajući čelik, aluminij, aluminijev oksid, legure aluminija, nikl ili legure čiji je maseni udio nikla 60% ili veći, te fluorirane ugljikovodične polimere. "Matrica" ( ) označava temeljnu kontinuiranu fazu, koja ispunjava prostor između čestica, čuperaka ili vlakana. "Mjerna nesigurnost" (2) karakterističan je parametar koji određuje u kojem se rasponu oko izlazne vrijednosti nalazi ispravna vrijednost mjerljive varijable, s nivoom pouzdanosti od 95%. Uključuje neispravljena sistemska odstupanja, neispravljen mrtvi hod i nasumična odstupanja (poziv na: ISO , ili VDI/VDE 2617). "Mehaničko stvaranje legura" (1) označava postupak stvaranja legura, koji proizilazi iz vezanja, lomljenja i ponovnog vezanja elementarnih i glavnih prahova legure mehaničkim djelovanjem. Nemetalne čestice mogu biti uključene u leguru dodavanjem odgovarajućih prahova. "Ekstrakcija legure" (1) označava postupak brzog skrućivanja i izvlačenja proizvoda legure u obliku vrpce, ulaganjem kratkog segmenta rotirajućeg ohlađenog bloka u kupku rastaljene metalne legure. Napomena: Brzo skrućivanje : skrućivanje rastaljenog materijala, pri brzinama hlađenja višim od K/s. "Zavrtanje legure" (1) označava postupak brzog skrućivanja rastaljenog metalnog curka, koji pada na rotirajući rashladni blok, čime se stvara lisnat, vrpčast ili štapićast proizvod. Napomena: Brzo skrućivanje : skrućivanje rastaljenog materijala, pri brzinama hlađenja višim od K/s. "Mikroračunarski mikrosklop" (3) označava "monolitni integrirani sklop" ili "integrirani sklop s više čipova", koji sadrže aritmetičku logičku jedinicu (ALU) koja može izvršavati seriju općih instrukcija iz unutarnje memorije, na osnovu podataka koji se nalaze u unutarnjoj memoriji. Napomena: Unutarnja memorija se može povećati vanjskom memorijom. "Mikroprocesorski mikrosklop" (3) označava "monolitni integrirani sklop" ili "integrirani sklop s više čipova", koji sadrže aritmetičku logičku jedinicu (ALU) koja može izvršavati seriju općih instrukcija iz vanjske memorije. Napomena 1.: "Mikroprocesorski mikrosklop" (3) označava "monolitni integrirani sklop" ili "integrirani sklop s više čipova", koji sadrže aritmetičku logičku jedinicu (ALU) koja može izvršavati seriju općih instrukcija iz vanjske memorije. Napomena 2.: To uključuje skupove čipova koji su namijenjeni da rade zajedno, kako bi osigurali funkciju "mikrosklopa mikro-procesora". "Mikroorganizmi" (1 2) označavaju bakterije, viruse, mikoplazme, rikecije, klamidije ili gljivice, bilo prirodne, poboljšane ili modificirane, bilo u obliku izoliranih živih kultura ili kao materijal koji obuhvata živi materijal, koji je bio namjerno inficiran ili kontaminiran takvim kulturama. "Raketni projektili" ( ) označavaju kompletne raketne sisteme i sisteme bespilotnih letjelica, koji mogu nositi najmanje 500 kg tereta, i imaju dolet od najmanje 300 km. "Monofilament" (1) ili filament je najmanji dio vlakna, obično prečnika nekoliko mikrometara. "Monolitni integrirani sklop" (3) označava kombinaciju pasivnih ili aktivnih elemenata sklopa, ili oboje, koji: a. su oblikovani postupkom difuzije, usađivanja ili taloženja u ili na jednostruki poluvodički komad materijala, takozvani čip ; b. se mogu smatrati nedjeljivo spojenima; i c. obavljaju funkciju(-e) sklopa. Napomena: Element sklopa jedan je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektronskog sklopa, kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator, itd. "Monospektralni slikovni senzori" (6) mogu primati slikovne podatke u tačno određenom spektralnom području. "Integrirani sklop s više čipova" (3) označava dva ili više "monolitna integrirana kola" povezana na zajedničku "podlogu". "Multispektralni slikovni senzori" (6) mogu istovremeno ili serijski prihvatati podatke o slikama iz dvaju ili više odvojenih spektralnih područja. Senzori, koji imaju više od dvadeset odvojenih spektralnih područja, ponekad se nazivaju hiperspektralni slikovni senzori. "Prirodni uranij" (0) označava uranij koji sadrži smjese izotopa, kako se pojavljuju u prirodi. "Kontrola pristupa mreži" (4) označava fizičko spajanje prema distribuiranoj mreži, s mogućnošću uključivanja/isključivanja. Za njega se upotrebljavaju zajednička sredstva, koja rade kada je ista "brzina digitalnog prijenosa", i koja upotrebljavaju posrednika (naprimjer, token ili noseću frekvenciju) za prijenos. Neovisno o bilo kome, on odabire pakete podataka ili grupe podataka (naprimjer, IEEE 802) koji su mu upućeni. To je sklop koji može biti integriran u

124 Број 9 - Страна 124 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, računar ili telekomunikacijsku opremu, kako bi se osigurao komunikacijski pristup. "Neuronski računar" (4) označava računarski uređaj namijenjen ili modificiran da oponaša ponašanje neurona ili grupe neurona, tj. računarski uređaj čiji hardver ima sposobnost modulacije težine i broja međuspojnih veza i brojnih računarskih komponenti na osnovu prethodnih podataka. "Nuklearni reaktor" (0) označava kompletan reaktor koji može držati pod kontrolom samoodrživu lančanu fisijsku nuklearnu reakciju. "Nuklearni reaktor" obuhvata sve predmete unutar posude ili direktno pričvršćene na posudu reaktora, opremu koja upravlja nivoom snage u jezgri i komponente, koje obično sadrže primarno sredstvo za hlađenje jezgre reaktora, i koje dolaze u direktan dodir s njim ili ga kontroliraju. "Numeričko upravljanje" (2) označava automatsko upravljanje procesom koji izvršava uređaj, tako da upotrebljava numeričke podatke koji se obično uvode dok traje proces (poziv na: ISO 2382). "Objektni kod" (9) označava mašinski izvodljiv oblik prikladnog izraza jednog ili više procesa ("izvorni kod" (izvorni jezik)) koji je sastavio programski sistem. "Optičko pojačanje" (5), kod optičkih komunikacija, označava tehniku pojačavanja koja uvodi pojačanje optičkih signala koje je stvorio odvojeni optički izvor, bez konverzije u električne signale, tj. upotrebom poluvodičkih optičkih pojačala, ili pojačala luminiscentnih optičkih vlakana. "Optički računar" (4) označava računar namijenjen ili modificiran za upotrebu svjetla za prikazivanje podataka, i čiji se računarski logički elementi zasnivaju na direktno spojenim optičkim uređajima. "Optički integrirani sklop" (3) označava "monolitni integrirani sklop" ili "hibridni integrirani sklop", koji sadrži jedan ili više dijelova namijenjenih da funkcioniraju kao fotosenzor ili fotoemitor, ili da obavljaju (jednu) optičku ili (jednu) elektrooptičku funkciju(-e). "Optičko prespajanje" (5) označava usmjeravanje ili prespajanje signala u optičkom obliku, bez pretvaranja u električne signale. "Ukupna gustoća struje" (3) označava ukupni broj amper-okreta zavojnice (tj. zbir broja okreta pomnožen najjačom strujom koju prenosi svaki zavoj) podijeljen ukupnim presjekom zavojnice (uključujući supravodljive filamente, metalnu matricu u koju su uloženi supravodljivi filamenti, materijal koji je obavija, kanale za hlađenje, itd.). "Države učesnice" (7 9) su države koje učestvuju u Wassenaarskom aranžmanu. (Vidjeti "Maksimalna snaga" (6) označava energiju po impulsu u džulima podijeljena s trajanjem impulsa u sekundama. "Lokalna mreža" (4 5) je podatkovni komunikacijski sistem, koji ima sve sljedeće karakteristike: a. omogućava proizvoljnom broju neovisnih podatkovnih uređaja da komuniciraju direktno jedan s drugim; i b. ograničena je na geografsko područje umjerene veličine (naprimjer, poslovna zgrada, tvornica, kompleks zgrada, skladište). Podatkovni uređaj označava opremu koja može prenositi ili primati nizove digitalnih informacija. "Upravljanje snagom" (7) označava promjenu prenesene snage signala visinomjera, tako da je primljena snaga na visini leta "letjelice" uvijek na minimumu potrebnom da se može utvrditi visina. "Prethodno izdvojen" (0 1) označava primjenu svakog postupka, kojem je namjera povećati koncentraciju izotopa koji podliježe kontroli. "Primarna kontrola leta" (7) označava kontrolu stabilnosti ili upravljanja "letjelice" uz pomoć generatora sile/momenta, tj. aerodinamičnih kontrolnih površina, ili vektoriranjem (usmjeravanjem) sile potiska. "Glavni element" (4), kako je primijenjeno u kategoriji 4, smatra se "glavnim elementom" kad je njegova zamjenska vrijednost viša od 35% ukupne vrijednosti sistema čiji je on element. Vrijednost elementa je cijena koju je proizvođač sistema, ili integrator sistema, platio za element. Ukupna vrijednost je uobičajena međunarodna prodajna cijena neovisnim stranama u trenutku izrade ili slaganja pošiljke. "Proizvodnja" (NTO NNT, sve kategorije) označava sve proizvodne faze, kao što su: konstrukcija, proizvodni inžinjering, izrada, integracija, sklapanje (montaža), pregledi, ispitivanje, kontrola/osiguranje kvaliteta. "Oprema za proizvodnju" (1 7 9) označava alate, predloške, naprave, šablone, matrice, kalupe, alatni pribor, naprave za učvršćivanje i poravnavanje, opremu za ispitivanje, ostale uređaje i njihove komponente, ograničeno na one koji su posebno namijenjeni ili modificirani za "razvoj" ili za jednu ili više faza "proizvodnje". "Proizvodna postrojenja" (7 9) označavaju "opremu za proizvodnju" i posebno izrađen softver integriran u instalacije za "razvoj", ili za jednu ili više faza "proizvodnje". "Program" (2 6) označava skup instrukcija za izvršenje procesa koji ima takav oblik, ili može biti pretvoren u takav oblik, da ga računar može izvršiti. "Kompresija impulsa" (6) označava kodiranje i obradu signalnog impulsa radara dugog trajanja u impuls kratkog trajanja, zadržavajući korisne karakteristike visoko impulsne energije. "Trajanje impulsa" (6) je trajanje impulsa "lasera" mjereno na nivoima pune širine i pola intenziteta (FWHI). "Pulsni laser" (6) označava "laser" čije je "trajanje impulsa" 0,25 sekundi, ili manje. "Kvantna kriptografija" (5) označava skup tehnika za uspostavu zajedničkog koda za "kriptografiju" mjerenjem kvantnomehaničkih osobina nekog fizičkog sistema (uključivo s onim fizičkim osobinama koje isključivo određuje kvantna optika, kvantna teorija polja ili kvantna elektrodinamika). "Otpornost radara na aktivno ometanje promjenom radne frekvencije" (6) označava svaku tehniku koja mijenja, u pseudoproizvoljnom slijedu, frekvenciju nosivog vala impulsnog radarskog odašiljača između impulsa ili između grupa impulsa količinom koja je jednaka ili veća od širine područja impulsa. "Širenje spektra radara" (6) označava bilo koju tehniku modulacije za širenje energije koja potječe od signala s relativno uskim frekvencijskim područjem, kroz puno šire frekvencijsko područje, upotrebom nasumičnog ili pseudonasumičnog kodiranja. "Osjetljivost zračenja" (6) određena je sljedećom jednačinom: osjetljivost zračenja (ma/w) = 0,807 (valna dužina u nm) kvantna efikasnost. Kvantna efikasnost obično se izražava u procentima, iako je u ovoj jednačini izražena kao decimalni broj manji od jedan, tj. 78% = 0,78. "Pojasna širina u realnom vremenu" (3) za "analizatore signala" najširi je frekvencijski raspon za koji analizator može podatke iz vremenskog domena kontinuirano pretvarati u rezultate u domenu frekvencija uz pomoć Fourierove transformacije, ili neke druge diskretne transformacije, kojom se svaka dolazna vremenska tačka signala obrađuje bez raspora ili prikazivanja izreza signala koji uzrokuju smanjenje mjerene

125 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 125 amplitude za više od 3 db ispod stvarne amplitude signala, dok izlaze ili se prikazuju transformirani podaci. "Obrada u stvarnom vremenu" (2 6 7) označava obradu podataka u računarskom sistemu, koja osigurava potrebne nivoe usluge kao funkciju raspoloživih izvora unutar zagarantiranog vremena odziva, bez obzira na opterećenje sistema, kada je stimuliran vanjskom pobudom. "Ponovljivost" (7) označava stepen usklađenosti među ponovljenim mjerenjima iste varijable u istim radnim uvjetima, kada su između mjerenja pojave promijenjeni uvjeti ili periodi mirovanja. (Poziv na: (poziv na: IEEE STD (jedan sigma standardne devijacije)). "Potrebna" (NTO 1-9), kad se primjenjuje na "tehnologiju" ili "softver", odnosi se na onaj dio "tehnologije" ili "softvera"koji je izričito odgovoran za postizanje ili širenje nivoa izvođenja, karakteristika ili funkcija koje podliježu kontroli. Takvu "potrebnu" "tehnologiju" može dijeliti različita roba. "Rezolucija" (2) označava najmanji prirast mjerne veličine na mjernom uređaju; kod digitalnih instrumenata, najmanji značajan bit (poziv na: ANSI B ). "Agensi za suzbijanje nereda" (1) tvari su koje, u očekivanim uvjetima upotrebe u svrhu suzbijanja nereda, uzrokuju kod ljudi senzorične smetnje ili nesposobnost u vrlo kratkom vremenskom periodu, a što prestaje ubrzo nakon prekida njihovom izlaganju. Suzavci su podskup "agenasa za suzbijanje nereda". "Robot" (2 8) označava mehanizam za manipulaciju, koji može biti s kontinuiranom putanjom ili putanjom od tačke do tačke, može upotrebljavati senzore, i ima sve sljedeće karakteristike: a. multifunkcionalan je; b. može postavljati ili orijentirati materijal, dijelove, alate ili posebne uređaje kroz promjenjive pokrete u trodimenzionalnom prostoru; c. sadrži tri ili više servouređaja sa zatvorenom ili otvorenom petljom, koji mogu uključivati i koračne motore; i d. posjeduje "mogućnost programiranja dostupnu korisniku" uz pomoć metode nauči/ponovi, ili uz pomoć elektronskog računara koji može biti programibilan logički kontroler, tj. bez mehaničke intervencije. Napomena: Definicija iz gornjeg dijela teksta ne obuhvata sljedeće uređaje: 1. mehanizme za manipulaciju, kojima se može upravljati ručno ili putem teleoperatera; 2. mehanizme za manipulaciju s određenim redoslijedom, koji su automatizirani pokretni uređaji koji rade prema mehanički utvrđenim programiranim pokretima. Program je mehanički ograničen fiksnim graničnicima, kao što su klinovi ili zupci. Niz pokreta i izbor putanja nisu varijabilni ili se mogu mijenjati mehaničkim, elektronskim ili električnim putem; 3. mehanički upravljane mehanizme za manipulaciju s promjenjivim slijedom, koji rade prema mehanički utvrđenim programiranim pokretima. Program je mehanički limitiran uz pomoć fiksnih, ali podesivih zaustavnika, kao što su klinovi ili zupci. Slijed pokreta i odabir putanje ili uglova promjenjiv je u okviru fiksnog programiranog uzorka. Varijacije ili modifikacije uzorka programa (naprimjer, promjene klinova ili zamjena zubaca) u jednoj ili više osa kretanja postižu se samo mehaničkim operacijama; 4. mehanički upravljane mehanizme za manipulaciju s promjenjivim slijedom, koji rade prema mehanički utvrđenim programiranim pokretima. Program je varijabilan, ali se slijed nastavlja samo binarnim signalom iz mehanički fiksiranog električnog binarnog uređaja ili podesivih zaustavnika; 5. dizalice za slaganje u uspravnim redovima, definirane kao kartezijanski sistem za koordinatnu manipulaciju, izrađen kao sastavni dio vertikalnog skladištenja posuda i namijenjen za pristup sadržajima koji se nalaze u posudama, kako bi ih se skladištilo ili uzimalo. "Rotacijska atomizacija" (1) označava postupak kojim se centrifugalnom silom usitnjava tok ili količina rastaljenog metala na kapljice, prečnika 500 mikrometara, ili manje. "Snop" (1) je skup (obično ) približno uporedivih niti. Napomena: Pramen je snop "monofilamenata" (obično više od 200) uređenih približno uporedivo. "Radijalno zanošenje" (2) (out-of-true running) označava radijalni pomak pri jednom okretu ranog vretena mjereno u ravnini okomito na osu vretena, u tački izvan ili unutar površine koja se okreće, i koju se ispituje (poziv na: ISO 230/1 1986, tačka 5.61.). "Skalirajući faktor" (žiroskop ili akcelerometar) (7) označava odnos promjene izlaza prema promjeni ulaza, koji treba mjeriti. Faktor skale općenito se procjenjuje kao nagib ravne linije, koja može biti postavljena metodom najmanjih kvadrata za ulaz-izlaz podataka dobijenih cikličnim variranjem kroz cijelo područje ulaza. "Vrijeme smirivanja" (3) označava vrijeme potrebno da izlazna vrijednost dođe u područje unutar jedne polovine bita konačne vrijednosti prilikom prespajanja između bilo koja dva nivoa pretvarača. "SHPL" je akronim za "laser izuzetno velike snage" (super high power laser). "Analizatori signala" (3) označava uređaje koji mogu mjeriti i iskazivati osnovna svojstva jednofrekventnih komponenti višefrekventnih signala. "Obrada signala" ( ) označava obradu izvana dobijenih signala koji nose informacije algoritmima, kao što su: kompresija, filtriranje, ekstrakcija, selekcija, korelacija, konvolucija ili transformacija između dva domena (naprimjer, brza Fourierova transformacija ili Walshova transformacija). "Softver" (NSO, sve kategorije) označava skup jednog ili više "programa" ili mikroprograma, fiksiranih u bilo kojem stvarnom sredstvu izražavanja. Napomena: Mikroprogram označava slijed elementarnih instrukcija, održavanih u posebnoj memoriji, čije se izvršenje započinje uvođenjem referentnih instrukcija u registar instrukcija. "Izvorni kod" (ili izvorni jezik) (6 7 9) je prikladan izraz za jedan ili više procesa koji se, uz pomoć sistema programiranja, mogu pretvoriti u izvršni oblik opreme ("objektni kod" (ili objektni jezik)). "Svemirska letjelica" (7 9) označava aktivne i pasivne satelite i svemirske sonde. "Prikladni za upotrebu u svemiru" (3 6 7) označava proizvode namijenjene, proizvedene ili potvrđene na osnovu uspješnog testiranja za rad na visinama 100 km iznad površine Zemlje, ili višima. Napomena: Utvrđivanje da je određeni predmet "prikladan za upotrebu u svemiru" na osnovu ispitivanja, ne znači da su i drugi predmeti iz istog proizvodnog ciklusa ili serije modela "prikladni za upotrebu u svemiru" ako nisu pojedinačno ispitani.

126 Број 9 - Страна 126 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "Posebni fisibilni materijal" (0) označava plutonij-239, uranij-233, "uranij obogaćen izotopima 235 ili 233", i bilo koji drugi materijal koji sadrži navedeno. "Specifični modul" (0 1 9) jeste Youngov modul u paskalima, jednak N/m 2 podijeljeno specifičnom težinom u N/m 3, mjereno pri temperaturi od (296 ± 2) K ((23 ± 2) C) i relativnoj vlažnosti od (50 ± 5)%. "Specifična zatezna čvrstoća" (0 1 9) jeste granična zatezna čvrstoća u paskalima, jednaka N/m 2 podijeljeno specifičnom težinom u N/m 3, mjereno pri temperaturi od (296 ± 2) K ((23 ± 2) C) i relativnoj vlažnosti od (50 ± 5)%. "Žiroskopi s rotirajućom masom" (7) označavaju žiroskope koji upotrebljavaju stalnorotirajuću masu za registraciju ugaonog pomaka. "Kaljenje pljuskanjem" (1) označava postupak za brzo stvrdnjavanje toka rastaljenog metala koji udara o rashlađeni blok, stvarajući pljosnat proizvod. Napomena: Brzo stvrdnjavanje : stvrdnjavanje rastaljenog materijala pri brzinama hlađenja višim od K/s. "Širenje spektra" (5) označava tehniku kojom se energija u relativno uskom pojasu komunikacijskog kanala širi kroz mnogo širi spektar energije. "Širenje spektra" radara (6) - vidjeti "širenje spektra radara". "Stabilnost" (7) označava standardnu devijaciju (1 sigma) varijacije određenog parametra od njegove kalibrirane vrijednosti u stabilnim temperaturnim uvjetima. To se može izraziti i kao funkcija vremena. "Države koje (ni)su potpisnice Konvencije o hemijskom oružju" (1) države su kod kojih Konvencija o zabrani razvijanja, proizvodnje, gomilanja i upotrebe hemijskog oružja (ni)je stupila na snagu. (Vidjeti: "Podloga" (3) označava ploču temeljnog materijala, s uzorkom ili bez uzorka, za međusobno spajanje na koju, ili unutar koje se mogu smjestiti zasebne komponente ili integrirana kola, ili oboje. Napomena 1.: Zasebna komponenta : posebno pakiran element sklopa sa svojim vlastitim vanjskim vezama. Napomena 2.: Element kola jedini je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektronskog kola, kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator, itd. "Sirovi supstrati" (3 6) označavaju monolitne smjese dimenzija pogodnih za proizvodnju optičkih elemenata, kao što su ogledala ili optički prozori. "Podjedinice toksina" (1) strukturno i funkcionalno su zasebne komponente cijelog "toksina". "Superlegure" (2 9) označavaju legure na bazi nikla, kobalta ili željeza, čija je čvrstoća bolja od čvrstoće svake legure u AISI seriji 300 pri temperaturama iznad 922 K (649 C) u teškim okolišnim i radnim uvjetima. "Supravodljiv" ( ) označava materijale, odnosno metale, legure ili spojeve koji mogu izgubiti sav električni otpor, odnosno koji mogu poprimiti beskonačnu električnu provodljivost i prenositi vrlo jake električne struje bez Jouleova zagrijavanja. Napomena: "Supravodljivo" stanje materijala individualno je karakterizirano "kritičnom temperaturom", kritičnim magnetnim poljem koje ima funkciju temperature, i kritičnom gustoćom struje koja je, ipak, funkcija i magnetnog polja i temperature. "Laser izuzetno velike snage" ("SHPL") (6) označava "laser" koji može isporučiti (ukupno, ili bilo koji dio) izlazne energije više od 1 kj unutar 50 ms ili imati prosječnu ili CW snagu, veću od 20 kw. "Superplastično oblikovanje" (1 2) označava postupak deformiranja metala upotrebom topline, koje obično karakteriziraju niske vrijednosti produženja (manje od 20%) u tački kidanja, kako je utvrđeno na sobnoj temperaturi konvencionalnim ispitivanjem zatezne čvrstoće, kako bi se tokom postupka postiglo najmanje dvostruko produženje. "Simetrični algoritam" (5) označava kriptografski algoritam koji upotrebljava identičan kod i za šifriranje i za dešifriranje. Napomena: Uobičajena je upotreba "simetričnih algoritama" povjerljivost podataka. "Sistemske trake" (6) označavaju obrađen, upoređen (fuzija ciljanih podataka radara na planirani položaj leta) i ažuriran izvještaj o poziciji letjelice, dostupan kontrolorima leta u Kontroli zračnog prometa. "Sistolični matrični računar" (4) označava računar čiji tok i modifikaciju podataka korisnik može dinamički kontrolirati na nivou logičkih vrata. "Vrpce" (1) su materijali izrađeni od isprepletenih ili jednosmjernih "monofilamenata", niti, "prediva", "pređa", ili "tkanja", itd., obično predimpregnirani smolom. Napomena: Pramen je snop "monofilamenata" (obično više od 200) uređenih približno uporedivo. "Tehnologija" (NTO NNT, sve tehnologije) označava specifične informacije potrebne za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu"robe. Te informacije su u obliku tehničkih podataka ili tehničke pomoći. Napomena 1.: Tehnička pomoć može biti u oblicima, kao što su; upute, vještine, obuka, radno znanje i savjetodavne usluge, i može uključivati i prijenos tehničkih podataka. Napomena 2.: Tehnički podaci mogu biti u oblicima, kao što su; nacrti, planovi, dijagrami, modeli, formule, tabele, inžinjerski nacrti i specifikacije, priručnici i upute, napisani ili snimljeni na drugim sredstvima ili uređajima, kao što su; diskovi, vrpce i ROM memorije. "Trodimenzionalni integrirani sklop" (3) znači skup poluvodičkih čipova, objedinjenih, čiji putevi prolaze u potpunosti kroz barem jedan čip, kako bi se čipovi međusobno povezali. "Njihajuće vratilo" (ili osovina) (2) označava vratilo (ili osovina) za držanje alata koje mijenja, tokom postupka mašinske obrade, ugaoni položaj svoje centralne linije u odnosu na bilo koju drugu osu. "Vremenska konstanta" (6) je vrijeme uzeto od trenutka primjene svjetlosnog stimulansa za povećanje struje, kako bi dosegla vrijednost od 11/e puta konačna vrijednost (tj. 63% konačne vrijednosti). "Maksimalna obloga" (9) označava stacionarnu komponentu prstenova (čvrsta ili segmentirana), pričvršćenu za unutarnju površinu kućišta turbinskog motora, ili obradu na vanjskoj ivici lopatice turbine, koja prvenstveno služi za zračno zaptivanje između stacionarnih i rotacijskih komponenti. "Potpuna kontrola leta" (7) označava automatsku kontrolu varijabli stanja "letjelice" i putanju leta, kako bi bili ispunjeni ciljevi misije odgovaranjem na promjene podataka u stvarnom vremenu, koje se odnose na ciljeve, opasnosti i druge "letjelice". "Ukupna brzina digitalnog prijenosa" (5) označava broj bitova, uključujući linijsko kodiranje, preopterećenje, i slično, u jedinici vremena koja je protekla između opreme koja međusobno komunicira u sistemu digitalnog prijenosa. Napomena: Vidjeti i "brzina digitalnog prijenosa". "Predivo" (1) je snop "monofilamenata", koji su obično približno uporedivi. "Toksini" (1 2) označava toksine u obliku ciljno izoliranih preparata ili mješavina, bez obzira na to kako su

127 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 127 proizvedeni, osim toksina koji su prisutni kao kontaminati drugih materijala, kao što su: patološki uzorci, usjevi, hrana ili sjeme "mikroorganizama". "Prijenosni laser" (6) označava "laser" u kojem se laserska vrsta pobuđuje prijenosom energije kolizijom nelaserskog atoma ili molekule s laserskim atomom ili molekulom vrste. "Podesiv" (6) označava sposobnost "lasera" da proizvede neprekinut izlaz na svim valnim dužinama, kroz raspon od nekoliko "laserskih" prijelaza. Linijski selektirajući "laser" proizvodi odvojene valne dužine unutar jednog prijelaza "lasera" i ne smatra ga se "podesivim". "Bespilotna letjelica" ("UAV") (9) označava svaku letjelicu koja može poletjeti i održati kontrolu leta i navigacije, bez bilo kakve ljudske prisutnosti u njoj. "Uranij obogaćen izotopima 235 ili 233" (0) označava uranij koji sadrži izotope 235 ili 233, ili oba, u takvoj količini da je omjer viška zbira tih izotopa prema izotopu 238 veći od omjera izotopa 235 prema izotopu 238, koji se pojavljuje u prirodi (izotopski odnos 0,71 posto). "Upotreba" (NTO NNT, sve kategorije) označava upotrebu, ugradnju (uključujući montažu na gradilištu), održavanje(provjeru), popravak, remont i obnavljanje. "Mogućnost korisničkog programiranja" (6) označava mogućnost da korisnik umeće, modificira ili zamjenjuje "program" na način koji nije: a. fizička promjena ožičenja ili međusobnih spojeva; ili b. podešavanje upravljačkih funkcija, uključujući unošenje parametara. "Vakcina" (1) je imunološki lijek u farmaceutskoj formulaciji, licenciran ili sa dozvolom za prodaju na tržištu, ili odobren za kliničko ispitivanje od nadležnih tijela, bilo države koja ga je proizvela, ili one gdje se upotrebljava, koji je namijenjen stimuliranju zaštitnog imunološkog odgovora kod ljudi i životinja, kako bi se spriječila bolest kod onih na koje se primjenjuje. "Vakuumska atomizacija" (1) označava postupak raspršivanja toka rastaljenog metala u kapljice prečnika 500 mikrometara, ili manje, brzom evolucijom rastopljenog plina u vakuumu. "Aeroprofili promjenjive geometrije" (7) podrazumijevaju upotrebu zakrilaca ili trimera na izlaznom rubu krila ili slotova na napadnom rubu krila, ili oborivi prednji rub krila, čijim se položajem može upravljati tokom leta. "Pređa" (1) je snop zasukanih pramenova. Napomena: Pramen je snop "monofilamenata" (obično više od 200), uređenih približno uporedivo. KATEGORIJA 0. - NUKLEARNI MATERIJALI, POSTROJENJA I OPREMA 0A Sistemi, oprema i komponente 0A001 "Nuklearni reaktori" i posebno projektirana ili pripremljena oprema i komponente za a. "nuklearni reaktori"; b. metalne posude ili njihovi radionički izrađeni glavni dijelovi, uključujući glavu reaktorske posude za pritisak, posebno namijenjeni ili pripremljeni za smještanje jezgre "nuklearnog reaktora"; c. oprema za rukovanje, posebno oblikovana ili pripremljena za umetanje ili uklanjanje goriva u"nuklearnom reaktoru"; d. kontrolne šipke, posebno oblikovane ili pripremljene za kontroliranje procesa fisije u "nuklearnom reaktoru", konstrukcije za njihovo podupiranje, pogonski mehanizmi šipki ili cijevi za vođenje šipki; e. cijevi za pritisak, posebno namijenjene ili pripremljene da prime gorive elemente i primarno rashladno sredstvo u "nuklearnom reaktoru"; f. cijevi od cirkonij metala ili legure cirkonija (ili sklopovi cijevi), posebno oblikovane ili pripremljene za upotrebu kao košuljica goriva u "nuklearnom reaktoru", i u količinama većima od 10 kg; Napomena: Za cijevi za pritisak od cirkonija vidjeti 0A001.e., a za kalandrijske cijevi vidjeti 0A001.h. g. pumpe za rashladno sredstvo ili cirkulacijske sisaljke, posebno namijenjene ili pripremljene za protok primarnog sredstva za hlađenje "nuklearnih reaktora"; h. unutarnji dijelovi nuklearnog reaktora, posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u "nuklearnom reaktoru", uključujući potporne stubove za jezgru, kanale za gorivo, kalandrijske cijevi, toplotne štitove, skretne ploče, rešetkaste podupirače jezgre i ploče difuzora; U 0A001.h. unutarnji dijelovi nuklearnog reaktora označavaju svaku veću konstrukciju u posudi reaktora koja ima jednu ili više funkcija, kao što je podrška za jezgru, održavanje centriranosti goriva, usmjeravanje protoka primarnog sredstva za hlađenje, osiguravanje zaštite od radioaktivnog zračenja i upravljanje instrumentacije u jezgri. i. izmjenjivači toplote, kako slijedi: 1. generatori pare, posebno namijenjeni ili pripremljeni za kruženje primarnog ili srednjeg sredstva za hlađenje "nuklearnog reaktora"; 2. drugi izmjenjivači topline, posebno namijenjeni ili pripremljeni za kruženje primarnog sredstva za hlađenje "nuklearnog reaktora"; Napomena: 0A01.i. ne odnosi se na izmjenjivače topline za pomoćne sisteme reaktora, naprimjer, sistem za hitno hlađenje ili sistem za hlađenje zaostale topline. j. instrumenti za otkrivanje neutrona, posebno namijenjeni ili pripremljeni za utvrđivanje nivoa neutronskog toka unutar jezgre "nuklearnog reaktora"; k. vanjski termički štitovi, posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u "nuklearnom reaktoru" za smanjenje gubitka topline i za zaštitu posude za zadržavanje. U 0A001.k. vanjski termički štitovi označavaju veće konstrukcije postavljene iznad reaktorske posude, koji smanjuju gubitak topline iz reaktora i smanjuju temperaturu unutar posude za zadržavanje. 0B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 0B001 Postrojenje za odvajanje izotopa "prirodnog uranija", "osiromašenog uranija" i "posebnih fisibilnih materijala", i za njega posebno nam a. postrojenje posebno namijenjeno za odvajanje izotopa "prirodnog uranija", "osiromašenog uranija" i "posebnih fisibilnih materijala", kako slijedi: 1. postrojenje za odvajanje plinskim centrifugama; 2. postrojenje za odvajanje plinskom difuzijom; 3. postrojenje za aerodinamično odvajanje; 4. postrojenje za odvajanje hemijske izmjene; 5. postrojenje za odvajanje jonske izmjene; 6. postrojenje za odvajanje izotopa "laserom" iz atomskih para (AVLIS); 7. postrojenje za odvajanje izotopa molekularnim "laserom" (MLIS); 8. postrojenje za odvajanje plazmom; 9. postrojenje za elektromagnetno odvajanje;

128 Број 9 - Страна 128 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, b. plinske centrifuge, sklopovi i komponente, posebno namijenjeni ili pripremljeni za postupak odvajanja plinskim centrifugama, kako slijedi: U 0B001.b. materijal visokog omjera čvrstoće i gustoće znači bilo koje od sljedećeg: 1. legirani čelik, koji ima maksimalnu zateznu čvrstoću od 1,95 Mpa, ili više; 2. legure aluminija, maksimalne zatezne čvrstoće od 0,46 MPa,ili više; ili 3. "vlaknasti ili filamentni materijali" sa "specifičnim modulom" od više od 3, m i "određene zatezne čvrstoće", veće od 7, m; 1. plinske centrifuge; 2. cjelokupni sklopovi rotora; 3. cilindri cijevi rotora, debljine zidova od 12 mm, ili manje, prečnika od 75 mm do 650 mm, izrađeni od materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće ; 4. prstenovi ili opruge u obliku membrane, debljine zidova od 3 mm, ili manje, i prečnika od 75 mm do 650 mm, i koji su namijenjeni kao podrška cijevi rotora ili za njihovo spajanje, izrađeni od materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće ; 5. skretne pregrade, prečnika od 75 mm do 650 mm, koje se postavljaju unutar cijevi rotora, izrađene od materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće. 6. poklopci na vrhu ili dnu, prečnika od 75 mm do 650 mm, koji se postavljaju na krajeve cijevi rotora, izrađeni od materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće ; 7. magnetni noseći ležajevi, kako slijedi: a. sklopovi s ležajevima, koji se sastoje od prstenastog nosećeg magneta unutar kućišta i izrađenog od "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili zaštićenog tim materijalima koji sadrže materijal za prigušivanje i imaju magnetnu spojnicu s motkom ili drugim magnetom pričvršćenim na poklopac na vrhu rotora; b. aktivni magnetni ležajevi, posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u plinskim centrifugama. 8. posebno pripremljeni ležajevi, koji se sastoje od manžete okretnog sklopa, postavljene na prigušivač; 9. molekularne pumpe koje se sastoje od cilindara kojima su iznutra mašinski obrađeni ili izdubljeni spiralni utori i iznutra mašinski obrađeni provrti; 10. prstenasti statori motora za motore višefazne histereze (ili otpora) izmjenične struje za sinhronizirani rad u vakuumu, u rasponu frekvencija od 600 Hz, ili više, i snage od 40 voltampera, ili više; 11. kućište centrifuge/prihvatna posuda u kojoj se nalazi cijevni sklop rotora plinske centrifuge, a sastoji se od čvrstog cilindra debljine zidova do 30 mm i s precizno mašinski obrađenim krajevima koji su međusobno uporedivi, a okomiti na longitudinalnu osu cilindra do 0,05 stepeni, ili manje; 12. lopatice, koje se sastoje od posebno namijenjenih ili pripremljenih cijevi za izvlačenje plina UF 6 iz cijevi rotora pomoću Pitotove cijevi, koje je moguće pričvrstiti na centralni sistem za izvlačenje plina; 13. pretvarači frekvencije (konverter ili inverter), posebno namijenjeni ili pripremljeni za snabdijevanje statora motora pri obogaćivanju u plinskoj centrifugi, koji imaju sve sljedeće karakteristke, i za to posebno namijenjene komponente: a. višefazni frekvencijski izlaz od 600 Hz, ili više; i b. visoka stabilnost (sa regulacijom frekvencije boljom od 0,2%); 14. ventili za zatvaranje i kontrolu, kako slijedi: a. ventili za zatvaranje, posebno namijenjeni ili pripremljeni za rad povezan s napajanjem, proizvodima ili ostacima iz struja plina UF 6 pojedinih plinskih centrifuga; b. ventili s membranom, za zatvaranje ili kontrolu, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima, unutarnjeg prečnika 10 mm do 160 mm, posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u glavnim ili pomoćnim sistemima postrojenja za obogaćivanje u plinskoj centrifugi; c. oprema i komponente, posebno namijenjeni ili pripremljeni za postupak odvajanja plinskom difuzijom, kako slijedi: 1. barijere kod plinske difuzije, čiji su sastavni dio porozni metalni, polimerni ili keramički "materijali otporni na koroziju UF 6 " veličine pora od 10 do 100 nm, debljine od 5 mm, ili manje, i za cijevne oblike, prečnika od 25 mm ili manje; 2. kućište plinskog difuzora izrađeno od ili "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili zaštićeno tim materijalima; 3. kompresori ili ventilatori plina s kapacitetom usisnog volumena od 1 m 3 /min, ili više UF 6, ispusnim pritiskom do 500 kpa i omjerom pritiska 10:1, ili manjim, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili zaštićeni tim materijalima; 4. zaptivke za rotacijske osovine za kompresore ili ventilatore, navedene u 0B001.c.3., i namijenjene za brzinu prigušenog curenja plina od manje od cm 3 /min.; 5. izmjenjivači topline, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima, namijenjeni za brzinu protoka s pritiskom manjim od 10 Pa na sat pod razlikom pritiska od 100 kpa; 6. ventili s membranom, ručni ili automatizirani, za zatvaranje ili kontrolu, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili zaštićeni tim materijalima, d. oprema i komponente, posebno namijenjene ili pripremljene za postupak aerodinamičnog odvajanja, kako slijedi: 1. mlaznice za odvajanje, koje se sastoje od razrezanih zakrivljenih kanala, čiji je polumjer zakrivljenosti manji od 1 mm, otporne na koroziju UF 6, i koje u mlaznici imaju oštricu koja razdvaja plin koji teče kroz mlaznicu u dvije struje; 2. cilindrične ili konične cijevi, izrađene od "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili zaštićene tim materijalima, te s jednim ili više tangencijalnih ulaza; 3. kompresori, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili zaštićeni tim materijalima, i zaptivke njihove rotacijske osovine; 4. izmjenjivači topline, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili zaštićeni tim materijalima;

129 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна kućišta elemenata za aerodinamično odvajanje, izrađena od "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili zaštićena tim materijalima, koja sadrže vrtložne cijevi ili mlaznice razdvajanja; 6. ventili sa membranom, ručni ili automatizirani, za zatvaranje ili kontrolu, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili zaštićeni tim materijalima, prečnika 40 mm, ili većeg; 7. procesni sistemi za odvajanje UF 6 od nosećeg plina (vodik ili helij) na količinu UF 6 od 1 ppm, ili manje, uključujući: a. kriogenske izmjenjivače topline i kriogenske separatore, koji mogu postići temperature od 153 K (- 120 C), ili manje; b. kriogenske jedinice za hlađenje, koje mogu postići temperature od 153 K (- 120 C), ili manje; c. mlaznice razdvajanja ili jedinice vrtložnih cijevi za odvajanje UF 6 od nosećeg plina; d. hladni odvajači UF 6, koji mogu zamrznuti UF 6 ; e. oprema i komponente, posebno namijenjene ili pripremljene za postupak odvajanja hemijskom izmjenom, kako slijedi: 1. pulsirajuće kolone za brzu izmjenu tekućine tekućinom s kaskadnim vremenom zadržavanja od 30 sekundi, ili manje, i otporne na koncentriranu solnu kiselinu (naprimjer, izrađene od odgovarajućih plastičnih materijala, kao što su: fluorirani ugljikovodični polimeri ili staklo, ili zaštićene tim materijalima); 2. centrifugalni sklopnici za brzu izmjenu tekućine tekućinom s kaskadnim vremenom zadržavanja od 30 sekundi, ili manje, i otporni na koncentriranu solnu kiselinu (naprimjer, izrađeni od odgovarajućih plastičnih materijala, kao što su; fluorirani ugljikovodični polimeri ili staklo, ili zaštićeni tim materijalima); 3. ćelije za elektrohemijsku redukciju, otporne na otopine koncentrirane solne kiseline, za redukciju uranija iz jednog stanja valentnosti u drugo; 4. oprema za napajanje ćelija za elektrohemijsku redukciju izdvajanja U +4 iz organskog strujanja i koja je, za one dijelove koji su u kontaktu s procesnom strujom, izrađena od odgovarajućih materijala ili zaštićena tim materijalima (naprimjer, staklom, fluorougljičnim polimerima, polifenil sulfatom, polietersulfonom i grafitom impregniranim smolom); 5. sistemi za pripremu napajanja kod proizvodnje otopine uranijhlorida visoke čistoće, koji se sastoje od opreme za otapanje, ekstrakciju otapala i/ili izmjenu jona za čišćenje i elektrolitskih ćelija za smanjenje uranija U +6 ili U +4 u U +3 ; 6. sistemi za oksidaciju uranija za oksidaciju U +3 u U +4 ; f. oprema i komponente, posebno namijenjene ili pripremljene za postupak odvajanja jonske izmjene, kako slijedi: 1. brzoreagirajuće smole jonskih izmjenjivača, opnaste ili porozne makroumrežne smole, kod kojih su ograničene aktivne hemijske grupe za razmjenu na premazanoj površini neaktivnog nosača porozne strukture, i ostalih kompozitnih struktura u bilo kojem odgovarajućem obliku, uključujući čestice ili vlakna, prečnika 0,2 mm, ili manjeg, otporne na koncentriranu solnu kiselinu i namijenjene da imaju brzinu poluvremena izmjene manju od 10 sekundi, i koje mogu djelovati na temperaturama u rasponu od 373 K (100 C) do 473 K (200 C); 2. kolone za izmjenu jona (cilindrične) prečnika većeg od mm, izrađene od materijala otpornih na koncentriranu solnu kiselinu, ili zaštićene tim materijalima (naprimjer, titanom ili fluorougljičnim plastikama), i koje mogu djelovati na temperaturama u rasponu od 373 K (100 C) do 473 K (200 C) i pritisku iznad 0,7 MPa; 3. sistemi za izmjenu jona protutokom (sistemi za hemijsku ili elektrohemijsku oksidaciju ili redukciju) za regeneraciju hemijski reduciranih ili oksidiranih agenasa, upotrijebljenih za obogaćivanje kaskada jonskih izmjenjivača; g. oprema i komponente, posebno namijenjene ili pripremljene za metode koje se zasnivaju na atomskim parama, kako slijedi: 1. sistemi za stvaranje metalnih para uranija, namijenjeni za postizanje isporučene snage od 1 kw, ili veće, za upotrebu u laserskom obogaćivanju, 2. sistemi za rukovanje tekućim metalom uranija ili parom metala uranija, posebno namijenjeni ili pripremljeni za rukovanje rastaljenim uranijem, rastaljenim legurama uranija ili parom metala uranija za upotrebu u laserskom obogaćivanju, i za to posebno izrađene komponente: NAPOMENA: VIDI I 2A kolektori proizvoda i ostataka za metal uranija u tekućem ili čvrstom stanju, izrađeni od materijala otpornih na toplinu i koroziju od uranijevih metalnih para ili tekućine, ili zaštićeni tim materijalima, kao što su grafit premazan itrijem ili tantal; 4. kućište modula separatora (cilindrične ili pravougaone posude) za držanje izvora metalnih para uranija, pištolja za elektronski snop i kolektora za proizvod i ostatke; 5. "laseri" ili sistemi "lasera" (jednog ili više), posebno namijenjeni ili pripremljeni za odvajanje izotopa uranija uz pomoć stabilizacije spektra frekvencije za rad, koji traje produženi vremenski period; NAPOMENA: VIDI I 6A005 I 6A205. h. oprema i komponente, posebno namijenjene ili pripremljene za molekularne metode ili laserske sisteme, kako slijedi: 1. nadzvučne ekspanzijske mlaznice za smjese za hlađenje UF 6 i nosećeg plina na 150 K (- 123 C), ili manje, izrađene od "materijala otpornih na koroziju UF 6 "; 2. komponente ili uređaji za sakupljanje proizvoda ili ostataka, posebno namijenjeni ili pripremljeni za sakupljanje materijala od uranija ili ostataka uranija nakon osvjetljavanja laserskim svjetlom, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 "; 3. kompresori izrađeni od, ili koje štite "materijali otporni na koroziju UF 6 ", i zaptivke njihove rotacijske osovine; 4. oprema za fluoriranje UF 5 (krutina) u UF 6 (plin); 5. procesni sistemi za odvajanje UF 6 od plina nosača (naprimjer, azota, argona ili drugih plinova), uključujući: a. kriogenske izmjenjivače topline i krioseparatore, koji mogu postići temperature od 153 K (- 120 C), ili manje;

130 Број 9 - Страна 130 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, b. kriogenske jedinice za hlađenje, koje mogu postići temperature od 153 K (- 120 C), ili manje; c. hladne odvajače UF 6, koji mogu zamrznuti UF 6 ; 6. "laseri" ili sistemi "lasera" (jednog ili više), posebno namijenjeni ili pripremljeni za odvajanje izotopa uranija uz pomoć stabilizacije spektra frekvencije za rad, koji traje produženi vremenski period; NAPOMENA: VIDI I 6A005 I 6A205. i. Oprema i komponente, posebno namijenjene ili pripremljene za postupak odvajanja plazme, kako slijedi: 1. mikrovalni izvori snage i antene za proizvodnju ili ubrzavanje jona, izlazne frekvencije veće od 30 GHz i srednje izlazne snage veće od 50 kw; 2. električne zavojnice za pobuđivanje jona radiofrekvencijom za frekvencije više od 100 khz, i koje se mogu upotrebljavati pri srednjoj snazi većoj od 40 kw; 3. sistemi za stvaranje plazme uranija; 4. ne upotrebljava se; 5. kolektori za prikupljanje proizvoda i ostataka za metal uranija u čvrstom stanju, izrađeni od materijala otpornih na toplinu i koroziju para uranija ili zaštićeni tim materijalima, kao što su grafit premazan itrijem ili tantal; 6. kućišta modula separatora (cilindrična) za držanje izvora plazme uranija, električne zavojnice za pobudu radiofrekvencije i kolektora proizvoda i ostataka, izrađeni od odgovarajućih nemagnetnih materijala (naprimjer, nehrđajućeg čelika); j. Oprema i komponente, posebno namijenjene ili pripremljene za postupak elektromagnetnog odvajanja, kako slijedi: 1. izvori jona, jednostruki ili višestruki, koji se sastoje od izvora para, jonizatora i akceleratora snopa, koji su izrađeni od odgovarajućih nemagnetnih materijala (naprimjer, grafita, nehrđajućeg čelika ili bakra), i koji mogu proizvesti struju jonskog snopa od 50 ma, ili veću; 2. jonske kolektorske ploče za sabiranje obogaćenih ili osiromašenih snopova jona uranija, koje se sastoje od dvije ili više pukotina i džepova, i izrađene su od odgovarajućih nemagnetnih materijala (naprimjer, grafita ili nehrđajućeg čelika); 3. vakuumsko kućište za elektromagnetno odvajanje uranija, izrađeno od nemagnetnih materijala (naprimjer, nehrđajućeg čelika), i namijenjeno za rad pri pritisku od 0,1 Pa, ili nižem; 4. magnetni polni dijelovi, prečnika većeg od 2 m; 5. jedinice za visokonaponsko napajanje za izvore jona, koje imaju sve navedene karakteristike: a. sposobnost za kontinuirani rad; b. izlazni napon od V, ili veći; c. izlaznu struju od 1 A, ili veću; i d. regulaciju napona bolju od 0,01% u periodu od 8 sati; NAPOMENA: VIDI I 3A jedinice za energetsko napajanje magneta snagom (visoka snaga, istosmjerna struja), koje imaju sve navedene karakteristike: a. sposobnost za kontinuirani rad s izlaznom strujom od 500 A, ili većom, pri naponu od 100 V, ili većem; i b. regulaciju struje ili napona bolju od 0,01% u periodu od 8 sati. NAPOMENA: VIDI I 3A226. 0B002 Posebno namijenjeni ili pripremljeni pomoćni sistemi, oprema i komponente, za postrojenje za odvajanje izotopa, navedeno u 0B001, izrađeni od "materijala otpor a. napojni autoklavi, peći ili sistemi, koji se upotrebljavaju za dovođenje UF 6 u postupak obogaćivanja; b. desublimatori ili hladni odvajači, koji se upotrebljavaju za uklanjanje UF 6 iz postupka obogaćivanja prijenosom nakon grijanja; c. stanice za proizvode i ostatke za prijenos UF 6 u spremnike; d. stanice za pretvaranje u tekuće ili čvrsto stanje, koje se upotrebljavaju za uklanjanje UF 6 iz postupka obogaćivanja komprimiranjem, hlađenjem i pretvaranjem UF 6 u tekuće ili čvrsto stanje; e. cjevovodni sistemi i sistemi cijevnih komora, posebno projektirani za rukovanje UF 6 unutar kaskada za plinsku difuziju, centrifugalnih ili aerodinamičnih kaskada; f. vakuumski sistemi i pumpe, kako slijedi: 1. vakuumske razvodne cijevi, vakuumske cijevne komore ili vakuumske pumpe, usisnog kapaciteta od 5 m 3 /min, ili više; 2. vakuumske pumpe, posebno namijenjene za upotrebu u atmosferama koje sadrže UF 6, izrađene od "materijala otpornih na koroziju UF 6 ", ili su zaštićene tim materijalima; ili 3. vakuumski sistemi, koji se sastoje od vakuumskih razvodnih cijevi, vakuumskih cijevnih komora i vakuumskih pumpi, namijenjeni za upotrebu u atmosferama koje sadrže UF 6 ; g. Spektrometri mase UF 6 /izvori jona, koji mogu direktno uzimati uzorke iz struja plina UF 6, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. mogućnost mjerenja jona od 320 jedinica atomske mase, ili veće, i rezoluciju bolju od 1 u 320; 2. izvore jona izrađene od nikla, legura nikla i bakra, s masenim udjelom nikla 60%, ili većim, ili od legura nikla i hroma; 3. izvore za jonizaciju elektronskim bombardiranjem; i 4. sistem kolektora, pogodan za izotopsku analizu. 0B003 Postrojenje za pretvaranje uranija i oprema za to, posebno namijenjena ili pripremljena, kako slijedi: a. sistemi za pretvaranje koncentrata rude uranija u UO 3 ; b. sistemi za pretvaranje UO 3 u UF 6 ; c. sistemi za pretvaranje UO 3 u UO 2 ; d. sistemi za pretvaranje UO 2 u UF 4 ; e. sistemi za pretvaranje UF 4 u UF 6 ; f. sistemi za pretvaranje UF 4 u metal uranija; g. sistemi za pretvaranje UF 6 u UO 2 ; h. sistemi za pretvaranje UF 6 u UF 4 ; i. sistemi za pretvaranje UO 2 u UCl 4. 0B004 Postrojenje za proizvodnju ili koncentraciju teške vode, deuterija i spojeva deuterija, i za to posebno projektirana ili pripremljena oprema i komponente, kako slijedi: a. Postrojenje za proizvodnju teške vode, deuterija ili spojeva deuterija, kako slijedi: 1. postrojenja za izmjenu vode-vodikovog sulfida; 2. postrojenja za izmjenu amonijaka-vodika; b. Oprema i komponente, kako slijedi:

131 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна tornjevi za izmjenu vode-vodikovog sulfida, prečnika od 1,5 m, ili većeg, koji mogu raditi pri pritiscima većim od, ili jednakim 2 MPa; 2. jednofazni centrifugalni ventilatori niskog pritiska s niskom glavom (tj. 0,2 MPa), ili kompresori za cirkulaciju vodikovog sulfida (tj. plina koji sadrži više od 70% H 2 S), s prolaznim kapacitetom većim od, ili jednakim 56 m 3 /s, pri radu pod usisnim pritiscima većim od, ili jednakim 1,8 MPa, i koji imaju zaptivke namijenjene za rad u vlažnoj atmosferi H 2 S; 3. tornjevi za izmjenu amonijaka i vodika visine jednake, ili veće od 35 m, prečnika od 1,5 m do 2,5 m, koji mogu raditi pod pritiscima višim od 15 MPa; 4. unutarnji dijelovi tornjeva, uključujući kaskadne sklopnike i kaskadne pumpe, uključujući i one uronjive, za proizvodnju teške vode upotrebom postupka izmjene amonijaka i vodika; 5. uređaji za cijepanje amonijaka s pogonskim pritiscima višim od, ili jednakim 3 MPa, za proizvodnju teške vode, upotrebom postupka izmjene amonijaka i vodika; 6. infracrveni apsorpcijski analizatori, koji mogu direktno provoditi analizu odnosa vodika i deuterija, kad su koncentracije deuterija jednake, ili veće od 90%; 7. katalitički plamenici za pretvaranje obogaćenog plina deuterija u tešku vodu, upotrebom postupka izmjene amonijaka i vodika; 8. kompletni sistemi za oplemenjivanje teške vode, ili njihove kolone, za oplemenjivanje teške vode, do koncentracije deuterija za upotrebu u reaktoru. 9. pretvarači za sintezu amonijaka ili jedinice za sintezu amonijaka, posebno namijenjeni ili pripremljeni za proizvodnju teške vode, upotrebom postupka izmjene amonijaka i vodika. 0B005 Postrojenje, posebno projektirano za izradu gorivih elemenata za "nuklearni reaktor", i za to posebno projektirana i pripremljena oprema. Postrojenje za izradu gorivih elemenata za "nuklearni reaktor" obuhvata opremu koja: 1. obično dolazi u direktan dodir s nuklearnim materijalima, ili direktno obavlja ili kontrolira tok proizvodnje nuklearnih materijala; 2. se koristi za zaptivanje nuklearnog materijala unutar košuljice; 3. se koristi za provjeravanje neoštećenosti košuljice ili zaptivanja; 4. se koristi za provjeravanje završne obrade zaptivenog goriva; ili 5. se upotrebljava za sastavljanje elemenata reaktora. 0B006 Postrojenje za preradu ozračenih gorivih elemenata, gorivih elemenata za "nuklearni reaktor", i za to posebno projektirana ili pripremljena oprema i komponente. Napomena: 0B006 obuhvata: a. postrojenje za preradu ozračenih gorivih elemenata, gorivih elemenata za "nuklearni reaktor", uključujući opremu i komponente koje obično dolaze u direktan dodir s ozračenim gorivom ili direktno obavljaju ili kontroliraju tokove obrade ozračenog goriva i glavnog nuklearnog materijala i fisibilnih produkata; b. uređaje za cijepanje ili sječenje gorivog elementa, tj. opremu na daljinsko upravljanje za sjeckanje, cijepanje, sječenje ili razbijanje ozračenih sklopova, snopova ili šipki goriva za "nuklearni reaktor"; c. posude za otapanje, spremnici sigurni od kritičnosti (naprimjer, malog prečnika, prstenasti ili pločasti spremnici), posebno namijenjeni ili pripremljeni za otapanje ozračenog goriva za "nuklearni reaktor", koji mogu podnijeti vruće, korozivne tekućine, i koje se može daljinski puniti i održavati; d. izdvajači s otapalom, kao što su punjene ili pulsne kolone; taložni mikseri ili centrifugalni sklopnici, otporni na korozivne efekte azotne kiseline, i posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u postrojenju za preradu ozračenog "prirodnog uranija", "osiromašenog uranija" ili "posebnih fisibilnih materijala"; e. posude za držanje ili skladištenje, posebno namijenjene da budu sigurne od kritičnosti i otporne na korozivne efekte azotne kiseline; Posude za držanje ili skladištenje mogu imati sljedeće karakteristike: 1. zidove ili unutarnje elemente s bor-ekvivalentom (izračunato za sve sastavne elemente, kako je definirano u napomeni za 0C004) od najmanje dva posto; 2. najveći prečnik od 175 mm za cilindrične posude; ili 3. najveću širinu od 75 mm, i za prstenaste, i za pločaste posude. f. Sistemi za mjerenje neutrona, posebno namijenjeni ili pripremljeni za integraciju i upotrebu u automatiziranim sistemima za kontrolu procesa u postrojenju za preradu ozračenog "prirodnog uranija", "osiromašenog uranija" ili "posebnih fisibilnih materijala"; 0B007 Postrojenje za pretvaranje plutonija i oprema za to, posebno namijenjena ili pripremljena, kako slijedi: a. sistemi za pretvaranje plutonijevog nitrata u okside; b. sistemi za proizvodnju plutonijevog metala. 0C Materijali 0C001 "Prirodni uranij" ili "osiromašeni uranij" ili torij u obliku metala, legure, hemijskog spoja ili koncentrata, i svaki drugi materijal koji sadrži jedan ili više sastoja Napomena: 0C001 ne odnosi se na sljedeće: a. četiri grama, ili manje, "prirodnog uranija", ili "osiromašenog uranija", kad se nalaze u senzornoj komponenti u instrumentima; b. "osiromašeni uranij", posebno proizveden za sljedeću civilnu nenuklearnu primjenu: 1. zaštitu od jonizirajućih zračenja; 2. pakiranje; 3. balaste, čija masa nije veća od 100 kg; 4. protutegove, čija masa nije veća od 100 kg; c. legure, koje sadrže manje od 5% torija; d. keramičke proizvode, koji sadrže torij, proizvedeni za nenuklearnu upotrebu. 0C002 "Posebni fisibilni materijali" Napomena: 0C002 ne odnosi se na četiri "efektivna grama," ili manje, kad se ona nalaze u senzornoj komponenti u instrumentima. 0C003 Deuterij, teška voda (oksid deuterija) i ostali spojevi deuterija, i smjese i otopine koje sadrže deuterij, u kojima odnos izotopa deuterija i vodika prelazi 1: C004 Grafit, čiji je nivo čistoće bolji od 5 dijelova na milion bor-ekvivalenta i gustoće veće od 1,50 g/cm3 za upotrebu u "nuklearnom reaktoru" u količinama većim od 1 kg.

132 Број 9 - Страна 132 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, NAPOMENA: VIDI I 1C107 Napomena 1.: Za potrebe kontrole izvoza, nadležna tijela države članice, u kojoj izvoznik ima poslovno sjedište, utvrdit će je li izvoz grafita koji odgovara prethodnim specifikacijama namijenjen za "upotrebu u nuklearnom reaktoru". Napomena 2.: U 0C004, bor-ekvivalent (BE) definiran je kao zbir BE z za nečistoće (isključujući Be ugljik, s obzirom na to da se ugljik ne smatra nečistoćom), uključujući bor, pri čemu vrijedi: BE Z (ppm) = CF koncentracija elementa Z u ppm; σzab pri čemu je CF faktor konverzije = σ AB Z σ B i σ Z presjeci su za zahvat termalnih neutrona (u barnima) prirodnog bora i elementa Z; a A B i A Z su atomske mase prirodnog bora i elementa Z. 0C005 Posebno pripremljeni spojevi ili prašci za proizvodnju barijera za plinsku difuziju, otporni na koroziju UF 6 (naprimjer, nikl ili legura s masenim udjelom nikla, aluminijevog oksida i u potpunosti fluoriranih ugljikovodičnih polimera 60%, ili većim), masenog udjela čistoće 99,9%, ili većim, sa srednjom veličinom čestice od manje od 10 mikrometara izmjerenih prema standardu Američkog društva za ispitivanje materijala (ASTM) B330 i s visokim stepenom ujednačenosti veličine čestica. 0D Softver 0D001 "Softver", posebno projektiran ili prilagođen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" robe, navedene u ovoj kategoriji. 0E Tehnologija 0E001 "Tehnologija" prema Napomeni o nuklearnoj tehnologiji za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" robe navedene u ovoj kategoriji. KATEGORIJA 1. - POSEBNI MATERIJALI I OPREMA KOJA SE ODNOSI NA NJIH 1A Sistemi, oprema i komponente 1A001 Komponente od fluoriranih spojeva, kako slijedi: a. Zaklopci, zaptivke, izolacijski slojevi ili lopatice za gorivo, posebno namijenjeni za upotrebu u "letjelici" ili aviosvemirsku upotrebu, izrađeni od više od 50% masenog udjela bilo kojeg od materijala, navedenih u 1C009.b. ili 1C009.c.; b. Piezoelektrični polimeri i kopolimeri izrađeni od vinilden fluoridnih materijala (CAS 75387), navedenih u 1C009.a., koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. u obliku su ploča ili filma; i 2. debljine su koja prelazi 200 μm; c. Zaklopci, zaptivke, sjedišta ventila, mijehovi ili membrane, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. izrađeni su od fluoroelastomera, koji sadrže najmanje jednu grupu viniletera; i 2. posebno su namijenjeni za upotrebu kod "letjelica", aviosvemirsku upotrebu ili upotrebu kod projektila. Napomena: U 1A001.c. projektili znači kompletni raketni sistemi i sistemi bespilotnih letjelica. 1A002 "Kompozitne" strukture ili laminati, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: NAPOMENA: VIDI I 1A202, 9A010 I 9A110. a. Sadrže organsku "matricu", i izrađeni su od materijala navedenih u 1C010.c., 1C010.d. ili 1C010.e.; ili b. Sadrže metalnu ili ugljikovu "matricu", i izrađeni su od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. ugljičnih "vlaknastih ili filamentnih materijala", koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. "specifični modul", veći od 10, m; i b. "specifičnu zateznu čvrstoću", koja prelazi 17, m; ili 2. materijala navedenih u 1C010.c. Napomena 1.: 1A002 ne odnosi se na kompozitne strukture ili laminate, izrađene od ugljikovih "vlaknastih ili filamentnih materijala", impregniranih epoksi smolom za popravak konstrukcija letjelica ili laminata, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. površinu ne veću od 1 m 2 ; b. dužinu ne veću od 2,5 m; i c. širinu veću od 15 mm. Napomena 2.: 1A002 se ne odnosi na poluproizvode, posebno namijenjene za čisto civilnu primjenu, kako slijedi: a. sportske artikle; b. industriju proizvodnje automobila; c. industriju mašinskih alata; d. primjenu u medicini. Napomena 3.: 1A002.b.1. ne odnosi se na poluproizvode koji imaju najviše dvije dimenzije prepletenih filamenata, i koji su posebno namijenjeni za sljedeće primjene: a. peći za temperiranje metala pri termičkoj obradi; b. opremu za izradu silikonskih dijelova. Napomena 4.: 1A002 ne odnosi se na konačne proizvode, koji su posebno namijenjeni za određenu primjenu. 1A003 Proizvođači netaljivih aromatskih poliamida u obliku filma, ploča, trake ili vrpce, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. debljinu veću od 0,254 mm; ili b. prevučeni su ili laminirani ugljikom, grafitom, metalnim ili magnetnim tvarima. Napomena: 1A003 ne odnosi se na proizvode ako su prevučeni ili laminirani bakrom, i namijenjeni za proizvodnju elektronskih štampanih pločica. Napomena: Za sve oblike "taljivih" aromatskih poliamida, vidjeti 1C008.a.3. 1A004 Oprema i komponente za zaštitu i otkrivanje, koje nisu posebno namijenjene za vojnu upotrebu. NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME, 2B351 I 2B352. a. maske za cijelo lice, kanisteri filtera i oprema za dekontaminaciju, namijenjeni ili prilagođeni za zaštitu od svega navedenog u nastavku teksta, i za njih posebno izrađene komponente: Napomena: 1A004.a. obuhvata aktivne maske za zaštitu disajnih puteva koje pročišćuju zrak, namijenjene ili prilagođene za zaštitu od agenasa ili materijala iz 1A004.a. Za potrebe 1A004.a.: 1. maske za cijelo lice poznate su i kao zaštitne maske. 2. cjedila filtera obuhvataju filterske uloške. 1. biološki agensi ili radioaktivni materijali, "prilagođeni za ratnu upotrebu"; 2. radioaktivni materijal, "prilagođen za ratnu upotrebu"; 3. hemijska bojna sredstva (CW); ili 4. "agensi za suzbijanje nereda", uključujući: a. α-bromobenzeneacetonitril, (bromobenzil cijanid) (CA) (CAS ); b. [(2-hlorofenil) metilen] propandinitril, (ohlorobenzilidenemalononitril) (CS) (CAS ); c. 2-hloro-1-feniletanon, fenilacil hlorid (ωhloroacetofenon) (CN) (CAS );

133 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 133 d. dibenz-(b,f)-1,4-oksazefin (CR) (CAS ); e. 10-hloro-5,10-dihidrofenarsazin, (fenarsazin hlorid), (adamsit), (DM) (CAS ); f. N-nonanoilmorfolin, (MPA) (CSA ); b. zaštitna odijela, rukavice i obuća, posebno namijenjeni ili prilagođeni za odbranu od sljedećeg: 1. biološki agensi ili radioaktivni materijali, "prilagođeni za ratnu upotrebu"; 2. radioaktivni materijali, "prilagođeni za ratnu upotrebu"; ili 3. hemijska bojna sredstva (CW). c. sistemi za otkrivanje, posebno namijenjeni ili prilagođeni za otkrivanje ili identifikaciju bilo čega od sljedećeg, i za njih posebno izrađene komponente: 1. biološki agensi ili radioaktivni materijali, "prilagođeni za ratnu upotrebu"; 2. radioaktivni materijali, "prilagođeni za ratnu upotrebu"; ili 3. hemijska bojna sredstva (CW). d. elektronska oprema za automatsko otkrivanje ili identifikaciju prisutnosti ostataka "eksploziva" i upotrebu tehnike otkrivanja tragova (naprimjer, površinske akustične naprave, spektrometrija mobilnosti jona, diferencijska spektrometrija mobilnosti, masena spektrometrija). Otkrivanje tragova definirano je kao sposobnost otkrivanja manje od 1 ppm pare ili 1 mg čvrste tvari, ili tekućine. Napomena 1.: 1A004.d. nije oprema posebno izrađena za laboratorijsku upotrebu. Napomena 2.: 1A004.d. nije prolaz kroz sigurnosne kontrolne tačke bez kontakta. Napomena: 7E004.b.5. ne odnosi se na: a. lične dozimetre za mjerenje zračenja; b. oprema za zdravlje i sigurnost na radu, čija je funkcija ili konstrukcija ograničena na zaštitu od opasnosti, karakterističnih za sigurnost u stambenim naseljima i za civilnu industriju, uključujući: 1. rudarstvo; 2. kamenolomstvo; 3. poljoprivredu; 4. farmaceutsku industriju; 5. medicinu; 6. veterinarstvo; 7. zaštitu okoliša; 8. upravljanje otpadom; 9. prehrambenu industriju. Tehničke napomene: 1. 1A004 obuhvata opremu i komponente (na kojima su uspješno provedena testiranja prema nacionalnim standardima, ili su se na neki drugi način pokazale efikasnim), namijenjene otkrivanju radioaktivnih materijala"prilagođenih za ratnu upotrebu", hemijskih bojnih otrova, "simulanta", agenasa za suzbijanje nemira ili za zaštitu pred tim sredstvima, uprkos tome što se takva oprema i komponente upotrebljavaju u civilnim industrijskim granama, kao što su: rudarstvo, kamenolomi, poljoprivreda, farmaceutska industrija, medicina, veterinarstvo, upravljanje otpadom ili prehrambena industrija. 2. "Simulant" je supstanca ili materijal koji se upotrebljava pri obuci, istraživanju, testiranju ili evaluaciji umjesto (hemijskog ili biološkog) toksičnog agensa. 1A005 Zaštitni prsluci, i za njih posebno predviđene komponente, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. meki zaštitni prsluci ili zaštitna odjeća, koja nije proizvedena u skladu s vojnim standardima ili specifikacijama, ili u skladu s ekvivalentnim normama, i za to posebno namijenjene komponente; b. tvrde ploče za zaštitne prsluke, koje omogućavaju balističku zaštitu nivoa III, ili manje (NIJ iz jula godine), ili u skladu s ekvivalentnim nacionalnim normama. Napomena: Za vlaknaste ili filamentne materijale, upotrijebljene u proizvodnji zaštitnih prsluka, vidjeti 1C010. Napomena 1.: 1A005 ne odnosi se na zaštitne prsluke kada ih korisnici upotrebljavaju za svoju ličnu zaštitu. Napomena 2.: 1A005 ne odnosi se na zaštitne prsluke, koji su namijenjeni za pružanje frontalne zaštite od krhotina i pritiska, zbog eksplozije nevojnih eksplozivnih naprava. Napomena 3.: 1A005 ne odnosi se na zaštitne prsluke, namijenjene za zaštitu samo od noževa, oštrica, igala ili udaraca tupim predmetima. 1A006 Oprema, posebno izrađena ili modificirana za uništavanje improviziranih eksplozivnih naprava, navedenih u nastavku teksta, kao i komponente izrađene posebno za njih: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. vozila na daljinsko upravljanje; b. ometača. Ometači su naprave posebno izrađene za onesposobljavanje eksplozivnih naprava ispaljivanjem tekućeg, čvrstog ili rasprskavajućeg projektila. Napomena: 1A006 ne odnosi se na opremu kada je ona uz operatora te opreme. 1A007 Oprema i uređaji posebno izrađeni za električno aktiviranje punjenja i uređaja, koji sadrže "energetske materijale", kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME, 3A229 I 3A232. a. oprema za aktiviranje detonatora, navedenih u 1A007.b.; b. električno aktivirani detonatori: 1. eksplozivni most (EB); 2. žica eksplozivnog mosta (EBW); 3. detonatori sa prijenosom detonacije između dvije folije (slapper); 4. eksplozivni inicijatori od folije nanesene taloženjem (EFI). Tehničke napomene: 1. Umjesto izraza "detonator" ponekad se upotrebljava izraz "inicijator". 2. U detonatorima navedenim u 1A007.b. upotrebljava se mali električni vodič (mostić, žica za premoštenje ili folija), koji u eksploziji ispari kada kroz njega prođe visokonaponski električni impuls. U detonatorima koji nis "slapper" tipa, hemijsku detonaciju uzrokuje eksplozivni vodič kada dođe u kontakt s jakim eksplozivnim materijalom, kao što je, naprimjer, PETN (pentaeritritoltetranitrat). Kod "slapper" detonatora, eksplozivno isparavanje električnog vodiča uzrokuje poseban udarač koji udara u eksploziv, i time uzrokuje hemijsku detonaciju. U nekim slučajevima, spomenuti udarač

134 Број 9 - Страна 134 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, pokreće magnetna sila. Izraz "eksplozivni folijski inicijator" može se odnositi ili na mostični upaljač, ili na "slapper" tip detonatora. 1A008 Eksplozivna punjenja, naprave i komponente: a. oblikovana punjenja, koja imaju sve sljedeće karakteristike: 1. neto količinu eksploziva veću od 90 g; i 2. vanjski prečnik kućišta, jednak, ili veći od 75 mm; b. linearno oblikovana punjenja, koja imaju sve sljedeće karakteristike, te posebno izrađeni sastavni dijelovi za njih: 1. eksplozivno punjenje, veće od 40 g/m; i 2. širinu jednaku, ili veću od 10 mm; c. detonirajući štapin s eksplozivnom jezgrom, većom od 64 g/m; d. sječiva, osim onih navedenih u 1A008.b., i alati za razdvajanje, s neto količinom eksploziva većom od 3,5 kg. Oblikovana punjenja su eksplozivna punjenja oblikovana tako da usmjeravaju djelovanje eksplozije. 1A102 Pirolizom ponovno zasićene komponente ugljikugljik, namijenjene za letjelice za lansiranje u svemir, navedene u 9A004, ili sondažne rakete, navedene u 9A104. 1A202 Kompozitne strukture, osim onih koje su navedene u 1A002, u obliku cijevi, i koje imaju obje sljedeće karakteristike: NAPOMENA: VIDI I 9A010 I 9A110. a. unutarnji prečnik između 75 mm i 400 mm; i b. izrađene su od bilo kojih "vlaknastih ili filamentnih materijala", navedenih u 1C010.a. ili b. ili 1C210.a. ili s ugljikovim predimpregniranim materijalima, navedenim u 1C210.c. 1A225 Platinirani katalizatori, posebno projektirani ili pripremljeni za pospješivanje reakcije izmjene vodikovog izotopa između vodika i vode za obnovu tricija iz teške vode, ili za proizvodnju teške vode. 1A226 Posebne zaptivke, koje se mogu upotrebljavati za odvajanje teške vode od obične vode, koje imaju obje sljedeće karakteristike: a. izrađene su od fosforne bronzane mreže, hemijski obrađene, kako bi se poboljšalo svojstvo vlažnosti; i b. predviđene su za upotrebu u vakuum destilacijskim kolonama. 1A227 Prozore sa zaštitom od radioaktivnog zračenja visoke gustoće (olovno staklo, ili drugo), koji imaju sve sljedeće karakteristike, i za njih posebno izrađeni okviri: a. hladnu površinu, veću od 0,09 m 2 ; b. gustoću, veću od 3 g/cm 3 ; i c. debljinu od 100 mm, ili veću. U 1A227 izraz hladna površina označava površinu prozora kroz koju se gleda, a koja je prema projektu izložena najnižem nivou radioaktivnog zračenja. 1B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 1B001 Oprema za proizvodnju ili pregled "kompozitnih" struktura ili laminata, navedenih u 1A002, ili "vlaknastih ili filamentnih materijala", navedenih u 1C010, i za njih posebno izrađene komponente i pribor: NAPOMENA: VIDI I 1B101 I 1B201. a. mašine za namotavanje filamenata, čije je kretanje za postavljanje, uvijanje i motanje vlakana usklađeno i programirano u tri ili više osa primarnog servo pozicioniranja, posebno izrađeni za proizvodnju "kompozitnih" struktura ili laminata od "vlaknastih ili filamentnih materijala"; b. mašine za polaganje traka, čije je kretanje za postavljanje i polaganje trake usklađeno i programirano u pet ili više osa primarnog servo pozicioniranja, posebno izrađeni za proizvodnju "kompozita" letačkih okvira ili konstrukcije projektila ; Napomena: U 1B001.b. projektil znači kompletne raketne sisteme i sisteme bespilotnih zračnih letjelica. Za potrebe 1B001.b.,uređaji za polaganje traka mogu položiti jednu ili više filamentnih traka, uz ograničenje na širine veće od 25 mm, i manje, ili jednake 305 mm, te izrezati i načeti nove zasebne poteze filamentnih traka tokom procesa polaganja. c. mašine za tkanje u više smjerova i više dimenzija, ili uređaji za preplitanje, uključujući i adaptere i opremu za prilagođavanje, posebno izrađeni ili prilagođeni za tkanje, preplitanje ili opletanje vlakana za "kompozitne" strukture; Za potrebe 1B001.c. pletenje je uključeno u tehniku preplitanja. d. oprema, koja je posebno izrađena i prilagođena za proizvodnju ojačanih vlakana, kako slijedi: 1. oprema za pretvaranje polimernih vlakana (kao što su: poliakrilonitril, umjetna svila, nasmoljena vlakna ili polikarbosilan) u ugljikova vlakna, ili vlakna od silicijevog karbida, uključujući posebnu opremu za zatezanje vlakana tokom grijanja; 2. oprema za taloženje hemijskih para elemenata ili spojeva na zagrijane filamentne podloge, kako bi se proizvela silicijeva karbidna vlakna; 3. oprema za mokro rotacijsko oblikovanje vatrostalne keramike (kao što je aluminijev oksid); 4. oprema za pretvaranje prekursora/preteča vlakana, koja sadrže aluminij u aluminijska vlakna zagrijavanjem; e. oprema za proizvodnju predimpregniranih materijala, navedenih u 1C010.e., metodom taljenja; f. oprema za nedestruktivno kontroliranje, posebno izrađena za "kompozitne" materijale, kako slijedi: 1. rendgenski tomografski sistemi za trodimenzionalno kontroliranje oštećenja; 2. numerički upravljani uređaji za ultrazvučno testiranje, čiji su pokreti za pozicioniranje predajnika i prijemnika istovremeno koordinirani i programirani u četiri ili više osa, kako bi slijedili trodimenzionalne oblike komponente koja se kontrolira; g. mašine za slaganje traka vlakana, čije je pokretanje radi pozicioniranja ili namještanja pređe koordinirano i programirano u dvije ili više osa primarnog servo pozicioniranja, i koji su posebno izrađeni za proizvodnju "kompozitnih" avionskih struktura ili "projektila". Za potrebe 1B001.g. mašine za slaganje traka vlakana mogu položiti jednu ili više filamentnih traka, širine 25 mm, ili manje, te izrezati i načeti nove zasebne poteze filamentnih traka tokom procesa polaganja. 1. Za potrebe 1B001 ose primarnog servo pozicioniranja, uz pomoć usmjeravanja računarskog programa,

135 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 135 kontroliraju položaj krajnje jedinice (tj. glave) u prostoru u odnosu na radni dio, u pravilnoj orijentaciji i smjeru, kako bi se postigao željeni proces. 2. Za potrebe 1B001. filamentna traka jedan je kontinuirani komad trake, prediva ili vlakana, u potpunosti ili djelimično, impregniranih smolama. 1B002 Oprema za proizvodnju legura metala, praha legura metala ili legiranih materijala, posebno izrađenih kako bi se izbjegla kontaminacija, i posebno izrađenih za upotrebu u jednom od postupaka navedenih u 1C002.c.2. NAPOMENA: VIDI I 1B102. 1B003 Alati, boje, kalupi ili ugrađeni uređaji za "superplastično oblikovanje" ili "difuzijsko spajanje" titana, aluminija ili njihovih legura, posebno projektirani za proizvodnju: a. zrakoplovnih okvira ili aviokosmičkih konstrukcija; b. "zrakoplovnih" ili aviokosmičkih motora; ili c. posebno oblikovanih komponenti za konstrukcije iz tačke 1B003.a., ili motore navedene u 1B003.b. 1B101 Oprema, osim one navedene u 1B001, za "proizvodnju" strukturnih kompozita kako slijedi, i za njih posebno izrađenih komponenata i pribora: NAPOMENA: VIDI I 1B201. Napomena: Komponente i pribor navedeni u 1B101 obuhvataju kalupe, osovine, okove, instalacije i alat za pretpresovanje, umrežavanje, lijevanje, pečenje ili povezivanje kompozitnih struktura, laminata i njihovu proizvodnju. a. mašine za namotavanje filamenata ili mašine za namještanje vlakana, čije je kretanje za postavljanje, zamotavanje i namotavanje vlakana usklađeno i programirano u tri ili više osa, posebno izrađeni za proizvodnju kompozitnih struktura ili laminata od vlaknastih ili filamentnih materijala, i instrumenti za usklađivanje i programiranje; b. mašine za polaganje traka, čije se kretanje za postavljanje i polaganje trake i ploča može uskladiti i programirati u dvije ili više osa, namijenjeni za proizvodnju kompozita okvira letjelica ili konstrukcije" projektila"; c. oprema namijenjena ili prilagođena za "proizvodnju" "vlaknastih ili filamentnih materijala", kako slijedi: 1. oprema za pretvaranje polimernih vlakana (kao što su poliakrilonitril, umjetna svila ili polikarbosilan), uključujući posebnu opremu za napinjanje vlakana tokom grijanja; 2. oprema za taloženje para elemenata ili spojeva na zagrijane filamentne podloge; 3. oprema za mokro rotacijsko oblikovanje vatrostalne keramike (kao što je aluminijev oksid); d. oprema predviđena ili prilagođena za posebnu obradu površine vlakana, ili za proizvodnju predimpregniranih materijala i predoblika, navedena u 9C110. Napomena: 1B101.d. obuhvata valjke, opremu za razvlačenje, opremu za prevlačenje, opremu za rezanje i šablone za izrezivanje oblika. 1B102 "Oprema za proizvodnju" metalnog praha, osim navedene u 1B002, i komponente, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1B115.b. a. "oprema za proizvodnju" metalnog praha upotrebljiva za "proizvodnju", u kontroliranom materijalu, kuglastih, zaobljenih ili atomiziranih materijala, navedena u 1C011.a., 1C011.b., 1C111.a.1., 1C111.a.2. ili u Zajedničkoj listi vojne opreme; b. komponente, posebno predviđene za "opremu za proizvodnju", navedene u 1B002 ili 1B102.a. Napomena: 1B102 obuhvata: a. generatore plazme (visokofrekventne lučne mlaznice), koji se mogu upotrijebiti za dobijanje raspršenih ili kuglastih metalnih prahova, čiji se postupak odvija uz izvođenje procesa u sredini argona i vode; b. opremu za električno raspršivanje, koja se može upotrijebiti za dobijanje raspršenih ili kuglastih metalnih prahova, čiji se postupak odvija uz izvođenje procesa u sredini argona i vode; c. opremu, koja semože upotrijebiti za "proizvodnju" kuglastih aluminijskih prahova raspršivanjem taline u inertnom mediju (naprimjer, azotovom). 1B115 Oprema, osim one navedene u 1B002 ili 1B102, za proizvodnju pogonskog goriva i njegovih sastojaka, kako slijedi, i za njih posebno predviđene komponente: a. "oprema za proizvodnju" za "proizvodnju", rukovanje ili ispitivanje prihvatanja tekućih pogonskih goriva ili njihovih sastojaka, navedena u 1C011.a., 1C011.b., 1C111, ili u Zajedničkoj listi vojne opreme; b. "oprema za proizvodnju" za "proizvodnju", rukovanje, miješanje, vulkaniziranje, lijevanje, presovanje, ekstrudiranje ili ispitivanje prihvatanja čvrstih pogonskih goriva ili njihovih sastojaka, navedena u 1C011.a., 1C011.b., 1C111, ili u Zajedničkoj listi vojne opreme. Napomena: 1B115.b. ne odnosi se na serijske mješalice, kontinuirane mješalice ili mlinove na tekuću energiju. Za kontroliranje serijskih mješalica, kontinuiranih mješalica i mlinova na tekuću energiju, vidjeti 1B117, 1B118 i 1B119. Napomena 1.: Za opremu posebno namijenjenu za proizvodnju sredstava vojne namjene, vidjeti Listu robe vojne namjene. Napomena 2.: 1B115 ne odnosi se na opremu za "proizvodnju", rukovanje i ispitivanje prihvata borovog karbida. 1B116 Posebno projektirane mlaznice za proizvodnju materijala dobijenih pirolitičkim načinom, koji su oblikovani na kalupu, škripcu ili nekoj drugoj podlozi od prethodnih plinova koji se raspadaju na rasponu temperatura od K (1 300 C) do K (2 900 C), pri pritisku od 130 Pa do 20 kpa. 1B117 Serijske mješalice s opremom za miješanje u vakuumu, u rasponu od nula do 13,326 kpa, i s mogućnošću upravljanja temperaturom u komori za miješanje, i koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. ukupni prostorni kapacitet od 110 litara, ili više; i b. najmanje jednu osovinu za miješanje/gnječenje izvan središta. Napomena: U 1B117.b., izraz osovina za miješanje/gnječenje ne odnosi se na deaglomeratore, ni na rotirajuće oštrice. 1B118 Kontinuirane mješalice s opremom za miješanje u vakuumu u rasponu od nula do 13,326 kpa i s mogućnošću upravljanja temperaturom u komori za miješanje, i koje imaju sve od navedenog i, za njih, posebno predviđene komponente: a. dvije ili više osovina za miješanje/gnječenje; ili b. jednu rotirajuću osovinu koja oscilira, s nazubljenjima za miješanje/gnječenje na samoj osovini, kao i unutar kućišta komore za miješanje.

136 Број 9 - Страна 136 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, B119 Mlinovi na tekuću energiju, koji se upotrebljavaju za mrvljenje ili mljevenje tvari navedenih u 1C011.a., 1C011.b., 1C111, ili u Zajedničkoj listi vojne opreme, i za njih posebno predviđene komponente. 1B201 Mašine za namotavanje niti, osim onih navedenih u 1B001 ili 1B101, i njihova oprema, kako slijedi: a. mašine za namotavanje niti, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. njihovo kretanje za postavljanje, zamotavanje i namotavanje vlakana usklađeno je i programirano na dvije ili više osovina; 2. posebno su namijenjeni za izradu kompozitnih struktura ili laminata iz "vlaknastih ili filamentnih materijala"; i 3. mogu namotavati cilindrične rotore prečnika od 75 i 650 mm, i dužine od 300 mm, ili veće; b. usklađivanje i programiranje upravljanja uređajima za namotavanje filamenata, navedenim u 1B201.a.; c. precizna vretena za mašine za namotavanje niti, navedenih u 1B201.a. 1B225 Elektrolitičke ćelije za proizvodnju fluora, izlaznog kapaciteta većeg od 250 g fluora na sat. 1B226 Elektromagnetni odvajači izotopa, namijenjeni za jednostruke ili višestruke izvore jona, ili opremljeni njima, koji mogu proizvesti ukupne struje jonskog snopa od 50 ma, ili više. Napomena: 1B226 obuhvata odvajače: a. koji mogu obogatiti stabilne izotope; b. čiji se izvori jona i kolektori nalaze u magnetnom polju, a oni su takvih konfiguracija da se nalaze izvan polja. 1B228 Kolone za kriogenu destilaciju vodika, koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. namijenjene su za rad na vanjskoj temperaturi od 35 K (- 238 C), ili manje; b. namijenjene su za rad pri unutarnjem pritisku od 0,5 do 5 MPa; c. izrađene su bilo od: 1. nehrđajućeg čelika serije 300 s niskim sadržajem sumpora i austenitskim ASTM (ili jednakim standardom) brojem veličine zrna od 5, ili više; ili 2. jednakih materijala, koji su i kriogenski i kompatibilni s H 2 ; i d. unutarnjih prečnika od 30 cm, ili više, i stvarnih dužina od 4 m, ili više. U 1B228 stvarna dužina znači aktivna visina materijala za pakiranje u zapakiranom stupcu, ili aktivna visina pločica unutarnjih razdjelnika u pločastoj koloni. 1B229 Kolone za izmjenu vode i vodikovog sulfida i unutarnja punjenja, kako slijedi: Napomena: Za kolone koje su posebno namijenjene ili pripremljene za proizvodnju teške vode, vidjeti 0B004. a. kolone za izmjenu vode i vodikovog sulfida, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. mogu raditi pri pritisku od 2 MPa, ili većem; 2. izrađene su od ugljikovog čelika i s austenitskim ASTM (ili jednakim standardom) brojem veličine zrna od 5, ili više; i 3. prečnika od 1,8 m, ili više; b. unutarnja punjenja za kolone za izmjenu vode i vodikovog sulfida, navedene u 1B229.a. Unutarnja punjenja su kolona segmentiranog korita, čiji je stvarni prečnik nakon montiranja 1,8 m, ili veći, koji su predviđeni da olakšavaju protustrujno dodirivanje, i izrađeni su od nehrđajućeg čelika sa sadržajem ugljika od 0,03%, ili manje. To mogu biti sitasta korita, korita sa poklopcem, korita s mjehurastim poklopcem, ili korita s turbomrežom. 1B230 Pumpe, koje mogu cirkulirati otopine koncentriranog ili razrijeđenog katalizatora kalijevog amida u tekućem amonijaku (KNH 2 /NH 3 ), koje imaju sve sljedeće karakteristike a. zračnonepropusne su (tj. hermetički zatvorene); b. kapacitet veći od 8,5 m 3 /h; i c. bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. za otopine koncentriranog kalijevog amida (1%, ili više), pogonski pritisak od 1,5 do 60 Mpa; ili 2. za otopine razrijeđenog kalijevog amida (manje od 1%), pogonski pritisak od 20 do 60 MPa. 1B231 Postrojenja ili oprema za tricij i njihova oprema, kako slijedi: a. uređaji ili postrojenja za proizvodnju, obnovu, ekstrakciju, koncentraciju ili rukovanje tricijem; b. oprema za uređaje ili postrojenja za tricij, kako slijedi: 1. rashladne jedinice vodikom ili helijem, koje mogu hladiti do 23 K (- 250 C), ili manje, kapaciteta za uklanjanje topline većeg od 150 W; 2. skladište izotopa vodika ili sistem pročišćavanja upotrebom metalnih hidrida, kao materijala za skladištenje ili pročišćavanje. 1B232 Turboekspanderi ili turboekspander-kompresorska postrojenja, koji imaju obje sljedeće karakteristike: a. predviđeni su za rad s izlaznom temperaturom od 35 K (-238 C), ili manje; i b. predviđeni su za propusnu moć plinovitog vodika od kg/h, ili veću. 1B233 Postrojenja ili uređaji za odvajanje izotopa litija i sistemi i oprema za njih, kako slijedi: a. uređaji ili postrojenja za odvajanje izotopa litija; b. oprema za odvajanje izotopa litija na osnovu procesa s amalgamom litija i žive, kako slijedi: 1. zaptivene kolone za izmjenu tekućina - tekućina, posebno namijenjene za amalgame litija; 2. pumpe za amalgame žive ili litija; 3. ćelije za elektrolizu amalgama litija; 4. isparivači za otopinu koncentriranog litijevog hidroksida. c. sistemi za izmjenu jona, posebno namijenjeni za odvajanje izotopa litija, i za to posebno izrađene komponente; d. sistemi za hemijsku razmjenu (u kojima se upotrebljavaju krunasti eteri, kriptandi ili eteri s privjeskom),posebno namijenjeni za odvajanje izotopa litija, i za to posebno izrađene komponente. 1B234 Posude, komore, spremnici i slični uređaji za držanje jakog eksploziva, namijenjeni za testiranje jakih eksploziva ili eksplozivnih naprava, koji imaju obje sljedeće karakteristike: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. namijenjeni su da u potpunosti zadrže eksploziju jednaku eksploziji 2 kg TNT-a, ili jaču; i

137 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 137 b. imaju elemente ili karakteristike dizajna, koje im omogućavaju istovremeni ili odgođeni prijenos informacija o dijagnostici ili mjerenju. 1C Materijali Metali i legure: Ako nije drukčije određeno, riječi metali i legure u 1C001 do 1C012, odnose se na neobrađene i poludorađene oblike, kako slijedi: neobrađeni oblici: anode, kugle, šipke (uključujući nazubljene i žičane šipke), poluge, blokovi, briketi, pogače, katode, kristali, kocke, kockice, zrna, granule, grede, grude, kuglice, gredice, prah, rondele, sačma, pločice, zrna, spužva, štapići; poluproizvedeni oblici (bilo da su presvučeni, obloženi, izbušeni ili perforirani): a. kovani ili obrađeni materijali dobijeni valjanjem, vučenjem, ekstrudiranjem, kovanjem, ekstrudiranjem pobudom, gnječenjem, mrvljenjem, atomiziranjem i mljevenjem, odnosno: uglovi, kanali, kola, diskovi, prašina, komadići, folije i list, kovani predmeti, ploča, prah, otisnuti i utisnuti predmeti, trake, prstenovi, šipke (uključujući šipke za varenje, žičane šipke i valjanu žicu), dijelovi, oblici, listovi, trake, cjevovod i cijevi (uključujući krugove, četverouglove i udubine cijevi), vučena ili ekstrudirana žica; b. lijevani materijal proizveden lijevanjem u pijesku, ulošku za gnječenje, metalnim, gipsanim ili drugim vrstama kalupa, uključujući lijevanje pod visokim pritiskom, pečene oblike i oblike dobijene metalurgijom praha. Predmet kontroliranja trebaju ostati oblici koji nisu navedeni, a za koje se tvrdi da su dovršeni proizvodi, ali oni stvarno predstavljaju neobrađene oblike ili poluproizvedene oblike. 1C001 Materijali, posebno projektirani za upotrebu kao apsorberi elektromagnetnih valova, ili u suštini vodljivi polimeri, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1C101. a. materijali za apsorpciju frekvencija koje prelaze Hz, ali su manje od Hz; Napomena 1.: 1C001.a. ne odnosi se na: a. apsorbere tipa kose, izrađene od prirodnih ili sintetičkih vlakana, s nemagnetnim opterećenjem, koje služi za apsorpciju; b. apsorbere koji ne gube magnetno svojstvo, i za čiju se površinu podrazumijeva da je po obliku neravna, uključujući piramide, stošce, klinove i zmijolike površine; c. pločaste apsorbere, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. izrađeni su od bilo kojeg od navedenog: a. plastičnih pjenastih materijala (fleksibilnih ili čvrstih) s ugljičnim punjenjem, ili organskih materijala, uključujući veziva, koji daju više od 5% odjeka u poređenju s metalom na pojasu čija širina prelazi za ± 15% središnju frekvenciju incidentne energije, i koji ne mogu podnijeti temperature više od 450 K (177 C); ili b. keramičkih materijala, koji daju više od 20% odjeka u poređenju s metalom na pojasu, čija širina prelazi za ± 15% središnju frekvenciju incidentne energije, i koji ne mogu podnijeti temperature više od 800 K (527 C); Uzorci ispitivanja apsorpcije za 1C001.a. Napomena: 1.c.1. treba biti kvadrat čiju stranicu čini najmanje 5 valnih dužina središnje frekvencije, i postavljen na udaljenom polju elementa koji zrači. 2. zateznu čvrstoću, manju od N/m 2 ; i 3. granicu pritisne čvrstoće, manju od N/m 2 ; d. pločasti apsorberi, izrađeni od sinteriranog ferita, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. specifičnu težinu, veću od 4,4; i 2. najvišu radnu temperaturu od 548 K (275 C). Napomena 2.: Ničim od navedenog u Napomeni 1 do 1C001.a. ne sprečavaju se magnetni materijali da vrše apsorpciju kad su prevučeni bojom. b. materijali za apsorpciju frekvencija koje prelaze 1, Hz, ali su manje od 3, Hz, i nisu prozirni na vidljivoj svjetlosti; Napomena: 1C001.b ne odnosi se na materijale posebno namijenjene ili formulirane za bilo koju od sljedećih primjena: a. lasersko označavanje polimera; ili b. lasersko varenje polimera. c. u suštini, vodljivi polimerni materijali s velikom električnom provodljivošću koja prelazi S/m (siemens na metar), ili pločastim (površinskim) specifičnim otporom od manje od 100 om/kvadrat, koji se zasnivaju na bilo kojem od navedenih polimera: 1. polianilinu; 2. polipirolu; 3. politiofenu; 4. polifenilen-vinilenu; ili 5. politienilen-vinilenu. Napomena: 1C001.c. ne odnosi se na materijale u tekućem stanju. Veliku električnu provodljivost i pločasti (površinski) specifični otpor potrebno je odrediti pomoću ASTM D-257, ili nacionalnih ekvivalenata. 1C002 Legure metala, prah legure metala i materijali od legure, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1C202. Napomena: 1C002 ne odnosi se na legure metala, prah legure metala i materijale od legura za presvlačenje podloga. Tehničke napomene: 1. Legure metala u 1C002 su one koje sadrže veći maseni udio navedenog metala nego bilo kojeg drugog elementa. 2. Izdržljivost od loma na naprezanje potrebno je mjeriti u skladu s ASTM standardom E-139, ili nacionalnim ekvivalentima. 3. Izdržljivost od niskocikličkog naprezanja potrebno je mjeriti u skladu s ASTM normom E-606 Preporučena praksa za ispitivanje niskocikličkog naprezanja s konstantnom amplitudom, ili nacionalnim ekvivalentima. Ispitivanja je potrebno provesti osno, s prosječnim odnosom naprezanja koji je jednak 1, i faktorom koncentracije naprezanja (Kt) koji je jednak 1. Prosječno naprezanje definira se kao najveće naprezanje minus najmanje naprezanje podijeljeno s najvećim naprezanjem. a. aluminidi, kako slijedi: 1. aluminidi nikla, s masenim udjelom aluminija najmanje 15%, a najviše 38%, i s najmanje jednim dodatnim elementom legure; 2. aluminidi titana, s masenim udjelom aluminija najmanje 10%, i s najmanje jednim dodatnim elementom legure; b. legure metala, kako slijedi, napravljene od praha ili posebnog materijala, navedenog u 1C002.c.:

138 Број 9 - Страна 138 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, legure nikla, s bilo kojom od sljedećih karakteristika: a. izdržljivošću od loma na naprezanje od sati, i duže, pri 923 K (650 C), i naprezanju od676 Mpa; ili b. izdržljivošću od niskocikličkog naprezanja od ciklusa, ili više, pri 823 K (550 C), i najvećem naprezanju od Pa; 2. legure niobija, s bilo kojom od sljedećih karakteristika: a. izdržljivošću od loma na naprezanje od sati, i duže, pri K (800 C), i naprezanju od 400 MPa; ili b. izdržljivošću od niskocikličkog naprezanja od ciklusa, ili više, pri 973 K (700 C),i najvećem naprezanju od 700 Pa; 3. legure titana, s bilo kojom od sljedećih karakteristika: a. izdržljivošću od loma na naprezanje od sati, i duže, pri 723 K (450 C), i naprezanju od 200 Mpa; ili b. izdržljivošću od niskocikličkog naprezanja od ciklusa, ili više, pri 723 K (450 C),i najvećem naprezanju od 400 Pa; 4. legure aluminija, s bilo kojom od sljedećih karakteristika: a. zateznom čvrstoćom od 240 MPa, ili više, pri 473 K (200 C); ili b. zateznom čvrstoćom od 415 MPa, ili više, pri 298 K (25 C); 5. legure magnezija, s bilo kojom od sljedećih karakteristika: a. zateznom čvrstoćom od 345 Mpa, ili više; i b. brzinom korozije manjom od 1 mm/godina u 3-postotnoj vodenoj otopini natrijevog hlorida, mjerenom u skladu s ASTM standardom G-31, ili nacionalnim ekvivalentima; c. praškasta metalna legura ili usitnjen materijal, koji ima sve sljedeće karakteristike: 1. izrađen je od bilo kojeg od sljedećih složenih sistema: U nastavku, X je jednak jednom ili više elemenata legure. a. legure nikla (Ni-Al-X, Ni-X-Al) koje odgovaraju za dijelove motora turbina ili komponente, odnosno s manje od tri nemetalne čestice (koje se uvode tokom proizvodnog postupka) veće od 100 μm u 10 9 čestica legure; b. legure niobija (Nb-Al-X ili Nb-X-Al, Nb-Si-X ili Nb-X-Si, Nb-Ti-X ili Nb-X-Ti); c. legure titana (Ti-Al-X ili Ti-X-Al); d. legure aluminija (Al-Mg-X ili Al-X-Mg, Al- Zn-X ili Al-X-Zn, Al-Fe-X ili Al-X-Fe); e. legure magnezija (Mg-Al-X ili Mg-X-Al); i 2. izrađen je u kontroliranoj okolini, bilo kojim od sljedećih postupaka: a. "vakuumskom atomizacijom"; b. "plinskom atomizacijom"; c. "rotacijskom atomizacijom"; d. "kaljenjem rasprskavanjem"; e. "zavrtanjem rastvora" i "pretvaranjem u prah"; f. "ekstrakcijom rastvora" i "pretvaranjem u prah"; ili g. "mehaničkim stvaranjem legura"; i 3. može tvoriti materijale navedene u 1C002.a. ili 1C002.b.; d. materijali legura, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. izrađeni su od bilo kojeg od složenih sistema, navedenih u 1C002.c.1.; 2. u obliku su uprašenih listića, traka ili tankih štapova; i 3. proizvedeni su u kontroliranoj okolini, na bilo koji od sljedećih načina: a. "kaljenjem prskanjem"; b. "zavrtanjem rastvora"; ili c. "ekstrakcijom rastvora". 1C003 Magnetni metali, svih vrsta i bilo kojeg oblika, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. početnu relativnu propusnost od , ili više, i debljinu od 0,05 mm, ili manje; Mjerenje početne propusnosti mora se izvesti na materijalima koji su u potpunosti kaljeni. b. magnetni opredijeljene legure, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. magnetno opredijeljenu zasićenost, veću od ; ili 2. magnetomehanički faktor spajanja (k) od više od 0,8; ili c. amorfne ili nanokristalinske trake legura, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. spoj s najmanje 75-postotnim masenim udjelom željeza, kobalta ili nikla; 2. magnetnu indukciju zasićenosti (Bs) od 1,6 T, ili više; i 3. bilo koju od sljedećih karakteristika: a. debljinu trake od 0,02 mm, ili manje, ili b. električnu otpornost od om cm, ili više. Nanokristalinski materijali u 1C003.c. su oni materijali čije je zrno kristala veličine od 50 nm, ili manje, kako se utvrdi difrakcijom rendgenskih zraka. 1C004 Legure uranija i titana ili legure volframa s "matricom" koja se zasniva na željezu, niklu ili bakru, koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. gustoću, veću od 17,5 g/cm 3 ; b. granicu elastičnosti, veću od 880 MPa; c. graničnu zateznu čvrstoću, veću od MPa; i d. istezljivost, veću od 8%. 1C005 "Supervodljivi" "kompozitni" vodiči dužine veće od 100 m, ili mase veće od 100 g, kako slijedi: a. "supervodljivi" "kompozitni" vodiči, koji se sastoje od jednog ili više filamenata od niobija i titana, koji imaju sve od navedenog: 1. utisnuti su u "matricu" koja nije bakarna ili miješana "matrica" na bazi bakra; i 2. imaju površinu presjeka manju od 0, mm 2 (6 μm u prečniku za kružne filamente ); b. "supervodljivi" "kompozitni" vodiči, koji se sastoje od jednog ili više "supervodljivih" filamenata koji nisu niobij i titan, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. "kritičnu temperaturu" koja je pri nula magnetne indukcije veća od 9,85 K (- 263,31 C); i

139 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна koja ostaje u "supervodljivom" stanju pri temperaturi od 4,2 K (- 268,96 C) kad je izložena magnetnom polju orijentiranom na bilo koju osu okomitu na longitudinalne ose vodiča, i koja odgovara magnetnoj indukciji od 12 T, s kritičnom gustoćom većom od A/mm 2 po cijeloj površini vodiča; c. "supervodljivi" "kompozitni" vodiči, koji se sastoje od jednog ili više "supervodljivih" filamenata koji ostaju "supervodljivi" iznad 115 K (-158,16 C). Za potrebe 1C005, filamenti mogu biti u obliku niti, cilindra, folije, trake ili vrpce. 1C006 Tekućine i materijali za podmazivanje, kako slijedi: a. hidraulične tekućine koje sadrže, kao glavni sastojak, bilo koji od navedenih spojeva ili materijala: 1. sintetička ulja od silicij ugljikovodika, koja imaju sve sljedeće karakteristike: Za potrebe 1C006.a.1., ulja silicij ugljikovodika sadrže isključivo silikon, vodik i ugljik. a. tačka paljenja, veća od 477 K (204 C); b. tačka smrzavanja pri 239 K (-34 C), ili manje; c. indeks viskoznosti od 75, ili više; i d. termičku stabilnost pri 616 K (343 C); ili 2. hlorofluorougljike, koji imaju sve od navedenog: Za potrebe 1C006.a.2., hlorofluorougljici sadrže isključivo ugljik, fluor i hlor. a. nema tačke paljenja ; b. temperatura autogenog zapaljenja veća od 977 K (704 C); c. tačka smrzavanja pri 219 K (-54 C), ili manje; d. indeks viskoznosti od 80, ili više; i e. tačka ključanja pri 473 K (200 C), ili viša; b. materijali za podmazivanje sadrže, kao glavni sastojak, bilo koji od navedenih spojeva ili materijala: 1. fenilen ili alkilfenilen etere ili tio-etere, ili njihove smjese, koji sadrže više od dvije funkcionalne grupe etera ili tio-etera, ili njihove smjese; ili 2. fluorirane silikonske tekućine kinematične viskoznosti, manje od mm 2 /s (5 000 centistoka), mjerene pri 298 K (25 C); c. tekućine za prigušivanje ili plutanje, koje imaju sve od sljedećeg: 1. čistoću, veću od 99,8%; 2. sadrže manje od 25 čestica od 200 μm, ili veće, po veličini na 100 ml; i 3. proizvedene su od najmanje 85% od bilo kojeg od navedenih spojeva: a. dibromotetrafluoroetana (CAS , , ); b. polihlorotrifluoroetilena (samo modifikacije ulja i voska); ili c. polibromotrifluoroetilena; d. fluorugljikove elektronske rashladne tekućine, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. sadrže 85% masenog udjela, ili više, bilo kojeg od navedenog, ili njihovih mješavina: a. monomerskih oblika perfluoropolialkiletertriazina ili perfluoroalifatskih etera; b. perfluoroalkilamina; c. perfluorocikloalkana; ili d. perfluoroalkana; 2. gustoću pri 298 K (25 C) od 1,5 g/ml, ili više; 3. u tekućem stanju pri 273 K (0 C); i 4. sadrže 60%, ili više, masenog udjela f luora. Napomena: 1C006.d. ne odnosi se na materijale koji su navedeni i pakirani kao medicinski proizvodi. Za potrebe 1C006: 1. tačka paljenja se određuje prema klivlendskoj metodi otvorene šoljice (Cleveland Open Cup Method), opisanoj u ASTM D-92, ili nacionalnim ekvivalentima; 2. tačka smrzavanja se određuje pomoću metode opisane u ASTM D-97, ili nacionalnim ekvivalentima; 3. indeks viskoznosti određuje se prema metodi opisanoj u ASTM D-2270, ili nacionalnim ekvivalentima; 4. termička stabilnost određuje se sljedećim ispitnim postupkom, ili nacionalnim ekvivalentima: dvadeset ml tekućine koja se ispituje stavi se u komoru od nehrđajućeg čelika tipa 317 od 46 ml, koja sadrži po jednu kuglicu (nominalnog) prečnika od 12,5 mm M-10 čelika za alate, čelika i brodske bronze (60% Cu, 39% Zn, 0,75% Sn); komora je očišćena azotom, zaptivena pri atmosferskom pritisku i temperaturi podignutoj i održavanoj na644 ± 6 K (371 ± 6 C) šest sati; smatrat će se da je uzorak termalno stabilan ako, po dovršenju navedenog postupka, budu ispunjeni svi sljedeći uvjeti: a. gubitak u težini svake od kuglica manji je od 10 mg/mm 2 površine kuglice; b. promjena, u odnosu na početni viskozitet utvrđen pri 311 K (38 C), manja je od 25%; i c. ukupni kiseli ili osnovni broj manji je od 0,40; 5. temperatura autogenog paljenja određena je prema metodama opisanim u ASTM E-659, ili nacionalnim ekvivalentima. 1C007 Keramički temeljni materijali, ne"kompozitni" keramički materijali, keramički "matrični""kompozitni" materijali i prekursori/materijali - preteče, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1C107 a. osnovni materijali od prostih ili kompleksnih borida titana koji imaju ukupne metalne nečistoće, isključujući namjerne dodatke, manje od ppm, prosječnu veličinu čestica jednaku, ili manju, od 5 μm, a ne više od 10% čestica većih od 10 μm; b. ne"kompozitni" keramički materijali u neobrađenom ili poluobrađenom obliku, koji se sastoje od borida titana gustoće od 98%, ili više, od teoretske gustoće; Napomena: 1C007.b. ne odnosi se na abrazive. c. keramički-keramički "kompozitni" materijali s "matricom" od stakla ili oksida, i ojačani vlaknima, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. izrađeni su od bilo kojeg od navedenih materijala: a. Si-N; b. Si-C; c. Si-Al-O-N; ili d. Si-O-N; i 2. specifične zatezne čvrstoće, veće od 12, m; d. keramički-keramički "kompozitni" materijali, s kontinuiranom metalnom fazom, ili bez nje, koji se sastoje od čestica, čuperaka ili vlakana, kod kojih "matricu" tvore karbidi ili nitridi silicija, cirkonija ili bora; e. prekursori/materijali preteče (odnosno, polimerni ili metaloorganski materijali za posebne namjene) za proizvodnju bilo koje faze ili faza materijala, navedenih u 1C007.c., kako slijedi: 1. polidiorganosilani (za proizvodnju silicijevog karbida); 2. polisilazani (za proizvodnju silicijevog nitrida);

140 Број 9 - Страна 140 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, polikarbosilazani (za proizvodnju keramike sa silicijevim, ugljikovim i azotovim komponentama); f. keramički-keramički "kompozitni" materijali s "matricom" od oksida ili stakla, ojačani kontinuiranim vlaknima iz bilo kojeg od navedenih sistema: 1. Al 2 O 3 (CAS ); ili 2. Si-C-N. Napomena: 1C007.f. ne odnosi se na "kompozite" koji sadrže vlakna iz sistema, u kojima vlakna imaju zateznu čvrstoću manju od 700 MPa pri K (1 000 C), ili otpor protiv plastičnog preoblikovanja zateznom silom od više od 1% naprezanja zbog klizanja pri 100 MPa opterećenja i 1273 K (1 000 C) za 100 sati. 1C008 Nefluorirane polimerske tvari, kako slijedi: a. imidi, kako slijedi: 1. bismaleimidi; 2. aromatski poliamid-imidi (PAI) s temperaturom prelaska u staklo (T g ) višom od 563 K (290 C); 3. aromatski polieterimidi s temperaturom prelaska u staklo (T g ) višom od 505 K (232 C); 4. polibifenilenetersulfon s temperaturom prelaska u staklo (T g ) višom od 563 K (290 C). Napomena: 1C008.a. kontrolira tvari u tekućem ili čvrstom stanju, uključujući smole, praškove, folije, vrpce i trake. Napomena: Za "netaljive" aromatske poliamide u obliku folije, listova, traka ili vrpca, vidjeti 1A003. b. termoplastični tekući kristalni kopolimeri, čija temperatura promjene zbog topline prelazi 523 K (250 C), mjereno prema normi ISO 75-2 (2004) metoda A, ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, s opterećenjem od 1,80 N/mm 2, i koji se sastoje od: 1. bilo kojeg od sljedećih spojeva: a. fenilena, bifenilena ili naftalena; ili b. metilom, tercijarnim-butilom ili fenilom supstituiranog fenilena, bifenilena ili naftalena; i 2. bilo koje od sljedećih kiselina: a. tereftalne kiseline (CAS ); b. 6-hidroksi-2 naftalne kiseline (CAS ); ili c. 4-hidroksibenzojeve kiseline (CAS ); c. ne upotrebljava se; d. poliaril ketoni; e. poliaril sulfidi, gdje je arilna grupa bifenilna, trifenilna ili njihova kombinacija; f. polibifenilenetersulfon s temperaturom prelaska u staklo (T g ) višom od 563 K (290 C). 1. Temperatura pri kojoj prelaze u staklo (T g ) za termoplastične materijale u 1C008.a.2. i materijale u 1C008.a.4. utvrđena je metodom opisanom u normi ISO (1999.), ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi. 2. Temperatura pri kojoj prelaze u staklo (T g ) za duroplastične materijale u 1C008.a.2. utvrđena je metodom ispitivanja opterećenja u tački opisanoj u normi ASTM D , ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi. Ispitivanje je potrebno provesti na suhom testnom uzorku, čiji je stepen stvrdnjavanja najmanje 90%, kako je definirano normom ASTM E , ili ekvivalentnom nacionalnom normom, koji je sušen kombinacijom standardnih postupaka i postupaka nakon sušenja, uz pomoć kojih se ostvaruje najviši T g. 1C009 Neobrađeni spojevi s fluorom, kako slijedi: a. kopolimeri viniliden fluorida, koji imaju 75%, ili više, beta kristalinične strukture bez rastezanja; b. fluorirani polimidi, koji sadrže 10% masenog udjela, ili više vezanog fluora; c. fluorinirani fosfazen elastomeri, koji sadrže 30%, ili više, masenog udjela vezanog fluora. 1C010 "Vlaknasti ili filamentni materijali", kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1C210 I 9C110. a. organski "vlaknasti ili filamentni materijali", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. "specifični modul", veći od 12, m; i 2. "specifičnu zateznu čvrstoću", veću od 23, m; Napomena: 1C010.a. ne odnosi se na polietilen. b. ugljični "vlaknasti ili filamentni materijali", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. "specifični modul", veći od 12, m; i 2. "specifičnu zateznu čvrstoću", veću od 26, m; Napomena: 1C010.b. ne odnosi se na: a. "vlaknaste ili filamentne materijale" za popravak konstrukcija "civilnih letjelica" ili laminata, koji imaju sve od navedenog u donjem dijelu teksta: 1. površinu, ne veću od 1 m 2 ; 2. dužinu, ne veću od 2,5 m; i 3. širinu, veću od 15 mm. b. mehanički sječeni, mljeveni ili rezani ugljikovi "vlaknasti ili filamentni materijali", dugi najviše 25,0 mm. c. anorganski "vlaknasti ili filamentni materijali", koji imaju sve od navedenog: 1. "specifični modul", veći od 2, m; i 2. tačke taljenja, omekšavanja, raspadanja ili sublimacije, koje su više od K (1 649 C) u inertnoj okolini; Napomena: 1C010.c. ne odnosi se na: a. diskontinuirana, višefazna, polikristalinična aluminijska vlakna u obliku rezanih vlakana ili nasumično čupavog oblika, s masenim udjelom silicija 3%, ili većim, sa specifičnim modulom manjim od m; b. molibden i vlakna legure molibdena; c. vlakna od bora; d. diskontinuirana keramička vlakna, s tačkama taljenja, omekšavanja, raspadanja ili sublimacije, nižim od K (1 770 C) u inertnoj okolini. Tehničke napomene: 1. Za potrebe izračunavanja "specifične zatezne čvrstoće", "specifičnog modula" ili specifične težine "vlaknastih ili filamentnih materijala" u 1C010.a., 1C0101.b. ili 1C0101.c., zateznu čvrstoću i modul potrebno je utvrditi Metodom A, opisanoj u normi ISO (2004.), ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi. 2. Procjenjivanje "specifične zatezne čvrstoće", "specifičnog modula" ili specifične težine nejednosmjernih "vlaknastih ili filamentnih materijala" (naprimjer, tkanina, proizvoljno spojenih i upletenih materijala ili gajtana) u 1C010., mora se zasnivati na mehaničkim svojstvima sastavnih jednosmjernih monofilamenata (naprimjer, monofilamenti, niti, predivo ili pređa) prije prerade u nejednosmjerne "vlaknaste ili filamentne materijale". d. "vlaknasti ili filamentni materijali", koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. sastavljeni su od bilo kojeg od sljedećih materijala: a. polieterimida, navedenih u 1C008.a.; ili

141 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 141 b. materijala, navedenih u 1C008.b. do 1C008.f.; ili 2. sastavljeni su od materijala, navedenih u 1C010.d.1.a. ili 1C010.d.1.b. i "izmiješano" s ostalim vlaknima, navedenim u 1C010.a., 1C010.b. ili 1C010.c.; e. "vlaknasti ili filamentni materijali", potpuno ili djelimično impregnirani umjetnim ili prirodnim smolama (predimpregnirani materijali), "vlaknasti ili filamentni materijali", presvučeni metalom ili ugljikom (predoblici), ili "predoblici ugljičnih vlakana", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. bilo šta su od sljedećeg: a. anorganski "vlaknasti ili filamentni materijali", navedeni u 1C010.c.; ili b. organski ili ugljikovi "vlaknasti ili filamentni materijali", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. "specifični modul", veći od 10, m; i 2. "specifičnu zateznu čvrstoću", veću od 17, m; i 2. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. umjetnu ili prirodnu smolu, navedenu u 1C008 ili 1C009.b.; b. temperaturu prijelaza u staklo pri dinamičkoj mehaničkoj analizi (DMA T g ), jednaku, ili višu od 453 K (180 C), i koja ima fenolne smole; ili c. temperaturu prijelaza u staklo pri dinamičkoj mehaničkoj analizi (DMA T g ), jednaku, ili višu od 505 K (232 C), i koja ima umjetne ili prirodne smole koje nisu navedene u 1C008 ili 1C009.b., i koje nisu fenolne smole; Napomena 1.: "Vlaknasti ili filamentni materijali" presvučeni metalom ili ugljikom (predoblici), ili "predoblici ugljičnih vlakana", koji nisu impregnirani umjetnim ili prirodnim smolama, navedeni su u "Vlaknastim ili filamentnim materijalima" u 1C010.a., 1C010.b. ili 1C010.c. Napomena 2.: 1C010.c. ne odnosi se na: a. strukture ili laminate izrađene od ugljikovih "vlaknastih ili filamentnih materijala" (predimpregnirani materijali), impregniranih epoksi smolom za popravak konstrukcija letjelica ili laminata, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. površinu, ne veću od 1 m 2 ; 2. dužinu, ne veću od 2,5 m; i 3. širinu, veću od 15 mm. b. ugljične "vlaknaste ili filamentne materijale", potpuno ili djelimično impregnirane umjetnim ili prirodnim smolama, mehanički sječene, mljevene ili rezane, najveće dužine 25,0 mm, kada upotrebljavaju smolu koja nije navedena u 1C008 ili 1C009.b. Temperatura prijelaza u staklo, pri dinamičkoj mehaničkoj analizi (DMA T g ) za materijale iz 1C010.e. utvrđena je suhom metodom, opisanom u ASTM D , ili odgovarajućom nacionalnom normom. U slučaju duroplastičnih materijala, stepen stvrdnjavanja suhog testnog uzorka mora biti najmanje 90%, kako je definirano normom ASTM E , ili ekvivalentnom nacionalnom normom. 1C011 Metali i spojevi, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME i 1C111. a. metali u česticama veličine manje od 60 μm, bilo da su kuglaste, atomizirane, zaobljene, ljuskaste ili mljevene, proizvedeni od materijala koji sadrži 99%, ili više, cirkonija, magnezija ili njihovih legura; Prirodni sadržaj hafnija u cirkoniju (obično 2% do 7%) računa se zajedno s cirkonijem. Napomena: Metali ili legure navedeni u 1C011.a. podliježu kontroli, bez obzira na to jesu li metali ili legure, sadržani u aluminiju, magneziju, cirkoniju ili beriliju. b. bor ili borova legura, čija je veličina čestica od 60 μm, ili manje, kako slijedi: 1. bor, s masenim udjelom čistoće 85%, ili više; 2. bor, s masenim udjelom čistoće 85%, ili više; Napomena: Metali ili legure navedeni u 1C011.b. podliježu kontroli, bez obzira na to jesu li metali ili legure učahureni u aluminiju, magneziju, cirkoniju ili beriliju. c. guanidin nitrat (CAS ); d. nitroguanidin (NQ) (CAS ). Napomena: Vidjeti i Zajedničku listu vojne opreme za prahove promiješane s ostalim tvarima za vojne svrhe. 1C012 Materijali, kako slijedi: Ovi materijali se obično upotrebljavaju za izvore nuklearne topline. a. plutonij, u bilo kojem obliku s analizom izotopa plutonija plutonij-238 od više od 50% po težini; Napomena: 1C012.a. ne odnosi se na: a. pošiljke sa sadržajem plutonija od 1 g, ili manje; b. pošiljke od tri "efektivna grama", ili manje, kad se nalaze u senzornoj komponenti instrumenata. b. "prethodno izdvojen" neptunij-237, u bilo kojem obliku. Napomena: 1C012.b. ne odnosi se na pošiljke sa sadržajem neptunija-237 od 1 g, ili manje. 1C101 Materijali i uređaji za smanjenje uočljivosti, kao što su radarska odbojnost, ultraljubičaste/infracrvene oznake i akustične oznake, osim onih navedenih u 1C001, koji se upotrebljavaju za "projektile" i podsisteme "projektila" ili bespilotne letjelice, navedene u 9A012. Napomena 1.: 1C101 obuhvata: a. strukturalne materijale i prevlake, posebno predviđene za smanjenje radarske odbojnosti; b. prevlake, uključujući boje, posebno predviđene za smanjenu ili podešenu odbojnost ili sposobnost zračenja u mikrovalnim, infracrvenim ili ultraljubičastim područjima elektromagnetnog spektra. Napomena 2.: 1C101 ne obuhvata prevlake kad se posebno upotrebljavaju za termičku kontrolu satelita. U 1C101 izraz projektili znači komponente raketnih sistema i bespilotnih letjelica, s dometom većim od 300 km. 1C102 Materijali ugljik-ugljik ponovno zasićeni pirolizom, namijenjeni za svemirske letjelice, navedene u 9A004, ili istražne rakete, navedene u 9A104. 1C107 Grafitni i keramički materijali, osim onih navedenih u 1C007, kako slijedi: a. sitnozrnati grafiti gustoće 1,72 g/cm 3, ili veće, mjereno pri 288 K (15 C), i čije su čestice veličine 100 mikrometara, ili manje, koji se upotrebljavaju za mlaznice "projektila" i vrhove letjelica koje imaju mogućnost vraćanja iz

142 Број 9 - Страна 142 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, svemira, koji se mogu mašinski obrađivati u bilo koji od sljedećih proizvoda: 1. cilindre, prečnika 120 mm, ili više, i dužine 50 mm, ili veće; 2. cijevi unutarnjeg prečnika 65 mm, ili više, i debljine zidova 25 mm, ili više, dužine 50 mm, ili više; ili 3. blokove, veličine 120 mm 120 mm 50 mm, ili veće; Napomena: Vidjeti i 0C004. b. pirolitički ili vlaknima ojačani grafiti, koji se upotrebljavaju za mlaznice "projektila" i vrhove noseva letjelica koje se vraćaju iz svemira, i koji se upotrebljavaju za "projektile", svemirska plovila iz 9A004, ili sondirne rakete iz 9A104; Napomena: Vidjeti i 0C004. c. keramički kompozitni materijali (dielektrične konstante manje od 6 pri frekvenciji od 100 MHz do 100 GHz), koji se upotrebljavaju u glavama "projektila", nosačima raketa iz 9A004, ili sondirnim raketama iz 9A104; d. keramika, koja je ojačana silicij-ugljičnim vlaknima, koja se upotrebljava u glavama "projektila", nosačima raketa iz 9A004, ili sondirnim raketama iz 9A104; e. keramički kompozitni materijali ojačani silicij-ugljičnim vlaknima, koji se upotrebljavaju u glavama "projektila", nosačima raketa iz 9A004, ili sondirnim raketama iz 9A104. 1C111 Pogonska goriva i sastavne hemikalije goriva, osim onih navedenih u 1C011, kako slijedi: a. Pogonske tvari: 1. kuglasti aluminijski prah, osim onog navedenog u Zajedničkoj listi vojne opreme, s česticama jednolikog prečnika manjim od 200 μm, i masenim udjelom aluminija 97%, ili većim, ako najmanje 10% ukupne težine čine čestice manje od 63 μm, prema normi ISO 2591:1988., ili nacionalnim ekvivalentima; Veličina čestice od 63 μm (ISO R-565) odgovara otvoru mreže 250 (Tyler) ili otvoru mreže 230 (ASTM norma E-11). 2. metalni prahovi, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme, kako slijedi: a. Metalni prahovi cirkonija, berilija ili magnezija, ili legura tih metala, ako najmanje 90% ukupnog obima ili težine čestica čine čestice manje od 60 μm (što se utvrđuje tehnikama mjerenja, kao što su tehnike sa sitom, laserskom difrakcijom ili optičkim skeniranjem), neovisno o tome jesu li kuglaste, atomizirane, zaobljene ljuskaste ili mljevene, s masenim udjelom od 97% bilo kojeg od sljedećih metala: 1. cirkonija; 2. berilija; ili 3. magnezija; Prirodni sadržaj hafnija u cirkoniju (obično 2% do 7%) računa se zajedno s cirkonijem. b. metalni prahovi bora ili borove legure, s masenim udjelom bora 85%, ili većim, ako najmanje 90% ukupnog obima ili težine čestica čine čestice manje od 60 μm (što se utvrđuje tehnikama mjerenja, kao što su tehnike sa sitom, laserskom difrakcijom ili optičkim skeniranjem), neovisno o tome jesu li kuglaste, atomizirane, zaobljene, ljuskaste ili mljevene; Napomena: 1C111a.2.a. i 1C111a.2.b. kontroliraju mješavine praha s multimodalnom distribucijom čestica (naprimjer, mješavine različitih veličina zrna), ako jedan ili više modusa podliježe kontroli. 3. oksidansi, upotrebljivi kod raketnih motora na tekuće gorivo: a. diazotov trioksid (CAS ); b. nitrogen dioksid (CAS )/dinitrogen tetroksid (CAS ); c. diazotov pentoksid (CAS ); d. miješani oksidi azota (MON); Miješani oksidi azota (MON) su otopine azotovog oksida (NO) u dinitrogen tetroksid/nitrogen dioksidu (N 2 O 4 /NO 2 ), koje se mogu upotrebljavati za sisteme projektila. Više je spojeva koji se mogu označavati kao MONi ili MONij, gdje su i i j cijeli brojevi koji predstavljaju postotak azotnog oksida u mješavini (naprimjer, MON3 sadrži 3% azotnog oksida, MON25 25% azotnog oksida. Gornja granica je MON40, 40% masenog udjela). e. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME za inhibiranu crveno pušeću azotnu kiselinu (IRFNA); f. VIDI LISTU ROBE VOJNE NAMJENE I 1C238 za spojeve koji se sastoje od fluora i jednog ili više halogena, kisika ili azota. 4. derivati hidrazina, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. trimetrilhidrazin (CAS ); b. tetrametilhidrazin (CAS ); c. N,N dialilhidrazin; d. alilhidrazin (CAS ); e. etilendihidrazin; f. monometilhidrazin dinitrat; g. nesimetrični dimetilhidrazin nitrat; h. hidrazinij azid (CAS ); i. dimetilhidrazinij azid; j. hidrazin dinitrat; k. diimido dihrazin oksalne kiseline (CAS ); l. 2-hidroksietilhidrazin nitrat (HEHN); m. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za hidrazinijev perhlorat; n. hidrazinij diperhlorat (CAS ); o. metilhidrazin nitrat (MHN); p. dietilhidrazin nitrat (DEHN); q. 3,6-dihidrazino tetrazin nitrat (1,4-dihidrazin nitrat) (DHTN); 5. materijali visoke energetske gustoće koji nisu navedeni u Listi robe vojne namjene, i koji se upotrebljavaju u projektilima ili besposadnim letjelicama iz 9A012; a. miješana goriva koja sadržavaju i kruta i tekuća goriva, kao što je borova smjesa, čija je gustoća energije na bazi mase J/kg ili veća; b. druga goriva visoke energetske gustoće i dodaci za goriva (npr. kuban, ionske otopine, JP-10), čija je volumska gustoća energije 37,5 109 J/m 3 ili veća, mjereno pri temperaturi od 20 C i tlaku od 1 atmosfere (101,325 kpa); Napomena: 1C111.a.5.b. ne odnosi se na fosilna rafinirana goriva i biogoriva, proizvedena iz povrća, uključujući gorivo za motore, certificirana za upotrebu u civilnom zrakoplovstvu, osim ako su posebno namijenjena za projektile ili besposadne letjelice, navedene u 9A012.

143 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 143 U 1C111.a.5. projektili označava kompletne raketne sisteme i zrakoplovne sisteme bez posade, čiji je dolet veći od 300 km. b. polimerne tvari: 1. karboksi-terminirani polibutadien (uključujući karboksil-terminirani polibutadien) (CTPB); 2. hidroksi-terminirani polibutadien (uključujući hidroksil-terminirani polibutadien) (HTPB), osim navedenog u Zajedničkoj listi vojne opreme; 3. polibutadien-akrilna kiselina (PBAA); 4. polibutadien-akrilna kiselina - akrilonitril (PBAN); 5. politetrahidrofuran polietilen glikol (TPEG); Politetrahidrofuran polietilen glikol (TPEG) jeste blok kopolimer poli 1,4-butandiola i polietilen glikola (PEG). c. ostali dodaci i agensi za goriva: 1. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME za karbaborane, dekaborane, pentaborane i njihove derivate; 2. trietilen-glikol dinitrat (TEGDN) (CAS ); 3. 2-nitrodifenilamin (CAS ); 4. trimetiloletan trinitrat (TMETN) (CAS ); 5. dietilen glikol dinitrat (DEGDN) (CAS ); 6. derivati ferocena, kako slijedi: a. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za katocen; b. etil ferocen (CAS ); c. propil ferocen; d. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za n-butil ferocen; e. pentil ferocen (CAS ); f. diciklopentil ferocen; g. dicikloheksil ferocen; h. dietil ferocen (CAS ); i. dipropil ferocen; j. dibutil ferocen (CAS ); k. diheksil ferocen (CAS ); l. acetil ferocen (CAS )/1,1 -diacetil ferocen (CAS ); m. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za ferocen ugljikovodične kiseline; n. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za butacen; o. drugi derivati ferocena, koji se mogu upotrebljavati kao modifikatori brzine izgaranja raketnih goriva, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme. Napomena: 1C111.c.6.o. ne odnosi se na derivate ferocena koji sadrže aromatsku funkcionalnu grupu sa šest atoma ugljika, dodatu na molekulu ferocena. 7. 4,5 diazidometil-2-metil-1,2,3-triazol (iso DAMTR), osim onih navedenih u Listi robe vojne namjene. Napomena: Za pogonska goriva i za hemikalije sadržane u njima, a koji nisu navedeni u 1C111, vidjeti Listu robe vojne namjene. 1C116 Legirani čelici, koji se upotrebljavaju za projektile, sa svim sljedećim karakteristikama: NAPOMENA: VIDI I 1C216. a. granična zatezna čvrstoća, mjerena pri 293 K (20 C), jednaka ili veća od: 1. 0,9 GPa u stanju kaljene otopine; ili 2. 1,5 GPa u stanju precipitacijske očvrsnutosti; i b. u bilo kojem od sljedećih oblika: 1. u obliku lista, ploče ili cijevi, s debljinom stijenke zida ili ploče, jednakom ili manjom od 5,0 mm; 2. u obliku cijevi, s debljinom stijenke zida jednakom, ili manjom od 50 mm, i s unutarnjim prečnikom jednakim, ili većim od 270 mm. Tehnička napomena 1.: Martenzitni čelici su legure željeza: 1. koje generalno karakteriziraju visoki postotak nikla, vrlo mali udio ugljika, i upotreba zamjenskih elemenata ili legura koje omogućavaju očvršćivanje starenjem; i 2. koje se podvrgavaju ciklusima termičke obrade, kako bi se olakšao postupak martenzitnog pretvaranja (stanje kaljene otopine) i zatim se stvrdnjavaju starenjem. Tehnička napomena 2.: U 1C116 izraz projektili znači komponente raketnih sistema i bespilotnih letjelica, s dometom većim od 300 km. 1C117 Materijali za proizvodnju komponenata projektila, kako slijedi: a. volfram i legure u obliku čestica, s masenim udjelom volframa 97%, ili većim, i veličinom čestica m (50 μm), ili manjom; b. molibden i legure tog metala u obliku čestica, s masenim udjelom molibdena 97%, ili većim, i veličinom čestica m (50 μm), ili manjom; c. materijali iz volframa u čvrstom obliku, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. imaju bilo koji od sljedećih sastava materijala: a. volfram i legure, čiji je maseni udio volframa 97%, ili veći; b. volframova legura s bakrom, čiji je maseni udio volframa 80%, ili veći; ili c. volframova legura sa srebrom, čiji je maseni udio volframa 80%, ili veći; i 2. mogu se mašinski obrađivati u bilo koji od sljedećih proizvoda: a. cilindre, prečnika 120 mm, ili više, i dužine 50 mm, ili više; b. cijevi, unutarnjeg prečnika 65 mm, ili više, i debljine stijenke zida 25 mm, ili više, dužine 50 mm, ili više; ili c. blokove, veličine 120 mm 120 mm 50 mm, ili veće. U 1C117 izraz projektili znači komponente raketnih sistema i bespilotnih letjelica, s dometom većim od 300 km. 1C118 Dvostruko nehrđajući čelik stabiliziran titanom (Ti- DSS), koji ima sve od navedenog: a. ima sve sljedeće karakteristike: 1. maseni udio hroma 17,0% do 23,0% i maseni udio nikla 4,5% do 7,0%; 2. maseni udio titana, veći od 0,1%; i 3. feritno-austenitsku mikrostrukturu (koja se također naziva dvofazna mikrostruktura), koju čini najmanje 10 volumskih postotaka austenita (prema ASTM E , ili nacionalnim ekvivalentima); i b. ima bilo koji od navedenih oblika: 1. grede ili šipke, veličine 100 mm, ili više, u svakoj od dimenzija; 2. listove, širine od 600 mm, ili više, i debljine od 3 mm, ili manje; ili 3. cijevi, čiji je vanjski prečnik od 600 mm, ili više, i debljina stijenke zida od 3 mm, ili manje.

144 Број 9 - Страна 144 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, C202 Legure, osim onih navedenih u 1C002.b.3. ili b.4., kako slijedi: a. legure aluminija, koje imaju obje sljedeće karakteristike: 1. mogu podnijeti graničnu zateznu čvrstoću od 460 Mpa, ili više, pri 293 K (20 C); i 2. nalaze se u cjevastim ili cilindričnim čvrstim oblicima (uključujući i kovane oblike), vanjskog prečnika većeg od 75 mm; b. legure titana, koje imaju obje sljedeće karakteristike: 1. mogu podnijeti graničnu zateznu čvrstoću od 900 Mpa, ili više, pri 293 K (20 C); i 2. nalaze se u cjevastim ili cilindričnim čvrstim oblicima (uključujući i kovane oblike), vanjskog prečnika većeg od 75 mm. Izraz legure koje mogu podnijeti obuhvata legure prije termičke obrade i nakon tog postupka. 1C210 Vlaknasti ili filamentni materijali ili predimpregnirani materijali, osim onih navedenih u 1C010.a., b. ili e., kako slijedi: a. ugljikovi ili aramidni vlaknasti ili filamentni materijali, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. "specifični modul" od 12, m, ili veći; ili 2. "specifičnu zateznu čvrstoću" od 23, m, ili veću; Napomena: 1C210.a. ne odnosi se na aramidne vlaknaste ili filamentne materijale, koji imaju 0,25% masenog udjela ili više modifikatora površine vlakna na bazi estera; b. stakleni vlaknasti ili filamentni materijali, koji imaju obje sljedeće karakteristike: 1. "specifični modul" od 3, m, ili veći; i 2. "specifičnu zateznu čvrstoću" od 7, m, ili veću; c. neprekinute "niti", "predivo", "pređa" ili "trake vlakana" impregnirane termoaktivnom smolom širine od 15 mm, ili manje (predimpregnirani materijali), izrađeni od ugljičnih ili staklenih vlaknastih ili filamentnih materijala, navedenih u 1C210.a. ili b. Smole tvore matricu smjese. Napomena: U 1C210 vlaknasti ili filamentni materijali ograničeni su na neprekinute "monofilamente", "niti", "predivo", "pređu" ili "trake vlakana". 1C216 Legirani čelik, osim onog navedenog u 1C116, koji može podnijeti graničnu zateznu čvrstoću od Mpa, ili više, pri 293 K (20 C). Napomena: 1C216 ne odnosi se na oblike, čije su sve linearne dimenzije 75 mm, ili manje. Izraz legirani čelik koji može podnijeti obuhvata legirani čelik prije, ili nakon termičke obrade. 1C225 Bor obogaćen izotopom bor-10 ( 10 B) više od prirodne vrijednosti, kako slijedi: elementarni bor, spojevi, smjese koje sadrže bor, njihovi proizvodi, njihove otpadne tvari ili otpaci Napomena: U 1C225 smjese koje sadrže bor, treba uključiti materijale koji sadrže bor. Prirodne vrijednosti izotopa bor-10 su približno 18,5% masenog udjela (20 postotaka atomskog udjela). 1C226 Volfram, volfram karbid i legure koje sadrže više od 90% masenog udjela volframa, koji nisu navedeni u 1C117, i koji imaju obje sljedeće karakteristike: a. u oblicima sa šupljom cilindričnom simetrijom (uključujući segmente cilindra), unutarnjeg prečnika između 100 mm i 300 mm; i b. mase, veće od 20 kg. Napomena: 1C226 ne odnosi se na proizvode posebno izrađene za tegove ili usmjerivače gama zraka. 1C227 Kalcij, koji ima obje sljedeće karakteristike: a. sadrži manje od dijelova na milion po težini metalne nečistoće, koja nije magnezij; i b. sadrži manje od 10 dijelova na milion po težini bora. 1C228 Magnezij, koji ima obje sljedeće karakteristike: a. sadrži manje od 200 dijelova na milion po težini metalne nečistoće, koja nije kalcij; i b. sadrži manje od 10 dijelova na milion po težini bora. 1C229 Bizmut, koji ima obje sljedeće karakteristike: a. čistoću od 99,99% masenog udjela, ili veću; i b. sadrži manje od 10 dijelova na milion po težini srebra. 1C230 Metalni berilij, legure s masenim udjelom berilija većim od 50%, spojevi berilija, njihovi proizvodi, te otpaci i ostaci navedenih materijala, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme. NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME Napomena: 1C230 ne odnosi se na sljedeće: a. Metalni prozori za uređaje s X-zrakama, ili za uređaje za bušenje; b. oksidni proizvedeni ili poluproizvedeni oblici, posebno projektirani za dijelove elektronskih komponenti, ili kao podloga za elektronska kola; c. beril (silikat berilija i aluminija) u obliku smaragda ili akvamarina. 1C231 Metalni hafnij, legure s masenim udjelom hafnija većim od 60% hafnija, spojevi hafnija koji sadrže više od 60% hafnija po težini, njihovi proizvodi i njihove otpadne tvari i otpaci. 1C232 Helij-3 (3He), smjese koje sadrže helij-3, i proizvodi ili uređaji koji sadrže bilo koje od prethodno navedenog. Napomena: 1C232 ne odnosi se na proizvode ili uređaje koji sadrže manje od 1 g helija-3. 1C233 Izotop litij-6 (6Li) obogaćen litijem na vrijednost veću od prirodne, i proizvodi ili uređaji koji sadrže obogaćen litij, kako slijedi: elementarni litij, legure, spojevi, smjese koje sadrže litij, njihovi proizvodi, njihove otpadne tvari i otpaci. Napomena: 1C233 ne odnosi se na termoluminescentne dozimetre. Prirodne vrijednosti izotopa litij-6 približno su 6,5 postotaka masenog (7,5 postotaka atomskog) udjela. 1C234 Cirkonij sa sadržajem hafnija manjim od jednog dijela hafnija na 500 dijelova cirkonija po težini, kako slijedi: metal, legure s masenim udjelom cirkonija većim od 50%, spojevi, njihovi proizvodi, njihove otpadne tvari i otpaci, osim onih navedenih u 0A001.f. Napomena: 1C234 ne odnosi se na cirkonij u obliku folije, debljine od 0,10 mm, ili manje. 1C235 Tricij, spojevi tricija, smjese koje sadrže tricij u kojima je odnos atoma tricija prema atomima vodika veći

145 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 145 od 1 dijela na 1 000, i proizvodi i uređaji koji sadrže bilo koje od navedenog. Napomena: 1C235 ne odnosi se na proizvod ili uređaj koji sadrži manje od 1, GBq (40 Ci) tricija. 1C236 Radionuklidi pogodni za stvaranje izvora neutrona na osnovu alfa-n reakcije, osim onih navedenih u 0C001 ili 1C012.a. u sljedećim oblicima: a. elementarnom; b. spojevima koji imaju ukupnu aktivnost od 37 GBq/kg (1 Ci/kg), ili veću; c. mješavinama koje imaju ukupnu aktivnost od 37 GBq/kg (1 Ci/kg), ili veću; d. proizvodima ili uređajima, koji sadrže bilo šta od navedenog. Napomena: 1C236 ne odnosi se na kontroliranje proizvoda ili uređaja koji sadrže manje od 3,7 GBq (100 milikirija) alfa aktivnosti. U 1C236 radionuklidi su bilo šta od sljedećeg: - Aktinij-225 (Ac-225) - Aktinij-227 (Ac-227) - Kalifornij-253 (Cf-253) - Kirij-240 (Cm-240) - Kirij-241 (Cm-241) - Kirij-242 (Cm-242) - Kirij-243 (Cm-243) - Kirij-244 (Cm-244) - Einsteinij-253 (Es-253) - Einsteinij-254 (Es-254) - Gadolinij-148 (Gd-148) - Plutonij-236 (Pu-236) - Plutonij-238 (Pu-238) - Polonij-208 (Po-208) - Polonij-209 (Po-209) - Polonij-210 (Po-210) - Radij-223 (Ra-223) - Torij-227 (Th-227) - Torij-228 (Th-228) - Uranij-230 (U-230) - Uranij-232 (U-232) 1C237 Radij-226 ( 226 Ra), legure radij-226, spojevi radij-226, smjese koje sadrže radij-226, njihovi proizvodi i proizvodi i uređaji koji sadrže bilo koje od navedenog. Napomena: 1C237 ne odnosi se na sljedeće: a. medicinske aplikatore; b. proizvode ili uređaje koji sadrže manje od 0,37 GBq (10 milikirija) radija C238 Hlorov trifluorid (ClF3). 1C239 Jaki eksplozivi, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme, ili tvari, ili smjese koje sadrže više od 2% njihove težine, s gustoćom kristala većom od 1,8 g/cm 3 i brzinom detonacije većom od m/s. 1C240 Prah nikla ili porozni metal nikla, osim onih navedenih u 0C005, kako slijedi: a. prah nikla koji ima obje sljedeće karakteristike: 1. sadržaj čistoće nikla od 99,0% masenog udjela, ili veći; i 2. srednja veličina čestice manja je od 10 μm, mjereno prema normi B330 Američkog društva za ispitivanje materijala (ASTM); b. porozni metal nikla, proizveden od materijala navedenih u 1C240.a. Napomena: 1C240 ne odnosi se na sljedeće: a. filamentarne praškove nikla; b. jednostruke porozne listove nikla, površine od cm 2 po listu, ili manje. 1C240.b. odnosi se na porozni metal, oblikovan tiješnjenjem i sinteriranjem materijala u 1C240.a., kako bi se oblikovao materijal sa svojstvima metala, koji ima po cijeloj svojoj strukturi fine međusobno povezane pore. 1C241 Renij i legure koje sadrže 90% masenog udjela renija, ili više, i legure renija i volframa koje sadrže 90% masenog udjela, ili više, bilo koje kombinacije renija i volframa, koje imaju obje s a. u oblicima su sa šupljom cilindričnom simetrijom (uključujući segmente cilindra), unutarnjeg prečnika između 100 mm i 300 mm; i b. mase su veće od 20 kg. 1C350 Hemikalije, koje se mogu upotrebljavati kao prekursori za otrovne hemijske agense, kako slijedi, i "hemijska smjesa" koja sadrži jedno ili više od navedenog: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME I 1C Tiodiglikol ( ); 2. Fosforov oksihlorid ( ); 3. Dimetil metilfosfonat ( ); 4. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME za metil fosfonil difluorid ( ); 5. Metil fosfonil dihlorid ( ); 6. Dimetil fosfit (DMP) ( ); 7. Fosforov trihlorid ( ); 8. Trimetil fosfit (TMP) ( ); 9. Tionil hlorid ( ); hidroksi-1-metilpiperidin ( ); 11. N,N-Diizopropil-(beta)-aminoetil hlorid ( ); 12. N,N-Diizopropil-(beta)-aminoetan tiol ( ); kvinuklidinol ( ); 14. Kalijev fluorid ( ); hloroetanol ( ); 16. Dimetilamin ( ); 17. Dietil etilfosfonat ( ); 18. Dietil-N,N-dimetilfosforamidat ( ); 19. Dietil fosfit ( ); 20. Dimetilamin hidrohlorid ( ); 21. Etil fosfinil dihlorid ( ); 22. Etil fosfonil dihlorid ( ); 23. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME za etil fosfonil difluorid ( ); 24. Fluorovodik ( ); 25. Metil benzilat ( ); 26. Metil fosfinil dihlorid ( ); 27. N,N-Diizopropil(beta)amino etanol ( ); 28. Pinakolil alkohol ( ); 29. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME za O- etil-2-diisopropilaminoetil metil fosfonit (QL) ( ); 30. Trietil fosfit ( ); 31. Arsenov trihlorid ( ); 32. Benzilna kiselina ( ); 33. Dietil metilfosfonit ( ); 34. Dimetil etilfosfonat ( ); 35. Etil fosfinil difluorid ( ); 36. Metil fosfinil difluorid ( ); kvinuklidon ( ); 38. Fosforni pentahlorid ( ); 39. Pinakolon ( );

146 Број 9 - Страна 146 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Kalijev cijanid ( ); 41. Kalijev bifluorid ( ); 42. Amonijev vodikov fluorid ili amonijev bifluorid (1341- ;49-;7); 43. Natrijev fluorid ( ); 44. Natrijev bifluorid ( ); 45. Natrijev cijanid ( ); 46. Trietanolamin ( ); 47. Fosforni pentasulfid ( ); 48. Diizopropilamin ( ); 49. Dietilaminoetanol ( ); 50. Natrijev sulfid ( ); 51. Sumporni monohlorid ( ); 52. Sumporni dihlorid ( ); 53. Trietanolamin hidrohlorid ( ); 54. N,N-diizopropil-(beta)-aminoetil hlorid hidrohlorid ( ); 55. Metilfosfonska kiselina ( ); 56. Dietil metilfosfonat ( ); 57. N,N-dimetilaminofosforil dihlorid ( ); 58. Triizopropil fosfit ( ); 59. Etildietanolamin ( ); 60. O,O-dietil fosforotioat ( ); 61. O,O-dietil fosforotitoat ( ); 62. Natrijev hesafluorosilikat ( ); 63. Metilfosfonotiojski dihlorid ( ). Napomena 1.: Za izvoz u "Države koje nisu potpisnice Konvencije o hemijskom oružju" 1C350 ne odnosi se na "hemijske smjese" koje sadrže jednu ili više hemikalija, navedenih u stavovima 1C350.1, 3, 5, 11, 12, 13, 17, 18, 21, 22, 26, 27, 28, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 54, 55, 56, 57 i 63, u kojima nijedna pojedinačno navedena hemikalija ne čini više od 10% masenog udjela smjese. Napomena 2.: Za izvoz u "Države koje nisu potpisnice Konvencije o hemijskom oružju" 1C350 ne odnosi se na "hemijske smjese" koje sadrže jednu ili više hemikalija navedenih u stavovima 1C350.1, 3, 5, 11, 12, 13, 17, 18, 21, 22, 26, 27, 28, 31, 32, 33, 34, 35, 36,, 54, 55, 56, 57 i 63, u kojima nijedna pojedinačno navedena hemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 3.: 1C350 ne odnosi se na "hemijske smjese" koje sadrže jednu ili više hemikalija, navedenih u stavovima 1C350.2,.6,.7,.8,.9,.10,.14,.15,.16,.19,.20, 24, 25, 30, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 58, 59, 60, 61 i 62, u kojima nijedna pojedinačno navedena hemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 4.: 1C350 ne odnosi se na proizvode za koje je utvrđeno da su potrošačka roba pakirana za maloprodaju za ličnu upotrebu, ili su pakirani za pojedinačnu upotrebu. 1C351 Ljudski i životinjski patogeni i "toksini", kako slijedi: a. virusi, bilo prirodni, pojačani ili modificirani, bilo u obliku "izolirane žive kulture", ili kao materijali koji obuhvataju živi materijal koji je bio namjerno inokuliran ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. virus konjske kuge; 2. virus afričke svinjske kuge; 3. virus Andes; 4. virus influence ptica, koji je: a. nekarakterističan; ili b. definiran u Prilogu I.(2) Direktive 2005/94/EZ (Službeni list Evropske unije, broj: 10, od 14. januara godine, str. 16,) kao visokopatogeni virus influence, kako slijedi: 1. virusi tipa A s intravenskim indeksom patogenosti (IVIP) većim od 1,2 u šest sedmica starih pilića; ili 2. virusi tipa A, podtipovi H5 ili H7 sa slijedom u genomu koji kodira višestruko zastupljene bazične aminokiseline na mjestu cijepanja hemaglutinina, slično onima koji su zapaženi kod drugih virusa HPAI, što znači da se molekula hemaglutinina može rascijepiti sveprisutnom proteazom domaćina; 5. virus bolesti plavog jezika; 6. virus Chapare; 7. virus Chikungunya; 8. virus Choclo; 9. virus krimsko-kongoanske hemoragijske groznice; 10. virus Dengue; 11. virus Dobrava - Beograd; 12. virus istočnog encefalitisa konja; 13. virus Ebola; 14. virus slinavke i šapa; 15. virus kozijih boginja; 16. virus Guanarito; 17. virus Hantaan; 18. virus Hendra (Equine morbillivirus); 19. virus bolesti Aujeszkoga; 20. virus klasične svinjske kuge; 21. virus japanskog encefalitisa; 22. virus Junin; 23. virus Kyasanur Forest; 24. virus Laguna Negra; 25. virus Lassa; 26. virus bolesti poskakivanja (Louping ill); 27. virus Lujo; 28. virus bolesti kvrgave kože; 29. virus limfocitnog koriomeningitisa; 30. virus Machupo; 31. virus Marburg; 32. virus majmunskih boginja; 33. virus Murray Valley encefalitisa; 34. virus newcastleske bolesti; 35. virus Nipah; 36. virus hemoragijske groznice Omsk; 37. virus Oropouche; 38. virus kuge malih preživara; 39. virus vezikularne enterovirusne bolesti svinja (enterovirus tip 9); 40. virus Powassan; 41. virus bjesnoće i svi ostali virusi roda Lyssavirus; 42. virus groznice Rift Valley; 43. virus goveđe kuge; 44. virus Rocio; 45. virus Sabia; 46. virus Seoul; 47. virus ovčijih boginja; 48. virus Sin Nombre; 49. virus St. Louis encefalitisa; 50. virus zarazne uzetosti svinja; 51. virus krpeljnog encefalitisa (virus ruskog proljetnoljetnog krpeljnog encefalitisa); 52. virus variole ili virus velikih boginja; 53. virus venecuelskog encefalitisa konja; 54. virus vezikularnog stomatitisa; 55. virus zapadnog encefalitisa konja; 56. virus žute groznice; b. ne upotrebljava se;

147 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 147 c. bakterije, bilo prirodne, pojačane ili modificirane, bilo u obliku "izolirane žive kulture", ili kao materijal koji obuhvata živi materijal koji je bio namjerno inokuliran ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. Bacillus anthracis; 2. Brucella abortus; 3. Brucella melitensis; 4. Brucella suis; 5. Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei); 6. Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei); 7. Chlamydophila psittaci (prethodno poznata kao Chlamydia psittaci); 8. Clostridium argentinense (prethodno poznat kao Clostridium botulinum tip G), sojevi koji stvaraju neurotoksine botulizma; 9. Clostridium baratii, sojevi koji stvaraju neurotoksine botulizma; 10. Clostridium botulinum; 11. Clostridium butyricum, sojevi koji stvaraju neurotoksine botulizma; 12. Clostridium perfringens epsilon tipovi koji stvaraju toksine; 13. Coxiella burnetii; 14. Francisella tularensis; 15. Mikroplazma capricolum, podvrsta capripneumoniae (soj F38); 16. Mikoplazma miocida, podvrsta miocidi SC (mala kolonija); 17. Rickettsia prowasecki; 18. Salmonella typhi; 19. Escherichia coli koja stvara shiga toksin (STEC) iz serogrupa O26, O45, O103, O104, O111, O121, O145, O157, i ostale serogrupe koje stvaraju shiga toksin; 20. Shigella dysenteriae; 21. Vibrio cholerae; 22. Yersinia pestis; d. "toksini", kako slijedi, i njihove "podjedinice toksina": 1. Toksini botulizma; 2. Clostridium perfringens alfa, beta 1, beta 2, epsilon i jota toksini; 3. konotoksin; 4. ricin; 5. saksitoksin; 6. Shiga toksin; Escherichia coli, koja stvara shiga toksin (STEC), poznata je i pod nazivom enterohemoragijska E. Coli (EHEC), ili E. coli koja stvara verocitotoksin (V TEC). 7. enterotoksini Staphylococcus aureus, hemolizin alfa toksin, toksin koji uzrokuje toksični šok sindrom (prethodno poznat kao stafilokokni enterotoksin F); 8. tetrodotoksin; 9. verotoksin i shigi slične bjelančevine koje inaktiviraju ribozome; 10. Microcistin (Cyanginosin); 11. aflatoksini; 12. abrin; 13. toksin kolere; 14. Diacetoxyscirpenol toksin; 15. T-2 toksin; 16. HT-2 toksin; 17. modeccin; 18. volkensin; 19. Viscum album Lectin 1 (Viscumin). Napomena: 1C351.d. ne odnosi se na toksine botulizma ili konotoksine, kad su u obliku proizvoda koji udovoljava svim sljedećim kriterijima: 1. farmaceutske formulacije namijenjene su ljudima za upotrebu, u liječenju zdravstvenih stanja; 2. prethodno su pakirani za distribuciju kao medicinski proizvodi; 3. državna institucija odobrila ih je za stavljanje na tržište kao medicinske proizvode. e. gljive, prirodne, pojačanog djelovanja ili modificirane, bilo da su u obliku "izoliranih živih kultura" ili u obliku materijala koji sadrže živi materijal, planski inokuliran ili zaražen takvim kulturama: 1. Coccidiodes immitis; 2. Coccidiodes posadasii. Napomena: 1C351 ne odnosi se na "vakcinu" ili "imunotoksin". 1C352 ne upotrebljava se; 1C353 Genetski elementi i genetski modificirani organizmi, kako slijedi: a. genetski modificirani organizmi ili genetski elementi koji sadrže nizove nukleinske kiseline, koji su povezani s patogenošću organizama navedenih u 1C351.a., 1C351.c., 1C351.e. ili 1C354; b. genetički modificirani organizmi ili genetski elementi koji sadrže nizove nukleinske kiseline, koji su šifrirani za bilo koji od "toksina" navedenih u 1C351.d., ili njihovih "podjedinica toksina". Tehničke napomene: 1. Genetski modificirani organizmi obuhvataju organizme u kojima je genetski materijal (nizovi nukleinske kiseline) izmijenjen na način koji se ne pojavljuje prirodnim putem, parenjem i/ili prirodnom rekombinacijom, i obuhvataju organizme nastale djelimično, ili u potpunosti, umjetnim putem. 2. Genetski elementi obuhvataju, između ostalog, hromozome, genome, plazmide, transpozone, i vektore, neovisno o tome jesu li genetski izmijenjeni ili ne, ili djelimično, ili u cijelosti hemijski sintetizirani. 3. Niz nukleinske kiseline povezan s patogenošću bilo kojeg mikroorganizma, navedenog u tački 1C351.a., 1C351.c., 1C351.e. ili 1C354, označava bilo koji niz karakterističan za određeni mikroorganizam, koji: a. u sebi, ili uz pomoć svojih kopiranih ili prenesenih produkata, predstavlja značajnu opasnost za zdravlje ljudi, životinja ili biljaka; ili b. dokazano povećava sposobnost određenog mikroorganizma, ili bilo kojeg drugog organizma, u koji može biti ugrađen, ili na drugi način integriran, i kao takav predstavlja značajnu opasnost za zdravlje ljudi, životinja ili biljaka. Napomena: 1C353 ne kontrolira nizove nukleinske kiseline koji su povezani s patogenošću enterohemoragične bakterije Escherichia coli, serotip O157, i drugih sojeva koji proizvode verotoksin, osim onih koji su kodirani za verotoksin, ili za njegove podjedinice. 1C354 Biljni patogeni, kako slijedi: a. virusi, bilo prirodni, pojačani ili modificirani, bilo u obliku "izolirane žive kulture", ili kao materijali koji obuhvataju živi materijal, koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. krompirov andski latentni timovirus; 2. viroid vretenastog gomolja krompira;

148 Број 9 - Страна 148 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, b. bakterije, bilo prirodne, uzgojene ili modificirane, bilo u obliku "izolirane žive kulture", ili kao materijal koji sadrži živi materijal, koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. Xanthomonas albilineans; 2. Xanthomonas axonopodis pv. citri (Xanthomonas campestris pv. citri tip A) [Xanthomonas campestris pv. citri]; 3. Xanthomonas oryzae pv. Oryzae (Pseudomonas campestris pv. Oryzae); 4. Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. sepedonicum ili Corynebacterium sepedonicum); 5. Ralstonia solanacearum, rasa 3, biovar 2; c. gljivice, bilo prirodne, uzgojene ili modificirane, bilo u obliku "izolirane žive kulture", ili kao materijal koji sadrži živi materijal, koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. Colletotrichum kahawae (Colletotrichum coffeanum var. virulans); 2. Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae); 3. Microcyclus ulei (syn. Dothidella ulei); 4. Puccinia graminis ssp. graminis var. graminis/puccinia graminis ssp. graminis var. stakmanii (Puccinia graminis [syn. Puccinia graminis f. sp. tritici]); 5. Puccinia striiformis (syn. Puccinia glumarum); 6. Magnaporthe oryzae (Pyricularia oryzae); 7. Peronosclerospora philippinensis (Peronosclerospora sacchari); 8. Sclerophthora rayssiae var. zeae; 9. Synchytrium endobioticium; 10. Tilletia indica; 11. Thecaphora solani. 1C450 Toksične hemikalije i toksični hemijski prekursori, kako slijedi, i "hemijske smjese" koje sadrže jedno, ili više, od navedenog: NAPOMENA: VIDI I STAVOVE 1C350, 1C351.d. I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. otrovne hemikalije, kako slijedi: 1. amiton: O,O-Dietil S-[2-(dietilamino)etil] fosforotiolat (78-;53;-5) i odgovarajuće alkilirane ili protonirane soli; 2. PFIB: 1,1,3,3,3;-Pentafluoro;-2-;(trifluorometil)-;1- ;propen (382;-21;-8); 3. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME ZA BZ: 3-kvinuklidinil benzilat (6581-;06-;2); 4. fozgen: karbonil dihlorid ( ); 5. cijanklorid ( ); 6. cijanovodik ( ); 7. hloropikrin: trihloronitrometan ( ); Napomena 1.: Za izvoz u "zemlje koje nisu potpisnice Konvencije o hemijskom oružju", 1C450 ne odnosi se na "hemijske smjese" koje sadrže jednu ili više hemikalija navedenih u stavovima 1C450.a.1. i a.2., u kojima nijedna pojedinačno navedena hemikalija ne čini više od 1% masenog udjela smjese. Napomena 2.: Za izvoz u "zemlje koje jesu potpisnice Konvencije o hemijskom oružju", 1C450 ne odnosi se na "hemijske smjese" koje sadrže jednu ili više hemikalija navedenih u stavovima 1C450.a.1. i a.2., u kojima nijedna pojedinačno navedena hemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 3.:1C450 ne odnosi se na "hemijske smjese" koje sadrže jednu ili više hemikalija, navedenih u stavovima 1C450.a.4.,.a.5.,.a.6. i a.7., u kojima nijedna pojedinačno navedena hemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 4.: 1C450 ne odnosi se na proizvode za koje je utvrđeno da su potrošačka roba pakirana za maloprodaju za ličnu upotrebu, ili su pakirani za pojedinačnu upotrebu. b. otrovne hemijske prekursore, kako slijedi: 1. hemikalije, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme ili u 1C350, koje sadrže atom fosfora na koji je vezana jedna metil, etil ili propil (normalna ili izo) grupa, ali ne više atoma ugljika; Napomena: 1C450.b.1. ne odnosi se na fonofos: O-etil-Sfenil etilfosfonotiolotionat ( ); 2. N,N-dialkil [metil, etil ili propil (normalne ili izo)]fosforamidne dihalide,osim N,N-dimetilaminofosforil dihlorida; Napomena: Za N,N-dimetilaminofosforil dihlorid, vidjeti 1C dialkil [metil, etil ili propil (normalan ili izo)] N,Ndialkil [metil, etil ili propil (normalan ili izo)]- fosforoamidate, osim dietil-n,n-dimetilfosforoamidata, koji je naveden u 1C350; 4. N,N-dialkil [metil, etil ili propil (normalne ili izo)] aminoetil-2-hloride i odgovarajuće protonirane soli, osim N,N-diizopropil-(beta)-aminoetil hlorida ili N,N-diizopropil-(beta)-aminoetil hlorid hi-drohlorida, koji su navedeni u 1C350; 5. N-dialkil [metil, etil ili propil (normalan ili izo)] aminoetan-2-ole i odgovarajuće protonirane soli, osim N,N-diizopropil-(beta)-aminoetanola ( ) i N,N-dietilaminoetanola ( ), koji su navedeni u 1C350; Napomena: 1C450.b.5. ne odnosi se na sljedeće: a. N,N-dimetilaminoetanol ( ) i odgovarajuće protonirane soli; b. protonirane soli N,N-dietilaminoetanola ( ); 6. N,N-Dialkil [metil, etil ili propil (normalni ili izo)] aminoetan-2-tioli i odgovarajuće protonirane soli, osim N,N-Diizopropil-(beta)-aminoetan tiola, koji je naveden u 1C350; 7. vidjeti 1C350 za etildietanolamin ( ); 8. metildietanolamin ( ); Napomena 1.: Za izvoz u "zemlje koje nisu potpisnice Konvencije o hemijskom oružju", 1C450 ne odnosi se na "hemijske smjese" koje sadrže jednu ili više hemikalija navedenih u stavovima 1C450.b.1.,.b.2.,.b.3.,.b.4.,.b.5. i b.6., u kojima nijedna pojedinačno navedena hemikalija ne čini više od 10% masenog udjela smjese. Napomena 2.: Za izvoz u "zemlje koje jesu potpisnice Konvencije o hemijskom oružju", 1C450 ne odnosi se na "hemijske smjese" koje sadrže jednu ili više hemikalija, navedenih u stavovima 1C450.b.1.,.b.2.,.b.3.,.b.4.,.b.5. i b.6., u kojima nijedna pojedinačno navedena hemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 3.: 1C450 ne odnosi se na "hemijske smjese" koje sadrže jednu ili više hemikalija, navedenih u stavovima 1C450.b.8., u kojima nijedna pojedinačno navedena hemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 4.: 1C450 ne odnosi se na proizvode za koje je utvrđeno da su potrošačka roba pakirana za maloprodaju za ličnu upotrebu, ili su pakirani za pojedinačnu upotrebu.

