ESPAÑOL Hoja de instalación
|
|
- Εἰρήνη Παπανδρέου
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 SPÑO Hoja de instalación ctuador con 4 salidas de relé en intercambio V, gestión del ventilador-convector, instalación en riel I (60715 TH5), ocupa 4 módulos de 17,5 mm. RTRÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: 29 V bsorción: 18 m. Salida de relé en intercambio. Potencia disipada: 6,5 W argas gobernables a V (contactos ): - cargas resistivas: 16 ( ciclos) - lámparas incandescentes: 10 ( ciclos) - lámparas fluorescentes y lámparas de ahorro energético: 1 ( ciclos) - transformadores electrónicos: 4 ( ciclos) - transformadores ferromagnéticos: 10 ( ciclos) argas gobernables a V (contactos y ): - motores cos ø 0,6:,5 ( ciclos) ornes: - bus TP - contactos del relé: 4 (, y ) 4 módulos de 17,5 mm. l dispositivo también se puede instalar en paredes, canaletas, plafones y falsos techos. GSTIÓ U Si se pulsa la tecla, las teclas de actuación de los relés quedan habilitadas. Se ignoran todos los mensajes procedentes del bus. urante el funcionamiento normal, las teclas de actuación de los relés están inhabilitadas. IGURIÓ. PR S OPRIS ISTIÓ Y IGURIÓ, SUTR U ISTRUIS SIST. loques funcionales: 4 (uno para cada relé); cada bloque funcional puede pertenecer a cuatro grupos como máximo. Selección del bloque funcional (configuración): durante la creación de grupos, cuando la centralita solicita que se accione el pulsador de los dispositivos: - accionar una o varias veces el pulsador para seleccionar uno de los 4 relés (el correspondiente led se enciende para indicar el relé seleccionado); - esperar hasta que se encienda el led rojo; - con el led rojo encendido, la centralita configura el bloque funcional; al término de la operación, el led rojo se apaga. PRÁTROS. funcionamiento monoestable o biestable; retraso de la activación y retraso de la desactivación: un valor comprendido entre 0 y 200 expresa un tiempo en segundos y un valor comprendido entre 201 y 250 expresa un tiempo en minutos (por ejemplo, 201 = 1 minuto, 202 = 2 minutos, etc.); uncionamiento monoestable. Retraso de la activación: retraso en el cierre del contacto del relé a partir de la recepción del mando de cierre. Retraso de la desactivación: tiempo de permanencia del relé con el contacto cerrado. uncionamiento biestable. Retraso de la activación: retraso en el cierre del contacto del relé a partir de la recepción del mando de. Retraso de la desactivación: retraso en la apertura del contacto del relé a partir de la recepción del mando de. uando se crea un grupo con varios relés en modalidad monoestable, todos los relés se han de configurar con los mismos retrasos de activación y desactivación y no se debe introducir ningún otro tipo de actuadores dentro del mismo grupo; de esta manera, es posible obtener la indicación del estado del relé monoestable en la tecla de mando. n caso de exigencias particulares, es posible utilizar la profundidad del grupo (por ejemplo, para activar reguladores o relés biestables con un único pulsador). Parámetros preestablecidos: relé configurado en funcionamiento biestable con retraso de activación y desactivación nulo. SRIOS. l actuador se le pueden asignar varios escenarios diferentes y, para cada uno de ellos, memorizar el estado que debe activar. GSTIÓ VTIOR-VTOR. Para gestionar el ventilador-convector es necesario que el actuador esté asociado al termostato para ventilador-convector VIST RT Y XIS. : ed y Pulsador actuación del relé 1; : ed y Pulsador actuación del relé 2 : ed y Pulsador actuación del relé : ed y Pulsador actuación del relé 4; : ed y Pulsador de configuración ; : Pulsador gestión manual. Relè 1 Relè 4 ando ando Relè 2 Retraso de activación Retraso de activación Relè Retraso de desactivación TIVIÓ ando Retraso de desactivación onfiguración de los parámetros del actuador para la gestión del ventilador-convector. Retraso de la activación: ningún retraso de la activación Retraso de la desactivación: ningún retraso de la desactivación uncionamiento biestable: configurar el funcionamiento biestable Interbloqueo lógico. n el actuador se ha configurado un retraso de 2 s para la conmutación entre las salidas 1, 2 y. onexiones para la gestión del ventilador-convector. Si el actuador se utiliza para gestionar el ventilador-convector, las conexiones que se deben efectuar son las ilustradas en la figura 2. RS ISTIÓ. l aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. as cuatro salidas de relé (out 1, out 2, out y out 4) se encuentran separadas entre sí por un aislamiento funcional de 250 V y no por un doble aislamiento; por lo tanto, no se debe conectar, por ejemplo, un circuito SV a una salida que se encuentre al lado de otra salida conectada a la red de alimentación de 20 V. l circuito de alimentación de las salidas de relé se ha de proteger contra las sobrecorrientes mediante un dispositivo, fusible con poder de corte nominal de 1500 o interruptor automático de tipo, con corriente nominal inferior a 16. Para más información, véase el manual de la centralita de control. ORI RTIV. irectiva T. irectiva. orma SWITH TUTOR. ínea STIVIÓ SWITH TUTOR V. OST IST Viale Vicenza, 14 - I 606 arostica VI Tel ax (xport)
