EXCELLENCE 880 SMART POWER NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "EXCELLENCE 880 SMART POWER NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE"

Transcript

1 EXCELLENCE 880 SMART POWER NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

2 Ergoline Excellence / Index _ / sl / hr / sr / ro / el / tr / Excellence 880 Smart Power Navodilo za uporabo Uputstva za korištenje Uputstvo za upotrebu Instrucţiuni de folosire Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu / 0

3 06687 / 0... JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) Germany +49 (0) / (0) / JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str Königswinter Germany +49 (0) / (0) / JK-Products GmbH Köhlershohner Straße Windhagen Germany +49 (0) / (0) /

4 Kazalo 5 Navodila za uporabo uporabljajte tako... 7 Kazalo 29 Tako koristite Uputstva za korištenje 31 Sadržaj 53 Ovako se koristi Uputstvo za upotrebu Cuprins 77 Modul de folosire al manualului de utilizare 79 Περιεχόμενα 101 Έτσι χρησιμοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίας 103 İçindekiler 125 Kullanım kılavuzunu kullanma şekli 127 3

5 Predgovor Draga stranka, Predgovor z izbiro naprave Ergoline ste se odločili za tehnično visoko razvito in zmogljivo napravo. Vašo napravo smo izdelali z največjo skrbnostjo in natančnostjo. Preden je prišla do vas, smo večkrat preverili njeno kakovost in varnost ter tako zagotovili varno in nemoteno obratovanje. Toda tudi vi lahko bistveno prispevate k temu, da boste z vašo napravo dolgo zadovoljni. Z upoštevanjem nasvetov in napotkov v navodilih za obratovanje boste imeli z napravo veliko veselja in zadovoljstva. Za dodatna vprašanja smo vam vedno na voljo z nasveti 1). Vaši Preberite in upoštevajte informacije v teh navodilih za obratovanje. Tako boste preprečili nesreče, vaša naprava pa bo pripravljena za brezhibno delovanje. Upoštevajte splošno veljavne, zakonske in druge predpise in določila tudi v deželi, kjer bo naprava obratovala ter veljavne predpise za varstvo okolja! Vedno upoštevajte krajevno veljavna določila poklicne skupnosti ali drugih nadzornih organov! JK-Sales GmbH 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

6 Kazalo Kazalo Navodila za uporabo uporabljajte tako Pomen simbolov Smernice Namenska uporaba Varnost Izvoz Oprema Pritikline Vzdrževanje in nega Motnje Napravo izklopite iz napetosti in zavarujte proti ponovnemu vklopu. 17 Čiščenje Napotki o proizvodu Informacije o varstvu okolja Porjavenje ampak pravilno! Splošni zaščitni napotki Priporočeni časi sončenja Garancija proizvajalca Tabela porjavitve Opis/upravljanje Upravljalna plošča Zložljiva stran 149 Pregled Oprema Zagon naprave/funkcije pri startu Izklop in vklop UV-lučk med postopkom porjavenja Trajanje osvetlitve z učinki Nastavljanje porjavitve za obraz Izklop in vklop porjavitve za ramena Izklop in vklop Climatronic Reguliranje hlajenja telesa Nastavljanje hlajenja za obraz AROMA Relax/AROMA Vital vklop in izklop 1) AQUA FRESH vklop in izklop šobe za telo 1) AQUA FRESH vklop in izklop šobe za glavo 1) VoiceGuide Poslušanje INFO besedil Izbira glasbenega kanala (Channel) Nastavitev glasnosti Kazalo 1) Opcijska funkcija 5

7 Kazalo Kazalo Tehnični podatki Vzdrževanje Zložljiva stran 171 Vzdrževanje, pregled Vzdrževalni intervali, opremljenost s svetilkami in številke naročil Menjava čip kartice ob novem kompletu žarnic Čiščenje/menjava nizkotlačnih lučk v spodnjem delu Čiščenje/menjava nizkotlačnih lučk v predelu zatilja UV-nizkotlačne lučke v predelu ramen čiščenje/menjava Čiščenje/menjava UV-nizkotlačnih lučk v stranskem delu Čiščenje/menjava UV-nizkotlačnih lučk v zgornjem delu Čiščenje/menjava osvetlitve notranjosti UV-visokotlačne lučke/filtrirne ploščice v stranskem delu čiščenje/menjava UV-visokotlačne lučke/filtrirne ploščice v zgornjem delu čiščenje/menjava Efektna osvetlitev zgornji del čiščenje/menjava Efektna osvetlitev sprednja zaslonka čiščenje/menjava Filter v spodnjem delu čiščenje Filtrirne blazine v zgornjem delu čiščenje/menjava Filtrirne blazine v napravi za porjavenje ramen češčenje/menjava. 209 Climatronic: Filtrirno blazino čiščenje/menjava, kondenzatni rezervoar izprazniti AROMA-sistem: Menjava posode z dišavami AQUA FRESH-sistem: Menjava kanistra Prednastavitve Predhodne nastavitve preko krmilnega panoja Predhodne nastavitve z dlančnikom Kazalo gesel Motnje, vzrok in pomoč Glej posebna navodila Napotek: Pridržane so tehnične spremembe napram predstavitvam in podatkom v teh navodilih za obratovanje! Tiskanje in razmnoževanje tudi samo po delih je dovoljeno samo s prejšnjim pisnim dovoljenjem in z navedbo vira. 6

8 Tako uporabljate vaša navodila za obratovanje Poglavja Opis/upravljanje, Tehnični podatki ter Vzdrževanje v teh navodilih za obratovanje vsebujejo predvsem grafike in simbole, a le malo besedila. Pomembne informacije in varnostne napotke najdete v prvem poglavju. Obstaja več vrst simbolov: Simboli poglavja (1) (npr. Upravljanje, vzdrževanje). Ti simboli so črno podloženi in nameščeni na zunanjem stranskem robu. Te simbole poglavij je mogoče dodatno uporabiti kot naslove strani (2). Na straneh z vzdrževanjem obstajata dve nadaljnji skupini simbolov, ki se razlikujeta po namestitvi: Tako uporabljate vaša navodila za obratovanje Simbole v zgornji vrstici (3) veljajo za celo stran. Gre lahko za naslove ali pomembne napotke. Simboli direktno nad grafiko (4) se nanašajo na delovni korak, ki je predstavljen v grafiki. Pomen simbolov je razložen od strani 8 v tem poglavju / 0 7

9 Prosimo preberite in upoštevajte Pomen simbolov Simboli tabele za porjavitev glej stran 147 Pomen simbolov Opozorila o nevarnostih: Nevarnost! Ta varnostni napotek opozorilni trikotnik z besedo Nevarnost opozarja, da grozi predvsem nevarnost za osebe (življenjska nevarnost, nevarnost poškodb). Primer: Življenjska nevarnost! Opozorilo pred električnim tokom! Pozor! Ta varnostni napotek opozorilni trikotnik z besedo Pozor opozarja, da grozi predvsem nevarnost za naprave, material ali okolico. Pomembne informacije: Napotek: Ta simbol ne označuje varnostnih napotkov, temveč daje informacije za boljše razumevanje potekov. Tip kože I (občutljiva): Vedno do pogostih sončnih opeklin. Prenese malo naravnega sonca. Niso dovoljene nobene obdelave glede porjavenja. Tip kože II (svetla): Pogoste sončna opekline. Prenese približno min. naravnega sonca. Max. 60 obiskov v solariju na leto. Tip kože III (normalna): Redko sončne opekline. Prenese približno min. naravnega sonca. Max. 43 obiskov v solariju na leto. Tip kože IV (temna): Redko sončne opekline. Prenese približno 40 min. naravnega sonca. Max. 33 obiskov v solariju na leto. 8

10 Prosimo preberite in upoštevajte Simboli za opis, upravljanje in vzdrževanje Splošni simboli Servisna služba Splošni simboli Zaganjalnik za nizkotlačne lučke Pomen simbolov Proizvajalec UV-visokotlačna lučka (visokotlačne lučke) Nevarnost! Naprava naj bo brez napetosti ločite od omrežja Žarnica z učinkom Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se, vroča površina Filtrske plošče Nizkotlačna lučka (nizkotlačne lučke) Čistilna in dezinfekcijska sredstva UV-nizkotlačna lučka (nizkotlačne lučke) Št. dela/artikla (za naročila) 9

11 Prosimo preberite in upoštevajte Tabela porjavitve Prikaz pri nastavitvi glasnosti Pomen simbolov Upravljanje Prikaz časa delovanja Opis Osvetlitev z učinki Prikaz naknadnega teka (tek zračenja) Hlajenje telesa z AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVEom Prikaz napak (primer), glej ločena navodila Dišava Relax, Vital, Cabin Prikaz Info-Track 1 Stisnite tipko Prikaz glasbeni kanal 1 (Channel 1) Tovarniško: 1 kanal Servisna služba lahko nastavi do 7 kanalov npr. 2s Tipko stiskajte 2 sekundi 10

12 Prosimo preberite in upoštevajte 0-3 min Trajanje: 3 minute Vijak pritegnite/zapahnite Zvočnik Priključek za slušalke Prisesek Čiščenje Pomen simbolov Tehnični podatki Menjava Vzdrževanje Glede na onesnaženost očisitite ali menjajte Pozor, varnostno stikalo! Preverite s testnimi lističi Vijak odpustite/odprite Praznjenje 11

13 Prosimo preberite in upoštevajte Vizualna kontrola Konec delovnega koraka Pomen simbolov Climatronic Filter/filtrirni vložek Prednastavitve Filtri in filtrirni vložki ne smejo biti mokri. Čip kartica kompleta žarnic Motnje, vzroki in pomoč glej ločena navodila... Nadaljevanje delovnih korakov na naslednji strani 12

14 Prosimo preberite in upoštevajte Smernice Namenska uporaba Ta naprava je zgrajena po naslednjih smernicah: ES-smernica elektromagnetna neškodljivost 89/336/EGS (v trenutno veljavni verziji). Smernice za nizko napetost 72/23/EGS (v trenutno veljavni verziji). Napotek: Glede na lokalno podjetje za oskrbo z enerijo lahko naprave prenašajo motnje v električno omrežje hiše, ki vplivajo na sistem krožnega krmiljenja (TRA), ki ga podjetje uporablja. S tem lahko nastanejo npr. motnje delovanja termoakumulacijskega ogrevanja. Napotek: V primeru, da pride zaradi obratovanja naprav do motenj, je obratovalec odgovoren za vgradnjo blokade zvočne frekvence v hišno instalacijo. Prosimo, da se povežete s specializiranim podjetjem za elektriko. Specializirano podjetje za elektriko je seznanjeno s tehničnimi priključnimi pogoji vašega lokalnega podjetja za oskrbo z energijo, tako da lahko uskladi blokado zvočne frekvence na tokovno omrežje vašega podjetja za oskrbo z energijo. Naprava je predvidena le za obrtno uporabo, ne za domačo rabo. Ta naprava je namenjena uporabi ene odrasle osebe za porjavenje. Dojenčkom in majhnim otrokom do vključno 7. leta je prepovedano uporabljati to napravo. Za otroke in mladostnike od 8 do vključno 17 let velja: Uporaba naprave za porjavenje je dovoljena samo v dogovoru z osebo, ki ima pravico otroka vzgajati, oz. v dogovoru z zdravnikom. Vsakršna drugačna raba velja kot nenamenska. Za škodo, ki nastane zaradi take uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Tveganje nosi izključno obratovalec. K namenski uporabi velja tudi upoštevanje navodil ter pogojev uporabe in vzdrževanja, ki jih je predpisal proizvajalec. Napravo smejo obratovati, vzdrževati in popravljati le osebe, ki so s postopki seznanjene in poučene o nevarnosti. Maksimalna obremenitev akrilne šipe je razvidna iz Tehnični podatki glej stran 170. Smernice / Namenska uporaba 13

15 Prosimo preberite in upoštevajte Varnost Varnost Nevarnost! Montaža in električni priključek morata biti v skladu z nacionalnimi 1) predpisi. Električno instalacijo je potrebno po gradbeni strani opremiti s prosto dostopno vsepolno ločilno napravo (glavno stikalo) v skladu s prenapetostno kategorijo III. To pomeni, da mora imeti vsak pol velikost odprtine kontakta ustrezno pogojem prenapetostne kategorije III za polno ločitev. Če se izvaja priklop preko vtične povezave, je potrebno uporabiti sistem vtikačev po EN /A11; 5-polna; 400 V AC ~ (35 A). Montažo, postavitev, razširitev ali popravljanje naprave smejo izvajati samo ustrezno izšolani strokovnjaki. Upoštevajte vse napotke o nevarnostih in varnosti, ki so nameščeni na napravi! Ni dovoljeno odstranjevati oz. povzročati neučinkovitost varnostnih naprav (npr. ploščno stikalo) ter varnostnih napotkov, ki bi lahko vplivali na varno obratovanje naprave! Naprava lahko obratuje samo v brezhibnem stanju! Časovno krmiljenje mora biti tako projektirano, da se naprava avtomatično izklopi tudi pri izpadu krmiljenja najpozneje po <110% izbranega časa obratovanja. Čas obratovanja naprave mora biti varovan dvakrat preko časovnega krmiljenja po standardu EN in A del in Ne spremenite, zagradite in ne zadelajte področij dovajanja in odvajanja zraka na napravi in ne izvajajte samovoljnih sprememb. Jamstvo proizvajalca za tako nastalo škodo je izključeno. Naprave ne postavljajte in ne zaganjajte na transportni paleti! Nevarnost pregretja zaradi motenega zračnega pretoka. Pozor! Dostopna koda je predhodno nastavljena preko infrardečega vmesnika programske opreme dlančnika in jo je mogoče uporabljati pri vsaki napravi. Vsakdo, ki nalaga programsko opremo iz interneta, ima preko dlančnika dostop do podatkov naprave. Pazit, da ne bo servis za stranke pri prvem zagonu zamenjal predhodno nastavljeno dostopno kodo glejte stran 220. Zabeležite si novo kodo za kasnejšo rabo! Ta koda je neodvisna od dostopne kode predhodnih nastavitev preko krmilnega panoja. 1) V Nemčiji: VDE-predpisi 14

16 Prosimo preberite in upoštevajte Izvoz Pritikline Opozarjamo, da so naprave namenjene izključno za evropsko tržišče in da jih ni dovoljeno izvažati v ZDA ali v Kanado! V primeru neupoštevanja teh navodil ne prevzemamo odgovornosti! Izrecno opozarjamo, da lahko nastanejo v nasprotnem ravnanju visoka jamstvena tveganja za izvoznika in/ali obratovalca. Oprema Določeni deli opreme so upoštevani v načrtu vzdrževanja od strani 172, kar pa ne pomeni avtomatsko, da je vaša naprava opremljena s to opremo. Pregled mogoče opreme se nahaja v prodajni dokumentaciji. Izvoz / Oprema / Pritikline Naprave so opremljene različno glede na tip. V teh navodilih za obratovanje so upoštevani vsi serijski in opcijski sklopi/ funkcije, ki jih morate upoštevati pri upravljanju in/ali vzdrževanju. Tudi upravljalna plošča se razlikuje glede na opremo: Vidne so samo tipke, ki jih je mogoče upravljati, topomeni, da mora ustrezna funkcija spadati k napravi. 15

17 Prosimo preberite in upoštevajte Vzdrževanje in nega / Motnje Vzdrževanje in nega Življenjska nevarnost! Pri vzdrževalnih delih, ki zahtevajo, da napravo odprete, morate napravo izklopiti od elektrike. Glej stran 17. Vzdrževanje in nega soodločata, ali bo naprava zadovoljivo izpolnjevala postavljene zahteve. Upoštevanje predpisanih intervalov vzdrževanja ter skrbno izvajanje vzdrževanja in negovalnih del je zato nujno potrebno glej od strani 172. Aktualne obratovalne ure delov, ki jih je potrebno vzdrževati, lahko zahtevate v prednastavitvenem modusu glej od strani 224. Morebitne zaščitne naprave (npr. filtrirne vložke) po zaključenih delih ponovno montirajte. Opozarjamo vas, da mora napravo za ohranjanje pravilnega stanja vsakih 12 mesecev (od zagona) preveriti naš servisni servis ali pooblaščena strokovna firma! Napotek: Pri Excellence 880 se moč žarnice elektronsko regulira. Zato morate celotni komplet nizkotlačnih luči zamenjati po določenem času obratovanja. Nove UV-nizkotlačne luči so pripravljene za uporabo šele takrat, ko vstavite ustrezno čip kartico (glej stran 180). Motnje Pozor! Uporabljajte samo originalne nadomestne dele enakega tipa! Pri uporabi drugih delov ugasne skladnost s CE! Pri škodi, ki je dokazljivo nastala zaradi uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, izključujemo vsakršno odgovornost. Na displeju se v primeru motnje prikaže koda napake 1) za enostavno ugotavljanje vzroka napake (glej ločena navodila): V primeru, da se pojavi motnja, se prikaže utripajoča koda napake na displeju. V primeru, da se prikaže več napak, se izmenjuje prikazujejo prijave napak. Pri napravah z : S pritiskom na tipko lahko v motenem obratovanju prikličete govorna sporočila glede aktualne prijave napake na napravi. Napako kvitirate tako, da stisnete na tipko. V primeru, da napake ni mogoče odpraviti, obvestite servis za stranke. 1) Kode napak, št. naročila