149 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 149 1D Softver 1D001 "Softver", posebno izrađen ili modificiran za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme, navedene u 1B001 do 1B003. 1D002 "Softver" za "razvoj" organskih "matrica", metalnih "matrica" ili ugljičnih "matrica" laminata ili "kompozita". 1D003 "Softver", posebno izrađen ili modificiran da omogući opremi obavljene funkcije, kontrolirane u 1A004.c. ili 1A004.d. 1D101 "Softver", posebno izrađen ili modificiran za "rad ili održavanje" robe, navedene u 1B101, 1B102, 1B115, 1B117, 1B118 ili 1B119. 1D103 "Softver", posebno izrađen za analizu smanjene vidljivosti, kao što su radarska odbojnost, ultraljubičaste/ infracrvene oznake i akustične oznake. 1D201 "Softver", posebno namijenjen za "upotrebu" robe, navedene u 1B201. 1E Tehnologija 1E001 "Tehnologija", prema napomeni o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme ili materijala, navedenih u 1A001.b., 1A001.c., 1A002 do 1A005, 1A006.b., 1A007, 1B ili 1C. 1E002 Ostala "tehnologija", kako slijedi: a. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" polibenzotiazola ili polibenzooksazola; b. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" spojeva fluoroelastomera, koji sadrže najmanje jedan vinileter monomer; c. "tehnologija" za izradu ili "proizvodnju" sljedećih baznih materijala ili ne-"kompozitnih" keramičkih materijala: 1. temeljni materijali, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. bilo koji od navedenih sastava: 1. jednostruke ili složene okside cirkonija i složene okside silicija ili aluminija; 2. jednostruke nitride bora (kubičnih kristalnih oblika); 3. jednostruke ili složene karbide silicija ili bora; ili 4. jednostruke ili složene nitride silikona; b. potpuno metalne nečistoće, izuzev namjerno dodatih, koje su manje od: ppm za jednostruke okside ili karbide; ili ppm za složene spojeve ili jednostruke nitride; i c. bilo koje su od navedenog: 1. cirkonij (CAS ), s prosječnom veličinom čestice jednakom, ili manjom od 1 μm, i ne više od 10% čestica većih od 5 μm; 2. ostali bazni materijali, s prosječnom veličinom čestice jednakom, ili manjom od 5 μm, i ne više od 10% čestica većih od 10 μm; ili 3. imaju sve sljedeće karakteristike: a. pločice, čiji je omjer dužine i debljine veći od 5; b. čuperke, čiji je omjer dužine i prečnika veći od 10 za prečnike manje od 2 μm; i c. neprekinuta ili sjeckana vlakna, prečnika manjeg od 10 μm; 2. ne"kompozitnih" keramičkih materijala, koji se sastoje od materijala opisanih u 1E002.c.1.; Napomena: 1E002.c.2. ne odnosi se na "tehnologiju" za izradu ili proizvodnju abraziva. d. "tehnologiju" za "proizvodnju" vlakana od aromatskih poliamida; e. "tehnologiju" za postavljanje, održavanje i popravak materijala, navedenih u 1C001; f. "tehnologiju" za popravak "kompozitnih" konstrukcija, laminata ili materijala, navedenih u 1A002, 1C007.c. ili 1C007.d.; Napomena: 1E002.f. ne odnosi se na "tehnologiju" za popravak konstrukcija "civilnih letjelica" upotrebom ugljikovih "vlaknastih ili filamentnih materijala" i epoksi smola, sadržanih u priručnicima za proizvođače letjelica. g. biblioteke (parametarske tehničke baze podataka), posebno namijenjene ili prilagođene, kako bi se opremi omogućilo obavljanje funkcija, navedenih u 1A004.c. ili 1A004.d. Za potrebe 1E002.g., pojam biblioteka (parametarska tehnička baza podataka) znači kolekciju tehničkih informacija, koje proširuju mogućnosti odgovarajuće opreme ili sistema. 1E101 "Tehnologija", prema Napomeni o tehnologiji općenito za "upotrebu" roba, navedenih u 1A102, 1B001, 1B101, 1B102, 1B115 do 1B119, 1C001, 1C101, 1C107, 1C111 do 1C118, 1D101 ili 1D103. 1E102. 1E102 "Tehnologija", prema Napomeni o tehnologiji općenito za "razvoj" "softvera", navedenog u 1D001, 1D101 ili 1D103. 1E103 "Tehnologija" za upravljanje temperaturom, pritiskom ili atmosferom u autoklavima ili hidroklavima, kad se upotrebljava za "proizvodnju" "kompozita" ili djelimično obrađenih "kompozita". 1E104 "Tehnologija", koja se odnosi na "proizvodnju" pirolizom dobijenih materijala koji se oblikuju u kalupu, na vretenima ili drugoj podlozi od prekurzivnih plinova, koji se raspadaju na temperaturi u rasponu od K (1 300 C) do K (2 900 C), pri pritiscima od 130 Pa do 20 kpa. Napomena: 1E104 obuhvata "tehnologiju" za miješanje preteča/prekursora plinova, programe i parametre za upravljanje protokom i procesom. 1E201 "Tehnologija", koja je u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito, namijenjena za "upotrebu" roba, navedenih u 1A002, 1A007, 1A202, 1A225 do 1A227, 1B201, 1B225 do 1B234, 1C002.b.3. ili. b.4., 1C010.b., 1C202, 1C210, 1C216, 1C225 do 1C241 ili 1D201. 1E202 "Tehnologija", prema Napomeni o tehnologiji općenito, za "razvoj" ili "proizvodnju" robe, navedene u 1A007, 1A202 ili 1A225 do 1A227. 1E203 "Tehnologija", prema Napomeni o tehnologiji općenito, za "razvoj""softvera", navedenog u 1D201. KATEGORIJA 2. - OBRADA MATERIJALA 2A Sistemi, oprema i komponente Napomena: Za bešumne ležajeve, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme 2A001 Ležajevi bez trenja i ležajni sistemi, te njihove komponente: NAPOMENA: VIDI I 2A101. Napomena: 2A001 ne odnosi se na tolerancijske kuglice, koje su, prema specifikacijama proizvođača, u skladu s normom ISO 3290, stepen 5, ili slabiji. a. kuglični ležajevi i valjkasti ležajevi, čija je sva dopuštena odstupanja proizvođač naveo prema ISO 492 razredu

150 Број 9 - Страна 150 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, dopuštenog odstupanja 4 (ili nacionalnom ekvivalentu), ili bolje, i čiji su prstenovi, kuglični ili valjkasti elementi (ISO 5593) izrađeni od monela ili berilija; Napomena: 2A001.a. ne odnosi se na stožaste valjkaste ležajeve. b. ne upotrebljava se; c. Aktivni magnetni ležajni sistemi, koji upotrebljavaju bilo koje od sljedećeg: 1. materijale s gustoćom magnetnog toka od 2,0 T, ili većom, i čvrstoćom materijala kod granice popuštanja materijala većom od 414 MPa; 2. elektromagnetne 3D homopolarne materijale za aktivatore; ili 3. pozicijske senzore za rad pri visokim temperaturama (450 K (177 C), i višima). 2A101 Radijalni kuglični ležajevi, osim onih navedenih u 2A001, čija je sva dopuštena odstupanja proizvođač naveo prema ISO 492 razredu dopuštenog odstupanja 2 (ili ANSI/ABMA standard 20 razredu dopuštenog odstupanja ABEC-9, ili drugim ekvivalentnim nacionalnim normama), ili bolje, i koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. unutarnji prsten sa otvorom prečnika između 12 mm i 50 mm; b. vanjski prečnik vanjskog prstena između 25 mm i 100 mm; i c. širinu između 10 mm i 20 mm; 2A225 Vatrostalne posude, izrađene od materijala otpornih na tekuće aktinidne metale, kako slijedi: a. vatrostalne posude, koje imaju obje sljedeće karakteristike: 1. zapreminu između 150 cm 3 i cm 3 ; i 2. izrađeni od, ili presvučeni bilo kojim od navedenih materijala, ili kombinacijom navedenih materijala, s ukupnim nivoom nečistoće od 2%, ili manje: a. kalcijev fluorid (CaF 2 ); b. kalcijev cirkonat (metacirkonat) (CaZrO 3 ); c. cerijev sulfid (Ce 2 S 3 ); d. erbijev oksid (erbij) (Er 2 O 3 ); e. hafnijev oksid (hafnij) (HfO 2 ); f. magnezijev oksid (MgO); g. legura nitrid niobij-titan-volfram (približno 50% Nb, 30% Ti, 20% W); h. itrijev oksid (itrij) (Y 2 O 3 ) ili i. cirkonijev oksid (cirkonij) (ZrO 2 ); b. vatrostalne posude, koje imaju obje sljedeće karakteristike: 1. zapreminu između 50 cm 3 i cm 3 ; i 2. izrađeni su od tantala ili obloženi tantalom, 99,9- postotne čistoće po težini, ili veće; c. vatrostalne posude, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. zapreminu između 50 cm 3 i cm 3 ; 2. izrađeni su od tantala ili obloženi tantalom 98- postotne čistoće po težini, ili veće; i 3. prevučeni su tantalovim karbidom, nitridom, boridom, ili bilo kojom njihovom kombinacijom. 2A226 ventili, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. nazivnu veličinu 5 mm, ili veću; b. zaptiveni su membranom; i c. u potpunosti su izrađeni od aluminija ili obloženi aluminijem, legurom aluminija, nikla ili legurom nikla, čiji je maseni udio nikla veći od 60%. Za ventile s različitim ulaznim i izlaznim prečnicima, nazivne veličine iz 2A226 odnose se na najmanji prečnik. 2B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju Tehničke napomene: 1. Sekundarne paralelne konturne ose, (naprimjer, w-ose na vodoravnoj bušilici ili sekundarna rotacijska osa, čija je središnja linija paralelna s primarnom rotacijskom osom) ne računaju se u ukupni broj konturnih osa. Nije potrebno da rotacijske ose mogu rotirati više od 360. Rotacijsku osu može pokretati linearni uređaj (naprimjer, vijak ili prijenos s vretenom). 2. Za potrebe 2B, broj osa koje se mogu simultano uskladiti za "vođenje po konturi" broj je osa koje utječu na relativni pomak između bilo kojeg predmeta koji se obrađuje i alata, glave za rezanje ili brusnog kola koji režu ili uklanjaju materijal s predmeta koji se obrađuje. To ne obuhvata sve dodatne ose koje utječu na druga relativna kretanja mašine, kao što su: a. sistemi za oblikovanje kotačem, ili mašine za brušenje; b. paralelne rotacijske ose, namijenjene za postavljanje odvojenih predmeta za obradu; c. kolinearne rotacijske ose, namijenjene rukovanju istih predmeta za obradu, koji ih učvršćuju u određenom položaju od različitih krajeva. 3. Označavanje osa mora biti u skladu s međunarodnom normom ISO 841, Mašine za numeričko upravljanje - označavanje osa i kretanja. 4. Za potrebe 2B001 do 2B009 "nagibna vretena" smatraju se rotacijskim osama. 5. Deklarirani nivo tačnosti pozicioniranja prema ISO 230/2, ili nacionalnim ekvivalentima, može se upotrebljavati za svaki model alatne mašine umjesto provedbe individualnog ispitivanja mašine. Navedena tačnost pozicioniranja znači vrijednost tačnosti koju je izvoznik dostavio nadležnim tijelima države članice u kojoj je izvoznik prijavljen, a koja je reprezentativna za taj model mašine. Utvrđivanje Deklariranog nivoa tačnosti pozicioniranja : a. odabrati pet mašina modela koji se procjenjuje; b. mjeriti tačnosti linearnih osa prema ISO 230/2; c. utvrditi A-vrijednosti za svaku osu svake mašine. Metoda izračunavanja A-vrijednosti opisana je u ISO normi; d. utvrditi srednju vrijednost A-vrijednosti za svaku osu. To znači da vrijednost  postaje navedena vrijednost za svaku osu za model (Âx Ây ); e. s obzirom na to da se Lista kategorije 2 odnosi na svaku linearnu osu, bit će onoliko navedenih vrijednosti koliko ima linearnih osa; f. ako bilo koja osa modela mašine, koji se ne odnosi na stavove 2B001.a. do 2B001.c. ili 2B201, ima deklariranu tačnost jednaku, ili manju od utvrđene tačnosti pozicioniranja svakog modela alatne mašine, koji je veći od 2 μm, proizvođač će morati ponovno potvrditi nivo tačnosti svakih osamnaest mjeseci. 6. Za potrebe stavova 2B001.a. do 2B001.c., mjerna nesigurnost za tačnost pozicioniranja alatnih mašina, kako je definirano međunarodnom normom ISO 230/2 (2006.) (1), ili ekvivalentnom nacionalnom normom, ne uzima se u obzir.

151 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 151 2B001 Alatne mašine i bilo koja njihova kombinacija, za uklanjanje (ili rezanje) metala, keramike ili "kompozita", koji, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni elektronskim uređajima za "numeričku kontrolu", kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 2B201. Napomena 1.: 2B001 ne odnosi se na alatne uređaje posebne namjene, koji su ograničeni na izradu zupčanika. Za takve uređaje vidjeti 2B003. Napomena 2.: 2B001 ne odnosi se na alatne uređaje posebne namjene, koji su ograničeni na izradu bilo kojeg od sljedećih dijelova: a. koljenastih vratila ili bregastih osovina; b. alata ili reznih alata; c. puževa za ekstrudiranje; d. graviranih ili brušenih dijelova nakita; ili e. zubnih proteza. Napomena 3.: Alatne mašine, koje posjeduju barem dvije od tri mogućnosti struganja, glodanja ili brušenja (naprimjer, mašina za struganje sa mogućnošću obavljanja funkcije glodanja), moraju se ocijeniti prema svakom od primjenjivih stavova, 2B001.a., b. ili c. Napomena: Za mašine s optičkom završnom obradom, vidjeti 2B002. a. alatne mašine za struganje, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. tačnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama", jednaku, ili manju (bolju) od 3,0 μm prema normi ISO 230/2 (2006.) (1), ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž jedne linearne ose, ili više njih; i 2. dvije ili više osa, koje se mogu istovremeno usklađivati za "kopirno upravljanje"; Napomena: 2B001.a. ne odnosi se na mašine za struganje, posebno oblikovane za proizvodnju kontaktnih leća, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. upravljač mašine ograničen na upotrebu softvera za unošenje djelimično programiranih podataka; i b. bez vakuumskog isisavanja. b. alatne mašine za glodanje, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristike: 1. imaju sve sljedeće karakteristike: a. tačnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama", jednaku, ili manju (bolju) od 3,0 μm prema normi ISO 230/2 (2006.) (1), ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž jedne linearne ose, ili više njih; i b. tri linearne ose i jedna rotacijska osa, koje se mogu istovremeno usklađivati za "kopirno upravljanje"; 2. pet ili više osa, koje se mogu istovremeno usklađivati za "kopirno upravljanje", i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: Napomena: Alatne mašine s paralelnim mehanizmima navedeni su u 2B001.b.2.d. a. tačnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama", jednaku ili manju (bolju) od 3,0 μm prema normi ISO 230/2 (2006.) (1), ili nacionalnim ekvivalentima duž jedne ili više linearnih osa, sa dužinom puta manjom od 1 m; b. tačnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama", jednaku ili manju (bolju) od 4,5 μm, prema normi ISO 230/2 (2006.) (1), ili nacionalnim ekvivalentima, duž jedne ili više linearnih osa, s dužinom puta većom od 1 m, i manjom od 2 m; c. tačnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama", jednaku ili manju (bolju) od 4,5 + 7(L-2) μm (L je dužina puta izražena u metrima), prema normi ISO 230/2 (2006.) (1), ili nacionalnim ekvivalentima, duž jedne ili više linearnih osa, s dužinom puta jednakom, ili većom od 2 m; ili d. alatne su mašine s paralelnim mehanizmima ; Alatna mašina s paralelnim mehanizmima je alatna mašina s više šipki, koje su povezane s platformom i aktivatorima; svaki aktivator upravlja posebnom šipkom, istovremeno i neovisno. 3. tačnost postavljanja za mašine za bušenje, sa "svim raspoloživim kompenzacijama", jednakim ili lošijim (boljim) od 3,0 μm, prema normi ISO 230/2 (2006.) (1), ili nacionalnim ekvivalentima, duž jedne ili više linearnih osa; ili 4. mašine za rezanje sa letećim (rotirajućim) nožem, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. zanošenje ("radijalno zanošenje" i "aksijalno zanošenje") vretena manje (bolje) od 0,0004 mm TIR; i b. ugaono odstupanje pri kliznom kretanju (zaošijanje, posrtanje i valjanje), manje (bolje) od dvije sekunde po luku, TIR preko 300 mm radnog hoda; c. alatne mašine za brušenje, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. imaju sve sljedeće karakteristike: a. tačnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama", jednaku, ili manju (bolju) od 3,0 μm, prema normi ISO 230/2 (2006.) (1), ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž jedne linearne ose ili više njih; i b. tri ili više osa, koje se mogu istovremeno usklađivati za "kopirno upravljanje"; ili 2. pet ili više osa, koje se mogu istovremeno usklađivati za "kopirno upravljanje"; Napomena: 2B001.c. ne odnosi se na mašine za brušenje, kako slijedi: a. cilindrične vanjske, unutarnje i vanjsko-unutarnje mašine za brušenje, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. ograničene su na cilindrično brušenje; i 2. ograničene su na najveći kapacitet predmeta, koji se obrađuje od 150 mm izvan prečnika ili dužine. b. mašine posebno namijenjene za koordinatno brušenje, koji nemaju z-ose niti w-ose, s tačnošću pozicioniranja, sa "svim raspoloživim kompenzacijama", manjom (boljom) od 3,0 μm, prema ISO normi 230/2 (2006.) (1), ili odgovarajućoj nacionalnoj normi. c. alate za oblikovno brušenje. d. mašine na principu pražnjenja električnog naboja (EDM) bežičnog tipa, sa dvije ili više rotacijskih osa, koje se mogu istovremeno upotrebljavati za "kopirno upravljanje"; e. alatne mašine za uklanjanje metala, keramike ili "kompozita", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. uklanjaju materijal uz pomoć bilo čega od sljedećeg: a. mlazova vode ili bilo koje druge tekućine, uključujući i one za koje se upotrebljavaju abrazivni aditivi; b. elektronskog snopa; ili c. "laserskog" snopa; i

152 Број 9 - Страна 152 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, najmanje dvije rotacijske ose, koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. mogu se istovremeno usklađivati za "konturno upravljanje"; i b. njihova je tačnost postavljanja manja (bolja) od 0,003 ; f. mašine za duboko bušenje i uređaji na okretanje, koji su prilagođeni za duboko bušenje, i kojima se može bušiti do najveće dubine više od 5 m. 2B002 Numerički upravljane alatne mašine za optičku završnu obradu, opremljene za selektivno uklanjanje materijala pri proizvodnji nesferičnih površina, i koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. završnu obradu površine, manju (bolju) od 1,0 μm; b. završnu obradu s hrapavošću, manjom (boljom) od 100 nm rms; c. četiri ili više osa, koje se mogu istovremeno usklađivati za "kopirno upravljanje"; i d. upotrebljavaju bilo koji od sljedećih postupaka: 1. magnetoreološku završnu obradu ( MRF ); 2. elektroreološku završnu obradu ( ERF ); 3. završnu obradu mlazom energetskih čestica ; 4. završnu obradu alatom s membranom na napuhavanje ; ili 5. završnu obradu fluidom. Tehničke napomene: Za potrebe 2B002: 1. MRF je postupak obrade odstranjivanjem materijala uz pomoć abrazivnog magnetnog fluida, čija se viskoznost kontrolira uz pomoć magnetnog polja. 2. ERF je postupak odstranjivanja materijala uz pomoć abrazivnog fluida, čija se viskoznost kontrolira uz pomoć magnetnog polja. 3. U završnoj obradi mlazom energetskih čestica, upotrebljavaju se RAP (Reactive Atom Plasmas) ili mlazovi jona, radi selektivnog odstranivanja materijala. 4. Završna obrada alatom s membranom na napuhavanje postupak je pri kojem se upotrebljava membrana pod pritiskom, koja se deformira na takav način da je samo manji dio membrane u kontaktu s predmetom koji se obrađuje. 5. Završna obrada fluidom postupak je pri kojem se za odstranjivanje materijala upotrebljava mlaz fluida. 2B003 "Numerički kontrolirani" ili ručni mašinski alati i posebno predviđene komponente, njihovi upravljački mehanizmi i pribor, posebno projektirani za blanjanje, dotjerivanje, brušenje ili oštrenje zakaljenih (Rc = 40 ili više) grebena, spiralnih i dvostruko spiralnih prijenosnih mehanizama, čiji je prečnik razdjelnog kruga veći od mm, a lice širine od 15% prečnika razdjelnog kruga, ili veće, dotjerano do kvalitete AGMA. 2B004 Vruće "izostatske prese", koje imaju sve od navedenog, i posebno za njih predviđene komponente i pribor: NAPOMENA: VIDI I 2B104 i 2B204. a. kontrolirana termička okolina unutar zatvorene šupljine i šupljine komore unutarnjeg prečnika od 406 mm, ili većeg; i b. ima bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. najveći radni nivo, viši od 207 MPa; 2. kontroliranu termičku okolinu pri više od K (1 500 C); ili 3. uređaj za impregnaciju ugljikovodikom i uklanjanje proizvoda nastalih degradacijom plina. Unutarnja dimenzija komore odnosi se na komoru u kojoj se postižu i radna temperatura i radni pritisak, te ne obuhvata ugrađene uređaje. Ta će dimenzija biti manja od unutarnjeg prečnika komore za pritisak, ili od unutarnjeg prečnika izolirane komore peći, ovisno o tome koja se od dviju komora nalazi u drugoj. Napomena: Za posebno projektirane uloške za presovanje, kalupe i alat, vidjeti 1B003, 9B009 i Zajedničku listu vojne opreme. 2B005 Oprema, posebno projektirana za taloženje, obradu i kontrolu tokom postupka kontroliranja anorganskih prevlaka, premaza i površinskih nanosa, za jonizirane materijale, po postupcima prikazanim u Tabeli i napomenama koje se na njih odnose nakon stava 2E003.f., i za njih posebno projektirane komponente za automatsko rukovanje, postavljanje, i upravljanje: a. proizvodna oprema za hemijske postupke taloženja para (Chemical Vapour Deposition/CVD), koja ima sve sljedeće karakteristike: NAPOMENA: VIDI I 2B postupak prilagođen za jedno od sljedećeg: a. pulsirajući CVD; b. termalno nanošenje kontroliranom nukleacijom (CNTD); ili c. CVD ojačan ili potpomognut plazmom; i 2. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. ugrađene rotirajuće zaptivke visokog vakuuma (jednake, ili manje, od 0,01 Pa); ili b. ugrađen kontrolor nad debljinom prevlaka na proizvodima; b. proizvodnu opremu za jonsko nanošenje, koja daje struju snopa od 5 ma, ili više; c. proizvodnu opremu za taloženje fizičkih para elektronskog sklopa (EB-PVD), koja ima sisteme napajanja sa snagom većom od 80 kw, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. sistem s "laserski" upravljanim nivoom napajanja; ili 2. računarski monitor brzine, koji radi na principu fotoluminescencije joniziranih atoma u toku tvari koja isparava, kako bi kontrolirao brzinu taloženja premaza, koji sadrži dva ili više elemenata; d. proizvodna oprema za raspršivanje plazme, koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. radi u kontroliranoj atmosferi sa smanjenim pritiskom (jednakim, ili manjim od 10 kpa, mjereno iznad i unutar 300 mm izlaza mlaznice taložnika) u vakuumskoj komori, koja ima mogućnost podpritiska do 0,01 Pa prije postupka nanošanja; ili 2. ima ugrađen kontroler nad debljinom prevlake; e. proizvodna oprema za nanošenje raspršenih kapljica, koja može postići gustoću struje od 0,1 ma/mm 2, ili više, pri brzini nanošenja od 15 μm/h, ili više; f. proizvodna oprema za nanošenje katodnog luka elektrona, opremljena mrežom elektromagneta za kontrolu tačke nanošenja na katodi; g. proizvodna oprema kontrolirana na osnovu jonske ploče, kojom se mogu mjeriti sljedeći parametri u toj napravi: 1. debljina gornjeg sloja nataloženog na donji sloj i za kontrolu brzine; ili 2. optičke karakteristike. Napomena: 2B005 ne odnosi se na opremu za taloženje hemijskih para s katodnim lukom, taloženjem kapljica, jonskim

153 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 153 oblaganjem ili jonskim nanošenjem, posebno projektiranu za alat za rezanje ili alatne mašine. 2B006 Mjerni sistemi, oprema i "elektronski sklopovi" za kontrolu dimenzija, kako slijedi: a. koordinatni mjerni uređaji (CMM) upravljani računarom, ili "numerički upravljani", sa trodimenzionalnom (volumenskom) najvećom dozvoljenom greškom (E0,MPE) u bilo kojoj tački dosega uređaja (tj. po dužini ose), jednaku, ili manju (bolju) od (1,7 + L/1 000) μm (L je izmjerena dužina u mm), ispitano u skladu s normom ISO (2009.); Najveća dopuštena greška mjerenja dužine (E0,MPE) pri najpreciznijoj konfiguraciji koordinatnog mjernog uređaja (CMM) koju navodi proizvođač (naprimjer, najbolje od sljedećeg: sonde, dužine igle, parametara pokretanja, okoline) i sa "svim mogućim kompenzacijama" upoređuje se s pragom 1,7 + L/1 000 μm. NAPOMENA: VIDI I 2B206. b. instrumenti za mjerenje linearnog i ugaonog pomaka, kako slijedi: 1. instrumenti za mjerenje linearne greške, koji imaju bilo koju od navedenih karakteristika: Napomena: "Laserski" inferometri za mjerenje pomaka podliježu kontroli samo stavom 2B006.b.1.c. Za potrebe 2B006.b.1. linearni pomak znači promjenu u udaljenosti između mjerne sonde i objekta mjerenja. a. sistemi za mjerenje bez dodira, kod kojih je "rezolucija" jednaka, ili manja (bolja) od 0,2 μm, unutar područja mjerenja do 0,2 mm; b. sistemi za diferencijalno pretvaranje linearne varijable (LVDT), koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "linearnost", jednaku, ili manju (bolju) od 0,1%, mjereno od nule do punog radnog raspona, za LVDT-e s punim radnim rasponom do, i uključujući ± 5 mm; ili b. "linearnost", jednaku ili manju (bolju) od 0,1% mjereno od nule, do 5 mm za LVDT-e s punim radnim rasponom većim od ± 5 mm; i 2. odstupanje, jednako ili manje (bolje) od 0,1% na dan pri standardnom ispitivanju temperature okolnog zraka ± 1 K; Za potrebe 2B006.b.1.b. puni radni raspon iznosi pola ukupnog mogućeg linearnog pomaka LVDT-a. Naprimjer, LVDT-I s punim radnim rasponom do, i uključujući ± 5 mm, mogu mjeriti ukupni mogući linearni pomak od 10 mm. c. mjerni sistemi koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. sadrže "laser"; i 2. održavaju tokom najmanje 12 sati pri temperaturi od 20 ± 1 C, sve od navedenog: a. "rezoluciju", kroz njihovu punu skalu od 0,1 μm, ili manje (bolje); i b. " tačnost mjerenja", jednaku ili manju (bolju) od (0,2 + L/2 000) μm (L je mjerena dužina u mm) u svakoj tački unutar područja mjerenja, ako se kompenzira za indeks loma zraka; ili d. "elektronski sklopovi", posebno izrađeni s predviđenom povratnom povezanošću u sistemima navedenim u 2B006.b.1.c.; Napomena: 2B006.b.1. ne odnosi se na mjerne interferometrične sisteme s automatskom kontrolom, koji su izrađeni bez upotrebe tehnike povratnog spoja, koji sadrže "laser" za mjerenje grešaka u kretanju zbog klizanja mašinskih alata, uređaje za pregled dimenzija, ili sličnu opremu. 2. instrumente za mjerenje ugaonog pomaka, koji imaju "tačnost" ugaonog položaja, jednaku, ili manju (bolju) od 0,00025 ; Napomena: 2B006.b.2. ne odnosi se na optičke instrumente, kao što su autokolimatori, koji upotrebljavaju kolimirano svjetlo za otkrivanje pomaka ogledala. c. oprema za mjerenje hrapavosti površine (uključujući nepravilnosti površine) mjerenjem optičkog rasipanja, s osjetljivošću od 0,5 nm, ili manje (bolje). Napomena: 2B006 obuhvata alatne mašine, osim onih navedenih u 2B001, koje se mogu upotrebljavati kao mašine za mjerenje, ako udovoljavaju ili prelaze kriterije određene za funkcije uređaja za mjerenje. 2B007 "Roboti", koji imaju bilo koju od navedenih karakteristika, i za njih posebno predviđeni kontroleri i "krajnje jedinice": NAPOMENA: VIDI I 2B207. a. sposobni su, u stvarnom vremenu, obraditi punu trodimenzionalnu sliku ili punu trodimenzionalnu analizu scene, kako bi izradili ili modificirali "program", ili izradili ili modificirali brojčane podatke o programu; Ograničenje u smislu analize scene ne obuhvata približavanje treće dimenzije promatranjem pod određenim uglom, ili ograničenu interpretaciju sive skale za uočavanje dubine ili sastava odobrenih zadataka (2 1/2 D). b. posebno su oblikovani da udovoljavaju nacionalnim sigurnosnim normama, koje se primjenjuju na potencijalno eksplozivnu okolinu; Napomena: 2B007.b. ne odnosi se na "robote", koji su posebno namijenjeni za upotrebu u lakirnicama. c. posebno su oblikovani ili ocijenjeni kao otporni na radijaciju, kako bi mogli podnijeti ukupne količine radioaktivnog zračenja veće od Gy (silicij), bez smanjenja radnih karakteristika; ili Termin Gy (silicij) odnosi se na energiju u džulima po kilogramu, koju apsorbira nezaštićeni uzorak silicija pri izloženosti jonizirajućem zračenju. d. posebno namijenjeni za rad na visinama višim od m. 2B008 Sklopovi, jedinice ili dijelovi, posebno projektirani za alatne mašine, ili pregled dimenzija ili sisteme i opremu za mjerenje, kako slijedi: a. jedinice za linearno postavljanje s povratnom vezom, čija je ukupna "tačnost" manja (bolja) od (800 + (600 L/1 000)) nm (L je jednako stvarnoj dužini u mm); Napomena: Za "laserske" sisteme, vidjeti i Napomenu za 2B006.b.1.c. i d. b. jedinice za rotacijsko postavljanje s povratnom vezom, čija je "tačnost" manja (bolja) od 0,00025 ; Napomena: Za "laserske" sisteme, vidjeti i Napomenu za 2B006.b.2. Napomena: 2B008.a. i 2B008.b. odnose se na jedinice namijenjene za utvrđivanje informacija o lokaciji, radi kontrole

154 Број 9 - Страна 154 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, povratne informacije, kao što su uređaji induktivnog tipa, skale sa stepenima, infracrveni ili "laserski" sistemi. c. "složeni rotirajući sto" i "njihajuća vretena", koji se mogu poboljšati, prema specifikacijama proizvođača, alatni uređaji koji dosežu ili prelaze nivoe navedene u 2B. 2B009 Mašine za oblikovanje rotacijskim valjanjem i strujanjem koje, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljene jedinicama za "numeričko upravljanje" ili upravljanje računarom, i koje imaju sve od navedenog: NAPOMENA: VIDI I 2B108 I 2B209. a. tri ili više osa, koje se mogu istovremeno usklađivati za "konturno upravljanje"; ili b. snagu valjka veću od 60 kn. Mašine, koje objedinjavaju funkciju oblikovanja rotacijskim valjanjem i strujanjem za potrebe 2B009, smatraju se mašinama za oblikovanje strujanjem. 2B104 "Izostatske prese", osim onih navedenih u 2B004, koje imaju sve sljedeće karakteristike: NAPOMENA: VIDI I 2B204. a. najveći radni pritisak od 69 Mpa, ili veći; b. namijenjene su za postizanje i održavanje kontrolirane termičke okoline od 873 K (600 C), ili više; i c. imaju šupljinu komore unutarnjeg prečnika od 254 mm, ili više. 2B105 Peći za hemijske postupke nanošenja (CVD - Chemical vapour deposition), osim onih navedenih u 2B005.a., namijenjene ili modificirane za učvršćivanje ugljik-ugljik kompozita. 2B109 Mašine za oblikovanje rotacijskim valjanjem, osim onih navedenih u 2B009, i posebno predviđene komponente, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 2B209. a. mašine za oblikovanje rotacijskim valjanjem, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni jedinicama za "brojčano upravljanje" ili upravljanje računarom, čak i kad nisu opremljeni takvim jedinicama; i 2. imaju više od dvije ose, koje se mogu istovremeno usklađivati za "konturno upravljanje". b. posebno izrađene komponente za uređaje za oblikovanje strujanjem, navedene u 2B009 ili 2B109.a. Napomena: 2B109 ne odnosi se na uređaje koji se ne mogu upotrebljavati u proizvodnji pogonskih komponenti i opreme (naprimjer, plaštevi motora), za sisteme navedene u 9A005, 9A007.a. ili 9A105.a. Mašine, koje objedinjuju funkciju oblikovanja rotacijskim valjanjem za potrebe 2B109, smatraju se mašinama za oblikovanje rotacijskim valjanjem. 2B116 Sistemi za ispitivanje vibracija, njihova oprema i komponente, kako slijedi: a. sistemi za ispitivanje vibracija, koji upotrebljavaju tehnike povratne veze ili zatvorene petlje, i koji obuhvataju digitalni upravljački sklop, koji mogu vibrirati sistem pri ubrzanju od 10 g rms, ili više, u cijelom rasponu od 20 Hz do 2 khz i prenosivim silama, jednakim ili većim od 50 kn, mjereno na mjernom stolu ; b. digitalni upravljački sklopovi, kombinirani s posebno predviđenim softverom za ispitivanje vibracija, s kontrolnom pojasnom širinom u realnom vremenu većom od 5 khz, namijenjeni za upotrebu zajedno sa sistemima za ispitivanje vibracija, navedenim u 2B116.a.; U 2B116.b., kontrolna pojasna širina u realnom vremenu predstavlja najveću mogućnost upravljačkog sklopa za izvršavanje potpunih ciklusa uzimanja uzorka, obradu podataka i prijenos kontrolnih signala. c. odbijači vibracija (jedinice za miješanje), sa ili bez pridruženih pojačala, koji mogu prenositi silu od 50 kn, mjereno na mjernom stolu, ili više, i koji se upotrebljavaju u sistemima za ispitivanje vibracija, navedenim u 2B116.a.; d. držači konstrukcija za ispitivanje i elektronske jedinice namijenjene uklapanju više kombiniranih višestrukih jedinica za miješanje u sistem koji može pružiti efektivnu složenu silu, jednaku, ili veću od 50 kn, mjereno na mjernom stolu, i koji se upotrebljavaju u vibracijskim sistemima, navedenim u 2B116.a. U 2B116 probni sto označava ravni sto ili površinu bez sprava za učvršćivanje ili drugih pomagala. 2B117 Oprema i mehanizmi za upravljanje postupkom, osim onih navedenih u 2B004, 2B005.a., 2B104 ili 2B105, namijenjeni ili modificirani za zgušnjavanje i pirolizu strukturnih kompozitnih raketnih mlaznica i vrhova noseva letjelica, koje ponovno ulaze. 2B119 Mašine za balansiranje i odgovarajuća oprema, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 2B219. a. mašine za balansiranje, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. ne mogu vršiti balansiranje rotora/sklopove mase veće od 3 kg; 2. mogu vršiti balansiranje rotora/sklopove pri brzinama većim od rpm; 3. mogu ispravljati neuravnoteženost na dvije ravnine, ili više; i 4. mogu vršiti balansiranje do rezidualne specifične neuravnoteženosti od 0,2 g mm po kg mase rotora; Napomena: 2B119.a. ne odnosi se na mašine za balansiranje, namijenjene ili modificirane za zubarsku ili drugu medicinsku opremu. b. indikatori, namijenjeni ili modificirani za upotrebu sa mašinama, navedenim u 2B119.a. Indikatori se ponekad nazivaju instrumentima za balansiranje. 2B120 Simulatori kretanja ili tabele brzina, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. dvije ose, ili više; b. izrađeni ili prilagođeni tako da imaju klizne prstenove, koji mogu prenositi električnu energiju i/ili podatak o signalu, ili oboje; i c. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. imaju sve od navedenog za bilo koju pojedinačnu osu: a. sposobnost postizanja brzine od 400 stepeni/s, ili više, ili 30 stepeni/s, ili manje; i b. brzinu rezolucije, jednaku ili manju od 6 stepeni/s, i tačnost, jednaku ili manju od 0,6 stepeni/s;

155 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна njihova je najlošija brzina stabilnosti jednaka, ili bolja (manja), od plus ili minus 0,05% prosječno kroz 10 stepeni, ili više; ili 3. njihova je "preciznost" postavljanja jednaka, ili manja (bolja), od pet ugaonih stepeni. Napomena 1.: 2B120 ne odnosi se na rotacijske stolove, namijenjene ili modificirane za alatne mašine ili za medicinsku opremu. Za kontrolu nad rotacijskim stolovima za alatne uređaje, vidjeti 2B008. Napomena 2.: Simulatori kretanja ili tabele brzina, navedeni u 2B120, podliježu kontroli, bez obzira na to jesu li, u trenutku izvoza, na njih postavljeni klizni prstenovi ili integrirani nekontaktni uređaji. 2B121 Ploče za postavljanje (oprema koja omogućava tačno rotacijsko postavljanje u bilo kojoj osi), osim onih navedenih u 2B120, koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. dvije ose, ili više; i b. "preciznost" pozicioniranja, jednaku, ili manju (bolju), od pet ugaonih stepeni. Napomena: 2B121 ne odnosi se na rotacijske stolove, namijenjene ili modificirane za alatne uređaje ili za medicinsku opremu. Za kontrolu nad rotacijskim stolovima za alatne uređaje, vidjeti 2B008. 2B122 Centrifuge, koje mogu prenositi ubrzanja iznad 100 g, i koje imaju klizne prstenove ili integrirane nekontaktne uređaje, koji mogu prenositi električnu energiju, podatke o signalu, ili oboje. Napomena: Centrifuge, navedene u 2B122, podliježu kontroli, bez obzira na to jesu li, u trenutku izvoza, na njih postavljeni klizni prstenovi, ili integrirani nekontaktni uređaji. 2B201 Alatne mašine ili njihove kombinacije, osim onih navedenih u 2B001, kako slijedi, za uklanjanje ili rezanje metala, keramike ili "kompozita", koji, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljene elektronskim uređajima za istovremeno "konturno upravljanje" u dvije, ili više osa: a. alatne mašine za glodanje, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. tačnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama", jednaku ili manju (bolju) od 6 μm, prema normi ISO 230/2 (1988.) (1), ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž bilo koje linearne ose; ili 2. dvije ili više kopirnih rotacijskih osa; Napomena: 2B201.a. ne odnosi se na mašine za glodanje, koje imaju sljedeće karakteristike: a. Putanju X-ose, veću od 2 m; i b. Ukupnu tačnost postavljanja na x-osu, veću (lošiju) od 30 μm. b. alatne mašine za brušenje, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. tačnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama", jednaku, ili manju (bolju) od 4 μm, prema normi ISO 230/2 (1988.) (1), ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž bilo koje linearne ose; ili 2. dvije ili više kopirnih rotacijskih osa. Napomena: 2B201.b. ne odnosi se na sljedeće mašine za brušenje: a. mašine za cilindrično vanjsko, unutarnje i vanjskounutarnje brušenje, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. ograničenje na najveći radni komad vanjskog prečnika, ili dužine od 150 mm; i 2. ograničenje na osi x, z i c; b. oblikovna brusna oruđa koja nemaju z ili w osu, s tačnošću pozicioniranja manjom (boljom) od 4 μm po ISO normi 230/2 (1988.) (1), ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi. Napomena 1.: 2B201 ne odnosi se na mašine i oruđa, posebno izrađene za izradu sljedećih dijelova: a. zupčanika; b. koljenastih vratila i bregastih osovina; c. alata i sječiva; d. ekstruzijskih puževa. Napomena 2.: Alatna mašina, koja ima barem dvije od sljedećih triju mogućnosti: struganje, glodanje ili brušenje (naprimjer, mašina za struganje s brusnim mogućnostima), mora se razmatrati po odredbama tačaka 2B001.a. ili 2B201.a. ili b. 2B204 "Izostatske prese", osim onih navedenih u 2B004 ili 2B104, i pripadajuća oprema, kako slijedi: a. "izostatske prese", koje imaju obje sljedeće karakteristike: 1. mogu postizati najveći radni pritisak od 69 Mpa, ili veći, i 2. njihova je šupljina komore prečnika većeg od 152 mm; b. ulošci za presovanje, kalupi i upravljački mehanizmi, posebno projektirani za "izostatske prese", navedene u 2B204.a. U 2B204, navedene dimenzije unutarnje komore odnose se na komoru u kojoj su postignuti i radna temperatura i radni pritisak, te ne obuhvata ugrađene uređaje. Ta dimenzija će biti manja i od unutarnjeg prečnika komore za pritisak, i od unutarnjeg prečnika izolirane komore peći, ovisno o tome koja se od dviju komora nalazi u drugoj. 2B206 Mašine, instrumenti ili sistemi za pregled dimenzija, osim onih navedenih u 2B006, kako slijedi: a. mašine za pregled dimenzija, upravljane računarom ili numerički upravljane, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. imaju samo dvije ose i najveću dopuštenu grešku mjerenja dužine (E0,MPE) uzduž bilo koje ose (jednodimenzionalno), izražena kao bilo koja kombinacija E0x,MPE, E0y,MPE, ili E0z,MPE, jednaku ili manju (bolju) od (1,25 + L/1 000) μm (gdje je L izmjerena dužina u mm), na bilo kojoj tački mjernog područja uređaja (tj. unutar dužine ose), testirano u skladu s normom ISO (2009.); ili 2. tri ili više osa i trodimenzionalnu (volumensku) najveću dopuštenu grešku mjerenja dužine (E0,MPE), jednaku, ili manju (bolju) od (1,7 + L/800) μm (L je izmjerena dužina u mm), u bilo kojoj tački dosega uređaja (tj. po dužini ose), ispitano u skladu s normom ISO (2009.); Najveća dopuštena greška mjerenja dužine E0,MPE pri najpreciznijoj konfiguraciji koordinatnog mjernog uređaja (CMM), ispitano u skladu s normom ISO (2009.), koju navodi proizvođač (naprimjer, najbolje od sljedećeg: sonde, dužine igle, parametara pokretanja, okoline), i sa svim raspoloživim kompenzacijama upoređuje se s pragom 1,7 + L/800 μm. b. sistemi za istovremeno linearno-ugaono pregledavanje polovično zatvorenih površina, koje imaju obje sljedeće karakteristike:

156 Број 9 - Страна 156 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, " tačnost mjerenja" duž bilo koje linearne ose, jednaku, ili manju (bolju) od 3,5 μm na 5 mm; i 2. "odstupanje od uganog položaja", jednako, ili manje od 0,02. Napomena 1.: Pod kontrolom su alatni uređaji, koji se mogu upotrebljavati kao mjerni uređaji, ako udovoljavaju ili prelaze kriterije navedene za alatnu ili mjernu funkciju uređaja. Napomena 2.: Uređaj, naveden u 2B206, nalazi se pod kontrolom, ako prelazi kontrolirani prag bilo gdje unutar svog radnog raspona. Tehničke napomene: Svi parametri mjernih vrijednosti u 2B206 predstavljaju plus/minus, odnosno, ne cijeli pojas. 2B207 "Roboti", "krajnje jedinice" i regulacijske jedinice, osim onih navedenih u 2B007, kako slijedi: a. "roboti" ili "krajnje jedinice", posebno predviđeni da udovoljavaju nacionalnim sigurnosnim standardima, koji se primjenjuju pri rukovanju snažnim eksplozivima (naprimjer, poštivanje električnih karakteristika pri radu s visokoeksplozivnim sredstvima); b. regulacijske jedinice, posebno projektirane za bilo koji od "robota" ili "krajnje jedinice", navedene u 2B207.a. 2B209 Mašine za oblikovanje strujanjem, mašine za oblikovanje rotacijskim valjanjem, koje imaju i funkcije za oblikovanje strujanjem, osim onih navedenih u 2B009 ili 2B109, i trnovi, kako slijedi: a. motori koji imaju obje sljedeće karakteristike: 1. tri ili više valjaka (aktivnih, ili za vođenje); i 2. koji, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni jedinicama za "brojčano upravljanje" ili upravljanje računarom; b. trnovi za oblikovanje rotora, namijenjeni za oblikovanje cilindričnih rotora unutarnjeg prečnika između 75 mm i 400 mm. Napomena: 2B209.a. obuhvata mašine koje imaju samo jedan valjak namijenjen za deformiranje metala i dva pomoćna valjka koji predstavljaju oslonac trna, ali ne učestvuju direktno u postupku deformiranja. 2B219 Centrifugalne mašine za balansiranje na više ravnina, fiksnih ili prijenosnih, vodoravnih ili okomitih, kako slijedi: a. centrifugalne mašine za balansiranje, namijenjene za balansiranje pokretnih rotora dužine od 600 mm, ili više, i koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. ekscentričnost ili prečnik rotirajućeg dijela, veći od 75 mm; 2. mogućnost balansiranja mase od 0,9 do 23 kg; i 3. mogućnost brzina obrtanja za balansiranje većih od okr/min; b. centrifugalne mašine za balansiranje, namijenjene za balansiranje šupljih cilindričnih komponenti rotora, i koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. prečnik rotirajućeg dijela, veći od 75 mm; 2. mogućnost balansiranja mase od 0,9 do 23 kg; 3. mogućnost balansiranja do preostale neuravnoteženosti, jednake ili manje od 0,01 kg mm/kg na pojedinoj osi; i 4. rade na remenski pogon. 2B225 Uređaji na daljinsko upravljanje, koji se mogu upotrebljavati za aktivnosti na daljinu kad se radi o radiohemijskom odvajanju ili vrućim ćelijama, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. sposobnost prodiranja 0,6 m, ili više, u vruće zidove ćelije (rad kroz zidove); ili b. sposobnost premoštavanja preko vrha vruće ćelije debljine stijenke zida 0,6 m, ili više (rad preko zidova). Uređaji na daljinsko upravljanje omogućavaju prevođenje ljudske aktivnosti na aktivnosti ruke i krajnjeg uređaja kojima se daljinski upravlja. Oni mogu biti nadređenog/podređenog tipa, ili upravljani upravljačkom palicom ili tastaturom. 2B226 Kontrolirana atmosfera (vakuum ili inertni plin) indukcijske peći, i za njih napojna energija, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 3B. a. peći koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. koje mogu raditi na temperaturama iznad K (850 C); 2. induktivne kalemove, prečnika 600 mm, ili manje, i 3. predviđene su za uzlaznu snagu od 5 kw, ili više; b. dovod energije, određene izlazne snage od 5 kw, ili više, posebno projektiran za peći, navedene u 2B226.a. Napomena: 2B226.a. ne odnosi se na peći predviđene za preradu poluvodičkih pločica. 2B227 Metalurške peći za taljenje i lijevanje na vakuum ili drugu kontroliranu atmosferu, i s njima povezana oprema, kako slijedi: a. peći za lučno pretaljivanje i lijevanje, koje imaju obje sljedeće karakteristike: 1. kapacitet potrošnih elektroda između cm 3 i cm 3 ; i 2. sposobnost rada pri temperaturama taljenja iznad K (1 700 C); b. peći za taljenje s elektronskim snopom, i peći za atomizaciju plazme i taljenje, koje imaju obje sljedeće karakteristike: 1. snagu od 50 kw, ili veću; i 2. sposobnost rada pri temperaturama taljenja iznad K (1 200 C); c. sistemi za upravljanje računarom i praćenje, posebno podešeni za bilo koju od peći navedenih u 2B227.a. ili b. 2B228 Oprema za izradu ili sastavljanje rotora, oprema za ispravljanje rotora, škripci i ulošci za presovanje za proizvodnju spojki, kako slijedi: a. oprema za sastavljanje cilindričnih dijelova rotora plinske centrifuge, dijelova za filtriranje i krajnjih poklopaca; Napomena: 2B228.a. obuhvata precizne škripce, pritezne uređaje i uređaje za stezno nasađivanje. b. oprema za ispravljanje rotora radi poravnavanja dijelova cilindra rotora plinske centrifuge sa zajedničkom osom; U 2B228.b. takva se oprema obično sastoji od sondi za mjerenje tačnosti, koje su povezane s računarom koji naknadno provjerava rad, naprimjer, pneumatskih klipova koji se upotrebljavaju za poravnavanje dijelova cijevi rotora. c. trnovi i ulošci za presovanje za proizvodnju jednospiralnih spojki. U 2B228.c. spojke imaju sve sljedeće karakteristike: 1. unutarnji prečnik, između 75 mm i 400 mm; 2. dužinu, jednaku ili veću od 12,7 mm;

157 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна dubinu jedne spirale, veću od 2 mm; i 4. izrađene su od legura aluminija visoke čvrstoće, legiranog čelika ili "vlaknastih ili filamentnih materijala"visoke čvrstoće. 2B230 Svi tipovi pretvarača pritiska, koji mogu mjeriti apsolutni pritisak u svakoj tački u rasponu od 0 do 13 kpa, i koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. elemente osjetljive na promjene pritiska, izrađene od aluminija, legure aluminija, aluminijevog oksida, nikla ili legure nikla, s masenim udjelom nikla većim od 60% ili od, u potpunosti fluoriranih ugljikovodičnih polimera, ili zaštićene tim materijalima; b. zaptivke, ako ih ima, nužne za zaptivanje elemenata osjetljivih na promjene pritiska, i u direktnom kontaktu s materijalom iz postupka, izrađene od aluminija, legure aluminija, aluminijevog oksida, nikla ili legure nikla, s masenim udjelom nikla većim od 60% ili od, u potpunosti fluoriranih ugljikovodičnih polimera, ili zaštićene tim materijalima, i c. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. mjerno područje manje od 13 kpa i tačnost veću od ± 1% u cijelom mjernom području; ili 2. mjerno područje od 13 kpa, ili veće, i tačnost veću od ± 130 Pa pri mjerenju pri 13 kpa. Tehničke napomene: 1. U 2B230 pretvarač pritiska znači uređaj koji pretvara mjerenje pritiska u električni signal. 2. Za potrebe 2B230, tačnost obuhvata nelinearnost, histerezu i ponovljivost okolne temperature. 2B231 Vakuumske pumpe, koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. ulaznu veličinu otvora, jednaku, ili veću od 380 mm; b. brzinu pumpanja, jednaku, ili veću od 15 m 3 /s; i c. sposobnost stvaranja apsolutnog vakuuma, boljeg od 13 mpa. Tehničke napomene: 1. Brzina pumpanja utvrđuje se na tački mjerenja plinom azota ili zrakom. 2. Granični vakuum se utvrđuje na izlazu pumpe sa zatvorenim izlazom pumpe. 2B232 Sistemi topova s velikom brzinom (na gorivo, plin, zavojnicu, elektromagnetne i elektrotermalne vrste, i ostali napredni sistemi), koji mogu ubrzavati projektile do 1,5 km/s, ili više. NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME 2B233 Spiralni kompresori s membranom i spiralne vakuumske pumpe s membranom, koji imaju sve sljedeće karakteristike: NAPOMENA: VIDI I 2B350.i. a. sposobnost postizanja brzine ulaznog volumnog protoka od 50 m 3 /h, ili većeg; b. sposobnost postizanja omjera pritiska od 2:1, ili većeg; i c. sve njihove površine, koje dolaze u dodir s procesnim plinom, izrađene su od nekog od sljedećih materijala: 1. aluminija ili aluminijeve legure; 2. aluminijevog oksida; 3. nehrđajućeg čelika; 4. nikla ili legure nikla; 5. fosforne bronze; ili 6. fluoropolimera. 2B350 Uređaji za proizvodnju hemikalija, oprema i komponente, kako slijedi: a. posude za reakciju ili reaktori, sa ili bez mješalica, ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena većeg od 0,1 m 3 (100 litara), i manjeg od 20 m 3 ( litara), kod kojih su sve površine koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama koje se obrađuju ili skladište, izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. legure s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s više od 35 težinskih postotaka fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. nikla ili legura nikla, s masenim udjelom nikla većim od 40%; 5. tantala ili legure tantala; 6. titana ili legure titana; 7. cirkonija ili cirkonijeve legure ; ili 8. niobija (kolumbija) ili niobijeve legure ; b. mješalice, namijenjene za upotrebu u reaktivnim posudama ili reaktorima, navedene u 2B350.a., i krilca, lopatice ili osovine, namijenjene za takve mješalice, kod kojih su sve površine, koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama koje se obrađuju ili skladište, izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. legure, s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s više od 35 težinskih procenata fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. nikla ili legura nikla, s masenim udjelom nikla većim od 40%; 5. tantala ili legure tantala; 6. titana ili legure titana; 7. cirkonija ili cirkonijeve legure ; ili 8. niobija (kolumbija) ili niobijeve legure ; c. rezervoari za skladištenje, spremnici ili prijemni spremnici ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena, većeg od 0,1 m 3 (100 litara), kod kojih su sve površine koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama koje se obrađuju ili skladište, izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. legure, s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma, većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala, s više od 35 težinskih procenata fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. nikla ili legure nikla, s masenim udjelom nikla većim od 40%; 5. tantala ili legure tantala; 6. titana ili legure titana; 7. cirkonija ili cirkonijeve legure ; ili 8. niobija (kolumbija) ili niobijeve legure ; d. izmjenjivači topline ili kondenzatori, s površinom za prijenos topline većom od 0,15 m 2, i manjom od 20 m 2, te za takve izmjenjivače topline ili kondenzatore izrađeni valjci, ploče, navoji ili blokovi (jezgre), kod kojih su sve površine, koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama koje se obrađuju, izrađene od nekog od sljedećih materijala: 1. legure, s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma većim od 20%;

158 Број 9 - Страна 158 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s više od 35 težinskih procenata fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. grafita ili ugljičnog grafita ; 5. nikla ili legura nikla, s masenim udjelom nikla većim od 40%; 6. tantala ili legure tantala; 7. titana ili legure titana; 8. cirkonija ili legure cirkonija; 9. silicijevog karbida; 10. titanijevog karbida; ili 11. niobija (kolumbija) ili niobijeve legure ; e. destilacijski ili apsorpcijski stubovi, unutarnjeg prečnika većeg od 0,1 m, i tekućinski distributeri, parni distributeri ili tekućinski skupljači, izrađeni za takve destilacijske ili apsorpcijske stubove kod kojih su sve površine, koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama koje se obrađuju, izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. legure, s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala, s više od 35 težinskih procenata fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. grafita ili ugljičnog grafita ; 5. nikla ili legura nikla, s masenim udjelom nikla većim od 40%; 6. tantala ili legure tantala; 7. titana ili legure titana; 8. cirkonija ili cirkonijeve legure ; ili 9. niobija (kolumbija) ili niobijeve legure ; f. oprema za punjenje na daljinsko upravljanje, kod kojih su sve površine koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama, koje se obrađuju, izrađene od navedenih materijala: 1. legure, s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma većim od 20%; ili 2. nikla ili legura nikla, s masenim udjelom nikla većim od 40%; g. ventili i komponente, kako slijedi: 1. ventili s obje sljedeće karakteristike: a. nazivne veličine, veće od 10 mm (3/8 inča); i b. sve njihove površine, koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama, koje se proizvode, obrađuju ili skladište, izrađene su od materijala otpornih na koroziju ; 2. ventili, osim onih navedenih u 2B350.g.1., koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. nazivne veličine, jednake, ili veće od 25,4 mm (jedan inč), i jednake, ili manje od 101,6 mm (četiri inča); b. kućišta (tijela ventila) ili predoblikovane košuljice obavijača; c. element za zatvaranje, oblikovan kako bi bio zamjenjiv; i d. sve površine kućišta (tijela ventila) ili predoblikovane košuljice obavijača, koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama koje se proizvode, obrađuju ili skladište, izrađene su od materijala otpornih na koroziju ; 3. komponente izrađene za ventile navedene u 2B350.g.1. ili 2B350.g.2., u kojima su sve površine koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama koje se proizvode, obrađuju ili skladište, izrađene od materijala otpornih na koroziju, kako slijedi: a. kućišta (tijela ventila); b. predoblikovane obloge kućišta; Tehničke napomene: 1. Za potrebe 2B350.g., materijali otporni na koroziju znači bilo koji od sljedećih materijala: a. nikl ili legure, s masenim udjelom nikla većim od 40%; b. legure, s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma većim od 20%; c. fluoropolimeri (polimerni ili elastomerni materijali, s masenim udjelom fluora većim od 35%); d. staklo ili staklena obloga (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku); e. tantal ili legure tantala; f. titan ili legure titana; g. cirkonij ili legure cirkonija; h. niobij (kolumbij) ili niobijeve legure; ili i. keramički materijali, kako slijedi: 1. silicijev karbid, čistoće 80%, ili više masenog udjela; 2. aluminijev oksid (aluminij) 99,9%, ili više masenog udjela; 3. cirkonijev oksid (cirkonij). 2. nazivna veličina definirana je kao manji od ulaznih i izlaznih prečnika. h. cjevovod s više zidova, zajedno s uređajem za otkrivanje mjesta curenja, kod kojih su sve površine koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama koje se obrađuju ili skladište, izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. legure, s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala, s masenim udjelom fluora većim od 35%); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. grafita ili ugljičnog grafita ; 5. nikla ili legure nikla, s masenim udjelom nikla većim od 40%; 6. tantala ili legure tantala; 7. titana ili legure titana; 8. cirkonija ili cirkonijeve legure ; ili 9. niobija (kolumbija) ili niobijeve legure ; i. pumpe s višestrukim zaptivkama i bez zaptivki, kod kojih je maksimalan protok, po specifikaciji proizvođača, veći od 0,6 m 3 /sat, ili vakuumske pumpe sa specificiranim najvećim protokom, po specifikaciji proizvođača, većim od 5 m 3 /sat (u uvjetima standardne temperature (273 K (0 C)) i pritiska (101,3 kpa), osim onih iz 2B233, te obavijači (tijela pumpi), predoblikovane košuljice obavijača, krilca, rotori i mlaznice mlazne pumpe, namijenjene za takve pumpe, u kojima su sve površine, koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama, koje se obrađuju, izrađene od navedenih materijala: 1. legure, s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma većim od 20% hroma; 2. keramike; 3. ferosilikona (kompozitnih legura silicija i željeza);

159 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala, s masenim udjelom fluora većim od 35%); 5. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 6. grafita ili ugljičnog grafita ; 7. nikla ili legure nikla, s masenim udjelom nikla većim od 40%; 8. tantala ili legure tantala; 9. titana ili legure titana; 10. cirkonija ili cirkonijeve legure ; ili 11. niobija (kolumbija) ili niobijeve legure ; U 2B350.i. izraz zaptivka odnosi se samo na one zaptivke koje dolaze u direktan dodir s hemikalijom ili hemikalijama, koje se obrađuju (ili su za to namijenjene) i izvršavaju funkciju zaptivanja, kad klipna ili rotacijska pogonska osovina prolazi kroz tijelo pumpe. j. peći za spaljivanje, namijenjene uništavanju hemikalija navedenih u 1C350, koje imaju posebno projektiran sistem snabdijevanja otpadom, posebne uređaje za rukovanje i prosječnu temperaturu komore za izgaranje veću od K (1 000 C), kod kojih su sve površine sistema za dovod otpada, koje dolaze u direktan dodir s otpadnim proizvodima, izrađene ili obložene bilo kojim od navedenih materijala: 1. legure, s masenim udjelom nikla većim od 25%, i masenim udjelom hroma većim od 20%; 2. keramike; ili 3. nikla ili legura, s masenim udjelom nikla većim od 40%. Napomena: Za potrebe 2B350, materijali koji se upotrebljavaju za zaptivke, ambalaže, zaklopce, vijke, zaptivne prstenove ili drugi materijali koji izvršavaju funkciju zaptivanja, ne utvrđuju status kontroliranja, pod uvjetom da su te komponente oblikovane tako da budu zamjenjive. Tehničke napomene: 1. Ugljični grafit jeste spoj amorfnog ugljika i grafita, čiji maseni udio grafita čini 8%, ili više. 2. Kod materijala, navedenih u gornjem dijelu teksta, podrazumijeva se da izraz legura, kad uz njega nisu navedene određene koncentracije elementa, označava one legure u kojima je označeni metal prisutan u višem postotku po masi od svakog drugog elementa. 2B351 Sistemi za kontroliranje toksičnih plinova i pripadajuće komponente za otkrivanje, osim onih navedenih u 1A004, te njima namijenjeni detektori, senzorni uređaji i zamjenjiva senzorna punjenja, kako slijedi: a. namijenjeni za neprekidan rad i upotrebljivi za otkrivanje agenasa za hemijsko ratovanje ili hemikalija navedenih u 1C350, u koncentracijama manjim od 0,3 mg/m 3 ;ili b. namijenjeni za otkrivanje aktivnosti inhibicije kolinosteraze. 2B352 Oprema, koja se može upotrebljavati za rukovanje biološkim materijalima, kako slijedi: a. uređaji za potpuno biološko čuvanje pri nivoima zatvorenosti P3, P4; Nivoi zatvorenosti P3 ili P4 (BL3, BL4, L3, L4) jednaki su onima navedenim u Priručniku za biološku sigurnost u laboratorijima WHO-a (Laboratory Biosafety manual) (3. izdanje, Ženeva, godine). b. fermentatori i komponente, kako slijedi: 1. fermentatori, koji mogu uzgajati patogene "mikroorganizme", viruse ili mogu proizvoditi toksine, bez širenja aerosola, i koji imaju ukupni kapacitet od 20 litara, ili veći; 2. komponente izrađene za fermentatore u 2B352.b.1., kako slijedi: a. komore za uzgajanje, projektirane kako bi ih bilo moguće sterilizirati ili dezinficirati na licu mjesta; b. držače za komore za uzgajanje; c. jedinice za kontroliranje procesa, koje mogu istovremeno kontrolirati i kontrolirati dva ili više pokazatelja fermentacijskog sistema (naprimjer, temperatura, ph vrijednosti, hranjive tvari, miješanje, otopljeni kisik, protok zraka, kontrola pjene); Za potrebe 2B352.b., fermentatori obuhvataju bioreaktore, jednokratne bioreaktore, hemostate i sisteme za neprekidni protok. c. centrifugalni separatori s mogućnošću neprekidne separacije bez širenja aerosola, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. brzinu protoka, veću od 100 litara na sat; 2. komponente, izrađene od poliranog nehrđajućeg čelika ili titana; 3. jednu ili više zaptivenih spojnica, unutar jednog prostora za zadržavanje pare; i 4. mogu vršiti sterilizaciju pare na licu mjesta u zatvorenom stanju; Centrifugalni separatori uključuju i taložnike. d. oprema za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka i komponente, kako slijedi: 1. oprema za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka, koja može neprekinuto odvajati patogene mikroorganizme, viruse, toksine ili stanične kulture, koja ima sve sljedeće karakteristike: a. ukupnu površinu filtracije, jednaku, ili veću od 1 m 2 ; i b. bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. može biti sterilizirana ili dezinficirana na licu mjesta; ili 2. upotrebljava komponente za filtraciju, za kratku ili jednokratnu upotrebu; U 2B352.d.1.b., sterilizacija označava uklanjanje svih održivih mikroba iz opreme, upotrebom, bilo fizičkih (naprimjer, para), bilo hemijskih agenasa. Dezinfekcija označava uništavanje potencijalne mikrobske infektivnosti u opremi, upotrebom hemijskih agenasa s germicidnim efektom. Dezinfekcija i sterilizacija razlikuju se od sanitacije, pri čemu posljednja označava postupke čišćenja, predviđene za umanjivanje sadržaja mikroba u opremi, bez nužnog odstranjivanja sve mikrobske infektivnosti i održivosti mikroba. Napomena: 2B352.d. ne odnosi se na opremu za povratnu osmozu, kako naznačava proizvođač. 2. komponente za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka (naprimjer, modula, elemenata, kaseta, patrona, jedinica ili ploča), s površinom filtracije jednakom ili većom od 0,2 m 2 za svaku komponentu, koje su predviđene za opremu za

160 Број 9 - Страна 160 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka, navedenu u 2B352.d.; e. oprema za sušenje smrzavanjem sterilizirane pare s kondenzatorom, čiji je kapacitet veći od 10 kg leda u 24 sata, i manji od kg leda u 24 sata; f. Oprema za zaštitu i prekrivanje, kako slijedi: 1. Zaštitna odijela, sa potpunom ili djelimičnom zaštitom, ili pelerine, što ovisi o dosegu dotoka vanjskog zraka i radu pod pozitivnim pritiskom; Napomena: 2B352.f.1. ne odnosi se na odjeću namijenjenu za nošenje zajedno sa posebnim aparatom za disanje. 2. Kabineti za biološku sigurnost III razreda, ili izolatori sličnih standarda performansi; Napomena: U 2B352.f.2., izolatori u pomične izolatore, suhe kutije, anaerobne komore, kutije s rukavicama i kapuljače s laminarnim kretanjem (zatvorene s okomitim kretanjem). g. komore namijenjene ispitivanju aerosola s "mikroorganizmima", virusima ili "toksinima", i koje imaju kapacitet od 1 m 3, ili veći; h. oprema za sušenje raspršivanjem, kojom se mogu osušiti toksini ili patogeni mikroorganizmi, koja ima sve sljedeće karakteristike: 1. kapacitet za isparavanje vode 0,4 kg/h i 400 kg/h; 2. sposobnost postizanja tipične srednje veličine proizvedene čestice 10 μm, s postojećom instalacijom, ili uz minimalne izmjene uređaja za sušenje raspršivanjem s mlaznicama za atomizaciju, koje omogućavaju postizanje potrebne veličine čestice; i 3. može biti sterilizirana ili dezinficirana na licu mjesta; 2C Materijali Nema. 2D Softver 2D001 "Softver", osim onog navedenog u 2D002, kako slijedi: a. "softver", posebno namijenjen ili modificiran za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme, navedene u 2A001 ili 2B001; b. "softver", posebno namijenjen ili modificiran za "upotrebu" opreme, navedene u 2A001.c, 2B001 ili 2B003 do 2B009. Napomena: 2D001 ne odnosi se na djelimični "softver", koji generira kodove za "numeričku kontrolu" za obradu raznih dijelova. 2D002 "Softver" za elektronske uređaje, čak i kad se nalazi u elektronskom uređaju ili sistemu, i omogućava takvim uređajima ili sistemima da funkcioniraju kao jedinica za "numeričko upravljanje", koja istovremeno može usklađivati više od jedne ose za "kopirno upravljanje". Napomena 1.: 2D002 ne odnosi se na "softver," posebno namijenjen ili modificiran za rad predmeta, koji nije naveden u Кategoriji 2. Napomena 2.: 2D002 ne odnosi se na "softver" za predmete navedene u 2B002. Vidjeti 2D001 i 2D003 za kontroliranje "softvera" za predmete navedene u 2B002. Napomena 3.: 2D002 ne odnosi se na "softver" koji se izvozi s robom koja nije navedena u kategoriji 2, i koji je minimalno potreban za rad te robe. 2D003 "Softver", namijenjen ili modificiran za rad opreme navedene u 2B002, koji pretvara funkcije optičkog dizajna, mjera radnog predmeta i uklanjanja materijala u komande "numeričke kontrole", radi postizanja željenog oblika radnog predmeta. 2D101 "Softver", posebno namijenjen ili modificiran za "upotrebu" opreme, navedene u 2B104, 2B105, 2B109, 2B116, 2B117 ili 2B119 do 2B122. NAPOMENA: VIDI I 9A004. 2D201 "Softver", posebno izrađen za "upotrebu" opreme, navedene u 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B219 ili 2B227. 2D202 "Softver", posebno namijenjen ili prilagođen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme, navedene u 2B201. Napomena: 2D202 ne odnosi se na djelimični "softver", koji stvara komandne kodove za "numeričku kontrolu", ali se ne dopušta direktna upotreba opreme za obradu raznih dijelova. 2D351 "Softver", osim onog navedenog u 1D003, posebno namijenjen za "upotrebu" opreme navedene u 2B351. 2E Tehnologija 2E001 "Tehnologija", prema Napomeni o tehnologiji općenito za "razvoj" opreme ili "softvera", navedenih u 2A, 2B ili 2D. Napomena: 2E001 uključije "tehnologiju" za uključivanje sistema sondi u koordinatne mjerne uređaje, navedene u 2B006.a. 2E002 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" opreme, navedene u 2A ili 2B. 2E003 Ostala "tehnologija", kako slijedi: a. "tehnologija" za "razvoj" interaktivne grafike, kao sastavnog dijela jedinica za "numeričko upravljanje" za pripremu ili modifikaciju djelimičnih programa; b. "tehnologija" za postupke izrade metalnih predmeta, kako slijedi: 1. "tehnologija" za projektiranje alata, uložaka za presovanje ili ugrađenih uređaja, posebno projektiranih za bilo koji od sljedećih postupaka: a. "superplastično oblikovanje"; b. "vezanje difuzijom"; ili c. "hidraulično presovanje s direktnim djelovanjem"; 2. tehnički podaci, koji sadrže, u nastavku navedene procesne metode ili parametre, koji se upotrebljavaju za kontroliranje: a. "superplastičnog oblikovanja" legura aluminija, legura titana ili "superlegura": 1. pripreme površine; 2. brzine deformacije; 3. temperature; 4. pritiska; b. "vezanja difuzijom" "superlegure" ili legure titana: 1. pripreme površine; 2. temperature; 3. pritiska; c. "hidrauličnog presovanja, s direktnim djelovanjem" legure aluminija ili legure titana: 1. pritiska; 2. vremena ciklusa; d. "vruće izostatičko zgušnjavanje" legure titana, legure aluminija ili "superlegure": 1. temperature; 2. pritiska; 3. vremena ciklusa c. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" hidrauličnih uređaja za oblikovanje rastezanjem, i ulošci za njih, za proizvodnju konstrukcija letačkih okvira;

161 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 161 d. "tehnologija" za "razvoj" generatora iz uputa za mašinske alate (naprimjer, djelimični programi) iz projektnih podataka, koji se nalaze u jedinicama za "numeričko upravljanje"; e. "tehnologija" za "razvoj" i integraciju "softvera" za uključivanje stručnih sistema za napredno odlučivanje, kao podrška radioničkim operacijama na jedinicama za "numeričko upravljanje"; f. "tehnologija" za primjenu anorganskih završnih premaza ili anorganskih premaza za promjenu (navedeno u stupcu 3. tabele u nastavku) na neelektronske podloge (navedeno u stupcu 2. tabele u nastavku), postupcima navedenim u stupcu 1. tabele u nastavku, i definiranim u tehničkoj napomeni. Napomena: Tabela i tehnička napomena nalaze se nakon stava 2E301. NApomena: Ovu tabelu potrebno je pročitati radi utvrđivanja tehnologije određene tehnike taloženja, i to samo onda kada je krajnji premaz iz stupca 3. naveden u istom redu kao i relevantna podloga iz stupca 2. Naprimjer, tehnički podaci kod postupka premazivanja taloženjem hemijskim parama (CVD), navedeni su samo za nanošenje silicida na podloge ugljik-ugljik, keramičkih i metalnih "matričnih" "kompozita", ali ne i za nanošenje silicida na podloge iz cementiranog volframovog karbida (16) i silicijevog karbida (18). U drugom slučaju, taj rezultirajući premaz nije naveden u okviru stupca 3., u istom redu kao i okvir u stupcu 2. u kojem su navedeni cementirani volframov karbid (16) i silicijev karbid (18). 2E101 "Tehnologija", prema Napomeni o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme ili "softvera", navedene u 2B004, 2B009, 2B104, 2B109, 2B116, 2B119 do 2B122 ili 2D101. 2E201 "Tehnologija", prema Napomeni o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme ili "softvera", navedene u 2A225, 2A226, 2B001, 2B006, 2B007.b., 2B007.c., 2B008, 2B009, 2B201, 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B225 do 2B233, 2D201 ili 2D202. 2E301 "Tehnologija", prema Napomeni o tehnologiji općenito za "upotrebu" robe, navedene u 2B350 do 2B352. Tabela TEHNIKE TALOŽENJA (prevlaka) 1.Proces prevlačenja(1) * 2. Supstrat 3. Rezultantna prevlaka A. Hemijsko taloženje iz gasne faze (CVD) "Superlegure" Aluminidi za unutrašnje prolaze Keramika (19) i niskoekspanziona stakla (14) Silicidi Karbidi Dielektrični slojevi (15) Dijamant Dijamantski ugljenik (17) Ugljik-Ugljik, keramika i "kompoziti" sa metalnom "matricom" Silicidi Karbidi Vatrostalni metali Njihove smeše (4) Dielektrični slojevi (15) Aluminidi Legirani aluminidi (2) Bor nitrid B. Fizičko taloženje iz gasne faze termičkim isparavanjem (TE-PVD) B.1. Fizičko taloženje iz gasne faze (PVD): Fizičko taloženje iz gasne faze snopom elektrona (EB-PVD) Cementirani karbid volframa (16), silcijev karbid (18) Karbidi Volfram Njihove smeše (4) Dielektrični slojevi (15) Molibden i legure molibdena Dielektrični slojevi (15) Berilij i legure berilija Dielektrični slojevi (15) Dijamant Dijamantski ugljenik (17) Dielektrični slojevi (15) Materijali za senzorska okna (9) Dijamant Dijamantski ugljenik (17) "Superlegure" Legirani silicidi Legirani aluminidi (2) MCrAlX (5) Modifikovani cirkonijum (12) Silicidi Aluminidi Njihove smeše (4) Keramika (19) i niskoekspanziona stakla (14) Dielektrični slojevi (15) MCrAlX (5) Čelik otporan na koroziju (7) Modifikovani cirkonijum (12) Njihove smeše (4) Ugljik-ugljik, keramika i "kompoziti" sa metalnom "matricom" Cementirani karbid volframa (16), silicijev karbid Silicidi Karbidi Vatrostalni metali Njihove smeše (4) Dielektrični slojevi (15) Bor-nitrid Karbidi * Brojevi u zagradama odgovaraju brojevima u napomenama koje slijede iza tabele.

162 Број 9 - Страна 162 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, B.2. B.3. B.4. 1.Proces prevlačenja(1) * 2. Supstrat 3. Rezultantna prevlaka (18) Volfram Njihove smeše (4) Dielektrični slojevi (15) Molibden i molibdenove legure Dielektrični slojevi (15) Berilij i berilijeve legure Dielektrični slojevi (15) Boridi Berilijum Materijali za senzorska okna (9) Dielektrični slojevi (15) Titanijumove legure (13) Boridi Nitridi Fizičko taloženje iz gasne faze (PVD) sa jonsko asistiranim otpornim zagrijavanjem(jonska metalizacija) Keramika (19) i niskoekspanziona stakla (14) Dielektrični slojevi (15) Dijamantski ugljenik (17) Ugljik-ugljik, keramika i "kompoziti" sa metalnom "matricom" Dielektrični slojevi (15) Cementirani karbid volframa (16), silicijum-karbid Dielektrični slojevi (15) Molibden i molibdenove legure Dielektrični slojevi (15) Berilij i berilijumove legure Dielektrični slojevi (15) Materijali za senzorska okna (9) Dielektrični slojevi (15) Dijamantski ugljenik (17) Silicidi Dielektrični slojevi ((15) Dijamantski ugljenik (17) Fizičko taloženje iz gasne faze (PVD): "laser" isparavanje Keramika (19) i niskoekspanziona stakla (14) Fizičko taloženje iz gasne faze (PVD): pražnjenje katode preko električnog luka C. Pakovanje cementiranjem (videti A iznad za cementno zaptivanje) (10) Ugljik-ugljik, keramika i "kompoziti" sa metalnom "matricom" Dielektrični slojevi ((15) Cementirani karbid volframa (16), silicijum-karbid Dielektrični slojevi (15) Molibden i molibdenove legure Dielektrični slojevi (15) Berilij i berilijumove legure Dielektrični slojevi (15) Materijali za senzorska okna (9) Dielektrični slojevi (15) Dijamantski ugljenik Legirani silicidi "Superlegure" Legirani aluminidi (2) MCrAlX (5) Boridi Polimeri (11) i "kompoziti" sa organskom Karbidi matricom Nitridi Dijamantski ugljenik (17) Ugljik-ugljik, keramika i "kompoziti" sa metalnom "matricom" Titanijumove legure (13) Vatrostalni metali i legure (8) Silicidi Karbidi Njihove smeše (4) Silicidi Aluminidi Legirani aluminidi (2) Silicidi Oksidi D. Rasprašivanje plazmom "Superlegure" MCrAlX (5) Modifikovani cirkonijum (12) Njihove smeše (4) Nikl-grafit koji se može brusiti Materijali koji se mogu brusiti koji sadrže Ni-Cr-Al Al-Si-poliestar koji se može brusiti Legirani aluminidi (2) Legure aluminija (6) MCrAlX (5) Modifikovani cirkonijum (12) Silicidi Njihove smeše (4) Vatrostalni metali i legure (8) Aluminidi Silicidi Karbidi Čelik otporan na koroziju (7) MCrAlX (5) Modifikovani cirkonijum (12) Njihove smeše (4) Titanijeve legure (13) Karbidi Aluminidi Silicidi Legirani aluminidi (2) Nikl-grafit koji se može brusiti Materijali koji se mogu brusiti koji sadrže Ni-Cr-Al Al-Si-poliester koji se može brusiti E. Taloženje slarija Vatrostalni metali i legure (8) Stopljeni silicidi Stopljeni aluminidi izuzev za elemente otporne na toplotu Silicidi Ugljik-ugljik, keramika i "kompoziti" sa metalnom Karbidi "matricom" Njihove smeše (4) F. Taloženje prskanjem "Superlegure" Legirani silicidi

163 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Proces prevlačenja(1) * 2. Supstrat 3. Rezultantna prevlaka Legirani aluminidi (2) Aluminidi modifikovani plemenitim metalima (3) MCrAlX (5) Modifikovani cirkonijum (12) Platina Njihove smeše (4) Keramika i niskoekspanziona stakla (14) Silicidi Platina Njihove smeše (4) Dielektrični slojevi ((15) Dijamantski ugljenik (17) Titanijumove legure (13) Boridi Nitridi Oksidi Silicidi Aluminidi Legirani aluminidi (2) Karbidi Ugljik-ugljik keramika i "kompoziti" sa metalnom "matricom" Cementirani karbid volframa (16), silicij karbid (18) Silicidi Karbidi Vatrostalni metali Njihove smeše (4) Dielektrični slojevi ((15) Bor-nitrid Karbidi Volfram Njihove smeše (4) Dielektrični slojevi (15) Bor-nitrid Molibden i molibdenove legure Dielektrični slojevi (15) Boridi Berilij i berilijumove legure Dielektrični slojevi (15) Berilijum Materijali za senzorska okna (9) Dielektrični slojevi (15) Dijamantski ugljenik (17) Aluminidi Vatrostalni metali i legure (8) Silicidi Oksidi Karbidi G. Jonska implantacija Čelik koji podnosi visoke temperature Dodatak hroma, tantala ili niobijuma (kolombijum) Titanijumove legure (13) Boridi Nitridi Berilij i berilijumove legure Boridi Cementirani karbid volframa (16) Karbidi Nitridi TABELA - TEHNIKE TALOŽENJA - NAPOMENE 1. Izraz postupak premazivanja uključuje popravke premaza i njegovo obnavljanje, kao i samo premazivanje. 2. Izraz premazivanje legurom aluminida uključuje jednostruke ili višestruke premaze, u kojima se element ili elementi talože, prije ili tokom primjene aluminidskog premaza, čak i kad su ti elementi nataloženi nekim drugim postupkom premazivanja. Međutim, to ne uključuje višestruku upotrebu jednofaznog postupka cementnog začepljivanja da se postignu legure aluminida. 3. Izraz premazivanje aluminidom modificiranim plemenitim metalom uključuje višefazno premazivanje, tokom kojeg se plemeniti metal ili plemeniti metali postavljaju nekim drugim postupkom premazivanja prije primjene premaza aluminidom. 4. Izraz njihove smjese uključuje infiltrirani materijal, razvrstane spojeve, sutaloge i višeslojne taloge, koji se dobijaju jednim postupkom, ili u više postupaka premazivanja, navedenih u tabeli. 5. MCrAlX se odnosi na leguru premaza u kojoj je M jednako kobaltu, željezu, niklu ili njihovim kombinacijama, a X je jednako hafniju, itriju, siliciju, tantalu bilo koje količine ili drugih namjernih dodataka, koji čine više od 0,01% masenog udjela u raznim omjerima i kombinacijama, osim: a. CoCrAlY premazi, koji sadrže manje od 22% masenog udjela hroma, manje od 7% masenog udjela aluminija, i manje od 2% masenog udjela itrija; b. CoCrAlY premazi, koji sadrže 22 do 24% masenog udjela hroma, 10 do 12% masenog udjela aluminija, i 0,5 do 0,7% masenog udjela itrija; ili c. NiCrAlY premazi, koji sadrže 21 do 23% masenog udjela hroma, 10 do 12% masenog udjela aluminija, i 0,9 do 1,1% masenog udjela itrija. 6. Izraz legure aluminija, odnosi se na legure čija je granična zatezna čvrstoća 190 Mpa, ili više, mjerena pri 293 K (20 C). 7. Izraz čelik otporan na koroziju, odnosi se na seriju 300 AISI-ja (American Iron and Steel Institute) ili ekvivalentne nacionalne standardne čelike. 8. Vatrostalni metali i legure uključuju sljedeće metale i njihove legure: niobij (kolumbij), molibden, volfram i tantal. 9. Materijali za senzorska okna, kako slijedi: aluminij, silicij, germanij, cinkov sulfid, cinkov selenid, galijev arsenid, dijamant, galijev fosfid, safir i sljedeći metalni

164 Број 9 - Страна 164 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, halogenidi: materijali za senzorska okna prečnika više od 40 mm za cirkonijev fluorid i hafnijev fluorid. 10. "Tehnologija" za jednofazni postupak cementnog začepljivanja čvrstih zračnih folija nije pod kontrolom Кategorije Polimeri, kako slijedi: poliimid, poliester, polisulfid, polikarbonati i poliuretani. 12. Modificirani cirkonij, odnosi se na dodatke ostalih metalnih oksida (naprimjer, kalcija, magnezija, itrija, hafnija, rijetkih zemljanih oksida) cirkoniju, čime se stabiliziraju određene kristalografske faze i faze spajanja. Premazi za zaštitu od topline, izrađeni od cirkonija, modificirani kalcijem ili magnezijem, miješanjem ili fuzijom, nisu pod kontrolom. 13. Legure titana, odnose se samo na legure za aviokosmičku upotrebu, čija je granična zatezna čvrstoća 900 Mpa, ili više, mjereno pri 293 K (20 C). 14. Slabošireće staklo, odnosi se na stakla čiji je koeficijent termičke ekspanzije K-1, ili manje, mjereno pri 293 K (20 C). 15. Dielektrični slojevi premazi su izrađeni od više slojeva izolacijskih materijala, čija se svojstva interferencije kod izrade koja se sastoji od materijala različitih koeficijenata loma upotrebljavaju da odraze, prenose ili apsorbiraju razne pojaseve valnih dužina. Dielektrički slojevi odnose se na više od četiri dielektrična sloja ili dielektrično/ metalna "kompozitna" sloja 16. Cementirani volfram karbid ne uključuje materijale za alat za rezanje i oblikovanje, koji se sastoje od volfram karbid/(kobalt, nikl), titan karbid/(kobalt, nikl), hrom karbid/nikl-hrom i hrom karbid/nikl. 17. Tehnologija, posebno namijenjena taloženju dijamantnog ugljika na bilo koje od navedenog, nije pod kontrolom: pogone i glave za magnetne diskove, opremu za proizvodnju predmeta za jednokratnu upotrebu, ventile za slavine, akustične dijafragme za zvučnike, dijelove uređaja za automobile, rezne alate, uloške za bušenje, opremu za uredsku automatizaciju, mikrofone ili medicinske uređaje ili kalupe, za lijevanje plastike proizvedene od legura koje sadrže manje od 5% berilija. 18. Silicijev karbid ne uključuje materijale za alate za rezanje i oblikovanje. 19. Keramičke podloge, kako se upotrebljavaju u ovom stavu, ne uključuju keramičke materijale koji sadrže 5% težine, ili više, gline ili cementa, bilo kao odvojenih sastojaka, ili u kombinaciji. TABELA - TEHNIKE TALOŽENJA - TEHNIČKE NAPOMENE Postupci, navedeni u Stupcu 1 Tabele, definirani su kako slijedi: a. Taloženje hemijskim parama (CVD) postupak je izvođenja završnog premaza ili modificiranja površine premazom u kojem se metal, legura, "kompozit", dielektrički ili keramički, taloži na zagrijanu podlogu. Plinoviti reagensi raspadaju se ili spajaju u blizini podloge, stvarajući taloženje željenog materijala u elementarnom obliku, kao legura ili spoj na podlogu. Za ovaj postupak raspadanja ili hemijske reakcije, energija se može osigurati toplinom podloge, tinjavim izbijanjem plazme ili zračenjem "lasera". Napomena 1.: CVD uključuje sljedeće postupke: taloženje usmjerenim protokom plina svežnja, impulsno CVD, kontrolirano nukleatsko termalno taloženje (CNTD), CVD postupci ojačani ili potpomognuti plazmom. Napomena 2.: Smjesa označava podlogu uronjenu u mješavinu praha. Napomena 3.: Plinoviti reagensi koji se upotrebljavaju kod postupka iz svežnja proizvode se uz pomoć istih osnovnih reakcija i parametara kao i postupak cementiranja smjesom, osim što podloga koja se premazuje nije u dodiru s mješavinom praha. b. Termalna evaporacija - fizičko taloženje pare (TE-PVD) jeste postupak završnog premazivanja koji se provodi u vakuumu, uz pritisak manji od 0,1 Pa, gdje se izvor termičke energije upotrebljava za isparavanje materijala za premazivanje. Rezultat tog postupka je kondenzacija, ili taloženje, isparavanih vrsta na odgovarajuće postavljene podloge. Dodavanje plinova u vakuumsku komoru tokom postupka premazivanja, kako bi se sintetizirali spojevi premaza, uobičajena je modifikacija postupka. Upotreba jonskog ili elektronskog snopa ili plazme, za aktiviranje ili pomaganje taloženju premaza jednako je tako uobičajena modifikacija ove tehnike. Upotreba monitora za mjerenje optičkih karakteristika i debljine premaza tokom samog postupka, može biti jedna od karakteristika ovog postupka. Specifični TE-PVD postupci su, kako slijedi: 1. Fizičko taloženje iz plinske faze (PVD) elektronskim snopom upotrebljava elektronski snop za zagrijavanje i isparavanje materijala koji stvara premaz; 2. Fizičko taloženje iz plinske faze (PVD) sa jonsko asistiranim otpornim zagrijavanjem, upotrebljava elektronski otporne izvore topline u kombinaciji s jonskim snopom(ovima) koji se sudaraju, kako bi proizveli kontroliran i ujednačen protok isparenih vrsta premaza; 3. Isparavanje "laserom" koristi se ili impulsnim ili neprekinutim valnim "laserskim" snopom za isparavanje materijala koji tvore premaz; 4. Taloženje katodnim lukom koristi se potrošnom katodom materijala koji tvori premaz, a trenutnim dodirom na površinski mehanizam za otpuštanje na površini dolazi do lučnog izbijanja. Upravljanjem kretanja luka troši se površina katode, stvarajući visokojoniziranu plazmu. Anoda može biti ili poklopac pričvršćen na periferiju katode, kroz izolator, ili komora. Nakošenje podloge upotrebljava se za spremanje koje nije vidljivo. Napomena: Ova definicija ne uključuje nasumično taloženje katodnim lukom na nepolarizirane podloge. 5. Jonsko oblaganje posebna je modifikacija općeg TE- PVD postupka, u kojem se upotrebljava plazma ili izvor jona za jonizaciju vrsta koje treba taložiti, i na podlogu se primjenjuje negativna polarizacija, kako bi se olakšalo izvlačenje vrsta iz plazme. Uvođenje reaktivnih vrsta, isparavanje čvrstih tvari unutar procesne komore i upotreba monitora za mjerenje optičkih karakteristika i debljine premaza tokom samog procesa uobičajene su modifikacije postupka. c. Cementiranje smjesom postupak je promjene površine premazivanjem ili završnog premazivanja, u kojem se podloga uranja u mješavinu praha (smjesu), koja se sastoji od: 1. praha metala koji će se taložiti (obično aluminij, hrom, silicij ili njihove kombinacije); 2. aktivatora (obično halogenida); i 3. inertnog praha, najčešće aluminijevog oksida.

165 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 165 Podloga i mješavina praha nalaze se u retorti, koja se grije do između K (757 C) i K (1 102 C), dovoljno dugo da se premaz nataloži. d. Raspršivanje plazme je postupak nanošenja završnog premaza, u kojem top (baklja za raspršivanje), koji proizvodi i upravlja plazmom, prihvata materijale za premazivanje u obliku praha ili žice, tali ih i raspršuje prema podlozi na kojoj se stvara integralno povezan premaz. Raspršivanje plazme sastoji se ili od raspršivanja plazme niskim pritiskom, ili velikom brzinom. Napomena 1.: Nizak pritisak znači manje od ambijentalnog atmosferskog pritiska. Napomena 2.: Velika brzina odnosi se na brzinu plina na izlazu mlaznice, koja je veća od 750 m/s, mjereno pri 293 K (20 C) na 0,1 MPa. e. Taloženje kapljive kaše je postupak modificiranja površine premazivanjem ili završnim premazivanjem, u kojem se od metalnog ili keramičkog praha i organskog veziva u tekućini stvara suspenzija koja se nanosi bilo raspršivanjem, uranjanjem ili premazivanjem, sušenjem na zraku i poslije u peći, i termičkom obradom, kako bi se dobio željeni premaz. f. Taloženje raspršenih čestica je postupak završnog premazivanja, koji se zasniva na pojavi prijenosa momentuma, kad se pozitivni joni ubrzavaju uz pomoć električnog polja prema površini cilja (materijala za premazivanje). Kinetička energija jona pri udaranju dovoljna je da se oslobode atomi na ciljanoj površini i talože na odgovarajuće postavljenu podlogu. Napomena 1.: Tabela se odnosi samo na taloženje triode, magnetrona ili reaktivnog isprštanog materijala, koji se upotrebljava za povećanje adhezivnosti premaza i brzine taloženja i na radiofrekvenciju (RF), povećano taloženje isprštanog materijala upotrebljava se za omogućavanje isparavanja nemetalnih materijala za premazivanje. Napomena 2.: Snopovi jona niske energije (manje od 5 kev) mogu se upotrebljavati za aktiviranje taloženja. g. Ugradnja jona je postupak premazivanja modificiranjem površine u kojem se element, kojeg treba spojiti u leguru jonizira, ubrzava kroz potencijalni gradijent i usađuje u područje površine podloge. Ovo uključuje postupke kod kojih se usađivanje obavlja istovremeno s taloženjem fizičkih para elektronskim snopom ili taloženjem raspršenih čestica. KATEGORIJA 3. - ELEKTRONIKA 3A Sistemi, oprema i komponente Napomena 1.: Kontrolni status opreme i komponenata opisanih u 3A001 ili 3A002, osim onih opisanih u 3A001.a.3. do 3A001.a.10., 3A001.a.12. ili 3A001.a.13., koje su posebno projektirane za, ili koje imaju iste funkcionalne karakteristike kao i druga oprema, utvrđen je kontrolnim statusom druge opreme. Napomena 2.: Kontrolni status integriranih sklopova opisanih u 3A001.a.3. do 3A001.a.9., 3A001.a.12. ili 3A001.a.13., koji su nepromjenjivo programirani ili namijenjeni za određenu funkciju za drugu opremu, utvrđen je kontrolnim statusom druge opreme. Napomena: Kad proizvođač ili korisnik ne može utvrditi kontrolni status druge opreme, kontrolni status integriranih sklopova određen je u 3A001.a.3. do 3A001.a.9., 3A001.a.12. i 3A001.a.13. 3A001 Elektronske komponente i za njih posebno namijenjene komponente, kako slijedi: a. integrirani sklopovi opće namjene, kako slijedi: Napomena 1.: Kontrolni status poluvodičkih pločica (dovršenih ili nedovršenih), čija je funkcija utvrđena, treba procijeniti prema parametrima u 3A001.a. Napomena 2.: Integrirani sklopovi u sljedeće vrste: - "monolitski integrirani sklop", - "hibridni integrirani sklop", - "integrirani sklop s više čipova", - "integrirani sklop presvučen filmom", uključujući integrirane sklopove silicij-na-safiru, - "optički integrirani sklop"; - "trodimenzionalni integrirani sklop". 1. integrirani sklopovi, namijenjeni ili svrstani kao ojačani zračenjem, da mogu podnijeti bilo šta od sljedećeg: a. ukupnu dozu od Gy (silicij), ili više; b. određenu stalnu dozu jonizirajućeg zračenja od Gy (silicij)/s, ili više; ili c. gustoću protoka (integrirani f luks) neutrona (ekvivalent 1 MeV) od n/cm 2, ili više, na siliciju ili njegovom ekvivalentu za druge materijale; Napomena: 3A001.a.1.c. ne odnosi se na metalne izolatorske poluprovodnike (Metal Insulator Semiconductors - MIS). 2. "mikroprocesorski mikrosklopovi", "mikroračunarski mikrosklopovi", mikroupravljački mikrosklopovi, integrirani sklopovi za pohranu izrađeni od složenih poluvodiča, analogno-digitalni pretvarači, digitalno-analogni pretvarači, elektrooptički ili "optički integrirani sklopovi" namijenjeni za "obradu signala", logički uređaji s programabilnim poljima, integrirani sklopovi po narudžbi, za koje su nepoznati funkcija i status kontroliranja opreme u kojoj će se integrirani sklop upotrebljavati, brzi Fourierovi procesori za pretvaranje (FFT) električne memorije s mogućnošću programiranja i brisanja (EEPROMs) impulsne memorije ili statičke memorije s direktnim pristupom (SRAMs), koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. svrstane su za rad pri temperaturi okoliša iznad 398 K (125 C); b. svrstane su za rad pri temperaturi okoliša ispod 218 K (- 55 C); ili c. svrstane su za rad u cijelom rasponu temperature okoliša od 218 K (- 55 C) do 398 K (125 C); Napomena: 3A001.a.2. ne odnosi se na integrirane sklopove za primjenu kod civilnih automobila ili željeznice. 3. "mikroprocesorski mikrosklopovi", "mikroračunarski mikrosklopovi" i mikroupravljački mikrosklopovi, proizvedeni od sastavljenih poluvodiča koji djeluju na radnoj frekvenciji većoj od 40 MHz; Napomena: 3A001.a.3. uključuje digitalne procesore signala, digitalne procesore niza i digitalne koprocesore. 4. ne upotrebljava se; 5. integrirani sklopovi analogno-digitalnih pretvarača (A/D pretvarači) i digitalno-analogni pretvarači (D/A pretvarači), kako slijedi: a. A/D pretvarači, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika:

166 Број 9 - Страна 166 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, NAPOMENA: VIDI I 3A rezoluciju od 8 bita, ili veću, ali manju od 10 bita, s izlaznom brzinom većom od miliona riječi u sekundi; 2. rezoluciju od 10 bita, ili veću, ali manju od 12 bita, s izlaznom brzinom većom od 300 miliona riječi u sekundi; 3. rezoluciju od 12 bita, s izlaznom brzinom većom od 200 miliona riječi u sekundi; 4. rezoluciju veću od 12 bita, ali jednaku, ili manju od 14 bita, s izlaznom brzinom većom od 125 miliona riječi u sekundi; ili 5. rezoluciju veću od 14 bita, s izlaznom brzinom većom od 20 miliona riječi u sekundi; Tehničke napomene: 1. Rezolucija od n bita odgovara kvantizaciji od 2n nivoa. 2. Broj bitova izlazne riječi jednak je rezoluciji A/D pretvarača. 3. Izlazna brzina je maksimalna izlazna brzina pretvarača, bez obzira na arhitekturu ili pretjerano uzorkovanje. 4. Kod višekanalnih A/D pretvarača izlazne brzine se ne zbrajaju, već je izlazna brzina jednaka najvećoj izlaznoj brzini bilo kojeg pojedinačnog kanala. 5. Kod A/D pretvarača s razdijeljenim sistemom, ili kod višekanalnih A/D pretvarača, kod kojih je moguće razdijeljeno djelovanje, izlazne brzine se zbrajaju, tako da je izlazna brzina jednaka najvišoj kombiniranoj ukupnoj izlaznoj brzini svih izlaznih brzina. 6. Trgovci mogu, kao izlaznu brzinu upotrijebiti i frekvenciju uzorkovanja, brzinu pretvaranja ili brzinu propusnosti. To je često izraženo u megahercima (MHz,) ili mega uzorcima u sekundi (MSPS). 7. Za mjerenje izlazne brzine podrazumijeva se da je jedna izlazna riječ u sekundi jednaka jednom Hz, ili jednom uzorku u sekundi. 8. Višekanalni A/D pretvarači su uređaji koji integriraju više od jednog A/D pretvarača, izrađeni tako da svaki A/D pretvarač ima odvojen analogni ulaz. 9. A/D pretvarači s razdijeljenim sistemom su uređaji koji imaju više A/D pretvaračkih jedinica, koje uzorkuju isti analogni ulaz u različita vremena, tako da je, po zbrajanju izlaznih signala, ulazni analogni signal efikasno uzorkovan i pretvoren pri višoj brzini uzorkovanja. b. digitalno-analogni (D/A pretvarači), koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. rezoluciju od 10 bita, ili veću, s prilagođenim stepenom nadogradnje od MSPS, ili više; ili 2. rezoluciju od 12 bita, ili veću, s prilagođenim stepenom nadogradnje jednakim, ili većim od MSPS, i koji imaju bilo šta od sljedećeg: a. vrijeme smirivanja sa stepena punog opsega na 0,024% punog opsega je manje od 9 ns; ili b. dinamički opseg bez smetnji (SFDR) je veći od 68 dbc (nosač) kada se sintetizira analogni signal u punom opsegu s frekvencijom 100 MHz, ili analogni signal u punom opsegu s najvišom frekvencijom, koja je određena pod 100 MHz. Tehničke napomene: 1. Dinamički opseg bez smetnji (SFDR) predstavlja odnos RMS vrijednosti nosećih frekvencija (najjača signalna komponenta) na ulazu D/A pretvarača i RMS vrijednosti sljedeće najjače šumne komponente ili komponente harmonične distorzije na izlazu. 2. SFDR se određuje neposredno iz tabele specifikacija, ili iz sheme vrijednosti SFDR-a u odnosu na frekvenciju. 3. Signal ima puni opseg kada je njegova amplituda veća od 3 dbfs (full scale - puni opseg). 4. Prilagođen stepen nadogradnje za D/A pretvarače: a. kod konvencionalnih D/A pretvarača (bez interpolacije) prilagođen stepen nadogradnje jednak je stepenu pretvaranja digitalnog signala u analogni signal i stepenu po kojem D/A pretvarač mijenja izlazne analogne vrijednosti. Za D/A pretvarače, kod kojih je moguće zaobići interpolaciju (faktor interpolacije je jednak jedinici), potrebno je D/A pretvarače razmatrati kao konvencionalne D/A pretvarače (bez interpoliranja). b. kod D/A pretvarača s interpoliranjem (D/A pretvarači s pretjeranim uzorkovanjem) prilagođen stepen nadogradnje jednak je količniku stepena nadogradnje D/A pretvarača i najmanjeg faktora interpolacije. Kod D/A pretvarača s interpoliranjem, prilagođen stepen nadogradnje može se odnositi na različite pojmove, uključujući i sljedeće: - stepen prijenosa ulaznih podataka, - stepen prijenosa ulaznih riječi, - stepen prijenosa ulaznih uzoraka, - najveći zajednički stepen prijenosa ulaznih kolektora, - najveći stepen prijenosa D/A pretvarača za D/A ulaz pretvarača. 6. elektrooptički i "optički integrirani sklopovi" namijenjeni za "obradu signala", koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. jednu, ili više od jedne unutarnje "laserske" diode; b. jednog, ili više od jednog unutarnjeg elementa za otkrivanje svjetla; i c. optičke valovode; 7. logički uređaji s programabilnim poljem, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. najveći broj istosmjernih digitalnih ulazno/izlaznih podataka jednak, ili veći od 500; ili b. ukupnu jednosmjernu maksimalnu brzinu serijskog prijenosa podataka primopredajnika od 200 Gb/s, ili veću; Napomena: 3A001.a.7. uključuje: - jednostavne programabilne logičke uređaje (SPLDe), - složene programabilne logičke uređaje (CPLD-e), - nizove upravljačkih elektroda s programabilnim poljem (FPGA-e), - logičke nizove s programabilnim poljem (FPLA-e), - međuspojeve s programabilnim poljem (FPIC-e). Tehničke napomene: 1. Logički uređaji s programabilnim poljem poznati su i kao programabilna vrata ili programabilne logičke mreže. 2. Maksimalni broj digitalnih ulazno/izlaznih podataka iz 3A001.a.7.a. je poznat i kao maksimalni broj podataka koje korisnik unese ili primi, ili najveći broj raspoloživih ulazno/izlaznih podataka, neovisno o tome je li integrirani sklop u kućištu, ili bez njega. 3. Ukupna jednosmjerna maksimalna brzina serijskog prijenosa podataka primopredajnika prizvod je maksimalne serijske jednosmjerne brzine prijenosa podataka primopredajnika i broja primopredajnika u polju (FPGA).

167 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна ne upotrebljava se; 9. integrirani sklopovi neuralne mreže; 10. integrirani sklopovi po narudžbi, čija je funkcija nepoznata, ili čiji je kontrolni status opreme u kojoj će se upotrebljavati integrirani sklopovi nepoznat proizvođaču, koji imaju bilo koje od navedenog: a. više od terminala; b. tipično "vrijeme kašnjenja širenja osnovnog zapornog sklopa" od manje od 0,02 ns; ili c. radnu frekvenciju veću od 3 GHz; 11. digitalni integrirani sklopovi, osim onih opisanih u 3A001.a.3 do 3A001.a.10. i 3A001.a.12., koji se zasnivaju na bilo kojem složenom poluvodiču, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. odgovarajući broj upravljačkih elektroda, koji je veći od (dvije ulazne upravljačke elektrode); ili b. frekvenciju preklapanja veću od 1,2 GHz; 12. brzi Fourierovi procesori za pretvaranje (Fast Fourier Transform - FFT), koji imaju nazivno vrijeme izvršavanja kompleksne FFT u N-tačaka za manje od (N log 2 N)/ ms, gdje N označava broj tačaka; Kad je N jednak tačke, formula u 3A001.a.12. daje vrijeme izvršavanja od 500 μs. 13. integrirani sklopovi za direktnu digitalnu sintezu (Direct Digital Synthesizer - DDS), koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. taktnu frekvenciju digitalno-analognog pretvarača (Digital-to-Analogue Converter - D/A pretvarač) koja je 3,5 GHz, ili veća, i rezolucija DAC-a koja je deset bita ili veća, no manja od 12 bita; ili b. taktnu frekvenciju DAC-a koja je 1,25 GHz, ili veća, i rezolucija DAC-a koja je 12 bita, ili veća; Taktnu frekvenciju digitalno-analognog pretvarača moguće je precizno odrediti kao glavnu taktnu frekvenciju, ili ulaznu taktnu frekvenciju. b. komponente mikrovalova ili milimetarskih valova, kako slijedi: Za potrebe 3A001.b. u tehničkim podacima o proizvodu moguće je spominjati parametar zasićene maksimalne izlazne snage i kao izlaznu snagu, zasićenu izlaznu snagu, maksimalnu izlaznu snagu, maksimalnu vršnu izlaznu snagu ili anvelopnu izlaznu snagu. 1. elektronske vakuumske cijevi i katode, kako slijedi: Napomena 1.: 3A001.b.1. ne odnosi se na cijevi oblikovane ili namijenjene radu u bilo kojem frekvencijskom pojasu, koji ima sve sljedeće karakteristike: a. ne prelazi 31,8 GHz; i b. "dodijeljen je od ITU-a" za radiokomunikacijske usluge, ali ne za radiolokaciju. Napomena 2.: 3A001.b.1. ne odnosi se na cijevi koje nisu "prikladne za upotrebu u svemiru", i koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. prosječna izlazna snaga jednaka je, ili manja od 50 W; i b. oblikovane ili namijenjene radu u bilo kojem frekvencijskom pojasu, koji ima sve sljedeće karakteristike: 1. prelazi 31,8 GHz, ali ne prelazi 43,5 GHz; i 2. "dodijeljen je od ITU-a" za radiokomunikacijske usluge, ali ne za radiolokaciju. a. cijevi za putujući val, impulsni ili kontinuirani val, kako slijedi: 1. cijevi koje rade na frekvencijama višim od 31,8 GHz; 2. cijevi koje imaju katodni grijač, s vremenom uključivanja na nazivnu RF snagu, manjim od tri sekunde; 3. spojene cijevi s rezonantnom šupljinom ili njihovi derivati, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 7%, ili maksimalna snaga veća od 2,5 kw; 4. spiralne cijevi ili njihovi derivati, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "trenutnu širinu pojasa" veću od jedne oktave, i prosječnu snagu (izraženu u kw) puta frekvencija (izraženu u GHz) od više od 0,5; b. "trenutnu širinu pojasa" od jedne oktave, ili manje, i prosječnu snagu (izraženu u kw) puta frekvencija (izražena u GHz) od više od 1; ili c. "prikladni su za upotrebu u svemiru"; b. cijevi pojačala s unakrsnim poljima, s pojačanjem većim od 17 db; c. impregnirane katode namijenjene za elektronske cijevi, koje proizvode kontinuiranu gustoću emisijske struje u nazivnim radnim uvjetima, veću od 5 A/cm 2 ; 2. mikrovalna pojačala snage "monolitskih integriranih sklopova" (Microwave Monolithic Integrated Circuits - MMIC), koja imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. namijenjena su radu na frekvencijama višima od 2,7 GHz sve do, i uključujući 6,8 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 15%, i koja imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 75 W (48,75 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,7 GHz, sve do, i uključujući 2,9 GHz; 2. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 55 W (47,4 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,9 GHz, sve do, i uključujući 3,2 GHz; 3. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 40 W (46 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,2 GHz, sve do, i uključujući 3,7 GHz; ili 4. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 20 W (43 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,7 GHz, sve do, i uključujući 6,8 GHz; b. namijenjena su radu na frekvencijama višim od 6,8 GHz, sve do, i uključujući 16 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%, i koja imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 10 W (40 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 6,8 GHz, sve do, i uključujući 8,5 GHz; ili

168 Број 9 - Страна 168 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 5 W (37 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 8,5 GHz, sve do, i uključujući 16 GHz; c. namijenjena su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 3 W (34,77 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 16 GHz, sve do, i uključujući 31,8 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; d. namijenjena su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 31,8 GHz, sve do, i uključujući 37 GHz; e. namijenjena su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 1 W (30 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 37 GHz, sve do, i uključujući 43,5 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; f. namijenjena su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 31,62 mw (15 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 43,5 GHz, sve do, i uključujući 75 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; g. namijenjena su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 10 mw (10 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 75 GHz, sve do, i uključujući 90 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 5%; ili h. namijenjena su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm), te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 90 GHz; Napomena 1.: Ne upotrebljava se. Napomena 2.: Kontrolni status MMIC-a, čija nazivna radna frekvencija prelazi jedan frekventni raspon, kao što je navedeno u 3A001.b.2.a. do 3A001.b.2.h., određuje se najnižim pragom zasićene maksimalne izlazne snage. Napomena 3.: Napomene 1. i 2. u 3A znače da se 3A001.b.2. ne odnosi na MMIC-ove, ako su posebno određeni za upotrebu u druge svrhe, naprimjer, telekomunikacije, radare, automobile. 3. mikrovalni tranzistori, koji su nešto od sljedećeg: a. namijenjeni radu na frekvencijama višim od 2,7 GHz, sve, do i uključujući 6,8 GHz, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 400 W (56 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,7 GHz, sve do, i uključujući 2,9 GHz; 2. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 205 W (53,12 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,9 GHz, sve do, i uključujući 3,2 GHz; 3. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 115 W (50,61 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,2 GHz, sve do, i uključujući 3,7 GHz; ili 4. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 60 W (47,78 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,7 GHz, sve do, i uključujući 6,8 GHz; b. namijenjeni su radu pri frekvencijama višim od 6,8 GHz, sve do, i uključujući 31,8 GHz, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 50 W (47 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 6,8 GHz, sve do, i uključujući 8,5 GHz; 2. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 15 W (41,76 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 8,5 GHz, sve do, i uključujući 12 GHz; 3. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 40 W (46 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 12 GHz, sve do, i uključujući 16 GHz; ili 4. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 7 W (38,45 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 16 GHz, sve do, i uključujući 31,8 GHz; c. namijenjeni su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 0,5 W (27 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 31,8 GHz, sve do, i uključujući 37 GHz; d. namijenjeni su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 1 W (30 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 37 GHz, sve do, i uključujući 43,5 GHz; e. namijenjeni su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 43,5 GHz; Napomena 1.: Kontrolni status tranzistora, čija nazivna radna frekvencija prelazi jedan frekventni raspon, kao što je navedeno u 3A001.b.3.a. do 3A001b.3.e., određuje se najnižim pragom zasićene maksimalne izlazne snage. Napomena 2.: 3A001.b.3. uključuje neizoliranu pločicu, pločicu postavljenu na nositelje ili pločicu postavljenu u kućišta. Neki diskretni tranzistori mogu se nazivati i pojačalima snage, no status tih tranzistora određen je u 3A001.b mikrovalna pojačala s elementima u čvrstom stanju i mikrovalni sklopovi/moduli koji sadrže mikrovalna pojačala s elementima u čvrstom stanju, i nešto su od sljedećeg: a. namijenjena radu na frekvencijama višim od 2,7 GHz, sve do, i uključujući 6,8 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 15%, i koja imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 500 W (57 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,7 GHz, sve do, i uključujući 2,9 GHz; 2. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 270 W (54,3 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,9 GHz, sve do, i uključujući 3,2 GHz; 3. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 200 W (53 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,2 GHz, sve do, i uključujući 3,7 GHz; ili 4. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 90 W (49,54 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,7 GHz, sve do, i uključujući 6,8 GHz; b. namijenjena su radu na frekvencijama višim od 6,8 GHz, sve do, i uključujući 31,8 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%, i koja imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 70 W (48,54 dbm) na bilo kojoj

169 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 169 frekvenciji višoj od 6,8 GHz, sve do, i uključujući 8,5 GHz; 2. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 50 W (47 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 8,5 GHz, sve do, i uključujući 12 GHz; 3. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 30 W (44,77 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 12 GHz, sve do, i uključujući 16 GHz; ili 4. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 20 W (43 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 16 GHz, sve do, i uključujući 31,8 GHz; c. namijenjena su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 0,5 W (27 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 31,8 GHz, sve do, i uključujući 37 GHz; d. namijenjena su radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 2 W (33 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 37 GHz, sve do, i uključujući 43,5 GHz, i pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; e. namijenjena su radu na frekvencijama višima od 43,5 GHz, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 0,2 W (23 dbm), te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 43,5 GHz, sve do, i uključujući 75 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; 2. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 20 mw (13 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 75 GHz, sve do, i uključujući 90 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 5%; ili 3. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 90 GHz; ili f. namijenjena su radu na frekvencijama višim od 2,7 GHz, i imaju sve sljedeće karakteristike: 1. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu (u vatima), Psat, veću od 400, podijeljenu s maksimalnom radnom frekvencijom (u GHz) na kvadrat [Psat > 400 W*GHz 2 /f GHz 2 ]; 2. "razlomačku širinu pojasa" od 5%, ili veću; i 3. bilo koje dvije stranice okomite jedna na drugu s bilo kojom dužinom d (u cm), jednakom ili manjom od 15 dijeljenom s najnižom radnom frekvencijom u GHz [d 15 cm * GHz/fGHz]; 2,7 GHz trebalo bi primjenjivati kao najnižu radnu frekvenciju (fghz) u formuli u 3A001.b.4.f.3., za pojačala koja imaju nazivno radno područje najniže do 2,7 GHz i niže [d 15 cm * GHz/2,7 GHz]. NAPOMENA: MMIC pojačala snage potrebno je ocijeniti prema kriterijima iz 3A001.b.2. Napomena 1.: Ne upotrebljava se. Napomena 2.: Kontrolni status predmeta, čija nazivna radna frekvencija prelazi jedan frekventni raspon, kao što je navedeno u 3A001.b.4.a. do 3A001.b.4.e., određuje se najnižim pragom zasićene maksimalne izlazne snage. Napomena 3.: 3A001.b.4. uključuje odašiljačke/prijemne module i odašiljačke module. 5. elektronski ili magnetno podesivi pojasni propust ili pojasna brana, koji imaju više od 5 podesivih rezonatora, s mogućnošću podešavanja kroz frekvencijski pojas od 1,5:1 (f max./f min.) u manje od 10 μs, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. širinu pojasnog propusta veću od 0,5% središnje frekvencije; ili b. širinu pojasne brane manju od 0,5% središnje frekvencije; 6. ne upotrebljava se; 7. pretvarači i mikseri, koji su namijenjeni za širenje frekvencijskog područja opreme opisane u 3A002.c., 3A002.d., 3A002.e. ili 3A002.f., preko tamo navedenih ograničenja; 8. mikrovalna pojačala snage, koja sadrže cijevi navedene u 3A001.b.1., i koja imaju sve sljedeće karakteristike: a. radne frekvencije iznad 3 GHz; b. prosječnu izlaznu snagu u odnosu na masu veću od 80 W/kg; i c. zapreminu manju od 400 cm 3 ; Napomena: 3A001.b.8. ne odnosi se na opremu, oblikovanu ili namijenjenu radu u bilo kojem frekvencijskom pojasu, koji je "dodijeljen od ITU-a" za radiokomunikacijske usluge, ali ne za radiolokaciju. 9. mikrovalni moduli snage (Microwave power modules - MPM), koji se sastoje minimalno od cijevi za putujući val, mikrovalnog "monolitnog integriranog sklopa" i integriranog elektronskog poboljšivača snage, i imaju sve sljedeće karakteristike: a. vrijeme uključivanja iz isključenog položaja do dostizanja pune funkcionalnosti manje od deset sekundi; b. zapreminu manju od maksimalne nominalne snage u vatima pomnožene s 10 cm 3 /W; i c. "trenutnu širinu pojasa" veću od jedne oktave (f max. > 2f min.), i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. za frekvencije manje, ili jednake 18 GHz RF, izlaznu snagu veću od 100 W; ili 2. frekvenciju veću od 18 GHz; Tehničke napomene: 1. Za računanje volumena u 3A001.b.9.b daje se sljedeći primjer: za maksimalnu nazivnu snagu od 20 W volumen bi bio: 20 W 10 cm 3 /W = 200 cm Vrijeme uključivanja kod 3A001.b.9.a. odnosi se na vrijeme od potpuno isključenog, do potpuno u funkciji; tj. uključuje i vrijeme zagrijavanja MPM. 10. oscilatori ili oscilatorski sklopovi, određeni za rad sa svime od sljedećeg: a. šum pojedine faze bočnog pojasa (SSB) izražen u dbc/hz, bolji je od - ( log 10 F- 20log 10 f) bilo gdje u području od 10 Hz b. šum pojedine faze bočnog pojasa (SSB) izražen u dbc/hz, bolji je od - ( log 10 F- 20log 10 f) bilo gdje u području od 10 khz F U 3A001.b.10. F je regulacijsko odstupanje od radne frekvencije u Hz, a f je radna frekvencija u MHz.

170 Број 9 - Страна 170 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "elektronski sklopovi" "frekvencijskog sintetizatora", koji imaju "vrijeme prebacivanja frekvencije", kako je određeno bilo kojom od sljedećih karakteristika: a. manje od 156 ps; b. manje od 100 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 1,6 GHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 4,8 GHz, ali ne iznad 10,6 GHz; c. manje od 250 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 10,6 GHz, ali ne iznad 31,8 GHz; d. manje od 500 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 31,8 GHz, ali ne iznad 43,5 GHz; e. manje od 1 ms za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 43,5 GHz, ali ne iznad 56 GHz; f. manje od 1 ms za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 2,2 GHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 56 GHz, ali ne iznad 75 GHz; ili g. manje od 1 ms unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 75 GHz; Napomena: Za "analizatore signala", generatore signala, mrežne analizatore i mikrovalne ispitne prijemnike namijenjene općoj upotrebi, vidjeti 3A002.c., 3A002.d., 3A002.e., odnosno 3A002.f. c. akustični uređaji, kako slijedi, i za njih posebno oblikovane komponente: 1. površinski akustični uređaji i akustični uređaji za površinsko snimanje (shallow bulk) (tj. uređaji za "obradu signala" koji upotrebljavaju elastične valove u materijalima), koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. noseću frekvenciju, višu od 6 GHz; b. noseću frekvenciju višu od 1 GHz, ali ne iznad 6 GHz, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. prigušenje bočne frekvencije, veće od 65 db; 2. proizvod maksimalnog vremena kašnjenja i širine propusnog opsega (vrijeme u μs i širina pojasa u MHz), veći od 100; 3. širina propusnog opsega, veća od 250 MHz; ili 4. disperzijsko kašnjenje, veće od 10 μs; ili c. noseću frekvenciju od 1 GHz, ili manju, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. proizvod maksimalnog vremena kašnjenja i širine propusnog opsega (vrijeme u μs i širina pojasa u MHz), veći od 100; 2. disperzijsko kašnjenje, veće od 10 μs; ili 3. prigušenje bočne frekvencije, veće od 65 db, i širinu pojasa veću od 100 MHz; Prigušenje bočne frekvencije maksimalna je vrijednost prigušenja navedena u tehničkim podacima. 2. veliki (volumenski) akustični uređaji, kojima je dopuštena direktna obrada signala pri frekvencijama višim od 6 GHz; 3. uređaji za akustično-optičku "obradu signala" koji primjenjuju interakciju između zvučnih valova (velikih valova ili površinskih valova) i svjetlosnih valova, kojima se dopušta direktna obrada signala ili slika, uključujući analizu spektra, korelaciju ili konvoluciju; Napomena: 3A001.c. ne odnosi se na akustične uređaje koji su ograničeni na jednopojasno, niskopropusno, visokopropusno filtriranje ili filtriranje frekvencija ili rezonantnu funkciju. d. elektronski uređaji i sklopovi koji sadrže komponente izrađene od "supervodljivih" materijala, posebno oblikovanih za rad pri temperaturama ispod "kritične temperature" od najmanje jednog, od "supervodljivih" sastavnih dijelova, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. strujne sklopke za digitalne sklopove koji primjenjuju "supervodljive" upravljačke elektrode s proizvodom vremena kašnjenja po upravljačkoj elektrodi (u sekundama) i rasipanjem snage po upravljačkoj elektrodi (u vatima), manjim od J; ili 2. izbor frekvencije pri svim frekvencijama uz pomoć titrajnih krugova s Q-vrijednostima većim od ; e. uređaji velike energije, kako slijedi: 1. ćelije, kako slijedi: a. primarne ćelije, koje imaju gustoću energije veću od 550 Wh/kg na 20 C; b. sekundarne ćelije, koje imaju gustoću energije veću od 300 Wh/kg na 20 C; Tehničke napomene: 1. Za potrebe 3A001.e.1. gustoća energije (Wh/kg) računa se množenjem nazivnog napona u vatima s nazivnim kapacitetom u ampersatima (Ah) i dijeljenjem s masom u kg. Ako nazivni kapacitet nije naveden, gustoća energije računa se iz korijena nazivnog napona pomnoženog s trajanjem pražnjenja u satima i zatim podijeljenog s otporom pražnjenja u omima i masom u kilogramima. 2. Za potrebe 3A001.e.1. ćelija je definirana kao elektrohemijski uređaj koji ima pozitivnu i negativnu elektrodu, elektrolit i izvor je električne energije. Ona je osnovni sastojak baterije. 3. Za potrebe 3A001.e.1.a. primarna ćelija jeste ćelija koja nije oblikovana za punjenje bilo kakvim drugim izvorom. 4. Za potrebe 3A001.e.1.b sekundarna ćelija jeste ćelija koja je oblikovana za punjenje vanjskim izvorom energije. Napomena: 3A001.e.1. ne odnosi se na baterije, uključujući i jednoćelijske baterije. 2. kondenzatori za pohranu velike energije, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 3A201.a. i Listu robe vojne namjene. a. kondenzatori s frekvencijom ponavljanja od manje od 10 Hz (monostabilni kondenzatori), koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. radni napon, jednak, ili veći, od 5 kv; 2. gustoću energije, jednaku, ili veću, od 250 J/kg; i 3. ukupnu energiju, jednaku, ili veću, od 25 kj; b. kondenzatori s frekvencijom ponavljanja od 10 Hz, ili više (kondenzatori s frekvencijom ponavljanja), koji imaju sve sljedeće karakteristike:

171 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна radni napon, jednak, ili veći, od 5 kv; 2. gustoću energije, jednaku, ili veću, od 50 J/kg; 3. ukupnu energiju, jednaku, ili veću, od 100 J; i 4. trajanje ciklusa punjenje/pražnjenje, jednako, ili veće, od ; 3. "supervodljivi" elektromagneti i solenoidi, posebno oblikovani da se mogu u potpunosti napuniti ili isprazniti u manje od sekunde, i koji imaju sve sljedeće karakteristike: NAPOMENA: VIDI I 3A201.b. Napomena: 3A001.e.3. ne odnosi se na "supervodljive" elektromagnete ili solenoide, posebno oblikovane za stvaranje slika uz pomoć medicinskih uređaja za magnetnu rezonansu (MRI). a. energiju isporučenu tokom pražnjenja, veću od 10 kj u prvoj sekundi; b. unutarnji prečnik nosećih namotaja koji prenose struju, veći od 250 mm; i c. radnu magnetnu indukciju, veću od 8 T, ili "ukupne gustoće struje" u namotajima veće od 300 A/mm 2 ; 4. solarne ćelije, CIC (cell-interconnect-coerglass) sklopovi, solarni paneli i solarni nizovi, koji su "prikladni za upotrebu u svemiru", čija je minimalna prosječna efikasnost veća od 20% na radnoj temperaturi od 301 K (28 C) pod simuliranim AM0 osvjetljenjem, s radijacijom od vata po kvadratnom metru (W/m 2 ); AM0 ili Air Mass Zero odnosi se na spektralno ozračenje sunčeve svjetlosti u Zemljinoj vanjskoj atmosferi, pri čemu udaljenost između Zemlje i Sunca iznosi jednu astronomsku jedinicu (AJ). f. rotacijski davači apsolutnog položaja koji imaju tačnost jednaku, ili manju (bolju), od ± 1,0 lučne sekunde; g. čvrsti tiristorski uređaji pulsirajuće snage i tiristorski moduli, koji primjenjuju bilo električne, optičke ili elektronske metode kontrolirane radijacije, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. maksimalnu brzinu uključivanja (di/dt) veću od A/μμs, i napajanje veće od V; ili 2. maksimalnu brzinu uključivanja (di/dt) veću A/μμs, i sve sljedeće karakteristike: a. maksimalni napon u isključenom stanju, jednak, ili veći, od V; i b. maksimalnu struju, jednaku, ili veću, od A. Napomena 1.: 3A001.g. uključuje: - silikonski kontrolirane rektifikatore, - tiristore s električnim okidanjem, - tiristore sa svjetlosnim okidanjem, - tiristore s integriranim vratima, - tiristore sa zakretnim vratima, - MOS kontrolirane tiristore, - solidtrone. Napomena 2.: 3A001.g. ne odnosi se na tiristorske uređaje i tiristorske module ugrađene u opremu, namijenjenu civilnim željeznicama ili "civilnim zrakoplovima". Za potrebe 3A001.g. tiristorski modul sadrži jedan ili više tiristorskih uređaja. h. čvrsti poluvodički prekidači, diode ili moduli, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. namijenjeni su za maksimalnu radnu temperaturu spajanja, veću od 488 K (215 C); 2. maksimalni dopušteni periodični blokirajući napon u isključenom stanju veći je od 300 V; i 3. istosmjerna struja je veća od 1 A. Napomena 1.: Periodični maksimalni blokirajući napon u isključenom stanju iz 3A001.h. uključuje napon između odvoda i uvoda, napon između kolektora i emitera, periodični maksimalni reverzibilni napon i periodični maksimalni blokirajući napon u isključenom stanju. Napomena 2.: 3A001.h. uključuje: - spojne tranzistore s efektom polja, - vertikalno spojne tranzistore s efektom polja, - metalnooksidne tranzistore s efektom polja, - difuzne metalnooksidne tranzistore s efektom polja, - bipolarne tranzistore s izoliranim vratima, - tranzistore s visoko mobilnim elektronima, - bipolarne spojne tranzistore, - tiristore i silicijeve usmjerivače, - tiristore s mehanizmom za isključivanje, - emitere s mehanizmom za isključivanje, - diode PiN, - Schottky diode. Napomena 3.: 3A001.h. ne odnosi se na prekidače, diode ili module ugrađene u opremu, namijenjenu civilnim automobilima, civilnim željeznicama ili "civilnim zrakoplovima". Za potrebe 3A001.h. moduli sadrže jedan ili više čvrstih poluvodičkih prekidača ili dioda. 3A002 Elektronska oprema opće namjene, kako slijedi: a. oprema za snimanje i osciloskopi, kako slijedi: 1. ne upotrebljava se; 2. ne upotrebljava se; 3. ne upotrebljava se; 4. ne upotrebljava se; 5. digitalizatori valnog oblika i prijelazni snimači, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. brzinu digitalizacije jednaku, ili veću od 200 miliona uzoraka na sekundu i rezoluciju od 10 bita, ili veću; i b. kontinuiranu propusnost od 2 Gbit/s, ili više; Tehničke napomene: 1. Za instrumente s arhitekturom paralelnih kolektora, brzina kontinuirane propusnosti predstavlja najveću brzinu riječi pomnoženu s brojem bitova u riječi. 2. Kontinuirana propusnost najveća je brzina podataka koju instrument može propustiti do memorije velikog kapaciteta, bez gubitka bilo koje informacije, uz održavanje brzine uzorkovanja i pretvaranja analognog u digitalno. 6. sistemi za snimanje podataka s digitalnom instrumentacijom, koji primjenjuju tehniku pohranjivanja na magnetni disk, koji imaju sve sljedeće karakteristike, i posebno za njih oblikovane digitalne snimače: a. brzinu digitalizacije jednaku, ili veću, od 100 miliona uzoraka po sekundi, i rezoluciju od 8 bita, ili veću; i b. kontinuiranu propusnost od 1 Gbit/s, ili veću; Sisteme za snimanje podataka s digitalnom instrumentacijom moguće je konfigurirati, bilo uz pomoć digitalizatora ugrađenih u digitalni snimač, ili izvan njega.

172 Број 9 - Страна 172 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, osciloskopi koji rade u stvarnom vremenu, i imaju vertikalnu srednju kvadratnu vrijednost (rms) napona šuma manju od 2% pune vrijednosti pri postavljenoj skali vertikalne ose, koja daje najniži šum za bilo koju ulaznu širinu pojasa od 3 db i 60 GHz, ili veću, po kanalu; Napomena: 3A002.a.7. ne odnosi se na osciloskope s uzorkovanjem u ekvivalentnom vremenu. b. ne upotrebljava se; c. "analizatori signala" radiofrekvencija, kako slijedi: 1. "analizatori signala", čiji rezolucijski pojas, na širini od 3 db (resolution bandwith - RBW), prelazi 10 MHz bilo gdje u frekvencijskom području iznad 31,8 GHz, ali ne iznad 37,5 GHz; 2. "analizatori signala", s prikazanim prosječnim nivoom šuma (Displayed Average Noise Level - DANL) manjim (boljim) od -150 dbm/hz bilo gdje u frekvencijskom području iznad 43,5 GHz, ali ne iznad 75 GHz; 3. "analizatori signala", s frekvencijom većom od 75 GHz; 4. "analizatori signala", koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. "širinu pojasa u stvarnom vremenu", veću od 85 MHz; i b. 100-postotnu vjerovatnoću otkrivanja s manje od 3 db smanjenja u odnosu na punu amplitudu zbog raspora ili utjecaja funkcije prozora signala u trajanju od 15 μs, ili manje; Tehničke napomene: 1. Vjerovatnoća otkrivanja iz 3A002.c.4.b. naziva se i vjerovatnošću presretanja ili vjerovatnošću zahvata. 2. Za potrebe 3A002.c.4.b. trajanje 100-postotne vjerovatnoće otkrivanja ekvivalentno je minimalnom trajanju signala potrebno za određeni nivo mjerne nesigurnosti. Napomena: 3A002.c.4. ne odnosi se na "analizatore signala" koji upotrebljavaju samo filtere sa stalnim postotkom širine pojasa (poznate i kao oktavni ili razlomljeni oktavni filteri). 5. "analizatori signala" s funkcijom "okidanja frekvencija preko maske" uz 100-postotnu vjerovatnoću okidanja (zahvata) za signale u trajanju od 15 μs, ili manje; d. signalni generatori sintetizirane frekvencije, koji proizvode izlazne frekvencije, čija su tačnost i kratkoročna i dugoročna stabilnost kontrolirane, koje potječu, ili su podvrgnute glavnom internom referentnom oscilatoru, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. namijenjeni su generiranju impulsno moduliranih signala bilo gdje unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 31,8 GHz, ali ne iznad 75 GHz, i imaju sve sljedeće karakteristike: a. trajanje impulsa manje od 100 ns; i b. omjer uključeno/isključeno jednak, ili veći, od 65 db; 2. izlaznu snagu veću od 100 mw (20 dbm) bilo gdje unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 43,5 GHz, ali ne iznad 75 GHz; 3. "vrijeme promjene frekvencije", kako je određeno bilo čime od sljedećeg: a. ne upotrebljava se; b. manje od 100 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 1,6 GHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 4,8 GHz, ali ne iznad 10,6 GHz; c. manje od 250 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 10,6 GHz, ali ne iznad 31,8 GHz; d. manje od 500 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 31,8 GHz, ali ne iznad 43,5 GHz; e. manje od 1 ms za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 43,5 GHz, ali ne iznad 56 GHz; ili f. manje od 1 ms za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 2,2 GHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 56 GHz, ali ne iznad 75 GHz; 4. šum pojedine faze bočnog pojasa (Single sideband - SSB) u dbc/hz, koji ima sve sljedeće karakteristike: a. manji (bolji) od - ( log 10 F-20log 10 f) bilo gdje u području od 10 Hz b. manji (bolji) od - ( log 10 F-20log 10 f) bilo gdje u području od 10 khz F U 3A002.d.4. F je regulacijsko odstupanje od radne frekvencije u Hz, a f je radna frekvencija u MHz; 5. maksimalnu sintetiziranu frekvenciju, veću od 75 GHz; Napomena 1.: Za potrebe 3A002.d., pojam frekvencijski sintetizirani generatori signala uključuje presudnu valnu formu i funkcijske generatore. Napomena 2.: 3A002.d. ne odnosi se na opremu kod koje se izlazna frekvencija dobija zbrajanjem ili oduzimanjem dviju ili više frekvencija kristalnog oscilatora ili zbrajanjem ili oduzimanjem, a zatim množenjem rezultata. Tehničke napomene: 1. Maksimalna sintetizirana frekvencija presudne valne forme ili funkcijskog generatora izračunava se dijeljenjem brzine uzorkovanja u uzorcima/sekundama s faktorom 2,5. 2. Za potrebe 3A002.d.1.a. trajanje impulsa definirano je kao vremenski interval između tačke na vodećem rubu, koji iznosi 50% amplitude impulsa i pratećeg ruba impulsa koji iznosi 50% amplitude impulsa. e. analizatori mreže, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu snagu veću od 31,62 mw (15 dbm) bilo gdje unutar radnog frekvencijskog područja iznad 43,5 GHz, ali ne iznad 75 GHz; 2. izlaznu snagu veću od 1 mw (0 dbm) bilo gdje unutar radnog frekvencijskog područja iznad 75 GHz, ali ne iznad 110 GHz; 3. funkcionalnost mjerenja nelinearnih vektora na frekvencijama iznad 50 GHz, ali ne iznad 110 GHz; ili Funkcionalnost mjerenja nelinearnih vektora sposobnost je instrumenta za analizu ispitnih rezultata uređaja pokrenutih u području velikih signala ili nelinearnom području izobličenja. 4. maksimalnu radnu frekvenciju višu od 110 GHz; f. mikrovalni ispitni prijemnici, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. maksimalnu radnu frekvenciju višu od 110 GHz; i 2. mogu istovremeno mjeriti amplitudu i fazu;

173 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 173 g. standardi atomske frekvencije, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. "prikladni za upotrebu u svemiru" 2. dugotrajnu stabilnost manju (bolju) od /mjesec; ili 3. nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", i imaju sve sljedeće karakteristike: a. rubidijev frekvencijski standard; b. dugotrajnu stabilnost, manju (bolju) od /mjesec; i c. ukupnu potrošnju snage, manju od 1 W. 3A003 Sistemi za regulaciju temperature uz pomoć raspršivača za hlađenje, koji upotrebljavaju opremu za rukovanje i ponovno osposobljavanje tekućine po principu zatvorene petlje u zatvorenim uvjetima, pri čemu se dielektrička tekućina raspršuje na elektronske komponente uz pomoć posebno oblikovanih mlaznica za raspršivanje, koje su namijenjene održavanju elektronskih komponenata unutar njihovog radnog temperaturnog raspona, te za njih posebno oblikovane komponente. 3A101 Elektronska oprema, uređaji i komponente, osim onih navedenih u 3A001, kako slijedi: a. analogno-digitalni pretvarači, koji se mogu upotrebljavati u "raketnim projektilima", namijenjeni udovoljavanju vojnim specifikacijama za ojačanu opremu; b. akceleratori, koji mogu dati elektromagnetno zračenje proizvedeno kočenjem zračenja ubrzanih elektrona od 2 MeV, ili više, te sistemi u kojima se upotrebljavaju ti akceleratori. Napomena: U prethodno navedenoj tački 3A101.b. ne navodi se oprema, posebno namijenjena medicinskim potrebama. 3A102 "Termičke baterije" izrađene ili prilagođene za projektile. Tehničke napomene: 1. U 3A102 termičke baterije jesu baterije za jednokratnu upotrebu, koje kao elektrolit upotrebljavaju neprovodnu neorgansku so u čvrstom stanju. Te baterije sadrže pirolitski materijal koji pri zapaljenju topi elektrolit i aktivira bateriju. 2. U 3A102 projektili označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 3A201 Elektronske komponente, osim onih navedenih u 3A001, kako slijedi; a. kondenzatori, koji imaju bilo koju grupu sljedećih karakteristika: 1.a. nazivni napon, veći od 1,4 kv; b. pohranu energije veće od 10 J; c. kapacitivnost veću od 0,5 μf; i d. serijsku induktivnost, manju od 50 nh; ili 2.a. nazivni napon, veći od 750 V; b. kapacitivnost, veću od 0,25 μf; i c. serijsku induktivnost, manju od 10 nh; b. supervodljivi solenoidni elektromagneti, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. mogu stvarati magnetno polje, veće od 2 T; 2. odnos dužine i unutarnjeg prečnika, veći od 2; 3. unutarnji prečnik, veći od 300 mm; i 4. uniformnost magnetnog polja, bolju od 1% kroz središnjih 50% unutarnjeg volumena; Napomena: 3A201.b. ne odnosi se na magnete posebno namijenjene, te koji se izvoze kao dio medicinskih sistema za nuklearnu magnetnu rezonancu (NMR). Izraz kao dio ne označava nužno fizički dio iste pošiljke; dopuštene su odvojene pošiljke iz različitih izvora, pod uvjetom da se u njihovim izvoznim dozvolama jasno navodi da se pošiljke šalju kao dio sistema za snimanje. c. generatori treptavih rendgenskih zraka ili impulsni akceleratori elektrona, koji imaju bilo koju grupu sljedećih karakteristika: 1.a. maksimalnu energiju elektrona akceleratora od 500 kev, ili veću, ali manju od 25 MeVn; i b. faktor kakvoće (K) od 0,25, ili veći; ili 2.a. maksimalnu energiju elektrona akceleratora od 25 MeV, ili veću; i b. maksimalnu snagu veću od 50 MW. Napomena: 3A201.c. ne odnosi se na akceleratore koji su sastavni dijelovi uređaja, namijenjenih za svrhe koje nisu zračenje elektronskog snopa ili X-zraka (elektronska mikroskopija, naprimjer) i one namijenjene medicinskim potrebama: Tehničke napomene: 1. Faktor kakvoće K definiran je kao: K = 1, V 2,65 Q V je maksimalna energija elektrona u milionima elektron volti. Ako je trajanje impulsa snopa akceleratora manje od, ili jednako 1 μs, tad je Q ukupni ubrzani naboj u kulonima. Ako je trajanje impulsa snopa akceleratora veće od 1 μs, tad je Q maksimalni ubrzani naboj u 1 μs. Q je jednak integralu od, i u odnosu na t, kroz manje od 1 μs, ili vrijeme trajanja impulsa snopa (Q = idt), pri čemu je i struja snopa u amperima, a t je vrijeme u sekundama. 2. "Maksimalna snaga" = (maksimalni potencijal u voltima) (maksimalna struja snopa u amperima). 3. Kod mašina koje se zasnivaju na šupljinama s ubrzanim mikrovalovima, vrijeme trajanja impulsa snopa manje je od 1 μs, ili trajanja paketa usnopljenih zraka koji proizlazi iz jednog impulsa mikrovalnog modulatora. 4. Kod mašina koje se zasnivaju na šupljinama s ubrzanim mikrovalovima, maksimalna struja snopa jeste prosječna struja u vremenu trajanja paketa usnopljenih zraka. 3A225 Pretvarači ili generatori frekvencija, osim onih navedenih u 0B001.b.13., koji se mogu upotrebljavati kao motorni pogon varijabilne ili fiksne frekvencije, i imaju sve sljedeće karakteristike: Napomena 1.: U 3D225 navode se "softveri", posebno oblikovani za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih karakteristika pretvarača ili generatora frekvencija, radi udovoljenja karakterisikama iz 3A225. Napomena 2.: U 3E225 navodi se "tehnologija" u obliku šifri ili tipki za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih karakteristika pretvarača ili generatora frekvencija radi udovoljenja karakteristikama iz 3A225. a. višefazni izlaz, koji daje snagu od 40 VA, ili veću; b. radi na frekvenciji od 600 Hz, ili više; i c. upravljanje frekvencijom, bolje (manje) od 0,2%. Napomena: 3A225 ne odnosi se na pretvarače ili generatore frekvencija, ako imaju ograničenja u pogledu hardvera, "softvera" ili "tehnologije", kojima se postavlja granica za radne karakteristike manja od prethodno navedene, pod uvjetom da udovoljavaju bilo kojoj od sljedećih karakteristika: 1. treba ih vratiti originalnom proizvođaču, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja; 2. potreban im je "softver", kako je navedeno u 3D225, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja radnih

174 Број 9 - Страна 174 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, karakteristika, čime se udovoljava karakteristikama iz 3A225; ili 3. Potrebna im je "tehnologija" u obliku šifri ili tipki, kako je navedeno u 3E225, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja radnih karakteristika, čime se udovoljava karakteristikama iz 3A225. Tehničke napomene: 1. Pretvarači frekvencija u 3A225 poznati su i kao pretvarači ili invertori. 2. Pretvarače frekvencija iz 3A225 moguće je stavljati na tržište kao generatore, elektronski ispitnu opremu, izvore izmjenične struje, motorne pogone varijabilne brzine, pogone varijabilne brzine, pogone varijabilne frekvencije, pogone podesive frekvencije ili pogone podesive brzine. 3A226 Izvori istosmjerne struje velike snage, osim onih navedenih u 0B001.j.6., koji imaju obje sljedeće karakteristike: a. tokom perioda od osam sati, mogu neprekidno proizvoditi struju napona 100 V, ili više, s izlaznom strujom od 500 A, ili većom; i b. tokom perioda od osam sati, imaju stabilnost struje ili napona, bolju od 0,1%. 3A227 Izvori istosmjerne struje velike snage, osim onih navedenih u 0B001.j.5., koji imaju obje sljedeće karakteristike: a. tokom perioda od osam sati, mogu neprekidno proizvoditi struju napona 20 kv, ili više, s izlaznom strujom od 1 A, ili većom; i b. tokom perioda od osam sati, imaju stabilnost struje ili napona bolju od 0,1%. 3A228 Prekidački uređaji, kako slijedi: a. cijevi s hladnom katodom, bilo da su ispunjene plinom ili ne, koje rade slično kao međuprostor između iskri, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. sadrže tri ili više elektroda; 2. maksimalni radni napon anode od 2,5 kv, ili više; 3. maksimalnu radnu struju anode od 100 A, ili više; i 4. vrijeme kašnjenja anode od 10 μs, ili manje; Napomena: 3A228 uključuje plinske cijevi na kritron i vakuum cijevi na spritron. b. međuprostori između iskri na okidanje, koji imaju obje sljedeće karakteristike: 1. vrijeme kašnjenja anode od 15 μs, ili manje; i 2. namijenjeni za maksimalnu struju od 500 A, ili više; c. moduli ili sklopovi s funkcijom brzog prebacivanja, osim onih navedenih u 3A001.g. ili 3A001.h., koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. maksimalni radni napon anode, veći od 2 kv; 2. maksimalnu radnu struju anode od 500 A, ili više; i 3. vrijeme uključivanja od 1 μs, ili manje. 3A229 Impulsni generatori jake struje, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. oprema za aktiviranje detonatora (sistemi za pokretanje, sistemi za paljenje), uključujući opremu za aktiviranje, koja se pokreće elektronski, eksplozivom ili optički, osim one navedene u 1A007.a, izrađena za pokretanje višestruko kontroliranih detonatora, navedenih u 1A007.b.; b. modularni generatori električnog impulsa (impulsni generatori), koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. oblikovani su za prijenosnu, mobilnu ili za upotrebu u nepovoljnim uvjetima; 2. mogu isporučiti energiju za manje od 15 μs u opterećenja manja od 40 oma; 3. imaju izlaz veći od 100 A; 4. nijedna njihova dimenzija nije veća od 30 cm; 5. imaju težinu manju od 30 kg; i 6. namijenjeni su za upotrebu u širem rasponu temperatura od 223 K (-50 C) do 373 K (100 C), ili pogodni za primjenu u aeronautici. NAPOMENA: 3A229.b. uključuje pogone za bljeskalice na ksenon. c. utikači, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. nijedna njihova dimenzija nije veća od 35 mm; 2. nazivni napon im je jednak, ili veći od 1 kv; i 3. kapacitet, jednak, ili veći od 100 μf. 3A230 Impulsni generatori visoke brzine, s pripadajućim "impulsnim glavama", koji imaju obje sljedeće karakteristike: a. izlazni napon veći od 6 V s aktivnim opterećenjem, manjim od 55 oma; i b. vrijeme prijelaza impulsa, manje od 500 ps. Tehničke napomene: 1. U 3A230 vrijeme prijelaza impulsa definirano je kao vremenski interval između 10% i 90% amplitude napona. 2. Impulsne glave su mreže koje formiraju impulse namijenjene prihvatanju naponskog skoka i njegovom oblikovanju u razne impulsne oblike, koji mogu biti pravougaoni, trougaoni, skokoviti, impulsni, eksponencijalni ili monociklični. Impulsne glave mogu biti sastavni dio impulsnog generatora, mogu biti utični sastavnici za uređaj ili uređaji za vanjsko spajanje. 3A231 Sistemi za generiranje neutrona, uključujući cijevi, koji imaju obje sljedeće karakteristike: a. oblikovani su za rad bez vanjskog sistema vakuuma; i b. primjenjuju bilo šta od sljedećeg: 1. elektrostatsku akceleraciju, kako bi potaknuli nuklearnu reakciju tricija-deuterija; ili 2. elektrostatsku akceleraciju, kako bi potaknuli nuklearnu reakciju deuterija-deuterija, kojom može nastati , ili više, neutrona u sekundi. 3A232 Sistemi za višestruko iniciranje, osim onih navedenih u 1A007, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. Napomena: Vidjeti 1A007.b. za detonatore. a. ne upotrebljava se; b. aranžmani koji upotrebljavaju jedan ili više detonatora, i koji su oblikovani za gotovo istovremeno iniciranje eksplozivne površine veće od mm 2 jednim signalom za paljenje, pri čemu je vremensko odstupanje iniciranja na cijeloj površini manje od 2,5 μs. Napomena: 3A232 ne odnosi se na detonatore u kojima se upotrebljavaju samo primarni eksplozivi, kao što je olovni azid. 3A233 Maseni spektrometri, osim onih navedenih u 0B002.g., koji mogu mjeriti jone od 230 jedinica atomske mase, ili više, i koji imaju rezoluciju bolju od dva dijela u 230, te njihovi izvori jona: a. maseni spektrometri s induktivno vezanom plazmom (ICP/MS); b. maseni spektrometri s tinjavim izbojem (GDMS); c. maseni spektrometri s termičkom jonizacijom (TIMS);

175 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 175 d. maseni spektrometri s bombardiranjem elektrona, koji imaju obje sljedeće karakteristike: 1. sistem ulaza molekularnog snopa, kojim se ubacuje paralelna zraka molekule analita u područje izvora jona, gdje molekule jonizira elektronski snop; i 2. jednu ili više zamki s hlađenjem,, koje je moguće ohladiti na temperaturu od 193 K (- 80 C); e. ne upotrebljava se; f. maseni spektrometri opremljeni izvorom za mikrofluorinaciju jona, namijenjeni za aktinide ili fluoride aktinida. Tehničke napomene: 1. Maseni spektrometri s bombardiranjem elektrona iz 3A233.d. poznati su i kao maseni spektrometri s elektronskim udarom ili maseni spektrometri s elektronskom jonizacijom. 2. U 3A233.d.2. zamka s hlađenjem uređaj je koji hvata plinske molekule kondenziranjem ili zamrzavanjem molekula na hladne površine. Za potrebe 3A233.d.2. plinska helij-kriogenska vakuumska pumpa zatvorene petlje nije zamka s hlađenjem. 3A234 Mikrotrakasti vodovi koji osiguravaju niskoinduktivnu vezu prema detonatorima, koji imaju sljedeće karakteristike: a. radni napon veći od 2 kv; i b. induktivnost, manju od 20 nh. 3B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 3B001 Oprema za proizvodnju poluvodičkih uređaja ili materijala, kako slijedi, te za njih posebno oblikovane komponente i pribor: a. oprema, oblikovana za epitaksijalni rast, kako slijedi: 1. oprema, koja može proizvoditi sloj bilo kojeg materijala, osim silicija jednakomjerne debljine manje od ± 2,5% na udaljenosti od 75 mm, ili više; Napomena: 3B001.a.1. uključuje opremu za epitaksiju atomskog sloja. 2. reaktori za organsko taloženje metala hemijskim parama, oblikovani za epitaksijalni rast materijala složenog poluvodiča, koji imaju dva, ili više, od sljedećih elemenata: aluminij, galij, indij, arsen, fosfor, antimon ili azot; 3. oprema za epitaksijalni rast s molekularnim snopom, u kojoj se upotrebljavaju plinoviti ili čvrsti izvori; b. oprema oblikovana za implantaciju jona, koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. ne upotrebljava se; 2. oblikovana je i optimizirana za rad pri energiji snopa od 20 kev, ili većoj, i struji snopa od 10 ma, ili većoj, za usađivanje vodika, deuterija ili helija; 3. ima mogućnost direktnog upisivanja; 4. ima mogućnost usađivanja visokoenergetskog kisika u grijani poluvodički materijal "podloge" energijom snopa od 65 kev, ili većom, i strujom većom, ili jednakom 45 ma; ili 5. oblikovana je i optimizirana za rad pri energiji snopa od 20 kev, ili većoj, i struji snopa od 10 ma, ili većoj, za usađivanje silikona u poluvodički materijal "podloge" koji je grijan na 600 C, ili višu temperaturu: c. oprema za suho nagrizanje uz upotrebu anizotropske plazme, koja ima sve sljedeće karakteristike: 1. oblikovana je i optimizirana za proizvodnju kritičnih dimenzija od 65 nm, ili manjih; i 2. neskladnost unutar pločice jednaka je, ili manja od 10% 3σ, mjereno bez ruba širine 2 mm, ili manje; d. ne upotrebljava se; e. sistemi za rukovanje automatskim utovarom s više komora, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. spajanje za ulaz/izlaz poluvodičke pločice, na koju se spajaju više od dva "poluvodička procesna alata", navedena u 3B001.a., 3B001.b. ili 3B001.c; i 2. oblikovana su za tvorbu integriranog sistema u vakuumskoj okolini za "sekvencijsku obradu višestruke poluvodičke pločice"; Napomena: 3B001.e. ne odnosi se na sisteme za rukovanje automatskim robotskim poluvodičkim pločicama, posebno oblikovane za paralelno procesuiranje pločica. Tehničke napomene: 1. Za potrebe 3B001.e. poluvodički procesni alati označava modularne alate koji omogućavaju funkcionalno različite fizičke postupke za proizvodnju poluvodiča, kao što su: nanošenje, nagrizanje, implantacija ili termička obrada. 2. Za potrebe 3B001.e. sekvencijska obrada višestruke poluvodičke pločice označava mogućnost obrade svake pločice u drugom poluvodičkom procesnom alatu, naprimjer, prijenos svake pločice s jednog alata na drugi i treći alat s višekomornim centralnim sistemom s automatskim punjenjem radi rukovanja pločicama. f. litografska oprema, kako slijedi: 1. oprema za poravnavanje, izlaganje i ponavljanje (direktan korak na poluvodičkoj pločici), ili oprema za skakanje i pretraživanje (pretraživač) za obradu poluvodičke pločice uz pomoć fotooptičke ili metode X-zraka, koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: a. valnu dužinu svjetlosnog izvora, kraću od 245 nm; ili b. sposobnost proizvodnje oblika s "minimalno rješivim elementom" veličine (MRF) od 95 nm, ili manje; Vrijednost minimalni rješivi element (Minimum Resolvable Feature - MRF) računa se uz pomoć sljedeće formule: MRF = (valna dužina svjetlosnog izvora u nm) (faktor K) numerički otvor pri čemu je faktor K = 0,35 2. litografska oprema za štampanje, s mogućnošću izrade detalja od 95 nm, ili manjih; Napomena: 3B001.f.2. uključuje: - mikrokontaktne alate za štampanje, - alate za vruće uštampanje, - litografske alate nano preciznosti, - "step and flash" štamparske litografske alate (S-FIL). 3. oprema, posebno oblikovana za izradu maski ili obradu poluvodičkih uređaja uz pomoć metoda direktnog zapisa, koja ima sve sljedeće karakteristike: a. primjenjuje odstupanje fokusiranog elektronskog snopa, jonskog ili "laserskog" snopa; i b. ima bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. veličinu tačke, manju od 0,2 μm; 2. mogućnost proizvodnje uzorka, s veličinom karakteristike manjom od 1 μm; ili 3. preciznost izrade gornjeg sloja, bolju od ± 0,20 μm (3 sigme); g. maske i mreže oblikovane za integrirane sklopove, navedene u 3A001;

176 Број 9 - Страна 176 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, h. višeslojne maske sa međusklopom faznog pomjeranja, koje nisu navedene u 3B001.g., i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izrađene maske na "oblikovanom komadu" od stakla, čija je dvostruka refrakcija manja od 7 nm/cm; ili 2. namijenjene upotrebi s litografskom opremom,, čija je valna dužina svjetlosnog izvora manja od 245 nm; Napomena: 3B001.h. ne odnosi se na višeslojne maske s fazno pomaknutim slojem, oblikovane za izradu memorijskih uređaja na koje se ne odnosi 3A001. i. litografske štamparske šablone, oblikovane za kontrolu integriranih sklopova, navedenih u 3A001. 3B002 Oprema za ispitivanje, posebno oblikovana za ispitivanje dovršenih ili nedovršenih poluvodičkih uređaja, kako slijedi, te za njih posebno namijenjene komponente i pribor: a. za ispitivanje S-parametara tranzistorskih uređaja pri frekvencijama višim od 31,8 GHz; b. ne upotrebljava se; c. za ispitivanje mikrovalnih integriranih sklopova, navedenih u 3A001.b.2. 3C Materijali 3C001 Heteroepitaksijalni materijali sastavljeni iz "podloge", koja ima složene epitaksijalno uzgojene višestruke slojeve, iz bilo kojeg od sljedećih materijala: a. silicija (Si); b. germanija (Ge); c. silicijevog karbida (SiC); ili d. "III/V spojeva" galija ili indija. Napomena: 3C001.d. ne odnosi se na "podloge" koje imaju jedan ili više epitaksijalnih slojeva P-tipa iz GaN, InGaN, AlGaN, InAlN, InAlGaN, GaP, InGaP, AlInP ili InGaAlP, neovisno o slijedu elemenata, osim ako se epitaksijalni sloj P- tipa nalazi između slojeva N-tipa. 3C002 Materijali za zaštitni premaz, kako slijedi, i "podloge" premazane sljedećim zaštitnim premazom: a. zaštitni premazi, namijenjeni poluvodičkoj litografiji, kako slijedi: 1. pozitivni zaštitni premazi, posebno podešeni (optimizirani) za upotrebu pri valnim dužinama manjim od 245 nm, no većim, ili jednakim 15 nm; 2. zaštitni premazi, posebno podešeni (optimizirani) za upotrebu pri valnim dužinama manjim od 15 nm, no većim od 1 nm; b. svi zaštitni premazi, namijenjeni upotrebi s elektronskim snopovima ili jonskim snopovima, osjetljivosti od 0,01 μκulon/mm 2, ili veće; c. ne upotrebljava se; d. svi zaštitni premazi, optimizirani za tehnologije snimanja površine; e. svi zaštitni premazi, namijenjeni ili optimizirani za upotrebu sa štamparskom litografskom opremom, navedenom u 3B001.f.2., koji primjenjuju termički postupak, ili postupak otvrdnjavanja uz pomoć svjetlosti. 3C003 Organsko-anorganski spojevi, kako slijedi: a. organsko-metalni spojevi aluminija, galija ili indija, čistoće (metalne baze) veće od 99,999%; b. organsko-arsenski, organsko-antimonski i organskofosforni spojevi, čistoće (baze anorganskog elementa) veće od 99,999%. Napomena: 3C003 odnosi se samo na spojeve čiji su metalni, djelimično metalni ili nemetalni elementi direktno povezani s ugljikom u organskom dijelu molekule. 3C004 Hidridi fosfora, arsena ili antimona, čistoće veće od 99,999%, čak i kad su otopljeni u inertnim plinovima ili vodiku. Napomena: 3C004 ne odnosi se na hidride koji sadrže 20% molarnih ili više inertnih plinova ili vodika. 3C005 Poluvodičke "podloge" silicijevog karbida (SiC), galijevog nitrida (GaN), aluminijevog nitrida (AlN) ili aluminij galijevog nitrida (AlGaN) ili ingoti, dijelovi ili drugi poluproizvodi tih materijala, s otpornošću većom od oma-cm pri 20 C. 3C006 "Podloge", navedene u 3C005, s najmanje jednim epitaksijalnim slojem iz silicijevog karbida, galijevog nitrida, aluminijevog nitrida ili aluminij galijevog nitrida. 3D Softver 3D001 "Softver", posebno oblikovan za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme, navedene u 3A001.b. do 3A002.g. ili 3B. 3D002 "Softver", posebno oblikovan za "upotrebu" opreme, navedene u 3B001.a. do f., 3B002 ili 3A225. 3D003 "Softver" za simulaciju "na osnovu fizičkih zakona", posebno oblikovan za "razvoj" postupaka litografiranja, nagrizanja ili nanošenja za prevođenje maskirnih uzoraka u određene topografske uzorke u vodičima, dielektričkom ili poluvodičkom materijalu. Na osnovu fizičkih zakona u 3D003 označava upotrebu izračunavanja za određivanje slijeda fizičkih uzroka i posljedica određenih fizičkim svojstvima (naprimjer, svojstvima temperature, pritiska, konstanti difuzije i poluvodičkih materijala). Napomena: Biblioteke, projektni atributi ili s njima povezani podaci za projektiranje poluvodičkih uređaja ili integriranih sklopova, smatraju se "tehnologijom". 3D004 "Softver", posebno oblikovan za "razvoj" opreme, navedene u 3A003. 3D101 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "upotrebu" opreme, navedene u 3A101.b. 3D225 "Softver", posebno oblikovan za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih karakteristika pretvarača ili generatora frekvencija, radi udovoljenja karakteristikama iz 3A225. 3E Tehnologija 3E001 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme ili materijala, navedenih u 3A, 3B ili 3C; Napomena 1.: 3E001 ne odnosi se na "tehnologiju" za "proizvodnju" opreme ili komponenata koje su utvrđene tačkom 3A003. Napomena 2.: 3E001 ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" integriranih sklopova navedenih u 3A001.a.3. do 3A001.a.12., koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. primjenjuju "tehnologije" pri 0,130 μm, ili više; i b. višeslojne konstrukcije s tri ili manje metalnih slojeva. 3E002 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito, osim one navedene u 3E001, za "razvoj" ili "proizvodnju" "mikroprocesorskih mikrosklopova", "mikroračunarskih mikrosklopova" ili mikrosklopova mikrokontrolera, koji imaju aritmetičku logičku jedinicu sa

177 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 177 širinom pristupa od 32 bita, ili više, i bilo koje od sljedećih obilježja ili karakteristika: a. "vektorsku procesorsku jedinicu" oblikovanu za istovremeno obavljanje više od dvije kalkulacije nad vektorima s pomičnim zarezom (jednodimenzionalnim 32-bitnim nizovima, ili većim brojevima); Vektorska procesorska jedinica procesorski je element s ugrađenim instrukcijama koje istovremeno obavljaju višestruke kalkulacije nad vektorima s pomičnim zarezom (jednodimenzionalnim 32-bitnim nizovima, ili većim brojevima), imajući najmanje jednu vektorsku aritmetičku logičku jedinicu. b. namijenjena obavljanju više od četiri 64-bitne, ili veće, operacije s pomičnim zarezom po ciklusu; ili c. namijenjena obavljanju više od četiri 16-bitne, ili veće, operacije po ciklusu (naprimjer, digitalna manipulacija analogne informacije, koja je prethodno bila konvertirana u digitalni oblik, poznata i pod nazivom digitalna "obrada signala"). Napomena: 3E002.c. ne odnosi se na tehnologiju za multimedijalne ekstenzije. Napomena 1.: 3E002 ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" mikroprocesorskih jezgri, koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. primjenjuju "tehnologije" pri 0,130 μm, ili više; i b. u višeslojne konstrukcije s pet, ili manje, metalnih slojeva. Napomena 2.: 3E002 uključuje "tehnologiju" za procesore digitalnog signala i procesore digitalnog niza. 3E003 Druge "tehnologije" za "razvoj" ili "proizvodnju" sljedećeg: a. vakuumskih mikroelektronskih uređaja; b. heterostrukturalnih poluvodičkih elektronskih uređaja, kao što su tranzistori s visokom pokretljivošću elektrona (HEMT), heterobipolarni tranzistori (HBT), kvantni bunar i superrešetkasti uređaji; Napomena: 3E003.b. ne odnosi se na "tehnologiju" tranzistora s visokom pokretljivošću elektrona (HEMT), koji rade pri frekvencijama manjim od 31,8 GHz ni heterobipolarnih tranzistora (HBT), koji rade pri frekvencijama manjim od 31,8 GHz. c. "supervodljivih" elektronskih uređaja; d. podloga od filmova dijamanata za elektronske komponente; e. podloge od silicij-na-izolaciju (SOI) za integrirane sklopove, kod kojih je izolacija silicijev dioksid; f. podloga silicijevog karbida za elektronske komponente; g. elektronskih vakuumskih cijevi koje rade pri frekvencijama od 31,8 GHz, ili više. 3E101 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme ili "softvera", navedenih u 3A001.a.1. ili 2., 3A101, 3A102 ili 3D101. 3E102 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" "softvera", navedenih u 3D101. 3E201 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme, navedene u 3A001.e.2., 3A001.e.3., 3A001.g., 3A201, 3A225 do 3A234. 3E225 "Tehnologija", u obliku šifri ili tipki za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih karakteristika pretvarača ili generatora frekvencija radi udovoljenja karakteristikama iz 3A225. KATEGORIJA 4. - RAČUNARI Napomena 1.: Računari, pripadajuća oprema i "softver", kojima se izvode telekomunikacijske funkcije ili funkcije "mreže lokalnog područja", moraju biti ocijenjeni i u odnosu na radne karakteristike Кategorije 5., 1. dijela (Telekomunikacije). Napomena 2.: Upravljačke jedinice, koje su direktno povezane sa kolektorima ili kanalima centralnih procesorskih jedinica, "centralne memorije" ili upravljački sklopovi diska, ne smatraju se telekomunikacijskom opremom opisanom u Кategoriji 5., 1. dijela (Telekomunikacije). Napomena: Za kontrolni status "softvera", posebno oblikovan za prespajanje paketa, vidjeti 5D001. Napomena 3.: Računari, pripadajuća oprema i "softver", kojima se izvode kriptografske, kriptoanalitičke funkcije, funkcije sigurnosti na više nivoa ili funkcije izolacije korisnika koje treba potvrditi ili koji ograničavaju elektromagnetnu kompatibilnost (EMC), moraju biti ocijenjeni i u odnosu na radne karakteristike Кategorije 5., 2. dijela ("Sigurnost informacija"). 4A Sistemi, oprema i komponente 4A001 Elektronski računari i pripadajuća oprema, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika i "elektronski sklopovi", te za njih posebno oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 4A101. a. posebno oblikovani, kako bi imali bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. namijenjeni radu pri okolnoj temperaturi ispod 228 K (-45 C), ili iznad 358 K (85 C); ili Napomena: 4A001.a.1. ne odnosi se na računare posebno namijenjene primjeni u civilnim automobilima, vozovima ili "civilnim zrakoplovima". 2. otporna na zračenje da bi podnijela sljedeće doze: a. ukupnu dozu zračenja Gy (silicij); b. određenu stalnu dozu zračenja Gy (silicij)/s; ili c. pojedinačnu dozu zračenja greške/bit/dan; Napomena: 4A001.a.2. ne odnosi se na računare, posebno namijenjene primjeni u "civilnim zrakoplovima". b. ne upotrebljava se. 4A003 "Digitalni računari", "elektronski sklopovi" i njihova pripadajuća oprema, kako slijedi, i za njih posebno oblikovane komponente: Napomena 1.: 4A003 uključuje sljedeće: - "vektorske procesore", - matrične procesore, - procesore digitalnog signala, - logičke procesore, - opremu oblikovanu za "poboljšanje slike", - opremu oblikovanu za "obradu signala". Napomena 2.: Kontrolni status "digitalnih računara" i pripadajuće opreme, opisane u 4A003, određuje se prema kontrolnom statusu druge opreme ili sistema pod uvjetom da: a. su "digitalni računari" ili pripadajuća oprema ključni za rad druge opreme ili sistema; b. "digitalni računari" ili pripadajuća oprema nisu "glavni element" druge opreme ili sistema; i Napomena 1.: Kontrolni status opreme za "obradu signala" ili "poboljšanje slike", posebno oblikovane za drugu opremu s funkcijama ograničenim na funkcije potrebne za drugu opremu, određuje se prema kontrolnom statusu te druge opreme, čak i ako ona prelazi kriterij "glavnog elementa". Napomena 2.: Za kontrolni status "digitalnih računara" ili pripadajuće opreme za telekomunikacijsku opremu, vidjeti kategoriju 5., 1. Dio (Telekomunikacije). c. "tehnologija" za "digitalne računare" i pripadajuću opremu, određuje se prema 4E. a. ne upotrebljava se;

178 Број 9 - Страна 178 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, b. "digitalni računari" s "korigiranom maksimalnom sposobnošću" ("Adjusted Peak Performance - APP"), koja prelazi 8,0 teraflopa (Weighted TeraFLOPS - WT); c. "elektronski sklopovi", posebno izrađeni ili prilagođeni za poboljšanje rada sastavljanjem procesora, tako da "APP" sastavljanja prelazi granicu iz 4A003.b.; Napomena 1.: 4A003.c. se odnosi samo na one "elektronske sklopove" i programabilna međupovezivanja koja ne prelaze granicu iz 4A003.b. kada se otpremaju kao neintegrirani "elektronski sklopovi". Ne odnosi se na "elektronske sklopove" bitno ograničene po prirodi njihove konstrukcije za upotrebu kao pripadajuća oprema, navedena u 4A003.e. Napomena 2.: 4A003.c. ne odnosi se na "elektronske sklopove", posebno oblikovane za proizvod ili grupu proizvoda čija maksimalna konfiguracija ne prelazi granicu iz 4A003.b. d. ne upotrebljava se; e. oprema koja obavlja analogno-digitalne konverzije, koje prelaze granice iz 3A001.a.5.; f. ne upotrebljava se; g. oprema posebno oblikovana za združivanje efikasnosti "digitalnih računara" pružanjem međusobne vanjske povezanosti, koja omogućava komunikacije pri brzinama prijenosa podataka, većim od 2,0 Gbit/s po vezi. Napomena: 4A003.g. ne odnosi se na opremu za unutarnje veze (naprimjer, stražnje ploče, kolektori), opremu pasivne međuveze, sklopove "kontrola pristupa mreži" ili "upravljački sklop komunikacijskog kanala". 4A004 Računari, kako slijedi, te posebno oblikovana pripadajuća oprema, "elektronski sklopovi", i za njih oblikovane komponente: a. "sistolični matrični računar"; b. "neuronski računar"; c. "optički računar". 4A005 Sistemi, oprema i njihove komponente, posebno oblikovani ili prilagođeni za stvaranje, rad, isporuku ili komunikaciju sa "softverom za otkrivanje neovlaštenih radnji". 4A101 Analogni računari, "digitalni računari" ili digitalni diferencijalni analizatori, osim onih navedenih u 4A001.a.1., koji su pojačani i oblikovani, ili prilagođeni za upotrebu na vozilima za lansiranje svemirskih letjelica, navedenim u 9A004, ili u sondažnim raketama, navedenim u 9A104. 4A102 "Hibridni računari" posebno oblikovani za modeliranje, simulacije ili integraciju dizajna vozila za lansiranje svemirskih letjelica, navedenih u 9A004, ili sondažnih raketa, navedenih u 9A104. Napomena: To se odnosi samo na slučaj kada se oprema isporučuje sa "softverom", navedenim u 7D103 ili 9D103. 4B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju Nema. 4C Materijali Nema. 4D Softver Napomena: Kontrolni status "softvera" za opremu navedenu u drugim kategorijama opisan je unutar odgovarajuće kategorije. 4D001 "Softver", kako slijedi: a. "softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme ili "softvera" navedenih u 4A001 do 4A004, ili 4D. b. "softver", osim onog navedenog u 4D001.a., oblikovan ili prilagođen za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme, kako slijedi: 1. "digitalni računari" s "korigiranom maksimalnom sposobnošću" (Adjusted Peak Performance - "APP"), koja je veća od 0,60 teraflopa (WT - Weighted TeraFLOPS); 2. "Elektronski sklopovi", posebno oblikovani ili prilagođeni za poboljšanje rada sastavljanjem procesora, tako da "APP" sastavljanja prelazi granicu iz 4D001.b.1.; 4D002 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za podršku "tehnologiji", navedenoj u 4E. 4D003 Ne upotrebljava se. 4D004 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za stvaranje, neovlaštenih radni". 4E Tehnologija 4E001 a. "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme ili "softvera", navedenih u 4A ili 4D. b. "tehnologija", osim one navedene u 4E001.a., posebno oblikovana ili prilagođena za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme, kako slijedi: 1. digitalni računari" s "korigiranom maksimalnom sposobnošću" (Adjusted Peak Performance - "APP"), koja je veća od 0,60 teraflopa (WT - Weighted TeraFLOPS); 2. "elektronski sklopovi", posebno oblikovani ili prilagođeni za poboljšanje rada sastavljanjem procesora, tako da "APP" sastavljanja prelazi granicu iz 4E001.b.1. c. "tehnologija" za "razvoj" "softvera za otkrivanje neovlaštenih radnji". TEHNIČKA NAPOMENA O "KORIGIRANOJ MAKSIMALNOJ SPOSOBNOSTI" ("APP") "APP" je korigirana maksimalna sposobnost, pri kojoj "digitalni računari" izvode 64-bitna, ili veća zbrajanja ili množenja s pomičnim zarezom. "APP" je izražena u teraflopima (WT) u jedinicama korigiranih operacija s pomičnim zarezom u sekundi. Skraćenice upotrijebljene u ovoj Tehničkoj napomeni n broj procesora u "digitalnom računaru" i broj procesora (i, n) t i procesorsko vrijeme (t i = 1/F i ) F i frekvencija procesora R i najveća brzina računanja s pomičnim zarezom W i korekcijski faktor arhitekture računara Prikaz metode izračuna "APP" 1. Za svaki procesor i, odredite najveći broj 64-bitnih ili većih operacija s pomičnim zarezom, FPOi, koje se izvode u ciklusu svakog procesora u "digitalnom računaru". Napomena: Pri određivanju FPO uključite samo 64-bitna ili veća zbrajanja i/ili množenja. Sve operacije s pomičnim zarezom treba izraziti u operacijama po ciklusu procesora; operacije, kojima se zahtijeva veći broj ciklusa, mogu se izraziti s decimalnim brojevima po ciklusu. Za procesore koji ne mogu računati u operandima s pomičnim zarezom, veličine 64-bita ili većim, stvarna brzina računanja R jednaka je nuli. 2. Izračunajte brzinu R za računanje s pomičnim zarezom za svaki procesor R i = FPO i /ti. 3. Izračunajte "APP" kao "APP" = W 1 R 1 + W 2 R Wn Rn.