2 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες Εκκινητής 4 εξόδων ρελλέ μεταγωγής V, διαχείριση του fan-coil, εγκατάσταση σε οδηγό I (60715 TH5), με διαστάσεις 4 μονάδων των 17,5 mm. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: 29 V Απορρόφηση: 18 m Εξοδος ρελλέ μεταγωγής Απώλεια ισχύος: 6,5 W Ελεγχόμενα φορτία V (επαφές ): - ωμικά φορτία: 16 ( κύκλοι) - λαμπτήρες πυρακτώσεως: 10 ( κύκλοι) - λαμπτήρες φθορισμού και λαμπτήρες εξοικονόμησης ενέργειας: 1 ( κύκλοι) - ηλεκτρονικοί μετασχηματιστές: 4 ( κύκλοι) - σιδηρομαγνητικοί μετασχηματιστές: 10 ( κύκλοι) Ελεγχόμενα φορτία V (επαφές και ): - μοτέρ συνημίτονου ψ 0,6:,5 ( κύκλοι) Επαφές: - bus TP - επαφές ρελλέ: 4 (,, ) 4 θέσεις των 17,5 mm Η διάταξη μπορεί επίσης να εγκατασταθεί σε τοίχους, κανάλια, πλαφονιέρες και ψευδοροφές. ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ Πατώντας το πλήκτρο ενεργοποιείται η χρήση των πλήκτρων για λειτουργία των ρελέ. Όλα τα μηνύματα που προέρχονται από το bus δεν λαμβάνονται υπόψη. Στην κανονική λειτουργία, παραβλέπεται η ενεργοποίηση των πλήκτρων για λειτουργία των ρελέ. ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ. ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ, ΒΛΕΠΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ. Λειτουργικά μπλόκ: 4 (ένα για κάθε ρελλέ); μπλόκ μπορεί να συμμετέχει μέχρι σε 4 ομάδες Επιλογή του λειτουργικού μπλόκ (προγραμματισμός): κατά την δημιουργία των ομάδων, όταν η κεντρική μονάδα ζητήσει την πίεση του μπουτόν των μηχανισμών: - πιέστε μία ή περισσότερες φορές για να επιλέξετε ένα απο τα 4 μπουτόν, το επιλεγμένο μπουτόν δεικνύεται απο το άναμμα του αντίστοιχου πράσινου led. - περιμένετε το άναμμα του κόκκινου led. - με το κόκκινο led αναμμένο η κεντρική μονάδα προγραμματίζει το λειτουργικό μπλόκ. Στο τέλος της λειτουργίας το κόκκινο led σβήνει. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ. λειτουργία monostable ή bistable. καθυστέρηση ενεργοποίησης και καθυστέρηση απενεργοποίησης: μία τιμή μεταξύ 0 και 200 εκφράζει ένα χρόνο σε δευτερόλεπτα, μία τιμή μεταξύ 201 και 250 εκφράζει ένα χρόνο σε λεπτά (για παράδειγμα 201 = 1 λεπτό, 202 = 2 λεπτά, κτλ.). Λειτουργία monostable. Καθυστέρηση ενεργοποίησης: καθυστέρηση του κλεισίματος της επαφής ΝΟ του ρελλέ απο την λήψη της εντολής κλεισίματος. Καθυστέρηση απενεργοποίησης: χρόνος παραμονής του ρελλέ με την επαφή ΝΟ κλειστή. Λειτουργία bistable. Καθυστέρηση ενεργοποίησης: καθυστέρηση του κλεισίματος της επαφής ΝΟ του ρελλέ απο την λήψη της εντολής του. Καθυστέρηση απενεργοποίησης: καθυστέρηση του ανοίγματος της επαφής ΝΟ του ρελλέ από την λήψη της εντολής του. Σε περίπτωση δημιουργίας μιάς ομάδας με περισσότερα ρελλέ με λειτουργία monostable, ρυθμίστε γιά όλα τις ίδιες καθυστερήσεις ενεργοποίησης και απενεργοποίησης και μην τοποθετήσετε άλλους τύπους εκκινητών στο εσωτερικό της ίδιας ομάδας. Με αυτό τον τρόπο μπορείτε να έχετε την ένδειξη της κατάσταση του ρελλέ στο πλήκτρο εντολής. Για εδικές ανάγκες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την βάθος της ομάδας (π.χ. για να ενεργοποιήσετε μέ ένα μπουτόν ρυθμιστές ή ρελλέ bistable). Σταθερές παράμετροι: ρυθμισμένο ρελλέ σε λειτουργία bistable χωρίς καθυστέρηση ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. ΣΕΝΑΡΙΑ Ο ενεργοποιητής μπορεί να ανήκει σε διαφορετικά σενάρια λειτουργίας και, για κάθε ένα από αυτά, να αποθηκεύει στη μνήμη την κατάσταση που θα ανακαλέσει όταν ενεργοποιηθεί αυτό το ίδιο το σενάριο. -OI. Για τη διαχείριση των fan-coil πρέπει ο ενεργοποιητής να συνδυαστεί με το ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΕΣ. : ed και Μπουτόν ρελέ εφαρμογή 1; : ed και Μπουτόν ρελέ εφαρμογή 2 : ed και Μπουτόν ρελέ εφαρμογή ; : ed και Μπουτόν ρελέ εφαρμογή 4 : ed και Μπουτόν προγραμματισμού; : Μπουτόν χειροκινητη διαχειριση. Ρελλέ 1 Ρελλέ 2 Ρελλέ Καθυστέρηση απενεργοποίησης Εντολή Καθυστέρηση απενεργοποίησης Εντολή Ρελλέ 4 Καθυστέρηση ενεργοποίησης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Εντολή Καθυστέρηση ενεργοποίησης ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ OST IST θερμοστάτη για fan-coil Ρύθμιση παραμέτρων του ενεργοποιητή για τη διαχείριση του fan-coil. Καθυστέρηση ενεργοποίησης: καμία καθυστέρηση ενεργοποίησης Καθυστέρηση απενεργοποίησης: καμία καθυστέρηση απενεργοποίησης Δισταθής λειτουργία: επιλέξτε δισταθή Λογική ενδοασφάλιση. Στον ενεργοποιητή έχει ρυθμιστεί μία καθυστέρηση 2 δευτερολέπτων στην επικοινωνία μεταξύ των εξόδων 1, 2 και. Συνδέσεις για τη διαχείριση του fan-coil. Αν ο ενεργοποιητής χρησιμοποιείται για τη διαχείριση του fan-coil, οι συνδέσεις που πρέπει να γίνουν είναι αυτές που παρουσιάζονται στην εικόνα 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα χρήσης των προϊόντων. Οι τέσσερις έξοδοι ρελέ (out 1, out 2, out και out 4) διαχωρίζονται μέσω λειτουργικής μόνωσης στα 250 V και όχι μέσω διπλής μόνωσης. Συνεπώς, μη συνδέετε, για παράδειγμα, ένα κύκλωμα SV σε έξοδο που βρίσκεται δίπλα σε μια άλλη συνδεδεμένη στο δίκτυο τροφοδοσίας στα 20 V. Το κύκλωμα τροφοδοσίας των εξόδων με ρελέ πρέπει να προστατεύεται από την υπερένταση με κατάλληλη διάταξη, με μια ασφάλεια με ονομαστική ικανότητα διακοπής 1500 ή με έναν αυτόματο διακόπτη τύπου, με ονομαστικό ρεύμα έως 16. Για περαιτέρω οδηγίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο για την κεντρική μονάδα ελέγχου. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ. Οδηγία T. Οδηγία. Πρότυπα SWITH TUTOR. Γραμμή SWITH TUTOR V. Viale Vicenza, 14 - I 606 arostica VI Tel ax: (xport)
3 ITI Istruzioni ttuatore con 4 uscite a relè in scambio V, funzione fan-coil, pulsanti per comando locale, installazione su guida I (60715 TH5), occupa 4 moduli da 17,5 mm. RTTRISTIH. Tensione nominale di alimentazione: 29 V. ssorbimento: 18 m. Uscite a relè in scambio. Potenza dissipata: 6,5 W arichi comandabili a V (contatti ): - carichi resistivi: 16 ( cicli); - lampade a incandescenza: 10 ( cicli); - lampade fluorescenti e lampade a risparmio energetico: 1 ( cicli); - trasformatori elettronici: 4 ( cicli); - trasformatori ferromagnetici: 6 ( cicli). arichi comandabili a V(contatti e ): - motori cos ø 0,6:,5 ( cicli). orsetti: - bus TP; - contatti relè: 4 (,, ). 