18 Prosimo preberite in upoštevajte Napravo izklopite iz napetosti in zavarujte proti ponovnemu vklopu Življenjska nevarnost! V primeru, da morate delati na napravah, jih morate izklopiti. To pomeni, da morate izklopiti vse napeljave, ki vodijo napetost. Samo izklop naprave ne zadošča, saj lahko na določenih mestih še vedno obstaja / 2 napetost. Pri delu morate izklopiti vse varovalke, in jih po možnosti tudi odstraniti. Življenjska nevarnost! Če pomotoma ponovno vklopite napravo, lahko pride do težkih nesreč. Takoj po izklopu iz omrežja morate vsa stikala ali varovalke, preko katerih ste napravo izklopili, zavarovati proti ponovnemu vklopu. Zaklepanje omarice z varovalkami z obešanko. Pri instalacijskih odklopnikih, ki jih ni mogoče izviti, je mogoče na aktivacijsko ročico nalepiti tudi napis Ne vklopite, nevarnost / 1 Vedno morate takoj in varno namestiti tablo z napisom: Na napravi se dela! Kraj:... Tablo lahko odstrani samo: / 1 Življenjska nevarnost! Table s prepovedjo ni dovoljeno obesiti na dele, ki so pod napetostjo ali se teh dotikajo. Napravo izklopite iz napetosti 17

19 Prosimo preberite in upoštevajte Čiščenje Čiščenje Nevarnost okužb! S kožnim stikom se lahko prenašajo okužbe. Vse predmete/dele naprave, ki pridejo med rjavenjem v stik z uporabnikom, po vsaki uporabi razkužite: Zaščitna očala Nastavek za glavo Akrilno ležalno ploščo Ročaje in upravljalno polje Hitro dezinfekcijsko čistilo Antifect Antifect koncentrat, 250 ml št. naročila: Steklenica za brizganje, 1 ltr. (prazna) št. naročila: Brizgalna glava št. naročila: Posoda za mešanico, 5 ltr. (prazna) št. naročila: Napotek: Upoštevajte proizvajalčeva navodila za uporabo. Površina iz akrilnega stekla Pozor! Ne ribajte na suho nevarnost popraskanja! Za hitro in higiensko neoporečno čiščenje površine iz akrilnega stekla uporabljajte izključno specialno razvito hitro dezinfekcijsko sredstvo Antifect. Drugih čistilnih sredstev, še posebej koncentriranih dezinfekcijskih sredstev ali razredčil (npr. Lysoform, etilni alkohol ali druge tekočine, ki vsebujejo alkohol), ni dovoljeno uporabljati. V primeru neupoštevanja ugasne vsakršni garancijski zahtevek. : JK-Licht GmbH glej stran 2. 18

20 Prosimo preberite in upoštevajte Filtrske plošče in svetilke Filtri in filtrirni vložki UV-Visokotlačne svetilke: Stekleno bučko po potrebi očistite s špiritom. UV-Nizkotlačne svetilke: Očistite s čisto vodo (vlažna krpa). Filtrske plošče: Očistite s čisto vodo (vlažna krpa). Filter v spodnjem delu Suho čiščenje: Sesalnik za prah (glede na umazanijo) Vlažno čiščenje: Voda in izpiralno sredstvo, tudi pomivalni stroj. Filtrirni vložki v zgornjem delu, v napravi za porjavenje rame Suho čiščenje: Sesalnik za prah Vlažno čiščenje: Voda in blago izpiralno sredstvo. Pomivalni stroj se ne sme uporabljati. Čiščenje Pozor! Možne so poškodbe naprave zaradi vlažnosti! Pri ponovni vgradnji morajo biti očiščeni filtri in filtrirni vložki suhi. Pozor! Nevarnost pred poškodbami naprave! Filtrirne vložke in hladilna rebra na klimatski napravi redno kontrolirajte in po potrebi očistite glej stran

21 Prosimo preberite in upoštevajte Napotki o proizvodu Površine iz umetne snovi Za čiščenje ostalih površin iz umetnih snovi uporabljajte toplo vodo in usnjeno krpo. V nobenem primeru ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkohol, kot je npr. Sagrotan v prosti prodaji ali eterična olja. Ta sčasoma povzročijo škodo, za katera ne obstajajo garancijski zahtevki. Pri čiščenju morate računati z rahlim črnim obarvanjem usnjene krpe zaradi gumijastih tesnil, kar je proizvodno tehnično pogojeno. Napotek: Preprečujte poškodbe na površinah iz akrilnega stekla in umetne snovi. Preden začnete čistiti odložite prstane, zapestne ure, zapestnice ipd. Napotki o proizvodu Akrilne šipe Akrilne šipe za naprave za porjavitev so izdelane iz akrilnega stekla, razvitega posebej za to področje uporabo. Uporabljene akrile odlikuje posebej visoka prepustnost in obstojnost proti UV, enostavna nega, higienska ter koži simpatična površina. V tehnično zahtevnem postopku izdelave prejmejo akrilne šipe svojo vsakokratno obliko, ki je specifična za določeno napravo. Kljub najvišjem know-howu na področju izdelave je neizogibno, da izkazujejo akrilne šipe določeno število mehurčkov, vključkov ali gostin. Razen tega se lahko med obratovanjem na površini, kjer se leži, pojavijo razpoke. Ti pojavi so pogojene z materialom in se jim v obdelovalno tehničnem postopku ni mogoče izogniti, vendar pa nimajo omembe vrednega vpliva na uporabno vrednost in jih zato ni mogoče priznati kot pomanjkljivosti. Pozor! Kozmetiko ali sredstva za sončenje morate pravočasno odstraniti, saj povzročajo ta sredstva dolgoročno škodo (npr. razpoke na površini) / 0 20

22 Prosimo preberite in upoštevajte AQUA FRESH AROMA sistem AQUA FRESH Pri funkciji AQUA FRESH se za hlajenje telesa razprši AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE v notrajnosti solarija. AQUA FRESH kanister, 6000 ml št. naročila: Nevarnost za zdravje vaših strank! Voda, kontaminirana z bakterijami, lahko pri uporabniku naprave za porjavitev povzroči kožne spuščaje in druge alergične reakcije! Zato v kanister AQUA FRESH ne vlivajte vode iz pipe ali drugih tekočin AQUA FRESH kanister zamenjajte samo z originalnim kanistrom. Preostale količine iz stare kante ne polnite v novo kanto! Upoštevajte navedene najvišje temperature pri transportu in skladiščenju. Upoštevajte datum trajnosti kante. Nadaljnje informacije najdete v brošuri AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (št. naroèila ). AROMA K AQUA FRESH AROMA sistemu spadajo tudi dišave z vonji Relax in Vital, ki se razdelijo preko šob v področju glave. Tretji vonj Cabin se porazdeliv kabini. Posoda z vonjavami Aroma Relax, 100 ml št. naročila: Posoda z vonjavami Aroma Vital, 100 ml št. naročila: Posoda z vonjavami Aroma Cabin, 100 ml št. naročila: Napotki o proizvodu : JK-Licht GmbH glej stran 2. 21

23 Prosimo preberite in upoštevajte Napotki o proizvodu UV-visokotlačne lučke Nevarnost požara! Od strani firme Ergoline dovoljene visokotlačne svetilke se ne morejo razpočiti. Vroči deli svetilke lahko druge podsklope spravijo do požara, osebe lahko umrejo zaradi zastrupitve z dimov ali pa se težko poškodujejo. Vgrajujte le od strani firme Ergoline navedene visokotlačne svetilke. Redno očistite notranjost naprave. Prašni kosmiči so vnetljivi! Uporabljene UV-visokotlačne lučke so širokopasovni reflektorji, ki lahko delujejo z različno močjo (ca W). UV-visokotlačna lučka št. art obratuje pri napravah vrste Excellence z močmi, navedenimi spodaj: Excellence 880 Smart Power 420 W 22

24 Prosimo preberite in upoštevajte Informacije o varstvu okolja Izjava o varstvu okolja JK-podjetniška skupina JK-podjetniška skupina upošteva stroge smernice VO ES (št.) 761/2001 ter EN ISO 14001:1996 ki jo v rednih internih in zunanjih pregledih okoljske skladnosti izvaja izšolano osebje. Določila za varstvo okolja odstranjevanje lučk in baterij UV-nizktlačne lučke in UV-visokotlačne lučke vsebujejo svetilno sredstvo in druge odpadke, ki vsebujejo živo srebro. Baterije vsebujejo spojine težkih kovin. Skladno z nacionalnim zakonom o odpadkih in ustrezno s pravili o komunalnih odpadkih je potrebno UV-lučke in baterije odstraniti z dokazilom. Vaš krajevni prodajni zstopnik vam z veseljem pomaga pri odstranjevanju 1) UV-lučk in baterij: Prijavite število UV-lučk in baterij telefonsko ali pisno vašemu krajevnemu zastopniku. Zastopnik bo poskrbel skupaj s podjetjem za odstranjevanje odpadkov za odvoz lučk in pravilno odstranitev. Embalaža Embalaža je sestavljena iz 100% reciklirnega materiala. Embalaže, ki je več ne potrebujete in ki jo je v promet spravila JK-podjetniška skupina, lahko vrnete JK-podjetniški skupini. Vaš zastopnik ali trgovec vam bo z veseljem svetoval. Odstranjevanje materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti Naprava je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti. Ko je naprava odslužila, jo morate odstraniti skladno z zakonskimi predpisi. O vsebini ali potencialu nevarnosti uporabljenih materialov vam je JK-podjetniška skupina na voljo z informacijami. Informacije o varstvu okolja 1) Na stroške lastnika studia 23

25 Prosimo preberite in upoštevajte Porjavenje ampak pravilno! Porjavenje ampak pravilno! Upoštevalo se bi naj nekaj stvari, da bi lahko uporabo naprave za porjavenje pravilno uživali. Tukaj je nekaj odgovorov na vprašanja, ki se vedno znova postavljajo. Šminka na napravi za umetno sončenje? Prosim ne. Očiščena koža bolje sprejema UV-svetlobo. V kozmetiki so vsebovane različne sestavine. Vseeno, če gre za emulgatorje, masti ali takoimenovane dišave v povezavi z UVsevanjem lahko le-ti na koži povzročijo alergične reakcije. Zatorej je pred vsako uporabo naprave za porjavenje nujno: Brezpogojno odstraniti ličilo! S šminko se zaprejo kožne pore na obrazu. UV-svetloba naprave za porjavenje pa te zaprte kožne pore zopet odpre, s čimer pa ne vdira svetloba le v kožo, ampak tudi v sestavine šminke, ki sproščajo alergijo. Nadaljnja negativna posledica šminke je, da se kožna slika s časom skupno poslabša. Tako kot je lahko nevsiljiva šminka lepa pa v povezavi z UV-svetlobo le-ta bolj škodi kot koristi. Torej: Šminko pred porjavenjem odstranite, da potem porjavenje pride bolje do izraza. Prhanje po napravi za umetno sončenje? Porjavelost nastane v koži, ne na koži, zaradi tega se ne da sprati. Po prhanju negujte Vašo kožo z vlažilno kremo. Zdravila in porjavenje istočasno? Za nekaj zdravil je znano, da le-ta stopnjujejo UV-občutljivost kože. Posebej visoka je verjetnost pri antibiotikih, sulfonamidih, psihofarmatikih, pomirjevalnih sredstvih, antidiabetikih in diuretikih. Tudi sredstva za porjavenje, ki vsebujejo psorale ali kumarin, naredijo kožo občutljivejšo. V dvomljvih primerih bi naj najprej vprašali zdravnika, da bi porjavenje lahko uživali brez tveganja. Kontaktne leče na napravi za umetno sončenje? Odgovor se glasi: Da! Tako kot drugi uporabniki naprav za porjavenje bi naj tudi nosilci kontaktnih leč nosili posebna zaščitna očala, ki ščitijo oči pred UV-sevanjem. Da bi zagotovili boljšo zaščito, pa lahko uporabniki očal in kontaktnih leč povprašajo njihovega optika glede zamenljivih kontaktnih leč z UV-zaščito. UV-A in UV-B filter, ki je vgrajen v zamenljive kontaktne leče ščiti roženico in notranjost očesa za skoraj 100% pred energijsko močnim UV-sevanjem. Od tega imajo korist uporabniki naprav za porjavenje ne le na prostem, ampak tudi na napravi za porjavenje. Te kontaktne leče lahko brez omejitev nosite tudi na napravi za porjavenje. Za nadaljnje informacije povprašajte prosim Vašega očesnega optika ali očesnega zdravnika. 24

26 Prosimo preberite in upoštevajte Splošni zaščitni napotki Nevarnosti poškodbe kože in oči ali kožnih obolenj! Osebe z zelo občutljivo kožo (tip kože I) pa aparata ne smejo uporabljati, ker pri tem tipu kože ni možno porjavenje brez kožnih poškodb (napr. sončnih opeklin). Osebe z akutno sonno opeklino, osebe ki so imele kožni rak ali ga imajo, ali osebe, pri katerih obstaja zvišano tveganje za kožni rak, to napravo ne smejo uporabljati. UV-naprave se ne smejo uporabljati brez zdravniškega nasveta, če se v roku 48 ur po prvem obsevanju pojavijo nepričakovani pojavi kot je srbenje. V nobenem primeru ne smete uporabljati naprave za porjavenje, če manjša filtrirna plošča, ali pa izkazuje znake poškodovanosti, ali v primeru, da je poškodovana ura za vklop in izklop! UV-svetloba od sonca lahko povzroi poškodbe kože ali oi. Biološki uinek je odvisen od kožne obutljivosti posameznika in od vrste in koliine UV-svetlobe. Koža lahko po povišani dozi žarčenja izkazuje znake sončnih opeklin. Pretirano pogosto izpostavljanje UV-žarkom ali UV-napravam lahko povzroči predčasno staranje kože in pospeši tveganje nastanka kožnih tumorjev. V primeru posebej občutljivega posameznika na UV-žarčenje in v primeru uporabe določene kozmetike ali zdravil priporočamo posebno previdnost. Pravočasno odstranite kozmetiko preden se začnete sončiti in ne uporabljajte sončnih sredstev. Obiščite zdravnika, če se na koži pojavijo trdovratne otekline, boleča mesta ali pigmentirana materina znamenja. Obstaja nekaj zdravil za notranjo in zunanjo uporabo, ki lahko obutno zvišajo obutljivost kože proti UV-svetlobi. Na primer: Antibiotiki, sulfonamidi, psoraleni kot je melanin, vitamin-a-kislina in derivati. Med in takoj po uporabi tovrstnih preparatov se moramo odpovedati osonenju - tudi na soncu! V dvomljivem primeru se bi naj poprej povprašalo zdravnika, ki Vas zdravi! Nezašitene oi se lahko vnamejo na površini in v doloenih primerih lahko prekomerno obsevanje poškoduje mrežnico. Po mnogih ponavljajoih se obsevanjih se lahko tvori siva mrena. Uporabljajte priložena UV-neprepustna zašitna oala (Naroilo-št ). : JK-Licht GmbH glej stran 2. Splošni zaščitni napotki 25

27 Prosimo preberite in upoštevajte Priporočeni časi sončenja Asovni razmik med obema prvima osonenjima mora znašati najmanj 48 ur! Ne isti dan pa se ne sonite. Močnejša porjavelost zahteva tudi podaljšanje časa izpostavljenosti (sončenja) oz. od določene stopnje porjavelosti stopnjevanje več ni mogoče. Časa sončenja v okviru dovoljenih doz sevanja ni dovoljeno poljubno podaljševati! Brez ogrožanja zdravja lahko tako dosežete samo določeno stopnjo končne porjavelosti, ki je odvisna od tipa kože. Priporočeni časi sončenja Glej tabelo stran

28 Prosimo preberite in upoštevajte Garancija proizvajalca Ergoline jamči strankam, ki so od prodajnega partnerja podjetja Ergoline kupili napravo za porjavitev za lastno ali obrtno rabo skladno s spodaj navedenimi pravili za napake na napravi za porjavitev; iz garancije so izvzeti obrabni deli kot so UV-visokotlačne lučke (gorilnik), UVnizkotlačne lučke (cevi) ter štarter in ležalna plošča iz akrilne šipe. Vsebina garancije je, da bo Ergoline napake odpravil v ustreznem roku po lastni izbiri tako, da bo okvarjene dele popravil ali zamenjal. Zahtevke iz te garancije je mogoče uveljavljati 24 mesecev od nakupa naprave s predložitvijo garancijske kartice ali računa pri podjetju Ergoline ali prodajnemu partnerju, pri katerem je bil izdelek kupljen. Pravice stranke iz te garancije obstajajo dodatno k morebitnim zahtevkom iz kupoprodajne pogodbe, na katero ne vplivajo. Garancija proizvajalca 27