179 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Za vektorske procesore W i = 0,9. Za ne- vektorske procesore W i = 0,3. Napomena 1.: Za procesore koji izvode sastavljene operacije u ciklusu, naprimjer, zbrajanje i množenje, svaka se operacija računa zasebno. Napomena 2.: Za cjevovodni procesor, stvarna računska brzina R veća je od cjevovodne brzine, kada je cjevovod pun, ili necjevovodne brzine. Napomena 3.: Računsku brzinu R svakog procesora treba izračunati pri maksimalnoj teorijskoj vrijednosti, još prije no što izvedu operacije "APP". Pretpostavlja se da postoje istovremene operacije kada proizvođač u priručniku ili uputama za računar navodi istovremeno, paralelno ili pojedinačno djelovanje. Napomena 4.: Pri računanju "APP" ne uključujte procesore koji su ograničeni na ulazno-izlazne ili periferne funkcije (naprimjer, za disketni pogon, komunikacije ili zaslon). Napomena 5.: Vrijednosti "APP" ne smije se računati za kombinacije procesora, povezanih u "lokalne mreže", širokopojasne mreže, ulazno-izlazne zajedničke uređaje, ulazno-izlazne kontrolere i za bilo kakvo komunikacijsko povezivanje kojim upravlja "softver". Napomena 6.: Vrijednosti "APP" treba izračunati za: 1. kombinacije procesora koje u sebi sadrže procesore, posebno oblikovane za poboljšanje rada sastavljanjem, koji djeluju istovremeno i dijele memoriju; ili 2. kombinacije više memorija/procesora, koje djeluju istovremeno i upotrebljavaju posebno oblikovan hardver. Sastavite sve procesore i akceleratore koji djeluju istovremeno i koji se nalaze na istoj pločici. Napomena 7.: "Vektorski procesor" definiran je kao procesor s ugrađenim instrukcijama, koje istovremeno izvode višestruke proračune vektora s pomičnim zarezom (jednodimenzionalni nizovi 64-bitnih ili većih brojeva), imaju barem dvije vektorske funkcijske jedinice i najmanje osam vektorskih registara, s najmanje 64 elementa. KATEGORIJA 5. - TELEKOMUNIKACIJE I "SIGURNOST INFORMACIJA" 1. DIO - TELEKOMUNIKACIJE Napomena 1.: Kontrolni status komponenata, "lasera", opreme za ispitivanje i "proizvodnju", te njima namijenjenog "softvera", koji su posebno oblikovani za telekomunikacijsku opremu ili sisteme, određuje se u Кategoriji 5., 1. dijelu. Napomena 1.: Za "lasere", posebno oblikovane za telekomunikacijsku opremu ili sisteme, vidjeti 6A005. Napomena 2.: Vidjeti i Кategoriju 5., 2. dio za opremu, komponente i "softver", koji izvode ili imaju ugrađene funkcije "sigurnosti informacija". Napomena 2.: "Digitalni računari", pripadajuća oprema ili "softver", kada su ključni za rad i podršku telekomunikacijskoj opremi opisanoj u ovoj kategoriji, smatraju se posebno oblikovanim komponentama, pod uvjetom da su oni standardni modeli koje uobičajeno isporučuje proizvođač. To uključuje računarske sisteme za rad, administriranje, održavanje, projektiranje ili izdavanje računa. 5A1 Sistemi, oprema i komponente 5A001 Telekomunikacijski sistemi, oprema, komponente i pribor, kako slijedi: a. bilo koji tip telekomunikacijske opreme, koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika, funkcija ili obilježja: 1. posebno oblikovana da se odupre kratkotrajnim elektronskim efektima ili efektima elektromagnetnog impulsa, koji proizilaze iz nuklearne eksplozije; 2. posebno ojačana da se odupre gama, neutronskom ili jonskom zračenju; ili 3. posebno oblikovana za rad izvan raspona temperatura od 218 K (- 55 C) do 397 K (124 C); Napomena: 5A001.a.3. primjenjuje se samo na elektronsku opremu. Napomena: 5A001.a.2. i 5A001.a.3. ne odnose se na opremu oblikovanu ili prilagođenu za upotrebu na satelitima. b. telekomunikacijski sistemi i oprema, te za njih posebno oblikovane komponente i pribor, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika, funkcija ili obilježja: 1. podvodni beskablovski komunikacijski sistemi, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. akustičnu noseću frekvenciju izvan područja od 20 khz do 60 khz; b. upotrebljavaju elektromagnetnu noseću frekvenciju, nižu od 30 khz; c. primjenjuju tehnike upravljanja uz pomoć elektronskog snopa; ili d. upotrebljavaju "lasere" ili svjetleće diode (light-emitting diodes - LED), s izlaznom valnom dužinom većom od 400 nm, i manjom od 700 nm u "lokalnoj mreži"; 2. radiooprema, koja radi u frekvencijskom pojasu od 1,5 MHz do 87,5 MHz, i koja ima sve sljedeće karakteristike: a. automatsko predviđanje i izbor frekvencija, te "ukupnu brzinu digitalnog prijenosa" po kanalu za optimizaciju prijenosa; i b. sadrži linearnu konfiguraciju pojačala, koja može podržavati više signala istovremeno pri izlaznoj snazi od 1 kw, ili više, u frekvencijskom području od 1,5 MHz, ili više, ali manje od 30 MHz, ili 250 W, ili više, u frekvencijskom području 30 MHz, ili više, ali ne iznad 87,5 MHz, na "trenutnu širinu pojasa" od jedne oktave, ili više, te uz izlaz harmoničnog ili iskrivljenog sadržaja, većeg od - 80 db; 3. radiooprema, koja primjenjuje tehnike "proširenog spektra", uključujući tehnike "preskakanja frekvencije", osim onih navedenih u 5A001.b.4, i koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. kodove širenja, koje programiraju korisnici; ili b. ukupnu prenesenu širinu pojasa koja je 100, ili više puta, veća od širine pojasa bilo kojeg pojedinačnog informacijskog kanala, te iznad 50 khz; Napomena: 5A001.b.3.b. ne odnosi se na radioopremu, posebno oblikovanu za upotrebu s bilo čime od sljedećeg: a. sistemima civilnih radiostaničnih komunikacija; ili b. nepomičnim ili pomičnim satelitskim zemljanim stanicama za komercijalne civilne telekomunikacije. Napomena: 5A001.b.3 ne odnosi se na opremu oblikovanu za rad pri izlaznoj snazi od 1 W, ili manjoj. 4. radiooprema, koja primjenjuje modulacijske tehnike ultraširokog pojasa, koja ima kodove za kanaliziranje, kodove za skrambliranje ili identifikacijske kodove mreže, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. širinu pojasa, veću od 500 MHz; ili b. "relativnu širinu pojasa" od 20%, ili veću; 5. digitalno kontrolirani radioprijemnici, koji imaju sve sljedeće karakteristike:

180 Број 9 - Страна 180 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, a. više od kanala; b. "vrijeme promjene frekvencije" kraće od 1 ms; c. automatsko pretraživanje ili očitavanje dijela elektromagnetnog spektra; i d. identifikaciju primljenih signala ili tipa odašiljača; ili Napomena: 5A001.b.5. ne odnosi se na radioopremu, posebno oblikovanu za upotrebu u sistemima civilnih radiokomunikacija. Tehničke napomene: Vrijeme promjene kanala označava vrijeme (tj. kašnjenja) za promjenu s jedne frekvencije prijema na drugu, za postizanje ± 0,05%, ili blizu tog postotka od konačne navedene frekvencije prijema. Stavovi, za koje je navedeno frekvencijsko područje manje od ± 0,05% oko njihove centralne frekvencije, definiraju se kao nesposobni za promjenu frekvencije kanala. 6. primjenjuju funkcije digitalne "obrade signala" radi omogućavanja "kodiranja govora", pri brzinama manjim od bit/s. Tehničke napomene: 1. Za "kodiranje govora" promjenjivom brzinom 5A001.b.6. odnosi se na zvučno "kodiranje govora" kod neprekidnog govora. 2. Za potrebe 5A001.b.6. kodiranje govora definirano je kao tehnika kojom se uzimaju uzorci ljudskog govora, a zatim se ti uzorci konvertiraju u digitalni signal, uzimajući u obzir specifične karakteristike ljudskog govora. c. optička vlakna duža od 500 m, za koja proizvođač navodi da mogu izdržati "dokazni test" rastezanja od N/m 2, ili više; Napomena: Za vezne podvodne kablove, vidjeti 8A002.a.3. Probno ispitivanje : online ili offline ispitivanje proizvodnje, tokom kojeg se dinamički vrši propisano rastezanje na vlaknu dužine 0,5 do 3 m pri radnoj brzini od 2 do 5 m/s dok prolazi između vitala, prečnika oko 150 mm. Okolna temperatura jeste nominalna 293 K (20 C), a relativna vlažnost 40%. U izvođenju dokaznog testa mogu se primjenjivati jednakovrijedni nacionalni standardi. d. "elektronski vodljivi fazni antenski nizovi", koji rade iznad 31,8 GHz; Napomena: 5A001.d. ne odnosi se na "elektronski vodljive fazne antenske rešetke" za instrumentalne sisteme za slijetanje koji ispunjavaju norme ICAO-a u vezi s mikrovalnim sistemima za slijetanje (Microwave Landing Systems - MLS). e. radijska oprema za traženje smjera radioemitiranja, koja radi na frekvencijama iznad 30 MHz i za nju posebno oblikovane komponente, koja ima sve sljedeće karakteristike: 1. "trenutnu širinu pojasa" od 10 MHz, ili veću; i 2. mogućnost traženja smjera povezanosti (Line of Bearing - LOB) za nesurađujuće radioodašiljače uz pomoć signala, u trajanju manjem od 1 ms; f. mobilna telekomunikacijska oprema za presretanje ili ometanje i njihova oprema za kontroliranje, kako slijedi, te za nju posebno oblikovane komponente: 1. oprema za presretanje oblikovana za ekstrahiranje glasa ili podataka, koji se prenose radiosuočavanjem; 2. oprema za presretanje, koja nije navedena u 5A001.f.1., oblikovana za ekstrahiranje identifikatora uređaja ili pretplatnika (naprimjer, IMSI, TIMSI ili IMEI), signalizacije ili drugih metapodataka, koji se prenose radiosuočavanjem; 3. oprema za ometanje, posebno oblikovana ili prilagođena za namjerno i selektivno ometanje, odbijanje, zabranu, slabljenje ili odvraćanje mobilnih telekomunikacijskih usluga, koja izvodi bilo šta od sljedećeg: a. simulaciju funkcija opreme pristupne radijske mreže (Radio Access Network - RAN); b. detekciju i iskorištavanje specifičnih karakteristika upotrijebljenog protokola mobilnih telekomunikacija (naprimjer, GSM); ili c. iskorištavanje specifičnih karakteristika upotrijebljenog protokola mobilnih telekomunikacija (naprimjer, GSM); 4. radiofrekvencijska oprema za kontroliranje, oblikovana ili prilagođena za prepoznavanje rada stavova navedenih u 5A001.f.1., 5A001.f.2. ili 5A001.f.3.; Napomena: 5A001.f.1. i 5A001.f.2. ne odnose se na bilo šta od sljedećeg: a. opremu, posebno oblikovanu za presretanje analogne privatne pokretne radiomreže (Private Mobile Radio - PMR), IEEE WLAN; b. opremu, oblikovanu za operatere pokretnih telekomunikacijskih mreža; ili c. opremu, oblikovanu za "razvoj" ili "proizvodnju" pokretne telekomunikacijske opreme ili sistema. Napomena 1.: Vidjeti i LISTU ROBE VOJNE NAMJENE. Napomena 2.: Za radioprijemnike, vidjeti 5A001.b.5. g. pasivni koherentni lokatorski sistemi ili oprema, posebno oblikovani za detekciju i praćenje pokretnih objekata na osnovu mjerenja refleksija radiofrekvencijskog emitiranja okoline, opremljeni neradarskim odašiljačima; Neradarski odašiljači mogu uključivati komercijalne radijske, televizijske ili telekomunikacijske bazne stanice. Napomena: 5A001.g. ne odnosi se na bilo šta od sljedećeg: a. radioastronomsku opremu; ili b. sisteme ili opremu kojima se zahtijeva bilo kakav radioprijenos s cilja. h. oprema protiv improviziranih eksplozivnih sredstava (Improvised Explosive Devices - IED) i pripadajuća oprema, kako slijedi: 1. oprema za emitiranje radiosignala, koja nije navedena u 5A001.f., oblikovana ili prilagođena za ranije aktiviranje ili sprečavanje aktiviranja improviziranih eksplozivnih sredstava; 2. oprema u kojoj su primijenjene tehnike, namijenjene omogućivanju radiokomunikacije na kanalima iste frekvencije na kojima emitira i kolocirana oprema, navedena u 5A001.h.1. NAPOMENA: Vidjeti i ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME i. Ne upotrebljava se; j. Sistemi ili oprema za kontroliranje mreža internetskog protokola (Internet Protocol - IP), te za njih posebno oblikovane komponente, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. izvode sve sljedeće na carrier-class IP mreži (naprimjer, okosnica IP mreže nacionalne kategorije):

181 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 181 a. analizu na aplikacijskom sloju ((naprimjer, 7. sloj modela međupovezivanja otvorenih sistema (Open Systems Interconnection - OSI) (ISO/IEC )); b. ekstrahiranje odabranih metapodataka i sadržaja aplikacija (naprimjer, glas, videozapis, poruke, prilozi), i c. indeksiranje ekstrahiranih podataka; i 2. posebno su oblikovani za izvođenje svih sljedećih karakteristika: a. izvršenje pretraživanja na osnovu trajnih selektora ; i b. kartiranje relacijske mreže pojedinaca ili grupe ljudi. Napomena: 5A001.j. ne odnosi se na sisteme ili opremu, posebno oblikovanu za bilo šta od sljedećeg: a. marketinške svrhe; b. kvalitet usluge u mreži (Quality of Service - QoS), ili c. kvalitet iskustva (Quality of Experience - QoE). Trajni selektori označava podatke ili skup podataka koji se odnose na pojedinca (naprimjer, prezime, ime, elektronska pošta, kućna adresa, telefonski broj ili pripadnost grupi). 5A101 Oprema za daljinsko mjerenje i daljinsko upravljanje, uključujući zemaljsku opremu, oblikovana ili preinačena za upotrebu kod projektila. U 5A101 projektili označavaju cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. Napomena: 5A101 ne odnosi se na: a. opremu, oblikovanu ili prilagođenu za letjelice s ljudskom posadom ili satelite; b. opremu za operacije sa zemlje, oblikovanu ili prilagođenu za upotrebu na zemlji ili u moru; c. opremu namijenjenu komercijalnim, civilnim, ili uslugama Globalnog navigacijskog satelitskog sistema, kao što je sigurnost života (naprimjer, nepovredivost podataka, sigurnost leta). 5B1 Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 5B001 Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju telekomunikacijskih sistema, komponente i pribor, kako slijedi: a. oprema, i posebno za nju oblikovane komponente ili pribor, koja je posebno oblikovana za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme, funkcija ili obilježja, navedenih u 5A001; Napomena: 5B001.a. ne odnosi se na opremu za karakterizaciju optičkih vlakana. b. oprema, i posebno za nju oblikovane komponente ili pribor, koja je posebno oblikovana za "razvoj" bilo koje od sljedeće opreme za telekomunikacijski prijenos ili prespajanje: 1. ne upotrebljava se; 2. oprema koja upotrebljava "laser", i koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: a. valnu dužinu prijenosa, veću od nm; b. izvodi "optičko pojačanje" upotrebom prazeodimijom ojačanih fluoridnih optičkih pojačivača; c. primjenjuje tehnike koherentnog optičkog prijenosa ili koherentne optičke detekcije; ili Napomena: 5B001.b.2.c. odnosi se na opremu posebno oblikovanu za "razvoj" sistema, koji se koriste optičkim lokalnim oscilatorom na prijemnoj strani radi sinhronizacije s nosivim "laserom". Za potrebe 5B001.b.2.c. ta tehnika uključuje optičke heterodinske, homodinske ili intradinske tehnike. d. primjenjuje analogne tehnike, i ima širinu pojasa veću od 2,5 GHz; ili Napomena: 5B001.b.2.d. ne odnosi se na opremu posebno oblikovanu za "razvoj" komercijalnih T V sistema. 3. ne upotrebljava se; 4. oprema, koja primjenjuje tehnike kvadraturnoamplitudne modulacije (QAM) iznad nivoa 256; 5. ne upotrebljava se. 5C1 Materijali Nema 5D1 Softver 5D001 "Softver", kako slijedi: a. "softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme, funkcija ili obilježja, navedenih u 5A001; b. "softver", posebno oblikovan ili prilagođen za podršku "tehnologiji", navedenoj u 5E001; c. poseban "softver", oblikovan ili prilagođen da daje karakteristike, funkcije ili obilježja opremi, navedenoj u 5A001 ili 5B001; d. "softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "razvoj" bilo koje od sljedeće opreme za telekomu-nikacijski prijenos ili za prespajanje: 1. ne upotrebljava se; 2. oprema koja upotrebljava "laser", i koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: a. valnu dužinu prijenosa iznad nm; ili b. primjenjuje analogne tehnike, i ima širinu pojasa veću od 2,5 GHz; ili Napomena: 5D001.d.2.b. ne odnosi se na "softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "razvoj" komercijalnih T V sistema. 3. ne upotrebljava se; 4. oprema, koja primjenjuje tehnike kvadraturnoamplitudne modulacije (QAM) iznad nivoa D101 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "upotrebu" opreme, navedene u 5A101. 5E1 Tehnologija 5E001 "Tehnologija", kako slijedi: a. "tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" (isključujući rad) opreme, funkcija ili obilježja navedenih u 5A001, ili "softver", naveden u 5D001.a.; b. posebna "tehnologija", kako slijedi: 1. "potrebna" "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" telekomunikacijske opreme, posebno oblikovane za upotrebu na platformama satelita; 2. "tehnologija" za "razvoj" ili "upotrebu" tehnika "laserske" komunikacije, s mogućnošću automatskog lociranja i praćenja signala i održavanja komunikacije kroz medije izvan atmosfere ili ispod površine (vode); 3. "tehnologija" za "razvoj" prijemne opreme digitalne stanične bazne radiostanice, čije se mogućnosti prijema, koje dopuštaju višepojasni, višekanalni, višemodni, višekodni algoritam ili višeprotokolarni rad, mogu prilagoditi promjenama "softvera";

182 Број 9 - Страна 182 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "tehnologija" za "razvoj" tehnika "širenja spektra", uključujući tehnike "preskakanja frekvencije"; Napomena: 5E001.b.4. ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" bilo čega od sljedećeg: a. sistema civilnih radiostaničnih komunikacija; ili b. nepomičnih ili pomičnih satelitskih zemljanih stanica za komercijalne civilne telekomunikacije. c. "tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo čega od sljedećeg: 1. opreme, u kojoj se primjenjuju digitalne tehnike, i koja je oblikovana za rad pri "ukupnoj brzini digitalnog prijenosa", većoj od 120 Gbit/s; Za telekomunikacijsku opremu za prespajanje "ukupna brzina digitalnog prijenosa" definira se kao jednosmjerna brzina pojedinačnog spajanja, mjerena na najbržem ulazu ili liniji. 2. opreme, koja upotrebljava "laser", i koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: a. valnu dužinu prijenosa, veću od nm; b. izvodi "optičko pojačanje" upotrebom prazeodimijom ojačanih fluoridnih optičkih pojačivača; c. primjenjuje tehnike koherentnog optičkog prijenosa i koherentne optičke detekcije; Napomena: 5E001.c.2.c. odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" sistema koji se koriste optičkim lokalnim oscilatorom na prijemnoj strani, radi sinhronizacije s nosivim "laserom". Za potrebe 5E001.c.2.c. te tehnike uključuju optičke heterodinske, homodinske ili intradinske tehnike. d. primjenjuje tehnike multipleksnog dijeljenja valnih dužina optičkih nosača, s razmakom manjim od 100 GHz; ili e. primjenjuje analogne tehnike, i ima širinu pojasa veću od 2,5 GHz; Napomena: 5E001.c.2.e. ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" komercijalnih T V sistema. Napomena: Za "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" netelekomunikacijske opreme, koja upotrebljava laser, vidjeti 6E 3. opreme, koja upotrebljava "optičko prespajanje" s vremenom prespajanja manjim od 1 ms; 4. radioopreme, koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: a. tehnike kvadraturno-amplitudne modulacije (QAM) iznad nivoa 256; b. radi na ulaznim ili izlaznim frekvencijama, većim od 31,8 GHz; ili Napomena: 5E001.c.4.b. ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme, oblikovane ili prilagođene za rad u bilo kojem frekvencijskom pojasu koji je "dodijeljen od ITU-a" za radiokomunikacijske usluge, ali ne za radiolokaciju. c. radi na frekvencijama od 1,5 MHz do 87,5 MHz, i uključuje tehnike prilagođavanja, omogućavajući tako prigušenje ometajućeg signala, veće od 15 db; ili 5. ne upotrebljava se 6. mobilne opreme, koja ima sve sljedeće karakteristike: a. radi na optičkoj valnoj dužini većoj, ili jednakoj 200 nm, i manjoj, ili jednakoj 400 nm; i b. radi kao "lokalna mreža"; d. "tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" pojačala monolitnih mikrovalnih integriranih sklopova (MMIC), posebno oblikovanih za telekomunikacije, i koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: Za potrebe 35E001.d. u tehničkim podacima o proizvodu, moguće je spominjati parametar zasićene maksimalne izlazne snage i kao izlaznu snagu, zasićenu izlaznu snagu, maksimalnu izlaznu snagu, vršnu izlaznu snagu ili anvelopnu izlaznu snagu. 1. namijenjena radu pri frekvencijama višim od 2,7 GHz sve do, i uključujući 6,8 GHz, pri čemu je"razlomačka širina pojasa" veća od 15%, i koja imaju bilo šta od sljedećeg: a. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 75 W (48,75 dbm) pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,7 GHz, sve do, i uključujući 2,9 GHz; b. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 55 W (47,4 dbm), pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,9 GHz, sve do, i uključujući 3,2 GHz; c. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 40 W (46 dbm), pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,2 GHz, sve do, i uključujući 3,7 GHz; ili d. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 20 W (43 dbm), pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,7 GHz, sve do, i uključujući 6,8 GHz; 2. namijenjena radu pri frekvencijama višim od 6,8 GHz, sve do, i uključujući 16 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%, i koja imaju bilo šta od sljedećeg: a. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 10 W (40 dbm), pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 6,8 GHz, sve do, i uključujući 8,5 GHz; ili b. zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 5 W (37 dbm), pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 8,5 GHz, sve do, i uključujući 16 GHz; 3. namijenjena radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 3 W (34,77 dbm), te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 16 GHz, sve do, i uključujući 31,8 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; 4. namijenjena radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm), te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 31,8 GHz, sve do, i uključujući 37 GHz; 5. namijenjena radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 1 W (30 dbm), te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 37 GHz, sve do, i uključujući 43,5 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; 6. namijenjena radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 31,62 mw (15 dbm), te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 43,5 GHz, sve do, i uključujući 75 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; 7. namijenjena radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 10 mw (10 dbm), te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 75 GHz, sve do, i uključujući 90 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 5%; ili 8. namijenjena radu uz zasićenu maksimalnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm), pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 90 GHz; e. "tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" elektronskih

183 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 183 uređaja i sklopova, posebno oblikovanih za telekomunikacije, koji sadrže komponente proizvedene od "supravodljivih" materijala, posebno oblikovanih za rad na temperaturama ispod "kritične temperature", te najmanje od jedne "supravodljive" komponente, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. strujne sklopke za digitalne sklopove koji primjenjuju "supervodljive" upravljačke elektrode, pri čemu je proizvod vremena kašnjenja po upravljačkoj elektrodi (u sekundama) i rasipanjem snage po upravljačkoj elektrodi (u vatima), manjim od J; ili 2. izbor frekvencije pri svim frekvencijama uz pomoć titrajnih krugova s Q-vrijednostima, većim od E101 "tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme, navedene u 5A DIO - "SIGURNOST INFORMACIJA" Napomena 1.: Kontrolni status opreme za "sigurnost informacija", "softvera", sistema, "elektronskih sklopova" za određene aplikacije, modula, integriranih sklopova, komponenata ili funkcija, određen je u kategoriji 5., 2. dijelu, čak i ako su to komponente ili "elektronski sklopovi" druge opreme. Napomena 2.: Kategorija dio ne odnosi se na proizvode kada oni prate korisnika radi korisnikove lične upotrebe. Napomena 3.: Napomena o kriptografiji 5A002 i 5D002 ne odnose se na proizvode, kako slijedi: a. proizvode koji ispunjavaju sljedeće: 1. opće dostupni javnosti prodajom, bez ograničenja, sa zaliha na maloprodajnim mjestima, na jedan od sljedećih načina: a. transakcijama, preko šaltera; b. kataloškom prodajom; c. elektronskim transakcijama; ili d. transakcijama telefonskim pozivom; 2. korisnik ne može lako promijeniti kriptografsku funkcionalnost; 3. konstruirana za instaliranje, koje će provesti korisnik bez daljnje bitne pomoći dobavljača; i 4. kada je potrebno, pojedinosti o robi dostupne su i bit će dostavljene na zahtjev nadležnom ministarstvu države članice, u kojoj izvoznik ima poslovno sjedište, kako bi se utvrdila usuglašenost s uvjetima opisanim u prethodnim stavovima od 1. do 3.; b. hardverske komponente ili izvršni softver postojećih proizvoda opisanih u stavu a. ove napomene, koji su oblikovani za postojeće proizvode i ispunjavaju sve sljedeće karakteristike: 1. "sigurnost informacija" nije primarna funkcija ili skup funkcija komponente ili "izvršnog softvera"; 2. komponenta ili "izvršni softver", niti mijenja kriptografsku funkcionalnost postojećih proizvoda, niti postojećim proizvodima dodaje novu kriptografsku funkcionalnost; 3. skup obilježja komponente ili izvršnog softvera stalan je, i nije oblikovan ili prilagođen prema specifikacijama kupca; i 4. ako su nadležna tijela države članice, u kojoj izvoznik ima poslovno sjedište tako odredila, pojedinosti o komponenti ili izvršnom softveru, te pojedinosti o relevantnim krajnjim proizvodima dostupne su i bit će dostavljene nadležnom tijelu na zahtjev, radi utvrđivanja usuglašenosti s prethodno opisanim uvjetima. Za potrebe napomene o kriptografiji izvršni softver označava "softver" u izvršnom obliku, iz postojeće hardverske komponente isključene iz 5A002 u napomeni o kriptografiji. Napomena: Izvršni softver ne uključuje cjelokupne binarne slike "softvera" koje se izvode na krajnjem proizvodu. Napomena uz napomenu o kriptografiji: 1. Radi udovoljenja uvjetima iz stava a. napomene 3., primjenjuje se sve od sljedećeg: a. proizvod je potencijalno zanimljiv širokom broju pojedinaca i poslovnih subjekata; i b. cijena i informacije o osnovnoj funkcionalnosti proizvoda dostupne su prije kupovine, bez potrebe za kontaktiranjem s prodavačem ili dobavljačem. 2. Pri određivanju prihvatljivosti stava a. iz napomene 3., nadležna tijela mogu u obzir uzeti relevantne faktore, kao što su količina, cijena, potrebne tehničke vještine, postojeći prodajni kanali, uobičajeni kupci, uobičajena upotreba, ili praksa dobavljača u pogledu isključivosti. Napomena 4.: Kategorija dio ne odnosi se na proizvode koji uključuju ili primjenjuju "kriptografiju" i ispunjavaju sve sljedeće karakteristike: a. primarna funkcija ili skup funkcija nije bilo koja od sljedećih karakteristika: 1. "sigurnost informacija"; 2. računar, uključujući operativni sistem, dijelove i njegove komponente; 3. slanje, primanje i skladištenje podataka (osim kao podrška zabavi, masovnom komercijalnom emitiranju, upravljanju autorskim pravima ili upravljanju zdravstvenim kartotekama); ili 4. umrežavanje (uključuje djelovanje, administraciju, upravljanje i podršku); b. kriptografska funkcionalnost ograničena je na podršku njihove primarne funkcije ili skupa funkcija; i c. prema potrebi, pojedinosti o robi dostupne su i bit će dostavljene na zahtjev nadležnom tijelu u državi izvoznici, radi utvrđivanja usuglašenosti s uvjetima opisanim u prethodnim stavovima a. i b. 5A2 Sistemi, oprema i komponente 5A002 Sistemi za "sigurnost informacija", oprema i komponente za njih, kako slijedi: a. sistemi, oprema, "elektronski sklopovi za određene aplikacije, moduli i integrirani sklopovi za "sigurnost informacija", kako slijedi, te za njih posebno oblikovane komponente "sigurnost informacija": Napomena: Za kontroliranje prijemne opreme globalnih navigacijskih satelitskih sistema koji sadrže ili primjenjuju dešifriranje, vidjeti 7A005, a za pripadajući "softver" i "tehnologiju" za dešifriranje, vidjeti 7D005 i 7E oblikovani ili prilagođeni za upotrebu "kriptografije" koja primjenjuje digitalne tehnike, koje izvode bilo koju kriptografsku funkciju osim dokazivanja vjerodostojnosti, digitalnog potpisa ili izvršenja "softvera" zaštićenog od kopiranja, i ima bilo koju od sljedećih karakteristika: Tehničke napomene: 1. Funkcije dokazivanja vjerodostojnosti, digitalnog potpisa i izvršenja "softvera" zaštićenog od kopiranja u njihovu pridruženu funkciju upravljanja kodom. 2. Dokazivanje vjerodostojnosti uključuje sve aspekte kontrole pristupa gdje nema šifriranja datoteka ili teksta,

184 Број 9 - Страна 184 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, osim kada je to direktno povezano sa zaštitom lozinki, ličnih identifikacijskih brojeva (PIN-ova), ili sličnih podataka, radi sprečavanja neovlaštenog pristupa. a. "simetrični algoritam" koji upotrebljava dužinu koda, veću od 56 bita; ili U kategoriji Dijelu, biti parnosti nisu uključeni u dužinu koda. b. "asimetrični algoritam", gdje se sigurnost algoritma zasniva na bilo čemu od sljedećeg: 1. faktorizaciji cijelih brojeva vrijednosti iznad 512 bita (naprimjer, RSA); 2. izračunavanju odvojenih algoritama u multiplikativnoj grupi konačnog polja, većeg od 512 bita (naprimjer, Diffie- Hellman preko Z/pZ); ili 3. odvojenim algoritmima u grupi koja nije spomenuta u 5A002.a.1.b.2. iznad 112 bita (naprimjer, Diffie-Hellman preko elipse); 2. oblikovani ili prilagođeni za obavljanje kriptoanalitičkih funkcija; Napomena: 5A002.a.2. uključuje sisteme ili opremu koja je oblikovana ili prilagođena za izvođenje kriptoanalize, uz pomoć obrnutog inžinjeringa. 3. ne upotrebljava se; 4. posebno oblikovani ili prilagođeni za smanjivanje kompromitirajućih izbijanja signala - nositelja informacija iznad nivoa potrebnog za zdravstvene, sigurnosne i standarde elektromagnetne interferencije; 5. oblikovani ili prilagođeni za upotrebu kriptografskih tehnika za stvaranje koda raspršivanja za sisteme "širenje spektra", osim onih navedenih u 5A002.a.6., uključujući kodove preskakanja za sisteme s "preskakanjem frekvencije"; 6. oblikovani ili prilagođeni za upotrebu kriptografskih tehnika za stvaranje kanalizirajućih kodova, kodova ometanja ili identifikacijskih kodova mreže, za sisteme koji primjenjuju tehnike širokopojasne modulacije, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. širinu pojasa, veću od 500 MHz; ili b. "relativnu širinu pojasa" od 20%, ili veću; 7. nekriptografski sigurnosni sistemi i uređaji za informacijsko-komunikacijsku tehnologiju (IKT), u pogledu kojih je nacionalno tijelo izvršilo provjeru i dalo Common Criteria (CC) ili ekvivalentnu ocjenu, radi postizanja nivoa višeg od EAL-6 (Evaluation Assurance Level); 8. komunikacijski kablovski sistemi, oblikovani ili prilagođeni za upotrebu mehaničkih, električnih ili elektronskih sredstava za otkrivanje neovlaštenih prodora u sistem; Napomena: 5A002.a.8. odnosi se samo na sigurnost fizičkog sloja. 9. oblikovani ili prilagođeni za upotrebu ili izvođenje "kvantne kriptografije". "Kvantna kriptografija" poznata je i po nazivu distribucija kvantnih kodova (Quantum key Distribution - QKD). b. sistemi, oprema, "elektronski sklopovi" za određene aplikacije, moduli i integrirani sklopovi oblikovani ili prilagođeni tako da omoguće nekom proizvodu dostizanje ili premašivanje kontroliranog nivoa radne uspješnosti, navedene u 5A002.a., a koje inače ne bi bile aktivirane. Napomena: 5A002 ne odnosi se na bilo šta od sljedećeg: a. pametne kartice i čitače/štampače pametnih kartica, kako slijedi: 1. pametna kartica ili elektronski čitljiv lični dokument (naprimjer, identifikacijska kartica, e-pasoš) koji ispunjavaju bilo šta od sljedećeg: a. kriptografska mogućnost ograničena je na upotrebu kod opreme ili sistema koji su napomenom 4., 2 dijelom kategorije 5. isključeni iz 5A002, ili stavova od b. do i. u toj napomeni, te koje nije moguće reprogramirati za bilo koju drugu upotrebu; ili b. imaju sve sljedeće karakteristike: 1. posebno su oblikovani i ograničeni na omogućavanje zaštite samo "ličnih podataka" pohranjenih u njima; 2. bili su, ili mogu samo biti personalizirani za javne ili komercijalne transakcije ili ličnu identifikaciju; i 3. ako korisnik nema pristup do kriptografskih mogućnosti; "Lični podaci" uključuje bilo koje podatke specifične za određenu osobu ili subjekt, kao što je iznos novčane štednje i podaci neophodni za dokazivanje vjerodostojnosti. 2. čitače/štampače, posebno oblikovane ili prilagođene, te ograničene na proizvode navedene u a.1. ove napomene. Čitači/štampači uključuju opremu koja preko mreže komunicira s pametnim karticama, ili elektronski čitljivim dokumentima. b. ne upotrebljava se; c. ne upotrebljava se; d. kriptografsku opremu, posebno oblikovanu i ograničenu za upotrebu u bankarstvu ili novčanim transakcijama ; Novčane transakcije u 5A002, napomeni d. uključuju naplatu i namirivanje vozarina ili kreditnih funkcija. e. prijenosne ili mobilne radiotelefone za civilnu upotrebu (naprimjer, za upotrebu sa sistemima civilnih radiostaničnih komunikacija), koji nemaju mogućnost direktnog prijenosa šifriranih podataka na druge radiotelefone ili opremu ((koja nije oprema radiomreže (Radio Access Network - RAN) i prenošenja šifriranih podataka na RAN opremu (naprimjer, kontroler radiomreže (Radio Network Controller - RNC) ili kontroler bazne stanice (Base Station Controller - BSC)); f. bežičnu telefonsku opremu, koja nema mogućnost prolaznog šifriranja, gdje je maksimalni efektivni raspon nepojačanih bežičnih operacija (tj. jedan nerelejni skok između terminala i baze) manji od 400 metara, u skladu sa specifikacijama proizvođača; g. prijenosne ili mobilne radiotelefone, te slične bežične uređaje (client wireless devices) za civilnu upotrebu, koji primjenjuju isključivo objavljene ili komercijalne kriptografske standardne postupke (izuzetak su protupiratske funkcije koje mogu biti neobjavljene) i koji ispunjavaju uvjete iz stavova od a.2. do a.4. napomene o kriptografiji (napomena 3. u drugom dijelu kategorije 5.), prilagođeni za specifičnu upotrebu u civilnoj industriji na takav način da njihove karakteristike ne utječu na

185 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 185 kriptografsku funkcionalnost tih prvobitnih neprilagođenih uređaja; h. ne upotrebljava se; i. opremu bežične "lokalne mreže" u kojoj se primjenjuju isključivo objavljeni ili komercijalni kriptografski standardni postupci, i kod koje je kriptografska mogućnost ograničena na nominalno područje djelovanja koje, u skladu s proizvođačevim specifikacijama, niti prelazi 30 metara, niti prelazi 100 metara u pogledu opreme koja se ne može međusobno povezati s više od sedam uređaja u skladu sa specifikacijama proizvođača; j. opremu bez funkcionalnosti, navedenu u 5A002.a.2., 5A002.a.4., 5A002.a.7. ili 5A002.a.8., gdje sve kriptografske mogućnosti, navedene u 5A002.a., ispunjavaju bilo šta od sljedećeg: 1. nije ih moguće upotrijebiti; ili 2. mogu biti upotrijebljene jedino "kriptografskom aktivacijom"; ili Napomena: Vidjeti 5A002.a. za opremu koja je bila "kriptografski, aktivirana". k. Pokretna telekomunikacijska oprema radiomreže (RAN) oblikovana za civilnu upotrebu, koja ispunjava odredbe stavova od a.2. do a.4. napomene o kriptografiji (napomena 3. u drugom dijelu kategorije 5.), i čija je RF izlazna snaga ograničena na 0,1 W (20 dbm), ili manje, i podržava 16, ili manje, paralelnih korisnika. 5B2 Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 5B002 Oprema za ispitivanje, pregled i "proizvodnju" u vezi sa "sigurnošću informacija", kako slijedi: a. oprema, posebno oblikovana za "razvoj" i "proizvodnju" opreme, navedene u 5A002 ili 5B002.b.; b. mjerna oprema, posebno oblikovana za ocjenjivanje i potvrđivanje funkcija "sigurnosti informacija" opreme, navedene u 5A002, ili "softvera", navedenih u 5D002.a. ili 5D002.c. 5C2 Materijali Nema. 5D2 Softver 5D002 "Softver", kako slijedi: a. "softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme, navedene u 5A002, ili "softvera", navedenog u 5D002.c.; b. "softver", posebno oblikovan ili prilagođen za podržavanje "tehnologije", navedene u 5E002; c. poseban "softver", kako slijedi: 1. "softver", koji ima karakteristike ili obavlja ili simulira funkcije opreme, navedene u 5A002; 2. "softver" za certificiranje "softvera", navedenog u 5D002.c.1; d. "softver", oblikovan ili prilagođen tako da proizvod može postići ili premašiti kontrolirani nivo radne uspješnosti za funkcionalnosti navedene u 5A002.a., a koje inače ne bi bile omogućene. 5E2 Tehnologija 5E002 "Tehnologija", kako slijedi: a. "tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme, navedene u 5A002, 5B002, ili "softvera", navedenog u 5D002.a. ili 5D002.c. b. "tehnologija", koja omogućava nekom proizvodu da postigne ili premaši kontrolirani nivo radne uspješnosti za funkcionalnosti navedene u 5A002.a., a koje inače ne bi bile omogućene. Napomena: 5E002 uključuje tehničke podatke o "sigurnosti informacija" na osnovu postupaka koji su izvedeni radi ocjene ili utvrđivanja načina provedbe funkcija, obilježja ili tehnika, navedenih u drugom dijelu kategorije 5. KATEGORIJA 6. - SENZORI I LASERI 6A Sistemi, oprema i komponente 6A001 Akustični sistemi, oprema i komponente, kako slijedi: a. pomorski akustični sistemi, oprema, i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: 1. aktivni (prijenosni ili prijenosno-prijemni) sistemi, oprema, i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: Napomena: 6A001.a.1. ne odnosi se na opremu, kako slijedi: a. dubinske ispitivače sondom, koji rade vertikalno ispod uređaja, ne uključujući funkciju skeniranja koja prelazi ± 20, i ograničeno na mjerenje dubine vode, udaljenost potopljenih ili zakopanih predmeta ili traženje ribe; b. akustične signale, kako slijedi: 1. akustične signale za hitne slučajeve; 2. odašiljače zvučnog signala, posebno oblikovane za premještanje ili vraćanje na položaj pod vodom. a. akustična oprema za istraživanje morskog dna, kako slijedi: 1. oprema površinskih plovila za istraživanje morskog dna, oblikovana za izradu topografskih karata morskog dna, koja ima sve sljedeće karakteristike: a. oblikovana je za uzimanje mjera pod uglom većim od 20 od vertikale; b. oblikovana je za mjerenje topografije morskog dna, na dubini većoj od 600 m ispod površine vode; c. rezolucija mjerenja dubine, manja je od 2 m; i d. poboljšavanje tačnosti mjerenja dubine uz pomoć kompenzacije u pogledu svih sljedećih karakteristika: 1. kretanja akustičnog senzora; 2. prijenosa zvuka u vodi od senzora do morskog dna i nazad; 3. brzine zvuka na senzoru; Tehničke napomene: 1. Rezolucija mjerenja dubine jednaka je količniku širine sondiranog pojasa (u stepenima) i maksimalnog broja sondiranja u pojasu. 2. "Poboljšavanje" tačnosti određivanja dubine uključuje sposobnost kompenzacije vanjskim sredstvima. 2. podvodna oprema za istraživanje morskog dna, oblikovana za izradu topografskih karata morskog dna, koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: Procijenjen pritisak akustičnog senzora određuje dubinu opreme, navedene u 6A001.a.1.a.2. a. ima sve sljedeće karakteristike: 1. oblikovana ili prilagođena za rad pri dubinama većim od 300 m; i 2. "stepen sondiranja" veći je od 3 800; ili Stepen sondiranja je proizvod najveće brzine (m/s), pri kojoj senzor radi, i maksimalnog broja sondiranja u pojasu, uz pretpostavku 100-postotne pokrivenosti.

186 Број 9 - Страна 186 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, b. oprema za istraživanja, koja nije navedena u 6A001.a.1.a.2.a., i koja ima sve sljedeće karakteristike: 1. oblikovana ili prilagođena za rad pri dubinama većim od 100 m; 2. oblikovana je za uzimanje mjera, pod uglom većim od 20 od vertikale; 3. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. radnu frekvenciju, ispod 350 khz; ili b. oblikovana je za mjerenje topografije morskog dna, na dubini većoj od 200 m od akustičnog senzora; i 4. "poboljšavanje" tačnosti mjerenja dubine uz pomoć kompenzacije, u pogledu svih sljedećih karakteristika: a. pomaka akustičnog senzora; b. prijenosa zvuka u vodi od senzora do morskog dna i nazad; i c. brzine zvuka na senzoru; 3. bočni sonar (Side Scan Sonar - SSS) ili sonar sa sintetiziranom slikom (Synthetic Aperture Sonar - SAS), oblikovan za snimanje morskog dna, koji ima sve sljedeće karakteristike: a. oblikovan ili prilagođen za rad pri dubinama većim od 500 m; b. "stepen pokrića područja" veći je od 570 m 2 /s, uz rad s najvećim mogućim dosegom, pri čemu je "uzdužna rezolucija" manja od 15 cm; i c. "poprečna rezolucija" manja je od 15 cm; Tehničke napomene: 1. Stepen pokrića područja (m 2 /s) dvostruki je proizvod najvećeg dosega radara (m) i najveće brzine (m/s) na kojoj senzor može raditi. 2. Uzdužna rezolucija (cm), samo sa SSS, proizvod je azimuta (horizontalnog), širine pojasa (u stepenima), najvećeg dosega sonara (m) i faktora 0, Poprečna rezolucija (cm) jeste 75, podijeljeno sa širinom pojasa signala (khz).). b. sistemi ili odašiljačka i prijemna polja, oblikovana za otkrivanje ili lociranje objekta, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. frekvenciju prijenosa ispod 10 khz; 2. nivo zvučnog pritiska veći od 224 db (referentna vrijednost 1 μpa na 1 m) za opremu s radnom frekvencijom u pojasu od 10 khz, do uključivo 24 khz; 3. nivo zvučnog pritiska veći od 235 db (referentna vrijednost 1 μpa na 1 m) za opremu s radnom frekvencijom u pojasu između 24 khz i 30 khz; 4. formirajuće zrake uže od 1 na bilo kojoj osi, s radnom frekvencijom manjom od 100 khz; 5. oblikovani su za rad s indikatorom koji jasno prikazuje daljinu, veću od m; ili 6. oblikovani su da izdrže pritisak tokom redovnog rada na dubinama većima od m, s pretvaračima koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. dinamičke kompenzacije pritiska; ili b. sadrže nešto što nije olovo cirkonat titanat kao pretvarački element; c. akustični projektori, uključujući pretvarače s ugrađenim piezoelektričnim, magnetostriktivnim, elektrostriktivnim, elektrodinamičkim ili hidrauličnim elementima, koji rade pojedinačno ili u kombinaciji, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: Napomena 1.: Kontrolni status akustičnih projektora, uključujući pretvarače, posebno oblikovanih za drugu opremu, utvrđuje se prema kontrolnom statusu druge opreme. Napomena 2.: 6A001.a.1.c. ne odnosi se na elektronske izvore, koji usmjeravaju zvuk samo vertikalno, ili mehaničke (naprimjer, zračni pištolj ili pištolj na udarnu paru), ili hemijske (naprimjer, eksplozivne) izvore. Napomena 3.: Piezoelektrični elementi, navedeni u 6A001.a.1.c., uključuju one izrađene od monokristala olovomagnezij-niobata/olovo-titanata (Pb(Mg 1/3 Nb 2/3 )O 3 -PbTiO 3, ili PMN-PT), koji su izrasli iz čvrste otopine ili monokristale olovo-indij-niobata/olovo-magnezij-niobata/olovo-titanata (Pb(In 1/2 Nb 1/2 )O 3 -Pb(Mg 1/2 Nb 1/2 )O 3 -PbTiO 3, ili PIN- PMN- PT), koji su izrasli iz čvrste otopine. 1. uređaje čija je trenutno odaslana gustoća akustične snage, veća od 0,01 mw/mm 2 /Hz, za uređaje koji rade na frekvencijama ispod 10 khz; 2. uređaje čija je stalno odašiljana gustoća akustične snage, veća od 0,001 mw/mm 2 /Hz, za uređaje koji rade na frekvencijama ispod 10 khz; ili Gustoća akustične snage dobija se dijeljenjem izlazne akustične snage umnožavanjem površine odašiljanja i frekvencije rada. 3. suzbijanje po bočnoj latici, veće od 22 db; d. akustični sistemi i oprema, te za njih posebno oblikovane komponente, namijenjeni određivanju položaja plovila na površini i podvodnih vozila, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. područje otkrivanja, veće od m; i 2. tačnost određivanja položaja ispod 10 m rms (root mean square - kvadratna srednja vrijednost) mjereno na udaljenosti od m; Napomena: 6A001.a.1.d. uključuje: a. opremu koja upotrebljava koherentnu "obradu signala" između dvaju ili više svjetlosnih signala i hidrofonsku jedinicu koju nosi plovilo na površini, ili podvodno vozilo; b. opremu, s mogućnošću automatskog ispravljanja pogrešaka prijenosa, povezanih s brzinom zvuka za izračunavanje tačke. e. aktivni individualni sonari, posebno oblikovani ili prilagođeni za otkrivanje, lociranje i automatsko razvrstavanje plivača ili ronilaca, koji imaju sve sljedeće karakteristike, i za njih posebno oblikovana odašiljačka i prijemna akustična polja: 1. daljinu otkrivanja, veću od 530 m; 2. preciznost određivanja položaja je ispod 15 m rms, mjereno na udaljenosti od 530 m; i 3. širinu pojasa prenesenog impulsnog signala, veću od 3 khz; Napomena: Za sisteme otkrivanja ronilaca, posebno oblikovane ili prilagođene za vojnu upotrebu, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. Napomena: Za potrebe 6A001.a.1.e., u slučaju kada je za različita okruženja navedeno više daljina područja otkrivanja, primjenjuje se najveća daljina otkrivanja. 2. pasivni sistemi, oprema, i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: a. hidrofoni, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika:

187 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 187 Napomena: Kontrolni status hidrofona, posebno oblikovanih za drugu opremu, određuje se prema kontrolnom statusu te druge opreme. Hidrofoni se sastoje od jednog ili više senzornih elemenata, koji stvaraju jedan akustični izlazni kanal. Oni koji sadrže višestruke elemente, mogu se nazivati grupom hidrofona. 1. ugrađene kontinuirano gipke senzorne elemente; 2. ugrađene fleksibilne sklopove odvojenih senzornih elemenata, čiji je prečnik ili dužina manja od 20 mm, i s razmakom između elemenata manjim od 20 mm; 3. imaju bilo koji od sljedećih senzornih elemenata: a. optička vlakna; b. piezoelektrične polimerne slojeve, osim poliviniliden-fluorida (PVDF) i njegovog kopolimera ((P(VDF-TrFE) i P(VDF-TFE)); c. fleksibilne piezoelektrične kompozitne materijale ; d. piezoelektrične monokristale olovo-magnezijniobata/olovo-titanata (tj. Pb(Mg 1/3 Nb 2/3 )O 3 - PbTiO 3, ili PMN-PT), izrasle iz čvrste otopine; ili e. piezoelektrične monokristale olovo-indijniobata/olovo-magnezij-niobata/olovo-titanata (tj. Pb(In 1/2 Nb 1/2 )O 3 -Pb(Mg 1/3 Nb 2/3 )O 3 -PbTiO 3, ili PIN-PMN-PT), izrasle iz čvrste otopine; 4. "osjetljivost hidrofona" bolju od -180 db na bilo kojoj dubini, bez kompenzacije ubrzanja; 5. oblikovani su za rad na dubinama većim od 35 m, s kompenzacijom ubrzanja; ili 6. oblikovani su za rad na dubinama većim od m; Tehničke napomene: 1. Senzorni elementi iz piezoelektričnog polimernog filma sastoje se od polariziranog polimernog filma koji je razvučen preko elemenata, i pričvršćen za potporni okvir ili trn. 2. Senzorni elementi iz gipkih piezoelektričnih kompozita sastoje se od piezoelektričnih keramičkih djelića ili vlakana, kombiniranih s električno vodljivom i akustičnom prozirnom gumom, polimerom ili epoksi smjesom, pri čemu je smjesa sastavni dio senzornog elementa. 3. Osjetljivost hidrofona definira se kao dvadeset puta logaritam baze 10 omjera rms izlaznog napona i 1V rms reference, gdje je senzor hidrofona, bez pretpojačala, smješten u akustično polje ravnog vala s rms pritiskom od 1 μpa. Naprimjer, hidrofon od db (referentna vrijednost 1 V po μpa) dao bi izlazni napon od 10-8 V u takvom polju, dok bi hidrofon od db osjetljivosti dao samo 10-9 V izlaza. To znači da je -160 db bolje od db. b. tegljena polja akustičnih hidrofona, koja imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: Hidrofonska polja sastoje se od određenog broja hidrofona, koji stvaraju višestruke akustične izlazne kanale. 1. razmak između grupa hidrofona manji od 12,5 m, ili je polje "moguće prilagoditi", tako da razmak između grupa hidrofona bude manji od 12,5 m; 2. oblikovana su, ili ih je moguće prilagoditi za rad na dubinama većim od 35 m; Moguće prilagoditi u 6A001.a.2.b.1. i 2. znači da ima preduvjete kojima se dopušta da promjena žica ili međuveza izmijeni razmak grupe hidrofona ili radne dubinske granice. Ti preduvjeti jesu: rezervne žice, koje prelaze 10% broja žica, blokade za namještanje razmaka grupe hidrofona ili unutarnji uređaji za limitiranje dubine, koji su prilagodljivi, ili koji kontroliraju više od jedne grupe hidrofona. 3. senzori smjera, navedeni u 6A001.a.2.d.; 4. longitudinalno pojačane cijevi polja; 5. složeno polje, manje od 40 mm u prečniku; 6. ne upotrebljava se; 7. hidrofonske karakteristike, navedene u 6A001.a.2.a.; ili 8. hidroakustični senzori, bazirani na akcelerometru, navedeni u 6A001.a.2.g.; c. oprema za obradu, posebno oblikovana za tegljena akustična hidrofonska polja, koja ima "mogućnost korisničkog programiranja", te obradu i korelaciju vremena ili područja frekvencije, uključujući spektralnu analizu, digitalno filtriranje i formiranje zrake, uz pomoć brze Fourierove transformacije, ili drugih transformacija ili postupaka; d. senzori smjera, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. tačnost, bolju od ± 0,5 ; i 2. oblikovani su za rad na dubinama većim od 35 m, ili imaju senzorski uređaj za dubinu, koji se može prilagoditi ili ukloniti, za rad na dubinama većim od 35 m; e. kablovska hidrofonska polja za dno ili zaljev, koja imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. ugrađene hidrofone, navedene u 6A001.a.2.a.; 2. ugrađene višestruke signalne module grupe hidrofona, sa svim sljedećim karakteristikama: a. oblikovani su za rad na dubinama većim od 35 m, ili imaju senzorski uređaj za dubinu, koji se može prilagoditi ili ukloniti, za rad na dubinama većim od 35 m; b. moguće ih je zamijeniti modulima tegljenih polja akustičnih hidrofona; ili 3. imaju hidroakustične senzore, bazirane na akcelerometru, navedene u 6A001.a.2.g.; f. oprema za obradu, posebno oblikovana za kablovske sisteme za dno ili zaljev, koja ima "mogućnost korisničkog programiranja", te obradu i korelaciju vremena ili područja frekvencije, uključujući spektralnu analizu, digitalno filtriranje i formiranje zrake uz pomoć brze Fourierove transformacije, ili drugih transformacija ili postupaka; g. hidroakustični senzori, bazirani na akcelerometru, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. sastoje se od tri akcelerometra, koji su raspodijeljeni uzduž tri zasebne ose; 2. imaju ukupnu "osjetljivost ubrzanja" bolju od 48 db (referentna vrijednost mv rms na 1 g); 3. oblikovani za rad na dubinama većim od 35 metara; i 4. radna frekvencija je ispod 20 khz. Napomena: 6A001.a.2.g. ne odnosi se na senzore za brzinu čestica ili geofone.

188 Број 9 - Страна 188 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Tehničke napomene: 1. Hidroakustični senzori, bazirani na akcelerometru, poznati su i pod nazivom vektorski senzori. 2. Osjetljivost ubrzanja definira se kao dvadeset puta logaritam baze 10 omjera rms izlaznog napona i 1 V rms reference, pri čemu je hidroakustični senzor, bez pretpojačala, smješten u akustično polje ravnog vala s rms ubrzanjem od 1 g (tj. 9,81 m/s 2 ). Napomena: 6A001.a.2. odnosi se i na prijemnu opremu, bez obzira na to je li pri uobičajenoj upotrebi povezana s određenom aktivnom opremom, te za nju posebno oblikovane komponente. b. oprema za zapise sonara na osnovu korelacijskih brzina ili Dopplerovih brzina, oblikovana za mjerenje horizontalne brzine nosača opreme, ovisno o morskom dnu, kako slijedi: 1. oprema za zapise sonara na osnovu korelacijskih brzina, koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: a. oblikovana za rad na daljinama većim od 500 m između nosača opreme i morskog dna; ili b. tačnost izmjerene brzine veća je od 1%; 2. oprema za zapise sonara na osnovu Dopplerovih brzina, s tačnošću izmjerene brzine većom od 1%; Napomena 1.: 6A001.b. ne odnosi se na dubinske sonde, ograničene na bilo šta od sljedećeg: a. mjerenje dubine vode; b. mjerenje udaljenosti potopljenih ili zakopanih predmeta; ili c. traženje ribljih jata. Napomena 2.: 6A001.b. ne odnosi se na opremu koja je posebno oblikovana za ugradnju u površinska plovila. c. ne upotrebljava se. 6A002 Optički senzori ili oprema i komponente, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 6A102. a. optički detektori, kako slijedi: 1. detektori u čvrstom stanju "prikladni za upotrebu u svemiru", kako slijedi: Napomena: Za potrebe 6A002.a.1., detektori u čvrstom stanju uključuju "matrične detektore". a. detektori u čvrstom stanju "prikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. maksimalni odziv u području valnih dužina veći od 10 nm, ali ne iznad 300 nm; i 2. odziv kraći od 0,1% u odnosu na maksimalni odziv na valnoj dužini, veći od 400 nm; b. detektori u čvrstom stanju "prikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. maksimalni odziv u području valnih dužina veći od 900 nm, ali ne iznad nm; i 2. "vremensku konstantu" odziva od 95 ns, ili manje; c. detektori u čvrstom stanju "prikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju maksimalni odziv u oblasti valnih dužina veći od nm, ali ne iznad nm; d. "matrični detektori" "prikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju više od elemenata po nizu, i maksimalni odziv u oblasti valnih dužina veći od 300 nm, ali ne veći od 900 nm; 2. cijevi za pojačavanje slike, i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: Napomena: 6A002.a.2. ne odnosi se na neslikovne fotomultiplikacijske cijevi s uređajem za registraciju elektrona u vakuumu, ograničeno na bilo šta od sljedećeg: a. jednu metalnu anodu; ili b. metalne anode s razmakom između središta, većim od 500 μm. Umnožavanje naboja je oblik elektronskog pojačanja slike i definirano je kao generiranje nositelja naboja na osnovu udarnog jonizirajućeg postupka. Senzori, koji imaju takav efekt, mogu biti elektronske cijevi za pojačavanje slike, poluvodički detektori ili "matrični detektori". a. cijevi za pojačavanje slike, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. maksimalni odziv u oblasti valnih dužina, veći od 400 nm, ali ne iznad nm; 2. elektronsko pojačavanje slike, uz upotrebu bilo čega od sljedećeg: a. mikrokanalne ploče, s visinom šupljine (razmak centar-centar) od 12 μm, ili manje; ili b. uređaja za registraciju elektrona, s razmakom nebinarnih slikovnih tačaka (non-binned pixel pitch), jednakim, ili manjim od 500 μm, koji je posebno oblikovan ili prilagođen za "umnožavanje naboja", što se ne može postići mikrokanalnom pločom, i 3. bilo koju od sljedećih fotokatoda: a. multialkalne fotokatode (naprimjer, S-20 i S-25), s osjetljivošću na svjetlost većom od 350 μa/lm; b. fotokatode GaAs ili GaInAs; ili c. poluvodičke fotokatode od drugih "III/V spojeva", s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje" većom od 10 ma/w; b. cijevi za pojačavanje slike, koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. maksimalni odziv u oblasti valnih dužina, veći od nm, ali ne iznad nm; 2. elektronsko pojačavanje slike, uz upotrebu bilo čega od sljedećeg: a. mikrokanalne ploče, s visinom šupljine (razmak centar-centar) od 12 μm, ili manje; ili b. uređaja za registraciju elektrona, s razmakom nebinarnih slikovnih tačaka (non-binned pixel pitch), jednakim, ili manjim od 500 μm, koji je posebno oblikovan ili prilagođen za umnožavanje naboja, što se ne može postići mikrokanalnom pločom: i 3. poluvodičke fotokatode od "III/V spojeva" (naprimjer, GaAs ili GaInAs) s prenesenim elektronima (transferred electron photocathodes), s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje", većom od 15 ma/w; c. posebno oblikovane komponente, kako slijedi: 1. mikrokanalne ploče, s visinom šupljine (razmak centar-centar) od 12 μm, ili manje;

189 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна uređaji za registraciju elektrona, s razmakom nebinarnih slikovnih tačaka (non-binned pixel pitch), jednakim ili manjim od 500 μm, koji je posebno oblikovan ili prilagođen za umnožavanje naboja, što se ne može postići mikrokanalnom pločom; 3. poluvodičke katode i fotokatode od "III/V spojeva" (naprimjer, GaAs ili GaInAs), s prenesenim elektronima; Napomena: 6A002.a.2.c.3. ne odnosi se na složene poluvodičke fotokatode, oblikovane za postizanje maksimalne "osjetljivosti na zračenje", bilo čega od sljedećeg: a. 10 ma/w, ili manje, maksimalnog odziva u oblasti valnih dužina, većoj od 400 nm, ali ne iznad nm; ili b. 15 ma/w, ili manje, maksimalnog odziva u oblasti valnih dužina, većoj od nm, ali ne iznad nm; 3. "matrični detektori" ne-"prikladni za upotrebu u svemiru", kako slijedi: Napomena: Mikrobolometri, koji služe kao "matrični detektori", a koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", navedeni su samo u 6A002.a.3.f. Linearni ili dvodimenzionalni višeelementni detektorski nizovi smatraju se "matričnim detektorima"; Napomena 1.: 6A002.a.3. uključuje fotovodičke i fotonaponske detektorske nizove. Napomena 2.: 6A002.a.3. ne odnosi se na: a. višeelementne (ne više od 16 elemenata) ovijene fotovodičke stanice, koje upotrebljavaju olovo sulfid ili olovo selenid; b. piroelektrične detektore, koji upotrebljavaju bilo šta od sljedećeg: 1. triglicin sulfat i varijante; 2. olovo-lantanij-cirkonij titanat i varijante; 3. litij tantalat; 4. polyvinylidene fluorid i varijante; ili 5. stroncij barij niobat i varijante; c. "matrične detektore", posebno oblikovane ili prilagođene za umnožavanje naboja i, zbog svoje izvedbe, ograničene na maksimalnu "osjetljivost na zračenje" od 10 ma/w, ili manje, pri valnim dužinama većim od 760 nm, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. imaju uređaj za ograničavanje odziva, oblikovan tako da ga nije moguće ukloniti ili prilagoditi; i 2. bilo koju od sljedećih karakteristika: a. uređaj za ograničavanje odziva integralni je dio ili povezan s detektorskim elementima; ili b. "matrični detektori" služe samo ako se uređaj primjenjuje za ograničavanje odziva. Uređaj za ograničavanje odziva, koji je integriran u detektorske elemente, oblikovan je tako da ne može biti uklonjen ili prilagođen, a da to ne učini detektore neupotrebljivima. Umnožavanje naboja je oblik elektronskog umnožavanja slike i definirano je kao generiranje nositelja naboja na osnovu udarnog jonizirajućeg postupka. Senzori, koji imaju takav efekt, mogu biti elektronske cijevi za pojačavanje slike, poluvodički detektori ili "matrični detektori". a. "matrični detektori" ne-"prikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. pojedinačne elemente, s maksimalnim odzivom u oblasti valnih dužina, većoj od 900 nm, ali ne iznad nm; i 2. bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "vremensku konstantu" odziva, manju od 0,5 ns; ili b. posebno su oblikovani ili prilagođeni za umnožavanje naboja, s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje", većom od 10 ma/w; b. "matrični detektori" "neprikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. pojedinačne elemente s maksimalnim odzivom u oblasti valnih dužina, većoj od nm, ali ne iznad nm; i 2. bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "vremensku konstantu" odziva od 95 ns, ili manje; ili b. posebno su oblikovani ili prilagođeni za umnožavanje naboja, s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje" većom od 10 ma/w; c. Nelinearni (2-dimenzionalni) "matrični detektori", koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", i koji imaju pojedinačne elemente s maksimalnim odzivom u oblasti valnih dužina, većoj od nm, ali ne iznad nm; Napomena: Mikrobolometri, izrađeni od silicija i drugih materijala, koji služe kao "matrični detektori", a koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", navedeni su samo u 6A002.a.3.f. d. linearni (1-dimenzionalni) "matrični detektori", koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", i imaju sve sljedeće karakteristike: 1. pojedinačne elemente s maksimalnim odzivom u oblasti valnih dužina, većoj od nm, ali ne iznad nm; i 2. bilo koju od sljedećih karakteristika: a. omjer dimenzije smjera skeniranja detektorskog elementa i dimenzije smjera poprečnog skeniranja detektorskog elementa, manji od 3,8; ili b. obradu signala u detektorskim elementima; Napomena: 6A002.a.3.d. ne odnosi se na "matrične detektore" s detektorskim elementima (najviše 32 elementa), koji su izrađeni samo od germanija. Za potrebe 6A002.a.3.d. smjer poprečnog skeniranja definiran je kao osa koja je paralelna s linearnim nizom detektorskih elemenata, dok je smjer skeniranja definiran kao osa okomita na linerani niz detektorskih elemenata. e. linearni (1-dimenzionalni) "matrični detektori", koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", i koji imaju pojedinačne elemente s maksimalnim odzivom u oblasti valnih dužina, većoj od nm, ali ne iznad nm; f. nelinearni (2-dimenzionalni) infracrveni "matrični detektori", koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", i koji se zasnivaju na mikrobolometarskim materijalima s pojedinačnim elementima s nefiltriranim odzivom u oblasti valnih dužina od nm, ili većoj, ali ne iznad nm;

190 Број 9 - Страна 190 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Za potrebe 6A002.a.3.f. mikrobolometar definiran je kao termički slikovni detektor, koji generira upotrebljiv signal kao rezultat temperaturne promjene u strukturi detektora zbog apsorpcije infracrvene svjetlosti. g. "matrični detektori" "neprikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. individualne detektorske elemente, s maksimalnim odzivom u oblasti valnih dužina, većoj od 400 nm, ali ne većoj od 900 nm; 2. posebno oblikovani ili prilagođeni za umnožavanje naboja, s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje", većom od 10 ma/w za valne dužine veće od 760 nm; i 3. imaju više od 32 elementa; b. "monospektralni slikovni senzori" i "multispektralni slikovni senzori" oblikovani za daljinska pretraživanja, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. trenutno pregledno polje (Instantaneous-Field- Of-View - IFOV) manje od 200 μrad (mikroradijana); ili 2. namijenjeni su radu u oblasti valnih dužina većoj od 400 nm, ali ne iznad nm, i imaju sve sljedeće karakteristike: a. izlazne slikovne podatke u digitalnom formatu, i b. bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. "prikladni za upotrebu u svemiru"; ili 2. oblikovani za rad u zraku, upotrebljavajući detektore koji nisu silikonski, te imaju IFOV manji od 2,5 mrad (miliradijana); Napomena: 6A002.b.1. ne odnosi se na "monospektralne slikovne senzore" s maksimalnim odzivom u oblasti valnih dužina većih od 300 nm, ali ne iznad 900 nm, u koje je uključen bilo koji od detektora koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", ili matričnih detektora koji, isto tako, nisu "prikladni za upotrebu u svemiru": 1. CCD senzori (Charge Coupled Devices), koji nisu oblikovani ili prilagođeni za umnožavanje naboja ; ili 2. CMOS senzori (Complementary Metal Oxid Semiconductor), koji nisu oblikovani ili prilagođeni za umnožavanje naboja. c. oprema za stvaranje slika s direktnim pogledom, koja sadrži bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. cijevi za pojačavanje slike iz 6A002.a.2.a.ili 6A002.a.2.b.; 2. "matrične detektore" iz 6A002.a.3.; ili 3. poluvodičke detektore, navedene u 6A002.a.1.; Direktni pogled odnosi se na opremu za stvaranje slika, koja čovjeku promatraču prikazuje vidljivu sliku, bez pretvaranja slike u elektronski signal za televizijski prikaz, a koja ne može bilježiti ili memorirati sliku fotografski, elektronski, ili na neki drugi način. Napomena: 6A002.c. ne odnosi se na sljedeću opremu, koja ima ugrađeno nešto, osim GaAs ili GaInAs fotokatode: a. industrijski ili civilni alarm za neovlašteni ulazak, sisteme kontrole i brojanja kretanja u prometu ili industriji; b. medicinsku opremu; c. industrijsku opremu za pregled, sortiranje ili analizu svojstava materijala; d. detektore plamena za industrijske peći; e. opremu, posebno oblikovanu za upotrebu za laboratorijski rad. d. posebne pomoćne komponente za optičke senzore, kako slijedi: 1. kriohladnjaci, "prikladni za upotrebu u svemiru"; 2. kriohladnjaci "neprikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju temperaturu izvora hlađenja ispod 218 K (- 55 C), kako slijedi: a. tip zatvorenog kola, s navedenim srednjim vremenom do kvara (Mean- Time-To-Failure - MTTF), ili srednjim vremenom između kvarova (Mean-Time- Between-Failures - MTBF), većim od sati; b. Joule-Thomson (JT) samoregulacijski minirashlađivači, koji imaju (vanjske) prečnike cijevi, manje od 8 mm; 3. optička senzorska vlakna, posebno oblikovana, po sastavu ili strukturi, ili prilagođena oblaganjem da budu akustički, termalno, inercijski, elektromagnetno osjetljiva, ili osjetljiva na nuklearnu radijaciju; Napomena: 6A002.d.3. ne odnosi se na ugrađena optički osjetljiva vlakna, posebno oblikovana za detekciju u napravama za bušenje. e. ne upotrebljava se. 6A003 Kamere, sistemi ili oprema, te njihove komponente, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 6A203. Napomena: Za televizijske kamere i fotografske kamere s filmom, posebno oblikovane ili prilagođene za upotrebu pod vodom, vidjeti A002.d.1. i 8A002.e. a. instrumentacijske kamere, i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: Napomena: Instrumentacijske kamere s modularnim strukturama, navedene u 6A003.a.3. do 6A003.a.5., potrebno je ocijeniti prema njihovim maksimalnim mogućnostima, upotrebljavajući utikače dostupne u skladu sa specifikacijama proizvođača kamera. 1. filmske kamere velike brzine, koje upotrebljavaju bilo koji format filma od 8 mm, do uključivo 16 mm, u kojima film neprekidno prolazi za čitavo vrijeme snimanja, i koje mogu snimati pri brzini većoj od slika/s; Napomena: 6A003.a.1. ne odnosi se na filmske kamere namijenjene civilnim potrebama. 2. mehaničke kamere velike brzine, u kojima se film ne pomiče, koje mogu snimati pri brzini većoj od slika/s za pune visine slika 35 mm filma, ili pri proporcionalno većim brzinama za manje visine slika, ili pri proporcionalno manjim brzinama za veće visine slika; 3. mehaničke ili elektronske kamere, koje daju prugastu sliku, i koje imaju brzine zapisa veće od 10 mm/μs; 4. elektronske kadrirajuće kamere, koje imaju brzinu stvaranja slike veću od slika/s; 5. elektronske kamere, koje imaju sve sljedeće karakteristike: a. brzinu elektronskog zaklopca (aktivacijska sposobnost) manju od 1 μs za punu sliku; i b. vrijeme iščitavanja, koje omogućava brzinu kadriranja veću od 125 punih slika u sekundi;

191 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна dodaci za kameru, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. posebno oblikovani za instrumentacijske kamere, koje imaju modularne strukture, i koje su navedene u 6A003.a.; i b. omogućavaju ovim kamerama ispunjenje karakteristika navedenih u 6A003.a.3., 6A003.a.4. ili 6A003.a.5., u skladu sa specifikacijama proizvođača; b. kamere za formiranje slike, kako slijedi: Napomena: 6A003.b. ne odnosi se na televizijske ili videokamere, posebno oblikovane za televizijsko emitiranje. 1. videokamere s ugrađenim poluvodičkim senzorima, koje imaju maksimalni odziv u oblasti valnih dužina veći od 10 nm, ali ne iznad nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. više od "aktivnih piksela" po poluvodičkom polju za monohromne (crno-bijele) kamere; 2. više od "aktivnih piksela" po poluvodičkom polju za kamere u boji, s tri poluvodička polja; ili 3. više od "aktivnih piksela" za kamere u boji s poluvodičkim poljima, s ugrađenim jednim poluvodičkim poljem; i b. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. optička ogledala, navedena u 6A004.a.; 2. optičku kontrolnu opremu, navedenu u 6A004.d.; ili 3. sposobnost bilježenja unutarnjih podataka o praćenjima kamere ; 1. Za potrebe ovog stava, digitalne videokamere potrebno je ocijeniti prema minimalnom broju "aktivnih piksela", upotrijebljenih za snimanje pokretnih slika. 2. Za potrebe ovog stava, podaci o praćenjima kamere informacije su neophodne za određenje orijentacije gledanja kamere u odnosu na tlo. To uključuje: 1) horizontalni ugao gledanja kamere u odnosu na smjer magnetnog polja Zemlje i 2) vertikalni ugao između smjera gledanja kamere i Zemljinog horizonta. 2. kamere za skeniranje i sistemi kamera za skeniranje, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. maksimalni odziv u oblasti valnih dužina većoj od 10 nm, ali ne iznad nm; b. linearna detektorska polja s više od elemenata po polju; i c. mehaničko skeniranje u jednom smjeru; Napomena: 6A003.b.2. ne odnosi se na kamere i sisteme kamera za skeniranje, posebno oblikovane za bilo šta od sljedećeg: a. industrijske ili civilne fotokopirne aparate; b. skenere slika, posebno oblikovane za civilnu stacionarnu upotrebu skeniranja s male udaljenosti (naprimjer, reprodukciju slika ili teksta u dokumentima, umjetničkim djelima ili fotografijama); ili c. medicinsku opremu. 3. kamere za formiranje slike, s ugrađenim cijevima za pojačavanje slike, navedene u 6A002.a.2.a. ili 6A002.a.2.b.; 4. kamere za formiranje slike, s ugrađenim "matričnim detektorima", koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. imaju "matrične detektore", navedene u 6A002.a.3.a. do 6A002.a.3.e.; b. imaju "matrične detektore", navedene u 6A002.a.3.f.; ili c. imaju "matrične detektore", navedene u 6A002.a.3.g.; Napomena 1.: Kamere za formiranje slike, opisane u 6A003.b.4., u "matrične detektore" koji su, s integriranim sklopovima za čitanje podataka, povezani zadovoljavajućom "signalno-procesnom elektronikom", koja omogućava da se, nakon dovedenog napajanja, na izlazu minimalno dobije analogni ili digitalni signal. Napomena 2.: 6A003.b.4.a. ne odnosi se na slikovne kamere s ugrađenim linearnim "matričnim detektorima" s dvanaest elemenata, ili manje, u kojima se ne primjenjuje vremensko kašnjenje i integracija unutar elementa, namijenjene bilo čemu od sljedećeg: a. industrijskom ili civilnom alarmu za nedopušten ulazak, sistemima kontrole ili brojanja kretanja u prometu ili industriji; b. industrijskoj opremi, koja se upotrebljava za pregled ili kontroliranje protoka topline u zgradama, opremi i industrijskim postupcima; c. industrijskoj opremi za pregled, sortiranje ili analizu svojstava materijala; d. opremi, posebno namijenjenoj upotrebi u laboratorijskom radu; ili e. medicinskoj opremi. Napomena 3.: 6A003.b.4.b. ne odnosi se na slikovne kamere, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. maksimalnu brzinu stvaranja slike, jednaku, ili manju od 9 Hz; b. imaju sve sljedeće karakteristike: 1. imaju minimalno horizontalno ili vertikalno trenutno pregledno polje (Instanta neous-field-of- View - IFOV) od najmanje 10 miliradija po pikselu; 2. imaju sočivo s nepromjenjivom fokusnom daljinom, koje nije moguće ukloniti; 3. ne uključuju direktan pogled, i 4. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. nemaju mogućnost dobijanja slike detektiranog vidnog polja; ili b. kamera je namijenjena samo jednoj primjeni i korisnik je ne može izmijeniti; ili c. kamera je posebno namijenjena ugradnji u civilno putničko vozilo mase manje od tri tone (bruto masa vozila), i ima sve sljedeće karakteristike: 1. radi samo u slučajevima kada je ugrađena u bilo šta od sljedećeg: a. civilno putničko vozilo za koje je namijenjena; ili b. posebno oblikovan i autoriziran prostor za testiranje pri održavanju; i 2. uključuje aktivni mehanizam, koji sprečava djelovanje kamere u slučajevima njezinog uklanjanja iz vozila za koje je bila namijenjena. Tehničke napomene: 1. Trenutno vidno polje (IFOV), navedeno u tački 6A003.b.4. napomene 3.b., jeste manja vrijednost od horizontalnog IFOV-a, ili vertikalnog IFOV-a. Horizontalni IFOV = horizontalno vidno polje (FOV)/broj horizontalnih detektorskih elemenata

192 Број 9 - Страна 192 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Vertikalni IFOV = vertikalno vidno polje (FOV)/broj vertikalnih detektorskih elemenata 2. Direktan pogled u tački 6A003.b.4. napomene 3.b., odnosi se na slikovnu kameru koja radi u infracrvenom spektru i čovjeku promatraču prikazuje vidljivu sliku upotrebom malih ekrana u blizini oka, što uključuje bilo kakav svjetlosno sigurnosni mehanizam. Napomena 4.: 6A003.b.4.c. ne odnosi se na slikovne kamere, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. ima sve sljedeće karakteristike: 1. kamera je posebno oblikovana za ugradnju kao sastavni dio mrežnih sistema ili opreme, za upotrebu u zgradama, koja je, zbog svoje izvedbe, ograničena na jednu primjenu, kako slijedi; a. praćenje industrijskih procesa, kontrolu kvaliteta, ili analizu svojstava materijala; b. laboratorijsku opremu, posebno oblikovanu za naučna istraživanja; c. medicinsku opremu; d. opremu za otkrivanje finansijskih prijevara; i 2. radi samo u slučajevima kada je ugrađena u bilo šta od sljedećeg: a. u sistem(e) ili opremu za koju je bila namijenjena; ili b. posebno oblikovan i autoriziran testni prostor za održavanje; i 3. uključuje aktivni mehanizam, koji sprečava djelovanje kamere u slučajevima uklanjanja iz sistema, ili opreme za koje je kamera bila namijenjena; b. ako je kamera posebno oblikovana za ugradnju u civilno putničko vozilo mase manje od tri tone (bruto masa vozila), ili trajekte za putnike i vozila ukupne dužine 65 m, ili veće, i ima sve sljedeće karakteristike: 1. radi samo u slučajevima kada je ugrađena u bilo šta od sljedećeg: a. civilno putničko vozilo ili trajekt za putnike, ili vozila za koje je bila namijenjena; ili b. posebno oblikovan i autoriziran testni prostor za održavanje; i 2. uključuje aktivni mehanizam, koji sprečava djelovanje kamere u slučaju njezinog uklanjanja iz vozila za koje je kamera bila namijenjena; c. zbog svoje izvedbe, ograničene su na najveću "osjetljivost na zračenje" od 10 ma/w, ili manju, pri valnim dužinama većim od 760 nm, i imaju sve sljedeće karakteristike: 1. imaju uređaj za ograničavanje odziva, oblikovan tako da ga nije moguće ukloniti ili prilagoditi; 2. uključuju aktivni mehanizam, koji sprečava djelovanje kamere u slučaju uklanjanja uređaja za ograničavanje odziva: i 3. nisu posebno oblikovane ili prilagođene za upotrebu pod vodom: ili d. ima sve sljedeće karakteristike: 1. ne uključuju direktan pogled ili elektronski prikaz slike; 2. nemaju mogućnosti za dobijanje vidljive slike određenog vidnog polja; 3. "matrični detektori" rade samo ako su ugrađeni u kameru za koju su bili namijenjeni; i 4. "matrični detektori" uključuju aktivni mehanizam, zbog kojeg su trajno neupotrebljivi u slučaju njihovog uklanjanja iz kamere za koju su bili namijenjeni. 5. kamere za formiranje slike s poluvodičkim detektorima, navedenim u 6A002.a.1. 6A004 Optička oprema i komponente, kako slijedi: a. optička ogledala (reflektori), kako slijedi: Napomena: Za optička ogledala, posebno oblikovana za litografsku opremu, vidjeti 3B "deformirajuća ogledala" koja imaju jednolične površine, ili površine sastavljene od više elemenata, i za njih posebno oblikovane komponente, koje imaju mogućnost dinamičkog repozicioniranja dijelova površine ogledala, pri brzinama većim od 100 Hz; 2. laka monolitna ogledala, čija je prosječna "ekvivalentna gustoća" manja od 30 kg/m2, i ukupna masa veća od 10 kg; 3. strukture lakih "složenih" ili pjenastih ogledala, čija je prosječna "ekvivalentna gustoća" manja od 30 kg/m 2, i ukupna masa veća od 2 kg; 4. ogledala s upravljanjem snopa, prečnika ili dužine glavne ose veće od 100 mm, koja održavaju plosnatost od λ/2, ili bolju (λ iznosi 633 nm), uz kontrolnu širinu pojasa veću od 100 Hz; b. optičke komponente izrađene od cink selenida (ZnSe) ili cink sulfida (ZnS), s prijenosom u oblasti valnih dužina većih od nm, ali ne iznad nm, i koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. zapreminu, veću od 100 cm 3 ; ili 2. prečnik ili dužinu glavne ose, veći od 80 mm, i debljinu (dubinu) 20 mm; c. komponente za optičke sisteme "prikladne za upotrebu u svemiru", kako slijedi: 1. olakšane na manje od 20% "ekvivalentne gustoće" u odnosu na čvrsti izradak istog otvora i debljine; 2. sirovi supstrati, obrađeni supstrati s oblogom površine (jedan sloj ili više slojeva, metalna ili dielektrična, vodička, poluvodička ili izolirna), ili sa zaštitnim filmom; 3. segmenti ili sklopovi ogledala oblikovanih za slaganje u prostoru u optički sistem s ekvivalentom sabirnog otvora do, ili većim od jednog optičkog 1 m u prečniku; 4. komponente proizvedene od "složenih" materijala, s koeficijentom linearnog toplotnog širenja jednakim, ili manjim od , u bilo kojem koordinatnom smjeru; d. oprema za optičku kontrolu, kako slijedi: 1. posebno oblikovana za održavanje površinskog izgleda ili orijentacije komponenti "prikladnih za upotrebu u svemiru", navedenih u 6A004.c.1. ili 6A004.c.3.; 2. ima širinu pojasa upravljanja, praćenja, stabilizacije ili rezonatorskog podešavanja jednaku, ili veću od 100 Hz, i tačnost od 10 μrad (mikroradijana), ili manje; 3. kardani, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. maksimalno okretanje, veće od 5 ; b. širinu pojasa od 100 Hz, ili više; c. greške u ugaonom usmjeravanju od 200 μrad (mikroradijana), ili manje; i d. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. prečnik ili dužinu glavne ose veći od 0,15 m, ali ne iznad 1 m, i mogućnost ugaonih akceleracija veću od 2 rad (radijana)/s 2 ; ili 2. prečnik ili dužinu glavne ose veći od 1 m, i mogućnost ugaonih akceleracija veću od 0,5 rad (radijana)/s 2 ;

193 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна posebno oblikovana za održavanje poravnanja sistema ogledala s faznim poljima ili faznim segmentima, koji se sastoje od ogledala sa segmentnim prečnikom, ili dužinom glavne ose od 1 m, ili više; e. asferični optički elementi, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. najveća veličina optičkog otvora veća je od 400 mm; 2. hrapavost površine manja je od 1 nm (rms) za dužine uzoraka jednake, ili veće, od 1 mm; i 3. koeficijent apsolutne veličine linearne termalne ekspanzije manji je od /K na 25 C. Tehničke napomene: 1. Asferični optički element jeste bilo koji element upotrijebljen u optičkom sistemu, čija je površina ili površine slike oblikovana tako da imaju odstupanja od oblika savršene kugle. 2. Proizvođači ne trebaju mjeriti hrapavost površine iz 6A004.e.2., osim ako je optički element oblikovan ili proizveden s namjerom da ispuni ili premaši kontrolni parametar. Napomena: 6A004.e. ne odnosi se na asferične optičke elemente, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. najveću dimenziju optičkog otvora manju od 1 m, i omjer žarišne dužine i otvora jednak, ili veći, od 4,5:1; b. najveću dimenziju optičkog otvora jednaku, ili veću, od 1 m, i omjer žarišne dužine i otvora jednak, ili veći, od 7:1; c. oblikovani su kao optički elementi Fresnel, "muhino oko", prugasti, prizma ili lom svjetla; d. izrađeni su od borosilikatnog stakla, s koeficijentom linearne termalne ekspanzije većom od 2, /K na 25 C; ili e. optički elementi imaju unutarnje mogućnosti ogledala (naprimjer, ogledala cjevastog tipa). Napomena: Za asferične optičke elemente, posebno oblikovane za litografsku opremu, vidjeti 3B001. 6A005 "Laseri", osim onih navedenih u 0B001.g.5. ili 0B001.h.6., komponente i optička oprema, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 6A205. Napomena 1.: Impulsni "laseri" obuhvataju lasere koji rade u kontinuiranom valnom (continuous wave - CW) modu, sa superponiranim impulsima. Napomena 2.: Ekscimerski, poluvodički, hemijski, CO, CO 2, i neponavljajući impulsni neodimijski "laseri", navedeni su samo u 6A005.d. Neponavljajući impulsni "laseri" odnosi se na "lasere" koji, ili stvaraju jednostavan izlazni impuls, ili imaju vremenski interval između impulsa duži od jedne minute. Napomena 3.: 6A005 obuhvata vlaknaste "lasere". Napomena 4.: Kontrolno stanje "lasera" koji obuhvata konverziju frekvencije (naprimjer, promjenom valne dužine), ne računajući one kod kojih "laser" pobuđuje drugi "laser", određeno je primjenom kontrolnih parametara i za izlaz izvornog "lasera" i za frekvencijski promijenjen optički izlaz. Napomena 5.: 6A005 ne odnosi se na sljedeće "lasere": a. rubinske, s izlaznom energijom manjom od 20 J; b. nitrogenske; c. kriptonske. U 6A005 energijska efikasnost definirana je kao odnos "laserske" izlazne snage (ili "prosječne izlazne snage") prema ukupnoj izlaznoj električnoj snazi potrebnoj za rad "lasera", uključujući izmjenjivač snage i termalni izmjenjivač. a. "nepodesivi" "laseri" kontinuiranog valnog moda, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu valnu dužinu manju od 150 nm, i izlaznu snagu veću od 1 W; 2. izlaznu valnu dužinu jednaku, ili veću, od 150 nm, ali ne veću od 510 nm, i izlaznu snagu veću od 30 W; Napomena: 6.A.005.a.2. ne odnosi se na argonske "lasere", s izlaznom snagom jednakom, ili manjom od 50 W. 3. izlaznu valnu dužinu veću od 510 nm, ali ne iznad 540 nm, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. jednostruki transverzalni izlazni mod, s izlaznom snagom većom od 50 W; ili b. višestruki transverzalni izlazni mod, s izlaznom snagom većom od 150 W; 4. izlaznu valnu dužinu veću od 540 nm, ali ne iznad 800 nm, i izlaznu snagu veću od 30 W; 5. izlaznu valnu dužinu veću od 800 nm, ali ne iznad 975 nm, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. jednostruki transverzalni izlazni mod, s izlaznom snagom većom od 50 W; ili b. višestruki transverzalni izlazni mod, s izlaznom snagom većom od 80 W; 6. izlaznu valnu dužinu veću od 975 nm, ali ne iznad nm, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. jednostruki transverzalni izlazni mod, s izlaznom snagom većom od 200 W; ili b. višestruki transverzalni izlazni mod, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. energijsku efikasnost veću od 18%, i izlaznu snagu veću od 500 W; ili 2. izlaznu snagu veću od 2 kw; Napomena 1.: 6A005.a.6.b. ne odnosi se na višestruki transverzalni mod, industrijske "lasere" s izlaznom snagom većom od 2 kw, ali ne iznad 6 kw, i ukupnom masom većom od kg. Za potrebe ove napomene, ukupna masa obuhvata sve komponente potrebne za rad "lasera", naprimjer, "laser", izvor napajanja, izmjenjivač topline, ali ne obuhvata vanjsku optiku za održavanje snopa i/ili isporuku. Napomena 2.: 6A005.a.6.b. ne odnosi se na višestruki transverzalni mod, industrijske "lasere", koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. srednju izlaznu snagu veću od 500 W, ali ne iznad 1 kw, i koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. proizvod parametra snopa zraka (Beam Parameter Product - BPP) veći od 0,7 mm mrad, i 2. svjetlina nije veća od W/(mm mrad) 2 ; b. srednju izlaznu snagu veću od 1 kw, ali ne iznad 1,6 kw i BPP veći od 1,25 mm mrad; c. srednju izlaznu snagu veću od 1,6 kw, ali ne iznad 2,5 kw i BPP veći od 1,7 mm mrad; d. srednju izlaznu snagu veću od 2,5 kw, ali ne iznad 3,3 kw i BPP veći od 2,5 mm mrad; e. srednju izlaznu snagu veću od 3,3 kw, ali ne iznad 4 kw i BPP veći od 3,5 mm mrad; f. srednju izlaznu snagu veću od 4 kw, ali ne iznad 5 kw i BPP veći od 5 mm mrad; g. srednju izlaznu snagu veću od 5 kw, ali ne iznad 6 kw i BPP veći od 7,2 mm mrad; h. srednju izlaznu snagu veću od 6 kw, ali ne iznad 8 kw i BPP veći od 12 mm mrad; ili i. srednju izlaznu snagu veću od 8 kw, ali ne iznad 10 kw i BPP veći od 24 mm mrad;

194 Број 9 - Страна 194 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Za potrebe 6A005.a.6.b. napomene 2.a. svjetlina je definirana kao izlazna snaga "lasera" podijeljena s korijenom proizvoda parametra snopa zraka (BPP), tj. (izlazna snaga)/bpp2. 7. izlaznu valnu dužinu veću od nm, ali ne iznad nm, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. jednostruki transverzalni izlazni mod, s izlaznom snagom većom od 50 W; ili b. višestruki transverzalni izlazni mod, s izlaznom snagom većom od 80 W; ili 8. izlaznu valnu dužinu veću od nm, i s izlaznom snagom većom od 1 W; b. "nepodesivi" "impulsni laseri", koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu valnu dužinu manju od 150 nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. izlaznu energiju veću od 50 mj po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 1 W; ili b. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 1 W; 2. prosječnu izlaznu valnu dužinu, jednaku, ili veću od 150 nm, ali ne iznad 510 nm, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. prosječnu izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 30 W; ili b. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 30 W; Napomena: 6A005.b.2.b. ne odnosi se na argonske "lasere" s izlaznom snagom manjom, ili jednakom 50 W. 3. izlaznu valnu dužinu veću od 510 nm, ali ne iznad 540 nm, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. jednostruki transverzalni izlazni mod, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. prosječnu izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 50 W; ili 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 50 W; ili b. višestruki transverzalni izlazni mod, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. prosječnu izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 150 W; ili 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 150 W; 4. izlaznu valnu dužinu veću od 540 nm, ali ne iznad 800 nm, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "trajanje impulsa" manje od 1 ns, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. prosječnu izlaznu energiju veću od 0,005 J po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 5 GW; ili 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 20 W; ili b. "trajanje impulsa" jednako, ili veće od 1 ps, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. prosječnu izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 30 W; ili 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 30 W; 5. izlaznu valnu dužinu veću od 800 nm, ali ne iznad 975 nm, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "trajanje impulsa" manje od 1 ps, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. prosječnu izlaznu energiju veću od 0,005 J po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 5 GW; ili 2. jednostruki transverzalni izlazni mod, s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 20 W; b. "trajanje impulsa" veće od 1 ps, ali ne iznad 1 μs, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. prosječnu izlaznu energiju veću od 0,5 J po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 50 W; 2. jednostruki transverzalni izlazni mod, s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 20 W; ili 3. višestruki transverzalni izlazni mod, s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 50 W; ili c. "trajanje impulsa" veće od 1 μs, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu energiju veću od 2 J po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 50 W; 2. jednostruki transverzalni izlazni mod, s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 50 W; ili 3. višestruki transverzalni izlazni mod, s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 80 W; 6. izlaznu valnu dužinu veću od 975 nm, ali ne iznad nm, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "trajanje impulsa" manje od 1 ps, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu "maksimalnu snagu", veću od 2 GW po impulsu; 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 10 W; ili 3. izlaznu energiju, veću od 0,002 J po impulsu; b. "trajanje impulsa", jednako, ili veće od 1 ps, ali manje od 1 ns, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu "maksimalnu snagu", veću od 5 GW po impulsu; 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 10 W; ili 3. izlaznu energiju, veću od 0,1 J po impulsu; c. "trajanje impulsa", jednako, ili veće od 1 ns, ali ne iznad 1 μs, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. jednostruki transverzalni izlazni mod, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "maksimalnu snagu", veću od 100 MW; b. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 20 W izvedbom ograničenu na maksimalnu impulsnu ponavljajuću frekvenciju, manju, ili jednaku 1 khz; c. energijsku efikasnost, veću od 12%, i "prosječnu izlaznu snagu", veću od 100 W, s mogućnošću rada na impulsnoj ponavljajućoj frekvenciji, većoj od 1 khz;

195 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 195 d. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 150 W, s mogućnošću rada na impulsnoj ponavljajućoj frekvenciji, većoj od 1 khz; ili e. izlaznu energiju, veću od 2 J po impulsu; ili 2. višestruki transverzalni izlazni mod, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "maksimalnu snagu", veću od 400 MW; b. energijsku efikasnost, veću od 18%, i "prosječnu izlaznu snagu", veću od 500 W; c. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 2 kw; ili d. izlaznu energiju, veću od 4 J po impulsu; ili d. "trajanje impulsa", veće od 1 μs, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. jednostruki transverzalni izlazni mod, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "maksimalnu snagu", veću od 500 kw; b. energijsku efikasnost, veću od 12%, i "prosječnu izlaznu snagu", veću od 100 W; ili c. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 150 W; ili 2. višestruki transverzalni izlazni mod, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. " maksimalnu snagu", veću od 1 MW; b. energijsku efikasnost, veću od 18%, i "prosječnu izlaznu snagu", veću od 500 W; ili c. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 2 kw; 7. izlaznu valnu dužinu, veću od nm, ali ne iznad nm, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "trajanje impulsa" nije veće od 1 μs, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu energiju, veću od 0,5 J po impulsu, i "maksimalnu snagu", veću od 50 W; 2. jednostruki transverzalni izlazni mod, s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 20 W; ili 3. višestruki transverzalni izlazni mod, s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 50 W; ili b. "trajanje impulsa" veće od 1 μs, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu energiju veću od 2 J po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 50 W; 2. jednostruki transverzalni izlazni mod, s "prosječnom izlaznom snagom", većom od 50 W; ili 3. višestruki transverzalni izlazni mod, s "prosječnom izlaznom snagom", većom od 80 W; ili 8. izlaznu valnu dužinu, veću od nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. izlaznu energiju, veću od 100 mj po impulsu, i "maksimalnu snagu", veću od 1 W; ili b. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 1 W; c. "podesivi" "laseri", koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: Napomena: 6A005.c. uključuje titan-safirske (Ti: Al 2 O 3 ), tulij-yagove (Tm: YAG), tulij-ysgg (Tm: YSGG), aleksandritske (Cr: BeAl 2 O 4 ) centralno obojene "lasere", "lasere" u boji i tekuće "lasere". 1. izlaznu valnu dužinu, manju od 600 nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. izlaznu energiju, veću od 50 mj po impulsu, i "maksimalnu snagu", veću od 1 W; ili b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 1 W; Napomena: 6A005.c.1. ne odnosi se na lasere u boji, ili druge tekuće lasere s višemodnim izlazom i valnom dužinom između 150 nm i 600 nm, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. izlaznu energiju, manju od 1,5 J po impulsu, ili "maksimalnu snagu", manju od 20 W; i 2. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, manju od 20 W. 2. izlaznu valnu dužinu, jednaku, ili veću od 600 nm, ali ne iznad nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. izlaznu energiju, veću od 1 J po impulsu, i "maksimalnu snagu", veću od 20 W; ili b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 20 W; ili 3. izlaznu valnu dužinu, veću od nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. izlaznu energiju, veću od 50 mj po impulsu, i "maksimalnu snagu" veću od 1 W; ili b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 1 W; d. ostali "laseri", koji nisu navedeni u 6A005.a., 6A005.b. ili 6A005.c., kako slijedi: 1. poluvodički "laseri", kako slijedi: Napomena 1.: 6A005.d.1. obuhvata poluvodičke "lasere", koji imaju optičke izlazne konektore (naprimjer, jezičci optičkih vlakana). Napomena 2.: Kontrolni status poluvodičkih "lasera", posebno oblikovanih za drugu opremu, određen je kontrolnim statusom te druge opreme. a. individualni jednomodni transverzalni poluvodički "laseri", koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. valnu dužinu manju, ili jednaku nm, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 1,5 W; ili 2. valnu dužinu, veću od nm, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 500 mw; b. pojedinačni višemodni transverzalni poluvodički "laseri", koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. valnu dužinu, manju od nm, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 15 W; 2. valnu dužinu jednaku, ili veću od nm, i manju od nm, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 2,5 W; ili 3. valnu dužinu jednaku, ili veću od nm, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 1 W; c. pojedinačne poluvodičke "laserske" šipke, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. valnu dužinu manju od nm, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 100 W; 2. valnu dužinu jednaku, ili veću, od nm, i manju od nm, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 25 W; ili

196 Број 9 - Страна 196 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, valnu dužinu jednaku, ili veću, od nm, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 10 W; d. poluvodičke "laserske" grupe nizova (dvodimenzionalni nizovi), koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. valnu dužinu manju od nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, manju od 3 kw, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage, veću od 500 W/cm 2 ; b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu jednaku, ili veću, od 3 kw, ali manju, ili jednaku 5 kw, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage, veću od 350 W/cm 2 ; c. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 5 kw; d. maksimalnu impulsnu gustoću snage, veću od W/cm 2 ; ili e. prostorno koherentnu prosječnu ili kontinuiranu ukupnu izlaznu snagu, veću od 150 W; 2. valnu dužinu jednaku, ili veću od nm, ali manju od nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, manju od 250 W, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage, veću od 150 W/cm 2 ; b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu jednaku, ili veću od 250 W, ali manju, ili jednaku 500 W, i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage, veću od 50 W/cm 2 ; c. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 500 W; d. maksimalnu impulsnu gustoću snage, veću od 500 W/cm 2 ; ili e. prostorno koherentnu prosječnu ili kontinuiranu ukupnu izlaznu snagu, veću od 15 W; 3. valnu dužinu, veću od nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: a. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage, veću od 50 W/cm 2 ; b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 10 W; ili c. prostorno koherentnu prosječnu ili kontinuiranu ukupnu izlaznu snagu, veću od 1,5 W; ili 4. najmanje jednu "lasersku" šipku, navedenu u 6A005.d.1.c.; Za potrebe 6A005.d.1.d. gustoća snage označava ukupnu "lasersku" izlaznu snagu podijeljenu s površinom emitera grupe nizova. e. poluvodičke "laserske" grupe nizova, osim onih navedenih u 6A005.d.1.d., koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. posebno su oblikovani ili prilagođeni za združivanje s drugim grupama nizova, radi oblikovanja veće grupe nizova ; i 2. integrirane veze, zajedničke za elektroniku i hlađenje; Napomena 1.: Naslagani nizovi oblikovani združivanjem poluvodičkih "laserskih" naslaganih nizova iz 6A005.d.1.e., koji nisu oblikovani tako da se mogu dalje združivati ili prilagoditi, navedeni su u 6A005.d.1.d. Napomena 2.: Naslagani nizovi oblikovani združivanjem poluvodičkih "laserskih" naslaganih nizova iz6a005.d.1.e., koji su oblikovani tako da se mogu dalje združivati ili prilagoditi, navedeni su u 6A005.d.1.e. Napomena 3.: 6A005.d.1.e. ne odnosi se na modularne sklopove pojedinačnih šipki, oblikovanih za uključivanje u linearne grupe nizova od jednog do dugog kraja. Tehničke napomene: 1. Poluvodički "laseri" obično se nazivaju "laserskim" diodama. 2. Šipka (naziva se još poluvodičkom "laserskom" šipkom, "laserskom" diodnom šipkom,ili diodnom šipkom )sastoji se od više poluvodičkih "lasera" u jednodimenzionalnom nizu. 3. Naslagani nizovi sastavljeni su od više šipki, koje oblikuju dvodimenzionalni niz poluvodičkih "lasera". 2. "laseri" ugljikovog monoksida (CO), koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. izlaznu energiju, veću od 2 J po impulsu, i "maksimalnu snagu", veću od 5 kw; ili b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 5 kw; 3. "laseri" ugljikovog dioksida (CO 2 ), koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. kontinuiranu izlaznu snagu, veću od 15 kw; b. impulsni izlaz, koji ima "trajanje impulsa" veće od 10 μs, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 10 kw; ili 2. impulsnu "maksimalnu snagu", veću od 100 kw; ili c. impulsni izlaz s "trajanjem impulsa" jednakim, ili manjim od 10 μs, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. energiju impulsa, veću od 5 J po impulsu; ili 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 2,5 kw; 4. ekscimerski "laseri", koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. izlaznu valnu dužinu, manju od 150 nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu energiju, veću od 50 mj po impulsu; ili 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 1 W; b. izlaznu valnu dužinu, veću od 150 nm, ali ne veću od 190 nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu energiju, veću od 1,5 J po impulsu; ili 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 120 W; c. izlaznu valnu dužinu, veću od 190 nm, ali ne veću od 360 nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu energiju, veću od 10 J po impulsu; ili 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 500 W; ili

197 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 197 d. izlaznu valnu dužinu, veću od 360 nm, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izlaznu energiju, veću od 1,5 J po impulsu; ili 2. "prosječnu izlaznu snagu", veću od 30 W; Napomena: Za ekscimerske "lasere", posebno oblikovane za litografsku opremu, vidjeti 3B "hemijski laseri", kako slijedi: a. "laseri" vodikovog fluorida; b. "laseri" deuterij fluorida; c. "prijenosni laseri", kako slijedi: 1. kisik jodni (O 2 -I) "laseri"; 2. deuterij fluorid-ugljični dioksid (DF- CO 2 ) "laseri"; 6. neponavljajući impulsni neodimijski "laseri", koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "trajanje impulsa" manje od 1 μs, i izlaznu energiju veću od 50 J po impulsu; ili b. "trajanje impulsa", veće od 1 μs, i izlaznu energiju veću od 100 J po impulsu; Napomena: Neponavljajući impulsni "laseri" odnosi se na "lasere" koji stvaraju jednostavan izlazni impuls, ili koji imaju vremenski interval između impulsa duži od jedne minute. e. komponente, kako slijedi: 1. ogledala, hlađena pomoću aktivnog hlađenja ili pomoću cijevi za hlađenje; Aktivno hlađenje je tehnika hlađenja za optičke komponente, koja primjenjuje tekuće fluide ispod površinskog dijela (nominalno manje od 1 mm ispod optičke površine) optičke komponente radi uklanjanja topline s optike. 2. optička ogledala ili prijenosne ili djelimično prijenosne optičke ili elektrooptičke komponente, posebno oblikovane za upotrebu s navedenim "laserima"; (nastavak) f. optička oprema, kako slijedi: Napomena: Za optičke elemente sa zajedničkim otvorom, koji mogu raditi u "laserima izuzetno velike snage Super-High Power Laser - SHPL)", vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. 1. mjerna oprema s dinamičnom valnom frontom (fazom), koja ima mogućnost ucrtavanja u karte najmanje 50 položaja na valnoj fronti zrake, i koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika: a. frekvencije okvira jednake, ili veće od 100 Hz, i fazno razlikovanje od najmanje 5% valne dužine zrake; ili b. frekvencije okvira jednake, ili veće od Hz, i fazno razlikovanje od najmanje 20% valne dužine zrake; 2. "laserska" dijagnostička oprema sa sposobnošću mjerenja pogrešaka ugaonog usmjeravanja zraka "SHPL", jednakih, ili manjih od 10 μrad; 3. optička oprema i komponente, posebno izrađene za "SHPL" sistem, s faznim poljima za koherentnu zrakastu kombinaciju do tačnosti od λ/10, pri predviđenoj valnoj dužini ili 0,1 μm, ovisno o tome koja je manja; 4. projekcijski teleskopi, posebno oblikovani za upotrebu sa "SHPL" sistemima; g. laserska oprema za otkrivanje zvuka, koja ima sve sljedeće karakteristike: 1. kontinuiranu lasersku izlaznu snagu jednaku, ili veću od 20 mw; 2. stabilnost laserske frekvencije jednaku, ili bolju (manju) od 10 MHz; 3. valnu dužinu lasera jednaku, ili veću od nm, ali ne iznad nm; 4. optičku rezoluciju sistema, bolju (manju) od 1 nm; i 5. odnos između optičkog signala i šuma jednak, ili veći od Laserska oprema za otkrivanje zvuka ponekad se naziva laserskim mikrofonom ili mikrofonom za otkrivanje toka čestica. 6A006 "Magnetometri", "magnetni gradiometri", "intrinzični magnetni gradiometri", podvodni senzori električnog polja i "kompenzacijski sistemi", te za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: Napomena: VIDI I 7A103.d. Napomena: 6A006 ne odnosi se na instrumente posebno oblikovane za upotrebu u ribarstvu ili biomagnetnim mjerenjima u medicinskoj dijagnostici. a. "magnetometri" i podsistemi, kako slijedi: 1. "magnetometri", koji primjenjuju "supravodičku" (SQUID) "tehnologiju", i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. SQUID sisteme oblikovane za stacionarne operacije, bez posebno oblikovanih podsistema za smanjivanje buke u pokretu, i koji imaju nivo šuma (osjetljivost) magnetometra u radu, niži (bolji) od 50 ft (rms) na drugi korijen Hz na frekvenciji od 1 Hz; ili b. SQUID sisteme, koji imaju nivo šuma (osjetljivost) magnetometra u radu, niži (bolji) od 20 pt (rms) na drugi korijen Hz na frekvenciji od 1 Hz, i koji su posebno oblikovani za smanjivanje zvuka tokom djelovanja; 2. "magnetometri" koji primjenjuju optičko isisavanje ili prednuklearnu (proton/overhauser) "tehnologiju", koja ima nivo šuma (osjetljivost) niži (bolji) od 20 pt (rms) na drugi korijen Hz na frekvenciji od 1 Hz; 3. "magnetometri" koji primjenjuju troosnu protočnu "tehnologiju", koja ima nivo šuma (osjetljivost) niži (bolji) od 10 pt (rms) na drugi korijen Hz na frekvenciji od 1 Hz; 4. "magnetometri" s indukcijskom zavojnicom, koji imaju nivo šuma (osjetljivost) niži (bolji) od bilo čega od sljedećeg: a. 0,05 nt (rms) na drugi korijen Hz, pri frekvencijama manjim od 1 Hz; b nt (rms) na drugi korijen Hz, pri frekvencijama od 1 Hz ili višim, ali ne iznad 10 Hz; ili c nt (rms) na drugi korijen Hz, pri frekvencijama većim od 10 Hz; 5. "magnetometri" s optičkim vlaknima, koji imaju nivo šuma (osjetljivost) niži (bolji) od 1 nt (rms) na drugi korijen Hz; b. podvodni senzori električnog polja, koji imaju nivo šuma (osjetljivost) niži (bolji) od osam nanovolti po metru na drugi korijen Hz pri mjerenju na 1 Hz; c. "magnetni gradiometri", kako slijedi: 1. "magnetni gradiometri", koji upotrebljavaju više "magnetometara", navedenih u 6A006.a.; 2. "pravi magnetni gradiometri" s optičkim vlaknima, koji imaju osjetljivost magnetnog gradijentnog polja nižu (bolju) od 0,3 nt/m rms na drugi korijen Hz;

198 Број 9 - Страна 198 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "pravi magnetni gradiometri", koji primjenjuju "tehnologiju", koja nije "tehnologija" s optičkim vlaknima, koji imaju osjetljivost magnetnog gradijentnog polja nižu (bolju) od 0,015 nt/m rms na drugi korijen Hz; d. "kompenzacijski sistemi" za magnetne senzore ili podvodne senzore magnetnog polja, čije su mogućnosti jednake ili bolje od parametara, navedenih u 6A006.a., 6A006.b. ili 6A006.c. e. podvodni prijemnici elektromagnetnih valova, koji uključuju senzore magnetnog polja, navedene u 6A006.a., ili podvodne senzore električnog polja, navedene u 6A006.b. Za potrebe 6A006 osjetljivost (nivo šuma) je kvadratna srednja vrijednost zvučne ravni koju određuje naprava, i koja je najniži signal koji je moguće izmjeriti. 6A007 Gravimetri i gravitacijski gradiometri, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 6A107. a. gravimetri, oblikovani ili prilagođeni za upotrebu na zemlji, i koji imaju statičku tačnost od manje (bolje) od 10 μgal; Napomena: 6A007.a. ne odnosi se na zemaljske mjerače gravitacije tipa s kvarcnim elementom (Worden). b. gravimetri, oblikovani za pokretne platforme, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. statičku tačnost, od manje (bolje) od 0,7 mgal; i 2. radnu (operativnu) tačnost, od manje (bolje) od 0,7 mgal, koji imaju registraciju vremena do stabilnog stanja kraću od dvije minute u bilo kojoj kombinaciji korektivnih kompenzacija poslužitelja i utjecaja pokreta; Za potrebe 6A007.b. registracija vremena do stabilnog stanja (naziva se i trajanjem odziva gravimetra) jeste vrijeme tokom kojeg se smanjuju uznemirujući efekti ubrzanja induciranih platformom (šum visoke frekvencije). c. gravitacijski gradiometri. 6A008 Radarski sistemi, oprema i sklopovi, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika, te za njih posebno oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 6A108. Napomena: 6A008 ne odnosi se na: - sekundarni osmatrački radar (SSR); - civilni automobilski radar za prevenciju sudara automobila; - displeje ili monitore, koji se primjenjuju u kontroli zračnog prometa (ATC); - meteorološki (vremenski) radar; - opremu radara za precizno približavanje (PAR), koja zadovoljava norme ICAO-a, i koja primjenjuje elektronski upravljive linearne (jednodimenzionalne) nizove ili mehanički pozicionirane pasivne antene. a. rade na frekvencijama od 40 GHz do 230 GHz, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. prosječnu izlaznu snagu, veću od 100 mw; ili 2. tačnost određivanja položaja od jednog metra, ili manju (bolju), po daljini, te 0,2 stepena, ili manje (bolje), po azimutu; b. imaju podesivu širinu pojasa, veću od ± 6,25% centralne radne frekvencije ; Centralna radna frekvencija jednaka je polovini zbira najviše i najniže navedene radne frekvencije. c. mogu raditi istovremeno na više od dvije nosive frekvencije; d. mogu raditi u radarskom modu sintetičkog otvora (synthetic aperture - SAR), inverznog sintetičkog otvora (inverse synthetic aperture - ISAR), ili nošeni na boku letjelice (sidelooking airborne - SLAR); e. imaju ugrađene elektronski upravljane antenske nizove; f. imaju sposobnost otkrivanja visine nekooperativnih ciljeva; g. posebno su oblikovani za zračne operacije (balon ili u trupu letjelice), i imaju Doppler "obradu signala" za otkrivanje pokretnih ciljeva; h. primjenjuju obradu radarskih signala primjenjujući bilo šta od sljedećeg: 1. tehnike "radarskog širenja spektra"; ili 2. tehnike "otpornosti radara na aktivno ometanje promjenom radne frekvencije"; i. osiguravaju, za operacije sa tla, minimalni "instrumentalni doseg", veći od 185 km; Napomena: 6A008.i. ne odnosi se na: a. osmatračke zemaljske radare za kontrolu ribolova; b. zemljsku radarsku opremu, posebno oblikovanu za kontrolu zračnog prometa na ruti, i koja ima sve sljedeće karakteristike: 1. maksimalni "instrumentalni doseg" od 500 km, ili manje; 2. konfiguracija je takva da radarski podaci o cilju mogu biti upućeni samo u jednom smjeru, od lokacije radara do jednog ili više civilnih centara za kontrolu zračnog prometa (ATC); 3. nema mogućnost za daljinsko upravljanje radarskim stepenom pretraživanja iz ATC centra na ruti; i 4. mora biti trajno instalirana; c. radare za praćenje meteoroloških balona. j. "laserski" je radar ili oprema za detekciju svjetlosti i patroliranje (Light Detection and Ranging - LIDAR), i ima bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. "prikladni za upotrebu u svemiru" 2. primjenjuju koherentne heterodinske ili homodinske tehnike, i imaju ugaonu rezoluciju manju (bolju) od 20 μrad (mikroradijana); ili 3. oblikovani su za obavljanje batimetričnih pregleda obalnog područja iz zraka, u skladu sa standardima Međunarodne hidrografske organizacije (International Hydrographic Organization - IHO) za hidrografske preglede reda 1.a., ili bolje (peto izdanje, februar godine), i upotrebljavaju jedan ili više lasera s valnom dužinom većom od 400 nm, ali ne iznad 600 nm; Napomena 1.: LIDAR oprema, posebno oblikovana za kontroliranje, navedena je samo u 6A008.j.3. Napomena 2.: 6A008.j. ne odnosi se na LIDAR opremu, posebno oblikovanu za kontroliranje ili meteorološka praćenja. Napomena 3.: Parametri petog izdanja normi IHO-a, iz februara godine, reda 1.a., jesu sljedeći: - horizontalna tačnost (95-postotni nivo povjerenja) = 5 m + 5% dubine. - tačnost dubine za slučaj smanjenja dubina (95- postotni nivo povjerenja) = ± (a 2 + (b d) 2 ), pri čemu je: a = 0,5 m = konstantna greška dubine, tj. zbir svih grešaka pri mjerenju dubine u slučaju nepromijenjenih vrijednosti,

199 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 199 b = 0,013 = faktor ovisan o dubini, b d = greška zbog dubine, tj. zbir svih grešaka ovisnih o dubini, d = dubina, - određivanje svojstava = zapreminska svojstva > 2 m na dubini do 40 m, 10% na dubini većoj od 40 m. k. imaju podsisteme za "obradu signala", pri čemu se upotrebljava "kompresija impulsa", i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. odnos "kompresije impulsa", veći od 150; ili 2. širinu komprimiranog impulsa, manju od 200 ns; ili Napomena: 6A008.k.2. ne odnosi se na dvodimenzionalne pomorske radare ili radare kontrole prometa plovila, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. odnos "kompresije impulsa", manji od 150; b. širinu komprimiranog impulsa, veću od 30 ns; c. pojedinačnu i rotirajuću antenu s mehaničkim pretraživanjem; d. maksimalnu izlaznu snagu, manju od 250 W; i e. nema mogućnost "preskakanja frekvencije". l. imaju podsisteme za obradu podataka, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. "automatsko praćenje cilja", pri rotaciji antene, predviđena je pozicija cilja iza vremena prolaza sljedeće zrake antene; ili Napomena: 6A008.l.1. ne odnosi se na mogućnost dojavljivanja konflikta u ATC sistemima, ili pomorski radar. 2. ne upotrebljava se; 3. ne upotrebljava se; 4. konfigurirani su tako da omoguće superponiranje i korelaciju ili združivanje podataka o cilju u roku od šest sekundi iz dvaju ili više "geografski raspršenih" radarskih senzora, radi poboljšavanja zajedničke efikasnosti u poređenju s efikasnošću pojedinačnih senzora, navedenih u 6A008.f. ili 6A008.i. Napomena: Vidjeti i Zajedničku listu vojne opreme. Napomena: 6A008.l.4. ne odnosi se na sisteme, opremu i sklopove koji se primjenjuju u kontroli prometa plovila. Tehničke napomene: 1. Za potrebe 6A008 pomorski radar jeste radar koji se primjenjuje za sigurnu navigaciju morem, unutarnjim plovnim putevima ili pojasevima blizu obale. 2. Za potrebe 6A008 kontrola prometa plovila jeste praćenje prometa plovila i kontrolna služba slična kontroli zračnog prometa. 6A102 Radijacijski otporni detektori, osim onih koji su navedeni u 6A002, posebno oblikovani ili prilagođeni za zaštitu od nuklearnih efekata (naprimjer, elektromagnetnog impulsa (EMP), X-zraka, složene eksplozije i termičkih efekata), te koji se mogu upotrebljavati za "projektile", oblikovani za, ili namijenjeni izdržavanju nivoa zračenja, koji su jednaki ili prelaze ukupnu dozu zračenja od rada (silicij). U 6A102 detektor je definiran kao mehanički, električni, optički ili hemijski uređaj koji automatski prepoznaje i bilježi ili registrira podražaj, kao što je promjena pritiska ili temperature u okolini, električni ili elektromagnetni signal, ili zračenje iz radioaktivnog materijala. To obuhvata uređaje koji mjere na osnovu jednokratnog rada ili promašaja. 6A107 Gravimetri i komponente za gravimetre i gravitacijske gradiometre, kako slijedi: a. gravimetri, osim onih koji su navedeni u 6A007.b., oblikovani ili prilagođeni za upotrebu u zraku ili na moru, i koji imaju statičku ili operativnu tačnost, jednaku, ili manju (bolju) od 0,7 milligala (mgal), i koji imaju registraciju vremena do stabilnog stanja u trajanju od dvije minute, ili manje; b. posebno oblikovane komponente za gravimetre, navedene u 6A007.b. ili 6A107.a., i gravitacijske gradiometre, navedene u 6A007.c. 6A108 Radarski sistemi i sistemi praćenja, osim onih koji su navedeni u stavu 6A008, kako slijedi: a. radarski i laserski radarski sistemi, oblikovani ili prilagođeni za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica, a koji su navedeni u 9A004, ili u sondažnim raketama, navedenim u 9A104; Napomena: 6A108.a. uključuje sljedeće: a. opremu za ucrtavanje kontura terena u geografske karte; b. senzorsku opremu za formiranje slike; c. opremu za ucrtavanje mjesta na geografskim kartama i korelaciju (digitalnu i analognu); d. Doppler navigacijsku radarsku opremu; b. precizni sistemi za praćenje, koji se mogu upotrebljavati za projektile, kako slijedi: 1. sistemi za praćenje, koji upotrebljavaju program za prevođenje kodova s referencama s površine ili iz zraka ili s navigacijskim satelitskim sistemima, radi mjerenja položaja u letu, ili brzine u stvarnom vremenu; 2. instrumentacijski radari za određivanje daljine područja, uključujući pridružene optičke/infracrvene uređaje za praćenje, sa svim sljedećim mogućnostima: a. ugaonom rezolucijom, boljom od 1,5 miliradijana; b. područjem od 30 km, ili većim, s rezolucijom područja, boljom od 10 m rms; c. rezolucijom brzine, boljom od 3 m/s. U 6A108.b. projektili označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 6A202 Fotomultiplikacijske cijevi, koje imaju obje sljedeće karakteristike: a. područje fotokatode, veće od 20 cm 2 ; i b. trajanje uspona impulsa anode, kraće od 1 ns. 6A203 Kamere i komponente, osim onih koje su navedene u 6A003, kako slijedi: Napomena 1.: U 6D203. navode se "softveri", posebno oblikovani za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih karakteristika kamere ili uređaja za stvaranje slika, radi udovoljenja karakteristikama iz 6A203.a., 6A203.b. ili 6A203.c. Napomena 2.: U 6E203. navodi se "tehnologija" u obliku šifri ili tipki za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih karakteristika kamere ili uređaja za stvaranje slika, radi udovoljenja karakteristikama iz 6A203.a., 6A203.b. ili 6A203.c. Napomena: 6A203.a. do 6A203.c. ne odnosi se na kamere ili uređaje za stvaranje slika ako imaju ograničenja u pogledu hardvera, "softvera" ili "tehnologije", kojima se postavlja granica za radne karakteristike manja od prethodno navedene, pod uvjetom da udovoljavaju bilo kojoj od sljedećih karakteristika: 1. treba ih vratiti originalnom proizvođaču, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja; 2. potreban im je "softver", kako je navedeno u 6D203, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja radnih karakteristika, čime se udovoljava karakteristikama iz 6A203; ili

200 Број 9 - Страна 200 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, potrebna im je "tehnologija" u obliku šifri ili tipki, kako je navedeno u 6E203, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja radnih karakteristika, čime se udovoljava karakteristikama iz 6A203. a. kamere, koje daju prugastu sliku, i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: 1. kamere, koje daju prugastu sliku, s brzinama zapisa većim od 0,5 mm/μs; 2. elektronske kamere, koje daju prugastu sliku, s mogućnošću vremena rezolucije od 50 ns, ili manje; 3. prugaste cijevi, za kamere navedene u 6A203.a.2.; 4. utikači, posebno oblikovani za upotrebu s kamerama koje daju prugastu sliku, i imaju modularnu strukturu, te koji omogućavaju dostizanje nivoa radnih karakteristika iz 6A203.b.1. ili 6A203.b.2.; 5. sinhronizacijske elektronske jedinice i rotorski sklopovi, koji se sastoje od turbina, ogledala i ležaja, posebno oblikovani za kamere koje su navedene u 6A203.a.1.; b. kamere, koje stvaraju slike, i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: 1. kamere, koje stvaraju slike s brzinama snimanja većim od slika u sekundi; 2. kamere, koje stvaraju slike s mogućnošću vremena ekspozicije od 50 ns, ili manje; 3. cijevi za stvaranje slika i poluvodički uređaji za stvaranje slika, koji imaju vrijeme zatvaranja brzih slika kraće od 50 ns, ili manje, posebno oblikovani za kamere koje su navedene u 6A203.b.1 ili 6A203.b.2.; 4. utikači, posebno oblikovani za upotrebu s kamerama koje stvaraju slike i imaju modularnu strukturu, te koji omogućavaju dostizanje nivoa radnih karakteristika iz 6A203.b.1. ili 6A203.b.2.; 5. sinhronizacijske elektronske jedinice i rotorski sklopovi, koji se sastoje od turbina, ogledala i ležaja, posebno oblikovani za kamere, koje su navedene u 6A203.b.1. ili 6A203.b.2.; U 6A203.b. kamere velike brzine, koje stvaraju poluslike, moguće je samostalno upotrebljavati za stvaranje jedne slike dinamičnog događaja, ili se nekoliko takvih kamera može združiti u sekvencijski sistem za stvaranje višestrukih slika događaja. c. poluvodičke kamere, ili kamere s elektronskom cijevi, i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: 1. poluvodičke kamere, ili kamere s elektronskom cijevi, koje imaju vrijeme zatvaranja brzih slika od 50 ns, ili manje, 2. poluvodički uređaji za stvaranje slika i cijevi za pojačavanje slike, koji imaju vrijeme zatvaranja brzih slika od 50 ns, ili manje, posebno oblikovani za kamere, koje su navedene u 6A203.c.1.; 3. elektrooptički uređaji za zatvaranje (Kerr ili Pockels zatvaranje ćelije), koje imaju vrijeme zatvaranja brzih slika od 50 ns, ili manje, 4. utikači, posebno oblikovani za upotrebu s kamerama koje imaju modularnu strukturu, te koji omogućavaju dostizanje nivoa radnih karakteristika iz 6A203.c.1.; d. TV kamere otporne na zračenje, ili leće za njih, posebno oblikovane ili prilagođene, tako da su sposobne izdržati ukupnu dozu zračenja veću od Gy (silicij) ( rad (silicij)), bez slabljenja rada. Termin Gy (silicij) odnosi se na energiju u džulima po kilogramu, koju apsorbira nezaštićeni uzorak silicija pri izloženosti jonizirajućem zračenju. 6A205 "Laseri", "laserska" pojačala i oscilatori, osim onih koji su navedeni u 0B001.g.5., 0B001.h.6. i 6A005; kako slijedi: Napomena: Za lasere na bazi para bakra, vidjeti 6A005.b. a. argon jonski "laseri", koji imaju obje sljedeće karakteristike: 1. rad na valnim dužinama između 400 nm i 515 nm; i 2. prosječnu izlaznu snagu, veću od 40 W; b. podesivi impulsni oscilatori lasera u boji, jednog moda, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. rad na valnim dužinama između 300 nm i 800 nm; 2. prosječnu izlaznu snagu, veću od 1 W; 3. omjer ponavljanja, veći od 1 khz; i 4. širinu impulsa, manju od 100 ns; c. podesiva impulsna pojačala i oscilatori lasera u boji, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. rad na valnim dužinama između 300 nm i 800 nm; 2. prosječnu izlaznu snagu, veću od 30 W; 3. omjer ponavljanja, veći od 1 khz; i 4. širinu impulsa, manju od 100 ns; Napomena: 6A205.c. ne odnosi se na oscilatore jednog načina rada (moda); d. impulsni "laseri" s ugljičnim dioksidom, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. rad na valnim dužinama između nm i nm; 2. brzinu ponavljanja, veću od 250 Hz; 3. prosječnu izlaznu snagu, veću od 500 W; i 4. širinu impulsa, manju od 200 ns; e. para-vodik Raman uređaji za premještanje, oblikovani za rad pri izlaznoj valnoj dužini od 16 μm, i pri brzini ponavljanja većoj od 250 Hz; f. neodimijski dopirani (osim stakla) "laseri", s izlaznom valnom dužinom između i nm, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. impulsnu pobudu i preklop Q, te trajanje impulsa jednako, ili veće od 1 ns, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. jednostruki transverzalni izlazni mod, s prosječnom izlaznom snagom većom od 40 W; ili b. višestruki transverzalni izlazni mod, s prosječnom izlaznom snagom većom od 50 W; ili 2. uključujući udvostručenje frekvencije za izlaznu valnu dužinu između 500 i 550 nm, s prosječnom izlaznom snagom većom od 40 W. g. impulsne "lasere" s ugljikovim monoksidom, osim onih navedenih u 6A005.d.2., koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. rad na valnim dužinama između nm i nm; 2. brzinu ponavljanja, veću od 250 Hz; 3. prosječnu izlaznu snagu, veću od 200 W; i 4. širinu impulsa, manju od 200 ns; 6A225 Interferometri brzine za mjerenje brzina većih od 1 km/s, u vremenskim intervalima kraćim od deset mikrosekundi. Napomena: 6A225 obuhvata interferometre brzine, kao što su VISAR (sistemi interferometara brzine za bilo koji

201 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 201 reflektor), DLI (Doppler laserski interferometri) i PDV (Doppler fotonički brzinomjeri), poznati i kao Het-V (heterodinski brzinomjeri). 6A226 Senzori pritiska, kako slijedi: a. mjerači udarnog pritiska, s mogućnošću mjerenja pritiska većom od 10 GPa, uključujući mjerače izrađene od manganina, iterbija i poliviniliden-bifluorida (PVBF, PVF2); b. kvarcni pretvarači pritiska, za pritiske veće od 10 GPa. 6B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 6B004 Optička oprema, kako slijedi: a. oprema za mjerenje apsolutne odbojnosti do tačnosti od ± 0,1% odbojne vrijednosti; b. oprema, koja nije oprema za mjerenje raspršenosti na optičkoj površini, a koja ima nezamračeni otvor od više od 10 cm, posebno oblikovana za nekontaktno optičko mjerenje neplanarnog optičkogpovršinskog oblika (profila) do "tačnosti" od 2 nm, ili manje (bolje) u odnosu na potreban profil. Napomena: 6B004 ne odnosi se na mikroskope. 6B007 Oprema za izradu, podešavanje i baždarenje zemaljskih gravimetara, sa statičkom tačnošću boljom od 0,1 mgal. 6B008 Sistemi za mjerenje presjeka impulsnog radara, koji imaju širine odašiljanih impulsa od 100 ns, ili manje, i za njih posebno oblikovane komponente. NAPOMENA: VIDI I 6B108. 6B108 Sistemi, osim onih koji su navedeni u 6B008, posebno oblikovani za radarsko mjerenje presjeka, koji se mogu upotrebljavati za projektile i njihove podsisteme. U 6B108 projektil označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 6C Materijali 6C002 Materijali za optičke senzore, kako slijedi: a. prirodni telurij (Te), čistoće od 99,9995%, ili više; b. monokristali (uključujući epoksi smole), bilo čega od sljedećeg: 1. kadmij cink telurida (CdZnTe), s udjelom cinka manjim od 6% po molarnom udjelu ; 2. kadmij telurida (CdTe), bilo kojeg nivoa čistoće; ili 3. živa kadmij telurida (HgCdTe), bilo kojeg nivoa čistoće. Molarni udio definiran je kao omjer molova ZnTe i zbira molova CdTe i ZnTe prisutnih u kristalu. 6C004 Optički materijali, kako slijedi: a. cink selenid (ZnSe) i cink sulfid (ZnS) "sirovi supstrati" proizvedeni postupkom hemijskog naparivanja, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. volumen, veći od 100 cm 3 ; ili 2. prečnik, veći od 80 mm, s debljinom od 20 mm, ili više; b. elektrooptički materijali i nelinearni optički materijali, kako slijedi: 1. kalijev titanil arsenata (KTA) (CAS ); 2. srebro galijev selenid (AgGaSe 2, poznat i kao AGSE) (CAS ); 3. talij arsenov selenid (Tl 3 AsSe 3, poznat također kao TAS) (CAS ); 4. cink germanij fosfid (ZnGeP 2, poznat i kao ZGP, cink germanij bifosfid ili cink germanij difosfid); ili 5. galijev selenid (GaSe) (CAS ); c. nelinearni optički materijali, osim onih koji su navedeni u 6C004.b., koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. imaju sve sljedeće karakteristike: a. dinamičku (poznatu i kao nestalnu) nelinearnu osjetljivost trećeg reda (χ (3), chi 3) od 10-6 m 2 /V 2 ; ili više; i b. vrijeme odziva, manje od 1 ms; ili 2. nelinearnu osjetljivost drugog reda (χ (2), chi 2) od 3, m/v, ili više; d. "sirovi supstrati" silicijevog materijala silikon karbida ili berilij berilija (Be/Be) prečnika ili dužine glavne ose, veće od 300 mm; e. staklo, uključujući kvarcno staklo, fosfatno staklo, fluorofosfatno staklo, cirkonij fluorid (ZrF 4 ) (CAS ) i hafnij fluorid (HfF 4 ) (CAS ), i koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. koncentraciju hidroksilnih jona (OH-), manju od 5 ppm; 2. nivo čistoće integriranog metala, manji od 1 ppm; i 3. visoku homogenost (promjena indeksa loma), manju od ; f. sintetički proizveden dijamantni materijal, s apsorpcijom manjom od 10-5 cm -1, za valne dužine veće od 200 nm, ali ne iznad nm. 6C005 Osnovni materijal sintetičkog kristalnog "lasera" u nedovršenom obliku, kako slijedi: a. safir s titanijem; b. ne upotrebljava se. 6D Softver 6D001 Softver", posebno oblikovan za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme, navedene u 6A004, 6A005, 6A008 ili 6B008. 6D002 Softver", posebno oblikovan za "upotrebu" opreme, navedene u 6A002.b., 6A008 ili 6B008. 6D003 Ostali "softveri", kako slijedi: a. "softver", kako slijedi: 1. "softver", posebno oblikovan za formiranje akustične zrake, kod kojeg postoji "obrada u stvarnom vremenu" akustičnih podataka za pasivni prijem, upotrebljavajući tegljena hidrofonska polja; 2. "izvorni kod", kod kojeg postoji "obrada u stvarnom vremenu" akustičnih podataka za pasivni prijem, upotrebljavajući tegljena hidrofonska polja; 3. "softver", posebno oblikovan za formiranje akustične zrake, kod kojeg postoji "obrada u stvarnom vremenu" akustičnih podataka za pasivni prijem, upotrebljavajući kablovske sisteme za dno ili zaljev; 4. "izvorni kod", kod kojeg postoji "obrada u stvarnom vremenu" akustičnih podataka za pasivni prijem, upotrebljavajući kablovske sisteme za dno ili zaljev; 5. "softver", ili "izvorni kod", posebno oblikovani za sve od sljedećeg: a. "obradu u stvarnom vremenu" akustičnih podataka, dobijenih od sonarnih sistema, navedenih u 6A001.a.1.e.; i b. automatsko otkrivanje, klasifikaciju i određivanje lokacije ronilaca ili plivača; Napomena: Za "softver" ili "izvorni kod" namijenjen otkrivanju ronilaca, koji je posebno oblikovan ili prilagođen za vojnu upotrebu, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. b. ne upotrebljava se;

202 Број 9 - Страна 202 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, c. "softver", oblikovan ili prilagođen za kamere koje sadrže "žarišnoravninske nizove", navedene u 6A002.a.3.f., i koji je oblikovan ili prilagođen za uklanjanje ograničenja brzine stvaranja slika, tako da je vrijeme stvaranja slike veće nego što je to navedeno u 6A003.b.4. napomene 3.a. d. ne upotrebljava se; e. ne upotrebljava se; f. "softver", kako slijedi: 1. "softver", posebno oblikovan za sisteme kompenzacije magnetnih i električnih polja kod magnetnih senzora, namijenjen radu na pokretnim platformama; 2. "softver", posebno oblikovan za detekciju anomalija kod magnetnih i električnih polja na pokretnim platformama; 3. "softver", posebno oblikovan za "obradu u stvarnom vremenu" podataka o elektromagnetnim valovima, koji upotrebljava podvodne prijemnike elektromagnetnih valova, navedene u 6A006.e.; 4. "izvorni kod", posebno oblikovan za "obradu u stvarnom vremenu" podataka o elektromagnetnim valovima, koji upotrebljava podvodne prijemnike elektromagnetnih valova, navedene u 6A006.e.; g. "softver", posebno oblikovan za obavljanje ispravaka zbog utjecaja pokretanja kod gravimetara ili gravitacijskih gradiometara; h. "softver", kako slijedi: 1. "softverski" aplikacijski "programi" za potrebe kontrole zračnog prometa (Air Traffic Control - ATC), oblikovani za instaliranje na računarima opće namjene u centrima za kontrolu zračnog prometa, koji imaju mogućnost prihvata radarskih podataka o cilju, s više od četiri primarna radara; 2. "softver", za oblikovanje ili "proizvodnju" kupola radarskih antena, i koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. posebno oblikovani za zaštitu "elektronski upravljane fazne rešetkaste antene", navedene u 6A008.e.; i b. daju antenski uzorak, koji ima prosječan nivo režnja sa strane, veći od 40 db ispod maksimalnog nivoa glavnog snopa. Prosječan nivo režnja sa strane iz 6D003.h.2.b. mjeri se za čitavo polje, osim ugaonog dosega glavnog snopa i prva dva režnja sa svake strane glavnog snopa. 6D102 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "upotrebu" roba, navedenih u 6A108. 6D103 "Softver", koji obrađuje zabilježene podatke nakon leta, što omogućava određivanje položaja vozila na čitavoj ruti leta, posebno oblikovan ili prilagođen za projektile. U 6D103 projektili označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 6D203 "Softveri", posebno oblikovani za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih karakteristika kamere ili uređaja za stvaranje slika, radi udovoljenja karakteristika iz 6A203.a. do 6A203.c. 6E Tehnologija 6E001 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" opreme, materijala ili "softvera", navedenih u 6A, 6B, 6C ili 6D. 6E002 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" opreme ili materijala, navedenih u 6A, 6B ili 6C. 6E003 Druga "tehnologija", kako slijedi: a. "tehnologija", kako slijedi: 1. "tehnologija" prevlačenja i tretiranja optičkih površina "potrebna" za postizanje ujednačene optičke debljine od 99,5%, ili bolje, kod optičkih prevlaka prečnika, odnosno dužine glavne ose od 500 mm, ili više, i s ukupnim gubitkom (apsorpcija i raspršivanje) manjim od ; Napomena: Vidjeti i 2E003.f. Optička debljina matematički je proizvod indeksa loma i fizičke debljine prevlake. 2. "tehnologija" optičke izrade i upotrebe tehnika okretanja dijamanta po jednoj tački za dobijanje tačnosti završne obrade površine bolje od 10 nm rms na neravninskim površinama, većim od 0,5 m 2 ; b. "tehnologija" "potrebna" za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" posebno oblikovanih dijagnostičkih instrumenata ili ciljeva u ispitnim uređajima za ispitivanje "SHPLa", ili ispitivanje ili ocjenjivanje materijala ozračenih zrakama "SHPL-a". 6E101 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme ili "softvera", navedenih u 6A002, 6A007.b. i c., 6A008, 6A102, 6A107, 6A108, 6B108, 6D102 ili 6D103. Napomena: U 6E101 samo se naznačava "tehnologija" za opremu, navedenu u 6A008, kada je ona namijenjena zračnoj primjeni i primjenjuje se u "projektilima". 6E201 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme, navedene u 6A003, 6A005.a.2., 6A005.b.2., 6A005.b.3., 6A005.b.4., 6A005.b.6., 6A005.c.2., 6A005.d.3.c., 6A005.d.4.c., 6A202, 6A203, 6A205, 6A225 ili 6A226. 6E203 "Tehnologija" u obliku šifri ili tipki, za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih karakteristika kamere ili uređaja za stvaranje slika, radi udovoljavanja karakteristikama iz 6A203a. do 6A203.c. KATEGORIJA 7. - NAVIGACIJA I AVIONSKA ELEKTRONIKA 7A Sistemi, oprema i komponente Napomena: Za automatske pilote podvodnih vozila, vidjeti Кategoriju 8. Za radar, vidjeti Кategoriju 6. 7A001 Akcelerometri, kako slijedi, i za njih posebno oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 7A101. Napomena: Za ugaone ili rotacijske akcelerometre, vidjeti 7A001.b. a. linearni akcelerometri, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. namijenjeni radu pri linearnim akceleracijskim nivoima, manjim, ili jednakim 15 g, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "bias" "stabilnost" manju (bolju) od 130 mikro g u odnosu na fiksiranu kalibracijsku vrijednost tokom perioda od jedne godine; ili b. "skalirajući faktor" "stabilnosti" manji (bolji) od 130 ppm u odnosu na fiksiranu kalibracijsku vrijednost tokom perioda od jedne godine;

203 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна namijenjeni radu pri linearnim akceleracijskim nivoima većim od 15 g, ali manjim, ili jednakim 100 g, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "bias" "ponovljivost" manju (bolju) od mikro g tokom perioda od jedne godine; i b. "skalirajući faktor" "ponovljivosti" manji (bolji) od ppm tokom perioda od jedne godine; ili 3. oblikovani su za upotrebu u inercijskim navigacijskim sistemima ili sistemima navođenja, i namijenjeni radu pri akceleracijskim nivoima većim od 100 g; Napomena: 7A001.a.1. i 7A001.a.2. ne odnose se na akcelerometre koji mogu mjeriti samo vibracije ili samo udare. b. ugaoni ili rotacijski akcelerometri namijenjeni radu pri linearnim akceleracijskim nivoima većim od 100 g. 7A002 Žiroskopi ili senzori ugaone brzine, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika, i za njih posebno oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 7A102. Napomena: Za ugaone ili rotacijske akcelerometre, vidjeti 7A001.b. a. namijenjeni su radu pri linearnim akceleracijskim nivoima, manjim ili jedakim 100 g, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. raspon brzina manji je od 500 stepeni u sekundi, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "bias" "stabilnost" manju (bolju) od 0,5 stepeni po satu, mjerenu u okolini od 1 g tokom perioda od jednog mjeseca, i u odnosu na fiksnu kalibracijsku vrijednost; ili b. "nasumični hod ugla" manji (bolji), ili jednak 0,0035 stepeni po kvadratnom korijenu iz sata; ili Napomena: 7A002.a.1.b. ne odnosi se na "žiroskope s rotirajućom masom". 2. raspon brzina jednak je, ili veći od 500 stepeni u sekundi, i ima bilo koju od sljedećih karakteristika: a. "bias" "stabilnost" manju (bolju) od četiri stepena po satu, mjerenu u okolini od 1 g, tokom perioda od tri minute, i u odnosu na fiksnu kalibracijsku vrijednost; ili b. "nasumični hod ugla" manji (bolji), ili jednak 0,1 stepeni po kvadratnom korijenu iz sata; ili Napomena: 7A002.a.2.b. ne odnosi se na "žiroskope s rotirajućom masom". b. namijenjeni radu pri linearnim akceleracijskim nivoima, većima od 100 g. 7A003 inercijska mjerna oprema ili sistemi, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: NAPOMENA: VIDI I 7A103. Napomena 1.: Inercijska mjerna oprema ili sistemi, uključujući akcelerometre ili žiroskope za mjerenje promjena brzine i orijentacije, radi određivanja ili zadržavanja smjera ili položaja, bez potrebe za uputama iz vanjskih izvora kada je već podešena. Inercijska mjerna oprema ili sistemi uključuju: - referentne sisteme za pozicioniranje i smjer (Attitude and Heading Reference Systems - AHRSs); - žirokompase; - inercijske mjerne jedinice (Inertial Measurement Units - IMUs); - inercijske navigacijske sisteme (Inertial Navigation Systems - INSs); - inercijske referentne sisteme (Inertial Reference Systems - IRSs); - inercijske referentne jedinice (Inertial Reference Units - IRUs); Napomena 2.: 7A003 ne odnosi se na inercijsku mjernu opremu ili sisteme koje su civilna tijela "država učesnica" atestirala za upotrebu na "civilnim letjelicama". Tehničke napomene: 1. Navigacijska pomagala samostalno navode položaj, te uključuju: a. globalne navigacijske satelitske sisteme (GNSS); b. "navigacije s referentnom bazom podataka" (Data- Based Referenced Navigation - DBRN). 2. Vjerovatnost kružne pogreške (Circular Error Probable - CEP) - pri normalnoj kružnoj distribuciji radijus kola koji sadrži 50% provedenih individualnih mjerenja, ili radijus kruga u kojem je 50% vjerovatnosti lociranja. a. oblikovana za "letjelice", plovila na površini ili pod vodom, navode položaj bez potreba za primjenom navigacijskih pomagala, te imaju bilo koji od sljedećih tačnih podataka nakon uobičajenog poravnanja: 1. stepen vjerovatnosti kružne pogreške - CEP od 0,8 nautičkih milja na sat (nm/hr), ili manje (bolje); 2. 0,5% CEP-a na udaljenosti, ili manje (bolje); ili 3. ukupno odstupanje od jedne nautičke milje CEP-a, ili manje (bolje), tokom perioda od 24 sata; Parametri radne uspješnosti iz 7A003.a.1., 7A003.a.2. i 7A003.a.3. uobičajeno se primjenjuju na inercijsku mjernu opremu i sisteme, koja je oblikovana za "letjelice", vozila, odnosno plovila. Ti su parametri rezultat upotrebe posebnih nenavigacijskih pomagala (naprimjer, visinomjer, odometar, zapisi o brzini). Posljedica toga je da se navedena radna uspješnost ne može tako lako preračunati između tih parametara. Oprema koja je oblikovana za višestruke platforme ocjenjuje se prema svakom primjenjivom stavu iz 7A003.a.1., 7A003.a.2. ili 7A003.a.3. b. oblikovana za "letjelice", vozila, odnosno plovila s ugrađenim navigacijskim pomagalima, koja navodi položaj nakon gubitka svih navigacijskih pomagala u periodu do četiri minute, te ima tačnost manju (bolju) od deset metara CEP-a ; 7A003.b. odnosi se na sisteme u kojima su inercijska mjerna oprema ili sistemi i druga neovisna navigacijska pomagala ugrađena u jednu jedinicu da bi se postigao bolji rad. c. oblikovana za "letjelice", vozila, odnosno plovila za određivanje smjera ili geografskog sjevera, i ima bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. najveću radnu ugaonu brzinu manju (nižu) od 500 deg/sek, i tačnost određivanja smjera, bez upotrebe navigacijskih pomagala, jednaku, ili manju (bolju) od 0,07 deg/sek(lat) (ekvivalentnih šest lučnih minuta rms na 45 stepeni geografske širine); ili 2. najveću radnu ugaonu brzinu, jednaku, ili veću (višu) od 500 deg/sek, i tačnost određivanja smjera, bez upotrebe navigacijskih pomagala, jednaku, ili manju (bolju) od 0,2 deg sek(lat) (ekvivalentnih 17

204 Број 9 - Страна 204 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, lučnih minuta rms na 45 stepeni geografske širine); ili d. mjeri ubrzanja ili ugaonu brzinu u više dimenzija, i ima bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. radnu uspješnost iz 7A001 ili 7A002 uzduž bilo koje ose, bez upotrebe bilo kojih navigacijskih pomagala; ili 2. "prikladna za upotrebu u svemiru" i mjeri ugaonu brzinu s "nasumičnim hodom ugla" uzduž bilo koje ose u iznosu manjem (boljem), ili jednakom 0,1 stepeni po kvadratnom korijenu iz sata; Napomena: 7A003.d.2. ne odnosi se na inercijsku mjernu opremu ili sisteme koji, kao jedini tip žiroskopa, sadrže "žiroskope s rotirajućom masom". 7A004 Sistemi za praćenje zvijezda i njihove komponente, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 7A104. a. sistemi za praćenje zvijezda s tačnošću azimuta, jednakom, ili manjom (boljom) od 20 ugaonih sekundi tokom navedenog životnog vijeka opreme; b. komponente, posebno oblikovane za opremu, navedenu u 7A004.a., kako slijedi: 1. optičke glave ili skretne ploče; 2. jedinice za obradu podataka. Sistemi za praćenje zvijezda nazivaju se još i senzorima položaja tijela ili žiro-astro kompasima. 7A005 Prijemna oprema globalnih navigacijskih satelitskih sistema (GNSS), koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika, i posebno za nju oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 7A105. Napomena: Za opremu, posebno namijenjenu vojnoj upotrebi, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. a. primjenjuje algoritam za dešifriranje, posebno oblikovan ili prilagođen za korištenje od strane vladinih institucija, radi pristupa kodovima za određivanja pozicije i vremena; ili b. primjenjuje prilagodljive sisteme antena. Napomena: 7A005.b. ne odnosi se na prijemnu opremu GNSS-a, koja upotrebljava samo komponente oblikovane za filtriranje, preklapanje ili kombiniranje signala iz više višesmjernih antena, koje ne primjenjuju tehnike prilagodljive antene. Za potrebe 7A005.b. prilagodljivi sistemi antena dinamički generiraju jednu ili više prostornih nula u uzorak niza antena, tako da obrađuju signal u vremenskom ili frekvencijskom domenu. 7A006 Visinomjeri za upotrebu u zraku, koji ne rade na frekvencijama različitim od 4,2 do 4,4 GHz, uključujući i njih, i imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: Napomena: VIDI I 7A106. a. "upravljanje snagom"; ili b. primjenjuju modulaciju s faznim pomakom. 7A008 Podvodni sonarni navigacijski sistemi, koji upotrebljavaju Dopplerovu ili korelacijsku brzinu, integrirani s vodećim izvorom, koji imaju tačnost određivanja položaja manju (bolju), ili jednaku 3% moguće kružne pogreške (Circular Error Probable), i za njih posebno oblikovane komponente. Napomena: 7A008 ne odnosi se na sisteme, posebno oblikovane za instalaciju u površinska plovila, ili sisteme koji zahtijevaju akustične oslonce radi dobijanja podataka o položaju. Napomena: Vidjeti 6A001.a. za akustične sisteme i 6.A001.b. za opremu za zapise sonara na osnovu korelacijske i Dopplerove brzine. Vidjeti 8A002 za ostale pomorske sisteme. 7A101 Linearni akcelerometri, osim onih navedenih u 7A001, oblikovani za upotrebu u inercijskim navigacijskim sistemima, ili u sistemima navođenja bilo koje vrste, koji se mogu upotrebljavati u projektilima, i za njih posebno oblikovane komponente, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. "bias" "ponovljivost", manju (bolju) od mikro g; i b. "skalirajući faktor" "ponovljivosti", manji (bolji) od ppm; Napomena: 7A101 ne odnosi se na akcelerometre, koji su posebno oblikovani i razvijeni kao senzori mjerenja tokom vrtnje (Measurement While Drilling - MWD) za upotrebu u izradi dubinskih bušotina. Tehničke napomene: 1. U 7A101 projektili označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 2. U 7A101 mjerenje "bias" i "skalirajućeg faktora" odnosi se na sigma standardno odstupanje u odnosu na fiksnu kalibraciju tokom perioda od jedne godine; 7A102 Sve vrste žiroskopa, osim onih navedenih u 7A002, koji se mogu upotrebljavati u projektilima, s izmjerenom "stabilnošću" "veličine odstupanja" manjom od 0,5 (1 sigma ili rms) na sat u okolini 1 g, i za njih posebno oblikovane komponente. Tehničke napomene: 1. U 7A102 projektili označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 2. U 7A102 stabilnost je definirana kao sposobnost specifičnog mehanizma ili koeficijenta radne uspješnosti da ostane nepromijenjen tokom kontinuiranog izlaganja operativnim uvjetima (IEEE STD , stav 2247). 7A103 Instrumenti, navigacijska oprema i sistemi, osim onih koji su navedeni u 7A003, kako slijedi, i za njih posebno oblikovane komponente: a. inercijska ili druga oprema koja upotrebljava akcelerometre ili žiroskope, kako slijedi, te sistemi koji sadrže takvu opremu: 1. akcelerometri, navedeni u 7A001.a.3., 7A001.b. ili 7A101, ili žiroskopi, navedeni u 7A002 ili 7A102; ili 2. akcelerometri, navedeni u 7A001.a.1. ili 7A001.a.2., oblikovani su za upotrebu u inercijskim navigacijskim sistemima ili sistemima za navođenje svih vrsta, te se mogu upotrebljavati u projektilima ; Napomena: 7A103.a. ne odnosi se na opremu koja sadrži akcelerometre, navedene u 7A001, gdje su takvi akcelerometri posebno oblikovani i razvijeni kao senzori mjerenja tokom vrtnje (Measurement While Drilling - MWD) za upotrebu u izradi dubinskih bušotina. b. integrirani sistemi instrumenata za letenje, koji sadrže žirostabilizatore ili automatske pilote, oblikovani ili prilagođeni za upotrebu u projektilima ; c. integrirani navigacijski sistemi, oblikovani ili prilagođeni za projektile koji mogu davati navigacijsku tačnost od 200 m kruga jednake vjerovatnoće (Circle of Equal Probability - CEP), ili manje; Integrirani navigacijski sistem obično je sastavljen od sljedećih komponenata:

205 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна inercijskog uređaja za mjerenje (naprimjer, referentni sistem za pozicioniranje i smjer, inercijska referentna jedinica ili inercijski navigacijski sistem); 2. jednog ili više vanjskih senzora, koji se upotrebljavaju za ažuriranje položaja i/ili brzine, periodično ili stalno, za vrijeme čitavog leta (naprimjer, satelitski navigacijski prijemnik, radarski visinomjer i/ili Doppler radar); i 3. integriranog hardvera i softvera; d. troosni magnetni čelni senzori, oblikovani ili prilagođeni za integriranje u sisteme za kontrolu leta i navigacijske sisteme, osim onih navedenih u 6A006, te za njih posebno oblikovane komponente, a koji imaju sve sljedeće karakteristike; 1. unutarnju kompenzaciju nagiba u uzdužnoj (± 90 stepeni) i nagibnoj (± 180 stepeni) osi; 2. omogućavaju tačnost po azimutu, bolju (manju) od 0,5 stepeni rms pri širini ± 80 stepeni u odnosu na lokalno magnetno polje. Napomena: Sistemi za kontrolu leta i navigaciju u 7A103.d. uključuju žirostabilizatore, automatske pilote i inercijske navigacijske sisteme. U 7A103 projektil označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 7A104 Žiro-astro kompasi i drugi uređaji, osim onih navedenih u 7A004, koji daju položaj ili orijentaciju uz pomoć automatskog praćenja nebeskih tijela ili satelita, i za njih posebno oblikovane komponente. 7A105 Prijemna oprema za globalne navigacijske satelitske sisteme (GNSS; naprimjer, GPS GLONASS ili Galileo), osim onih navedenih u 7A005, koja ima bilo koju od sljedećih karakteristika, te za nju posebno oblikovane komponente: a. oblikovana ili prilagođena za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica, navedenim u 9A004, bespilotnim letjelicama, navedenim u 9A012, ili sondažnim raketama, navedenim u 9A104; ili b. oblikovana ili prilagođena za zračne primjene, i ima bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. mogućnost davanja navigacijskih informacija, pri brzinama većim od 600 m/s; 2. primjenjuje dekodiranje, oblikovana je ili prilagođena za vojne ili državne službe, radi dobijanja pristupa zaštićenom signalu/podacima GNSS-a; ili 3. posebno je oblikovana za upotrebu opcija protiv ometanja (naprimjer, antena bez upravljanja, ili elektronski upravljana antena) za rad, u okruženju aktivnih ili pasivnih protumjera. Napomena: 7A105.b.2. i 7A105.b.3. ne odnose se na opremu namijenjenu komercijalnim, civilnim uslugama, ili uslugama sigurnosti života (naprimjer, nepovredivost podataka, sigurnost leta) u GNSS-u. 7A106 Visinomjeri, osim onih koji su navedeni u 7A006, radarskog ili lasersko-radarskog tipa, oblikovani ili prilagođeni za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica, a koji su navedeni u 9A004, ili u sondažnim raketama, navedenim u 9A104; 7A115 Pasivni senzori za određivanje vođenja do određenog elektromagnetnog izvora (oprema za pronalaženje smjera) ili karakteristika terena, oblikovani ili prilagođeni za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica, navedenim u 9A004, ili sondažnim raketama, navedenim u 9A104. Napomena: 7A115 uključuje senzore za sljedeću opremu: a. opremu za ucrtavanje kontura terena u geografske karte; b. senzorsku opremu za stvaranje slika (aktivna i pasivna); c. opremu pasivnog interferometra. 7A116 Sistemi kontrole leta i servo ventila, kako slijedi; oblikovani ili prilagođeni za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica, navedenim u 9A004, ili sondažnim raketama, navedenim u 9A104. a. hidraulički, mehanički, elektrooptički ili elektromehanički sistemi kontrole leta (uključujući tipove fly-by-wire); b. oprema za kontrolu visine; c. servo ventili kontrole leta, oblikovani ili prilagođeni za sisteme navedene u 7A116.a. ili 7A116.b., te oblikovani ili prilagođeni za rad u vibracijskom okruženju, većem od 10 g rms, u području između 20 Hz i 2 khz. 7A117 "Setovi za navođenje", koji se mogu upotrebljavati u "projektilima" koji mogu postići tačnost sistema od 3,33%, ili manji doseg (naprimjer, "CEP" od 10 km, ili manje, na daljini od 300 km). 7B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 7B001 Oprema za ispitivanje, baždarenje i podešavanje, koja je posebno oblikovana za opremu, navedenu u 7A. Napomena: 7B001 ne odnosi se na opremu za ispitivanje, baždarenje i podešavanje za nivo održavanja I ili nivo održavanja II. Tehničke napomene: 1. Nivo održavanja I Kvar inercijske navigacijske jedinice otkriva se u letjelici prema indikacijama jedinice za kontrolu i prikaz (Control and Display Unit - CDU), ili prema statusnoj poruci odgovarajućeg podsistema. Slijedeći proizvođačeve priručnike, uzrok kvara moguće je lokalizirati na nivou neispravne zamjenjive jedinice (Line Replaceable Unit - LRU). Operater tada uklanja LRU i zamjenjuje ga rezervnim dijelom. 2. Nivo održavanja II Neispravni LRU šalje se u radionicu za održavanje (proizvođačevu, ili koja pripada operateru odgovornom za održavanje nivoa II). U radionici za održavanje, neispravni LRU ispituje se na razne odgovarajuće načine, kako bi se potvrdio i lokalizirao dio neispravnog sklopa, koji je moguće zamijeniti u radionici (Shop Replaceable Assembly - SRA), a koji je odgovoran za kvar. Ovaj SRA se uklanja i zamjenjuje ispravnim rezervnim dijelom. Neispravni SRA (ili čitav LRU) tada se otprema proizvođaču. Nivo održavanja II ne uključuje rastavljanja ili popravak kontroliranih akcelerometara ili žirosenzora. 7B002 Oprema, posebno oblikovana za karakterizaciju ogledala za prstenaste "laserske" žiroskope, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 7B102. a. uređaji za mjerenje raspršenosti, koji imaju tačnost mjerenja od 10 ppm, ili manje (bolje); b. uređaji za mjerenje profila, koji imaju tačnost mjerenja od 0,5 nm (5 angstroma), ili manje (bolje). 7B003 Oprema, posebno izrađena za "proizvodnju" opreme, navedene u 7A. Napomena: 7B003 uključuje: - ispitne stanice za podešavanje žiroskopa, - stanice za uravnoteženje dinamičkih žiroskopa, - stanice za ispitivanje uhodavanja žiroskopa i motora, - stanice za evakuaciju i punjenje žiroskopa, - centrifugalne instalacije za ležajeve žiroskopa, - stanice za poravnanje osa akcelerometra,

206 Број 9 - Страна 206 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, mašine za namotavanje optičkih vlakana na kalem žiroskopa. 7B102 Reflektometri, posebno oblikovani za karakterizaciju ogledala za "laserske" žiroskope, s tačnošću mjerenja od 50 ppm, ili manje (bolje). 7B103 "Proizvodna postrojenja" i "oprema za proizvodnju", kako slijedi: a. "proizvodna postrojenja", posebno oblikovana za opremu, navedenu u 7A117; b. "oprema za proizvodnju" i druga oprema za ispitivanje, baždarenje i podešavanje, osim one navedene u 7B001 do 7B003, oblikovana ili prilagođena za upotrebu s opremom, navedenom u 7A. 7C Materijali Nema. 7D Sofver 7D001 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme, navedene u 7A. ili 7B. 7D002 "Izvorni kod" za rad ili održavanje bilo koje inercijske navigacijske opreme, uključujući inercijsku opremu, koja nije navedena u 7A003 ili 7A004, ili referentni sistem za pozicioniranje i smjer ( AHRS ). Napomena: 7D002 ne odnosi se na "izvorni kod" za "upotrebu" kardanskih (okvirnih) AHRS -a. AHRS općenito se razlikuje od inercijskih navigacijskih sistema (INS) po tome što AHRS daje informacije o položaju i smjeru i obično ne daje informacije o ubrzanju, brzini i lokaciji koje se pripisuju INS-u. 7D003 Drugi "softver", kako slijedi: a. "softver", posebno oblikovan ili prilagođen za poboljšanje rada ili smanjenje navigacijske pogreške sistema, do nivoa navedenih u 7A003, 7A004 ili 7A008; b. "izvorni kod" za hibridne integrirane sisteme, kojim se poboljšava rad ili smanjuje navigacijska pogreška sistema, do nivoa navedenih u 7A003 ili 7A008, stalnim kombiniranjem vodećih podataka s bilo čime od sljedećeg: 1. podacima o brzini Doppler radara ili sonarnog radara; 2. referentnim podacima globalnih navigacijskih satelitskih sistema (GNSS); ili 3. podacima od sistema "navigacije s referentnom bazom podataka" ("DBRN"); c. ne upotrebljava se; d. ne upotrebljava se; e. "softver" za projektiranje uz pomoć kompjutera (Computer-Aided-Design - CAD), posebno oblikovan za "razvoj" "sistema za aktivnu kontrolu leta", helikopterskih višeosnih fly-by-wire ili fly-by-light kontrolnih uređaja ili helikopterskih "kontrolnih sistema s kontroliranim kruženjem protiv zaokretnog momenta ili s kružno kontroliranim smjerom", čija je "tehnologija" navedena u 7E004.b., 7E004.c.1. ili 7E004.c.2. 7D004 "Izvorni kod", koji sadrži "razvojnu" "tehnologiju", navedenu u 7E004.a.1. do 7E004.a.6. ili 7E004.b., za bilo šta od sljedećeg: a. digitalne sisteme za upravljanje letom, kod kojih postoji "potpuna kontrola leta"; b. sisteme integrirane propulzije i kontrole leta; c. fly-by-wire ili fly-by-light sisteme kontrole; d. "aktivne sisteme za kontrolu leta", koji su otporni na grešku ili se sami rekonfiguriraju; e. ne upotrebljava se; f. sisteme za podatke o zraku, zasnovane na statičkim podacima s površine; ili g. trodimenzionalne ekrane. Napomena: 7D004. ne odnosi se na "izvorni kod" povezan s uobičajenim računarskim elementima i funkcijama (naprimjer, dobijanje ulaznog signala, prijenos izlaznog signala, učitavanje računarskih programa i podataka, ugrađena provjera, mehanizmi raspoređivanja zadataka), čiji rezultat nije posebna funkcija sistema kontrole leta. 7D005 "Softver", posebno oblikovan za dešifriranje koda obima globalnih navigacijskih satelitskih sistema (GNSS), koji je namijenjen potrebama vlade. 7D101 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "upotrebu" opreme, navedene u 7A001 do 7A006, 7A101 do 7A106, 7A115, 7A116.a., 7A116.b., 7B001, 7B002, 7B003, 7B102 ili 7B103. 7D102 Integracijski "softver", kako slijedi: a. integracijski "softver" za opremu, navedenu u 7A103.b.; b. integracijski "softver", posebno oblikovan za opremu, navedenu u 7A003 ili 7A103.a.; c. integracijski "softver", oblikovan ili prilagođen za opremu, navedenu u 7A103.c. Napomena: Uobičajeni oblik integracijskog "softvera" primjenjuje Kalman filtriranje. 7D103 "Softver", posebno oblikovan za modeliranje ili simulaciju "setova za navođenje", navedenih u 7A117, ili za integraciju njihove izvedbe s vozilima za lansiranje u svemir, navedenim u 9A004, ili sondažnim raketama, navedenim u 9A104. Napomena: "Softver", naveden u 7D103, kontrolira se i kad je kombiniran s posebno oblikovanim hardverom, navedenim u 4A102. 7E Tehnologija 7E001 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" opreme ili "softvera", navedenih u 7A, 7B, 7D001, 7D002, 7D003, 7D005 i 7D101 do 7D103. Napomena: 7E001 uključuje "tehnologiju" upravljanja šiframa, isključivo za opremu koja je navedena u 7A005.a. 7E002 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" opreme, navedene u 7A ili 7B. 7E003 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za popravak, obnovu ili remont opreme, navedene u 7A001 do 7A004. Napomena: 7E003 ne odnosi se na "tehnologiju" održavanja direktno povezanu s baždarenjem, uklanjanjem ili zamjenom oštećenih ili nepopravljivih LRU-a i SRA-a "civilnih zrakoplova", kako je opisano u nivou održavanja I i nivou održavanja II. Napomena: Vidjeti tehničke napomene za 7B001. 7E004 Druga "tehnologija", kako slijedi: a. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo čega od sljedećeg: 1. ne upotrebljava se; 2. sistemi za podatke o zraku, zasnovani samo na statičkim podacima s površine, tj. koji imaju konvencionalne sonde za podatke o zraku; 3. trodimenzionalni zasloni za "zrakoplov"; 4. ne upotrebljava se; 5. električni aktuatori (tj. elektromehanički, elektrohidrostatički i integrirani aktuatorski

207 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 207 pokretači), posebno oblikovani za "primarnu kontrolu leta"; 6. "optičko senzorsko polje za kontrolu leta", posebno oblikovano za "sisteme za aktivnu kontrolu leta"; ili 7. "DBRN" sistemi, oblikovani za navigaciju pod vodom upotrebom sonara ili gravitacijske baze podataka, koji omogućavaju tačnost određivanja položaja manju (bolju), ili jednaku 0,4 nautičke milje; b. "razvoj" "tehnologije", kako slijedi, za "aktivne sisteme za kontrolu leta" (uključujući fly-by-wire ili fly-by-light): 1. fotonska "tehnologija" za registraciju stanja komponenata zrakoplova ili kontrole leta, prijenos podataka kontrole leta ili upravljanje pokretima aktuatora, koja je potrebna za "aktivne sisteme za kontrolu leta" fly-by-light; 2. ne upotrebljava se; 3. algoritmi u stvarnom vremenu za analizu informacija iz senzora o komponentama, radi predviđanja i preventivnog smanjenja prijetećeg propadanja i kvarova komponenti u "aktivnom sistemu za kontrolu leta"; Napomena: 7E004.b.3. ne odnosi se na algoritme za potrebe samostalnog održavanja. 4. algoritmi u stvarnom vremenu za prepoznavanje kvarova komponenti i ponovnu konfiguraciju kontrola sila i momenta, radi smanjenja propadanja i kvarova u "aktivnom sistemu za kontrolu leta"; Napomena: 7E004.b.4. ne odnosi se na algoritme za uklanjanje efekata kvarova uz pomoć upoređivanja suvišnih izvora podataka, ili unaprijed planiranih samostalnih odgovora na očekivane kvarove. 5. integracija podataka digitalne kontrole leta, navigacije i kontrole propulzije u digitalni sistem upravljanja letom za "potpunu kontrolu leta"; Napomena: 7E004.b.5. ne odnosi se na: a. "razvoj" "tehnologije" za integraciju podataka digitalne kontrole leta, navigacije i kontrole propulzije u digitalni sistem upravljanja letom da bi se postigla "optimizacija putanje leta"; b. "razvoj" "tehnologije" za sisteme instrumenata za let u "zrakoplovu", integrirane samo za VOR, DME, ILS ili MLS navigaciju ili pristupe. 6. ne upotrebljava se; Napomena: 7E004.b. ne odnosi se na "tehnologiju" povezanu s uobičajenim računarskim elementima i funkcijama (naprimjer, dobijanje ulaznog signala, prijenos izlaznog signala, učitavanje računarskih programa i podataka, ugrađena provjera, mehanizmi raspoređivanja zadataka), čiji rezultat nije posebna funkcija sistema kontrole leta. c. "tehnologija" za "razvoj" helikopterskih sistema, kako slijedi: 1. višeosni fly-by-wire ili fly-by-light kontrolni uređaji, koji kombiniraju barem dvije od sljedećih funkcija u jedan kontrolni element: a. kontrolu promjene osnovnog koraka rotora; b. cikličnu kontrolu kraka rotora; c. kontrolu upravljanja skretanjem; 2. "kontrolni sistemi s kontroliranim kruženjem protiv zakretnog momenta, ili s kružno kontroliranim smjerom"; 3. lopatice rotora, koje sadrže "aeroprofile promjenljive geometrije" za upotrebu u sistemima koji primjenjuju kontrolu pojedinih krila propelera. 7E101 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme, navedene u 7A001 do 7A006, 7A101 do 7A106, 7A115 do 7A117, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102, 7B103, 7D101 do 7D103. 7E102 "Tehnologija" za zaštitu avionske elektronike i električnih podsistema od elektromagnetnog impulsa (EMP) i opasnosti elektromagnetne interferencije (EMI) iz vanjskih izvora, kako slijedi: a. konstrukcijska "tehnologija" za zaštitne sisteme; b. konstrukcijska "tehnologija" za konfiguraciju otvrdnuća električnih kola i podsistema; c. konstrukcijska "tehnologija" za utvrđivanje kriterija otvrdnuća iz 7E102.a. i 7E102.b. 7E104 "Tehnologija" za integraciju kontrole leta, navođenja i podataka propulzije u sistem upravljanja letom, radi optimizacije putanje raketnog sistema. KATEGORIJA 8. - POMORSTVO 8A Sistemi, oprema i komponente 8A001 Podvodni plovni objekti i površinska plovila, kako slijedi: Napomena: Za kontrolni status opreme za podvodne plovne objekte, vidjeti: - kategoriju 5., 2. dio "Sigurnost informacija" za opremu za šifriranu komunikaciju, - kategoriju 6. za senzore, - kategorije 7. i 8. za navigacijsku opremu, - kategoriju 8.A. za podvodnu opremu. a. podvodni plovni objekti, s veznim kablom i sa ljudskom posadom, oblikovani za rad na dubinama većim od m; b. podvodni plovni objekti koji nisu povezani kablovima (autonomni), sa ljudskom posadom, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. oblikovani su za autonoman rad, i imaju kapacitet podizanja, sa svim sljedećim karakteristikama: a. 10%, ili više, od njihove težine u zraku, i b. 15 kn, ili više; 2. oblikovani su za rad na dubinama većim od m; ili 3. imaju sve sljedeće karakteristike: a. oblikovani su za neprekidan autonoman rad od deset sati, ili više; b. imaju doseg od 25 nautičkih milja, ili više; c. oblikovani su da nose posadu od četiri, ili više ljudi; d. imaju dužinu od 21 m, ili manju; Tehničke napomene: 1. U svrhe 8A001.b. autonoman rad znači potpuno potopljena, bez cijevi za zrak (šnorkla), svi sistemi rade i kreću se minimalnom brzinom, pri kojoj podvodni plovni objekt može sigurno kontrolirati svoju dubinu, dinamično, upotrebljavajući samo svoja dubinska kormila, bez potrebe za pomoćnim plovilom, ili bez podrške s površine, morskog dna ili obale, te sadrži sistem propulzije za upotrebu ispod površine, i na površini. 2. Za potrebe 8A001.b. doseg označava polovinu maksimalne udaljenosti do koje podvodni plovni objekt djeluje samostalno. c. podvodni plovni objekti s veznim kablom, bez ljudske posade, oblikovani za rad pri dubinama većim od m, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. oblikovani su za manevriranje vlastitim pogonom, upotrebljavajući pogonske motore ili vijke u sapnici, navedene u 8A002.a.2.; ili