4 moduli da 17,5 mm. Il dispositivo può inoltre essere installato su pareti, canalette, plafoniere e controsoffitti. TTZI: Se si utilizza l art. per comandare un motore, effettuare esclusivamente i collegamenti indicati in figura 2; una errata connessione comporterebbe il danneggiamento del motore. GSTI U a pressione del tasto abilita l uso dei tasti per l attuazione dei relè. Tutti i messaggi provenienti dal bus vengono ignorati. In funzionamento normale la pressione dei tasti di attuazione dei relè viene ignorata. IGURZI. PR OPRZII I ISTZI IGURZI, VR I U ISTRUZII SIST GTO TR I TROO. locchi funzionali: 4 (uno per ogni relè); ogni blocco può appartenere al massimo a 4 gruppi. Selezione del blocco funzionale (configurazione): durante la creazione dei gruppi, quando la centrale richiede di premere il pulsante dei dispositivi: - premere una o più volte il pulsante per selezionare uno dei 4 relè, il relè selezionato è indicato dal rispettivo led acceso; - attendere l accensione del led rosso; - a led rosso acceso, la centrale configura il blocco funzionale; al termine dell operazione il led rosso si spegne. PRTRI. funzionamento monostabile o bistabile; ritardo attivazione e ritardo disattivazione: un valore compreso tra 0 e 200 esprime un tempo in secondi, un valore compreso tra 201 e 250 esprime un tempo in minuti (per esempio 201 = 1 minuto, 202 = 2 minuti, ecc.); unzionamento monostabile. Ritardo di attivazione: ritardo nella chiusura del contatto del relè dalla ricezione del comando di chiusura. Ritardo di disattivazione: tempo di permanenza del relè con il contatto chiuso. unzionamento bistabile. Ritardo di attivazione: ritardo nella chiusura del contatto del relè dalla ricezione del comando di. Ritardo di disattivazione: ritardo nell apertura del contatto del relè dalla ricezione del comando di. el caso si crei un gruppo con più relè in modalità monostabile, impostare per tutti gli stessi ritardi di attivazione e disattivazione e non inserire altri tipi di attuatori all interno dello stesso gruppo; in questo modo è possibile avere l indicazione dello stato del relè monostabile sul tasto di comando. Per esigenze particolari è possibile utilizzare la profondità di gruppo (per esempio per attivare con un unico pulsante regolatori o relè bistabili). Parametri di default: relè impostato in funzionamento bistabile con ritardo di attivazione e disattivazione nullo. SRI. attuatore può appartenere a più scenari diversi e, per ognuno di essi, memorizzare lo stato da richiamare all attivazione dello scenario stesso. VIST RT OGTI. Relè 1 Relè 4 Relè 2 omando omando Ritardo attivazione Ritardo attivazione Relè SWITH TUTOR. inea Ritardo disattivazione TTIVZI omando Ritardo disattivazione GSTI -OI. Per la gestione dei fan-coil è necessario che l attuatore sia associato al termostato per fan-coil Impostazione dei parametri dell attuarore per le gestione del fan-coil. Ritardo di attivazione: nessun ritardo attivazione Ritardo di disattivazione: nessun ritardo disattivazione unzionamento bistabile: impostare funzionamento bistabile Interblocco logico. ell attuatore è impostato un ritardo di 2 s nella commutazione tra le uscite 1, 2 e. ollegamenti per la gestione del fan-coil. Se l attuatore viene utilizzato per la gestione del fan-coil, i collegamenti da effettuare sono quelli illustrati in figura 2. RGO I ISTZI. installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. e quattro uscite a relè (out 1, out 2, out e out 4) sono separate tra loro mediante un isolamento funzionale a 250 V e non da un doppio isolamento; pertanto, ad esempio, non collegare un circuito SV ad un uscita che sia adiacente ad un altra connessa alla rete di alimentazione a 20 V. Il circuito di alimentazione delle uscite a relè deve essere protetto contro le sovracorrenti da un dispositivo, fusibile con potere di interruzione nominale di 1500 o un interruttore automatico tipo, con corrente nominale non superiore a 16. Per ulteriori istruzioni si faccia riferimento al manuale in allegato alla centrale di controllo. ORITÀ RTIV. irettiva T. irettiva. orma ISTTIVZI SWITH TUTOR V. : ed e Pulsante attuazione relè 1; : ed e Pulsante attuazione relè 2; : ed e Pulsante attuazione relè ; : ed e Pulsante attuazione relè 4; : ed e Pulsante di configurazione; : Pulsante modalità manuale. OSTI ISTI Viale Vicenza, 14 - I 606 arostica VI Tel ax (Italia) ax (xport) VIR - arostica - Italy
4 GISH Instruction sheet ctuator with V change-over relay outputs, controlling the fan-coil, installation on I rail (60715 TH5), occupies 4 modules sized 17.5 mm. HRTRISTIS. Rated supply voltage: 29 V Input: 18 m hangeover relay outputs issipated power: 6.5 W ontrollable loads at V (contacts ): - resistive loads: 16 (20,000 cycles) - incandescent lamps: 10 (20,000 cycles) - fluorescent lamps and energy saving lamps: 1 (20,000 cycles) - electronic transformers: 4 (20,000 cycles) - ferromagnetic transformers: 10 (20,000 cycles) ontrollable loads at V (contacts and ): - motors cos ø 0.6:.5 (100,000 cycles) Terminals: - TP bus - relay contacts: 4 (,, ) 4 modules of 17.5 mm. The device can moreover be installed on walls, conduits, ceilings and false ceilings. U GT Pressing the manual button enables using the buttons to actuate the relays. ll the messages from the bus are ignored. In normal operation, pressing the relay actuation buttons is ignored. IGURTI. OR TH OPRTIS O ISTTI IGURTI, S TH SYST ISTRUTIS U TTH TO TH TRO UIT. unctional blocks: 4 (one for each relay); each block can belong to at most 4 groups Selecting the functional block (configuration): during group creation, when the control unit requires pressing the device button: - press the button once or more to select one of the 4 relays, the selected relay is indicated by the respective coming on; - wait for the red to light up; - with the red on, the control unit will configure the functional block; at the end of this operation the red will go out. PRTRS. one- or two-position stable operation; on delay and off delay: a value between 0 and 200 gives the time in seconds, a value between 201 and 250 gives the time in minutes (for example 201 = 1 minute, 202 = 2 minutes, etc.); onostable operation. On delay: delay in closing the contact of the relay from receiving the close command. Off delay: time for which the relay has the contact closed. istable operation. On delay: delay in closing the contact of the relay from receiving the command. Off delay: delay in opening the contact of the relay from receiving the command. If a group is created with a number of relays in one-position stable mode, set for all the same on and off delays and do not insert any other types of actuator in the same group; in this way, it is possible to have the status of the one-position stable relay indicated on the control button. or special requirements it is possible to use the group depth (for example to switch on two-position stable relays or dimmers with a single button). efault parameters: relay set on two-position stable operation with null on and