29 Predgovor Predgovor Draga mušterijo, dragi kupče, izborom jednog Ergoline uređaja vi ste se odlučili za tehnički visoko razvijeni i učinkoviti uređaj. Vaš je uređaj izrađen kod nas s velikom pažnjom i preciznošću te je prošao mnogobrojne kontrole kvalitete i sigurnosti, kako bi osigurao korištenje sigurno i bez smetnji. Ali i vi sami možete bitno tome doprinesti, da budete dugo vremena zadovoljni s vašim uređajem. Ako slijedite naznake i upute iz Uputa za korištenje, donijeti će vam vaš uređaj mnogo zadovoljstva i veselja. Za povratna pitanja stojimo vam rado sa savjetima na raspolaganju. 1) Vaša Pročitajte i pazite na informacije ovih Uputa za korištenje. Izbjeći ćete nesreće i koristiti funkcionalan i uvijek spreman uređaj za upotrebu. Uvažavajte također općenito važeće, zakonske i druge Pravilnike i pravne propise i u zemlji korisnika kao i važeće odredbe o zaštiti čovjekove okoline! Uvijek se treba pridržavati mjesnih odredaba strukovnih udruženja ili drugih nadzornih vlasti! JK-Sales GmbH 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

30 Kazalo Kazalo sadržaja Tako koristite Upute za korištenje Značenje simbola Smjernice Korištenje prema odredbama Sigurnost Eksport Oprema Pribor Održavanje i njega Smetnje Uređaj isključiti sa napona i osigurati protiv ponovnog uključivanja.. 41 Čišćenje Upute o proizvodu Informacije o zaštiti okoliša Tamnjenje ali ispravno! Opće upute za zaštitu Preporučena vremena boravka usolariju Garancija proizvođača Tabela zatamnjenja Opis / posluživanje Pult posluživanja Isklopiva strana 150 Pregled Pribor Start uređaja /funkcije kod Start UV-lampe za vrijeme boravka u solariju isključiti i uključiti Vrijeme prolaza efektne rasvjete Solarij za lice regulieren Solarij za ramena isključiti i uključiti Climatronic isključiti i uključiti Regulirati hlađenje tijela Regulirati hlađenje lica AROMA Relax/Vital uključiti i isključiti 1) AQUA FRESH sapnicu za tijelo uključiti i isključiti 1) AQUA FRESH sapnicu za glavu uključiti i isključiti 1) VoiceGuide Slušati INFO-tekstove Birati muzički kanal (Channel) Namjestiti glasnoću Kazalo 1) opcijski 29

31 Kazalo Kazalo Tehnički podaci Održavanje Iskloipiva strana 171 Održavanje, pregled Intervali održavanja, opremanje lampama i brojevima za narudžbu. 172 Čip-karticu uz novi komplet lampi zamijeniti UV-niskotlačne lampe u doljnjem dijelu čistiti/zamijeniti UV-niskotlačne lampe u solariju zatiljka čistiti / zamijeniti UV-niskotlačne lampe u solariju za ramena čistiti/zamijeniti UV-niskotlačne lampe u bočnom dijelu čistiti/zamijeniti UV-niskotlačne lampe u gornjem dijelu čistiti/zamijeniti Rasvjetu unutrašnjeg prostora čistiti/zamijeniti UV-visokotlačne lampe/filterske uloške u bočnom dijelu čistiti/zamijeniti UV-visokotlačne lampe/filterske uloške u gornjem dijelu čistiti/zamijeniti Efektnu rasvjetu gornjeg dijela čistiti/zamijeniti Efektnu rasvjetu čeonog zaslona čistiti/zamijeniti Filter u donjem dijelu čistiti Filterske uloške u gornjem dijelu čistiti/zamijeniti Filterske uloške u solariju za ramena čistiti/zamijeniti Climatronic: Filterske uloške čistiti/zamijeniti, Isprazniti spremnik kondenzata AROMA-Sistem: Zamijeniti spremnik mirisa AQUA FRESH-Sistem: Kanister zamijeniti Prednamještanja Predpodešavanje putem pulta za posluživanje Predpodešavanja sa jednim dlanovnikom Kazalo natuknica Smetnje, uzroci i pomoć vidi odvojeno uputstvo Uputa: Nasuprot prikazima i podacima ovih Uputa za korištenje pridržano je pravo na tehničke izmjene! Pretisak i umnožavanje- pa i u izvadcima- dozvoljeno je samo uz naše prethodno pismeno odobrenje i sa naznakom porijekla. 30

32 Ovako upotrebljavate Upute za korištenje Ovako upotrebljavate Upute za korištenje Poglavlja Opis/ posluživanje, Tehnički podaci i Održavanje u ovim Uputama za korištenje sadržavaju pretežno grafike i simbole, a samo malo teksta. Važne opće informacije i upute o sigurnosti naći ćete u prvom poglavlju. Postoji više vrsta simbola: Poglavlje -Simboli (1) (napr. posluživanje, održavanje). Ovi simboli su smješteni na crnoj pozadini i na vanjskom rubu stranice. Ovaj simbol-poglavlja može biti dodatno korišten i kao naslov na stranici (2). Simboli u najgornjem retku (3) važe za ukupnu stranicu. Može se raditi o naslovima ili važnim uputama. Simbole direktno iznad neke grafike (4) odnose se na radni korak, koji je u grafici prikazan. Značenje simbola je objašnjeno od stranice 32 u ovom poglavlju / 0 Ovako upotrebljavate Upute za korištenje... 31

33 Molimo pročitati i paziti Značenje simbola Značenje simbola Upute o opasnosti Primjer: Opasnost! Ova uputa o opasnosti trokut upozorenja sa riječi opasnost ukazuje na to, da prije svega treba računati sa opasnošću za osoblje (opasnost po život, opasnost od povreda). Opasnost po život! Upozorenje na električnu struju! Pažnja! Ova uputa o sigurnosti trokut upozorenja sa riječi pažnja ukazuje na to da prije svega treba računati s opasnošću za uređaje, materijal ili okolinu. Važne informacije: Uputa: Ovaj simbol ne označava nikakve ssigurnosne upute, već daje informacije za bolje razumijevanje odvijanja. Simboli u tabeli zatamnjenja vidi stranu 147 Tip kože I (osjetljiv): Uvijek do često sunčana opeklina. Podnosi malo prirodnog sunca. Nisu dozvoljene seanse radi zatamnjenja. Tip kože II (svijetli): Često sunčana opeklina. Podnosi oko min. prirodno sunce. Max. 60 seansi zatamnjenja u godini. Tip kože III ( normalan): Rijetko sunčana opeklina. Podnosi oko min.prirodno sunce. Max. 43 seansi zatamnjenja u godini. Tip kože IV (taman): Rijetka sunčana opeklina. Podnosi oko 40 min. prirodno sunce. Max. 33 seanse zatamnjenja na godinu. 32

34 Molimo pročitati i paziti Simboli za opis, posluživanje i održavanje Opći simboli UV-niskotlačna(e) lampa(e) Servisna služba Proizvoa Starter za niskotlačnu(e) lampu (e) UV-visokotlačne lampa(e) Značenje simbola Opasnost! Uređaj isključiti iz napona odvojiti sa mreže Efektna lampa Opasnost od opeklina! Ne dodirivati, vruča površina Filterski ulošci Niskotlačna(e) lampa(e) Sredstvo za čišćenje i dezinfekciju 33

35 Molimo pročitati i paziti Brojevi dijelova / artikala (za narudžbe) Indikacija muzički kanal 1 (Channel 1) Tvornički: 1 Kanal Servisna služba može namjestiti do 7 kanala Značenje simbola Tabela zatamnjenja Posluživanje Indikacija pri namještanju glasnoće Opis Indikacija vremena boravka u solariju Efektna rasvjeta Indikacija zaustavnog vremena (zaustavni hod ventilatora) Hlađenje tijela preko AQUA SOLAR WITH SKIN + ADITIVI Indikacija greške (primjer), vidi odvojene Upute Miris Relax, Vital, Cabin Indikacija Info-Track 1 Taster pritisnuti 34

36 Molimo pročitati i paziti napr.: 2s Taster pritiskati 2 sekunde dugo Vijak otpustiti /otvoriti 0-3 min Trajanje: 3 minute Zvučnik Vijak pritegnuti / zabraviti Usisna čašica Značenje simbola Naglavna slušalica Čistiti Tehnički podaci Mijenjati Održavanje Ovisno o onečišćenju čistiti ili zamijeniti Pažnja, Sigurnosni prekidač! Ispitati probnom trakom 35

37 Molimo pročitati i paziti Isprazniti... Nastavak radnih koraka na slijedećoj strani Značenje simbola Ispitivanje pogledom Climatronic Prednamještanja Kraj radnog koraka Filter/Filterski uložak Filtar i filtarski ulošci ne smiju biti mokri. Čip-kartica za garnituru lampi Smetnje, uzroci i pomoć vidi odvojene upute 36

38 Molimo pročitati i paziti Smjernice Korištenje prema odredbama Ovaj je uređaj izgrađen prema slijedećim smjernicama: EZ-smjernica elektromagnetska kompatibilnost, 89/336/EEZ (prema u to vrijeme važećoj varijanti). Smjernice o niskom naponu 72/23/EEZ (prema u to vrijeme važećoj varijanti). Uputa: Ovisno o lokalnom poduzeću za opskrbu energijom mogu uređaji prenijeti smetnje u kućnu mrežu, koje mogu oštetiti uređaj za centralno upravljanje (TRA) što ga je uključilo lokalno poduzeće za opskrbu energijom. Time može biti na pr. ometana funkcija noćnog punjenja grijanja. Uputa: Nastupe li smetnje pogonom uređaja, odgovoran je korisnik za ugradnju ton frekventivnog zapora u kućnu elektroinstalaciju. Molimo obratite se vašem stručnom elektro pogonu. Stručnom elektro-pogonu su poznati tehnički uvjeti vašeg lokalnog poduzeća za opskrbu energijom za priključivanje, tako da tonfrekventivan zapor može biti prilagođen mreži vašeg poduzeća za opskrbu energijom. Uređaj je predviđen samo za zanatsku upotrebu, a ne za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj služi za zatamnjenje uvijek odrasle osobe. Dojenčad i mala djeca do uključivo 7. godine starosti ne smiju koristiti ovaj uređaj. Za djecu i mladež od 8 do uključivo 17 godina vrijedi: Korištenje solarija samo u dogovoru sa odgovornima za odgoj odn. nakon konzultacije sa liječnikom. Svako drugačije korištenje vrijedi kao protivno odredbama. Za štete koje nastanu uslijed toga ne odgovara proizvođač. Rizik o tome snosi sam korisnik. U korištenje prema odredbama spada i pridržavanje uputa, uvjeta za upotrebu i održavanje, što ih je propisao proizvođač. Uređaj smiju stavljati u pogon, održavati i servisirati samo osobe, koje su sa istim upoznate i podučene o opasnostima. Maximalno dozvoljeno opterećenje Acryl- staklenih ploča uzmite molimo iz Tehnički podaci vidi stranicu 170. Smjernice / Korištenje prema odredbama 37

39 Molimo pročitati i paziti Sigurnost Sigurnost Opasnost! Montaža i elektro-priključak moraju odgovarati nacionalnim propisima. 1) Elektroinstalaciju treba na licu mjsta opremiti slobodno pristupačnim sa svim polovima uređajem za odvajanje (glavna sklopka) prema prenaponskoj kategoriji III. To znači, da svaki pol mora pokazivati širinu otvora kontakta odgovarajuće uvjetima prenaponske kategorije III za potpuno odvajanje. Ukoliko se izvodi priključak preko utičnog spoja, tada treba koristiti sistem utičnica prema EN /A11; 5-polne; 400 V AC ~ (35 A). Montažu, namještanje, proširenje ili stavljanje u pogon uređaja smije poduzimati samo izučeno i školovano stručno osoblje. Sve upute nanesene na uređaj o opasnostima i sigurnosti treba uvažavati! Ne smije se nikakve sigurnosne naprave (napr. pločasti prekidač) te sigurnosne upute uklanjati odn. stavljati van snage, koje mogu utjecati na siguran pogon uređaja! Uređaj smije biti korišten samo u besprijekorno ispravnom stanju! 1) U Njemačkoj: VDE-propisi Vremensko upravljanje mora biti tako izvedeno, da se i kod ispada upravljanja najkasnije nakon <110% biranog vremena rada uređaj automatski isključi. Vrijeme rada uređaja mora biti dvostruko osigurano preko vremenskog upravljanja prema normama EN i A odl i Područje pritjecanja i istjecanja zraka na uređaju ne mijenjati, pregrađivati ili oblagati, niti poduzimati nikakve samovoljne promjene na uređaju. Jamstvo proizvođača za štete nastale uslijed toga je isključeno. Uređaj se ne smije postaviti na transportnu paletu i stavljen u pogon! Opasnost od pregrrijavanja uslijed smetnje na dovodu zraka. Pažnja! Kod za pristup preko infra-crvenog međusklopa (sučelja) je uručno računalo (dlanovnik)-software-u unaprijed namješten i ne može radi toga biti korišten kod svakog uređaja. Svatko, tko Software učitava sa Interneta, može sa dlanovnikom (Ručno računalo) zahvatiti u podatke uređaja. Pazite na to, da Servisna služba kod prvog stavljanja u pogon promijenu unaprijed namještene pristupne kodne brojeve vidi stranicu 232. Zabilježite nove kodne brojeve za neko kasnije korištenje! Ovaj kod je neovisan o pristupnom kodu prema prednamještanju preko pulta posluživanja. 38

40 Molimo pročitati i paziti Eksport Pribor Ukazujemo na to da su uređaji određeni isključivo za europsko tržište, i da ne smiju biti eksportirani u SAD ili u Kanadu i tamo biti korišteni! Kod nepridržavanja ove upute ne preuzima se nikakva odgovornost! Izričito se ukazuje na to, da kod postupaka suprotno ovome mogu nastati vrlo visoki jamstveni rizici za izvoznika i/ili korisnika. Oprema Ovisno o tipu su uređaji različito opremljeni. U ovim Uputama za korištenje uzeti su u obzir svi serijski i opcijski dijelovi / funkcije, na koje treba paziti kod posluživanja i/ili održavanja. I pult za posluživanje je pogođen različitom opremom: Vidljivi su samo tasteri, koje se može poslužiti, to zn. odgovarajuća funkcija mora pripadati opremi uređaja. Neki dijelovi pribora uzeti su u planu održavanja od stranice 172 u obzir, ali to automatski ne znači, da vaš uređaj raspolaže tom opremom. Pregled mogućeg pribora naći ćete u prodajnim dokumentima. Eksport / Oprema / Pribor 39

41 Molimo pročitati i paziti Održavanje i njega / Smetnje Održavanje i njega Opasnost po život! Kod radova na održavanju, koji zahtijevaju otvaranje uređaja, treba uređaj isključiti sa naponskog napajanja. Vidi stranicu 41. Održavanje i njega su zajednički odlučujuće da li uređaj ispunjava postavljene zahtjeve na zadovoljavajući način. Pridržavanje propisanih intervala održavanja i pažljiva provedba radova na održavanju i njezi je radi toga neminovno nužno vidi od stranice 172. Aktualni sati pogona dijelova koji čekaju možete pozvati u modusu prednamještanja vidi od stranice 224. Eventualne zaštitne uređaje (napr. pločice filtera) nakon završetka radova ponovno montirati. Ukazujemo na to, da uređaj radi održavanja propisanog stanja treba biti svakih 12 mjeseci (od stavljanja u pogon) podvrgnut povratnim ispitivanjima putem naše servisne službe ili neke ovlaštene stručne firme! Uputa! Kod Excellence 880 regulira se snaga lampi elektronski. Zbog toga mora ukupna garnitura UV-niskotlačnih lampi biti zamijenjena nakon unaprijed zadanog vremena trajanja. Nove niskotlaačne lampe su tek onda sposobne za funkcioniranje ukoliko je odgovarajuća Čip-kartica umetnuta (vidi stranicu 188). Smetnje Pažnja! Koristiti samo originalne rezervne dijelove jednakog tipa! Kod korištenja drugačijih dijelova gasi se CE-konformnost! Kod šteta, koje su dokazano nastale uslijed korištenja neoriginalnih rezervnih dijelova, isključeno je bilo kakovo jamstvo. Na display-u se prikažu u slučaju neke smetnje kodovi greške 1) za lakšu lokalizaciju uzroka greške (vidi odvojenu uputu): Nastane li neka greška, pojavi se na display-u svjetlucajući kod greške. Nastupi li više grešaka, pokazuju se naizmjenično javljanja greške. Kod uređaja sa : Pritiskom tastera mogu kod pogona sa greškom biti pozvana govorna javljanja o aktualnim dojavama grešaka na uređaju. Uklanjanje greške potvrđuje se pritiskom tastera. Ako se greška ne dade ukloniti, obavijestite servisnu službu. 1) Kodovi grešaka, broj za narudžbu