208 Број 9 - Страна 208 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, imaju svjetlovodnu podatkovnu vezu; d. podvodni plovni objekti, koji nisu povezani kablovima (autonomni), bez ljudske posade, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. oblikovani za određivanje kursa prema bilo kakvim geografskim referencama, bez pomoći čovjeka u stvarnom vremenu; 2. imaju akustičnu vezu za razmjenu podataka ili zapovijedi; ili 3. imaju svjetlovodnu vezu za razmjenu podataka ili upravljanje optičkim kablom, dužu od m; e. sistemi spašavanja na moru s kapacitetom podizanja većim od 5 MN, za izvlačenje objekata s dubina većih od 250 m, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. dinamički sistem za određivanje položaja, s mogućnošću zadržavanja položaja unutar 20 m od date tačke, koju daje navigacijski sistem; ili 2. navigacijske sisteme za kretanje prema morskom dnu i navigacijske integracijske sisteme za dubine veće od m, s tačnošću određivanja položaja unutar 10 m od prethodno određene tačke; f. lebdjelice (potpuno obrubljene zavjesom), koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. maksimalnu projektiranu brzinu, pri punom opterećenju, veću od 30 čvorova, pri značajnoj visini vala od 1,25 m (stanje mora 3), ili više; 2. pritisak u zračnom jastuku preko Pa; i 3. odnos lake i pune istisnine, manji od 0,70; g. lebdjelice (čvrsti vanjski zidovi), s maksimalnom projektiranom brzinom, pri punom opterećenju, većom od 40 čvorova, pri značajnoj visini vala od 3,25 m (stanje mora 5), ili više; h. hidrokrilci, s aktivnim sistemima za automatsko upravljanje sistema podvodnih krila, s maksimalnom projektiranom brzinom, pri punom opterećenju, većom od 40 čvorova, pri značajnoj visini vala od 3,25 m (stanje mora 5), ili više; i. plovila s malom uronjenom površinom, koja imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. punu istisninu veću od 500 tona, s maksimalnom projektiranom brzinom, pri punom opterećenju, većem od 35 čvorova, pri značajnoj visini vala od 3,25 m (stanje mora 5), ili više; ili 2. punu istisninu veću od tona, s maksimalnom projektiranom brzinom, pri punom opterećenju, većem od 25 čvorova, pri značajnoj visini vala od 4 m (stanje mora 6), ili više. Plovilo s malom uronjenom površinom definirano je prema sljedećoj formuli: površina na vodi pri projektiranom radnom gazu manjem od 2 (istisnuti volumen na projektiranom radnom gazu) 2/3. 8A002 Pomorski sistemi, oprema i komponente, kako slijedi: Napomena: Za podvodne komunikacijske sisteme, vidjeti Кategoriju 5.,1. dio - Telekomunikacije. a. sistemi, oprema i komponente, posebno oblikovani ili prilagođeni za podvodne plovne objekte, koji su oblikovani za rad na dubinama većim od m, kako slijedi: 1. kućišta za pritisak ili trupovi za pritisak, s maksimalnim prečnikom unutarnje komore većim od 1,5 m; 2. pogon pomoću motora istosmjerne struje, ili motori s vijkom u sapnici, napajani istosmjernom strujom; 3. vezni kablovi i konektori za njih, u kojima se upotrebljavaju svjetlovodi, i ojačani su sin-tetičkim materijalima; 4. komponente proizvedene iz materijala, navedenog u 8C001; Predmet tačke 8A002.a.4. ne odnosi se na izvoz sintaktičke pjene, koja je navedena u 8C001 u slučaju kada se radi o međufazi u proizvodnji, i kada komponenta nije u završnom obliku. b. sistemi, posebno oblikovani ili prilagođeni za automatiziranu kontrolu kretanja podvodnih plovnih objekata, navedenih u 8A001, koji upotrebljavaju navigacijske podatke, imaju servo upravljanje sa zatvorenom petljom, i bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. omogućavaju vozilu kretanje unutar 10 m od prethodno određene tačke u vodenom stupu; 2. održavanje položaja vozila unutar 10 m od prethodno određene tačke u vodenom stupu; ili 3. održavanje položaja vozila unutar 10 m dok slijedi kabl na morskom dnu, ili ispod njega; c. uvodnici optičkih kablova u čvrsti trup plovnog objekta; d. podvodni videosistemi, kako slijedi: 1. televizijski sistemi i televizijske kamere, kako slijedi: a. televizijski sistemi (koji se sastoje od kamere, monitorske opreme i opreme za prijenos signala) i koji imaju maksimalnu rezoluciju kada se mjeri u zraku, ili više od 800 linija, te su posebno oblikovani ili prilagođeni za rad na daljinu s podvodnim plovnim objektom; b. podvodne televizijske kamere, koje imaju maksimalnu rezoluciju kada se mjeri u zraku, ili više od linija; c. televizijske kamere niskog nivoa osvijetljenosti, posebno oblikovane ili prilagođene za upotrebu pod vodom, i koje imaju sve sljedeće karakteristike: 1. cijevi za pojačavanje slike, navedene u 6A002.a.2.a.; i 2. više od "aktivnih piksela" po poluvodičkom polju; Granična rezolucija kod televizije je mjera horizontalne rezolucije obično izražene maksimalnim brojem linija prema slici visoke rezolucije na ispitnom grafikonu, uz primjenu norme IEEE-a 208/1960, ili bilo koje jednakovrijedne norme. 2. sistemi, posebno oblikovani ili prilagođeni za rad na daljinu s podvodnim vozilom, koji primjenjuju postupak minimiziranja efekta povratnog raspršenja, uključujući iluminatore zatvorenog područja, ili "laserske" sisteme; e. fotografski aparati, posebno oblikovani ili prilagođeni za upotrebu pod vodom, na dubinama većim od 150 m, s formatom filma od 35 mm, ili većim, i koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. unošenje na film podataka koje daje izvor koji se nalazi izvan kamere; 2. automatsko ispravljanje fokusne daljine; ili 3. kontrolu automatske kompenzacije, posebno oblikovanu za omogućavanje upotrebe kućišta podvodne kamere na dubinama većim od m; f. ne upotrebljava se;

209 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 209 g. sistemi osvjetljavanja, kako slijedi, posebno oblikovani ili prilagođeni za upotrebu pod vodom: 1. stroboskopski sistemi osvjetljavanja, koji imaju mogućnost izlazne energije svjetlosti od više od 300 J po bljesku, i brzinu bljeskanja veću od pet bljesaka u sekundi; 2. sistemi osvjetljavanja s argonskim lukom, posebno oblikovani za upotrebu ispod m; h. "roboti", posebno oblikovani za upotrebu pod vodom, koji se kontroliraju za to namijenjenim računarima, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. sisteme koji kontroliraju "robot", upotrebljavajući informacije iz senzora koji mjere silu ili moment primijenjen na vanjski predmet, udaljenost od vanjskog predmeta, ili taktilni osjet između "robota" i vanjskog predmeta; ili 2. mogućnost primjene sile od 250 N, ili više, ili moment od 250 Nm, ili više, i koji upotrebljavaju legure na bazi titanija, ili "vlaknastih ili filamentnih" kompozitnih materijala; i. daljinski upravljani zglobni manipulatori, posebno oblikovani ili prilagođeni za upotrebu na podvodnim plovnim objektima, i koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. sisteme, koji kontroliraju manipulator, upotrebljavajući informacije iz senzora koji mjere bilo šta od sljedećeg: a. obrtni moment ili silu, koja djeluje na vanjski predmet; ili b. dodir manipulatora i predmeta u vanjskoj sredini; ili 2. kontrolirani uz pomoć proporcionalnih tehnika glavni-sporedni, i koji imaju pet ili više stepeni slobode kretanja ; Kod utvrđivanja broja stepeni slobode kretanja, uzimaju se u obzir samo one funkcije koje imaju proporcionalno upravljanje kretanjem, upotrebljavajući povratnu vezu. j. pogonski sistemi koji rade bez prisustva zraka, posebno oblikovani za upotrebu pod vodom, kako slijedi: 1. Brayton ili Rankine pogonski sistemi koji rade bez prisustva zraka, s motorima u radu s kružnim procesom, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. sisteme za hemijsko čišćenje ili upijanje plina i apsorpciju, posebno izrađeni za uklanjanje ugljikovog dioksida, ugljikovog monoksida i čestica iz recirkuliranog motornog ispuha; b. sisteme, posebno oblikovane za upotrebu jednoatomskog plina; c. uređaje ili sklopove, posebno oblikovane za smanjenje buke pod vodom na frekvencijama ispod 10 khz, ili posebne ugrađene uređaje za ublažavanje udara; ili d. sisteme koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. posebno oblikovani za stavljanje pod pritisak proizvoda izgaranja, ili za obnovu goriva; 2. posebno oblikovani za spremanje proizvoda izgaranja; i 3. posebno oblikovani za izbacivanje produkata izgaranja pri protupritisku od 100 kpa, ili više; 2. dizelski motor u radu sa zatvorenim ciklusom, koji ima sve sljedeće karakteristike: a. sisteme za hemijsko čišćenje ili upijanje plina i apsorpciju, posebno oblikovane za uklanjanje ugljikovog dioksida, ugljikovog monoksida i čestica iz recirkuliranog motornog ispuha; b. sisteme, posebno oblikovane za upotrebu jednoatomskog plina; c. uređaje ili omotače, posebno oblikovane za smanjenje buke pod vodom na frekvencijama nižim od 10 khz, ili posebne ugrađene uređaje za ublažavanje udara; i d. posebno oblikovane ispušne sisteme, koji ne ispuštaju proizvode izgaranja; 3. pogonski sistemi s gorivim ćelijama s izlazom većim od 2 kw, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. uređaje ili omotače, posebno oblikovane za smanjenje buke pod vodom na frekvencijama nižim od 10 khz, ili posebne ugrađene uređaje za ublažavanje udara; ili b. sisteme, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. posebno oblikovani za stavljanje pod pritisak proizvoda izgaranja, ili za obnovu goriva; 2. posebno oblikovani za spremanje proizvoda izgaranja; i 3. posebno oblikovani za izbacivanje produkata izgaranja pri protupritisku od 100 kpa, ili više; 4. Stirlingovi kružni sistemi (bez prisustva zraka), koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. uređaje ili omotače, posebno oblikovane za smanjenje buke pod vodom na frekvencijama nižim od 10 khz, ili posebne ugrađene uređaje za ublažavanje udara; i b. posebno oblikovane izduvne sisteme, koji izbacuju proizvode izgaranja na pritisku od 100 kpa, ili više; k. zavjese, zaptivke i poklopci, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. izrađeni su za pritisak u jastuku od Pa, ili više, predviđeni za plovidbu na valovima od 1,25 m (stanje mora 3), ili više, i posebno izrađeni za lebdjelice (potpuno obrubljene), navedene u 8A001.f.;ili 2. izrađeni su za pritisak u jastuku od Pa, ili više, predviđeni za plovidbu na valovima od 3,25 m (stanje mora 5), ili više, i posebno izrađeni za lebdjelice (čvrsti vanjski zidovi), navedene u 8A001.g.; l. ventilatori za napuhavanje, sa snagom većom od 400 kw, posebno oblikovani za lebdjelice, navedene u 8A001.f. ili 8A001.g.; m. potpuno uronjena subkavitirajuća ili superkavitirajuća podvodna krila, posebno oblikovana za plovila koja su navedena u 8A001.h.; n. aktivni sistemi, posebno oblikovani ili prilagođeni za automatsko upravljanje kretanjem vozila ili plovila potaknutih djelovanjem mora, a koji su navedeni u 8A001.f., 8A001.g., 8A001.h. ili 8A001.i.; o. propeleri, sistemi prijenosa snage, sistemi za proizvodnju energije i sistemi za redukciju šuma, kako slijedi: 1. sistemi brodskih propelera uronjenih u vodu ili sistemi prijenosa energije, kako slijedi, posebno oblikovani za lebdjelice (potpuno obrubljene ili s čvrstim vanjskim zidovima), hidrokrilce ili plovila s

210 Број 9 - Страна 210 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, malom uronjenom površinom, navedena u 8A001.f., 8A001.g., 8A001.h., ili 8A001.i., kako slijedi: a. superkavitirajući, superventilirani, djelimično uronjeni ili površinski piercing vijci, predviđeni za snage veće od 7,5 MW; b. kontrarotacijski vijci, predviđeni za snage veće od 15 MW; c. sistemi, koji se upotrebljavaju za smanjenje vrtloženja u cilju smirivanja dotoka vode na propeler; d. laki reduktori velikog kapaciteta (K faktor veći od 300); e. osovinski sistemi za prijenos snage, koji sadrže kompozitne materijale, s mogućnošću prijenosa snage veće od 1 MW; 2. sistem brodskih propelera uronjen u vodu, sistemi za proizvodnju i prijenos snage, oblikovani za upotrebu na plovilima, kako slijedi: a. propeleri sa kontroliranim nagibom krila propelera i odgovarajuće glavčine, predviđeni za snage veće od 30 MW; b. motori na električni pogon s unutarnjim tečnim hlađenjem, s izlaznom snagom većom od 2,5 MW; c. "supravodljivi" pogonski uređaji ili električni pogonski motori sa stalnim magnetima, sa snagom većom od 0,1 MW; d. osovinski sistemi za prijenos snage, koji sadrže kompozitne materijale, s mogućnošću prijenosa snage veće od 2 MW; e. sistemi s ventiliranim, ili u korijenu ventiliranim propelerima, predviđenim za snage veće od 2,5 MW; 3. sistemi za reduciranje šuma, oblikovani za upotrebu na plovilima istisnine tona, ili više, kako slijedi: a. sistemi, koji smanjuju podvodni šum na frekvencijama nižim od 500 Hz, i sastoje se od akustičnih elemenata za zvučnu izolaciju dizelskih uređaja, dizelskih generatora, plinskih turbina, generatora pogonjenih plinskim turbinama, pogonskih motora ili pogonskih reduktora, posebno oblikovanih za zvučnu ili vibracijsku izolaciju, koji imaju srednju masu veću od 30% mase opreme koju nose; b. sistemi za aktivno smanjivanje ili potpuno uklanjanje šuma ili sistemi na magnetnim ležajevima, posebno oblikovani za sisteme prijenosa snage; Sistemi za aktivno smanjivanje ili potpuno uklanjanje šuma imaju u sebi elektronske sisteme za kontrolu, koji omogućavaju aktivno smanjivanje vibracije opreme generiranjem protuzvučnih i protuvibracijskih signala direktno na izvor. p. mlazni pogonski sistemi, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. izlaznu snagu, veću od 2,5 MW; i 2. primjenjuju tehnike različitih mlaznica i lopatica za regulaciju toka, kako bi se poboljšala pogonska efikasnost i smanjio propulzijom generirani podvodni šum, koji se širi kroz vodu; q. oprema za podvodno plivanje ili ronjenje, kako slijedi: 1. aparate za disanje sa zatvorenim krugom disanja; 2. aparate za disanje s poluzatvorenim krugom disanja; Napomena: 8A002.q. ne odnosi se na pojedine uređaje za povratno disanje radi lične upotrebe, kada su oni uz korisnika. Napomena: Za opremu i uređaje, posebno namijenjene vojnoj upotrebi, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. r. zvučni sistemi za odvraćanje ronilaca, posebno oblikovani ili prilagođeni za ometanje ronilaca, kod kojih je nivo zvučnog pritiska jednak, ili veći od 190 db (referenca 1 μpa u 1 m), pri frekvencijama od 200 Hz, i manjim. Napomena 1.: 8A002.r. ne odnosi se na sisteme za odvraćanje ronilaca namještene na podvodnim eksplozivnim napravama, zračnim puškama ili zapaljivim izvorima. Napomena 2.: 8A002.r. uključuje akustične sisteme za odvraćanje ronilaca koji primjenjuju izvore varničenja (spark gap sources), poznate i pod nazivom plazma izvori zvuka. 8B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 8B001 Vodeni tuneli, koji imaju šum pozadine manji od 100 db (referentna vrijednost 1 μpa, 1 Hz), u frekvencijskom području od 0 do 500 Hz, izrađeni za mjerenje akustičnih polja generiranih vodenim tokom oko modela propulzijskih sistema. 8C Materijali 8C001 Sintaktička pjena, namijenjena upotrebi pod vodom, i koja ima sve sljedeće karakteristike: NAPOMENA: VIDI I 8A002.a.4. a. oblikovana za dubine mora, veće od m; i b. gustoće, manje od 561 kg/m 3. Sintaktička pjena smjesa je sintetičkog materijala i šupljih plastičnih ili staklenih kuglica umiješanih u smolu. 8D Softver 8D001 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme ili materijala, navedenih u 8A, 8B ili 8C. 8D002 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "razvoj", "proizvodnju" popravljanje, generalni remont ili dotjerivanje vijaka, posebno oblikovanih za smanjenje podvodnog šuma. 8E Tehnologija 8E001 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme ili materijala, navedenih u 8A, 8B ili 8C. 8E002 Druga "tehnologija", kako slijedi: a. "tehnologija" za "razvoj", "proizvodnju", popravljanje, generalni remont ili dotjerivanje vijaka, posebno oblikovanih za smanjenje podvodnog šuma; b. "tehnologija" za generalni remont i dotjerivanje opreme, navedene u 8A001, 8A002.b., 8A002.j., 8A002.o. ili 8A002.p. KATEGORIJA 9. - ZRAČNI I SVEMIRSKI PROSTOR I POGONSKI SISTEMI 9A Sistemi, oprema i komponente Napomena: Za pogonske sisteme, oblikovane ili ocijenjene prema neutronskom ili prolaznom jonizirajućem zračenju, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. 9A001 Zrakoplovni plinskoturbinski motori, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: NAPOMENA: VIDI I 9A101. a. sadrži bilo koju od "tehnologija", navedenih u 9E003.a., 9E003.h. ili 9E003.i.; ili Napomena 1.: 9A001.a. ne odnosi se na zrakoplovnoplinsko turbinske motore, koji udovoljavaju svim sljedećim karakteristikama:

211 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 211 a. odobreni su od strane tijela civilnog zrakoplovstva "države učesnice"; i b. namijenjeni su pogonu nevojnog zrakoplova s posadom, za koji je "država učesnica" izdala bilo šta od sljedećeg: 1. civilni certifikat; ili 2. odgovarajući dokument, koji je priznala Međunarodna organizacija za civilno zrakoplovstvo (International Civil Aviation Organisation - ICAO). Napomena 2.: 9A001.a. ne odnosi se na zrakoplovnoplinsko turbinske motore koji su oblikovani za upotrebu u pomoćnim pogonskim jedinicama (Auxiliary Power Units - APUs), koje je odobrilo tijelo civilnog zrakoplovstva "države učesnice". b. oblikovani su za pogon zračnih letjelica koje lete brzinom od 1,2 macha, ili većom, i čiji let traje duže od trideset minuta. 9A002 Pomorski plinski turbinski motori s ISO standardnim stalnim vrijednostima snage od kw, ili više, i specifičnom potrošnjom goriva koja nije veća od 0,219 kg/kwh u oblasti snage od 35 do 100%, te za njih posebno oblikovani sklopovi i komponente. Napomena: Termin pomorski plinski turbinski motori uključuje one industrijske ili aeroderivacijske, plinske turbinske motore, prilagođene za brodsko generiranje električne struje ili pogona. 9A003 Posebno izrađeni sklopovi i komponente koji u sebi imaju bilo koju od "tehnologija", navedenih u 9E003.a., 9E003.h. ili 9E003.i., za bilo koji od sljedećih sistema plinskih turbinskih motora: a. navedenih u 9A001; ili b. čija konstrukcija ili proizvodnja ne potječe od "države učesnice", ili je porijeklo nepoznato proizvođaču. 9A004 Vozila za lansiranje svemirskih letjelica i "svemirske letjelice". NAPOMENA: VIDI I 9A104. Napomena: 9A004 ne odnosi se na terete. Napomena: Za kontrolni status proizvoda sadržanih u teretu "svemirskih letjelica", vidjeti odgovarajuće kategorije. 9A005 Pogonski sistemi na tečno pogonsko gorivo, koji sadrže bilo koje od sistema ili komponenata, navedenih u 9A006. NAPOMENA: VIDI I 9A105 I 9A119. 9A006 Sistemi i komponente, posebno izrađeni za tekuće raketne pogonske sisteme, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 9A106, 9A108 I 9A120. a. niskotemperaturni rashlađivači, Dewarove teretne posude, niskotemperaturne termičke cijevi ili niskotemperaturni sistemi, posebno oblikovani za upotrebu u svemirskim vozilima, i pogodni za ograničavanje gubitaka niskotemperaturne tekućine na manje od 30% godišnje; b. niskotemperaturni kontejneri ili sistemi hladnjaka sa zatvorenim kolom, koji mogu dostići temperature od 100 K (- 173 C), ili niže, za "zrakoplove" pogodne za neprekidni let pri brzinama većim od tri macha, vozila za lansiranje svemirskih letjelica, ili "svemirske letjelice"; c. sistemi za skladištenje ili prebacivanje žitkog vodika; d. turbo pumpe visokog pritiska (veće od 17,5 MPa), pumpne komponente, ili njihovi pridruženi pogonski sistemi plinskog generatora, ili ekspander kružne turbine; e. potisne komore visokog pritiska (veće od 10,6 MPa), i njihove mlaznice; f. sistemi za skladištenje goriva, koji se zasnivaju na principu kapilarnog zadržavanja ili pozitivnog rasprskavanja (tj. s elastičnim lopaticama); g. brizgaljke s tekućim pogonom, pojedinačnim otvorom prečnika 0,381 mm, ili manjim (površina od 1, cm 2, ili manja, za nekružne otvore), posebno oblikovani za raketne motore na tekuće gorivo; h. monolitne ugljik-ugljik komore od ugljeničnih vlakana ili monolitni ugljik-ugljik izlazni konusi mlaznica, s gustoćama preko 1,4 g/cm 3, i zateznim čvrstoćama većim od 48 MPa. 9A007 Raketni pogonski sistemi na čvrsto pogonsko gorivo, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: NAPOMENA: VIDI I 9A107 I 9A119. a. mogućnost stvaranja ukupnog impulsnog kapaciteta, od preko 1,1 MNs; b. specifični impuls od 2,4 kns/kg, ili više, kada je protok kroz mlaznicu proširen na okolne uvjete na nivou mora za prilagođeni pritisak u komori od 7 MPa; c. etapne odlomke mase, veće od 88% i propulzijski čvrsti tereti, veći od 86%; d. komponente, navedene u 9A008; ili e. sisteme izolacije i pogonskog povezivanja, koji upotrebljavaju direktno povezane motore za jaku mehaničku vezu, ili za prepreku hemijskoj migraciji između čvrstog pogona i izolacijskog materijala kućišta. Jaka mehanička veza označava snagu veze jednaku, ili veću, od pogonske snage. 9A008 Komponente, kako slijedi, posebno oblikovane za čvrste raketne pogonske sisteme: NAPOMENA: VIDI I 9A108. a. sisteme izolacije i pogonskog povezivanja, koji upotrebljavaju obloge za jaku mehaničku vezu, ili za prepreku hemijskoj migraciji između čvrstog pogona i izolacijskog materijala kućišta. Jaka mehanička veza označava snagu veze jednaku, ili veću, od pogonske snage. b. "složene" motorne kutije s namotanim vlaknima, prečnika većeg od 0,61 m, koje imaju stepen korisnog djelovanja konstrukcije (PV/W), veći od 25 km; Stepen korisnog djelovanja konstrukcije (PV/W) nalet je pritiska (P) pomnožen s volumenom plovila (V) podijeljen ukupnom težinom pritiska plovila (W). c. mlaznice s nivoom potiska većim od 45 kn, ili brzinom erozije grla mlaznice, manjim od 0,075 mm/s; d. sistemi kontrole pomične mlaznice i sekundarnog vektora ubrizgavanja fluida, koji imaju bilo koju od sljedećih mogućnosti: 1. kretanje po svim osama, veće od ± 5 ; 2. ugaone brzine zaokreta vektora, potiska od 20 /s, ili više; ili 3. ugaono ubrzanje vektora, potiska od 40 /s 2, ili više. 9A009 Hibridni raketni pogonski sistemi, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: NAPOMENA: VIDI I 9A109 I 9A119. a. ukupni impulsni kapacitet, veći od 1,1 MNs; ili b. nivoi potiska, veći od 220 kn u vakuumskim uvjetima izlaza. 9A010 Posebno oblikovane komponente, sistemi i strukture za lansirna vozila, pogonske sisteme lansirnih vozila ili "svemirske letjelice", kako slijedi:

212 Број 9 - Страна 212 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, NAPOMENA: VIDI I 1A002 I 9A110. a. komponente i strukture, čije mase prelaze 10 kg, posebno oblikovane za lansirna vozila proizvedena upotrebom metalne "matrice", "složene", organske "složene", keramičke "matrice" ili intermetalnih ojačanih materijala, navedenih u 1C007 ili 1C010; Napomena: Smanjenje mase nije relevantno za konuse vrha (nosa). b. komponente i strukture, posebno oblikovane za pogonske sisteme lansirnih vozila, navedenih u 9A005 do 9A009, proizvedene upotrebom metalne "matrice", "složene", organske "složene", keramičke "matrice" ili intermetalnih ojačanih materijala, navedenih u 1C007 ili 1C010; c. strukturne komponente i izolacijski sistemi, posebno oblikovani za aktivnu kontrolu struktura dinamičnog odgovora ili iskrivljenja "svemirske letjelice"; d. impulsni raketni motori na tekuće gorivo s omjerima potisak-masa jednakim, ili većim od 1 kn/kg, i vremenom odziva (vrijeme potrebno za postizanje 90% ukupnog ocijenjenog potiska od aktivacije) kraćim od 30 ms. 9A011 Reaktivni motori s kompresorom (ramjet), nadzvučni reaktivni motori s kompresorom (scramjet) ili kombinirani ciklički motori, i za njih posebno oblikovane komponente. NAPOMENA: VIDI I 9A111 I 9A118. 9A012 "Bespilotne letjelice" ("Unmanned aerial vehicles - UAVs"), bespilotni "zračni brodovi", odgovarajući sistemi, oprema i komponente, kako slijedi: a. ("UAVs") ili bespilotni "zračni brodovi", koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. autonomnu kontrolu leta i sposobnost navigacije (naprimjer, autopilot s inercijskim navigacijskim sistemom); ili 2. sposobnost kontroliranja leta izvan direktnog vidnog polja, uz pomoć ljudskog operatera (naprimjer, televizualno daljinsko upravljanje); b. odgovarajući sistemi, oprema ili komponente, kako slijedi: 1. oprema, posebno oblikovana za daljinsko upravljane "UAV-ove" ili bespilotne "zračne brodove", navedene u 9A012.a.; 2. sistemi za navigaciju, održavanje položaja, navođenje ili kontrolu, osim onih navedenih u 7A, posebno oblikovani za ugrađivanje u "UAV-ove" ili bespilotne "zračne brodove", navedene u 9A012.a.; 3. oprema ili komponente, posebno oblikovane za pretvaranje "letjelica" ili "zračnih brodova" u "UAV" ili bespilotne "zračne brodove", navedene u 9A012.a; 4. klipni ili rotacijski motori s unutarnjim sagorijevanjem koji usisavaju zrak, posebno oblikovani ili prilagođeni za pokretanje "UAV-ova" ili bespilotnih "zračnih brodova" na visinama iznad stopa ( m). 9A101 Turbomlazni i turboventilatorski motori, osim onih koji su navedeni u 9A001, kako slijedi; a. motori koji imaju obje sljedeće karakteristike: 1. maksimalnu vrijednost potiska veću od 400 N (kada motor nije instaliran), osim civilnih certificiranih motora s maksimalnom vrijednošću potiska većom od N (kada nije instaliran); i 2. specifičnu potrošnju goriva od 0,15 kg/n/hr, ili manje (pri maksimalnoj stalnoj snazi u statičnim uvjetima na nivou mora i standardnoj atmosferi ICAO-a); Za potrebe 9A101.a.1. maksimalna vrijednost potiska jeste maksimalni potisak za neinstalirani motor prema dokazima proizvođača. Vrijednost potiska za civilne certificirane motore bit će jednaka, ili manja, od maksimalnog potiska prema dokazima proizvođača za neinstalirani motor. b. motori, oblikovani ili prilagođeni za upotrebu u "projektilima" ili bespilotnim letjelicama, navedenim u 9A012., 9A102 Sistemi turbopropelerskih motora, posebno oblikovani za zračne letjelice bez posade, navedene u 9A012, i za njih posebno oblikovane komponente, s maksimalnom snagom većom od 10 kw. Napomena: 9A102 ne odnosi se na motore s dozvolom za civilnu upotrebu. Tehničke napomene: 1. Za potrebe 9A102 sistemi turbopropelerskih motora uključuju sve sljedeće karakteristike: a. motore s turbopunjačem; i b. sisteme za prijenos snage na propeler. 2. Za potrebe 9A102 maksimalna snaga motora dostignuta je u statičnim uvjetima na nivou mora uz primjenu standardne atmosfere ICAO-a. 9A104 Sondažne rakete, s mogućnošću dosega od najmanje 300 km. NAPOMENA: VIDI I 9A004. 9A105 Raketni motori na tečno pogonsko gorivo, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 9A119. a. raketni motori na tekuće gorivo, koji se upotrebljavaju u "projektilima", osim onih koji su navedeni u 9A005, koji su integrirani, oblikovani ili prilagođeni da budu integrirani u raketne sisteme na tekuće gorivo, koji imaju ukupni impulsni kapacitet jednak, ili veći od 1,1 MNs. b. raketni motori na tekuće gorivo, koji se upotrebljavaju u potpunim raketnim sistemima ili bespilotnim letjelicama, s mogućnošću dosega od 300 km, osim onih koji su navedeni u 9A005 ili 9A105.a., koji su integrirani, oblikovani ili prilagođeni da budu integrirani u raketne sisteme na tekuće gorivo, koji imaju ukupni impulsni kapacitet jednak, ili veći od 0,841 MNs. 9A106 Sistemi i komponente, osim onih navedenih u 9A006, posebno oblikovani za raketne pogonske sisteme na tekuće gorivo, kako slijedi: a. ablativne zaštitne obloge za komore za potisak i sagorijevaanje, koje se mogu upotrebljavati u "projektilima", vozilima za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004, ili sondažnim raketama iz 9A104; b. raketne mlaznice, koje se mogu upotrebljavati u "projektilima", vozilima za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004, ili sondažnim raketama iz 9A104; c. podsistemi kontrole vektora potiska, koji se mogu upotrebljavati u "projektilima"; Primjeri metoda postizanja kontrole vektora potiska, navedenih u 9A106.c., jesu: 1. fleksibilna mlaznica; 2. ubrizgavanje fluidnog ili sekundarnog plina; 3. pokretni motor ili mlaznica;

213 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна skretanje struje ispušnog plina (mlazne lopatice ili sonde); ili 5. spojleri za potisak. d. kontrolni sistemi za protok tekućeg i gustog goriva (uključujući oksidante) i za njih posebno oblikovane komponente, oblikovani ili prilagođeni za rad u vibracijskim okruženjima većim od 10 g rms, između 20 Hz i 2 khz. Napomena: Servo ventili i pumpe, navedeni u 9A106.d., jedino su: a. servo ventili oblikovani za protok od 24 litre u minuti, ili veći, pri apsolutnom pritisku od 7 Mpa, ili većem, koji imaju vrijeme izvršnog odgovora kraće od 100 ms; b. pumpe za tečna raketna goriva s brzinama osovine jednakim, ili većim od okr/min, ili s pritiscima potiska jednakim, ili većim od 7 MPa. 9A107 Raketni motori na čvrsto gorivo, koji se upotrebljavaju u potpunim raketnim sistemima ili bespilotnim letjelicama, s mogućnošću dometa od 300 km, osim onih koji su navedeni u 9A007, s ukupnim impulsnim kapacitetom jednakim, ili većim od 0,841 MNs. NAPOMENA: VIDI I 9A119. 9A108 Komponente, osim onih koje su navedene u 9A008, kako slijedi, posebno oblikovane za raketne pogonske sisteme na čvrsto gorivo: a. komore raketnih motora i njihove "izolacijske" komponente, koji se mogu upotrebljavati u "projektilima", vozilima za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004, ili sondažnim raketama iz 9A104; b. raketne mlaznice, koje se mogu upotrebljavati u "projektilima", vozilima za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004, ili sondažnim raketama iz 9A104; c. podsistemi kontrole vektora potiska, koji se mogu upotrebljavati u "projektilima". Primjeri metoda postizanja kontrole vektora potiska, navedenih u 9A108.c., jesu: 1. fleksibilna mlaznica; 2. ubrizgavanje fluidnog ili sekundarnog plina; 3. pokretni raketni motor ili mlaznica; 4. skretanje izlazne struje produkata sagorijevanja plina (mlazne lopatice ili sonde); ili 5. spojleri za potisak. 9A109 Hibridni raketni motori i posebno oblikovane komponente, kako slijedi: a. hibridni raketni motori, upotrebljivi u svim raketnim sistemima ili bespilotnim letjelicama, dosega 300 km, osim onih navedenih u 9A009, s ukupnim impulsnim kapacitetom jednakim, ili većim od 0,841 MNs, i za njih posebno oblikovane komponente; b. posebno oblikovane komponente za hibridne raketne motore, navedene u 9A009, koje se mogu upotrebljavati u "projektilima". NAPOMENA: VIDI I 9A009 I 9A119. 9A110 Kompozitni materijali, laminati i njihovi proizvodi, osim navedenih u 9A010, posebno oblikovani za upotrebu kod projektila ili podsistema, navedenih u 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c., 9A107, 9A108.c., 9A116 ili 9A119. NAPOMENA: VIDI I 1A002. U 9A110 projektil označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 9A111 Impulsni mlazni motori, koji se mogu upotrebljavati u "projektilima" ili bespilotnim letjelicama, navedenim u 9A012, i za njih posebno oblikovane komponente. NAPOMENA: VIDI I 9A011 i 9A118. 9A115 Pomoćna oprema za lansiranje, kako slijedi: a. aparati i uređaji za rukovanje, upravljanje, aktiviranje ili lansiranje, oblikovani ili prilagođeni za vozila za lansiranje u svemir, navedena u 9A004, bespilotne letjelice, navedene u 9A012, ili sondažne rakete navedene u 9A104; b. vozila za transport, rukovanje, upravljanje, aktiviranje ili lansiranje, oblikovana ili prilagođena za vozila za lansiranje u svemir, navedena u 9A004, ili sondažne rakete navedene u 9A104. 9A116 Letjelice sa ponovnim ulaskom u atmosferu, koje se mogu upotrebljavati u "projektilima", i za njih oblikovana ili prilagođena oprema, kako slijedi: a. Letjelice sa ponovnim ulaskom u atmosferu; b. toplotni ekrani i njihove komponente, oblikovane od keramičkih ili ablativnih materijala; c. toplotni odvodnici i njihove komponente, oblikovane od lakih materijala visokog toplotnog kapaciteta; d. elektronska oprema, posebno oblikovana za letjelice sa ponovnim ulaskom u atmosferu. 9A117 Mehanizmi za raketne etape, mehanizmi razdvajanja i međufaze, koji se mogu upotrebljavati u "projektilima". Napomena: Vidjeti i 9A121. 9A118 Uređaji za reguliranje sagorijevanja upotrebljivi u motorima, koji se mogu upotrebljavati u "projektilima" ili bespilotnim letjelicama iz 9A012, a navedeni su u 9A011 ili 9A111. 9A119 Pojedinačni raketni stepeni, koji se mogu upotrebljavati u potpunim raketnim sistemima ili zračnim bespilotnim letjelicama s mogućnošću dosega od 300 km, osim onih koji su navedeni u 9A005, 9A007, 9A009, 9A120 Rezervoari za tečno gorivo, osim onih navedenih u 9A006, posebno oblikovani za gorivo navedeno u 1C111, ili ostala tečna goriva koja se upotrebljavaju u raketnim sistemima, s mogućnošću isporučivanja najmanje 500 kg tereta u dometu od najmanje 300 km. Napomena: U 9A120 ostala tečna goriva uključuju, ali nije ograničeno samo na njih, goriva navedena u Listi robe vojne namjene. 9A121 Vezni i međufazni električni konektori, posebno oblikovani za "projektile", vozila za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004, ili sondažne rakete iz 9A104. Međufazni konektori iz 9A121 uključuju i električne konektore postavljene između "projektila", vozila za lansiranje svemirskih letjelica i njihovog tereta. 9A350 Sistemi za raspršivanje ili zamagljivanje, posebno oblikovani ili prilagođeni radi montaže u zrakoplov, "vozila lakša od zraka" ili zračne bespilotne letjelice, i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: a. kompletni sistemi za raspršivanje ili zamagljivanje s mogućnošću dostavljanja, iz tekućih suspenzija, početnog kapljičnog volumena VMD, manjeg od 50 μm, s protokom većim od dvije litre u minuti; b. jedinice za generiranje i dostavljanje aerosola u obliku oblaka ili mlaza, stvorenog od tekuće suspenzije, početnog kapljičnog volumena VMD, manjeg od 50 μm, s protokom većim od dvije litre u minuti;

214 Број 9 - Страна 214 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, c. sklopovi za generiranje aerosola, posebno oblikovani za montažu na sisteme, navedene u 9A350.a. i b. Napomena: Jedinice za generiranje aerosola jesu uređaji, posebno oblikovani ili prilagođeni radi montaže u zrakoplov, kao što su mlaznice, rotirajući bubnjevi i slični uređaji. Napomena: 9A350 ne odnosi se na sisteme za raspršivanje ili zamagljivanje i njihove komponente za koje je poznato da ne mogu izbacivati biološke agense u obliku infektivnih aerosola. Tehničke napomene: 1. Veličina kapljica opreme za raspršivanje ili veličina mlaznica, posebno oblikovanih za upotrebu na zrakoplovima ili bespilotnim letjelicama, trebala bi se mjeriti upotrebom nečeg od sljedećeg: a. Dopplerove laserske metode; b. napredne laserske difrakcijske metode. 2. U 9A350 pojam VMD označava srednji zapreminski prečnik raspodjele (Volume Median Diameter) i, za sisteme zasnovane na upotrebi vode, odgovara prečniku medijana masene raspodjele (Mass Median Diameter - MMD). 9B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 9B001 Oprema, alati i instalacije, posebno oblikovani za proizvodnju krila plinskih turbina, lopatica ili odljevaka ovoja na vrhu, kako slijedi: a. oprema učvršćivanja smjera ili izlijevanja monokristala; b. keramičke jezgre ili oplate; 9B002 On-line kontrolni sistemi (u stvarnom vremenu), instrumenti (uključujući senzore) ili oprema automatiziranog dobijanja i obrade podataka, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. posebno su oblikovani za "razvoj" motora plinskih turbina, sklopova ili komponenata; i b. obuhvataju "tehnologije", navedene u 9E003.h. ili 9E003.i. 9B003 Oprema, posebno oblikovana za "proizvodnju" ili testiranje četkastih zaptivki plinskih turbina, koja je oblikovana za rad pri najvišim brzinama, većim od 335 m/s, i temperaturama većim od 773 K (500 C), i za nju posebno oblikovane komponente ili dopunska oprema. 9B004 Alati, boje i instalacije za poluvodičko spajanje "superlegure", titanij ili intermetalne kombinacije zračnih lopatica do diska, opisane u 9E003.a.3. ili 9E003.a.6. za plinske turbine. 9B005 On-line kontrolni sistemi (u stvarnom vremenu), instrumenti (uključujući senzore) ili oprema automatiziranog dobijanja i obrade podataka, posebno oblikovani za upotrebu s bilo čime od sljedećeg: NAPOMENA: VIDI I 9B105. a. aerodinamički tuneli, oblikovani za brzine od 1,2 macha, ili veće, Napomena: 9B005.a. ne odnosi se na aerodinamičke tunele, posebno oblikovane za edukaciju, koji imaju veličinu dijela za ispitivanje (mjereno bočno) manju od 250 mm. Veličina dijela za ispitivanje znači prečnik kruga ili stranica kvadrata ili najduža stranica pravougaonika, na mjestu najvećeg dijela za testiranje. b. uređaji za simuliranje protočnog okoliša, pri brzinama većim od pet macha, uključujući hot-shot tunele, tunele plazmičkog luka, udarne cijevi, udarne tunele, plinske tunele i lake plinske topove; ili c. aerodinamički tuneli ili uređaji, osim dvodimenzionalnih dijelova, koji mogu simulirati protok s vrijednošću Reynoldsovog broja, koji je veći od B006 Ispitna oprema za zvučne vibracije, s mogućnošću proizvodnje zvučnog pritiska od 160 db, ili više (prema 20 μpa), s nazivnom snagom od 4 kw, ili više, pri temperaturi ispitne ćelije veće od K (1 000 C), i za nju posebno oblikovani kvarcni grijači. NAPOMENA: VIDI I 9B106. 9B007 Oprema, posebno oblikovana za pregled ispravnosti raketnih motora upotrebom tehnika nerazornog testiranja uzorka (NDT), osim planarne rendgenske ili osnovne fizičke ili hemijske analize. 9B008 Pretvarači za direktno mjerenje trenja na zidovima, posebno oblikovani za rad pri stalnoj (stagnacijskoj) temperaturi ispitnog toka, većoj od 833 K (560 C). 9B009 Alati, posebno oblikovani za izradu komponenata rotora turbinskog motora od metalurgijske prašine, s mogućnošću rada pri stepenima naprezanja od 60% maksimalne zatezne čvrstoće (UTS), ili više, i temperaturama metala od 873 K (600 C), ili više. 9B010 Oprema, posebno oblikovana za proizvodnju "UAVova" i odgovarajućih sistema, opreme i komponenata, navedenih u 9A012. 9B105 Aerodinamički ispitni uređaji za brzine od 0,9 macha, ili više, koji se mogu upotrebljavati za projektile i njihove podsisteme. NAPOMENA: VIDI I 9B005. Napomena: 9B105 ne odnosi se na aerodinamičke tunele za brzine od tri macha, ili manje, čije su dimenzije veličine presjeka za ispitivanje jednake, ili manje od 250 mm. Tehničke napomene: 1. U 9B105 aerodinamički ispitni uređaji uključuju aerodinamičke tunele i udarne tunele za proučavanje protoka zraka preko objekata. 2. U napomeni uz 9B105 veličina dijela za testiranje znači prečnik kruga ili stranica kvadrata ili najduža stranica pravougaonika, na mjestu najvećeg dijela za testiranje. Presjek za ispitivanje jeste dio koji je poprečan na smjer protoka. 3. U 9B105 projektil označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 9B106 Komore za simuliranje uvjeta okoline, komore bez jeke (gluhe komore), kako slijedi: a. komore s mogućnošću simulacije sljedećih uvjeta leta: 1. imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. visine od 15 km, ili veće; ili b. raspon temperatura od najmanje 223 K (- 50 C) do 398 K (+ 125 C); 2. sadrže, ili su oblikovane ili prilagođene tako da sadrže vibracijsku jedinicu ili drugu vibracijsku opremu za ispitivanje, za vibracije jednake, ili veće od 10 g rms, mjerene na probnom stolu, između 20 Hz ili 2 khz, uz sile veće, ili jednake 5 kn; Tehničke napomene: 1. 9B106.a.2. opisuje sisteme koji su sposobni generirati vibracije u okolini s jednim signalom (tj. sinusni signal), i sisteme koji mogu generirati nasumične širokopojasne vibracije (tj. spektar snage). 2. U 9B106.a.2. oblikovan ili prilagođen znači da komora za simulaciju uvjeta okoline ima odgovarajuća spajanja (naprimjer, zaptivne uređaje) za ugradnju vibracijske

215 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 215 jedinice ili druge vibracijske opreme za ispitivanje, kako je navedeno u 2B U 9B106.a.2. probni sto označava ravni sto ili površinu bez učvršćivača ili drugih pomagala. b. komore, s mogućnošću simulacije sljedećih uvjeta leta: 1. akustičnih uvjeta pri nivou ukupnog zvučnog pritiska od 140 db, ili više (prema 20 μpa), ili s ukupnom nazivnom akustičnom izlaznom snagom od 4 kw, ili većom; i 2. visine leta od 15 km, ili veće; ili 3. raspon temperatura od 223 K (-50 C) do 398 K (+ 125 C). 9B115 Posebno oblikovana "oprema za proizvodnju" sistema, podsistema i komponenata, navedenih u 9A005 do 9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A105 do 9A109, 9A111, 9A116 do 9A120. 9B116 Posebno oblikovana "proizvodna postrojenja" za vozila za lansiranje svemirskih letjelica, navedenih u 9A004, ili sistema, podsistema i komponenata, navedenih u 9A005 do 9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A104 do 9A109, 9A111, 9A116 do 9A120, ili za projektile. U 9B116 projektil označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 9B117 Ispitni stolovi i ispitna postolja za rakete i raketne motore na čvrsto ili tekuće gorivo, koji imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. mogućnost ovladavanja s više od 68 kn potiska; ili b. mogućnost simultanog mjerenja triju aksijalnih potisnih komponenata. 9C Materijali 9C108 "Izolacijski" materijal u rasutom stanju i "unutarnje prevlačenje", osim onog navedenog u 9A008, za kućišta raketnih motora koji se mogu upotrebljavati u "projektilima", ili su posebno oblikovani za projektile. U 9C108 projektil označava cjelokupne raketne sisteme i sisteme zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 9C110 Smolom impregnirani vlaknasti predimpregnirani materijali i za njih metalom obloženi vlaknasti predoblici za kompozitne strukture, laminati i proizvodi navedeni u 9A110, načinjeni, ili s organskom osnovom, ili metalnom osnovom, upotrebljavajući vlaknasta ili filamentna pojačanja sa "specifičnom zateznom čvrstoćom", većom od 7, m, i "specifičnim modulom", većim od 3, m. NAPOMENA: VIDI I 1C010 I 1C210. Napomena: Jedini smolom impregnirani vlaknasti predimpregnirani materijali, navedeni u stavu 9C110, jesu oni koji upotrebljavaju smole s temperaturom prijelaza u staklo (T g ), nakon tretmana, većom od 418 K (145 C), kako je određeno u normi ASTM D4065, ili jednakovrijednoj normi. 9D Softver 9D001 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "razvoj" opreme ili "tehnologije", navedene u 9A001 do 9A119, 9B ili 9E003. 9D002 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "proizvodnju" opreme, navedene u 9A001 do 9A119 ili 9B. 9D003 "Softver", koji sadrži "tehnologiju", navedenu u 9E003.h., i koji se upotrebljava u "FADEC sistemima" za pogonske sisteme, navedene u 9A, ili opremu, navedenu u 9B. 9D004 Drugi "softver", kako slijedi: a. 2D ili 3D viskozni "softver", koji je potvrđen na osnovu podataka aerodinamičkog tunela ili probnog leta, a koji je potreban za detaljno modeliranje strujanja motora; b. "softver" za ispitivanje zračno plinskih turbinskih motora, sklopova ili komponenti, posebno oblikovanih za sakupljanje i analizu podataka u stvarnom vremenu, s mogućnošću kontrole povratne informacije, uključujući dinamično prilagođavanje ispitnih predmeta ili ispitnih uvjeta za vrijeme trajanja ispitivanja; c. "softver", posebno oblikovan za kontrolu smjera učvršćivanja ili monokristalnog lijevanja; d. ne upotrebljava se; e. "softver", posebno oblikovan ili prilagođen za rad "UAVa" i odgovarajućih sistema, opreme i komponenata, navedenih u 9A012; f. "softver", posebno oblikovan za projektiranje unutarnjih prolaza za hlađenje plinskih turbinskih lopatica, krila ili "omotača"; g. "softver", koji ima sve sljedeće karakteristike: 1. posebno oblikovan za predviđanje toplinskih i aeromehaničkih uvjeta, te uvjeta izgaranja u plinskim turbinama, i 2. predviđanje po teoretskom modelu toplotnih i aeromehaničkih uvjeta, te uvjeta izgaranja koje se upoređuje sa stvarnim podacima plinske turbine. 9D101 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "upotrebu" roba, navedenih u 9B105, 9B106, 9B116 ili 9B117. 9D103 "Softver", posebno oblikovan za modeliranje, simuliranje ili integraciju konstrukcije vozila za lansiranje svemirskih letjelica, navedenih u 9A004, ili sondažnih raketa, navedenih u 9A104, ili podsistema, navedenih u 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c., 9A107, 9A108.c., 9A116 ili 9A119. Napomena: "Softver", naveden u 9D103, i dalje je pod kontrolom kada je kombiniran s posebno oblikovanim hardverom, navedenim u 4A102. 9D104 "Softver", posebno oblikovan ili prilagođen za "upotrebu" roba, navedenih u 9A001, 9A005, 9A006.d.,9A006.g., 9A007.a., 9A008.d., 9A009.a., 9A010.d., 9A011, 9A101, 9A102, 9A105, 9A106.c., 9A106.d., 9A107, 9A108.c., 9A109, 9A111, 9A115.a., 9A116.d., 9A117 ili 9A118. 9D105 "Softver", koji koordinira funkciju više od jednog podsistema, posebno oblikovan ili prilagođen za "upotrebu" u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica, navedenih u 9A004, ili sondažnih raketa, navedenih u 9A104. 9E Tehnologija Napomena: "Razvoj" ili "proizvodnja" "tehnologije", navedene u 9E001 do 9E003 za motore plinskih turbina, ostaju pod kontrolom i kad se upotrebljavaju za popravak ili remont. Sljedeće je isključeno iz obaveze kontrole: tehnički podaci, crteži ili dokumentacija za održavanje, direktno povezani s baždarenjem, uklanjanjem ili zamjenom oštećenih ili nepopravljivih zamjenjivih dijelova, uključujući zamjenu čitavih motora ili motornih dijelova.

216 Број 9 - Страна 216 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, E001 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" opreme ili "softvera", navedenih u 9A001.b., 9A004 do 9A012, 9A350, 9B ili 9D. 9E002 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" opreme, navedene u 9A001.b., 9A004 do 9A011, 9A350 ili 9B. Napomena: Za "tehnologiju" za popravak kontroliranih struktura, laminata ili materijala, vidjeti 1E002.f. 9E003 Druga "tehnologija", kako slijedi: a. "tehnologija", "potrebna" za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo koje od sljedećih komponenata ili sistema motora plinskih turbina: 1. lopatica, krila ili "omotača", izrađenih od usmjereno ojačanih (DS) ili monokristalnih (SC) legura, koji imaju (u 001 Miller Index Direction) izdržljivost na naprezanje-lom, veće od 400 sati na K (1000 C), pri pritisku od 200 MPa, zasnovano na prosječnim karakterističnim vrijednostima; 2. Komora izgaranja, koje imaju bilo koju od sljedećih karakteristika: a. termički rastavljene obloge, koje su oblikovane za rad pri izlaznoj temperaturi komore izgaranja,većoj od K (1 610 C); b. nemetalne obloge; c. nemetalni omotač; ili d. obloge oblikovane za rad pri izlaznoj temperaturi komore izgaranja, većoj od K (1 610 C),s otvorima koji udovoljavaju parametrima iz 9E003.c.; Napomena:"Potrebna" tehnologija otvora iz 9E003.a.2. ograničena je na geometriju derivacija i određivanje položaja otvora. Izlazna temperatura komore izgaranja jeste visoka prosječna stalna temperatura plinskog toka (stagnacijska) između izlazne površine i vodećeg ruba ulazne skretne lopatice turbine (tj. mjereno na sekciji motora T40, kako je definirano u SAE ARP 755A), kada motor radi u stabilnom stanju na potvrđenoj maksimalnoj kontinuiranoj radnoj temperaturi. Napomena: Vidjeti 9E003.c. za "tehnologiju" potrebnu za proizvodnju rashladnih otvora. 3. komponente, izrađene od bilo čega, od sljedećeg: a. organskog "složenog" materijala, oblikovanog za rad iznad 588 K (315 C); b. metalnih "matričnih" "složenih", keramičkih "matričnih", intermetalnih ili intermetalnih pojačanih materijala, navedenih u 1C007; ili c. "složenih" materijala, navedenih u 1C010, i izrađenih sa smolama, navedenim u 1C008; 4. neohlađene turbinske lopatice, krila, "omotači" ili druge komponente, oblikovane za rad pri temperaturama plinskog toka od K (1 050 C), ili većim, na nivou mora - statički (Sea Level Static - SLS) u uzletnim uvjetima i "stabilnom stanju" pri međunarodnoj standardnoj atmosferi (International Standard Atmosphere - ISA); 5. ohlađene turbinske lopatice, krila, "omotači", osim opisanih u 9E003.a.1., oblikovane za rad na temperaturama plinskog toka od K (1 420 C), ili većim; Tehničke napomene: 1. Temperatura plinskog toka jeste visoka prosječna stalna temperatura plinskog toka (stagnacijska) na vodećem rubu površine turbinske komponente, kada motor radi u stabilnom stanju na potvrđenoj ili navedenoj maksimalnoj kontinuiranoj radnoj temperaturi. 2. Pojmom stabilno stanje definiraju se uvjeti djelovanja motora, ovisno o parametrima motora, kao što je potisak/snaga, broj okretaja u minuti, i drugi, pri kojima se ne opažaju značajnija odstupanja ako su temperatura okoline i potisak na ulazu motora konstantni. 6. kombinacije zračnih lopatica do diska, koje upotrebljavaju poluvodičko spajanje; 7. komponente motora plinske turbine, koje primjenjuju "tehnologiju" "difuzijskog vezivanja", navedenu u 2E003.b.; 8. rotirajuće komponente motora plinske turbine otporne na oštećenja, koje upotrebljavaju materijale od metalurgijske prašine, navedene u 1C002.b.; ili Komponente otporne na oštećenja, oblikovane su po takvoj tehnologiji i načinu stvaranja, koji omogućava predviđanje stvaranja pukotina i ograničavanje njihovog širenja. 9. ne upotrebljava se; 10. ne upotrebljava se; 11. šuplje lopatice ventilatora; b. "tehnologija" "potrebna" za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo čega od sljedećeg: 1. aeromodela aerodinamičkih tunela opremljenih neometajućim senzorima, s mogućnošću prijenosa podataka od senzora do sistema za dobijanje podataka; ili 2. "složenih" propelerskih lopatica ili propelerskih ventilatora, koji mogu apsorbirati više od kw, pri brzinama leta većim od 0,55 macha; c. "tehnologija", potrebna za proizvodnju rashladnih otvora u komponentama plinske turbine, koja primjenjuje bilo koju od "tehnologija", navedenih u 9E003.a.1., 9E003.a.2. ili 9E003.a.5., i ima bilo koju od sljedećih karakteristika: 1. imaju sve sljedeće karakteristike: a. minimalnu površinu presjeka, manju od 0,45 mm 2 ; b. odnos oblika otvora, veći od 4,52; i c. napadne uglove jednake, ili manje od 25 ; ili 2. imaju sve sljedeće karakteristike: a. minimalnu površinu presjeka, manju od 0,12 mm 2 ; b. odnos oblika otvora, veći od 5,65, i c. napadne uglove, veće od 25 ; Napomena: 9E003.c. ne odnosi se na "tehnologiju" za proizvodnju cilindričnih otvora konstantnog prečnika, koji su pravilni i ulaze i izlaze na vanjskim površinama komponente. Tehničke napomene: 1. Za potrebe 9E003.c. površina poprečnog presjeka površina je šupljine na ravnini, okomita na osu šupljine. 2. Za potrebe f 9E003.c. odnos oblika otvora jeste nazivna dužina ose otvora podijeljena s kvadratnim korijenom njene površine poprečnog presjeka. 3. Za potrebe 9E003.c. napadni ugao jeste oštri ugao koji se mjeri između tangencijalne ravnine do površine zračne lopatice u tački gdje osa otvora dolazi na površinu zračne lopatice. 4. Tehnike za proizvodnju šupljina u 9E003.c uključuju sljedeće metode: "laserske", vodenog mlaza, ECM ili EDM. d. "tehnologija", "potrebna" za "razvoj" ili "proizvodnju" helikopterskih sistema prijenosa energije, ili kosih

217 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 217 rotorskih ili kosih krilnih sistema za prijenos energije "zrakoplova"; e. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" pogonskih sistema dizelskog motora zemaljskog vozila, koji imaju sve sljedeće karakteristike: 1. zapreminu cilindara 1,2 m 3, ili manju; 2. ukupnu izlaznu snagu, veću od 750 kw na osnovu 80/1269/EEC, ISO 2534, ili jednakovrijedne nacionalne norme; i 3. gustoću snage, veću od 700 kw/m 3 volumena kutije ; Zapremine kućišta u 9E003.e. proizvod je triju okomitih dimenzija, izmjerenih na sljedeći način: dužina: dužina koljenaste osovine od prednje prirubnice do prednje strane zamajca; širina: najšira od bilo čega od sljedećeg: a. vanjske dimenzije od poklopca ventila do poklopca ventila; b. dimenzije vanjskih rubova glava cilindara; ili c. prečnika kućišta zamajca; visina: najveća od bilo čega od sljedećeg: a. dimenzija centralne linije koljenaste osovine do najviše ravnine poklopca ventila (ili glave cilindra) plus dvostruka vrijednost hoda klipa; ili b. prečnik kućišta zamajca. f. "tehnologija", "potrebna" za "proizvodnju" posebno oblikovanih komponenata za visokoizlazne dizelske motore, kako slijedi: 1. "tehnologija", "potrebna" za "proizvodnju" motornih sistema, koji imaju sve navedene komponente u kojima se upotrebljavaju keramički materijali, navedeni u 1C007: a. obloge cilindra; b. klipove; c. glave cilindra; i d. jednu, ili više ostalih komponenata (podrazumijevajući ispušne otvore, turboventilatore, uređaje za usmjeravanje ventila, sklopove ventila, ili izolirane uređaje za ubrizgavanje goriva); 2. "tehnologija", "potrebna" za "proizvodnju" sistema turboventilatora, s jednostepenim kompresorima, koji imaju sve sljedeće karakteristike: a. rade pri omjerima pritiska 4,1, ili većim; b. protok mase u rasponu od 30 do 130 kg u minuti; i c. promjenjivi potencijal površine toka u kompresorskom ili turbinskom dijelu; 3. "tehnologija", "potrebna" za "proizvodnju" sistema ubrizgavanja goriva, s posebno osmišljenom mogućnošću upotrebe više vrsta goriva (naprimjer, dizelsko ili mlazno gorivo), koja pokriva raspon viskoznosti od dizelskog goriva (2,5 cst pri 310,8 K (37,8 C)), sve do benzinskog goriva (0,5 cst pri 310,8 K (37,8 C)), i koja ima sve sljedeće karakteristike: a. količinu ubrizgavanja, veću od 230 mm 3 po ubrizgu po cilindru: i b. posebno oblikovana obilježja elektronske kontrole za automatsko preklapanje regulatora, ovisno o svojstvu goriva za davanje istih osobina zakretnog momenta, upotrebom odgovarajućih senzora; g. "tehnologija", "potrebna" za "razvoj" ili "proizvodnju" dizelskih motora visokih mogućnosti za podmazivanje zidova cilindra čvrstim, plinskim faznim ili tekućim filmom (ili kombinacijama navedenih), koja omogućava rad na temperaturama većim od 723 K (450 C), mjereno na zidu cilindra na najvišoj granici puta najvišeg prstena klipa; Dizelski motori visokih mogućnosti jesu dizelski motori sa specificiranim kočionim srednjim radnim pritiskom od 1,8 MPa, ili više, pri brzini od okr/min, pod uvjetom da je nazivna brzina okr/min, ili veća. h. "tehnologija" za "sisteme FADEC" s plinskoturbinskim motorima, kako slijedi: 1. "razvojna" "tehnologija" za ispunjenje funkcionalnih zahtjeva za komponente, neophodne "sistemu FADEC" za regulaciju potisne ili osne snage (naprimjer, vremenske konstante i tačnost povratnog senzora, brzina okretanja ventila goriva); 2. "razvojna" ili proizvodna "tehnologija" za kontrolne i dijagnostičke komponente, jedinstvena "sistemu FADEC", koja se primjenjuje za regulaciju potisne ili osne snage; 3. "razvojna" "tehnologija" za algoritme zakona o kontroli, uključivo s "izvornim kodom", jedinstvena "sistemu FADEC", koja se primjenjuje za regulaciju potisne ili osne snage; Napomena: 9E003.h. ne odnosi se na tehničke podatke, koji se odnose na integraciju motornih zrakoplova, čiju objavu zahtijevaju civilni zrakoplovni organi zaduženi za certifikaciju, kako bi ih zrakoplovni prijevoznici upotrebljavali u opće svrhe (naprimjer, priručnici za instalaciju, upute za rad, upute za stalnu plovidbenost) ili za funkcije spajanja (naprimjer, obrada ulazno/izlaznih podataka, zahtjev za potisnu ili osnu snagu konstrukcije zrakoplovne letjelice). i. "tehnologija" za sisteme s podesivim strujanjem, oblikovanim radi održavanja stabilnosti motora turbina plinskih generatora, ventilatora, turbina za napajanje ili pogonskih mlaznica, kako slijedi: 1. "razvojna" "tehnologija" za ispunjenje funkcionalnih zahtjeva za komponente, koje održavaju stabilnost motora; 2. "razvojna" ili proizvodna "tehnologija" za komponente, svojstvena samo sistemima s podesivim strujanjem, i koja održava stabilnost motora; 3. "razvojna" "tehnologija" za algoritme zakona o kontroli, uključivo s "izvornim kodom", svojstvena samo sistemima s podesivim strujanjem, i koja održava stabilnost motora. Napomena: 9E003.i. ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo čega od sljedećeg: a. krila na ulaznim vodilicama; b. ventilatora s promjenjivim uglom ili propelerskih ventilatora; c. promjenjivih kompresorskih kola; d. ventila za kompresore; ili e. podesive geometrije pravca strujanja za povratni potisak. 9E101 a. "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" roba, navedenih u 9A006.b., 9A006.f., 9A101, 9A102, 9A104 do 9A111 ili 9A115 do 9A121. b. "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" UAV-a, navedenih u 9A012,

218 Број 9 - Страна 218 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, ili roba navedenih u 9A006.b., 9A006.f., 9A101, 9A102, 9A104 do 9A111, ili 9A115 do 9A121. U 9E101.b. UAV označava sisteme zračnih bespilotnih letjelica (Unmanned Aerial Vehicle - UAV), čiji je doseg veći od 300 km. 9E102 "Tehnologija", u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" vozila za lansiranje svemirskih letjelica, navedenih u 9A004, robe navedene u 9A005 do 9A011, UAV-ova navedenih u 9A012, ili robe navedene u 9A101, 9A102, 9A104 do 9A111, 9A115 do 9A121, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 ili 9D103. U 9E102 UAV označava sisteme zračnih bespilotnih letjelica (Unmanned Aerial Vehicle - UAV), čiji je domet veći od 300 km." Prijelazne odredbe Objavljivanjem Liste roba dvojne namjene u "Službenom glasniku BiH" stavlja se van snage Lista roba dvojne namjene ("Službeni glasnik BiH", broj 52/10). Broj / januara godine Sarajevo Ministar Mirko Šarović, s. r. Temeljem članka 4. stavak (1) Zakona o kontroli vanjskotrgovinskog prometa roba dvojne namjene ("Službeni glasnik BiH", broj 53/16), ministar vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH objavljuje LISTU ROBA DVOJNE NAMJENE Ova je lista prijevod Liste stavki dvojne namjene Europske unije (List of Dual-Use Items) koja je u Prilogu I Delegirane uredbe Komisije (EU) broj 1382/2014 od 22. listopada godine o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) broj 428/2009 o uspostavljanju režima za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe dvojne namjene. Na temelju ove liste provode se međunarodno dogovorene kontrole robe dvojne namjene, uključujući Aranžman iz Wassenaara, Režim kontrole raketne tehnologije (MTCR), Skupinu nuklearnih dobavljača (NSG), Australsku skupinu i Konvenciju o kemijskom oružju (CWC). SADRŽAJ Napomene Akronimi i kratice Definicije Kategorija 0 Nuklearni materijali, postrojenja i oprema Kategorija 1 Posebni materijali i srodna oprema Kategorija 2 Obrada materijala Kategorija 3 Elektronika Kategorija 4 Računala Kategorija 5 Telekomunikacije i "sigurnost informacija" Kategorija 6 Senzori i laseri Kategorija 7 Navigacija i avionika Kategorija 8 Pomorstvo Kategorija 9 Zračni i svemirski prostor i pogonski sustavi OPĆE NAPOMENE 1. Za kontrolu robe koja je namijenjena ili prilagođena za vojnu uporabu vidjeti važeću Zajedničku listu vojne opreme. Napomene u ovoj Listi "VIDI TAKOĐER ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME" odnose se na navedenu Listu. 2. Predmet kontrola sadržanih u ovoj Listi ne treba biti ukinut izvozom bilo kojih roba koje nisu kontrolirane (uključujući i tvorničko postrojenje) koje sadrže jednu ili više kontroliranih komponenti, kad su kontrolirana komponenta ili komponente glavni element tih roba i lako ih se može ukloniti ili koristiti u druge svrhe. Napomena: Pri procjeni treba li kontroliranu komponentu ili komponente smatrati glavnim elementom, potrebno je odvagnuti faktore količine, vrijednosti i upotrijebljenog tehnološkog znanja (know-how) te ostale posebne okolnosti zbog kojih bi kontrolirana komponenta ili komponente mogle postati glavnim elementom nabavljene robe. 3. Roba navedena u ovoj Listi uključuje novu i rabljenu robu. 4. U nekim slučajevima kemikalije su navedene imenom i CAS brojem. Lista se odnosi na kemikalije iste strukturne formule (uključujući hidrate) bez obzira na ime ili CAS broj. CAS brojevi prikazani su kako bi se lakše identificirala određena kemikalija bez obzira na nomenklaturu. CAS brojevi se ne mogu upotrebljavati kao jedino sredstvo identifikacije jer neki oblici navedenih kemikalija imaju drukčije CAS brojeve, a i smjese koje sadržavaju navedenu kemikaliju mogu imati druge CAS brojeve. NAPOMENA O NUKLEARNOJ TEHNOLOGIJI (NNT) (Tumačiti zajedno s odjeljkom E kategorije 0) "Tehnologija" izravno povezana s bilo kojom robom kontroliranom u kategoriji 0 kontrolira se u skladu s odredbama kategorije 0. "Tehnologija" za "razvoj", "proizvodnju" ili "uporabu" kontrolirane robe ostaje pod kontrolom čak i kad se odnosi na robu koja se ne kontrolira. Odobravanjem robe za izvoz odobrava se i izvoz istom krajnjem korisniku minimalne "tehnologije" potrebne za postavljanje, rad, održavanje i popravak robe. Kontrola prijenosa "tehnologije" ne odnosi se na informacije "u javnom vlasništvu" ili na "temeljna znanstvena istraživanja". NAPOMENA O TEHNOLOGIJI OPĆENITO (NTO) (Tumačiti zajedno s odjeljkom E kategorija 1 do 9.) Izvoz "tehnologije" koja je "potrebna" za "razvoj", "proizvodnju" ili "uporabu" robe kontrolirane u kategorijama 1 do 9 kontrolira se u skladu s odredbama kategorija 1 do 9. "Tehnologija" za "razvoj", "proizvodnju" ili "uporabu" kontrolirane robe ostaje pod kontrolom čak i kad se odnosi na robu koja se ne kontrolira. Kontrola se ne odnosi na onu "tehnologiju" koja je minimalno potrebna za postavljanje, rad, održavanje (provjeru) i popravak one robe koja se ne kontrolira ili čiji je izvoz odobren. Napomena: To se ne odnosi na "tehnologiju" navedenu u 1E002.e., 1E002.f., 8E002.a. i 8E002.b. Kontrola prijenosa "tehnologije" ne odnosi se na informacije "u javnom vlasništvu", na "temeljna znanstvena istraživanja" ni na minimum informacija potrebnih za primjenu patenata. NAPOMENA O SOFTVERU OPĆENITO (NSO) (Ova napomena nadjačava svaku kontrolu u okviru odjeljka D kategorija 0 do 9.) Kategorije 0 do 9 iz ove Liste ne podliježu kontroli "softvera" koji je: a. općenito dostupan javnosti zbog sljedećih razloga: 1. prodaje se iz zaliha u maloprodaji, bez ograničenja, na sljedeće načine:

219 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 219 a. transakcijama preko prodajnog pulta; b. transakcijama putem poštanske narudžbe; c. elektroničkim transakcijama ili d. transakcijama putem telefonskog poziva i 2. namijenjen je za korisničku instalaciju bez značajnije dodatne potpore dobavljača; Napomena: Unos a. Napomene o softveru općenito ne odnose se na "softver" određen u kategoriji 5 - dio 2. ("Informacijska sigurnost"). b. "u javnoj domeni "ili c. minimalni "kod objekta" potreban za instalaciju, rad, održavanje (provjeru) ili popravak one robe čiji je izvoz odobren. Napomena: Unos c. Napomene o softveru općenito ne odnosi se na "softver" određen u kategoriji 5. - dio 2. ("Informacijska sigurnost"). AKRONIMI I KRATICE UPOTRIJEBLJENI U OVOJ LISTI Akronim ili kratica, kad se upotrebljava kao definirani izraz, nalazi se u "Definicijama izraza koji se upotrebljavaju u ovoj Listi". AKRONIM ILI ZNAČENJE KRATICA ABEC Odbor inženjera prstenastih ležajeva AGMA Američko udruženje proizvođača prijenosnih mehanizama AHRS referentni sustav za pozicioniranje i smjer AISI Američki institut za željezo i čelik ALU aritmetička logička jedinica ANSI Američki institut za nacionalne standarde ASTM Američko društvo za testiranje i materijale ATC kontrola zračnog prometa AVLIS odvajanje izotopa laserom iz atomskih para CAD projektiranje uz pomoć računala CAS Referentna arhiva za kemiju i primijenjenu kemiju CDU jedinica za upravljanje i prikaz CEP vjerojatnost kružne pogreške CNTD termalno nanošenje kontroliranom nukleacijom CRISLA kemijska reakcija selektivnim odvajanjem izotopa laserom CVD taloženje para kemikalija CW kemijsko ratovanje CW (za lasere) kontinuirani val DME oprema za mjerenje udaljenosti DS usmjereno ukrućen EB-PVD taloženje fizičkih para elektronskog snopa EBU Europska unija za radiodifuziju ECM elektrokemijska strojna obrada ECR ciklotronska rezonanca elektrona EDM strojevi na električno pražnjenje EEPROMS elektroprogramirljiva stalna memorija koju se može izbrisati EIA Udruženje elektroničkih industrija EMC elektromagnetska kompatibilnost ETSI Europski institut za telekomunikacijske standarde FFT brza Fourierova transformacija GLONASS globalni satelitski sustav za navigaciju GPS globalni sustav za pozicioniranje HBT hetero-bipolarni tranzistori HDDR digitalno snimanje visoke gustoće HEMT tranzistori s visokom pokretljivošću elektrona ICAO Međunarodna organizacija za civilno zrakoplovstvo IEC Međunarodni odbor za elektrotehnička pitanja IEEE Institut elektro i elektroničkih inženjera IFOV trenutačno pregledno polje ILS sustav za instrumentalno slijetanje IRIG instrumentacijska skupina za signale različita dometa ISA međunarodna standardna atmosfera ISAR radar inverznog sintetičkog otvora ISO ITU JIS JT LIDAR LRU MAC Mach MLIS MLS MOCVD MRI MTBF Mtops MTTF NBC NDT PAR PIN ppm PSD QAM RF SACMA SAR SC SLAR SMPTE SRA SRAM SRM SSB SSR TCSEC TIR UV UTS VOR YAG Međunarodna organizacija za standardizaciju Međunarodna unija za telekomunikacije japanski industrijski standardi Joule-Thomson detekcija svjetlosti i patroliranje neispravna zamjenjiva jedinica šifra za utvrđivanje vjerodostojnosti poruke odnos brzine objekta prema brzini zvuka (prema Ernstu Machu) odvajanje izotopa molekularnim laserom mikrovalni sustavi za slijetanje taloženje para metaloorganskih kemikalija slike magnetske rezonance srednje vrijeme između kvarova milijun teoretskih operacija u sekundi srednje vrijeme do kvara nuklearni, biološki i kemijski nedestruktivno ispitivanje radar za precizno približavanje osobni identifikacijski broj dijelova na milijun snaga gustoće spektra kvadratno-amplitudna modulacija radijska frekvencija Udruženje dobavljača složenih kompozitnih materijala radar sintetičkog otvora jednostruki kristal radar nošen na boku letjelice Udruženje filmskih i televizijskih inženjera sklop zamjenjiv u radionici statička memorija s izravnim pristupom metode po preporuci SACMA-e jednobočni pojas sekundarni kontrolni radar kriterij za ocjenjivanje pouzdanog računalnog sustava ukupno navedeno očitanje ultraljubičasto krajnja vlačna čvrstoća domet visoke frekvencije u svim smjerovima itrijev-aluminijev granat DEFINICIJE IZRAZA KOJI SE UPOTREBLJAVAJU U OVOJ LISTI Definicije pojmova u polunavodnicima navedene su u tehničkoj napomeni za relevantni pojam. Definicije izraza u "dvostrukim navodnicima" sljedeće su: Napomena: U zagradama iza definiranog izraza navedene su odgovarajuće kategorije. "Točnost" (2 6), obično mjerena kao netočnost, znači najveće odstupanje, pozitivno ili negativno, od navedene prihvaćene standardne ili stvarne vrijednosti. "Aktivni sustavi za kontrolu leta" (7) sustavi su čija je funkcija sprečavanje nedozvoljenih kretnji letjelice ili rakete ili strukturnih opterećenja samostalnom obradom izlaznih signala od više senzora koji potom daju preventivne komande radi automatske kontrole. "Aktivni piksel" (6 8) najmanji je (pojedinačni) element poluvodičkog niza koji ima funkciju fotoelektričnog prijenosa kad je izložen svjetlosnom (elektromagnetskom) zračenju. "Prilagođeno za ratnu uporabu" (1) znači svaka promjena ili odabir (kao što su promjena čistoće, roka trajanja, virulentnosti, karakteristika širenja ili otpornosti na UV zračenje) kojima je cilj povećati učinkovitost u uzrokovanju ljudskih ili životinjskih žrtava, slabljenju opreme ili uništavanju usjeva ili okoliša. "Korigirana najveća sposobnost" (4) korigirana je najveća sposobnost kojom "digitalna računala" obavljaju 64-bitna ili veća zbrajanja ili množenja s pomičnim zarezom i koja je

220 Број 9 - Страна 220 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, izražena u teraflopsima (WT) u jedinicama 1012 korigiranih operacija s pomičnim zarezom u sekundi. Napomena: Vidjeti kategoriju 4, tehnička napomena. "Letjelica" (1 7 9) znači zračno vozilo s fiksnim krilima, krilima promjenjive geometrije, rotirajućim krilima (helikopter), zakretnim rotorom (tilt rotor) ili zakretnim krilom (tilt wing). Napomena: Vidjeti i "civilna letjelica". "Zračni brod" (9) znači motorno zračno vozilo koje se održava u letu uz pomoć plina (uglavnom helija, prethodno vodika) koji je lakši od zraka. "Sve raspoložive kompenzacije" (2) znači da su razmotrene sve provedive mjere koje proizvođaču stoje na raspolaganju kako bi sveo na najmanju moguću mjeru sve sistematske pogreške pozicioniranja za određeni alatni stroj ili greške mjerenja za određeni koordinatni mjerni uređaj. "Dodijeljen od ITU-a" (3 5) znači dodijeljeni frekvencijski pojasevi u skladu s važećim izdanjem radijskih propisa Međunarodne unije za telekomunikacije (ITU) za primarne, dozvoljene i sekundarne usluge. Napomena: Dodatna i alternativna dodjela nije uključena. "Odstupanje od kutnog položaja" (2) znači najveća razlika između kutnog položaja i stvarnog, s velikom točnošću izmjerenog kutnog položaja nakon što je radni dio ploče zakrenut iz svojeg početnog položaja. "Slučajan hod kuta" (7) znači kutna greška koja nastaje tijekom vremena zbog bijelog šuma brzine vrtnje. (IEEE STD ) "APP" (4) je ekvivalent za "korigiranu najveću sposobnost". "Asimetrični algoritam" (5) znači kriptografski algoritam koji upotrebljava različite, matematičke ključeve za šifriranje i dešifriranje. Napomena: Uobičajena je upotreba "asimetričnih algoritama" upravljanje ključem. "Automatsko praćenje cilja" (6) znači tehnika obrade kojom se automatski određuje i daje kao izlazni podatak ekstrapolirana vrijednost najvjerojatnijeg položaja cilja u stvarnom vremenu. "Prosječna izlazna snaga" (6) znači ukupna izlazna energija "lasera" u džulima podijeljena s razdobljem u kojem je emitiran niz uzastopnih impulsa, u sekundama. Za niz jednako udaljenih impulsa jednaka je ukupnoj izlaznoj energiji "lasera" u jednom impulsu, u džulima, pomnoženoj frekvencijom impulsa "lasera" u Hz. "Vrijeme zadrške širenja osnovnog zapornog sklopa" (3) znači vrijednost zadrške širenja koja odgovara osnovnom zapornom sklopu koji se upotrebljava u "monolitnom integriranom sklopu". Za porodicu "monolitni integrirani sklop", ovo može biti navedeno ili kao zadrška širenja za tipični zaporni sklop unutar određene porodice ili kao tipična zadrška širenja za zaporni sklop unutar određene porodice. Napomena 1.: "Vrijeme zadrške širenja osnovnog zapornog sklopa" ne smije se zamijeniti sa zadrškom ulaska/izlaza složenog "monolitnog integriranog sklopa". Napomena 2.: Porodica se sastoji od svih integriranih sklopova na koje se odnosi sve navedeno u nastavku, a što je povezano s metodologijom izrade i specifikacijama osim njihovih funkcija: a. zajednička arhitektura hardvera i softvera; b. zajednička projektna i procesna tehnologija i c. zajedničke osnovne karakteristike. "Temeljna znanstvena istraživanja" (GTN NTN) znači eksperimentalni ili teoretski rad kojem je cilj prvenstveno prikupljati nova znanja o temeljnim načelima pojava ili činjenice koje se mogu promatrati, a koji nije prvenstveno usmjeren prema određenoj praktičnoj primjeni ili cilju. "Bias" (akcelerometar) (7) znači prosječni izlazni podatak mjerača ubrzanja (akcelerometra) u određenom vremenu, mjeren pod određenim uvjetima rada, a koji nije povezan s izlaznim ubrzanjem ili rotacijom. "Bias" (pomak) izražen je u g ili metrima u sekundi na kvadrat (g ili m/s 2 ). (IEEE Std ) (Micro g equals g). "Bias" (žiroskop) (7) znači prosječni izlazni podatak žiroskopa u određenom vremenu, mjeren pod određenim uvjetima rada, a koji nije povezan s izlaznim ubrzanjem ili rotacijom. "Bias" (pomak) izražen je u stupnjevima po satu (stup/h) (IEEE Std ). "Aksijalno zanošenje" (2) znači aksijalni pomak pri jednom okretu radnog vretena mjereno u ravnini okomitoj na čelnu stranu vretena, u blizini oboda čelne strane vretena (poziv na: ISO 230/1 1986, stavak 5.63). "Predoblici ugljičnih vlakana" (1) znači uređen raspored neprevučenih ili prevučenih vlakana s namjerom da se uspostavi struktura udjela (jedinke) prije uvođenja "matrice" kako bi se oblikovao "kompozit". "CEP" (krug jednake vjerojatnosti) (7) mjera je točnosti; polumjer kruga centriran na metu, pri određenom dometu, u koji pada 50% tereta. "Kemijski laser" (6) znači "laser" u kojem se oslobođenom energijom kemijske reakcije proizvodi pobuđena vrsta. "Kemijske smjese" (1) kruti su, tekući ili plinoviti proizvodi dobiveni od dviju ili više komponenti koje ne djeluju jedna na drugu pod uvjetima u kojima je smjesa uskladištena. "Kontrolni sustavi s kontroliranim kruženjem protiv zaokretnog momenta ili s kružno kontroliranim smjerom" (7) sustavi su koji upotrebljavaju zrak koji struji preko aerodinamičnih površina kako bi povećali ili obuzdali sile koje stvaraju površine. "Civilna letjelica" ( ) znači ona "letjelica" navedena po oznaci u objavljenim listama potvrda o sposobnosti za let, koje su objavile civilne zrakoplovne vlasti, koja može letjeti na komercijalnim civilnim domaćim i inozemnim rutama ili za zakonite civilne, privatne ili poslovne potrebe. Napomena: Vidjeti i "letjelica". "Izmiješano" (1) znači miješanje filamenata termoplastičnih vlakana i vlakana za ojačavanje da bi se dobila vlaknasto ojačana "matrična" mješavina u potpuno vlaknastom obliku. "Pretvaranje u prah" (1) znači postupak smanjivanja obujma materijala do čestica drobljenjem ili mljevenjem. "Upravljački sklop komunikacijskog kanala" (4) znači fizičko sučelje koje kontrolira protok sinkronih ili asinkronih digitalnih informacija. To je skup koji se može integrirati u računalo ili telekomunikacijsku opremu kako bi se osigurao komunikacijski pristup. "Kompenzacijski sustavi" (6) sastoje se od primarnog skalarnog senzora, jednog ili više referentnih senzora (npr. vektorskih magnetometara) i softvera koji omogućuje smanjivanje buke platforme zbog rotacije krutog tijela. "Kompozit" ( ) znači "matrica" i dodatna faza ili dodatne faze koje se sastoje od čestica, niti, vlakana ili bilo koje njihove kombinacije, koji imaju određenu svrhu ili svrhe. "Složeni rotirajući stol" (2) znači ploča koja omogućava da se predmet koji se obrađuje rotira i zakreće oko dviju neparalelnih osi, koje se mogu istodobno usklađivati za "konturnu kontrolu". "III/V spojevi" (3 6) polikristalni su ili binarni odnosno kompleksni monokristalni proizvodi, koji sadržavaju elemente iz skupina III.A i V.A Mendeljejeva periodnog sustava kemijskih elemenata (galijev arsenid, galij-aluminijev arsenid, indijev fosfid).

221 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 221 "Upravljanje po konturi" (2) znači dva "numerički kontrolirana" gibanja ili više njih koja djeluju u skladu s naredbama koje određuju sljedeći zahtijevan položaj i potrebne brzine dobave da se postigne navedeni položaj. Brzine dobave razlikuju se u odnosu jedna na drugu kako bi se dobila željena kontura (poziv na: ISO/DIS ). "Kritične temperature" (1 3 5) (ponekad se odnosi na temperaturu prijenosa) određenog "supervodljivog" materijala znači temperatura pri kojoj materijal gubi sav otpor na tok izravne električne struje. "Kriptografska aktivacija" (5) svaka je tehnika kojom se aktivira ili omogućuje kriptografska sposobnost i to preko sigurnosnog mehanizma koji primjenjuje proizvođač proizvoda i koji je vezan isključivo uz proizvod ili kupca za kojeg se kriptografska sposobnost aktivira ili omogućuje (npr. licenčni ključ na temelju serijskog broja ili instrument za ovjeravanje autentičnosti kao što je digitalno potpisan certifikat). Tehnike i mehanizmi "Kriptografske aktivacije" mogu biti primijenjeni kao hardver, "softver" ili "tehnologija". "Kriptografija" (5) znači disciplina koja utjelovljuje načela, sredstva i metode pretvaranja podataka kako bi se sakrio njihov informacijski sadržaj, spriječilo njihovo neotkriveno mijenjanje ili spriječila njihova neovlaštena upotreba. "Kriptografija" je ograničena na pretvaranje informacija s pomoću jednog ili više tajnih parametara (npr. kripto varijabli) ili pridruženog upravljanja ključem. Napomena: "Kriptografija" ne uključuje tehnike komprimiranja podataka koji su "nepromjenjivi" ili kodiranja. Tajni parametar : konstanta ili ključ koji se taji od drugih ili se upotrebljava samo unutar skupine. "CW laser" (6) znači "laser" koji proizvodi nominalnu konstantnu izlaznu energiju u periodu dužem od 0,25 s. "Navigacije s referentnom bazom podataka" ("DBRN") (7) znači sustavi koji upotrebljavaju različite izvore prethodno izmjerenih kartografskih podataka integriranih radi dobivanja točnog navigacijskog podatka u dinamičnim uvjetima. Izvori podataka uključuju batimetričke karte, zvjezdane karte, gravitacijske karte, magnetne karte ili trodimenzionalne digitalne terenske karte. "Deformirajuća zrcala" (6) (poznata i kao adaptivna optička zrcala) znači zrcala koja imaju: a. jednu kontinuiranu optičku reflektirajuću površinu koja se dinamično deformira primjenom pojedinog zakretnog momenta ili sile čime se kompenzira distorzija oblika optičkog vala koji pada na zrcalo ili b. višestruke optičke reflektirajuće elemente koje je moguće pojedinačno i dinamično prerazmjestiti primjenom zakretnih momenata ili sila čime se kompenzira distorzija oblika optičkog vala koji pada na zrcalo. "Osiromašeni uranij" (0) znači uranij koji je osiromašen izotopom 235 ispod razine u kojoj se pojavljuje u prirodi. "Razvoj" (NTO NNT, sve kategorije) odnosi se na sve faze prije serijske proizvodnje, kao što su: projektiranje, projektno istraživanje, analize projekta, projektni koncepti, sastavljanje i ispitivanje prototipova, pokusni proizvodni planovi, podaci o projektu, postupak pretvaranja projektnih podataka u proizvod, projekt konfiguracije, projekt spajanja, nacrti. "Vezanje difuzijom" (1 2 9) znači spajanje u čvrstom stanju najmanje dvaju odvojenih komada metala u jedan komad zajedničke čvrstoće koja je jednaka čvrstoći slabijeg materijala, pri čemu je glavni mehanizam interdifuzija atoma. "Digitalna računala" (4 5) znači oprema koja može, u obliku jedne ili više odvojenih varijabli, izvoditi sve od navedenog u nastavku: a. prihvaćati podatke; b. pohranjivati podatke ili naredbe u stalne ili promjenjive (ispisne) uređaje za pamćenje; c. obrađivati podatke s pomoću pohranjenog slijeda naredbi koje je moguće modificirati i d. osigurati izlazne podatke. Napomena: Promjene pohranjenog slijeda naredbi uključuju zamjenu fiksnih uređaja za pamćenje, ali ne i fizičku promjenu ožičenja ili međuspojeva. "Brzina digitalnog prijenosa" (def) znači ukupna brzina prijenosa bita informacije koja se izravno prenosi bilo kojom vrstom medija. Napomena: Vidjeti i "ukupna brzina digitalnog prijenosa". "Hidrauličko prešanje s izravnim djelovanjem" (2) znači postupak deformiranja u kojem se upotrebljava fleksibilni spremnik ispunjen fluidom u izravnom kontaktu s radnim predmetom. "Veličina otklona" (žiroskop) (7) znači komponenta žiroskopskog izlaza koja je funkcionalno neovisna o ulaznoj rotaciji. Izražava se kao kutni pomak. (IEEE STD ). "Efektivni gram" (0 1) za "posebni fisibilni materijal" znači: a. za izotope plutonija i uranija-233, masu izotopa u gramima; b. za uranij obogaćen s 1 posto ili više izotopom uranija- 235, masu elementa u gramima pomnoženu s kvadratom njegova obogaćenja, izraženu kao decimalni maseni udio; c. za uranij obogaćen s manje od 1 posto izotopa uranija- 235, masu elementa u gramima pomnoženu s 0,0001. "Elektronički sklop" ( ) znači skup elektroničkih komponenti (npr. elemenata kruga, odvojenih komponenti, integriranih krugova itd.) koje su zajedno povezane kako bi obavljale posebnu(-e) funkciju(-e), koja se kao cjelina može zamijeniti i koja se obično može rastaviti. Napomena 1.: Element kruga jedan je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektroničkog kruga kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator itd. Napomena 2.: Zasebna komponenta : posebno pakiran element sklopa sa svojim vlastitim vanjskim vezama. "Elektronički upravljana fazna rešetkasta antena" (5 6) znači antena koja tvori zraku s pomoću faznog sprega, odnosno smjer zrake kontrolira se s pomoću kompleksnih koeficijenata pobude elemenata koji zrače i smjer te zrake može se mijenjati po azimutu ili elevaciji, ili oboje, primjenom električnog signala i prilikom prijenosa i prilikom prijema. "Energetski materijali" (1) znači supstance ili smjese koje kemijski reagiraju tako da oslobađaju energiju potrebnu za njihovu namijenjenu upotrebu. "Eksplozivi", "pirotehnika" i "pogonska goriva" podrazredi su energetskih materijala. "Krajnje jedinice" (2) znači hvataljke, aktivne alatne jedinice i svaki drugi alat koji je pričvršćen na osnovnu ploču na kraju radne ruke "robota" manipulatora. Napomena: Aktivna alatna jedinica znači uređaj kojim se na predmetu koji se obrađuje primjenjuju pobudna energija, procesna energija ili očitavanje. "Ekvivalentna gustoća" (6) znači masa optičkog elementa po jedinici optičke površine projicirane na optičku plohu. "Eksplozivi" (1) znači čvrste, tekuće ili plinovite supstance ili mješavine supstanci koje moraju eksplodirati kada se upotrebljavaju kao temeljna punjenja, pojačnici ili glavna punjenja u bojevim glavama, prilikom rušenja i drugim aplikacijama.

222 Број 9 - Страна 222 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "FADEC sustavi" (7 9) znači sustavi potpunog digitalnog upravljanja motorom (Full Authority Digital Engine Control Systems), tj. digitalni elektronički upravljački sustav za plinskoturbinski motor koji je sposoban samostalno upravljati motorom u cijelom svojem radnom području od zahtijevanog starta motora do zahtijevanog zaustavljanja motora, kako u normalnim uvjetima tako i u slučaju greške. "Vlaknasti ili filamentni materijali" (0 1 8) uključuju: a. neprekinute "monofilamente"; b. neprekinute "pređe" i "prediva"; c. "vrpce", tkanine, nasumične rogožine i gajtane; d. sjeckana vlakna, vlaknasta vlakna i koherentne vlaknaste prekrivače; e. niti, monokristalne ili polikristalne, bilo koje duljine; f. pulpu od aromatskih poliamida. "Integrirani sklop presvučen filmom" (3) znači polje elemenata sklopa i metalnih međuspojeva koje je nastalo taloženjem debelog ili tankog filma na izolacijsku "podlogu". Napomena: Element sklopa jedini je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektroničkog sklopa, kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator itd. "Nepromjenjivi" (5) znači da algoritam za šifriranje ili kompresiju ne može prihvatiti parametre koji dolaze izvana (npr. kriptografske ili varijable ključa) niti ga može promijeniti korisnik. "Optičko senzorsko polje za kontrolu leta" (7) mreža je distribuiranih optičkih senzora koji upotrebljavaju "laserske" zrake kako bi dali podatke za kontrolu leta u stvarnom vremenu za potrebe obrade na samoj platformi (on-board). "Optimizacija putanje leta" (7) postupak je kojim se umanjuju odstupanja od četverodimenzionalne (prostor i vrijeme) željene putanje s ciljem maksimiziranja performansi ili učinkovitosti borbenog leta. "Žarišnoravninski detektorski nizovi" (6 8) znači linearni ili dvodimenzionalni ravninski niz, ili kombinacija ravninskih nizova, individualnih detektorskih elemenata, s elektronikom za očitanje ili bez nje, koji rade u žarišnoj ravnini. Napomena: Ovo ne treba uključivati gomilu pojedinačnih detektorskih elemenata ili bilo koja dva, tri ili četiri detektorska elementa pod uvjetom da se vremenska zadrška i integracija ne obavljaju unutar elementa. "Razlomačka širina pojasa" (3 5) znači "trenutačna širina pojasa" podijeljena sa središnjom frekvencijom, izražena kao postotak. "Preskakanje frekvencije" (5) znači oblik "širenja spektra" u kojem se prijenosna frekvencija u jednom komunikacijskom kanalu mijenja nasumičnim ili pseudonasumičnim slijedom diskretnih koraka. "Pokretač frekvencijskog maskiranja" (3) za "analizatore signala" je mehanizam je pri kojem se za funkciju pokretanja može odabrati frekvencijski raspon pokretanja kao podskup pojasne širine prijamnika, dok se drugi mogući signali prisutni unutar te pojasne širine zanemaruju. "Pokretač frekvencijskog maskiranja" može sadržavati više od jednog nezavisnog skupa pragova. "Vrijeme promjene frekvencije" (3 5) znači vrijeme (tj. kašnjenje) koje je potrebno signalu, prilikom prelaska s odabrane izlazne frekvencije, da dosegne konačnu izlaznu frekvenciju (± 0,05%). Komponente s frekvencijskim opsegom manje od ± 0,05% oko njihove centralne frekvencije definirane su kao nesposobne za promjenu frekvencije. "Sintetizator frekvencije" (3) znači bilo kakva vrsta izvora frekvencije ili generatora signala, bez obzira na stvarno upotrijebljenu tehniku, koji daje velik broj višestrukih ili zamjenskih izlaznih frekvencija, iz jednog ili više izlaza, kojima se upravlja ili koje se obuzdava manjim brojem standardnih (ili glavnih) frekvencija ili koji proizlaze iz tog manjeg broja frekvencija. "Goriva ćelija" (8) elektrokemijski je uređaj koji služi za neposrednu konverziju kemijske energije u istosmjernu električnu struju upotrebom goriva iz vanjskog izvora. "Taljivi" (1) znači da ih je moguće unakrsno vezati ili dalje polimerizirati (vulkanizirati) upotrebom topline, zračenja, katalizatora itd. ili ih je moguće istopiti bez pirolize (pougljenja). "Plinska atomizacija" (1) znači postupak kojim se rastaljen mlaz metalne slitine razbija u kapljice promjera 500 mikrometara ili manje mlazom plina pod visokim pritiskom. "Geografska raspršenost" (6) odnosi se na stanje kad je svako mjesto udaljeno od bilo kojeg drugog mjesta više od m u bilo kojem smjeru. Mobilne se senzore uvijek smatra "geografski raspršenima". "Setovi za navođenje" (7) znači sustavi koji integriraju postupak mjerenja i izračunavanja položaja i brzine vozila (tj. navigaciju) s postupkom izračunavanja i odašiljanja zapovijedi sustavima za kontrolu leta kako bi se ispravila putanja leta. "Vruća izostatska densifikacija" (2) znači postupak izlaganja odljevka povišenom tlaku pri temperaturama višim od 375 K (102 C) u zatvorenoj komori upotrebom različitih medija (plin, tekućina, čvrste čestice itd.) radi stvaranja jednake sile u svim smjerovima i smanjivanja ili uklanjanja šupljina u odljevku. "Hibridni integrirani sklop" (3) znači bilo koja kombinacija integriranog sklopa (integriranih sklopova), ili integriranih sklopova s elementima sklopa ili zasebnim komponentama koje su zajedno povezane kako bi obavljale određenu(-e) funkciju(-e), i koje imaju sve navedene značajke: a. sadržavaju barem jedan neučahureni uređaj; b. povezani su zajedno tipičnim IC proizvodnim metodama; c. moguće ih je zamijeniti kao cjelinu i d. obično ih se ne može rastaviti. Napomena 1.: Element sklopa jedan je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektronskog sklopa, kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator itd. Napomena 2.: Zasebna komponenta : posebno pakiran element sklopa sa svojim vlastitim vanjskim vezama. "Poboljšanje slike" (4) znači obrada slika koje nose informacije dobivene izvana, algoritmima kao što su kompresija, filtriranje, ekstrakcija, odabir, korelacija, konvolucija ili transformacija između domena (npr. brza Fourierova transformacija ili Walsheva transformacija). To ne uključuje algoritme koji upotrebljavaju samo linearnu ili rotacijsku transformaciju jedne slike, kao što je translacija, ekstrakcija značajki, bilježenje ili lažno bojenje. "Imunotoksin" (1) je spoj jedne stanice određenog monoklonskog antitijela i "toksina" ili "podjedinice toksina", koji selektivno djeluje na oboljele stanice. "U javnom vlasništvu" (NTO NNT NSO), kako se ovdje primjenjuje, znači "tehnologija" ili "softver" koji su širenjem dostupni bez ograničenja (ograničenja zbog autorskih prava ne znače da "tehnologija" ili "softver" nisu "u javnom vlasništvu"). "Informacijska sigurnost" (4 5) sva su sredstva i funkcije kojima se osiguravaju dostupnost, povjerljivost ili cjelovitost informacija ili komunikacija, isključujući sredstva i funkcije koji čuvaju od kvarova. To uključuje "kriptografiju", "kriptografsku aktivaciju", kriptoanalizu, zaštitu od kompromitirajućeg odljeva informacija i računalnu sigurnost. Napomena: Kriptoanaliza : analiza kriptosustava ili njegovih ulaznih i izlaznih podataka kako bi se dobile povjerljive varijable ili osjetljivi podaci, uključujući i otvoreni tekst. "Trenutačna širina pojasa" (3 5 7) znači širina pojasa kod koje izlazna snaga ostaje konstanta unutar 3 db bez podešavanja ostalih radnih parametara.

223 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 223 "Instrumentalni doseg" (6) znači specificirani nedvosmisleni prikaz dometa radara. "Izolacijski" (9) se primjenjuje na dijelove i komponente raketnih motora, tj. kućište, mlaznicu, uvodnike, obloge kućišta, i uključuje vulkanizirane ili poluvulkanizirane složene gumene ploče koje sadržavaju izolaciju ili vatrostalni materijal. Može se ugraditi i kao navlaka ili zaklopac za smanjenje naprezanja. "Unutarnje prevlačenje" (9) pogodno je za povezivanje između čvrstoga goriva i kućišta ili izolacijske prevlake. Obično se po unutarnjosti kućišta nanosi vatrostalni ili izolacijski materijal na bazi tekućih polimera, npr. hidroksilom terminiran polibutadiene (HTPB) punjen ugljikom ili drugi polimer uz dodatak vulkanizacijskih agensa. "Unutarnji magnetni gradiometar" (6) jednostruki je element za gradiranje magnetnog polja i povezane elektronike čiji je izlaz mjera gradijenta magnetnog polja. Napomena: Vidjeti i "magnetni gradiometri". "Softver za neovlašteni ulazak" (4) znači "softver" posebno dizajniran ili izmijenjen kako ga ne bi otkrili "alati za kontrolu", ili kako bi se probile "zaštitne protumjere" nekog računala ili uređaja koji se može spajati na internet i izvršavati bilo koju od sljedećih radnji: a. izvlačenje podataka ili informacija iz računala ili uređaja koji se može spajati na internet, ili izmjena podataka o sustavu ili korisniku ili b. izmjena uobičajenog puta za izvršavanje programa ili postupka kako bi se omogućilo izvršavanje uputa dobivenih izvana. Napomene: 1. "softver za neovlašteni ulazak" ne uključuje ništa od sljedećeg: a. hipervizore, programe za uklanjanje grešaka ili alate za softverski obrnuti inženjering (SRE); b. "softver" za upravljanje digitalnim pravima ili c. "softver" namijenjen da ga instaliraju proizvođači, administratori ili korisnici za potrebe praćenja ili povrata imovine. 2. uređaji koji se mogu spajati na internet uključuju mobilne uređaje i pametna brojila Tehničke napomene: 1. Alati za kontrolu: "softverski" ili hardverski uređaji uz pomoć kojih se kontrolira rad sustava ili programa na nekom uređaju. To uključuje proizvode za zaštitu od računalnih virusa (AV), proizvode za zaštitu krajnjih točaka, proizvode za osobnu sigurnost (PSP), sustave za otkrivanje neovlaštenih ulazaka (IDS), sustave za sprječavanje neovlaštenih ulazaka (IPS) ili vatrozidove. 2. Zaštitne protumjere : tehnike namijenjene za osiguranje sigurnog izvršavanja koda, kao što je Data Execution Prevention (sprečavanje izvršenja podataka, DEP), Address Space Layout Randomisation (nasumično raspoređivanje adresnog prostora, ASLR) ili sandboxing. "Izolirane žive kulture" (1) uključuje žive kulture u neaktivnom obliku i u suhim pripravcima. "Izostatske preše" (2) znači oprema kojom je moguće narinuti tlak unutar zatvorene komore upotrebom različitih medija (plina, tekućine, čvrstih čestice itd.) kako bi se stvorio jednoličan tlak u svim smjerovima na predmet koji se obrađuje ili materijal. "Laser" (0, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9) je skup komponenata koje proizvode prostorno i vremenski koherentno svjetlo koje je pojačano stimuliranom emisijom zračenja. Napomena: Vidjeti i: "Kemijski laser"; "Laser s izuzetno velikom snagom"; "Prijenosni laser". "Vozila lakša od zraka" (9) znači baloni i zrakoplovi koji za polijetanje upotrebljavaju topao zrak ili neke druge plinove lakše od zraka kao što su npr. helij ili vodik. "Linearnost" (2) (obično mjerena kao nelinearnost) znači najveće odstupanje od stvarnih karakteristika (prosječna očitavanja skale gore i dolje), pozitivno ili negativno, od ravne crte tako postavljene da izjednačava i minimalizira najveća odstupanja. "Lokalna mreža" (4 5) sustav je za podatkovnu komunikaciju koji ima sve sljedeće značajke: a. omogućuje proizvoljnom broju neovisnih podatkovnih uređaja da komuniciraju izravno jedan s drugim i b. ograničena je na geografsko područje umjerene veličine (npr. poslovna zgrada, tvornica, kompleks zgrada, skladište). Napomena: Podatkovni uređaj znači oprema koja može prenositi ili primati nizove digitalnih informacija. "Magnetni gradiometri" (6) instrumenti su namijenjeni otkrivanju prostornih varijacija magnetnog polja izvora izvan instrumenta. Sastoje se od višestrukih "magnetometara" i povezane elektronike čiji je izlaz mjera gradijenta magnetnog polja. Napomena: Vidjeti i "unutarnji magnetni gradiometar". "Magnetometri" (6) su uređaji namijenjeni otkrivanju magnetnih promjena od izvora u prostoru izvan instrumenta. Sastoje se od jednostrukog osjetnog elementa magnetnog polja i povezane elektronike čiji je izlaz mjera magnetnog polja. "Centralna memorija" (4) znači primarna memorija za podatke ili instrukcije za brzi pristup središnjoj procesnoj jedinici. Sastoji se od unutarnje memorije "digitalnog računala" i svakog njegovog hijerarhijskog produžetka, kao što su dodatna memorija ili proširena memorija s neslijednim pristupom. "Materijali otporni na koroziju UF 6 " (0) uključuju bakar, slitine bakra, nehrđajući čelik, aluminij, aluminijev oksid, slitine aluminija, nikal ili slitine čiji je maseni udjel nikla 60% ili veći te fluorirane ugljikovodične polimere. "Matrica" ( ) znači temeljna kontinuirana faza koja ispunjava prostor između čestica, čuperaka ili vlakana. "Mjerna nesigurnost" (2) karakterističan je parametar koji određuje u kojem se rasponu oko izlazne vrijednosti nalazi ispravna vrijednost mjerljive varijable s razinom pouzdanosti od 95%. Uključuje neispravljena sistemska odstupanja, neispravljen mrtvi hod i nasumična odstupanja (poziv na: ISO , ili VDI/VDE 2617). "Mehaničko stvaranje slitina" (1) znači postupak stvaranja slitina koji proizlazi iz vezanja, lomljenja i ponovnog vezanja elementarnih i glavnih prahova slitine mehaničkim djelovanjem. Nemetalne čestice mogu biti uključene u slitinu dodavanjem odgovarajućih prahova. "Ekstrakcija taline" (1) znači postupak brzog skrućivanja i izvlačenja proizvoda slitine u obliku vrpce ulaganjem kratkog segmenta rotirajućeg ohlađenog bloka u kupku rastaljene metalne slitine. Napomena: Brzo skrućivanje : skrućivanje rastaljenog materijala pri brzinama hlađenja višim od K/s. "Zavrtanje taline" (1) znači postupak brzog skrućivanja rastaljenog metalnog curka koji pada na rotirajući rashladni blok, čime se stvara lisnat, vrpčast ili štapićast proizvod. Napomena: Brzo skrućivanje : skrućivanje rastaljenog materijala pri brzinama hlađenja višim od K/s. "Mikroračunalni mikrosklop" (3) znači "monolitni integrirani sklop" ili "integrirani sklop s više čipova" koji sadržavaju aritmetičku logičku jedinicu (ALU) koja može

224 Број 9 - Страна 224 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, izvršavati seriju općih instrukcija iz unutarnje memorije, na temelju podataka koji se nalaze u unutarnjoj memoriji. Napomena: Unutarnja se memorija može povećati vanjskom memorijom. "Mikroprocesorski mikrosklop" (3) znači "monolitni integrirani sklop" ili "integrirani sklop s više čipova" koji sadržavaju aritmetičku logičku jedinicu (ALU) koja može izvršavati seriju općih instrukcija iz vanjske memorije. Napomena 1.: "Mikroprocesorski mikrosklop" (3) znači "monolitni integrirani sklop" ili "integrirani sklop s više čipova" koji sadržavaju aritmetičku logičku jedinicu (ALU) koja može izvršavati seriju općih instrukcija iz vanjske memorije. Napomena 2.: To uključuje skupove čipova koji su namijenjeni da rade zajedno kako bi osigurali funkciju "mikrosklopa mikroprocesora". "Mikroorganizmi" (1 2) znači bakterije, virusi, mikoplazme, rikecije, klamidije ili gljivice, bilo prirodne, poboljšane ili modificirane, bilo u obliku izoliranih živih kultura ili kao materijal koji uključuje živi materijal koji je bio namjerno inficiran ili kontaminiran takvim kulturama. "Raketni projektili" ( ) znači kompletni raketni sustavi i sustavi bespilotnih letjelica, koji mogu nositi najmanje 500 kg tereta i imaju dolet od najmanje 300 km. "Monofilament" (1) ili filament je najmanji dio vlakna, obično promjera nekoliko mikrometara. "Monolitni integrirani sklop" (3) znači kombinacija pasivnih ili aktivnih elemenata sklopa ili oboje koji: a. su oblikovani postupkom difuzije, usađivanja ili taloženja u ili na jednostruki poluvodički komad materijala, takozvani čip ; b. se mogu smatrati nedjeljivo spojenima i c. obavljaju funkciju(-e) sklopa. Napomena: Element sklopa jedan je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektronskog sklopa, kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator itd. "Monospektralni slikovni senzori" (6) mogu primati slikovne podatke u točno određenom spektralnom području. "Integrirani sklop s više čipova" (3) znači dva ili više "monolitna integrirana kruga" povezana na zajedničku "podlogu". "Multispektralni slikovni senzori" (6) mogu istodobno ili serijski prihvaćati podatke o slikama iz dvaju ili više odvojena spektralna područja. Senzori koji imaju više od dvadeset odvojenih spektralnih područja katkad se nazivaju hiperspektralni slikovni senzori. "Prirodni uranij" (0) znači uranij koji sadržava smjese izotopa kako se pojavljuju u prirodi. "Kontrola pristupa mreži" (4) znači fizičko sučelje prema distribuiranoj mreži s mogućnošću uključivanja/ isključivanja. Za njega se upotrebljava zajednički medij koji radi kada je ista "brzina digitalnog prijenosa" i koji upotrebljava posrednika (npr. token ili noseću frekvenciju) za prijenos. Neovisno o bilo kome, on odabire pakete podataka ili skupine podataka (npr. IEEE 802) koji su mu upućeni. To je sklop koji može biti integriran u računalo ili telekomunikacijsku opremu kako bi se osigurao komunikacijski pristup. "Neuronsko računalo" (4) znači računalni uređaj namijenjen ili modificiran da oponaša ponašanje neurona ili skupa neurona, tj. računalni uređaj čiji hardver ima sposobnost modulacije težine i broja međuspojnih veza i brojnih računalnih komponenti na temelju prethodnih podataka. "Nuklearni reaktor" (0) znači kompletan reaktor koji može držati pod kontrolom samoodrživu lančanu fisijsku nuklearnu reakciju. "Nuklearni reaktor" uključuje sve predmete unutar posude ili izravno pričvršćene na posudu reaktora, opremu koja upravlja razinom snage u jezgri i komponente, koje obično sadržavaju primarno sredstvo za hlađenje jezgre reaktora, i koje dolaze u izravan dodir s njim ili ga kontroliraju. "Numeričko upravljanje" (2) znači automatsko upravljanje procesom koji izvršava uređaj tako da upotrebljava numeričke podatke koji se obično uvode dok traje proces (poziv na: ISO 2382). "Objektni kod" (9) znači strojno izvodljiv oblik prikladnog izraza jednog ili više procesa ("izvorni kod" (jezik izvora)) koji je sastavio programski sustav. "Optičko pojačanje" (5), kod optičkih komunikacija, označava tehniku pojačavanja koja uvodi pojačanje optičkih signala koje je stvorio odvojeni optički izvor, bez konverzije u električne signale, tj. uporabom poluvodičkih optičkih pojačala, ili pojačala luminiscentnih optičkih vlakana. "Optičko računalo" (4) znači računalo namijenjeno ili modificirano za uporabu svjetla za prikazivanje podataka i čiji se računalni logički elementi temelje na izravno spojenim optičkim uređajima. "Optički integrirani sklop" (3) znači "monolitni integrirani sklop" ili "hibridni integrirani sklop", koji sadržava jedan ili više dijelova namijenjenih da funkcioniraju kao fotosenzor ili fotoemitor ili da obavljaju (jednu) optičku ili (jednu) elektrooptičku funkciju(-e). "Optičko prespajanje" (5) znači usmjeravanje ili prespajanje signala u optičkom obliku bez pretvaranja u električne signale. "Ukupna gustoća struje" (3) znači ukupni broj amperokreta zavojnice (tj. zbroj broja okreta pomnožen najjačom strujom koju prenosi svaki zavoj) podijeljen ukupnim presjekom zavojnice (uključujući supravodljive filamente, metalnu matricu u koju su uloženi supravodljivi filamenti, materijal koji je obavija, kanale za hlađenje itd.). "Države sudionice" (7 9) države su koje sudjeluju u Wassenaarskom aranžmanu. (Vidjeti "Vršna snaga" (6) znači energija po impulsu u džulima podijeljena s trajanjem impulsa u sekundama. "Lokalna mreža" (4 5) je podatkovni komunikacijski sustav koji ima sve sljedeće značajke: a. omogućuje proizvoljnom broju neovisnih podatkovnih uređaja da komuniciraju izravno jedan s drugim i b. ograničena je na geografsko područje umjerene veličine (npr. poslovna zgrada, tvornica, kompleks zgrada, skladište). "Podatkovni uređaj" znači oprema koja može prenositi ili primati nizove digitalnih informacija. "Upravljanje snagom" (7) znači promjena prenesene snage signala visinomjera tako da je primljena snaga na visini leta "letjelice" uvijek na minimumu potrebnom da se može utvrditi visina. "Prethodno izdvojen" (0 1) znači primjena svakog postupka kojem je namjera povećati koncentraciju kontroliranog izotopa. "Primarna kontrola leta" (7) znači kontrola stabilnosti ili upravljanja "letjelice" s pomoću generatora sile/momenta, tj. aerodinamičnih kontrolnih površina ili vektoriranjem (usmjeravanjem) sile potiska. "Glavni element" (4), kako je primijenjeno u kategoriji 4, smatra se "glavnim elementom" kad je njegova zamjenska vrijednost viša od 35% ukupne vrijednosti sustava čiji je on element. Vrijednost elementa cijena je koju je proizvođač sustava, ili integrator sustava, platio za element. Ukupna je vrijednost uobičajena međunarodna prodajna cijena neovisnim stranama u trenutku izrade ili slaganja pošiljke.

225 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 225 "Proizvodnja" (NTO NNT, sve kategorije) znači sve proizvodne faze, kao što su: konstrukcija, proizvodni inženjering, izrada, integracija, sklapanje (montaža), pregledi, ispitivanje, kontrola/osiguranje kvalitete. "Oprema za proizvodnju" (1 7 9) znači alati, predlošci, naprave, šablone, matrice, kalupi, strojni pribor, naprave za učvršćivanje i poravnavanje, oprema za ispitivanje, ostali strojevi i njihove komponente, ograničeno na one koji su posebno namijenjeni ili modificirani za "razvoj" ili za jednu ili više faza "proizvodnje". "Proizvodna postrojenja" (7 9) znači "oprema za proizvodnju" i posebno izrađen softver integriran u instalacije za "razvoj" ili za jednu ili više faza "proizvodnje". "Program" (2 6) znači skup instrukcija za izvršenje procesa koji ima takav oblik, ili ga se može pretvoriti u takav oblik, da ga računalo može izvršiti. "Kompresija impulsa" (6) znači kodiranje i obradu signalnog impulsa radara dugog trajanja u impuls kratkog trajanja, zadržavajući korisne značajke visoko impulsne energije. "Trajanje impulsa" (6) trajanje je impulsa "lasera" mjereno na razinama pune širine i pola intenziteta (FWHI). "Pulsni laser" (6) znači "laser" čije je "trajanje impulsa" 0,25 sekundi ili manje. "Kvantna kriptografija" (5) znači skup tehnika za uspostavljanje zajedničkog ključa za "kriptografiju" mjerenjem kvantnomehaničkih osobina nekog fizičkog sustava (uključivo s onim fizičkim osobinama koje isključivo određuje kvantna optika, kvantna teorija polja ili kvantna elektrodinamika). "Otpornost radara na aktivno ometanje promjenom radne frekvencije" (6) znači svaka tehnika koja mijenja, u pseudoproizvoljnom slijedu, frekvenciju nosivog vala impulsnog radarskog odašiljača između impulsa ili između skupina impulsa količinom koja je jednaka ili veća od širine područja impulsa. "Širenje spektra radara" (6) znači bilo koju tehniku modulacije za širenje energije koja potječe od signala s relativno uskim frekvencijskim područjem, kroz puno šire frekvencijsko područje, upotrebom nasumičnog ili pseudonasumičnog kodiranja. "Osjetljivost zračenja" (6) određena je sljedećom jednadžbom: osjetljivost zračenja (ma/w) = 0,807 (valna dužina u nm) kvantna učinkovitost. Kvantna učinkovitost obično se izražava u postocima iako je u ovoj jednadžbi izražena kao decimalni broj manji od jedan, tj. 78% = 0,78. "Pojasna širina u realnom vremenu" (3) za "analizatore signala" najširi je frekvencijski raspon za koji analizator može podatke iz vremenske domene kontinuirano pretvarati u rezultate u domeni frekvencija s pomoću Fourierove ili neke druge diskretne transformacije kojom se svaka dolazna vremenska točka signala obrađuje bez raspora ili prikazivanja izreza signala koji uzrokuju smanjenje mjerene amplitude za više od 3 db ispod stvarne amplitude signala, dok izlaze ili se prikazuju transformirani podaci. "Obrada u stvarnom vremenu" (2 6 7) znači obrada podataka u računalnom sustavu, koja osigurava potrebne razine usluge kao funkciju raspoloživih izvora unutar zajamčenog vremena odziva, bez obzira na opterećenje sustava, kada je stimuliran vanjskom pobudom. "Ponovljivost" (7) znači stupanj usklađenosti među ponovljenim mjerenjima iste varijable u istim radnim uvjetima, kada se između mjerenja pojave promijenjeni uvjeti ili razdoblja mirovanja. (Poziv na: (Poziv na: IEEE STD (jedan sigma standardne devijacije)). "Potrebna" (NTO 1-9), kad se primjenjuje na "tehnologiju" ili "softver", odnosi se na onaj dio "tehnologije" ili "softvera" koji je izričito odgovoran za postizanje ili širenje razina kontroliranog izvođenja, karakteristika ili funkcija. Takvu "potrebnu""tehnologiju" može dijeliti različita roba. "Rezolucija" (2) znači najmanji prirast mjerne veličine na mjernom uređaju; kod digitalnih instrumenata, najmanji značajan bit (poziv na: ANSI B ). "Agensi za suzbijanje nereda" (1) tvari su koje, u očekivanim uvjetima uporabe u svrhu suzbijanja nereda, uzrokuju kod ljudi senzorične smetnje ili nesposobnost u vrlo kratkom vremenskom periodu, a što prestaje ubrzo nakon prekida njihovu izlaganju. Suzavci su podskup "agensa za suzbijanje nereda". "Robot" (2 8) znači mehanizam za manipulaciju, koji može biti s kontinuiranom putanjom ili putanjom od-točke-dotočke, može upotrebljavati senzore, i ima sve sljedeće značajke: a. multifunkcionalan je; b. može postavljati ili orijentirati materijal, dijelove, alate ili posebne uređaje kroz promjenjive pokrete u trodimenzionalnom prostoru; c. uključuje tri ili više servo uređaja sa zatvorenom ili otvorenom petljom koji mogu uključivati i koračne motore i d. ima "programibilnost dostupnu korisniku" uz pomoć metode nauči/ponovi ili uz pomoć elektroničkog računala koje može biti programibilan logički kontrolor, tj. bez mehaničke intervencije. Napomena: Gornja definicija ne uključuje sljedeće uređaje: 1. mehanizme za manipulaciju kojima se može upravljati ručno ili daljinski; 2. mehanizme za manipulaciju s fiksnim slijedom koji su automatizirani pokretni uređaji koji rade prema mehanički utvrđenim programiranim pokretima. Program je mehanički ograničen zaustavnicima kao što su klinovi ili zupci. Niz pokreta i izbor putanja nisu varijabilni ili promjenjivi mehaničkim, elektronskim ili električnim putem; 3. mehanički upravljane mehanizme za manipulaciju s promjenjivim slijedom koji rade prema mehanički utvrđenim programiranim pokretima. Program je mehanički limitiran s pomoću fiksnih, ali podesivih zaustavnika kao što su klinovi ili zupci. Slijed pokreta i odabir putanje ili kutova promjenjiv je u okviru fiksnog programiranog uzorka. Varijacije ili modifikacije uzorka programa (npr. promjene klinova ili zamjena zubaca) u jednoj ili više osi kretanja postižu se samo mehaničkim operacijama; 4. mehanički upravljane mehanizme za manipulaciju s promjenjivim slijedom koji rade prema mehanički utvrđenim programiranim pokretima. Program je varijabilan, ali se slijed nastavlja samo binarnim signalom iz mehanički fiksiranog električnog binarnog uređaja ili podesivih zaustavnika; 5. dizalice za slaganje u uspravnim redovima definirane kao kartezijanski sustav za koordinatnu manipulaciju izrađen kao sastavni dio vertikalnog skladištenja posuda i namijenjen za pristup sadržajima koji se nalaze u posudama kako bi ih se skladištilo ili uzimalo. "Rotacijska atomizacija" (1) znači postupak kojim se centrifugalnom silom usitnjava tok ili količina rastaljenog metala na kapljice promjera 500 mikrometara ili manje. "Snop" (1) je skup (obično ) približno usporednih niti. Napomena: Pramen je snop "monofilamenata" (obično više od 200) uređenih približno usporedno.

226 Број 9 - Страна 226 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, "Radijalno zanošenje" (2) (out-of-true running) znači radijalni pomak pri jednom okretu ranog vretena mjereno u ravnini okomito na os vretena u točki izvan ili unutar površine koja se okreće i koju se ispituje (poziv na: ISO 230/1 1986, točka 5.61.). "Skalirajući faktor" (žiroskop ili akcelerometar) (7) znači odnos promjene izlaza prema promjeni ulaza koji treba mjeriti. Faktor skale općenito se procjenjuje kao nagib ravne linije koja se može postaviti metodom najmanjih kvadrata za ulaz-izlaz podataka dobivenih cikličkim variranjem kroz cijelo područje ulaza. "Vrijeme smirivanja" (3) znači vrijeme potrebno da izlazna vrijednost dođe u područje unutar jedne polovice bita konačne vrijednosti prilikom prespajanja između bilo kojih dviju razina pretvarača. "SHPL" je akronim za "laser izuzetno velike snage" (super high power laser). "Analizatori signala" (3) znači uređaji koji mogu mjeriti i iskazivati temeljna svojstva jednofrekventnih komponenti višefrekventnih signala. "Obrada signala" ( ) znači obrada izvana dobivenih signala koji nose informacije algoritmima kao što su kompresija, filtriranje, ekstrakcija, selekcija, korelacija, konvolucija ili transformacija između dviju domena (npr. brza Fourierova transformacija ili Walshova transformacija). "Softver" (NSO, sve kategorije) znači skup jednog ili više "programa" ili mikroprograma fiksiranih u bilo kojem stvarnom mediju izražavanja. Napomena: Mikroprogram znači slijed elementarnih instrukcija, održavanih u posebnoj memoriji, čije se izvršenje započinje uvođenjem referentnih instrukcija u registar instrukcija. "Izvorni kod" (ili izvorni jezik) (6 7 9) je prikladan izraz za jedan ili više procesa koji se uz pomoć sustava programiranja mogu pretvoriti u izvršni oblik opreme ("objektni kod" (ili objektni jezik)). "Svemirska letjelica" (7 9) označava aktivne i pasivne satelite i svemirske sonde. "Prikladni za uporabu u svemiru" (3 6 7) znači proizvodi namijenjeni, proizvedeni ili potvrđeni na temelju uspješnog testiranja za rad na visinama 100 km iznad površine Zemlje ili višima. Napomena: Utvrđivanje da je određeni predmet "prikladan za uporsbu u svemiru" na temelju ispitivanja ne znači da su i drugi predmeti iz istog proizvodnog ciklusa ili serije modela "prikladni za uporabu u svemiru" ako nisu pojedinačno ispitani. "Posebni fisibilni materijal" (0) znači plutonij-239, uranij-233, "uranij obogaćen izotopima 235 ili 233", i bilo koji drugi materijal koji sadržava navedeno. "Specifični modul" (0 1 9) jest Youngov modul u paskalima, jednak N/m 2 podijeljeno specifičnom težinom u N/m 3, mjereno pri temperaturi od (296 ± 2) K ((23 ± 2) C) i relativnoj vlažnosti od (50 ± 5)%. "Specifična vlačna čvrstoća" (0 1 9) jest granična vlačna čvrstoća u paskalima, jednaka N/m 2 podijeljeno specifičnom težinom u N/m 3, mjereno pri temperaturi od (296 ± 2) K ((23 ± 2) C) i relativnoj vlažnosti od (50 ± 5)%. "Žiroskopi s rotirajućom masom" (7) znači žiroskopi koji upotrebljavaju stalnorotirajuću masu za registraciju kutnog pomaka. "Kaljenje pljuskanjem" (1) znači postupak za brzo stvrdnjavanje toka rastaljenog metala koji udara o rashlađeni blok tvoreći plosnat proizvod. Napomena: Brzo skrućivanje : skrućivanje rastaljenog materijala pri brzinama hlađenja višim od K/s. "Širenje spektra" (5) znači tehnika kojom se energija u relativno uskom pojasu komunikacijskog kanala širi kroz mnogo širi spektar energije. "Širenje spektra" radar (6) - vidjeti "širenje spektra radara". "Stabilnost" (7) znači standardna devijacija (1 sigma) varijacije određenog parametra od njegove kalibrirane vrijednosti u stabilnim temperaturnim uvjetima. To se može izraziti i kao funkcija vremena. "Države koje (ni)su potpisnice Konvencije o kemijskom oružju" (1) države su kod kojih Konvencija o zabrani razvijanja, proizvodnje, gomilanja i upotrebe kemijskog oružja (ni)je stupila na snagu. (Vidjeti "Podloga" (3) znači ploča temeljnog materijala s uzorkom ili bez uzorka za međusobno spajanje na koju ili unutar koje se mogu smjestiti zasebne komponente ili integrirani krugovi ili oboje. Napomena 1.: Zasebna komponenta : posebno pakiran element sklopa sa svojim vlastitim vanjskim vezama. Napomena 2.: Element kruga jedini je aktivni ili pasivni funkcionalni dio elektronskog kruga, kao što je jedna dioda, jedan tranzistor, jedan otpornik, jedan kondenzator itd. "Sirovi supstrati" (3 6) znači monolitne smjese dimenzija pogodnih za proizvodnju optičkih elemenata kao što su zrcala ili optički prozori. "Podjedinice toksina" (1) strukturno su i funkcionalno zasebne komponente cijelog "toksina". "Superslitine" (2 9) znači slitine na bazi nikla, kobalta ili željeza čija je čvrstoća bolja od čvrstoće svake slitine u AISI seriji 300 pri temperaturama iznad 922 K (649 C) u teškim okolišnim i radnim uvjetima. "Supravodljiv" ( ) znači materijali, odnosno metali, slitine ili spojevi koji mogu izgubiti sav električni otpor, odnosno koji mogu poprimiti beskonačnu električnu provodljivost i prenositi vrlo jake električne struje bez Jouleova zagrijavanja. Napomena: "Supravodljivo" stanje materijala individualno je karakterizirano "kritičnom temperaturom", kritičnim magnetnim poljem koje ima funkciju temperature, i kritičnom gustoćom struje koja je, ipak, funkcija i magnetnog polja i temperature. "Laser izuzetno velike snage" ("SHPL") (6) znači "laser" koji može isporučiti (ukupno ili bilo koji dio) izlazne energije više od 1 kj unutar 50 ms ili imati prosječnu ili CW snagu veću od 20 kw. "Superplastično oblikovanje" (1 2) znači postupak deformiranja metala uporabom topline koju obično karakteriziraju niske vrijednosti produljenja (manje od 20%) u točki kidanja kako je utvrđeno na sobnoj temperaturi konvencionalnim ispitivanjem vlačne čvrstoće, kako bi se tijekom postupka postiglo najmanje dvostruko produljenje. "Simetrični algoritam" (5) znači kriptografski algoritam koji upotrebljava identičan ključ i za šifriranje i za dešifriranje. Napomena: Uobičajena je upotreba "simetričnih algoritama" povjerljivost podataka. "Sustavne trake" (6) znači obrađen, uspoređen (fuzija ciljanih podataka radara na planirani položaj leta) i ažuriran izvještaj o poziciji letjelice dostupan kontrolorima leta u Kontroli zračnog prometa. "Sistolično matrično računalo" (4) znači računalo čiji tok i modifikaciju podataka korisnik može dinamički kontrolirati na razini logičkih vrata. "Vrpce" (1) su materijali izrađeni od isprepletenih ili jednosmjernih "monofilamenata", niti, "prediva", "pređa", ili "tkanja" itd., obično predimpregnirani smolom.

227 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 227 Napomena: Pramen je snop "monofilamenata" (obično više od 200) uređenih približno usporedno. "Tehnologija" (NTO NNT, sve tehnologije) znači specifične informacije potrebne za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" robe. Te su informacije u obliku tehničkih podataka ili tehničke pomoći. Napomena 1.: Tehnička pomoć može biti u oblicima kao što su upute, vještine, obuka, radno znanje i savjetodavne usluge i može uključivati i prijenos tehničkih podataka. Napomena 2.: Tehnički podaci mogu biti u oblicima kao što su nacrti, planovi, dijagrami, modeli, formule, tablice, inženjerski nacrti i specifikacije, priručnici i upute napisani ili snimljeni na drugim medijima ili uređajima kao što su diskovi, vrpce i ROM memorije. "Trodimenzionalni integrirani sklop" (3) znači skup poluvodičkih čipova, objedinjenih, čiji putovi prolaze u potpunosti kroz barem jedan čip kako bi se čipovi međusobno povezali. "Njihajuće vratilo" (ili osovina) (2) znači vratilo (ili osovina) za držanje alata koje mijenja, tijekom postupka strojne obrade, kutni položaj svoje središnje linije u odnosu na bilo koju drugu os. "Vremenska konstanta" (6) vrijeme je uzeto od trenutka primjene svjetlosnog stimulansa za povećanje struje kako bi dosegla vrijednost od 11/e puta konačna vrijednost (tj. 63% konačne vrijednosti). "Vršni pokrov" (9) znači stacionarna komponenta prstena (čvrsta ili segmentirana), pričvršćena za unutarnju površinu kućišta turbinskog motora, ili vrh turbinske lopatice, koja prvenstveno služi za zračno zaptivanje između stacionarnih i rotacijskih komponenti. "Potpuna kontrola leta" (7) znači automatska kontrola varijabli stanja "letjelice" i putanja leta kako bi se ispunili ciljevi misije odgovaranjem na promjene podataka u stvarnom vremenu koje se odnose na ciljeve, opasnosti i druge "letjelice". "Ukupna brzina digitalnog prijenosa" (5) znači broj bitova, uključujući linijsko kodiranje, preopterećenje i slično u jedinici vremena koja je protekla između opreme koja međusobno komunicira u sustavu digitalnog prijenosa. Napomena: Vidjeti i "brzina digitalnog prijenosa". "Predivo" (1) je snop "monofilamenata", koji su obično približno usporedni. "Toksini" (1 2) znače toksini u obliku ciljno izoliranih pripravaka ili mješavina, bez obzira na to kako su proizvedeni, osim toksina koji su prisutni kao kontaminati drugih materijala kao što su patološki uzorci, usjevi, hrana ili sjeme "mikroorganizama". "Prijenosni laser" (6) znači "laser" u kojem se laserska vrsta pobuđuje prijenosom energije kolizijom nelaserskog atoma ili molekule s laserskim atomom ili molekulom vrste. "Podesiv" (6) znači sposobnost "lasera" da proizvede neprekinut izlaz na svim valnim duljinama kroz raspon od nekoliko "laserskih" prijelaza. Linijski selektirajući "laser" proizvodi odvojene valne duljine unutar jednog prijelaza "lasera" i ne smatra ga "podesivim". "Bespilotna letjelica" ("UAV") (9) znači svaka letjelica koja može poletjeti i održati kontrolu leta i navigacije bez bilo kakve ljudske prisutnosti u njoj. "Uranij obogaćen izotopima 235 ili 233" (0) znači uranij koji sadržava izotope 235 ili 233, ili oba, u takvoj količini da je omjer viška zbroja tih izotopa prema izotopu 238 veći od omjera izotopa 235 prema izotopu 238 koji se pojavljuje u prirodi (izotopski odnos 0,71 posto). "Upotreba" (NTO NNT, sve kategorije) znači upotreba, ugradnja (uključujući montažu na gradilištu), održavanje (provjeru), popravak, remont i obnavljanje. "Mogućnost korisničkog programiranja" (6) znači mogućnost da korisnik umeće, modificira ili zamjenjuje "program" na način koji nije: a. fizička promjena ožičenja ili međusobnih spojeva ili b. podešavanje upravljačkih funkcija uključujući unošenje parametara. "Cjepivo" (1) je imunološki lijek u farmaceutskoj formulaciji licenciran ili sa dozvolom za prodaju na tržištu ili odobren za kliničko ispitivanje od nadležnih tijela bilo zemlje koja ga je proizvela ili one gdje se upotrebljava, koji je namijenjen stimuliranju zaštitnog imunološkog odgovora kod ljudi i životinja kako bi se spriječila bolest kod onih na koje se primjenjuje. "Vakuumska atomizacija" (1) znači postupak raspršivanja toka rastaljenog metala u kapljice promjera 500 mikrometara ili manje brzom evolucijom rastopljenog plina u vakuumu. "Aeroprofili promjenjive geometrije" (7) znači upotreba zakrilaca ili timera na izlaznom rubu krila ili slotova na napadnom rubu krila ili oborivi prednji rub krila, čijim se položajem može upravljati tijekom leta. "Pređa" (1) je snop zasukanih pramenova. Napomena: Pramen je snop "monofilamenata" (obično više od 200) uređenih približno usporedno. KATEGORIJA 0. - NUKLEARNI MATERIJALI, POSTROJENJA I OPREMA 0A Sustavi, oprema i komponente 0A001 "Nuklearni reaktori" i posebno projektirana ili pripremljena oprema i komponente za njih, kako slijedi: a. "nuklearni reaktori"; b. metalne posude ili njihovi radionički izrađeni glavni dijelovi, uključujući glavu reaktorske tlačne posude, posebno namijenjeni ili pripremljeni za smještanje jezgre "nuklearnog reaktora"; c. manipulativna oprema posebno oblikovana ili pripremljena za umetanje ili uklanjanje goriva u "nuklearnom reaktoru"; d. kontrolne šipke posebno oblikovane ili pripremljene za kontroliranje procesa fisije u "nuklearnom reaktoru", konstrukcije za njihovu potporu ili ovjes, pogonski mehanizmi šipki ili cijevi za vođenje šipki; e. tlačne cijevi posebno namijenjene ili pripremljene da prime gorive elemente i primarno rashladno sredstvo u "nuklearnom reaktoru"; f. cijevi od cirkonij metala ili cirkonij slitine (ili sklopovi cijevi) posebno oblikovane ili pripremljene za brtvilo za gorivo u "nuklearnom reaktoru" i u količinama većima od 10 kg; Napomena: Za tlačne cijevi od cirkonija vidjeti 0A001.e., a za kalandrijske cijevi vidjeti 0A001.h. g. pumpe za rashladno sredstvo ili cirkulacijske sisaljke posebno namijenjene ili pripremljene za protok primarnog sredstva za hlađenje "nuklearnih reaktora"; h. unutrašnji dijelovi nuklearnog reaktora posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u "nuklearnom reaktoru", uključujući potporne stupove za jezgru, kanale za gorivo, kalandrijske cijevi, toplinske štitove, skretne ploče, rešetkaste podupirače jezgre i ploče difuzora; U 0A001.h. unutarnji dijelovi nuklearnog reaktora označava svaku veću konstrukciju u posudi reaktora koja ima jednu ili više funkcija, kao što je potpora za jezgru, održavanje centriranosti goriva, usmjeravanje protoka primarnog sredstva za hlađenje, osiguravanje zaštite od radioaktivnog zračenja i upravljanje instrumentacije u jezgri. i. izmjenjivači topline kako slijedi:

228 Број 9 - Страна 228 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, generatori pare posebno namijenjeni ili pripremljeni za kruženje primarnog ili srednjeg sredstva za hlađenje "nuklearnog reaktora"; 2. drugi izmjenjivači topline posebno namijenjeni ili pripremljeni za kruženje primarnog sredstva za hlađenje "nuklearnog reaktora"; Napomena: 0A01.i. ne odnosi se na izmjenjivače topline za pomoćne sustave reaktora, npr. sustav za hitno hlađenje ili sustav za hlađenje ostatne topline. j. instrumenti za otkrivanje neutrona posebno namijenjeni ili pripremljeni za utvrđivanje razine neutronskog toka unutar jezgre "nuklearnog reaktora"; k. vanjski toplinski štitovi posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u "nuklearnom reaktoru" za smanjenje gubitka topline i za zaštitu posude za zadržavanje. U 0A001.k. vanjski toplinski štitovi znači veće konstrukcije postavljene iznad reaktorske posude koji smanjuju gubitak topline iz reaktora i smanjuju temperaturu unutar posude za zadržavanje. 0B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 0B001 Postrojenje za odvajanje izotopa "prirodnog uranija", "osiromašenog uranija" i "posebnih fisibilnih materijala" i za njega posebno namijenjena ili pripremljena oprema i komponente, kako slijedi: a. postrojenje posebno namijenjeno za odvajanje izotopa "prirodnog uranija", "osiromašenog uranija" i "posebnih fisibilnih materijala", kako slijedi: 1. postrojenje za odvajanje plinskim centrifugama; 2. postrojenje za odvajanje plinskom difuzijom; 3. postrojenje za aerodinamično odvajanje; 4. postrojenje za odvajanje kemijske izmjene; 5. postrojenje za odvajanje ionske izmjene; 6. postrojenje za odvajanje izotopa "laserom" iz atomskih para (AVLIS); 7. postrojenje za odvajanje izotopa molekularnim "laserom" (MLIS); 8. postrojenje za odvajanje plazmom; 9. postrojenje za elektromagnetsko odvajanje; b. plinske centrifuge, sklopovi i komponente, posebno namijenjeni ili pripremljeni za postupak odvajanja plinskim centrifugama, kako slijedi: U 0B001.b. materijal visokog omjera čvrstoće i gustoće znači bilo koje od sljedećeg: 1. legirani čelik koji ima maksimalnu vlačnu čvrstoću od 1,95 MPa ili više; 2. slitine aluminija maksimalne vlačne čvrstoće od 0,46 MPa ili više ili 3. "vlaknasti ili filamentni materijali" sa "specifičnim modulom" od više od 3, m i "određene vlačne čvrstoće" veće od 7, m; 1. plinske centrifuge; 2. cjelokupni sklopovi rotora; 3. cilindri cijevi rotora debljine stijenke od 12 mm ili manje, promjera od 75 mm do 650 mm, izrađeni od materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće ; 4. prsteni ili opruge u obliku mijeha debljine stijenke od 3 mm ili manje i promjera od 75 mm do 650 mm i koji su namijenjeni kao potpora cijevi rotora ili za njihovo spajanje, izrađeni od materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće ; 5. skretne pregrade promjera od 75 mm do 650 mm koje se postavljaju unutar cijevi rotora, izrađene od materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće. 6. poklopci na vrhu ili dnu promjera od 75 mm do 650 mm koji se postavljaju na krajeve cijevi rotora, izrađeni od materijala visokog omjera čvrstoće i gustoće ; 7. ležajevi s ovješenim magnetom kako slijedi: a. sklopovi s ležajevima koji se sastoje od prstenastog magneta ovješenog unutar kućišta i izrađenog od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićenog tim materijalima koji sadržavaju medij za prigušivanje i imaju magnetnu spojnicu s motkom ili drugim magnetom pričvršćenim na poklopac na vrhu rotora; b. aktivni magnetski ležajevi posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u plinskim centrifugama. 8. posebno pripremljeni ležajevi koji se sastoje od manžete okretnog sklopa postavljene na prigušivač; 9. molekularne pumpe koje se sastoje od cilindara kojima su iznutra strojno obrađeni ili izdubljeni spiralni utori i iznutra strojno obrađeni provrti; 10. prstenasti statori motora za motore višefazne histereze (ili otpora) izmjenične struje za sinkronizirani rad u vakuumu u rasponu frekvencija od 600 Hz ili više i snage od 40 volt-ampera ili više; 11. kućište centrifuge/prihvatna posuda u kojoj se nalazi cijevni sklop rotora plinske centrifuge, a sastoji se od krutog cilindra debljine stijenki do 30 mm i s precizno strojno obrađenim krajevima koji su međusobno usporedni, a okomiti na longitudinalnu os cilindra do 0,05 stupnjeva ili manje; 12. lopatice koje se sastoje od posebno namijenjenih ili pripremljenih cijevi za izvlačenje plina UF 6 iz cijevi rotora pomoću Pitotove cijevi, koje je moguće pričvrstiti na središnji sustav za izvlačenje plina; 13. pretvarači frekvencije (konverter ili inverter) posebno namijenjeni ili pripremljeni za snabdijevanje statora motora pri obogaćivanju u plinskoj centrifugi, koji imaju sve sljedeće značajke i za to posebno namijenjene komponente: a. višefazni frekvencijski izlaz od 600 Hz ili više i b. visoka stabilnost (s regulacijom frekvencije boljom od 0,2%); 14. ventili za zatvaranje i kontrolu kako slijedi: a. ventili za zatvaranje posebno namijenjeni ili pripremljeni za rad povezan s napajanjem, proizvodima ili ostatcima iz struja plina UF 6 pojedinih plinskih centrifuga; b. ventili s mijehom, za zatvaranje ili kontrolu, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima, unutarnjeg promjera 10 mm do 160 mm, posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u glavnim ili pomoćnim sustavima postrojenja za obogaćivanje u plinskoj centrifugi; c. oprema i komponente, posebno namijenjeni ili pripremljeni za postupak odvajanja plinskom difuzijom, kako slijedi: 1. barijere kod plinske difuzije čiji su sastavni dio porozni metalni, polimerni ili keramički "materijali otporni na koroziju UF 6 " veličine pora od 10 do 100 nm, debljine od 5 mm ili manje, i, za cijevne oblike, promjera od 25 mm ili manje;

229 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна kućište plinskog difuzora izrađeno od ili "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeno tim materijalima; 3. kompresori ili puhala plina s kapacitetom usisnog volumena od 1 m 3 /min ili više UF 6, ispusnim tlakom do 500 kpa i omjerom tlaka 10:1 ili manjim, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima; 4. brtve rotacijske osovine za kompresore ili puhala navedene u 0B001.c.3. i namijenjene za brzinu prigušenog curenja plina od manje od cm 3 /min.; 5. izmjenjivači topline izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima, namijenjeni za brzinu protoka s tlakom manjim od 10 Pa na sat pod razlikom tlaka od 100 kpa; 6. ventili s mijehom, ručni ili automatizirani, za zatvaranje ili kontrolu, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima, d. oprema i komponente posebno namijenjene ili pripremljene za postupak aerodinamičnog odvajanja, kako slijedi: 1. mlaznice za odvajanje koje se sastoje od razrezanih zakrivljenih kanala čiji je polumjer zakrivljenosti manji od 1 mm, otporne na koroziju UF 6 i koje u mlaznici imaju oštricu koja razdvaja plin koji teče kroz mlaznicu u dvije struje; 2. cilindrične ili konične cijevi, izrađene od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićene tim materijalima te s jednim ili više tangencijalnih ulaza; 3. kompresori izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima i brtve njihove rotacijske osovine; 4. izmjenjivači topline izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima; 5. kućišta elemenata za aerodinamično odvajanje, izrađena od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićena tim materijalima, koja sadržavaju vrtložne cijevi ili mlaznice razdvajanja; 6. ventili s mijehom, ručni ili automatizirani, za zatvaranje ili kontrolu, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima, promjera 40 mm ili većeg; 7. procesni sustavi za odvajanje UF 6 od nosećeg plina (vodik ili helij) na količinu UF 6 od 1 ppm ili manje, uključujući: a. kriogenske izmjenjivače topline i kriogenske separatore koji mogu postići temperature od 153 K (- 120 C) ili manje; b. kriogenske jedinice za hlađenje koje mogu postići temperature od 153 K (- 120 C) ili manje; c. mlaznice razdvajanja ili jedinice vrtložnih cijevi za odvajanje UF 6 od nosećeg plina; d. hladni odvajači UF 6 koji mogu zamrznuti UF 6 ; e. oprema i komponente posebno namijenjene ili pripremljene za postupak odvajanja kemijskom izmjenom, kako slijedi: 1. pulsirajuće kolone za brzu izmjenu tekućine tekućinom s kaskadnim vremenom zadržavanja od 30 sekundi ili manje i otporne na koncentriranu solnu kiselinu (npr. izrađene od odgovarajućih plastičnih materijala kao što su fluorirani ugljikovodični polimeri ili staklo ili zaštićene tim materijalima); 2. centrifugalni sklopnici za brzu izmjenu tekućine tekućinom s kaskadnim vremenom zadržavanja od 30 sekundi ili manje i otporni na koncentriranu solnu kiselinu (npr. izrađeni od odgovarajućih plastičnih materijala kao što su fluorirani ugljikovodični polimeri ili staklo ili zaštićeni tim materijalima); 3. ćelije za elektrokemijsku redukciju otporne na otopine koncentrirane solne kiseline, za redukciju uranija iz jednog stanja valentnosti u drugo; 4. oprema za napajanje ćelija za elektrokemijsku redukciju izdvajanja U +4 iz organskog strujanja i koja je, za one dijelove koji su u kontaktu s procesnom strujom, izrađena od odgovarajućih materijala ili zaštićena tim materijalima (npr. staklom, fluorougljičnim polimerima, polifenil sulfatom, polietersulfonom i grafitom impregniranim smolom); 5. sustavi za pripremu napajanja kod proizvodnje otopine uranij klorida visoke čistoće koji se sastoje od opreme za otapanje, ekstrakciju otapala i/ili izmjenu iona za čišćenje i elektrolitskih ćelija za smanjenje uranija U +6 ili U +4 u U +3 ; 6. sustavi za oksidaciju uranija za oksidaciju U +3 u U +4 ; f. oprema i komponente posebno namijenjene ili pripremljene za postupak odvajanja ionske izmjene, kako slijedi: 1. brzoreagirajuće smole ionskih izmjenjivača, opnaste ili porozne makro-umrežne smole kod kojih su ograničene aktivne kemijske skupine za razmjenu na premazanoj površini neaktivnog nosača porozne strukture, i ostalih kompozitnih struktura u bilo kojem odgovarajućem obliku, uključujući čestice ili vlakna, promjera 0,2 mm ili manjeg, otporne na koncentriranu solnu kiselinu i namijenjene da imaju brzinu poluvremena izmjene manju od 10 sekundi i koje mogu djelovati na temperaturama u rasponu od 373 K (100 C) do 473 K (200 C); 2. kolone za izmjenu iona (cilindrične) promjera većeg od mm, izrađene od materijala otpornih na koncentriranu solnu kiselinu ili zaštićene tim materijalima (npr. titanom ili fluorougljičnim plastikama) i koje mogu djelovati na temperaturama u rasponu od 373 K (100 C) do 473 K (200 C) i tlaku iznad 0,7 MPa; 3. sustavi za izmjenu iona protutokom (sustavi za kemijsku ili elektrokemijsku oksidaciju ili redukciju) za regeneraciju kemijski reduciranih ili oksidiranih agensa upotrijebljenih za obogaćivanje kaskada ionskih izmjenjivača; g. oprema i komponente posebno namijenjene ili pripremljene za metode koje se temelje na atomskim parama, kako slijedi: 1. sustavi za stvaranje metalnih para uranija namijenjeni za postizanje isporučene snage od 1 kw ili veće za upotrebu u laserskom obogaćivanju, 2. sustavi za rukovanje tekućim metalom uranija ili parom metala uranija posebno namijenjeni ili pripremljeni za rukovanje rastaljenim uranijem, rastaljenim slitinama uranija ili parom metala uranija za upotrebu u laserskom obogaćivanju i za to posebno izrađene komponente: NAPOMENA: VIDI I 2A sabirnici proizvoda i ostataka za metal uranija u tekućem ili krutom stanju, izrađeni od materijala otpornih na toplinu i koroziju od uranijevih metalnih para ili tekućine ili zaštićeni tim materijalima, kao što su grafit premazan itrijem ili tantal;

230 Број 9 - Страна 230 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, kućište modula separatora (cilindrične ili pravokutne posude) za držanje izvora metalnih para uranija, pištolja za elektronski snop i kolektora za proizvod i ostatke; 5. "laseri" ili sustavi "lasera" (jednog ili više) posebno namijenjeni ili pripremljeni za odvajanje izotopa uranija s pomoću stabilizacije spektra frekvencije za rad koji traje produženo vremensko razdoblje; NAPOMENA: VIDI I 6A005 I 6A205. h. oprema i komponente posebno namijenjene ili pripremljene za molekularne metode ili laserske sustave, kako slijedi: 1. nadzvučne ekspanzijske mlaznice za smjese za hlađenje UF 6 i nosećeg plina na 150 K (- 123 C) ili manje izrađene od "materijala otpornih na koroziju UF 6 "; 2. komponente ili uređaji za sakupljanje proizvoda ili ostataka posebno namijenjeni ili pripremljeni za sakupljanje materijala od uranija ili ostataka uranija nakon osvjetljavanja laserskim svjetlom, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 "; 3. kompresori izrađeni od ili koje štite "materijali otporni na koroziju UF 6 ", i brtve njihove rotacijske osovine; 4. oprema za fluoriranje UF 5 (krutina) u UF 6 (plin); 5. procesni sustavi za odvajanje UF 6 od plina nosača (npr. dušika, argona ili drugih plinova) uključujući: a. kriogenske izmjenjivače topline i krioseparatore koji mogu postići temperature od 153 K (- 120 C) ili manje; b. kriogenske jedinice za hlađenje koje mogu postići temperature od 153 K (- 120 C) ili manje; c. hladne odvajače UF 6 koji mogu zamrznuti UF 6 ; 6. "laseri" ili sustavi "lasera" (jednog ili više) posebno namijenjeni ili pripremljeni za odvajanje izotopa uranija s pomoću stabilizacije spektra frekvencije za rad koji traje produženo vremensko razdoblje; NAPOMENA: VIDI I 6A005 I 6A205. i. oprema i komponente posebno namijenjene ili pripremljene za postupak odvajanja plazme, kako slijedi: 1. mikrovalni izvori snage i antene za proizvodnju ili ubrzavanje iona, izlazne frekvencije veće od 30 GHz i srednje izlazne snage veće od 50 kw; 2. električne zavojnice za uzbuđivanje iona radiofrekvencijom za frekvencije više od 100 khz i koje se mogu upotrebljavati pri srednjoj snazi većoj od 40 kw; 3. sustavi za stvaranje plazme uranija; 4. ne upotrebljava se; 5. sabirnici proizvoda i ostataka za metal uranija u krutom stanju, izrađeni od materijala otpornih na toplinu i koroziju para uranija ili zaštićeni tim materijalima kao što su grafit premazan itrijem ili tantal; 6. kućišta modula separatora (cilindrična) za držanje izvora plazme uranija, električne zavojnice za pobudu radiofrekvencije i sabirnika proizvoda i ostataka, izrađeni od odgovarajućih nemagnetnih materijala (npr. nehrđajućeg čelika); j. oprema i komponente posebno namijenjene ili pripremljene za postupak elektromagnetskog odvajanja, kako slijedi: 1. izvori iona, jednostruki ili višestruki, koji se sastoje od izvora para, ionizatora i akceleratora snopa koji su izrađeni od odgovarajućih nemagnetskih materijala (npr. grafita, nehrđajućeg čelika ili bakra) i koji mogu proizvesti struju ionskog snopa od 50 ma ili veću; 2. ionske sabirne ploče za sabiranje obogaćenih ili osiromašenih snopova iona uranija, koje se sastoje od dviju ili više pukotina i džepova i izrađene su od odgovarajućih nemagnetnih materijala (npr. grafita ili nehrđajućeg čelika); 3. vakuumsko kućište za elektromagnetsko odvajanje uranija izrađeno od nemagnetnih materijala (npr. nehrđajućeg čelika) i namijenjeno za rad pri tlaku od 0,1 Pa ili nižem; 4. magnetni polni dijelovi promjera većeg od 2 m; 5. jedinice za visokonaponsko napajanje za izvore iona koje imaju sve navedene značajke: a. sposobnost za kontinuirani rad; b. izlazni napon od V ili veći; c. izlaznu struju od 1 A ili veću i d. regulaciju napona bolju od 0,01% u razdoblju od 8 sati; NAPOMENA: VIDI I 3A jedinice za energetsko napajanje magneta snagom (visoka snaga, istosmjerna struja) koje imaju sve navedene značajke: a. sposobnost za kontinuirani rad s izlaznom strujom od 500 A ili većom pri naponu od 100 V ili većem i b. regulaciju struje ili napona bolju od 0,01% u razdoblju od 8 sati. NAPOMENA: VIDI I 3A226. 0B002 Posebno namijenjeni ili pripremljeni pomoćni sustavi, oprema i komponente, za postrojenje za odvajanje izotopa navedeno u 0B001, izrađeni od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili zaštićeni tim materijalima, kako slijedi: a. napojni autoklavi, peći ili sustavi koji se upotrebljavaju za dovođenje UF 6 u postupak obogaćivanja; b. desublimatori ili hladni odvajači, koji se upotrebljavaju za uklanjanje UF 6 iz postupka obogaćivanja prijenosom nakon grijanja; c. stanice za proizvode i ostatke za prijenos UF 6 u spremnike; d. stanice za pretvaranje u tekuće ili kruto stanje koje se upotrebljavaju za uklanjanje UF 6 iz postupka obogaćivanja tlačenjem, hlađenjem i pretvaranjem UF 6 u tekuće ili kruto stanje; e. cjevovodni sustavi i sustavi cijevnih komora posebno projektirani za rukovanje UF 6 unutar kaskada za plinsku difuziju, centrifugalnih ili aerodinamičnih kaskada; f. vakuumski sustavi i pumpe kako slijedi: 1. vakuumske razvodne cijevi, vakuumske cijevne komore ili vakuumske pumpe usisnog kapaciteta od 5 m 3 /min ili više; 2. vakuumske pumpe posebno namijenjene za upotrebu u atmosferama koje sadržavaju UF 6 izrađene od "materijala otpornih na koroziju UF 6 " ili su zaštićene tim materijalima ili 3. vakuumski sustavi koji se sastoje od vakuumskih razvodnih cijevi, vakuumskih cijevnih komora i vakuumskih pumpi, namijenjeni za upotrebu u atmosferama koje sadržavaju UF 6 ; g. spektrometri mase UF 6 /izvori iona koji mogu izravno uzimati uzorke iz struja plina UF 6 koji imaju sve sljedeće značajke: 1. mogućnost mjerenja iona od 320 jedinica atomske mase ili veće i razlučivost bolju od 1 u 320; 2. izvore iona izrađene od nikla, slitina nikla i bakra s masenim udjelom nikla 60% ili većim ili od slitina nikla i kroma; 3. izvore za ionizaciju elektronskim bombardiranjem i 4. sustav sabirnika pogodan za izotopsku analizu.

231 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 231 0B003 Postrojenje za pretvaranje uranija i oprema za to posebno namijenjena ili pripremljena, kako slijedi: a. sustavi za pretvaranje koncentrata rude uranija u UO 3 ; b. sustavi za pretvaranje UO 3 u UF 6 ; c. sustavi za pretvaranje UO 3 u UO 2 ; d. sustavi za pretvaranje UO 2 u UF 4 ; e. sustavi za pretvaranje UF 4 u UF 6 ; f. sustavi za pretvaranje UF 4 u metal uranija; g. sustavi za pretvaranje UF 6 u UO 2 ; h. sustavi za pretvaranje UF 6 u UF 4 ; i. sustavi za pretvaranje UO 2 u UCl 4. 0B004 Postrojenje za proizvodnju ili koncentraciju teške vode, deuterija i spojeva deuterija i za to posebno projektirana ili pripremljena oprema i komponente, kako slijedi: a. postrojenje za proizvodnju teške vode, deuterija ili spojeva deuterija, kako slijedi: 1. postrojenja za izmjenu vode-vodikovog sulfida; 2. postrojenja za izmjenu amonijaka-vodika; b. oprema i komponente kako slijedi: 1. tornjevi za izmjenu vode-vodikovog sulfida promjera od 1,5 m ili većeg, koji mogu raditi pri tlakovima većim od ili jednakim 2 MPa; 2. jednofazna niskotlačna centrifugalna puhala s niskom glavom (tj. 0,2 MPa) ili kompresori za cirkulaciju vodikovog sulfida (tj. plina koji sadržava više od 70% H2S) s prolaznim kapacitetom većim od ili jednakim 56 m 3 /s pri radu pod usisnim tlakovima većim od ili jednakim 1,8 MPa i koji imaju brtve namijenjene za rad u vlažnoj atmosferi H2S; 3. tornjevi za izmjenu amonijaka i vodika visine jednake ili veće od 35 m promjera od 1,5 m do 2,5 m koji mogu raditi pod tlakovima višim od 15 MPa; 4. unutarnji dijelovi tornjeva, uključujući kaskadne sklopnike i kaskadne pumpe, uključujući i one uronjive, za proizvodnju teške vode upotrebom postupka izmjene amonijaka i vodika; 5. uređaji za cijepanje amonijaka s pogonskim tlakovima višim od ili jednakim 3 MPa za proizvodnju teške vode upotrebom postupka izmjene amonijaka i vodika; 6. infracrveni apsorpcijski analizatori koji mogu izravno provoditi analizu odnosa vodika i deuterija kad su koncentracije deuterija jednake ili veće od 90%; 7. katalitički plamenici za pretvaranje obogaćenog plina deuterija u tešku vodu upotrebom postupka izmjene amonijaka i vodika; 8. kompletni sustavi za oplemenjivanje teške vode, ili njihove kolone, za oplemenjivanje teške vode do koncentracije deuterija za upotrebu u reaktoru. 9. pretvarači za sintezu amonijaka ili jedinice za sintezu amonijaka posebno namijenjeni ili pripremljeni za proizvodnju teške vode upotrebom postupka izmjene amonijaka i vodika. 0B005 Postrojenje posebno projektirano za izradu gorivih elemenata za "nuklearni reaktor" i za to posebno projektirana i pripremljena oprema. Postrojenje za izradu gorivih elemenata za "nuklearni reaktor" uključuje opremu koja: 1. obično dolazi u izravan dodir s nuklearnim materijalima ili izravno obavlja ili kontrolira tok proizvodnje nuklearnih materijala; 2. brtvi nuklearne materijale unutar košuljice; 3. provjerava neoštećenost košuljice ili brtve; 4. provjerava završnu obradu zabrtvljenoga goriva, ili 5. upotrebljava se za sastavljanje elemenata reaktora. 0B006 Postrojenje za preradu ozračenih gorivih elemenata, gorivih elemenata za "nuklearni reaktor", i za to posebno projektirana ili pripremljena oprema i komponente. Napomena: 0B006 uključuje: a. postrojenje za preradu ozračenih gorivih elemenata, gorivih elemenata za "nuklearni reaktor" uključujući opremu i komponente koje obično dolaze u izravan dodir s ozračenim gorivom ili izravno obavljaju ili kontroliraju tokove obrade ozračenog goriva i glavnog nuklearnog materijala i fisibilnih produkata; b. strojeve za cijepanje ili sječenje gorivog elementa, tj. opremu na daljinsko upravljanje za sjeckanje, cijepanje, sječenje ili razbijanje ozračenih sklopova, snopova ili šipki goriva za "nuklearni reaktor"; c. posude za otapanje, spremnici sigurni od kritičnosti (npr. malog promjera, prstenasti ili pločasti spremnici) posebno namijenjeni ili pripremljeni za otapanje ozračenog goriva za "nuklearni reaktor", koji mogu podnijeti vruće, korozivne tekućine, i koje se može daljinski puniti i održavati; d. izdvajači s otapalom, kao što su punjene ili pulsne kolone; taložni mikseri ili centrifugalni sklopnici, otporni na korozivne učinke dušične kiseline i posebno namijenjeni ili pripremljeni za upotrebu u postrojenju za preradu ozračenog "prirodnog uranija", "osiromašenog uranija" ili "posebnih fisibilnih materijala"; e. posude za držanje ili skladištenje posebno namijenjene da budu sigurne od kritičnosti i otporne na korozivne učinke dušične kiseline; Posude za držanje ili skladištenje mogu imati sljedeće značajke: 1. stijenke ili unutarnje strukture s bor-ekvivalentom (izračunano za sve sastavne elemente kako je definirano u napomeni za 0C004) od najmanje dva posto; 2. najveći promjer od 175 mm za cilindrične posude ili 3. najveću širinu od 75 mm i za prstenaste i za pločaste posude. f. sustavi za mjerenje neutrona posebno namijenjeni ili pripremljeni za integraciju i upotrebu u automatiziranim sustavima za kontrolu procesa u postrojenju za preradu ozračenog "prirodnog uranija", "osiromašenog uranija" ili "posebnih fisibilnih materijala"; 0B007 postrojenje za pretvaranje uranija i oprema za to posebno namijenjena ili pripremljena, kako slijedi: a. sustavi za pretvaranje plutonijeva nitrata u okside; b. sustavi za proizvodnju plutonijeva metala. 0C Materijali 0C001 "Prirodni uranij" ili "osiromašeni uranij" ili torij u obliku metala, slitine, kemijskog spoja ili koncentrata i svaki drugi materijal koji sadržava jedan ili više od gore navedenih sastojaka; Napomena: 0C001 ne odnosi se na sljedeće: a. četiri grama ili manje "prirodnog uranija" ili "osiromašenog uranija" kad se nalaze u senzornoj komponenti u instrumentima; b. "osiromašeni uranij" posebno proizveden za sljedeću civilnu nenuklearnu primjenu: 1. zaštitu od ionizirajućih zračenja; 2. pakiranje; 3. balaste čija masa nije veća od 100 kg;

232 Број 9 - Страна 232 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, protuutege čija masa nije veća od 100 kg; c. slitine koje sadržavaju manje od 5% torija; d. keramičke proizvode koji sadržavaju torij, proizvedeni za nenuklearnu upotrebu. 0C002 "Posebni fisibilni materijali" Napomena: 0C002 ne odnosi se na četiri "efektivna grama" ili manje kad se ona nalaze u senzornoj komponenti u instrumentima. 0C003 Deuterij, teška voda (oksid deuterija) i ostali spojevi deuterija, i smjese i otopine koje sadržavaju deuterij, u kojima odnos izotopa deuterija i vodika premašuje 1: C004 Grafit čija je razina čistoće bolja od 5 dijelova na milijun bor-ekvivalenta i gustoće veće od 1,50 g/cm 3 za upotrebu u "nuklearnom reaktoru" u količinama većima od 1 kg. NAPOMENA: VIDI I 1C107 Napomena 1.: Za potrebe kontrole izvoza, nadležna tijela države članice u kojoj izvoznik ima poslovnim nastan utvrdit će je li izvoz grafita koji odgovara prethodnim specifikacijama namijenjen za "upotrebu u nuklearnom reaktoru". Napomena 2.: U 0C004, bor-ekvivalent (BE) definiran je kao zbroj BE z za nečistoće (isključujući BE ugljik s obzirom na to da se ugljik ne smatra nečistoćom) uključujući bor, pri čemu vrijedi: BE Z (ppm) = CF koncentracija elementa Z u ppm; σ B i σ Z presjeci su za zahvat termalnih neutrona (u barnima) prirodnog bora i elementa Z; a A B i A Z su atomske mase prirodnog bora i elementa Z. 0C005 Posebno pripremljeni spojevi ili prašci za proizvodnju barijera za plinsku difuziju, otporni na koroziju UF 6 (npr. nikal ili slitina s masenim udjelom nikla, aluminijeva oksida i u potpunosti fluoriranih ugljikovodičnih polimera 60% ili većim), masenog udjela čistoće 99,9% ili većim, sa srednjom veličinom čestice od manje od 10 mikrometara izmjerenih prema standardu Američkog društva za ispitivanje materijala (ASTM) B330 i s visokim stupnjem ujednačenosti veličine čestica. 0D Softver 0D001 "Softver" posebno projektiran ili prilagođen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" robe navedene u ovoj kategoriji. 0E Tehnologija 0E001 "Tehnologija" prema Napomeni o nuklearnoj tehnologiji za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" robe navedene u ovoj kategoriji. KATEGORIJA 1. - POSEBNI MATERIJALI I SRODNA OPREMA 1A Sustavi, oprema i komponente 1A001 Komponente od fluoriranih spojeva, kako slijedi: a. zaklopci, brtve, izolacijski slojevi ili mjehovi za gorivo posebno namijenjeni/ za upotrebu u "letjelici" ili aviosvemirsku upotrebu, izrađeni od više od 50% masenog udjela bilo kojeg od materijala navedenih u 1C009.b. ili 1C009.c.; b. piezoelektrični polimeri i kopolimeri izrađeni od vinilden fluoridnih materijala (CAS 75387) navedenih u 1C009.a., koji imaju sve sljedeće značajke: 1. u obliku su ploča ili filma i 2. debljine su koja premašuje 200 μm; c. zaklopci, brtve, sjedišta ventila, mjehovi ili membrane koji imaju sve sljedeće značajke: 1. izrađeni su od fluoroelastomera koji sadržavaju najmanje jednu skupinu viniletera i 2. posebno su namijenjeni za upotrebu kod "letjelica", aviosvemirsku upotrebu ili upotrebu kod projektila. Napomena: U 1A001.c., projektili znači kompletni raketni sustavi i sustavi bespilotnih letjelica. 1A002 "Kompozitne" strukture ili laminati koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: Napomena: VIDI I 1A202, 9A010 I 9A110. a. sadržavaju organsku "matricu" i izrađeni su od materijala navedenih u 1C010.c., 1C010.d. ili 1C010.e. ili b. sadržavaju metalnu ili ugljikovu "matricu" i izrađeni su od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. ugljičnih "vlaknastih ili filamentnih materijala" koji imaju sve sljedeće značajke: a. "specifični modul" veći od 10, m i b. "specifičnu vlačnu čvrstoću" koja premašuje 17, m ili 2. materijala navedenih u 1C010.c. Napomena 1.: 1A002 ne odnosi se na kompozitne strukture ili laminate izrađene od ugljikovih "vlaknastih ili filamentnih materijala" impregniranih epoksi smolom za popravak konstrukcija letjelica ili laminata, koji imaju sve sljedeće značajke: a. površinu ne veću od 1 m 2 ; b. dužinu ne veću od 2,5 m i c. širinu veću od 15 mm. Napomena 2.: 1A002 se ne odnosi na poluproizvode posebno namijenjene za čisto civilnu primjenu kako slijedi: a. sportske artikle; b. industriju proizvodnje automobila; c. industriju strojnih alata; d. primjenu u medicini. Napomena 3.: 1A002.b.1. ne odnosi se na poluproizvode koji imaju najviše dvije dimenzije prepletenih filamenata i koji su posebno namijenjeni za sljedeće: a. peći za temperiranje kovina; b. opremu za izradu silikonskih dijelova. Napomena 4.: 1A002 ne odnosi se na konačne proizvode koji su posebno namijenjeni za određenu primjenu. 1A003 Proizvođači netaljivih aromatskih poliamida u obliku filma, ploča, trake ili vrpce koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. debljinu veću od 0,254 mm ili b. prevučeni su ili laminirani ugljikom, grafitom, metalnim ili magnetskim tvarima. Napomena: 1A003 ne odnosi se na proizvode ako su prevučeni ili laminirani bakrom i namijenjeni za proizvodnju elektronskih tiskanih pločica. Napomena: Za sve oblike "taljivih" aromatskih poliamida vidjeti 1C008.a.3. 1A004 Oprema i komponente za zaštitu i otkrivanje koje nisu posebno namijenjene za vojnu upotrebu: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME, 2B351 I 2B352. a. maske za cijelo lice, kanistri filtara i oprema za dekontaminaciju namijenjeni ili prilagođeni za zaštitu od svega navedenog u nastavku, i za njih posebno izrađene komponente: Napomena: 1A004.a. uključuje aktivne maske za zaštitu dišnih puteva koje pročišćuju zrak, namijenjene ili prilagođene za zaštitu od agensa ili materijala iz 1A004.a. Za potrebe 1A004.a.: 1. maske za cijelo lice zovu se i plinske maske. 2. kanistri filtara uključuju filtarske uloške. 1. biološki agensi ili radioaktivni materijali "prilagođeni za ratnu upotrebu";

233 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна radioaktivni materijal "prilagođen za ratnu upotrebu"; 3. kemijska bojna sredstva (CW) ili 4. "agensi za suzbijanje nereda" uključujući: a. α-bromobenzeneacetonitril, (bromobenzil cijanid) (CA) (CAS ); b. [(2-klorofenil) metilen] propandinitril, (oklorobenzilidenemalononitril) (CS) (CAS ); c. 2-kloro-1-feniletanon, fenilacil klorid (ωkloroacetofenon) (CN) (CAS ); d. dibenz-(b,f)-1,4-oksazefin (CR) (CAS ); e. 10-kloro-5,10-dihidrofenarsazin, (fenarsazin klorid), (adamsit), (DM) (CAS ); f. N-nonanoilmorfolin, (MPA) (CSA ); b. zaštitna odijela, rukavice i obuća posebno namijenjeni ili prilagođeni za obranu od sljedećeg: 1. biološki agensi ili radioaktivni materijali "prilagođeni za ratnu upotrebu"; 2. radioaktivni materijali "prilagođeni za ratnu upotrebu"ili 3. kemijska bojna sredstva (CW). c. sustavi za otkrivanje, posebno namijenjeni ili prilagođeni za otkrivanje ili identifikaciju bilo čega od sljedećeg, i za njih posebno izrađene komponente: 1. biološki agensi ili radioaktivni materijali "prilagođeni za ratnu upotrebu"; 2. radioaktivni materijali "prilagođeni za ratnu upotrebu"ili 3. kemijska bojna sredstva (CW). d. elektronska oprema za automatsko otkrivanje ili identifikaciju prisutnosti ostataka "eksploziva" i upotrebu tehnike otkrivanja tragova (npr. površinske akustične naprave, spektrometrija mobilnosti iona, diferencijska spektrometrija mobilnosti, masena spektrometrija). Otkrivanje tragova definirano je kao sposobnost otkrivanja manje od 1 ppm pare ili 1 mg čvrste tvari ili tekućine. Napomena 1.: 1A004.d. nije oprema posebno izrađena za laboratorijsku upotrebu. Napomena 2.: 1A004.d. nije prolaz kroz sigurnosne kontrolne točke bez kontakta. Napomena: 7E004.b.5. ne odnosi se na: a. osobne dozimetre za mjerenje zračenja; b. oprema za zdravlje i sigurnost na radu čija je funkcija ili konstrukcija ograničena na zaštitu od opasnosti karakterističnih za sigurnost u stambenim naseljima i za civilnu industriju, uključujući: 1. rudarstvo; 2. kamenolomstvo; 3. poljoprivredu; 4. ljekarništvo; 5. medicinu; 6. veterinarstvo; 7. zaštitu okoliša; 8. gospodarenje otpadom; 9. prehrambenu industriju. Tehničke napomene: 1. 1A004 uključuje opremu i komponente (na kojima su uspješno provedena testiranja prema nacionalnim standardima, ili su se na neki drugi način pokazale učinkovitim) namijenjene otkrivanju radioaktivnih materijala "prilagođenih za ratnu upotrebu", kemijskih bojnih otrova, "simulanta", agensa za suzbijanje nemira ili za zaštitu pred tim sredstvima, unatoč tome što se takva oprema i komponente upotrebljavaju u civilnim industrijskim granama kao što su rudarstvo, kamenolomi, poljoprivreda, farmaceutska industrija, medicina, veterinarstvo, upravljanje otpadom ili prehrambena industrija. 2. "Simulant" je supstanca ili materijal koji se upotrebljava pri obuci, istraživanju, testiranju ili evaluaciji umjesto (kemijskog ili biološkog) toksičnog agensa. 1A005 Zaštitni prsluci i za njih posebno predviđene komponente, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. meki zaštitni prsluci ili zaštitna odjeća koja nije proizvedena u skladu s vojnim standardima ili specifikacijama, ili u skladu s ekvivalentnim normama, i za to posebno namijenjene komponente; b. tvrde ploče za zaštitne prsluke koje omogućuju balističku zaštitu razine III ili manje (NIJ iz srpnja 2008.) ili u skladu s ekvivalentnim nacionalnim normama. Napomena: Za vlaknaste ili filamentne materijale upotrijebljene u proizvodnji zaštitnih prsluka, vidjeti 1C010. Napomena 1.: 1A005 ne odnosi se na zaštitne prsluke kada ih korisnici rabe za svoju osobnu zaštitu. Napomena 2.: 1A005 ne odnosi se na zaštitne prsluke koji su namijenjeni za pružanje frontalne zaštite od krhotina i tlaka zbog eksplozije nevojnih eksplozivnih naprava. Napomena 3.: 1A005 ne odnosi se na zaštitne prsluke namijenjene za zaštitu samo od noževa, oštrica, igala ili udaraca tupim predmetima. 1A006 Oprema, posebno izrađena ili modificirana za uništavanje improviziranih eksplozivnih naprava, navedenih u nastavku, kao i komponente izrađene posebno za njih: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. vozila na daljinsko upravljanje; b. ometača. Ometači su naprave posebno izrađene za onesposobljavanje eksplozivnih naprava ispaljivanjem tekućeg, čvrstog ili rasprskavajućeg projektila. Napomena: 1A006 ne odnosi se na opremu kada je ona uz operatora te opreme. 1A007 Oprema i uređaji posebno izrađeni za električno aktiviranje punjenja i uređaja koji sadržavaju "energetske materijale" kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME, 3A229 I 3A232. a. oprema za aktiviranje detonatora navedenih u 1A007.b.; b. električno aktivirani detonatori: 1. eksplozivni most (EB); 2. žica eksplozivnog mosta (EBW); 3. trenutni upaljač (slapper); 4. eksplozivni folijski inicijatori (EFI). Tehničke napomene: 1. Umjesto izraza "detonator" ponekad se upotrebljava izraz "inicijator". 2. U detonatorima navedenima u 1A007.b. upotrebljava se mali električni vodič (mostić, žicu za premoštenje ili foliju), koji u eksploziji ispari kada kroz njega prođe visokonaponski električni impuls. U detonatorima koji nisu "slapper" tipa kemijsku detonaciju uzrokuje eksplozivni vodič kada dođe u kontakt s jakim eksplozivnim materijalom kao što je npr. PETN (pentaeritritol-tetranitrat).