off delay. SRIOS. The actuator can belong to multiple scenarios and, for each one of them, save the status to retrieve when activating the scenario. or further details see the control panel manual. -OI TRO. In order to control the fan-coils the actuator must be associated with the thermostat for the fan-coils RT VIW TIS. : and button to actuate the relay 1; : and button to actuate the relay 2; : and button to actuate the relay ; : and button to actuate the relay 4; : and onfiguration button; : anual management button. Relay 1 Relay 2 Relay ontrol ontrol Relay 4 delay delay delay ontrol delay Setting the parameters of the actuator for controlling the fan-coil. delay: no delay delay: no Two-position stable operation: set two-position stable ogical interblock. In the actuator a 2 s delay is set in switching between the outputs 1, 2 and. onnections for controlling the fan-coil. If the actuator is used for controlling the fan-coil, the connections to be made are the ones illustrated in figure 2. ISTTI RUS. Installation should be carried out in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical systems in the country where the products are installed. The four relay outputs (out 1, out 2, out and out 4) are separated from each other by functional insulation at 250 V and not by double insulation; therefore, for instance, do not connect a SV circuit to an output adjacent to another one connected to the power supply mains at 20 V. The relay output power circuit must be protected against overcurrents by installing a device, a fuse with a rated breaking capacity of 1500 or a type- circuit breaker, with rated current not exceeding 16. or further instructions, please refer to the manual enclosed with the control panel. ORITY. V directive. directive. Standard SWITH TUTOR. line SWITH TUTOR V. OST IST Viale Vicenza, 14 - I 606 arostica VI Tel ax (xport)
5 RÇIS otice technique ctuateur avec 4 sorties à relais inverseur V, gestion du ventilateur, installation sur guide I (60715 TH5), occupe 4 modules de 17,5 mm. RTÉRISTIQUS. Tension nominale d alimentation : 29 V bsorption : 18 m Sortie à relais inverseur Puissance dissipée : 6,5 W harges commandables à V (contacts ): - charges résistives: 16 ( cycles) - lampes à incandescence : 10 ( cycles) - lampes fluorescentes et lampes à économie d énergie : 1 ( cycles) - transformateurs électroniques : 4 ( cycles) - transformateurs ferromagnétiques : 10 ( cycles) harges commandables à V (contacts et ): - moteurs cos ø 0,6 :,5 ( cycles) ornes : - bus TP - contacts relais : 4 (,, ) 4 modules de 17,5 mm. n outre, le dispositif peut être installé au mur, dans des canalisations, plafonniers et faux plafonds. VU RT T XIS. Relais 1 Relais 2 Relais Relais 4 SWITH TUTOR. igne V SWITH TUTOR. GSTI U a pression de la touche valide l emploi des touches pour l activation des relais. Tous les messages provenant du bus sont ignorés. n fonctionnement normal, la pression des touches d activation des relais est ignorée. IGURTI. POUR S OPÉRTIS ISTTI T IGURTI, VOIR U ISTRUTIS U SYSTÈ XÉ À TR O. locs fonctionnels : 4 (un pour chaque relais) ; chaque bloc peut appartenir au maximum à 4 groupes Sélection du bloc fonctionnel (configuration) : pendant la création des groupes, lorsque la centrale demande d appuyer sur le bouton des dispositifs : - appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l un des 4 relais ; le relais sélectionné est indiqué par la led respective allumée ; - attendre l allumage de la led rouge ; - lorsque la led rouge est allumée, la centrale configure le bloc fonctionnel ; à la fin de l opération, la led rouge s éteint. PRÈTRS. fonctionnement monostable ou bistable ; retard activation et retard désactivation : une valeur comprise entre 0 et 200 exprime un temps en secondes, une valeur comprise entre 201 et 250 exprime un temps en minutes (par exemple 201 = 1 minute, 202 = 2 minutes, etc.) ; onctionnement monostable. Retard d activation : retard dans la fermeture du contact du relais depuis la réception de la commande de fermeture. Retard de désactivation : temps de permanence du relais avec le contact fermé. onctionnement bistable. Retard d activation : retard dans la fermeture du contact du relais depuis la réception de la commande de. Retard de désactivation : retard dans l ouverture du contact du relais depuis la réception de la commande de. orsque l on crée un groupe avec plusieurs relais en modalité monostable, introduire pour tous les mêmes retards d activation et de désactivation et ne pas insérer d autres types d actuateurs à l intérieur du même groupe ; de cette manière, il est possible d avoir l indication de l état du relais monostable sur la touche de commande. Pour des exigences particulières, il est possible d utiliser la profondeur de groupe (par exemple, pour activer avec un seul bouton régulateurs ou relais bistables). Paramètres par défaut : relais défini en fonctionnement bistable avec retard d activation et désactivation nul. SITUTIS. actionneur peut appartenir à plusieurs scénarios différents et, pour chacun d eux, mémoriser l état à rappeler lors de l activation du scénario. Pour tout détail technique voir le manuel d instructions du module centrale de contrôle. : ed et bouton de activation du relais 1; : ed et bouton de activation du relais 2 : ed et bouton de activation du relais ; : ed et bouton de activation du relais 4; : ed et bouton de configuration; : outton gestion manuelle. ommande ommande Retard d activation Retard d activation Retard de désactivation TIVTI ommande Retard de désactivation GSTI VTITUR. Pour la gestion des ventilateurs il est nécessaire que l actionneur soit associé au thermostat pour ventilateur Programmation des paramètres de l actionneur pour la gestion du ventilateur. Retard d activation : aucun retard d activation Retard de désactivation : aucun retard de désactivation onctionnement bistable : programmer fonctionnement bistable Interverrouillage logique. Sur l actionneur il est programmé un retard de 2 s dans la commutation entre les sorties 1, 2 et. ranchements pour la gestion du ventilateur. Si l actionneur est utilisé pour la gestion duventilateur, les branchements à effectuer sont illustrés figure 2. RÈGS ISTTI. installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays d installation des produits. es quatre sorties à relais (out 1, out 2, out et out 4) sont séparées par une isolation fonctionnelle à 250 V et non pas par une double isolation ; par conséquent, par exemple, ne pas relier un circuit SV à une sortie adjacente à une autre reliée au réseau d alimentation à 20 V. e circuit d alimentation des sorties à relais doit être protégé contre les surintensités par un dispositif, fusible avec pouvoir d interruption nominal de 1500 ou interrupteur automatique type, avec courant nominal non supérieur à 16. Pour plus d informations, se référer au manuel annexé à la centrale de commande. ORITÉ UX RS. irective T. irective. orme ÉSTIVTI OST IST Viale Vicenza, 14 - I 606 arostica VI Tel ax (xport)