42 Molimo pročitati i paziti Uređaj isključiti sa naponskog napajanja i osigurati od ponovnog uključivanja Opasnost po život! Ako treba na uređajima raditi, moraju oni biti isključeni sa napona. To znači, da moraju biti isključeni svi vodiči koji dovode napon. Samo isključivanje uređaja nije dostatno, jer na pojedinim mjestima može još nastati napon. Radi toga kod radova isključite sve osigurače, i ako je moguće uklonite / 2 Opasnost po život! Kod ponovnog uključivanja zbog zabune, mogu nastati teške nesreće. Odmah nakon isključivanja s napona treba sve prekidače i osiguirače, kojima je isključeno napajanje naponom, osigurati od ponovnog uključivanja. Zatvorite kutiju sa osiguračima pomoću lokota. Kod automatskih osigurača koji se ne mogu odviti može se na ručke za aktiviranje nalijepiti ljepljiva traka sa natpisom Ne uključiti, postoji opasnost. Uvijek treba odmah pouzdano ploču zabrane sa natpisom: Izvode se radovi! Mjesto:... Uklanjanje ploče samo putem:... pouzdano namjestiti / / 1 Opasnost po život! Ploče zabrane ne smiju biti nanesene na dijelove koji su pod naponom ili takove dodiruju. uređaj isključiti sa naponskog napajanja... 41

43 Molimo pročitati i paziti Čišćenje Čišćenje Opasnost od infekcija! Infekcije mogu biti prenašane dodirom kože. Svi predmeti/ dijelovi uređaja koji za vrijeme boravka u solariju mogu biti dodirivani po korisniku, moraju nakon svake upotrebe biti dezinficirani: Zaštitne naočele Oslonci za glavu Acryl-staklene ploče za ležanje Ručke i polje posluživanja Sredstvo za brzo čišćenje i dezinficiranje Antifect Antifect koncentrat, 250 ml Broj za narudžbu: Boca sa raspršivačem, 1 lit. (prazna) Broj za narudžbu: Glava raspršivača Broj za narudžbu: Posuda za mješanje, 5 lit. (prazna) Broj za narudžbu: Uputa: Pazite na upute za korištenje proizvođača. Acryl staklene plohe Pažnja! Ne trljajte na suho opasnost od ogrebotina! Za brzo i higijenski besprijekorno čišćenje ploha od Acryl-stakla primjenjujte isključivo specijalno izrađeno sredstvo za brzo čišćenje i dezinfekciju Antifect. Druga sredstva za čišćenje, posebno koncentrirana sredstva za dezinfekciju ili razrijeđivanje (napr. Lysoform, Ethylalkohol ili druge tekućine koje sadrže alkohole) ne smiju se primjenjivati. Kod neuvažavanja nema nikakvog zahtjeva za garancijske usluge. : JK-Licht GmbH vidi stranicu 2. 42

44 Molimo pročitati i paziti Filter ploče i lampe Filtar i filtarski ulošci UV-visokotlačne lampe: Staklene dijelove sa alkoholom čistiti. UV-niskotlačne lampe: Čistiti bistrom vodom (vlažna krpa). Filterske ploče: Čistiti sa bistrom vodom (vlažna tkanina). Filtar u donjem dijelu Suho čišćenje: Usisavač prašine (ovisno o onečišćenju) Vlažno čišćenje: Voda i sredstvo za ispiranje, također stroj za ispiranje. Filtarski ulošci u gornjem dijelu, u solariju za ramena Suho čišćenje: Usisavač prašine Vlažno čišćenje: Voda i blago sredstvo za ispiranje. Bez stroja za ispiranje. Čišćenje Pažnja! Moguća oštećenja uređaja uslijed vlage! Kod ponovnog ugrađivanja moraju očišćeni filtri i filtarski ulošci biti suhi. Pa nja! Opasnost od oštećenja uređaja! Filtarski ulo ak i rashladna rebra na klima uređaju kontrolirati redovito i čistiti po potrebi vidi stranicu

45 Molimo pročitati i paziti Upute o proizvodu Površine od plastike Za čišćenje ostalih površina od plastike koristite najbolje samo toplu vodu i kožnu krpu. Nikako ne upotrebljavajte agresivna sredstva koja sadrže alkohole, kao na pr. u trgovini uobičajeni Sagrotan ili eterička ulja. Ona dovode do oštećenja, za koja nema zahtjeva za garanciju. Prilikom čišćenja treba računati sa laganim ostavljanjem crne boje sa gumenih brtvi na kožnoj krpi, što je proizvodno tehnički uvjetovano. Uputa: Izbjegavajte oštećenja na Acryl-staklenim površinama i površinama iz plastike. Skinite prije početka čišćenja prstenje, ručne satove i narukvice itd. Upute o proizvodu Acryl staklene ploče Acryl staklene ploče za solarne uređaje su za to područje upotrebe izrađene iz specijalno izrađenog Acryl-stakla. Primjenjeni Acryli se odlikuju naročito visokom UV-propusnošću i UV-postojanošću, te površinom koja je lagana za njegu, higijenska i za kožu ugodna. U tehnički besprijekornom postupku izrade dobivaju Acryl-staklene ploče njihovu dotičnu formu specifičnu za uređaj. Unatoč najvišem Know-howu izrade neizbježno je, da Acryl-ploče mogu pokazivati izvjesnu količinu malih bubuljica, umetaka ili brazdica. Osim toga mogu u pogonu na površini za ležanje nastati kapilarne pukotine. Ove pojave su uvjetovane materijalom i preradbeno tehnički neizbježne, ali nemaju nikakav značajan utjecaj na upotrebnu korist i ne mogu zbog toga biti smatrane kao nedostatak. Pažnja! Kozmetiku i zaštitna sredstva od sunca moraju se pravovremeno ukloniti prije boravka u solariju, jer ista sredstva dovode do trajnih oštećenja (napr. stvaranje pukotina na površini) / 0 44

46 Molimo pročitati i paziti AQUA FRESH AROMA-Sistem AQUA FRESH Kod AQUA FRESH-funkcije za hlađenje tijela zamagljuje se unutrašnjost solarija sa AQUA SOLAR WITH SKIN + ADITIVI. AQUA FRESH-kanistar, 6000 ml Broj za narudžbu: Opasnost za zdravlje vaših mušterija! Vodom koja je zagađena bakterijama mogući su kožni osip i druge alergijske reakcije kod korisnika uređaja solarija! Ne ulijevajte stoga vodu iz vodovoda ili druge tekućine u AQUA FRESH kanister. Zamijenite AQUA FRESH kanister samo originalnim kanisterom. Ne dolijevajte ostatke iz starog kanistera u novi kanister! Pazite na navedene najviše temperature prilikom transporta i uskladištenja. Pazite na datum vijeka trajanja kanistera. Daljnje informacije naći ćete u brošuri AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (Broj za narudžbu ). AROMA Uz AQUA FRESH AROMA-Sistem spadaju još mirisi u Relax i Vital, koji se raspoređuju preko sapnica nad glavom. Treći miris Cabin se ispušta u kabini. Posuda za miris Aroma Relax, 100 ml Broj za narudžbu: Posuda za miris Aroma Vital, 100 ml Broj za narudžbu: Posuda za miris Aroma Cabin, 100 ml Broj za narudžbu: Upute o proizvodu :JK-Licht GmbH vidi stranicu 2. 45

47 Molimo pročitati i paziti Upute o proizvodu UV-visokotlačne lampe Opasnost od požara! Visokotlačne lampe koje ne odobrava Ergoline mogu puknuti. Vrući dijelovi lampe mogu zapaliti druge dijelove, osobe mogu uslijed otrovanja dimom i vatrom biti usmrćene ili teško ozlijeđene. Ugradite samo visokotlačne lampe koje je naveo Ergoline. Redovito čistite unutrašnjost uređaja. Pahuljice prašine su zapaljive! Korištene UV-visokotlačne lampe su širokopojasni reflektori, koji mogu biti korišteni sa različitom snagom (cca W). UV-visokotlačna lampa Art.-br se koristi kod uređaja serije Excellence uvijek sa niže navedenom snagom: Excellence 880 Smart Power 420 W 46

48 Molimo pročitati i paziti Informacije o zaštiti okoliša Izjava o okolišu JK-grupa poduzeća JK-grupa poduzeća je podvrgnuta strogim smjernicama VO EG (br.) 761/2001 i EN ISO 14001:1996 i ispituje se u redovitim internim i eksternim nenadanim ispitivanjima okoliša putem školovanih predstavnika. Odredbe o okolišu zbrinjavanje lampi ibaterija UV-niskotlačne lampe i UV-visokotlačne lampe sadrže sredstvo rasvjete i druge otpade koji sadrže živu. Baterije sadrže spojeve teških metala. U smislu nacionalnog Zakona o otpadu i odgovarajući komunalnim Pravilnicima o otpadu treba UV-lampe i baterije obavezno zbrinuti uz dokaz. Vaša lokalna prodajna agencija rado će vam biti na pomoći kod zbrinjavanja 1) UV-lampi i baterija: Javite broj UV-lampi i baterija telefonski ili pismeno vašoj agenciji. Agencija se brine onda zajedno sa poduzećem za zbrinjavanje o preuzimanju lampi i urednom zbrinjavanju. Ambalaža Ambalaža se sastoji iz 100% reciklirajućeg materijala. Više nepotrebnu ambalažu i po JK-grupi poduzeća u promet stavljene ambalaže mogu se vratiti JK-grupi poduzeća. Vaš agencijski partner ili trgovac će vam rado dati savjet. Zbrinjavanje ponovno upotrebljivih materijala Uređaj je proizveden iz materijala koji su ponovno upotrebljivi. Prilikom kasnijeg drobljenja mora uređaj biti doveden u propisno zbrinjavanje. O sadržaju ili o ugrožavajućem potencijalu primjenjenih materijala daje vam informaciju JK grupa poduzeća. Informacije o zaštiti okoliša 1) Obaveza plaćanja za korisnika studija 47

49 Molimo pročitati i paziti Tamnjenje ali ispravno! Tamnjenje ali ispravno! Treba paziti na nekoliko stvari, kako bi se korištenje solarija moglo ispravno uživati. Ovdje je nekoliko odgovora na pitanja, koja se uvijek ponovno postavljaju. Make-up kod sunčanja? Molim ne. Očišćena koža bolje prihvaća UV-svijetlo. U kozmetici su sadržane različite sastojine. Svejedno radi li se o emulgatorima, mastima ili takozvanim mirisima mogu one u spoju sa UV-zrakama izazvati alergične reakcije na koži. Stoga se prije svakog korištenja uređaja solarija mora: Obavezno očistiti šminku! Sa Make-upom se zatvaraju glavne pore na koži lica. UV-svjetlo uređaja solarija otvara ponovno ove zatvorene pore na koži, čime u kožu ne prodire samo svijetlo, već i sastojci Make-upa koji izazivaju alergiju. Slijedeća negativna posljedica Make-upa je, da se slika kože s vremenom ukupno pogoršava. Koliko god može decentni Make-up biti lijep u spoju sa UV-svjetlom šteti više nego koristi. Dakle: Make-up ukloniti prije tamnjenja, kako bi nakon toga bolje došao do izražaja. Lijekovi i tamnjenje istovremeno? Poznato je da neki lijekovi povećavaju UV osjetljivost kože. Posebno je visoka vjerojatnost kod antibiotika, sulfonamida, psihofarmaka, sredstva za umirenje, antidiabetika i diuretika. Sredstva za tamnjenje koja sadrže psorale ili kumarin, čine kožu osjetljivijom. U slučajevima dvojbe treba prije pitati liječnika, kako bi se u tamnjenju moglo uživati bez rizika. Kontaktne leće u sunčalištu? Odgovor glasi: Da! Kao svi drugi korisnici solarija i korisnici kontaktnih leća moraju nositi specijalne zaštitne naočale, koje štite oči od UV-zraka. Da bi se garantirala bolja zaštita, mogu korisnici naočala ili kontaktnih leća pitati svog optičara za zamjenske kontaktne leće sa UV-zaštitom. UV-A i UV-B filtar ugrađen u zamjenske kontaktne leće štiti rožnjaču i unutrašnjost oka gotovo do 100 % od snažnog UV-zračenja. Od toga imaju korist korisnici uređaja solarija ne samo na otvorenom, već i u solariju. Ove kontaktne leće možete bez ograničenja nositi i u solariju. Za daljnje informacije pitajte vašeg optičara ili očnog liječnika. Tuširanje nakon sunčanja? Tamnjenje nastaje u koži, ne na koži, stoga se ne može isprati. Njegujte vašu kožu nakon tuširanja kremom koja sadrži vlagu. 48

50 Molimo pročitati i paziti Opće upute za zaštitu Opasnost od povreda očiju ili kožnih oboljenja! Osobe sa vrlo osjetljivom kožom (tip kože I) ne smiju koristiti uređaj, jer kod tog tipa kože nije moguće pocrniti bez oštećenja kože (na pr. opekotine od sunca). Osobe sa akutnim opekotinama od sunca, osobe koje su imale ili imaju rak kože, ili osobe kod kojih postoji povišeni rizik za rak kože, ne smiju koristiti uređaj. UV-uređaji ne smiju se koristiti bez liječničkog savjeta, ukoliko nastanu neočekivane pojave kao svrbež unutar 48 sati nakon prvog zračenja. Ni u kojem slučaju ne smije se koristiti solarni uređaj, ako nedostaje neka filterska ploča ili ona pokazuje oštećenja ili je vremenski uklopni sat manjkav! UV-svjetlo sunca ili UV-uređaja mogu prouzročiti oštećenja na koži ili očima. Ovo biološko djelovanje je ovisno o osjetljivosti kože pojedinca te o vrsti i količini UV-svijetla. Koža može nakon previsokog zračenja pokazati opekotine od sunca. Prekomjerno često ponovljeno izlaganje UVzračenju sa sunčevim svjetlom ili UV-uređajima može dovesti do preranog starenja kože i do rizika od tumora kože. U slučajevima naročite osjetljivosti pojedinaca na UVzračenje i onda kada se koriste određeni lijekovi ili kozmetika, zahtijeva se poseban oprez. Uklonite pravovremeno kozmetiku prije tretmana i ne primjenjujte nikako sredstvo za zaštitu od sunca. Potražite savjet liječnika, ako se na koži formiraju tvrdokorne otekline, mjesta rana ili pigmentirane mrlje. Postoji nekoliko medikamenata za vanjsku ili unutrašnju primjenu, koji mogu osjetljivost kože na UV- svjetlo znatno povećati. Na primjer: Antibiotici, Sulfonamidi, Psoraleni kao Melanin, Vitamin-A-kiselina i derivati. Za vrijeme i kratko nakon korištenja takovih preparata treba izbjegavati sunčanje također i na suncu! U slučaju sumnje treba prethodno potražiti savjet liječnika! Nezaštićeno oko može se na površini upaliti i u određenim slučajevima može prekomjerno zračenje oštetiti mrežnicu. Nakon mnogih ponovljenih zračenja može se formirati katarakta (siva mrena). Koristite priložene UV-nepropusne zaštitne naočale (Broj za narudžbu: 84592). :JK-Licht GmbH vidi stranicu 2. Opće upute za zaštitu 49

51 Molimo pročitati i paziti Preporučena vremena boravka usolariju Razmak između dva prva sunčanja mora iznositi najmanje 48 sati! Nemojte se istoga dana dodatno sunčati. Dodatno zatamnjenje zahtijeva produženje vremena ekspozicije (=vrijeme zračenja) odn. nakon određenog stupnja zatamnjenja ne može se više postići produbljenje. Vrijeme zračenja u okvirima dozvoljenih doza zračenja ne smije biti proizvoljno produženo! Stoga je moguće bez opasnosti po zdravlje postići samo jedan određeni, tipom kože zadani stupanj konačnog zatamnjenja. Preporučena vremena boravka usolariju Vidi tabelu stranica