234 Број 9 - Страна 234 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Kod "slapper" detonatora eksplozivno isparavanje električnog vodiča uzrokuje poseban udarač koji udara u eksploziv i time uzrokuje kemijsku detonaciju. U nekim slučajevima spomenuti udarač pokreće magnetna sila. Izraz "eksplozivni folijski inicijator" može se odnositi ili na mostični upaljač ili na "slapper" tip detonatora. 1A008 Punjenja, naprave i komponente: a. oblikovana punjenja koja imaju sve sljedeće značajke: 1. neto količinu eksploziva veću od 90 g i 2. vanjski promjer kućišta jednak ili veći od 75 mm; b. linearno oblikovana punjenja, koja imaju sve sljedeće značajke, te posebno izrađeni sastavni dijelovi za njih: 1. eksplozivno punjenje veće od 40 g/m i 2. širinu jednaku ili veću od 10 mm; c. detonirajući štapin s eksplozivnom jezgrom većom od 64 g/m; d. sjekači, osim onih navedenih u 1A008.b., i alati za razdvajanje, s neto količinom eksploziva većom od 3,5 kg. Oblikovana punjenja eksplozivna su punjenja oblikovana tako da usmjeravaju učinak eksplozije. 1A102 Pirolizom ponovno zasićene komponente ugljik-ugljik namijenjene za letjelice za lansiranje u svemir navedene u 9A004 ili sondažne rakete navedene u 9A104. 1A202 Kompozitne strukture, osim onih koje su navedene u 1A002, u obliku cijevi i koje imaju obje sljedeće značajke: NAPOMENA: VIDI I 9A010 I 9A110. a. unutarnji promjer između 75 mm i 400 mm i b. izrađene su od bilo kojih "vlaknastih ili filamentnih materijala" navedenih u 1C010.a. ili b. ili 1C210.a. ili s ugljikovim predimpregniranim materijalima navedenim u 1C210.c. 1A225 Platinirani katalizatori posebno projektirani ili pripremljeni za pospješivanje reakcije izmjene vodikovog izotopa između vodika i vode za obnovu tricija iz teške vode ili za proizvodnju teške vode. 1A226 Posebna brtvila koja se mogu upotrebljavati za odvajanje teške vode od obične vode, koja imaju obje sljedeće značajke: a. izrađena su od fosforne brončane mreže kemijski obrađene kako bi se poboljšalo svojstvo vlažnosti i b. predviđena su za upotrebu u vakuum destilacijskim tornjevima. 1A227 Prozore sa zaštitom od radioaktivnog zračenja visoke gustoće (olovno staklo ili drugo), koji imaju sve sljedeće značajke, i za njih posebno izrađeni okviri: a. hladnu površinu veću od 0,09 m 2 ; b. gustoću veću od 3 g/cm 3 i c. debljinu od 100 mm ili veću. U 1A227 izraz hladna površina označava površinu prozora kroz koju se gleda koja je prema projektu izložena najnižoj razini radioaktivnog zračenja. 1B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 1B001 Oprema za proizvodnju ili pregled "kompozitnih" struktura ili laminata navedenih u 1A002 ili "vlaknastih ili filamentnih materijala" navedenih u 1C010 i za njih posebno izrađene komponente i pribor: NAPOMENA: VIDI I 1B101 I 1B201. a. strojevi za namatanje filamenata čije je kretanje za postavljanje, zamatanje i namatanje vlakana usklađeno i programirano u tri ili više osi primarnog servo pozicioniranja, posebno izrađeni za proizvodnju "kompozitnih" struktura ili laminata od "vlaknastih ili filamentnih materijala"; b. strojevi za polaganje traka čije je kretanje za postavljanje i polaganje trake usklađeno i programirano u pet ili više osi primarnog servo pozicioniranja, posebno izrađeni za proizvodnju "kompozita" letačkih okvira ili konstrukcije projektila ; Napomena: U 1B001.b. projektil znači kompletne raketne sustave i sustave bespilotnih zračnih letjelica. Za potrebe 1B001.b., strojevi za polaganje traka mogu položiti jednu ili više filamentnih traka uz ograničenje na širine veće od 25 mm i manje ili jednake 305 mm, te izrezati i načeti nove zasebne poteze filamentnih traka tijekom procesa polaganja. c. strojevi za tkanje u više smjerova i više dimenzija ili strojevi za preplitanje, uključujući i adaptere i opremu za prilagodbu, posebno izrađeni ili prilagođeni za tkanje, preplitanje ili opletanje vlakana za "kompozitne" strukture; Za potrebe 1B001.c. pletenje je uključeno u tehniku preplitanja. d. oprema koja je posebno izrađena i prilagođena za proizvodnju ojačanih vlakana, kako slijedi: 1. oprema za pretvaranje polimernih vlakana (kao što su poliakrilonitril, umjetna svila, nasmoljena vlakna ili polikarbosilan) u ugljikova vlakna ili vlakna od silicijevog karbida, uključujući posebnu opremu za napinjanje vlakana tijekom grijanja; 2. oprema za taloženje kemijskih para elemenata ili spojeva na zagrijane filamentne podloge kako bi se proizvela silicijeva karbidna vlakna; 3. oprema za mokro rotacijsko oblikovanje vatrostalne keramike (kao što je aluminijev oksid); 4. oprema za pretvaranje prekursora/preteča vlakana koja sadržavaju aluminij u aluminijska vlakna zagrijavanjem; e. oprema za proizvodnju predimpregniranih materijala navedenih u 1C010.e. metodom taljenja; f. oprema za nedestruktivnu kontrolu posebno izrađena za "kompozitne" materijale, kako slijedi: 1. rendgenski tomografski sustavi za trodimenzionalnu kontrolu oštećenja; 2. numerički upravljani strojevi za ultrazvučno testiranje čiji su pokreti za pozicioniranje predajnika i prijamnika istodobno koordinirani i programirani u četiri ili više osi kako bi slijedili trodimenzionalne oblike komponente koja se kontrolira; g. strojevi za namještanje pređe, čije je gibanje radi pozicioniranja ili namještanja pređe koordinirano i programirano u dvije ili više osi primarnog servo pozicioniranja i koji su posebno izrađeni za proizvodnju "kompozitnih" avionskih struktura ili "projektila". Za potrebe 1B001.g. strojevi za namještanje pređe mogu položiti jednu ili više filamentnih traka širine 25 mm ili manje, te izrezati i načeti nove zasebne poteze filamentnih traka tijekom procesa polaganja. 1. Za potrebe 1B001 osi primarnog servo pozicioniranja, s pomoću usmjeravanja računalnog programa, kontroliraju položaj krajnje jedinice (tj. glave) u prostoru u odnosu na

235 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 235 radni dio, u pravilnoj orijentaciji i smjeru, kako bi se postigao željeni proces. 2. Za potrebe 1B001. filamentna traka jedan je kontinuirani komad trake, prediva ili vlakana u potpunosti ili djelomično impregniranih smolama. 1B002 Oprema za proizvodnju metalnih slitina, praha metalnih slitina ili legiranih materijala, posebno izrađenih kako bi se izbjegla kontaminacija i posebno izrađenih za upotrebu u jednom od postupaka navedenim u 1C002.c.2. NAPOMENA: VIDI I 1B102. 1B003 Alati, boje, kalupi ili ugrađeni uređaji za "superplastično oblikovanje" ili "difuzijsko spajanje" titana, aluminija ili njihovih slitina, posebno projektirani za proizvodnju: a. zrakoplovnih okvira ili aviokozmičkih konstrukcija; b. "zrakoplovnih" ili aviokozmičkih motora ili c. posebno oblikovanih komponenti za konstrukcije iz točke 1B003.a. ili motore navedene u 1B003.b. 1B101 Oprema, osim one navedene u 1B001, za "proizvodnju" strukturnih kompozita kako slijedi i za njih posebno izrađenih komponenata i pribora: NAPOMENA: VIDI I 1B201. Napomena: Komponente i pribor navedeni u 1B101 uključuju kalupe, osovine, okove, instalacije i alat za pretprešanje, vulkaniziranje, lijevanje, pečenje ili povezivanje kompozitnih struktura, laminata i njihovu proizvodnju. a. strojevi za namatanje filamenata ili strojevi za namještanje vlakana čije je kretanje za postavljanje, zamatanje i namatanje vlakana usklađeno i programirano u tri ili više osi, posebno izrađeni za proizvodnju kompozitnih struktura ili laminata od vlaknastih ili filamentnih materijala, i instrumenti za usklađivanje i programiranje; b. strojevi za polaganje traka čije se kretanje za postavljanje i polaganje trake i ploča može uskladiti i programirati u dvije ili više osi, namijenjeni za proizvodnju kompozita okvira letjelica ili konstrukcije "projektila"; c. oprema namijenjena ili prilagođena za "proizvodnju""vlaknastih ili filamentnih materijala" kako slijedi: 1. oprema za pretvaranje polimernih vlakana (kao što su poliakrilonitril, umjetna svila ili polikarbosilan) uključujući posebnu opremu za napinjanje vlakana tijekom grijanja; 2. oprema za taloženje para elemenata ili spojeva na zagrijane filamentne podloge; 3. oprema za mokro rotacijsko oblikovanje vatrostalne keramike (kao što je aluminijev oksid); d. oprema predviđena ili prilagođena za posebnu obradu površine vlakana ili za proizvodnju predimpregniranih materijala i predoblika navedena u 9C110. Napomena: 1B101.d. uključuje valjke, opremu za razvlačenje, opremu za prevlačenje, opremu za rezanje i šablone za izrezivanje oblika. 1B102 "Oprema za proizvodnju" metalnog praha, osim navedene u 1B002, i komponente kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1B115.b. a. "oprema za proizvodnju" metalnog praha upotrebljiva za "proizvodnju", u kontroliranom mediju, kuglastih, zaobljenih ili atomiziranih materijala navedena u 1C011.a., 1C011.b., 1C111.a.1., 1C111.a.2. ili u Zajedničkoj listi vojne opreme; b. komponente posebno predviđene za "opremu za proizvodnju" navedene u 1B002 ili 1B102.a. Napomena: 1B102 uključuje: a. generatore plazme (visokofrekventne lučne mlaznice) koji se mogu upotrijebiti za dobivanje raspršenih ili kuglastih metalnih prahova čiji se postupak odvija u mediju argona i vode; b. opremu za električno raspršivanje koja se može upotrijebiti za dobivanje raspršenih ili kuglastih metalnih prahova čiji se postupak odvija u mediju argona i vode; c. opremu koja se može upotrijebiti za "proizvodnju" kuglastih aluminijskih prahova raspršivanjem taline u inertnom mediju (npr. dušikovom). 1B115 Oprema, osim one navedene u 1B002 ili 1B102, za proizvodnju pogonskoga goriva i njegovih sastojaka, kako slijedi, i za njih posebno predviđene komponente: a. "oprema za proizvodnju" za "proizvodnju", rukovanje ili ispitivanje prihvaćanja tekućih pogonskih goriva ili njihovih sastojaka navedena u 1C011.a., 1C011.b., 1C111 ili u Zajedničkoj listi vojne opreme; b. "oprema za proizvodnju" za "proizvodnju", rukovanje, miješanje, vulkaniziranje, lijevanje, prešanje, ekstrudiranje ili ispitivanje prihvaćanja čvrstih pogonskih goriva ili njihovih sastojaka navedena u 1C011.a., 1C011.b., 1C111 ili u Zajedničkoj listi vojne opreme. Napomena: B115.b. ne odnosi se na serijske miješalice, kontinuirane miješalice ili mlinove na tekuću energiju. Za kontrolu serijskih miješalica, kontinuiranih miješalica i mlinova na tekuću energiju vidjeti 1B117, 1B118 i 1B119. Napomena 1.: Za opremu posebno namijenjenu za proizvodnju sredstava vojne namjene, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. Napomena 2.: 1B115 ne odnosi se na opremu za "proizvodnju", rukovanje i ispitivanje prihvata borovog karbida. 1B116 Posebno projektirane mlaznice za proizvodnju materijala dobivenih pirolitičkim načinom koji su oblikovani na kalupu, škripcu ili nekoj drugoj podlozi od prethodnih plinova koji se raspadaju na rasponu temperatura od K (1 300 C) do K (2 900 C) pri tlaku od 130 Pa do 20 kpa. 1B117 Serijske miješalice s opremom za miješanje u vakuumu u rasponu od nula do 13,326 kpa i mogućnošću upravljanja temperaturom u komori za miješanje i koje imaju sve sljedeće značajke: a. ukupni prostorni kapacitet od 110 litara ili više i b. najmanje jednu osovinu za miješanje/gnječenje izvan središta. Napomena: U 1B117.b. izraz osovina za miješanje/ gnječenje ne odnosi se na deaglomeratore ni na rotirajuće oštrice. 1B118 Kontinuirane miješalice s opremom za miješanje u vakuumu u rasponu od nula do 13,326 kpa i s mogućnošću upravljanja temperaturom u komori za miješanje i koje imaju sve od navedenog i za njih posebno predviđene komponente: a. dvije ili više osovina za miješanje/gnječenje ili b. jednu rotirajuću osovinu koja oscilira, s nazubljenjima za miješanje/gnječenje na samoj osovini, kao i unutar kućišta komore za miješanje. 1B119 Mlinovi na tekuću energiju koji se upotrebljavaju za mrvljenje ili mljevenje tvari navedenih u 1C011.a., 1C011.b., 1C111 ili u Zajedničkoj listi vojne opreme i za njih posebno predviđene komponente. 1B201 Strojevi za namatanje filamenata, osim onih navedenih u 1B001 ili 1B101, i njihova oprema, kako slijedi: a. strojevi za namatanje filamenata koji imaju sve sljedeće značajke:

236 Број 9 - Страна 236 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, njihovo kretanje za postavljanje, zamatanje i namatanje vlakana usklađeno je i programirano na dvije ili više osovina; 2. posebno su namijenjeni za izradu kompozitnih struktura ili laminata iz "vlaknastih ili filamentnih materijala"i 3. mogu namatati cilindrične rotore promjera od 75 i 650 mm i dužine od 300 mm ili veće; b. usklađivanje i programiranje upravljanja strojevima za namatanje filamenata navedenim u 1B201.a.; c. precizni škripci za strojeve za namatanje filamenata navedenih u 1B201.a. 1B225 Elektrolitičke ćelije za proizvodnju fluora izlaznog kapaciteta većeg od 250 g fluora na sat. 1B226 Elektromagnetski odvajači izotopa namijenjeni za jednostruke ili višestruke izvore iona ili opremljeni njima koji mogu proizvesti ukupne struje ionskog snopa od 50 ma ili više. Napomena: 1B226 uključuje odvajače: a. koji mogu obogatiti stabilne izotope; b. čiji se izvori iona i kolektori nalaze u magnetnom polju, a oni su takvih konfiguracija da se nalaze izvan polja. 1B228 Kolone za kriogenu destilaciju vodika koje imaju sve sljedeće značajke: a. namijenjene su za rad na vanjskoj temperaturi od 35 K (- 238 C) ili manje; b. namijenjene su za rad pri unutarnjem tlaku od 0,5 do 5 MPa; c. izrađene su bilo od: 1. nehrđajućeg čelika serije 300 s niskim sadržajem sumpora i austenitskim ASTM (ili jednakim standardom) brojem veličine zrna od 5 ili više ili 2. jednakih materijala koji su i kriogenski i kompatibilni s H2 i d. unutarnjih promjera od 30 cm ili više i stvarnih dužina od 4 m ili više. U 1B228 stvarna dužina znači aktivna visina materijala za pakiranje u zapakiranom stupcu ili aktivna visina pločica unutarnjih razdjelnika u pločastom stupcu. 1B229 Kolone za izmjenu vode i vodikovog sulfida i unutarnji razdjelnici, kako slijedi: Napomena: Za kolone koje su posebno namijenjene ili pripremljene za proizvodnju teške vode vidjeti 0B004. a. kolone za izmjenu vode i vodikovog sulfida, koje imaju sve sljedeće značajke: 1. mogu raditi pri tlaku od 2 MPa ili većem; 2. izrađene su od ugljikovog čelika i s austenitskim ASTM (ili jednakim standardom) brojem veličine zrna od 5 ili više i 3. promjera od 1,8 m ili više; b. unutarnji razdjelnici za kolone za izmjenu vode i vodikovog sulfida navedene u 1B229.a. Unutarnji razdjelnici kolona su segmentirana korita čiji je stvarni promjer nakon montiranja 1,8 m ili veći, koji su predviđeni da olakšavaju protustrujno dodirivanje i izrađeni su od nehrđajućeg čelika sa sadržajem ugljika od 0,03% ili manje. To mogu biti sitasta korita, korita sa zaklopcem, korita s mjehurastim poklopcem ili korita s turbomrežom. 1B230 Pumpe koje mogu cirkulirati otopine koncentriranog ili razrijeđenog katalizatora kalijevog amida u tekućem amonijaku (KNH 2 /NH 3 ), koje imaju sve sljedeće značajke: a. zračnonepropusne su (tj. hermetički zabrtvljene); b. kapacitet veći od 8,5 m 3 /h i c. bilo koju od sljedećih značajki: 1. za otopine koncentriranog kalijeva amida (1% ili više), pogonski tlak od 1,5 do 60 MPa ili 2. za otopine razrijeđenog kalijeva amida (manje od 1%), pogonski tlak od 20 do 60 MPa. 1B231 Postrojenja ili oprema za tricij i njihova oprema, kako slijedi: a. uređaji ili postrojenja za proizvodnju, obnovu, ekstrakciju, koncentraciju ili rukovanje tricijem; b. oprema za uređaje ili postrojenja za tricij, kako slijedi: 1. rashladne jedinice vodikom ili helijem koje mogu hladiti do 23 K (- 250 C) ili manje, kapaciteta za uklanjanje topline većeg od 150 W; 2. skladište izotopa vodika ili sustav pročišćavanja upotrebom metalnih hidrida kao medija za skladištenje ili pročišćavanje. 1B232 Turboekspanderi ili turboekspander-kompresorska postrojenja koji imaju obje sljedeće značajke: a. predviđeni su za rad s izlaznom temperaturom od 35 K (- 238 C) ili manje i b. predviđeni su za propusnu moć plinovitog vodika od kg/h ili veću. 1B233 Postrojenja ili uređaji za odvajanje izotopa litija i sustavi i oprema za njih, kako slijedi: a. uređaji ili postrojenja za odvajanje izotopa litija; b. oprema za odvajanje izotopa litija na temelju procesa s amalgamom litija i žive, kako slijedi: 1. brtvljene kolone za izmjenu tekućina - tekućina, posebno namijenjene za amalgame litija; 2. pumpe za amalgame žive ili litija; 3. ćelije za elektrolizu amalgama litija; 4. isparivači za otopinu koncentriranog litijeva hidroksida. c. sustavi za izmjenu iona posebno namijenjeni za odvajanje izotopa litija i za to posebno izrađene komponente; d. sustavi za kemijsku izmjenu (u kojima se upotrebljavaju krunasti eteri, kriptandi ili eteri s privjeskom) posebno namijenjeni za odvajanje izotopa litija i za to posebno izrađene komponente. 1B234 Posude, komore, spremnici i slični uređaji za držanje jakog eksploziva namijenjeni za testiranje jakih eksploziva ili eksplozivnih naprava koji imaju obje sljedeće značajke: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. namijenjeni su u potpunosti zadržati eksploziju jednaku eksploziji 2 kg TNT-a ili jaču i b. imaju elemente ili značajke dizajna koje im omogućuju istovremeni ili odgođeni prijenos informacija o dijagnostici ili mjerenju. 1C Materijali Metali i slitine: Ako nije drukčije određeno, riječi metali i slitine u 1C001 do 1C012 odnose se na neobrađene i poludorađene oblike, kako slijedi: neobrađeni oblici: anode, kugle, šipke (uključujući nazubljene i žičane šipke), poluge, blokovi, briketi, pogače, katode, kristali, kocke, kockice,

237 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 237 zrna, granule, grede, grude, kuglice, gredice, prah, rondele, sačma, pločice, zrna, spužva, štapići; poluproizvedeni oblici (bilo da su presvučeni, obloženi, izbušeni ili perforirani): a. kovani ili obrađeni materijali dobiveni valjanjem, vučenjem, ekstrudiranjem, kovanjem, ekstrudiranjem pobudom, prešanjem, mrvljenjem, atomiziranjem i mljevenjem, odnosno: kutovi, kanali, krugovi, diskovi, prašina, komadići, folije i list, kovani predmeti, ploča, prah, otisnuti i utisnuti predmeti, trake, prsteni, šipke (uključujući šipke za varenje, žičane šipke i valjanu žicu), dijelovi, oblici, listovi, trake, cjevovod i cijevi (uključujući krugove, četverokute i udubine cijevi), vučena ili ekstrudirana žica; b. lijevani materijal proizveden lijevanjem u pijesku, ulošku za prešanje, metalnim, gipsanim ili drugim vrstama kalupa, uključujući lijevanje pod visokim pritiskom, pečene oblike i oblike dobivene metalurgijom praha. Predmetom kontrole trebaju ostati oblici koji nisu navedeni, a za koje se tvrdi da su dovršeni proizvodi, ali oni stvarno predstavljaju neobrađene oblike ili poluproizvedene oblike. 1C001 Materijali posebno projektirani za upotrebu kao apsorberi elektromagnetnih valova ili u suštini vodljivi polimeri, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1C101. a. materijali za apsorpciju frekvencija koje premašuju Hz ali su manje od Hz; Napomena 1.: 1C001.a. ne odnosi se na: a. apsorbere tipa kose, izrađene od prirodnih ili sintetičkih vlakana, s nemagnetnim opterećenjem koje služi za apsorpciju; b. apsorbere koji ne gube magnetno svojstvo i za čiju se površinu podrazumijeva da je po obliku neplošna, uključujući piramide, stošce, klinove i zmijolike površine; c. plošne apsorbere koji imaju sve sljedeće značajke: 1. izrađeni su od bilo kojeg od navedenog: a. plastičnih pjenastih materijala (fleksibilnih ili krutih) s ugljičnim punjenjem ili organskih materijala, uključujući veziva, koji daju više od 5% odjeka u usporedbi s metalom na pojasu čija širina premašuje za ± 15% središnju frekvenciju incidentne energije, i koji ne mogu podnijeti temperature više od 450 K (177 C) ili b. keramičkih materijala koji daju više od 20% odjeka u usporedbi s metalom na pojasu čija širina premašuje za ± 15% središnju frekvenciju incidentne energije i koji ne mogu podnijeti temperature više od 800 K (527 C); Uzorci ispitivanja apsorpcije za 1C001.a. Napomena: 1.c.1. treba biti kvadrat čiju stranicu čini najmanje 5 valnih dužina središnje frekvencije i postavljen na udaljenom polju elementa koji zrači. 2. vlačnu čvrstoću manju od N/m 2 i 3. granicu čvrstoće pri stlačivanju manju od N/m 2 ; d. plošni apsorberi izrađeni od sinteriranog ferita, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. specifičnu težinu veću od 4,4i 2. najvišu radnu temperaturu od 548 K (275 C). Napomena 2.: Ničim od navedenog u Napomeni 1 do 1C001.a. ne sprječava se magnetne materijale da vrše apsorpciju kad su prevučeni bojom. b. materijali za apsorpciju frekvencija koje premašuju 1, Hz ali su manje od 3, Hz i nisu prozirni na vidljivoj svjetlosti; Napomena: 1C001.b ne odnosi se na materijale posebno namijenjene ili formulirane za bilo koju od sljedećih primjena: a. lasersko označavanje polimera ili b. lasersko varenje polimera. c. u suštini vodljivi polimerni materijali s velikom električnom provodljivošću koja premašuje S/m (siemens na metar) ili pločastim (površinskim) specifičnim otporom od manje od 100 om/kvadrat, koji se temelje na bilo kojem od navedenih polimera: 1. polianilinu; 2. polipirolu; 3. politiofenu; 4. polifenilen-vinilenu ili 5. politienilen-vinilenu. Napomena: 1C001.c. ne odnosi se na materijale u tekućem stanju. Veliku električnu provodljivost i pločasti (površinski) specifični otpor potrebno je odrediti pomoću ASTM D-257 ili nacionalnih ekvivalenata. 1C002 Metalne slitine, prah metalne slitine i materijali od slitina, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1C202. Napomena: 1C002 ne odnosi se na metalne slitine, prah metalne slitine i materijale od slitina za presvlačenje podloga. Tehničke napomene: 1. Metalne slitine u 1C002 one su koje sadržavaju veći maseni udio navedenog metala nego bilo kojeg drugog elementa. 2. Izdržljivost od loma na naprezanje potrebno je mjeriti u skladu s ASTM standardom E-139 ili nacionalnim ekvivalentima. 3. Izdržljivost od niskocikličkog naprezanja potrebno je mjeriti u skladu s ASTM normom E-606 Preporučena praksa za ispitivanje niskocikličkog naprezanja s konstantnom amplitudom ili nacionalnim ekvivalentima. Ispitivanja je potrebno provesti osno s prosječnim odnosom naprezanja koji je jednak 1 i faktorom koncentracije naprezanja (Kt)) koji je jednak 1. Prosječno naprezanje definira se kao najveće naprezanje minus najmanje naprezanje podijeljeno s najvećim naprezanjem. a. aluminidi, kako slijedi: 1. aluminidi nikla s masenim udjelom aluminija najmanje 15%, a najviše 38% i s najmanje jednim dodatnim slitinskim elementom; 2. aluminidi titana s masenim udjelom aluminija najmanje 10% i s najmanje jednim dodatnim slitinskim elementom; b. metalne slitine, kako slijedi, napravljene od praha ili posebnog materijala navedenog u 1C002.c.: 1. slitine nikla s bilo kojom od sljedećih značajki: a. izdržljivošću od loma na naprezanje od sati i duže pri 923 K (650 C) i naprezanju od 676 MPa ili b. izdržljivošću od niskocikličkog naprezanja od ciklusa ili više pri 823 K (550 C) i najvećem naprezanju od Pa; 2. slitine niobija s bilo kojom od sljedećih značajki: a. izdržljivošću od loma na naprezanje od sati i duže pri K (800 C) i naprezanju od 400 MPa ili

238 Број 9 - Страна 238 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, b. izdržljivošću od niskocikličkog naprezanja od ciklusa ili više pri 973 K (700 C) i najvećem naprezanju od 700 Pa; 3. slitine titana s bilo kojom od sljedećih značajki: a. izdržljivošću od loma na naprezanje od sati i duže pri 723 K (450 C) i naprezanju od 200 MPa ili b. izdržljivošću od niskocikličkog naprezanja od ciklusa ili više pri 723 K (450 C) i najvećem naprezanju od 400 Pa; 4. slitine aluminija s bilo kojom od sljedećih značajki: a. vlačnom čvrstoćom od 240 MPa ili više pri 473 K (200 C) ili b. vlačnom čvrstoćom od 415 MPa ili više pri 298 K (25 C); 5. slitine magnezija s bilo kojom od sljedećih značajki: a. vlačnom čvrstoćom od 345 MPa ili više i b. brzinom korozije manjom od 1 mm/godina u 3-postotnoj vodenoj otopini natrijevog klorida mjerenom u skladu s ASTM standardom G-31 ili nacionalnim ekvivalentima; c. praškasta metalna slitina ili samljeven materijal koji ima sve sljedeće značajke: 1. izrađen je od bilo kojeg od sljedećih složenih sustava: U nastavku, X je jednak jednom ili više slitinskih elemenata. a. slitine nikla (Ni-Al-X, Ni-X-Al) koje odgovaraju za dijelove motora turbina ili komponente, odnosno s manje od tri nemetalne čestice (koje se uvode tijekom proizvodnog postupka) veće od 100 μm u 109 čestica slitine; b. slitine niobija (Nb-Al-X ili Nb-X-Al, Nb- Si-X ili Nb-X-Si, Nb-Ti-X ili Nb-X-Ti); c. slitine titana (Ti-Al-X ili Ti-X-Al); d. Slitine aluminija (Al-Mg-X ili Al-X-Mg, Al-Zn-X ili Al-X-Zn, Al-Fe-X ili Al-X- Fe); e. slitine magnezija (Mg-Al-X ili Mg-X-Al) i 2. izrađen je u kontroliranoj okolini bilo kojim od sljedećih postupaka: a. "vakuumskom atomizacijom"; b. "plinskom atomizacijom"; c. "rotacijskom atomizacijom"; d. "kaljenjem pljuskanjem"; e. "zavrtanjem taline" i "pretvaranjem u prah"; f. "ekstrakcijom taline" i "pretvaranjem u prah"ili g. "mehaničkim stvaranjem slitina" i 3. može tvoriti materijale navedene u 1C002.a. ili 1C002.b.; d. slitinski materijali, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. izrađeni su od bilo kojeg od složenih sustava navedenih u 1C002.c.1.; 2. u obliku su uprašenih listića, traka ili tankih štapova i 3. proizvedeni su u kontroliranoj okolini na bilo koji od sljedećih načina: a. "kaljenjem pljuskanjem"; b. "zavrtanjem taline"ili c. "ekstrakcijom taljenjem". 1C003 Magnetni metali, svih vrsta i bilo kojeg oblika, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. početnu relativnu propusnost od ili više i debljinu od 0,05 mm ili manje; Mjerenje početne propusnosti mora se izvesti na materijalima koji su u potpunosti kaljeni. b. magnetski opredijeljene slitine koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. magnetski opredijeljenu zasićenost veću od ; ili 2. magnetomehanički faktor spajanja (k) od više od 0,8 ili c. amorfne ili nanokristalinske trake slitine koje imaju sve sljedeće značajke: 1. spoj s najmanje 75-postotnim masenim udjelom željeza, kobalta ili nikla; 2. magnetsku indukciju zasićenosti (Bs) od 1,6 T ili više i 3. bilo koju od sljedećih značajki: a. debljinu trake od 0,02 mm ili manje ili b. električnu otpornost od om cm ili više. Nanokristalinski materijali u 1C003.c. su oni materijali čije je zrno kristala veličine od 50 nm ili manje, kako se utvrdi difrakcijom X-zraka. 1C004 Slitine uranija i titana ili slitine volframa s "matricom" koja se temelji na željezu, niklu ili bakru, koje imaju sve sljedeće značajke: a. gustoću veću od 17,5 g/cm 3 ; b. granicu elastičnosti veću od 880 MPa; c. graničnu vlačnu čvrstoću veću od MPa i d. istezljivost veću od 8%. 1C005 "Supervodljivi""kompozitni" vodiči dužine veće od 100 m ili mase veće od 100 g, kako slijedi: a. "supervodljivi""kompozitni" vodiči koji se sastoje od jednog ili više filamenata od niobija i titana, koji imaju sve od navedenog: 1. utisnuti su u "matricu" koja nije bakrena ili miješana "matrica" na bazi bakra i 2. imaju površinu presjeka manju od 0, mm 2 (6 μm u promjeru za kružne filamente ); b. "supervodljivi""kompozitni" vodiči koji se sastoje od jednog ili više "supervodljivih" filamenata koji nisu niobij i titan, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. "kritičnu temperaturu" koja je pri nula magnetne indukcije veća od 9,85 K (- 263,31 C) i 2. koja ostaje u "supervodljivom" stanju pri temperaturi od 4,2 K (- 268,96 C) kad je izložena magnetnom polju orijentiranom na bilo koju os okomitu na longitudinalne osi vodiča, i koja odgovara magnetnoj indukciji od 12 T s kritičnom gustoćom većom od A/mm 2 po cijeloj površini vodiča; c. "supervodljivi""kompozitni" vodiči koji se sastoje od jednog ili više "supervodljivih" filamenata koji ostaju "supervodljivi" iznad 115 K (-158,16 C).

239 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 239 Za potrebe 1C005, filamenti mogu biti u obliku niti, cilindra, folije, trake ili vrpce. 1C006 tekućine i materijali za podmazivanje, kako slijedi: a. hidraulične tekućine koje sadržavaju, kao glavni sastojak, bilo koji od navedenih spojeva ili materijala: 1. sintetička ulja od silicij ugljikovodika, koja imaju sve sljedeće značajke: Za potrebe 1C006.a.1., ulja silicij ugljikovodika sadržavaju isključivo silikon, vodik i ugljik. a. plamište veće od 477 K (204 C); b. kapljište pri 239 K (-34 C) ili manje; c. indeks viskoznosti od 75 ili više i d. toplinsku stabilnost pri 616 K (343 C) ili 2. klorofluorougljike koji imaju sve od navedenog: Za potrebe 1C006.a.2., klorofluorougljici sadržavaju isključivo ugljik, fluor i klor. a. nema plamišta ; b. temperatura autogenog zapaljenja veća od 977 K (704 C); c. kapljište pri 219 K (-54 C) ili manje; d. indeks viskoznosti od 80 ili više i e. vrelište pri 473 K (200 C) ili više; b. materijali za podmazivanje sadržavaju, kao glavni sastojak, bilo koji od navedenih spojeva ili materijala: 1. fenilen ili alkilfenilen etere ili tio-etere, ili njihove smjese, koji sadržavaju više od dvije funkcionalne skupine etera ili tio-etera ili njihove smjese ili 2. fluorirane silikonske tekućine kinematične viskoznosti manje od mm 2 /s (5 000 centistoka) mjerene pri 298 K (25 C); c. tekućine za prigušivanje ili plutanje koje imaju sve od sljedećeg: 1. čistoću veću od 99,8%; 2. sadržavaju manje od 25 čestica od 200 μm ili veće po veličini na 100 ml i 3. proizvedene su od najmanje 85% od bilo kojeg od navedenih spojeva: a. dibromotetrafluoroetana (CAS , , ); b. poliklorotrifluoroetilena (samo modifikacije ulja i voska) ili c. polibromotrifluoroetilena; d. fluorugljikove elektronske rashladne tekućine, koje imaju sve sljedeće značajke: 1. sadržavaju 85% masenog udjela ili više bilo kojeg od navedenog, ili njihovih mješavina: a. monomerskih oblika perfluoropolialkiletertriazina ili perfluoroalifatskih etera; b. perfluoroalkilamina; c. perfluorocikloalkana ili d. perfluoroalkana; 2. gustoću pri 298 K (25 C) od 1,5 g/ml ili više; 3. u tekućem stanju pri 273 K (0 C) i 4. sadržavaju 60% ili više masenog udjela fluora. Napomena: 1C006.d. ne odnosi se na materijale koji su navedeni i pakirani kao medicinski proizvodi. Za potrebe 1C006: 1. plamište se određuje prema klivlendskoj metodi otvorene šalice (Cleveland Open Cup Method) opisanoj u ASTM D-92 ili nacionalnim ekvivalentima; 2. kapljište se određuje pomoću metode opisane u ASTM D-97 ili nacionalnim ekvivalentima; 3. indeks viskoznosti određuje se prema metodi opisanoj u ASTM D-2270 ili nacionalnim ekvivalentima; 4. termalna stabilnost određuje se sljedećim ispitnim postupkom ili nacionalnim ekvivalentima: dvadeset ml tekućine koja se ispituje stavi se u komoru od nehrđajućeg čelika tipa 317 od 46 ml koja sadržava po jednu kuglicu (nominalnog) promjera od 12,5 mm M-10 čelika za alate, čelika i brodske bronce (60% Cu, 39% Zn, 0,75% Sn); komora je očišćena dušikom, zabrtvljena pri atmosferskom tlaku i temperaturi podignutoj i održavanoj na 644 ± 6 K (371 ± 6 C) šest sati; smatrat će se da je uzorak termalno stabilan ako, po dovršenju navedenog postupka, budu ispunjeni svi sljedeći uvjeti: a. gubitak u težini svake od kuglica manji je od 10 mg/mm 2 površine kuglice; b. promjena u odnosu na početni viskozitet utvrđen pri 311 K (38 C) manja je od 25% i c. ukupni kiseli ili temeljni broj manji je od 0,40; 5. temperatura autogenog paljenja određena je prema metodama opisanim u ASTM E-659 ili nacionalnim ekvivalentima. 1C007 Keramički temeljni materijali, ne-"kompozitni" keramički materijali, keramički "matrični""kompozitni" materijali i prekursori/materijali - preteče, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1C107. a. temeljni materijali od jednostrukih ili kompleksnih borida titana koji imaju ukupne metalne nečistoće, isključujući namjerne dodatke, manje od ppm, prosječnu veličinu čestica jednaku ili manju od 5 μm, a ne više od 10% čestica većih od 10 μm; b. ne-"kompozitni" keramički materijali u neobrađenom ili poluobrađenom obliku, koji se sastoje od borida titana gustoće od 98% ili više od teoretske gustoće; Napomena: 1C007.b. ne odnosi se na abrazive. c. keramički-keramički "kompozitni" materijali s "matricom" od stakla ili oksida i ojačani vlaknima koji imaju sve sljedeće značajke: 1. izrađeni su od bilo kojeg od navedenih materijala: a. Si-N; b. Si-C; c. Si-Al-O-N ili d. Si-O-N i 2. specifične vlačne čvrstoće veće od 12, m; d. keramički-keramički "kompozitni" materijali, s kontinuiranom metalnom fazom ili bez nje, koji se sastoje od čestica, čuperaka ili vlakana, kod kojih "matricu" tvore karbidi ili nitridi silicija, cirkonija ili bora; e. prekursori/materijali preteče (odnosno polimerni ili metaloorganski materijali za posebne namjene) za proizvodnju bilo koje faze ili faza materijala navedenih u 1C007.c., kako slijedi: 1. polidiorganosilani (za proizvodnju silicijevog karbida); 2. polisilazani (za proizvodnju silicijevog nitrida); 3. polikarbosilazani (za proizvodnju keramike sa silicijevim, ugljikovim i dušikovim komponentama); f. keramički-keramički "kompozitni" materijali s "matricom" od oksida ili stakla ojačani kontinuiranim vlaknima iz bilo kojeg od navedenih sustava: 1. Al 2 O 3 (CAS ) ili 2. Si-C-N.

240 Број 9 - Страна 240 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Napomena: 1C007.f. ne odnosi se na "kompozite" koji sadržavaju vlakna iz sustava u kojima vlakna imaju vlačnu čvrstoću manju od 700 MPa pri K (1 000 C) ili otpor protiv plastičnog preoblikovanja vlačnom silom od više od 1% naprezanja zbog klizanja pri 100 MPa opterećenja i K (1 000 C) za 100 sati. 1C008 Nefluorirane polimerske tvari, kako slijedi: a. imidi, kako slijedi: 1. bismaleimidi; 2. aromatski poliamid-imidi (PAI) s temperaturom prelaska u staklo (T g ) višom od 563 K (290 C); 3. aromatski polieterimidi s temperaturom prelaska u staklo (T g ) višom od 505 K (232 C); 4. polibifenilenetersulfon s temperaturom prelaska u staklo (T g ) višom od 563 K (290 C). Napomena: 1C008.a. kontrolira tvari u tekućem ili krutom stanju, uključujući smole, praškove, folije, vrpce i trake. Napomena: Za "netaljive" aromatske poliamide u obliku folije, listova, traka ili vrpca vidjeti 1A003. b. termoplastični tekući kristalni kopolimeri čija temperatura promjene zbog topline premašuje 523 K (250 C) mjereno prema normi ISO 75-2 (2004) metoda A, ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, s opterećenjem od 1,80 N/mm 2, i koji se sastoje od: 1. bilo kojeg od sljedećih spojeva: a. fenilena, bifenilena ili naftalena ili b. metilom, tercijarnim-butilom ili fenilom supstituiranog fenilena, bifenilena ili naftalena i 2. bilo koje od sljedećih kiselina: a. tereftalne kiseline (CAS ); b. 6-hidroksi-2 naftalne kiseline (CAS ) ili c. 4-hidroksibenzojeve kiseline (CAS ); c. ne upotrebljava se; d. poliaril ketoni; e. poliaril sulfidi, gdje je arilna skupina bifenilna, trifenilna ili njihova kombinacija; f. polibifenilenetersulfon s temperaturom prelaska u staklo (T g ) višom od 563 K (290 C). 1. Temperatura pri kojoj prelaze u staklo (T g ) za termoplastične materijale u 1C008.a.2. i materijale u 1C008.a.4. utvrđena je metodom opisanom u normi ISO (1999) ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi. 2. Temperatura pri kojoj prelaze u staklo (T g ) za duroplastične materijale u 1C008.a.2. utvrđena je metodom ispitivanja opterećenja u točki opisanoj u normi ASTM D ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi. Ispitivanje je potrebno provesti na suhom testnom uzorku čiji je stupanj stvrdnjavanja najmanje 90% kako je definirano normom ASTM E ili ekvivalentnom nacionalnom normom, koji je sušen kombinacijom standardnih postupaka i postupaka nakon sušenja s pomoću kojih se ostvaruje najviši T g. 1C009 Neobrađeni spojevi s fluorom, kako slijedi: a. kopolimeri viniliden fluorida koji imaju 75% ili više beta kristalinične strukture bez rastezanja; b. fluorirani polimidi koji sadržavaju 10% masenog udjela ili više vezanog fluora; c. fluorinirani fosfazen elastomeri koji sadržavaju 30% ili više masenog udjela vezanog fluora. 1C010 "Vlaknasti ili filamentni materijali", kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1C210 I 9C110. a. organski "vlaknasti ili filamentni materijali", koji imaju sve sljedeće značajke: 1. "specifični modul" veći od 12, m i 2. "specifičnu vlačnu čvrstoću" veću od 23, m; Napomena: 1C010.a. ne odnosi se na polietilen. b. ugljični "vlaknasti ili filamentni materijali" koji imaju sve sljedeće značajke: 1. "specifični modul" veći od 12, m i 2. "specifičnu vlačnu čvrstoću" veću od 26, m; Napomena: 1C010.b. ne odnosi se na: a. "vlaknaste ili filamentne materijale" za popravak konstrukcija "civilnih letjelica" ili laminata, koji imaju sve od niže navedenog: 1. površinu ne veću od 1 m 2 ; 2. dužinu ne veću od 2,5 m i 3. širinu veću od 15 mm. b. mehanički sječeni, mljeveni ili rezani ugljikovi "vlaknasti ili filamentni materijali" dugi najviše 25,0 mm. c. anorganski "vlaknasti ili filamentni materijali", koji imaju sve od navedenog: 1. "specifični modul" veći od 2, m i 2. točke taljenja, omekšavanja, raspadanja ili sublimacije koje su više od K (1 649 C) u inertnoj okolini; Napomena: 1C010.c. ne odnosi se na: a. diskontinuirana, višefazna, polikristalinična aluminijska vlakna u obliku rezanih vlakana ili nasumično čupava oblika, s masenim udjelom silicija 3% ili većim, sa specifičnim modulom manjim od m; b. molibden i vlakna slitine molibdena; c. vlakna od bora; d. diskontinuirana keramička vlakna s točkama taljenja, omekšavanja, raspadanja ili sublimacije nižim od K (1 770 C) u inertnoj okolini. Tehničke napomene: 1. Za potrebe izračuna "specifične vlačne čvrstoće", "specifičnog modula" ili specifične težine "vlaknastih ili filamentnih materijala" u 1C010.a., 1C0101.b. ili 1C0101.c., vlačnu čvrstoću i modul potrebno je utvrditi Metodom A opisanom u normi ISO (2004) ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi. 2. Procjenjivanje "specifične vlačne čvrstoće", "specifičnog modula" ili specifične težine nejednosmjernih "vlaknastih ili filamentnih materijala" (npr. tkanina, nasumičnih rogožina ili gajtana) u 1C010. mora se temeljiti na mehaničkim svojstvima sastavnih jednosmjernih monofilamenata (npr. monofilamenti, niti, predivo ili pređa) prije prerade u nejednosmjerne "vlaknaste ili filamentne materijale". d. "vlaknasti ili filamentni materijali" koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. sastavljeni su od bilo kojeg od sljedećih materijala: a. polieterimida navedenih u 1C008.a. ili b. materijala navedenih u 1C008.b. do 1C008.f. ili 2. sastavljeni su od materijala navedenih u 1C010.d.1.a. ili 1C010.d.1.b. i "izmiješano" s ostalim vlaknima navedenim u 1C010.a., 1C010.b. ili 1C010.c.; e. "vlaknasti ili filamentni materijali" potpuno ili djelomično impregnirani umjetnim ili prirodnim smolama (predimpregnirani materijali), "vlaknasti ili filamentni materijali" presvučeni metalom ili ugljikom (predoblici)

241 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 241 ili "predoblici ugljičnih vlakana", koji imaju sve sljedeće značajke: 1. bilo što su od sljedećeg: a. anorganski "vlaknasti ili filamentni materijali" navedeni u 1C010.c. ili b. organski ili ugljikovi "vlaknasti ili filamentni materijali", koji imaju sve sljedeće značajke: 1. "specifični modul" veći od 10, m i 2. "specifičnu vlačnu čvrstoću" veću od 17, m i 2. imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. umjetnu ili prirodnu smolu navedenu u 1C008 ili 1C009.b.; b. temperaturu prijelaza u staklo pri dinamičkoj mehaničkoj analizi (DMA T g ) jednaku ili višu od 453 K (180 C) i koja ima fenolne smole ili c. temperaturu prijelaza u staklo pri dinamičkoj mehaničkoj analizi (DMA T g ) jednaku ili višu od 505 K (232 C) i koja ima umjetne ili prirodne smole koje nisu navedene u 1C008 ili 1C009.b., i koje nisu fenolske smole; Napomena 1.: "Vlaknasti ili filamentni materijali" presvučeni metalom ili ugljikom (predoblici) ili "predoblici ugljičnih vlakana", koji nisu impregnirani umjetnim ili prirodnim smolama, navedeni su u "Vlaknastim ili filamentnim materijalima" u 1C010.a., 1C010.b. ili 1C010.c. Napomena 2.: 1C010.c. ne odnosi se na: a. strukture ili laminate izrađene od ugljikovih "vlaknastih ili filamentnih materijala" (predimpregnirani materijali) impregniranih epoksi smolom za popravak konstrukcija letjelica ili laminata, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. površinu ne veću od 1 m 2 ; 2. dužinu ne veću od 2,5 m i 3. širinu veću od 15 mm. b. ugljične "vlaknaste ili filamentne materijale" potpuno ili djelomično impregnirane umjetnim ili prirodnim smolama, mehanički sječene, mljevene ili rezane, najveće duljine 25,0 mm, kada upotrebljavaju smolu koja nije navedena u 1C008 ili 1C009.b. Temperatura prijelaza u staklo pri dinamičkoj mehaničkoj analizi (DMA T g ) za materijale iz 1C010.e. utvrđena je suhom metodom opisanom u ASTM D , ili odgovarajućom nacionalnom normom. U slučaju duroplastičnih materijala, stupanj stvrdnjavanja suhog testnog uzorka mora biti najmanje 90%, kako je definirano normom ASTM E ili ekvivalentnom nacionalnom normom. 1C011 Metali i spojevi kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME i 1C111. a. metali u česticama veličine manje od 60 μm bilo da su kuglaste, atomizirane, zaobljene, ljuskaste ili mljevene, proizvedenim od materijala koji sadržava 99% ili više cirkonija, magnezija ili njihovih slitina; 1C011 a. Prirodni sadržaj hafnija u cirkoniju (obično 2% do 7%) računa se zajedno s cirkonijem. Napomena: Metali ili slitine navedeni u 1C011.a. kontroliraju se bez obzira na to jesu li metali ili slitine sadržani u aluminiju, magneziju, cirkoniju ili beriliju. b. bor ili borova slitina čija je veličina čestica od 60 μm ili manje, kako slijedi: 1. bor s masenim udjelom čistoće 85% ili više; 2. bor s masenim udjelom čistoće 85% ili više; Napomena: Metali ili slitine navedeni u 1C011.b. kontroliraju se bez obzira na to jesu li metali ili slitine učahureni u aluminiju, magneziju, cirkoniju ili beriliju. c. guanidin nitrat (CAS ); d. nitroguanidin (NQ) (CAS ). Napomena: Vidjeti i Zajedničku listu vojne opreme za prahove promiješane s ostalim tvarima za vojne svrhe. 1C012 Materijali kako slijedi: Ovi se materijali obično upotrebljavaju za izvore nuklearne topline. a. plutonij u bilo kojem obliku s analizom izotopa plutonija plutonij-238 od više od 50% po težini; Napomena: 1C012.a. ne odnosi se na: a. pošiljke sa sadržajem plutonija od 1 g ili manje; b. pošiljke od tri "efektivna grama" ili manje kad se nalaze u senzornoj komponenti instrumenata. b. "prethodno izdvojen" neptunij-237 u bilo kojem obliku. Napomena: 1C012.b. ne odnosi se na pošiljke sa sadržajem neptunija-237 od 1 g ili manje. 1C101 Materijali i uređaji za smanjenje uočljivosti, kao što su radarska odbojnost, ultraljubičaste/infracrvene oznake i akustične oznake, osim onih navedenih u 1C001, koji se upotrebljavaju za "projektile" i podsustave "projektila" ili bespilotne letjelice navedene u 9A012. Napomena 1.: 1C101 uključuje: a. strukturalne materijale i prevlake posebno predviđene za smanjenje radarske odbojnosti; b. prevlake, uključujući boje, posebno predviđene za smanjenu ili podešenu odbojnost ili sposobnost zračenja u mikrovalnim, infracrvenim ili ultraljubičastim područjima elektromagnetskog spektra. Napomena 2.: 1C101 ne uključuje prevlake kad se posebno upotrebljavaju za toplinsku kontrolu satelita. U 1C101 izraz projektili znači komponente raketnih sustava i bespilotnih letjelica s dometom većim od 300 km. 1C102 Materijali ugljik-ugljik ponovno zasićeni pirolizom namijenjeni za svemirske letjelice navedene u 9A004 ili istražne rakete navedene u 9A104. 1C107 Grafitni i keramički materijali, osim onih navedenih u 1C007, kako slijedi: a. sitnozrnati grafiti gustoće 1,72 g/cm 3 ili veće, mjereno pri 288 K (15 C), i čije su čestice veličine 100 mikrometara ili manje, koji se upotrebljavaju za mlaznice "projektila" i vrhove letjelica koje imaju mogućnost vraćanja iz svemira, koji se mogu strojno obrađivati u bilo koji od sljedećih proizvoda: 1. cilindre promjera 120 mm ili više, i dužine 50 mm ili veće; 2. cijevi unutarnjeg promjera 65 mm ili više i debljine stijenke 25 mm ili više, dužine 50 mm ili više ili 3. blokove veličine 120 mm 120 mm 50 mm ili veći; Napomena: Vidjeti i 0C004. b. pirolitički ili vlaknima ojačani grafiti, koji se upotrebljavaju za mlaznice "projektila" i vrhove nosova letjelica koje se vraćaju iz svemira i koji se upotrebljavaju za "projektile", svemirska plovila iz 9A004 ili sondirne rakete iz 9A104; Napomena: Vidjeti i 0C004. c. keramički kompozitni materijali (dielektrične konstante manje od 6 pri frekvenciji od 100 MHz do 100 GHz) koji

242 Број 9 - Страна 242 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, se upotrebljavaju u glavama "projektila", nosačima raketa iz 9A004 ili sondirnim raketama iz 9A104; d. keramika, koja je ojačana silicij-ugljičnim vlaknima, koja se upotrebljava u glavama "projektila", nosačima raketa iz 9A004 ili sondirnim raketama iz 9A104; e. keramički kompozitni materijali ojačani silicij-ugljičnim vlaknima, koji se upotrebljavaju u glavama "projektila", nosačima raketa iz 9A004 ili sondirnim raketama iz 9A104. 1C111 Goriva i sastavne kemikalije goriva, osim onih navedenih u 1C011, kako slijedi: a. Propulzivne tvari: 1. kuglasti aluminijski prah, osim onog navedenog u Zajedničkoj listi vojne opreme, s česticama jednolikog promjera manjim od 200 μm i masenim udjelom aluminija 97% ili većim, ako najmanje 10% ukupne težine čine čestice manje od 63 μm, prema normi ISO 2591:1988 ili nacionalnim ekvivalentima; Veličina čestice od 63 μm (ISO R-565) odgovara otvoru mreže 250 (Tyler) ili otvoru mreže 230 (ASTM norma E-11). 2. metalni prahovi, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme, kako slijedi: a. Metalni prahovi cirkonija, berilija ili magnezija, ili slitina tih metala, ako najmanje 90% ukupnog obujma ili težine čestica čine čestice manje od 60 μm (što se utvrđuje tehnikama mjerenja kao što su tehnike sa sitom, laserskom difrakcijom ili optičkim skeniranjem), neovisno o tome jesu li kuglaste, atomizirane, zaobljene ljuskaste ili mljevene, s masenim udjelom od 97% bilo kojeg od sljedećih metala: 1. cirkonija; 2. berilija ili 3. magnezija; Prirodni sadržaj hafnija u cirkoniju (obično 2% do 7%) računa se zajedno s cirkonijem b. metalni prahovi bora ili borove slitine s masenim udjelom bora 85% ili većim, ako najmanje 90% ukupnog obujma ili težine čestica čine čestice manje od 60 μm (što se utvrđuje tehnikama mjerenja kao što su tehnike sa sitom, laserskom difrakcijom ili optičkim skeniranjem), neovisno o tome jesu li kuglaste, atomizirane, zaobljene ljuskaste ili mljevene; Napomena: 1C111a.2.a. i 1C111a.2.b. kontroliraju mješavine praha s multimodalnom distribucijom čestica (npr. mješavine različitih veličina zrna) ako se jedan ili više modusa kontrolira. 3. oksidansi, upotrebljivi kod raketnih motora na tekuće gorivo: a. didušikov trioksid (CAS ); b. nitrogen dioksid (CAS )/dinitrogen tetroksid (CAS ); c. didušikov pentoksid(cas ); d. miješani oksidi dušika (MON); Miješani oksidi dušika (MON) su otopine dušikovog oksida (NO) u dinitrogen tetroksid/nitrogen dioksidu (N 2 O 4 /NO 2 ) koje se mogu upotrebljavati za sustave projektila. Više je spojeva koji se mogu označavati kao MONi ili MONij, gdje su i i j cijeli brojevi koji predstavljaju postotak dušičnog oksida u mješavini (npr. MON3 sadržava 3% dušičnog oksida, MON25 25% dušičnog oksida. Gornja je granica MON40, 40% masenog udjela). e. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME za inhibiranu crveno pušeću dušičnu kiselinu (IRFNA); f. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME I 1C238 za spojeve koji se sastoje od fluora i jednog ili više halogena, kisika ili dušika. 4. hidrazinski derivati kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. trimetrilhidrazin (CAS ); b. tetrametilhidrazin (CAS ); c. N,N dialilhidrazin; d. alilhidrazin (CAS ); e. etilen dihidrazin; f. monometilhidrazin dinitrat; g. nesimetrični dimetilhidrazin nitrat; h. hidrazinij azid (CAS ); i. dimetilhidrazinij azid; j. hidrazin dinitrat; k. diimido dihrazin oksalne kiseline(cas ); l. 2-hidroksietilhidrazin nitrat (HEHN); m. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za hidrazinijev perklorat; n. hidrazinij diperklorat(cas ); o. metilhidrazin nitrat (MHN); p. dietilhidrazin nitrat (DEHN); q. 3,6-dihidrazino tetrazin nitrat (1,4-dihidrazin nitrat) (DHTN); 5. materijali visoke energetske gustoće koji nisu navedeni u Zajedničkoj listi vojne opreme i koji se upotrebljavaju u projektilima ili besposadnim letjelicama iz 9A012; a. miješana goriva koja sadržavaju i kruta i tekuća goriva, kao što je borova smjesa, čija je gustoća energije na bazi mase J/kg ili veća; b. druga goriva visoke energetske gustoće i dodaci za goriva (npr. kuban, ionske otopine, JP-10), čija je volumska gustoća energije 37,5 109 J/m3 ili veća, mjereno pri temperaturi od 20 C i tlaku od 1 atmosfere (101,325 kpa); Napomena: 1C111.a.5.b. ne odnosi se na fosilna rafinirana goriva i biogoriva, proizvedena iz povrća, uključujući gorivo za motore, certificirana za upotrebu u civilnom zrakoplovstvu, osim ako su posebno namijenjena za projektile ili besposadne letjelice navedene u 9A012. U 1C111.a.5. projektili znači kompletni raketni sustavi i zrakoplovni sustavi bez posade čiji je dolet veći od 300 km. b. polimerne tvari: 1. karboksi-terminirani polibutadien (uključujući karboksil-terminirani polibutadien) (CTPB); 2. hidroksi-terminirani polibutadien (uključujući hidroksil-terminirani polibutadien) (HTPB), osim navedenog u Zajedničkoj listi vojne opreme; 3. polibutadien-akrilna kiselina (PBAA); 4. polibutadien-akrilna kiselina - akrilonitril (PBAN); 5. politetrahidrofuran polietilen glikol (TPEG); Politetrahidrofuran polietilen glikol (TPEG) jest blok kopolimer poli 1,4-butandiola i polietilen glikola (PEG). c. ostali dodaci i agensi za goriva:

243 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME za karbaborane, dekaborane, pentaborane i njihove derivate; 2. trietilen-glikol dinitrat (TEGDN) (CAS ); 3. 2-nitrodifenilamin (CAS ); 4. trimetiloletan trinitrat (TMETN) (CAS ); 5. dietilen glikol dinitrat (DEGDN) (CAS ); 6. derivati ferocena kako slijedi: a. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za katocen; b. etil ferocen (CAS ); c. propil ferocen; d. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za n-butil ferocen; e. pentil ferocen (CAS ); f. diciklopentil ferocen g. dicikloheksil ferocen; h. dietil ferocen (CAS ); i. dipropil ferocen; j. dibutil ferocen (CAS ); k. diheksil ferocen (CAS ); l. acetil ferocen (CAS )/1,1 -diacetil ferocen (CAS ); m. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za ferocen ugljikovodične kiseline; n. vidjeti Zajedničku listu vojne opreme za butacen; o. drugi derivati ferocena koji se mogu upotrebljavati kao modifikatori brzine izgaranja raketnih goriva, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme. Napomena: 1C111.c.6.o. ne odnosi se na derivate ferocena koji sadržavaju aromatsku funkcionalnu skupinu sa šest atoma ugljika, dodanu na molekulu ferocena. 7. 4,5 diazidometil-2-metil-1,2,3-triazol (iso DAMTR), osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme Napomena: Za pogonska goriva i za kemikalije sadržane u njima, a koji nisu navedeni u 1C111, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. 1C116 Legirani čelici, koji se upotrebljavaju za projektile, sa svim sljedećim značajkama: NAPOMENA: VIDI I 1C216. a. granična vlačna čvrstoća, mjerena pri 293 K (20 C), jednaka ili veća od: 1. 0,9 GPa u stanju kaljene otopine ili 2. 1,5 GPa u stanju precipitacijske očvrsnutosti i b. u bilo kojem od sljedećih oblika: 1. u obliku lista, ploče ili cijevi s debljinom stijenke zida ili ploče jednakom ili manjom od 5,0 mm; 2. u cijevnom obliku s debljinom stijenke jednakom ili manjom od 50 mm i s unutarnjim promjerom jednakim ili većim od 270 mm. Tehnička napomena 1.: Martenzitni čelici slitine su željeza: 1. koje generalno karakteriziraju visoki postotak nikla, vrlo mali udio ugljika i upotreba zamjenskih elemenata ili usedlina koje omogućavaju očvršćivanje starenjem i 2. koji se podvrgavaju ciklusima toplinske obrade kako bi se olakšao postupak martenzitne pretvorbe (stanje kaljene otopine) i zatim se stvrdnjuju starenjem. Tehnička napomena 2.: U 1C116 izraz projektili znači komponente raketnih sustava i bespilotnih letjelica s dometom većim od 300 km. 1C117 Materijali za proizvodnju komponenata projektila kako slijedi: a. volfram i slitine u obliku čestica s masenim udjelom volframa 97% ili većim i veličinom čestica m (50 μm) ili manjom; b. molibden i slitine tog metala u obliku čestica s masenim udjelom molibdena 97% ili većim i veličinom čestica m (50 μm) ili manjom; c. materijali iz volframa u krutom obliku, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. imaju bilo koji od sljedećih sastava materijala: a. volfram i slitine čiji je maseni udio volframa 97% ili veći; b. volframova slitina s bakrom čiji je maseni udio volframa 80% ili veći ili c. volframova slitina sa srebrom čiji je maseni udio volframa 80% ili veći i 2. mogu se strojno obrađivati u bilo koji od sljedećih proizvoda: a. cilindre promjera 120 mm ili više i dužine 50 mm ili više; b. cijevi unutarnjeg promjera 65 mm ili više i debljine stijenke 25 mm ili više, dužine 50 mm ili više ili c. kocke veličine 120 mm 120 mm 50 mm ili veće. U 1C117 izraz projektili znači komponente raketnih sustava i bespilotnih letjelica s dometom većim od 300 km. 1C118 Dvostruko nehrđajući čelik stabiliziran titanom (Ti- DSS) koji ima sve od navedenog: a. ima sve sljedeće značajke: 1. maseni udjel kroma 17,0% do 23,0% i maseni udjel nikla 4,5% do 7,0%; 2. maseni udio titana veći od 0,1% i 3. feritno-austenitsku mikrostrukturu (koja se također naziva dvofazna mikrostruktura) koju čini najmanje 10 volumskih postotaka austenita (prema ASTM E ili nacionalnim ekvivalentima) i b. ima bilo koji od navedenih oblika: 1. grede ili šipke veličine 100 mm ili više u svakoj od dimenzija; 2. listovi širine od 600 mm ili više i debljine od 3 mm ili manje ili 3. cijevi čiji je vanjski promjer od 600 mm ili više i debljina stijenke od 3 mm ili manje. 1C202 Slitine, osim onih navedenih u 1C002.b.3. ili b.4., kako slijedi: a. slitine aluminija koje imaju obje sljedeće značajke: 1. mogu podnijeti graničnu vlačnu čvrstoću od 460 MPa ili više pri 293 K (20 C) i 2. nalaze se u cjevastim ili cilindričnim čvrstim oblicima (uključujući i kovane oblike) vanjskog promjera većeg od 75 mm; b. slitine titana koje imaju obje sljedeće značajke: 1. mogu podnijeti graničnu vlačnu čvrstoću od 900 MPa ili više pri 293 K (20 C) i 2. nalaze se u cjevastim ili cilindričnim čvrstim oblicima (uključujući i kovane oblike) vanjskog promjera većeg od 75 mm. Izraz slitine koje mogu podnijeti obuhvaća slitine prije i nakon toplinske obrade.

244 Број 9 - Страна 244 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, C210 Vlaknasti ili filamentni materijali ili predimpregnirani materijali, osim onih navedenih u 1C010.a., b. ili e., kako slijedi: a. ugljikovi ili aramidni vlaknasti ili filamentni materijali koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. "specifični modul" od 12, m ili veći ili 2. "specifičnu vlačnu čvrstoću" od 23, m ili veću; Napomena: 1C210.a. ne odnosi se na aramidne vlaknaste ili filamentne materijale koji imaju 0,25% masenog udjela ili više modifikatora površine vlakna na bazi estera; b. stakleni vlaknasti ili filamentni materijali koji imaju obje sljedeće značajke: 1. "specifični modul" od 3, m ili veći i 2. "specifičnu vlačnu čvrstoću" od 7, m ili veću; c. neprekinute "niti", "predivo", "pređa" ili "trake" impregnirane termoaktivnom smolom širine od 15 mm ili manje (predimpregnirani materijali), izrađeni od ugljičnih ili staklenih vlaknastih ili filamentnih materijala navedenih u 1C210.a. ili b. Smole tvore matricu smjese. Napomena: U 1C210 vlaknasti ili filamentni materijali ograničeni su na neprekinute "monofilamente", "niti", "predivo", "pređu" ili "trake". 1C216 Legirani čelik, osim onog navedenog u 1C116, koji može podnijeti graničnu vlačnu čvrstoću od MPa ili više, pri 293 K (20 C). Napomena: 1C216 ne odnosi se na oblike čije su sve linearne dimenzije 75 mm ili manje. Izraz legirani čelik koji može podnijeti obuhvaća legirani čelik prije ili nakon toplinske obrade. 1C225 Bor obogaćen izotopom bor-10 (10B) više od prirodne vrijednosti, kako slijedi: elementarni bor, spojevi, smjese koje sadržavaju bor, njihovi proizvodi, njihove otpadne tvari ili otpatci. Napomena: U 1C225 smjese koje sadržavaju bor treba uključiti materijale koji sadržavaju bor. Prirodne vrijednosti izotopa bor-10 su približno 18,5% masenog udjela (20 postotaka atomskog udjela). 1C226 Volfram, volfram karbid i slitine koje sadržavaju više od 90% masenog udjela volframa, koji nisu navedeni u 1C117, i koji imaju obje sljedeće značajke: a. u oblicima sa šupljom cilindričnom simetrijom (uključujući segmente cilindra) unutarnjeg promjera između 100 mm i 300 mm i b. mase veće od 20 kg. Napomena: 1C226 ne odnosi se na proizvode posebno izrađene za utege ili usmjerivače gama zraka. 1C227 Kalcij koji ima obje sljedeće značajke: a. sadržava manje od dijelova na milijun po težini metalne nečistoće koja nije magnezij i b. sadržava manje od 10 dijelova na milijun po težini bora. 1C228 Magnezij koji ima obje sljedeće značajke: a. sadržava manje od 200 dijelova na milijun po težini metalne nečistoće koja nije kalcij i b. sadržava manje od 10 dijelova na milijun po težini bora. 1C229 Bizmut koji ima obje sljedeće značajke: a. čistoću od 99,99% masenog udjela ili veću i b. sadržava manje od 10 dijelova na milijun po težini srebra. 1C230 Metalni berilij, slitine s masenim udjelom berilija većim od 50%, spojevi berilija, njihovi proizvodi te otpaci i ostaci navedenih materijala, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme. NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. Napomena: 1C230 ne odnosi se na sljedeće: a. Metalni prozori za strojeve s X-zrakama, ili za uređaje za bušenje; b. oksidni proizvedeni ili poluproizvedeni oblici posebno projektirani za dijelove elektronskih komponenti ili kao podloga za elektroničke krugove; c. beril (silikat berilija i aluminija) u obliku smaragda ili akvamarina. 1C231 Metalni hafnij, slitine koje s masenim udjelom hafnija većim od 60% hafnija, spojevi hafnija koji sadržavaju više od 60% hafnija po težini, njihovi proizvodi i njihove otpadne tvari i otpaci. 1C232 Helij-3 ( 3 He), smjese koje sadržavaju helij-3 i proizvodi ili uređaji koji sadržavaju bilo koje od prethodno navedenog. Napomena: 1C232 ne odnosi se na proizvode ili uređaje koji sadržavaju manje od 1 g helija-3. 1C233 Izotop litij-6 ( 6 Li) obogaćen litijem na vrijednost veću od prirodne i proizvodi ili uređaji koji sadržavaju obogaćen litij, kako slijedi: elementarni litij, slitine, spojevi, smjese koje sadržavaju litij, njihovi proizvodi, njihove otpadne tvari i otpaci. Napomena: 1C233 ne odnosi se na termoluminescentne dozimetre. Prirodne vrijednosti izotopa litij-6 približno su 6,5 postotaka masenog (7,5 postotaka atomskog udjela). 1C234 Cirkonij sa sadržajem hafnija manjim od jednog dijela hafnija na 500 dijelova cirkonija po težini, kako slijedi: metal, slitine koje s masenim udjelom cirkonija većim od 50%, spojevi, njihovi proizvodi, njihove otpadne tvari i otpaci, osim onih navedenih u 0A001.f. Napomena: 1C234 ne odnosi se na cirkonij u obliku folije debljine od 0,10 mm ili manje. 1C235 Tricij, spojevi tricija, smjese koje sadržavaju tricij u kojima je odnos atoma tricija prema atomima vodika veći od 1 dijela na i proizvodi i uređaji koji sadržavaju bilo koje od navedenog. Napomena: 1C235 ne odnosi se na proizvod ili uređaj koji sadržava manje od 1, GBq (40 Ci) tricija. 1C236 Radionuklidi pogodni za stvaranje izvora neutrona na temelju alfa-n reakcije, osim onih navedenih u 0C001 ili 1C012.a. u sljedećim oblicima: a. elementarnom; b. spojevima koji imaju ukupnu aktivnost od 37 GBq/kg (1 Ci/kg) ili veću; c. mješavinama koje imaju ukupnu aktivnost od 37 GBq/kg (1 Ci/kg) ili veću; d. proizvodima ili uređajima koji sadržavaju bilo što od navedenog.

245 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 245 Napomena: 1C236 ne odnosi se na kontrolu proizvoda ili uređaja koji sadržavaju manje od 3,7 GBq (100 milikirija) alfa aktivnosti. U 1C236 radionuklidi su bilo što od sljedećeg: - Aktinij-225 (Ac-225) - Aktinij-227 (Ac-227) - Kalifornij-253 (Cf-253) - Kirij-240 (Cm-240) - Kirij-241 (Cm-241) - Kirij-242 (Cm-242) - Kirij-243 (Cm-243) - Kirij-244 (Cm-244) - Einsteinij-253 (Es-253) - Einsteinij-254 (Es-254) - Gadolinij-148 (Gd-148) - Plutonij-236 (Pu-236) - Plutonij-238 (Pu-238) - Polonij-208 (Po-208) - Polonij-209 (Po-209) - Polonij-210 (Po-210) - Radij-223 (Ra-223) - Torij-227 (Th-227) - Torij-228 (Th-228) - Uranij-230 (U-230) - Uranij-232 (U-232) 1C237 Radij-226 ( 226 Ra), slitine radij-226, spojevi radij-226, smjese koje sadržavaju radij-226, njihovi proizvodi i proizvodi i uređaji koji sadržavaju bilo koje od navedenog- Napomena: 1C237 ne odnosi se na sljedeće: a. medicinske aplikatore; b. proizvode ili uređaje koji sadržavaju manje od 0,37 GBq (10 milikirija) radija C238 Klorov trifluorid (ClF 3 ). 1C239 Jaki eksplozivi, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme ili tvari ili smjese koje sadržavaju više od 2% njihove težine, s gustoćom kristala većom od 1,8 g/cm 3 i brzinom detonacije većom od m/s. 1C240 Prah nikla ili porozni metal nikla, osim onih navedenih u 0C005, kako slijedi: a. prah nikla koji ima obje sljedeće značajke: 1. sadržaj čistoće nikla od 99,0% masenog udjela ili veći i 2. srednja veličina čestice manja je od 10 μm mjereno prema normi B330 Američkog društva za ispitivanje materijala (ASTM); b. porozni metal nikla proizveden od materijala navedenih u 1C240.a. Napomena: 1C240 ne odnosi se na sljedeće: a. filamentarne praškove nikla; b. jednostruke porozne listove nikla površine od cm 2 po listu ili manje. 1C240.b. odnosi se na porozni metal oblikovan tiješnjenjem i sinteriranjem materijala u 1C240.a. kako bi se oblikovao materijal sa svojstvima metala koji ima po cijeloj svojoj strukturi fine međusobno povezane pore. 1C241 Renij i slitine koje sadržavaju 90% masenog udjela renija ili više i slitine renija i volframa koje sadržavaju 90% masenog udjela ili više bilo koje kombinacije renija i volframa, koje imaju obje sljedeće značajke: a. u oblicima su sa šupljom cilindričnom simetrijom (uključujući segmente cilindra) unutarnjeg promjera između 100 mm i 300 mm i b. mase su veće od 20 kg. 1C350 Kemikalije, koje se mogu upotrebljavati kao prekursori za otrovne kemijske agense, kako slijedi, i "kemijska smjesa" koja sadržava jedno ili više od navedenog: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME I 1C Tiodiglikol ( ); 2. Fosforov oksiklorid ( ); 3. Dimetil metilfosfonat ( ); 4. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME za Metil fosfonil difluorid ( ); 5. Metil fosfonil diklorid ( ); 6. Dimetil fosfit (DMP) ( ); 7. Fosforov triklorid ( ); 8. Trimetil fosfit (TMP) ( ); 9. Tionil klorid ( ); hidroksi-1-metilpiperidin ( ); 11. N,N-Diizopropil-(beta)-aminoetil klorid ( ); 12. N,N-Diizopropil-(beta)-aminoetan tiol ( ); kvinuklidinol ( ); 14. Kalijev fluorid ( ); kloroetanol ( ); 16. Dimetilamin ( ); 17. Dietil etilfosfonat ( ); 18. Dietil-N,N-dimetilfosforamidat ( ); 19. Dietil fosfit ( ); 20. Dimetilamin hidroklorid ( ); 21. Etil fosfinil diklorid ( ); 22. Etil fosfonil diklorid ( ); 23. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME ZA Etil fosfonil difluorid ( ); 24. Fluorovodik ( ); 25. Metil benzilat ( ); 26. Metil fosfinil diklorid ( ); 27. N,N-Diizopropil(beta)amino etanol ( ); 28. Pinakolil alkohol ( ); 29. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME ZA O- Etil-2-diisopropilaminoetil metil fosfonit (QL) ( ); 30. Trietil fosfit ( ); 31. Arsenov triklorid ( ); 32. Benzilna kiselina ( ); 33. Dietil metilfosfonit ( ); 34. Dimetil etilfosfonat ( ); 35. Etil fosfinil difluorid ( ); 36. Metil fosfinil difluorid ( ); kvinuklidon ( ); 38. Fosforni pentaklorid ( ); 39. Pinakolon ( ); 40. Kalijev cijanid ( ); 41. Kalijev bifluorid ( ); 42. Amonijev vodikov fluorid ili amonijev bifluorid (1341-;49- ;7); 43. Natrijev fluorid ( ); 44. Natrijev bifluorid ( ); 45. Natrijev cijanid ( ); 46. Trietanolamin ( );

246 Број 9 - Страна 246 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Fosforni pentasulfid ( ); 48. Diizopropilamin ( ); 49. Dietilaminoetanol ( ); 50. Natrijev sulfid ( ); 51. Sumporni monoklorid ( ); 52. Sumporni diklorid ( ); 53. Trietanolamin hidroklorid ( ); 54. N,N-diizopropil-(beta)-aminoetil klorid hidroklorid ( ); 55. Metilfosfonska kiselina ( ); 56. Dietil metilfosfonat ( ); 57. N,N-dimetilaminofosforil diklorid ( ); 58. Triizopropil fosfit ( ); 59. Etildietanolamin ( ); 60. O,O-dietil fosforotioat ( ); 61. O,O-dietil fosforotitoat ( ); 62. Natrijev hesafluorosilikat ( ); 63. Metilfosfonotiojski diklorid ( ). Napomena 1.: Za izvoz u "Države koje nisu potpisnice Konvencije o kemijskom oružju" 1C350 ne odnosi se na "kemijske smjese" koje sadržavaju jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C350.1,.3,.5,.11,.12,.13,.17,.18,.21,.22,.26,.27,.28,.31,.32,.33,.34,.35,.36,.54,.55,.56,.57 i.63 u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 10% masenog udjela smjese. Napomena 2.: Za izvoz u "Države koje nisu potpisnice Konvencije o kemijskom oružju" 1C350 ne odnosi se na "kemijske smjese" koje sadržavaju jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C350.1,.3,.5,.11,.12,.13,.17,.18,.21,.22,.26,.27,.28,.31,.32,.33,.34,.35,.36,.54,.55,.56,.57 i.63 u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 3.: 1C350 ne odnosi se na "kemijske smjese" koje sadržavaju jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C350.2,.6,.7,.8,.9,.10,.14,.15,.16,.19,.20,.24,.25,.30,.37,.38,.39,.40,.41,.42,.43,.44,.45,.46,.47,.48,.49,.50,.51,.52,.53,.58,.59,.60,.61 i.62 u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 4.: 1C350 ne odnosi se na proizvode za koje je utvrđeno da su potrošačka roba pakirana za maloprodaju za osobnu upotrebu ili su pakirani za pojedinačnu upotrebu. 1C351 Ljudski i životinjski patogeni i "toksini", kako slijedi: a. virusi, bilo prirodni, pojačani ili modificirani, bilo u obliku "izolirane žive kulture" ili kao materijali koji uključuju živi materijal koji je bio namjerno inokuliran ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. virus konjske kuge. 2. virus afričke svinjske kuge; 3. virus Andes; 4. virus influence ptica, koji je: a. ne karakterističan ili b. definiran u Prilogu I.(2) Direktive 2005/94/EZ (SL L 10, , str. 16) kao visokopatogeni virus influence, kako slijedi: 1. virusi tipa A s intravenskim indeksom patogenosti (IVIP) većim od 1,2 u šest tjedana starih pilića ili 2. virusi tipa A, podtipovi H5 ili H7 sa slijedom u genomu koji kodira višestruko zastupljene bazične aminokiseline na mjestu cijepanja hemaglutinina, slično onima koji su zamijećeni kod drugih virusa HPAI, što znači da se molekula hemaglutinina može rascijepiti sveprisutnom proteazom domaćina; 5. virus bolesti plavog jezika; 6. virus Chapare; 7. virus Chikungunya; 8. virus Choclo; 9. virus krimsko-kongoanske hemoragijske groznice; 10. virus dengue; 11. virus Dobrava - Beograd; 12. virus istočnog encefalitisa konja; 13. virus Ebola; 14. virus slinavke i šapa; 15. virus kozjih boginja; 16. virus Guanarito; 17. virus Hantaan; 18. virus Hendra (Equine morbillivirus); 19. virus bolesti Aujeszkoga; 20. virus klasične svinjske kuge; 21. virus japanskog encefalitisa; 22. virus Junin; 23. virus Kyasanur Forest; 24. virus Laguna Negra; 25. virus Lassa; 26. virus bolesti poskakivanja (Louping ill); 27. virus Lujo; 28. virus bolesti kvrgave kože; 29. virus limfocitnog koriomeningitisa; 30. virus Machupo; 31. virus Marburg; 32. virus majmunskih boginja; 33. virus Murray Valley encefalitisa; 34. virus newcastleske bolesti; 35. virus Nipah; 36. virus hemoragijske groznice Omsk; 37. virus Oropouche; 38. virus kuge malih preživača; 39. virus vezikularne enterovirusne bolesti svinja (enterovirus tip 9); 40. virus Powassan; 41. virus bjesnoće i svi ostali virusi roda Lyssavirus; 42. virus groznice Rift Valley; 43. virus goveđe kuge; 44. virus Rocio; 45. virus Sabia; 46. virus Seoul; 47. virus ovčjih boginja; 48. virus Sin Nombre; 49. virus St Louis encefalitisa; 50. virus zarazne uzetosti svinja; 51. virus krpeljnog encefalitisa (virus ruskog proljetnoljetnog krpeljnog encefalitisa); 52. virus variole ili virus velikih boginja; 53. virus venezuelskog encefalitisa konja; 54. virus vezikularnog stomatitisa; 55. virus zapadnog encefalitisa konja; 56. virus žute groznice; b. ne upotrebljava se; c. bakterije, bilo prirodne, pojačane ili modificirane, bilo u obliku "izolirane žive kulture" ili kao materijal koji uključuje živi materijal koji je bio namjerno inokuliran ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. Bacillus anthracis; 2. Brucella abortus; 3. Brucella melitensis; 4. Brucella suis; 5. Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei); 6. Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei);

247 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Chlamydophila psittaci (prethodno poznata kao Chlamydia psittaci); 8. Clostridium argentinense (prethodno poznat kao Clostridium botulinum tip G), sojevi koji stvaraju neurotoksine botulizma; 9. Clostridium baratii, sojevi koji stvaraju neurotoksine botulizma; 10. Clostridium botulinum; 11. Clostridium butyricum, sojevi koji stvaraju neurotoksine botulizma; 12. Clostridium perfringens epsilon tipovi koji stvaraju toksine; 13. Coxiella burnetii; 14. Francisella tularensis; 15. Mikroplazma capricolum, podvrsta capripneumoniae (soj F38); 16. mikoplazma miocida, podvrsta miocidi SC (mala kolonija); 17. Rickettsia prowasecki; 18. Salmonella typhi; 19. Escherichia coli koja stvara shiga toksin (STEC) iz seroskupina O26, O45, O103, O104, O111, O121, O145, O157, i ostale seroskupine koje stvaraju shiga toksin; 20. Shigella dysenteriae; 21. Vibrio cholerae; 22. Yersinia pestis; d. "toksini", kako slijedi, i njihove "podjedinice toksina": 1. Toksini botulizma; 2. Clostridium perfringens alfa, beta 1, beta 2, epsilon i jota toksini; 3. konotoksin; 4. ricin; 5. saksitoksin; 6. Shiga toksin; Escherichia coli koja stvara shiga toksin (STEC) poznata je i pod nazivom enterohemoragijska E. coli (EHEC) ili E. coli koja stvara verocitotoksin (VTEC). 7. enterotoksini Staphylococcus aureus, hemolizin alfa toksin, toksin koji uzrokuje toksični šok sindrom (prethodno poznat kao stafilokokni enterotoksin F); 8. tetrodotoksin; 9. verotoksin i shigi slične bjelančevine koje inaktiviraju ribosome; 10. Microcistin (Cyanginosin); 11. aflatoksini; 12. abrin; 13. toksin kolere; 14. Diacetoxyscirpenol toksin; 15. T-2 toksin; 16. HT-2 toksin; 17. modeccin; 18. volkensin; 19. Viscum album Lectin 1 (Viscumin). Napomena: 1C351.d. ne odnosi se na toksine botulizma ili konotoksine kad su u obliku proizvoda koji udovoljava svim sljedećim kriterijima: 1. farmaceutske formulacije namijenjene su za upotrebu ljudi u liječenju zdravstvenih stanja; 2. prethodno su pakirani za distribuciju kao medicinski proizvodi; 3. državna institucija odobrila ih je za stavljanje na tržište kao medicinske proizvode. e. gljive, prirodne, pojačanog djelovanja ili modificirane, bilo da su u obliku "izoliranih živih kultura" ili u obliku materijala koji sadržava živi materijal, planski inokuliran ili zaražen takvim kulturama: 1. Coccidiodes immitis; 2. Coccidiodes posadasii. Napomena: 1C351 ne odnosi se na "cjepivo" ili "imunotoksin". 1C352 ne upotrebljava se; 1C353 Genetski elementi i genetski modificirani organizmi, kako slijedi: a. genetski modificirani organizmi ili genetski elementi koji sadržavaju nizove nukleinske kiseline koji su povezani s patogenošću organizama navedenih u 1C351.a., 1C351.c., 1C351.e. ili 1C354; b. genetički modificirani organizmi ili genetski elementi koji sadržavaju nizove nukleinske kiseline koji su šifrirani za bilo koji od "toksina" navedenih u 1C351.d. ili njihovih "podjedinica toksina". Tehničke napomene: 1. Genetski modificirani organizmi uključuju organizme u kojima je genetski materijal (nizovi nukleinske kiseline) izmijenjen na način koji se ne pojavljuje prirodnim putem, parenjem i/ili prirodnom rekombinacijom, i obuhvaćaju organizme nastale djelomično ili u potpunosti umjetnim putem. 2. Genetski elementi uključuju među ostalim kromosome, genome, plazmide, transpozone, i vektore, neovisno o tome jesu li genetski izmijenjeni ili ne, ili djelomično ili u cijelosti kemijski sintetizirani. 3. Niz nukleinske kiseline povezan s patogenošću bilo kojeg mikroorganizma navedenog u točki 1C351.a., 1C351.c., 1C351.e. ili 1C354 označava bilo koji niz karakterističan za određeni mikroorganizam koji: a. u sebi ili s pomoću svojih kopiranih ili prenesenih produkata predstavlja značajnu opasnost za zdravlje ljudi, životinja ili biljaka ili b. dokazano povećava sposobnost određenog mikroorganizma ili bilo kojeg drugog organizma, u koji može biti ugrađen ili na drugi način integriran i kao takav predstavlja značajnu opasnost za zdravlje ljudi, životinja ili biljaka. Napomena: 1C353 ne kontrolira nizove nukleinske kiseline koji su povezani s patogenošću enterohemoragične bakterije Escherichia coli, serotip O157, i drugih sojeva koji proizvode verotoksin, osim onih koji su kodirani za verotoksin, ili za njegove podjedinice. 1C354 Biljni patogeni, kako slijedi: a. virusi, bilo prirodni, pojačani ili modificirani, bilo u obliku "izolirane žive kulture" ili kao materijali koji uključuju živi materijal koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. krumpirov andski latentni timovirus; 2. viroid vretenastoga gomolja krumpira; b. bakterije, bilo prirodne, uzgojene ili modificirane, bilo u obliku "izolirane žive kulture" ili kao materijal koji sadržava živi materijal koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. Xanthomonas albilineans; 2. Xanthomonas axonopodis pv. citri (Xanthomonas campestris pv. citri tip A) [Xanthomonas campestris pv. citri]; 3. Xanthomonas oryzae pv. Oryzae (Pseudomonas campestris pv. Oryzae);

248 Број 9 - Страна 248 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. sepedonicum ili Corynebacterium sepedonicum); 5. Ralstonia solanacearum, rasa 3, biovar 2; c. gljivice, bilo prirodne, uzgojene ili modificirane, bilo u obliku "izolirane žive kulture" ili kao materijal koji sadržava živi materijal koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi: 1. Colletotrichum kahawae (Colletotrichum coffeanum var. virulans); 2. Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae); 3. Microcyclus ulei (syn. Dothidella ulei); 4. Puccinia graminis ssp. graminis var. graminis/puccinia graminis ssp. graminis var. stakmanii (Puccinia graminis [syn. Puccinia graminis f. sp. tritici]); 5. Puccinia striiformis (syn. Puccinia glumarum); 6. Magnaporthe oryzae (Pyricularia oryzae); 7. Peronosclerospora philippinensis (Peronosclerospora sacchari); 8. Sclerophthora rayssiae var. zeae; 9. Synchytrium endobioticium; 10. Tilletia indica; 11. Thecaphora solani. 1C450 Toksične kemikalije i toksični kemijski prekursori, kako slijedi, i "kemijske smjese" koje sadržavaju jedno ili više od navedenog: NAPOMENA: VIDI I STAVKE 1C350, 1C351.d. I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. otrovne kemikalije, kako slijedi: 1. amiton: O,O-Dietil S-[2-(dietilamino)etil] fosforotiolat (78-;53;-5) i odgovarajuće alkilirane ili protonirane soli; 2. PFIB: 1,1,3,3,3;-Pentafluoro;-2-;(trifluorometil)-;1- ;propen (382;-21;-8); 3. VIDI ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME ZA BZ: 3-kvinuklidinil benzilat (6581-;06-;2); 4. fozgen: karbonil diklorid ( ); 5. cijanklorid ( ); 6. cijanovodik ( ); 7. kloropikrin: trikloronitrometan ( ); Napomena 1.: Za izvoz u "zemlje koje nisu potpisnice Konvencije o kemijskom oružju", 1C450 ne odnosi se na "kemijske smjese" koje sadržavaju jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.a.1. i a.2. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 1% masenog udjela smjese. Napomena 2.: Za izvoz u "zemlje koje jesu potpisnice Konvencije o kemijskom oružju", 1C450 ne odnosi se na "kemijske smjese" koje sadržavaju jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.a.1. i a.2. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 3.: 1C450 ne odnosi se na "kemijske smjese" koje sadržavaju jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.a.4.,.a.5.,.a.6. i a.7. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 4.: 1C450 ne odnosi se na proizvode za koje je utvrđeno da su potrošačka roba pakirana za maloprodaju za osobnu upotrebu ili su pakirani za pojedinačnu upotrebu. b. otrovne kemijske prekursore, kako slijedi: 1. kemikalije, osim onih navedenih u Zajedničkoj listi vojne opreme ili u 1C350, koje sadržavaju atom fosfora na koji je vezana jedna metil, etil ili propil (normalna ili izo) skupina, ali ne više atoma ugljika; Napomena: 1C450.b.1. ne odnosi se na fonofos: O-etil-Sfenil etilfosfonotiolotionat ( ); 2. N,N-dialkil [metil, etil ili propil (normalne ili izo)] fosforamidne dihalide, osim N,N-dimetilaminofosforil diklorida; Napomena: Za N,N-dimetilaminofosforil diklorid vidjeti 1C dialkil [metil, etil ili propil (normalan ili izo)] N,Ndialkil [metil, etil ili propil (normalan ili izo)]- fosforoamidate, osim dietil-n,n-dimetilfosforoamidata koji je naveden u 1C350; 4. N,N-Dialkil [metil, etil ili propil (normalne ili izo)] aminoetil-2-kloride i odgovarajuće protonirane soli, osim N,N-Diizopropil-(beta)-aminoetil klorida ili N,N-Diizopropil-(beta)-aminoetil klorid hidroklorida koji su navedeni u 1C350; 5. N-Dialkil [metil, etil ili propil (normalan ili izo)] aminoetan-2-ole i odgovarajuće protonirane soli, osim N,N-Diizopropil-(beta)-aminoetanola ( ) i N,N-Dietilaminoetanola ( ) koji su navedeni u 1C350; Napomena: 1C450.b.5. ne odnosi se na sljedeće: a. N,N-Dimetilaminoetanol ( ) i odgovarajuće protonirane soli; b. protonirane soli N,N-Dietilaminoetanola ( ); 6. N,N-Dialkil [metil, etil ili propil (normalni ili izo)] aminoetan-2-tioli i odgovarajuće protonirane soli, osim N,N-Diizopropil-(beta)-aminoetan tiola koji je naveden u 1C350; 7. vidjeti 1C350 za etildietanolamin ( ); 8. metildietanolamin ( ); Napomena 1.: Za izvoz u "zemlje koje nisu potpisnice Konvencije o kemijskom oružju", 1C450 ne odnosi se na "kemijske smjese" koje sadržavaju jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.b.1.,.b.2.,.b.3.,.b.4.,.b.5. i b.6. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 10% masenog udjela smjese. Napomena 2.: Za izvoz u "zemlje koje jesu potpisnice Konvencije o kemijskom oružju", 1C450 ne odnosi se na "kemijske smjese" koje sadržavaju jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.b.1.,.b.2.,.b.3.,.b.4.,.b.5. i b.6. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 3.: 1C450 ne odnosi se na "kemijske smjese" koje sadržavaju jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.b.8. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 30% masenog udjela smjese. Napomena 4.: 1C450 ne odnosi se na proizvode za koje je utvrđeno da su potrošačka roba pakirana za maloprodaju za osobnu upotrebu ili su pakirani za pojedinačnu upotrebu. 1D Softver 1D001 "Softver" posebno izrađen ili modificiran za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme navedene u 1B001 do 1B003. 1D002 "Softver" za "razvoj" organskih "matrica", metalnih "matrica" ili ugljičnih "matrica" laminata ili "kompozita". 1D003 "Softver" posebno izrađen ili modificiran da omogući opremi obavljene funkcije kontrolirane u 1A004.c. ili 1A004.d. 1D101 "Softver" posebno izrađen ili modificiran za "rad ili održavanje" robe navedene u 1B101, 1B102, 1B115, 1B117, 1B118 ili 1B119.

249 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 249 1D103 "Softver" posebno izrađen za analizu smanjene vidljivosti kao što su radarska odbojnost, ultraljubičaste/ infracrvene oznake i akustične oznake. 1D201 "Softver" posebno namijenjen za "upotrebu" robe navedene u 1B201. 1E Tehnologija 1E001 "Tehnologija" prema napomeni o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme ili materijala navedenih u 1A001.b., 1A001.c., 1A002 do 1A005, 1A006.b., 1A007, 1B ili 1C. 1E002 Ostala "tehnologija" kako slijedi: a. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" polibenzotiazola ili polibenzooksazola; b. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" spojeva fluoroelastomera koji sadržavaju najmanje jedan vinileter monomer; c. "tehnologija" za izradu ili "proizvodnju" sljedećih baznih materijala ili ne-"kompozitnih" keramičkih materijala: 1. temeljni materijali, koji imaju sve sljedeće značajke: a. bilo koji od navedenih sastava: 1. jednostruke ili složene okside cirkonija i složene okside silicija ili aluminija; 2. jednostruke nitride bora (kubičnih kristalnih oblika); 3. jednostruke ili složene karbide silicija ili bora ili 4. jednostruke ili složene nitride silikona; b. potpuno metalne nečistoće, izuzev namjerno dodanih, koje su manje od: ppm za jednostruke okside ili karbide ili ppm za složene spojeve ili jednostruke nitride i c. bilo koje su od navedenog: 1. cirkonij (CAS ) s prosječnom veličinom čestice jednakom ili manjom od 1 μm i ne više od 10% čestica većih od 5 μm; 2. ostali bazni materijali s prosječnom veličinom čestice jednakom ili manjom od 5 μm i ne više od 10% čestica većih od 10 μmili 3. imaju sve sljedeće značajke: a. pločice čiji je omjer dužine i debljine veći od 5; b. čuperke čiji je omjer dužine i promjera veći od 10 za promjere manje od 2 μm i c. neprekinuta ili sjeckana vlakna promjera manjeg od 10 μm; 2. ne-"kompozitnih" keramičkih materijala koji se sastoje od materijala opisanih u 1E002.c.1.; Napomena: 1E002.c.2. ne odnosi se na "tehnologiju" za izradu ili proizvodnju abraziva. d. "tehnologiju" za "proizvodnju" vlakana od aromatskih poliamida; e. "tehnologiju" za postavljanje, održavanje i popravak materijala navedenih u 1C001; f. "tehnologiju" za popravak "kompozitnih" konstrukcija, laminata ili materijala navedenih u 1A002, 1C007.c. ili 1C007.d.; Napomena: 1E002.f. ne odnosi se na "tehnologiju" za popravak konstrukcija "civilnih letjelica" upotrebom ugljikovih "vlaknastih ili filamentnih materijala" i epoksi smola, sadržanih u priručniku za proizvođače letjelica. g. biblioteke (parametarske tehničke baze podataka) posebno namijenjene ili prilagođene kako bi se opremi omogućilo obavljanje funkcija kontroliranih u 1A004.c. ili 1A004.d. Za potrebe 1E002.g., pojam biblioteka (parametarska tehnička baza podataka) znači kolekciju tehničkih informacija, koje proširuju mogućnosti odgovarajuće opreme ili sustava. 1E101 "Tehnologija" prema Napomeni o tehnologiji općenito za "upotrebu" roba navedenih u 1A102, 1B001, 1B101, 1B102, 1B115 do 1B119, 1C001, 1C101, 1C107, 1C111 do 1C118, 1D101 ili 1D103. 1E102 1E102 "Tehnologija" prema Napomeni o tehnologiji općenito za "razvoj""softvera" navedenog u 1D001, 1D101 ili 1D103. 1E103 "Tehnologija" za upravljanje temperaturom, tlakom ili atmosferom u autoklavima ili hidroklavima, kad se upotrebljava za "proizvodnju""kompozita" ili djelomično obrađenih "kompozita". 1E104 1E104 "Tehnologija" koja se odnosi na "proizvodnju" pirolizom dobivenih materijala koji se oblikuju u kalupu, na škripcu ili drugoj podlozi od prekurzivnih plinova koji se raspadaju na temperaturi u rasponu od K (1 300 C) do K (2 900 C) pri tlakovima od 130 Pa do 20 kpa. Napomena: 1E104 uključuje "tehnologiju" za miješanje preteča/prekursora plinova, programe i parametre za upravljanje protokom i procesom. 1E201 "Tehnologija" koja je u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito namijenjena za "upotrebu" roba navedenih u 1A002, 1A007, 1A202, 1A225 do 1A227, 1B201, 1B225 do 1B234, 1C002.b.3. ili.b.4., 1C010.b., 1C202, 1C210, 1C216, 1C225 do 1C241 ili 1D201. 1E202 "Tehnologija" prema Napomeni o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" robe navedene u 1A007, 1A202 ili 1A225 do 1A227. 1E203 "Tehnologija" prema Napomeni o tehnologiji općenito za "razvoj""softvera" navedenog u 1D201. KATEGORIJA 2. - OBRADA MATERIJALA 2A Sustavi, oprema i komponente Napomena: Za bešumne ležajeve, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme 2A001 Ležajevi bez trenja i ležajni sustavi, te njihove komponente: NAPOMENA: VIDI I 2A101. Napomena: 2A001 ne odnosi se na tolerancijske kuglice, koje su prema specifikacijama proizvođača u skladu s normom ISO 3290 stupanj 5 ili slabiji. a. kuglični ležajevi i valjkasti ležajevi čija je sva dopuštena odstupanja proizvođač naveo prema ISO 492 razredu dopuštenog odstupanja 4 (ili nacionalnom ekvivalentu), ili bolje, i čiji su prsteni, kuglični ili valjkasti elementi (ISO 5593) izrađeni od monela ili berilija; Napomena: 2A001.a. ne odnosi se na stožaste valjkaste ležajeve. b. ne upotrebljava se; c. Aktivni magnetski ležajni sustavi koji upotrebljavaju bilo koje od sljedećeg: 1. materijale s gustoćom magnetskog toka od 2,0 T ili većom i čvrstoćom materijala kod granice popuštanja materijala većom od 414 MPa; 2. elektromagnetne 3D homopolarne materijale za aktivatore ili 3. pozicijske senzore za rad pri visokim temperaturama (450 K (177 C) i višima).

250 Број 9 - Страна 250 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, A101 Radijalni kuglični ležajevi, osim onih navedenih u 2A001, čija je sva dopuštena odstupanja proizvođač naveo prema ISO 492 razredu dopuštenog odstupanja 2 (ili ANSI/ABMA standard 20 razredu dopuštenog odstupanja ABEC-9, ili drugim ekvivalentnim nacionalnim normama) ili bolje, i koji imaju sve sljedeće značajke: a. promjer provrta unutarnjeg prstena između 12 mm i 50 mm; b. vanjski promjer vanjskog prstena između 25 mm i 100 mm i c. širinu između 10 mm i 20 mm; 2A225 Lonci za taljenje izrađeni od materijala otpornih na tekuće aktinidne metale, kako slijedi: a. motori koji imaju obje sljedeće značajke: 1. obujam između 150 cm 3 i cm 3 i 2. izrađeni od ili presvučeni bilo kojim od navedenih materijala, ili kombinacijom navedenih materijala, s ukupnom razinom nečistoće od 2% ili manje: a. kalcijev fluorid (CaF 2 ); b. kalcijev cirkonat (metacirkonat) (CaZrO 3 ); c. cerijev sulfid (Ce 2 S 3 ); d. erbijev oksid (erbij) (Er 2 O 3 ); e. hafnijev oksid (hafnij) (HfO 2 ); f. magnezijev oksid (MgO); g. slitina nitrid niobij-titan-volfram (približno 50% Nb, 30% Ti, 20% W); h. itrijev oksid (itrij) (Y 2 O 3 ) ili i. cirkonijev oksid (cirkonij) (ZrO 2 ); b. lonci za taljenje koji imaju obje sljedeće značajke: 1. obujam između 50 cm 3 i cm 3 i 2. izrađeni su od tantala ili obloženi tantalom, 99,9- postotne čistoće po težini ili veće; c. lonci za taljenje koji imaju sve sljedeće značajke: 1. obujam između 50 cm 3 i cm 3 ; 2. izrađeni su od tantala ili obloženi tantalom 98- postotne čistoće po težini ili veće i 3. prevučeni su tantalovim karbidom, nitridom, boridom, ili bilo kojom njihovom kombinacijom. 2A226 ventili koji imaju sve sljedeće značajke: a. nazivnu veličinu 5 mm ili veću; b. zabrtvljeni su mijehom i c. u potpunosti su izrađeni od aluminija ili obloženi aluminijem, slitinom aluminija, nikla ili slitinom nikla čiji je maseni udio nikla veći od 60%. Za ventile s različitim ulaznim i izlaznim promjerima, nazivne veličine iz 2A226 odnose se na najmanji promjer. 2B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju Tehničke napomene: 1. Sekundarne paralelne konturne osi, (npr., w-os na vodoravnoj bušilici ili sekundarna rotacijska os čija je središnja linija paralelna s primarnom rotacijskom osi) ne računaju se u ukupni broj konturnih osi. Nije potrebno da rotacijske osi mogu rotirati više od 360. Rotacijsku os može pokretati linearni uređaj (npr. vijak ili prijenos s vretenom). 2. Za potrebe 2B, broj osi koje se mogu simultano uskladiti za "vođenje po konturi" broj je osi koje utječu na relativni pomak između bilo kojeg predmeta koji se obrađuje i alata, glave za rezanje ili brusnog kola koji režu ili uklanjaju materijal s predmeta koji se obrađuje. To ne uključuje sve dodatne osi koje utječu na druge relativne pomake stroja, kao što su: a. sustavi za oblikovanje kotačem ili strojevi za brušenje; b. paralelne rotacijske osi namijenjene za postavljanje odvojenih predmeta za obradu; c. kolinearne rotacijske osi namijenjene rukovanju istih predmeta za obradu koji ih učvršćuju u određenom položaju od različitih krajeva. 3. Označavanje osi mora biti u skladu s međunarodnom normom ISO 841, Strojevi za numeričko upravljanje - označivanje osi i kretanja. 4. Za potrebe 2B001 do 2B009 "njihajuće vratilo" računa se kao rotacijska os. 5. Deklarirana razina točnosti pozicioniranja prema ISO 230/2 ili nacionalnim ekvivalentima može se upotrebljavati za svaki model alatnog stroja umjesto provođenja individualnog ispitivanja stroja. Navedena točnost pozicioniranja znači vrijednost točnosti koju je izvoznik dostavio nadležnim tijelima države članice u kojoj je izvoznik prijavljen, a koja je reprezentativna za taj model stroja. Utvrđivanje Deklarirane razine točnosti pozicioniranja a. odabrati pet strojeva modela koji se procjenjuje; b. mjeriti točnosti linearnih osi prema ISO 230/2; c. utvrditi A-vrijednosti za svaku os svakog stroja. Metoda izračunavanja A-vrijednosti opisana je u ISO normi; d. utvrditi srednju vrijednost A-vrijednosti za svaku os. To znači da vrijednost  postaje navedena vrijednost za svaku os za model (Âx Ây ); e. budući da se lista kategorije 2 odnosi na svaku linearnu osu, bit će onoliko navedenih vrijednosti koliko ima linearnih osi; f. ako bilo koja os modela stroja koji se ne odnosi se na stavkama 2B001.a. do 2B001.c. ili 2B201 ima deklariranu točnost jednaku ili manju od utvrđene točnosti pozicioniranja svakog modela alatnog stroja plus 2 μm, proizvođač će morati ponovno potvrditi razinu točnosti svakih osamnaest mjeseci. 6. Za potrebe stavki 2B001.a. do 2B001.c., mjerna nesigurnost za točnost pozicioniranja alatnih strojeva, kako je definirano međunarodnom normom ISO 230/2 (2006) (1) ili ekvivalentnom nacionalnom normom, ne uzima se u obzir. 2B001 Strojni alati i bilo koja njihova kombinacija, za uklanjanje (ili rezanje) metala, keramike ili "kompozita", koji, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni elektronskim uređajima za "numeričku kontrolu" kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 2B201. Napomena 1.: 2B001 ne odnosi se na alatne strojeve posebne namjene koji su ograničeni na izradu zupčanika. Za takve strojeve vidjeti 2B003. Napomena 2.: 2B001 ne odnosi se na alatne strojeve posebne namjene koji su ograničeni na izradu bilo kojeg od sljedećih dijelova: a. koljenastih vratila ili bregastih osovina; b. alata ili reznih alata; c. puževa za ekstrudiranje; d. graviranih ili brušenih dijelova nakita, ili e. zubnih proteza. Napomena 3.: Alatni strojevi koji posjeduju barem dvije od tri mogućnosti struganja, glodanja ili brušenja (npr. stroj za struganje sa mogućnošću za glodanja), moraju se ocijeniti prema svakoj od primjenjivih stavki, 2B001.a., b. ili c.

251 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 251 Napomena: Za strojeve sa optičkom završnom obradom vidjeti 2B002. a. alatni strojevi za struganje, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. točnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama" jednaku ili manju (bolju) od 3,0 μm prema normi ISO 230/2 (2006.) (2) ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž jedne linearne osi ili više njih i 2. dvije ili više osi koje se mogu istodobno usklađivati za "kopirno upravljanje"; Napomena: 2B001.a. ne odnosi se na strojeve za struganje posebno oblikovane za proizvodnju kontaktnih leća koji imaju sve sljedeće značajke: a. upravljač stroja ograničen na upotrebu softvera za unošenje djelomičo programiranih podataka i b. bez vakumskog isisavanja. b. alatni strojevi za glodanje, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. imaju sve sljedeće značajke: a. točnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama" jednaku ili manju (bolju) od 3,0 μm prema normi ISO 230/2 (2006) (3) ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž jedne linearne osi ili više njih i b. tri linearne osi i jedna rotacijska os koje se mogu istodobno usklađivati za "kopirno upravljanje"; 2. pet ili više osi koje se mogu istodobno usklađivati za "kopirno upravljanje" i imaju bilo koju od sljedećih značajki: Napomena: Alatni strojevi s paralelnim mehanizmima navedeni su u 2B001.b.2.d. a. točnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama" jednaku ili manju (bolju) od 3,0 μm prema normi ISO 230/2 (2006) (4) ili nacionalnim ekvivalentima duž jedne ili više linearnih osi s dužinom puta manjom od 1 m; b. točnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama" jednaku ili manju (bolju) od 4,5 μm prema normi ISO 230/2 (2006) (5) ili nacionalnim ekvivalentima duž jedne ili više linearnih osi s dužinom puta većom od 1 m i manjom od 2 m; c. točnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama" jednaku ili manju (bolju) od 4,5 + 7(L-2) μm (L je dužina puta izražena u metrima) prema normi ISO 230/2 (2006) (6) ili nacionalnim ekvivalentima duž jedne ili više linearnih osi s dužinom puta jednakom ili većom od 2 m ili d. alatni su strojevi s paralelnim mehanizmima ; Alatni stroj s paralelnim mehanizmima alatni je stroj s više šipki koje su povezane s platformom i aktivatorima; svaki aktivator upravlja posebnom šipkom istodobno i nezavisno. 3. točnost postavljanja za strojeve za bušenje, sa "svim raspoloživim kompenzacijama" jednakim ili lošijim (boljim) od 3,0 μm prema normi ISO 230/2 (2006) (7) ili nacionalnim ekvivalentima duž jedne ili više linearnih osi ili 4. strojevi za rezanje sa zamašnjakom, koji imaju sve sljedeće značajke: a. zanošenje ("radijalno zanošenje" i "aksijalno zanošenje") vretena manje (bolje) od 0,0004 mm TIR i b. kutno odstupanje pri kliznom kretanju (zaošijanje, posrtanje i valjanje) manje (bolje) od dvije sekunde po luku, TIR preko 300 mm radnog hoda; c. alatni strojevi za brušenje, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. imaju sve sljedeće značajke: a. točnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama" jednaku ili manju (bolju) od 3,0 μm prema normi ISO 230/2 (2006) (8) ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž jedne linearne osi ili više njih i b. tri ili više osi koje se mogu istodobno usklađivati za "kopirno upravljanje"ili 2. pet ili više osi koje se mogu istodobno usklađivati za "kopirno upravljanje"; Napomena: 2B001.c. ne odnosi se na strojeve za brušenje, kako slijedi: a. cilindrične vanjske, unutarnje i vanjsko-unutarnje strojeve za brušenje koji imaju sve sljedeće značajke: 1. ograničeni su na cilindrično brušenje i 2. ograničeni su na najveći kapacitet predmeta koji se obrađuje od 150 mm izvan promjera ili dužine. b. strojeve posebno namijenjene za koordinatno brušenje koji nemaju z-osi niti w-osi, s točnosti pozicioniranja, sa "svim raspoloživim kompenzacijama", manjom (boljom) od 3,0 μm prema ISO normi 230/2 (2006) (9) ili odgovarajućoj nacionalnoj normi. c. alate za oblikovno brušenje. d. strojevi na principu pražnjenja električnog naboja (EDM) bežičnog tipa sa dvije ili više rotacijskih osi koje se mogu istodobno upotrebljavati za "kopirno upravljanje"; e. alatni strojevi za uklanjanje metala, keramike ili "kompozita" koji imaju sve sljedeće značajke: 1. uklanjaju materijal s pomoću bilo čega od sljedećeg: a. mlazova vode ili bilo koje druge tekućine, uključujući i one za koje se upotrebljavaju abrazivni aditivi; b. elektronskog snopa ili c. "laserskog" snopa i 2. najmanje dvije rotacijske osi koje imaju sve sljedeće značajke: a. mogu se istodobno usklađivati za "kopirno upravljanje"i b. njihova je točnost postavljanja manja (bolja) od 0,003 ; f. strojevi za duboko bušenje i strojevi na okretanje koji su prilagođeni za duboko bušenje, kojima se može bušiti do najveće dubine više od 5 m. 2B002 Numerički upravljani alatni strojevi za optičku završnu obradu, opremljeni za selektivno uklanjanje materijala pri proizvodnji nesferičnih površina i koji imaju sve sljedeće značajke: a. završnu obradu površine manju (bolju) od 1,0 μm; b. završnu obradu s hrapavošću manjom (boljom) od 100 nm rms. c. četiri ili više osi koje se mogu istodobno usklađivati za "kopirno upravljanje"i d. upotrebljavaju bilo koji od sljedećih postupaka: 1. magnetoreološku završnu obradu ( MRF ); 2. elektroreološku završnu obradu ( ERF ); 3. završnu obradu mlazom energetskih čestica ; 4. završnu obradu alatom s membranom na napuhavanje ili 5. završnu obradu fluidom.

252 Број 9 - Страна 252 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Tehničke napomene: Za potrebe 2B002: 1. MRF je postupak obrade odstranjivanjem materijala s pomoću abrazivnog magnetnog fluida čija se viskoznost kontrolira s pomoću magnetnog polja. 2. ERF je postupak odstranjivanja materijala s pomoću abrazivnog fluida čija se viskoznost kontrolira s pomoću magnetnog polja. 3. U završnoj obradi mlazom energetskih čestica upotrebljavaju se RAP (Reactive Atom Plasmas) ili mlazovi iona radi selektivnog odstranivanja materijala. 4. Završna obrada alatom s membranom na napuhavanje postupak je pri kojem se upotrebljava membrana pod tlakom, koja se deformira na takav način da je samo manji dio membrane u kontaktu s predmetom koji se obrađuje. 5. Završna obrada fluidom postupak je pri kojem se za odstranjivanje materijala upotrebljava mlaz fluida. 2B003 "Numerički kontrolirani" ili ručni strojni alati i posebno predviđene komponente, njihovi upravljački mehanizmi i pribor, posebno projektirani za blanjanje, dotjerivanje, brušenje ili oštrenje zakaljenih (Rc = 40 ili više) grebena, spiralnih i dvostruko spiralnih prijenosnih mehanizama čiji je promjer razdjelnog kruga veći od mm, a lice širine od 15% promjera razdjelnog kruga ili veće dotjerano do kvalitete AGMA 14 ili bolje (jednako ISO 1328 razred 3). 2B004 Vruće "izostatske preše", koje imaju sve od navedenog, i posebno za njih predviđene komponente i pribor: NAPOMENA: VIDI I 2B104 i 2B204. a. kontrolirana termička okolina unutar zatvorene šupljine i šupljine komore unutarnjeg promjera od 406 mm ili većeg i b. ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. najveći radni tlak viši od 207 MPa; 2. kontroliranu termičku okolinu pri više od K (1 500 C) ili 3. uređaj za impregnaciju ugljikovodikom i uklanjanje proizvoda nastalih degradacijom plina. Unutarnja dimenzija komore odnosi se na komoru u kojoj se postižu i radna temperatura i radni tlak te ne uključuje ugrađene uređaje. Ta će dimenzija biti manja od unutarnjeg promjera tlačne komore ili od unutarnjeg promjera izolirane komore peći, ovisno o tome koja se od dviju komora nalazi u drugoj. Napomena: Za posebno projektirane uloške za prešanje, kalupe i alat vidjeti 1B003, 9B009 i Zajedničku listu vojne opreme. 2B005 Oprema posebno projektirana za taloženje, obradu i kontrolu tijekom postupka kontrole anorganskih prevlaka, premaza i površinskih nanosa, za ionizirane medije, po postupcima prikazanim u Tablici i napomenama koje se na njih odnose nakon stavke 2E003.f., i za njih posebno projektirane komponente za automatsko rukovanje, postavljanje, i upravljanje: a. proizvodna oprema za kemijske postupke taloženja para (Chemical Vapour Deposition/CVD) koja ima sve sljedeće značajke: NAPOMENA: VIDI I 2B postupak prilagođen za jedno od sljedećeg: a. pulsirajući CVD; b. termalno nanošenje kontroliranom nukleacijom (CNTD) ili c. CVD ojačan ili potpomognut plazmom i 2. imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. ugrađene rotirajuće brtve visokog vakuuma (jednake ili manje od 0,01 Pa) ili b. ugrađena kontrola nad debljinom prevlaka na proizvodima; b. proizvodnu opremu za ionsko nanošenje koja daje struju snopa od 5 ma ili više; c. proizvodnu opremu za taloženje fizičkih para elektronskog sklopa (EB-PVD) koja ima sustave napajanja sa snagom većom od 80 kw i bilo koju od sljedećih značajki: 1. sustav s "laserski" upravljanom razinom napajanja ili 2. računalni monitor brzine koji radi na načelu fotoluminescencije ioniziranih atoma u tijeku tvari koja isparava kako bi kontrolirao brzinu taloženja premaza koji sadržava dva ili više elemenata; d. proizvodna oprema za raspršavanje plazme koja ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. radi u kontroliranoj atmosferi sa smanjenim tlakom (jednakim ili manjim od 10 kpa mjereno iznad i unutar 300 mm izlaza mlaznice taložnika) u vakuumskoj komori koja ima mogućnost podtlaka do 0,01 Pa prije postupka nanašanja ili 2. ima ugrađenu kontrolu nad debljinom prevlake; e. proizvodna oprema za nanošenje raspršenih kapljica koja može postići gustoću struje od 0,1 ma/mm 2 ili više pri brzini nanašanja od 15 μm/h ili više; f. proizvodna oprema za nanašenje katodnog luka elektrona, opremljena mrežom elektromagneta za kontrolu točke nanašanja na katodi; g. proizvodna oprema na temelju ionske ploče, kojom se mogu mjeriti sljedeći parametri u samoj napravi: 1. debljina prevlake na podlozi i brzini nanašanja ili 2. optičke značajke. Napomena: 2B005 ne odnosi se na opremu za taloženje kemijskih para s katodnim lukom, taloženjem kapljica, ionskim oblaganjem ili ionskim nanašanjem, posebno projektiranu za alat za rezanje ili alatne strojeve. 2B006 Mjerni sustavi, oprema i "elektronički sklopovi" za kontrolu dimenzija kako slijedi: a. koordinatni mjerni strojevi (CMM) upravljani računalom, ili "numerički upravljani", s trodimenzionalnom (volumenskom) najvećom dozvoljenom greškom (E0,MPE) u bilo kojoj točki dosega stroja (tj. po dužini osi) jednaku ili manju (bolju) od (1,7 + L/1 000) μm (L je izmjerena dužina u mm), ispitano u skladu s normom ISO (2009); Najveća dopuštena greška mjerenja dužine (E0,MPE) pri najpreciznijoj konfiguraciji koordinatnog mjernog stroja (CMM) koju navodi proizvođač (npr. najbolje od sljedećeg: sonde, dužine igle, parametara gibanja, okoline) i sa "svim mogućim kompenzacijama" uspoređuje se s pragom 1,7 + L/1 000 μm. NAPOMENA: VIDI I 2B206. b. instrumenti za mjerenje linearnog i kutnog pomaka, kako slijedi: 1. instrumenti za mjerenje linearne greške koji imaju bilo koju od navedenih značajki: Napomena: "Laserski" inferometri za mjerenje pomaka kontroliraju se samo stavkom 2B006.b.1.c. Za potrebe 2B006.b.1. linearni pomak znači promjenu u udaljenosti između mjerne sonde i objekta mjerenja.

253 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 253 a. sustavi za mjerenje bez dodira kod kojih je "rezolucija" jednaka ili manja (bolja) od 0,2 μm unutar područja mjerenja do 0,2 mm; b. sustavi za diferencijalno pretvaranje linearne varijable (LVDT) koji imaju sve sljedeće značajke: 1. imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "linearnost" jednaku ili manju (bolju) od 0,1% mjereno od nule do punog radnog raspona, za LVDT-e s punim radnim rasponom do i uključujući ± 5 mm ili b. "linearnost" jednaku ili manju (bolju) od 0,1% mjereno od nule do 5 mm za LVDT-e s punim radnim rasponom većim od ± 5 mm i 2. pomak jednak ili manji (bolji) od 0,1% na dan pri standardnom ispitivanju temperature okolnog zraka ± 1 K; Za potrebe 2B006.b.1.b. puni radni raspon iznosi pola ukupnog mogućeg linearnog pomaka LVDT-a. Na primjer, LVDT-i s punim radnim rasponom do i uključujući ± 5 mm mogu mjeriti ukupni mogući linearni pomak od 10 mm. c. mjerni sustavi koji imaju sve sljedeće značajke: 1. sadržavaju "laser"i 2. održavaju tijekom najmanje 12 sati pri temperaturi od 20 ± 1 C sve od navedenog: a. "rezoluciju" kroz njihovu punu ljestvicu od 0,1 μm ili manje (bolje) i b. "mjernu kolebljivost" jednaku ili manju (bolju) od (0,2 + L/2 000) μm (L je mjerena dužina u mm) u svakoj točki unutar područja mjerenja, ako se kompenzira za indeks loma zraka ili d. "elektronički sklopovi" posebno izrađeni s predviđenom povratnom povezanošću u sustavima navedenim u 2B006.b.1.c.; Napomena: 2B006.b.1. ne odnosi se na mjerne interferometrične sustave s automatskom kontrolom, koji su izrađeni bez upotrebe tehnike povratne sprege, koji sadržavaju "laser" za mjerenje pogrešaka u kretanju zbog klizanja strojnih alata, strojeve za pregled dimenzija ili sličnu opremu. 2. instrumente za mjerenje kutnog pomaka koji imaju "točnost" kutnog položaja jednaku ili manju (bolju) od 0,00025 ; Napomena: 2B006.b.2. ne odnosi se na optičke instrumente kao što su autokolimatori koji upotrebljavaju kolimirano svjetlo za otkrivanje pomaka ogledala. c. oprema za mjerenje hrapavosti površine (uključujući nepravilnosti površine) mjerenjem optičkog rasipanja s osjetljivošću od 0,5 nm ili manje (bolje). Napomena: 2B006 uključuje alatne strojeve osim onih navedenih u 2B001 koji se mogu upotrebljavati kao strojevi za mjerenje ako udovoljavaju ili premašuju kriterije određene za funkcije strojeva za mjerenje. 2B007 "Roboti" koji imaju bilo koju od navedenih karakteristika i za njih posebno predviđeni kontrolori i "krajnje jedinice" NAPOMENA: VIDI I 2B207. a. sposobni su u stvarnom vremenu obraditi punu trodimenzionalnu sliku ili punu trodimenzionalnu analizu scene kako bi izradili ili modificirali "program" ili izradili ili modificirali brojčane podatke o programu; Ograničenje u smislu analize scene ne uključuje približavanje treće dimenzije promatranjem pod određenim kuto, ili ograničenu interpretaciju sive skale za uočavanje dubine ili sastava odobrenih zadataka (2 1/2 D). b. posebno su oblikovani da udovoljavaju nacionalnim sigurnosnim normama koje se primjenjuju na potencijalno eksplozivnu okolinu; Napomena: 2B007.b. ne odnosi se na "robote"koji su posebno namijenjeni za upotrebu u lakirnicama. c. posebno su oblikovani ili ocijenjeni kao otporni na radijaciju kako bi mogli podnijeti ukupne količine radioaktivnog zračenja veće od Gy (silicij) bez smanjenja radnih karakteristika ili Termin Gy (silicij) odnosi se na energiju u džulima po kilogramu koju apsorbira nezaštićeni uzorak silicija pri izloženosti ionizirajućem zračenju. d. posebno namijenjeni za rad na visinama višim od m. 2B008 Sklopovi, jedinice ili umetci, posebno projektirani za alatne strojeve, ili pregled dimenzija ili sustave i opremu za mjerenje, kako slijedi: a. jedinice za linearno postavljanje s povratnom vezom čija je ukupna "točnost" manja (bolja) od (800 + (600 L/1 000)) nm (L je jednako stvarnoj dužini u mm); Napomena: Za "laserske" sustave vidjeti i Napomenu za 2B006.b.1.c. i d. b. jedinice za rotacijsko postavljanje s povratnom vezom čija je "točnost" manja (bolja) od 0,00025 ; Napomena: Za "laserske" sustave vidjeti i Napomenu za 2B006.b.2. Napomena: 2B008.a. i 2B008.b. odnose se na jedinice namijenjene za utvrđivanje informacija o lokaciji radi kontrole povratne informacije, kao što su uređaji induktivnog tipa, skale sa stupnjevima, infracrveni ili "laserski" sustavi. c. "složeni rotirajući stol" i "njihajuća vretena", koji se mogu poboljšati, prema specifikacijama proizvođača, alatni strojevi koji dosižu ili premašuju razine navedene u 2B. 2B009 Strojevi za oblikovanje vrtnjom i strujanjem koji, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni jedinicama za "numeričko upravljanje" ili upravljanje računalom i koji imaju sve od navedenog: NAPOMENA: VIDI I 2B109 I 2B209. a. tri ili više osi koje se mogu istodobno usklađivati za "konturno upravljanje"ili b. snagu valjka veću od 60 kn. Strojevi koji objedinjavaju funkciju oblikovanja vrtnjom i strujanjem za potrebe 2B009 smatraju se strojevima za oblikovanje strujanjem. 2B104 "Izostatske preše", osim onih navedenih u 2B004, koje imaju sve sljedeće značajke: NAPOMENA: VIDI I 2B204. a. najveći radni pritisak od 69 MPa ili veći; b. namijenjene su za postizanje i održavanje kontrolirane termičke okoline od 873 K (600 C) ili više i c. imaju šupljinu komore unutarnjeg promjera od 254 mm ili više.

254 Број 9 - Страна 254 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, B105 Peći za kemijske postupke nanašanja (CVD - Chemical vapour deposition), osim onih navedenih u 2B005.a., namijenjene ili modificirane za učvršćivanje ugljikugljik kompozita. 2B109 Strojevi za oblikovanje strujanjem, osim onih navedenih u 2B009, i posebno predviđene komponente kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 2B209. a. strojevi za oblikovanje strujanjem koji imaju sve sljedeće značajke: 1. prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni jedinicama za "brojčano upravljanje" ili upravljanje računalom, čak i kad nisu opremljeni takvim jedinicama i 2. imaju više od dvije osi koje se mogu istodobno usklađivati za "konturno upravljanje". b. posebno izrađene komponente za strojeve za oblikovanje strujanjem navedene u 2B009 ili 2B109.a. Napomena: 2B109 ne odnosi se na strojeve koji se ne mogu upotrebljavati u proizvodnji pogonskih komponenti i opreme (npr. plaštevi motora) za sustave navedene u 9A005, 9A007.a. ili 9A105.a. Strojevi koji objedinjuju funkciju oblikovanja vrtnjom i strujanjem za potrebe 2B109 smatraju se strojevima za oblikovanje strujanjem. 2B116 Sustavi za ispitivanje vibracija, njihova oprema i komponente, kako slijedi: a. sustavi za ispitivanje vibracija koji upotrebljavaju tehnike povratne veze ili zatvorene petlje i koji uključuju digitalni upravljački sklop, koji mogu vibrirati sustav pri ubrzanju od 10 g rms ili više u cijelom rasponu od 20 Hz do 2 khz i prenosivim silama jednakima ili većim od 50 kn, mjereno na mjernom stolu ; b. digitalni upravljački sklopovi, kombinirani s posebno predviđenim softverom za ispitivanje vibracija, s kontrolnom pojasnom širinom u realnom vremenu većom od 5 khz namijenjeni za upotrebu zajedno sa sustavima za ispitivanje vibracija navedenim u 2B116.a.; U 2B116.b., kontrolna pojasna širina u realnom vremenu predstavlja najveću mogućnost upravljačkog sklopa za izvršavanje potpunih ciklusa uzimanja uzorka, obradu podataka i prijenos kontrolnih signala. c. odbijači vibracija (jedinice za miješanje), sa ili bez pridruženih pojačala, koji mogu prenositi silu od 50 kn, mjereno na mjernom stolu, ili više i koji se upotrebljavaju u sustavima za ispitivanje vibracija navedenim u 2B116.a.; d. potporna konstrukcija za ispitivanje i elektronske jedinice namijenjene uklapanju više kombiniranih višestrukih jedinica za miješanje u sustav koji može pružiti učinkovitu složenu silu jednaku ili veću od 50 kn, mjereno na mjernom stolu, i koji se upotrebljavaju u vibracionim sustavima navedenim u 2B116.a. U 2B116 probni stol označava ravni stol ili površinu bez učvršćivača ili drugih pomagala. 2B117 Oprema i mehanizmi za upravljanje postupkom, osim onih navedenih u 2B004, 2B005.a., 2B104 ili 2B105, namijenjeni ili modificirani za zgušnjavanje i pirolizu strukturnih kompozitnih raketnih mlaznica i vrhova noseva letjelica koje ponovo ulaze. 2B119 Strojevi za uravnoteženje i povezana oprema, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 2B219. a. strojevi za uravnoteženje koji imaju sve sljedeće značajke: 1. ne mogu uravnotežavati rotore/sklopove mase veće od 3 kg; 2. mogu uravnotežavati rotore/sklopove pri brzinama većim od rpm; 3. mogu ispravljati neuravnoteženost na dvije ravnine ili više i 4. mogu uravnotežavati do rezidualne specifične neuravnoteženosti od 0,2 g mm po kg mase rotora; Napomena: 2B119.a. ne odnosi se na strojeve za uravnoteženje namijenjene ili modificirane za zubarsku ili drugu medicinsku opremu. b. glave pokazivača namijenjene ili modificirane za upotrebu sa strojevima navedenim u 2B119.a. Glave pokazivača ponekad se nazivaju instrumentima za uravnoteženje. 2B120 Simulatori kretanja ili tablice brzina koji imaju sve sljedeće značajke: a. dvije osi ili više; b. izrađeni ili prilagođeni tako da imaju klizne prstene koji mogu prenositi električnu energiju i/ili podatak o signalu, ili oboje i c. imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. imaju sve od navedenog za bilo koju pojedinačnu os: a. sposobnost postizanja brzine od 400 stupnjeva/s ili više, ili 30 stupnjeva/s ili manje i b. brzinu rezolucije jednaku ili manju od 6 stupnjeva/s i točnost jednaku ili manju od 0,6 stupnjeva/s; 2. njihova je najlošija brzina stabilnosti jednaka ili bolja (manja) od plus ili minus 0,05% prosječno kroz 10 stupnjeva ili više ili 3. njihova je "točnost" postavljanja jednaka ili manja (bolja) od pet kutnih stupnjeva. Napomena 1.: 2B120 ne odnosi se na rotacijske stolove namijenjene ili modificirane za alatne strojeve ili za medicinsku opremu. Za kontrolu nad rotacijskim stolovima za alatne strojeve vidjeti 2B008. Napomena 2.: Simulatori kretanja ili tablice brzina navedeni u 2B120 kontroliraju se bez obzira na to jesu li, u trenutku izvoza, na njih postavljeni klizni prsteni ili integrirani nekontaktni uređaji. 2B121 Ploče za postavljanje (oprema koja omogućava točno rotacijsko postavljanje u bilo kojoj osi), osim oni navedeni u 2B120, koji imaju sve sljedeće značajke: a. dvije osi ili više i b. "preciznost" pozicioniranja jednaku ili manju (bolja) od pet kutnih stupnjeva. Napomena: 2B121 ne odnosi se na rotacijske stolove namijenjene ili modificirane za alatne strojeve ili za medicinsku opremu. Za kontrolu nad rotacijskim stolovima za alatne strojeve vidjeti 2B008.

255 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 255 2B122 Centrifuge koje mogu prenositi ubrzanja iznad 100 g i koje imaju klizne prstene ili integrirane nekontaktne uređaje koji mogu prenositi električnu energiju, podatke o signalu ili oboje. Napomena: Centrifuge navedene u 2B122 kontroliraju se bez obzira na to jesu li, u trenutku izvoza, na njih postavljeni klizni prsteni ili integrirani nekontaktni uređaji. 2B201 Alatni strojevi ili njihove kombinacije, osim onih navedenih u 2B001, kako slijedi, za uklanjanje ili rezanje metala, keramike ili "kompozita", koji, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni elektroničkim uređajima za istodobno "konturno upravljanje" u dvije ili više osi: a. alatni strojevi za glodanje, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. točnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama" jednaku ili manju (bolju) od 6 μm prema normi ISO 230/2 (1988) (10) ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž bilo koje linearne osi ili 2. dvije ili više kopirnih rotacijskih osi; Napomena: 2B201.a. ne odnosi se na strojeve za glodanje koji imaju sljedeće značajke: a. Putanju X-osi veću od 2 m i b. Ukupnu točnost postavljanja na x-os veću (lošiju) od 30 μm. b. alatni strojevi za brušenje, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. točnost pozicioniranja sa "svim raspoloživim kompenzacijama" jednaku ili manju (bolju) od 4 μm prema normi ISO 230/2 (1988) (11) ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi, duž bilo koje linearne osi ili 2. dvije ili više kopirnih rotacijskih osi. Napomena: 2B201.b. ne odnosi se na sljedeće strojeve za brušenje: a. strojeve za cilindrično vanjsko, unutarnje i vanjskounutarnje brušenje koji imaju sve sljedeće značajke: 1. ograničeni na najveći radni komad vanjskog promjera ili dužine od 150 mm i 2. ograničenje na osi x, z i c; b. oblikovna brusna oruđa koja nemaju z ili w osi s točnošću pozicioniranja manjom (boljom) od 4 μm po ISO normi 230/2 (1988) (12) ili ekvivalentnoj nacionalnoj normi. Napomena 1.: 2B201 ne odnosi se na strojeve i oruđa, posebno izrađene za izradu sljedećih dijelova: a. mjenjača; b. pogonskih i odmičnih greda; c. oruđa i rezala; d. ekstruzijskih puževa. Napomena 2.: Alatni stroj koji ima barem dvije od sljedećih triju mogućnosti: struganje, glodanje ili brušenje (npr. stroj za struganje s brusnim mogućnostima) mora se razmatrati po odredbama točaka 2B001.a. ili 2B201.a. ili b. 2B204 "Izostatske preše", osim onih navedenih u 2B004 ili 2B104, i pripadajuća oprema, kako slijedi: a. "izostatske preše" koje imaju obje sljedeće značajke: 1. mogu postizati najveći radni pritisak od 69 MPa ili veći i 2. njihova je šupljina komore promjera većeg od 152 mm; b. ulošci za prešanje, kalupi i upravljački mehanizmi, posebno projektirani za "izostatske preše" navedene u 2B204.a. U 2B204 navedene dimenzije unutarnje komore odnose se na komoru u kojoj su postignuti i radna temperatura i radni tlak te ne uključuje ugrađene uređaje. Ta će dimenzija biti manja i od unutarnjeg promjera tlačne komore i od unutarnjeg promjera izolirane komore peći, ovisno o tome koja se od dviju komora nalazi u drugoj. 2B206 Strojevi, instrumenti ili sustavi za pregled dimenzija, osim onih navedenih u 2B006, kako slijedi: a. strojevi za pregled dimenzija upravljani računalom ili numerički upravljani koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. imaju samo dvije osi i najveću dopuštenu grešku mjerenja dužine (E0,MPE) uzduž bilo koje osi (jednodimenzionalno) izražena kao bilo koja kombinacija E0x,MPE, E0y,MPE, ili E0z,MPE, jednaku ili manju (bolju) od (1,25 + L/1 000) μm (gdje je L izmjerena dužina u mm) na bilo kojoj točki mjernog područja stroja (tj. unutar dužine osi), testirano u skladu s normom ISO (2009) ili 2. tri ili više osi i trodimenzionalnu (volumensku) najveću dopuštenu grešku mjerenja dužine (E0,MPE) jednaku ili manju (bolju) od (1,7 + L/800) μm (L je izmjerena dužina u mm) u bilo kojoj točki dosega stroja (tj. po dužini osi) ispitano u skladu s normom ISO (2009); Najveća dopuštena greška mjerenja dužine E0,MPE pri najpreciznijoj konfiguraciji koordinatnog mjernog stroja (CMM) ispitano u skladu s normom ISO (2009) koju navodi proizvođač (npr. najbolje od sljedećeg: sonde, dužine igle, parametara gibanja, okoline) i sa svim raspoloživim kompenzacijama uspoređuje se s pragom 1,7 + L/800 μm. b. sustavi za istodobno linearno-kutno pregledavanje polovično zatvorenih površina, koje imaju obje sljedeće značajke: 1. "mjernu nesigurnost" duž bilo koje linearne osi jednaku ili manju (bolju) od 3,5 μm na 5 mm i 2. "odstupanje od kutnog položaja" jednako ili manje od 0,02. Napomena 1.: Pod kontrolom su alatni strojevi koji se mogu upotrebljavati kao mjerni strojevi ako udovoljavaju ili premašuju kriterije navedene za alatnu ili mjernu funkciju stroja. Napomena 2.: Stroj naveden u 2B206 nalazi se pod kontrolom ako premašuje kontrolirani prag bilo gdje unutar svojeg radnog raspona. Tehničke napomene: Svi parametri mjernih vrijednosti u 2B206 predstavljaju plus/minus, odnosno, ne cijeli pojas. 2B207 "Roboti", "krajnje jedinice" i regulacijske jedinice, osim onih navedenih u 2B007, kako slijedi: a. "roboti" ili "krajnje jedinice" posebno predviđeni da udovoljavaju nacionalnim sigurnosnim standardima koji se primjenjuju pri rukovanju snažnim eksplozivima (na primjer, poštivanje električnih značajki pri radu s visokoeksplozivnim sredstvima); b. regulacijske jedinice posebno projektirane za bilo koji od "robota" ili "krajnje jedinice" navedene u 2B207.a. 2B209 Strojevi za oblikovanje strujanjem, strojevi za oblikovanje vrtnjom koji imaju i funkcije za oblikovanje strujanjem, osim onih navedenih u 2B009 ili 2B109, i škripci, kako slijedi: a. motori koji imaju obje sljedeće značajke: 1. tri ili više valjaka (aktivnih ili za vođenje) i 2. koji, prema tehničkim specifikacijama proizvođača, mogu biti opremljeni jedinicama za "brojčano upravljanje" ili upravljanje računalom;

256 Број 9 - Страна 256 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, b. škripci za oblikovanje rotora namijenjeni za oblikovanje cilindričnih rotora unutarnjeg promjera između 75 mm i 400 mm. Napomena: 2B209.a. uključuje strojeve koji imaju samo jedan valjak namijenjen za deformiranje metala i dva pomoćna valjka koja podupiru škripac, ali ne sudjeluju izravno u postupku deformiranja. 2B219 Centrifugalne strojeve za uravnoteženje na više ravnina, fiksnih ili prijenosnih, vodoravnih ili okomitih, kako slijedi: a. centrifugalni strojevi za uravnoteženje namijenjeni za uravnoteženje pokretnih rotora dužine od 600 mm ili više i koji imaju sve sljedeće značajke: 1. ekscentričnost ili promjer rotirajućeg dijela veći od 75 mm; 2. masenu sposobnost od 0,9 do 23 kg i 3. mogu uravnotežavati pri brzini vrtnje većoj od okr/min; b. centrifugalni strojevi za uravnoteženje namijenjeni za uravnoteživanje šupljih cilindričnih komponenti rotora i koji imaju sve sljedeće značajke: 1. promjer rotirajućeg dijela veći od 75 mm; 2. masenu sposobnost od 0,9 do 23 kg; 3. mogu uravnotežavati do preostale neuravnoteženosti jednake ili manje od 0,01 kg mm/kg na pojedinoj osi i 4. rade na remenski pogon. 2B225 Uređaji na daljinsko rukovanje koji se mogu upotrebljavati za aktivnosti na daljinu kad se radi o radiokemijskom odvajanju ili vrućim ćelijama, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. sposobnost prodiranja 0,6 m ili više u vruću stijenku ćelije (rad kroz stijenku) ili b. sposobnost premošćivanja preko vrha vruće ćelije debljine stijenke 0,6 m ili više (rad preko stijenke). Uređaji na daljinsko upravljanje omogućavaju prevođenje ljudske aktivnosti na aktivnosti ruke i krajnjeg uređaja kojima se daljinski upravlja. Oni mogu biti nadređenog/podređenog tipa ili upravljani upravljačkom palicom ili tipkovnicom. 2B226 Kontrolirana atmosfera (vakuum ili inertni plin) indukcijske peći, i za njih napojna energija, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 3B. a. peći koje imaju sve sljedeće značajke: 1. koje mogu raditi na više od K (850 C); 2. induktivne svitke promjera 600 mm ili manje i 3. predviđene su za uzlaznu snagu od 5 kw ili više; b. dovod energije, određene izlazne snage od 5 kw ili više, posebno projektiran za peći navedene u 2B226.a. Napomena: 2B226.a. ne odnosi se na peći predviđene za preradu poluvodičkih pločica. 2B227 Metalurške peći za taljenje i lijevanje na vakuum ili drugu kontroliranu atmosferu i s njima povezana oprema kako slijedi: a. peći za lučno pretaljivanje i lijevanje koje imaju obje sljedeće značajke: 1. kapacitet potrošnih elektroda između cm 3 i cm 3 i 2. sposobnost rada pri temperaturama taljenja iznad K (1 700 C); b. peći za taljenje sa elektronskim snopom i peći za atomizaciju plazme i taljenje, koje imaju obje sljedeće značajke: 1. snagu od 50 kw ili veću i 2. sposobnost rada pri temperaturama taljenja iznad K (1 200 C); c. sustavi za upravljanje računalom i praćenje posebno podešeni za bilo koju od peći navedenih u 2B227.a. ili b. 2B228 Oprema za izradu ili sastavljanje rotora, oprema za ispravljanje rotora, škripci i ulošci za prešanje za proizvodnju spojki, kako slijedi: a. oprema za sastavljanje cilindričnih dijelova rotora plinske centrifuge, dijelova za filtriranje i krajnjih poklopaca; Napomena: 2B228.a. uključuje precizne škripce, pritezne uređaje i strojeve za stezno nasađivanje. b. oprema za ispravljanje rotora radi poravnavanja dijelova cilindra rotora plinske centrifuge sa zajedničkom osi; U 2B228.b. takva se oprema obično sastoji od sondi za mjerenje točnosti koje su povezane s računalom koje naknadno provjerava rad, na primjer, pneumatskih klipova koji se upotrebljavaju za poravnavanje dijelova cijevi rotora. c. škripci i ulošci za prešanje za proizvodnju spojki s jednostrukom konvolucijom. U 2B228.c. spojke imaju sve sljedeće značajke: 1. unutarnji promjer između 75 mm i 400 mm; 2. dužinu jednaku ili veću od 12,7 mm; 3. dubinu jedne konvolucije veću od 2 mm i 4. izrađene su od slitina aluminija visoke čvrstoće, legiranog čelika ili "vlaknastih ili filamentnih materijala" visoke čvrstoće. 2B230 Svi tipovi pretvarača tlaka koji mogu mjeriti apsolutni tlak u svakoj točki u rasponu od 0 do 13 kpa i koji imaju sve sljedeće značajke: a. elemente osjetljive na promjene tlaka izrađene od aluminija, slitine aluminija, aluminijeva oksida, nikla ili slitine nikla s masenim udjelom nikla većim od 60% ili od u potpunosti fluoriranih ugljikovodičnih polimera, ili zaštićene tim materijalima; b. brtve, ako ih ima, nužne za brtvljenje elemenata osjetljivih na promjene tlaka i u izravnom kontaktu s medijem iz postupka, izrađene od aluminija, slitine aluminija, aluminijeva oksida, nikla ili slitine nikla s masenim udjelom nikla većim od 60% ili od u potpunosti fluoriranih ugljikovodičnih polimera, ili zaštićene tim materijalima i c. imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. mjerno područje manje od 13 kpa i točnost veću od ± 1% u cijelom mjernom području ili 2. mjerno područje od 13 kpa ili veće i točnost veću od ± 130 Pa pri mjerenju pri 13 kpa. Tehničke napomene: 1. U 2B230 pretvarač tlaka znači uređaj koji pretvara mjerenje tlaka u električni signal. 2. Za potrebe 2B230, točnost uključuje nelinearnost, histerezu i ponovljivost okolne temperature. 2B231 Vakuumske pumpe koje imaju sve sljedeće značajke: a. ulaznu veličinu grla jednaku ili veću od 380 mm; b. brzinu pumpanja jednaku ili veću od 15 m 3 /s i c. sposobnost stvaranja apsolutnog vakuma, boljeg od 13 mpa. Tehničke napomene: 1. Brzina pumpanja utvrđuje se na točki mjerenja plinom dušika ili zrakom.

257 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Granični vakuum se utvrđuje na izlazu pumpe sa zatvorenim izlazom pumpe. 2B232 Sustavi topova s velikom brzinom (na gorivo, plin, zavojnicu, elektromagnetske i elektrotermalne vrste, i ostali napredni sustavi) koji mogu ubrzavati projektile do 1,5 km/s ili više. NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. 2B233 Spiralni kompresori s mijehom i spiralne vakuumske pumpe s mijehom koji imaju sve sljedeće značajke: NAPOMENA: VIDI I 2B350.i. a. sposobnost postizanja brzine ulaznog volumnog protoka od 50 m 3 /h ili većeg; b. sposobnost postizanja omjera tlaka od 2:1 ili većeg, i c. sve njihove površine koje dolaze u dodir s procesnim plinom izrađene su od nekog od sljedećih materijala: 1. aluminija ili aluminijeve slitine; 2. aluminijeva oksida; 3. nehrđajućeg čelika; 4. nikla ili slitine nikla; 5. fosforne bronce ili 6. fluoropolimera. 2B350 Uređaji za proizvodnju kemikalija, oprema i komponente, kako slijedi: a. posude za reakciju ili reaktori, sa ili bez miješalica, ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena većeg od 0,1 m 3 (100 litara) i manjeg od 20 m 3 ( litara), kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se obrađuju ili skladište izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s više od 35 težinskih postotaka fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. nikla ili slitina s masenim udjelom nikla većim od 40%. 5. tantala ili slitine tantala; 6. titana ili slitine titana; 7. cirkonija ili cirkonijeve slitine ili 8. niobija (kolumbija) ili niobijeve slitine ; b. miješalice namijenjene za upotrebu u reaktivnim posudama ili reaktorima navedene u 2B350.a. i krilca, lopatice ili osovine namijenjene za takve miješalice, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se obrađuju ili skladište, izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s više od 35 težinskih postotaka fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. nikla ili slitina s masenim udjelom nikla većim od 40%. 5. tantala ili slitine tantala; 6. titana ili slitine titana; 7. cirkonija ili cirkonijeve slitine ili 8. niobija (kolumbija) ili niobijeve slitine ; c. rezervoari za skladištenje, spremnici ili prijamni spremnici ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena većeg od 0,1 m 3 (100 litara) kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se obrađuju ili skladište, izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s više od 35 težinskih postotaka fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. nikla ili slitina s masenim udjelom nikla većim od 40%. 5. tantala ili slitine tantala; 6. titana ili slitine titana; 7. cirkonija ili cirkonijeve slitine ili 8. niobija (kolumbija) ili niobijeve slitine ; d. izmjenjivači topline ili hladionici s površinom za prijenos topline većom od 0,15 m 2 i manjom od 20 m 2 te za takve izmjenjivače topline ili hladionike izrađeni valjci, ploče, navoji ili blokovi (jezgre) kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se obrađuju izrađene od nekog od sljedećih materijala: 1. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s više od 35 težinskih postotaka fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. grafita ili ugljičnog grafita ; 5. nikla ili slitina s masenim udjelom nikla većim od 40%. 6. tantala ili slitine tantala; 7. titana ili slitine titana; 8. cirkonija ili slitine cirkonija; 9. silicijeva karbida; 10. titanijeva karbida ili 11. niobija (kolumbija) ili niobijeve slitine ; e. destilacijski ili apsorpcijski stupovi unutarnjeg promjera većeg od 0,1 m i tekućinski distributeri, parni distributeri ili tekućinski skupljači izrađeni za takve destilacijske ili absorpcijske stupove kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se obrađuju izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s više od 35 težinskih postotaka fluora); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. grafita ili ugljičnog grafita ; 5. nikla ili slitina s masenim udjelom nikla većim od 40%. 6. tantala ili slitine tantala; 7. titana ili slitine titana; 8. cirkonija ili cirkonijeve slitine ili 9. niobija (kolumbija) ili niobijeve slitine ; f. oprema za punjenje na daljinsko upravljanje kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se obrađuju izrađene od navedenih materijala: 1. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20% ili 2. nikla ili slitina s masenim udjelom nikla većim od 40%. g. ventili i komponente, kako slijedi: 1. ventili s obje sljedeće značajke: a. nazivne veličine veće od 10 mm (3/8 inča) i

258 Број 9 - Страна 258 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, b. sve njihove površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se proizvode, obrađuju ili skladište izrađene su od materijala otpornih na koroziju ; 2. ventili, osim onih navedenih u 2B350.g.1., koji imaju sve sljedeće značajke: a. nazivne veličine jednake ili veće od 25,4 mm (jedan inč) i jednake ili manje od 101,6 mm (četiri inča); b. obavijači (tijela ventila) ili predoblikovane košuljice obavijača; c. element za zatvaranje oblikovan kako bi bio zamjenjiv i d. sve površine obavijača (tijela ventila) ili predoblikovane košuljice obavijača koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se proizvode, obrađuju ili skladište izrađene su od materijala otpornih na koroziju ; 3. komponente izrađene za ventile navedene u 2B350.g.1. ili 2B350.g.2., u kojima su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se proizvode, obrađuju ili skladište izrađene su od materijala otpornih na koroziju, kako slijedi: a. obavijači (tijela ventila); b. predoblikovane košuljice obavijača; Tehničke napomene: 1. Za potrebe 2B350.g., materijali otporni na koroziju znači bilo koji od sljedećih materijala: a. nikal ili slitine s masenim udjelom nikla većim od 40%; b. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20%; c. fluoropolimeri (polimerni ili elastomerni materijali s masenim udjelom fluora većim od 35%); d. staklo ili staklena obloga (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku) e. tantal ili slitine tantala; f. titan ili slitine titana; g. cirkonij ili slitine cirkonija; h. niobij (kolumbij) ili niobijeve slitine ili i. keramički materijali kako slijedi: 1. silicijev karbid čistoće 80% ili više masenog udjela; 2. aluminijev oksid (aluminij) 99,9% ili više masenog udjela; 3. cirkonijev oksid (cirkonij). 2. nazivna veličina definirana je kao manji od ulaznih i izlaznih promjera. h. cjevovod s više stijenki zajedno s uređajem za otkrivanje mjesta curenja kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se obrađuju ili skladište izrađene od bilo kojeg od sljedećih materijala: 1. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20%; 2. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s masenim udjelom fluora većim od 35%); 3. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 4. grafita ili ugljičnog grafita ; 5. nikla ili slitine s masenim udjelom nikla većim od 40%; 6. tantala ili slitine tantala; 7. titana ili slitine titana; 8. cirkonija ili cirkonijeve slitine ili 9. niobija (kolumbija) ili niobijeve slitine ; i. pumpe s višestrukim brtvama i bez brtvi, kod kojih je maksimalan protok po specifikaciji proizvođača veći od 0,6 m 3 /sat, ili vakuumske pumpe sa specificiranim najvećim protokom po specifikaciji proizvođača većim od 5 m 3 /sat (u uvjetima standardne temperature (273 K (0 C)) i tlaka (101,3 kpa), osim onih iz 2B233, te obavijači (tijela pumpa), predoblikovane košuljice obavijača, krilca, rotori i mlaznice mlazne pumpe namijenjene za takve pumpe, u kojima su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se obrađuju izrađene od navedenih materijala: 1. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20% kroma; 2. keramike; 3. ferosilikona (kompozitnih slitina silicija i željeza); 4. fluoropolimera (polimernih ili elastomernih materijala s masenim udjelom fluora većim od 35%); 5. stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla); 6. grafita ili ugljičnog grafita ; 7. nikla ili slitina s masenim udjelom nikla većim od 40%. 8. tantala ili slitine tantala; 9. titana ili slitine titana; 10. cirkonija ili cirkonijeve slitine ili 11. niobija (kolumbija) ili niobijeve slitine ; U 2B350.i. izraz brtva odnosi se samo na one brtve koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom ili kemikalijama koje se obrađuje (ili su za to namijenjene) i izvršavaju funkciju brtvljenja kad klipna ili rotacijska pogonska osovina prolazi kroz tijelo pumpe. j. peći za spaljivanje namijenjene uništavanju kemikalija navedenih u 1C350, koje imaju posebno projektiran sustav snabdijevanja otpadom, posebne uređaje za rukovanje i prosječnu temperaturu komore za izgaranje veću od K (1 000 C) kod kojih su sve površine sustava za dovod otpada koje dolaze u izravan dodir s otpadnim proizvodima izrađene ili obložene bilo kojim od navedenih materijala: 1. slitine s masenim udjelom nikla većim od 25% i masenim udjelom kroma većim od 20%; 2. keramike, ili 3. nikla ili slitina s masenim udjelom nikla većim od 40%. Napomena: Za potrebe 2B350, materijali koji se upotrebljavaju za brtve, ambalaže, zaklopce, vijke, brtvene prstene ili drugi materijali koji izvršavaju funkciju brtvljenja ne utvrđuju status kontrole, pod uvjetom na to da su te komponente oblikovane tako da budu zamjenjive. Tehničke napomene: 1. Ugljični grafit jest spoj amorfnog ugljika i grafita, čiji maseni udio grafita čini 8% ili više. 2. Kod materijala navedenih u gornjim natuknicama, podrazumijeva se da izraz slitina, kad uz njega nisu navedene određene koncentracije elementa, označava one

259 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 259 slitine u kojima je označeni metal prisutan u višem postotku po masi od svakog drugog elementa. 2B351 Sustavi za kontrolu toksičnih plinova i pripadajuće komponente za otkrivanje, osim onih navedenih u 1A004, te njima namijenjeni detektori, senzorni uređaji i zamjenjiva senzorna punjenja, kako slijedi: a. namijenjeni za neprekidan rad i upotrebljivi za otkrivanje agensa za kemijsko ratovanje ili kemikalija navedenih u 1C350, u koncentracijama manjim od 0,3 mg/m 3 ili b. namijenjeni za otkrivanje aktivnosti inhibicije kolinosteraze. 2B352 Oprema koja se može upotrebljavati za rukovanje biološkim materijalima, kako slijedi: a. uređaji za potpuno biološko čuvanje pri razinama zatvorenosti P3, P4; Razine zatvorenosti P3 ili P4 (BL3, BL4, L3, L4) jednake su onima navedenim u Priručniku za biološku sigurnost u laboratorijima WHO-a (Laboratory Biosafety manual) (3. izdanje, Ženeva, god.). b. fermentatori i komponente kako slijedi: 1. fermentatori koji mogu uzgajati patogene "mikroorganizme", viruse ili mogu proizvoditi toksine, bez širenja aerosola, i koji imaju ukupni kapacitet od 20 litara ili veći; 2. komponente izrađene za fermentatore u 2B352.b.1. kako slijedi: a. komore za uzgajanje projektirane kako bi ih bilo moguće sterilizirati ili dezinficirati na licu mjesta; b. držače za komore za uzgajanje; c. jedinice za kontrolu procesa koje mogu istodobno kontrolirati i kontrolirati dva ili više pokazatelja fermentacijskog sustava (npr. temperaturu, ph vrijednosti, hranjive tvari, miješanje, otopljeni kisik, protok zraka, kontrola pjene); Za potrebe 2B352.b. fermentatori uključuju bioreaktore, jednokratne bioreaktore, kemostate i sustave za neprekidni protok. c. centrifugalni separatori s mogućnošću neprekidne separacije bez širenja aerosola, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. brzinu protoka veću od 100 litara na sat; 2. komponente izrađene od poliranog nehrđajućeg čelika ili titana; 3. jednu ili više brtvenih spojnica unutar jednog prostora za zadržavanje pare i 4. mogu vršiti sterilizaciju pare na licu mjesta u zatvorenom stanju; Centrifugalni separatori uključuju i taložnike. d. oprema za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka i komponente, kako slijedi: 1. oprema za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka, koja može neprekinuto odvajati patogene mikroorganizme, viruse, toksine ili stanične kulture koja ima sve sljedeće značajke: a. ukupnu površinu filtracije jednaku ili veću od 1 m 2 i b. bilo koju od sljedećih značajki: 1. može biti sterilizirana ili dezinficirana na licu mjesta ili 2. upotrebljava komponente za filtraciju za kratku ili jednokratnu upotrebu; U 2B352.d.1.b. sterilizacija označava uklanjanje svih održivih mikroba iz opreme upotrebom bilo fizičkih (npr. para) bilo kemijskih agensa. Dezinfekcija označava uništavanje potencijalne mikrobske infektivnosti u opremi upotrebom kemijskih agensa s germicidnim učinkom. Dezinfekcija i sterilizacija razlikuju se od sanitacije, pri čemu potonja označava postupke čišćenja predviđene za umanjivanje sadržaja mikroba u opremi bez nužnog odstranjivanja sve mikrobske infektivnosti i održivosti mikroba. Napomena: 2B352.d. ne odnosi se opremu za povratnu osmozu, kako naznačuje proizvođač. 2. komponente za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka (npr. modula, elemenata, kaseta, patrona, jedinica ili ploča) s površinom filtracije jednakom ili većom od 0,2 m 2 za svaku komponentu, koje su predviđene za opremu za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka navedenu u 2B352.d.; e. oprema za sušenje smrzavanjem sterilizirane pare s kondenzatorom čiji je kapacitet veći od 10 kg leda u 24 sata i manji od kg leda u 24 sata; f. oprema za zaštitu i blokiranje, kako slijedi: 1. Zaštitna odijela cijela ili poluodijela ili kapuljače što ovisi o dosegu dotoka vanjskog zraka i radu pod pozitivnim tlakom; Napomena: 2B352.f.1. ne odnosi se na odijela namijenjena za nošenje zajedno sa samostojnim aparatom za disanje. 2. Kabineti za biološku sigurnost III razreda ili izolatori sličnih standarda performansi; Napomena: U 2B352.f.2. izolatori uključuju pomične izolatore, suhe kutije, anaerobne komore, kutije s rukavicama i kapuljače s laminarnim kretanjem (zatvorene s okomitim kretanjem). g. komore namijenjene ispitivanju aerosola s "mikroorganizmima", virusima ili "toksinima" i koje imaju kapacitet od 1 m 3 ili veći; h. oprema za sušenje raspršivanjem kojom se mogu osušiti toksini ili patogeni mikroorganizmi koja ima sve sljedeće značajke: 1. kapacitet za isparavanje vode 0,4 kg/h i 400 kg/h; 2. sposobnost postizanja tipične srednje veličine proizvedene čestice 10 μm s postojećom instalacijom ili uz minimalne izmjene uređaja za sušenje raspršivanjem s mlaznicama za atomizaciju koje omogućuju postizanje potrebne veličine čestice i 3. može biti sterilizirana ili dezinficirana na licu mjesta; 2C Materijali Nema. 2D Softver 2D001 "Softver", osim onog navedenog u 2D002, kako slijedi: a. "softver", posebno namijenjen ili modificiran za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme navedene u 2A001 ili 2B001 b. "softver", posebno namijenjen ili modificiran za "upotrebu" opreme navedene u 2A001.c, 2B001 ili 2B003 do 2B009. Napomena: 2D001 ne odnosi se na djelomični "softver" koji generira kodove za "numeričku kontrolu" za obradu raznih dijelova.

260 Број 9 - Страна 260 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, D002 "Softver" za elektroničke uređaje, čak i kad se nalazi u elektronskom uređaju ili sustavu i omogućava takvim uređajima ili sustavima da funkcioniraju kao jedinica za "brojčano upravljanje", koja istodobno može usklađivati više od jedne osi za "kopirno upravljanje". Napomena 1.: 2D002 ne odnosi se na "softver" posebno namijenjen ili modificiran za rad predmeta koji nije naveden u kategoriji 2. Napomena 2.: 2D002 ne odnosi se na "softver" za predmete navedene u 2B002. Vidjeti 2D001 i 2D003 za kontrolu "softvera" za predmete navedene u 2B002. Napomena 3.: 2D002 ne odnosi se na "softver" koji se izvozi s robom koja nije navedena u kategoriji 2 i koji je minimalno potreban za rad te robe. 2D003 "Softver" namijenjen ili modificiran za rad opreme navedene u 2B002, koji pretvara funkcije optičkog dizajna, mjera radnog predmeta i uklanjanja materijala u komande "numeričke kontrole" radi postizanja željenog oblika radnog predmeta. 2D101 "Softver" posebno namijenjen ili modificiran za "upotrebu" opreme navedene u 2B104, 2B105, 2B109, 2B116, 2B117 ili 2B119 do 2B122. NAPOMENA: VIDI I 9A004. 2D201 "Softver" posebno izrađen za "upotrebu" opreme navedene u 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B219 ili 2B227. 2D202 "Softver" posebno namijenjen ili prilagođen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme navedene u 2B201. Napomena: 2D202 ne odnosi se na djelomični "softver" koji stvara komandne kodove za "numeričku kontrolu", ali se ne dopušta izravna upotreba opreme za obradu raznih dijelova. 2D351 "Softver", osim onog navedenog u 1D003, posebno namijenjen za "upotrebu" opreme navedene u 2B351. 2E Tehnologija 2E001 "Tehnologija" prema Napomeni o tehnologiji općenito za "razvoj" opreme ili "softvera" navedenih u 2A, 2B ili 2D. Napomena: 2E001 uključuje "tehnologiju" za uključivanje sustava sondi u koordinatne mjerne uređaje navedene u 2B006.a. 2E002 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" opreme navedene u 2A ili 2B. 2E003 Ostala "tehnologija" kako slijedi: a. "tehnologija" za "razvoj" interaktivne grafike kao sastavnog dijela jedinica za "numeričko upravljanje" za pripremu ili modifikaciju djelomičnih programa; b. "tehnologija" za postupke izrade metalnih predmeta, kako slijedi: 1. "tehnologija" za projektiranje alata, uložaka za prešanje ili ugrađenih uređaja posebno projektiranih za bilo koji od sljedećih postupaka: a. "superplastično oblikovanje"; b. "vezanje difuzijom"ili c. "hidrauličko prešanje s izravnim djelovanjem"; 2. tehnički podaci, koji sadržavaju u nastavku navedene procesne metode ili parametre, koji se upotrebljavaju za kontrolu: a. "superplastičnog oblikovanja" slitina aluminija, slitina titana ili "superslitina": 1. pripreme površine; 2. brzine izobličenja; 3. temperature; 4. tlaka; b. "vezanja difuzijom""superslitine" ili slitine titana: 1. pripreme površine; 2. temperature; 3. tlaka; c. "hidrauličkog prešanja s izravnim djelovanjem" slitine aluminija ili slitine titana: 1. tlaka; 2. vremena ciklusa; d. "vruće izostatske densifikacije" slitine titana, slitine aluminija ili "superslitine": 1. temperature; 2. tlaka; 3. vremena ciklusa; c. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" hidrauličkih strojeva za oblikovanje rastezanjem i ulošci za njih, za proizvodnju konstrukcija letačkih okvira; d. "tehnologija" za "razvoj" generatora iz uputa za strojne alate (npr. djelomični programi) iz projektnih podataka koji se nalaze u jedinicama za "numeričko upravljanje"; e. "tehnologija" za "razvoj" i integraciju "softvera" za uključivanje stručnih sustava za napredno odlučivanje kao podrška radioničkim operacijama na jedinicama za "numeričko upravljanje"; f. "tehnologija" za primjenu anorganskih završnih premaza ili anorganskih premaza za promjenu (navedeno u stupcu 3. tablice u nastavku) na neelektroničke podloge (navedeno u stupcu 2. tablice u nastavku), postupcima navedenim u stupcu 1. tablice u nastavku i definiranim u tehničkoj napomeni. Napomena: Tablica i tehnička napomena nalaze se nakon stavke 2E301. Napomena: Ovu je tablicu potrebno pročitati radi utvrđivanja tehnologije određene tehnike taloženja, i to samo onda kada je krajnji premaz iz stupca 3. naveden u istom retku kao i relevantna podloga iz stupca 2. Na primjer, tehnički podaci kod postupka premazivanja taloženjem kemijskim parama (CVD) navedeni su samo za nanošenje silicida na podloge ugljik-ugljik, keramičkih i metalnih "matričnih""kompozita", ali ne i za nanošenje silicida na podloge iz cementiranog volframova karbida (16) i silicijeva karbida (18). U drugom slučaju taj rezultirajući premaz nije naveden u okviru stupca 3., u istom redu kao i okvir u stupcu 2. u kojem su navedeni cementirani volframov karbid (16) i silicijev karbid (18). 2E101 "Tehnologija" prema Napomeni o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme ili "softvera" navedene u 2B004, 2B009, 2B104, 2B109, 2B116, 2B119 do 2B122 ili 2D101. 2E201 "Tehnologija" prema Napomeni o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme ili "softvera" navedene u 2A225, 2A226, 2B001, 2B006, 2B007.b., 2B007.c., 2B008, 2B009, 2B201, 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B225 do 2B233, 2D201 ili 2D202. 2E301 "Tehnologija" prema Napomeni o tehnologiji općenito za "upotrebu" robe navedene u 2B350 do 2B352.

261 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 261 Tablica Tehnike taloženja 1. Postupak premazivanja (1) 2. Podloga 3. Krajnji premaz A.Taloženje kemijskim parama (CVD) "Superslitine" Aluminidi za unutarnje prijelaze Keramika (19) i slabošireća stakla (14) Silicidi Karbidi Dielektrički slojevi (15) Dijamant Dijamantni ugljik (17) Ugljik-ugljik, keramička i metalna "matrica" "kompozita" Silicidi Karbidi Vatrostalni metali Njihove smjese (4) Dielektrički slojevi (15) Aluminidi Slitine aluminida (2) Nitrid bora Cementirani volframov karbid (16), silicijev karbid (18) Karbidi Volfram Njihove smjese (4) Dielektrički slojevi (15) Molibden i slitine molibdena Dielektrički slojevi (15) Berilij i slitine berilija Dielektrički slojevi (15) Dijamant Dijamantni uglj ik (17) Materijali za senzorska okna (9) Dielektrički slojevi (15) Dijamant Dijamantni ugljik (17) B. Termalna evaporacija Fizičko taloženje pare (TE-PVD) "Superslitine" Slitine silicida B.l. Fizičko taloženje pare (PVD): elektronskog snopa (EB-PVD) Slitine aluminida (2) MCrAIX (5) Modificirani cirkonij (12) Silicidi Aluminidi Njihove smjese (4) Keramika (19) i slabošireća stakla (14) Dielektrički slojevi (15) Čelik otporan na koroziju (7) MCrAIX (5) Modificirani cirkonij (12) Njihove smjese (4) Ugljik-ugljik, keramička i metalna "matrica" "kompozita" Silicidi Karbidi Vatrostalni metali Njihove smjese (4) Dielektrički slojevi (15) Nitrid bora Cementirani volframov karbid (16), silicijev karbid (18) Karbidi Volfram Njihove smjese (4) Dielektrički slojevi (15) Molibden i slitine molibdena Dielektrički slojevi (15) Berilij i slitine berilija Dielektrički slojevi (15) Boridi Berilij Materijali za senzorska okna (9) Dielektrički slojevi (15) Slitine titana (13) Boridi Nitridi B.2. Fizičko taloženje pare rezistivnim zagrijavanjem pomoću iona (PVD) (ionsko oblaganje) Keramika (19) i slabošireća stakla (14) Dielektrički slojevi (15) Dijamantni ugljik (17) Ugljik-ugljik, keramička i metalna "matrica""kompozita" Dielektrički slojevi (15) Cementirani volfram karbid (16); silicijev karbid; Molibden i slitine molibdena Dielektrički slojevi (15) Dielektrični slojevi (15) Berilij i slitine berilija Dielektrični slojevi (15) Materijali za senzorska okna (9) Dielektrički slojevi (15) Dijamantni ugljik (17) B.3. Fizičko taloženje pare (PVD): isparavanje "laserom" Keramika (19) i slabošireća stakla (14) Silicidi Dielektrični slojevi (15) Dijamantni ugljik (17) Ugljik-ugljik, keramička i metalna "matrica'^kompozita" Dielektrički slojevi (15) Cementirani volfram karbid (16); silicijev karbid; Dielektrički slojevi (15) Molibden i slitine molibdena Dielektrički slojevi (15) Berilij i slitine berilija Dielektrički slojevi (15) Materijali za senzorska okna (9) Dielektrički slojevi (15) Dijamantni ugljik B.4. Fizičko taloženje pare (PVD): taloženje katodnim lukom "Superslitine" Slitine silicida Slitine aluminida (2) MCrAlX (5) Polimeri (11) i organska "matrica""kompozita" Boridi Karbidi Nitridi Dijamantni ugljik (17) C. Cementiranje uranjanjem u smjesu (vidjeti prethodno A za cementiranje iznad smjese) (10) Ugljik-ugljik, keramička i metalna "matrica" "kompozita" Silicidi Karbidi Njihove smjese (4) Slitine titana (13) Silicidi Aluminidi Slitine aluminida (2) Vatrostalni metali i slitine (8) Silicidi Oksidi

262 Број 9 - Страна 262 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, D. Raspršivanje plazme "Superslitine" MCrAlX (5) Modificirani cirkonij (12) Njihove smjese (4) Abrazivni nikal-grafit Abrazivni materijali koji sadržavaju Ni-Cr-Al Abrazivni Al-Si- poliester Slitine aluminida (2) Slitine aluminija (6) MCrAIX (5) Modificirani cirkonij (12) Silicidi Njihove smjese (4) Vatrostalni metali i slitine (8) Aluminidi Silicidi Karbidi Čelik otporan na koroziju (7) MCrAlX (5) Modificirani cirkonij (12) Njihove smjese (4) Slitine titana (13) Karbidi Aluminidi Silicidi Slitine aluminida (2) Abrazivni nikal-grafit Abrazivni materijali koji sadržavaju Ni-Cr-AI Abrazivni Al-Si- poliester E. Taloženje kapljive kaše Vatrostalni metali i slitine (8) Taljeni silicidi Taljeni aluminidi osim elemenata otpornih na zagrijavanje Ugljik-ugljik, keramička i metalna,,matrica""kompozita" Silicidi Karbidi Njihove smjese (4) F. Taloženje raspršenih čestica "Superslitine" Slitine silicida Slitine aluminida (2) Aluminidi modificirani plemenitim metalom (3) MCrAIX (5) Modificirani cirkonij (12) Platina Njihove smjese (4) Keramika i slabošireća stakla (14) Silicidi Platina Njihove smjese (4) Dielektrički slojevi (15) Dijamantni ugljik (17) Slitine titana (13) Boridi Nitridi Oksidi Silicidi Aluminidi Slitine aluminida (2) Karbidi Ugljik-ugljik, Keramička i metalna "matrica" "kompozita" Cementirani volframov karbid (16), silicijev karbid (18) Silicidi Karbidi Vatrostalni metali Njihove smjese (4) Dielektrički slojevi (15) Nitrid bora Karbidi Volfram Njihove smjese (4) Dielektrički slojevi (15) Nitrid bora Molibden i slitine molibdena Dielektrični slojevi (15) Berilij i slitine berilija Boridi Dielektrični slojevi (15) Berilij Materijali za senzorska okna (9) Dielektrički slojevi (15) Dijamantni ugljik (17) Vatrostalni metali i slitine (8) Aluminidi Silicidi Oksidi Karbidi G. Ugradnja iona Čelici koji podnose visoke temperature Dodaci kroma, tantala ili niobija (kolumbij) Slitine titana (13) Berilij i slitine berilija Cementirani volframov karbid (16) Boridi Nitridi Boridi Karbidi Nitridi TABLICA - TEHNIKE TALOŽENJA - NAPOMENE 1. Izraz postupak premazivanja uključuje popravke premaza i njegovo obnavljanje, kao i samo premazivanje. 2. Izraz premazivanje slitinom aluminida uključuje jednostruke ili višestruke premaze u kojima se element ili elementi talože prije ili tijekom primjene aluminidskog premaza, čak i kad su ti elementi nataloženi nekim drugim postupkom premazivanja. Međutim, to ne uključuje višestruku upotrebu jednofaznog postupka cementnog začepljivanja da se postignu slitine aluminida. 3. Izraz premazivanje aluminidom modificiranim plemenitim metalom uključuje višefazno premazivanje tijekom kojeg se plemeniti metal ili plemeniti metali postavljaju nekim drugim postupkom premazivanja prije primjene premaza aluminidom.