6 UTSH ontageanweisungen ktor mit 4 Wechselrelaisausgängen V, Steuerung der Gebläsekonvektoren, Installation auf I Schiene (60715 TH5), belegt 4 odulplätze à 17,5 mm. IGSHT. enn-versorgungsspannung: 29 V Stromaufnahme: 18 m Wechselrelaisausgang Verlustleistung: 6,5 W Regelbare asten bei V (kontakte ): - Widerstandslasten: 16 ( Zyklen) - Glühlampen: 10 ( Zyklen) - Glühlampen und nergiesparlampen: 1 ( Zyklen) - lektronische Transformatoren: 4 ( Zyklen) - erromagnet-transformatoren: 10 ( Zyklen) Regelbare asten bei V (kontakte und ): - otoren cos ø 0,6:,5 ( Zyklen) Klemmen: - TP - Relaiskontakte: 4 (,, ) 4 odule à 17,5 mm. ie Vorrichtung kann außerdem an Wänden, Kabelkanälen, eckenleuchten und abgehängten ecken installiert werden. U TÄTIGUG urch Tastendruck auf wird die enutzung der Tasten für die Relaisbetätigung freigegeben. lle vom us kommenden eldungen werden ignoriert. Während des normalen etriebs wird das rücken der Tasten für die Relaisbetätigung ignoriert. KIGURTI. ZG. ISTTI U KIGURTI WIR U I R STURIHIT IIG TRISITUG S -SYSTS VRWIS. unktionsblöcke: 4 (einer je Relais); jeder lock kann maximal 4 Gruppen angehören. nwahl des unktionsblocks (Konfiguration): Während der Zusammenstellung der Gruppen erscheint die ufforderung der Steuereinheit, den ruckschalter der Vorrichtungen zu betätigen: - en ruckschalter einmal bzw. wiederholt betätigen, um eines der vier Relais anzuwählen. ie nwahl wird durch ufleuchten der zugehörigen angezeigt. - Warten, bis die rote aufleuchtet. - ach dem inschalten der roten konfiguriert die Steuereinheit den unktionsblock. nschließend erlischt die rote. PRTR. unktionsweise monostabil oder bistabil; ktivierungs- und eaktivierungsverzögerung: Werte zwischen 0 und 200 stehen für Zeitangaben in Sekunden, Werte zwischen 201 und 250 verweisen auf eine Zeitangabe in inuten (z = 1 inute, 202 = 2 inuten, etc.); onostabile unktionsweise. ktivierungsverzögerung: Verzögerung der Schließbewegung des Relaisschließers nach mpfang des Schließbefehls. eaktivierungsverzögerung: Zeit, während welcher der Relaisschließer geschlossen bleibt. istabile unktionsweise. ktivierungsverzögerung: Verzögerung der Schließbewegung des Relaisschließers nach mpfang des -efehls. eaktivierungsverzögerung: Verzögerung der Öffnungsbewegung des Relaisschließers nach mpfang des -efehls. alls eine Gruppe mit mehreren monostabilen Relais zusammengestellt wird, sind für alle Relais dieselben ktivierungs- und eaktivierungsverzögerungen einzustellen. Zudem dürfen keine anderen ktortypen in ein und dieselbe Gruppe eingefügt werden. uf diese Weise kann der Zustand des monostabilen Relais auf der Steuertaste angezeigt werden. ür besondere nwendungen besteht die öglichkeit, die Gruppentiefe zu nutzen (z.. zur ktivierung von bistabilen Reglern oder Relais mit einer einzigen Taste). Standardparameter: Relaiseinstellung auf bistabilem etrieb, ohne ktivierungsbzw. eaktivierungsverzögerung. SZRI. as Stellglied kann mehreren unterschiedlichen Szenarien zugeordnet werden und für jedes der Szenarien den Zustand speichern, der bei seiner etätigung abzurufen ist. ür weitere inzelheiten siehe das enutzerhandbuch des Steuergeräts. STURUG GÄSKVKTOR. ür die Steuerung der Gebläsekonvektoren muss das Stellglied dem VORRSIHT U SHÜSS. : und Taste für die Relaisbetätigung 1; : und Taste für die Relaisbetätigung 2 ; : und Taste für die Relaisbetätigung : und Taste für die Relaisbetätigung 4; : und Konfigurationstaster ; : Taste manuelle betätigung Relais 1 Relais 2 Relais Relais 4 Steuerung Steuerung eaktivierungsverzögerung KTIVIRUGS Steuerung ktivierungsverzögerung ktivierungsverzögerung eaktivierungsverzögerung KTIVIRUGS Thermostat für Gebläsekonvektoren zugeordnet werden. Parametereinstellung desstellglieds für die Steuerung des Gebläsekonvektors. inschaltverzögerung: Keine inschaltverzögerung bschaltverzögerung: Keine bschaltverzögerung istabile unktionsweise: ie bistabile ogische Verblockung. as Stellglied ist auf eine um 2 Sekunden verzögerte Umschaltung der usgänge 1, 2 und voreingestellt. nschlüsse für die Steuerung der Gebläsekonvektoren. Wenn das Stellglied zur Steuerung des Gebläsekonvektors eingesetzt wird, sind die nschlüsse laut bbildung 2 auszuführen. ISTTISVORSHRIT. ie Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer usrüstungen zu erfolgen. ie vier Relaisausgänge (out 1, out 2, out und out 4) sind mittels unktionsisolierung bei 250 V und nicht mit einer doppelten Isolierung voneinander getrennt; deshalb darf zum eispiel kein SV-Stromkreis an einen usgang angeschlossen werden, neben dem sich ein anderer usgang befindet, der am Versorgungsnetz 20 V angeschlossen ist. er Versorgungskreis der Relaisausgänge muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung mit ennabschaltvermögen 1500 oder einen Schutzschalter Typ mit ennstrom nicht über 16 gegen Überströme geschützt werden. ür weitere nleitungen wird auf das Handbuch verwiesen, das dem Steuergerät beiliegt. RKORITÄT. S-Richtlinie. -Richtlinie. orme I SWITH TUTOR. -eitung SWITH TUTOR V. OSTI ISTI Viale Vicenza, 14 - I 606 arostica VI Tel ax (xport)
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE
Διαβάστε περισσότεραArké. Idea. Plana. Eikon. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A - 2 módulos.