52 Molimo pročitati i paziti Garancija proizvođača Ergoline stoji iza kupaca, koji su stekli Ergoline-solarni uređaj preko trgovačkog partnera Ergoline-a za vlastito ili zanatsko korištenje, prema mjerilu slijedećih odredaba za nedostatke uređaja solarija; od garancije su izuzeti djelovi koji se habaju kao i UV-visokotlačne lampe (plamenik) UVniskotlačne lampe (cijevi) i starter kao i ploče za ležanje iz Acryl-stakla. Sadržaj garancije je, da Ergoline odstrani nedostatak unutar primjerenog roka po izboru Ergoline-a bilo poboljšanjem ili zamjenom manjkavog dijela. Prava iz ove garancije postoje 24 mjeseca od kupovine uređaja i treba ih zahtijevati uz predočenja Garancijskog lista ili računa kod Ergoline-a ili kod trgovačkog partnera Ergoline-a kod kojega je kupac kupio proizvod Prava kupca iz predstojeće garancije nastupaju uz eventualne kupoprodajne zahtjeve kupca i istu ne diraju. Jamstvo 51

53 Predgovor Predgovor Dragi kupče, izborom jednog Ergoline uređaja ste se odlučili za tehničko visoko razvijeni i efektivan uređaj. Vaš uređaj je kod nas proizveden sa najvećom brigom i preciznošću i prošao je brojne kontrole kvaliteta i sigurnosti, da bi obezbedio nesmetani i siguran rad. Takođe i Vi sami možete bitno doprineti, da Vaše zadovoljstvo Vašim uređajem dugo potraje. Ako se budete pridržavali saveta i napomena iz uputstva za upotrebu, Vaš uređaj će Vam doneti puno zabave i radosti. Za sva pitanja i savete Vam rado stojimo na raspolaganju. 1) Vaša JK-Sales GmbH Pročitajte i pridržavajte se informacija u ovom uputstvu za upotrebu. Tako izbegavate nezgode i raspolažete funkcionalnim uređajem, spremnim za upotrebu. Takođe obratite pažnju i na opšte važeće, zakonske i ostale regulative i pravne propise takođe i propise zemlje u kojoj se koristi kao i važeće odredbe za zaštitu životne sredine! Uvek treba obratiti pažnju na odredbe strukovnih udruženja ili drugih institucija za nadzor, koje važe u Vašem mestu! 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

54 Sadržaj Sadržaj Ovako se koristi Uputstvo za upotrebu Značenje simbola Smernice Namenska upotreba Sigurnost Izvoz Oprema Pribor Održavanje i nega Smetnje Uređaj odvojiti od napona i osigurati od ponovnog uključivanja Čišćenje Napomene o proizvodu Informacije o zaštiti životne sredine Dobijanje tamnog tena ali ispravno! Opšte napomene za zaštitu Preporučena vremenasunčanja Garancija proizvođača Tabela sunčanja Opis/Opsluživanje Komandna tabla rasklapajuća strana 150 Pregled Pribor Startovanje uređaja/funkcije pri startu Uključivanje i isključivanje UV-lampi za vreme sunčanja Vreme rada efektnog osvetljenja Regulacija sunčanja lica Isključivanje i uključivanje sunčanja ramena Isključivanje i uključivanje Climatronic-a Regulacija hlađenja tela Regulacija hlađenja lica Uključivanje i isključivanje AROMA Relax/Vital 1) Uključivanje i isključivanje AQUA FRESH mlaznice za telo 1) Uključivanje i isključivanje AQUA FRESH mlaznice za glavu 1) VoiceGuide (glasovni vodič) Slušanje INFO-tekstova Biranje muzičkog kanala (Channel) Podešavanje jačine zvuka Sadržaj 1) opciono 53

55 Sadržaj Sadržaj Tehnički podaci Održavanje rasklapajuća strana 171 Održavanje, pregled Intervali održavanja, postavljanje lampi i brojevi za naručivanje Zamena čip-karte uz novi komplet lampi Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska u donjem delu Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska u uređaju za sunčanje leđa Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska u uređaju za sunčanje ramena Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska bočnom delu Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska u gornjem delu Čišćenje/zamena unutrašnjeg osvetljenja UV-lampe visokog pritiska/filterske ploče u bočnom delu očistiti/zameniti UV-lampe visokog pritiska/filterske ploče u gornjem delu očistiti/zameniti Čišćenje/zamena efektnog osvetljenja gornji deo Čišćenje/zamena efektnog osvetljenja prednja maska Čišćenje filtera u donjem delu Čišćenje/zamena filterskih uložaka u gornjem delu Čišćenje/zamena filterskih uložaka u uređaju za sunčanje ramena. 209 Climatronic: Čišćenje/zamena filterskog uloška, pražnjenje posude za kondenzat AROMA-sistem: zamena posude sa mirisom AQUA FRESH-sistem: zamena kanistra Početna podešavanja Poèetna podešavanja preko komandne table Poèetna podeèavanja s Handheld-om Indeks ključnih reči Smetnja, uzrok i ispomoć vidi odvojeno uputstvo Napomena: Zadržana su prava na tehničke promene slika i podataka ovog uputstva za upotrebu! Naknadno štampanje i umnožavanje takođe i izvoda je dozvoljeno samo sa našom prethodnom pismenom saglasnošću i navođenjem izvora. 54

56 Ovako se koristi Uputstvo za upotrebu... Ovako se koristi Uputstvo za upotrebu Poglavlja Opis/Opsluživanje, Tehnički podaci i Održavanje u ovom uputstvu za upotrebu sadrže pretežno grafike i simbole, ali samo malo teksta. Važne opšte informacije i sigurnosne napomene naći ćete ovde u prvom poglavlju Postoji više vrsta simbola: Simboli poglavlja (1) (naprimer Opsluživanje, Održavanje). Ovi simboli imaju crnu pozadinu i postavljeni su na spoljnu ivicu stranice. Ovaj simbol poglavlja može se dodatno koristiti i kao naslov stranice (2). Simboli u najvišem redu (3) važe za celu stranu. Može se raditi o naslovima ili važnim napomenama. Simboli direktno iznad grafika (4) odnose se na radni korak, koji je predstavljen na grafiku. Značenje simbola će biti predstavljeno od strane 56 u ovom poglavlju / 0 Ovako se koristi Uputstvo za upotrebu... 55

57 Molimo pročitajte i obratite pažnju Značenje simbola Značenje simbola Napomene na opasnost Primer: Opasnost! Ova sigurnosna napomena trougao upozorenja sa rečju Opasnost ukazuje na to, da pre svega treba računati na opasnost za osobe (opasnost po život, opasnost od povreda). Opasnost po život! Upozorenje na električnu struju! Pažnja! Ova sigurnosna napomena trougao upozorenja sa rečju Pažnja ukazuje na to, da pre svega treba računati na opasnost po uređaje, materijal ili okolinu. Važne informacije: Napomena: Ovaj simbol ne označava sigurnosne napomene, već daje informacije za bolje razumevanje tokova. Simboli tabele za sunčanje vidi stranu 147 Tip kože I (osetljiva): Uvek do često sunčanica. Podnosi malo prirodnog sunca. Nisu dozvoljene seanse sunčanja. Tip kože II (svetla): Česta sunčanica. Podnosi oko min. prirodnog sunca. Maks. 60 seansi sunčanja godišnje. Tip kože III (normalna): Retka sunčanica. Podnosi oko min. prirodnog sunca. Maks. 43 seansi sunčanja godišnje. Tip kože IV (tamna): Retka sunčanica. Podnosi oko 40 min. prirodnog sunca. Maks. 33 seansi sunčanja godišnje. 56

58 Molimo pročitajte i obratite pažnju Simboli za opisivanje, opsluživanje i održavanje Opšti simboli UV-lampa(e) niskog pritiska Servisna služba Starter za lampu(e) niskog pritiska Proizvođač Opasnost! Uređaj isključiti sa napona odvojiti od mreže UV-lampa(e) visokog pritiska Lampa za efekte Značenje simbola Opasnost od opekotina Ne dodirivati, vruća površina Filterske pločice Lampa(e) niskog pritiska Sredstva za čišćenje i dezinfekciju 57

59 Molimo pročitajte i obratite pažnju Brojevi delova/artikala (za naručivanje) Prikaz muzički kanal 1 (Channel 1) Fabrički: 1 kanal Servisna služba može podesiti do 7 kanala Tabela sunčanja Prikaz pri podešavanju jačine zvuka Značenje simbola Opsluživanje Prikaz vremena sunčanja Opis Efektno osvetljenje Prikaz vremena naknadnog rada (naknadni rad ventilatora) Hlađenje tela kroz AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Prikaz greške (primer), vidi odvojeno uputstvo Miris Relax, Vital, Cabin Prikaz Info-traka 1 Pritisnuti taster 58

60 Molimo pročitajte i obratite pažnju npr.: 2s Taster pritisnuti 2 sekunde Odvijanje/otvaranje zavrtnja 0-3 min Trajanje: 3 minuta Zavijanje/blokiranje zavrtnja Zvučnik Slušalice Usisno lonče Čišćenje Značenje simbola Tehnički podaci Zamena Održavanje Zavisno od zaprljanosti očistiti ili zameniti Pažnja, sigurnosni prekidač! Proveriti testnom trakom 59

61 Molimo pročitajte i obratite pažnju Isprazniti... Nastavak radnih koraka na sledećoj strani Vizualna provera Kraj radnog koraka Značenje simbola Climatronic Filter/Filterski uložak Početna podešavanja Filter i filterski ulošci ne smeju biti mokri. Čip-karta kompleta lampi Smetnje, uzrok i ispomoć vidi odvojeno uputstvo 60

62 Molimo pročitajte i obratite pažnju Smernice Namenska upotreba Ovaj uređaj je građen prema sledećim smernicama: EG-smernica elektromagnetska podnošljivost 89/336/EWG (prema trenutno važećoj verziji). Smernice za niski napon 72/23/EWG (prema trenutno važećoj verziji). Napomena: Zavisno od lokalnog preduzeća za snabdevanje energijom, uređaji mogu u strujnu mrežu kuće prenositi smetnje, koje ugrožavaju sistem za daljinsku kontrolu (TRA), koji je postavilo preduzeće za snabdevanje energijom. Time može, na primer, biti ometana funkcija grejača sa noćnom akumulacijom. Napomena: Ako kroz rad uređaja nastanu smetnje, vlasnik je odgovoran za ugradnju filtera tonskih frekvencija u kuću elektroinstalaciju. Molimo, obratite se Vašem stručnom pogonu za elektro-tehniku. Stručnoj firmi za elektroradove su poznati tehnički uslovi priključivanja Vašeg lokalnog preduzeća za snabdevanje električnom energijom, tako da filter tonskih frekvencija može biti usklađen prema strujnoj mreži Vašeg preduzeća za snabdevanje električnom energijom. Stroj je predviđen samo za zanatsku upotrebu, a ne za kućnu upotrebu. Ovaj uređaj služi za sunčanje po jedne odrasle osobe. Dojenčad i mala deca do zaključno 7. godine života ne smeju koristiti ovaj uređaj. Za decu i mlade od 8 do zaključno 17 godina važi: Upotreba uređaja za sunčanje samo u dogovoru sa odgovornim za njihovo vaspitanje odn. posle konsultacije sa lekarom. Svaka drugačija upotreba važi kao nenamenska. Za štete koje iz ovoga rezultiraju proizvođač ne odgovara. Rizik za to snosi samo korisnik. U namensku upotrebu spada takođe i pridržavanje instrukcija, uslova upotrebe i održavanje koje je propisao proizvođač. Uređaj smeju pogoniti, održavati i popravljati samo osobe, koje su upoznate sa tim i obaveštene o opasnostima. Maksimalno dozvoljeno opterećenje ploče od akrilnog stakla molimo potražite u Tehničkim podacima vidi stranu 170. Smernice / Namenska upotreba 61

63 Molimo pročitajte i obratite pažnju Sigurnost Sigurnost Opasnost! Montaža i električni priključak moraju odgovarati nacionalnim propisima. 1) Elektro instalacija treba da bude opremljena na licu mesta slobodno pristupačnom napravom odvajanja (glavni prekidač) prema prenaponskoj kategoriji III. To znači da svaki pol mora imati širinu otvora kontakta odgovarajuće uslovima prenaponske kategorije III za puno razdvajanje. Ako se priključivanje vrši preko utičnog spoja, onda treba koristiti sistem utikača prema EN /A11; 5-polne; 400 V AC ~ (35 A). Montažu, postavljanje, proširivanje ili popravljanje uređaja sme sprovoditi samo obrazovano i obučeno stručno osoblje. Treba voditi računa o svim napomenama na opasnosti i sigurnosnim napomena koje su postavljene na uređaj! Ne smeju se uklanjati odn. stavljati van snage sigurnosni mehanizmi (napr. prekidači ploča) i sugurnosne napomene, koji mogu ugroziti siguran rad uređaja! Uređaj se sme puštati u rad samo u besprekornom stanju! Vremensko upravljanje mora da bude tako izvedeno, da se i kod ispada upravljanja najkasnije nakon 110% nameštenog vremena rada automatski isključi naprava. Vreme rada naprave mora da bude dvostruko osigurano preko vremenskog upravljanja prema podacima normi EN i A odelak i Oblast dolazne i odlazne struje vazduha prema uređaju ne menjati, pregrađivati ili zagrađivati, ne preduzimati promene na uređaju na svoju ruku. Odgovornost proizvođača za oštećenja koja iz toga proizilaze je isključena. Uređaj se ne sme postavljati i puštati u pogon na transportnoj paleti! Opasnost od pregrevanja zbog ometanog dovoda vazduha. Pažnja! Šifra za pristup preko infracrvenog interfejsa je prethodno podešen u softveru Handheld-a i time se može koristiti kod svakog uređaja. Svako, ko skine softver sa interneta, može pomoću jednog handheld računara pristupiti podacima uređaja. Molimo, obratite pažnju na to, da servisna služba kod prvog puštanja u rad menja početno podešenu šifru vidi stranu 232. Molimo, zabeležite novu šifru za kasniju upotrebu! Ova šifra je nezavisna od pristupne šifre početnim podešavanjima preko komandne table. 1) U Nemačkoj: VDE-propisi 62

64 Molimo pročitajte i obratite pažnju Izvoz Mi ukazujemo na to, da su uređaji predviđeni isključivo za evropsko tržište i ne smeju se izvoziti u USA ili Kanadu ili tamo puštati u rad! Kod nepridržavanja ove napomene ne preuzima se nikakva odgovornost! Izričito se ukazuje na to, da kod protivnog delovanja mogu nastati visoki rizici odgovornosti za izvoznika i/ili odgovornog za puštanje u rad. Pribor Pojedini delovi pribora su uzeti u obzir u planu održavanja od strane 172, ali to ne znači automatski, da Vaš uređaj raspolaže tom opremom. Pregled mogućeg pribora naći ćete u prodajnoj dokumentaciji. Oprema Zavisno od tipa su uređaji različito opremljeni. U ovom upuitstvu za upotrebu su uzeti u obzir svi serijski i opcionalni delovi/funkcije, na koje treba obratiti pažnju pri opsluživanju i/ili održavanju. Različita oprema se takođe tiče i komandne table: Vidljivi su samo tasteri, koji mogu biti opsluženi, tj. odgovarajuća funkcija mora pripadati opremi uređaja. Izvoz / Oprema / Pribor 63

65 Molimo pročitajte i obratite pažnju Održavanje i nega / Smetnje Održavanje i nega Opasnost po život! Kod radova na održavanju, koji zahtevaju otvaranje uređaja, uređaj se mora dovesti u stanje bez napona. Vidi stranu 65. Održavanje i nega takođe doprinose tome, da li će uređaj zadovoljavajuće ispunjavati postavljene zahteve. Pridržavanje propisanim radovima na održavanju i brižno sprovođenje radova na održavanju i nezi su stoga bezuslovno neophodni vidi od strane 172. Aktuelne radne sate delova koje treba održavati možete pozvati u modu za početno podešavanje vidi od strane 230. Eventualne zaštitne mehanizme (na primer filterske pločice) po završetku radova ponovo montirati. Mi Vam ukazujemo na to, da radi održavanja ispravnog stanja, uređaj svakih 12 meseci (od puštanja u rad) treba podvrgnuti ponavljajućim ispitivanjima od strane naše servisne službe ili dopuštene stručne firme! Napomena: Kod Excellence 880 se snaga lampi reguliše elektronski. Stoga se celokupni komplet UV-lampi niskog pritiska mora zameniti posle unapred zadatog vremena. Nove UV-lampe niskog pritiska su funkcionalne tek onda, kada se ubaci pripadajuća čip-karta (vidi stranu 180). Smetnje Pažnja! Koristiti samo originalne rezervne delove istog tipa! Kod upotrebe drugih delova gubi se CE-saglasnost! Kod oštećenja, koja su dokazano nastala upotrebom ne-originalnih rezervnih delova, isključuje se svaka odgovornost. U slučaju neke smetnje se na displeju uređaja prikazuju kodovi greške 1) radi lakšeg lokalizovanja uzroka greške (vidi odvojeno uputstvo): Ako nastane neka smetnja, kod greške se trepćući pojavljuje na displeju. Ako nastane više grešaka, poruke o greškama se smenjuju na displeju. Kod uređaja sa : Pritiskanjem -tastera u radu sa smetnjama mogu se pozvati jezičke poruke o aktuelnim porukama o greškama uređaja. Otklanjanje smetnje se potvrđuje pritiskanjem tastera. Ako se greška ne može otkloniti, informisati servisnu službu. 1) Kodovi grešaka, Narudžbeni-Br