263 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Izraz njihove smjese uključuje infiltrirani materijal, razvrstane spojeve, su-taloge i višeslojne taloge koji se dobivaju jednim ili više postupaka premazivanja navedenih u tablici. 5. MCrAlX se odnosi na slitinu premaza u kojoj je M jednako kobaltu, željezu, niklu ili njihovim kombinacijama, a X je jednako hafniju, itriju, siliciju, tantalu bilo koje količine ili drugih namjernih dodataka koji čine više od 0,01% masenog udjela u raznim omjerima i kombinacijama, osim: a. CoCrAlY premazi koji sadržavaju manje od 22% masenog udjela kroma, manje od 7% masenog udjela aluminija i manje od 2% masenog udjela itrija; b. CoCrAlY premazi koji sadržavaju 22 do 24% masenog udjela kroma, 10 do 12% masenog udjela aluminija i 0,5 do 0,7% masenog udjela itrija ili c. NiCrAlY premazi koji sadržavaju 21 do 23% masenog udjela kroma, 10 do 12% masenog udjela aluminija i 0,9 do 1,1% masenog udjela itrija. 6. Izraz slitine aluminija odnosi se na slitine čija je granična vlačna čvrstoća 190 MPa ili više mjerenja pri 293 K (20 C). 7. Izraz čelik otporan na koroziju odnosi se na seriju 300 AISI-ja (American Iron and Steel Institute) ili ekvivalentne nacionalne standardne čelike. 8. Vatrostalni metali i slitine uključuju sljedeće metale i njihove slitine: niobij (kolumbij), molibden, volfram i tantal. 9. Materijali za senzorska okna, kako slijedi: aluminij, silicij, germanij, cinkov sulfid, cinkov selenid, galijev arsenid, dijamant, galijev fosfid, safir i sljedeći metalni halidi: materijali za senzorska okna promjera više od 40 mm za cirkonijev fluorid i hafnijev fluorid. 10. "Tehnologija" za jednofazni postupak cementnog začepljivanja čvrstih zračnih folija nije pod kontrolom kategorije Polimeri, kako slijedi: poliimid, poliester, polisulfid, polikarbonati i poliuretani. 12. Modificirani cirkonij odnosi se na dodatke ostalih metalnih oksida (npr. kalcija, magnezija, itrija, hafnija, rijetkih zemljanih oksida) cirkoniju čime se stabiliziraju određene kristalografske faze i faze spajanja. Premazi za zaštitu od topline izrađeni od cirkonija, modificirani kalcijem ili magnezijem miješanjem ili fuzijom, nisu pod kontrolom. 13. Slitine titana odnosi se samo na slitine za aviokozmičku upotrebu čija je granična vlačna čvrstoća 900 MPa ili više mjereno pri 293 K (20 C). 14. Slabošireće staklo odnosi se na stakla čiji je koeficijent toplinske ekspanzije K-1 ili manje mjereno pri 293 K (20 C). 15. Dielektrički slojevi premazi su izrađeni od više slojeva izolacijskih materijala čija se svojstva interferencije kod izrade koja se sastoji od materijala različitih koeficijenata loma upotrebljavaju da odraze, prenose ili apsorbiraju razne pojaseve valnih dužina. Dielektrički slojevi odnose se na više od četiri dielektrička sloja ili dielektrično/metalna "kompozitna" sloja. 16. Cementirani volfram karbid ne uključuje materijale za alat za rezanje i oblikovanje koji se sastoje od volfram karbid/(kobalt, nikl), titan karbid/(kobalt, nikl), krom karbid/nikl-krom i krom karbid/nikl. 17. Tehnologija posebno namijenjena taloženju dijamantnog ugljika na bilo koje od navedenog nije pod kontrolom: pogone i glave za magnetne diskove, opremu za proizvodnju predmeta za jednokratnu upotrebu, ventile za pipe, akustične dijafragme za zvučnike, dijelove strojeva za automobile, rezne alate, uloške za bušenje, opremu za uredsku automatizaciju, mikrofone ili medicinske uređaje ili kalupe, za lijevanje plastike proizvedene od slitina koje sadržavaju manje od 5% berilija. 18. Silicijev karbid ne uključuje materijale za alate za rezanje i oblikovanje. 19. Keramičke podloge, kako se upotrebljavaju u ovom stavku, ne uključuju keramičke materijale koji sadržavaju 5% težine, ili više, gline ili cementa, bilo kao odvojenih sastojaka ili u kombinaciji. TABLICA - TEHNIKE TALOŽENJA - TEHNIČKE NAPOMENE Postupci navedeni u Stupcu 1 Tablice definirani su kako slijedi: a. Taloženje kemijskim parama (CVD) postupak je izvođenja završnog premaza ili modificiranja površine premazom u kojem se metal, slitina, "kompozit", dielektrički ili keramički taloži na zagrijanu podlogu. Plinoviti reagensi raspadaju se ili spajaju u blizini podloge stvarajući taloženje željenog materijala u elementarnom obliku, kao slitina ili spoj na podlogu. Za ovaj postupak raspadanja ili kemijske reakcije energija se može osigurati toplinom podloge, tinjavim izbijanjem plazme ili zračenjem "lasera". Napomena 1.: CVD uključuje sljedeće postupke: taloženje usmjerenim protokom plina svežnja, impulsno CVD, kontrolirano nukleatsko termalno taloženje (CNTD), CVD postupci ojačani ili potpomognuti plazmom. Napomena 2.: Smjesa označava podlogu uronjenu u mješavinu praha. Napomena 3.: Plinoviti reagensi koji se upotrebljavaju kod postupka iz svežnja proizvode se s pomoću istih osnovnih reakcija i parametara kao i postupak cementiranja smjesom, osim što podloga koja se premazuje nije u dodiru s mješavinom praha. b. Termalna evaporacija - fizičko taloženje pare (TE-PVD) jest postupak završnog premazivanja koji se provodi u vakuumu uz tlak manji od 0,1 Pa gdje se izvor toplinske energije upotrebljava za isparavanje materijala za premazivanje. Rezultat je tog postupka kondenzacija, ili taloženje, isparavanih vrsta na odgovarajuće postavljene podloge. Dodavanje plinova u vakuumsku komoru tijekom postupka premazivanja kako bi se sintetizirali spojevi premaza uobičajena je modifikacija postupka. Upotreba ionskog ili elektronskog snopa ili plazme, za aktiviranje ili pomaganje taloženju premaza jednako je tako uobičajena modifikacija ove tehnike. Upotreba monitora za mjerenje optičkih karakteristika i debljine premaza tijekom samog postupka može biti jedna od značajki ovog postupka. Specifični TE-PVD postupci su kako slijedi: 1. PVD elektronskim snopom upotrebljava elektronski snop za zagrijavanje i isparavanje materijala koji stvara premaz; 2. PVD rezistivno zagrijavanje s pomoću iona upotrebljava elektronski otporne izvore topline u kombinaciji s ionskim snopom(ovima) koji se sudaraju kako bi proizveli kontroliran i ujednačen protok isparenih vrsta premaza; 3. Isparavanje "laserom" koristi se ili impulsnim ili neprekinutim valnim "laserskim" snopom za isparavanje materijala koji tvore premaz; 4. Taloženje katodnim lukom koristi se potrošnom katodom materijala koji tvori premaz a trenutačnim dodirom na površinski mehanizam za otpuštanje na

264 Број 9 - Страна 264 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, površini dolazi do lučnog izbijanja. Upravljanjem kretanja luka troši se površina katode stvarajući visokoioniziranu plazmu. Anoda može biti ili tuljac pričvršćen na periferiju katode, kroz izolator, ili komora. Nakošenje podloge upotrebljava se za spremanje koje nije vidljivo. Napomena: Ova definicija ne uključuje nasumično taloženje katodnim lukom na nepolarizirane podloge. 5. Ionsko oblaganje posebna je modifikacija općeg TE- PVD postupka u kojem se upotrebljava plazma ili izvor iona za ionizaciju vrsta koje treba taložiti, i na podlogu se primjenjuje negativna polarizacija kako bi se olakšalo izvlačenje vrsta iz plazme. Uvođenje reaktivnih vrsta, isparavanje krutih tvari unutar procesne komore i upotreba monitora za mjerenje optičkih karakteristika i debljine premaza tijekom samog procesa su uobičajene modifikacije postupka. c. Cementiranje smjesom postupak je promjene površine premazivanjem ili završnog premazivanja u kojem se podloga uranja u mješavinu praha (smjesu) koja se sastoji od: 1. praha metala koji će se taložiti (obično aluminij, krom, silicij ili njihove kombinacije); 2. aktivatora (obično sol halida) i 3. inertnog praha, najčešće aluminijevog oksida. Podloga i mješavina praha nalaze se u retorti koja se grije do između K (757 C) i K (1 102 C), dovoljno dugo da se premaz nataloži. d. Raspršivanje plazme postupak je nanošenja završnog premaza u kojem top (baklja za raspršivanje) koji proizvodi i upravlja plazmom prihvaća materijale za premazivanje u obliku praha ili žice, tali ih i raspršuje prema podlozi na kojoj se stvara integralno povezan premaz. Raspršivanje plazme sastoji se ili od raspršivanja plazme niskim pritiskom ili velikom brzinom. Napomena 1.: Nizak pritisak znači manje od ambijentalnog atmosferskog pritiska. Napomena 2.: Velika brzina odnosi se na brzinu plina na izlazu mlaznice koja je veća od 750 m/s mjereno pri 293 K (20 C) na 0,1 MPa. e. Taloženje kapljive kaše postupak je modificiranja površine premazivanjem ili završnim premazivanjem u kojem se od metalnog ili keramičkog praha i organskog veziva u tekućini stvara suspenzija koja se nanosi bilo raspršivanjem, uranjanjem ili premazivanjem, sušenjem na zraku i poslije u peći i toplinskom obradom kako bi se dobio željeni premaz. f. Taloženje raspršenih čestica postupak je završnog premazivanja koji se temelji na pojavi prijenosa momentuma, kad se pozitivni ioni ubrzavaju s pomoću električnog polja prema površini cilja (materijala za premazivanje). Kinetička energija iona pri udaranju dovoljna je da se oslobode atomi na ciljanoj površini i talože na odgovarajuće postavljenu podlogu. Napomena 1.: Tablica se odnosi samo na taloženje triode, magnetrona ili reaktivnog isprštanog materijala koji se upotrebljava za povećanje adhezivnosti premaza i brzine taloženja i na radio frekvenciju (RF), povećano taloženje isprštanog materijala upotrebljava se za omogućavanje isparavanja nemetalnih materijala za premazivanje. Napomena 2.: Snopovi iona niske energije (manje od 5 kev) mogu se upotrebljavati za aktiviranje taloženja. g. Ugradnja iona postupak je premazivanja modificiranjem površine u kojem se element kojeg treba spojiti u slitinu ionizira, ubrzava kroz potencijalni gradijent i usađuje u područje površine podloge. Ovo uključuje postupke kod kojih se usađivanje obavlja istodobno s taloženjem fizičkih para elektronskim snopom ili taloženjem raspršenih čestica. KATEGORIJA 3. - ELEKTRONIKA 3A Sustavi, oprema i komponente Napomena 1.: Kontrolni status opreme i komponenata opisanih u 3A001 ili 3A002, osim onih opisanih u 3A001.a.3. do 3A001.a.10., 3A001.a.12. ili 3A001.a.13., koje su posebno projektirane za ili koje imaju iste funkcionalne karakteristike kao i druga oprema utvrđen je kontrolnim statusom druge opreme. Napomena 2.: Kontrolni status integriranih sklopova opisanih u 3A001.a.3. do 3A001.a.9., 3A001.a.12. ili 3A001.a.13. koji su nepromjenjivo programirani ili namijenjeni za određenu funkciju za drugu opremu utvrđen je kontrolnim statusom druge opreme. Napomena: Kad proizvođač ili korisnik ne može utvrditi kontrolni status druge opreme, kontrolni status integriranih sklopova određen je u 3A001.a.3. do 3A001.a.9., 3A001.a.12. i 3A001.a.13. 3A001 Elektroničke komponente i za njih posebno namijenjene komponente, kako slijedi: a. integrirani sklopovi opće namjene, kako slijedi: Napomena 1.: Kontrolni status poluvodičkih pločica (dovršenih ili nedovršenih), čija je funkcija utvrđena, treba procijeniti prema parametrima u 3A001.a. Napomena 2.: Integrirani sklopovi uključuju sljedeće vrste: - "monolitski integrirani sklop", - "hibridni integrirani sklop", - "integrirani sklop s više čipova", - "integrirani sklop presvučen filmom", uključujući integrirane sklopove silicij-na-safiru, - "optički integrirani sklop"; - "trodimenzionalni integrirani sklop". 1. integrirani sklopovi, namijenjeni ili svrstani kao ojačani zračenjem da mogu podnijeti bilo što od sljedećeg: a. ukupnu dozu od Gy (silicij) ili više; b. određenu stalnu dozu ionizirajućeg zračenja od Gy (silicij)/s ili više ili c. gustoću protoka (integrirani fluks) neutrona (ekvivalent 1 MeV) od n/cm 2 ili više na siliciju ili njegovom ekvivalentu za druge materijale; Napomena: 3A001.a.1.c. ne odnosi se na metalne izolatorske poluprovodnike (Metal Insulator Semiconductors - MIS). 2. "mikroprocesorski mikrosklopovi", "mikroračunalni mikrosklopovi", mikroupravljački mikrosklopovi, integrirani sklopovi za pohranu izrađeni od složenih poluvodiča, analogno-digitalni pretvarači, digitalnoanalogni pretvarači, elektrooptički ili "optički integrirani sklopovi" namijenjeni za "obradu signala", logički uređaji s programabilnim poljima, integrirani sklopovi po narudžbi za koje su nepoznati funkcija i status kontrole opreme u kojoj će se integrirani sklop upotrebljavati, brzi Fourierovi procesori za pretvaranje (FFT), električne memorije s mogućnošću programiranja i brisanja (EEPROMs), impulsne memorije ili statičke memorije s izravnim pristupom (SRAMs), koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. svrstane su za rad pri temperaturi okoliša iznad 398 K (125 C);

265 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 265 b. svrstane su za rad pri temperaturi okoliša ispod 218 K (- 55 C) ili c. svrstane su za rad u cijelom rasponu temperature okoliša od 218 K (- 55 C) do 398 K (125 C); Napomena: 3A001.a.2. ne odnosi se na integrirane sklopove za primjenu kod civilnih automobila ili željeznice. 3. "mikroprocesorski mikrosklopovi", "mikroračunalni mikrosklopovi" i mikroupravljački mikrosklopovi, proizvedeni od sastavljenih poluvodiča koji djeluju na radnoj frekvenciji većoj od 40 MHz; Napomena: 3A001.a.3. uključuje digitalne procesore signala, digitalne procesore niza i digitalne koprocesore. 4. ne upotrebljava se; 5. integrirani sklopovi analogno-digitalnih pretvarača (A/D pretvarači) i digitalno-analogni pretvarači (D/A pretvarači) kako slijedi: a. A/D pretvarači koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: NAPOMENA: VIDI I 3A razlučivost 8 bita ili veću, ali manju od 10 bita, s izlaznom brzinom većom od milijuna riječi u sekundi; 2. razlučivost od 10 bita ili veću, ali manju od 12 bita, s izlaznom brzinom većom od 300 milijuna riječi u sekundi; 3. razlučivost od 12 bita s izlaznom brzinom većom od 200 milijuna riječi u sekundi; 4. razlučivost veću od 12 bita, ali jednaku ili manju od 14 bita, s izlaznom brzinom većom od 125 milijuna riječi u sekundi ili 5. razlučivost veću od 14 bita s izlaznom brzinom većom od 20 milijuna riječi u sekundi; Tehničke napomene: 1. Razlučivost od n bita odgovara kvantizaciji od 2n razina. 2. Broj bitova izlazne riječi jednak je razlučivosti A/D pretvarača. 3. Izlazna brzina maksimalna je izlazna brzina pretvarača, bez obzira na arhitekturu ili pretjerano uzorkovanje. 4. Kod višekanalnih A/D pretvarača izlazne brzine se ne zbrajaju, već je izlazna brzina jednaka najvećoj izlaznoj brzini bilo kojeg pojedinačnog kanala. 5. Kod A/D pretvarača s razdijeljenim sustavom ili kod višekanalnih A/D pretvarača, kod kojih je moguće razdijeljeno djelovanje, izlazne brzine se zbrajaju tako da je izlazna brzina jednaka najvišoj kombiniranoj ukupnoj izlaznoj brzini svih izlaznih brzina. 6. Trgovci mogu kao izlaznu brzinu upotrijebiti i frekvenciju uzorkovanja, brzinu pretvorbe ili brzinu propusnosti. To je često izraženo u megahercima (MHz) ili mega uzorcima u sekundi (MSPS). 7. Za mjerenje izlazne brzine podrazumijeva se da je jedna izlazna riječ u sekundi jednaka jednom Hz ili jednom uzorku u sekundi. 8. Višekanalni A/D pretvarači su uređaji koji integriraju više od jednog A/D pretvarača, izrađeni tako da svaki A/D pretvarač ima odvojen analogni ulaz. 9. A/D pretvarači s razdijeljenim sustavom su uređaji koji imaju više A/D pretvaračkih jedinica, koje uzorkuju isti analogni ulaz u različita vremena, tako da je po zbrajanju izlaznih signala ulazni analogni signal učinkovito uzorkovan i pretvoren pri višoj brzini uzorkovanja. b. digitalno-analogni (D/A pretvarači) koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. rezoluciju od 10 bita ili veću s prilagođenim stupnjem nadogradnje od MSPS ili više ili 2. rezoluciju od 12 bita ili veću s prilagođenim stupnjem nadogradnje jednakim ili većim od MSPS i koji imaju bilo što od sljedećeg: a. vrijeme smirivanja sa stupnja punog opsega na 0,024% punog opsega je manje od 9 ns ili b. dinamički opseg bez smetnji (SFDR) je veći od 68 dbc (nosač) kada se sintetizira analogni signal u punom opsegu s frekvencijom 100 MHz ili analogni signal u punom opsegu s najvišom frekvencijom, koja je određena pod 100 MHz. 3A001 a. 5. Tehničke napomene: 1. Dinamički opseg bez smetnji (SFDR) predstavlja odnos RMS vrijednosti nosećih frekvencija (najjača signalna komponenta) na ulazu D/A pretvarača i RMS vrijednosti sljedeće najjače šumne komponente ili komponente harmonične distorzije na izlazu. 2. SFDR se određuje neposredno iz tablice specifikacija ili iz sheme vrijednosti SFDR-a u odnosu na frekvenciju. 3. Signal ima puni opseg kada je njegova amplituda veća od 3 dbfs (full scale - puni opseg). 4. Prilagođen stupanj nadogradnje za D/A pretvarače: a. kod konvencionalnih D/A pretvarača (bez interpolacije) prilagođen stupanj nadogradnje jednak je stupnju pretvaranja digitalnog signala u analogni signal i stupnju po kojem D/A pretvarač mijenja izlazne analogne vrijednosti. Za D/A pretvarače kod kojih je moguće zaobići interpolaciju (faktor interpolacije je jednak jedinici), potrebno je D/A pretvarače razmatrati kao konvencionalne D/A pretvarače (bez interpoliranja). b. kod D/A pretvarača s interpoliranjem (D/A pretvarači s pretjeranim uzorkovanjem) prilagođen stupanj nadogradnje jednak je količniku stupnja nadogradnje D/A pretvarača i najmanjeg faktora interpolacije. Kod D/A pretvarača s interpoliranjem prilagođen stupanj nadogradnje može se odnositi na različite pojmove, uključujući i sljedeće: - stupanj prijenosa ulaznih podataka, - stupanj prijenosa ulaznih riječi, - stupanj prijenosa ulaznih uzoraka, - naveći zajednički stupanj prijenosa ulaznih sabirnica, - najveći stupanj prijenosa D/A pretvarača za D/A ulaz pretvarača. 6. elektrooptički i "optički integrirani sklopovi" namijenjeni za "obradu signala" koji imaju sve sljedeće značajke: a. jednu ili više od jedne unutarnje "laserske" diode; b. jednog ili više od jednog unutarnjeg elementa za otkrivanje svjetla i c. optičke valovode; 7. logički uređaji s programabilnim poljem koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. najveći broj istosmjernih digitalnih ulazno/izlaznih podataka jednak ili veći od 500 ili b. ukupnu jednosmjernu vršnu brzinu serijskog prijenosa podataka primopredajnika od 200 Gb/s ili veću; Napomena: 3A001.a.7. uključuje: - jednostavne programabilne logičke uređaje (SPLD-e), - složene programabilne logičke uređaje (CPLD-e), - nizove upravljačkih elektroda s programabilnim poljem (FPGA-e),

266 Број 9 - Страна 266 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, logičke nizove s programabilnim poljem (FPLA-e), - međuspojeve s programabilnim poljem (FPIC-e). 3A001 a. 7. Tehničke napomene: 1. Logički uređaji s programabilnim poljem poznati su i kao programabilna vrata ili programabilne logičke mreže. 2. Maksimalni broj digitalnih ulazno/izlaznih podataka iz 3A001.a.7.a. je poznat i kao maksimalni broj podataka koje korisnik unese ili primi ili najveći broj raspoloživih ulazno/izlaznih podataka, neovisno od toga je li integrirani sklop u kućištu ili bez njega. 3. Ukupna jednosmjerna vršna brzina serijskog prijenosa podataka primopredajnika umnožak je vršne serijske jednosmjerne brzine prijenosa podataka primopredajnika i broja primopredajnika u polju (FPGA). 8. ne upotrebljava se; 9. integrirani sklopovi neuralne mreže; 10. integrirani sklopovi po narudžbi čija je funkcija nepoznata ili čiji je kontrolni status opreme u kojoj će se upotrebljavati integrirani sklopovi nepoznat proizvođaču, koji imaju bilo koje od navedenog: a. više od terminala; b. tipično "vrijeme zadrške širenja osnovnog zapornog sklopa" od manje od 0,02 ns ili c. radnu frekvenciju veću od 3 GHz; 11. digitalni integrirani sklopovi, osim onih opisanih u 3A001.a.3 do 3A001.a.10. i 3A001.a.12., koji se temelje na bilo kojem složenom poluvodiču i imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. odgovarajući broj upravljačkih elektroda koji je veći od (dvije ulazne upravljačke elektrode) ili b. frekvenciju preklapanja veću od 1,2 GHz; 12. brzi Fourierovi procesori za pretvaranje (Fast Fourier Transform - FFT) koji imaju nazivno vrijeme izvršavanja kompleksne FFT u N-točaka za manje od (N log2n)/ ms, gdje N označava broj točaka; Kad je N jednak točke, formula u 3A001.a.12. daje vrijeme izvršavanja od 500 μs. 13. integrirani sklopovi za direktnu digitalnu sintezu (Direct Digital Synthesizer - DDS) koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. taktnu frekvenciju digitalno-analognog pretvarača (Digital-to-Analogue Converter - D/A pretvarač) koja je 3,5 GHz ili veća i razlučivost DAC-a koja je deset bita ili veća, no manja od 12 bita ili b. taktnu frekvenciju DAC-a koja je 1,25 GHz ili veća i razlučivost DAC-a koja je 12 bita ili veća; Taktnu frekvenciju digitalno-analognog pretvarača moguće je precizno odrediti kao glavnu taktnu frekvenciju ili ulaznu taktnu frekvenciju. b. komponente mikrovalova ili milimetarskih valova kako slijedi: Za potrebe 3A001.b.u tehničkim podacima o proizvodu moguće je spominjati parametar zasićene vršne izlazne snage i kao izlaznu snagu, zasićenu izlaznu snagu, maksimalnu izlaznu snagu, vršnu izlaznu snagu ili anvelopnu izlaznu snagu. 1. elektroničke vakuumske cijevi i katode kako slijedi: Napomena 1.: 3A001.b.1. ne odnosi se na cijevi oblikovane ili namijenjene radu u bilo kojem frekvencijskom pojasu koji ima sve sljedeće značajke: a. ne premašuje 31,8 GHz i b. "dodijeljen je od ITU-a" za radiokomunikacijske usluge, ali ne za radiolokaciju. Napomena 2.: 3A001.b.1. ne odnosi se na cijevi koje nisu "prikladne za upotrebu u svemiru" i koje imaju sve sljedeće značajke: a. prosječna izlazna snaga jednaka je ili manja od 50 W i b. oblikovane ili namijenjene radu u bilo kojem frekvencijskom pojasu koji ima sve sljedeće značajke: 1. premašuje 31,8 GHz, ali ne premašuje 43,5 GHz i 2. "dodijeljen je od ITU-a" za radiokomunikacijske usluge, ali ne za radiolokaciju. a. cijevi za putujući val, impulsni ili kontinuirani val kako slijedi: 1. cijevi koje rade na frekvencijama višima od 31,8 GHz; 2. cijevi koje imaju katodni grijač s vremenom uključivanja na nazivnu RF snagu manjim od tri sekunde; 3. spojene cijevi s rezonantnom šupljinom ili njihovi derivati, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 7% ili vršna snaga veća od 2,5 kw; 4. spiralne cijevi ili njihovi derivati, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "trenutačnu širinu pojasa" veću od jedne oktave i prosječnu snagu (izraženu u kw) puta frekvencija (izraženu u GHz) od više od 0,5; b. "trenutačnu širinu pojasa" od jedne oktave ili manje i prosječnu snagu (izraženu u kw) puta frekvencija (izražena u GHz) od više od 1 ili c. "prikladni su za upotrebu u svemiru"; b. cijevi pojačala s unakrsnim poljima s pojačanjem većim od 17 db; c. impregnirane katode namijenjene za elektronske cijevi koje proizvode kontinuiranu gustoću emisijske struje u nazivnim radnim uvjetima veću od 5 A/cm 2 ; 2. mikrovalna pojačala snage "monolitskih integriranih sklopova" (Microwave Monolithic Integrated Circuits - MMIC) koja imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. namijenjena su radu na frekvencijama višima od 2,7 GHz sve do, i uključujući 6,8 GHz pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 15% i koja imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 75 W (48,75 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,7 GHz sve do i uključujući 2,9 GHz; 2. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 55 W (47,4 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,9 GHz sve do i uključujući 3,2 GHz; 3. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 40 W (46 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,2 GHz sve do i uključujući 3,7 GHz ili 4. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 20 W (43 dbm) na bilo kojoj frekvenciji

267 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 267 višoj od 3,7 GHz sve do i uključujući 6,8 GHz; b. namijenjena su radu na frekvencijama višima od 6,8 GHz sve do i uključujući 16 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10% i koja imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 10 W (40 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 6,8 GHz sve do i uključujući 8,5 GHz ili 2. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 5 W (37 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 8,5 GHz sve do i uključujući 16 GHz; c. namijenjena su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 3 W (34,77 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 16 GHz sve do i uključujući 31,8 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; d. namijenjena su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 31,8 GHz sve do i uključujući 37 GHz; e. namijenjena su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 1 W (30 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 37 GHz sve do, i uključujući 43,5 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; f. namijenjena su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 31,62 mw (15 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 43,5 GHz sve do i uključujući 75 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; g. namijenjena su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 10 mw (10 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 75 GHz sve do i uključujući 90 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 5% ili h. namijenjena su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm) te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 90 GHz; Napomena 1.: Ne upotrebljava se. Napomena 2.: Kontrolni status MMIC-a čija nazivna radna frekvencija prelazi jedan frekventni raspon, kao što je navedeno u 3A001.b.2.a.do 3A001.b.2.h., određuje se najnižim pragom zasićene vršne izlazne snage. Napomena 3.: Napomene 1. i 2. u 3A znače da se 3A001.b.2. ne odnosi na MMIC-ove ako su posebno određeni za upotrebu u druge svrhe, npr. telekomunikacije, radare, automobile. 3. mikrovalni tranzistori koji su nešto od sljedećeg: a. namijenjeni radu na frekvencijama višima od 2,7 GHz sve do i uključujući 6,8 GHz i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 400 W (56 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,7 GHz sve do i uključujući 2,9 GHz; 2. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 205 W (53,12 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,9 GHz sve do i uključujući 3,2 GHz; 3. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 115 W (50,61 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,2 GHz sve do i uključujući 3,7 GHz ili 4. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 60 W (47,78 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,7 GHz sve do i uključujući 6,8 GHz; b. namijenjeni su radu pri frekvencijama višima od 6,8 GHz sve do i uključujući 31,8 GHz i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 50 W (47 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 6,8 GHz sve do i uključujući 8,5 GHz; 2. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 15 W (41,76 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 8,5 GHz sve do i uključujući 12 GHz; 3. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 40 W (46 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 12 GHz sve do i uključujući 16 GHz ili 4. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 7 W (38,45 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 16 GHz sve do i uključujući 31,8 GHz; c. namijenjeni su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 0,5 W (27 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 31,8 GHz sve do i uključujući 37 GHz; d. namijenjeni su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 1 W (30 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 37 GHz sve do i uključujući 43,5 GHz; e. namijenjeni su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 43,5 GHz; Napomena 1.: Kontrolni status tranzistora čija nazivna radna frekvencija prelazi jedan frekventni raspon, kao što je navedeno u 3A001.b.3.a. do 3A001b.3.e., određuje se najnižim pragom zasićene vršne izlazne snage. Napomena 2.: 3A001.b.3. uključuje neizoliranu pločicu, pločicu postavljenu na nositelje ili pločicu postavljenu u kućišta. Neke se diskretne tranzistore može nazivati i pojačalima snage, no status tih tranzistora određen je u 3A001.b mikrovalna pojačala s elementima u čvrstom stanju i mikrovalni sklopovi/moduli koji sadržavaju mikrovalna pojačala s elementima u čvrstom stanju i nešto su od sljedećeg: a. namijenjena radu na frekvencijama višima od 2,7 GHz sve do, i uključujući 6,8 GHz pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 15% i koja imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 500 W (57 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,7 GHz sve do i uključujući 2,9 GHz; 2. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 270 W (54,3 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,9 GHz sve do i uključujući 3,2 GHz; 3. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 200 W (53 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,2 GHz sve do i uključujući 3,7 GHz ili 4. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 90 W (49,54 dbm) na bilo kojoj frekvenciji

268 Број 9 - Страна 268 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, višoj od 3,7 GHz sve do i uključujući 6,8 GHz; b. namijenjena su radu na frekvencijama višima od 6,8 GHz sve do i uključujući 31,8 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10% i koja imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 70 W (48,54 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 6,8 GHz sve do i uključujući 8,5 GHz; 2. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 50 W (47 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 8,5 GHz sve do i uključujući 12 GHz; 3. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 30 W (44,77 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 12 GHz sve do i uključujući 16 GHz ili 4. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 20 W (43 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 16 GHz sve do i uključujući 31,8 GHz; c. namijenjena su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 0,5 W (27 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 31,8 GHz sve do i uključujući 37 GHz; d. namijenjena su radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 2 W (33 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 37 GHz sve do i uključujući 43,5 GHz i pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; e. namijenjena su radu na frekvencijama višima od 43,5 GHz i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 0,2 W (23 dbm) te na bilo kojoj frekvenciji višoj od 43,5 GHz sve do i uključujući 75 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; 2. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 20 mw (13 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 75 GHz sve do i uključujući 90 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 5% ili 3. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm) na bilo kojoj frekvenciji višoj od 90 GHz ili f. namijenjena su radu na frekvencijama višima od 2,7 GHz i imaju sve sljedeće značajke: 1. zasićenu vršnu izlaznu snagu (u vatima), Psat, veću od 400 podijeljenu s maksimalnom radnom frekvencijom (u GHz) na kvadrat [Psat > 400 W*GHz2/fGHz 2]; 2. "razlomačku širinu pojasa" od 5% ili veću i 3. bilo koje dvije stranice okomite jedna na drugu s bilo kojom duljinom d (u cm) jednakom ili manjom od 15 dijeljenom s najnižom radnom frekvencijom u GHz [d 15 cm * GHz/fGHz]; 2,7 GHz trebalo bi se primjenjivati kao najnižu radnu frekvenciju (fghz) u formuli u 3A001.b.4.f.3., za pojačala koja imaju nazivno radno područje najniže do 2,7 GHz i niže [d 15 cm * GHz/2,7 GHz]. Napomena: MMIC pojačala snage potrebno je ocijeniti prema kriterijima iz 3A001.b.2. Napomena 1.: Ne upotrebljava se. Napomena 2.: Kontrolni status predmeta čija nazivna radna frekvencija prelazi jedan frekventni raspon, kao što je navedeno u 3A001.b.4.a. do 3A001.b.4.e., određuje se najnižim pragom zasićene vršne izlazne snage. Napomena 3.: 3A001.b.4. uključuje odašiljačke/prijamne module i odašiljačke module. 5. elektronički ili magnetno podesivi pojasni propust ili pojasna brana koji imaju više od 5 podesivih rezonatora s mogućnošću podešavanja kroz frekvencijski pojas od 1,5:1 (f max./f min.) u manje od 10 μs i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. širinu pojasnog propusta veću od 0,5% središnje frekvencije ili b. širinu pojasne brane manju od 0,5% središnje frekvencije; 6. ne upotrebljava se; 7. pretvarači i mikseri koji su namijenjeni za širenje frekvencijskog područja opreme opisane u 3A002.c., 3A002.d., 3A002.e. ili 3A002.f. preko tamo navedenih ograničenja; 8. mikrovalna pojačala snage koja sadržavaju cijevi navedene u 3A001.b.1. i koja imaju sve sljedeće značajke: a. radne frekvencije iznad 3 GHz; b. prosječnu izlaznu snagu u odnosu na masu veću od 80 W/kg i c. volumen manji od 400 cm 3 ; Napomena: 3A001.b.8. ne odnosi se na opremu oblikovanu ili namijenjenu radu u bilo kojem frekvencijskom pojasu koji je "dodijeljen od ITU-a" za radiokomunikacijske usluge, ali ne za radiolokaciju. 9. mikrovalni moduli snage (Microwave power modules - MPM), koji se sastoje minimalno od cijevi za putujući val, mikrovalnog "monolitnog integriranog sklopa" i integriranog elektronskog poboljšivača snage i imaju sve sljedeće značajke: a. vrijeme uključivanja iz isključenog položaja do dostizanja pune funkcionalnosti manje od deset sekundi; b. volumen manji od maksimalne nominalne snage u vatima pomnožene s 10 cm 3 /W i c. "trenutačnu širinu pojasa" veću od jedne oktave (f max. > 2f min.) i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. za frekvencije manje ili jednake 18 GHz RF izlaznu snagu veću od 100 W ili 2. frekvenciju veću od 18 GHz; Tehničke napomene: 1. Za računanje volumena u 3A001.b.9.b daje se sljedeći primjer: za maksimalnu nazivnu snagu od 20 W volumen bi bio: 20 W 10 cm 3 /W = 200 cm Vrijeme uključivanja kod 3A001.b.9.a. odnosi se na vrijeme od potpuno isključenog do potpuno u funkciji; tj. uključuje i vrijeme zagrijavanja MPM. 10. oscilatori ili oscilatorski sklopovi, određeni za rad sa svime od sljedećeg: a. šum pojedine faze bočnog pojasa (SSB) izražen u dbc/hz, bolji je od - ( log 10 F- 20log 10 f) bilo gdje u području od 10 Hz < F < 10 khz; i

269 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 269 b. šum pojedine faze bočnog pojasa (SSB) izražen u dbc/hz, bolji je od - ( log 10 F- 20log 10 f) bilo gdje u području od 10 khz F < 500 khz; U 3A001.b.10. F je regulacijsko odstupanje od radne frekvencije u Hz, a f je radna frekvencija u MHz. 11. "elektronički sklopovi""frekvencijskog sintetizatora" koji imaju "vrijeme prebacivanja frekvencije" kako je određeno bilo kojom od sljedećih značajki: a. manje od 156 ps; b. manje od 100 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 1,6 GHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 4,8 GHz, ali ne iznad 10,6 GHz; c. manje od 250 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja veće od 10,6 GHz, ali ne iznad 31,8 GHz; d. manje od 500 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 31,8 GHz, ali ne iznad 43,5 GHz; e. manje od 1 ms za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 43,5 GHz, ali ne iznad 56 GHz; f. manje od 1 ms za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 2,2 GHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 56 GHz, ali ne iznad 75 GHz ili g. manje od 1 ms unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 75 GHz; Napomena: Za "analizatore signala", generatore signala, mrežne analizatore i mikrovalne ispitne prijamnike namijenjene općoj upotrebi vidjeti 3A002.c., 3A002.d., 3A002.e., odnosno 3A002.f. c. akustični uređaji, kako slijedi, i za njih posebno oblikovane komponente: 1. površinski akustični uređaji i akustični uređaji za površinsko snimanje (shallow bulk) (tj. uređaji za "obradu signala" koji upotrebljavaju elastične valove u materijalima), koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. noseću frekvenciju višu od 6 GHz; b. noseću frekvenciju višu od 1 GHz, ali ne iznad 6 GHz i bilo koju od sljedećih značajki: 1. prigušenje bočne frekvencije veće od 65 db; 2. umnožak najvećeg vremenskog kašnjenja i širine pojasa (vrijeme u μs i širina pojasa u MHz) veći od 100; 3. širinu pojasa veću od 250 MHz ili 4. disperzijsko kašnjenje veće od 10 μs ili c. noseću frekvenciju od 1 GHz ili manju i bilo koju od sljedećih značajki: 1. umnožak najvećeg vremenskog kašnjenja i širine pojasa (vrijeme u μs i širina pojasa u MHz) veći od 100; 2. disperzijsko kašnjenje veće od 10 μs ili 3. prigušenje bočne frekvencije veće od 65 db i širinu pojasa veću od 100 MHz; Prigušenje bočne frekvencije maksimalna je vrijednost prigušenja navedena u tehničkim podacima. 2. veliki (volumenski) akustični uređaji kojima se dopušta izravna obrada signala pri frekvencijama višima od 6 GHz; 3. uređaji za akustično-optičku "obradu signala" koji primjenjuju interakciju između zvučnih valova (velikih valova ili površinskih valova) i svjetlosnih valova kojima se dopušta izravna obrada signala ili slika, uključujući analizu spektra, korelaciju ili konvoluciju; Napomena: 3A001.c. ne odnosi se na akustične uređaje koji su ograničeni na jednopojasno, niskopropusno, visokopropusno filtriranje ili filtriranje frekvencija ili rezonantnu funkciju. d. elektronički uređaji i sklopovi koji sadržavaju komponente izrađene od "supervodljivih" materijala posebno oblikovanih za rad pri temperaturama ispod "kritične temperature" od najmanje jednog od "supervodljivih" sastavnih dijelova, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. strujne sklopke za digitalne sklopove koji primjenjuju "supervodljive" upravljačke elektrode s umnoškom vremena zadrške po upravljačkoj elektrodi (u sekundama) i rasipanjem snage po upravljačkoj elektrodi (u vatima) manjim od J ili 2. izbor frekvencije pri svim frekvencijama s pomoću titrajnih krugova s Q-vrijednostima većima od ; e. uređaji velike energije kako slijedi: 1. ćelije kako slijedi: a. primarne ćelije koje imaju gustoću energije veću od 550 Wh/kg na 20 C; b. sekundarne ćelije koje imaju gustoću energije veću od 300 Wh/kg na 20 C; Tehničke napomene: 1. Za potrebe 3A001.e.1. gustoća energije (Wh/kg) računa se množenjem nazivnog napona u vatima s nazivnim kapacitetom u ampersatima (Ah) i dijeljenjem s masom u kg. Ako nazivni kapacitet nije naveden, gustoća energije računa se iz korijena nazivnog napona pomnoženog s trajanjem pražnjenja u satima i zatim podijeljenog s otporom pražnjenja u omima i masom u kilogramima. 2. Za potrebe 3A001.e.1. ćelija je definirana kao elektrokemijski uređaj koji ima pozitivnu i negativnu elektrodu, elektrolit i izvor je električne energije. Ona je osnovni sastavnik baterije. 3. Za potrebe 3A001.e.1.a. primarna ćelija jest ćelija koja nije oblikovana za punjenje bilo kakvim drugim izvorom. 4. Za potrebe 3A001.e.1.b. sekundarna ćelija jest ćelija koja je oblikovana za punjenje vanjskim izvorom energije. Napomena: 3A001.e.1. ne odnosi se na baterije, uključujući i jednoćelijske baterije. 2. kondenzatori za pohranu velike energije kako slijedi: Napomena: VIDI I 3A201.a. i Zajedničku listu vojne opreme. a. kondenzatori s frekvencijom ponavljanja od manje od 10 Hz (monostabilni kondenzatori) koji imaju sve sljedeće značajke: 1. nazivni napon jednak ili veći od 5 kv; 2. gustoću energije jednaku ili veću od 250 J/kg i 3. ukupnu energiju jednaku ili veću od 25 kj; b. kondenzatori s frekvencijom ponavljanja od 10 Hz ili više (kondenzatori s frekvencijom ponavljanja) koji imaju sve sljedeće značajke: 1. nazivni napon jednak ili veći od 5 kv;

270 Број 9 - Страна 270 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, gustoću energije jednaku ili veću od 50 J/kg; 3. ukupnu energiju jednaku ili veću od 100 J i 4. trajanje ciklusa punjenje/pražnjenje jednako ili veće od ; 3. "supervodljivi" elektromagneti i solenoidi posebno oblikovani da se mogu u potpunosti napuniti ili isprazniti u manje od sekunde i koji imaju sve sljedeće značajke: NAPOMENA: VIDI I 3A201.b. Napomena: 3A001.e.3. ne odnosi se na "supervodljive" elektromagnete ili solenoide posebno oblikovane za stvaranje slika s pomoću medicinskih uređaja za magnetnu rezonancu (MRI). a. energiju isporučenu tijekom pražnjenja veću od 10 kj u prvoj sekundi; b. unutarnji promjer namota koji prenose struju veći od 250 mm i c. nazivnu magnetsku indukciju veću od 8 T ili "ukupne gustoće struje" u namotajima veće od 300 A/mm 2 ; 4. solarne ćelije, CIC (cell-interconnect-coerglass) sklopovi, solarni paneli i solarni nizovi, koji su "prikladni za upotrebu u svemiru", čija je minimalna prosječna učinkovitost veća od 20% na radnoj temperaturi od 301 K (28 C) pod simuliranim AM0 osvjetljenjem s radijacijom od vata po kvadratnom metru (W/m 2 ); AM0 ili Air Mass Zero odnosi se na spektralno ozračenje sunčeve svjetlosti u Zemljinoj vanjskoj atmosferi pri čemu udaljenost između Zemlje i Sunca iznosi jednu astronomsku jedinicu (AJ). f. rotacijski davači apsolutnog položaja koji imaju točnost jednaku ili manju (bolju) od ± 1,0 lučne sekunde; g. čvrsti tiristorski uređaji pulsirajuće snage i tiristorski moduli koji primjenjuju bilo električne, optičke ili elektronske metode kontrolirane radijacije i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. maksimalnu brzinu uključivanja (di/dt) veću od A/μμs i napajanje veće od V ili 2. maksimalnu brzinu uključivanja (di/dt) veću A/μμs i sve sljedeće značajke: a. vršni napon u isključenom stanju jednak ili veći od V i b. vršnu struju jednaku ili veću od A. Napomena 1.: 3A001.g. uključuje: - silikonski kontrolirane rektifikatore, - tiristore s električnim okidanjem, - tiristore sa svjetlosnim okidanjem, - tiristore s integriranim vratima, - tiristore sa zakretnim vratima, - MOS kontrolirane tiristore, - solidtrone Napomena 2.: 3A001.g. ne odnosi se na tiristorske uređaje i tiristorske module ugrađene u opremu namijenjenu civilnim željeznicama ili "civilnim zrakoplovima". Za potrebe 3A001.g. tiristorski modul sadržava jedan ili više tiristorskih uređaja. h. čvrsti poluvodički prekidači, diode ili moduli koji imaju sve sljedeće značajke: 1. namijenjeni su za maksimalnu radnu temperaturu spajanja veću od 488 K (215 C); 2. periodični vršni blokirajući napon u isključenom stanju veći je od 300 V i 3. istosmjerna struja je veća od 1 A. Napomena 1.: Periodični vršni blokirajući napon u isključenom stanju iz 3A001.h. uključuje napon između odvoda i uvoda, napon između kolektora i emitera, periodični vršni reverzibilni napon i periodični vršni blokirajući napon u isključenom stanju. 3A001 h. Napomena 2.: 3A001.h. uključuje: - spojne tranzistore s efektom polja, - vertikalno spojne tranzistore s efektom polja, - metalnooksidne tranzistore s efektom polja, - difuzne metalnooksidne tranzistore s efektom polja, - bipolarne tranzistore s izoliranim vratima, - tranzistore s visoko mobilnim elektronima, - bipolarne spojne tranzistore, - tiristore i silicijeve usmjerivače, - tiristore s mehanizmom za isključivanje, - emitere s mehanizmom za isključivanje, - diode PiN, - Schottky-diode. Napomena 3.: 3A001.h. ne odnosi se na prekidače, diode ili module ugrađene u opremu namijenjenu civilnim automobilima, civilnim željeznicama ili "civilnim zrakoplovima". Za potrebe 3A001.h. moduli sadržavaju jedan ili više čvrstih poluvodičkih prekidača ili dioda. 3A002 elektronička oprema opće namjene kako slijedi: a. oprema za snimanje i osciloskopi kako slijedi: 1. ne upotrebljava se; 2. ne upotrebljava se; 3. ne upotrebljava se; 4. ne upotrebljava se; 5. digitalizatori valnog oblika i prijelazni snimači koji imaju sve sljedeće značajke: a. brzinu digitalizacije jednaku ili veću od 200 milijuna uzoraka na sekundu i razlučivost od 10 bita ili veću i b. kontinuiranu propusnost od 2 Gbit/s ili više; Tehničke napomene: 1. Za instrumente s arhitekturom paralelnih sabirnica brzina kontinuirane propusnosti predstavlja najveću brzinu riječi pomnoženu s brojem bitova u riječi. 2. Kontinuirana propusnost najveća je brzina podataka koju instrument može propustiti do memorije velikog kapaciteta bez gubitka bilo koje informacije uz održavanje brzine uzorkovanja i pretvaranja analognog u digitalno. 6. sustavi za snimanje podataka s digitalnom instrumentacijom, koji primjenjuju tehniku pohranjivanja na magnetni disk, koji imaju sve sljedeće značajke i posebno za njih oblikovane digitalne snimače: a. brzinu digitalizacije jednaku ili veću od 100 milijuna uzoraka po sekundi i razlučivost od 8 bita ili veću i b. kontinuiranu propusnost od 1 Gbit/s ili veću; Sustave za snimanje podataka s digitalnom instrumentacijom moguće je konfigurirati bilo s pomoću digitalizatora ugrađenih u digitalni snimač ili izvan njega. 7. osciloskopi koji rade u stvarnom vremenu i imaju vertikalnu srednju kvadratnu vrijednost (rms) napona šuma manju od 2% pune vrijednosti pri postavljenoj skali vertikalne osi koja daje najniži šum za bilo koju

271 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 271 ulaznu širinu pojasa od 3 db i 60 GHz ili veću po kanalu; Napomena: 3A002.a.7. ne odnosi se na osciloskope s uzorkovanjem u ekvivalentnom vremenu. b. ne upotrebljava se; c. "analizatori signala" radiofrekvencija kako slijedi: 1. "analizatori signala" čiji rezolucijski pojas na širini od 3 db (resolution bandwith - RBW) prelazi 10 MHz bilo gdje u frekvencijskom području iznad 31,8 GHz, ali ne iznad 37,5 GHz; 2. "analizatori signala" s prikazanom prosječnom razinom šuma (Displayed Average Noise Level - DANL) manjom (boljom) od -150 dbm/hz bilo gdje u frekvencijskom području iznad 43,5 GHz, ali ne iznad 75 GHz; 3. "analizatori signala" s frekvencijom većom od 75 GHz; 4. "analizatori signala" koji imaju sve sljedeće značajke: a. "širinu pojasa u stvarnom vremenu" veću od 85 MHz i b. 100-postotnu vjerojatnost otkrivanja s manje od 3 db smanjenja u odnosu na punu amplitudu zbog raspora ili utjecaja funkcije prozora signala u trajanju od 15 μs ili manje; Tehničke napomene: 1. Vjerojatnost otkrivanja iz 3A002.c.4.b. naziva se i vjerojatnošću presretanja ili vjerojatnošću zahvata. 2. Za potrebe 3A002.c.4.b. trajanje 100-postotne vjerojatnosti otkrivanja ekvivalentno je minimalnom trajanju signala potrebnom za određenu razinu mjerne nesigurnosti. Napomena: 3A002.c.4. ne odnosi se na "analizatore signala" koji upotrebljavaju samo filtre sa stalnim postotkom širine pojasa (poznate i kao oktavni ili razlomljeni oktavni filtri). 5. "analizatori signala" s funkcijom "okidanja frekvencija preko maske" uz 100-postotnu vjerojatnost okidanja (zahvata) za signale u trajanju od 15 μs ili manje; d. signalni generatori sintetizirane frekvencije koji proizvode izlazne frekvencije, čija su točnost i kratkoročna i dugoročna stabilnost kontrolirane, koje potječu ili su podvrgnute glavnom internom referentnom oscilatoru, i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. namijenjeni su generiranju impulsno moduliranih signala bilo gdje unutar sintetiziranog frekvencijskog područja većeg od 31,8 GHz, ali ne iznad 75 GHz, i imaju sve sljedeće značajke: a. trajanje impulsa manje od 100 ns i b. omjer uključeno/isključeno jednak ili veći od 65 db; 2. izlaznu snagu veću od 100 mw (20 dbm) bilo gdje unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 43,5 GHz, ali ne iznad 75 GHz; 3. "vrijeme promjene frekvencije" kako je određeno bilo čime od sljedećeg: a. ne upotrebljava se; b. manje od 100 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 1,6 GHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 4,8 GHz GHz, ali ne iznad 10,6 GHz; c. manje od 250 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 10,6 GHz, ali ne iznad 31,8 GHz; d. manje od 500 μs za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 31,8 GHz, ali ne iznad 43,5 GHz; e. manje od 1 ms za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 550 MHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 43,5 GHz, ali ne iznad 56 GHzili f. manje od 1 ms za bilo koju promjenu frekvencije koja je veća od 2,2 GHz unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 56 GHz, ali ne iznad 75 GHz; 4. šum pojedine faze bočnog pojasa (Single sideband - SSB) u dbc/hz, koji ima sve sljedeće značajke: a. manji (bolji) od - ( log10F-20log10f) bilo gdje u području od 10 Hz < F < 10 khz bilo gdje unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 3,2 GHz, ali ne iznad 75 GHz; i b. manji (bolji) od - ( log10F-20log10f) bilo gdje u području od 10 khz F < 500 khz bilo gdje unutar sintetiziranog frekvencijskog područja iznad 3,2 GHz, ali ne iznad 75 GHz; ili U 3A002.d.4. F je regulacijsko odstupanje od radne frekvencije u Hz, a f je radna frekvencija u MHz; 5. maksimalnu sintetiziranu frekvenciju veću od 75 GHz; Napomena 1.: Za potrebe 3A002.d. pojam frekvencijski sintetizirani generatori signala uključuje presudnu valnu formu i funkcijske generatore. Napomena 2.: 3A002.d. ne odnosi se na opremu kod koje se izlazna frekvencija dobiva zbrajanjem ili oduzimanjem dviju ili više frekvencija kristalnog oscilatora ili zbrajanjem ili oduzimanjem, a zatim množenjem rezultata. Tehničke napomene: 1. Maksimalna sintetizirana frekvencija presudne valne forme ili funkcijskog generatora izračunava se dijeljenjem brzine uzorkovanja u uzorcima/sekundama s faktorom 2,5. 2. Za potrebe 3A002.d.1.a. trajanje impulsa definirano je kao vremenski interval između točke na vodećem rubu koji iznosi 50% amplitude impulsa i pratećeg ruba impulsa koji iznosi 50% amplitude impulsa. e. analizatori mreže koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu snagu veću od 31,62 mw (15 dbm) bilo gdje unutar radnog frekvencijskog područja iznad 43,5 GHz, ali ne iznad 75 GHz; 2. izlaznu snagu veću od 1 mw (0 dbm) bilo gdje unutar radnog frekvencijskog područja iznad 75 GHz, ali ne iznad 110 GHz; 3. funkcionalnost mjerenja nelinearnih vektora na frekvencijama iznad 50 GHz, ali ne iznad 110 GHz ili Funkcionalnost mjerenja nelinearnih vektora sposobnost je instrumenta za analizu ispitnih rezultata uređaja pokrenutih u području velikih signala ili nelinearnom području izobličenja. 4. maksimalnu radnu frekvenciju višu od 110 GHz; f. mikrovalni ispitni prijamnici koji imaju sve sljedeće značajke: 1. maksimalnu radnu frekvenciju višu od 110 GHz i 2. mogu istodobno mjeriti amplitudu i fazu; g. standardi atomske frekvencije koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. "prikladni za upotrebu u svemiru"

272 Број 9 - Страна 272 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, dugotrajnu stabilnost manju (bolju) od / mjesec ili 3. nisu "prikladni za upotrebu u svemiru" i imaju sve sljedeće značajke: a. rubidijev frekvencijski standard; b. dugotrajnu stabilnost manju (bolju) od / mjesec i c. ukupnu potrošnju snage manju od 1 W. 3A003 Sustavi za regulaciju temperature s pomoću raspršivača za hlađenje koji upotrebljavaju opremu za rukovanje i ponovno osposobljavanje tekućine po principu zatvorene petlje u zatvorenim uvjetima, pri čemu se dielektrička tekućina raspršuje na elektroničke komponente s pomoću posebno oblikovanih mlaznica za raspršivanje koje su namijenjene održavanju elektroničkih komponenata unutar njihova radnog temperaturnog raspona te za njih posebno oblikovane komponente. 3A101 Elektronička oprema, uređaji i komponente, osim onih navedenih u 3A001, kako slijedi: a. analogno-digitalni pretvarači, koji se mogu upotrebljavati u "raketnim projektilima", namijenjeni udovoljavanju vojnim specifikacijama za ojačanu opremu; b. akceleratori koji mogu dati elektromagnetsko zračenje proizvedeno kočenjem zračenja ubrzanih elektrona od 2 MeV ili više te sustavi u kojima se upotrebljavaju ti akceleratori. Napomena: U prethodno navedenoj točki 3A101.b. ne navodi se oprema posebno namijenjena medicinskim potrebama. 3A102 "Termalne baterije" izrađene ili prilagođene za projektile. Tehničke napomene: 1. U 3A102 termalne baterije jesu baterije za jednokratnu upotrebu, koje kao elektrolit upotrebljavaju neprovodnu neorgansku sol u krutom stanju. Te baterije sadržavaju pirolitski materijal koji pri zapaljenju topi elektrolit i aktivira bateriju. 2. U 3A102 projektili znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 3A201 Elektroničke komponente, osim onih navedenih u 3A001, kako slijedi; a. kondenzatori koji imaju bilo koju skupinu sljedećih značajki: 1.a. nazivni napon veći od 1,4 kv; b. pohranu energije veće od 10 J; c. kapacitivnost veću od 0,5 μf i d. serijsku induktivnost manju od 50 nh ili 2.a. nazivni napon veći od 750 V; b. kapacitivnost veću od 0,25 μf i c. serijsku induktivnost manju od 10 nh; b. supervodljivi solenoidni elektromagneti koji imaju sve sljedeće značajke: 1. mogu stvarati magnetno polje veće od 2 T; 2. odnos duljine i unutarnjeg promjera veći od 2; 3. unutarnji promjer veći od 300 mm i 4. uniformnost magnetnog polja bolju od 1% kroz središnjih 50% unutarnjeg volumena; Napomena: 3A201.b. ne odnosi se na magnete posebno namijenjene te koji se izvoze kao dio medicinskih sustava za nuklearnu magnetnu rezonancu (NMR). Izraz kao dio ne označava nužno fizički dio iste pošiljke; dopuštene su odvojene pošiljke iz različitih izvora pod uvjetom da se u njihovim izvoznim dozvolama jasno navodi da se pošiljke šalju kao dio sustava za snimanje. c. generatori treptavih X-zraka ili impulsni akceleratori elektrona koji imaju bilo koju skupinu sljedećih značajki: 1.a. vršnu energiju elektrona akceleratora od 500 kev ili veću, ali manju od 25 MeVn i b. faktor kakvoće (K) od 0,25 ili veći ili 2.a. vršnu energiju elektrona akceleratora od 25 MeV ili veću i b. vršnu snagu veću od 50 MW. Napomena: 3A201.c. ne odnosi se na akceleratore koji su sastavni dijelovi uređaja namijenjenih za svrhe koje nisu zračenje elektronskog snopa ili X-zraka (elektronska mikroskopija, na primjer) i one namijenjene medicinskim potrebama: Tehničke napomene: 1. Faktor kakvoće K definiran je kao: K = 1, V 2,65 Q V je vršna energija elektrona u milijunima elektron volti. Ako je trajanje impulsa snopa akceleratora manje od ili jednako 1 μs, tad je Q ukupni ubrzani naboj u kulonima. Ako je trajanje impulsa snopa akceleratora veće od 1 μs, tad je Q maksimalni ubrzani naboj u 1 μs. Q je jednak integralu od i u odnosu na t, kroz manje od 1 μs ili vrijeme trajanja impulsa snopa (Q = idt), pri čemu je i struja snopa u amperima, a t je vrijeme u sekundama. 2. "Vršna snaga" = (vršni potencijal u voltima) (vršna struja snopa u amperima). 3. Kod strojeva koji se temelje na šupljinama s ubrzanim mikrovalovima vrijeme trajanja impulsa snopa manje je od 1 μs ili trajanja paketa usnopljenih zraka koji proizlazi iz jednog impulsa mikrovalnog modulatora. 4. Kod strojeva koji se temelje na šupljinama s ubrzanim mikrovalovima vršna struja snopa jest prosječna struja u vremenu trajanja paketa usnopljenih zraka. 3A225 Pretvarači ili generatori frekvencija, osim onih navedenih u 0B001.b.13., koji se mogu upotrebljavati kao motorni pogon varijabilne ili fiksne frekvencije i imaju sve sljedeće značajke: Napomena 1.: U 3D225 navode se "softveri" posebno posebno oblikovani za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih značajki pretvarača ili generatora frekvencija radi udovoljenja značajkama iz 3A225. Napomena 2.: U 3E225 navodi se "tehnologija" u obliku šifri ili tipki za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih značajki pretvarača ili generatora frekvencija radi udovoljenja značajkama iz 3A225. a. višefazni izlaz koji daje snagu od 40 VA ili veću; b. radi na frekvenciji od 600 Hz ili više i c. upravljanje frekvencijom bolje (manje) od 0,2%. Napomena: 3A225 ne odnosi se na pretvarače ili generatore frekvencija ako imaju ograničenja u pogledu hardvera, "softvera" ili "tehnologije" kojima se postavlja granica za radne značajke manja od prethodno navedene pod uvjetom da udovoljavaju bilo kojoj od sljedećih značajki: 1. treba ih vratiti originalnom proizvođaču radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja; 2. potreban im je "softver", kako je navedeno u 3D225, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja radnih značajki čime se udovoljava značajkama iz 3A225 ili 3. Potrebna im je "tehnologija" u obliku šifri ili tipki, kako je navedeno u 3E225, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja radnih značajki čime se udovoljava značajkama iz 3A225. Tehničke napomene: 1. Pretvarači frekvencija u 3A225 poznati su i kao pretvarači ili invertori.

273 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Pretvarače frekvencija iz 3A225 moguće je stavljati na tržište kao generatore, elektronički ispitnu opremu, izvore izmjenične struje, motorne pogone varijabilne brzine, pogone varijabilne brzine, pogone varijabilne frekvencije, pogone podesive frekvencije ili pogone podesive brzine. 3A226 Izvori istosmjerne struje velike snage, osim onih navedenih u 0B001.j.6., koji imaju obje sljedeće značajke: a. tijekom razdoblja od osam sati mogu neprekidno proizvoditi struju napona 100 V ili više, s izlaznom strujom od 500 A ili većom i b. tijekom razdoblja od osam sati imaju stabilnost struje ili napona bolju od 0,1%. 3A227 Izvori istosmjerne struje velike snage, osim onih navedenih u 0B001.j.5., koji imaju obje sljedeće značajke: a. tijekom razdoblja od osam sati mogu neprekidno proizvoditi struju napona 20 kv ili više, s izlaznom strujom od 1 A ili većom i b. tijekom razdoblja od osam sati imaju stabilnost struje ili napona bolju od 0,1%. 3A228 Sklopni uređaji kako slijedi: a. cijevi s hladnom katodom, bilo da su ispunjene plinom ili ne, koje rade slično kao međuprostor između iskri, koje imaju sve sljedeće značajke: 1. sadržavaju tri ili više elektroda; 2. vršni nazivni napon anode od 2,5 kv ili više; 3. vršnu nazivnu struju anode od 100 A ili više i 4. vrijeme zadrške anode od 10 μs ili manje; Napomena: 3A228 uključuje plinske cijevi na kritron i vakuum cijevi na spritron. b. međuprostori između iskri na okidanje koji imaju obje sljedeće značajke: 1. vrijeme zadrške anode od 15 μs ili manje i 2. namijenjeni za vršnu struju od 500 A ili više; c. moduli ili sklopovi s funkcijom brzog prebacivanja, osim onih navedenih u 3A001.g. ili 3A001.h., koji imaju sve sljedeće značajke: 1. vršni nazivni napon anode veći od 2 kv; 2. vršnu nazivnu struju anode od 500 A ili više i 3. vrijeme uključivanja od 1 μs ili manje. 3A229 Impulsni generatori jake struje kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. a. oprema za aktiviranje detonatora (sustavi za pokretanje, sustavi za paljenje) uključujući opremu za aktiviranje koja se pokreće elektronički, eksplozivom ili optički, osim one navedene u 1A007.a, izrađena za pokretanje višestruko kontroliranih detonatora navedenih u 1A007.b.; b. modularni generatori električnog impulsa (impulsni generatori) koji imaju sve sljedeće značajke: 1. oblikovani su za prijenosnu, mobilnu ili robusnu upotrebu; 2. mogu isporučiti energiju za manje od 15 μs u opterećenja manja od 40 oma; 3. imaju izlaz veći od 100 A; 4. nijedna njihova dimenzija nije veća od 30 cm; 5. imaju težinu manju od 30 kg i 6. namijenjeni su za upotrebu u širem rasponu temperatura od 223 K (-50 C) do 373 K (100 C) ili pogodni za primjenu u aeronautici. Napomena: 3A229.b. uključuje pogone za bljeskalice na ksenon. c. utikači koji imaju sve sljedeće značajke: 1. nijedna njihova dimenzija nije veća od 35 mm; 2. nazivni im je napon jednak ili veći od 1 kv i 3. kapacitivnost jednaku ili veću od 100 μf. 3A230 Impulsni generatori visoke brzine s pripadajućim "impulsnim glavama", koji imaju obje sljedeće značajke: a. izlazni napon veći od 6 V u otporsko opterećenje manje od 55 oma i b. vrijeme prijelaza impulsa manje od 500 ps. Tehničke napomene: 1. U 3A230 vrijeme prijelaza impulsa definirano je kao vremenski interval između 10% i 90% amplitude napona. 2. Impulsne glave mreže su koje formiraju impulse namijenjene prihvaćanju naponskog skoka i njegovu oblikovanju u razne impulsne oblike koji mogu biti pravokutni, trokutasti, skokoviti, impulsni, eksponencijalni ili monociklični. Impulsne glave mogu biti sastavni dio impulsnog generatora, mogu biti utični sastavnici za uređaj ili uređaji za vanjsko spajanje. 3A231 Sustavi za generiranje neutrona, uključujući cijevi, koji imaju obje sljedeće značajke: a. oblikovani su za rad bez vanjskog sustava vakuuma i b. primjenjuju bilo što od sljedećeg: 1. elektrostatsku akceleraciju kako bi potaknuli nuklearnu reakciju tricija-deuterija ili 2. elektrostatsku akceleraciju kako bi potaknuli nuklearnu reakciju deuterija-deuterija kojom može nastati ili više neutrona u sekundi. 3A232 Sustavi za višestruko iniciranje, osim onih navedenih u 1A007, kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. Napomena: Vidjeti 1A007.b. za detonatore. a. ne upotrebljava se; b. aranžmani koji upotrebljavaju jedan ili više detonatora i koji su oblikovani za gotovo istodobno iniciranje eksplozivne površine veće od mm 2 jednim signalom za paljenje, pri čemu je vremensko odstupanje iniciranja na cijeloj površini manje od 2,5 μs. Napomena: 3A232 ne odnosi se na detonatore u kojima se upotrebljavaju samo primarni eksplozivi, kao što je olovni azid. 3A233 Maseni spektrometri, osim onih navedenih u 0B002.g., koji mogu mjeriti ione od 230 jedinica atomske mase ili više i koji imaju razlučivost bolju od dva dijela u 230 te njihovi izvori iona: a. maseni spektrometri s induktivno vezanom plazmom (ICP/MS); b. maseni spektrometri s tinjavim izbojem (GDMS); c. maseni spektrometri s termičkom ionizacijom (TIMS); d. maseni spektrometri s bombardiranjem elektrona koji imaju obje sljedeće značajke: 1. sustav ulaza molekularnog snopa kojim se ubacuje paralelna zraka molekule analita u područje izvora iona gdje molekule ionizira elektronski snop i 2. jednu ili više stupica s hlađenjem koje je moguće ohladiti na temperaturu od 193 K (- 80 C); e. ne upotrebljava se; f. maseni spektrometri opremljeni izvorom za mikrofluorinaciju iona namijenjeni za aktinide ili fluoride aktinida. Tehničke napomene: 1. Maseni spektrometri s bombardiranjem elektrona iz 3A233.d. poznati su i kao maseni spektrometri s elektronskim udarom ili maseni spektrometri s elektronskom ionizacijom.

274 Број 9 - Страна 274 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, U 3A233.d.2. stupica s hlađenjem uređaj je koji hvata plinske molekule kondenziranjem ili zamrzavanjem molekula na hladne površine. Za potrebe 3A233.d.2. plinska helij-kriogenska vakuumska pumpa zatvorene petlje nije stupica s hlađenjem. 3A234 Mikrotrakasti vodovi koji osiguravaju niskoinduktivnu vezu prema detonatorima, koje imaju sljedeće značajke: a. nazivni napon veći od 2 kv i b. induktivnost manju od 20 nh. 3B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 3B001 Oprema za proizvodnju poluvodičkih uređaja ili materijala, kako slijedi, te za njih posebno oblikovane komponente i pribor: a. oprema oblikovana za epitaksijalni rast kako slijedi: 1. oprema koja može proizvoditi sloj bilo kojeg materijala osim silicija jednakomjerne debljine manje od ± 2,5% na udaljenosti od 75 mm ili više; Napomena: 3B001.a.1. uključuje opremu za epitaksiju atomskog sloja. 2. reaktori za organsko taloženje metala kemijskim parama oblikovani za epitaksijalni rast materijala složenog poluvodiča, koji imaju dva ili više od sljedećih elemenata: aluminij, galij, indij, arsen, fosfor, antimon ili dušik; 3. oprema za epitaksijalni rast s molekularnim snopom u kojoj se upotrebljavaju plinoviti ili kruti izvori; b. oprema oblikovana za implantaciju iona, koja ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. ne upotrebljava se; 2. oblikovana je i optimizirana za rad pri energiji snopa od 20 kev ili većoj i struji snopa od 10 ma ili većoj za usađivanje vodika, deuterija ili helija; 3. ima mogućnost izravnog upisivanja; 4. ima mogućnost usađivanja visokoenergetskog kisika u grijani poluvodički materijal "podloge" energijom snopa od 65 kev ili većom i strujom većom ili jednakom 45 ma ili 5. oblikovana je i optimizirana za rad pri energiji snopa od 20 kev ili većoj i struji snopa od 10 ma ili većoj za usađivanje silikona u poluvodički materijal "podloge" koji je grijan na 600 C ili višu temperaturu: c. oprema za suho jetkanje uz upotrebu anizotropske plazme, koja ima sve sljedeće značajke: 1. oblikovana je i optimizirana za proizvodnju kritičnih dimenzija od 65 nm ili manjih i 2. neskladnost unutar pločice jednaka je ili manja od 10% 3σ, mjereno bez ruba širine 2 mm ili manje; d. ne upotrebljava se; e. sustavi za rukovanje automatskim utovarom s više komora koji imaju sve sljedeće značajke: 1. sučelja za ulaz/izlaz poluvodičke pločice, na koja se spajaju više od dva "poluvodička procesna alata" navedena u 3B001.a., 3B001.b. ili 3B001.c; i 2. oblikovana su za tvorbu integriranog sustava u vakuumskoj okolini za "sekvencijsku obradu višestruke poluvodičke pločice"; Napomena: 3B001.e. ne odnosi se na sustave za rukovanje automatskim robotskim poluvodičkim pločicama posebno oblikovane za paralelno procesuiranje pločica. Tehničke napomene: 1. Za potrebe 3B001.e. poluvodički procesni alati znači modularni alati koji omogućavaju funkcionalno različite fizičke postupke za proizvodnju poluvodiča kao što su nanošenje, jetkanje, implantacija ili termička obrada. 2. Za potrebe 3B001.e. sekvencijska obrada višestruke poluvodičke pločice znači mogućnost obrade svake pločice u drugom poluvodičkom procesnom alatu, npr. prijenos svake pločice s jednog alata na drugi i treći alat s višekomornim centralnim sustavom s automatskim punjenjem radi rukovanja pločicama. f. litografska oprema kako slijedi: 1. oprema za poravnavanje, izlaganje i ponavljanje (izravan korak na poluvodičkoj pločici) ili oprema za skakanje i pretraživanje (pretraživač) za obradu poluvodičke pločice s pomoću fotooptičke ili metode X-zraka, koja ima bilo koju od sljedećih značajki: a. valnu duljinu svjetlosnog izvora kraću od 245 nm ili b. sposobnost proizvodnje oblika s "minimalno razlučivom značajkom veličine" (MRF) od 95 nm ili manje; Vrijednost minimalna razlučiva značajka (Minimum Resolvable Feature - MRF) računa se s pomoću sljedeće formule: pri čemu je faktor K = 0, litografska oprema za tiskanje s mogućnošću izrade detalja od 95 nm ili manjih; Napomena: 3B001.f.2. uključuje: - mikrokontaktne alate za tiskanje, - alate za vruće utiskivanje, - litografske alate nano preciznosti - "step and flash" tiskarske litografske alate (S-FIL). 3. oprema posebno oblikovana za izradu maski ili obradu poluvodičkih uređaja s pomoću metoda izravnog zapisa koja ima sve sljedeće značajke: a. primjenjuje odstupanje fokusiranog elektronskog snopa, ionskog ili "laserskog" snopa i b. ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. veličinu točke manju od 0,2 μm; 2. mogućnost proizvodnje uzorka s veličinom značajke manjom od 1 μm ili 3. završnu točnost bolju od ± 0,20 μm (3 sigme); g. maske i mreže oblikovane za integrirane sklopove, navedene u 3A001; h. višeslojne maske s fazno pomaknutim slojem, koje nisu navedene u 3B001.g. i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. izrađene maske na "praznom supstratu" od stakla čiji je dvostuka refrakcija manja od 7 nm/cm ili 2. namijenjene upotrebi s litografskom opremom čija je valna duljina svjetlosnog izvora manja od 245 nm; Napomena: 3B001.h. ne odnosi se na višeslojne maske s fazno pomaknutim slojem oblikovane za izradu memorijskih uređaja na koje se ne odnosi 3A001. i. litografske tiskarske šablone oblikovane za kontrolu integriranih sklopova navedenih u 3A001. 3B002 Oprema za ispitivanje posebno oblikovana za ispitivanje dovršenih ili nedovršenih poluvodičkih uređaja, kako slijedi te za njih posebno namijenjene komponente i pribor: a. za ispitivanje S-parametara tranzistorskih uređaja pri frekvencijama višima od 31,8 GHz;

275 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 275 b. ne upotrebljava se; c. za ispitivanje mikrovalnih integriranih sklopova navedenih u 3A001.b.2. 3C Materijali 3C001 Heteroepitaksijalni materijali sastavljeni iz "podloge" koja ima složene epitaksijalno uzgojene višestruke slojeve iz bilo kojeg od sljedećih materijala: a. silicija (Si); b. germanija (Ge); c. silicijeva karbida (SiC) ili d. "III/V spojeva" galija ili indija. Napomena: 3C001.d. ne odnosi se na "podloge" koje imaju jedan ili više epitaksijanih slojeva P-tipa iz GaN, InGaN, AlGaN, InAlN, InAlGaN, GaP, InGaP, AlInP ili InGaAlP, neovisno o slijednosti elemenata, osim ako se epitaksijalni sloj P-tipa nalazi između slojeva N-tipa. 3C002 Materijali za zaštitni premaz, kako slijedi, i "podloge" premazane sljedećim zaštitnim premazom: a. zaštitni premazi namijenjeni poluvodičkoj litografiji, kako slijedi: 1. pozitivni zaštitni premazi posebno podešeni (optimizirani) za upotrebu pri valnim duljinama manjima od 245 nm, no većima ili jednakima 15 nm; 2. zaštitni premazi posebno podešeni (optimizirani) za upotrebu pri valnim duljinama manjima od 15 nm, no većima od 1 nm; b. svi zaštitni premazi namijenjeni upotrebi s elektronskim snopovima ili ionskim snopovima, osjetljivosti od 0,01 μκulon/mm 2 ili veće; c. ne upotrebljava se; d. svi zaštitni premazi optimizirani za tehnologije snimanja površine; e. svi zaštitni premazi namijenjeni ili optimizirani za upotrebu s tiskarskom litografskom opremom navedenom u 3B001.f.2. koji primjenjuju termički postupak ili postupak otvrdnjavanja s pomoću svjetlosti. 3C003 Organsko-anorganski spojevi kako slijedi: a. organsko-metalni spojevi aluminija, galija ili indija čistoće (metalne baze) veće od 99,999%; b. organsko-arsenski, organsko-antimonski i organskofosforni spojevi čistoće (baze anorganskog elementa) veće od 99,999%. Napomena: 3C003 odnosi se samo na spojeve čiji su metalni, djelomično metalni ili nemetalni elementi izravno povezani s ugljikom u organskom dijelu molekule. 3C004 Hidridi fosfora, arsena ili antimona, čistoće veće od 99,999%, čak i kad su otopljeni u inertnim plinovima ili vodiku. Napomena: 3C004 ne odnosi se na hidride koji sadržavaju 20% molarnih ili više inertnih plinova ili vodika. 3C005 Poluvodičke "podloge" silicijeva karbida (SiC), galijeva nitrida (GaN), aluminijeva nitrida (AlN) ili aluminij galijeva nitrida (AlGaN) ili ingoti, dijelovi ili drugi poluproizvodi tih materijala s otpornošću većom od oma-cm pri 20 C. 3C006 "Podloge" navedene u 3C005 s najmanje jednim epitaksijalnim slojem iz silicijeva karbida, galijeva nitrida, aluminijeva nitrida ili aluminij galijeva nitrida. 3D Softver 3D001 "Softver" posebno oblikovan za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme navedene u 3A001.b. do 3A002.g. ili 3B. 3D002 "Softver" posebno oblikovan za "upotrebu" opreme navedene u 3B001.a. do f., 3B002 ili 3A225 3D003 "Softver" za simulaciju "na temelju fizičkih zakona" posebno oblikovan za "razvoj" postupaka litografiranja, jetkanja ili nanašanja za prevođenje maskirnih uzoraka u određene topografske uzorke u vodičima, dielektričkom ili poluvodičkom materijalu. Na temelju fizičkih zakona u 3D003 označava upotrebu izračuna za određivanje slijeda fizičkih uzroka i posljedica određenih fizičkim svojstvima (npr. svojstvima temperature, tlaka, konstanta difuzije i poluvodičkih materijala). Napomena: Knjižnice, projektni atributi ili s njima povezani podaci za projektiranje poluvodičkih uređaja ili integriranih sklopova smatraju se "tehnologijom". 3D004 "Softver" posebno oblikovan za "razvoj" opreme navedene u 3A003. 3D101 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "upotrebu" opreme navedene u 3A101.b. 3D225 "Softver" posebno oblikovan za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih značajki pretvarača ili generatora frekvencija, radi udovoljenja značajkama iz 3A225. 3E Tehnologija 3E001 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme ili materijala navedenih u 3A, 3B ili 3C; Napomena 1.: 3E001 ne odnosi se na "tehnologiju" za "proizvodnju" opreme ili komponenata koje su utvrđene točkom 3A003. Napomena 2.: 3E001 ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" integriranih sklopova navedenih u 3A001.a.3. do 3A001.a.12., koji imaju sve sljedeće značajke: a. primjenjuju "tehnologije" pri 0,130 μm ili više i b. uključuju višeslojne konstrukcije s tri ili manje metalnih slojeva. 3E002 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito, osim one navedene u 3E001, za "razvoj" ili "proizvodnju""mikroprocesorskih mikrosklopova", "mikroračunalnih mikrosklopova" ili mikrosklopova mikrokontrolera koji imaju aritmetičku logičku jedinicu sa širinom pristupa od 32 bita ili više i bilo koje od sljedećih obilježja ili značajki: a. "vektorsku procesorsku jedinicu" oblikovanu za istodobno obavljanje više od dvije kalkulacije nad vektorima s pomičnim zarezom (jednodimenzionalnim 32-bitnim nizovima ili većim brojevima); Vektorska procesorska jedinica procesorski je element s ugrađenim instrukcijama koje istodobno obavljaju višestruke kalkulacije nad vektorima s pomičnim zarezom (jednodimenzionalnim 32-bitnim nizovima ili većim brojevima), imajući najmanje jednu vektorsku aritmetičku logičku jedinicu. b. namijenjena obavljanju više od četiri 64-bitne ili veće operacije s pomičnim zarezom po ciklusu ili c. namijenjena obavljanju više od četiri 16-bitne ili veće operacije po ciklusu (npr. digitalna manipulacija analogne informacije koja je prethodno bila konvertirana u digitalni oblik, poznata i pod nazivom digitalna "obrada signala"). Napomena: 3E002.c. ne odnosi se na tehnologiju za multimedijalne ekstenzije. Napomena 1.: 3E002 ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" mikroprocesorskih jezgri koje imaju sve sljedeće značajke:

276 Број 9 - Страна 276 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, a. primjenjuju "tehnologije" pri 0,130 μm ili više i b. uključuju višeslojne konstrukcije s pet ili manje metalnih slojeva. Napomena 2.: 3E002 uključuje "tehnologiju" za procesore digitalnog signala i procesore digitalnog niza. 3E003 Druge "tehnologije" za "razvoj" ili "proizvodnju" sljedećeg: a. vakuumskih mikroelektroničkih uređaja; b. heterostrukturalnih poluvodičkih elektroničkih uređaja kao što su tranzistori s visokom pokretljivošću elektrona (HEMT), heterobipolarni tranzistori (HBT), kvantni bunar i superrešetkasti uređaji; Napomena: 3E003.b. ne odnosi se na "tehnologiju" tranzistora s visokom pokretljivošću elektrona (HEMT) koji rade pri frekvencijama manjima od 31,8 GHz ni heterobipolarnih tranzistora (HBT) koji rade pri frekvencijama manjima od 31,8 GHz. c. "supervodljivih" elektroničkih uređaja; d. podloga od filmova dijamanata za elektroničke komponente; e. podloge od silicij-na-izolaciju (SOI) za integrirane sklopove kod kojih je izolacija silicijev dioksid; f. podloga silicijeva karbida za elektroničke komponente; g. elektronskih vakuumskih cijevi koje rade pri frekvencijama od 31,8 GHz ili više. 3E101 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme ili "softvera" navedenih u 3A001.a.1. ili 2., 3A101, 3A102 ili 3D101. 3E102 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj""softvera" navedenih u 3D101. 3E201 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme navedene u 3A001.e.2., 3A001.e.3., 3A001.g., 3A201, 3A225 do 3A234. 3E225 "Tehnologija" u obliku šifri ili tipki za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih značajki pretvarača ili generatora frekvencija radi udovoljenja značajkama iz 3A225. KATEGORIJA 4. - RAČUNALA Napomena 1.: Računala, pripadajuća oprema i "softver" kojima se izvode telekomunikacijske funkcije ili funkcije "mreže lokalnog područja" moraju biti ocijenjeni i u odnosu na radne značajke kategorije 5., 1. dijela (Telekomunikacije). Napomena 2.: Upravljačke jedinice koje su izravno povezane sa sabirnicama ili kanalima središnjih procesorskih jedinica, "središnje memorije" ili upravljački sklopovi diska ne smatraju se telekomunikacijskom opremom opisanom u kategoriji 5., 1. dijelu (Telekomunikacije). Napomena: Za kontrolni status "softvera" posebno oblikovan za prespajanje paketa vidjeti 5D001. Napomena 3.: Računala, pripadajuća oprema i "softver" kojima se izvode kriptografske, kriptoanalitičke funkcije, funkcije sigurnosti na više razina ili funkcije izolacije korisnika koje treba potvrditi ili koji ograničuju elektromagnetsku kompatibilnost (EMC) moraju biti ocijenjeni i u odnosu na radne značajke kategorije 5., 2. dijela ("Sigurnost informacija"). 4A Sustavi, oprema i komponente 4A001 Elektronička računala i pripadajuća oprema koji imaju bilo koju od sljedećih značajki i "elektronički sklopovi" te za njih posebno oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 4A101. a. posebno oblikovani kako bi imali bilo koju od sljedećih značajki: 1. namijenjeni radu pri okolnoj temperaturi ispod 228 K (-45 C) ili iznad 358 K (85 C) ili Napomena: 4A001.a.1. ne odnosi se na računala posebno namijenjena primjeni u civilnim automobilima, vlakovima ili "civilnim zrakoplovima". 2. otporna na zračenje da bi podnijela sljedeće doze: a. ukupnu dozu Gy (silicij); b. određenu stalnu dozu Gy (silicij)/s ili c. pojedinačnu dozu greške/bit/dan; Napomena: 4A001.a.2. ne odnosi se na računala posebno namijenjena primjeni u "civilnim zrakoplovima". b. ne upotrebljava se. 4A003 "Digitalna računala", "elektronički sklopovi" i njihova pripadajuća oprema, kako slijedi, i za njih posebno oblikovane komponente: Napomena 1.: 4A003 uključuje sljedeće: - "vektorske procesore", - procesore niza, - procesore digitalnog signala, - logičke procesore, - opremu oblikovanu za "poboljšanje slike", - opremu oblikovanu za "procesiranje signala". Napomena 2.: Kontrolni status "digitalnih računala" i pripadajuće opreme opisane u 4A003 određuje se prema kontrolnom statusu druge opreme ili sustava pod uvjetom da: a. su "digitalna računala" ili pripadajuća oprema ključni za rad druge opreme ili sustava; b. "digitalna računala" ili pripadajuća oprema nisu "glavni element" druge opreme ili sustava i Napomena 1.: Kontrolni status opreme za "obradu signala" ili "poboljšanje slike" posebno oblikovane za drugu opremu s funkcijama ograničenima na funkcije potrebne za drugu opremu određuje se prema kontrolnom statusu te druge opreme, čak i ako ona premašuje kriterij "glavnog elementa". Napomena 2.: Za kontrolni status "digitalnih računala" ili pripadajuće opreme za telekomunikacijsku opremu vidjeti kategoriju 5., 1. Dio (Telekomunikacije). c. "tehnologija" za "digitalna računala" i pripadajuću opremu određuje se prema 4E. a. ne upotrebljava se; b. "digitalna računala" s "korigiranom vršnom sposobnošću" ("Adjusted Peak Performance - APP") koja prelazi 8,0 teraflopa (Weighted TeraFLOPS - WT); c. "elektronički sklopovi" posebno izrađeni ili preinačeni za poboljšanje rada sastavljanjem procesora tako da "APP" sastavljanja prelazi granicu iz 4A003.b.; Napomena 1.: 4A003.c. se odnosi samo na one "elektroničke sklopove" i programabilna međupovezivanja koja ne prelaze granicu iz 4A003.b. kada se otpremaju kao neintegrirani "elektronički sklopovi". Ne odnosi se na "elektroničke sklopove" bitno ograničene po prirodi njihove konstrukcije za upotrebu kao pripadajuća oprema navedena u 4A003.e. Napomena 2.: 4A003.c. ne odnosi se na "elektroničke sklopove" posebno oblikovane za proizvod ili skupinu proizvoda čija maksimalna konfiguracija ne premašuje granicu iz 4A003.b. d. ne upotrebljava se; e. oprema koja obavlja analogno-digitalne konverzije koje premašuju granice iz 3A001.a.5.; f. ne upotrebljava se; g. oprema posebno oblikovana za združivanje učinkovitosti "digitalnih računala" pružanjem međusobne vanjske povezanosti, koja omogućuje komunikacije pri brzinama prijenosa podataka većima od 2,0 Gbit/s po vezi. Napomena: 4A003.g. ne odnosi se na opremu za unutarnje veze (npr. stražnje ploče, sabirnice), opremu pasivne međuveze,

277 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 277 sklopove "kontrola pristupa mreži" ili "upravljački sklop komunikacijskog kanala". 4A004 Računala, kako slijedi te posebno oblikovana pripadajuća oprema, "elektronički sklopovi" i za njih oblikovane komponente: a. "sistolično matrično računalo"; b. "neuronsko računalo"; c. "optičko računalo". 4A005 Sustavi, oprema i njihove komponente, posebno oblikovani ili preinačeni za stvaranje, rad, isporuku ili komunikaciju sa "softverom za otkrivanje neovlaštenih radnji". 4A101 Analogna računala, "digitalna računala" ili digitalni diferencijalni analizatori, osim onih navedenih u 4A001.a.1., koji su pojačani i oblikovani ili preinačeni za upotrebu na vozilima za lansiranje svemirskih letjelica navedenima u 9A004 ili u sondažnim raketama navedenima u 9A104. 4A102 "Hibridna računala" posebno oblikovana za modeliranje, simulacije ili integraciju dizajna vozila za lansiranje svemirskih letjelica navedenih u 9A004 ili sondažnih raketa navedenih u 9A104. Napomena: To se odnosi samo na slučaj kada se oprema isporučuje sa "softverom" navedenim u 7D103 ili 9D103. 4B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju Nema. 4C Materijali Nema. 4D Softver Napomena: Kontrolni status "softvera" za opremu navedenu u drugim kategorijama opisan je unutar odgovarajuće kategorije. 4D 4D001 "Softver" kako slijedi: a. "softver" posebno oblikovan ili preinačen za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme ili "softvera" navedenih u 4A001 do 4A004, ili 4D. b. "softver", osim onog navedenog u 4D001.a., oblikovan ili preinačen za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme kako slijedi: 1. "digitalna računala" s "korigiranom vršnom sposobnošću" (Adjusted Peak Performance - "APP") koja je veća od 0,60 teraflopa (WT - Weighted TeraFLOPS); 2. "Elektronički sklopovi" posebno oblikovani ili preinačeni za poboljšanje rada sastavljanjem procesora tako da "APP" sastavljanja premašuje granicu iz 4D001.b.1.; 4D002 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za podršku "tehnologiji" navedenoj u 4E. 4D003 ne upotrebljava se. 4D004 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za stvaranje, rad, isporuku ili komunikaciju sa "softverom za otkrivanje neovlaštenih radnji". 4E Tehnologija 4E001 a. "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme ili "softvera" navedenih u 4A ili 4D. b. "tehnologija", osim one navedene u 4E001.a., posebno oblikovana ili preinačena za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme kako slijedi: 1. "digitalna računala" s "korigiranom vršnom sposobnošću" (Adjusted Peak Performance - "APP") koja je veća od 0,60 teraflopa (WT -Weighted TeraFLOPS); 2. "elektronički sklopovi" posebno oblikovani ili preinačeni za poboljšanje rada sastavljanjem procesora tako da "APP" sastavljanja premašuje granicu iz 4E001.b.1. c. "tehnologija" za "razvoj""softvera za otkrivanje neovlaštenih radnji". TEHNIČKA NAPOMENA O "KORIGIRANOJ VRŠNOJ SPOSOBNOSTI" ("APP") "APP" je korigirana vršna sposobnost pri kojoj "digitalna računala" izvode 64-bitna ili veća zbrajanja ili množenja s pomičnim zarezom. "APP" je izražena u teraflopima (WT) u jedinicama korigiranih operacija s pomičnim zarezom u sekundi. Kratice upotrijebljene u ovoj tehničkoj napomeni: n broj procesora u "digitalnom računalu" i broj procesora ( i, n) t i procesorsko vrijeme (t i = 1/F i ) F i frekvencija procesora R i najveća brzina računanja s pomičnim zarezom W i korekcijski faktor arhitekture računala Prikaz metode izračuna "APP" 1. Za svaki procesor i, odredite najveći broj 64-bitnih ili većih operacija s pomičnim zarezom, FPO i, koje se izvode u ciklusu svakog procesora u "digitalnom računalu". Napomena: Pri određivanju FPO uključite samo 64-bitna ili veća zbrajanja i/ili množenja. Sve operacije s pomičnim zarezom treba izraziti u operacijama po ciklusu procesora; operacije, kojima se zahtijeva veći broj ciklusa, mogu se izraziti s decimalnim brojevima po ciklusu. Za procesore koji ne mogu računati u operandima s pomičnim zarezom, veličine 64-bita ili većim, stvarna brzina računanja R jednaka je nuli. 2. Izračunajte brzinu R za računanje s pomičnim zarezom za svaki procesor R i = FPO i /ti. 3. Izračunajte "APP" kao "APP" = W 1 R 1 + W 2 R Wn Rn. 4. Za vektorske procesore W i = 0,9. Za ne- vektorske procesore W i = 0,3. Napomena 1.: Za procesore koji izvode sastavljene operacije u ciklusu, npr. zbrajanje i množenje, svaka se operacija računa zasebno. Napomena 2.: Za cjevovodni je procesor stvarna računska brzina R veća od cjevovodne brzine, kada je cjevovod pun, ili necjevovodne brzine. Napomena 3.: Računsku brzinu R svakog procesora treba izračunati pri maksimalnoj teorijskoj vrijednosti, još prije no što izvedu operacije "APP". Pretpostavlja se da postoje istovremene operacije kada proizvođač u priručniku ili uputama za računalo navodi istodobno, paralelno ili pojedinačno djelovanje. Napomena 4.: Pri računanju "APP" ne uključujte procesore koji su ograničeni na ulazno-izlazne ili periferne funkcije (npr. za disketni pogon, komunikacije ili zaslon). Napomena 5.: Vrijednosti "APP" ne smije se računati za kombinacije procesora, povezanih u "lokalne mreže", širokopojasne mreže, ulazno-izlazne zajedničke uređaje, ulaznoizlazne kontrolore i za bilo kakvo komunikacijsko povezivanje kojim upravlja "softver". Napomena 6.: Vrijednosti "APP" treba izračunati za: 1. kombinacije procesora koje u sebi sadržavaju procesore posebno oblikovane za poboljšanje rada sastavljanjem, koji djeluju istodobno i dijele memoriju ili 2. kombinacije više memorija/procesora koje djeluju istodobno i upotrebljavaju posebno oblikovan hardver.

278 Број 9 - Страна 278 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Sastavite sve procesore i akceleratore koji djeluju istodobno i koji se nalaze na istoj pločici. Napomena 7.: "Vektorski procesor" definiran je kao procesor s ugrađenim instrukcijama, koje istodobno izvode višekratne izračune vektora s pomičnim zarezom (jednodimenzionalni nizovi 64-bitnih ili većih brojeva), imaju barem dvije vektorske funkcijske jedinice i najmanje osam vektorskih registara s najmanje 64 elementa. KATEGORIJA 5. - TELEKOMUNIKACIJE I "SIGURNOST INFORMACIJA" 1. DIO - TELEKOMUNIKACIJE Napomena 1.: Kontrolni status komponenata, "lasera", opreme za ispitivanje i "proizvodnju" te njima namijenjenog "softvera", koji su posebno oblikovani za telekomunikacijsku opremu ili sustave, određuje se u kategoriji 5., 1. dijelu. Napomena 1.: Za "lasere" posebno oblikovane za telekomunikacijsku opremu ili sustave vidjeti 6A005. Napomena 2.: Vidjeti i kategoriju 5., 2. dio za opremu, komponente i "softver", koji izvode ili imaju ugrađene funkcije "sigurnosti informacija". Napomena 2.: "Digitalna računala", pripadajuća oprema ili "softver", kada su ključni za rad i podršku telekomunikacijskoj opremi opisanoj u ovoj kategoriji, smatraju se posebno oblikovanim komponentama pod uvjetom da su oni standardni modeli koje uobičajeno isporučuje proizvođač. To uključuje računalne sustave za rad, administriranje, održavanje, projektiranje ili izdavanje računa. 5A1 Sustavi, oprema i komponente 5A001 Telekomunikacijski sustavi, oprema, komponente i pribor, kako slijedi: a. bilo koji tip telekomunikacijske opreme koja ima bilo koju od sljedećih značajki, funkcija ili obilježja: 1. posebno oblikovana da se odupre kratkotrajnim elektroničkim učincima ili učincima elektromagnetskog impulsa, koji proistječu iz nuklearne eksplozije; 2. posebno ojačana da se odupre gama, neutronskom ili ionskom zračenju ili 3. posebno oblikovana za rad izvan raspona temperatura od 218 K (- 55 C) do 397 K (124 C); Napomena: 5A001.a.3. primjenjuje se samo na elektroničku opremu. Napomena: 5A001.a.2. i 5A001.a.3. ne odnose se na opremu oblikovanu ili preinačenu za upotrebu na satelitima. b. telekomunikacijski sustavi i oprema te za njih posebno oblikovane komponente i pribor, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki, funkcija ili obilježja: 1. podvodni beskabelni komunikacijski sustavi koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. akustičnu noseću frekvenciju izvan područja od 20 khz do 60 khz; b. upotrebljavaju elektromagnetsku noseću frekvenciju nižu od 30 khz; c. primjenjuju tehnike upravljanja s pomoću elektronskog snopa ili d. upotrebljavaju "lasere" ili svjetleće diode (light-emitting diodes - LED) s izlaznom valnom duljinom većom od 400 nm i manjom od 700 nm u "lokalnoj mreži"; 2. radiooprema koja radi u frekvencijskom pojasu od 1,5 MHz do 87,5 MHz i koja ima sve sljedeće značajke: a. automatsko predviđanje i izbor frekvencija te "ukupnu brzinu digitalnog prijenosa" po kanalu za optimizaciju prijenosa i b. sadržava linearnu konfiguraciju pojačala, koja može podržavati više signala istodobno pri izlaznoj snazi od 1 kw ili više u frekvencijskom području od 1,5 MHz ili više, ali manje od 30 MHz, ili 250 W ili više u frekvencijskom području 30 MHz ili više, ali ne iznad 87,5 MHz, na "trenutačnu širinu pojasa" od jedne oktave ili više te uz izlaz harmoničnog ili iskrivljenog sadržaja većeg od - 80 db; 3. radiooprema koja primjenjuje tehnike "širenja spektra", uključujući tehnike "preskakanja frekvencije", osim onih navedenih u 5A001.b.4, i koja imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. kodove širenja koje programiraju korisnici ili b. ukupnu prenesenu širinu pojasa koja je 100 ili više puta veća od širine pojasa bilo kojeg pojedinačnog informacijskog kanala te iznad 50 khz; Napomena: 5A001.b.3.b. ne odnosi se na radioopremu posebno oblikovanu za upotrebu s bilo čime od sljedećeg: a. sustavima civilnih radiostaničnih komunikacija ili b. nepomičnim ili pomičnim satelitskim zemljanim stanicama za komercijalne civilne telekomunikacije. Napomena: 5A001.b.3 ne odnosi se na opremu oblikovanu za rad pri izlaznoj snazi od 1 W ili manjoj. 4. radiooprema koja primjenjuje modulacijske tehnike ultraširokog pojasa, koja ima kodove za kanaliziranje, kodove za skrambliranje ili identifikacijske kodove mreže i bilo koju od sljedećih značajki: a. širinu pojasa veću od 500 MHz ili b. "razlomačku širinu pojasa" od 20% ili veću; 5. digitalno kontrolirani radioprijamnici koji imaju sve sljedeće značajke: a. više od kanala; b. "vrijeme promjene frekvencije" kraće od 1 ms; c. automatsko pretraživanje ili očitavanje dijela elektromagnetskog spektra i d. identifikaciju primljenih signala ili tipa odašiljača ili Napomena: 5A001.b.5. ne odnosi se na radioopremu posebno oblikovanu za upotrebu u sustavima civilnih radio komunikacija. Tehničke napomene: Vrijeme promjene kanala znači vrijeme (tj. zadrška) za promjenu s jedne frekvencije prijma na drugu, za postizanje ± 0,05% ili blizu tog postotka od konačne navedene frekvencije prijama. Stavke za koje je navedeno frekvencijsko područje manje od ± 0,05% oko njihove središnje frekvencije definiraju se kao nesposobne za promjenu frekvencije kanala. 6. primjenjuju funkcije digitalne "obrade signala" radi omogućivanja "kodiranja govora" pri brzinama manjima od bit/s. Tehničke napomene: 1. Za "kodiranje govora" promjenjivom brzinom 5A001.b.6. odnosi se na "kodiranje govora" kod neprekidnog govora. 2. Za potrebe 5A001.b.6. kodiranje govora definirano je kao tehnika kojom se uzimaju uzorci ljudskog govora, a zatim se ti uzorci konvertiraju u digitalni signal, uzimajući u obzir specifične karakteristike ljudskog govora.

279 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 279 c. optička vlakna dulja od 500 m, za koja proizvođač navodi da mogu izdržati "dokazni test" rastezanja od N/m 2 ili više; Napomena: Za centralne podvodne kablove vidjeti 8A002.a.3. Dokazni test : online ili offline ispitivanje proizvodnje tijekom kojeg se dinamički vrši propisano rastezanje na vlaknu duljine 0,5 do 3 m pri radnoj brzini od 2 do 5 m/s dok prolazi između vitala promjera oko 150 mm. Okolna temperatura jest nominalna 293 K (20 C), a relativna vlažnost 40%. U izvođenju dokaznog testa mogu se primjenjivati jednakovrijedni nacionalni standardi. d. "elektronički vodljivi fazni antenski nizovi" koji rade iznad 31,8 GHz; Napomena: 5A001.d. ne odnosi se na "elektronički vodljive fazne antenske nizove" za instrumentalne sustave za slijetanje koji ispunjavaju norme ICAO-a u vezi s mikrovalnim sustavima za slijetanje (Microwave Landing Systems - MLS). e. radijska oprema za traženje smjera, koja radi na frekvencijama iznad 30 MHz i za nju posebno oblikovane komponente, koja ima sve sljedeće značajke: 1. "trenutačnu širinu pojasa" od 10 MHz ili veću i 2. mogućnost traženja smjera povezanosti (Line od Bearing - LOB) za za ne-surađujuće radioodašiljače s pomoću signala u trajanju manjem od 1 ms; f. mobilna telekomunikacijska oprema za presretanje ili ometanje i njihova kontrolna oprema kako slijedi te za nju posebno oblikovane komponente: 1. oprema za presretanje oblikovana za ekstrahiranje glasa ili podataka koji se prenose radiosučeljem; 2. oprema za presretanje koja nije navedena u 5A001.f.1., oblikovana za ekstrahiranje identifikatora uređaja ili pretplatnika (npr. IMSI, TIMSI ili IMEI), signalizacije ili drugih metapodataka koji se prenose radiosučeljem; 3. oprema za ometanje posebno oblikovana ili preinačena za namjerno i selektivno ometanje, odbijanje, zabranu, slabljenje ili odvraćanje mobilnih telekomunikacijskih usluga, koja izvodi bilo što od sljedećeg: a. simulaciju funkcija opreme pristupne radijske mreže (Radio Access Network - RAN); b. detekciju i iskorištavanje specifičnih značajki upotrijebljenog protokola mobilnih telekomunikacija (npr. GSM) ili c. iskorištavanje specifičnih značajki upotrijebljenog protokola mobilnih telekomunikacija (npr. GSM); 4. radiofrekvencijska kontrolna oprema oblikovana ili preinačena za prepoznavanje rada stavaka navedenih u 5A001.f.1., 5A001.f.2. ili 5A001.f.3.; Napomena: 5A001.f.1. i 5A001.f.2. ne odnose se na bilo što od sljedećeg: a. opremu posebno oblikovanu za presretanje analogne privatne pokretne radiomreže (Private Mobile Radio - PMR), IEEE WLAN; b. opremu oblikovanu za operatere pokretnih telekomunikacijskih mreža ili c. opremu oblikovanu za "razvoj" ili "proizvodnju" pokretne telekomunikacijske opreme ili sustava. Napomena 1.: Vidjeti i ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. Napomena 2.: Za radioprijamnike vidjeti 5A001.b.5. g. pasivni koherentni lokacijski sustavi ili oprema posebno oblikovani za detekciju i praćenje pokretnih objekata na temelju mjerenja refleksija radiofrekvencijskog emitiranja okoline, opremljeni neradarskim odašiljačima; Neradarski odašiljači mogu uključivati komercijalne radijske, televizijske ili telekomunikacijske bazne stanice. Napomena: 5A001.g. ne odnosi se na bilo što od sljedećeg: a. radioastronomsku opremu ili b. sustave ili opremu kojima se zahtijeva bilo kakav radioprijenos s cilja. h. oprema protiv improviziranih eksplozivnih sredstava (Improvised Explosive Devices - IED) i pripadajuća oprema kako slijedi: 1. oprema za emitiranje radiosignala, koja nije navedena u 5A001.f., oblikovana ili preinačena za ranije aktiviranje ili sprečavanje aktiviranja improviziranih eksplozivnih sredstava; 2. oprema u kojoj su primijenjene tehnike namijenjene omogućivanju radiokomunikacije na kanalima iste frekvencije na kojima emitira i kolocirana oprema navedena u 5A001.h.1. Napomena: Vidjeti i ZAJEDNIČKU LISTU VOJNE OPREME. i. ne upotrebljava se; j. sustavi ili oprema za kontrolu mreža internetskog protokola (Internet Protocol - IP) te za njih posebno oblikovane komponente, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. izvode sve sljedeće na carrier-class IP mreži (npr. okosnica IP mreže nacionalne kategorije): a. analizu na aplikacijskom sloju ((npr. 7. sloj modela međupovezivanja otvorenih sustava (Open Systems Interconnection - OSI) (ISO/IEC )); b. ekstrahiranje odabranih metapodataka i sadržaja aplikacija (npr. glas, videozapis, poruke, privici) i c. indeksiranje ekstrahiranih podataka i 2. posebno su oblikovani za izvođenje svih sljedećih značajki: a. izvršenje pretraživanja na temelju trajnih selektora i b. kartiranje relacijske mreže pojedinaca ili skupine ljudi. Napomena: 5A001.j. ne odnosi se na sustave ili opremu posebno oblikovanu za bilo što od sljedećeg: a. marketinške svrhe; b. kvalitetu usluge u mreži (Quality of Service - QoS) ili c. kvalitetu iskustva (Quality of Experience - QoE). Trajni selektori znači podaci ili skup podataka koji se odnose na pojedinca (npr. prezime, ime, elektronička pošta, kućna adresa, telefonski broj ili pripadnost skupini). 5A101 Oprema za daljinsko mjerenje i daljinsko upravljanje, uključujući zemaljsku opremu, oblikovana ili preinačena za upotrebu kod projektila. U 5A101 projektili znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. Napomena: 5A101 ne odnosi se na: a. opremu oblikovanu ili preinačenu za letjelice s ljudskom posadom ili satelite; b. opremu za operacije sa zemlje oblikovanu ili preinačenu za upotrebu na zemlji ili u moru;

280 Број 9 - Страна 280 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, c. opremu namijenjenu komercijalnim, civilnim ili uslugama Globalnog navigacijskog satelitskog sustava kao što je sigurnost života (npr. nepovredivost podataka, sigurnost leta). 5B1 Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 5B001 Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju telekomunikacijskih sustava, komponente i pribor, kako slijedi: a. oprema i posebno za nju oblikovane komponente ili pribor, koja je posebno oblikovana za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme, funkcija ili obilježja navedenih u 5A001; Napomena: 5B001.a. ne odnosi se na opremu za karakterizaciju optičkih vlakana. b. oprema i posebno za nju oblikovane komponente ili pribor, koja je posebno oblikovana za "razvoj" bilo koje od sljedeće opreme za telekomunikacijski prijenos ili prespajanje: 1. ne upotrebljava se; 2. opreme koja upotrebljava "laser" i koja ima bilo koju od sljedećih značajki: a. valnu duljinu prijenosa veću od nm; b. izvodi "optičko pojačanje" upotrebom prazeodimijom ojačanih fluoridnih optičkih pojačivača; c. primjenjuje tehnike koherentnog optičkog prijenosa ili koherentne optičke detekcije ili Napomena: 5B001.b.2.c. odnosi se na opremu posebno oblikovanu za "razvoj" sustava koji se koriste optičkim lokalnim oscilatorom na prijamnoj strani radi sinkronizacije s nosivim "laserom". Za potrebe 5B001.b.2.c. ta tehnika uključuje optičke heterodinske, homodinske ili intradinske tehnike. d. primjenjuje analogne tehnike i ima širinu pojasa veću od 2,5 GHz ili Napomena: 5B001.b.2.d. ne odnosi se na opremu posebno oblikovanu za "razvoj" komercijalnih TV sustava. 3. ne upotrebljava se; 4. oprema koja primjenjuje tehnike kvadraturnoamplitudne modulacije (QAM) iznad razine 256; 5. ne upotrebljava se. 5C1 Materijali Nema 5D1 Softver 5D001 "Softver" kako slijedi: a. "softver" posebno oblikovan ili preinačen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme, funkcija ili obilježja navedenih u 5A001; b. "softver" posebno oblikovan ili preinačen za podršku "tehnologiji" navedenoj u 5E001; c. poseban "softver" oblikovan ili preinačen da daje značajke, funkcije ili obilježja opremi navedenoj u 5A001 ili 5B001; d. "softver" posebno oblikovan ili preinačen za "razvoj" bilo koje od sljedeće opreme za telekomunikacijski prijenos ili za prespajanje: 1. ne upotrebljava se; 2. opreme koja upotrebljava "laser" i koja ima bilo koju od sljedećih značajki: a. valnu duljinu prijenosa iznad nm ili b. primjenjuje analogne tehnike i ima širinu pojasa veću od 2,5 GHz ili Napomena: 5D001.d.2.b. ne odnosi se na "softver" posebno oblikovan ili preinačen za "razvoj" komercijalnih TV sustava. 3. ne upotrebljava se; 4. oprema koja primjenjuje tehnike kvadraturnoamplitudne modulacije (QAM) iznad razine D101 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "upotrebu" opreme navedene u 5A101. 5E1 Tehnologija 5E001 "Tehnologija" kako slijedi: a. "tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" (isključujući rad) opreme, funkcija ili obilježja navedenih u 5A001 ili "softver" naveden u 5D001.a.; b. posebna "tehnologija" kako slijedi: 1. "potrebna""tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" telekomunikacijske opreme posebno oblikovane za upotrebu na platformama satelita; 2. "tehnologija" za "razvoj" ili "upotrebu" tehnika "laserske" komunikacije s mogućnošću automatskog lociranja i praćenja signala i održavanja komunikacija kroz medije izvan atmosfere ili ispod površine (vode); 3. "tehnologija" za "razvoj" prijamne opreme digitalne stanične bazne radiopostaje, čije se mogućnosti prijma, koje dopuštaju višepojasni, višekanalni, višemodni, višekodni algoritam ili višeprotokolni rad, mogu preinačiti promjenama "softvera"; 4. "tehnologija" za "razvoj" tehnika "širenja spektra", uključujući tehnike "preskakanja frekvencije"; Napomena: 5E001.b.4. ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" bilo čega od sljedećeg: a. sustava civilnih radiostaničnih komunikacija ili b. nepomičnih ili pomičnih satelitskih zemljanih stanica za komercijalne civilne telekomunikacije. c. "tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo čega od sljedećeg: 1. opreme u kojoj se primjenjuju digitalne tehnike i koja je oblikovana za rad pri "ukupnoj brzini digitalnog prijenosa" većoj od 120 Gbit/s; Za telekomunikacijsku opremu za prespajanje "ukupna brzina digitalnog prijenosa" definira se kao jednosmjerna brzina pojedinačnog sučelja, mjerena na najbržem ulazu ili liniji. 2. opreme koja upotrebljava "laser" i koja ima bilo koju od sljedećih značajki: a. valnu duljinu prijenosa veću od nm; b. izvodi "optičko pojačanje" upotrebom prazeodimijom ojačanih fluoridnih optičkih pojačivača; c. primjenjuje tehnike koherentnog optičkog prijenosa i koherentne optičke detekcije; Napomena: 5E001.c.2.c. odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" sustava koji se koriste optičkim lokalnim oscilatorom na prijamnoj strani radi sinkronizacije s nosivim "laserom". Za potrebe 5E001.c.2.c. te tehnike uključuje optičke heterodinske, homodinske ili intradinske tehnike. d. primjenjuje tehnike multipleksnog dijeljenja valnih duljina optičkih nosača s razmakom manjim od 100 GHz ili e. primjenjuje analogne tehnike i ima širinu pojasa veću od 2,5 GHz; Napomena: 5E001.c.2.e. ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" komercijalnih TV sustava.

281 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 281 Napomena: Za "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" netelekomunikacijske opreme koja upotrebljava laser vidjeti 6E. 3. opreme koja upotrebljava "optičko prespajanje" s vremenom prespajanja manjim od 1 ms; 4. radioopreme koja ima bilo koju od sljedećih značajki: a. tehnike kvadraturno-amplitudne modulacije (QAM) iznad razine 256; b. radi na ulaznim ili izlaznim frekvencijama većim od 31,8 GHz ili Napomena: 5E001.c.4.b. ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme oblikovane ili preinačene za rad u bilo kojem frekvencijskom pojasu koji je "dodijeljen od ITU-a" za radiokomunikacijske usluge, ali ne za radiolokaciju. c. radi na frekvencijama od 1,5 MHz do 87,5 MHz i uključuje tehnike prilagođavanja omogućavajući tako prigušenje ometajućeg signala veće od 15 db ili 5. ne upotrebljava se; 6. mobilne opreme koja ima sve sljedeće značajke: a. radi na optičkoj valnoj duljini većoj ili jednakoj 200 nm i manjoj ili jednakoj 400 nm i b. radi kao "lokalna mreža"; d. "tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" pojačala monolitnih mikrovalnih integriranih sklopova (MMIC) posebno oblikovanih za telekomunikacije i koja imaju bilo koju od sljedećih značajki: Za potrebe 35E001.d. u tehničkim podacima o proizvodu moguće je spominjati parametar zasićene vršne izlazne snage i kao izlaznu snagu, zasićenu izlaznu snagu, maksimalnu izlaznu snagu, vršnu izlaznu snagu ili anvelopnu izlaznu snagu. 1. namijenjena radu pri frekvencijama višima od 2,7 GHz sve do i uključujući 6,8 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 15% i koja imaju bilo što od sljedećeg: a. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 75 W (48,75 dbm) pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,7 GHz sve do i uključujući 2,9 GHz; b. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 55 W (47,4 dbm) pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 2,9 GHz sve do i uključujući 3,2 GHz; c. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 40 W (46 dbm) pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,2 GHz sve do i uključujući 3,7 GHz ili d. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 20 W (43 dbm) pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 3,7 GHz sve do i uključujući 6,8 GHz; 2. namijenjena radu pri frekvencijama višima od 6,8 GHz sve do i uključujući 16 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10% i koja imaju bilo što od sljedećeg: a. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 10 W (40 dbm) pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 6,8 GHz sve do i uključujući 8,5 GHz ili b. zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 5 W (37 dbm) pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 8,5 GHz sve do i uključujući 16 GHz; 3. namijenjena radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 3 W (34,77 dbm) te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 16 GHz sve do i uključujući 31,8 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; 4. namijenjena radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm) te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 31,8 GHz sve do i uključujući 37 GHz; 5. namijenjena radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 1 W (30 dbm) te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 37 GHz sve do i uključujući 43,5 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; 6. namijenjena radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 31,62 mw (15 dbm) te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 43,5 GHz sve do i uključujući 75 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 10%; 7. namijenjena radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 10 mw (10 dbm) te pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 75 GHz sve do i uključujući 90 GHz, pri čemu je "razlomačka širina pojasa" veća od 5% ili 8. namijenjena radu uz zasićenu vršnu izlaznu snagu veću od 0,1 nw (-70 dbm), pri bilo kojoj frekvenciji višoj od 90 GHz; e. "tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" elektroničkih uređaja i sklopova, posebno oblikovanih za telekomunikacije, koji sadržavaju komponente proizvedene od "supravodljivih" materijala, posebno oblikovanih za rad na temperaturama ispod "kritične temperature" te najmanje od jedne "supravodljive" komponente, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. strujne sklopke za digitalne sklopove koji primjenjuju "supervodljive" upravljačke elektrode s umnoškom vremena zadrške po upravljačkoj elektrodi (u sekundama) i rasipanjem snage po upravljačkoj elektrodi (u vatima) manjim od J ili 2. izbor frekvencije pri svim frekvencijama s pomoću titrajnih krugova s Q-vrijednostima većima od E101 "tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme navedene u 5A DIO - "SIGURNOST INFORMACIJA" Napomena 1.: Kontrolni status opreme za "sigurnost informacija", "softvera", sustava, "elektroničkih sklopova" za određene aplikacije, modula, integriranih sklopova, komponenata ili funkcija određen je u kategoriji 5., 2. dijelu, čak i ako su to komponente ili "elektronički sklopovi" druge opreme. Napomena 2.: Kategorija dio ne odnosi se na proizvode kada oni prate korisnika radi korisnikove osobne upotrebe. Napomena 3.: Napomena o kriptografiji 5A002 i 5D002 ne odnose se na proizvode kako slijedi: a. proizvode koji ispunjuju sljedeće: 1. opće dostupni javnosti prodajom, bez ograničenja, sa zaliha na maloprodajnim mjestima na jedan od sljedećih načina: a. transakcijama preko šaltera; b. kataloškom prodajom; c. elektroničkim transakcijama ili d. transakcijama telefonskim pozivom; 2. korisnik ne može lako promijeniti kriptografsku funkcionalnost; 3. konstruirana za instaliranje koje će provesti korisnik bez daljnje bitne pomoći dobavljača i 4. kada je potrebno, pojedinosti o robi dostupne su i dostavit će se na zahtjev nadležnom ministarstvu države članice u kojoj izvoznik ima poslovni nastan

282 Број 9 - Страна 282 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, kako bi se utvrdila sukladnost s uvjetima opisanima u prethodnim stavcima od 1. do 3.; b. hardverske komponente ili izvršni softver postojećih proizvoda opisanih u stavku a. ove napomene, koji su oblikovani za postojeće proizvode i ispunjuju sve sljedeće značajke: 1. "sigurnost informacija" nije primarna funkcija ili skup funkcija komponente ili "izvršnog softvera"; 2. komponenta ili "izvršni softver" niti mijenja kriptografsku funkcionalnost postojećih proizvoda niti postojećim proizvodima dodaje novu kriptografsku funkcionalnost; 3. skup obilježja komponente ili izvršnog softvera stalan je i nije oblikovan ili preinačen prema specifikacijama kupca i 4. ako su nadležna tijela države članice u kojoj izvoznik ima poslovni nastan tako odredila, pojedinosti o komponenti ili izvršnom softveru te pojedinosti o relevantnim krajnjim proizvodima dostupne su i bit će dostavljene nadležnom tijelu na zahtjev radi utvrđivanja sukladnosti s prethodno opisanim uvjetima. Za potrebe napomene o kriptografiji izvršni softver znači "softver" u izvršnom obliku, iz postojeće hardverske komponente isključene iz 5A002 u napomeni o kriptografiji. Napomena: Izvršni softver ne uključuje cjelokupne binarne slike "softvera" koji se izvodi na krajnjem proizvodu. Napomena uz napomenu o kriptografiji: 1. Radi udovoljenja uvjetima iz stavka a. napomene 3. primjenjuje se sve od sljedećeg: a. proizvod je potencijalno zanimljiv širokom broju pojedinaca i poslovnih subjekata i b. cijena i informacije o osnovnoj funkcionalnosti proizvoda dostupne su prije kupnje, bez potrebe za kontaktiranjem s prodavačem ili dobavljačem. 2. Pri određivanju prihvatljivosti stavka a. iz napomene 3. nadležna tijela mogu u obzir uzeti relevantne faktore kao što su količina, cijena, potrebne tehničke vještine, postojeći prodajni kanali, uobičajeni kupci, uobičajena upotreba ili praksa dobavljača u pogledu isključivosti. Napomena 4.: Kategorija dio ne odnosi se na proizvode koji uključuju ili primjenjuju "kriptografiju" i ispunjuju sve sljedeće značajke: a. primarna funkcija ili skup funkcija nije bilo koja od sljedećih značajki: 1. "sigurnost informacija"; 2. računalo, uključujući operativni sustav, dijelove i njegove komponente; 3. slanje, primanje i pohrana podataka (osim kao potpora zabavi, masovnom komercijalnom emitiranju, upravljanju digitalnim pravima ili upravljanju zdravstvenim kartotekama) ili 4. umrežavanje (uključuje djelovanje, administraciju, upravljanje i opskrbu); b. kriptografska funkcionalnost ograničena je na potporu njihove primarne funkcije ili skupa funkcija i c. prema potrebi, pojedinosti o robi dostupne su i dostavit će se na zahtjev nadležnom tijelu u državi izvoznici radi utvrđivanja sukladnosti s uvjetima opisanima u prethodnim stavcima a. i b. 5A2 Sustavi, oprema i komponente 5A002 Sustavi za "sigurnost informacija", oprema i komponente za njih, kako slijedi: a. sustavi, oprema, "elektronički sklopovi" za određene aplikacije, moduli i integrirani sklopovi za "sigurnost informacija", kako slijedi te za njih posebno oblikovane komponente "sigurnost informacija": Napomena: Za kontrolu prijamne opreme globalnih navigacijskih satelitskih sustava koji sadržavaju ili primjenjuju dešifriranje vidjeti 7A005, a za pripadajući "softver" i "tehnologiju" za dešifriranje vidjeti 7D005 i 7E oblikovani ili preinačeni za upotrebu "kriptografije" koja primjenjuje digitalne tehnike koje izvode bilo koju kriptografsku funkciju osim dokazivanja vjerodostojnosti, digitalnog potpisa ili izvršenja "softvera" zaštićenog od kopiranja i ima bilo koju od sljedećih značajki: Tehničke napomene: 1. Funkcije dokazivanja vjerodostojnosti, digitalnog potpisa i izvršenja "softvera" zaštićenog od kopiranja uključuju njihovu pridruženu funkciju upravljanja ključem. 2. Dokazivanje vjerodostojnosti uključuje sve aspekte kontrole pristupa gdje nema šifriranja datoteka ili teksta, osim kada je to izravno povezano sa zaštitom lozinki, osobnih identifikacijskih brojeva (PIN-ova) ili sličnih podataka radi sprečavanja neovlaštenog pristupa. a. "simetrični algoritam" koji upotrebljava duljinu ključa veću od 56 bita ili U kategoriji dijelu biti parnosti nisu uključeni u duljinu ključa. b. "asimetrični algoritam" gdje se sigurnost algoritma temelji na bilo čemu od sljedećeg: 1. faktorizaciji cijelih brojeva iznad 512 bita (npr. RSA); 2. izračunu odvojenih algoritama u multiplikativnoj skupini konačnog polja većeg od 512 bita (npr. Diffie-Hellman preko Z/pZ)ili 3. odvojenim algoritmima u skupini koja nije spomenuta u 5A002.a.1.b.2. iznad 112 bita (npr. Diffie-Hellman preko elipse); 2. oblikovani ili preinačeni za obavljanje kriptanalitičkih funkcija; Napomena: 5A002.a.2. uključuje sustave ili opremu koja je oblikovana ili preinačena za izvođenje kriptoanalize s pomoću obrnutog inženjeringa. 3. ne upotrebljava se; 4. posebno oblikovani ili preinačeni za smanjivanje kompromitirajućih izbijanja signala - nositelja informacija iznad razine potrebne za zdravstvene, sigurnosne i standarde elektromagnetske interferencije; 5. oblikovani ili preinačeni za upotrebu kriptografskih tehnika za stvaranje koda raspršivanja za sustave "širenje spektra", osim onih navedenih u 5A002.a.6., uključujući kodove preskakivanja za sustave s "preskakanjem frekvencije"; 6. oblikovani ili preinačeni za upotrebu kriptografskih tehnika za stvaranje kanalizirajućih kodova, kodova ometanja ili identifikacijskih kodova mreže, za sustave koji primjenjuju tehnike širokopojasne modulacije i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki:

283 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 283 a. širinu pojasa veću od 500 MHz ili b. "razlomačku širinu pojasa" od 20% ili veću; 7. nekriptografski sigurnosni sustavi i uređaji za informacijsko-komunikacijsku tehnologiju (IKT) u pogledu kojih je nacionalno tijelo izvršilo provjeru i dalo Common Criteria (CC) ili ekvivalentnu ocjenu radi postizanja razine više od EAL-6 (Evaluation Assurance Level); 8. komunikacijski kabelski sustavi oblikovani ili preinačeni za upotrebu mehaničkih, električnih ili elektroničkih sredstava za otkrivanje neovlaštenih prodora u sustav; Napomena: 5A002.a.8. odnosi se samo na sigurnost fizičkog sloja. 9. oblikovani ili preinačeni za upotrebu ili izvođenje "kvantne kriptografije". "Kvantna kriptografija" poznata je i po nazivu distribucija kvantnih ključeva (Quantum key Distribution - QKD). b. sustavi, oprema, "elektronički sklopovi" za određene aplikacije, moduli i integrirani sklopovi oblikovani ili preinačeni tako da omoguće nekom proizvodu dostizanje ili premašivanje kontrolirane razine radne uspješnosti navedene u 5A002.a., a koje inače ne bi bile aktivirane. Napomena: 5A002 ne odnosi se na bilo što od sljedećeg: a. pametne kartice i čitače/pisače pametnih kartica kako slijedi: 1. pametna kartica ili elektronički čitljiv osobni dokument (npr. identifikacijska kartica, e-putovnica) koji ispunjuju bilo što od sljedećeg: a. kriptografska mogućnost ograničena je na upotrebu kod opreme ili sustava koji su napomenom 4., 2 dijelom kategorije 5. isključeni iz 5A002, ili stavaka od b. do i. u toj napomeni te koje nije moguće reprogramirati za bilo koju drugu upotrebu ili b. imaju sve sljedeće značajke: 1. posebno su oblikovani i ograničeni na omogućavanje zaštite samo "osobnih podataka" pohranjenih u njima; 2. bili su ili mogu samo biti personalizirani za javne ili komercijalne transakcije ili osobnu identifikaciju i 3. ako korisnik nema pristup do kriptografskih mogućnosti; "Osobni podaci" uključuju bilo koje podatke specifične za određenu osobu ili subjekt, kao što je iznos novčane štednje i podaci neophodni za dokazivanje vjerodostojnosti. 2. čitače/pisače posebno oblikovane ili preinačene te ograničene na proizvode navedene u a.1. ove napomene. Čitači/pisači uključuju opremu koja preko mreže komunicira s pametnim karticama ili elektronički čitljivim dokumentima. b. ne upotrebljava se; c. ne upotrebljava se; d. kriptografsku opremu posebno oblikovanu i ograničenu za upotrebu u bankarstvu ili novčanim transakcijama ; Novčane transakcije u 5A002, napomeni d. uključuju naplatu i namirivanje vozarina ili kreditnih funkcija. e. prijenosne ili mobilne radiotelefone za civilnu upotrebu (npr. za upotrebu sa sustavima civilnih radiostaničnih komunikacija) koji nemaju mogućnost izravnog prijenosa šifriranih podataka na druge radiotelefone ili opremu ((koja nije oprema radiomreže (Radio Access Network - RAN)) i prenošenja šifriranih podataka na RAN opremu (npr. kontroler radiomreže (Radio Network Controller - RNC) ili kontroler bazne stanice (Base Station Controller - BSC)); f. bežičnu telefonsku opremu koja nema mogućnost prolaznog šifriranja gdje je maksimalni efektivni raspon nepojačanih bežičnih operacija (tj. jedan, nerelejni skok između terminala i baze) manji od 400 metara, u skladu sa specifikacijama proizvođača; g. prijenosne ili mobilne radiotelefone te slične bežične uređaje (client wireless devices) za civilnu upotrebu koji primjenjuju isključivo objavljene ili komercijalne kriptografske standardne postupke (izuzetak su protupiratske funkcije koje mogu biti neobjavljene) i koji ispunjuju uvjete iz stavaka od a.2. do a.4. napomene o kriptografiji (napomena 3. u drugom dijelu kategorije 5.), prilagođeni za specifičnu upotrebu u civilnoj industriji na takav način da njihove značajke ne utječu na kriptografsku funkcionalnost tih prvotnih neprilagođenih uređaja; h. ne upotrebljava se; i. opremu bežične "lokalne mreže" u kojoj se primjenjuju isključivo objavljeni ili komercijalni kriptografski standardni postupci i kod koje je kriptografska mogućnost ograničena na nominalno područje djelovanja koje, u skladu s proizvođačevim specifikacijama, niti premašuje 30 metara niti premašuje 100 metara u pogledu opreme koja se ne može međusobno povezati s više od sedam uređaja u skladu sa specifikacijama proizvođača; j. opremu bez funkcionalnosti navedene u 5A002.a.2., 5A002.a.4., 5A002.a.7. ili 5A002.a.8., gdje sve kriptografske mogućnosti navedene u 5A002.a. ispunjuju bilo što od sljedećeg: 1. nije ih moguće upotrijebiti ili 2. mogu biti upotrijebljene jedino "kriptografskom aktivacijom"ili Napomena: Vidjeti 5A002.a. za opremu koja je bila "kriptografski, aktivirana". k. Pokretna telekomunikacijska oprema radiomreže (RAN) oblikovana za civilnu upotrebu, koja ispunjuje odredbe stavaka od a.2. do a.4. napomene o kriptografiji (napomena 3. u drugom dijelu kategorije 5.) i čija je RF izlazna snaga ograničena na 0,1 W (20 dbm) ili manje i podržava 16 ili manje paralelnih korisnika. 5B2 Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 5B002 Oprema za ispitivanje, pregled i "proizvodnju" u vezi sa "sigurnošću informacija" kako slijedi: a. oprema posebno oblikovana za "razvoj" i "proizvodnju" opreme navedene u 5A002 ili 5B002.b.; b. mjerna oprema posebno oblikovana za ocjenjivanje i potvrđivanje funkcija "sigurnosti informacija" opreme navedene u 5A002 ili "softvera" navedenih u 5D002.a. ili 5D002.c. 5C2 Materijali Nema.

284 Број 9 - Страна 284 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, D2 Softver 5D002 "Softver" kako slijedi: a. "softver" posebno oblikovan ili preinačen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme navedene u 5A002 ili "softvera" navedenog u 5D002.c.; b. "softver" posebno oblikovan ili preinačen za podržavanje "tehnologije" navedene u 5E002; c. poseban "softver" kako slijedi: 1. "softver" koji ima značajke ili obavlja ili simulira funkcije opreme navedene u 5A002; 2. "softver" za certificiranje "softvera" navedenog u 5D002.c.1; d. "softver" oblikovan ili preinačen tako da proizvod može postići ili premašiti kontroliranu razinu radne uspješnosti za funkcionalnosti navedene u 5A002.a., a koje inače ne bi bile omogućene. 5E2 Tehnologija 5E002 "Tehnologija" kako slijedi: a. "tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme navedene u 5A002, 5B002 ili "softvera" navedenog u 5D002.a. ili 5D002.c. b. "tehnologija" koja omogućuje nekom proizvodu da postigne ili premaši kontroliranu razinu radne uspješnosti za funkcionalnosti navedene u 5A002.a., a koje inače ne bi bile omogućene. Napomena: 5E002 uključuje tehničke podatke o "sigurnosti informacija" na temelju postupaka koji su izvedeni radi ocjene ili utvrđivanja načina provedbe funkcija, obilježja ili tehnika navedenih u drugom dijelu kategorije 5. KATEGORIJA 6. - SENZORI I LASERI 6A Sustavi, oprema i komponente 6A001 Akustični sustavi, oprema i komponente, kako slijedi: a. pomorski akustični sustavi, oprema i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: 1. aktivni (prijenosni ili prijenosno-prijamni) sustavi, oprema i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: 6A001 a. 1. Napomena: 6A001.a.1. ne odnosi se na opremu kako slijedi: a. dubinske ispitivače sondom koji rade vertikalno ispod uređaja, ne uključujući funkciju skeniranja koja premašuje ± 20 i ograničeno na mjerenje dubine vode, udaljenost potopljenih ili zakopanih predmeta ili traženje ribe; b. akustične signale kako slijedi: 1. akustične signale za hitne slučajeve; 2. odašiljače zvučnog signala posebno oblikovane za premještanje ili vraćanje na položaj pod vodom. a. akustična oprema za istraživanje morskog dna kako slijedi: 1. oprema površinskih plovila za istraživanje morskog dna, oblikovana za izradu topografskih karata morskog dna, koja ima sve sljedeće značajke: a. oblikovana je za uzimanje mjera pod kutom većim od 20 od vertikale; b. oblikovana je za mjerenje topografije morskog dna na dubini većoj od 600 m ispod površine vode; c. razlučivost sondiranja manja je od 2 m i d. poboljšavanje točnosti mjerenja dubine s pomoću kompenzacije u pogledu svih sljedećih značajki: 1. pomaka akustičnog senzora; 2. prijenosa zvuka u vodi od senzora do morskog dna i nazad; 3. brzine zvuka na senzoru; Tehničke napomene: 1. Razlučivost sondiranja jednaka je količniku širine sondiranog pojasa (u stupnjevima) i maksimalnog broja sondiranja u pojasu. 2. "Poboljšavanje" uključuje sposobnost kompenzacije vanjskim sredstvima. 2. podvodna oprema za istraživanje morskog dna, oblikovana za izradu topografskih karata morskog dna, koja ima bilo koju od sljedećih značajki: Nazivni tlak akustičnog senzora određuje dubinu opreme navedene u 6A001.a.1.a.2. a. ima sve sljedeće značajke: 1. oblikovana ili preinačena za rad pri dubinama većima od 300 m i 2. "stupanj sondiranja" veći je od ili Stupanj sondiranja umnožak je najveće brzine (m/s) pri kojoj senzor radi i maksimalnog broja sondiranja u pojasu uz pretpostavku 100-postotnog pokrića. b. oprema za istraživanja koja nije navedena u 6A001.a.1.a.2.a. i koja ima sve sljedeće značajke: 1. oblikovana ili preinačena za rad pri dubinama većima od 100 m; 2. oblikovana je za uzimanje mjera pod kutom većim od 20 od vertikale; 3. imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. radnu frekvenciju ispod 350 khz ili b. oblikovana je za mjerenje topografije morskog dna na dubini većoj od 200 m od akustičnog senzora i 4. "poboljšavanje" točnosti mjerenja dubine s pomoću kompenzacije u pogledu svih sljedećih značajki: a. pomaka akustičnog senzora; b. prijenosa zvuka u vodi od senzora do morskog dna i nazad i c. brzine zvuka na senzoru; 3. bočni sonar (Side Scan Sonar - SSS) ili sonar sa sintetiziranom slikom (Synthetic Aperture Sonar - SAS), oblikovan za snimanje morskog dna, koji ima sve sljedeće značajke: a. oblikovan ili preinačen za rad pri dubinama većima od 500 m; b. "stupanj pokrića područja" veći je od 570 m 2 /s uz rad s najvećim mogućim dosegom pri čemu je "uzdužna razlučivost" manja od 15 cm i c. "poprečna razlučivost" manja je od 15 cm; Tehničke napomene: 1. Stupanj pokrića područja (m 2 /s) dvostruki je umnožak najvećeg dosega radara (m) i najveće brzine (m/s) na kojoj senzor može raditi. 2. Uzdužna razlučivost (cm), samo sa SSS, umnožak je azimuta (horizontalnog), širine pojasa (u stupnjevima), najvećeg dosega sonara (m) i faktora 0,873.

285 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна Poprečna razlučivost (cm) jest 75, podijeljeno sa širinom pojasa signala (khz). b. sustavi ili odašiljačka i prijamna polja, oblikovana za otkrivanje ili lociranje objekta, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. frekvenciju prijenosa ispod 10 khz; 2. razinu zvučnog tlaka veću od 224 db (referentna vrijednost 1 μpa na 1 m) za opremu s radnom frekvencijom u pojasu od 10 khz do uključivo 24 khz; 3. razinu zvučnog tlaka veću od 235 db (referentna vrijednost 1 μpa na 1 m) za opremu s radnom frekvencijom u pojasu između 24 khz i 30 khz; 4. formirajuće zrake manje od 1 na bilo kojoj osi s radnom frekvencijom manjom od 100 khz; 5. oblikovani su za rad s dosegom jasnog prikaza većim od m ili 6. oblikovani su da izdrže tlak tijekom redovnog rada na dubinama većima od m s pretvaračima koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. dinamičke kompenzacije tlaka ili b. sadržavaju nešto što nije olovo cirkonat titanat kao pretvarački element; c. akustični projektori, uključujući pretvarače, s ugrađenim piezoelektričnim, magnetostriktivnim, elektrostriktivnim, elektrodinamičkim ili hidrauličkim elementima koji rade pojedinačno ili u kombinaciji, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: Napomena 1.: Kontrolni status akustičnih projektora, uključujući pretvarače, posebno oblikovanih za drugu opremu, utvrđuje se prema kontrolnom statusu druge opreme. Napomena 2.: 6A001.a.1.c. ne odnosi se na elektroničke izvore koji usmjeravaju zvuk samo vertikalno, ili mehaničke (npr. zračni pištolj ili pištolj na udarnu paru), ili kemijske (npr. eksplozivne) izvore. Napomena 3.: Piezoelektrični elementi navedeni u 6A001.a.1.c. uključuju one izrađene od monokristala olovomagnezij-niobata/olovo-titanata (Pb(Mg 1/3 Nb 2/3 )O 3 -PbTiO 3, ili PMN-PT) koji su izrasli iz čvrste otopine ili monokristale olovoindij-niobata/olovo-magnezij-niobata/olovo-titanata (Pb(In 1/2 Nb 1/2 )O 3 -Pb(Mg 1/2 Nb 1/2 )O 3 -PbTiO 3, ili PIN-PMN-PT) koji su izrasli iz čvrste otopine. 1. trenutačnu odašiljanu gustoću akustične snage veću od 0,01 mw/mm 2 /Hz za uređaje koji rade na frekvencijama ispod 10 khz; 2. stalno odašiljanu gustoću akustične snage veću od 0,001 mw/mm 2 /Hz ua uređaje koji rade na frekvencijama ispod 10 khz ili Gustoća akustične snage dobiva se dijeljenjem izlazne akustične snage umnoškom površine odašiljanja i frekvencije rada. 3. potiskivanje po bočnoj latici veće od 22 db; d. akustični sustavi i oprema te za njih posebno oblikovane komponente, namijenjeni određivanju položaja plovila na površini i podvodnih vozila, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. područje otkrivanja veće od m i 2. točnost određivanja položaja ispod 10 m rms (root mean square - kvadratna srednja vrijednost) mjereno na udaljenosti od m; Napomena: 6A001.a.1.d. uključuje: a. opremu koja upotrebljava koherentnu "obradu signala" između dvaju ili više svjetlosnih signala i hidrofonsku jedinicu koju nosi plovilo na površini ili podvodno vozilo; b. opremu s mogućnošću automatskog ispravljanja pogrešaka prijenosa povezanih s brzinom zvuka za izračun točke. e. aktivni individualni sonari, posebno oblikovani ili preinačeni za otkrivanje, lociranje i automatsko razvrstavanje plivača ili ronilaca, koji imaju sve sljedeće značajke i za njih posebno oblikovana odašiljačka i prijamna akustična polja: 1. područje otkrivanja veće od 530 m; 2. točnost određivanja položaja je ispod 15 m rms mjereno na udaljenosti od 530 m i 3. širinu pojasa prenesenog impulsnog signala veću od 3 khz; Napomena: Za sustave otkrivanja ronilaca, posebno oblikovane ili preinačene za vojnu upotrebu, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. Napomena: Za potrebe 6A001.a.1.e., u slučaju kada je za različita okruženja navedeno više daljina područja otkrivanja, primjenjuje se najveća daljina otkrivanja. 2. pasivni sustavi, oprema i za njih posebno oblikovane komponente, kako slijedi: a. hidrofoni koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: Napomena: Kontrolni status hidrofona, posebno oblikovanih za drugu opremu, određuje se prema kontrolnom statusu te druge opreme. Hidrofoni se sastoje od jednog ili više senzornih elemenata koji stvaraju jedan akustični izlazni kanal. Oni koji sadržavaju višestruke elemente mogu se nazivati skupinom hidrofona. 1. ugrađene kontinuirano gipke senzorne elemente; 2. ugrađene fleksibilne sklopove odvojenih senzornih elemenata čiji je promjer ili duljina manja od 20 mm i s razmakom između elemenata manjim od 20 mm; 3. imaju bilo koji od sljedećih senzornih elemenata: a. optička vlakna; b. piezolektrične polimerne slojeve osim poliviniliden-fluorida (PVDF) i njegova kopolimera ((P(VDF-TrFE) i P(VDF-TFE)); c. fleksibilne piezoelektrične kompozitne materijale ; d. piezoelektrične monokristale olovo-magnezijniobata/olovo-titanata (tj. Pb(Mg 1/3 Nb 2/3 )O 3 - PbTiO 3, ili PMN-PT) izrasle iz čvrste otopine ili e. piezoelektrične monokristale olovo-indijniobata/olovo-magnezij-niobata/olovo-titanata (tj. Pb(In 1/2 Nb 1/2 )O 3 -Pb(Mg 1/3 Nb 2/3 )O 3 -PbTiO 3, ili PIN-PMN-PT) izrasle iz čvrste otopine; 4. "osjetljivost hidrofona" bolju od -180 db na bilo kojoj dubini bez kompenzacije ubrzanja; 5. oblikovani su za rad na dubinama većima od 35 m s kompenzacijom ubrzanja ili 6. oblikovani su za rad na dubinama većima od m; Tehničke napomene: 1. Senzorni elementi iz piezoelektričnog polimernog filma sastoje se od polariziranog polimernog filma koji je razvučen preko elemenata i pričvršćen za potporni okvir ili trn. 2. Senzorni elementi iz gipkih piezoelektričnih kompozita sastoje se od piezoelektričnih kermičkih djelića ili vlakana, kombiniranih s električno vodljivom i akustičnom

286 Број 9 - Страна 286 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, prozirnom gumom, polimerom ili epoksi smjesom, pri čemu je smjesa sastavni dio senzornog elementa. 3. Osjetljivost hidrofona definira se kao dvadeset puta logaritam baze 10 omjera rms izlaznog napona i 1 V rms reference, gdje je senzor hidrofona, bez pretpojačala, smješten u akustičko polje ravnog vala s rms tlakom od 1 μpa. Na primjer, hidrofon od db (referentna vrijednost 1 V po μpa) dao bi izlazni napon od 10-8 V u takvom polju, dok bi hidrofon od db osjetljivosti dao samo 10-9 V izlaza. To znači da je -160 db bolje od -180 db. b. tegljena polja akustičnih hidrofona koja imaju bilo koju od sljedećih značajki: Hidrofonska polja sastoje se od određenog broja hidrofona koji stvaraju višestruke akustične izlazne kanale. 1. razmak između skupina hidrofona manji od 12,5 m ili je polje "moguće preinačiti" tako da razmak između skupina hidrofona bude manji od 12,5 m; 2. oblikovana su ili ih je moguće preinačiti za rad na dubinama većima od 35 m; Moguće preinačiti u 6A001.a.2.b.1. i 2. znači da ima preduvjete kojima se dopušta da promjena žica ili međuveza izmijeni razmak skupine hidrofona ili radne dubinske granice. Ti preduvjeti jesu: rezervne žice koje premašuju 10% broja žica, blokade za namještanje razmaka skupine hidrofona ili unutarnji uređaji za limitiranje dubine koji su prilagodljivi ili koji kontroliraju više od jedne skupine hidrofona. 3. senzori smjera navedeni u 6A001.a.2.d.; 4. longitudinalno pojačane cijevi polja; 5. složeno polje manje od 40 mm u promjeru; 6. ne upotrebljava se; 7. hidrofonske značajke navedene u 6A001.a.2.a. ili 8. hidroakustični senzori bazirani na akcelerometru navedeni u 6A001.a.2.g.; c. oprema za obradu, posebno oblikovana za tegljena akustična hidrofonska polja, koja ima "mogućnost korisničkog programiranja" te obradu i korelaciju vremena ili područja frekvencije, uključujući spektralnu analizu, digitalno filtriranje i formiranje zrake s pomoću brze Fourierove ili drugih transformacija ili postupaka; d. senzori smjera koji imaju sve sljedeće značajke: 1. točnost bolju od ± 0,5 i 2. oblikovani su za rad na dubinama većima od 35 m ili imaju senzorski uređaj za dubinu, koji se može prilagoditi ili ukloniti, za rad na dubinama većima od 35 m; e. kablovska hidrofonska polja za dno ili zaljev koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. ugrađene hidrofone navedene u 6A001.a.2.a.; 2. ugrađene višestruke signalne module skupine hidrofona sa svim sljedećim značajkama: a. oblikovani su za rad na dubinama većima od 35 m ili imaju senzorski uređaj za dubinu, koji se može prilagoditi ili ukloniti, za rad na dubinama većim od 35 m; b. moguće ih je zamijeniti modulima tegljenih polja akustičnih hidrofona ili 3. imaju hidroakustične senzore bazirane na akcelerometru navedene u 6A001.a.2.g.; f. oprema za obradu, posebno oblikovana za kablovske sustave za dno ili zaljev, koja ima "mogućnost korisničkog programiranja" te obradu i korelaciju vremena ili područja frekvencije, uključujući spektralnu analizu, digitalno filtriranje i formiranje zrake s pomoću brze Fourierove ili drugih transformacija ili postupaka; g. hidroakustični senzori bazirani na akcelerometru koji imaju sve sljedeće značajke: 1. sastoje se od tri akcelerometra koji su raspodijeljeni uzduž tri zasebne osi; 2. imaju ukupnu "osjetljivost ubrzanja" bolju od 48 db (referentna vrijednost mv rms na 1 g); 3. oblikovani za rad na dubinama većim od 35 metara i 4. radna frekvencija je ispod 20 khz. Napomena: 6A001.a.2.g. ne odnosi se na senzore za brzinu čestica ili geofone. Tehničke napomene: 1. Hidroakustični senzori bazirani na akcelerometru poznati su i pod nazivom vektorski senzori. 2. Osjetljivost ubrzanja definira se kao dvadeset puta logaritam baze 10 omjera rms izlaznog napona i 1 V rms reference, pri čemu je hidroakustični senzor, bez pretpojačala, smješten u akustičko polje ravnog vala s rms ubrzanjem od 1 g (tj. 9,81 m/s 2 ). Napomena: 6A001.a.2. odnosi se i na prijamnu opremu, bez obzira na to je li pri uobičajenoj upotrebi povezana s određenom aktivnom opremom te za nju posebno oblikovane komponente. b. oprema za zapise sonara na temelju korelacijskih brzina ili Dopplerovih brzina, oblikovana za mjerenje horizontalne brzine nosača opreme ovisno o morskom dnu kako slijedi: 1. oprema za zapise sonara na temelju korelacijskih brzina, koja ima bilo koju od sljedećih značajki: a. oblikovana za rad na daljinama većima od 500 m između nosača opreme i morskog dna ili b. točnost izmjerene brzine veća je od 1%; 2. oprema za zapise sonara na temelju Dopplerovih brzina s točnošću izmjerene brzine većom od 1%; Napomena 1.: 6A001.b. ne odnosi se na dubinske sonde ograničene na bilo što od sljedećeg: a. mjerenje dubine vode; b. mjerenje udaljenosti potopljenih ili zakopanih predmeta ili c. traženje ribljih jata. Napomena 2.: 6A001.b. ne odnosi se na opremu koja je posebno oblikovana za ugradnju u površinska plovila. c. ne upotrebljava se. 6A002 Optički senzori ili oprema i komponente kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 6A102. a. optički detektori kako slijedi: 1. detektori u čvrstom stanju "prikladni za upotrebu u svemiru" kako slijedi: Napomena: Za potrebe 6A002.a.1. detektori u čvrstom stanju uključuju "žarišnoravninske nizove". a. detektori u čvrstom stanju "prikladni za upotrebu u svemiru" koji imaju sve sljedeće značajke: 1. maksimalni odziv u području valnih duljina veći od 10 nm, ali ne iznad 300 nm i 2. odziv kraći od 0,1% u odnosu na maksimalni odziv na valnoj duljini veći od 400 nm; b. detektori u čvrstom stanju "prikladni za upotrebu u svemiru" koji imaju sve sljedeće značajke:

287 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна maksimalni odziv u području valnih duljina veći od 900 nm, ali ne iznad nm i 2. "vremensku konstantu" odziva od 95 ns ili manje; c. detektori u čvrstom stanju "prikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju maksimalni odziv u području valnih duljina veći od nm, ali ne iznad nm; d. "žarišnoravninski nizovi""prikladni za upotrebu u svemiru" koje imaju više od elemenata po nizu i maksimalni odziv u području valnih duljina veći od 300 nm, ali ne veći od 900 nm; 2. cijevi za pojačavanje slike i za njih posebno oblikovane komponente kako slijedi: Napomena: 6A002.a.2. ne odnosi se na neslikovne fotomultiplikacijske cijevi s uređajem za registraciju elektrona u vakuumu, ograničeno na bilo što od sljedećeg: a. jednometalnu anodu ili b. metalne anode s razmakom između središta većim od 500 μm. Umnažanje naboja oblik je elektronskog umnažanja slike i definirano je kao generiranje nosilaca naboja na temelju udarnog ionizirajućeg postupka. Senzori, koji imaju takav učinak, mogu biti elektronske cijevi za pojačavanje slike, poluvodički detektori ili "žarišnoravninski nizovi". a. cijevi za pojačavanje slike koje imaju sve sljedeće značajke: 1. maksimalni odziv u području valnih duljina veći od 400 nm, ali ne iznad nm; 2. elektronsko pojačavanje slike uz upotrebu bilo čega od sljedećeg: a. mikrokanalne ploče s visinom šupljine (razmak centar-centar) od 12 μm ili manje ili b. uređaja za registraciju elektrona s razmakom nebinarnih slikovnih točaka (non-binned pixel pitch) jednakim ili manjim od 500 μm koji je posebno oblikovan ili preinačen za "umnažanje naboja", što se ne može postići mikrokanalnom pločom i 3. bilo koju od sljedećih fotokatoda: a. multialkalne fotokatode (npr. S-20 i S-25) s osjetljivošću na svjetlost većom od 350 μa/lm; b. fotokatode GaAs ili GaInAs ili c. poluvodičke fotokatode od drugih "III/V spojeva" s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje" većom od 10 ma/w; b. cijevi za pojačavanje slike koje imaju sve sljedeće značajke: 1. maksimalni odziv u području valnih duljina veći od nm, ali ne iznad nm; 2. elektronsko pojačavanje slike uz upotrebu bilo čega od sljedećeg: a. mikrokanalne ploče s visinom šupljine (razmak centar-centar) od 12 μm ili manje ili b. uređaja za registraciju elektrona s razmakom nebinarnih slikovnih točaka (non-binned pixel pitch) jednakim ili manjim od 500 μm koji je posebno oblikovan ili preinačen za umnažanje naboja, što se ne može postići mikrokanalnom pločom i 3. poluvodičke fotokatode od "III/V spojeva" (npr. GaAs ili GaInAs) s prenesenim elektronima (transferred electron photocathodes) s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje" većom od 15 ma/w; c. posebno oblikovane komponente kako slijedi: 1. mikrokanalne ploče s visinom šupljine (razmak centar-centar) od 12 μm ili manje; 2. uređaji za registraciju elektrona s razmakom nebinarnih slikovnih točaka (non-binned pixel pitch) jednakim ili manjim od 500 μm koji je posebno oblikovan ili preinačen za umnažanje naboja, što se ne može postići mikrokanalnom pločom; 3. poluvodičke katode i fotokatode od "III/V spojeva" (npr. GaAs ili GaInAs) s prenesenim elektronima; Napomena: 6A002.a.2.c.3. ne odnosi se na složene poluvodičke fotokatode oblikovane za postizanje maksimalne "osjetljivosti na zračenje" bilo čega od sljedećeg: a. 10 ma/w ili manje maksimalnog odziva u području valnih duljina većem od 400 nm, ali ne iznad nm ili b. 15 ma/w ili manje maksimalnog odziva u području valnih duljina većem od nm, ali ne iznad nm; 3. "žarišnoravninski nizovi" ne-"prikladni za upotrebu u svemiru" kako slijedi: Napomena: Mikrobolometri koji služe kao "žarišnoravninski nizovi", a koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", navedeni su samo u 6A002.a.3.f. Linearni ili dvodimenzionalni višeelementni detektorski nizovi smatraju se "žarišnoravninskim nizovima"; Napomena 1.: 6A002.a.3. uključuje fotovodičke i fotonaponske detektorske nizove. Napomena 2.: 6A002.a.3. ne odnosi se na: a. višeelementne (ne više od 16 elemenata) ovijene fotovodičke stanice koje upotrebljavaju olovo sulfid ili olovo selenid; b. piroelektrične detektore koji upotrebljavaju bilo što od sljedećeg: 1. triglicin sulfat i inačice; 2. olovo-lantanij-cirkonij titanat i inačice; 3. litij tantalat; 4. polyvinylidene fluorid i inačice ili 5. stroncij barij niobat i inačice; c. "žarišnoravninske nizove", posebno oblikovane ili preinačene za umnažanje naboja i zbog svoje izvedbe ograničene na maksimalnu "osjetljivost na zračenje" od 10 ma/w ili manje pri valnim duljinama većima od 760 nm, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. imaju uređaj za ograničavanje odziva oblikovan tako da ga nije moguće ukloniti ili preinačit;i i 2. bilo koju od sljedećih značajki: a. uređaj za ograničavanje odziva integralni je dio ili povezan s detektorskim elementima ili b. "žarišnoravninski nizovi" posluživi su samo ako se uređaj primjenjuje za ograničavanje odziva. Uređaj za ograničavanje odziva, koji je integriran u detektorske elemente, oblikovan je tako da ne može biti uklonjen ili preinačen, a da to ne učini detektore neposluživima.

288 Број 9 - Страна 288 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Umnažanje naboja oblik je elektronskog umnažanja slike i definirano je kao generiranje nosilaca naboja na temelju udarnog ionizirajućeg postupka. Senzori, koji imaju takav učinak, mogu biti elektronske cijevi za pojačavanje slike, poluvodički detektori ili "žarišnoravninski nizovi". a. "žarišnoravninski nizovi" ne-"prikladni za upotrebu u svemiru" koji imaju sve sljedeće značajke: 1. pojedinačne elemente s maksimalnim odzivom u području valnih duljina većem od 900 nm, ali ne iznad nm i 2. bilo koju od sljedećih značajki: a. "vremensku konstantu" odziva manju od 0,5 ns ili b. posebno su oblikovani ili preinačeni za umnažanje naboja s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje" većom od 10 ma/w; b. "žarišnoravninski nizovi" ne-"prikladni za upotrebu u svemiru" koji imaju sve sljedeće značajke: 1. pojedinačne elemente s maksimalnim odzivom u području valnih duljina većem od nm, ali ne iznad nm i 2. bilo koju od sljedećih značajki: a. "vremensku konstantu" odziva od 95 ns ili manje ili b. posebno su oblikovani ili preinačeni za umnažanje naboja s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje" većom od 10 ma/w; c. Nelinearni (2-dimenzionalni) "žarišnoravninski nizovi", koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru" i koji imaju pojedinačne elemente s maksimalnim odzivom u području valnih duljina većem od nm, ali ne iznad nm; Napomena: Mikrobolometri izrađeni od silicija i drugih materijala, koji služe kao "žarišnoravninski nizovi", a koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru", navedeni su samo u 6A002.a.3.f. d. linearni (1-dimenzionalni)"žarišnoravninski nizovi", koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru" i imaju sve sljedeće značajke: 1. pojedinačne elemente s maksimalnim odzivom u području valnih duljina većem od nm, ali ne iznad nm i 2. bilo koju od sljedećih značajki: a. omjer dimenzije smjera skeniranja detektorskog elementa i dimenzije smjera poprečnog skeniranja detektorskog elementa manji od 3,8ili b. obradu signala u detektorskim elementima; Napomena: 6A002.a.3.d. ne odnosi se na "žarišnoravninske nizove" s detektorskim elementima (najviše 32 elementa), koji su izrađeni samo od germanija. Za potrebe 6A002.a.3.d. smjer poprečnog skeniranja definiran je kao os koja je paralelna s linearnim nizom detektorskih elemenata, dok je smjer skeniranja definiran kao os okomita na linerani niz detektorskih elemenata. e. linearni (1-dimenzionalni) "žarišnoravninski nizovi", koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru" i koji imaju pojedinačne elemente s maksimalnim odzivom u području valnih duljina većem od nm, ali ne iznad nm; f. nelinearni (2-dimenzionalni) infracrveni "žarišnoravninski nizovi" koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru" i koji se temelje na mikrobolometarskim materijalima s pojedinačnim elementima s nefiltriranim odzivom u području valnih duljina od nm ili većem, ali ne iznad nm; Za potrebe 6A002.a.3.f. mikrobolometar definiran je kao termički slikovni detektor koji generira upotrebljiv signal kao rezultat temperaturne promjene u strukturi detektora zbog apsorpcije infracrvene svjetlosti. g. "žarišnoravninski nizovi" ne-"prikladni za upotrebu u svemiru" koji imaju sve sljedeće značajke: 1. individualne detektorske elemente s maksimalnim odzivom u području valnih duljina većem od 400 nm, ali ne većem od 900 nm; 2. posebno oblikovani ili preinačeni za umnažanje naboja s maksimalnom "osjetljivošću na zračenje" većom od 10 ma/w za valne duljine veće od 760 nm i 3. imaju više od 32 elementa; b. "monospektralni slikovni senzori" i "multispektralni slikovni senzori" oblikovani za daljinska pretraživanja, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. trenutačno pregledno polje (Instantaneous-Field- Of-View - IFOV) manje od 200 μrad (mikroradijana) ili 2. namijenjeni su radu u području valnih duljina većem od 400 nm, ali ne iznad nm i imaju sve sljedeće značajke: a. izlazne slikovne podatke u digitalnom formatu i b. bilo koju od sljedećih značajki: 1. "prikladni za upotrebu u svemiru"ili 2. oblikovani za rad u zraku, upotreblja-vajući detektore koji nisu silikonski te imaju IFOV manji od 2,5 mrad (miliradijana); Napomena: 6A002.b.1. ne odnosi se na "monospektralne slikovne senzore" s maksimalnim odzivom u području valnih duljina većem od 300 nm, ali ne iznad 900 nm, u koje je uključen bilo koji od detektora koji nisu "prikladni za upotrebu u svemiru" ili žarišnoravninskih nizova koji isto tako nisu "prikladni za upotrebu u svemiru": 1. CCD senzori (Charge Coupled Devices) koji nisu oblikovani ili preinačeni za umnažanje naboja ili 2. CMOS senzori (Complementary Metal Oxid Semiconductor) koji nisu oblikovani ili preinačeni za umnažanje naboja. c. oprema za stvaranje slika s izravnim pogledom koja sadržava bilo koju od sljedećih značajki: 1. cijevi za pojačavanje slike iz 6A002.a.2.a.ili 6A002.a.2.b.; 2. "žarišnoravninske nizove" iz 6A002.a.3. ili 3. poluvodičke detektore navedene u 6A002.a.1.; 6A002 c. Izravni pogled odnosi se na opremu za stvaranje slika koja čovjeku promatraču prikazuje vidljivu sliku bez pretvaranja slike u elektronički signal za televizijski prikaz, a koja ne može bilježiti ili memorirati sliku fotografski, elektronički ili na neki drugi način.

289 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 289 Napomena: 6A002.c. ne odnosi se na sljedeću opremu koja ima ugrađeno nešto osim GaAs ili GaInAs fotokatode: a. industrijski ili civilni alarm za neovlašteni ulazak, sustave kontrole i brojanja kretanja u prometu ili industriji; b. medicinsku opremu; c. industrijsku opremu za pregled, sortiranje ili analizu svojstava materijala; d. detektore plamena za industrijske peći; e. opremu posebno oblikovanu za upotrebu u laboratoriju. d. posebne pomoćne komponente za optičke senzore kako slijedi: 1. kriorashlađivači "prikladni za upotrebu u svemiru"; 2. kriorashlađivači ne-"prikladni za upotrebu u svemiru", koji imaju temperaturu izvora hlađenja ispod 218 K (- 55 C), kako slijedi: a. tip zatvorenog kruga s navedenim srednjim vremenom do kvara (Mean- Time-To-Failure - MTTF) ili srednjim vremenom između kvarova (Mean-Time- Between-Failures - MTBF) većim od sati; b. Joule-Thomson (JT) samoregulacijski minirashlađivači koji imaju (vanjske) promjere cijevi manje od 8 mm; 3. optička senzorska vlakna posebno oblikovana, po sastavu ili strukturi, ili preinačena oblaganjem da budu akustički, toplinski, inercijski, elektromagnetski osjetljiva ili osjetljiva na nuklearnu radijaciju; Napomena: 6A002.d.3. ne odnosi se na ugrađena optički osjetljiva vlakna, posebno oblikovana za detekciju u napravama za bušenje. e. ne upotrebljava se. 6A003 Kamere, sustavi ili oprema te njihove komponente kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 6A203. Napomena: Za televizijske kamere i fotografske kamere s filmom, posebno oblikovane ili preinačene za upotrebu pod vodom, vidjeti A002.d.1. i 8A002.e. a. instrumentacijske kamere i za njih posebno oblikovane komponente kako slijedi: Napomena: Instrumentacijske kamere s modularnim strukturama, navedene u 6A003.a.3. do 6A003.a.5., potrebno je ocijeniti prema njihovim maksimalnim mogućnostima, upotrebljavajući utikače dostupne u skladu sa specifikacijama proizvođača kamera. 1. filmske kamere velike brzine koje upotrebljavaju bilo koji format filma od 8 mm do uključivo 16 mm, u kojima film neprekidno prolazi za čitavo vrijeme snimanja i koje mogu snimati pri brzini većoj od slika/s; Napomena: 6A003.a.1. ne odnosi se na filmske kamere namijenjene civilnim potrebama. 2. mehaničke kamere velike brzine, u kojima se film ne pomiče, koje mogu snimati pri brzini većoj od slika/s za pune visine slika 35 mm filma, ili pri proporcionalno većim brzinama za manje visine slika, ili pri proporcionalno manjim brzinama za veće visine slika; 3. mehaničke ili elektroničke kamere koje daju prugastu sliku i koje imaju brzine zapisa veće od 10 mm/μs; 4. elektroničke kamere koje imaju brzinu stvaranja slike veću od slika/s; 5. elektroničke kamere koje imaju sve sljedeće značajke: a. brzinu elektroničkog zaklopca (aktivacijska sposobnost) manju od 1 μs za punu sliku i b. vrijeme čitanja koje omogućuje brzinu veću od 125 punih slika u sekundi; 6. utikači koji imaju sve sljedeće značajke: a. posebno oblikovani za instrumentacijske kamere koje imaju modularne strukture i koje su navedene u 6A003.a. i b. omogućuju ovim kamerama ispunjenje značajki navedenih u 6A003.a.3., 6A003.a.4. ili 6A003.a.5., u skladu sa specifikacijama proizvođača; b. slikovne kamere kako slijedi: Napomena: 6A003.b. ne odnosi se na televizijske ili videokamere posebno oblikovane za televizijsko emitiranje. 1. videokamere s ugrađenim poluvodičkim senzorima, koje imaju maksimalni odziv u području valnih duljina veći od 10 nm, ali ne iznad nm i bilo koju od sljedećih značajki: a. imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. više od "aktivnih piksela" po poluvodičkom polju za monokromne (crno-bijele) kamere; 2. više od "aktivnih piksela" po poluvodičkom polju za kamere u boji s tri poluvodička polja ili 3. više od "aktivnih piksela" za kamere u boji s poluvodičkim poljima s ugrađenim jednim poluvodičkim poljem i b. ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. optička zrcala navedena u 6A004.a.; 2. optičku kontrolnu opremu navedenu u 6A004.d. ili 3. sposobnost bilježenja unutarnjih podataka o praćenjima kamere ; 1. Za potrebe ove stavke digitalne videokamere potrebno je ocijeniti prema minimalnom broju "aktivnih piksela" upotrijebljenih za snimanje pokretnih slika. 2. Za potrebe ove stavke podaci o praćenjima kamere informacije su neophodne za određenje orijentacije gledanja kamere u odnosu na zemlju. To uključuje: 1) horizontalni kut gledanja kamere u odnosu na smjer Zemljina magnetskog polja i 2) vertikalni kut između smjera gledanja kamere i Zemljina horizonta. 2. kamere za skeniranje i sustavi kamera za skeniranje, koji imaju sve sljedeće značajke: a. maksimalni odziv u području valnih duljina većem od 10 nm, ali ne iznad nm; b. linearna detektorska polja s više od elemenata po polju i c. mehaničko skeniranje u jednom smjeru; Napomena: 6A003.b.2. ne odnosi se na kamere i sustave kamera za skeniranje posebno oblikovane za bilo što od sljedećeg: a. industrijske ili civilne fotokopirne strojeve; b. skenere slika posebno oblikovane za civilnu stacionarnu upotrebu skeniranja s male udaljenosti (npr. reprodukciju slika ili teksta u dokumentima, umjetničkim djelima ili fotografijama) ili c. medicinsku opremu. 3. slikovne kamere s ugrađenim cijevima za pojačavanje slike navedenima u 6A002.a.2.a. ili 6A002.a.2.b.;

290 Број 9 - Страна 290 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, slikovne kamere s ugrađenim "žarišnoravninskim nizovima" koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "žarišnoravninske nizove" navedene u 6A002.a.3.a. do 6A002.a.3.e.; b. "žarišnoravninske nizove" navedene u 6A002.a.3.f. ili c. "žarišnoravninske nizove" navedene u 6A002.a.3.g.; Napomena 1.: Slikovne kamere opisane u 6A003.b.4. uključuju "žarišnoravninske nizove" koji su s integriranim sklopovima za čitanje podataka povezani zadovoljavajućom "signalno-procesnom elektronikom", koja omogućava da se nakon dovedenog napajanja na izlazu minimalno dobije analogni ili digitalni signal. Napomena 2.: 6A003.b.4.a. ne odnosi se na slikovne kamere s ugrađenim linearnim "žarišnoravninskim nizovima" s dvanaest elemenata ili manje, u kojima se ne primjenjuje vremensko kašnjenje i integracija unutar elementa, namijenjene bilo čemu od sljedećeg: a. industrijskom ili civilnom alarmu za nedopušten ulazak, sustavima kontrole ili brojanja kretanja u prometu ili industriji; b. industrijskoj opremi koja se upotrebljava za pregled ili kontrolu protoka topline u zgradama, opremi i industrijskim postupcima; c. industrijskoj opremi za pregled, sortiranje ili analizu svojstava materijala; d. opremi posebno namijenjenoj upotrebi u laboratorijima ili e. medicinskoj opremi. Napomena 3.: 6A003.b.4.b. ne odnosi se na slikovne kamere koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. maksimalnu brzinu stvaranja slike jednaku ili manju od 9 Hz; b. imaju sve sljedeće značajke: 1. imaju minimalno horizontalno ili vertikalno trenutačno pregledno polje (Instantaneous-Field-of- View - IFOV) od najmanje 10 miliradija po pikselu; 2. imaju leće s nepromjenjivom fokusnom daljinom, koje nije moguće ukloniti; 3. ne uključuju izravan pogled i 4. imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. nemaju mogućnost dobivanja slike detektiranog vidnog polja ili b. kamera je namijenjena samoj jednoj primjeni i korisnik je ne može preinačiti ili c. kamera je posebno namijenjena ugradnji u civilno putničko vozilo mase manje od tri tone (bruto masa vozila) i ima sve sljedeće značajke: 1. radi samo u slučajevima kada je ugrađena u bilo što od sljedećeg: a. civilno putničko vozilo za koje je namijenjena ili b. posebno oblikovan i autoriziran testni prostor za održavanje i 2. uključuje aktivni mehanizam koji sprečava djelovanje kamere u slučajevima njezina uklanjanja iz vozila za koje je bila namijenjena. Tehničke napomene: 1. Trenutačno vidno polje (IFOV) navedeno u točki 6A003.b.4. napomene 3.b. jest manja vrijednost od horizontalnog IFOV-a ili vertikalnog IFOV-a. Horizontalni IFOV = horizontalno vidno polje (FOV)/broj horizontalnih detektorskih elemenata Vertikalni IFOV = vertikalno vidno polje (FOV)/broj vertikalnih detektorskih elemenata 2. Izravan pogled u točki 6A003.b.4. napomene 3.b. odnosi se na slikovnu kameru koja radi u infracrvenom spektru i čovjeku promatraču prikazuje vidljivu sliku upotrebom malih ekrana u blizini oka, što uključuje bilo kakav svjetlosno sigurnosni mehanizam. Napomena 4.: 6A003.b.4.c. ne odnosi se na slikovne kamere koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. ima sve sljedeće značajke: 1. kamera je posebno oblikovana za ugradnju kao sastavni dio mrežnih sustava ili opreme, za upotrebu u zgradama, koja je zbog svoje izvedbe ograničena na jednu primjenu, kako slijedi; a. praćenje industrijskih procesa, kontrolu kvalitete ili analizu svojstava materijala; b. laboratorijsku opremu, posebno oblikovanu za znanstvena istraživanja; c. medicinsku opremu; d. opremu za otkrivanje financijskih prijevara i 2. radi samo u slučajevima kada je ugrađena u bilo što od sljedećeg: a. u sustav(e) ili opremu za koju je bila namijenjena ili b. posebno oblikovan i autoriziran testni prostor za održavanje i 3. uključuje aktivni mehanizam koji sprečava djelovanje kamere u slučajevima uklanjanja iz sustava ili opreme za koje je kamera bila namijenjena; b. ako je kamera posebno oblikovana za ugradnju u civilno putničko vozilo mase manje od tri tone (bruto masa vozila) ili trajekte za putnike i vozila ukupne duljine 65 m ili veće i ima sve sljedeće značajke: 1. radi samo u slučajevima kada je ugrađena u bilo što od sljedećeg: a. civilno putničko vozilo ili trajekt za putnike ili vozila za koje je bila namijenjena ili b. posebno oblikovan i autoriziran testni prostor za održavanje i 2. uključuje aktivni mehanizam koji sprečava djelovanje kamere u slučaju njezina uklanjanja iz vozila za koje je kamera bila namijenjena; c. zbog svoje izvedbe ograničene su na najveću "osjetljivost na zračenje" od 10 ma/w ili manju pri valnim duljinama većima od 760 nm i imaju sve sljedeće značajke: 1. imaju uređaj za ograničavanje odziva, oblikovan tako da ga nije moguće ukloniti ili preinačiti; 2. uključuje aktivni mehanizam koji sprečava djelovanje kamere u slučaju uklanjanja uređaja za ograničavanje odziva i 3. nisu posebno oblikovane ili preinačene za upotrebu pod vodom: ili d. ima sve sljedeće značajke: 1. ne uključuju izravan pogled ili elektronički prikaz slike; 2. nemaju mogućnosti za dobivanje vidljive slike određenog vidnog polja; 3. "žarišnoravninski nizovi" rade samo ako su ugrađeni u kameru za koju su bili namijenjeni i 4. "žarišnoravninski nizovi" uključuju aktivni mehanizam zbog kojeg su trajno neupotrebljivi u slučaju njihova uklanjanja iz kamere za koju su bili namijenjeni. 5. slikovne kamere s poluvodičkim detektorima navedenima u 6A002.a.1.