ctuador con salida de relé de intercambio 16-2 módulos. VIST FRTL. VIST TRSER. RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 10 m Salida de relé en intercambio argas gobernables a 120-230
Διαβάστε περισσότεραTipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE
Διαβάστε περισσότεραESPAÑOL Hoja de instalación
N ESPAÑOL Hoja de instalación Actuador con salida de relé en intercambio 16 A, para gestionar la bomba de circulación, instalación en riel DIN (60715 TH35), ocupa 2 módulos de 17,5 mm. ARATERÍSTIAS. Tensión
Διαβάστε περισσότεραArké. Plana. Eikon. Idea. Actuador con salida de relé de intercambio 16 A V.
rké ctuador con salida de relé de intercambio 16 120-230 V. VIST FRTL. VIST TRSER RTERÍSTIS. Tensión nominal de alimentación: US 29 V bsorción: 10 m Salida de relé en intercambio argas gobernables a 120-230
Διαβάστε περισσότεραPlana. Arké. Eikon. Idea
rké Dos pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble,
Διαβάστε περισσότεραIdea. Arké. Plana. Eikon
rké Dos pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble,
Διαβάστε περισσότεραIdea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación
ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como
Διαβάστε περισσότεραPlana. Arké. Eikon. Idea
Tres pulsadores simples y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o
Διαβάστε περισσότεραApparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8 A, da completare con tasti - 2 moduli.
rké pparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore con uscita a relè in scambio 8, da completare con tasti - 2 moduli. Dispositivo da utilizzare come pulsante doppio o singolo, a seconda del
Διαβάστε περισσότεραPlana. Arké. Eikon. Idea
Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos
Διαβάστε περισσότεραPlana. Arké. Eikon. Idea
Tres pulsadores basculantes y actuador con salida de relé de intercambio 8 A, a completar contecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos
Διαβάστε περισσότεραIdea. Arké. Plana. Eikon
0547 1697 Tres pulsadores basculantes con actuador para 1 persiana, con salida de relé A, a completar con tecla intercambiable 1 o módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores
Διαβάστε περισσότεραEikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación. Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.
ESPÑOL Hoja de instalación Tres pulsadores simples a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. VIST FRONTL. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como
Διαβάστε περισσότεραPlana. Eikon. Idea. Arké. Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos.
Receptor para mando a distancia de infrarrojos - 2 módulos. El dispositivo recibe los mandos desde el mando a distancia 01849 y dispone de 4 canales de recepción. Permite realizar las funciones de interruptor
Διαβάστε περισσότεραIdea. Eikon. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación
ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantescon actuador para 1 persiana, con salida de relé 4, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar
Διαβάστε περισσότεραPlana. Arké. Eikon. Idea. Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.
rké Dos pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como pulsador único o doble, en función de la tecla; el pulsador se puede
Διαβάστε περισσότεραEikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación
ESPÑO Hoja de instalación Tres pulsadores basculantes con actuador variadores MSTER 230 V~ 50 Hz, funcionamiento MSTER por 01854, 20536, 16976, 14536, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos
Διαβάστε περισσότεραEikon. Idea. Plana. ESPAÑOL Hoja de instalación
ESPÑOL Hoja de instalación Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable
Διαβάστε περισσότεραArké. Idea. Plana. Eikon. Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos.
rké Tres pulsadores basculantes a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 3 módulos. Dispositivo que se debe utilizar como tres pulsadores únicos o bien como uno único y uno doble en función
Διαβάστε περισσότεραULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter
Διαβάστε περισσότεραPlana. Arké. Idea. Eikon
rké Dos pulsadores basculantes y actuador para 1 persiana con orientación de las láminas, con salida de relé por motore cos ø 0,6 2 120-230 V~, a completar con tecla intercambiable 1 o 2 módulos - 2 módulos.
Διαβάστε περισσότεραPLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on
PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected
Διαβάστε περισσότεραStato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr
Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =
Διαβάστε περισσότεραCONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore
Διαβάστε περισσότερα!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /
Διαβάστε περισσότεραCapacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference
Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal
Διαβάστε περισσότεραOUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr
ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες
Διαβάστε περισσότεραQuick Installation Guide
A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10
Διαβάστε περισσότεραOverview: Relay Modules
20 Overview: Relay Modules 859 Series 857 Series 788 Series 858 Series 288 and 287 Series 286 Series 789 Series Relays with Changeover Contacts 1 changeover contact Item No. Page Item No. Page Item No.