66 Molimo pročitajte i obratite pažnju Uređaj odvojiti od napona i osigurati od ponovnog uključivanja Opasnost po život! Ako treba da se radi na uređajima, oni se moraju odvojiti od napona. To znači, da se moraju isključiti svi provodnici koji vode napon. Samo isključivanje uređaja je nedovoljno, jer na određenim mestima još može postojati napon. Stoga kod radova sve osigurače isključiti, i ako je moguće takođe ukloniti / 2 Opasnost po život! Ponovnim uključivanjem zabunom mogu se dogoditi teške nezgode. Odmah posle odvajanja uređaja od napona treba sve prekidače ili osigurače, pomoću kojih je odvojeno od napona, osigurati od ponovnog uključivanja. Zaključavanje kutije sa osiguračima katancem. Kod sigurnosnih automata, koji se ne odvijaju može se takođe nalepiti lepljiva traka sa natpisom Ne uključivati, postoji opasnost preko poluge za aktiviranje / 1 Uvek treba odmah pouzdano postaviti tablu zabrane sa natpisom: Radi se! Mesto:... Tablu sme ukoniti samo: / 1 Opasnost po život! Table zabrane se ne smeju vešati na delove koji stoje pod naponom ili ih dodiruju. Odvajanje uređaja od napona... 65

67 Molimo pročitajte i obratite pažnju Čišćenje Čišćenje Opasnost od infekcija! Zbog kontakta sa kožom mogu se prenositi infekcije. Svi predmeti/delovi uređaja, koje korisnik može dodirnuti za vreme sunčanja, moraju se posle svakog sunčanja dezinfikovati: zaštitne naočare podmetači za glavu ploča za ležanje od akrilnog stakla ručke i komandno polje Sredstvo za brzo čišćenje i dezinfekciju Antifect Antifect koncentrat, 250 ml Narudžbeni-br.: Flaša za prskanje, 1 Ltr. (prazna) Narudžbeni-br.: Glava za prskanje Narudžbeni-br.: Posuda za mešanje, 5 Ltr. (prazna) Narudžbeni-br.: Napomena: Pridržavajte se instrukcija za upotrebu proizvođača. Površine od akrilnog stakla Pažnja! Ne trljati na suvo Opasnost od grebanja! Koristite za brzo i higijenski besprekorno čišćenje površina od akrilnog stakla isključivo specijalno razvijeno sredstvo za brzu dezinfekciju i čišćenje Antifect. Druga sredstva za čišćenje, posebno koncentrisana dezinfekciona sredstva ili rastvarače (naprimer Lysoform, etilalkohol ili druge tečnosti koje sadrže alkohol) se ne smeju koristiti. Kod nepridržavanja nema prava na garantne usluge. : JK-Licht GmbH vidi stranu 2. 66

68 Molimo pročitajte i obratite pažnju Filterske ploče i lampe Filter i filterski ulošci UV-lampe visokog pritiska: Stakleni balon po potrebi očistiti špiritusom. UV-lampe niskog pritiska: Očistiti bistrom vodom (vlažna krpa). Filterske pločice: Očistiti bistrom vodom (vlažna krpa). Filter u donjem delu Suvo čišćenje: Usisivač prašine (zavisno o zaprljanosti) Vlažno čišćenje: Voda i sredstvo za pranje, takođe mašina za pranje. Filterski ulošci u gornjem delu, u solarijumu za ramena Suvo čišćenje: Usisivač Vlažno čišćenje: Voda i blago sredstvo za pranje. Bez mašine za pranje. Čišćenje Pažnja! Moguća oštećenja uređaja zbog vlage! Kod ponovnog ugrađivanja očišćeni filteri i filterski ulošci moraju biti suvi. Pa nja! Opasnost od oštećenja uređaja! Filterski ulo ak i rashladna rebra na klima uređaju redovno kontrolisati i po potrebi čistiti vidi stranu

69 Molimo pročitajte i obratite pažnju Napomene o proizvodu Plastične površine Za čišćenje ostalih plastičnih površina najbolje koristite samo toplu vodu i kožnu krpu. Ni u kom slučaju ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, kao npr. u trgovinama uobičajeni Sagrotan ili eterična ulja. Ona uz trajnu upotrebu dovode do oštećenja, za koja ne postoje garantna prava. Kod čišćenja treba računati sa lakim bojenjem kožne krpe u crno od gumenih zaptivki, ovo je uslovljeno tehnikom proizvodnje. Napomena: Izbegavajte oštećenja na površinama od akrilnog stakla i plastike. Pre početka radova na čišćenju skinite prstenje, ručne satove, narukvice itd. Napomene o proizvodu Ploče od akrilnog stakla Ploče od akrilnog stakla za uređaje za sunčanje su proizvedene od akrilnog stakla, koje specijalno razvijeno za ovu oblast primene. Upotrebljeni akrili se odlikuju posebno visokom UV-propusnom moći i otpornošću i površinom koja je laka za negu, higijenska i prijatna za kožu. U jednom tehnički zahtevnom proizvodnom postupku ploče od akrilnog stakla dobijaju svoj oblik, specifičan za dotični uređaj. Unatoč najvišem Know-how (tehnološkom znanju) se ne može izbeći, da akrilne ploče imaju neki broj malih izraslina, umetaka i brazdi. Osim toga, pri radu na površini za ležanje mogu nastati naprsline debljine dlake. Ove pojave se zbog materijala i obrade ne mogu izbeći, ali nemaju nikakvog pomena vrednog uticaja na korisnost upotrebe i stoga ne mogu biti priznate kao nedostatci. Pažnja! Kozmetika ili sredstva za zaštitu od sunca se moraju pravovremeno pre sunčanja ukloniti, jer ova sredstva uz trajno dejstvo dovode do oštećenja (napr. stvaranje napsrlina na površini) / 0 68

70 Molimo pročitajte i obratite pažnju AQUA FRESH AROMA-sistem AQUA FRESH Kod funkcije AQUA FRESH se radi hlađenja tela u unutrašnjosti prostora za sunčanje raspršuje AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE u obliku fine magle. AQUA FRESH-Kanistar, 6000 ml Narudžbeni-br.: Opasnost po zdravlje Vaših klijenata! Kroz vodu zagađenu bakterijama su kod korisnika uređaja za sunčanje mogući osip kože i druge alergijske reakcije! Stoga nemojte sipati vodu sa česme ili druge tečnosti u kanister AQUA FRESH. Zamenite kanistar AQUA FRESH samo originalnim kanisterom. Ne presipajte preostalu količinu iz starog kanistra unovi! Pazite na navedenu najvišu temperaturu pri transportu i skladištenju. Pazite na datum do kada je kanister upotrebljiv. Dalje informacije naći ćete u brošuri AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (Narudžbeni-br ). AROMA Uz AQUA FRESH AROMA-sistem takođe pripadaju i mirisi u mirisnim notama Relax i Vital, koji se raspodeljuju preko mlaznica za glavu. Treći miris Cabin se raspodeljuje u kabini. Lonac sa mirisom aroma Relax, 100 ml Narudžbeni-br.: Lonac sa mirisom aroma Vital, 100 ml Narudžbeni-br.: Lonac sa mirisom aroma Cabin, 100 ml Narudžbeni-br.: Napomene o proizvodu :JK-Licht GmbH vidi stranu 2. 69

71 Molimo pročitajte i obratite pažnju Napomene o proizvodu UV-lampe visokog pritiska Opasnost od požara! Lampe visokog pritiska, koje nije dozvolio Ergoline mogu pući. Vrući delovi lampe mogu zapaliti druge konstruktivne delove, osobe mogu smrtno nastradati ili biti teško povređene zbog trovanja dimom i vatre. Ugradite samo lampe visokog pritiska, koje je naveo Ergoline. Redovno čistite unutrašnjost uređaja. Gomilice prašine su zapaljive! Upotrebljene UV-lampe visokog pritiska zrače u širokom opsegu, i mogu se pogoniti s različitom snagom (oko W). UV-lampa visokog pritiska Art.-br se kod uređaja reda Excellence pogone svaka sa dole navedenom snagom: Excellence 880 Smart Power 420 W 70

72 Molimo pročitajte i obratite pažnju Informacije o zaštiti životne sredine Izjava o životnoj okolini grupa preduzeća JK Grupa preduzeća JK je podvrgnuta strogim smernicama VO EG (Br.) 761/2001 i EN ISO 14001:1996 i na redovnim internim i spoljnim inspekcijama zaštite okoline se proverava od strane školovanih inspektora. Pakovanje Pakovanje se sastoji od 100% materijala koji se reciklira. Pakovanja koja više nisu potrebna ili ih je grupa preduzeća JKpustila u promet, mogu se isporučiti nazad grupi preduzeća JK. Vaša partnerska agencija ili trgovac će Vas rado posavetovati. Odredbe zaštite okoline zbrinjavanje lampi i baterija UV-lampe niskog pritiska i UV-lampe visokog pritiska sadrže svetleće materije i druge otpade koji sadrže živu. Baterije sadrže jedinjenja teških metala. Prema nacionalnom zakonu o otpadu i odgovarajuće komunalnim statutima o otpadu UV-lampe i baterije treba zbrinuti uz obavezu dokazivanja. Vaša lokalna prodajna agencija će Vam rado pomoći kod zbrinjavanja 1) UV-lampi i baterija: Prijavite broj UV-lampi i baterija telefonski ili pismeno Vašoj agenciji. Agencija se onda zajedno sa preduzećima za zbrinjavanje brine o preuzimanju lampi i urednom zbrinjavanju. Zbrinjavanje ponovo upotrebljivih materijala Uređaj je proizveden od materijala koji se mogu ponovo koristiti. Kod kasnijeg otpisivanja na otpad, uređaj se mora odneti na uredno zbrinjavanje. O sadržaju ili potencijalu ugrožavanja korišćenih materijala Vam grupe preduzeća JK daje informacije. Informacije o zaštiti životne sredine 1) O trošku vlasnika studija 71

73 Molimo pročitajte i obratite pažnju Dobijanje tamnog tena ali ispravno! Dobijanje tamnog tena ali ispravno! Na nekoliko stvari se mora obratiti pažnja, da bi ispravno mogli uživati u korišćenju uređaja za dobijanje tamnog tena. Ovde su pojedini odgovori na pitanja, koja se stalno iznova postavljaju. Make-up na klupi za sunčanje? Molimo ne. Očišćena koža bolje prima UV-svetlo. Kozmetika sadrži najrazličitije sastavne materije. Svejedno, da li se radi o emulgatorima, mastima ili takozvanim aromatičnim materijama u spoju sa UV-svetlom one mogu izazvati alergične reakcije na koži. Stoga se prije svakog korišćenja uređaja za dobijanje tamnog tena mora: Bezuslovno skinuti šminku! Šminkom se zatvaraju pore kože na licu. UVsvetlo uređaja za dobijanje tamnog tena ponovo otvara ove zatvorene pore kože, čime u svetlo prodire ne samo samo svetlo, već takođe i sastavni delovi öminke, koji izazivaju alergije.jedna druga negativna posledica šminke je, da se ukupna slika kože s vremenom pogoršava. Bez obzira koliko lepa može biti decentna šminka u spoju sa UV-svetlom više šteti nego što koristi. Dakle: Ukloniti šminku pre sunčanja, da bi posle toga bolje došla do izražaja. Tuširanje nakon klupe za sunčanje? Tamni ten nastaje u koži, ne na koži, stoga se ne može isprati. Negujte Vašu kožu posle tuširanja nekom hidratantnom kremom. Lekovi i dobijanje tamnog tena istovremeno? Za pojedine lekove je poznato, da oni povećavaju osetljivost kože na UVsvetlost. Verovatnoća je posebno visoka kod antibiotika, sulfonamida, psihofarmaka, sredstava za umirenje, antidiabetika i diuretika. Takođe i sredstva za crnjenje koja sadrže psorale ili kumarin čine kožu osetljivijom. U slučaju nedoumice treba prvo pitati lekara, da bi se bez rizika moglo uživati u dobijanju tamnog tena. Kontaktna sošiva na banci za sunčanje? Odgovor glasi: Da! Kao svi drugi korisnici uređaja za tamni ten, takođe i nosioci kontaktnih sočiva bi trebali nositi zaštitne naočare, koje štite oči od UV-svetla. Da bi se obezbedila bolja zaštita, nosioci naočara i kontaktnih sočiva mogu pitati svog optičara za kontaktna sočiva koja se menjaju sa zaštitom od UV-svetla. U kontaktna sočiva za zamenu ugrađeni UV-A i UV-B filteri štite mrežnjaču i unutrašnjost oko skoro 100% od UV-zračenja, koje nosi veliku energiju. Od toga korisnici uređaja za tamni ten nemaju koristi samo na otvorenom, već takođe i na uređaju za dobijanje tamnog tena. Vi ova kontaktna sočiva možete bez ograničenja nositi i na uređaju za dobijanje tamnog tena. Za dalje informacije molimo pitajte Vašeg optičara ili očnog lekara. 72

74 Molimo pročitajte i obratite pažnju Opšte napomene za zaštitu Opasnost od povreda kože i očiju ili kožnih bolesti! Osobe sa vrlo osetljivom kožom (tip kože I) ne smeju koristiti uređaj, jer kod ovog tipa kože nije moguće dobijanje crne boje bez oštećenja kože (npr. sunčanica). Osobe sa akutnom sunčanicom, osobe, koje su imale ili imaju rak kože, ili osobe, kod kojih postoji povišeni rizik od rka kože, ne smeju koristiti uređaj. UV-strojevi ne smeju se koristiti bez lečničkog saveta, ukoliko nastanu neočekivane pojave kao svrbež unutar 48 sati nakon prvog zračenja. Uređaj za sunčanje se ne sme koristiti ni u kom slučaju, ako neka filterska pločica nedostaje ili pokazuje oštećenja ili je neispravan vremenski sat! UV-svetlo od sunca ili UV-uređaja može prouzrokovati oštećenja kože ili očiju. Ovo biološko dejstvo zavisi od osetljivosti kože pojedinca i od vrste i količine UV-svetla. Koža kod previše jakog zračenja može pokazati sunčanicu. Preterano često ponovljeno UV-zračenje sunčevom svetlošću ili UV-uređajima može dovesti do prevremenog starenja kože i takođe do rizika od kožnih tumora. U slučajevima posebne osetljivosti pojedinca na UVzračenje i onda, kada se koriste određeni lekovi i kozmetika, neophodan je poseban oprez. Pravovremeno pre sunčanja uklonite kozmetiku i ne koristite nikakva sredstva za zaštitu od sunca. Potražite lekara, ako se na koži stvaraju tvrdokorni otoci, ranjiva mesta ili pigmentovane pege. Postoje lekovi za unutrašnju i spoljnu primenu, koji mogu znatno povećati osetljivost kože na UV-svetlo. Na primer: Antibiotici, sulfonamidi, psoraleni kao melanin, vitamin-akiselina i derivati. Za vreme, i kratko posle upotrebe preparata te vrste treba se odreći sunčanja takođe i na suncu! U slučaju nedoumice bi trebalo prethodno konsultovati lekara koji Vas leči! Nezaštićeno oko može dobiti zapaljenje na površini i u određenim slučajevima prekomerno zračenje može oštetiti mrežnjaču. Posle puno ponovljenih ozračivanja može se stvoriti siva mrena. Koristite priložene UV-neprobojne zaštitne naočare (Narudžbeni-br ). :JK-Licht GmbH vidi stranu 2. Opšte napomene za zaštitu 73

75 Molimo pročitajte i obratite pažnju Preporučena vremenasunčanja Razmak između dva prva sunčanja mora iznositi najmanje 48 časova! Nemojte se dodatno istog dana sunčati na suncu. Povećano tamnjenje zahteva produženje vremena ekspozicije (=vreme zračenja) odn. od izvesnog stepena nije više moguće da se postigne jače zatamnjenje. Ali vreme zračenja se u okviru dozvoljenih doza zračenja ne sme proizvoljno produžiti! Stoga se bez ugrožavanja zdravlja može postići samo određeni stepen krajnje pocrnelosti, koji je zadat tipom kože. Preporučena vremenasunčanja Vidi tabelu strana