291 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 291 6A004 Optička oprema i komponente kako slijedi: a. optička zrcala (reflektori) kako slijedi: Napomena: Za optička zrcala, posebno oblikovana za litografsku opremu, vidjeti 3B "deformirajuća zrcala" koja imaju jednolične površine ili površine sastavljene od više elemenata i za njih posebno oblikovane komponente, koje imaju mogućnost dinamičkog repozicioniranja dijelova površine zrcala pri brzinama većima od 100 Hz; 2. laka monolitna zrcala čija je prosječna "ekvivalentna gustoća" manja od 30 kg/m 2 i ukupna masa veća od 10 kg; 3. strukture lakih "složenih" ili pjenastih zrcala čija je prosječna "ekvivalentna gustoća" manja od 30 kg/m 2 i ukupna masa veća od 2 kg; 4. zrcala s upravljanjem snopa promjera ili duljine glavne osi veće od 100 mm, koja održavaju plosnatost od λ/2 ili bolju (λ iznosi 633 nm) uz kontrolnu širinu pojasa veću od 100 Hz; b. optičke komponente izrađene od cink selenida (ZnSe) ili cink sulfida (ZnS) s prijenosom u području valnih duljina većem od nm, ali ne iznad nm i koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. volumen veći od 100 cm 3 ili 2. promjer ili duljinu glavne osi veći od 80 mm i debljinu (dubinu) 20 mm; c. komponente za optičke sustave "prikladne za upotrebu u svemiru" kako slijedi: 1. olakšane na manje od 20% "ekvivalentne gustoće" u odnosu na čvrsti izradak istog otvora i debljine; 2. sirovi supstrati, obrađeni supstrati s oblogom površine (jedan sloj ili više slojeva, metalna ili dielektrična, vodička, poluvodička ili izolirna) ili sa zaštitnim filmom; 3. segmenti ili sklopovi zrcala oblikovanih za slaganje u prostoru u optički sustav s ekvivalentom sabirnog otvora do ili većim od jednog optičkog 1 m u promjeru; 4. komponente proizvedene od "složenih" materijala s koeficijentom linearnog toplotnog širenja jednakim ili manjim od u bilo kojem koordinatnom smjeru; d. oprema za optičku kontrolu kako slijedi: 1. posebno oblikovana za održavanje površinskog izgleda ili orijentacije komponenti "prikladnih za upotrebu u svemiru" navedenih u 6A004.c.1. ili 6A004.c.3.; 2. ima širinu pojasa upravljanja, praćenja, stabilizacije ili rezonatorskog podešavanja jednaku ili veću od 100 Hz i točnost od 10 μrad (mikroradijana) ili manje; 3. kardani koji imaju sve sljedeće značajke: a. maksimalno okretanje veće od 5 ; b. širinu pojasa od 100 Hz ili više; c. greške u kutnom usmjeravanju od 200 μrad (mikroradijana) ili manje i d. imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. promjer ili duljinu glavne osi veći od 0,15 m, ali ne iznad 1 m i mogućnost kutnih akceleracija veću od 2 rad (radijana)/s 2 ili 2. promjer ili duljinu glavne osi veći od 1 m i mogućnost kutnih akceleracija veću od 0,5 rad (radijana)/s 2 ; 4. posebno oblikovana za održavanje poravnanja sustava zrcala s faznim poljima ili faznim segmentima koji se sastoje od zrcala sa segmentnim promjerom ili duljinom glavne osi od 1 m ili više; e. asferični optički elementi koji imaju sve sljedeće značajke: 1. najveća veličina optičkog otvora veća je od 400 mm; 2. hrapavost površine manja je od 1 nm (rms) za duljine uzoraka jednake ili veće od 1 mm: 3. koeficijent apsolutne veličine linearne termalne ekspanzije manji je od /K na 25 C. Tehničke napomene: 1. Asferični optički element jest bilo koji element upotrijebljen u optičkom sustavu čija je slikovna površina ili površine oblikovana tako da imaju odmak od oblika savršene kugle. 2. Proizvođači ne trebaju mjeriti hrapavost površine iz 6A004.e.2., osim ako je optički element oblikovan ili proizveden s namjerom da ispuni ili premaši kontrolni parametar. Napomena: 6A004.e. ne odnosi se na asferične optičke elemente koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. najveću dimenziju optičkog otvora manju od 1 m i omjer žarišne duljine i otvora jednak ili veći od 4,5:1; b. najveću dimenziju optičkog otvora jednaku ili veću od 1 m i omjer žarišne duljine i otvora jednak ili veći od 7:1; c. oblikovani su kao optički elementi Fresnel, "muhino oko", prugasti, prizma ili lom svjetla; d. izrađeni su od borosilikatnog stakla s koeficijentom linearne termalne ekspanzije većom od 2, /K na 25 C ili e. rendgenski elementi imaju unutarnje zrcalne mogućnosti (npr. zrcala cjevastog tipa). Napomena: Za asferične optičke elemente, posebno oblikovane za litografsku opremu, vidjeti 3B001. 6A005 "Laseri", osim onih navedenih u 0B001.g.5. ili 0B001.h.6., komponente i optička oprema kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 6A205. Napomena 1.: Impulsni "laseri" uključuju lasere koji rade u kontinuiranom valnom (continuous wave - CW) modu sa superponiranim impulsevima. Napomena 2.: Ekscimerski, poluvodički, kemijski, CO, CO 2, i neponavljajući impulsni neodimijski "laseri" navedeni su samo u 6A005.d. Neponavljajući impulsni "laseri" odnosi se na "lasere" koji ili stvaraju jednostavan izlazni impuls ili imaju vremenski interval između impulsa dulji od jedne minute. Napomena 3.: 6A005 uključuje vlaknaste "lasere". Napomena 4.: Kontrolno stanje "lasera" koji uključuje konverziju frekvencije (npr. promjenom valne duljine), ne računajući one kod kojih "laser" pobuđuje drugi "laser", određeno je primjenom kontrolnih parametara i za izlaz izvornog "lasera" i za frekvencijski promijenjen optički izlaz. Napomena 5.: 6A005 ne odnosi se na sljedeće "lasere": a. rubinske s izlaznom energijom manjom od 20 J; b. nitrogenske; c. kriptonske. U 6A005 energijska učinkovitost definirana je kao odnos "laserske" izlazne snage (ili "prosječne izlazne snage") prema ukupnoj izlaznoj električnoj snazi potrebnoj za rad "lasera", uključujući izmjenjivač snage i termalni izmjenjivač. a. ne-"podesivi""laseri" kontinuiranog valnog moda koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu valnu duljinu manju od 150 nm i izlaznu snagu većom od 1 W;

292 Број 9 - Страна 292 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, izlaznu valnu duljinu jednaku ili veću od 150 nm, ali ne veću od 510 nm i izlaznu snagu veću od 30 W; Napomena: 6.A.005.a.2. ne odnosi se na argonske "lasere" s izlaznom snagom jednakom ili manjom od 50 W. 3. izlaznu valnu duljinu veću od 510 nm, ali ne iznad 540 nm i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. jednostruki transverzalni izlazni mod s izlaznom snagom većom od 50 W ili b. višestruki transverzalni izlazni mod s izlaznom snagom većom od 150 W; 4. izlaznu valnu duljinu veću od 540 nm, ali ne iznad 800 nm i izlaznu snagu veću od 30 W; 5. izlaznu valnu duljinu veću od 800 nm, ali ne iznad 975 nm i imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. jednostruki transverzalni izlazni mod s izlaznom snagom većom od 50 W ili b. višestruki transverzalni izlazni mod s izlaznom snagom većom od 80 W; 6. izlaznu valnu duljinu veću od 975 nm, ali ne iznad nm i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. jednostruki transverzalni izlazni mod s izlaznom snagom većom od 200 W ili b. višestruki transverzalni izlazni mod i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. energijsku učinkovitost veću od 18% i izlaznu snagu veću od 500 W ili 2. izlaznu snagu veću od 2 kw; Napomena 1.: 6A005.a.6.b. ne odnosi se na višestruki transverzalni mod, industrijske "lasere" s izlaznom snagom većom od 2 kw, ali ne iznad 6 kw i ukupnom masom većom od kg. Za potrebe ove napomene ukupna masa uključuje sve komponente potrebne za rad "lasera", npr. "laser", izvor napajanja, izmjenjivač topline, ali ne uključuje vanjsku optiku za održavanje snopa i/ili isporuku. Napomena 2.: 6A005.a.6.b. ne odnosi se na višestruki transverzalni mod, industrijske "lasere" koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. izlaznu snagu veću od 500 W, ali ne iznad 1 kw i koji imaju sve sljedeće značajke: 1. umnožak parametra snopa zraka (Beam Parameter Product - BPP) veći od 0,7 mm mrad i 2. svjetlina nije veća od W/(mm mrad) 2 ; b. izlaznu snagu veću od 1 kw, ali ne iznad 1,6 kw i BPP veći od 1,25 mm mrad; c. izlaznu snagu veću od 1,6 kw, ali ne iznad 2,5 kw i BPP veći od 1,7 mm mrad; d. izlaznu snagu veću od 2,5 kw, ali ne iznad 3,3 kw i BPP veći od 2,5 mm mrad; e. izlaznu snagu veću od 3,3 kw, ali ne iznad 4 kw i BPP veći od 3,5 mm mrad; f. izlaznu snagu veću od 4 kw, ali ne iznad 5 kw i BPP veći od 5 mm mrad; g. izlaznu snagu veću od 5 kw, ali ne iznad 6 kw i BPP veći od 7,2 mm mrad; h. izlaznu snagu veću od 6 kw, ali ne iznad 8 kw i BPP veći od 12 mm mrad ili i. izlaznu snagu veću od 8 kw, ali ne iznad 10 kw i BPP veći od 24 mm mrad; Za potrebe 6A005.a.6.b. napomene 2.a. svjetlina je definirana kao izlazna snaga "lasera" podijeljena s korijenom umnoška parametra snopa zraka (BPP), tj. (izlazna snaga)/bpp2. 7. izlaznu valnu duljinu veću od nm, ali ne iznad nm i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. jednostruki transverzalni izlazni mod s izlaznom snagom većom od 50 W ili b. višestruki transverzalni izlazni mod s izlaznom snagom većom od 80 W ili 8. izlaznu valnu duljinu veću od nm i s izlaznom snagom većom od 1 W; b. ne-"podesivi""impulsni laseri" koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu valnu duljinu manju od 150 nm i bilo koju od sljedećih značajki: a. izlaznu energiju veću od 50 mj po impulsu i "vršnu snagu" veću od 1 W ili b. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 1 W; 2. izlaznu valnu duljinu jednaku ili veću od 150 nm, ali ne iznad 510 nm i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 30 W ili b. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 30 W; Napomena: 6A005.b.2.b. ne odnosi se na argonske "lasere" s izlaznom snagom manjom ili jednakom 50 W. 3. izlaznu valnu duljinu veću od 510 nm, ali ne iznad 540 nm i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. jednostruki transverzalni izlazni mod i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 50 W ili 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 50 W ili b. višestruki transverzalni izlazni mod i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 150 W ili 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 150 W; 4. izlaznu valnu duljinu veću od 540 nm, ali ne iznad 800 nm i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "trajanje impulsa" manje od 1 ns i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 0,005 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 5 GW ili 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 20 W ili b. "trajanje impulsa" jednako ili veće od 1 ps i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 30 W ili 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 30 W; 5. izlaznu valnu duljinu veću od 800 nm, ali ne iznad 975 nm i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "trajanje impulsa" manje od 1 ps i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 0,005 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 5 GW ili 2. jednostruki transverzalni izlazni mod s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 20 W; b. "trajanje impulsa" veće od 1 ps, ali ne iznad 1 μs i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 0,5 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 50 W; 2. jednostruki transverzalni izlazni mod s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 20 W ili

293 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна višestruki transverzalni izlazni mod s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 50 W ili c. "trajanje impulsa" veće od 1 μs i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 2 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 50 W; 2. jednostruki transverzalni izlazni mod s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 50 W ili 3. višestruki transverzalni izlazni mod s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 80 W; 6. izlaznu valnu duljinu veću od 975 nm, ali ne iznad nm i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "trajanje impulsa" manje od 1 ps i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu "vršnu snagu" veću od 2 GW po impulsu; 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 10 W ili 3. izlaznu energiju veću od 0,002 J po impulsu; b. "trajanje impulsa" jednako ili veće od 1 ps, ali manje od 1 ns i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu "vršnu snagu" veću od 5 GW po impulsu; 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 10 W ili 3. izlaznu energiju veću od 0,1 J po impulsu; c. "trajanje impulsa" jednako ili veće od 1 ns, ali ne iznad 1 μs i bilo koju od sljedećih značajki: 1. jednostruki transverzalni izlazni mod i bilo koju od sljedećih značajki: a. "vršnu snagu" veću od 100 MW; b. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 20 W izvedbom ograničenu na maksimalnu impulsnu ponavljajuću frekvenciju manju ili jednaku 1 khz; c. energijsku učinkovitost veću od 12% i "prosječnu izlaznu snagu" veću od 100 W s mogućnošću rada na impulsnoj ponavljajućoj frekvenciji većoj od 1 khz; d. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 150 W s mogućnošću rada na impulsnoj ponavljajućoj frekvenciji većoj od 1 khz ili e. izlaznu energiju veću od 2 J po impulsu ili 2. višestruki transverzalni izlazni mod i bilo koju od sljedećih značajki: a. "vršnu snagu" veću od 400 MW; b. energijsku učinkovitost veću od 18% i "prosječnu izlaznu snagu" veću od 500 W; c. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 2 kw ili d. izlaznu energiju veću od 4 J po impulsu ili d. "trajanje impulsa" veće od 1 μs i bilo koju od sljedećih značajki: 1. jednostruki transverzalni izlazni mod i bilo koju od sljedećih značajki: a. "vršnu snagu" veću od 500 kw; b. energijsku učinkovitost veću od 12% i "prosječnu izlaznu snagu" veću od 100 W ili c. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 150 W ili 2. višestruki transverzalni izlazni mod i bilo koju od sljedećih značajki: a. "vršnu snagu" veću od 1 MW; b. energijsku učinkovitost veću od 18% i "prosječnu izlaznu snagu" veću od 500 W ili c. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 2 kw; 7. izlaznu valnu duljinu veću od nm, ali ne iznad nm i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "trajanje impulsa" nije veće od 1 μs i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 0,5 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 50 W; 2. jednostruki transverzalni izlazni mod s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 20 W ili 3. višestruki transverzalni izlazni mod s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 50 W ili b. "trajanje impulsa" veće od 1 μs i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 2 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 50 W; 2. jednostruki transverzalni izlazni mod s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 50 W ili 3. višestruki transverzalni izlazni mod s "prosječnom izlaznom snagom" većom od 80 W ili 8. izlaznu valnu duljinu veću od nm i bilo koju od sljedećih značajki: a. izlaznu energiju veću od 100 mj po impulsu i "vršnu snagu" veću od 1 W ili b. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 1 W; c. "podesivi""laseri" koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: Napomena: 6A005.c. uključuje titan-safirske (Ti: Al 2 O 3 ), tulij-yagove (Tm: YAG), tulij-ysgg (Tm: YSGG), aleksandritske (Cr: BeAl 2 O 4 ) centralno obojene "lasere", "lasere" u boji i tekuće "lasere". 1. izlaznu valnu duljinu manju od 600 nm i bilo koju od sljedećih značajki: a. izlaznu energiju veću od 50 mj po impulsu i "vršnu snagu" veću od 1 W ili b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 1 W; Napomena: 6A005.c.1. ne odnosi se na lasere u boji ili druge tekuće lasere s višemodnim izlazom i valnom duljinom između 150 nm i 600 nm, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. izlaznu energiju manju od 1,5 J po impulsu ili "vršnu snagu" manju od 20 W i 2. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu manju od 20 W. 2. izlaznu valnu duljinu jednaku ili veću od 600 nm, ali ne iznad nm i bilo koju od sljedećih značajki: a. izlaznu energiju veću od 1 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 20 W ili b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 20 W ili

294 Број 9 - Страна 294 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, izlaznu valnu duljinu veću od nm i bilo koju od sljedećih značajki: a. izlaznu energiju veću od 50 mj po impulsu i "vršnu snagu" veću od 1 W ili b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 1 W; d. ostali "laseri", koji nisu navedeni u 6A005.a., 6A005.b. ili 6A005.c., kako slijedi: 1. poluvodički "laseri" kako slijedi: Napomena 1.: 6A005.d.1. uključuje poluvodičke "lasere" koji imaju optičke izlazne konektore (npr. jezičci optičkih vlakana). Napomena 2.: Kontrolni status poluvodičkih "lasera", posebno oblikovanih za drugu opremu, određen je kontrolnim statusom te druge opreme. a. pojedinačni jednomodni transverzalni poluvodički "laseri" koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. valnu duljinu manju ili jednaku nm i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 1,5 W ili 2. valnu duljinu veću od nm i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 500 mw; b. pojedinačni višemodni transverzalni poluvodički "laseri" koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. valnu duljinu manju od nm i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 15 W; 2. valnu duljinu jednaku ili veću od nm i manju od nm i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 2,5 W ili 3. valnu duljinu jednaku ili veću od nm i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 1 W; c. pojedinačne poluvodičke "laserske" šipke koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. valnu duljinu manju od nm i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 100 W; 2. valnu duljinu jednaku ili veću od nm i manju od nm i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 25 W ili 3. valnu duljinu jednaku ili veću od nm i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 10 W; d. poluvodičke "laserske" skupine nizova (dvodimenzionalni nizovi) koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. valnu duljinu manju od nm i bilo koju od sljedećih značajki: a. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu manju od 3 kw i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage veću od 500 W/cm 2 ; b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu jednaku ili veću od 3 kw, ali manju ili jednaku 5 kw i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage veću od 350 W/cm 2 ; c. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 5 kw; d. vršnu impulsnu gustoću snage veću od W/cm 2 ili e. prostorno koherentnu prosječnu ili kontinuiranu ukupnu izlaznu snagu veću od 150 W; 2. valnu duljinu jednaku ili veću od nm, ali manju od nm i bilo koju od sljedećih značajki: a. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu manju od 250 W i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage veću od 150 W/cm 2 ; b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu jednaku ili veću od 250 W, ali manju ili jednaku 500 W i prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage veću od 50 W/cm 2 ; c. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 500 W; d. vršnu impulsnu gustoću snage veću od 500 W/cm 2 ili e. prostorno koherentnu prosječnu ili kontinuiranu ukupnu izlaznu snagu veću od 15 W 3. valnu duljinu veću od nm i bilo koju od sljedećih značajki: a. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu gustoću snage veću od 50 W/cm 2 ; b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 10 W ili c. prostorno koherentnu prosječnu ili kontinuiranu ukupnu izlaznu snagu veću od 1,5 W ili 4. najmanje jednu "lasersku" šipku navedenu u 6A005.d.1.c.; Za potrebe 6A005.d.1.d. gustoća snage znači ukupna "laserska" izlazna snaga podijeljenu s površinom emitera skupine nizova. e. poluvodičke "laserske" skupine nizova, osim onih navedenih u 6A005.d.1.d., koji imaju sve sljedeće značajke: 1. posebno su oblikovani ili preinačeni za združivanje s drugim skupinama nizova radi oblikovanja veće skupine nizova ; i 2. integrirane veze, zajedničke za elektroniku i hlađenje; Napomena 1.: Skupine nizova oblikovane združivanjem poluvodičkih "laserskih" skupina nizova iz 6A005.d.1.e., koje nisu oblikovane tako da se mogu dalje združivati ili preinačiti, navedene su u 6A005.d.1.d. Napomena 2.: Skupine nizova oblikovane združivanjem poluvodičkih "laserskih" skupina nizova iz 6A005.d.1.e., koje su oblikovane tako da se mogu dalje združivati ili preinačiti, navedene su u 6A005.d.1.e. Napomena 3.: 6A005.d.1.e.ne odnosi se na modularne sklopove pojedinačnih šipki oblikovanih za uključivanje u linearne skupine nizova od jednog do dugog kraja. Tehničke napomene: 1. Poluvodički "laseri" obično se nazivaju "laserskim" diodama. 2. Šipka (naziva se još poluvodičkom "laserskom" šipkom, "laserskom" diodnom šipkom ili diodnom šipkom ) sastoji se od više poluvodičkih "lasera" u jednodimenzionalnom nizu. 3. Skupina nizova sastavljena je od više šipki koje oblikuju dvodimenzionalni niz poluvodičkih "lasera". 2. "laseri" ugljikova monoksida (CO) koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. izlaznu energiju veću od 2 J po impulsu i "vršnu snagu" veću od 5 kw ili b. prosječnu ili kontinuiranu izlaznu snagu veću od 5 kw;

295 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна "laseri" ugljikova dioksida (CO 2 ) koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. kontinuiranu izlaznu snagu veću od 15 kw; b. impulsni izlaz koji ima "trajanje impulsa" veće od 10 μs i bilo koju od sljedećih značajki: 1. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 10 kw ili 2. impulsnu "vršnu snagu" veću od 100 kw ili c. impulsni izlaz s "trajanjem impulsa" jednakim ili manjim od 10 μs i bilo koju od sljedećih značajki: 1. energiju impulsa veću od 5 J po impulsu ili 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 2,5 kw; 4. ekscimerski "laseri" koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. izlaznu valnu duljinu manju od 150 nm i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 50 mj po impulsu ili 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 1 W; b. izlaznu valnu duljinu veću od 150 nm, ali ne veću od 190 nm i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu ili 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 120 W; c. izlaznu valnu duljinu veću od 190 nm, ali ne veću od 360 nm i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 10 J po impulsu ili 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 500 W ili d. izlaznu valnu duljinu veću od 360 nm i bilo koju od sljedećih značajki: 1. izlaznu energiju veću od 1,5 J po impulsu ili 2. "prosječnu izlaznu snagu" veću od 30 W; Napomena: Za ekscimerske "lasere" posebno oblikovane za litografsku opremu vidjeti 3B "kemijski laseri" kako slijedi: a. "laseri" vodikova flourida; b. "laseri" deuterij fluorida; c. "prijenosni laseri" kako slijedi: 1. kisik jodni (O 2 -I) "laseri"; 2. deuterij fluorid-ugljični dioksid (DF- CO 2 ) "laseri"; 6. neponavljajući impulsni neodimijski "laseri" koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "trajanje impulsa" manje od 1 μs i izlaznu energiju veću od 50 J po impulsu ili b. "trajanje impulsa" veće od 1 μs i izlaznu energiju veću od 100 J po impulsu; Napomena: Neponavljajući impulsni "laseri" odnosi se na "lasere" koji stvaraju jednostavan izlazni impuls ili koji imaju vremenski interval između impulsa dulji od jedne minute. e. komponente kako slijedi: 1. zrcala hlađena ili aktivnim hlađenjem ili hlađenim toplovodom; Aktivno hlađenje tehnika je hlađenja za optičke komponente koja primjenjuje tekuće fluide ispod površinskog dijela (nominalno manje od 1 mm ispod optičke površine) optičke komponente radi uklanjanja topline s optike. 2. optička zrcala ili prijenosne ili djelomično prijenosne optičke ili elektrooptičke komponente posebno oblikovane za upotrebu s navedenim "laserima"; f. optička oprema kako slijedi: Napomena: Za optičke elemente sa zajedničkim otvorom, koji mogu raditi u "laserima izuzetno velike snage (Super-High Power Laser -SHPL)", vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. 1. mjerna oprema s dinamičnom valnom frontom (fazom) koja ima mogućnost ucrtavanja u karte najmanje 50 položaja na valnoj fronti zrake i koja ima bilo koju od sljedećih značajki: a. frekvencije okvira jednake ili veće od 100 Hz i fazno razlikovanje od najmanje 5% valne duljine zrake ili b. frekvencije okvira jednake ili veće od Hz i fazno razlikovanje od najmanje 20% valne duljine zrake; 2. "laserska" dijagnostička oprema sa sposobnošću mjerenja pogrešaka kutnog usmjeravanja zraka "SHPL" jednakih ili manjih od 10 μrad; 3. optička oprema i komponente posebno izrađene za "SHPL" sustav s faznim poljima za koherentnu zrakastu kombinaciju do točnosti od λ/10 pri predviđenoj valnoj duljini ili 0,1 μm, ovisno o tome koja je manja; 4. projekcijski teleskopi posebno oblikovani za upotrebu sa "SHPL" sustavima; g. laserska oprema za otkrivanje zvuka koja ima sve sljedeće značajke: 1. kontinuiranu lasersku izlaznu snagu jednaku ili veću od 20 mw; 2. stabilnost laserske frekvencije jednaku ili bolju (manju) od 10 MHz; 3. valnu duljinu lasera jednaku ili veću od nm, ali ne iznad nm; 4. optičku rezoluciju sustava bolju (manju) od 1 nm i 5. odnos između optičkog signala i šuma jednak ili veći od Laserska oprema za otkrivanje zvuka ponekad se naziva laserskim mikrofonom ili mikrofonom za otkrivanje toka čestica. 6A006 "Magnetometri", "magnetski gradiometri", "intrinzični magnetski gradiometri", podvodni senzori električnog polja i "kompenzacijski sustavi" te za njih posebno oblikovane komponente kako slijedi: Napomena: VIDI I 7A103.d. Napomena: 6A006 ne odnosi se na instrumente posebno oblikovane za upotrebu u ribarstvu ili biomagnetskim mjerenjima u medicinskoj dijagnostici. a. "magnetometri" i podsustavi kako slijedi: 1. "magnetometri" koji primjenjuju "supravodičku" (SQUID) "tehnologiju" i imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. SQUID sustave oblikovane za stacionarne operacije, bez posebno oblikovanih podsustava za smanjivanje buke u pokretu i koji imaju razinu šuma (osjetljivost) magnetometra u radu nižu (bolju) od 50 ft (rms) na drugi korijen Hz na frekvenciji od 1 Hz ili b. SQUID sustave koji imaju razinu šuma (osjetljivost) magnetometra u radu nižu (bolju) od 20 pt (rms) na drugi korijen Hz na frekvenciji od 1 Hz i koji su posebno oblikovani za smanjivanje zvuka tijekom djelovanja; 2. "magnetometri" koji primjenjuju optičko isisavanje ili prednuklearnu (proton/overhauser) "tehnologiju" koja ima razinu šuma (osjetljivost) nižu (bolju) od 20 pt (rms) na drugi korijen Hz na frekvenciji od 1 Hz; 3. "magnetometri" koji primjenjuju troosnu protočnu "tehnologiju" koja ima razinu šuma (osjetljivost)

296 Број 9 - Страна 296 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, nižu (bolju) od 10 pt (rms) na drugi korijen Hz na frekvenciji od 1 Hz; 4. "magnetometri" s indukcijskom zavojnicom koji imaju razinu šuma (osjetljivost) nižu (bolju) od bilo čega od sljedećeg: a. 0,05 nt (rms) na drugi korijen Hz pri frekvencijama manjim od 1 Hz; b nt (rms) na drugi korijen Hz pri frekvencijama od 1 Hz ili višim, ali ne iznad 10 Hz ili c nt (rms) na drugi korijen Hz pri frekvencijama većim od 10 Hz; 5. "magnetometri" s optičkim vlaknima, koji imaju razinu šuma (osjetljivost) nižu (bolju) od 1 nt (rms) na drugi korijen Hz; b. podvodni senzori električnog polja koji imaju razinu šuma (osjetljivost) nižu (bolju) od osam nanovolti po metru na drugi korijen Hz pri mjerenju na 1 Hz; c. "magnetni gradiometri" kako slijedi: 1. "magnetni gradiometri" koji upotrebljavaju više "magnetometara" navedenih u 6A006.a.; 2. "pravi magnetni gradiometri" s optičkim vlaknima, koji imaju osjetljivost magnetskog gradijentnog polja nižu (bolju) od 0,3 nt/m rms na drugi korijen Hz; 3. "pravi magnetni gradiometri", koji primjenjuju "tehnologiju", koja nije "tehnologija" s optičkim vlaknima, koji imaju osjetljivost magnetskog gradijentnog polja nižu (bolju) od 0,015 nt/m rms na drugi korijen Hz; d. "kompenzacijski sustavi" za magnetne senzore ili podvodne senzore magnetnog polja, čije su mogućnosti jednake ili bolje od parametara navedenih u 6A006.a., 6A006.b. ili 6A006.c. e. podvodni prijamnici elektromagnetnih valova koji uključuju senzore magnetnog polja navedene u 6A006.a. ili podvodne senzore električnog polja navedene u 6A006.b. Za potrebe 6A006 osjetljivost (razina šuma) je kvadratna srednja vrijednost zvučne ravni koju određuje naprava i koja je najniži signal koji je moguće izmjeriti. 6A007 Gravimetri i gravitacijski gradiometri kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 6A107. a. gravimetri oblikovani ili preinačeni za upotrebu na zemlji i koji imaju statičku točnost od manje (bolje) od 10 μgal; Napomena: 6A007.a. ne odnosi se na zemaljske gravimetre tipa s kvarcnim elementom (Worden). b. gravimetri oblikovani za pokretne platforme, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. statičku točnost od manje (bolje) od 0,7 mgal i 2. radnu (operativnu) točnost od manje (bolje) od 0,7 mgal, koji imaju registraciju vremena do stabilnog stanja kraću od dvije minute u bilo kojoj kombinaciji korektivnih kompenzacija poslužitelja i utjecaja pokreta; Za potrebe of 6A007.b. registracija vremena do stabilnog stanja (naziva se i trajanjem odziva gravimetra) jest vrijeme tijekom kojeg se smanjuju uznemirujući učinci ubrzanja induciranih platformom (šum visoke frekvencije). c. gravitacijski gradiometri. 6A008 Radarski sustavi, oprema i sklopovi koji imaju bilo koju od sljedećih značajki te za njih posebno oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 6A108. Napomena: 6A008 ne odnosi se na: - sekundarni motrilački radar (SSR); - civilni automobilski radar za sprečavanje sudara; - zaslone ili monitore koji se primjenjuju u kontroli zračnog prometa (ATC); - meteorološki (vremenski) radar; - opremu radara za precizno približavanje (PAR), koja zadovoljava norme ICAO-a i koja primjenjuje elektronički upravljive linearne (jednodimenzionalne) nizove ili mehanički pozicionirane pasivne antene. a. rade na frekvencijama od 40 GHz do 230 GHz i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. prosječnu izlaznu snagu veću od 100 mw ili 2. točnost određivanja položaja od jednog metra ili manju (bolju) po daljini te 0,2 stupnja ili manje (bolje) po azimutu; b. imaju podesivu širinu pojasa veću od ± 6,25% središnje radne frekvencije ; Središnja radna frekvencija jednaka je polovici zbroja najviše i najniže navedene radne frekvencije. c. mogu raditi istodobno na više od dviju nosivih frekvencija; d. mogu raditi u radarskom modu sintetičkog otvora (synthetic aperture - SAR), inverznog sintetičkog otvora (inverse synthetic aperture - ISAR) ili nošeni na boku letjelice (sidelooking airborne - SLAR); e. imaju ugrađene elektronički upravljane antenske nizove; f. imaju sposobnost otkrivanja visine nekooperativnih ciljeva; g. posebno su oblikovani za zračne operacije (balon ili u trupu letjelice) i imaju Doppler "obradu signala" za otkrivanje pokretnih ciljeva; h. primjenjuju obradu radarskih signala primjenjujući bilo što od sljedećeg: 1. tehnike "radarskog širenja spektra"ili 2. tehnike "otpornosti radara na aktivno ometanje promjenom radne frekvencije"; i. osiguravaju za operacije sa zemlje minimalni "instrumentalni doseg" veći od 185 km; Napomena: 6A008.i. ne odnosi se na: a. radar za kontrolu ribarenja sa zemlje; b. radarsku opremu na zemlji posebno oblikovanu za kontrolu zračnog prometa na ruti i koja ima sve sljedeće značajke: 1. maksimalni "instrumentalni doseg" od 500 km ili manje; 2. konfiguracija je takva da radarski podaci o cilju mogu biti slani samo u jednom smjeru, od lokacije radara do jednog ili više civilnih centara za kontrolu zračnog prometa (ATC); 3. nema mogućnost za daljinsko upravljanje radarskim stupnjem pretraživanja iz ATC centra na ruti i 4. mora biti trajno instalirana; c. radare za praćenje meteoroloških balona. j. "laserski" je radar ili oprema za detekciju svjetlosti i patroliranje (Light Detection and Ranging - LIDAR) i ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. "prikladni za upotrebu u svemiru"

297 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна primjenjuju koherentne heterodinske ili homodinske tehnike i imaju kutnu rezoluciju manju (bolju) od 20 μrad (mikroradijana) ili 3. oblikovani su za obavljanje batimetričnih pregleda obalnog područja iz zraka u skladu sa standardima Međunarodne hidrografske organizacije (International Hydrographic Organization - IHO) za hidrografske preglede reda 1.a. ili bolje (peto izdanje, veljača 2008.) i upotrebljavaju jedan ili više lasera s valnom duljinom većom od 400 nm, ali ne iznad 600 nm; Napomena 1.: LIDAR oprema posebno oblikovana za kontrolu navedena je samo u 6A008.j.3. Napomena 2.: 6A008.j. ne odnosi se na LIDAR opremu posebno oblikovanu za kontrolu ili meteorološka praćenja. Napomena 3.: Parametri petog izdanja normi IHO-a iz veljače 2008., reda 1.a. jesu sljedeći: - horizontalna točnost (95-postotna razina povjerenja) = 5 m + 5% dubine. - točnost dubine za slučaj smanjenja dubina (95-postotna razina povjerenja) =, pri čemu je: a = 0,5 m = konstanta greška dubine, tj. zbroj svih grešaka pri mjerenju dubine u slučaju nepromijenjenih vrijednosti, b = 0,013 = faktor ovisan o dubini, b d = greška zbog dubine, tj. zbroj svih grešaka ovisnih o dubini, d = dubina, - otkrivanje oblika = kubični oblici > 2 m na dubini do 40 m, 10% na dubini većoj od 40 m. k. imaju podsustave za "obradu signala" pri čemu se upotrebljava "kompresija impulsa" i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. stopu "kompresije impulsa" veću od 150 ili 2. širinu komprimiranog impulsa manju od 200 ns ili Napomena: 6A008.k.2. ne odnosi se na dvodimenzionalne pomorske rade ili radare kontrole prometa plovila koji imaju sve sljedeće značajke: a. stopu "kompresije impulsa" manju od 150; b. širinu komprimiranog impulsa veću od 30 ns; c. pojedinačnu i rotirajuću antenu s mehaničkim pretraživanjem; d. vršnu izlaznu snagu manju od 250 W i e. nema mogućnost "preskakanja frekvencije". l. imaju podsustave za obradu podataka i bilo koju od sljedećih značajki: 1. "automatsko praćenje cilja", pri rotaciji antene, predviđena je pozicija cilja iza vremena prolaza sljedeće zrake antene ili Napomena: 6A008.l.1. ne odnosi se na mogućnost dojavljivanja konflikta u ATC sustavima ili pomorski radar. 2. ne upotrebljava se; 3. ne upotrebljava se; 4. konfigurirani su tako da omoguće superponiranje i korelaciju ili združivanje podataka o cilju u roku od šest sekundi iz dvaju ili više "geografski raspršenih" radarskih senzora radi poboljšavanja zajedničke učinkovitosti u usporedbi s učinkovitošću pojedinačnih senzora navedenih u 6A008.f. ili 6A008.i. Napomena: vidjeti i Zajedničku listu vojne opreme. Napomena: 6A008.l.4. ne odnosi se na sustave, opremu i sklopove koji se primjenjuju u kontroli prometa plovila. Tehničke napomene: 1. Za potrebe 6A008 pomorski radar jest radar koji se primjenjuje za sigurnu navigaciju morem, unutarnjim plovnim putevima ili pojasevima blizu obale. 2. Za potrebe 6A008 kontrola prometa plovila jest praćenje prometa plovila i kontrolna služba slična kontroli zračnog prometa. 6A102 Radijacijski otporni detektori, osim onih koji su navedeni u 6A002, posebno oblikovani ili preinačeni za zaštitu od nuklearnih efekata (npr. elektromagnetskog impulsa (EMP), X-zraka, složene eksplozije i toplinskih efekata) te koji se mogu upotrebljavati za "projektile", oblikovani za ili namijenjeni izdržavanju razina zračenja koje su jednake ili premašuju ukupnu dozu zračenja od rada (silicij). U 6A102 detektor je definiran kao mehanički, električni, optički ili kemijski uređaj koji automatski prepoznaje i bilježi ili registrira podražaj kao što je promjena tlaka ili temperature u okolini, električni ili elektromagnetski signal ili zračenje iz radioaktivnog materijala. To uključuje uređaje koji mjere na temelju jednokratnog rada ili promašaja. 6A107 Gravimetri i komponente za gravimetre i gravitacijske gradiometre, kako slijedi: a. gravimetri, osim onih koji su navedeni u 6A007.b., oblikovani ili preinačeni za upotrebu u zraku ili na moru i koji imaju statičku ili operativnu točnost jednaku ili manju (bolje) od 0,7 milligala (mgal) i koji imaju registraciju vremena do stabilnog stanja u trajanju od dvije minute ili manje; b. posebno oblikovane komponente za gravimetre navedene u 6A007.b. ili 6A107.a. i gravitacijske gradiometre navedene u 6A007.c. 6A108 Radarski sustavi i sustavi praćenja, osim onih koji su navedeni u stavci 6A008, kako slijedi: a. radarski i laserski radarski sustavi oblikovani ili preinačeni za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica, a koji su navedeni u 9A004, ili u sondažnim raketama navedenima u 9A104; Napomena: 6A108.a. uključuje sljedeće: a. opremu za ucrtavanje kontura terena u zemljovide; b. senzornu opremu za stvaranje slike; c. opremu za ucrtavanje mjesta na zemljovidima i korelaciju (digitalnu i analognu); d. Doppler navigacijsku radarsku opremu; b. precizni sustavi za praćenje koji se mogu upotrebljavati za projektile kako slijedi: 1. sustavi za praćenje koji upotrebljavaju program za prevođenje kodova s referencama s površine ili iz zraka ili s navigacijskim satelitskim sustavima radi mjerenja položaja u letu ili brzine u stvarnom vremenu; 2. instrumentacijski radari za porivanje područja, uključujući pridružene optičke/infracrvene uređaje za praćenje sa svim sljedećim mogućnostima: a. kutnom rezolucijom boljom od 1,5 miliradijana; b. područjem od 30 km ili većim s rezolucijom područja boljom od 10 m rms; c. rezolucijom brzine boljom od 3 m/s. U 6A108.b. projektili znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica čiji je doseg veći od 300 km.

298 Број 9 - Страна 298 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, A202 Fotomultiplikacijske cijevi koje imaju obje sljedeće značajke: a. područje fotokatode veće od 20 cm 2 i b. trajanje uspona impulsa anode kraće od 1 ns. 6A203 Kamere i komponente, osim onih koje su navedene u 6A003, kako slijedi: Napomena 1.: U 6D203. navode se "softveri" posebno oblikovani za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih značajki kamere ili uređaja za stvaranje slika, radi udovoljenja značajkama iz 6A203.a., 6A203.b. ili 6A203.c. Napomena 2.: U 6E203. navodi se "tehnologija" u obliku šifri ili tipki za poboljšanje ili uklanjanju ograničenja radnih značajki kamere ili uređaja za stvaranje slika radi udovoljenja značajkama iz 6A203.a., 6A203.b. ili 6A203.c. Napomena: 6A203.a. do 6A203.c. ne odnosi se na kamere ili uređaja za stvaranje slika ako imaju ograničenja u pogledu hardvera, "softvera" ili "tehnologije" kojima se postavlja granica za radne značajke manja od prethodno navedene pod uvjetom da udovoljavaju bilo kojoj od sljedećih značajki: 1. treba ih vratiti originalnom proizvođaču radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja; 2. potreban im je "softver", kako je navedeno u 6D203, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja radnih značajki čime se udovoljava značajkama iz 6A203 ili 3. potrebna im je "tehnologija" u obliku šifri ili tipki, kako je navedeno u 6E203, radi poboljšanja ili uklanjanja ograničenja radnih značajki čime se udovoljava značajkama iz 6A203. a. kamere koje daju prugastu sliku i za njih posebno oblikovane komponente kako slijedi: 1. kamere koje daju prugastu sliku s brzinama zapisa većim od 0,5 mm/μs; 2. elektroničke kamere koje daju prugastu sliku s mogućnošću vremena rezolucije od 50 ns ili manje; 3. prugaste cijevi za kamere navedene u 6A203.a.2.; 4. utikači posebno oblikovani za upotrebu s kamerama koje daju prugastu sliku i imaju modularnu strukturu te koji omogućuju dostizanje razine radnih značajki iz 6A203.b.1. ili 6A203.b.2.; 5. sinkronizacijske elektroničke jedinice i rotorski sklopovi koji se sastoje od turbina, zrcala i ležaja, posebno oblikovani za kamere koje su navedene u 6A203.a.1.; b. kamere koje stvaraju slike i za njih posebno oblikovane komponente kako slijedi: 1. kamere koje stvaraju slike s brzinama snimanja većima od slika u sekundi; 2. kamere koje stvaraju slike s mogućnošću vremena ekspozicije od 50 ns ili manje; 3. cijevi za stvaranje slika i poluvodički uređaji za stvaranje slika koji imaju vrijeme zatvaranje brzih slika kraće od 50 ns ili manje, posebno oblikovani za kamere koje su navedene u 6A203.b.1 ili 6A203.b.2.; 4. utikači posebno oblikovani za upotrebu s kamerama koje stvaraju slike i imaju modularnu strukturu te koji omogućuju dostizanje razine radnih značajki iz 6A203.b.1. ili 6A203.b.2.; 5. sinkronizacijske elektroničke jedinice i rotorski sklopovi koji se sastoje od turbina, zrcala i ležaja, posebno oblikovani za kamere koje su navedene u 6A203.b.1. ili 6A203.b.2.; U 6A203.b. kamere velike brzine, koje stvaraju poluslike, moguće je samostalno upotrebljavati za stvaranje jedne slike dinamičnog događaja ili se nekoliko takvih kamera može združiti u sekvencijski sustav za stvaranje višestrukih slika događaja. c. poluvodičke kamere ili kamere s elektronskom cijevi i za njih posebno oblikovane komponente kako slijedi: 1. poluvodičke kamere ili kamere s elektronskom cijevi koje imaju vrijeme zatvaranje brzih slika od 50 ns ili manje, 2. poluvodički uređaji za stvaranje slika i cijevi za pojačavanje slike koji imaju vrijeme zatvaranja brzih slika od 50 ns ili manje, posebno oblikovani za kamere koje su navedene u 6A203.c.1.; 3. elektro-optički uređaji za zatvaranje (Kerr ili Pockels zatvaranje ćelije) koje imaju vrijeme zatvaranje brzih slika od 50 ns ili manje, 4. utikači posebno oblikovani za upotrebu s kamerama koje imaju modularnu strukturu te koji omogućuju dostizanje razine radnih značajki iz 6A203.c.1.; d. TV kamere otporne na zračenje ili leće za njih, posebno oblikovane ili prilagođene tako da su sposobne izdržati ukupnu dozu zračenja veću od Gy (silicij) ( rad (silicij)) bez slabljenja rada. Termin Gy (silicij) odnosi se na energiju u džulima po kilogramu koju apsorbira nezaštićeni uzorak silicija pri izloženosti ionizirajućem zračenju. 6A205 "Laseri", "laserska" pojačala i oscilatori, osim onih koji su navedeni u 0B001.g.5., 0B001.h.6. i 6A005; kako slijedi: Napomena: U vezi s bakrenim parnim laserima vidjeti 6A005.b. a. argon ionski "laseri" koji imaju obje sljedeće značajke: 1. rad na valnim duljinama između 400 nm i 515 nm i 2. prosječnu izlaznu snagu veću od 40 W; b. podesivi impulsni oscilatori lasera u boji, jednog moda, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. rad na valnim duljinama između 300 nm i 800 nm; 2. prosječnu izlaznu snagu veću od 1 W; 3. omjer ponavljanja veći od 1 khz i 4. širinu impulsa manju od 100 ns; c. podesiva impulsna pojačala i oscilatori lasera u boji, koji imaju sve sljedeće značajke: 1. rad na valnim duljinama između 300 nm i 800 nm; 2. prosječnu izlaznu snagu veću od 30 W; 3. omjer ponavljanja veći od 1 khz i 4. širinu impulsa manju od 100 ns; Napomena: 6A205.c. ne odnosi se na oscilatore jednog načina rada (moda); d. impulsni "laseri" s ugljičnim dioksidom koji imaju sve sljedeće značajke: 1. rad na valnim duljinama između nm i nm; 2. brzinu ponavljanja veću od 250 Hz; 3. prosječnu izlaznu snagu veću od 500 W i 4. širinu impulsa manju od 200 ns; e. para-vodik Raman uređaji za premještanje oblikovani za rad pri izlaznoj valnoj duljini od 16 μm i pri brzini ponavljanja većoj od 250 Hz; f. neodimijski dopirani (osim stakla) "laseri" s izlaznom valnom duljinom između i nm, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. impulsnu pobudu i preklop Q te trajanje impulsa jednako ili veće od 1 ns i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki:

299 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 299 a. jednostruki transverzalni izlazni mod s prosječnom izlaznom snagom većom od 40 W ili b. višestruki transverzalni izlazni mod s prosječnom izlaznom snagom većom od 50 W ili 2. uključuju udvostručenje frekvencije za izlaznu valnu duljinu između 500 i 550 nm s prosječnom izlaznom snagom većom od 40 W. g. impulsne "lasere" s ugljikovim monoksidom, osim onih navedenih u 6A005.d.2., koji imaju sve sljedeće značajke: 1. rad na valnim duljinama između nm i nm; 2. brzinu ponavljanja veću od 250 Hz; 3. prosječnu izlaznu snagu veću od 200 W i 4. širinu impulsa manju od 200 ns; 6A225 Interferometri brzine za mjerenje brzina većih od 1 km/s u vremenskim intervalima kraćima od deset mikrosekundi. Napomena: 6A225 uključuje interferometre brzine kao što su VISAR (sustavi interferometara brzine za bilo koji reflektor), DLI (Doppler laserski interferometri) i PDV (Doppler fotonički brzinomjeri), poznati i kao Het-V (heterodinski brzinomjeri). 6A226 Senzori tlaka kako slijedi: a. mjerači udarnog tlaka s mogućnošću mjerenja tlaka većom od 10 GPa, uključujući mjerače izrađene od manganina, iterbija i poliviniliden-bifluorida (PVBF, PVF2); b. kvarcni tlačni pretvarači za tlakove veće od 10 GPa. 6B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 6B004 Optička oprema kako slijedi: a. oprema za mjerenje apsolutne odbojnosti do točnosti od ± 0,1% odbojne vrijednosti; b. oprema koja nije oprema za mjerenje raspršenosti na optičkoj površini, a koja ima nezamračeni otvor od više od 10 cm, posebno oblikovana za nekontaktno optičko mjerenje neplanarnog optičkog površinskog oblika (profila) do "točnosti" od 2 nm ili manje (bolje) u odnosu na potreban profil. Napomena: 6B004 ne odnosi se na mikroskope. 6B007 Oprema za izradu, podešavanje i baždarenje zemaljskih gravimetara sa statičkom točnošću boljom od 0,1 mgal. 6B008 Sustavi za mjerenje presjeka impulsnog radara koji imaju širine odašiljanih impulsa od 100 ns ili manje i za njih posebno oblikovane komponente. NAPOMENA: VIDI I 6B108. 6B108 Sustavi, osim onih koji su navedeni u 6B008, posebno oblikovani za radarsko mjerenje presjeka, koji se mogu upotrebljavati za projektile i njihove podsustave. U 6B108 projektil znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 6C Materijali 6C002 Materijali za optičke senzore kako slijedi: a. prirodni telurij (Te) čistoće od 99,9995% ili više; b. monokristali (uključujući epoksi smole) bilo čega od sljedećeg: 1. kadmij cink telurida (CdZnTe) s udjelom cinka manjim od 6% po molarnom udjelu ; 2. kadmij telurida (CdTe) bilo koje razine čistoće ili 3. živa kadmij telurida (HgCdTe) bilo koje razine čistoće. Molarni udio definiran je kao omjer mrlja ZnTe i zbroja mrlja CdTe i ZnTe prisutnih u kristalu. 6C004 Optički materijali kako slijedi: a. cink selenid (ZnSe) i cink sulfid (ZnS) "sirovi supstrati" proizvedeni postupkom kemijskog naparivanja, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. volumen veći od 100 cm 3 ili 2. promjer veći od 80 mm s debljinom od 20 mm ili više; b. elektrooptički materijali i nelinearni optički materijali kako slijedi: 1. kalijev titanil arsenata (KTA) (CAS ); 2. srebro galijev selenid (AgGaSe 2, poznat i kao AGSE) (CAS ); 3. talij arsenov selenid (Tl 3 AsSe 3, poznat također kao TAS) (CAS ); 4. cink germanij fosfid (ZnGeP 2, poznat i kao ZGP, cink germanij bifosfid ili cink germanij difosfid) ili 5. galijev selenid (GaSe) (CAS ); c. nelinearni optički materijali, osim onih koji su navedeni u 6C004.b., koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. imaju sve sljedeće značajke: a. dinamičku (poznatu i kao nestalnu) nelinearnu osjetljivost trećeg reda (χ (3), chi 3) od 10-6 m 2 /V 2 ili više i b. vrijeme odziva manje od 1 ms ili 2. nelinearnu osjetljivost drugog reda (χ (2), chi 2) od 3, m/v ili više; d. "sirovi supstrati" silicijeva materijala silikon karbida ili berilij berilija (Be/Be) promjera ili duljine glavne osi veće od 300 mm; e. staklo, uključujući kvarcno staklo, fosfatno staklo, fluorofosfatno staklo, cirkonij fluorid (ZrF4) (CAS ) i hafnij fluorid (HfF4) (CAS ) i koji imaju sve sljedeće značajke: 1. koncentraciju hidroksilnih iona (OH-) manju od 5 ppm; 2. razinu čistoće integriranog metala manju od 1 ppm i 3. visoku homogenost (promjena indeksa loma) manju od ; f. sintetički proizveden dijamantni materijal s apsorpcijom manjom od 10-5 cm-1 za valne duljine veće od 200 nm, ali ne iznad nm. 6C005 Osnovni materijal sintetičkog kristalnog "lasera" u nedovršenom obliku kako slijedi: a. safir s titanijem; b. ne upotrebljava se. 6D Softver 6D001 "Softver" posebno oblikovan za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme navedene u 6A004, 6A005, 6A008 ili 6B008. 6D002 "Softver" posebno oblikovan za "upotrebu" opreme navedene u 6A002.b., 6A008 ili 6B008. 6D003 Drugi "softver" kako slijedi: a. "softver" kako slijedi: 1. "softver" posebno oblikovan za formiranje akustične zrake kod kojeg postoji "obrada u stvarnom vremenu" akustičnih podataka za pasivni prijam upotrebljavajući tegljena hidrofonska polja; 2. "izvorni kod" kod kojeg postoji "obrada u stvarnom vremenu" akustičnih podataka za pasivni prijam upotrebljavajući tegljena hidrofonska polja; 3. "softver" posebno oblikovan za formiranje akustične zrake kod kojeg postoji "obrada u stvarnom vremenu"

300 Број 9 - Страна 300 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, akustičnih podataka za pasivni prijam upotrebljavajući kablovske sustave za dno ili zaljev; 4. "izvorni kod" kod kojeg postoji "obrada u stvarnom vremenu" akustičnih podataka za pasivni prijam upotrebljavajući kablovske sustave za dno ili zaljev; 5. "softver" ili "izvorni kod" posebno oblikovani za sve od sljedećeg: a. "obradu u stvarnom vremenu" akustičnih podataka dobivenih od sonarnih sustava navedenih u 6A001.a.1.e. i b. automatsko otkrivanje, klasifikaciju i određivanje lokacije ronioca ili plivača; Napomena: Za "softver" ili "izvorni kod" namijenjen otkrivanju ronioca, koji je posebno oblikovan ili preinačen za vojnu upotrebu, vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. b. ne upotrebljava se; c. "softver" oblikovan ili preinačen za kamere koje sadržavaju "žarišnoravninske nizove" navedene u 6A002.a.3.f. i koji je oblikovan ili preinačen za uklanjanje ograničenja brzine stvaranja slika, tako da je vrijeme stvaranja slike veće nego što je to navedeno u 6A003.b.4. napomene 3.a. d. ne upotrebljava se; e. ne upotrebljava se; f. "softver" kako slijedi: 1. "softver" posebno oblikovan za sustave kompenzacije magnetskih i električnih polja kod magnetskih senzora, namijenjen radu na pokretnim platformama; 2. "softver" posebno oblikovan za detekciju anomalija kod magnetskih i električnih polja na pokretnim platformama; 3. "softver" posebno oblikovan za "obradu u stvarnom vremenu" podataka o elektromagnetskim valovima, koji upotrebljava podvodne prijamnike elektromagnetskih valova navedene u 6A006.e.; 4. "izvorni kod" posebno oblikovan za "obradu u stvarnom vremenu" podataka o elektromagnetskim valovima, koji upotrebljava podvodne prijamnike elektromagnetskih valova navedene u 6A006.e.; g. "softver" posebno oblikovan za obavljanje ispravaka zbog utjecaja gibanja kod gravimetara ili gravitacijskih gradiometara; h. "softver" kako slijedi: 1. "softverski" aplikacijski "programi" za potrebe kontrole zračnog prometa (Air Traffic Control - ATC), oblikovani za instaliranje na računalima opće namjene u centrima za kontrolu zračnog prometa, koji imaju mogućnost prihvata radarskih podataka o cilju s više od četiri primarna radara; 2. "softver" za oblikovanje ili "proizvodnju" kupola radarskih antena i koji imaju sve sljedeće značajke: a. posebno oblikovani za zaštitu "elektronički upravljane fazne rešetkaste antene" navedene u 6A008.e. i b. daju antenski uzorak koji ima prosječnu razinu režnja sa strane veću od 40 db ispod maksimalne razine glavnog snopa. Prosječna razina režnja sa strane iz 6D003.h.2.b. mjeri se za čitavo polje, osim kutnog dosega glavnog snopa i prva dva režnja sa svake strane glavnog snopa. 6D102 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "upotrebu" roba navedenih u 6A108. 6D103 "Softver" koji obrađuje zabilježene podatke nakon leta, što omogućuje određivanje položaja vozila na čitavoj ruti leta, posebno oblikovan ili preinačen za projektile. U 6D103 projektili znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica čiji je doseg veći od 300 km. 6D203 "Softveri" posebno oblikovani za poboljšanje ili uklanjanje ograničenja radnih značajki kamere ili uređaja za stvaranje slika, radi udovoljenja značajkama iz 6A203.a. do 6A203.c. 6E Tehnologija 6E001 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" opreme, materijala ili "softvera" navedenih u 6A, 6B, 6C ili 6D. 6E002 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" opreme ili materijala navedenih u 6A, 6B ili 6C. 6E003 Druga "tehnologija" kako slijedi: a. "tehnologija" kako slijedi: 1. "tehnologija" prevlačenja i tretiranja optičkih površina "potrebna" za postizanje ujednačene optičke debljine od 99,5% ili bolje, kod optičkih prevlaka promjera odnosno duljine glavne osi od 500 mm ili više i s ukupnim gubitkom (apsorpcija i raspršivanje) manjim od ; Napomena: Vidjeti i 2E003.f. Optička debljina matematički je umnožak indeksa loma i fizičke debljine prevlake. 2. "tehnologija" optičke izrade i upotrebe tehnika okretanja dijamanta po jednoj točki za dobivanje točnosti završne obrade površine bolje od 10 nm rms na neravninskim površinama većima od 0,5 m 2 ; b. "tehnologija""potrebna" za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" posebno oblikovanih dijagnostičkih instrumenata ili ciljeva u ispitnim uređajima za ispitivanje "SHPL-a" ili ispitivanje ili ocjenjivanje materijala ozračenih zrakama "SHPL-a". 6E101 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme ili "softvera" navedenih u 6A002, 6A007.b. i c., 6A008, 6A102, 6A107, 6A108, 6B108, 6D102 ili 6D103. Napomena: U 6E101 samo se naznačuje "tehnologija" za opremu navedenu u 6A008 kada je ona namijenjena zračnoj primjeni i primjenjuje se u "projektilima". 6E201 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme navedene u 6A003, 6A005.a.2., 6A005.b.2., 6A005.b.3., 6A005.b.4., 6A005.b.6., 6A005.c.2., 6A005.d.3.c., 6A005.d.4.c., 6A202, 6A203, 6A205, 6A225 ili 6A226. 6E203 "Tehnologija" u obliku šifri ili tipki za poboljšanje ili uklanjanju ograničenja radnih značajki kamere ili uređaja za stvaranje slika radi udovoljenja značajkama iz 6A203a. do 6A203.c. KATEGORIJA 7. - NAVIGACIJA I AVIONIKA 7A Sustavi, oprema i komponente Napomena: Za automatske pilote podvodnih vozila vidjeti kategoriju 8. Za radar vidjeti kategoriju 6.

301 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 301 7A001 Akcelerometri, kako slijedi, i za njih posebno oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 7A101. Napomena: Za kutne ili rotacijske akcelerometre vidjeti 7A001.b. a. linearni akcelerometri koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. namijenjeni radu pri linearnim akceleracijskim razinama manjima ili jednakima 15 g i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "bias""stabilnost" manju (bolju) od 130 mikro g u odnosu na fiksiranu kalibracijsku vrijednost tijekom razdoblja od jedne godine ili b. "skalirajući faktor""stabilnosti" manji (bolji) od 130 ppm u odnosu na fiksiranu kalibracijsku vrijednost tijekom razdoblja od jedne godine; 2. namijenjeni radu pri linearnim akceleracijskim razinama većima od 15 g, ali manjima ili jednakima 100 g i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "bias""ponovljivost" manju (bolju) od mikro g tijekom razdoblja od jedne godine i b. "skalirajući faktor""ponovljivosti" manji (bolji) od ppm tijekom razdoblja od jedne godine ili 3. oblikovani su za upotrebu u inercijskim navigacijskim sustavima ili sustavima navođenja i namijenjeni radu pri akceleracijskim razinama većima od 100 g; Napomena: 7A001.a.1. i 7A001.a.2. ne odnose se na akcelerometre koji mogu mjeriti samo vibracije ili samo udare. b. kutni ili rotacijski akcelerometri namijenjeni radu pri linearnim akceleracijskim razinama većima od 100 g. 7A002 Žiroskopi ili senzori kutne brzine, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki, i za njih posebno oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 7A102. Napomena: Za kutne ili rotacijske akcelerometre vidjeti 7A001.b. a. namijenjeni su radu pri linearnim akceleracijskim razinama manjima ili jedakima 100 g i imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. raspon brzina manji je od 500 stupnjeva u sekundi i imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "bias""stabilnost" manju (bolju) od 0,5 stupnjeva po satu, mjerenu u okolini od 1 g tijekom razdoblja od jednog mjeseca i u odnosu na fiksnu kalibracijsku vrijednost ili b. "nasumični hod kuta" manji (bolji) ili jednak 0,0035 stupnjeva po kvadratnom korijenu iz sata ili Napomena: 7A002.a.1.b. ne odnosi se na "žiroskope s rotirajućom masom". 2. raspon brzina jednak je ili veći od 500 stupnjeva u sekundi i imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. "bias""stabilnost" manju (bolju) od četiri stupnja po satu, mjerenu u okolini od 1 g tijekom razdoblja od tri minute i u odnosu na fiksnu kalibracijsku vrijednost ili b. "nasumični hod kuta" manji (bolji) ili jednak 0,1 stupnjeva po kvadratnom korijenu iz sata ili Napomena: 7A002.a.2.b. ne odnosi se na "žiroskope s rotirajućom masom". b. namijenjeni radu pri linearnim akceleracijskim razinama većima od 100 g. 7A003 inercijska mjerna oprema ili sustavi koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: NAPOMENA: VIDI I 7A103. Napomena 1.: Inercijska mjerna oprema ili sustavi uključujuću akcelerometre ili žiroskope za mjerenje promjena brzine i orijentacije, radi određivanja ili zadržavanja smjera ili položaja bez potrebe za uputama iz vanjskih izvora kada je već podešena. inercijska mjerna oprema ili sustavi uključuju: - referentne sustave za pozicioniranje i smjer (Attitude and Heading Reference Systems - AHRSs); - girokompase; - inercijske mjerne jedinice (Inertial Measurement Units - IMUs); - inercijske navigacijske sustave (Inertial Navigation Systems - INSs); - inercijske referentne sustave (Inertial Reference Systems - IRSs); - inercijske referentne jedinice (Inertial Reference Units - IRUs); Napomena 2.: 7A003 ne odnosi se na inercijsku mjernu opremu ili sustave koje su civilna tijela "država sudionica" atestirala za upotrebu na "civilnim letjelicama". Tehničke napomene: 1. Navigacijska pomagala samostalno navode položaj te uključuju: a. globalne navigacijske satelitske sustave (GNSS); b. "navigacije s referentnom bazom podataka" (Data- Based Referenced Navigation - DBRN). 2. Vjerojatnost kružne pogreške (Circular Error Probable - CEP) - pri normalnoj kružnoj distribuciji radijus kruga koji sadržava 50% provedenih individualnih mjerenja ili radijus kruga u kojem je 50% vjerojatnosti lociranja. a. oblikovana za "letjelice", plovila na površini ili pod vodom, navode položaj bez potreba za primjenom navigacijskih pomagala te imaju bilo koji od sljedećih točnih podataka nakon uobičajenog poravnanja: 1. stupanj vjerojatnosti kružne pogreške - CEP od 0,8 nautičkih milja na sat (nm/hr) ili manje (bolje); 2. 0,5% CEP-a na udaljenosti ili manje (bolje) ili 3. ukupni otklon od jedne nautičke milje CEP-a ili manje (bolje) tijekom razdoblja od 24 sata; Parametri radne uspješnosti iz 7A003.a.1., 7A003.a.2. i 7A003.a.3. uobičajeno se primjenjuju na inercijsku mjernu opremu i sustave koja je oblikovana za "letjelice", vozila, odnosno plovila. Ti su parametri rezultat upotrebe posebnih nenavigacijskih pomagala (npr. visinomjer, odometar, zapisi o brzini). Posljedica toga je da se navedena radna uspješnost ne može tako lako preračunati između tih parametara. Oprema koja je oblikovana za višestruke platforme ocjenjuje se prema svakoj primjenjivoj stavci iz 7A003.a.1., 7A003.a.2. ili 7A003.a.3. b. oblikovana za "letjelice", vozila, odnosno plovila s ugrađenim navigacijskim pomagalima, koja navodi položaj nakon gubitka svih navigacijskih pomagala u razdoblju do četiri minute te ima točnost manju (bolju) od deset metara CEP-a ;

302 Број 9 - Страна 302 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, A003.b. odnosi se na sustave u kojima su inercijska mjerna oprema ili sustavi i druga neovisna navigacijska pomagala ugrađena u jednu jedinicu da bi se postigao bolji rad. c. oblikovana za "letjelice", vozila, odnosno plovila za određivanje smjera ili geografskoj sjevera i ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. najveću radnu kutnu brzinu manju (nižu) od 500 deg/s i točnost određivanja smjera bez upotrebe navigacijskih pomagala jednaku ili manju (bolju) od 0,07 deg sek(lat) (ekvivalentnih šest lučnih minuta rms na 45 stupnjeva geografske širine) ili 2. najveću radnu kutnu brzinu jednaku ili veću (višu) od 500 deg/s i točnost određivanja smjera bez upotrebe navigacijskih pomagala jednaku ili manju (bolju) od 0,2 deg sek(lat) (ekvivalentnih 17 lučnih minuta rms na 45 stupnjeva geografske širine) ili d. mjeri ubrzanja ili kutnu brzinu, u više dimenzija i ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. radnu uspješnost iz 7A001 ili 7A002 uzduž bilo koje osi, bez upotrebe bilo kojih navigacijskih pomagala ili 2. "prikladna za upotrebu u svemiru" i mjeri kutnu brzinu s "nasumičnim hodom kuta" uzduž bilo koje osi u iznosu manjem (boljem) ili jednakom 0,1 stupnjeva po kvadratnom korijenu iz sata; Napomena: 7A003.d.2. ne odnosi se na inercijsku mjernu opremu ili sustave koji kao jedini tip žiroskopa sadržavaju "žiroskope s rotirajućom masom". 7A004 Sustavi za praćenje zvijezda i njihove komponente kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 7A104. a. sustavi za praćenje zvijezda s točnošću azimuta jednakom ili manjom (boljom) od 20 kutnih sekundi tijekom navedenog životnog vijeka opreme; b. komponente posebno oblikovane za opremu navedenu u 7A004.a. kako slijedi: 1. optičke glave ili skretne ploče; 2. jedinice za obradu podataka. Sustavi za praćenje zvijezda nazivaju se još i senzorima položaja tijela ili žiro-astro kompasima. 7A005 Prijamna oprema globalnih navigacijskih satelitskih sustava (GNSS) koja ima bilo koju od sljedećih značajki i posebno za nju oblikovane komponente: NAPOMENA: VIDI I 7A105. Napomena: Za opremu posebno namijenjenu vojnoj upotrebi vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. a. primjenjuje algoritam za dešifriranje, posebno oblikovan ili preinačen za vladine potrebe radi pristupa kodu opsega za položaj i vrijeme ili b. primjenjuje prilagodljive sustave antena. Napomena: 7A005.b. ne odnosi se na prijamnu opremu GNSS-a koja upotrebljava samo komponente oblikovane za filtriranje, preklapanje ili kombiniranje signala iz više višesmjernih antena koje ne primjenjuju tehnike prilagodljive antene. Za potrebe 7A005.b. prilagodljivi sustavi antena dinamički generiraju jednu ili više prostornih nula u uzorak niza antena tako da obrađuju signal u vremenskoj ili frekvencijskoj domeni. 7A006 Visinomjeri za upotrebu u zraku, koji ne rade na frekvencijama od 4,2 do uključujući 4,4 GHz i imaju bilo koju od sljedećih značajki: NAPOMENA: VIDI I 7A106. a. "upravljanje snagom"ili b. primjenjuju modulaciju s pomakom faze. 7A008 Podvodni sonarni navigacijski sustavi, koji upotrebljavaju Dopplerovu ili korelacijsku brzinu, integrirani s vodećim izvorom, koji imaju točnost određivanja položaja manju (bolju) ili jednaku 3% moguće kružne pogreške (Circular Error Probable) i za njih posebno oblikovane komponente. Napomena: 7A008 ne odnosi se na sustave posebno oblikovane za instalaciju u površinska plovila ili sustave koji zahtijevaju akustične oslonce radi dobivanja podataka o položaju. Napomena: Vidjeti 6A001.a. za akustične sustave i 6.A001.b. za opremu za zapise sonara na temelju korelacijske i Dopplerove brzine. Vidjeti 8A002 za ostale pomorske sustave. 7A101 Linearni akcelerometri, osim onih navedenih u 7A001, oblikovani za upotrebu u inercijskim navigacijskim sustavima ili u sustavima navođenja bilo koje vrste, koji se mogu upotrebljavati u projektilima, i za njih posebno oblikovane komponente komponente, koji imaju sve sljedeće značajke: a. "bias""ponovljivost" manju (bolju) od mikro g i b. "skalirajući faktor""ponovljivosti" manji (bolji) od ppm; Napomena: 7A101 ne odnosi se na akcelerometre koji su posebno oblikovani i razvijeni kao senzori mjerenja tijekom vrtnje (Measurement While Drilling - MWD) za upotrebu u izradi dubinskih bušotina. Tehničke napomene: 1. U 7A101 projektili znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica čiji je doseg veći od 300 km. 2. U 7A101 mjerenje "bias" i "skalirajućeg faktora" odnosi se na sigma standardno odstupanje u odnosu na fiksnu kalibraciju tijekom razdoblja od jedne godine; 7A102 Sve vrste žiroskopa, osim onih navedenih u 7A002, koji se mogu upotrebljavati u projektilima, s izmjerenom "stabilnošću""veličine otklona" manjom od 0,5 (1 sigma ili rms) na sat u okolini 1 g i za njih posebno oblikovane komponente. Tehničke napomene: 1. U 3A102 projektili znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica čiji je doseg veći od 300 km. 2. U 7A102 stabilnost je definirana kao sposobnost specifičnog mehanizma ili koeficijenta radne uspješnosti da ostane nepromijenjen tijekom kontinuiranog izlaganja operativnim uvjetima (IEEE STD , stavak 2247). 7A103 Instrumenti, navigacijska oprema i sustavi, osim onih koji su navedeni u 7A003, kako slijedi i za njih posebno oblikovane komponente: a. inercijska ili druga oprema koja upotrebljava akcelerometre ili žiroskope kako slijedi te sustavi koji sadržavaju takvu opremu: 1. akcelerometri navedeni u 7A001.a.3., 7A001.b. ili 7A101 ili žiroskopi navedeni u 7A002 ili 7A102 ili 2. akcelerometri navedeni u 7A001.a.1. ili 7A001.a.2. oblikovani su za upotrebu u inercijskim navigacijskim

303 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 303 sustavima ili sustavima za navođenje svih vrsta te se mogu upotrebljavati u projektilima ; Napomena: 7A103.a. ne odnosi se na opremu koja sadržava akcelerometre navedene u 7A001 gdje su takvi akcelerometri posebno oblikovani i razvijeni kao senzori mjerenja tijekom vrtnje (Measurement While Drilling - MWD) za upotrebu u izradi dubinskih bušotina. b. integrirani sustavi instrumenata za letenje, koji uključuju žirostabilizatore ili automatske pilote, oblikovani ili preinačeni za upotrebu u projektilima ; c. integrirani navigacijski sustavi, oblikovani ili preinačeni za projektile koji mogu davati navigacijsku točnost od 200 m kruga jednake vjerojatnosti (Circle of Equal Probability - CEP) ili manje; Integrirani navigacijski sustav obično je sastavljen od sljedećih komponenata: 1. inercijskog uređaja za mjerenje (npr. referentni sustav za pozicioniranje i smjer, inercijska referentna jedinica ili inercijski navigacijski sustav); 2. jednog ili više vanjskih senzora koji se upotrebljavaju za ažuriranje položaja i/ili brzine, periodično ili stalno za vrijeme čitavog leta (npr. satelitski navigacijski prijamnik, radarski visinomjer i/ili Doppler radar) i 3. integriranog hardvera i softvera; d. troosni magnetski čelni senzori, oblikovani ili preinačeni za integriranje u sustave za kontrolu leta i navigacijske sustave, osim onih navedenih u 6A006 te za njih posebno oblikovane komponente, a koji imaju sve sljedeće značajke; 1. unutarnju kompenzaciju nagiba u uzdužnoj (± 90 stupnjeva) i nagibnoj (± 180 stupnjeva) osi; 2. omogućuju točnost po azimutu bolju (manju) od 0,5 stupnjeva rms pri širini ± 80 stupnjeva u odnosu na lokalno magnetsko polje. Napomena: Sustavi za kontrolu leta i navigaciju u 7A103.d. uključuju žirostabilizatore, automatske pilote i inercijske navigacijske sustave. U 7A103 projektil znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica čiji je doseg veći od 300 km. 7A104 Žiro-astro kompasi i drugi uređaji, osim onih navedenih u 7A004, koji daju položaj ili orijentaciju s pomoću automatskog praćenja nebeskih tijela ili satelita i za njih posebno oblikovane komponente. 7A105 Prijamna oprema za globalne navigacijske satelitske sustave (GNSS; npr. GPS GLONASS ili Galileo), osim onih navedenih u 7A005, koja ima bilo koju od sljedećih značajki te za nju posebno oblikovane komponente: a. oblikovana ili preinačena za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica navedenima u 9A004, bespilotnim letjelicama navedenima u 9A012 ili sondažnim raketama navedenima u 9A104 ili b. oblikovana ili preinačena za zračne primjene i ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. mogućnost davanja navigacijskih informacija pri brzinama većima od 600 m/s; 2. primjenjuje dekodiranje, oblikovana je ili preinačena za vojne ili državne službe radi dobivanja pristupa zaštićenom signalu/podacima GNSS-a ili 3. posebno je oblikovana za upotrebu opcija protiv ometanja (npr. antena bez upravljanja ili elektronički upravljana antena) za rad u okruženju aktivnih ili pasivnih protumjera. Napomena: 7A105.b.2. i 7A105.b.3. ne odnose se na opremu namijenjenu komercijalnim, civilnim uslugama ili uslugama sigurnosti života (npr. nepovredivost podataka, sigurnost leta) u GNSS-u. 7A106 Visinomjeri, osim onih koji su navedeni u 7A006, radarskog ili lasersko-radarskog tipa, oblikovani ili preinačeni za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica, a koji su navedeni u 9A004, ili u sondažnim raketama navedenima u 9A104; 7A115 Pasivni senzori za određivanje vođenja do određenog elektromagnetskog izvora (oprema za pronalaženje smjera) ili značajki terena, oblikovani ili preinačeni za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica navedenima u 9A004 ili sondažnim raketama navedenima u 9A104. Napomena: 7A115 uključuje senzore za sljedeću opremu: a. opremu za ucrtavanje kontura terena u zemljovide; b. senzornu oprema za stvaranje slika (aktivna i pasivna); c. opremu pasivnog interferometra. 7A116 Sustavi kontrole leta i servo ventila, kako slijedi; oblikovani ili preinačeni za upotrebu u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica navedenima u 9A004 ili sondažnim raketama navedenima u 9A104. a. hidraulički, mehanički, elektrooptički ili elektromehanički sustavi kontrole leta (uključujući tipove fly-by-wire); b. oprema za kontrolu visine; c. servo ventili kontrole leta oblikovani ili preinačeni za sustave navedene u 7A116.a. ili 7A116.b. te oblikovani ili preinačeni za rad u vibracijskom okruženju većem od 10 g rms, u području između 20 Hz i 2 khz. 7A117 "Setovi za navođenje", koji se mogu upotrebljavati u "projektilima" koji mogu postići točnost sustava od 3,33% ili manji doseg (npr. "CEP" od 10 km ili manje na daljini od 300 km). 7B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 7B001 Oprema za ispitivanje, baždarenje i podešavanje koja je posebno oblikovana za opremu navedenu u 7A. Napomena: 7B001 ne odnosi se na opremu za ispitivanje, baždarenje i podešavanje za razinu održavanja I ili razinu održavanja II. Tehničke napomene: 1. Razina održavanja I Kvar inercijske navigacijske jedinice otkriva se u letjelici prema indikacijama jedinice za kontrolu i prikaz (Control and Display Unit - CDU) ili prema statusnoj poruci odgovarajućeg podsustava. Slijedeći proizvođačev priručnik uzrok kvara moguće je lokalizirati na razini neispravne zamjenjive jedinice (Line Replaceable Unit - LRU). Operater tada uklanja LRU i zamjenjuje ga rezervnim dijelom. 2. Razina održavanja II Neispravni LRU šalje se u radionicu za održavanje (proizvođačevu ili koja pripada operateru odgovornom za održavanje razine II). U radionici za održavanje neispravni LRU ispituje se na razne odgovarajuće načine kako bi se potvrdio i lokalizirao dio neispravnog sklopa koji je moguće zamijeniti u radionici (Shop Replaceable Assembly - SRA), a koji je odgovoran za kvar. Ovaj se SRA uklanja i zamjenjuje ispravnim rezervnim dijelom. Neispravni SRA (ili čitav LRU) tada se otprema proizvođaču. Razina održavanja II ne uključuje rastavljanja ili popravak kontroliranih akcelerometara ili žirosenzora.

304 Број 9 - Страна 304 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, B002 Oprema posebno oblikovana za karakterizaciju zrcala za prstenaste "laserske" žiroskope kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 7B102. a. uređaji za mjerenje raspršenosti koji imaju točnost mjerenja od 10 ppm ili manje (bolje); b. uređaji za mjerenje profila koji imaju točnost mjerenja od 0,5 nm (5 angstroma) ili manje (bolje). 7B003 Oprema posebno izrađena za "proizvodnju" opreme navedene u 7A. Napomena: 7B003 uključuje: - ispitne stanice za podešavanje žiroskopa, - stanice za uravnoteženje dinamičkih žiroskopa, - stanice za ispitivanje zagona i motora žiroskopa, - stanice za evakuaciju i punjenje žiroskopa, - centrifugalne instalacije za ležajeve žiroskopa, - stanice za poravnanje osi akcelerometra, - strojeve za namatanje optičkih vlakana na kalem žiroskopa. 7B102 Reflektometri posebno oblikovani za karakterizaciju zrcala, za "laserske" žiroskope s točnošću mjerenja od 50 ppm ili manje (bolje). 7B103 "Proizvodna postrojenja" i "oprema za proizvodnju" kako slijedi: a. "proizvodna postrojenja" posebno oblikovana za opremu navedenu u 7A117; b. "oprema za proizvodnju" i druga oprema za ispitivanje, baždarenje i podešavanje, osim one navedene u 7B001 do 7B003, oblikovana ili preinačena za upotrebu s opremom navedenom u 7A. 7C Materijali Nema. 7D Sofver 7D001 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme navedene u 7A. ili 7B. 7D002 "Izvorni kod" za rad ili održavanje bilo koje inercijske navigacijske opreme uključujući inercijsku opremu koja nije navedena u 7A003 ili 7A004 ili referentni sustav za pozicioniranje i smjer ( AHRS ). Napomena: 7D002 ne odnosi se na "izvorni kod" za "upotrebu" kardanskih (okvirnih) AHRS -a. AHRS općenito se razlikuje od inercijskih navigacijskih sustava (INS) po tome što AHRS daje informacije o položaju i smjeru i obično ne daje informacije o ubrzanju, brzini i lokaciji koje se pripisuju INS-u. 7D003 Drugi "softver" kako slijedi: a. "softver" posebno oblikovan ili preinačen za poboljšanje rada ili smanjenje navigacijske pogreške sustava do razina navedenih u 7A003, 7A004 ili 7A008; b. "izvorni kod" za hibridne integrirane sustave kojim se poboljšava rad ili smanjuje navigacijska pogreška sustava do razina navedenih u 7A003 ili 7A008, stalnim kombiniranjem vodećih podataka s bilo čime od sljedećeg: 1. podacima o brzini Doppler ili sonarnog radara; 2. referentnim podacima globalnih navigacijskih satelitskih sustava (GNSS) ili 3. podacima od sustava "navigacije s referentnom bazom podataka" ("DBRN"); c. ne upotrebljava se; d. ne upotrebljava se; e. "softver" za projektiranje s pomoću kompjutera (Computer- Aided-Design - CAD), posebno oblikovan za "razvoj""sustava za aktivnu kontrolu leta", helikopterskih višeosnih fly-by-wire ili fly-by-light kontrolnih uređaja ili helikopterskih "kontrolnih sustava s kontroliranim kruženjem protiv zaokretnog momenta ili s kružno kontroliranim smjerom" čija je "tehnologija" navedena u 7E004.b., 7E004.c.1. ili 7E004.c.2. 7D004 "Izvorni kod" koji sadržava "razvojnu""tehnologiju" navedenu u 7E004.a.1. do 7E004.a.6. ili 7E004.b., za bilo što od sljedećeg: a. digitalne sustave za upravljanje letom kod kojih postoji "potpuna kontrola leta"; b. sustave integrirane propulzije i kontrole leta; c. fly-by-wire ili fly-by-light sustave kontrole; d. "aktivne sustave za kontrolu leta" koji su otporni na grešku ili se sami rekonfiguriraju; e. ne upotrebljava se; f. sustave za podatke o zraku temeljenih na statičkim podacima s površine ili g. trodimenzionalne zaslone. Napomena: 7D004. ne odnosi se na "izvorni kod" povezan s uobičajenim računalnim elementima i funkcijama (npr. dobivanje ulaznog signala, prijenos izlaznog signala, učitavanje računalnih programa i podataka, ugrađena provjera, mehanizmi raspoređivanja zadataka) čiji rezultat nije posebna funkcija sustava kontrole leta. 7D005 "Softver" posebno oblikovan za dešifriranje koda opsega globalnih navigacijskih satelitskih sustava (GNSS) koji je namijenjen potrebama vlade. 7D101 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "upotrebu" opreme navedene u 7A001 do 7A006, 7A101 do 7A106, 7A115, 7A116.a., 7A116.b., 7B001, 7B002, 7B003, 7B102 ili 7B103. 7D102 Integracijski "softver" kako slijedi: a. integracijski "softver" za opremu navedenu u 7A103.b.; b. integracijski "softver" posebno oblikovan za opremu navedenu u 7A003 ili 7A103.a.; c. integracijski "softver" oblikovan ili preinačen za opremu navedenu u 7A103.c. Napomena: Uobičajeni oblik integracijskog "softvera" primjenjuje Kalman filtriranje. 7D103 "Softver" posebno oblikovan za modeliranje ili simulaciju "setova za navođenje" navedenih u 7A117 ili za integraciju njihove izvedbe s vozilima za lansiranje u svemir navedenima u 9A004 ili sondažnim raketama navedenima u 9A104. Napomena: "Softver" naveden u 7D103 kontrolira se i kad je kombiniran s posebno oblikovanim hardverom navedenim u 4A102. 7E Tehnologija 7E001 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" opreme ili "softvera" navedenih u 7A, 7B, 7D001, 7D002, 7D003, 7D005 i 7D101 do 7D103. Napomena: 7E001 uključuje "tehnologiju" upravljanja ključem isključivo za opremu koja je navedena u 7A005.a. 7E002 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" opreme navedene u 7A ili 7B. 7E003 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za popravak, obnovu ili remont opreme navedene u 7A001 do 7A004. 7E002 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" opreme navedene u 7A ili 7B.

305 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 305 7E003 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za popravak, obnovu ili remont opreme navedene u 7A001 do 7A004. Napomena: 7E003 ne odnosi se na "tehnologiju" održavanja izravno povezanu s baždarenjem, uklanjanjem ili zamjenom oštećenih ili nepopravljivih LRU-a i SRA-a "civilnih zrakoplova" kako je opisano u razini održavanja I i razini održavanja II. Napomena: Vidjeti tehničke napomene za 7B001. 7E004 Druga "tehnologija" kako slijedi: a. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo čega od sljedećeg: 1. ne upotrebljava se; 2. sustavi za podatke o zraku temeljeni samo na statičkim podacima s površine, tj. koji imaju konvencionalne sonde za podatke o zraku; 3. trodimenzionalni zasloni za "zrakoplov"; 4. ne upotrebljava se; 5. električni aktuatori (tj. elektromehanički, elektrohidrostatički i integrirani aktuatorski paket) posebno oblikovani za "primarnu kontrolu leta"; 6. "optičko senzorsko polje za kontrolu leta" posebno oblikovano za "sustave za aktivnu kontrolu leta"ili 7. "DBRN" sustavi oblikovani za navigaciju pod vodom upotrebom sonara ili gravitacijske baze podataka, koji omogućuju točnost određivanja položaja manju (bolju) ili jednaku 0,4 nautičke milje; b. "razvoj""tehnologije", kako slijedi, za "aktivne sustave za kontrolu leta" (uključujući fly-by-wire ili fly-by-light): 1. fotonska "tehnologija" za registraciju stanja komponenata zrakoplova ili kontrole leta, prijenos podataka kontrole leta ili upravljanje pokretima aktuatora, koja je potrebna za "aktivne sustave za kontrolu leta"fly-by-light; 2. ne upotrebljava se; 3. algoritmi u stvarnom vremenu za analizu informacija iz senzora o komponentama, radi predviđanja i preventivnog smanjenja prijetećeg propadanja i kvarova komponenti u "aktivnom sustavu za kontrolu leta"; Napomena: 7E004.b.3. ne odnosi se na algoritme za potrebe samostalnog održavanja. 4. algoritmi u stvarnom vremenu za prepoznavanje kvarova komponenti i ponovnu konfiguraciju kontrola sila i momenta radi smanjenja propadanja i kvarova u "aktivnom sustavu za kontrolu leta"; Napomena: 7E004.b.4. ne odnosi se na algoritme za uklanjanje učinaka kvarova s pomoću usporedbe suvišnih izvora podataka ili unaprijed planiranih samostalnih odgovora na očekivane kvarove. 5. integracija podataka digitalne kontrole leta, navigacije i kontrole propulzije u digitalni sustav upravljanja letom za "potpunu kontrolu leta"; Napomena: 7E004.b.5. ne odnosi se na: a. "razvoj""tehnologije" za integraciju podataka digitalne kontrole leta, navigacije i kontrole propulzije u digitalni sustav upravljanja letom da bi se postigla "optimizacija putanje leta"; b. "razvoj""tehnologije" za sustave instrumenata za let u "zrakoplovu" integrirane samo za VOR, DME, ILS ili MLS navigaciju ili pristupe. 6. ne upotrebljava se; Napomena: 7E004.b. ne odnosi se na "tehnologiju" povezanu s uobičajenim računalnim elementima i funkcijama (npr. dobivanje ulaznog signala, prijenos izlaznog signala, učitavanje računalnih programa i podataka, ugrađena provjera, mehanizmi raspoređivanja zadataka) čiji rezultat nije posebna funkcija sustava kontrole leta. c. "tehnologija" za "razvoj" helikopterskih sustava kako slijedi: 1. višeosni fly-by-wire ili fly-by-light kontrolni uređaji koji kombiniraju barem dvije od sljedećih funkcija u jedan kontrolni element: a. kontrolu promjene temeljnog koraka rotora; b. cikličku kontrolu kraka rotora; c. kontrolu njihanja; 2. "kontrolni sustavi s kontroliranim kruženjem protiv zakretnog momenta ili s kružno kontroliranim smjerom"; 3. krila rotora koja sadržavaju "aeroprofili promjenljive geometrije" za upotrebu u sustavima koji primjenjuju kontrolu pojedinih krila propelera. 7E101 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" opreme navedene u 7A001 do 7A006, 7A101 do 7A106, 7A115 do 7A117, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102, 7B103, 7D101 do 7D103. 7E102 "Tehnologija" za zaštitu avionike i električnih podsustava od elektromagnetskog impulsa (EMP) i opasnosti elektromagnetske interferencije (EMI) iz vanjskih izvora kako slijedi: a. konstrukcijska "tehnologija" za zaštitne sustave; b. konstrukcijska "tehnologija" za konfiguraciju otvrdnuća električnih krugova i podsustava; c. konstrukcijska "tehnologija" za utvrđivanje kriterija otvrdnuća iz 7E102.a. i 7E102.b. 7E104 "Tehnologija" za integraciju kontrole leta, navođenja i podataka propulzije u sustav upravljanja letom radi optimizacije putanje raketnog sustava. KATEGORIJA 8. - POMORSTVO 8A Sustavi, oprema i komponente 8A001 Ronilice i površinska plovila kako slijedi: Napomena: Za kontrolni status opreme za ronilice vidjeti: - kategoriju 5., 2. dio "Sigurnost informacija" za opremu za šifriranu komunikaciju, - kategoriju 6. za senzore, - kategorije 7. i 8 za navigacijsku opremu, - kategoriju 8.A. za podvodnu opremu. a. ronilice, s veznim kablom s posadom, oblikovane za rad na dubinama većima od m; b. autonomne ronilice (bez veznog kabla) s posadom, koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. oblikovane su za autonoman rad i imaju kapacitet podizanja sa svim sljedećim značajkama: a. 10% ili više od njihove težine u zraku i b. 15 kn ili više 2. oblikovane su za rad na dubinama većim od m ili 3. imaju sve sljedeće značajke: a. oblikovane su za neprekidan autonoman rad od deset sati ili više i b. imaju doseg od 25 nautičkih milja ili više; Tehničke napomene: 1. U svrhe 8A001.b. autonoman rad znači potpuno potopljena, bez cijevi za zrak (šnorkla), svi sustavi rade i kreće se minimalnom brzinom pri kojoj ronilica može sigurno kontrolirati svoju dubinu, dinamično, upotrebljavajući samo svoja dubinska kormila, bez potrebe za pomoćnim plovilom ili bez potpore s površine, dna ili

306 Број 9 - Страна 306 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, obale te sadržava sustav propulzije za upotrebu ispod površine i na površini. 2. Za potrebe 8A001.b. doseg znači polovina maksimalne udaljenosti do koje ronilica djeluje samostalno. c. ronilice s veznim kablom, bez posade, oblikovane za rad pri dubinama većima od m, koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. oblikovane su za manevriranje vlastitim pogonom upotrebljavajući porivne motore ili vijke u sapnici navedene u 8A002.a.2. ili 2. imaju svjetlovodnu podatkovnu vezu; d. ronilice bez veznog kabla, bez posade, koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. oblikovane za određivanje kursa prema bilo kakvim geografskim referencama, bez pomoći čovjeka u stvarnom vremenu; 2. imaju akustičnu vezu za razmjenu podataka ili zapovijedi ili 3. imaju svjetlovodnu vezu za razmjenu podataka ili zapovijedi veću od m; e. sustavi spašavanja na moru s kapacitetom podizanja većim od 5 MN za izvlačenje objekata s dubina većih od 250 m i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. dinamični sustav za određivanje položaja s mogućnošću zadržavanja položaja unutar 20 m od dane točke koju daje navigacijski sustav ili 2. navigaciju prema morskom dnu i navigacijske integracijske sustave za dubine veće od m s točnošću određivanja položaja unutar 10 m od prethodno određene točke; f. lebdjelice (potpuno obrubljene zavjesom) koje imaju sve sljedeće značajke: 1. maksimalnu projektiranu brzinu, pri punom opterećenju, veću od 30 čvorova pri značajnoj visini vala od 1,25 m (stanje mora 3) ili više; 2. tlak u zračnom jastuku preko Pa i 3. omjer lake i pune istisnine manji od 0,70; g. lebdjelice (čvrste vanjske stijenke) s maksimalnom projektiranom brzinom, pri punom opterećenju, većom od 40 čvorova pri značajnoj visini vala od 3,25 m (stanje mora 5) ili više; h. hidrokrilci s aktivnim sustavima za automatsko upravljanje sustava podvodnih krila, s maksimalnom projektiranom brzinom, pri punom opterećenju, većom od 40 čvorova pri značajnoj visini vala od 3,25 m (stanje mora 5) ili više; i. plovila s malom uronjenom površinom koja imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. punu istisninu veću od 500 tona s maksimalnom projektiranom brzinom, pri punom opterećenju, većom od 35 čvorova pri značajnoj visini vala od 3,25 m (stanje mora 5) ili više ili 2. punu istisninu veću od tona s maksimalnom projektiranom brzinom, pri punom opterećenju, većom od 25 čvorova pri značajnoj visini vala od 4 m (stanje mora 6) ili više. Plovilo s malom uronjenom površinom definirano je prema sljedećoj formuli: površina na vodi pri projektiranom radnom gazu manjem od 2 (istisnuti volumen na projektiranom radnom gazu)2/3. 8A002 Pomorski sustavi, oprema i komponente kako slijedi: Napomena: Za podvodne komunikacijske sustave vidjeti kategoriju 5., 1. dio - Telekomunikacije. a. sustavi, oprema i komponente, posebno oblikovani ili preinačeni za ronilice, koji su oblikovani za rad na dubinama većim od m, kako slijedi: 1. tlačna kućišta ili tlačni trupovi s maksimalnim promjerom unutarnje komore većim od 1,5 m; 2. porivni motori istosmjerne struje ili motori s vijkom u sapnici napajani istosmjernom strujom; 3. vezni kablovi i konektori za njih, u kojima se upotrebljavaju svjetlovodi i ojačani su sintetičkim materijalima; 4. komponente proizvedene iz materijala navedenog u 8C001; Predmet točke 8A002.a.4. ne odnosi se na izvoz sintaktičke pjene koja je navedena u 8C001 u slučaju kada se radi o međufazi u proizvodnji i kada komponenta nije u završnom obliku. b. sustavi posebno oblikovani ili preinačeni za automatizirano upravljanje ronilicama navedenima u 8A001, koji upotrebljavaju navigacijske podatke, imaju servo upravljanje sa zatvorenom petljom i bilo koju od sljedećih značajki: 1. omogućuju vozilu kretanje unutar 10 m od prethodno određene točke u vodenom stupu; 2. održavanje položaja vozila unutar 10 m od prethodno određene točke u vodenom stupu ili 3. održavanje položaja vozila unutar 10 m dok slijedi kabel na morskom dnu ili ispod njega; c. uvodnici svjetlovodnih kablova u čvrsti trup; d. podvodni vizualni sustavi kako slijedi: 1. televizijski sustavi i televizijske kamere kako slijedi: a. televizijski sustavi (koji se sastoje od kamere, monitorske opreme i opreme za prijenos signala) i koji imaju maksimalnu rezoluciju kada se mjeri u zraku ili više od 800 linija te su posebno oblikovani ili preinačeni za rad na daljinu s ronilicom; b. podvodne televizijske kamere koje imaju maksimalnu rezoluciju kada se mjeri u zraku ili više od linija; c. televizijske kamere niske razine osvijetljenosti posebno oblikovane ili preinačene za upotrebu pod vodom i koje imaju sve sljedeće značajke: 1. cijevi za pojačavanje slike navedene u 6A002.a.2.a. i 2. više od "aktivnih piksela" po poluvodičkom polju; Granična rezolucija kod televizije mjera je horizontalne rezolucije obično izražene maksimalnim brojem linija prema slici visoke rezolucije na ispitnom grafikonu, uz primjenu norme IEEE-a 208/1960 ili bilo koje jednakovrijedne norme. 2. sustavi, posebno oblikovani ili preinačeni za rad na daljinu s podvodnim vozilom, koji primjenjuju postupak minimiziranja učinka povratnog raspršenja, uključujući iluminatore zatvorenog područja ili "laserske" sustave; e. fotografske kamere posebno oblikovane ili preinačene za upotrebu pod vodom na dubinama većima od 150 m s filmskim formatom od 35 mm ili većim i koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. bilježenje na film podataka koje daje izvor koji se nalazi izvan kamere; 2. automatsko ispravljanje žarišne daljine ili

307 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна kontrolu automatske kompenzacije posebno oblikovanu za omogućavanje upotrebe kućišta podvodne kamere na dubinama većima od m; f. ne upotrebljava se; g. sustavi osvjetljavanja, kako slijedi, posebno oblikovani ili preinačeni za upotrebu pod vodom: 1. stroboskopski sustavi osvjetljavanja koji imaju mogućnost izlazne energije svjetlosti od više od 300 J po bljesku i brzinu bljeskanja veću od pet bljesaka u sekundi; 2. sustavi osvjetljavanja s argonskim lukom posebno oblikovani za upotrebu ispod m; h. "roboti" posebno oblikovani za upotrebu pod vodom, koji se kontroliraju za to namijenjenim računalima i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. sustave koji kontroliraju "robot" upotrebljavajući informacije iz senzora koji mjere silu ili moment primijenjen na vanjski predmet, udaljenost od vanjskog predmeta ili taktilni osjet između "robota" i vanjskog predmeta ili 2. mogućnost primjene sile od 250 N ili više ili moment od 250 Nm ili više i koji upotrebljavaju slitine na bazi titanija ili "vlaknastih ili filamentnih" kompozitnih materijala; i. daljinski upravljani manipulatori posebno oblikovani ili preinačeni za upotrebu s ronilicama i koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. sustave koji kontroliraju manipulator upotrebljavajući informacije iz senzora koji mjere bilo što od sljedećeg: a. moment ili silu koja djeluje na vanjski predmet ili b. taktilni osjet između manipulatora i vanjskog predmeta ili 2. kontrolirani s pomoću proporcionalnih tehnika gospodar-sluga i koji imaju pet ili više stupnjeva slobode kretanja ; Kod utvrđivanja broja stupnjeva slobode kretanja uzimaju se u obzir samo one funkcije koje imaju proporcionalno upravljanje kretanjem upotrebljavajući povratnu vezu. j. pogonski sustavi koji rade bez prisustva zraka, posebno oblikovani za upotrebu pod vodom, kako slijedi: 1. Brayton ili Rankine pogonski sustavi koji rade bez prisustva zraka s motorima u radu s kružnim procesom koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. sustave za kemijsko čišćenje ili upijanje plina i apsorpciju posebno izrađeni za uklanjanje ugljikova dioksida, ugljikova monoksida i čestica iz recirkuliranog motornog ispuha; b. sustave posebno oblikovane za upotrebu jednoatomskog plina; c. uređaje ili sklopove posebno oblikovane za smanjenje buke pod vodom na frekvencijama ispod 10 khz ili posebne ugrađene uređaje za ublaživanje udara ili d. sustave koji imaju sve sljedeće značajke: 1. posebno oblikovani za stavljanje pod tlak proizvoda izgaranja ili za obnovu goriva; 2. posebno oblikovani za spremanje proizvoda izgaranja i 3. posebno oblikovani za izbacivanje produkata izgaranja pri protutlaku od 100 kpa ili više; 2. dizelski motor u radu sa zatvorenim ciklusom koji ima sve sljedeće značajke: a. sustave za kemijsko čišćenje ili upijanje plina i apsorpciju, posebno oblikovane za uklanjanje ugljikova dioksida, ugljikovog monoksida i čestica iz recirkuliranog motornog ispuha; b. sustave posebno oblikovane za upotrebu jednoatomskog plina; c. uređaje ili omotače posebno oblikovane za smanjenje buke pod vodom na frekvencijama nižima od 10 khz ili posebne ugrađene uređaje za ublažavanje udara i d. posebno oblikovane ispušne sustave koji ne ispuštaju proizvode izgaranja; 3. sustavi s gorivim ćelijama s izlazom većim od 2 kw koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. uređaje ili omotače posebno oblikovane za smanjenje buke pod vodom na frekvencijama nižima od 10 khz ili posebne ugrađene uređaje za ublažavanje udara ili b. sustave koji imaju sve sljedeće značajke: 1. posebno oblikovani za stavljanje pod tlak proizvoda izgaranja ili za obnovu goriva; 2. posebno oblikovani za spremanje proizvoda izgaranja i 3. posebno oblikovani za izbacivanje produkata izgaranja pri protutlaku od 100 kpa ili više; 4. Stirlingovi kružni strojevi (bez prisustva zraka), koji imaju sve sljedeće značajke: a. uređaje ili omotače posebno oblikovane za smanjenje buke pod vodom na frekvencijama nižima od 10 khz ili posebne ugrađene uređaje za ublažavanje udara i b. posebno oblikovane sustave ispuha koji izbacuju proizvode izgaranja na protutlaku od 100 kpa ili više; k. zavjese, brtve i poklopci koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. izrađeni su za tlak u jastuku od Pa ili više, predviđeni za plovidbu na valovima od 1,25 m (stanje mora 3) ili više i posebno izrađeni za lebdjelice (potpuno obrubljene) navedene u 8A001.f. ili 2. izrađeni su za tlak u jastuku od Pa ili više, predviđeni za plovidbu na valovima od 3,25 m (stanje mora 5) ili više i posebno izrađeni za lebdjelice (čvrste vanjske stijenke) navedene u 8A001.g.; l. ventilatori za napuhavanje sa snagom većom od 400 kw, posebno oblikovani za lebdjelice navedene u 8A001.f. ili 8A001.g.; m. potpuno uronjena subkavitirajuća ili superkavitirajuća podvodna krila posebno oblikovana za plovila koja su navedena u 8A001.h.; n. aktivni sustavi posebno oblikovani ili preinačeni za automatsko upravljanje kretanjem vozila ili plovila potaknutih djelovanjem mora, a koji su navedeni u 8A001.f., 8A001.g., 8A001.h. ili 8A001.i.; o. brodski vijci, sustavi prijenosa snage, sustavi za proizvodnju energije i sustavi za smanjenje buke, kako slijedi: 1. brodski vijak uronjen u vodu ili sustavi prijenosa energije, kako slijedi, posebno oblikovani za lebdjelice (potpuno obrubljene ili s čvrstim vanjskim stijenkama), hidrokrilce ili plovila s malom uronjenom površinom navedena u 8A001.f.,

308 Број 9 - Страна 308 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, A001.g., 8A001.h. ili 8A001.i., kako slijedi: a. superkavitirajući, superventilirani, djelomično uronjeni ili površinski piercing vijci predviđeni za snage veće od 7,5 MW; b. kontrarotacijski vijci predviđeni za snage veće od 15 MW; c. sustavi koji se upotrebljavaju za smanjenje vrtloženja u cilju smirivanja dotoka vode na vijak; d. laki reduktori velikog kapaciteta (K faktor veći od 300); e. osovinski sustavi za prijenos snage koji sadržavaju kompozitne materijale s mogućnošću prijenosa snage veće od 1 MW; 2. brodski vijak uronjen u vodu, sustavi za proizvodnju i prijenos snage oblikovani za upotrebu na plovilima, kako slijedi: a. vijci promjenjivog uspona i pripadne glavčine predviđeni za snage veće od 30 MW; b. motori na električni pogon s unutarnjim tekućim hlađenjem s izlaznom snagom većom od 2,5 MW; c. "supravodljivi" pogonski strojevi ili električni pogonski strojevi sa stalnim magnetima sa snagom većom od 0,1 MW; d. osovinski sustavi za prijenos snage koji sadržavaju kompozitne materijale s mogućnošću prijenosa snage veće od 2 MW; e. sustavi s ventiliranim ili u korijenu ventiliranim vijcima predviđenima za snage veće od 2,5 MW; 3. sustavi za smanjenje buke oblikovani za upotrebu na plovilima istisnine tona ili više, kako slijedi: a. sustavi koji smanjuju podvodnu buku na frekvencijama nižima od 500 Hz i sastoje se od akustičnih elemenata za zvučnu izolaciju dizelskih strojeva, dizelskih generatora, plinskih turbina, generatora pogonjenih plinskim turbinama, pogonskih strojeva ili pogonskih reduktora, posebno oblikovanih za zvučnu ili vibracijsku izolaciju, koji imaju srednju masu veću od 30% mase opreme koju nose; b. sustavi za aktivno smanjivanje ili potpuno uklanjanje buke ili sustavi na magnetskim ležajevima posebno oblikovani za sustave prijenosa snage; Sustavi za aktivno smanjivanje ili potpuno uklanjanje buke imaju u sebi elektroničke kontrolne sustave koji omogućuju aktivno smanjivanje vibracije opreme generiranjem protuzvučnih i protuvibracijskih signala izravno na izvor. p. mlazni pogonski sustavi koji imaju sve sljedeće značajke: 1. izlaznu snagu veću od 2,5 MW i 2. primjenjuju tehnike različitih mlaznica i lopatica za regulaciju toka da bi se poboljšala pogonska učinkovitost i smanjio propulzijom generirani podvodni šum koji se širi kroz vodu; q. oprema za podvodno plivanje ili ronjenje kako slijedi: 1. sa zatvorenim krugom disanja; 2. s poluzatvorenim krugom disanja; Napomena: 8A002.q. ne odnosi se na pojedine uređaje za povratno disanje radi osobne upotrebe kada su oni uz korisnika. Napomena: Za opremu i uređaje posebno namijenjene vojnoj upotrebi vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. r. zvučni sustavi za odvraćanje ronioca, posebno oblikovani ili preinačeni za ometanje ronioca, kod kojih je razina zvučnog tlaka jednaka ili veća od 190 db (referenca 1 μpa u 1 m) pri frekvencijama od 200 Hz i manjima. Napomena 1.: 8A002.r.ne odnosi se na sustave za odvraćanje ronioca namještene na podvodnim eksplozivnim napravama, zračnim puškama ili zapaljivim izvorima. Napomena 2.: 8A002.r. uključuje akustične sustave za odvraćanje ronioca koji primjenjuju izvore iskrenja (spark gap sources) poznate i pod nazivom plazma izvori zvuka. 8B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 8B001 Vodeni tuneli koji imaju šum pozadine manji od 100 db (referentna vrijednost 1 μpa, 1 Hz), u frekvencijskom području od 0 do 500 Hz, izrađeni za mjerenje akustičnih polja generiranih vodenim tokom oko modela propulzijskih sustava. 8C Materijali 8C001 Sintaktička pjena namijenjena upotrebi pod vodom i koja ima sve sljedeće značajke: NAPOMENA: VIDI I 8A002.a.4 a. oblikovana za dubine mora veće od m i b. gustoće manje od 561 kg/m 3. Sintaktička pjena smjesa je sintetičkog materijala i šupljih plastičnih ili staklenih kuglica umiješanih u smolu. 8D Softver 8D001 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "razvoj", "proizvodnju" ili "upotrebu" opreme ili materijala navedenih u 8A, 8B ili 8C. 8D002 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "razvoj", "proizvodnju" popravljanje, generalni remont ili dotjerivanje vijaka posebno oblikovanih za smanjenje podvodnog šuma. 8E Tehnologija 8E001 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" ili "proizvodnju" opreme ili materijala navedenih u 8A, 8B ili 8C. 8E002 Druga "tehnologija" kako slijedi: a. "tehnologija" za "razvoj", "proizvodnju", popravljanje, generalni remont ili dotjerivanje vijaka posebno oblikovanih za smanjenje podvodnog šuma; b. "tehnologija" za generalni remont i dotjerivanje opreme navedene u 8A001, 8A002.b., 8A002.j., 8A002.o. ili 8A002.p. KATEGORIJA 9. - ZRAČNI I SVEMIRSKI PROSTOR I POGONSKI SUSTAVI 9A Sustavi, oprema i komponente Napomena: Za pogonske sustave oblikovane ili ocijenjene prema neutronskom ili prolaznom ionizirajućem zračenju vidjeti Zajedničku listu vojne opreme. 9A001 Zrakoplovni plinskoturbinski motori koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: NAPOMENA: VIDI I 9A101. a. sadržava bilo koju od "tehnologija" navedenih u 9E003.a., 9E003.h. ili 9E003.i. ili Napomena 1.: 9A001.a. ne odnosi se na zrakoplovnoplinsko turbinske motore koji udovoljavaju svim sljedećim značajkama: a. atestirala su ih tijela civilnog zrakoplovstva "države sudionice"i

309 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 309 b. namijenjeni su pogonu nevojnog zrakoplova s posadom za koji je "država sudionica" izdala bilo što od sljedećeg: 1. civilni certifikat ili 2. jednakovrijedni dokument koji je priznala Međunarodna organizacija za civilno zrakoplovstvo (International Civil Aviation Organisation - ICAO). Napomena 2.: 9A001.a. ne odnosi se na zrakoplovnoplinsko turbinske motore koji su oblikovani za upotrebu u pomoćnim pogonskim jedinicama (Auxiliary Power Units - APUs) koje je odobrilo tijelo civilnog zrakoplovstva "države sudionice". b. oblikovani su za pogon zrakoplova koji lete brzinom od 1,2 macha ili većom i čiji let traje dulje od trideset minuta. 9A002 Pomorski plinski turbinski motori s ISO standardnim stalnim vrijednostima snage od kw ili više i specifičnom potrošnjom goriva koja nije veća od 0,219 kg/kwh u području snage od 35 do 100% te za njih posebno oblikovani sklopovi i komponente. Napomena: Termin pomorski plinski turbinski motori uključuje one industrijske ili aeroderivacijske, plinske turbinske motore prilagođene za brodsko generiranje električne struje ili pogona. 9A003 Posebno izrađeni sklopovi i komponente koji u sebi imaju bilo koju od "tehnologija" navedenih u 9E003.a., 9E003.h. ili 9E003.i., za bilo koji od sljedećih sustava plinskih turbinskih motora: a. navedenih u 9A001 ili b. čija konstrukcija ili proizvodnja ne potječe od "države sudionice" ili je podrijetlo nepoznato proizvođaču. 9A004 Vozila za lansiranje svemirskih letjelica i "svemirske letjelice". NAPOMENA: VIDI I 9A104. Napomena: 9A004 ne odnosi se na terete. Napomena: Za kontrolni status proizvoda sadržanih u teretu "svemirskih letjelica" vidjeti odgovarajuće kategorije. 9A005 Tekući raketni pogonski sustavi koji sadržavaju bilo koje od sustava ili komponenata navedenih u 9A006. NAPOMENA: VIDI I 9A105 I 9A119. 9A006 Sustavi i komponente posebno izrađeni za tekuće raketne pogonske sustave kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 9A106, 9A108 I 9A120. a. kriogenski hladnjaci, Dewarove teretne posude, kriogenske toplinske cijevi ili kriogenski sustavi posebno oblikovani za upotrebu u svemirskim vozilima i pogodni za ograničavanje gubitaka kriogenske tekućine na manje od 30% godišnje; b. kriogenski kontejneri ili sustavi hladnjaka sa zatvorenim krugom koji mogu dostići temperature od 100 K (- 173 C) ili niže za "zrakoplove" pogodne za neprekidni let pri brzinama većima od tri macha, vozila za lansiranje svemirskih letjelica ili "svemirske letjelice"; c. sustavi za pohranjivanje ili prebacivanje žitkog vodika; d. visokotlačne (veće od 17,5 MPa) turbo pumpe, pumpne komponente ili njihovi pridruženi pogonski sustavi plinskoga generatora ili ekspander kružne turbine; e. visokotlačne (veće od 10,6 MPa) udarne komore i njihove mlaznice; f. sustavi za spremanje goriva koji se temelje na načelu kapilarnog zadržavanja ili pozitivnog brizganja (tj. s fleksibilnim mjehurima); g. injektori s tekućim pogonom, pojedinačnim otvorom promjera 0,381 mm ili manjim (površina od 1, cm 2 ili manja za nekružne otvore), posebno oblikovani za raketne motore na tekuće gorivo; h. monolitne ugljik-ugljik komore potiska ili monolitni ugljikugljik izlazni stošci s gustoćama preko 1,4 g/cm 3 i vlačnim čvrstoćama većima od 48 MPa. 9A007 Čvrsti raketni pogonski sustavi koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: NAPOMENA: VIDI I 9A107 I 9A119. a. ukupni impulsni kapacitet veći od 1,1 MNs; b. specifični impuls od 2,4 kns/kg ili više kada je protok kroz mlaznicu proširen na okolne uvjete na razini mora za prilagođeni tlak u komori od 7 MPa; c. etapne odlomke mase veće od 88% i propulzijski čvrsti tereti veći od 86%; d. komponente navedene u 9A008 ili e. sustave izolacije i pogonskog povezivanja koji upotrebljavaju izravno povezane motore za jaku mehaničku vezu ili za prepreku kemijskoj migraciji između krutog pogona i izolacijskog materijala kućišta. Jaka mehanička veza znači snaga veze jednaka ili veća od pogonske snage. 9A008 Komponente, kako slijedi, posebno oblikovane za čvrste raketne pogonske sustave: NAPOMENA: VIDI I 9A108. a. sustave izolacije i pogonskog povezivanja koji koji upotrebljavaju obloge za jaku mehaničku vezu ili za prepreku kemijskoj migraciji između krutog pogona i izolacijskog materijala kućišta. Jaka mehanička veza znači snaga veze jednaka ili veća od pogonske snage. b. "složene" motorne kutije s namotanim vlaknima promjera većeg od 0,61 m koje imaju stupanj korisnog djelovanja konstrukcije (PV/W) veći od 25 km; Stupanj korisnog djelovanja konstrukcije (PV/W) nalet je pritiska (P) pomnožen s volumenom plovila (V) podijeljen ukupnom težinom pritiska plovila (W). c. mlaznice s razinom poriva većom od 45 kn ili stupnjem erozije grla mlaznice manjim od 0,075 mm/s; d. sustavi kontrole pomične mlaznice i sekundarnog vektora ubrizgavanja fluida koji imaju bilo koju od sljedećih mogućnosti: 1. kretanje po svim osima veće od ± 5 ; 2. kutne vektorske rotacije od 20 /s ili više ili 3. kutna vektorska ubrzanja od 40 /s 2 ili više. 9A009 Hibridni raketni pogonski sustavi koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: NAPOMENA: VIDI I 9A109 I 9A119. a. ukupni impulsni kapacitet veći od 1,1 MNs ili b. razine poriva veće od 220 kn u vakuumskim uvjetima izlaza. 9A010 Posebno oblikovane komponente, sustavi i strukture za lansirna vozila, pogonske sustave lansirnih vozila ili "svemirske letjelice" kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 1A002 I 9A110. a. komponente i strukture, čije mase prelaze 10 kg, posebno oblikovane za lansirna vozila proizvedena upotrebom metalne "matrice", "složene", organske "složene", keramičke "matrice" ili intermetalnih ojačanih materijala navedenih u 1C007 ili 1C010; Napomena: Smanjenje mase nije relevantno za stošce prednjeg brida.

310 Број 9 - Страна 310 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, b. komponente i strukture posebno oblikovane za pogonske sustave lansirnih vozila navedenih u 9A005 do 9A009 proizvedene upotrebom metalne "matrice", "složene", organske "složene", keramičke "matrice" ili intermetalnih ojačanih materijala navedenih u 1C007 ili 1C010; c. strukturne komponente i izolacijski sustavi posebno oblikovani za aktivnu kontrolu struktura dinamičnog odgovora ili iskrivljenja "svemirske letjelice"; d. impulsni raketni motori na tekuće gorivo s omjerima potisak-masa jednakima ili većima od 1 kn/kg i vremenom odziva (vrijeme potrebno za postizanje 90% ukupnog ocijenjenog potiska od aktivacije) kraćim od 30 ms. 9A011 Reaktivni motori s kompresorom (ramjet), nadzvučni reaktivni motori s kompresorom (scramjet) ili kombinirani ciklički motori i za njih posebno oblikovane komponente. NAPOMENA: VIDI I 9A111 I 9A118. 9A012 "Bespilotne letjelice" ("Unmanned aerial vehicles - UAVs"), bespilotni "zračni brodovi", odgovarajući sustavi, oprema i komponente, kako slijedi: a. ("UAVs") ili bespilotni "zračni brodovi" koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: 1. autonomnu kontrolu leta i sposobnost navigacije (npr. autopilot s inercijskim navigacijskim sustavom) ili 2. sposobnost kontroliranja leta i direktnog vidnog polja uključujući čovjeka operatera (npr. televizualno daljinsko upravljanje); b. odgovarajući sustavi, oprema ili komponente kako slijedi: 1. oprema posebno oblikovana za daljinski upravljane "UAV-ove" ili bespilotne "zračne brodove" navedene u 9A012.a.; 2. sustavi za navigaciju, održavanje položaja, navođenje ili kontrolu, osim onih navedenih u 7A, posebno oblikovani za ugrađivanje u "UAV-ove" ili bespilotne "zračne brodove" navedene u 9A012.a.; 3. oprema ili komponente posebno oblikovane za pretvaranje "letjelica" ili "zračnih brodova" u "UAV" ili bespilotne "zračne brodove" navedene u 9A012.a; 4. klipni ili rotacijski motori s unutarnjim izgaranjem koji usisavaju zrak, posebno oblikovani ili preinačeni za pokretanje "UAV-ova" ili bespilotnih "zračnih brodova" na visinama iznad stopa ( m). 9A101 Turbomlazni i turboventilatorski motori, osim onih koji su navedeni u 9A001, kako slijedi; a. motori koji imaju obje sljedeće značajke: 1. maksimalnu vrijednost potiska veću od 400 N (kada motor nije instaliran), osim civilnih certificiranih motora s maksimalnom vrijednošću potiska većom od N (kada nije instaliran) i 2. specifičnu potrošnju goriva od 0,15 kg/n/hr ili manje (pri maksimalnoj stalnoj snazi u statičnim uvjetima na razini mora i standardnoj atmosferi ICAO-a); Za potrebe 9A101.a.1. maksimalna vrijednost potiska jest maksimalni potisak za neinstalirani motor prema dokazima proizvođača. Vrijednost potiska za civilne certificirane motore bit će jednaka ili manja od maksimalnog potiska prema dokazima proizvođača za neinstalirani motor. b. motori oblikovani ili preinačeni za upotrebu u "projektilima" ili bespilotnim letjelicama navedenima u 9A012., 9A102 Sustavi turbopropelerskih motora posebno oblikovani za zračne letjelice bez posade navedene u 9A012 i za njih posebno oblikovane komponente, s maksimalnom snagom većom od 10 kw. Napomena: 9A102 ne odnosi se na motore s dozvolom za civilnu upotrebu. Tehničke napomene: 1. Za potrebe 9A102 sustavi turbopropelerskih motora uključuju sve sljedeće značajke: a. motore s turbopunjačem i b. sustave za prijenos snage na propeler. 2. Za potrebe 9A102 maksimalna snaga motora dostignuta je u statičnim uvjetima na razini mora uz primjenu standardne atmosfere ICAO-a. 9A104 Sondažne rakete, s mogućnošću dosega od najmanje 300 km. NAPOMENA: VIDI I 9A004. 9A105 Raketni motori na tekuće gorivo kako slijedi: NAPOMENA: VIDI I 9A119. a. raketni motori na tekuće gorivo, koji se upotrebljavaju u "projektilima", osim onih koji su navedeni u 9A005, koji su integrirani, oblikovani ili preinačeni da budu integrirani u raketne sustave na tekuće gorivo koji imaju ukupni impulsni kapacitet jednak ili veći od 1,1 MNs. b. raketni motori na tekuće gorivo, koji se upotrebljavaju u potpunim raketnim sustavima ili bespilotnim letjelicama, s mogućnošću dosega od 300 km, osim onih koji su navedeni u 9A005 ili 9A105.a., koji su integrirani, oblikovani ili preinačeni da budu integrirani u raketne sustave na tekuće gorivo koji imaju ukupni impulsni kapacitet jednak ili veći od 0,841 MNs. 9A106 Sustavi i komponente osim onih navedenih u 9A006, posebno oblikovani za raketne pogonske sustave na tekuće gorivo, kako slijedi: a. ablativne zaštitne obloge za komore za potisak i izgaranje, koje se mogu upotrebljavati u "projektilima", vozilima za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004 ili sondažnim raketama iz 9A104; b. raketne mlaznice koje se mogu upotrebljavati u "projektilima", vozilima za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004 ili sondažnim raketama iz 9A104; c. podsustavi kontrole vektora potiska koji se mogu upotrebljavati u "projektilima"; Primjeri metoda postizanja kontrole vektora potiska navedenih u 9A106.c. jesu: 1. fleksibilna mlaznica; 2. ubrizgavanje fluidnog ili sekundarnog plina; 3. pokretni motor ili mlaznica; 4. skretanje struje ispušnog plina (mlazne lopatice ili sonde) ili 5. jezičci za potisak. d. kontrolni sustavi za tekuće i gusto gorivo (uključujući oksidante) i za njih posebno oblikovane komponente, oblikovani ili preinačeni za rad u vibracijskim okruženjima većima od 10 g rms, između 20 Hz i 2 khz. Napomena: Servo ventili i pumpe navedeni u 9A106.d. jedino su: a. servo ventili oblikovani za protok od 24 litre u minuti ili veći, pri apsolutnom pritisku od 7 MPa ili većem, koji imaju vrijeme izvršnog odgovora kraće od 100 ms; b. pumpe za tekuća goriva s brzinama osovine jednakima ili većima od okr/min ili s tlakovima potiska jednakim ili većim od 7 MPa.

311 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 311 9A107 Raketni motori na kruto gorivo, koji se upotrebljavaju u potpunim raketnim sustavima ili bespilotnim letjelicama, s mogućnošću dosega od 300 km, osim onih koji su navedeni u 9A007, s ukupnim impulsnim kapacitetom jednakim ili većim od 0,841 MNs. NAPOMENA: VIDI I 9A119. 9A108 Komponente, osim onih koje su navedene u 9A008, kako slijedi, posebno oblikovane za raketne pogonske sustave na kruto gorivo: a. kućišta raketnih motora, i njihove "izolacijske" komponente, koji mogu upotrebljavati u "projektilima", vozilima za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004 ili sondažnim raketama iz 9A104; b. raketne mlaznice koje se mogu upotrebljavati u "projektilima", vozilima za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004 ili sondažnim raketama iz 9A104; c. podsustavi kontrole vektora potiska koji se mogu upotrebljavati u "projektilima". Primjeri metoda postizanja kontrole vektora potiska navedenih u 9A108.c. jesu: 1. fleksibilna mlaznica; 2. ubrizgavanje fluidnog ili sekundarnog plina; 3. pokretni motor ili mlaznica; 4. skretanje struje ispušnog plina (mlazne lopatice ili sonde) ili 5. jezičci za potisak. 9A109 Hibridni raketni motori i posebno oblikovane kako slijedi: a. hibridni raketni motori, upotrebljivi u svim raketnim sustavima ili bespilotnim letjelicama, dosega 300 km, osim onih navedenih u 9A009, s ukupnim impulsnim kapacitetom jednakim ili većim od 0,841 MNs i za njih posebno oblikovane komponente; b. posebno oblikovane komponente za hibridne raketne motore navedene u 9A009, koje se mogu upotrebljavati u "projektilima". NAPOMENA: VIDI I 9A009 I 9A119. 9A110 Kompozitni materijali, laminati i njihovi proizvodi, osim navedenih u 9A010, posebno oblikovani za upotrebu kod projektila ili podsustava navedenih u 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c., 9A107, 9A108.c., 9A116 ili 9A119. NAPOMENA: VIDI I 1A002. U 9A110 projektil znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica čiji je doseg veći od 300 km. 9A111 Impulsni mlazni motori, koji se mogu upotrebljavati u "projektilima" ili bespilotnim letjelicama navedenima u 9A012, i za njih posebno oblikovane komponente. NAPOMENA: VIDI I 9A011 i 9A118. 9A115 Pomoćna oprema za lansiranje kako slijedi: a. naprave i uređaji za rukovanje, upravljanje, aktiviranje ili lansiranje, oblikovani ili preinačeni za vozila za lansiranje u svemir navedena u 9A004, bespilotne letjelice navedene u 9A012 ili sondažne rakete navedene u 9A104; b. vozila za transport, rukovanje, upravljanje, aktiviranje ili lansiranje, oblikovana ili preinačena za vozila za lansiranje u svemir navedena u 9A004 ili sondažne rakete navedene u 9A104. 9A116 Povratne letjelice, koje se mogu upotrebljavati u "projektilima", i za njih oblikovana ili preinačena oprema, kako slijedi: a. povratne letjelice; b. toplinski štitovi i njihove komponente oblikovane od keramičkih ili ablativnih materijala; c. toplinski odvodnici i njihove komponente oblikovane od lakih materijala visokog toplinskog kapaciteta; d. elektronička oprema posebno oblikovana za povratne letjelice. 9A117 Mehanizmi etapiranja, mehanizmi razdvajanja i međufaze, koji se mogu upotrebljavati u "projektilima". Napomena: Vidjeti i 9A121. 9A118 Uređaji za reguliranje izgaranja upotrebljivi u motorima, koji se mogu upotrebljavati u "projektilima" ili bespilotnim letjelicama iz 9A012, a navedeni su u 9A011 ili 9A111. 9A119 Pojedinačni raketni stupnjevi, koji se mogu upotrebljavati u potpunim raketnim sustavima ili zračnim bespilotnim letjelicama s mogućnošću dosega od 300 km, osim onih koji su navedeni u 9A005, 9A007, 9A009, 9A120 Rezervoari za tekuće gorivo, osim onih navedenih u 9A006, posebno oblikovani za gorivo navedeno u 1C111 ili ostala tekuća goriva koja se upotrebljavaju u raketnim sustavima s mogućnošću isporučivanja najmanje 500 kg tereta u dometu od najmanje 300 km. Napomena: U 9A120 ostala tekuća goriva uključuju, ali nije ograničeno samo na njih, goriva navedena u Zajedničkoj listi vojne opreme. 9A121 Vezni i međufazni električni konektori posebno oblikovani za "projektile", vozila za lansiranje svemirskih letjelica iz 9A004 ili sondažne rakete iz 9A104. Međufazni konektori iz 9A121 uključuju i električne konektore postavljene između "projektila", vozila za lansiranje svemirskih letjelica i njihova tereta. 9A350 Sustavi za raspršivanje ili zamagljivanje, posebno oblikovani ili preinačeni radi montaže u zrakoplov, "vozila lakša od zraka" ili zračne bespilotne letjelice i za njih posebno oblikovane komponente kako slijedi: a. kompletni sustavi za raspršivanje ili zamagljivanje s mogućnošću dostavljanja, iz tekućih suspenzija, početnog kapljičnog volumena VMD manjeg od 50 μm s protokom većim od dvije litre u minuti; b. jedinice za generiranje i dostavljanje aerosola u obliku oblaka ili mlaza, stvorenog od tekuće suspenzije, početnog kapljičnog volumena VMD manjeg od 50 μm s protokom većim od dvije litre u minuti; c. sklopovi za generiranje aerosola, posebno oblikovani za montažu na sustave navedene u 9A350.a. i b. Napomena: Jedinice za generiranje aerosola jesu uređaji, posebno oblikovani ili preinačeni radi montaže u zrakoplov, kao što su mlaznice, rotirajući bubnjevi i slični uređaji. Napomena: 9A350 ne odnosi se na sustave za raspršivanje ili zamagljivanje i njihove komponente za koje je poznato da ne mogu izbacivati biološke agense u obliku infektivnih aerosola. Tehničke napomene: 1. Veličina kapljica opreme za raspršivanje ili veličina mlaznica posebno oblikovanih za upotrebu na zrakoplovima ili bespilotnim letjelicama trebala bi se mjeriti upotrebom, nečeg od sljedećeg: a. Dopplerove laserske metode; b. napredne laserske difrakcijske metode. 2. U 9A350 pojam VMD znači medijan volumne raspodjele (Volume Median Diameter) i, za sustave temeljene na upotrebi vode, odgovara promjeru medijana masene raspodjele (Mass Median Diameter - MMD).

312 Број 9 - Страна 312 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, B Oprema za ispitivanje, pregled i proizvodnju 9B001 Oprema, alati i instalacije posebno oblikovani za proizvodnju krila plinskih turbina, lopatica ili odljevaka ovoja na vrhu kako slijedi: a. oprema učvršćivanja smjera ili izlijevanja monokristala; b. keramičke jezgre ili oplate; 9B002 On-line kontrolni sustavi (u stvarnom vremenu), instrumenti (uključujući senzore) ili opremu automatiziranog dobivanja i obrade podataka, koji imaju sve sljedeće značajke: a. posebno su oblikovani za "razvoj" motora plinskih turbina, sklopova ili komponenata i b. sadržavaju "tehnologije" navedene u 9E003.h. ili 9E003.i. 9B003 Oprema posebno oblikovana za "proizvodnju" ili testiranje četkastih brtvi plinskih turbina koja je oblikovana za rad pri najvišim brzinama većima od 335 m/s i temperaturama većima od 773 K (500 C) i za nju posebno oblikovane komponente ili dopunska oprema. 9B004 Alati, boje i instalacije za poluvodičko spajanje "superlegure", titanij ili intermetalne kombinacije zračnih lopatica do diska opisane u 9E003.a.3. ili 9E003.a.6. za plinske turbine. 9B005 On-line kontrolni sustavi (u stvarnom vremenu), instrumenti (uključujući senzore) ili opremu automatiziranog dobivanja i obrade podataka, posebno oblikovani za upotrebu s bilo čime od sljedećeg: NAPOMENA: VIDI I 9B105. a. aerodinamički tuneli oblikovani za brzine od 1,2 macha ili veće, Napomena: 9B005.a. ne odnosi se na aerodinamičke tunele posebno oblikovane za edukaciju koji imaju veličinu dijela za ispitivanje (mjereno bočno) manju od 250 mm. Veličina dijela za ispitivanje znači promjer kruga ili stranica kvadrata ili najdulja stranica pravokutnika, na mjestu najvećeg dijela za testiranje. b. uređaji za simuliranje protočnog okoliša pri brzinama većima od pet macha, uključujući hot-shot tunele, tunele plazmičkog luka, udarne cijevi, udarne tunele, plinske tunele i lake plinske topove ili c. aerodinamički tuneli ili uređaji, osim dvodimenzionalnih dijelova, koji mogu simulirati protok s vrijednošću Reynoldsova broja koji je veći od B006 Ispitna oprema za zvučne vibracije s mogućnošću proizvodnje zvučnog tlaka od 160 db ili više (prema 20 μpa) s nazivnom snagom od 4 kw ili više pri temperaturi ispitne ćelije veće od K (1 000 C) i za nju posebno oblikovani kvarcni grijači. NAPOMENA: VIDI I 9B106. 9B007 Oprema posebno oblikovana za pregled ispravnosti raketnih motora upotrebom tehnika nerazornog testiranja (NDT) osim planarne rendgenske ili osnovne fizičke ili kemijske analize. 9B008 Pretvarači za izravno mjerenje trenja na stijenkama, posebno oblikovani za rad pri stalnoj (stagnacijskoj) temperaturi ispitnog toka većoj od 833 K (560 C). 9B009 Alati posebno oblikovani za izradu komponenata rotora turbinskog motora od metalurgijske prašine s mogućnošću rada pri stupnjevima naprezanja od 60% maksimalne vlačne čvrstoće (UTS) ili više i temperaturama metala od 873 K (600 C) ili više. 9B010 Oprema posebno oblikovana za proizvodnju "UAVova" i odgovarajućih sustava, opreme i komponenata navedenih u 9A012. 9B105 Aerodinamički ispitni uređaji za brzine od 0,9 macha ili više koji se mogu upotrebljavati za projektile i njihove podsustave. NAPOMENA: VIDI I 9B005. Napomena: 9B105 ne odnosi se na aerodinamičke tunele za brzine od tri macha ili manje čije su dimenzije veličine presjeka za ispitivanje jednake ili manje od 250 mm. Tehničke napomene: 1. U 9B105 aerodinamički ispitni uređaji uključuju aerodinamičke tunele i udarne tunele za proučavanje protoka zraka preko objekata. 2. U napomeni uz 9B105 veličina dijela za testiranje znači promjer kruga ili stranica kvadrata ili najdulja stranica pravokutnika, na mjestu najvećeg dijela za testiranje. Presjek za ispitivanje jest dio koji je poprečan na smjer protoka. 3. U 9B105 projektil znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica čiji je doseg veći od 300 km. 9B106 Komore za simuliranje okoline, komore bez jeke (gluhe komore), kako slijedi: a. komore s mogućnošću simulacije sljedećih uvjeta leta: 1. imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. visine od 15 km ili veće ili b. raspon temperatura od najmanje 223 K (- 50 C) do 398 K (+ 125 C); 2. sadržavaju ili su oblikovane ili preinačene tako da sadržavaju vibracijsku jedinicu ili drugu vibracijsku opremu za ispitivanje, za vibracije, jednake ili veće od 10 g rms, mjerene na probnom stolu, između 20 Hz ili 2 khz uz sile veće ili jednake 5 kn; Tehničke napomene: 1. 9B106.a.2. opisuje sustave koji su sposobni generirati vibracije u okolini s jednim signalom (tj. sinusni signal) i sustave koji mogu generirati nasumične širokopojasne vibracije (tj. spektar snage). 2. U 9B106.a.2. oblikovan ili preinačen znači da komora za simulaciju uvjeta okoline ima odgovarajuća sučelja (npr. zaptivne uređaje) za ugradnju vibracijske jedinice ili druge vibracijske opreme za ispitivanje kako je navedeno u 2B U 9B106.a.2. probni stol znači ravni stol ili površinu bez učvršćivača ili drugih pomagala. b. komore s mogućnošću simulacije sljedećih uvjeta leta: 1. akustičnih uvjeta pri razini ukupnog zvučnog pritiska od 140 db ili više (prema 20 μpa) ili s ukupnom nazivnom akustičnom izlaznom snagom od 4 kw ili većom i 2. visine od 15 km ili veće ili 3. raspon temperatura od 223 K (-50 C) do 398 K (+ 125 C). 9B115 Posebno oblikovana "oprema za proizvodnju" sustava, podsustava i komponenata navedenih u 9A005 do 9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A105 do 9A109, 9A111, 9A116 do 9A120. 9B116 Posebno oblikovana "proizvodna postrojenja" za vozila za lansiranje svemirskih letjelica navedenih u 9A004, ili sustava, podsustava i komponenata navedenih u 9A005 do 9A009, 9A011, 9A101, 9A102, 9A104 do 9A109, 9A111, 9A116 do 9A120 ili za projektile. U 9B116 projektil znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica čiji je doseg veći od 300 km.

313 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 313 9B117 Ispitni stolovi i ispitna postolja za rakete i raketne motore na kruto ili tekuće gorivo, koji imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. mogućnost ovladavanja s više od 68 kn potiska ili b. mogućnost simultanog mjerenja triju aksijalnih potisnih komponenata. 9C Materijali 9C108 "Izolacijski" materijal u rasutom stanju i "unutarnje prevlačenje", osim onog navedenog u 9A008, za kućišta raketnih motora koji se mogu upotrebljavati u "projektilima" ili su posebno oblikovani za projektile. U 9C108 projektil znači cjelokupni raketni sustavi i sustavi zračnih bespilotnih letjelica, čiji je doseg veći od 300 km. 9C110 Smolom impregnirani vlaknasti predimpregnirani materijali i za njih metalom obloženi vlaknasti predoblici, za kompozitne strukture, laminati i proizvodi navedeni u 9A110, načinjeni ili s organičkom matricom ili metalnom matricom upotrebljavajući vlaknasta ili filamentna pojačanja sa "specifičnom vlačnom čvrstoćom" većom od 7, m i "specifičnim modulom" većim od 3, m. NAPOMENA: VIDI I 1C010 I 1C210. Napomena: Jedini smolom impregnirani vlaknasti predimpregnirani materijali navedeni u stavci 9C110 jesu oni koji upotrebljavaju smole s temperaturom prijelaza u staklo (T g ), nakon tretmana, većom od 418 K (145 C) kako je određeno u normi ASTM D4065 ili jednakovrijednoj normi. 9D Softver 9D001 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "razvoj" opreme ili"tehnologije" navedene u 9A001 do 9A119, 9B ili 9E003. 9D002 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "proizvodnju" opreme navedene u 9A001 do 9A119 ili 9B. 9D003 "Softver" koji sadržava "tehnologiju" navedenu u 9E003.h. i koji se upotrebljava u "FADEC sustavima" za pogonske sustave navedene u 9A ili opremu navedenu u 9B. 9D004 Drugi "softver" kako slijedi: a. 2D ili 3D viskozni "softver" koji je potvrđen na temelju podataka aerodinamičkog tunela ili probnog leta, a koji je potreban za detaljno modeliranje strujanja motora; b. "softver" za ispitivanje zračno plinskih turbinskih motora, sklopova ili komponenti, posebno oblikovanih za sakupljanje i analizu podataka u stvarnom vremenu, s mogućnošću kontrole povratne informacije, uključujući dinamično prilagođavanje ispitnih predmeta ili ispitnih uvjeta za vrijeme trajanja ispitivanja; c. "softver" posebno oblikovan za kontrolu smjera učvršćivanja ili monokristalnog lijevanja; d. ne upotrebljava se; e. "softver" posebno oblikovan ili preinačen za rad "UAV-a" i odgovarajućih sustava, opreme i komponenata navedenih u 9A012; f. "softver" posebno oblikovan za projektiranje unutarnjih prolaza za hlađenje plinskih turbinskih lopatica, krila ili "omotača"; g. "softver" koji ima sve sljedeće značajke: 1. posebno oblikovan za predviđanje toplinskih i aeromehaničkih uvjeta te uvjeta izgaranja u plinskim turbinama i 2. predviđanje po teoretskom modelu toplinskih i aeromehaničkih uvjeta te uvjeta izgaranja koje se uspoređuje sa stvarnim podacima plinske turbine. 9D101 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "upotrebu" roba navedenih u 9B105, 9B106, 9B116 ili 9B117. 9D103 "Softver" posebno oblikovan za modeliranje, simuliranje ili integraciju konstrukcije vozila za lansiranje svemirskih letjelica navedenih u 9A004 ili sondažnih raketa navedenih u 9A104, ili podsustava navedenih u 9A005, 9A007, 9A105, 9A106.c., 9A107, 9A108.c., 9A116 ili 9A119. 9D104 "Softver" posebno oblikovan ili preinačen za "upotrebu" roba navedenih u 9A001, 9A005, 9A006.d., 9A006.g., 9A007.a., 9A008.d., 9A009.a., 9A010.d., 9A011, 9A101, 9A102, 9A105, 9A106.c., 9A106.d., 9A107, 9A108.c., 9A109, 9A111, 9A115.a., 9A116.d., 9A117 ili 9A118. 9D105 "Softver" koji koordinira funkciju više od jednog podsustava, posebno oblikovan ili preinačen za "upotrebu" u vozilima za lansiranje svemirskih letjelica navedenih u 9A004 ili sondažnih raketa navedenih u 9A104. 9E Tehnologija Napomena: "Razvoj" ili "proizvodnja""tehnologije" navedene u 9E001 do 9E003 za motore plinskih turbina ostaju pod kontrolom i kad se upotrebljavaju za popravak ili remont. Sljedeće je isključeno iz obveze kontrole: tehnički podaci, crteži ili dokumentacija za održavanje izravno povezani s baždarenjem, uklanjanjem ili zamjenom oštećenih ili nepopravljivih zamjenjivih dijelova, uključujući zamjenu čitavih motora ili motornih dijelova. 9E001 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" opreme ili "softvera" navedenih u 9A001.b., 9A004 do 9A012, 9A350, 9B ili 9D. 9E002 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" opreme navedene u 9A001.b., 9A004 do 9A011, 9A350 ili 9B. Napomena: Za "tehnologiju" za popravak kontroliranih struktura, laminata ili materijala, vidjeti 1E002.f. 9E003 Druga "tehnologija" kako slijedi: a. "tehnologija""potrebna" za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo koje od sljedećih komponenata ili sustava motora plinskih turbina: 1. lopatica, krila ili "omotača" izrađenih od usmjereno ojačanih (DS) ili monokristalnih (SC) legura koji imaju (u 001 Miller Index Direction) izdržljivost na naprezanje-lom veće od 400 sati na K (1 000 C) pri tlaku od 200 MPa, temeljeno na prosječnim karakterističnim vrijednostima; 2. Komora izgaranja koje imaju bilo koju od sljedećih značajki: a. toplinski otpojene obloge koje su oblikovane za rad pri izlaznoj temperaturi komore izgaranja većoj od K (1 610 C); b. nemetalne obloge; c. nemetalne oplate ili d. obloge oblikovane za rad pri izlaznoj temperaturi komore izgaranja većoj od K (1 610 C) s otvorima koji udovoljavaju parametrima iz 9E003.c.; Napomena: "Potrebna" tehnologija otvora iz 9E003.a.2. ograničena je na geometriju derivacija i određivanje položaja otvora. Izlazna temperatura komore izgaranja jest visoka prosječna stalna temperatura plinskog toka (stagnacijska) između izlazne površine i vodećeg ruba ulazne skretne lopatice turbine (tj. mjereno na sekciji motora T40 kako je definirano u SAE ARP 755A) kada motor radi u stabilnom stanju na potvrđenoj maksimalnoj kontinuiranoj radnoj temperaturi.

314 Број 9 - Страна 314 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Napomena: Vidjeti 9E003.c za "tehnologiju" potrebnu za proizvodnju rashladnih otvora. 3. komponente izrađene od bilo čega od sljedećeg: a. organičkog "složenog" materijala oblikovanog za rad iznad 588 K (315 C); b. metalnih "matričnih""složenih", keramičkih "matričnih", intermetalnih ili intermetalnih pojačanih materijala navedenih u 1C007 ili c. "složenih" materijala navedenih u 1C010 i izrađenih sa smolama navedenima u 1C008; 4. neohlađene turbinske lopatice, krila, "omotači" ili druge komponente oblikovane za rad pri temperaturama plinskog toka od K (1 050 C) ili većima, na razini mora - statički (Sea Level Static - SLS) u uzletnim uvjetima i "stabilnom stanju" pri međunarodnoj standardnoj atmosferi (International Standard Atmosphere - ISA); 5. ohlađene turbinske lopatice, krila, "omotači", osim opisanih u 9E003.a.1., oblikovane za rad na temperaturama plinskog toka od K (1 420 C) ili većim; Tehničke napomene: 1. Temperatura plinskog toka jest visoka prosječna stalna temperatura plinskog toka (stagnacijska) na vodećem rubu površine turbinske komponente kada motor radi u stabilnom stanju na potvrđenoj ili navedenoj maksimalnoj kontinuiranoj radnoj temperaturi. 2. Pojmom stabilno stanje definiraju se uvjeti djelovanja motora, ovisno o parametrima motora, kao što je potisak/snaga, broj okretaja u minuti i drugi, pri kojima se ne opažaju značajnija odstupanja ako su temperatura okoline i potisak na ulazu motora konstantni. 6. kombinacije zračnih lopatica do diska koje upotrebljavaju poluvodičko spajanje; 7. komponente motora plinske turbine koje primjenjuju "tehnologiju""difuzijskog vezanja" navedenu u 2E003.b.; 8. rotirajuće komponente motora plinske turbine otporne na oštećenja koje upotrebljavaju materijale od metalurgijske prašine navedene u 1C002.b. ili Komponente otporne na oštećenja oblikovane su po takvoj tehnologiji i načinu stvaranja koji omogućava predviđanje stvaranja pukotina i ograničavanje njihova širenja. 9. ne upotrebljava se; 10. ne upotrebljava se; 11. šuplje lopatice ventilatora; b. "tehnologija""potrebna" za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo čega od sljedećeg: 1. aeromodela aerodinamičkih tunela opremljenih neometajućim senzorima s mogućnošću prijenosa podataka od senzora do sustava za dobivanje podataka ili 2. "složenih" propelerskih lopatica ili propelerskih ventilatora koji mogu apsorbirati više od kw pri brzinama leta većim od 0,55 macha; c. "tehnologija" potrebna za proizvodnju rashladnih otvora u komponentama plinske turbine, koja primjenjuje bilo koju od "tehnologija" navedenih u 9E003.a.1., 9E003.a.2. ili 9E003.a.5. i ima bilo koju od sljedećih značajki: 1. imaju sve sljedeće značajke: a. minimalnu površinu presjeka manju od 0,45 mm 2 ; b. odnos oblika otvora veći od 4,52i c. napadne kuteve jednake ili manje od 25 ili 2. imaju sve sljedeće značajke: a. minimalnu površinu presjeka manju od 0,12 mm 2 ; b. odnos oblika otvora veći od 5,65i c. napadne kuteve veće od 25 ; 9E003 c. Napomena: 9E003.c. ne odnosi se na "tehnologiju" za proizvodnju cilindričnih otvora konstantnog promjera koji su pravilni i ulaze i izlaze na vanjskim površinama komponente. Tehničke napomene: 1. Za potrebe 9E003.c. površina presjeka površina je šupljine na ravnini, okomita na os šupljine. 2. Za potrebe f 9E003.c. odnos oblika otvora jest nazivna duljina osi otvora podijeljena s kvadratnim korijenom njezine površine poprečnog presjeka. 3. Za potrebe 9E003.c. napadni kut jest oštri kut koji se mjeri između tangencijalne ravnine do površine zračne lopatice u točki gdje os otvora dolazi na površinu zračne lopatice. 4. Tehnike za proizvodnju šupljina u 9E003.c uključuju sljedeće metode: "laserske", vodenog mlaza, ECM ili EDM. d. "tehnologija""potrebna" za "razvoj" ili "proizvodnju" helikopterskih sustava prijenosa energije ili kosih rotorskih ili kosih krilnih sustava za prijenos energije "zrakoplova"; e. "tehnologija" za "razvoj" ili "proizvodnju" pogonskih sustava stapnog dizelskog motora zemaljskog vozila koji imaju sve sljedeće značajke: 1. volumen kutije 1,2 m 3 ili manji; 2. ukupnu izlaznu snagu veću od 750 kw na temelju 80/1269/EEC, ISO 2534 ili jednakovrijedne nacionalne norme i 3. gustoću snage veću od 700 kw/m 3 volumena kutije ; Volumen kutije u 9E003.e. umnožak je triju okomitih dimenzija izmjerenih na sljedeći način: duljina: duljina koljenaste osovine od prednjeg izbojka do prednje strane zamašnjaka; širina: najšira od bilo čega od sljedećeg: a. vanjske dimenzije od poklopca ventila do poklopca ventila; b. dimenzije vanjskih rubova glava cilindara ili c. promjera kućišta zamašnjaka; visina: najveća od bilo čega od sljedećeg: a. dimenzija središnje linije koljenaste osovine do najviše ravnine poklopca ventila (ili glave cilindra) plus dva puta hod ili b. promjer kućišta zamašnjaka. f. "tehnologija""potrebna" za "proizvodnju" posebno oblikovanih komponenata za visokoizlazne dizelske motore kako slijedi: 1. "tehnologija""potrebna" za "proizvodnju" motornih sustava koji imaju sve navedene komponente u kojima se upotrebljavaju keramički materijali navedeni u 1C007: a. obloge cilindra; b. klipove; c. glave cilindra i d. jednu ili više drugih komponenata (uključujući ispušne raspore, turbopuhala, uređaje za usmjeravanje ventila, sklopove ventila, ili izolirane uređaje za ubrizgavanje goriva); 2. "tehnologija""potrebna" za "proizvodnju" sustava turbopuhala, s jednostupanjskim kompresorima koji imaju sve sljedeće značajke:

315 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 315 a. rade pri omjerima tlaka 4,1 ili većim; b. protok mase u rasponu od 30 do 130 kg u minuti i c. promjenjivi potencijal površine toka u kompresorskom ili turbinskom dijelu; 3. "tehnologija""potrebna" za "proizvodnju" sustava ubrizgavanja goriva s posebno osmišljenom mogućnošću upotrebe više vrsta goriva (npr. dizelsko ili mlazno gorivo) koja pokriva raspon viskoznosti od dizelskog goriva (2,5 cst pri 310,8 K (37,8 C)) sve do benzinskog goriva (0,5 cst pri 310,8 K (37,8 C)), i koja ima sve sljedeće značajke: a. količinu ubrizgavanja veću od 230 mm 3 po ubrizgu po cilindru i b. posebno oblikovana obilježja elektroničke kontrole za automatsko preklapanje regulatora ovisno o svojstvu goriva za davanje istih osobina zakretnog momenta upotrebom odgovarajućih senzora; g. "tehnologija""potrebna" za "razvoj" ili "proizvodnju" dizelskih motora visokih mogućnosti za podmazivanje zidova cilindra krutim, plinskim faznim ili tekućim filmom (ili kombinacijama navedenih), koja omogućuje rad na temperaturama većima od 723 K (450 C), mjereno na zidu cilindra na najvišoj granici puta najvišeg prstena klipa; Dizelski motori visokih mogućnosti jesu dizelski motori sa specificiranim kočionim srednjim radnim pritiskom od 1,8 MPa ili više pri brzini od okr/min pod uvjetom da je nazivna brzina okr/min ili veća. h. "tehnologija" za "sustave FADEC" s plinskoturbinskim motorima kako slijedi: 1. "razvojna""tehnologija" za ispunjenje funkcionalnih zahtjeva za komponente, neophodne "sustavu FADEC" za regulaciju potisne ili osne snage (npr. vremenske konstante i točnost povratnog senzora, brzina okretanja ventila goriva); 2. "razvojna" ili proizvodna "tehnologija" za kontrolne i dijagnostičke komponente, jedinstvena "sustavu FADEC", koja se primjenjuje za regulaciju potisne ili osne snage; 3. "razvojna""tehnologija" za algoritme zakona o kontroli, uključivo s "izvornim kodom", jedinstvena "sustavu FADEC", koja se primjenjuje za regulaciju potisne ili osne snage; Napomena: 9E003.h. ne odnosi se na tehničke podatke, koji se odnose na integraciju motornih zrakoplova, čiju objavu zahtijevaju civilni zrakoplovni organi zaduženi za certifikaciju kako bi ih zrakoplovni prijevoznici upotrebljavali u opće svrhe (npr. priručnici za instalaciju, naputci za rad, naputci za stalnu letnost) ili za funkcije sučelja (npr. obrada ulazno/izlaznih podataka, zahtjev za potisnu ili osnu snagu konstrukcije zrakoplovne letjelice). i. "tehnologija" za sustave s podesivim strujanjem oblikovanim radi održavanja stabilnosti motora turbina plinskih generatora, ventilatora, turbina za napajanje ili pogonskih mlaznica, kako slijedi: 1. "razvojna""tehnologija" za ispunjenje funkcionalnih zahtjeva za komponente koje održavaju stabilnost motora; 2. "razvojna" ili proizvodna "tehnologija" za komponente, svojstvena samo sustavima s podesivim strujanjem i koja održava stabilnost motora; 3. "razvojna""tehnologija" za algoritme zakona o kontroli, uključivo s "izvornim kodom", svojstvena samo sustavima s podesivim strujanjem i koja održava stabilnost motora. 9E003 i. Napomena: 9E003.i. ne odnosi se na "tehnologiju" za "razvoj" ili "proizvodnju" bilo čega od sljedećeg: a. krila na ulaznim vodilicama; b. ventilatora s promjenjivim kutom ili propelerskih ventilatora; c. promjenjivih kompresorskih lopatica; d. ventila za kompresore ili e. podesive geometrije strujanja za povratni potisak. 9E101 a. "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "razvoj" roba navedenih u 9A006.b., 9A006.f., 9A101, 9A102, 9A104 do 9A111 ili 9A115 do 9A121. b. "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "proizvodnju" UAV-a navedenih u 9A012 ili roba navedenih u 9A006.b., 9A006.f., 9A101, 9A102, 9A104 do 9A111 ili 9A115 do 9A121. U 9E101.b. UAV znači sustavi zračnih bespilotnih letjelica (Unmanned Aerial Vehicle - UAV) čiji je doseg veći od 300 km. 9E102 "Tehnologija" u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za "upotrebu" vozila za lansiranje svemirskih letjelica navedenih u 9A004, robe navedene u 9A005 do 9A011, UAV-ova navedenih u 9A012 ili robe navedene u 9A101, 9A102, 9A104 do 9A111, 9A115 do 9A121, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 ili 9D103. U 9E102 UAV znači sustavi zračnih bespilotnih letjelica (Unmanned Aerial Vehicle - UAV), čiji je doseg veći od 300 km." Prijelazne odredbe Objavljivanjem Liste roba dvojne namjene u "Službenom glasniku BiH", stavlja se van snage Lista roba dvojne namjene ("Službeni glasnik BiH", broj 52/10). Broj / siječnja godine Sarajevo Ministar Mirko Šarović, v. r. ЦЕНТРАЛНА ИЗБОРНА КОМИСИЈА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 135 На основу члана 2.9 став (1) тачка 2а и члана 14.1 Изборног закона Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 23/01, 7/02, 9/02, 20/02, 25/02, 4/04, 20/04, 25/05, 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10, 18/13, 7/14 и 31/16), члана 80. Правилника о начину спровођења избора у Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 32/16 и 43/16) и правоснажне одлуке Централне изборне комисије Босне и Херцеговине број /17 од године, Централна изборна комисија Босне и Херцеговине је на 7. сједници, одржаној године, донијела

316 Број 9 - Страна 316 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, ОДЛУКУ О РАСПИСИВАЊУ И ОДРЖАВАЊУ ПОНОВНИХ ИЗБОРА У ОСНОВНОЈ ИЗБОРНОЈ ЈЕДИНИЦИ СТОЛАЦ Члан 1. Централна изборна комисија Босне и Херцеговине расписује поновљене изборе за Општинско вијеће Столац и начелника Општине Столац. Члан 2. Поновљени избори из члана 1. ове одлуке ће се одржати у недјељу 19. фебруара године и спровешће се на основу истих кандидатских листи за општинског начелника и кандидатских листи за општинско вијеће, на којима су уклоњена имена кандидата по правоснажним и коначним одлукама Централне изборне комисије Босне и Херцеговине број /16, број /16, број /16 и број /16 од године, као и истих извода из Централног бирачког списка који су коришћени на поништеним изборима. Члан 3. Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објавиће се у "Службеном гласнику БиХ", "Службеним новинама Федерације БиХ", "Службеном гласнику РС", "Службеном гласнику Брчко дистрикта БиХ" и на веб страници Централне изборне комисије БиХ Број / фебруара године Сарајево Предсједница Др Ирена Хаџиабдић, с. р. Na osnovu člana 2.9 stav (1) tačka 2a i člana 14.1 Izbornog zakona Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 23/01, 7/02, 9/02, 20/02, 25/02, 4/04, 20/04, 25/05, 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10, 18/13, 7/14 i 31/16), člana 80. Pravilnika o načinu provođenja izbora u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 32/16 i 43/16) i pravosnažne odluke Centralne izborne komisije Bosne i Hercegovine broj /17 od godine, Centralna izborna komisija Bosne i Hercegovine je na 7. sjednici, održanoj godine, donijela ODLUKU O RASPISIVANJU I ODRŽAVANJU PONOVNIH IZBORA U OSNOVNOJ IZBORNOJ JEDINICI STOLAC Član 1. Centralna izborna komisija Bosne i Hercegovine raspisuje ponovne izbore za Općinsko vijeće Stolac i načelnika Općine Stolac. Član 2. Ponovni izbori iz člana 1. ove odluke će se održati u nedjelju 19. februara godine i provest će se na osnovu istih kandidatskih listi za općinskog načelnika i kandidatskih listi za općinsko vijeće, na kojima su uklonjena imena kandidata po pravosnažnim i konačnim odlukama Centralne izborne komisije Bosne i Hercegovine broj /16, broj /16, broj /16 i broj /16 od godine, kao i istih izvoda iz Centralnog biračkog spiska koji su korišteni na poništenim izborima. Član 3. Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku BiH", "Službenim novinama Fеderacije BiH", "Službenom glasniku RS", "Službenom glasniku Brčko distrikta BiH" i na web stranici Centralne izborne komisije BiH Broj / februara godine Sarajevo Predsjednica Dr. Irena Hadžiabdić, s. r. Na temelju članka 2.9 stavak (1) točka 2a i članka 14.1 Izbornog zakona Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 23/01, 7/02, 9/02, 20/02, 25/02, 4/04, 20/04, 25/05, 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10, 18/13, 7/14 i 31/16), članka 80. Pravilnika o načinu provedbe izbora u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 32/16 i 43/16) i pravomoćne odluke Središnjeg izbornog povjerenstva Bosne i Hercegovine broj /17 od godine, Središnje izborno povjerenstvo Bosne i Hercegovine je na 7. sjednici, održanoj godine, donijelo ODLUKU O RASPISIVANJU I ODRŽAVANJU PONOVNIH IZBORA U OSNOVNOJ IZBORNOJ JEDINICI STOLAC Članak 1. Središnje izborno povjerenstvo Bosne i Hercegovine raspisuje ponovne izbore za Općinsko vijeće Stolac i načelnika Općine Stolac. Članak 2. Ponovni izbori iz članka 1. ove odluke će se održati u nedjelju 19. veljače godine i provest će se na temelju istih kandidacijskih listi za općinskog načelnika i kandidacijskih listi za općinsko vijeće, na kojima su uklonjena imena kandidata po pravomoćnim i konačnim odlukama Središnjeg izbornog povjerenstva Bosne i Hercegovine broj /16, broj /16, broj /16 i broj /16 od godine, kao i istih izvadaka iz Središnjeg biračkog popisa koji su korišteni na poništenim izborima. Članak 3. Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavit će se u "Službenom glasniku BiH", "Službenim novinama Federacije BiH", "Službenom glasniku RS", "Službenom glasniku Brčko distrikta BiH" i na web stranici Središnjeg izbornog povjerenstva BiH Broj / veljače godine Sarajevo Predsjednica Dr. Irena Hadžiabdić, v. r. 136 На основу члана 2.9 став (1) тачке 2. и 7, а у вези са чланом 1.5, 5.3. став (1), 5.4, 5.6. став (2), 5.7. став (1), 5.10, 5.21, став (1), 5.26 став (1), 5.27 став (1) и (29), 5.29, и 5.32 став (2) и поглављем 14. Изборног закона Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 23/01, 7/02, 9/02, 20/02, 25/02, 4/04, 20/04, 25/05, 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10, 18/13, 7/14 и 31/16), Централна изборна комисија Босне и Херцеговине је на 7. сједници, одржаној године, донијела ПРАВИЛНИК О ДОПУНИ ПРАВИЛНИКА О НАЧИНУ СПРОВОЂЕЊА ИЗБОРА У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ Члан 1. Иза члана 33. Правилника о начину спровођења избора у Босни и Херцеговини - пречишћени текст ("Службени гласник БиХ", бр. 32/16 и 43/16), додаје се нови члан 33.а који гласи:

317 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 317 "33.а Изузетно, за поновљене изборе у основној изборној јединици Столац повратна коверта која је послана Централној изборној комисији БиХ најкасније на дан године биће прихваћена и пребројана, уколико стигне у Централну изборну комисију БиХ најкасније десет дана од дана одржавања поновњених избора, односно године до 24,00 часа и ако је на повратној коверти отисак поштанског жига земље из које се гласа с датумом не каснијим од датума одржавања поновљених избора, односно године." Члан 2. Овај правилник ступа на снагу даном доношења и биће објављен у "Службеном гласнику БиХ", Службеним новинама Федерације БиХ", "Службеном гласнику РС", "Службеном гласнику Брчко дистрикта БиХ" и веб страници Централне изборне комисије БиХ Број / фебруара године Сарајево Предсједница Др Ирена Хаџиабдић, с. р. Na osnovu člana 2.9 stav (1) tačke 2. i 7, a u vezi sa članom 1.5, 5.3. stav (1), 5.4, 5.6. stav (2), 5.7. stav (1), 5.10, 5.21, stav (1), 5.26 stav (1), 5.27 stav (1) i (29), 5.29, i 5.32 stav (2) i poglavljem 14, Izbornog zakona Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 23/01, 7/02, 9/02, 20/02, 25/02, 4/04, 20/04, 25/05, 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10, 18/13, 7/14 i 31/16), Centralna izborna komisija Bosne i Hercegovine je na 7. sjednici, održanoj godine, donijela PRAVILNIK O DOPUNI PRAVILNIKA O NAČINU PROVOĐENJA IZBORA U BOSNI I HERCEGOVINI Član 1. Iza člana 33. Pravilnika o načinu provođenja izbora u Bosni i Hercegovini - prečišćeni tekst ("Službeni glasnik BiH", br. 32/16 i 43/16), dodaje se novi član 33.a koji glasi: "33.a Izuzetno, za ponovne izbore u osnovnoj izbornoj jedinici Stolac povratna koverta koja je poslana Centralnoj izbornoj komisiji BiH najkasnije na dan godine bit će prihvaćena i prebrojana, ukoliko stigne u Centralnu izbornu komisiju BiH najkasnije deset dana od dana održavanja ponovnih izbora, odnosno godine do 24,00 sati i ako je na povratnoj koverti otisak poštanskog žiga zemlje iz koje se glasa s datumom ne kasnijim od datuma održavanja ponovnih izbora, odnosno godine." Član 2. Ovaj pravilnik stupa na snagu danom donošenja i bit će objavljen u "Službenom glasniku BiH", "Službenim novinama Federacije BiH", "Službenom glasniku RS", "Službenom glasniku Brčko Distrikta BiH" i web stranici Centralne izborne komisije BiH Broj / februara godine Sarajevo Predsjednica Dr. Irena Hadžiabdić, s. r. Na temelju članka 2.9 stavak (1) točke 2. i 7, a u svezi članka 1.5, 5.3. stavak (1), 5.4, 5.6. stavak (2), 5.7. stavak (1), 5.10, 5.21, stavak (1), 5.26 stavak (1), 5.27 stavak (1) i (29), 5.29, i 5.32 stavak (2) i poglavljem 14. Izbornog zakona Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 23/01, 7/02, 9/02, 20/02, 25/02, 4/04, 20/04, 25/05, 52/05, 65/05, 77/05, 11/06, 24/06, 32/07, 33/08, 37/08, 32/10, 18/13, 7/14 i 31/16), Središnje izborno povjerenstvo Bosne i Hercegovine je na 7. sjednici, održanoj godine, donijelo PRAVILNIK O DOPUNI PRAVILNIKA O NAČINU PROVEDBE IZBORA U BOSNI I HERCEGOVINI Članak 1. Iza članka 33. Pravilnika o načinu provedbe izbora u Bosni i Hercegovini - prečišćeni tekst ("Službeni glasnik BiH", br. 32/16 i 43/16), dodaje se novi članak 33.a koji glasi: "33.a Iznimno, za ponovne izbore u osnovnoj izbornoj jedinici Stolac povratna omotnica koja je poslana Središnjem izbornom povjerenstvu BiH najkasnije na dan godine bit će prihvaćena i prebrojana, ukoliko stigne u Središnje izborno povjerenstvo BiH najkasnije deset dana od dana održavanja ponovnih izbora, odnosno godine do 24,00 sati i ako je na povratnoj omotnici otisak poštanskog žiga zemlje iz koje se glasuje s datumom ne kasnijim od datuma održavanja ponovnih izbora, odnosno godine." Članak 2. Ovaj pravilnik stupa na snagu danom donošenja i bit će objavljen u "Službenom glasniku BiH", Službenim novinama Federacije BiH", "Službenom glasniku RS", "Službenom glasniku Brčko distrikta BiH" i web stranici Središnjeg izbornog povjerenstva BiH Broj / veljače godine Sarajevo Predsjednica Dr. Irena Hadžiabdić, v. r. АГЕНЦИЈА ЗА ПОШТАНСКИ САОБРАЋАЈ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 137 На основу члана 193. и 195. Закона о управном поступку Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 29/02, 12/04, 88/07, 93/09, 41/13 и 53/16), члана 10. став (5) тачке б) Закона о поштама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 33/05), члана 6. и 12. Правилника о издавању лиценци за обављање поштанских услуга ("Службени гласник БиХ", бр. 43/09 и 57/14) и члана 5. став (2) Одлуке о утврђивању основних критеријума за давање сагласности Агенцији за поштански саобраћај Босне и Херцеговине ради обављања дијела послова из своје надлежности ("Службени гласник БиХ", број 50/10), а рјешавајући по захтјеву за издавање лиценце за обављање курирских услуга, друштва "X ЕХРРЕSS" д.о.о. Бања Лука, Пут српских бранилаца 21, Бања Лука, Савјет Агенције за поштански сњаобраћај Босне и Херцеговине, уз сагласност Министарства комуникација и транспорта Босне и Херцеговине, је на 12. сједници, одржаној дана године, донио сљедеће РЈЕШЕЊЕ 1. Издаје се лиценца Друштву са ограниченом одговорношћу "X ЕХРРЕSS" Бања Лука (скраћени назив: "X ЕХРРЕSS" д.о.о.), Пут српских бранилаца 21, Бања Лука, за обављање курирских услуга на период од 4 (четири) године, почев од дана добијања сагласности

318 Број 9 - Страна 318 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Министарства комуникација и транспорта Босне и Херцеговине. 2. Друштво са ограниченом одговорношћу "X ЕХРРЕSS" Бања Лука, ће курирске услуге обављати на подручју Босне и Херцеговине. 3. Предмет обављања услуга из тачке 1. су курирске услуге у унутрашњем и међународном поштанском саобраћају. 4. Саставни дио лиценце чине Услови за кориштење лиценце за обављање курирских услуга. 5. Ово рјешење је коначно и биће објављено у "Службеном гласнику БиХ". Образложење Друштво са ограниченом одговорношћу "X ЕХРРЕSS" д.о.о. Бања Лука, године је поднијело захтјев за издавање лиценце за обављање курирских услуга (у даљем тексту: захтјев), Агенцији за поштански саобраћај Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Агенција). У поступку обраде захтјева, а у складу са чланом 9. Правилника о издавању лиценци за обављање поштанских услуга (у даљем тексту Правилник), утврђено је да подносилац захтјева није доставио одговарајућу документацију прописану чланом 8. став (3) Правилника. Агенција је у складу са чланом 9. став (2) Правилника, обавјештењем број УП-3-4/16 од године, позвала подносиоца захтјева да отклони утврђене недостатке како би се по истом могло поступати. Подносилац захтјева је поступајући по захтјеву Агенције дана, године доставио тражену документацију и комплетирао захтјев у смислу члана 8. став (3) и (5) и члана 9. став (1) Правилника. На основу проведеног поступка, током кога је извршена пажљива анализа свих чињеница и поднесених доказа, како појединачно тако и у њиховој међусобној вези, неспорно је да је подносилац захтјева учинио оправданим свој захтјев, те је Агенција утврдила да исти задовољава све услове за обављање курирских услуга прописане чланом 7. став (2) Правилника. Након проведеног поступка и обраде самог захтјева Агенција је у складу са чланом 10. став (6) Закона о поштама Босне и Херцеговине, прибавила сагласност Министарства комуникација и транспорта Босне и Херцеговине за издавање лиценце за обављање курирских услуга. Агенција ће у складу са чланом 8. став (1) Статута Агенције, ово рјешење објавити у "Службеном гласнику БиХ". На основу утврђеног чињеничног стања, а у складу са одредбама члана 12. Правилника и члана 193. ЗУП-а Босне и Херцеговине, ријешено је као у диспозитиву овог рјешења. Поука о правном лијеку Против овог рјешња није допуштена жалба, али незадовољна страна може покренути управни спор тужбом код суда Босне и Херцеговине, у року од 60 дана од дана пријема рјешења. Број УП-3-7/ децембра године Предсједавајући Савјета Агенције Др sc. Нино Ћорић, с. р. Министарство комуникација и транспорта Босне и Херцеговине је дана дало сагласност број /17 на рјешење о издавању лиценце друштву "X ЕХРРЕSS" " д.о.о. Бања Лука за обављање курирских услуга број УП-3-7/16. Na osnovu člana 193. i 195. Zakona o upravnom postupku Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07, 93/09, 41/13 i 53/16), člana 10. stav (5) tačke b) Zakona o poštama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 33/05), člana 6. i 12. Pravilnika o izdavanju licenci za obavljanje poštanskih usluga ("Službeni glasnik BiH", br. 43/09 i 57/14) i člana 5. stav (2) Odluke o utvrđivanju osnovnih kriterijuma za davanje saglasnosti Agenciji za poštanski promet Bosne i Hercegovine radi obavljanja dijela poslova iz svoje nadležnosti ("Službeni glasnik BiH", broj 50/10), a rješavajući po zahtjevu za izdavanje licence za obavljanje kurirskih usluga, društva "X EXPRESS" d.o.o. Banja Luka, Put srpskih branilaca 21, Banja Luka, Vijeće Agencije za poštanski promet Bosne i Hercegovine, uz saglasnost Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, je na 12. sjednici, održanoj dana godine, donijelo sljedeće RJEŠENJE 1. Izdaje se licenca Društvu sa ograničenom odgovornošću "X EXPRESS" Banja Luka (skraćeni naziv: "X EXPRESS" d.o.o.), Put srpskih branilaca 21, Banja Luka, za obavljanje kurirskih usluga na period od 4 (četiri) godine, počev od dana dobijanja saglasnosti Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine. 2. Društvo sa ograničenom odgovornošću "X EXPRESS" Banja Luka, će kurirske usluge obavljati na području Bosne i Hercegovine. 3. Predmet obavljanja usluga iz tačke 1. su kurirske usluge u unutrašnjem i međunarodnom poštanskom prometu. 4. Sastavni dio licence čine Uvjeti za korištenje licence za obavljanje kurirskih usluga. 5. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom glasniku BiH". Obrazloženje Društvo sa ograničenom odgovornošću "X EXPRESS" d.o.o. Banja Luka, godine je podnijelo zahtjev za izdavanje licence za obavljanje kurirskih usluga (u daljem tekstu: zahtjev), Agenciji za poštanski promet Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Agencija). U postupku obrade zahtjeva, a u skladu sa članom 9. Pravilnika o izdavanju licenci za obavljanje poštanskih usluga (u daljem tekstu: Pravilnik), utvrđeno je da podnosilac zahtjeva nije dostavio odgovarajuću dokumentaciju propisanu članom 8. stav (3) Pravilnika. Agencija je u skladu sa članom 9. stav (2) Pravilnika, obavještenjem broj UP-3-4/16 od godine, pozvala podnosioca zahtjeva da otkloni utvrđene nedostatke kako bi se po istom moglo postupati. Podnosilac zahtjeva je postupajući po zahtjevu Agencije dana, godine dostavio traženu dokumentaciju i kompletirao zahtjev u smislu člana 8. stav (3) i (5) i člana 9. stav (1) Pravilnika. Na osnovu provedenog postupka, tokom koga je izvršena pažljiva analiza svih činjenica i podnesenih dokaza, kako pojedinačno tako i u njihovoj međusobnoj vezi, nesporno je da je podnosilac zahtjeva učinio opravdanim svoj zahtjev, te je Agencija utvrdila da isti zadovoljava sve uslove za obavljanje kurirskih usluga propisane članom 7. stav (2) Pravilnika. Nakon provedenog postupka i obrade samog zahtjeva Agencija je u skladu sa članom 10. stav (6) Zakona o poštama Bosne i Hercegovine, pribavila saglasnost Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine za izdavanje licence za obavljanje kurirskih usluga.