Διαβάστε περισσότεραTIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES
W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest
Διαβάστε περισσότεραTerminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight
eatures A miniature PCB Power Relay. form A contact configuration with quick terminal type. 5KV dielectric strength, K surge voltage between coils to contact. Ideal for high rating Home Appliances of heating
Διαβάστε περισσότεραΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή
Διαβάστε περισσότερα4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη
4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter
Διαβάστε περισσότεραΕγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade
Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.
Διαβάστε περισσότεραDigital motor protection relays
Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)
Διαβάστε περισσότεραInstruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
Διαβάστε περισσότεραModbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block
n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that
Διαβάστε περισσότεραSPECIFICATIONS... Pag. 2. WIRE SOLDER... Pag. 3. PCB SOLDER... Pag HIGH VOLTAGE PCB SOLDER... Pag. 6. RIGHT ANGLE PCB... Pag.
DIN 41618 & 41622 INDEX DIN 41618 SPECIFICATIONS.......................................................... Pag. 2 WIRE SOLDER............................................................ Pag. 3 PCB SOLDER.............................................................
Διαβάστε περισσότεραREFERENCE. Surge Absorber Unit. Contactor AS R 50Hz AC220V. Separate Mounting Unit. Mechanical Interlock Unit
REFERENCE Contactors Surge Absorber Unit GM C 22 R 50Hz AC220V AS 1 GM Magnetic Contactors C AC coil D DC coil W Enclosed starter Rated current (AC3 440V) 9 40 100 300 12 50 125 400 18 65 150 600 22 75
Διαβάστε περισσότερα+ R- G- B- 24 V 12 V. 01874 01875Ta: 45 C max
limentatore elettronico 230 V~ 50 Hz multitensione per lampade a ED RGB regolabili 12- con regolatore RGB, regolatore FDIHOW e con apparecchio di comando a due pulsanti basculanti e attuatore per regolatori
Διαβάστε περισσότεραΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα
Διαβάστε περισσότεραEikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN 60669-2-5.
Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placcha Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo
Διαβάστε περισσότεραESPAÑOL Hoja de instalación. Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm.
ESPAÑOL Hoja de instalación Módulo de mando cargas, instalación en riel EN 50022, ocupa 4 módulos de 17,5 mm. Este dispositivo previene la intervención por sobrecarga del interruptor limitador de corriente.
Διαβάστε περισσότεραEnglish PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
Διαβάστε περισσότεραEnglish PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
Διαβάστε περισσότεραMontage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion
Διαβάστε περισσότεραEikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN
Apparecchio di comando domotico, 4 pulsanti programmabili per la gestione di due blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 2 moduli. Il dispositivo
Διαβάστε περισσότεραEikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN
Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo
Διαβάστε περισσότεραΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007
Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο
Διαβάστε περισσότεραthe total number of electrons passing through the lamp.
1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy
Διαβάστε περισσότεραMatrices and Determinants
Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z
Διαβάστε περισσότεραΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance
Διαβάστε περισσότεραΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION
ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization
Διαβάστε περισσότεραΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής
Διαβάστε περισσότεραNMBTC.COM /
Common Common Vibration Test:... Conforms to JIS C 60068-2-6, Amplitude: 1.5mm, Frequency 10 to 55 Hz, 1 hour in each of the X, Y and Z directions. Shock Test:...Conforms to JIS C 60068-2-27, Acceleration
Διαβάστε περισσότεραHomework 8 Model Solution Section
MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx
Διαβάστε περισσότερα38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS
DCS Input/Output Relay Card Series STANDARD RACK MODEL 38BXCS MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS MODEL CONNECTOR Y1 :Yokogawa KS2 cable use Y2 :Yokogawa KS9 cable use Y6 :Yokogawa FA-M3/F3XD32-3N use
Διαβάστε περισσότεραRSDW08 & RDDW08 series
/,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05
Διαβάστε περισσότερα65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC
~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.
Διαβάστε περισσότεραCONFORMITY. EMC directive. Standard EN
01845.1 Accoppiatore di linea domotico, installazione su guida DIN (60715 TH35), occupa 2 moduli da 17,5 mm. Dispositivo che consente di collegare due linee tra loro ognuna con una propria alimentazione
Διαβάστε περισσότεραSiemens AG Rated current 1FK7 Compact synchronous motor Natural cooling. I rated 7.0 (15.4) 11.5 (25.4) (2.9) 3.3 (4.4)
Synchronous motors Siemens 2009 FK7 Compact motors Nural cooling Selection and ordering da Red speed Shaft height n red S P red ΔT=00 K rpm kw (P) Red power Stic torque M 0 ΔT=00 K Red torque ) M red ΔT=00
Διαβάστε περισσότεραCONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN
Modulo 2 ingressi digitali programmabili per contatti privi di potenziale, 1 uscita comando luci a relè NO 10 A 120-230 V~ 50/60 Hz, 2 uscite per pilotaggio LED, domotica By-me, installazione da incasso
Διαβάστε περισσότεραEikon. Idea. Plana. Well-contact Plus. ESPAÑOL Hoja de instalación
ESPAÑOL Hoja de instalación Termostato electrónico para el control de la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado), estándar KNX, salida de relé NO 4 A 24 V~, 1 entrada, alimentación mediante
Διαβάστε περισσότεραVISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN.