76 Molimo pročitajte i obratite pažnju Garancija proizvođača Ergoline odgovara za nedostatke uređaja za sunčanje pred svojim mušterijama, koji su od prodajnog partnera Ergoline-a kupili jedan Ergoline-uređaj za sunčanje za sopstvenu ili poslovnu upotrebu, prema merilima sledećih pravila; iz garancije su izuzeti potrošni delovi kao UV-lampe visokog pritiska (gorionik), UV-lampe niskog pritiska i starteri kao i ploča za ležanje od akrilnog stakla. Sadržaj garancije je, da Ergoline otklanja nedostatke u primerenom roku prema izboru Ergoline-a poboljšavanjem ili zamenom dela koji pokazuje nedostatak. Prava iz ove garancije postoje za 24 meseca od kupovine uređaja i treba ih ispuniti podnošenjem garantne karte ili računa kod Ergoline-a ili prodajnog partnera, kod kojeg je mušterija kupila uređaj. Prava mušterije iz prethodne garantije nastupaju pored eventualnih zahteva iz kupovnog ugovora mušterije i ostavljaju ih nedirnutim. Garantna usluga 75

77 Prefaţă Prefaţă Dragi clienţi, Alegând acest aparat Ergoline, aţi decis să folosiţi un produs performant, corespunzător celor mai moderne standarde tehnice. Acest aparat a fost produs de noi cu cea mai mare atenţie şi precizie, trecând apoi printr-o serie întreagă de controale de calitate şi teste de securitate, necesare pentru a asigura funcţionarea sa fiabilă şi sigură. Şi dumneavoastră puteţi avea o contribuţie esenţială la satisfacţia pe care o veţi cunoaşte în folosirea îndelungată aparatului. Dacă veţi respecta recomandările şi observaţiile din acest manual de utilizare, aparatul vă va aduce multă plăcere şi mulţumire. Vă oferim consultanţă cu plăcere, în cazul în care doriţi relaţii suplimentare. 1) Cu stimă deosebită, JK-Sales GmbH Citiţi şi respectaţi întocmai instrucţiunile din manualul de utilizare. În felul acesta, veţi putea evita orice incidente, menţinând aparatul într-o perfectă stare de funcţionare. Vă rugăm să luaţi în considerare reglementările şi prescripţiile legislative cu valabilitate generală şi specială inclusiv cele din ţara de utilizare precum şi dispoziţiile privitoare la protecţia mediului, aflate în vigoare! Se vor respecta obligatoriu dispoziţiile valabile pe plan local, emise de asociaţiile profesionale şi de inspectoratele de resort! 1) +49 (0) 2224 / (0) 2224 /

78 Cuprins Cuprins Modul de folosire a manualului de utilizare Semnificaţia simbolurilor Directive Utilizarea conformă cu destinaţia Securitatea Exportul Dotări Accesorii Întreţinerea şi îngrijirea Defecţiuni Scoateţi aparatul de sub tensiune şi blocaţi-l împotriva reconectării accidentale Curăţarea Observaţii privind produsul Informaţii privind protecţia mediului Bronzare dar în mod corect! Instrucţiuni generale de protecţie Timpii de bronzare recomandaţi Garanţia producătorului Tabelul cu datele pentru bronzare Descriere/modalitatea de comandă Panoul de comandă pagina pliantă 149 Planul general Accesorii Pornirea aparatului / funcţii la start Aprinderea şi stingerea tuburilor cu ultraviolete în timpul bronzării. 153 Durata de funcţionare a lămpilor pentru efecte speciale Reglarea sectorului de bronzare a feţei Pornirea şi oprirea sectorului de bronzare a umerilor Pornirea şi oprirea Climatronic Reglarea răcirii corpului Reglarea răcirii feţei Pornirea şi oprirea AROMA Relax/Vital 1) Pornirea şi oprirea duzei pentru corp AQUA FRESH 1) Pornirea şi oprirea duzei pentru cap AQUA FRESH 1) VoiceGuide Ascultarea INFO-textelor Alegerea canalului de muzică (Channel) Setarea volumului sonor ) Funcţie opţională Cuprins 77

79 Cuprins Cuprins Date tehnice Întreţinerea pagina pliantă 171 Întreţinerea, generalităţi Intervalele de întreţinere, setul de tuburi şi numerele de comandă Schimbarea cartelei cip la noul set de tuburi Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de joasă presiune din banchetă 182 Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de joasă presiune din sectorul de bronzare a gâtului Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de joasă presiune din sectorul de bronzare a umerilor Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de joasă presiune din partea laterală Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de joasă presiune din plafon Curăţarea/schimbarea lămpilor pentru compartimentul interior Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de înaltă presiune/ plăcilor de filtrare din partea laterală Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de înaltă presiune/ plăcilor de filtrare din plafon Curăţarea/schimbarea tuburilor pentru efecte speciale ale plafonului Curăţarea/schimbarea tuburilor pentru efecte speciale ale paravanului frontal Curăţarea filtrelor din banchetă Curăţarea/schimbarea covoarelor filtrante din plafon Curăţarea/schimbarea covoarelor filtrante din sectorul de bronzare a umerilor Climatronic: curăţarea/schimbarea covorului filtrant, Golire rezervor de condens Sistemul AROMA: schimbarea recipientului de arome Sistemul AQUA FRESH: schimbarea canistrei Presetări Predpodešavanje putem pulta za posluživanje Predpodešavanja sa jednim dlanovnikom Indice Defecţiuni, cauze şi mod de remediere vezi instrucţiunile separate Observaţie: Sub rezerva oricăror modificări tehnice faţă de reprezentările grafice şi datele prezentate în acest manual de utilizare! Reproducerea şi multiplicarea parţială sau integrală sunt permise numai cu acordul scris şi cu specificarea sursei. 78

80 Modul de folosire a manualului de utilizare... Modul de folosire al manualului de utilizare Capitolele Descriere/modalitate de comandă, Date tehnice şi Întreţinerea din acest manual de utilizare cuprind în mare parte grafice şi simboluri, însă foarte puţin text. Cele mai importante informaţii şi indicatoare de securitate ale aparatului se află aici, în primul capitol Există mai multe tipuri simboluri: Simboluri de capitol (1) (de ex. modalitatea de comandă, întreţinerea). Aceste simboluri sunt tipărite pe fond negru şi sunt amplasate pe marginea exterioară a paginii. Acest simbol de capitol poate fi folosit suplimentar ca titlu de pagină (2). Simbolurile din rândul de sus (3) sunt valabile pentru întreaga pagină. Acestea pot simboliza titlul sau subtitlul paginii, resp. anumite observaţii importante. Simbolurile aflate imediat sub grafice (4) se referă la operaţiunea descrisă în imagine. Semnificaţia acestor simboluri este indicată începând cu pagina 80 din prezentul capitol / 0 Modul de folosire al manualului de utilizare... 79

81 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Semnificaţia simbolurilor Semnificaţia simbolurilor Indicatoare de pericol Exemplu: Pericol! Acest indicator de securitate triunghi de avertizare însoţit de cuvântul Pericol! semnalează existenţa de pericole la care sunt expuse în primul rând persoanele (pericol de moarte sau de accident). Pericol de moarte! Avertizare asupra pericolului de electrocutare! Atenţie! Acest indicator de securitate triunghi de avertizare însoţit de cuvântul Atenţie! semnalează existenţa de pericole la care sunt expuse în primul rând aparatele, materialele sau mediul. Informaţii importante: Observaţie: Acest simbol nu marchează un indicator de securitate, ci oferă informaţii pentru o înţelegere mai bună a modului de operare. Simbolurile din tabelul cu datele de bronzare vezi pag. 147 Tipul de piele I (sensibil): Arsuri de la soare: totdeauna până la frecvent. Suportă puţin soarele natural. Şedinţele de bronzare sunt interzise. Tipul de piele II (deschis): Arsuri de la soare: frecvent. Suportă razele soarelui aprox min. Maxim 60 şedinţe de bronzare anual. Tipul de piele III (normal): Arsuri de la soare: rar. Suportă razele soarelui aprox min. Maxim 43 şedinţe de bronzare anual. Tipul de piele IV (închis): Arsuri de la soare: rar. Suportă razele soarelui aprox. 40 min. Maxim 33 şedinţe de bronzare anual. 80

82 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Simbolurile pentru descriere, modalitatea de comandă şi întreţinere Simboluri generale Tub(uri) UV de joasă presiune Asistenţă tehnică Starter pentru lampă (lămpi) de joasă presiune Producător Pericol! Scoateţi aparatul de sub tensiune detaşaţi aparatul de la reţea Pericol de arsuri! Nu atingeţi, suprafaţă fierbinte Tub(uri) UV de înaltă presiune Lampă de efecte speciale Plăci de filtrare Semnificaţia simbolurilor Lampă (lămpi) de joasă presiune Substanţe pentru curăţare şi dezinfectare 81

83 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Cod piesă/articol (pentru comenzi) Afişaj canal de muzică 1 (Channel 1) Din fabricaţie: 1 canal Serviciul de asistenţă tehnică poate fixa până la 7 canale Tabelul cu datele de bronzare Afişaj la reglarea volumului sonor Modalitatea de comandă Descriere Semnificaţia simbolurilor Afişajul timpului de bronzare Afişajul timpului de post-funcţionare (post-funcţionarea ventilatoarelor) Lămpi pentru efecte speciale Răcirea corpului prin AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Afişaj de eroare (exemplu), vezi instrucţiunile separate Aromă Relax, Vital, Cabin Afişaj Info-Track 1 Apăsare tastă 82

84 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere de ex.: 2s Apăsaţi tasta timp de 2 secunde Slăbiţi/desfaceţi şurubul 0-3 min Durata: 3 minute Strângeţi/blocaţi şurubul Boxe Ventuză Date tehnice Căşti Curăţare Schimbare Semnificaţia simbolurilor Întreţinere Curăţaţi sau schimbaţi, în funcţie de gradul de murdărire Atenţie, întrerupător de siguranţă! Verificaţi cu indicatori 83

85 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Golire... Continuarea operaţiunilor la pagina următoare Control vizual Finalul operaţiunii Climatronic Presetări Semnificaţia simbolurilor Filtru/covor filtrant Filtrele şi covoarele filtrante nu au voie să fie ude. Cartela cip a setului de tuburi Defecţiuni, cauze şi mod de remediere vezi instrucţiunile separate 84

86 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Directive Utilizarea conformă cu destinaţia Acest aparat a fost fabricat în conformitate cu următoarele directive: Directiva CE privind compatibilitatea electromagnetică 89/336/CEE (conform redactării în vigoare). Directiva privind aparatele de joasă tensiune 72/23/CEE (conform redactării în vigoare). Observaţie: În funcţie de furnizorul local de energie electrică, aparatele pot transmite perturbaţii în reţeaua electrică a clădirii, care influenţează negativ sistemul de telecomandă cu audiofrecvenţă prin reţeaua electrică, folosit de furnizor. Acest fenomen poate deregla, spre exemplu, instalaţia nocturnă de încălzire cu acumulator de căldură. Observaţie: Dacă apar perturbaţii provocate de funcţionarea aparatelor, utilizatorul este obligat să încorporeze un filtru pentru suprimarea audiofrecvenţei în instalaţia electrică a clădirii. În acest scop, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician. Electricianul cunoaşte condiţiile tehnice de branşare la reţeaua locală a furnizorului de energie electrică, astfel încât filtrul pentru suprimarea audiofrecvenţei poate fi adaptat la reţeaua electrică a furnizorului dumneavoastră. Aparatul este destinat exclusiv pentru uz profesional, nu însă şi pentru uzul casnic. Acest aparat serveşte la bronzarea unei singure persoane adulte. Pentru sugari şi copii în vârstă de până la 7 ani (inclusiv), folosirea aparatului este interzisă. Pentru copii şi tineret cu vârsta cuprinsă între 8 şi 17 ani (inclusiv), este valabilă următoarea regulă: folosirea aparatelor de bronzare este permisă numai cu acordul părinţilor sau tutorelui, resp. după consultarea prealabilă a unui medic. Folosirea aparatului în orice alt scop este considerată neconformă cu destinaţia sa. Producătorul aparatului nu îşi asumă răspunderea pentru accidentele rezultate din aceste situaţii. Riscul este suportat exclusiv de utilizator. Respectarea instrucţiunilor producătorului, precum şi a condiţiilor de folosire şi întreţinere constituie, de asemenea, parte integrantă din utilizarea conformă cu destinaţia. Folosirea, întreţinerea şi repararea aparatului sunt activităţi permise numai persoanelor familiarizare cu acesta şi instruite în ce priveşte potenţialele pericole. Sarcina maximă admisă pentru placa din sticlă acrilică este specificată la cap. Date tehnice vezi pagina 170. Directive / Utilizarea conformă cu destinaţia 85

87 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Securitatea Securitatea Pericol! Montajul şi racordarea electrică trebuie să respecte prescripţiile valabile pe plan naţional. 1) Instalaţia electrică a construcţiei trebuie prevăzută cu un separator de reţea (întrerupător general pentru toate firele) liber accesibil, executat conform categoriei III curenţi de supratensiune. Aceasta înseamnă că fiecare pol trebuie să dispună pentru separarea completă de la reţea de o secţiune de contact corespunzătoare categoriei III de curenţi de supratensiune. Dacă legătura se face cu ajutorul unui contactor, sistemul fişăpriză trebuie să corespundă normei EN /A11; 5 poli; 400 V AC ~ (35 A). Montarea, instalarea, extinderea şi revizia aparatului sunt activităţi permise numai personalului de specialitate, calificat şi instruit corespunzător. Respectaţi toate indicatoarele de pericol şi de securitate aplicate pe aparat! Este interzisă îndepărtarea sau dezactivarea oricăror dispozitive de siguranţă (de ex. comutatoare) şi a indicatoarelor de securitate, care ar putea influenţa negativ siguranţa în funcţionare a aparatului! Aparatul se va folosi numai în perfectă stare de funcţionare! 1) În Germania: Prescripţiile tehnice VDE (Asociaţia Profesioniştior Electrotehnicieni din Germania) Releul de timp trebuie conceput în aşa fel, încât chiar şi în cazul defectării dispozitivului de control aparatul să se oprească automat după max. <110% din durata programată de funcţionare. Conform normelor europene EN şi A cap şi durata de funcţionare a aparatului trebuie dublu controlată de un dispozitiv de control cu releu de timp. Nu obturaţi, modificaţi sau acoperiţi gurile de aspirare şi evacuare a aerului de la aparat, nu efectuaţi nici un fel de modificare la aparat fără acordul prealabil al producătorului. Producătorul nu îşi asumă nici o răspundere pentru prejudiciile rezultate din aceste situaţii. Este interzisă montarea şi folosirea aparatului pe paletul de transport! Pericol de supraîncălzire prin avarierea canalelor de ventilare. Atenţie! Codul de acces prin interfaţa cu infraroşu este presetat în programul pentru handheld şi poate fi astfel folosit pentru toate aparatele. Oricine descarcă programul din Internet poate avea acces cu un handheld la datele aparatului. Vă rugăm să aveţi în vedere că serviciul de asistenţă tehnică modifică, la prima punere în funcţiune, valoarea presetată a codului de acces vezi pagina 226. Notaţi-vă noul cod pentru a-l putea folosi ulterior! Acest cod este independent de codul de acces la presetări prin panoul de comandă. 86

88 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Exportul Atragem atenţia asupra faptului că aparatele sunt destinate exclusiv pieţei europene, fiind interzis exportul şi folosirea acestora în SUA sau Canada! Nu ne asumăm nici o răspundere în cazul nerespectării acestei interdicţii! Atragem atenţia în mod explicit asupra faptului că încălcarea acestei interdicţii atrage mari riscuri pentru exportator şi/sau utilizator. Accesorii Unele accesorii au fost avute în vedere în schema de întreţinere care începe la pag. 172, lucru care nu înseamnă însă, în mod obligatoriu, că aparatul dispune de aceste accesorii. În documentaţia produsului, veţi găsi un plan general cu toate accesoriile posibile. Dotări Aparatele au diferite dotări, în funcţie de tipul acestora. În acest manual de utilizare s-a ţinut cont de toate componentele/funcţiile disponibile în dotarea de serie sau opţionale, necesare pentru comanda şi/sau întreţinerea aparatului. Panoul de comandă depinde şi el de dotările aparatului: vor fi vizibile astfel numai acele taste care pot fi folosite, cu alte cuvinte funcţia respectivă trebuie să facă parte din dotarea aparatului. Exportul / Dotări / Accesorii 87