319 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 319 Agencija će u skladu sa članom 8. stav (1) Statuta Agencije, ovo rješenje objaviti u "Službenom glasniku BiH". Na osnovu utvrđenog činjeničnog stanja, a u skladu sa odredbama člana 12. Pravilnika i člana 193. ZUP-a Bosne i Hercegovine, riješeno je kao u dispozitivu ovog rješenja. Pouka o pravnom lijeku Protiv ovog rješenja nije dopuštena žalba; ali nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor tužbom kod suda Bosne i Hercegovine, u roku od 60 dana od dana prijema rješenja. Broj UP-3-7/ decembra godine Predsjedatelj Vijeća Agencije Dr. sc. Nino Ćorić, s. r. Ministarstvo komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine je dana dalo saglasnost broj /17 na rješenje o izdavanju licence društvu "X EXPRESS" d.o.o. Banja Luka za obavljanje kurirskih usluga broj UP-3-7/16. Na temelju članka 193. i 195. Zakona o upravnom postupku Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07, 93/09, 41/13 i 53/16), članka 10. stavak (5) točke b) Zakona o poštama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 33/05), članka 6. i 12. Pravilnika o izdavanju licencija za obavljanje poštanskih usluga ("Službeni glasnik BiH", br. 43/09 i 57/14) i članka 5. stavak (2) Odluke o utvrđivanju osnovnih kriterija za davanje suglasnosti Agenciji za poštanski promet Bosne i Hercegovine radi obavljanja dijela poslova iz svoje nadležnosti ("Službeni glasnik BiH", broj 50/10), a rješavajući po zahtjevu za izdavanje licencije za obavljanje kurirskih usluga, društva "X EXPRESS" d.o.o. Banja Luka, Put srpskih branilaca 21, Banja Luka, Vijeće Agencije za poštanski promet Bosne i Hercegovine, uz suglasnost Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, je na 12. sjednici, održanoj dana godine, donijelo sljedeće RJEŠENJE 1. Izdaje se licencija Društvu sa ograničenom odgovornošću "X EXPRESS" Banja Luka (skraćeni naziv: "X EXPRESS" d.o.o.), Put srpskih branilaca 21, Banja Luka, za obavljanje kurirskih usluga na razdoblje od 4 (četiri) godine, počev od dana dobijanja suglasnosti Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine. 2. Društvo sa ograničenom odgovornošću "X EXPRESS" Banja Luka, će kurirske usluge obavljati na području Bosne i Hercegovine. 3. Predmet obavljanja usluga iz točke 1. su kurirske usluge u unutrašnjem i međunarodnom poštanskom prometu. 4. Sastavni dio licencije čine Uvjeti za korištenje licencije za obavljanje kurirskih usluga. 5. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom glasniku BiH". Obrazloženje Društvo sa ograničenom odgovornošću "X EXPRESS" d.o.o. Banja Luka, godine je podnijelo zahtjev za izdavanje licencije za obavljanje kurirskih usluga (u daljnjem tekstu: zahtjev), Agenciji za poštanski promet Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Agencija). U postupku obrade zahtjeva, a sukladno članku 9. Pravilnika o izdavanju licencija za obavljanje poštanskih usluga (u daljnjem tekstu: Pravilnik), utvrđeno je da podnositelj zahtjeva nije dostavio odgovarajuću dokumentaciju propisanu člankom 8. stavak (3) Pravilnika. Agencija je sukladno članku 9. stavak (2) Pravilnika, obavješću broj UP-3-4/16 od godine, pozvala podnositelja zahtjeva da otkloni utvrđene nedostatke kako bi se po istom moglo postupati. Podnositelj zahtjeva je postupajući po zahtjevu Agencije dana, godine dostavio traženu dokumentaciju i kompletirao zahtjev u smislu članka 8. stavak (3) i (5) i članka 9. stavak (1) Pravilnika. Na temelju provedenog postupka, tijekom koga je izvršena pažljiva analiza svih činjenica i podnesenih dokaza, kako pojedinačno tako i u njihovoj međusobnoj vezi, nesporno je da je podnositelj zahtjeva učinio opravdanim svoj zahtjev, te je Agencija utvrdila da isti zadovoljava sve uvjete za obavljanje kurirskih usluga propisane člankom 7. stavak (2) Pravilnika. Nakon provedenog postupka i obrade samog zahtjeva Agencija je sukladno članku 10. stavak (6) Zakona o poštama Bosne i Hercegovine, pribavila suglasnost Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine za izdavanje licencije za obavljanje kurirskih usluga. Agencija će sukladno članku 8. stavak (1) Statuta Agencije, ovo rješenje objaviti u "Službenom glasniku BiH". Na temelju utvrđenog činjeničnog stanja, a sukladno odredbama članka 12. Pravilnika i članka 193. ZUP-a Bosne i Hercegovine, riješeno je kao u dispozitivu ovog rješenja. Pouka o pravnom lijeku Protiv ovog rješenja nije dopuštena žalba, ali nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor tužbom kod suda Bosne i Hercegovine, u roku od 60 dana od dana prijama rješenja. Broj UP-3-7/ prosinca godine Predsjedatelj Vijeća Agencije Dr. sc. Nino Ćorić, v. r. Ministarstvo komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine je dana dalo suglasnost broj /17 na rješenje o izdavanju licencije društvu "X EXPRESS" d.o.o. Banja Luka za obavljanje kurirskih usluga broj UP-3-7/16. БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА АГЕНЦИЈА ЗА РАЗВОЈ ВИСОКОГ ОБРАЗОВАЊА И ОБЕЗБЈЕЂИВАЊЕ КВАЛИТЕТА 138 На основу члана 49. алинеја 1) и 2) Оквирног закона о високом образовању у Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 59/07 и 59/09), члана 99. став (1) и (2) Закона о управи ("Службени гласник БиХ", бр. 32/02 и 102/09), члана 7. Одлуке о критеријумима за избор домаћих и међународних стручњака који дају оцјену и обављају ревизију квалитета и дају препоруке о акредитацији високошколских установа и студијских програма ("Службени гласник БиХ", бр. 88/09, 3/13 и 30/15) и члана 12. Статута Агенције за развој високог образовања и обезбјеђивање квалитета ("Службени гласник БиХ", бр. 86/09), Агенција за развој високог образовања и обезбјеђивање квалитета, уз сагласност Управног одбора Агенције са 35. сједнице, одржане године, доноси

320 Број 9 - Страна 320 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, ПРАВИЛНИК О НАЧИНУ ПРОВОЂЕЊА ЈАВНОГ КОНКУРСА ЗА ИЗБОР ДОМАЋИХ И МЕЂУНАРОДНИХ СТРУЧЊАКА ЗА ОЦЈЕЊИВАЊЕ И РЕВИЗИЈУ КВАЛИТЕТА И ДАВАЊЕ ПРЕПОРУКА О АКРЕДИТАЦИЈИ ВИСОКОШКОЛСКИХ УСТАНОВА И СТУДИЈСКИХ ПРОГРАМА Члан 1. (Предмет Правилника) (1) Овим правилником разрађују се одредбе Оквирног закона о високом образовању у Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 59/07 и 59/09), Одлуке о критеријумима за избор домаћих и међународних стручњака који дају оцјену и обављају ревизију квалитета и дају препоруке о акредитацији високошколских установа и студијских програма ("Службени гласник БиХ", бр. 88/09, 3/13 и 30/15) и Одлуке о начину формирања комисије за избор домаћих и међународних стручњака који дају оцјену и обављају ревизију квалитета и дају препоруке о акредитацији високошколских установа и студијских програма ("Службени гласник БиХ", бр. 88/09). (2) Овим правилником регулишу се питања која су прописима из става (1) само начелно ријешена, а односе се на расписивање јавног конкурса и поступак провођења јавног конкурса за избор домаћих и међународних стручњака за оцјењивање и ревизију квалитета и давање препоруке о акредитацији високошколских установа, односно њихових студијских програма (у даљем тексту: стручњаци), утврђивање листе стручњака и прописује се пријавни образац. Члан 2. (Покретање и садржај јавног конкурса) (1) Јавни конкурс за избор стручњака покреће се на основу одлуке директора Агенције о расписивању јавног конкурса. (2) Текст јавног конкурса садржи: преамбулу, наслов, називе категорија стручњака за које се расписује конкурс, опште критеријуме за избор стручњака свих категорија, посебне услове за сваку категорију стручњака, списак потребних докумената који се достављају, начин достављања пријаве, рок за подношење пријаве, институцију којој се пријаве достављају (назив и адреса), назнаку да се неправовремене, непотпуне и неуредне пријаве, пријаве кандидата који не испуњавају услове огласа и/или не садрже потребне документе неће узимати у разматрање, као и посебну напомену Агенције о достављању утврђене листе стручњака на усвајање свим министарствима образовања у Босни и Херцеговини и надлежном одјелу Брчко Дистрикта БиХ. (3) Преамбула јавног конкурса садржи правни основ расписивања, као и пуни назив Агенције која расписује јавни конкурс. (4) У наслову се наводи пуни назив јавног конкурса за избор стручњака. (5) У називу категорија стручњака наводи се да се јавни конкурс расписује за избор стручњака - представника академске заједнице у Босни и Херцеговини, стручњака - представника привреде и праксе, међународних стручњака и студената. (6) У општим критеријумима за избор стручњака наводе се критеријуми које требају испуњавати све категорије стручњака у складу са Одлуком о критеријумима за избор домаћих и међународних стручњака који дају оцјену и обављају ревизију квалитета и дају препоруке о акредитацији високошколских установа и студијских програма. (7) У посебним условима за сваку категорију стручњака наводе се посебни критеријуми који су прописани за сваку категорију стручњака у складу са Одлуком о критеријумима за избор домаћих и међународних стручњака који дају оцјену и обављају ревизију квалитета и дају препоруке о акредитацији високошколских установа и студијских програма. (8) Списак потребних докумената садржи назив документа које је потребно доставити као доказ за испуњавање услова за сваку категорију стручњака посебно. (9) Начин достављања пријаве одређује обавезан начин њеног достављања (поштом препоручено или електронски путем назначене е-mail адресе). (10) Датум крајњег рока за достављање пријаве представља датум до којег се требају доставити пријаве са пратећом документацијом. Члан 3. (Објављивање јавног конкурса и пријавни образац) (1) Јавни конкурс за избор стручњака објављује се у складу са чланом 7. став (2) Одлуке о критеријумима за избор домаћих и међународних стручњака који дају оцјену и обављају ревизију квалитета и дају препоруке о акредитацији високошколских установа и студијских програма. (2) Пријава кандидата на јавни конкурс врши се попуњавањем прописаног пријавног обрасца. (3) Пријавни образац, на сва три језика који су у службеној употреби у Босни и Херцеговини и на енглеском језику, објављује се на wеб страници Агенције ( уз сваки објављени јавни конкурс. (4) Осим дијела о изјавама, пријавни образац не доказује услове из текста огласа (који се доказују траженом документацијом), већ он служи за добијање основних информација о кандидату. (5) Све рубрике у пријавном обрасцу морају бити читко попуњене уз обавезан својеручни потпис којим се потврђују наводи из изјава чији се садржај не доказује посебним документима. (6) Свака исправка или измјена пријавног обрасца кандидата сматраће се као неуредна пријава. Члан 4. (Исправе које могу послужити као доказ испуњавања општих услова из јавног конкурса за све категорије стручњака) (1) Као доказ доброг познавања писаног и говорног енглеског језика могу се користити сљедећи докази: a) увјерење школа или других институција које се баве обучавањем знања страних језика, без обзира да ли се налазе у Босни и Херцеговини или изван ње, b) диплома или друга исправа која потврђује стечено звање или занимање које је непосредно везано за знање енглеског језика (нпр. професора енглеског језика, језичког преводиоца, асистента преводиоца и сл.); c) диплома завршеног факултета или стеченог научног звања у Босни и Херцеговини или у иностранству на основу које се недвосмислено може утврдити да је исто школовање у цјелини или у претежном дијелу завршено на енглеском језику.

321 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 321 (2) Као доказ способности рада на електронским или интернетским комуникационим системима: кандидати могу доставити: a) увјерење школа или других институција које се баве обучавањем знања рада на електронским комуникационим системима, без обзира да ли се налазе у Босни и Херцеговини или изван ње, b) диплому или другу исправу која потврђује стечено звање или занимање које је непосредно везано за рад на електронским комуникационим системима. Члан 5. (Исправе које могу послужити као доказ испуњавања посебних услова из јавног конкурса за све категорије стручњака) Као доказ испуњавања посебних услова из јавног конкурса кандидати достављају: a) Универзитетску диплому ВСС степена, односно еквивалента Болоњског система студирања, а кандидати који су високо образовање стекли по Болоњском систему студирања уз диплому достављају и додатак дипломи у складу с одредбама члана 54. Оквирног закона о високом образовању у Босни и Херцеговини. Представници категорије студената који су још увијек у току студирања као доказ достављају увјерење високошколске установе да студирају на тој високошколској установи. b) Као докази испуњавања посебних услова из члана 3. тч а), ц), д) и е), члана 4. тч. б) и ц), члана 5. тч. а), б) и ц) и члана 6. тч. ц), д), е) и ф) Одлуке о критеријумима за избор домаћих и међународних стручњака који дају оцјену и обављају ревизију квалитета и дају препоруке о акредитацији високошколских установа и студијских програма достављају се увјерења високошколских установа које потврђује прописане чињенице, односно високошколских установа и других установа и организација у којима је кандидат стекао тражену врсту искуства, као и сертификати, потврде и други документи којима се доказују прописане чињенице. Члан 6. (Комисија за избор стручњака) (1) Састав, именовање и начин рада комисије за избор стручњака врши се у складу са чланом 49. алинеја (2) Оквирног закона о високом образовању у Босни и Херцеговини и Одлуком о начину формирања комисије за избор домаћих и међународних стручњака који дају оцјену и обављају ревизију квалитета и дају препоруке о акредитацији високошколских установа и студијских програма. (2) Секретара комисије именује директор Агенције из реда државних службеника у Агенцији. (3) Чланови комисије и секретар комисије дужни су се понашати у складу са сљедећим правилима: a) уредно долазити на све сједнице комисије, а у случају оправдане немогућности доласка о томе благовремено обавијестити секретара комисије; b) понашати се примјерено, коректно и професионално, како према осталим члановима комисије тако и према секретару комисије; c) активно учествовати у раду комисије те благовремено, професионално, непристрано и независно обављати послове који произлазе из чланства у комисији. (4) Чланови комисије и секретар комисије не смију кршити правила понашања утврђена у ставу (3) овог члана, посебно на начин да: a) опструишу или одуговлаче рад комисије на било који начин; b) одбијају да потпишу записник са сједнице комисије или евиденције у којима су наведени подаци о кандидатима у вези са испуњавањем услова из јавног конкурса; c) благовремено не оправдају недолазак на сједнице комисије; d) дају непримјерене коментаре или пишу поднеске којима се вријеђају обичаји пристојног и уљудног понашања, као и поднеске који су инсинуирајућег, увредљивог, клеветничког или нетачног садржаја у вези са Агенцијом, државним службеницима и запосленицима Агенције, пријављеним кандидатима, или њиховим чланством у комисији; e) користе у вербалној комуникацији повишен тон, псовке, увреде, клевете, непристојне изразе, непримјерене шале и коментаре, или се на други начин непримјерено понашају према осталим члановима комисије или секретару током одржавања сједница комисије. (5) Члана комисије, или секретара комисије који прекрши једно или више правила понашања прописаних ставом (3) овог члана, односно који учини неку од повреда правила понашања из става (4) овог члана Агенција разрјешава дужности, односно смјењује из комисије. Члан 7. (Пословник, предсједавајући и засједање) (1) Комисија усваја пословник већином гласова и бира предсједавајућег између својих чланова. (2) Комисија засједа у просторијама Агенције, а у оправданим случајевима, комисија може засједати и на другом мјесту. Члан 8. (Пријем и отварање пријава) (1) Пријаве се запримају у писарници Агенције у којој се на посебном обрасцу води евиденција о примљеним пријавама са назнаком редног броја те времена и датума достављања пријава. (2) По истеку рока за достављање пријава, исте се улажу у регистратор конкурса и комисије за избор стручњака и чувају на погодном и сигурном мјесту. Члан 9. (Поступање с пријавама) (1) Прије конституирајуће сједнице комисије, секретар комисије преузима пријаве ради припреме пријава за рад комисије. (2) Комисија разматра пристигле пријаве на сједници. (3) Неуредне, непотпуне и неблаговремене пријаве, као и пријаве кандидата који не испуњавају увјете јавног конкурса, комисија ће одбацити, о чему ће Агенција писмено обавијестити кандидате, са укратко наведеним разлозима одбацивања и упутством о правном лијеку. (4) Кандидати чије су пријаве одбачене могу изјавити приговор директору Агенције у року од 8 дана од дана пријема обавјештења о одбацивању њихове пријаве. (5) Агенција ће по пријему приговора разматрати пристигле приговоре и одговор на приговор кандидату/има доставити у року од 15 дана од дана пријема приговора. (6) Кандидати чије су пријаве уредне и који испуњавају услове јавног конкурса, улазе у изборни процес, а

322 Број 9 - Страна 322 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, комисија евидентира податке којима се утврђује испуњеност услова из јавног конкурса за сваког кандидата и посебно за сваку категорију стручњака. (7) Након оцјењивања испуњености критерија, чланови комисије потписују евиденције и предају их секретару комисије. (8) По окончању конкурсне процедуре, с пријавама кандидата се, након истека прописаног рока чувања пријава, поступа у складу са прописима о архивском пословању. Члан 10. (Утврђивање листе стручњака) (1) На основу података из евиденције из члана 9. ст. (6) овог правилника, Агенција утврђује листу стручњака која се доставља на усвајање свим министарствима образовања у Босни и Херцеговини и надлежном одјелу Брчко Дистрикта БиХ. (2) Уколико институције из става (1) доставе примједбе или приговоре на утврђену листу стручњака, комисија разматра исте и уклања са листе стручњака особе за које се примједбе или приговори надлежних тијела оцијене основаним. (3) Уколико институције из става (1) на достављену утврђену листу стручњака не доставе примједбе или приговоре у року од 15 дана од дана пријема исте, сматраће се да нису имале примједбе, односно да су усвојиле листу стручњака. (4) Након што надлежни органи из става (1) усвоје листу стручњака, подаци из листе објављују се на интернет страници Агенције ( и то: за стручњаке - представнике академске заједнице у Босни и Херцеговини име, презиме и високошколска установа, за стручњаке - представнике привреде и праксе име, презиме и институција запослења, за међународне стручњаке име, презиме и држава пребивалишта и за студенте име, презиме и циклус студија. Члан 11. (Ступање на снагу) Овај правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Број / јануара године Директор Проф. др Енвер Халиловић, c. p. Na osnovu člana 49. alineja 1) i 2) Okvirnog zakona o visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 59/07 i 59/09), člana 99. stav (1) i (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), člana 7. Odluke o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvaliteta i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa ("Službeni glasnik BiH", br. 88/09, 3/13 i 30/15) i člana 12. Statuta Agencije za razvoj visokog obrazovanja i osiguranje kvaliteta ("Službeni glasnik BiH", br. 86/09), Agencija za razvoj visokog obrazovanja i osiguranje kvaliteta, uz saglasnost Upravnog odbora Agencije sa 35. sjednice, održane godine, donosi PRAVILNIK O NAČINU PROVOĐENJA JAVNOG KONKURSA ZA IZBOR DOMAĆIH I MEĐUNARODNIH STRUČNJAKA ZA OCJENJIVANJE I REVIZIJU KVALITETA I DAVANJE PREPORUKA O AKREDITACIJI VISOKOŠKOLSKIH USTANOVA I STUDIJSKIH PROGRAMA Član 1. (Predmet Pravilnika) (1) Ovim pravilnikom razrađuju se odredbe Okvirnog zakona o visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 59/07 i 59/09), Odluke o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvaliteta i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa ("Službeni glasnik BiH", br. 88/09, 3/13 i 30/15) i Odluke o načinu formiranja komisije za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvaliteta i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa ("Službeni glasnik BiH", br. 88/09). (2) Ovim pravilnikom reguliraju se pitanja koja su propisima iz stava (1) samo načelno riješena, a odnose se na raspisivanje javnog konkursa i postupak provođenja javnog konkursa za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka za ocjenjivanje i reviziju kvaliteta i davanje preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova, odnosno njihovih studijskih programa (u daljem tekstu: stručnjaci), utvrđivanje liste stručnjaka i propisuje se sadržaj prijavnog obrasca. Član 2. (Pokretanje i sadržaj javnog konkursa) (1) Javni konkurs za izbor stručnjaka pokreće se na osnovu odluke direktora Agencije o raspisivanju javnog konkursa. (2) Tekst javnog konkursa sadrži: preambulu, naslov, nazive kategorija stručnjaka za koje se raspisuje konkurs, opće kriterije za izbor stručnjaka svih kategorija, posebne uslove za svaku kategoriju stručnjaka, spisak potrebnih dokumenata koji se dostavljaju, način dostavljanja prijave, rok za podnošenje prijave, instituciju kojoj se prijave dostavljaju (naziv i adresa), naznaku da se nepravovremene, nepotpune i neuredne prijave, prijave kandidata koji ne ispunjavaju uvjete oglasa i/ili ne sadrže potrebne dokumente neće uzimati u razmatranje, kao i posebnu napomenu Agencije o dostavljanju utvrđene liste stručnjaka na usvajanje svim ministarstvima obrazovanja u Bosni i Hercegovini i nadležnom odjelu Brčko Distrikta BiH. (3) Preambula javnog konkursa sadrži pravni osnov raspisivanja, kao i puni naziv Agencije koja raspisuje javni konkurs. (4) U naslovu se navodi puni naziv javnog konkursa za izbor stručnjaka. (5) U nazivu kategorija stručnjaka navodi se da se javni konkurs raspisuje za izbor stručnjaka - predstavnika akademske zajednice u Bosni i Hercegovini, stručnjaka - predstavnika privrede i prakse, međunarodnih stručnjaka i studenata. (6) U općim kriterijima za izbor stručnjaka navode se kriteriji koje trebaju ispunjavati sve kategorije stručnjaka u skladu sa Odlukom o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvaliteta i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa.

323 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 323 (7) U posebnim uslovima za svaku kategoriju stručnjaka navode se posebni kriteriji koji su propisani za svaku kategoriju stručnjaka u skladu sa Odlukom o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvaliteta i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa. (8) Spisak potrebnih dokumenata sadrži naziv dokumenta koje je potrebno dostaviti kao dokaz za ispunjavanje uslova za svaku kategoriju stručnjaka posebno. (9) Način dostavljanja prijave određuje obavezan način njenog dostavljanja (poštom preporučeno ili elektronski putem naznačene adrese). (10) Datum krajnjeg roka za dostavljanje prijave predstavlja datum do kojeg se trebaju dostaviti prijave sa pratećom dokumentacijom. Član 3. (Objavljivanje javnog konkursa i prijavni obrazac) (1) Javni konkurs za izbor stručnjaka objavljuje se u skladu sa članom 7. stav (2) Odluke o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvaliteta i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa. (2) Prijava kandidata na javni konkurs vrši se popunjavanjem propisanog prijavnog obrasca. (3) Prijavni obrazac, na sva tri jezika koji su u službenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini i na engleskom jeziku, objavljuje se na web stranici Agencije ( uz svaki objavljeni javni konkurs. (4) Osim dijela o izjavama, prijavni obrazac ne dokazuje uvjete iz teksta oglasa (koji se dokazuju traženom dokumentacijom), već on služi za dobijanje osnovnih informacija o kandidatu. (5) Sve rubrike u prijavnom obrascu moraju biti čitko popunjene uz obavezan svojeručni potpis kojim se potvrđuju navodi iz izjava čiji se sadržaj ne dokazuje posebnim dokumentima. (6) Svaka ispravka ili izmjena prijavnog obrasca kandidata smatrat će se kao neuredna prijava. Član 4. (Isprave koje mogu poslužiti kao dokaz ispunjavanja općih uslova iz javnog konkursa za sve kategorije stručnjaka) (1) Kao dokaz dobrog poznavanja pisanog i govornog engleskog jezika mogu se koristiti sljedeći dokazi: a) uvjerenje škola ili drugih institucija koje se bave obučavanjem znanja stranih jezika, bez obzira da li se nalaze u Bosni i Hercegovini ili izvan nje, b) diploma ili druga isprava koja potvrđuje stečeno zvanje ili zanimanje koje je neposredno vezano za znanje engleskog jezika (npr. profesora engleskog jezika, jezičkog prevodioca, asistenta prevodioca i sl.); c) diploma završenog fakulteta ili stečenog naučnog zvanja u Bosni i Hercegovini ili u inozemstvu na osnovi koje se nedvosmisleno može utvrditi da je isto školovanje u cjelini ili u pretežnom dijelu završeno na engleskom jeziku. (2) Kao dokaz sposobnosti rada na elektronskim ili internetskim komunikacionim sistemima: kandidati mogu dostaviti: a) uvjerenje škola ili drugih institucija koje se bave obučavanjem znanja rada na elektronskim komunikacionim sistemima, bez obzira da li se nalaze u Bosni i Hercegovini ili izvan nje, b) diplomu ili drugu ispravu koja potvrđuje stečeno zvanje ili zanimanje koje je neposredno vezano za rad na elektronskim komunikacionim sistemima. Član 5. (Isprave koje mogu poslužiti kao dokaz ispunjavanja posebnih uslova iz javnog konkursa za sve kategorije stručnjaka) Kao dokaz ispunjavanja posebnih uslova iz javnog konkursa kandidati dostavljaju: a) Univerzitetsku diplomu VII stepena, odnosno ekvivalenta Bolonjskog sistema studiranja, a kandidati koji su visoko obrazovanje stekli po Bolonjskom sistemu studiranja uz diplomu dostavljaju i dodatak diplomi u skladu s odredbama člana 54. Okvirnog zakona o visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini. Predstavnici kategorije studenata koji su još uvijek u toku studiranja kao dokaz dostavljaju uvjerenje visokoškolske ustanove da studira na toj visokoškolskoj ustanovi. b) Kao dokazi ispunjavanja posebnih uslova iz člana 3. tč a), c), d) i e), člana 4. tč. b) i c), člana 5. tč. a), b) i c) i člana 6. tč. c), d), e) i f) Odluke o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvaliteta i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa dostavljaju se uvjerenja visokoškolskih ustanova koje potvrđuje propisane činjenice, odnosno visokoškolskih ustanova i drugih ustanova i organizacija u kojima je kandidat stekao traženu vrstu iskustva, kao i certifikati, potvrde i drugi dokumenti kojima se dokazuju propisane činjenice. Član 6. (Komisija za izbor stručnjaka) (1) Sastav, imenovanje i način rada komisije za izbor stručnjaka vrši se u skladu sa članom 49. alineja (2) Okvirnog zakona o visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini i Odlukom o načinu formiranja komisije za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvaliteta i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa. (2) Sekretara komisije imenuje direktor Agencije iz reda državnih službenika u Agenciji. (3) Članovi komisije i sekretar komisije dužni su se ponašati u skladu sa sljedećim pravilima: a) uredno dolaziti na sve sjednice komisije, a u slučaju opravdane nemogućnosti dolaska o tome blagovremeno obavijestiti sekretara komisije; b) ponašati se primjereno, korektno i profesionalno, kako prema ostalim članovima komisije tako i prema sekretaru komisije; c) aktivno učestvovati u radu komisije te blagovremeno, profesionalno, nepristrano i nezavisno obavljati poslove koji proizlaze iz članstva u komisiji. (4) Članovi komisije i sekretar komisije ne smiju kršiti pravila ponašanja utvrđena u stavu (3) ovog člana, posebno na način da: a) opstruiraju ili odugovlače rad komisije na bilo koji način; b) odbijaju da potpišu zapisnik sa sjednice komisije ili evidencije u kojima su navedeni podaci o kandidatima u vezi sa ispunjavanjem uslova iz javnog konkursa; c) blagovremeno ne opravdaju nedolazak na sjednice komisije; d) daju neprimjerene komentare ili pišu podneske kojima se vrijeđaju običaji pristojnog i uljudnog ponašanja, kao i podneske koji su insinuirajućeg, uvredljivog,

324 Број 9 - Страна 324 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, klevetničkog ili netačnog sadržaja u vezi sa Agencijom, državnim službenicima i zaposlenicima Agencije, prijavljenim kandidatima, ili njihovim članstvom u komisiji; e) koriste u verbalnoj komunikaciji povišen ton, psovke, uvrede, klevete, nepristojne izraze, neprimjerene šale i komentare, ili se na drugi način neprimjereno ponašaju prema ostalim članovima komisije ili sekretaru tokom održavanja sjednica komisije. (5) Člana komisije, ili sekretara komisije koji prekrši jedno ili više pravila ponašanja propisanih stavom (3) ovog člana, odnosno koji učini neku od povreda pravila ponašanja iz stava (4) ovog člana Agencija razrješava dužnosti, odnosno smjenjuje iz komisije. Član 7. (Poslovnik, predsjedavajući i zasjedanje) (1) Komisija usvaja poslovnik većinom glasova i bira predsjedavajućeg između svojih članova. (2) Komisija zasjeda u prostorijama Agencije, a u opravdanim slučajevima, komisija može zasjedati i na drugom mjestu. Član 8. (Prijem i otvaranje prijava) (1) Prijave se zaprimaju u pisarnici Agencije u kojoj se na posebnom obrascu vodi evidencija o primljenim prijavama sa naznakom rednog broja te vremena i datuma dostavljanja prijava. (2) Po isteku roka za dostavljanje prijava, iste se ulažu u registrator konkursa i komisije za izbor stručnjaka i čuvaju na pogodnom i sigurnom mjestu. Član 9. (Postupanje s prijavama) (1) Prije konstituirajuće sjednice komisije, sekretar komisije preuzima prijave radi pripreme prijava za rad komisije. (2) Komisija razmatra pristigle prijave na sjednici. (3) Neuredne, nepotpune i neblagovremene prijave, kao i prijave kandidata koji ne ispunjavaju uvjete javnog konkursa, komisija će odbaciti, o čemu će Agencija pismeno obavijestiti kandidate, sa ukratko navedenim razlozima odbacivanja i uputstvom o pravnom lijeku. (4) Kandidati čije su prijave odbačene mogu izjaviti prigovor direktoru Agencije u roku od 8 dana od dana prijema obavijesti o odbacivanju njihove prijave. (5) Agencija će po prijemu prigovora razmatrati pristigle prigovore i odgovor na prigovor kandidatu/ima dostaviti u roku od 15 dana od dana prijema prigovora. (6) Kandidati čije su prijave uredne i koji ispunjavaju uslove javnog konkursa, ulaze u izborni proces, a komisija evidentira podatke kojima se utvrđuje ispunjenost uslova iz javnog konkursa za svakog kandidata i posebno za svaku kategoriju stručnjaka. (7) Nakon ocjenjivanja ispunjenosti kriterija, članovi komisije potpisuju evidencije i predaju ih sekretaru komisije. (8) Po okončanju konkursne procedure, s prijavama kandidata se, nakon isteka propisanog roka čuvanja prijava, postupa u skladu sa propisima o arhivskom poslovanju. Član 10. (Utvrđivanje liste stručnjaka) (1) Na osnovu podataka iz evidencije iz člana 9. st. (6) ovog pravilnika, Agencija utvrđuje listu stručnjaka koja se dostavlja na usvajanje svim ministarstvima obrazovanja u Bosni i Hercegovini i nadležnom odjelu Brčko Distrikta BiH. (2) Ukoliko institucije iz stava (1) dostave primjedbe ili prigovore na utvrđenu listu stručnjaka, komisija razmatra iste i može ih ocijeniti neosnovanim, ili ukloniti sa liste stručnjaka osobe za koje se primjedbe ili prigovori nadležnih tijela ocijene osnovanim. (3) Ukoliko institucije iz stava (1) na dostavljenu utvrđenu listu stručnjaka ne dostave primjedbe ili prigovore u roku od 15 dana od dana prijema iste, smatrat će se da nisu imale primjedbe, odnosno da su usvojile listu stručnjaka. (4) Nakon što institucije iz stava (1) usvoje listu stručnjaka, podaci iz liste objavljuju se na internet stranici Agencije ( i to: za stručnjake - predstavnike akademske zajednice u Bosni i Hercegovini ime, prezime i visokoškolska ustanova, za stručnjake - predstavnike privrede i prakse ime, prezime i institucija zaposlenja, za međunarodne stručnjake ime, prezime i država prebivališta i za studente ime, prezime i ciklus studija. Član 11. (Stupanje na snagu) Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Broj / januara godine Direktor Prof. dr. Enver Halilović, s. r. Na osnovu članka 49. alineja 1) i 2) Okvirnog zakona o visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 59/07 i 59/09), članka 99. stavak (1) i (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", br. 32/02 i 102/09), članka 7. Odluke o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvaliteta i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa ("Službeni glasnik BiH", br. 88/09, 3/13 i 30/15) i članka 12. Statuta Agencije za razvoj visokog obrazovanja i osiguranje kvalitete ("Službeni glasnik BiH", br. 86/09), Agencija za razvoj visokog obrazovanja i osiguranje kvalitete, uz suglasnost Upravnog odbora Agencije sa 35. sjednice, održane godine, donosi PRAVILNIK O NAČINU PROVOĐENJA JAVNOG NATJEČAJA ZA IZBOR DOMAĆIH I MEĐUNARODNIH STRUČNJAKA ZA OCJENJIVANJE I REVIZIJU KVALITETE I DAVANJE PREPORUKA O AKREDITACIJI VISOKOŠKOLSKIH USTANOVA I STUDIJSKIH PROGRAMA Članak 1. (Predmet Pravilnika) (1) Ovim pravilnikom razrađuju se odredbe Okvirnog zakona o visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 59/07 i 59/09), Odluke o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvalitete i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa ("Službeni glasnik BiH", br. 88/09, 3/13 i 30/15) i Odluke o načinu formiranja povjerenstva za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvalitete i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa ("Službeni glasnik BiH", br. 88/09). (2) Ovim pravilnikom reguliraju se pitanja koja su propisima iz stavka (1) samo načelno riješena, a odnose se na raspisivanje javnog natječaja i postupak provođenja javnog natječaja za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka za ocjenjivanje i reviziju kvalitete i davanje preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova, odnosno njihovih studijskih programa (u daljem tekstu: stručnjaci), utvrđivanje liste stručnjaka i propisuje se sadržaj prijavnog obrasca.

325 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 325 Članak 2. (Pokretanje i sadržaj javnog natječaja) (1) Javni natječaj za izbor stručnjaka pokreće se na osnovu odluke ravnatelja Agencije o raspisivanju javnog natječaja. (2) Tekst javnog natječaja sadrži: preambulu, naslov, nazive kategorija stručnjaka za koje se raspisuje natječaj, opće kriterije za izbor stručnjaka svih kategorija, posebne uvjete za svaku kategoriju stručnjaka, spisak potrebnih dokumenata koji se dostavljaju, način dostavljanja prijave, rok za podnošenje prijave, instituciju kojoj se prijave dostavljaju (naziv i adresa), naznaku da se nepravovremene, nepotpune i neuredne prijave, prijave kandidata koji ne ispunjavaju uvjete oglasa i/ili ne sadrže potrebne dokumente neće uzimati u razmatranje, kao i posebnu napomenu Agencije o dostavljanju utvrđene liste stručnjaka na usvajanje svim ministarstvima obrazovanja u Bosni i Hercegovini i nadležnom odjelu Brčko Distrikta BiH. (3) Preambula javnog natječaja sadrži pravni osnov raspisivanja, kao i puni naziv Agencije koja raspisuje javni konkurs. (4) U naslovu se navodi puni naziv javnog natječaja za izbor stručnjaka. (5) U nazivu kategorija stručnjaka navodi se da se javni natječaj raspisuje za izbor stručnjaka - predstavnika akademske zajednice u Bosni i Hercegovini, stručnjaka - predstavnika gospodarstva i prakse, međunarodnih stručnjaka i studenata. (6) U općim uvjetima za izbor stručnjaka navode se kriteriji koje trebaju ispunjavati sve kategorije stručnjaka u skladu sa Odlukom o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvalitete i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa. (7) U posebnim uvjetima za svaku kategoriju stručnjaka navode se posebni kriteriji koji su propisani za svaku kategoriju stručnjaka u skladu sa Odlukom o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvalitete i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa. (8) Spisak potrebnih dokumenata sadrži naziv dokumenata koje je potrebno dostaviti kao dokaz za ispunjavanje uslova za svaku kategoriju stručnjaka posebno. (9) Način dostavljanja prijave određuje obavezan način njenog dostavljanja (poštom preporučeno ili elektronski putem naznačene adrese). (10) Datum krajnjeg roka za dostavljanje prijave predstavlja datum do kojeg se trebaju dostaviti prijave sa pratećom dokumentacijom. Članak 3. (Objavljivanje javnog natječaja i prijavni obrazac) (1) Javni natječaj za izbor stručnjaka objavljuje se u skladu sa člankom 7. stavak (2) Odluke o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvalitete i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa. (2) Prijava kandidata na javni natječaj vrši se popunjavanjem propisanog prijavnog obrasca. (3) Prijavni obrazac, na sva tri jezika koji su u službenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini i na engleskom jeziku, objavljuje se na web stranici Agencije ( uz svaki objavljeni javni konkurs. (4) Osim dijela o izjavama, prijavni obrazac ne dokazuje uvjete iz teksta oglasa (koji se dokazuju traženom dokumentacijom), već on služi za dobijanje osnovnih informacija o kandidatu. (5) Sve rubrike u prijavnom obrascu moraju biti čitko popunjene uz obavezan svojeručni potpis kojim se potvrđuju navodi iz izjava čiji se sadržaj ne dokazuje posebnim dokumentima. (6) Svaka ispravka ili izmjena prijavnog obrasca kandidata smatrat će se kao neuredna prijava. Članak 4. (Isprave koje mogu poslužiti kao dokaz ispunjavanja općih uvjeta iz javnog natječaja za sve kategorije stručnjaka) (1) Kao dokaz dobrog poznavanja pisanog i govornog engleskog jezika mogu se koristiti sljedeći dokazi: a) uvjerenje škola ili drugih institucija koje se bave obučavanjem znanja stranih jezika, bez obzira da li se nalaze u Bosni i Hercegovini ili izvan nje, b) diploma ili druga isprava koja potvrđuje stečeno zvanje ili zanimanje koje je neposredno vezano za znanje engleskog jezika (npr. profesora engleskog jezika, jezičkog prevodioca, asistenta prevodioca i sl.); c) diploma završenog fakulteta ili stečenog naučnog zvanja u Bosni i Hercegovini ili u inozemstvu na osnovi koje se nedvosmisleno može utvrditi da je isto školovanje u cjelini ili u pretežnom dijelu završeno na engleskom jeziku. (2) Kao dokaz sposobnosti rada na elektronskim ili internetskim komunikacionim sistemima: kandidati mogu dostaviti: a) uvjerenje škola ili drugih institucija koje se bave obučavanjem znanja rada na elektronskim komunikacionim sistemima, bez obzira da li se nalaze u Bosni i Hercegovini ili izvan nje, b) diplomu ili drugu ispravu koja potvrđuje stečeno zvanje ili zanimanje koje je neposredno vezano za rad na elektronskim komunikacionim sistemima. Članak 5. (Isprave koje mogu poslužiti kao dokaz ispunjavanja posebnih uvjeta iz javnog natječaja za sve kategorije stručnjaka) Kao dokaz ispunjavanja posebnih uvjeta iz javnog konkursa kandidati dostavljaju: a) Univerzitetsku diplomu VII stepena, odnosno ekvivalenta Bolonjskog sustava studiranja, a kandidati koji su visoko obrazovanje stekli po Bolonjskom sustavu studiranja uz diplomu dostavljaju i dodatak diplomi u skladu s odredbama članka 54. Okvirnog zakona o visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini. Predstavnici kategorije studenata koji su još uvijek u toku studiranja kao dokaz dostavljaju uvjerenje visokoškolske ustanove da studira na toj visokoškolskoj ustanovi. b) Kao dokazi ispunjavanja posebnih uslova iz članka 3. tč a), c), d) i e), članka 4. tč. b) i c), članka 5. tč. a), b) i c) i članka 6. tč. c), d), e) i f) Odluke o kriterijima za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvalitete i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa dostavljaju se uvjerenja visokoškolskih ustanova koje potvrđuje propisane činjenice, odnosno visokoškolskih ustanova i drugih ustanova i organizacija u kojima je kandidat stekao traženu vrstu iskustva, kao i certifikati, potvrde i drugi dokumenti kojima se dokazuju propisane činjenice. Članak 6. (Povjerenstvo za izbor stručnjaka) (1) Sastav, imenovanje i način rada povjerenstva za izbor stručnjaka vrši se u skladu sa člankom 49. alineja (2)

326 Број 9 - Страна 326 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Okvirnog zakona o visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini i Odlukom o načinu formiranja povjerenstva za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka koji daju ocjenu i obavljaju reviziju kvalitete i daju preporuke o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa. (2) Tajnika povjerenstva imenuje ravnatelj Agencije iz reda državnih službenika u Agenciji. (3) Članovi povjerenstva i tajnik povjerenstva dužni su se ponašati u skladu sa sljedećim pravilima: a) uredno dolaziti na sve sjednice povjerenstva, a u slučaju opravdane nemogućnosti dolaska o tome pravovremeno obavijestiti tajnika povjerenstva; b) ponašati se primjereno, korektno i profesionalno, kako prema ostalim članovima povjerenstva tako i prema tajniku povjerenstva; c) aktivno učestvovati u radu povjerenstva te pravovremeno, profesionalno, nepristrano i nezavisno obavljati poslove koji proizlaze iz članstva u povjerenstvu. (4) Članovi povjerenstva i tajnik povjerenstva ne smiju kršiti pravila ponašanja utvrđena u stavu (3) ovog članka, posebno na način da: a) opstruiraju ili odugovlače rad povjerenstva na bilo koji način; b) odbijaju da potpišu zapisnik sa sjednice povjerenstva ili evidencije u kojima su navedeni podaci o kandidatima u vezi sa ispunjavanjem uvjeta iz javnog natječaja; c) pravovremeno ne opravdaju nedolazak na sjednice povjerenstva; d) daju neprimjerene komentare ili pišu podneske kojima se vrijeđaju običaji pristojnog i uljudnog ponašanja, kao i podneske koji su insinuirajućeg, uvredljivog, klevetničkog ili netačnog sadržaja u vezi sa Agencijom, državnim službenicima i zaposlenicima Agencije, prijavljenim kandidatima, ili njihovim članstvom u povjerenstvu; e) koriste u verbalnoj komunikaciji povišen ton, psovke, uvrede, klevete, nepristojne izraze, neprimjerene šale i komentare, ili se na drugi način neprimjereno ponašaju prema ostalim članovima povjerenstva ili tajniku tokom održavanja sjednica povjerenstva. (5) Člana povjerenstva, ili tajnika povjerenstva koji prekrši jedno ili više pravila ponašanja propisanih stavkom (3) ovog članka, odnosno koji učini neku od povreda pravila ponašanja iz stavka (4) ovog članka, Agencija razrješava dužnosti, odnosno smjenjuje iz povjerenstva. Članak 7. (Poslovnik, predsjedatelj i zasjedanje) (1) Povjerenstvo usvaja poslovnik većinom glasova i bira predsjedatelja između svojih članova. (2) Povjerenstvo zasjeda u prostorijama Agencije, a u opravdanim slučajevima, povjerenstvo može zasjedati i na drugom mjestu. Članak 8. (Prijem i otvaranje prijava) (1) Prijave se zaprimaju u pisarnici Agencije u kojoj se na posebnom obrascu vodi evidencija o primljenim prijavama sa naznakom rednog broja te vremena i datuma dostavljanja prijava. (2) Po isteku roka za dostavljanje prijava, iste se ulažu u registrator konkursa i povjerenstva za izbor stručnjaka i čuvaju na pogodnom i sigurnom mjestu. Članak 9. (Postupanje s prijavama) (1) Prije konstituirajuće sjednice povjerenstva, tajnik povjerenstva preuzima prijave radi pripreme prijava za rad povjerenstva. (2) Povjerenstvo razmatra pristigle prijave na sjednici. (3) Neuredne, nepotpune i nepravovremene prijave, kao i prijave kandidata koji ne ispunjavaju uvjete javnog konkursa, povjerenstvo će odbaciti, o čemu će Agencija pismeno obavijestiti kandidate, sa ukratko navedenim razlozima odbacivanja i naputkom o pravnom lijeku. (4) Kandidati čije su prijave odbačene mogu izjaviti prigovor ravnatelju Agencije u roku od 8 dana od dana prijema obavijesti o odbacivanju njihove prijave. (5) Agencija će po prijemu prigovora razmatrati pristigle prigovore i odgovor na prigovor kandidatu/ima dostaviti u roku od 15 dana od dana prijema prigovora. (6) Kandidati čije su prijave uredne i koji ispunjavaju uvjete javnog natječaja, ulaze u izborni proces, a povjerenstvo evidentira podatke kojima se utvrđuje ispunjenost uslova iz javnog natječaja za svakog kandidata i posebno za svaku kategoriju stručnjaka. (7) Nakon ocjenjivanja ispunjenosti kriterija, članovi povjerenstva potpisuju evidencije i predaju ih tajniku povjerenstva. (8) Po okončanju natječajne procedure, s prijavama kandidata se, nakon isteka propisanog roka čuvanja prijava, postupa u skladu sa propisima o arhivskom poslovanju. Članak 10. (Utvrđivanje liste stručnjaka) (1) Na osnovu podataka iz evidencije iz članka 9. st. (6) ovog pravilnika, Agencija utvrđuje listu stručnjaka koja se dostavlja na usvajanje svim ministarstvima obrazovanja u Bosni i Hercegovini i nadležnom odjelu Brčko Distrikta BiH. (2) Ukoliko institucije iz stava (1) dostave primjedbe ili prigovore na utvrđenu listu stručnjaka, povjerenstvo razmatra iste i može ih ocijeniti neosnovanim, ili ukloniti sa liste stručnjaka osobe za koje se primjedbe ili prigovori nadležnih tijela ocijene osnovanim. (3) Ukoliko institucije iz stava (1) na dostavljenu utvrđenu listu stručnjaka ne dostave primjedbe ili prigovore u roku od 15 dana od dana prijema iste, smatrat će se da nisu imale primjedbe, odnosno da su usvojile listu stručnjaka. (4) Nakon što institucije iz stava (1) usvoje listu stručnjaka, podaci iz liste objavljuju se na internet stranici Agencije ( i to: za stručnjake - predstavnike akademske zajednice u Bosni i Hercegovini ime, prezime i visokoškolska ustanova, za stručnjake - predstavnike privrede i prakse ime, prezime i institucija zaposlenja, za međunarodne stručnjake ime, prezime i država prebivališta i za studente ime, prezime i ciklus studija. Članak 11. (Stupanje na snagu) Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Broj / siječnja godine Direktor Prof. dr. Enver Halilović, v. r.

327 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 327 ДИРЕКЦИЈА ЗА ЦИВИЛНО Члан 3. ВАЗДУХОПЛОВСТВО (Структура АМС) БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ (1) У циљу оперативног управљања ваздушним простором Агенција за пружање услуга у ваздушној пловидби 139 Босне и Херцеговине, у даљњем тексту BHANSA, На основу члана 16. и 61. став (2) Закона о управи дужна је успоставити АМС. (''Службени гласник БиХ", број 32/02 и 102/09) и члана 14. (2) Састав АМС чине чланови BHANSA и Министарства став (1) Закона о ваздухопловству Босне и Херцеговине одбране Босне и Херцеговине. (''Службени гласник БиХ", број 39/09), генерални директор (3) BHANSA руководи радом АМС. Дирекције за цивилно ваздухопловство Босне и Херцеговине доноси Члан 4. (Локација и процедуре за рад AMC) ПРАВИЛНИК (1) У складу са оперативним потребама, BHANSA ће О УСПОСТАВЉАЊУ И ОРГАНИЗАЦИЈИ ЈЕДИНИЦЕ ЗА УПРАВЉАЊЕ ВАЗДУШНИМ ПРОСТОРОМ споразумом са Министарством одбране Босне и Херцеговине одредити локацију, број чланова и радно Члан 1. вријеме АМС. (Предмет) (2) BHANSA ће, у сарадњи са Министарством одбране Овим правилником утврђују се надлежности, начин Босне и Херцеговине, израдити процедуре за рад АМС. успостављања, задаци и одговорности Јединице за Члан 5. управљање ваздушним простором, у даљњем тексту АМС. (Задаци AMC) Члан 2. AMC је одговорна за управљање ваздушним простором (Појмови и скраћенице) у складу са сљедећим задацима: (1) Појмови који се употребљавају у овом правилнику а) Обавља функцију координатора у управљању имају сљедеће значење: ваздушним простором на предтактичком нивоу, a) Јединица за управљање ваздушним простором на националном и међународном нивоу; (АМС) - јединица одговорна за свакодневно b) Сакупља и анализира захтјеве за коришћење управљање ваздушним простором у надлежности ваздушног простора који могу захтијевати једне или више држава; привремену резервацију и активацију одређеног b) Контролор протока ваздушног саобраћаја - дијела ваздушног простора, укључујући и функција успостављена како би се осигурањем додјелу ваздушног простора од стране Комитета највеће могуће искоришћености капацитета за управљање ваздушним простором у случају контроле летења, као и усклађености обима великих војних вјежби, аеромитинга и слично; саобраћаја са капацитетима које су пријавили c) Анализира и одобрава захтјеве за коришћење одговарајући пружаоци услуга у ваздушном ваздушног простора у зависности од утицаја саобраћају, допринијела безбједном, редовном и захтјева на условне руте, у даљем тексту CDR, ефикасном протоку ваздушног саобраћаја; капацитете и проток ваздушног саобраћаја; c) Руководилац мрежом (NM) - непристрасно и d) Разрјешава конфликтне захтјеве за активацију стручно тијело коме је у складу са чланом 6. став привремено издвојених зона, у даљњем тексту (2) и став (6) Додатка I Правилника о организацији TSA, и привремено резервисаних зона, у даљњем и коришћењу ваздушног простора у Јединствeном тексту TRA, као и CDR, примјеном приоритета европском небу (''Службени гласник БиХ'', број одобрених од стране Комитета за управљање 45/10), повјерено да обавља дужности описане у ваздушним простором, преговорима, промјеном том члану. распореда или међусобним раздвајањем; (2) Скраћенице које се употребљавају у овом правилнику e) Врши координацију са сусједним AMC у циљу имају сљедеће значење: хармонизације прекограничних CDR и a) АМС (Airspace Management Cell) - јединица за резервације ваздушног простора које могу имати управљање ваздушним простором; утицаја на проток ваздушног саобраћаја; b) CDR (Conditional Routes) - условне руте; f) Одговара на додатне захтјеве од стране c) TSA (Temporary Segregated Area) - привремено руководиоца мрежом, контролора протока издвојене зоне; саобраћаја и других агенција овлашћених за d) TRA (Temporary Restricted Area) - зоне у којим је упућивање захтјева за коришћење ваздушног летење привремено забрањено или је посебно простора у случајевима непоштовања регулисано; објављених рута или непредвиђених догађаја; e) AUP (Airspace Use Plan) - план коришћења g) Након анализе, координације и преговора са ваздушног простора; заинтересованим корисницима ваздушног f) UUP (Updated Airspace Use Plan) - ажурирани план простора за активацију опасних зона, у даљњем коришћења ваздушног простора; тексту D, условно забрањених зона, у даљњем g) CBA (Cross Border Area) - прекогранични тексту R, TSA и TRA и прекограничних зона, у ваздушни простор; даљњем тексту CBA, одлучује о плану употребе h) D (Danger Area) - опасне зоне; тражених зона; i) R (restricted Area) - условно забрањене зоне; h) Управља CDR1 и CDR2 у складу са j) FAB CE (Functional Airspace Blok Central Europe) - критеријумима прописаним од стране Комитета Функционални блок централне Европе; за управљање ваздушним простором; k) NM (Network Manager) - руководилац мрежом. i) Објављује додјелу дијелова ваздушног простора објављивањем плана о коришћењу ваздушног простора, у даљњем тексту AUP;

328 Број 9 - Страна 328 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, j) Уколико је потребно, објављује ажурирани AUP, у даљњем тексту UUP, који у себи садржи додатне резервације, поништења рестрикција или резервација за вријеме трајања UUP; k) На дан операција, прати, прикупља и анализира дневни AUP/UUP; l) Након завршетка активности учествује у анализи додијељених дијелова ваздушног простора и његовог коришћења; m) У складу са овлашћењима, врши координацију на оперативном нивоу; n) На захтјев Комитета за управљање ваздушним простором, најмање једном годишње ажурира и процјењује процедуре и перформансе флексибилног коришћења ваздушног простора; o) Успоставља базу података о захтјевима, расподјели и стварној употреби ваздушног простора у циљу планирања и анализе будућих активности; p) Пружа подршку BHDCA у извјештавању Европске комисије и радних тијела Функционалног блока ваздушног простора централне Европе (FAB CE). Члан 6. (Систем за подршку) BHANSA ће осигурати успостављање одговарајућих техничких система подршке који ће AMC омогућити управљање расподјелом ваздушног простора и правовремено давање информација о расположивости ваздушног простора свим заинтересованим корисницима, јединицама за управљање ваздушним простором других земаља, пружаоцима услуга у ваздушној пловидби, као и свим другим заинтересованим партнерима и организацијама. Члан 7. (Ступање на снагу) Овај правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Број / јануарa годинe Бања Лука Генерални директор Ђорђе Ратковица, с. р. Na osnovu člana 16. i 61. stav (2) Zakona o upravi (''Službeni glasnik BiH", broj 32/02 i 102/09) i člana 14. stav (1) Zakona o zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine (''Službeni glasnik BiH", broj 39/09), generalni direktor Direkcije za civilno zrakoplovstvo Bosne i Hercegovine donosi PRAVILNIK O USPOSTAVLJANJU I ORGANIZACIJI JEDINICE ZA UPRAVLJANJE ZRAČNIM PROSTOROM Član 1. (Predmet) Ovim pravilnikom utvrđuju se nadležnosti, način uspostavljanja, zadaci i odgovornosti Jedinice za upravljanje zračnim prostorom, u daljnjem tekstu AMC. Član 2. (Pojmovi i skraćenice) (1) Pojmovi koji se upotrebljavaju u ovom pravilniku imaju sljedeće značenje: a) Jedinica za upravljanje zračnim prostorom (AMC) - jedinica odgovorna za svakodnevno upravljanje zračnim prostorom u nadležnosti jedne ili više država; b) Kontrolor protoka zračnog prometa - funkcija uspostavljena kako bi se osiguranjem najveće moguće iskorištenosti kapaciteta kontrole letenja, kao i usklađenosti obima prometa sa kapacitetima koje su prijavili odgovarajući pružatelji usluga u zračnom prometu, doprinijela sigurnom, redovnom i efikasnom protoku zračnog prometa; c) Rukovoditelj mrežom (NM) - nepristrasno i stručno tijelo kome je u skladu sa članom 6. stav (2) i stav (6) Dodatka I Pravilnika o organizaciji i korištenju zračnog prostora u Jedinstvenom evropskom nebu (''Službeni glasnik BiH'', broj 45/10), povjereno da obavlja dužnosti opisane u tom članu. (2) Skraćenice koje se upotrebljavaju u ovom pravilniku imaju sljedeće značenje: a) AMC (Airspace Management Cell) - jedinica za upravljanje zračnim prostorom; b) CDR (Conditional Routes) - uslovne rute; c) TSA (Temporary Segregated Area) - privremeno izdvojene zone; d) TRA (Temporary Restricted Area) - zone u kojim je letenje privremeno zabranjeno ili je posebno regulirano; e) AUP (Airspace Use Plan) - plan korištenja zračnog prostora; f) UUP (Updated Airspace Use Plan) - ažurirani plan korištenja zračnog prostora; g) CBA (Cross Border Area) - prekogranični zračni prostor; h) D (Danger Area) - opasne zone; i) R (restricted Area) - uslovno zabranjene zone; j) FAB CE (Functional Airspace Blok Central Europe) - Funkcionalni blok centralne Evrope; k) NM (Network Manager) - rukovoditelj mrežom. Član 3. (Struktura AMC) (1) U cilju operativnog upravljanja zračnim prostorom Agencija za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i Hercegovine, u daljnjem tekstu BHANSA, dužna je uspostaviti AMC. (2) Sastav AMC čine članovi BHANSA i Ministarstva odbrane Bosne i Hercegovine. (3) BHANSA rukovodi radom AMC. Član 4. (Lokacija i procedure za rad AMC) (1) U skladu sa operativnim potrebama, BHANSA će sporazumom sa Ministarstvom odbrane Bosne i Hercegovine odrediti lokaciju, broj članova i radno vrijeme AMC. (2) BHANSA će, u saradnji sa Ministarstvom odbrane Bosne i Hercegovine, izraditi procedure za rad AMC. Član 5. (Zadaci AMC) AMC je odgovorna za upravljanje zračnim prostorom u skladu sa sljedećim zadacima: a) Obavlja funkciju kooridnatora u upravljanu zračnim prostorom na predtaktičkom nivou, na nacionalnom i međunarodnom nivou; b) Sakuplja i analizira zahtjeve za korištenje zračnog prostora koji mogu zahtijevati privremenu rezervaciju i aktivaciju određenog dijela zračnog prostora, uključujući i dodjelu zračnog prostora od strane Komiteta za upravljanje zračnim prostorom u slučaju velikih vojnih vježbi, aeromitinga i slično;

329 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 329 c) Analizira i odobrava zahtjeve za korištenje zračnog prostora u zavisnosti od uticaja zahtjeva na uslovne rute, u daljem tekstu CDR, kapacitete i protok zračnog prometa; d) Razrješava konfliktne zahtjeve za aktivaciju privremeno izdvojenih zona, u daljnjem tekstu TSA, i privremeno rezerviranih zona, u daljnjem tekstu TRA, kao i CDR, primjenom prioriteta odobrenih od strane Komiteta za upravljanje zračnim prostorom, pregovorima, promjenom rasporeda ili međusobnim razdvajanjem; e) Vrši koordinaciju sa susjednim AMC u cilju harmonizacije prekograničnih CDR i rezervacije zračnog prostora koje mogu imati uticaja na protok zračnog prometa; f) Odgovara na dodatne zahtjeve od strane rukovoditelja mrežom, kontrolora protoka prometa i drugih agencija ovlaštenih za upućivanje zahtjeva za korištenje zračnog prostora u slučajevima nepoštovanja objavljenih ruta ili nepredviđenih događaja; g) Nakon analize, koordinacije i pregovora sa zainteresiranim korisnicima zračnog prostora za aktivaciju opasnih zona, u daljnjem tekstu D, uslovno zabranjenih zona, u daljnjem tekstu R, TSA i TRA i prekograničnih zona, u daljnjem tekstu CBA, odlučuje o planu upotrebe traženih zona; h) Upravlja CDR1 i CDR2 u skladu sa kriterijima propisanim od strane Komiteta za upravljanje zračnim prostorom; i) Objavljuje dodjelu dijelova zračnog prostora objavljivanjem plana o korištenju zračnog prostora, u daljnjem tekstu AUP; j) Ukoliko je potrebno, objavljuje ažurirani AUP, u daljnjem tekstu UUP, koji u sebi sadrži dodatne rezervacije, poništenja restrikcija ili rezervacija za vrijeme trajanja UUP; k) Na dan operacija, prati, prikuplja i analizira dnevni AUP/UUP; l) Nakon završetka aktivnosti učestvuje u analizi dodijeljenih dijelova zračnog prostora i njegovog korištenja; m) U skladu sa ovlaštenjima, vrši koordinaciju na operativnom nivou; n) Na zahtjev Komiteta za upravljanje zračnim prostorom, najmanje jednom godišnje ažurira i procjenjuje procedure i performanse fleksibilnog korištenja zračnog prostora; o) Uspostavlja bazu podataka o zahtjevima, raspodjeli i stvarnoj upotrebi zračnog prostora u cilju planiranja i analize budućih aktivnosti; p) Pruža podršku BHDCA u izvještavanju Evropske komisije i radnih tijela Funkcionalnog bloka zračnog prostora centralne Evrope (FAB CE). Član 6. (Sistem za podršku) BHANSA će osigurati uspostavljanje odgovarajućih tehničkih sistema podrške koji će AMC omogućiti upravljanje raspodjelom zračnog prostora i pravovremeno davanje informacija o raspoloživosti zračnog prostora svim zainteresiranim korisnicima, jedinicama za upravljanje zračnim prostorom drugih zemalja, pružateljima usluga u zračnoj plovidbi, kao i svim drugim zainteresiranim partnerima i organizacijama. Član 7. (Stupanje na snagu) Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Broj / januara godine Banja Luka Generalni direktor Đorđe Ratkovica, s. r. Na temelju članka 16. i 61. stavak (2) Zakona o upravi (''Službeni glasnik BiH", broj 32/02 i 102/09) i članka 14. stavak (1) Zakona o zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine (''Službeni glasnik BiH", broj 39/09), generalni ravnatelj Direkcije za civilno zrakoplovstvo Bosne i Hercegovine donosi PRAVILNIK O USPOSTAVI I ORGANIZACIJI JEDINICE ZA UPRAVLJANJE ZRAČNIM PROSTOROM Članak 1. (Predmet) Ovim pravilnikom utvrđuju se nadležnosti, način uspostave, zadaci i odgovornosti Jedinice za upravljanje zračnim prostorom, u daljnjem tekstu AMC. Članak 2. (Pojmovi i kratice) (1) Pojmovi koji se upotrebljavaju u ovom pravilniku imaju sljedeće značenje: a) Jedinica za upravljanje zračnim prostorom (AMC) - jedinica odgovorna za svakodnevno upravljanje zračnim prostorom u nadležnosti jedne ili više država; b) Kontrolor protoka zračnog prometa - funkcija uspostavljena kako bi se osiguranjem najveće moguće iskorištenosti kapaciteta kontrole letenja, kao i usklađenosti obima prometa sa kapacitetima koje su prijavili odgovarajući pružatelji usluga u zračnom prometu, doprinijela sigurnom, redovnom i efikasnom protoku zračnog prometa; c) Rukovoditelj mrežom (NM) - nepristrasno i stručno tijelo kome je sukladno članku 6. stavak (2) i stavak (6) Dodatka I Pravilnika o organizaciji i korištenju zračnog prostora u Jedinstvenom europskom nebu (''Službeni glasnik BiH'', broj 45/10), povjereno da obavlja dužnosti opisane u tom članku. (2) Kratice koje se upotrebljavaju u ovom pravilniku imaju sljedeće značenje: a) AMC (Airspace Management Cell) - jedinica za upravljanje zračnim prostorom; b) CDR (Conditional Routes) - uvjetne rute; c) TSA (Temporary Segregated Area) - privremeno izdvojene zone; d) TRA (Temporary Restricted Area) - zone u kojim je letenje privremeno zabranjeno ili je posebno regulirano; e) AUP (Airspace Use Plan) - plan korištenja zračnog prostora; f) UUP (Updated Airspace Use Plan) - ažurirani plan korištenja zračnog prostora; g) CBA (Cross Border Area) - prekogranični zračni prostor; h) D (Danger Area) - opasne zone; i) R (restricted Area) - uvjetne zabranjene zone; j) FAB CE (Functional Airspace Blok Central Europe) - Funkcionalni blok centralne Europe; k) NM (Network Manager) - rukovoditelj mrežom.

330 Број 9 - Страна 330 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Članak 3. (Struktura AMC) (1) U cilju operativnog upravljanja zračnim prostorom Agencija za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i Hercegovine, u daljnjem tekstu BHANSA, dužna je uspostaviti AMC. (2) Sustav AMC čine članovi BHANSA i Ministarstva obrane Bosne i Hercegovine. (3) BHANSA rukovodi radom AMC. Članak 4. (Lokacija i procedure za rad AMC) (1) Sukladno operativnim potrebama, BHANSA će sporazumom sa Ministarstvom obrane Bosne i Hercegovine odrediti lokaciju, broj članova i radno vrijeme AMC. (2) BHANSA će, u suradnji sa Ministarstvom obrane Bosne i Hercegovine, izraditi procedure za rad AMC. Članak 5. (Zadaci AMC) AMC je odgovorna za upravljanje zračnim prostorom sukladno sljedećim zadacima: a) Obavlja funkciju koordinatora u upravljanju zračnim prostorom na predtaktičkoj razini, na nacionalnoj i međunarodnoj razini; b) Sakuplja i analizira zahtjeve za korištenje zračnog prostora koji mogu zahtijevati privremenu rezervaciju i aktivaciju određenog dijela zračnog prostora, uključujući i dodjelu zračnog prostora od strane Komiteta za upravljanje zračnim prostorom u slučaju velikih vojnih vježbi, aeromitinga i slično; c) Analizira i odobrava zahtjeve za korištenje zračnog prostora u ovisnosti od utjecaja zahtjeva na uslovne rute, u daljem tekstu CDR, kapacitete i protok zračnog prometa; d) Razrješava konfliktne zahtjeve za aktivaciju privremeno izdvojenih zona, u daljnjem tekstu TSA, i privremeno rezerviranih zona, u daljnjem tekstu TRA, kao i CDR, primjenom prioriteta odobrenih od strane Komiteta za upravljanje zračnim prostorom, pregovorima, promjenom rasporeda ili međusobnim razdvajanjem; e) Vrši koordinaciju sa susjednim AMC u cilju harmonizacije prekograničnih CDR i rezervacije zračnog prostora koje mogu imati utjecaja na protok zračnog prometa; f) Odgovara na dodatne zahtjeve od strane rukovoditelja mrežom, kontrolora protoka prometa i drugih agencija ovlaštenih za upućivanje zahtjeva za korištenje zračnog prostora u slučajevima nepoštovanja objavljenih ruta ili nepredviđenih događaja; g) Nakon analize, koordinacije i pregovora sa zainteresiranim korisnicima zračnog prostora za aktivaciju opasnih zona, u daljnjem tekstu D, uvjetno zabranjenih zona, u daljnjem tekstu R, TSA i TRA i prekograničnih zona, u daljnjem tekstu CBA, odlučuje o planu uporabe traženih zona; h) Upravlja CDR1 i CDR2 sukladno kriterijima propisanim od strane Komiteta za upravljanje zračnim prostorom; i) Objavljuje dodjelu dijelova zračnog prostora objavljivanjem plana o korištenju zračnog prostora, u daljnjem tekstu AUP; j) Ukoliko je potrebno, objavljuje ažurirani AUP, u daljnjem tekstu UUP, koji u sebi sadrži dodatne rezervacije, poništenja restrikcija ili rezervacija za vrijeme trajanja UUP; k) Na dan operacija, prati, prikuplja i analizira dnevni AUP/UUP; l) Nakon završetka aktivnosti učestvuje u analizi dodijeljenih dijelova zračnog prostora i njegovog korištenja; m) Sukladno ovlaštenjima, vrši koordinaciju na operativnoj razini; n) Na zahtjev Komiteta za upravljanje zračnim prostorom, najmanje jednom godišnje ažurira i procjenjuje procedure i performanse fleksibilnog korištenja zračnog prostora; o) Uspostavlja bazu podataka o zahtjevima, raspodjeli i stvarnoj uporabi zračnog prostora u cilju planiranja i analize budućih aktivnosti; p) Pruža podršku BHDCA u izvješćivanju Europske komisije i radnih tijela Funkcionalnog bloka zračnog prostora centralne Europe (FAB CE). Članak 6. (Sustav za podršku) BHANSA će osigurati uspostavu odgovarajućih tehničkih sustava podrške koji će AMC omogućiti upravljanje raspodjelom zračnog prostora i pravodobno davanje informacija o raspoloživosti zračnog prostora svim zainteresiranim korisnicima, jedinicama za upravljanje zračnim prostorom drugih zemalja, pružateljima usluga u zračnoj plovidbi, kao i svim drugim zainteresiranim partnerima i organizacijama. Članak 7. (Stupanje na snagu) Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Službenom glasniku BiH". Broj / siječnja godine Banja Luka Generalni ravnatelj Đorđe Ratkovica, v. r. 140 На основу чланa 16. и 61. став (1) и (2) Закона о управи ("Службени гласник БиХ", број 32/09 и 102/09), чланa 14. став (1) Закона о ваздухопловству Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 39/09), генерални директор Дирекције за цивилно ваздухопловство Босне и Херцеговине доноси ПРАВИЛНИК О ИЗМЈЕНАМА И ДОПУНАМА ПРАВИЛНИКА О ЛЕТЈЕЛИЦАМА ЗА СЛОБОДНО ЛЕТЕЊЕ (ЛСЛ) Члан 1. У Правилнику о летјелицама за слободно летење (ЛСЛ) (''Службени гласник БиХ'', број 60/12), члан 52. став (8) се мијења и гласи: (8) ''Захтјев за продужење овлашћења и посебног овлашћења подноси се BHDCA или центру за обуку ваздухопловног стручног особља или другом правном лицу које овласти BHDCA, а уз исти је потребно приложити: a) за продужење важења овлашћења за одређену врсту ЛСЛ (пилоти змаја без мотора, пилоти параглајдера) и овлашћења пилота тандема ЛСЛ (PT): 1) доказ о налету у вријеме важења овлашћења, од најмање 10 часова, од чега најмање 5 часова летења у току 12 мјесеци прије истека важења овлашћења и доказ о провјери стручности које је извршио инструктор ЛСЛ и приложити листу

331 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 331 провјере у лету (провјера треба бити извршена у периоду не дужем од 45 дана од дана истицања овлашћења), или 2) доказ о налету у вријеме важења овлашћења, од најмање 30 часова и 20 летова, од чега најмање 20 часова летења и 15 летова у току 12 мјесеци прије истека важења овлашћења, 3) важеће љекарско увјерење; b) за продужење важења овлашћења инструктора ЛСЛ, (FI) ЛСЛ треба приложити: 1) доказ о налету у вријеме важења овлашћења у улози (FI) ЛСЛ, од најмање 20 часова, 2) листу од најмање два кандидата које је обучио унутар периода важења овлашћења (FI) ЛСЛ, или 3) доказ да је, у току важења овлашћења, (FI) ЛСЛ извршио минимално три провјере стручности пилота ЛСЛ који су продужавали овлашћење за одређену врсту ЛСЛ или овлашћења пилота тандема ЛСЛ, или 4) доказ о спроведеној обуци обнављања теоријског и практичног знања у овлашћеној организацији за оспособљавање пилота ЛСЛ за одређену врсту ЛСЛ, 5) важеће љекарско увјерење; c) за продужење важења посебног овлашћења РУВ и посебног овлашћења из члана 51. Правилника, потребно је приложити: 1) доказ о провјери стручности, коју је извршио инструктор ЛСЛ; 2) листу провјере (провјера треба бити извршена у периоду не дужем од 45 дана од дана истицања посебног овлашћења), и 3) важеће љекарско увјерење.'' Члан 2. У називу члана 53. ријеч ''продужење'' се мијења са ријечи ''обнављање''. Члан 3. Члан 53. став (1) се мијења и гласи: (1) ''Подносилац захтјева за обнављање овлашћења, по истеку рока важења овлашћења до дванаест мјесеци, треба уз захтјев приложити доказе о испуњености сљедећих услова: a) за овлашћење за одређену врсту ЛСЛ и овлашћења пилота тандема ЛСЛ: 1) важеће љекарско увјерење, 2) доказ о броју часова летења који не може бити мањи од пет часова остварен у току важења овлашћења, 3) доказ о провјери стручне способности коју је извршио овлашћени инструктор ЛСЛ, а која подразумијева познавање експлоатације ЛСЛ, познавање принудних поступака и провјера у лету; b) за овлашћење (FI) ЛСЛ: 1) важеће љекарско увјерење, 2) важеће овлашћење за одређену врсту ЛСЛ, 3) доказ о броју часова летења који не може бити мањи од десет часова, 4) доказ да је под надзором инструктора ментора одржао практични показни час на задату тему или провео шест провјера стручности пилота ЛСЛ који продужавају овлашћење за одређену врсту ЛСЛ или овлашћења пилота тандема ЛСЛ.'' Члан 4. У члану 53. додаје се став (2) који гласи: (2) ''Подносилац захтјева за обнављање овлашћења, по истеку рока важења овлашћења дуже од дванаест мјесеци, треба уз захтјев приложити доказе о испуњености сљедећих услова: a) за овлашћење за одређену врсту ЛСЛ и овлашћења пилота тандема ЛСЛ: 1) важеће љекарско увјерење, 2) доказ о броју часова летења који не може бити мањи од десет часова остварен под надзором инструктора летења ЛСЛ, 3) доказ о провјери практичне обучености коју је извршио овлашћени инструктор ЛСЛ, а која подразумијева испит из експлоатације ЛСЛ, испит из принудних поступака и провјера у лету, или 4) доказ о спровденој обуци обнављања теоријског и практичног знања у овлашћеној организацији за оспособљавање пилота ЛСЛ за одређену врсту ЛСЛ; b) за овлашћење (FI) ЛСЛ: 1) важеће љекарско увјерење, 2) важеће овлашћење за одређену врсту ЛСЛ, 3) доказ о спровденој обуци обнављања теоријског знања у овлашћеној организацији за оспособљавање пилота ЛСЛ за одређену врсту ЛСЛ, а која подразумијева испит из експлоатације ЛСЛ, испит из принудних поступака и провјера у лету, и доказ да је под надзором инструктора ментора одржао практични показни час на задату тему, или 4) да је под надзором инструктора мен-тора обучио минимално два кандидата за стицање Потврде о обучености пилота ЛСЛ или да је под надзором инструктора ментора провео шест провјера стручности пилота ЛСЛ који продужавају овлашћење за одређену врсту ЛСЛ или овлашћења пилота тандема ЛСЛ.'' Члан 5. Овај правилник ступа на снагу 8 дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Број / јануарa годинe Бања Лука Генерални директор Ђорђе Ратковица, с. р. Na osnovu člana 16. i 61. stav (1) i (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/09 i 102/09), člana 14. stav (1) Zakona o zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 39/09), generalni direktor Direkcije za civilno zrakoplovstvo Bosne i Hercegovine donosi PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O LETJELICAMA ZA SLOBODNO LETENJE (LSL) Član 1. U Pravilniku o letjelicama za slobodno letenje (LSL) (''Službeni glasnik BiH'', broj 60/12), član 52. stav (8) se mijenja i glasi:

332 Број 9 - Страна 332 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, (8) ''Zahtjev za produženje ovlaštenja i posebnog ovlaštenja podnosi se BHDCA ili centru za obuku zrakoplovnog stručnog osoblja ili drugom pravnom licu koje ovlasti BHDCA, a uz isti je potrebno priložiti: a) za produženje važenja ovlaštenja za određenu vrstu LSL (piloti zmaja bez motora, piloti paraglajdera) i ovlaštenja pilota tandema LSL (PT): 1) dokaz o naletu u vrijeme važenja ovlaštenja, od najmanje 10 sati, od čega najmanje 5 sati letenja u toku 12 mjeseci prije isteka važenja ovlaštenja i dokaz o provjeri stručnosti koje je izvršio instruktor LSL i priložiti listu provjere u letu (provjera treba biti izvršena u periodu ne dužem od 45 dana od dana isticanja ovlaštenja), ili 2) dokaz o naletu u vrijeme važenja ovlaštenja, od najmanje 30 sati i 20 letova, od čega najmanje 20 sati letenja i 15 letova u toku 12 mjeseci prije isteka važenja ovlaštenja, 3) važeće ljekarsko uvjerenje; b) za produženje važenja ovlaštenja instruktora LSL, (FI) LSL treba priložiti: 1) dokaz o naletu u vrijeme važenja ovlaštenja u ulozi (FI) LSL, od najmanje 20 sati, 2) listu od najmanje dva kandidata koje je obučio unutar perioda važenja ovlaštenja (FI) LSL, ili 3) dokaz da je, u toku važenja ovlaštenja, (FI) LSL izvršio minimalno tri provjere stručnosti pilota LSL koji su produžavali ovlaštenje za određenu vrstu LSL ili ovlaštenja pilota tandema LSL, ili 4) dokaz o sprovedenoj obuci obnavljanja teorijskog i praktičnog znanja u ovlaštenoj organizaciji za osposobljavanje pilota LSL za određenu vrstu LSL, 5) važeće ljekarsko uvjerenje; c) za produženje važenja posebnog ovlaštenja RUV i posebnog ovlaštenja iz člana 51. Pravilnika, potrebno je priložiti: 1) dokaz o provjeri stručnosti, koju je izvršio instruktor LSL; 2) listu provjere (provjera treba biti izvršena u periodu ne dužem od 45 dana od dana isticanja posebnog ovlaštenja), i 3) važeće ljekarsko uvjerenje.'' Član 2. U nazivu člana 53. riječ ''produženje'' se mijenja sa riječi ''obnavljanje''. Član 3. Član 53. stav (1) se mijenja i glasi: (1) ''Podnositelj zahtjeva za obnavljanje ovlaštenja, po isteku roka važenja ovlaštenja do dvanaest mjeseci, treba uz zahtjev priložiti dokaze o ispunjenosti sljedećih uvjeta: a) za ovlaštenje za određenu vrstu LSL i ovlaštenja pilota tandema LSL: 1) važeće ljekarsko uvjerenje, 2) dokaz o broju sati letenja koji ne može biti manji od pet sati ostvaren u toku važenja ovlaštenja, 3) dokaz o provjeri stručne sposobnosti koju je izvršio ovlašteni instruktor LSL, a koja podrazumijeva poznavanje eksploatacije LSL, poznavanje prinudnih postupaka i provjera u letu; b) za ovlaštenje (FI) LSL: 1) važeće ljekarsko uvjerenje, 2) važeće ovlaštenje za određenu vrstu LSL, 3) dokaz o broju sati letenja koji ne može biti manji od deset sati, 4) dokaz da je pod nadzorom instruktora mentora održao praktični pokazni sat na zadatu temu ili proveo šest provjera stručnosti pilota LSL koji produžavaju ovlaštenje za određenu vrstu LSL ili ovlaštenja pilota tandema LSL.'' Član 4. U članu 53. dodaje se stav (2) koji glasi: (2) ''Podnositelj zahtjeva za obnavljanje ovlaštenja, po isteku roka važenja ovlaštenja duže od dvanaest mjeseci, treba uz zahtjev priložiti dokaze o ispunjenosti sljedećih uvjeta: a) za ovlaštenje za određenu vrstu LSL i ovlaštenja pilota tandema LSL: 1) važeće ljekarsko uvjerenje, 2) dokaz o broju sati letenja koji ne može biti manji od deset sati ostvaren pod nadzorom instruktora letenja LSL, 3) dokaz o provjeri praktične obučenosti koju je izvršio ovlašteni instruktor LSL, a koja podrazumijeva ispit iz eksploatacije LSL, ispit iz prinudnih postupaka i provjera u letu, ili 4) dokaz o sprovdenoj obuci obnavljanja teorijskog i praktičnog znanja u ovlaštenoj organizaciji za osposobljavanje pilota LSL za određenu vrstu LSL; b) za ovlaštenje (FI) LSL: 1) važeće ljekarsko uvjerenje, 2) važeće ovlaštenje za određenu vrstu LSL, 3) dokaz o sprovdenoj obuci obnavljanja teorijskog znanja u ovlaštenoj organizaciji za osposobljavanje pilota LSL za određenu vrstu LSL, a koja podrazumijeva ispit iz eksploatacije LSL, ispit iz prinudnih postupaka i provjera u letu, i dokaz da je pod nadzorom instruktora mentora održao praktični pokazni čas na zadatu temu, ili 4) da je pod nadzorom instruktora mentora obučio minimalno dva kandidata za sticanje Potvrde o obučenosti pilota LSL ili da je pod nadzorom instruktora mentora proveo šest provjera stručnosti pilota LSL koji produžavaju ovlaštenje za određenu vrstu LSL ili ovlaštenja pilota tandema LSL.'' Član 5. Ovaj pravilnik stupa na snagu 8 dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Broj / januara godine Banja Luka Generalni direktor Đorđe Ratkovica, s. r. Na temelju članka 16. i 61. stavak (1) i (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/09 i 102/09), članka 14. stavak (1) Zakona o zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 39/09), generalni ravnatelj Direkcije za civilno zrakoplovstvo Bosne i Hercegovine donosi PRAVILNIK O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O LETJELICAMA ZA SLOBODNO LETENJE (LSL) Članak 1. U Pravilniku o letjelicama za slobodno letenje (LSL) (''Službeni glasnik BiH'', broj 60/12), članak 52. stavak (8) se mijenja i glasi:

333 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 333 (8) ''Zahtjev za produženje ovlaštenja i posebnog ovlaštenja podnosi se BHDCA ili centru za obuku zrakoplovnog stručnog osoblja ili drugoј pravnoj osobi koju ovlasti BHDCA, a uz isti je potrebno priložiti: a) za produženje važenja ovlaštenja za određenu vrstu LSL (piloti zmaja bez motora, piloti paraglajdera) i ovlaštenja pilota tandema LSL (PT): 1) dokaz o naletu u vrijeme važenja ovlaštenja, od najmanje 10 sati, od čega najmanje 5 sati letenja tijekom 12 mjeseci prije isteka važenja ovlaštenja i dokaz o provjeri stručnosti koje je izvršio instruktor LSL i priložiti listu provjere u letu (provjera treba biti izvršena u periodu ne dužem od 45 dana od dana isticanja ovlaštenja), ili 2) dokaz o naletu u vrijeme važenja ovlaštenja, od najmanje 30 sati i 20 letova, od čega najmanje 20 sati letenja i 15 letova tijekom 12 mjeseci prije isteka važenja ovlaštenja, 3) važeće liječničko uvjerenje; b) za produženje važenja ovlaštenja instruktora LSL, (FI) LSL treba priložiti: 1) dokaz o naletu u vrijeme važenja ovlaštenja u ulozi (FI) LSL, od najmanje 20 sati, 2) listu od najmanje dva kandidata koje je obučio unutar perioda važenja ovlaštenja (FI) LSL, ili 3) dokaz da je, u toku važenja ovlaštenja, (FI) LSL izvršio minimalno tri provjere stručnosti pilota LSL koji su produžavali ovlaštenje za određenu vrstu LSL ili ovlaštenja pilota tandema LSL, ili 4) dokaz o sprovedenoj obuci obnavljanja teorijskog i praktičnog znanja u ovlaštenoj organizaciji za osposobljavanje pilota LSL za određenu vrstu LSL, 5) važeće liječničko uvjerenje; c) za produženje važenja posebnog ovlaštenja RUV i posebnog ovlaštenja iz članka 51. Pravilnika, potrebno je priložiti: 1) dokaz o provjeri stručnosti, koju je izvršio instruktor LSL; 2) listu provjere (provjera treba biti izvršena u periodu ne dužem od 45 dana od dana isticanja posebnog ovlaštenja), i 3) važeće liječničko uvjerenje.'' Članak 2. U nazivu članka 53. riječ ''produženje'' se mijenja sa riječi ''obnavljanje''. Članak 3. Članak 53. stavak (1) se mijenja i glasi: (1) ''Podnositelj zahtjeva za obnavljanje ovlaštenja, po isteku roka važenja ovlaštenja do dvanaest mjeseci, treba uz zahtjev priložiti dokaze o ispunjenosti sljedećih uvjeta: a) za ovlaštenje za određenu vrstu LSL i ovlaštenja pilota tandema LSL: 1) važeće liječničko uvjerenje, 2) dokaz o broju sati letenja koji ne može biti manji od pet sati ostvaren tijekom važenja ovlaštenja, 3) dokaz o provjeri stručne sposobnosti koju je izvršio ovlašteni instruktor LSL, a koja podrazumijeva poznavanje eksploatacije LSL, poznavanje prinudnih postupaka i provjera u letu; b) za ovlaštenje (FI) LSL: 1) važeće liječničko uvjerenje, 2) važeće ovlaštenje za određenu vrstu LSL, 3) dokaz o broju sati letenja koji ne može biti manji od deset sati, 4) dokaz da je pod nadzorom instruktora mentora održao praktični pokazni sat na zadatu temu ili proveo šest provjera stručnosti pilota LSL koji produžavaju ovlaštenje za određenu vrstu LSL ili ovlaštenja pilota tandema LSL.'' Članak 4. U članku 53. dodaje se stavak (2) koji glasi: (2) ''Podnositelj zahtjeva za obnavljanje ovlaštenja, po isteku roka važenja ovlaštenja duže od dvanaest mjeseci, treba uz zahtjev priložiti dokaze o ispunjenosti sljedećih uvjeta: a) za ovlaštenje za određenu vrstu LSL i ovlaštenja pilota tandema LSL: 1) važeće liječničko uvjerenje, 2) dokaz o broju sati letenja koji ne može biti manji od deset sati ostvaren pod nadzorom instruktora letenja LSL, 3) dokaz o provjeri praktične obučenosti koju je izvršio ovlašteni instruktor LSL, a koja podrazumijeva ispit iz eksploatacije LSL, ispit iz prinudnih postupaka i provjera u letu, ili 4) dokaz o sprovdenoj obuci obnavljanja teorijskog i praktičnog znanja u ovlaštenoj organizaciji za osposobljavanje pilota LSL za određenu vrstu LSL; b) za ovlaštenje (FI) LSL: 1) važeće liječničko uvjerenje, 2) važeće ovlaštenje za određenu vrstu LSL, 3) dokaz o sprovdenoj obuci obnavljanja teorijskog znanja u ovlaštenoj organizaciji za osposobljavanje pilota LSL za određenu vrstu LSL, a koja podrazumijeva ispit iz eksploatacije LSL, ispit iz prinudnih postupaka i provjera u letu, i dokaz da je pod nadzorom instruktora mentora održao praktični pokazni čas na zadatu temu, ili 4) da je pod nadzorom instruktora mentora obučio minimalno dva kandidata za stjecanje Potvrde o obučenosti pilota LSL ili da je pod nadzorom instruktora mentora proveo šest provjera stručnosti pilota LSL koji produžavaju ovlaštenje za određenu vrstu LSL ili ovlaštenja pilota tandema LSL.'' Članak 5. Ovaj pravilnik stupa na snagu 8 dana od dana objave u "Službenom glasniku BiH". Broj / siječnja godine Banja Luka Generalni ravnatelj Đorđe Ratkovica, v. r. ЦЕНТРАЛНА БАНКА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 141 На основу члана 7. тачке б. Закона о Централној банци Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 1/97, 29/02, 13/03, 14/03, 9/05, 76/06 и 32/07), Управни одбор Централне банке Босне и Херцеговине, на 1. сједници од 31. јануара године, доноси

334 Број 9 - Страна 334 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, ОДЛУКУ О ИЗМЈЕНАМА ОДЛУКЕ О УТВРЂИВАЊУ ТАРИФЕ НАКНАДА ЗА УСЛУГЕ КОЈЕ ВРШИ ЦЕНТРАЛНА БАНКА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Члан 1. У Одлуци о утврђивању тарифе накнада за услуге које врши Централна банка Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 7/16 и 30/16), у члану 4. тачки л), алинеје 1) и 2), мијењају се и гласе: "л) Обављање платних трансакција за банке до ,00 КМ у жироклиринг систему: 1) за жироклиринг трансакције, и то за: прво поравнање 0,20 КМ (по трансакцији) друго поравнање 0,25 КМ (по трансакцији) треће поравнање 0,30 КМ (по трансакцији) четврто поравнање 0,35 КМ (по трансакцији) 2) за изнајмљивање телекомуникационих линија 500,00 КМ (мјесечно)." Члан 2. У члану 4. тачка њ), мијења се и гласи: "њ) За приступ подацима из Централног регистра кредита, квартално, по истеку квартала, како слиједи: 1) кориснику - комитенту (комерцијалној банци), директним задужењем рачуна резерви комерцијалне банке 1,00 КМ (по једном приступу) 2) кориснику - комитенту (микрокредитној и штедно-кредитној организацији, организацији за лизинг и другом субјекту), на основу фактуре Централне банке 1,00 КМ (по једном приступу)." Члан 3. Ова одлука ступа на снагу даном објављивања у "Службеном гласнику БиХ", а примјењиваће се од 1. марта године. Члан 4. Ова одлука објавиће се и у "Службеним новинама Федерације БиХ", "Службеном гласнику Републике Српске" и "Службеном гласнику Брчко дистрикта БиХ". Предсједавајући Управног одбора Централне банке Број УВ /17 ЉЈ 31. јануара године Сарајево Босне и Херцеговине Гувернер Др Сенад Софтић, с. р. Na osnovu člana 7. tačke b. Zakona o Centralnoj banci Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 1/97, 29/02, 13/03, 14/03, 9/05, 76/06 i 32/07), Upravno vijeće Centralne banke Bosne i Hercegovine, na 1. sjednici od 31. januara godine, donosi ODLUKU O IZMJENAMA ODLUKE O UTVRĐIVANJU TARIFE NAKNADA ZA USLUGE KOJE VRŠI CENTRALNA BANKA BOSNE I HERCEGOVINE Član 1. U Odluci o utvrđivanju tarife naknada za usluge koje vrši Centralna banka Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 7/16 i 30/16), u članu 4. tački 1), alineje 1) i 2), mijenjaju se i glase: "1) Obavljanje platnih transakcija za banke do ,00 KM u žirokliring sistemu: 1) za žirokliring transakcije, i to za: prvo poravnanje 0,20 KM (po transakciji) drugo poravnanje 0,25 KM (po transakciji) treće poravnanje 0,30 KM (po transakciji) četvrto poravnanje 0,35 KM (po transakciji) 2) za iznajmljivanje telekomunikacionih linija 500,00 KM (mjesečno)." Član 2. U članu 4. tačka nj), mijenja se i glasi: "nj) Za pristup podacima iz Centralnog registra kredita, kvartalno, po isteku kvartala, kako slijedi: 1) korisniku - komitentu (komercijalnoj banci), direktnim zaduženjem računa rezervi komercijalne banke 1,00 KM (po jednom pristupu) 2) korisniku - komitentu (mikrokreditnoj i štednokreditnoj organizaciji, organizaciji za lizing i drugom subjektu), na osnovu fakture Centralne banke 1,00 KM (po jednom pristupu)." Član 3. Ova odluka stupa na snagu danom objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivaće se od 1. marta godine. Član 4. Ova odluka objaviće se i u "Službenim novinama Federacije BiH", "Službenom glasniku Republike Srpske" i "Službenom glasniku Brčko distrikta BiH". Predsjedavajući Upravnog vijeća Centralne banke Broj UV /17 LjJ 31. januara godine Sarajevo Bosne i Hercegovine Guverner Dr. Senad Softić, s. r. Na temelju članka 7. točke b. Zakona o Centralnoj banci Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 1/97, 29/02, 13/03, 14/03, 9/05, 76/06 i 32/07), Upravno vijeće Centralne banke Bosne i Hercegovine, na 1. sjednici od 31. siječnja godine, donosi ODLUKU O IZMJENAMA ODLUKE O UTVRĐIVANJU TARIFE NAKNADA ZA USLUGE KOJE VRŠI CENTRALNA BANKA BOSNE I HERCEGOVINE Članak 1. U Odluci o utvrđivanju tarife naknada za usluge koje vrši Centralna banka Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 7/16 i 30/16), u članku 4. točki 1), alineje 1) i 2), mijenjaju se i glase: "1) Obavljanje platnih transakcija za banke do ,00 KM u žirokliring sustavu: 1) za žirokliring transakcije, i to za: prvu namiru 0,20 KM (po transakciji) drugu namiru 0,25 KM (po transakciji) treću namiru 0,30 KM (po transakciji) četvrtu namiru 0,35 KM (po transakciji) 2) za iznajmljivanje telekomunikacijskih linija 500,00 KM (mjesečno)." Članak 2. U članku 4. točka nj), mijenja se i glasi: "nj) Za pristup podacima iz Centralnog registra kredita, tromjesečno, po isteku tromjesečja, kako slijedi:

335 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 335 1) korisniku - komitentu (komercijalnoj banci), izravnim zaduženjem računa rezervi komercijalne banke 1,00 KM (po jednom pristupu) 2) korisniku - komitentu (mikrokreditnoj i štednokreditnoj organizaciji, organizaciji za lizing i drugom subjektu), na osnovi fakture Centralne banke 1,00 KM (po jednom pristupu)." Članak 3. Ova odluka stupa na snagu danom objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će se od 1. ožujka godine. Članak 4. Ova odluka objavit će se i u "Službenim novinama Federacije BiH", "Službenom glasniku Republika Srpska" i "Službenom glasniku Brčko distrikta BiH". Broj UV /17 LjJ 31. siječnja godine Sarajevo Predsjedatelj Upravnog vijeća Centralne banke Bosne i Hercegovine Guverner Dr. Senad Softić, v. r. 142 На основу чланова 2. став (3) тачка ц) и 7. став (1) тачка б) Закона о Централној банци Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 1/97, 29/02, 13/03, 14/03, 9/05, 76/06 и 32/07) и члана 49. став (2) Правилника Централне банке Босне и Херцеговине, број: УВ /15 од 28. децембра године, Управни одбор Централне банке Босне и Херцеговине, на 1. сједници од 31. јануара године, доноси ОДЛУКУ О ИЗМЈЕНИ ОДЛУКЕ О УТВРЂИВАЊУ ОПЕРАТИВНИХ ПРАВИЛА ЗА ЖИРОКЛИРИНГ Члан 1. У Одлуци о утврђивању оперативних правила за жироклиринг ("Службени гласник БиХ", 31/16), у члану 15. став (3), мијења се и гласи: "(3) Прикупљање и поравнање платних налога изводи се кроз етапе у одређеним временским периодима и то у 9.30, 11.30, и часова. Централна банка по потреби може увести прикупљање и поравнање платних налога и у другим временским периодима, о чему ће обавијестити учеснике ЖК-а." Члан 2. Ова правила ЖК-а ступају на снагу даном објављивања у "Службеном гласнику БиХ", а примјењиваће се од 1. мaртa године. Члан 3. Ова правила ЖК-а објавиће се и у "Службеном гласнику Републике Српске", "Службеним новинама Федерације БиХ" и "Службеном гласнику Брчко дистрикта БиХ". Број УВ /17 ЉЈ 31. јануара године Сарајево Предсједавајући Управног одбора Централне банке Босне и Херцеговине Гувернер Др Сенад Софтић, с. р. Na osnovu članova 2. stav (3) tačka c) i 7. stav (1) tačka b) Zakona o Centralnoj banci Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 1/97, 29/02, 13/03, 14/03, 9/05, 76/06 i 32/07) i člana 49. stav (2) Pravilnika Centralne banke Bosne i Hercegovine, broj UV /15 od 28. decembra godine, Upravno vijeće Centralne banke Bosne i Hercegovine, na 1. sjednici od 31. januara godine, donosi ODLUKU O IZMJENI ODLUKE O UTVRĐIVANJU OPERATIVNIH PRAVILA ZA ŽIROKLIRING Član 1. U Odluci o utvrđivanju operativnih pravila za žirokliring ("Službeni glasnik BiH", 31/16), u članu 15. stav (3), mijenja se i glasi: "(3) Prikupljanje i poravnanje platnih naloga izvodi se kroz etape u određenim vremenskim periodima i to u 9.30, 11.30, i sati. Centralna banka po potrebi može uvesti prikupljanje i poravnanje platnih naloga i u drugim vremenskim periodima, o čemu će obavijestiti učesnike ŽK-a." Član 2. Ova pravila ŽK-a stupaju na snagu danom objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će se od 1. marta godine. Član 3. Ova pravila ŽK-a objavit će se i u "Službenom glasniku Republike Srpske", "Službenim novinama Federacije BiH" i "Službenom glasniku Brčko distrikta BiH". Broj UV /17 LjJ 31. januara godine Sarajevo Predsjedavajući Upravnog vijeća Centralne banke Bosne i Hercegovine Guverner Dr. Senad Softić, s. r. Na temelju članaka 2. stavak (3) točka c) i 7. stavak (1) točka b) Zakona o Centralnoj banci Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 1/97, 29/02, 13/03, 14/03, 9/05, 76/06 i 32/07) i članka 49. stavak (2) Pravilnika Centralne banke Bosne i Hercegovine, broj UV /15 od 28. prosinca godine, Upravno vijeće Centralne banke Bosne i Hercegovine, na 1. sjednici od 31. siječnja godine, donosi ODLUKU O IZMJENI ODLUKE O UTVRĐIVANJU OPERATIVNIH PRAVILA ZA ŽIROKLIRING Članak 1. U Odluci o utvrđivanju operativnih pravila za žirokliring ("Službeni glasnik BiH", 31/16), u članku 15. stavak (3), mijenja se i glasi: "(3) Prikupljanje i namira platnih naloga izvodi se kroz etape u određenim vremenskim razdobljima i to u 9.30, 11.30, i sati. Centralna banka po potrebi može uvesti prikupljanje i namiru platnih naloga i u drugim vremenskim razdobljima, o čemu će obavijestiti sudionike ŽK-a."

336 Број 9 - Страна 336 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Članak 2. Ova pravila ŽK-a stupaju na snagu danom objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će se od 1. ožujka godine. Članak 3. Ova pravila ŽK-a objavit će se i u "Službenom glasniku Republike Srpske", "Službenim novinama Federacije BiH" i "Službenom glasniku Brčko distrikta BiH". Broj UV /17 LjJ 31. siječnja godine Sarajevo Predsjedatelj Upravnog vijeća Centralne banke Bosne i Hercegovine Guverner Dr. Senad Softić, v. r. ИСПРАВКЕ 143 Након извршеног сравњивања са изворним текстом, утврђено је да се у Правилнику о измјенама и допунама Правилника о максимално дозвољеним количинама за одређене контаминанте у храни ("Службени гласник БиХ", број 79/16), који је објављен на српском, хрватском и босанском језику, поткрала техничка грешка, те у складу са чланом 101. Пословника о раду Савјета министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 22/03) и чланом 55. Јединствених правила за израду правних прописа у институцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 11/05, 58/14 и 60/14), а на приједлог Агенције за безбједност хране Босне и Херцеговине (као обрађивача Правилника и као органа у чијем је дјелокругу старање за извршење Правилника), даје се ИСПРАВКА ПРАВИЛНИКА О ИЗМЈЕНАМА И ДОПУНАМА ПРАВИЛНИКА О МАКСИМАЛНО ДОЗВОЉЕНИМ КОЛИЧИНАМА ЗА ОДРЕЂЕНЕ КОНТАМИНАНТЕ У ХРАНИ У Правилнику о измјенама и допунама Правилника о максимално дозвољеним количинама за одређене контаминанте у храни ("Службени гласник БиХ", број 79/16), у члану 4. у тачки умјесто табеле " Мишићно месо дивље уловљеног пса костеља пикњавца (Squalus acanthias) и његових производа (34) Зрна какаа и од њих добијени производи, осим производа из тачке ,0 μg/kg масти од ,0 μg/kg масти од до ,0 μg/kg масти од треба да стоји табела " Какао зрно и производи 5,0 μg/ kg масти од 35,0 μg/kg масти од од њих, осим производа до из тачке Број / фебруара године Сарајево 30,0 μg/kg масти од " ". Директор Уреда за законодавство БиХ Мр Џемаил Ћибо, с. р. Nakon izvršenog sravnjivanja sa izvornim tekstom, utvrđeno je da se u Pravilniku o izmjenama i dopunama Pravilnika o maksimalno dozvoljenim količinama za određene kontaminante u hrani ("Službeni glasnik BiH", broj 79/16), koji je objavljen na srpskom, hrvatskom i bosanskom jeziku, potkrala tehnička greška, te u skladu sa članom 101. Poslovnika o radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 22/03) i članom 55. Jedinstvenih pravila za izradu pravnih propisa u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 11/05, 58/14 i 60/14), a na prijedlog Agencije za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine (kao obrađivača Pravilnika i kao organa u čijem je djelokrugu staranje za izvršenje Pravilnika), daje se ISPRAVKA PRAVILNIKA O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O MAKSIMALNO DOZVOLJENIM KOLIČINAMA ZA ODREĐENE KONTAMINANTE U HRANI U Pravilniku o izmjenama i dopunama Pravilnika o maksimalno dozvoljenim količinama za određene kontaminante u hrani ("Službeni glasnik BiH", broj 79/16), u članu 4. u tački umjesto tabele " Mišićno meso divlje Zrna kakaa i od njih ulovljenog psa kostelja piknjavca (Squa- osim proizvoda iz dobijeni proizvodi, tačke lus acanthias) i njegovih proizvoda (34) treba da stoji tabela " Kakao zrno i proizvodi od njih, osim proizvoda iz tačke ,0 μg/kg masti od Broj / februara godine Sarajevo 5,0 μg/kg masti od ,0 μg/kg masti od do ,0 μg/kg masti od " " 35,0 μg/kg masti od do ,0 μg/kg masti od Direktor Ureda za zakonodavstvo Mr. Dž Ćibo, s. r. Nakon izvršenog sravnjivanja sa izvornim tekstom, utvrđeno je da se u Pravilniku o izmjenama i dopunama Pravilnika o najvećim dopuštenim količinama za određene kontaminante u hrani ("Službeni glasnik BiH", broj 79/16), koji je objavljen na srpskom, hrvatskom i bosanskom jeziku, potkrala tehnička greška, te sukladno članku 101. Poslovnika o radu Vijeća ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 22/03) i članku 55. Jedinstvenih pravila za izradu pravnih propisa u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 11/05, 58/14 i 60/14), a na prijedlog Agencije za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine (kao obrađivača Pravilnika i kao organa u čijem je djelokrugu staranje za izvršenje Pravilnika), daje se ISPRAVKA PRAVILNIKA O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O NAJVEĆIM DOPUŠTENIM KOLIČINAMA ZA ODREĐENE KONTAMINANTE U HRANI U Pravilniku o izmjenama i dopunama Pravilnika o najvećim dopuštenim količinama za određene kontaminante u ".

337 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 337 hrani ("Službeni glasnik BiH", broj 79/16), u članku 4. u točki umjesto tabele " Mišićno meso divlje ulovljenog psa kostelja piknjavca (Squalus acanthias) i njegovih proizvoda (34) Zrna kakaa i od njih dobiveni proizvodi, osim proizvoda iz točke ,0 μg/kg masti od ,0 μg/kg masti od do ,0 μg/kg masti od " " treba da stoji tabela " Kakao zrno i proizvodi 5,0 μg/kg masti od njih, osim proizvoda od iz točke Broj / veljače godine Sarajevo 35,0 μg/kg masti od do ,0 μg/kg masti od ". Ravnatelj Ureda za zakonodavstvo Mr. Dž Ćibo, v. r. САДРЖАЈ САВЈЕТ МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 128 Одлука о измјени Одлуке о висини новчане накнаде за рад у Управном одбору Завода за извршење кривичних санкција, притвора и других мјера Босне и Херцеговине - у изградњи (српски језик) 1 Odluka o izmjeni Odluke o visini novčane naknade za rad u Upravnom odboru Zavoda za izvršenje krivičnih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine - u izgradnji (bosanski jezik) 2 Odluka o izmjeni Odluke o visini novčane naknade za rad u Upravnom odboru Zavoda za izvršenje kaznenih sankcija, pritvora i drugih mjera Bosne i Hercegovine - u izgradnji (hrvatski jezik) Одлука о допуни Одлуке о успостављању Државног комитета безбједности цивилног ваздухопловства Босне и Херцеговине (српски језик) 2 Odluka o dopuni Odluke o uspostavljanju Državnog komiteta sigurnosti civilnog zrakoplovstva Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 3 Odluka o dopuni Odluke o uspostavi Državnog komiteta sigurnosti civilnog zrakoplovstva Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) Одлука о критеријумима за избор и именовање три члана Савјета за државну помоћ Босне и Херцеговине које именује Савјет министара Босне и Херцеговине (српски језик) 3 Odluka o kriterijima za izbor i imenovanje tri člana Vijeća za državnu pomoć Bosne i Hercegovine koje imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 4 Odluka o kriterijima za izbor i imenovanje tri člana Vijeća za državnu pomoć Bosne i Hercegovine koje imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) Одлука о додјели средстава из гранта за суфинансирање пројеката институција културе у Босни и Херцеговини за годину (српски језик) 5 Odluka o dodjeli sredstava iz granta za sufinansiranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu (bosanski jezik) 6 Odluka o dodjeli sredstava iz granta za sufinanciranje projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini za godinu (hrvatski jezik) Одлука о употреби дијела средстава акумулираног вишка приходима над расходима Регулаторне агенције за комуникације Босне и Херцеговине (српски језик) 8 Odluka o upotrebi dijela sredstava akumuliranog viška prihodima nad rashodima Regulatorne agencije za komunikacije Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 8 Odluka o uporabi dijela sredstava akumuliranog viška prihodima nad rashodima Regulatorne agencije za komunikacije Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) Рјешење о именовању чланова Комисије за провођење конкурсне процедуре за избор и именовање три члана Савјета за државну помоћ Босне и Херцеговине које именује Савјет министара Босне и Херцеговине (српски језик) 9 Rješenje o imenovanju članova Komisije za provođenje konkursne procedure za izbor i imenovanje tri člana Vijeća za državnu pomoć Bosne i Hercegovine koje imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 9 Rješenje o imenovanju članova Povjerenstva za provedbu konkursne procedure za izbor i imenovanje tri člana Vijeća za državnu pomoć Bosne i Hercegovine koje imenuje Vijeće ministara Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 10 МИНИСТАРСТВО СПОЉНЕ ТРГОВИНЕ И ЕКОНОМСКИХ ОДНОСА БиХ 134 Листа робa двојне намјене (српски језик) 10 Lista robe dvojne namjene (bosanski jezik) 117 Lista roba dvojne namjene (hrvatski jezik) 218

338 Број 9 - Страна 338 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, ЦЕНТРАЛНА ИЗБОРНА КОМИСИЈА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 135 Одлука о расписивању и одржавању поновних избора у основној изборној јединици Столац (српски језик) 315 Odluka o raspisivanju i održavanju ponovnih izbora u osnovnoj izbornoj jedinici Stolac (bosanski jezik) 316 Odluka o raspisivanju i održavanju ponovnih izbora u osnovnoj izbornoj jedinici Stolac (hrvatski jezik) Правилник о допуни Правилника о начину спровођења избора у Босни и Херцеговини (српски језик) 316 Pravilnik o dopuni Pravilnika o načinu provođenja izbora u Bosni i Hercegovini (bosanski jezik) 317 Pravilnik o dopuni Pravilnika o načinu provedbe izbora u Bosni i Hercegovini (hrvatski jezik) 317 АГЕНЦИЈА ЗА ПОШТАНСКИ САОБРАЋАЈ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 137 Рјешење број УП-3-7/16 (српски језик) 317 Rješenje broj UP-3-7/16 (bosanski jezik) 318 Rješenje broj UP-3-7/16 (hrvatski jezik) 319 БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА АГЕНЦИЈА ЗА РАЗВОЈ ВИСОКОГ ОБРАЗОВАЊА И ОСИГУРАЊЕ КВАЛИТЕТЕ 138 Правилник о начину провођења јавног конкурса за избор домаћих и међународних стручњака за оцјењивање и ревизију квалитета и давање препорука о акредитацији високошколских установа и студијских програма (српски језик) 319 Pravilnik o načinu provođenja javnog konkursa za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka za ocjenjivanje i reviziju kvaliteta i davanje preporuka o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa (bosanski jezik) 322 Pravilnik o načinu provođenja javnog natječaja za izbor domaćih i međunarodnih stručnjaka za ocjenjivanje i reviziju kvalitete i davanje preporuka o akreditaciji visokoškolskih ustanova i studijskih programa (hrvatski jezik) 324 ДИРЕКЦИЈА ЗА ЦИВИЛНО ВАЗДУХОПЛОВСТВО БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 139 Правилник о успостављању и организацији Јединице за управљање ваздушним простором (српски језик) 327 Pravilnik o uspostavljanju i organizaciji Jedinice za upravljanje zračnim prostorom (bosanski jezik) 328 Pravilnik o uspostavi i organizaciji Jedinice za upravljanje zračnim prostorom (hrvatski jezik) Правилник о измјенама и допунама Правилника о летјелицама за слободно летење (LSL) (српски језик) 330 Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o letjelicama za slobodno letenje (LSL) (bosanski jezik) 331 Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika o letjelicama za slobodno letenje (LSL) (hrvatski jezik) 332 ЦЕНТРАЛНА БАНКА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 141 Одлука о измјенама Одлуке о утврђивању тарифе накнада за услуге које врши Централна банка Босне и Херцеговине (српски језик) 333 Odluka o izmjenama Odluke o utvrđivanju tarife naknada za usluge koje vrši Centralna banka Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 334 Odluka o izmjenama Odluke o utvrđivanju tarife naknada za usluge koje vrši Centralna banka Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) Одлука о измјени Одлуке о утврђивању оперативних правила за жироклиринг (српски језик) 335 Odluka o izmjeni Odluke o utvrđivanju operativnih pravila za žirokliring (bosanski jezik) 335 Odluka o izmjeni Odluke o utvrđivanju operativnih pravila za žirokliring (hrvatski jezik) 335 ИСПРАВКЕ 143 Исправка Правилника о измјенама и допунама Правилника о максимално дозвољеним количинама за одређене контаминанте у храни (српски језик) 336 Ispravka Pravilnika o izmjenama i dopunama Pravilnika o maksimalno dozvoljenim količinama za određene kontaminante u hrani (bosanski jezik) 336 Ispravka Pravilnika o izmjenama i dopunama Pravilnika o najvećim dopuštenim količinama za određene kontaminante u hrani (hrvatski jezik) 336

339 Петак, С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 339

340 Број 9 - Страна 340 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Петак, Издавач: Овлаштена служба Дома народа Парламентарне скупштине Босне и Херцеговине, Трг БиХ 1, Сарајево - За издавача: секретар Дома народа Парламентарне скупштине Босне и Херцеговине Бојан Нинковић - Припрема и дистрибуција: ЈП НИО Службени лист БиХ Сарајево, Џемала Биједића 39/III - Директор: Драган Прусина - Телефони: Централа: Директор: Претплата: , факс: Огласни одјел: , , факс: Служба за правне и опште послове: Рачуноводство: , Комерцијала: Претплата се утврђује полугодишње, а уплата се врши УНАПРИЈЕД у корист рачуна: UNICREDIT BANK д.д , ВАКУФСКА БАНКА д.д. Сарајево , HYPO-ALPE- ADRIA-BANK А.Д. Бања Лука, филијала Брчко , RAIFFEISEN BANK д.д. БиХ Сарајево Штампа: ГИК "ОКО" д. д. Сарајево - За штампарију: Мевлудин Хамзић - Рекламације за непримљене бројеве примају се 20 дана од изласка гласила. "Службени гласник БиХ" је уписан у евиденцију јавних гласила под редним бројем 731. Упис у судски регистар код Кантоналног суда у Сарајеву, број УФ/I /97 од године. - Идентификацијски број Порезни број ПДВ број Молимо претплатнике да обавезно доставе свој ПДВ број ради издавања пореске фактуре. Претплата за I полугодиште за "Службени гласник БиХ" и "Међународне уговоре" 120,00 КМ, "Службене новине Федерације БиХ" 110,00 КМ. Wеb издање: - годишња претплата 200,00 КМ

ОДЛУКУ. I Народна скупштина Републике Српске усваја Измјене и допуне Развојног програма Републике Српске, година.

ОДЛУКУ. I Народна скупштина Републике Српске усваја Измјене и допуне Развојног програма Републике Српске, година. 1102 На основу члана 70. став 1. тачка 2. Устава Републике Српске, члана 183. и члана 187. ст. 1. и 2. Пословника Народне скупштине Републике Српске - Пречишћени текст ( Службени гласник Републике Српске,

Διαβάστε περισσότερα

ОДЛУКУ ODLUKU. Broj/Број. БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Члан 2. PREDSTAVLJANJU Članak 1. Сарајево. i Palestini", Članak 2. Predsjedatelj Sarajevo. Član 1.

ОДЛУКУ ODLUKU. Broj/Број. БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ Члан 2. PREDSTAVLJANJU Članak 1. Сарајево. i Palestini, Članak 2. Predsjedatelj Sarajevo. Član 1. Godina XVI Utorak,, 25. prosinca/decembra 2012. godine Broj/Број 103 Година XVI Уторак, 25. децембра 2012. годинe ISSNN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSNN 1512-7508 - srpski jezik ISSNN 1512-7486 - bosanski

Διαβάστε περισσότερα

Broj/Број. Godina XVIII Utorak, 22. travnja/aprila godine. Година XVIII Уторак, 22. априла годинe

Broj/Број. Godina XVIII Utorak, 22. travnja/aprila godine. Година XVIII Уторак, 22. априла годинe Godina XVIII Utorak, 22. travnja/aprila 2014. godine VIJEĆE MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE 539 Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03,

Διαβάστε περισσότερα

Број 4 - Страна 2 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Понедјељак,

Број 4 - Страна 2 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Понедјељак, Година XVII Понедјељак, 21. јануара 2013. годинe Број/Broj 4 Godina XVII Ponedjeljak, 21. januara/siječnja 2013. godine ISSN 1512-7508 - српски језик ISSN 1512-7486 - босански језик ISSN 1512-7494 - хрватски

Διαβάστε περισσότερα

О Д Л У К У О ВИСИНИ ТРОШКОВА ЗА ИЗДАВАЊЕ ЛИЦЕНЦИ И ВИСИНИ НАКНАДЕ ЗА ОБАВЉАЊЕ ПОШТАНСКИХ УСЛУГА. Члан 1. (Предмет Одлуке)

О Д Л У К У О ВИСИНИ ТРОШКОВА ЗА ИЗДАВАЊЕ ЛИЦЕНЦИ И ВИСИНИ НАКНАДЕ ЗА ОБАВЉАЊЕ ПОШТАНСКИХ УСЛУГА. Члан 1. (Предмет Одлуке) BOSNA I HERCEGOVINA AGENCIJA ZA POŠTANSKI PROMET BOSNE I HERCEGOVINE БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА АГЕНЦИЈА ЗА ПОШТАНСКИ САОБРАЋАЈ БОСНЕ И ΧЕРЦЕГОВИНЕ САВЈЕТ АГЕНЦИЈЕ Број: 01-01-02-2-415-28/13 Сарајево,30.12. 2013.

Διαβάστε περισσότερα

LICENCA ZA OBAVLJANJE DJELATNOSTI MEĐUNARODNE TRGOVINE ELEKTRIČNOM ENERGIJOM

LICENCA ZA OBAVLJANJE DJELATNOSTI MEĐUNARODNE TRGOVINE ELEKTRIČNOM ENERGIJOM Bosna i Hercegovina Бocна и Χерцеговина DRŽAVNA REGULATORNA KOMISIJA ДРЖАВНА РЕГУЛАТОРНА КОМИСИЈА ZA ELEKTRIČNU ENERGIJU ЗА ЕЛЕКТРИЧНУ ЕНЕРГИЈУ LICENCA ZA OBAVLJANJE DJELATNOSTI MEĐUNARODNE TRGOVINE ELEKTRIČNOM

Διαβάστε περισσότερα

УСЛОВИ ЗА КОРИШЋЕЊЕ ПРИВРЕМЕНЕ ЛИЦЕНЦЕ ЗА ОБАВЉАЊЕ ДЈЕЛАТНОСТИ МЕЂУНАРОДНЕ ТРГОВИНЕ ЕЛЕКТРИЧНОМ ЕНЕРГИЈОМ

УСЛОВИ ЗА КОРИШЋЕЊЕ ПРИВРЕМЕНЕ ЛИЦЕНЦЕ ЗА ОБАВЉАЊЕ ДЈЕЛАТНОСТИ МЕЂУНАРОДНЕ ТРГОВИНЕ ЕЛЕКТРИЧНОМ ЕНЕРГИЈОМ Bosna i Hercegovina Бocна и Χерцеговина DRŽAVNA REGULATORNA KOMISIJA ДРЖАВНА РЕГУЛАТОРНА КОМИСИЈА ZA ELEKTRIČNU ENERGIJU ЗА ЕЛЕКТРИЧНУ ЕНЕРГИЈУ УСЛОВИ ЗА КОРИШЋЕЊЕ ПРИВРЕМЕНЕ ЛИЦЕНЦЕ ЗА ОБАВЉАЊЕ ДЈЕЛАТНОСТИ

Διαβάστε περισσότερα

Број/Broj. Година XVIII Уторак, 9. децембра годинe. Godina XVIII Utorak, 9. decembra/prosinca godine

Број/Broj. Година XVIII Уторак, 9. децембра годинe. Godina XVIII Utorak, 9. decembra/prosinca godine Година XVIII Уторак, 9. децембра 2014. годинe САВЈЕТ МИНИСТАРА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 1423 На основу члана 17. Закона о финансирању институција Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, 49/09,

Διαβάστε περισσότερα

налазе се у диелектрику, релативне диелектричне константе ε r = 2, на међусобном растојању 2 a ( a =1cm

налазе се у диелектрику, релативне диелектричне константе ε r = 2, на међусобном растојању 2 a ( a =1cm 1 Два тачкаста наелектрисања 1 400 p и 100p налазе се у диелектрику релативне диелектричне константе ε на међусобном растојању ( 1cm ) као на слици 1 Одредити силу на наелектрисање 3 100p када се оно нађе:

Διαβάστε περισσότερα

Теорија електричних кола

Теорија електричних кола др Милка Потребић, ванредни професор, Теорија електричних кола, вежбе, Универзитет у Београду Електротехнички факултет, 7. Теорија електричних кола i i i Милка Потребић др Милка Потребић, ванредни професор,

Διαβάστε περισσότερα

ОГРАНИЧЕЊА И ЗАБРАНЕ ЗА ДУГОТРАЈНЕ ОРГАНСКЕ ЗАГАЂУЈУЋЕ СУПСТАНЦЕ (РОРѕ)

ОГРАНИЧЕЊА И ЗАБРАНЕ ЗА ДУГОТРАЈНЕ ОРГАНСКЕ ЗАГАЂУЈУЋЕ СУПСТАНЦЕ (РОРѕ) ПРИЛОГ 2. ОГРАНИЧЕЊА И ЗАБРАНЕ ЗА ДУГОТРАЈНЕ ОРГАНСКЕ ЗАГАЂУЈУЋЕ СУПСТАНЦЕ (РОРѕ) ДИО А Листа забрањених РОРѕ супстанци из Стокхолмске конвенције о дуготраjним органским загађивачима Назив супстанце CAS

Διαβάστε περισσότερα

С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К

С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К ОПШТИНЕ ТРЕБИЊЕ Година XLV Требиње, 30.06.2010.године Број: 4 На основу члана 30. Закона о локалној самоуправи ( Службени гласник Републике Српске број 101/04, 42/05, 118/05)

Διαβάστε περισσότερα

Broj/Број. Godina XX Petak, 21. oktobra/listopada godine. Година XX Петак, 21. октобра годинe

Broj/Број. Godina XX Petak, 21. oktobra/listopada godine. Година XX Петак, 21. октобра годинe Godina XX Petak, 21. oktobra/listopada 2016. godine Broj/Број 79 Година XX Петак, 21. октобра 2016. годинe ISSN 1512-7486 - bosanski jezik ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik ISSN 1512-7508 - srpski jezik

Διαβάστε περισσότερα

Година LV, број 197, 20. март ОДЛУКЕ САВЕТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ОДЛУКЕ СЕНАТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ

Година LV, број 197, 20. март ОДЛУКЕ САВЕТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ОДЛУКЕ СЕНАТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ГЛАСНИК УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ Година LV, број 197, 20. март 2017. ОДЛУКЕ САВЕТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ОДЛУКЕ СЕНАТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ОДЛУКЕ РЕКТОРА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ISSN 0409 0144 ГЛАСНИК

Διαβάστε περισσότερα

г) страница aa и пречник 2RR описаног круга правилног шестоугла јесте рац. бр. јесу самерљиве

г) страница aa и пречник 2RR описаног круга правилног шестоугла јесте рац. бр. јесу самерљиве в) дијагонала dd и страница aa квадрата dd = aa aa dd = aa aa = није рац. бр. нису самерљиве г) страница aa и пречник RR описаног круга правилног шестоугла RR = aa aa RR = aa aa = 1 јесте рац. бр. јесу

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА МАТЕМАТИКА ТЕСТ

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА МАТЕМАТИКА ТЕСТ Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА МАТЕМАТИКА ТЕСТ УПУТСТВО ЗА ОЦЕЊИВАЊЕ ОБАВЕЗНО ПРОЧИТАТИ ОПШТА УПУТСТВА 1. Сваки

Διαβάστε περισσότερα

TABLICE AKTUARSKE MATEMATIKE

TABLICE AKTUARSKE MATEMATIKE Na temelju članka 160. stavka 4. Zakona o mirovinskom osiguranju («Narodne novine», br. 102/98., 127/00., 59/01., 109/01., 147/02., 117/03., 30/04., 177/04., 92/05., 43/07., 79/07., 35/08., 40/10., 121/10.,

Διαβάστε περισσότερα

1.2. Сличност троуглова

1.2. Сличност троуглова математик за VIII разред основне школе.2. Сличност троуглова Учили смо и дефиницију подударности два троугла, као и четири правила (теореме) о подударности троуглова. На сличан начин наводимо (без доказа)

Διαβάστε περισσότερα

СЛУЖБЕНИ БИЛТЕН ОПШТИНЕ УГЉЕВИК. Петак, 29. децембар године УГЉЕВИК БРОЈ 12/17 ГОД. LV

СЛУЖБЕНИ БИЛТЕН ОПШТИНЕ УГЉЕВИК. Петак, 29. децембар године УГЉЕВИК БРОЈ 12/17 ГОД. LV СЛУЖБЕНИ БИЛТЕН ОПШТИНЕ УГЉЕВИК Скупштина општине Угљевик Угљевик, Трг Д. Михајловића бб Телефон/факс: (055) 773-773, 772-336, Е-маил: opstinau@teol.net www.opstinaugljevik.net Петак, 29. децембар 2017.

Διαβάστε περισσότερα

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ГРАДА ЗРЕЊАНИНА

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ГРАДА ЗРЕЊАНИНА СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ГРАДА ЗРЕЊАНИНА ГОДИНА ХXII ЗРЕЊАНИН 17. АПРИЛ 2014. БРОЈ: 11 57 На основу члана 97. ст. 1. и 3. Закона о локалној самоуправи ("Службени гласник РС", бр. 129/2007) и члана 104. ст. 1. и 4.

Διαβάστε περισσότερα

Могућности и планови ЕПС на пољу напонско реактивне подршке. Излагач: Милан Ђорђевић, мастер.ел.тех.и рачунар. ЈП ЕПС Производња енергије

Могућности и планови ЕПС на пољу напонско реактивне подршке. Излагач: Милан Ђорђевић, мастер.ел.тех.и рачунар. ЈП ЕПС Производња енергије Могућности и планови ЕПС на пољу напонско реактивне подршке Излагач: Милан Ђорђевић, мастер.ел.тех.и рачунар. ЈП ЕПС Производња енергије 1 Обавезе ЈП ЕПС као КПС... ЗАКОН О ЕНЕРГЕТИЦИ ЧЛАН 94. Енергетски

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Тест Математика Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЗАВРШНИ ИСПИТ НА КРАЈУ ОСНОВНОГ ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА школска 00/0. година ТЕСТ МАТЕМАТИКА

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЗАВРШНИ ИСПИТ НА КРАЈУ ОСНОВНОГ ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА школска 013/014. година ТЕСТ

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЗАВРШНИ ИСПИТ НА КРАЈУ ОСНОВНОГ ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА школска 011/01. година ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ПРОБНИ ЗАВРШНИ ИСПИТ школска 016/017. година ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ПРЕГЛЕДАЊЕ

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЗАВРШНИ ИСПИТ У ОСНОВНОМ ОБРАЗОВАЊУ И ВАСПИТАЊУ школска 014/01. година ТЕСТ МАТЕМАТИКА

Διαβάστε περισσότερα

I Наставни план - ЗЛАТАР

I Наставни план - ЗЛАТАР I Наставни план - ЗЛААР I РАЗРЕД II РАЗРЕД III РАЗРЕД УКУО недељно годишње недељно годишње недељно годишње годишње Σ А1: ОАЕЗНИ ОПШЕОРАЗОНИ ПРЕДМЕИ 2 5 25 5 2 1. Српски језик и књижевност 2 2 4 2 2 1.1

Διαβάστε περισσότερα

ПРАВИЛНИК О ЗАШТИТИ ОД ЕЛЕКТРОМАГНЕТСКИХ ПОЉА ДО 300 GHz. ( Службени гласник Републике Српске број 112/05) I - ОСНОВНЕ ОДРЕДБЕ. Члан 1.

ПРАВИЛНИК О ЗАШТИТИ ОД ЕЛЕКТРОМАГНЕТСКИХ ПОЉА ДО 300 GHz. ( Службени гласник Републике Српске број 112/05) I - ОСНОВНЕ ОДРЕДБЕ. Члан 1. ПРАВИЛНИК О ЗАШТИТИ ОД ЕЛЕКТРОМАГНЕТСКИХ ПОЉА ДО 300 GHz ( Службени гласник Републике Српске број 112/05) I - ОСНОВНЕ ОДРЕДБЕ Овим правилником прописују се: Члан 1. 1) граничне вриједности референтних

Διαβάστε περισσότερα

В Р А Њ Е. Среда,05.април.2017.године.

В Р А Њ Е. Среда,05.април.2017.године. Среда,05.април.2017.године. "СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ГРАДА ВРАЊА" Број-7- Страна-529 ГОДИНА XXIV БРОЈ 7 В Р А Њ Е Среда,05.април.2017.године. Излази по потреби. Годишња претплата (аконтација) 20.000,00дин. Цена

Διαβάστε περισσότερα

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine TUZLANSKI KANTON Ministarstvo prostornog uređenja i zaštite okolice UPUTSTVO

Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine TUZLANSKI KANTON Ministarstvo prostornog uređenja i zaštite okolice UPUTSTVO Bosna i Hercegovina Federacija Bosne i Hercegovine TUZLANSKI KANTON Ministarstvo prostornog uređenja i zaštite okolice UPUTSTVO O NAČINU OBRADE I INFORMISANJA JAVNOSTI O PODACIMA IZ SISTEMA ZA PRAĆENJE

Διαβάστε περισσότερα

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ОПШТИНЕ НОВИ ГРАД

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ОПШТИНЕ НОВИ ГРАД СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ОПШТИНЕ НОВИ ГРАД Година XXV Број 13. Петак, 1. децембар 2017. године Страна: 1. Н О В И Г Р А Д АКТИ СКУПШТИНЕ ОПШТИНЕ 139/ На основу члана 31., 32. и 35. Закона о буџетском систему Републике

Διαβάστε περισσότερα

Анализа Петријевих мрежа

Анализа Петријевих мрежа Анализа Петријевих мрежа Анализа Петријевих мрежа Мере се: Својства Петријевих мрежа: Досежљивост (Reachability) Проблем досежљивости се састоји у испитивању да ли се може достићи неко, жељено или нежељено,

Διαβάστε περισσότερα

Прокупље 04. Aприл 2013.

Прокупље 04. Aприл 2013. СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ОПШТИНЕ ПРОКУПЉЕ ГОДИНА XIV Број 2 Прокупље 04. Aприл 2013. Лист излази према потреби Годишња претплата: 1.000 дин. Цена овог броја износи: 40 дин. Рок за рекламацију: 10 дана 1 На основу

Διαβάστε περισσότερα

предмет МЕХАНИКА 1 Студијски програми ИНДУСТРИЈСКО ИНЖЕЊЕРСТВО ДРУМСКИ САОБРАЋАЈ II ПРЕДАВАЊЕ УСЛОВИ РАВНОТЕЖЕ СИСТЕМА СУЧЕЉНИХ СИЛА

предмет МЕХАНИКА 1 Студијски програми ИНДУСТРИЈСКО ИНЖЕЊЕРСТВО ДРУМСКИ САОБРАЋАЈ II ПРЕДАВАЊЕ УСЛОВИ РАВНОТЕЖЕ СИСТЕМА СУЧЕЉНИХ СИЛА Висока техничка школа струковних студија у Нишу предмет МЕХАНИКА 1 Студијски програми ИНДУСТРИЈСКО ИНЖЕЊЕРСТВО ДРУМСКИ САОБРАЋАЈ II ПРЕДАВАЊЕ УСЛОВИ РАВНОТЕЖЕ СИСТЕМА СУЧЕЉНИХ СИЛА Садржај предавања: Систем

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ТЕСТ МАТЕМАТИКА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ТЕСТ МАТЕМАТИКА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ОЦЕЊИВАЊЕ ОБАВЕЗНО ПРОЧИТАТИ ОПШТА УПУТСТВА 1. Сваки

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЗАВРШНИ ИСПИТ НА КРАЈУ ОСНОВНОГ ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА школска 2010/2011. година ТЕСТ 3 МАТЕМАТИКА УПУТСТВО

Διαβάστε περισσότερα

Исправка Одлуке о утврђивању висине плата функционера Општине Угљевик...53.

Исправка Одлуке о утврђивању висине плата функционера Општине Угљевик...53. С а д р ж а ј АКТИ СКУПШТИНЕ Одлука о усвајању плана буџета Општине Угљевик за 2006. годну.......... 1. Одлука о измјенама и допунама Одлуке о комуналним таксама............ 10. Олука о допуни Одлуке о

Διαβάστε περισσότερα

LIST. Година LX Број децембар године Цена 265 динара ОДЛУКУ О БУЏЕТУ ГРАДА БЕОГРАДА ЗА ГОДИНУ I.

LIST. Година LX Број децембар године Цена 265 динара ОДЛУКУ О БУЏЕТУ ГРАДА БЕОГРАДА ЗА ГОДИНУ I. ISSN 0350-4727 SLU@BENI LIST GRADA BEOGRADA Година LX Број 125 29. децембар 2016. године Цена 265 динара Скупштина Града Београда на седници одржаној 29. децембра 2016. године, на основу члана 32. тачка

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ И НАУКЕ ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЗАВРШНИ ИСПИТ НА КРАЈУ ОСНОВНОГ ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА школска 2011/2012. година ТЕСТ 3 МАТЕМАТИКА УПУТСТВО

Διαβάστε περισσότερα

Први корак у дефинисању случајне променљиве је. дефинисање и исписивање свих могућих eлементарних догађаја.

Први корак у дефинисању случајне променљиве је. дефинисање и исписивање свих могућих eлементарних догађаја. СЛУЧАЈНА ПРОМЕНЉИВА Једнодимензионална случајна променљива X је пресликавање у коме се сваки елементарни догађај из простора елементарних догађаја S пресликава у вредност са бројне праве Први корак у дефинисању

Διαβάστε περισσότερα

ИНСТИТУТ ЗА РАТАРСТВО И ПОВРТАРСТВО. Максима Горког 30 Нови Сад

ИНСТИТУТ ЗА РАТАРСТВО И ПОВРТАРСТВО. Максима Горког 30 Нови Сад ИНСТИТУТ ЗА РАТАРСТВО И ПОВРТАРСТВО Максима Горког 30 Нови Сад ЈАВНА НАБАВКА ДОБАРА СИТНА ОПРЕМА ЗА ЛАБОРАТОРИЈЕ У ПОСТУПКУ ЈАВНЕ НАБАВКЕ МАЛЕ ВРЕДНОСТИ ЈАВНА НАБАВКА бр. 104/2015 октобар, 2015 Страна1

Διαβάστε περισσότερα

POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE

POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE **** MLADEN SRAGA **** 011. UNIVERZALNA ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE SKUP REALNIH BROJEVA α Autor: MLADEN SRAGA Grafički urednik: BESPLATNA - WEB-VARIJANTA Tisak: M.I.M.-SRAGA

Διαβάστε περισσότερα

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ УРЕДБУ ЗАКЉУЧАК. Језик српског народа. Уторак, 3. децембар 2013.

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ УРЕДБУ ЗАКЉУЧАК.  Језик српског народа. Уторак, 3. децембар 2013. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ЈУ Службени гласник Републике Српске,, Вељка Млађеновића бб Телефон/факс: (051) 456-331, 456-341 E-mail: sgrs.redakcija@slglasnik.org sgrs.oglasi@slglasnik.org sgrs.finansije@slglasnik.org

Διαβάστε περισσότερα

ИНСТИТУТ ЗА РАТАРСТВО И ПОВРТАРСТВО. Максима Горког 30 Нови Сад

ИНСТИТУТ ЗА РАТАРСТВО И ПОВРТАРСТВО. Максима Горког 30 Нови Сад ИНСТИТУТ ЗА РАТАРСТВО И ПОВРТАРСТВО Максима Горког 30 Нови Сад ЈАВНА НАБАВКА ДОБАРА СИТНА ОПРЕМА У ПОСТУПКУ ЈАВНЕ НАБАВКЕ МАЛЕ ВРЕДНОСТИ ЈАВНА НАБАВКА бр. 119/2015 децембар, 2015 Страна1 од 47 На основу

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Ime i prezime: 1. Prikazane su tačke A, B i C i prave a,b i c. Upiši simbole Î, Ï, Ì ili Ë tako da dobijeni iskazi

Διαβάστε περισσότερα

LIST GRADA BEOGRADA ОДЛУКУ. Година LXII Број јун године Цена 265 динара

LIST GRADA BEOGRADA ОДЛУКУ. Година LXII Број јун године Цена 265 динара ISSN 0350-4727 SLU@BENI LIST GRADA BEOGRADA Година LXII Број 50 26. јун 2018. године Цена 265 динара Скупштина Града Београда на седници одржаној 26. јуна 2018. године, на основу члана 133. Закона о планирању

Διαβάστε περισσότερα

4 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ - Број

4 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ - Број 4 СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ - Број 106 29.11.2017. 2. Ово рјешење ступа на снагу наредног дана од дана објављивања у Службеном гласнику Републике Српске. Број: 04/1-012-2-2873/17 Предсједница 9.

Διαβάστε περισσότερα

МАТРИЧНА АНАЛИЗА КОНСТРУКЦИЈА

МАТРИЧНА АНАЛИЗА КОНСТРУКЦИЈА Београд, 21.06.2014. За штап приказан на слици одредити најмању вредност критичног оптерећења P cr користећи приближан поступак линеаризоване теорије другог реда и: а) и један елемент, слика 1, б) два

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЗАВРШНИ ИСПИТ У ОСНОВНОМ ОБРАЗОВАЊУ И ВАСПИТАЊУ школска 0/06. година ТЕСТ МАТЕМАТИКА

Διαβάστε περισσότερα

Теорија електричних кола

Теорија електричних кола Др Милка Потребић, ванредни професор, Теорија електричних кола, вежбе, Универзитет у Београду Електротехнички факултет, 7. Теорија електричних кола Милка Потребић Др Милка Потребић, ванредни професор,

Διαβάστε περισσότερα

7. ЈЕДНОСТАВНИЈЕ КВАДРАТНЕ ДИОФАНТОВE ЈЕДНАЧИНЕ

7. ЈЕДНОСТАВНИЈЕ КВАДРАТНЕ ДИОФАНТОВE ЈЕДНАЧИНЕ 7. ЈЕДНОСТАВНИЈЕ КВАДРАТНЕ ДИОФАНТОВE ЈЕДНАЧИНЕ 7.1. ДИОФАНТОВА ЈЕДНАЧИНА ху = n (n N) Диофантова једначина ху = n (n N) има увек решења у скупу природних (а и целих) бројева и њено решавање није проблем,

Διαβάστε περισσότερα

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ ОДЛУКУ ОДЛУКУ ОДЛУКУ. Језик српског народа. Уторак, 13. мај 2014.

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ ОДЛУКУ ОДЛУКУ ОДЛУКУ.  Језик српског народа. Уторак, 13. мај 2014. СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ЈУ Службени гласник Републике Српске, Бања Лука, Вељка Млађеновића бб Телефон/факс: (051) 456-331, 456-341 E-mail: sgrs.redakcija@slglasnik.org sgrs.oglasi@slglasnik.org sgrs.finansije@slglasnik.org

Διαβάστε περισσότερα

Tестирање хипотеза. 5.час. 30. март Боjана Тодић Статистички софтвер март / 10

Tестирање хипотеза. 5.час. 30. март Боjана Тодић Статистички софтвер март / 10 Tестирање хипотеза 5.час 30. март 2016. Боjана Тодић Статистички софтвер 2 30. март 2016. 1 / 10 Монте Карло тест Монте Карло методе су методе код коjих се употребљаваjу низови случаjних броjева за извршење

Διαβάστε περισσότερα

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЈАВНА НАБАВКА ДОБРА НАБАВКА И ИСПОРУКА ПРОТИВГРАДНИХ РАКЕТА ЈАВНА НАБАВКА МАЛЕ ВРЕДНОСТИ ЈН бр. 16/2017 Рок за достављање понуда Јавно отварање понуда 08.05.2017. године до 10 часова

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЗАВРШНИ ИСПИТ НА КРАЈУ ОСНОВНОГ ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА школска 01/01. година ТЕСТ

Διαβάστε περισσότερα

PRIMJER 3. MATLAB filtdemo

PRIMJER 3. MATLAB filtdemo PRIMJER 3. MATLAB filtdemo Prijenosna funkcija (IIR) Hz () =, 6 +, 3 z +, 78 z +, 3 z +, 53 z +, 3 z +, 78 z +, 3 z +, 6 z, 95 z +, 74 z +, z +, 9 z +, 4 z +, 5 z +, 3 z +, 4 z 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8

Διαβάστε περισσότερα

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ УКАЗ О ПРОГЛАШЕЊУ ЗАКОНА О ПРАВОСУДНОМ ИСПИТУ У РЕПУБЛИЦИ СРПСКОЈ ЗАКОН О ПРАВОСУДНОМ ИСПИТУ У РЕПУБЛИЦИ СРПСКОЈ

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ УКАЗ О ПРОГЛАШЕЊУ ЗАКОНА О ПРАВОСУДНОМ ИСПИТУ У РЕПУБЛИЦИ СРПСКОЈ ЗАКОН О ПРАВОСУДНОМ ИСПИТУ У РЕПУБЛИЦИ СРПСКОЈ СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ЈУ Службени гласник Републике Српске,, Вељка Млађеновића бб Телефон/факс: (051) 456-331, 456-341 E-mail: sgrs.redakcija@slglasnik.org sgrs.oglasi@slglasnik.org sgrs.finansije@slglasnik.org

Διαβάστε περισσότερα

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЗА ЈАВНУ НАБАВКУ МАЛЕ ВРЕДНОСТИ РАДОВИ НА РЕКОНСТРУКЦИЈИ РАЧУНАРСКЕ МРЕЖЕ У ПОСТУПКУ ЈАВНЕ НАБАВКЕ МАЛЕ ВРЕДНОСТИ

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЗА ЈАВНУ НАБАВКУ МАЛЕ ВРЕДНОСТИ РАДОВИ НА РЕКОНСТРУКЦИЈИ РАЧУНАРСКЕ МРЕЖЕ У ПОСТУПКУ ЈАВНЕ НАБАВКЕ МАЛЕ ВРЕДНОСТИ Датум: 10.06.2016. Број: 5.2.-15958/1 КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЗА ЈАВНУ НАБАВКУ МАЛЕ ВРЕДНОСТИ РАДОВИ НА РЕКОНСТРУКЦИЈИ РАЧУНАРСКЕ МРЕЖЕ У ПОСТУПКУ ЈАВНЕ НАБАВКЕ МАЛЕ ВРЕДНОСТИ ЈАВНА НАБАВКА БРОЈ 61/16

Διαβάστε περισσότερα

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ГРАДА ПАНЧЕВА РЕШЕЊЕ О ИМЕНОВАЊУ ВРШИОЦА ДУЖНОСТИ ДИРЕКТОРА АПОТЕКЕ «ПАНЧЕВО» ПАНЧЕВО

СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ГРАДА ПАНЧЕВА РЕШЕЊЕ О ИМЕНОВАЊУ ВРШИОЦА ДУЖНОСТИ ДИРЕКТОРА АПОТЕКЕ «ПАНЧЕВО» ПАНЧЕВО СЛУЖБЕНИ ЛИСТ ГРАДА ПАНЧЕВА Број 06. ГОДИНА IX ПАНЧЕВО, 18 Март 2016. ГОДИНЕ Аконтација претплате 10.738,00 На основу члана 135. Закона о здравственој заштити («Службени гласник РС» број 107/05, 72/09-

Διαβάστε περισσότερα

ЗАВРШНИ РАД КЛИНИЧКА МЕДИЦИНА 5. школска 2016/2017. ШЕСТА ГОДИНА СТУДИЈА

ЗАВРШНИ РАД КЛИНИЧКА МЕДИЦИНА 5. школска 2016/2017. ШЕСТА ГОДИНА СТУДИЈА ЗАВРШНИ РАД КЛИНИЧКА МЕДИЦИНА 5 ШЕСТА ГОДИНА СТУДИЈА школска 2016/2017. Предмет: ЗАВРШНИ РАД Предмет се вреднује са 6 ЕСПБ. НАСТАВНИЦИ И САРАДНИЦИ: РБ Име и презиме Email адреса звање 1. Јасмина Кнежевић

Διαβάστε περισσότερα

ЗБИРКА РИЈЕШЕНИХ ЗАДАТАКА ИЗ МАТЕМАТИКЕ ЗА ПРИЈЕМНИ ИСПИТ

ЗБИРКА РИЈЕШЕНИХ ЗАДАТАКА ИЗ МАТЕМАТИКЕ ЗА ПРИЈЕМНИ ИСПИТ Универзитет у Источном Сарајеву Електротехнички факултет НАТАША ПАВЛОВИЋ ЗБИРКА РИЈЕШЕНИХ ЗАДАТАКА ИЗ МАТЕМАТИКЕ ЗА ПРИЈЕМНИ ИСПИТ Источно Сарајево,. године ПРЕДГОВОР Збирка задатака је првенствено намијењена

Διαβάστε περισσότερα

6.2. Симетрала дужи. Примена

6.2. Симетрала дужи. Примена 6.2. Симетрала дужи. Примена Дата је дуж АВ (слика 22). Тачка О је средиште дужи АВ, а права је нормална на праву АВ(p) и садржи тачку О. p Слика 22. Права назива се симетрала дужи. Симетрала дужи је права

Διαβάστε περισσότερα

ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ПРЕГЛЕДАЊЕ

ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ПРЕГЛЕДАЊЕ Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ТЕСТ МАТЕМАТИКА ПРИЈЕМНИ ИСПИТ ЗА УЧЕНИКЕ СА ПОСЕБНИМ СПОСОБНОСТИМА ЗА ИНФОРМАТИКУ

Διαβάστε περισσότερα

S L B E N I L I S T

S L B E N I L I S T S L U @ B E N I L I S T OP[TINE VR[AC GODINA XXXXI VR[AC, 11. JUN 2013. GODINE BROJ 8/2013 1. 2. На основу члана 46. став 4. и члана 49. Закона о локалним изборима («Сл.гласник РС» бр. 129/07, 34/10 и

Διαβάστε περισσότερα

СПИСАК АКАТА ДОНЕТИХ НА 6.СЕДНИЦИ СКУПШТИНЕ ГРАДА КРАЉЕВА ОДРЖАНОЈ ДАНА 30.СЕПТЕМБРА И 3.ОКТОБРА 2016.ГОДИНЕ

СПИСАК АКАТА ДОНЕТИХ НА 6.СЕДНИЦИ СКУПШТИНЕ ГРАДА КРАЉЕВА ОДРЖАНОЈ ДАНА 30.СЕПТЕМБРА И 3.ОКТОБРА 2016.ГОДИНЕ СПИСАК АКАТА ДОНЕТИХ НА 6.СЕДНИЦИ СКУПШТИНЕ ГРАДА КРАЉЕВА ОДРЖАНОЈ ДАНА 30.СЕПТЕМБРА И 3.ОКТОБРА 2016.ГОДИНЕ 1. ОДЛУКА О ДОДЕЛИ ДИПЛОМЕ ЗАСЛУЖНОГ ГРАЂАНИНА ГРАДА КРАЉЕВА ЗА 2016. ГОДИНУ НЕВЕНИ ЈОВАНОВИЋ

Διαβάστε περισσότερα

SEMINAR IZ KOLEGIJA ANALITIČKA KEMIJA I. Studij Primijenjena kemija

SEMINAR IZ KOLEGIJA ANALITIČKA KEMIJA I. Studij Primijenjena kemija SEMINAR IZ OLEGIJA ANALITIČA EMIJA I Studij Primijenjena kemija 1. 0,1 mola NaOH je dodano 1 litri čiste vode. Izračunajte ph tako nastale otopine. NaOH 0,1 M NaOH Na OH Jak elektrolit!!! Disoira potpuno!!!

Διαβάστε περισσότερα

numeričkih deskriptivnih mera.

numeričkih deskriptivnih mera. DESKRIPTIVNA STATISTIKA Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću numeričkih deskriptivnih mera. Pokazatelji centralne tendencije Aritmetička sredina, Medijana,

Διαβάστε περισσότερα

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА

Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ЗАВРШНИ ИСПИТ У ОСНОВНОМ ОБРАЗОВАЊУ И ВАСПИТАЊУ школска 016/017. година ТЕСТ МАТЕМАТИКА

Διαβάστε περισσότερα

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ ОДЛУКУ. Језик српског народа. Четвртак, 24. мај године БАЊА ЛУКА

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ ОДЛУКУ.   Језик српског народа. Четвртак, 24. мај године БАЊА ЛУКА СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ЈУ Службени гласник Републике Српске, Бања Лука, Вељка Млађеновића бб Телефон/факс: (051) 456-331, 456-341 E-mail: sgrs.redakcija@slglasnik.org sgrs.oglasi@slglasnik.org sgrs.finansije@slglasnik.org

Διαβάστε περισσότερα

ГРАДА СМЕДЕРЕВА СКУПШТИНА ГРАДА

ГРАДА СМЕДЕРЕВА СКУПШТИНА ГРАДА ГРАДА СМЕДЕРЕВА ГОДИНА VIII БРОЈ 5 СМЕДЕРЕВО, 7. AВГУСТ 2015. ГОДИНЕ СКУПШТИНА ГРАДА 103. На основу члана 47. ставова 2. и 3. и члана 63. став 1. Закона о буџетском систему ( Службени гласник Републике

Διαβάστε περισσότερα

1.4 Tangenta i normala

1.4 Tangenta i normala 28 1 DERIVACIJA 1.4 Tangenta i normala Ako funkcija f ima derivaciju u točki x 0, onda jednadžbe tangente i normale na graf funkcije f u točki (x 0 y 0 ) = (x 0 f(x 0 )) glase: t......... y y 0 = f (x

Διαβάστε περισσότερα

7 Algebarske jednadžbe

7 Algebarske jednadžbe 7 Algebarske jednadžbe 7.1 Nultočke polinoma Skup svih polinoma nad skupom kompleksnih brojeva označavamo sa C[x]. Definicija. Nultočka polinoma f C[x] je svaki kompleksni broj α takav da je f(α) = 0.

Διαβάστε περισσότερα

ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ПРЕГЛЕДАЊЕ

ТЕСТ МАТЕМАТИКА УПУТСТВО ЗА ПРЕГЛЕДАЊЕ Република Србија МИНИСТАРСТВО ПРОСВЕТЕ, НАУКЕ И ТЕХНОЛОШКОГ РАЗВОЈА ЗАВОД ЗА ВРЕДНОВАЊЕ КВАЛИТЕТА ОБРАЗОВАЊА И ВАСПИТАЊА ТЕСТ МАТЕМАТИКА ПРИЈЕМНИ ИСПИТ ЗА УЧЕНИКЕ СА ПОСЕБНИМ СПОСОБНОСТИМА ЗА ИНФОРМАТИКУ

Διαβάστε περισσότερα

РЕПУБЛИКА СРБИЈА ДРЖАВНА РЕВИЗОРСКА ИНСТИТУЦИЈА И З В Е Ш Т А Ј

РЕПУБЛИКА СРБИЈА ДРЖАВНА РЕВИЗОРСКА ИНСТИТУЦИЈА И З В Е Ш Т А Ј РЕПУБЛИКА СРБИЈА ДРЖАВНА РЕВИЗОРСКА ИНСТИТУЦИЈА И З В Е Ш Т А Ј О РЕВИЗИЈИ ПОСЕБНИХ СТАВКИ ЗАВРШНОГ РАЧУНА КЛИНИЧКОГ ЦЕНТРА СРБИЈЕ ЗА 2013. ГОДИНУ (расхода за запослене, текућих поправки и одржавања и

Διαβάστε περισσότερα

Службени гласник општине Лајковац

Службени гласник општине Лајковац Службени гласник општине Лајковац ГОДИНА XVII БРОЈ 6 30.06.2017. ГОДИНЕ ИЗЛАЗИ ПО ПОТРЕБИ На основу члана 39. Статута општине Лајковац ( Службени гласник општине Лајковац, број: 11/08), Скупштина општине

Διαβάστε περισσότερα

ИНСТИТУТ ЗА РАТAРСТВО И ПОВРТАРСТВО ул.максима Горког 30

ИНСТИТУТ ЗА РАТAРСТВО И ПОВРТАРСТВО ул.максима Горког 30 ИНСТИТУТ ЗА РАТAРСТВО И ПОВРТАРСТВО ул.максима Горког 30 ЈАВНА НАБАВКА ДОБАРА ПОТРОШНИ МАТЕРИЈАЛ ЗА ЛАБОРАТОРИЈЕ ОТВОРЕНИ ПОСТУПАК ЈАВНА НАБАВКА бр. ЈН 36/2015 мај 2015. године Страна1 од 51 На основу

Διαβάστε περισσότερα

ЗАШТИТА ПОДАТАКА Шифровање јавним кључем и хеш функције. Diffie-Hellman размена кључева

ЗАШТИТА ПОДАТАКА Шифровање јавним кључем и хеш функције. Diffie-Hellman размена кључева ЗАШТИТА ПОДАТАКА Шифровање јавним кључем и хеш функције Diffie-Hellman размена кључева Преглед Биће објашњено: Diffie-Hellman размена кључева 2/13 Diffie-Hellman размена кључева први алгоритам са јавним

Διαβάστε περισσότερα

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА Друштво са ограниченом одговорношћу за производњу и дистрибуцију енергије и флуида и пружање услуга ЕНЕРГЕТИКА КРАГУЈЕВАЦ 34000 Крагујевац, Косовска 4А Телефон: 034/304-783; Факс: 034/304-783; е-mail:

Διαβάστε περισσότερα

Положај сваке тачке кружне плоче је одређен са поларним координатама r и ϕ.

Положај сваке тачке кружне плоче је одређен са поларним координатама r и ϕ. VI Савијање кружних плоча Положај сваке тачке кружне плоче је одређен са поларним координатама и ϕ слика 61 Диференцијална једначина савијања кружне плоче је: ( ϕ) 1 1 w 1 w 1 w Z, + + + + ϕ ϕ K Пресечне

Διαβάστε περισσότερα

КРУГ. У свом делу Мерење круга, Архимед је први у историји математике одрeдио приближну вред ност броја π а тиме и дужину кружнице.

КРУГ. У свом делу Мерење круга, Архимед је први у историји математике одрeдио приближну вред ност броја π а тиме и дужину кружнице. КРУГ У свом делу Мерење круга, Архимед је први у историји математике одрeдио приближну вред ност броја π а тиме и дужину кружнице. Архимед (287-212 г.п.н.е.) 6.1. Централни и периферијски угао круга Круг

Διαβάστε περισσότερα

ЗАВОД ЗА ЈАВНО ЗДРАВЉЕ УЖИЦЕ

ЗАВОД ЗА ЈАВНО ЗДРАВЉЕ УЖИЦЕ ЗАВОД ЗА ЈАВНО ЗДРАВЉЕ УЖИЦЕ др.в.маринковића бр. 4, 31000 Ужице (031) 563-150, факс: (031) 563-147 e-mail: zavoduzice@mts.rs ЗАВОД ЗА ЈАВНО ЗДРАВЉЕ УЖИЦЕ ЈАВНА НАБАВКА ДОБАРА МАТЕРИЈАЛ ЗА ЛАБОРАТОРИЈСКЕ

Διαβάστε περισσότερα

PRAVA. Prava je u prostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom paralelnim sa tom pravom ( vektor paralelnosti).

PRAVA. Prava je u prostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom paralelnim sa tom pravom ( vektor paralelnosti). PRAVA Prava je kao i ravan osnovni geometrijski ojam i ne definiše se. Prava je u rostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom aralelnim sa tom ravom ( vektor aralelnosti). M ( x, y, z ) 3 Posmatrajmo

Διαβάστε περισσότερα

21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI

21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI 21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE 2014. GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI Bodovanje za sve zadatke: - boduju se samo točni odgovori - dodatne upute navedene su za pojedine skupine zadataka

Διαβάστε περισσότερα

Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama.

Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama. Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama. a b Verovatno a da sluqajna promenljiva X uzima vrednost iz intervala

Διαβάστε περισσότερα

ИНСТИТУТ ЗА РАТAРСТВО И ПОВРТАРСТВО ул.максима Горког 30 Нови Сад ЈАВНА НАБАВКА ДОБАРА. ЛАБОРАТОРИЈСКА ОПРЕМА : Real Time PCR

ИНСТИТУТ ЗА РАТAРСТВО И ПОВРТАРСТВО ул.максима Горког 30 Нови Сад ЈАВНА НАБАВКА ДОБАРА. ЛАБОРАТОРИЈСКА ОПРЕМА : Real Time PCR ИНСТИТУТ ЗА РАТAРСТВО И ПОВРТАРСТВО ул.максима Горког 30 Нови Сад ЈАВНА НАБАВКА ДОБАРА ЛАБОРАТОРИЈСКА ОПРЕМА : Real Time PCR ПОСТУПАК ЈАВНЕ НАБАВКЕ МАЛЕ ВРЕДНОСТИ бр. ЈН 76/2017 септембар 2017. године

Διαβάστε περισσότερα

ГРАДА СМЕДЕРЕВА. ПРОСЕЧНА ЦЕНА КВАДРАТНОГ МЕТРА НЕПОКРЕТНОСТИ ПО ЗОНАМА У ДИНАРИМА 1. зона 2. зона 3. зона 4. зона

ГРАДА СМЕДЕРЕВА. ПРОСЕЧНА ЦЕНА КВАДРАТНОГ МЕТРА НЕПОКРЕТНОСТИ ПО ЗОНАМА У ДИНАРИМА 1. зона 2. зона 3. зона 4. зона ГРАДА СМЕДЕРЕВА ГОДИНА X БРОЈ 12 СМЕДЕРЕВО, 30. НОВЕМБАР 2017. ГОДИНЕ 191. ГРАДСКО ВЕЋЕ ка о раду Градског већа града Смедерева ( Службени лист града Смедерева, број 5/2014-пречишћен текст и 12/2016),

Διαβάστε περισσότερα

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ Др Зорана Ђинђића број 1, НОВИ САД.

УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ Др Зорана Ђинђића број 1, НОВИ САД. УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ Др Зорана Ђинђића број 1, 21000 НОВИ САД. К О Н К У Р С Н А Д О К У МЕ Н Т А Ц И Ј А ЗА ЈАВНУ НАБАВКУ ДОБАРА: Набавка лабораторијског материјала и опреме за H2020 пројекат Cost-effective

Διαβάστε περισσότερα

ЗАВОД ЗА ИСПИТИВАЊЕ ОРУЖЈА И МУНИЦИЈЕ д.о.о. КРАГУЈЕВАЦ, Стојана Протића б.б.

ЗАВОД ЗА ИСПИТИВАЊЕ ОРУЖЈА И МУНИЦИЈЕ д.о.о. КРАГУЈЕВАЦ, Стојана Протића б.б. ЗАВОД ЗА ИСПИТИВАЊЕ ОРУЖЈА И МУНИЦИЈЕ д.о.о. КРАГУЈЕВАЦ, Стојана Протића б.б. ЈАВНА НАБАВКА Реконструкција балистичке мерне опреме У ОТВОРЕНОМ ПОСТУПКУ ЈАВНА НАБАВКА бр.1/2018 април 2018. године Конкурсна

Διαβάστε περισσότερα

Elementi spektralne teorije matrica

Elementi spektralne teorije matrica Elementi spektralne teorije matrica Neka je X konačno dimenzionalan vektorski prostor nad poljem K i neka je A : X X linearni operator. Definicija. Skalar λ K i nenula vektor u X se nazivaju sopstvena

Διαβάστε περισσότερα

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА ЈГСП "НОВИ САД" Футошки пут 46, Нови Сад Позив за подношење понуда је објављен на Порталу јавних набавки и интернет стани наручиоца: 08.10.2015. године. Рок за подношење понуда: 16.10.2015. године до 11.00

Διαβάστε περισσότερα

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА НАБАВКА И ИСПОРУКА ПРОТИВГРАДНИХ РАКЕТА ЈАВНА НАБАВКА МАЛЕ ВРЕДНОСТИ. ЈН бр. 28/2015

КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА НАБАВКА И ИСПОРУКА ПРОТИВГРАДНИХ РАКЕТА ЈАВНА НАБАВКА МАЛЕ ВРЕДНОСТИ. ЈН бр. 28/2015 КОНКУРСНА ДОКУМЕНТАЦИЈА НАБАВКА И ИСПОРУКА ПРОТИВГРАДНИХ РАКЕТА ЈАВНА НАБАВКА МАЛЕ ВРЕДНОСТИ ЈН бр. 28/2015 Кикинда, maj, 2015. године Конкурсна документација за јавну набавку мале вредности ЈН бр. 28/2015

Διαβάστε περισσότερα

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ ОДЛУКУ ОДЛУКУ О УСВАЈАЊУ ПРИЈЕДЛОГА ЗОНИНГ ПЛАНА ПОДРУЧЈА ПОСЕБНЕ НАМЈЕНЕ АНДРИЋГРАД ПО СКРАЋЕНОМ ПОСТУПКУ ОДЛУКУ

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ ОДЛУКУ ОДЛУКУ О УСВАЈАЊУ ПРИЈЕДЛОГА ЗОНИНГ ПЛАНА ПОДРУЧЈА ПОСЕБНЕ НАМЈЕНЕ АНДРИЋГРАД ПО СКРАЋЕНОМ ПОСТУПКУ ОДЛУКУ СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК ЈУ Службени гласник Републике Српске,, Вељка Млађеновића бб Телефон/факс: (051) 456-331, 456-341 E-mail: sgrs.redakcija@slglasnik.org sgrs.oglasi@slglasnik.org sgrs.finansije@slglasnik.org

Διαβάστε περισσότερα

ТЕХНИЧАР ЗА ДИГИТАЛНУ ГРАФИКУ И ИНТЕРЕНЕТ ОБЛИКОВАЊЕ

ТЕХНИЧАР ЗА ДИГИТАЛНУ ГРАФИКУ И ИНТЕРЕНЕТ ОБЛИКОВАЊЕ План наставе и учења: ТЕХНИЧАР ЗА ДИГИТАЛНУ ГРАФИКУ И ИНТЕРЕНЕТ ОБЛИКОВАЊЕ I РАЗРЕД I УКУПНО недељно годишње недељно годишње недељно годишње недељно годишње годишње Т В Т В Б Т В Т В Б Т В Т В Б Т В Т

Διαβάστε περισσότερα

ПРЕЛАЗНИ СПОРАЗУМ О ТРГОВИНИ И ТРГОВИНСКИМ ПИТАЊИМА ИЗМЕЂУ СРБИЈЕ И ЕВРОПСКЕ ЗАЈЕДНИЦЕ *** ПРОТОКОЛ ДЕФИНИЦИЈА ПОЈМА ПРОИЗВОДИ СА ПОРЕКЛОМ

ПРЕЛАЗНИ СПОРАЗУМ О ТРГОВИНИ И ТРГОВИНСКИМ ПИТАЊИМА ИЗМЕЂУ СРБИЈЕ И ЕВРОПСКЕ ЗАЈЕДНИЦЕ *** ПРОТОКОЛ ДЕФИНИЦИЈА ПОЈМА ПРОИЗВОДИ СА ПОРЕКЛОМ ПРЕЛАЗНИ СПОРАЗУМ О ТРГОВИНИ И ТРГОВИНСКИМ ПИТАЊИМА ИЗМЕЂУ СРБИЈЕ И ЕВРОПСКЕ ЗАЈЕДНИЦЕ *** ПРОТОКОЛ О ДЕФИНИЦИЈИ ПОЈМА ПРОИЗВОДИ СА ПОРЕКЛОМ И МЕТОДАМА АДМИНИСТРАТИВНЕ САРАДЊЕ ЗА ПРИМЕНУ ОДРЕДБИ ОВОГ СПОРАЗУМА

Διαβάστε περισσότερα

ПОВРШИНа ЧЕТВОРОУГЛОВА И ТРОУГЛОВА

ПОВРШИНа ЧЕТВОРОУГЛОВА И ТРОУГЛОВА ПОВРШИНа ЧЕТВОРОУГЛОВА И ТРОУГЛОВА 1. Допуни шта недостаје: а) 5m = dm = cm = mm; б) 6dm = m = cm = mm; в) 7cm = m = dm = mm. ПОЈАМ ПОВРШИНЕ. Допуни шта недостаје: а) 10m = dm = cm = mm ; б) 500dm = a

Διαβάστε περισσότερα

МЕТОДОЛОГИЈА ЗА ИЗРАДУ ИЗВЕШТАЈА ПРОПИСАНИХ ОДЛУКОМ О ИЗВЕШТАВАЊУ О АДЕКВАТНОСТИ КАПИТАЛА БАНКЕ ПРИЛОГ 1. Извештај о капиталу банке Образац КАП

МЕТОДОЛОГИЈА ЗА ИЗРАДУ ИЗВЕШТАЈА ПРОПИСАНИХ ОДЛУКОМ О ИЗВЕШТАВАЊУ О АДЕКВАТНОСТИ КАПИТАЛА БАНКЕ ПРИЛОГ 1. Извештај о капиталу банке Образац КАП СЕКТОР ЗА КОНТРОЛУ ПОСЛОВАЊА БАНАКА Датум последњег ажурирања: 12.1.2017. МЕТОДОЛОГИЈА ЗА ИЗРАДУ ИЗВЕШТАЈА ПРОПИСАНИХ ОДЛУКОМ О ИЗВЕШТАВАЊУ О АДЕКВАТНОСТИ КАПИТАЛА БАНКЕ Овом методологијом се детаљно објашњавају

Διαβάστε περισσότερα

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju Broj 1 / 06 Dana 2.06.2014. godine izmereno je vreme zaustavljanja elektromotora koji je radio u praznom hodu. Iz gradske mreže 230 V, 50 Hz napajan je monofazni asinhroni motor sa dva brusna kamena. Kada

Διαβάστε περισσότερα

ИНСТИТУТ ЗА РАТАРСТВО И ПОВРТАРСТВО. Максима Горког 30 Нови Сад

ИНСТИТУТ ЗА РАТАРСТВО И ПОВРТАРСТВО. Максима Горког 30 Нови Сад ИНСТИТУТ ЗА РАТАРСТВО И ПОВРТАРСТВО Максима Горког 30 Нови Сад ЈАВНА НАБАВКА ДОБАРА ХЕМИКАЛИЈЕ ЗА ЛАБОРАТОРИЈЕ У ОТВОРЕНОМ ПОСТУПКУ ЈАВНА НАБАВКА бр. 95/2015 октобар, 2015 Страна1 од 58 На основу чл. 39.

Διαβάστε περισσότερα

3.1. Однос тачке и праве, тачке и равни. Одређеност праве и равни

3.1. Однос тачке и праве, тачке и равни. Одређеност праве и равни ТАЧКА. ПРАВА. РАВАН Талес из Милета (624 548. пре н. е.) Еуклид (330 275. пре н. е.) Хилберт Давид (1862 1943) 3.1. Однос тачке и праве, тачке и равни. Одређеност праве и равни Настанак геометрије повезује

Διαβάστε περισσότερα

Аксиоме припадања. Никола Томовић 152/2011

Аксиоме припадања. Никола Томовић 152/2011 Аксиоме припадања Никола Томовић 152/2011 Павле Васић 104/2011 1 Шта је тачка? Шта је права? Шта је раван? Да бисмо се бавили геометријом (и не само геометријом), морамо увести основне појмове и полазна

Διαβάστε περισσότερα