Medidor de energía, 3 entradas para sensor de corriente toroidal, puede medir potencias de 25 W-100 kw, alimentación monofásica 120-230 V 50/60 Hz trifásica 230/400 V 50/60 Hz, montaje en carril DI (60715
Διαβάστε περισσότεραΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011
Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι
Διαβάστε περισσότεραASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20
www.asl-inter.com BASIC SERIES ASL BS 217 Κεντρική μονάδα intercom 2 καναλιών. Κάθε κανάλι διαθέτει φωτιζόμενο κουμπί Talk και Call και volume για τον έλεγχο της έντασης. Στην πίσω πλευρά διαθέτει μια
Διαβάστε περισσότεραDC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE
SPECIFICATION ORDER NO. LDD-00L LDD-0L LDD-00L LDD-00L LDD-700L CURRENT RANGE 00mA 0mA 00mA VOLTAGE RANGE Note. ~ VDC for LDD-00~700L/LW ; ~ 8VDC for LDD-00~700LS CURRENT ACCURACY (Typ.) ±% at VDC input
Διαβάστε περισσότεραPotential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11
Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and
Διαβάστε περισσότεραSmall and powerful energy saver gives high quality light, with compact design
Lighting Small and powerful energy saver gives high quality light, with compact design GENIE unctional non-covered Energy saving lamp, with money saving high quality light and compact design. This lamp
Διαβάστε περισσότεραCENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC
CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión
Διαβάστε περισσότεραSmall and powerful energy saver gives high quality light, with compact design
Lighting Small and powerful energy saver gives high quality light, with compact design GENIE unctional non-covered Energy saving lamp, with money saving high quality light and compact design. This lamp
Διαβάστε περισσότεραPhys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)
Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts
Διαβάστε περισσότερα1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC
Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical
Διαβάστε περισσότεραCargas que se pueden mandar
ESPÑO Hoja de instalación - Variador 230 V~ para lámparas incandescentes 40-500 W a 50 Hz, 40-400 W a 60 Hz, transformadores ferromagnéticos 40-500 V a 50 Hz, 40-400 V a 60 Hz, mando y regulación con pulsador
Διαβάστε περισσότερα15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 s e r i e s. File Name:DDR-15-SPEC
DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER
Διαβάστε περισσότεραCargas que se pueden mandar
ESPÑO Hoja de instalación - Variador 230 V~ 50/60 Hz para lámparas incandescentes 40-700 W, transformadores ferromagnéticos 40-700 V, mando y regulación con pulsador incorporado o desde varios puntos con
Διαβάστε περισσότεραΕγχειρίδιο οδηγιών Eikon Arké Plana 14508
Εγχειρίδιο οδηγιών Eikon 20508 Arké 19508 Plana 14508 Interface BUS EnOcean - 2 μονάδες Οδηγίες Το εγχειρίδιο αυτό είναι απαραίτητο για τη διαμόρφωση των συστημάτων ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιούνται
Διαβάστε περισσότεραΓρήγορες οδηγίες EL500 SE
Γρήγορες οδηγίες EL500 E Σύνδεση των επιστροφών στα μπουτόν. Συνδέστε την φύσα των επιστροφών στην υποδοχή CN6 που βρίσκετε στην πλακέτα EL500. Το καλώδιο έχει 10 επαφές (P1 έως P8, B και το CP). Οι παραπάνω
Διαβάστε περισσότεραEE512: Error Control Coding
EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3
Διαβάστε περισσότεραCHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS
CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =
Διαβάστε περισσότεραFinite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Διαβάστε περισσότεραCONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN , EN
Modulo 2 ingressi digitali programmabili per contatti privi di potenziale, 1 uscita comando luci a relè NO 10 A 120-230 V~ 50/60 Hz, 2 uscite per pilotaggio LED, domotica By-me, installazione da incasso
Διαβάστε περισσότεραSOSTITUZIONE FUSIBILE
y-me OF. U Regolatore MTER per lampade ad incandescenza 40-500 W trasformatori elettronici 40-300 V, lampade F 10-200 W, lampade a 3-200 W, per alimentatori elettronici a, fusibile di protezione, installazione
Διαβάστε περισσότεραVISTA FRONTAL/LATERAL Y BORNES. SENSOR DE CORRIENTE Art. 01457-01458 EJEMPLOS DE CONEXIÓN.
Módulo de control de cargas, 3 entradas para sensor de corriente toroidal, puede medir potencias de 25 W-100 kw, alimentación monofásica 120-230 V 50/60 Hz trifásica 230/400 V 50/60 Hz, montaje en carril
Διαβάστε περισσότεραANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?
Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least
Διαβάστε περισσότεραS.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...
SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente
Διαβάστε περισσότερα15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC
DIN Rail Type DC-DC Converter ± : DIN Rail Type DC-DC Converter SPECIFICATION MODEL OUTPUT INPUT PROTECTION ENVIRONMENT SAFETY & EMC (Note 5) OTHERS DC VOLTAGE RATED CURRENT CURRENT RANGE RATED POWER RIPPLE
Διαβάστε περισσότερα[1] P Q. Fig. 3.1
1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One
Διαβάστε περισσότεραΕργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο
Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL
Διαβάστε περισσότεραThe Simply Typed Lambda Calculus
Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and
Διαβάστε περισσότεραEikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50428, EN
Apparecchio di comando domotico, 6 pulsanti programmabili per la gestione di tre blocchi funzionali per carichi singoli o scenari, da completare con etichetta e placca Eikon Tactil - 3 moduli. Il dispositivo
Διαβάστε περισσότεραTechnisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme
02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder
Διαβάστε περισσότεραHOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
Διαβάστε περισσότεραG. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12
G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento
Διαβάστε περισσότεραΔίκτυα Επικοινωνιών ΙΙ: OSPF Configuration
Δίκτυα Επικοινωνιών ΙΙ: OSPF Configuration Δρ. Απόστολος Γκάμας Διδάσκων 407/80 gkamas@uop.gr Δίκτυα Επικοινωνιών ΙΙ Διαφάνεια 1 1 Dynamic Routing Configuration Router (config) # router protocol [ keyword
Διαβάστε περισσότεραPlana. superiore a 10 A. - possibilità di utilizzo di più interruttori a infrarossi in parallelo per il comando di una o più lampade (figura
rké ITIO Interruttore con sensore di presenza ad infrarossi per accensione luci, soglia del sensore crepuscolare e ciclo di temporizzazione regolabili, 230 V~ 50-60 Hz.,,, : uscita a relè O 6 230 V~. :
Διαβάστε περισσότεραFeatures. Terminal Contact Enclosure style style form Open type Dust cover Ears on cover Antirotation-tab Ears on top
SONG CHUN Features 20/2 general purpose Power Relays. SPDT, DPDT, TPDT contact configurations. DC & C coils are both available. Optional for flange covers, tapped core w/anti-rotation tab, indicator lamp,
Διαβάστε περισσότεραACTORS IEC CONT Ex9C
IEC CONTCTORS Ex9C Ex9C Product Overview Features C-3 contactor ratings from 630 and C-1 contactor ratings to 800 voltages from 24~600, 50/60 Hz Full Non-Reversing (FVNR) and Full Reversing (FVR) 5 k @
Διαβάστε περισσότεραECGF. Fig. 1 DEFAULT. 230 Vac. Fig Vac 2 IT
Manuale per il collegamento e l uso - Installation and Operation Manual Manuel de raccordement et d'utilisation - Manual de instrucciones para la conexión y el uso Anschluss- und Bedienungsanleitung -
Διαβάστε περισσότερα