89 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Întreţinerea şi îngrijirea / Defecţiuni Întreţinerea şi îngrijirea Pericol de moarte! La lucrările de întreţinere care fac necesară deschiderea aparatului, acesta trebuie să fie scos de sub tensiune. Vezi pagina 89. Întreţinerea şi curăţarea aparatului sunt două condiţii esenţiale pentru ca acesta să satisfacă exigenţele impuse. De aceea, respectarea intervalelor de întreţinere prevăzute şi executarea atentă a lucrărilor de întreţinere şi îngrijire sunt absolut necesare vezi începând cu pagina 172. Numărul momentan al orelor de funcţionare pentru componenta care urmează a fi supusă lucrării de întreţinere se poate apela în modul Presetare vezi începând cu pagina 224. După încheierea lucrărilor, montaţi din nou eventualele dispozitive de protecţie (de ex. plăcile de filtrare). Atragem atenţia că, pentru menţinerea aparatului în stare corespunzătoare de funcţionare, acesta trebuie supus la fiecare 12 luni (începând cu punerea în funcţiune) unor verificări periodice, executate de serviciul nostru de asistenţă tehnică sau de o firmă de profil autorizată! Observaţie! La modelul Excellence 880, puterea lãmpilor este reglatã electronic. Din acest motiv, dupã durata de funcþionare prestabilitã, trebuie sã fie schimbat întregul set al tuburilor UV de joasã presiune. Noile tuburi UV de joasã presiune sunt funcþionale numai când cartela cip aferentã este introdusã (vezi pagina 180). Defecţiuni Atenţie! Folosiţi numai piese de schimb originale de acelaşi tip! În cazul utilizării altor piese, conformitatea CE nu mai este valabilă! Nu ne asumăm nici o răspundere pentru eventualele prejudicii rezultate din folosirea certificată a altor piese de schimb decât cele originale. În cazul unei defecţiuni, pe display se afişează codurile de eroare 1) necesare pentru o mai uşoară localizare a cauzei defecţiunii (vezi instrucţiunile separate): Dacă apare o defecţiune, codul de eroare se va afişa intermitent pe display. Dacă apar mai multe defecţiuni, mesajele de eroare se vor afişa alternant. La aparatele cu : prin apăsarea tastei, pot fi apelate în regim de avarie mesajele vocale atribuite mesajelor de eroare de pe aparat. Remedierea defecţiunii se confirmă prin apăsarea tastei. Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, informaţi serviciul de asistenţă tehnică. 1) Codurile de eroare, nr. comandă

90 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Scoaterea aparatului de sub tensiune şi asigurarea împotriva reconectării accidentale Pericol de moarte! Dacă sunt necesare lucrări la aparate, acestea vor fi scoase de sub tensiune. Acest lucru înseamnă că toate cablurile electrice trebuie să fie decuplate. Numai oprirea aparatului nu este suficientă, deoarece anumite componente pot rămâne sub tensiune şi în acest caz. De aceea, la efectuarea de lucrări, toate siguranţele vor fi întrerupte şi dacă este posibil scoase / 2 Pericol de moarte! Repornirea accidentală a aparatului poate provoca grave accidente. Imediat după oprirea aparatului, toate comutatoarele şi siguranţele de la care acesta a fost deconectat vor fi asigurate împotriva reconectării. Încuiaţi tabloul de siguranţe cu un lacăt. În cazul siguranţelor automate care nu se deşurubează, se poate lipi pe pârghia de acţionare şi o bandă adezivă cu inscripţia Acţionarea interzisă, pericol!. În toate cazurile, se va aplica imediat o plăcuţă de interdicţie cu inscripţia: Atenţie, se lucrează! Locul:... Îndepărtarea acestei plăcuţe este permisă numai pentru:... într-un loc vizibil şi sigur / / 1 Pericol de moarte! Plăcuţele de interdicţie nu au voie să fie agăţate de componentele aflate sub tensiune sau să fie în contact cu acestea. Scoaterea aparatului de sub tensiune... 89

91 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Curăţarea Pericol de infecţie! La contactul cu pielea, se pot transmite anumite infecţii. Toate obiectele/componentele aparatului care ar putea fi atinse de utilizator în timpul bronzării trebuie dezinfectate după fiecare şedinţă de bronzare: Ochelarii de protecţie Tetiera Patul din sticlă acrilică Mânerele şi panoul de comandă Suprafaţa de sticlă acrilică Atenţie! Nu ştergeţi cu cârpe uscate pericol de zgâriere! Pentru o curăţare rapidă şi igienică a suprafeţelor din sticlă acrilică, utilizaţi exclusiv dezinfectantul rapid special Antifect. Este interzisă folosirea altor detergenţi, în special a concentratelor de diluanţi şi dezinfectanţi (de ex. Lysoform, alcool etilic sau alte substanţe pe bază de alcool). Nerespectarea acestei reguli atrage după sine pierderea garanţiei. Curăţarea Dezinfectant rapid Antifect Antifect concentrat, 250 ml nr. comandă: Flacon cu pulverizator, 1 litru (gol) nr. comandă: Cap pulverizator nr. comandă: Vas de preparare, 5 litri (gol) nr. comandă: Observaţie: Respectaţi manualul de utilizare al producătorului. : JK-Licht GmbH vezi pagina 2. 90

92 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Plăcile de filtrare şi lămpile Tuburile UV de înaltă presiune: baloanele de sticlă se curăţă cu spirt medicinal, dacă este necesar. Tuburile UV de joasă presiune: se curăţă cu apă limpede (cârpă umedă). Plăcile de filtrare: se curăţă cu apă limpede (cârpă umedă). Filtrele şi covoarele filtrante Filtre banchetă Curăţarea uscată: cu aspiratorul de praf (în funcţie de gradul de murdărire) Curăţarea umedă: apă şi soluţie de spălare, inclusiv maşină de spălat. Covoarele filtrante din plafon, din sectorul de bronzare a umerilor Curăţarea uscată: cu aspiratorul de praf Curăţarea umedă: apă şi soluţie de spălare inactivă chimic. Fără maşină de spălat. Atenţie! Umiditatea poate provoca deteriorări ale aparatului! La montarea în aparat, filtrele şi covoarele filtrante curăţate trebuie să fie uscate. Curăţarea Atenţie! Pericol de deteriorare a aparatului! Controlaţi regulat şi curăţaţi dacă este necesar covorul filtrant şi nervurile de răcire de la aparatul de climatizare vezi pagina

93 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Observaţii privind produsul Suprafeţele din material plastic Pentru curăţarea celorlalte suprafeţe de material plastic, se vor folosi cu precădere numai apă caldă şi o lavetă din piele. Este interzisă folosirea detergenţilor activi chimic pe bază de alcool, ca de ex. Sagrotan (din comerţ) sau uleiuri eterice. Acestea provoacă deteriorări de durată, care anulează dreptul de garanţie. La curăţare, este posibil ca laveta din piele să fie înnegrită uşor de garniturile din cauciuc, lucru inevitabil din cauza condiţiilor de producţie. Observaţie: Evitaţi deteriorarea suprafeţelor de sticlă acrilică şi plastic. Înainte de începerea lucrărilor de curăţare, scoateţi de pe mână ceasul, inelele, brăţările etc. Observaţii privind produsul Plăcile de sticlă acrilică Plăcile folosite la aparatele de bronzare sunt fabricate din sticlă acrilică şi au fost concepute special pentru acest scop. Materialul acrilic utilizat se distinge prin transparenţă şi rezistenţă la razele UV deosebit de ridicate, precum şi prin suprafeţele uşor de curăţat, igienice şi plăcute la contactul cu pielea. În cadrul unui proces tehnologic complex, plăcile de sticlă acrilică sunt aduse la forma prevăzută pentru fiecare aparat de bronzare în parte. În ciuda înaltelor standarde tehnologice folosite, nu se poate totuşi evita apariţia pe suprafaţa plăcii acrilice a unor mici excrescenţe, incluziuni sau striaţii. În plus, în timpul folosirii aparatului, pe suprafaţa banchetei este posibilă apariţia de microfisuri. Aceste fenomene se datorează materialului şi sunt inevitabile în procesul de fabricaţie, ele neavând totuşi nici o influenţă semnificativă asupra eficienţei aparatului, neputând fi reclamate deci ca defecte. Atenţie! Înainte de bronzare, se vor îndepărta resturile de produse cosmetice sau loţiuni de protecţie solară, întrucât aceste substanţe pot provoca deteriorări de durată (de ex. fisuri superficiale etc.) / 0 92

94 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Sistemul AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH La activarea funcţiei AQUA FRESH pentru răcirea corpului, în compartimentul de bronzare va fi pulverizată o soluţie de AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE. Canistră AQUA FRESH, 6000 ml nr. comandă: Pericol pentru sănătatea clientului! Apa contaminată cu bacterii poate provoca eczeme sau alte reacţii alergice utilizatorilor aparatului de bronzare! De aceea, nu alimentaţi canistra AQUA FRESH cu apă din conductă sau cu alte lichide. Înlocuiţi canistra de AQUA FRESH numai cu altă canistră originală. Nu turnaţi cantităţile rămase din canistra veche în cea nouă! Respectaţi temperatura maximă indicată pentru transport şi depozitare. Respectaţi termenul de valabilitate al canistrei. Pentru alte informaţii, consultaţi broşura AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (nr. comandă ). AROMA Din sistemul AQUA FRESH AROMA fac parte şi arome din categoria Relax şi Vital, care pot fi pulverizate prin duzele din dreptul capului. Cea de-a treia aromă, Cabin, va fi pulverizată în cabină. Recipient Aroma Relax, 100 ml nr. comandă: Recipient Aroma Vital, 100 ml nr. comandă: Recipient Aroma Cabin, 100 ml nr. comandă: Observaţii privind produsul : JK-Licht GmbH vezi pagina 2. 93

95 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Observaţii privind produsul Tuburile UV de înaltă presiune Pericol de incendiu! În cazul folosirii unor tuburi de înaltă presiune nespecificate de firma Ergoline există pericolul ca acestea să se spargă. De la tuburile fierbinţi se pot aprinde celelalte componente ale aparatului, lucru care conduce la accidentarea gravă sau mortală a persoanelor prin intoxicare şi foc. Nu folosiţi decât tuburile de înaltă presiune specificate de firma Ergoline. Curăţaţi aparatul periodic şi la interior. Particulele de praf sunt inflamabile! Tuburile UV de înaltă presiune sunt lămpi reflectoare de bandă largă care pot funcţiona la puteri diferite (aprox W). Tubul UV de înaltă presiune cu cod art se foloseşte la aparatele din seria Excellence la puterea indicată mai jos: Excellence 880 Smart Power 420 W 94

96 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Informaţii privind protecţia mediului Declaraţie de mediu Grupul de companii JK În grupul de companii JK se aplică cu stricteţe directivele VO CE (Nr.) 761/2001 şi ale EN ISO 14001:1996, activitatea fiind supusă periodic unor auditări interne şi externe, efectuate de experţi cu instruire corespunzătoare. Norme ecologice evacuarea ca deşeu a lămpilor şi bateriilor Tuburile UV de joasă şi înaltă presiune conţin substanţe luminescente şi alte deşeuri de mercur. Bateriile conţin compuşi de metale grele. Tuburile UV şi bateriile se vor evacua ca deşeuri în conformitate cu legislaţia naţională şi locală privind deşeurile, cu obligativitatea documentării scriptice. Distribuitorul local vă va acorda tot sprijinul la evacuarea corespunzătoare 1) ca deşeu a tuburilor UV şi bateriilor: Comunicaţi distribuitorului în scris sau telefonic numărul de tuburi UV şi baterii care trebuie evacuate ca deşeu. Distribuitorul, împreună cu o firmă specializată se va ocupa de ridicarea tuburilor şi evacuarea lor corespunzătoare ca deşeuri. Ambalajul Ambalajul este confecţionat dintr-un material reciclabil în proporţie de 100%. Ambalajele care nu mai sunt folosite şi au fost puse în circulaţie de grupul de companii JK pot fi returnate acestuia. Distribuitorul local sau agentul de vânzări vă stă cu plăcere la dispoziţie. Evacuarea ca deşeu a materialelor revalorificabile Aparatul a fost fabricat din materiale revalorificabile. În cazul casării aparatului, componentele acestuia vor trebui colectate corect în circuitul de revalorificare. Pentru informaţii privitoare la compoziţia şi potenţialul de risc al materialelor folosite, vă rugăm să vă adresaţi grupului de companii JK. Informaţii privind protecţia mediului 1) Servicii contra cost pentru saloane 95

97 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Bronzare dar în mod corect! Bronzare dar în mod corect! Câteva lucruri trebuie să fie avute în vedere, pentru a putea savura din plin folosinţa unui aparat de bronzare. În cele ce urmează, vă prezentăm câteva răspunsuri la întrebările ridicate în mod frecvent. Machiaj pe banca solarului? Vă rugăm să evitaţi. Pielea curată preia mai bine lumina ultravioletă Produsele cosmetice conţin diferite substanţe. Indiferent dacă este vorba de emulgatori, grăsimi sau aşa-numitele substanţe aromate, acestea pot provoca reacţii alergice ale pielii în combinaţie cu razele ultraviolete. Din acest motiv, constituie regulă înaintea fiecărei utilizări a unui aparat de bronzare: este strict necesar să vă demachiaţi! Prin machiaj, porii din pielea feţei sunt închişi. Lumina ultravioletă a unui aparat de bronzare redeschide aceşti pori închişi din piele, ceea ce permite pătrunderea în piele nu doar a luminii, ci şi a componenžilor din machiaj care provoacă alergii. O altă consecinţă negativă a machiajului este aceea că aspectul de ansamblu al pielii se înrăutăţeşte cu trecerea timpului. Oricât de frumos poate fi un machiaj decent, în combinaţie cu lumina ultravioletă el dăunează mai mult decât foloseşte. Aşadar: îndepărtaţi machiajul înainte de bronzare, pentru a-l putea pune în valoare mai bine ulterior. Duş după folosirea băncii solarului? Bronzul se formează în piele, nu la suprafaţa pielii; de aceea, el nu se înlătură prin spălare. După duş, aplicaţi pe piele o cremă hidratantă de îngrijire. Medicamente şi bronzare în acelaşi timp? Se cunoaşte că unele medicamente produc o creştere a sensibilităţii pielii la radiaţie ultravioletă. Această probabilitate este deosebit de ridicată în ce priveşte antibioticele, sulfamida, produsele psihofarmaceutice, calmantele, produsele antidiabetice şi diuretice. De asemenea, loţiunile de bronzare care conţin psoralen sau cumarină produc o sensibilizare pronunţată a pielii. În situaţii incerte, este recomandabil să consultaţi mai întâi un medic, pentru a putea să vă bucuraţi de bronzare fără a suporta riscuri. De contact pe banca solarului? Răspunsul este: da! Ca şi toţi ceilalţi utilizatori ai aparatelor de bronzare, deţinătorii lentilelor de contact trebuie să poarte ochelari de protecţie speciali care feresc ochii de razele ultraviolete. Pentru a asigura o protecţie mai bună, purtătorii de ochelari şi lentile de contact pot solicita opticianului lentile de contact înlocuitoare cu protecţie contra ultravioletelor. Filtrele de UV-A şi UV-B încorporate în lentilele de contact înlocuitoare protejează corneea şi interiorul ochiului în proporţie de aproape 100% faţă de radiaţia UV cu impact energetic ridicat. Utilizatorii aparatelor de bronzare beneficiază de acest lucru nu doar în aer liber, ci şi în aparatul de bronzare. Puteţi purta aceste lentile de contact şi în aparatul de bronzare fără nici un fel de restricţii. Pentru alte informaţii, vă rugăm să vă adresaţi opticianului sau medicului oftalmolog. 96

98 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Instrucţiuni generale de protecţie Pericol de leziuni ale pielii şi ochilor sau boli dermatologice! Se interzice folosirea aparatului de persoanele cu un ten foarte sensibil (ten I), deoarece la acest ten este imposibilă bronzarea pielii fără apariţia unor leziuni (arsuri solare, etc.). Persoanele cu arsuri solare acute, persoanele care au avut sau au cancer de piele, precum şi persoanele susceptibile de risc major pentru cancer de piele nu au voie să folosească aparatul. Dacă în 48 de ore de la prima şedinţă pielea începe să se irite se interzice folosirea în continuare a aparaturii cu raze ultraviolete UV fără consultarea prealabilă a medicului. Este strict interzisă folosirea aparatului de bronzare fără plăci de filtrare sau cu filtrul sau timer-ul defect! Lumina ultravioletă de la soare sau cea emisă de aparatele UV pot fi dăunătoare pentru piele sau ochi. Acest efect biologic al razelor depinde de sensibilitatea personală a pielii şi de tipul şi intensitatea luminii UV. În cazul expunerii excesive poate apărea fenomenul de arsuri solare. Expunerea extrem de frecventă la razele UV solare sau emise de un aparat UV poate conduce la îmbătrânirea prematură a pielii şi la apariţia unor tumori epidermice. În cazul în care sunteţi sensibil(ă) la radiaţia UV, dacă luaţi anumite medicamente sau folosiţi anumite produse cosmetice se recomandă atunci bronzarea cu mare atenţie. Demachiaţi-vă înainte de bronzare şi nu folosiţi creme de plajă. Consultaţi un medic dacă pe piele apar umflături tari, leziuni sau pistrui pigmentate. Anumite medicamente pentru uz intern sau extern pot creşte considerabil sensibilitatea pielii la lumina ultravioletă. De exemplu: antibioticele, sulfamida, psoralenele (melanina, acizi aminaţi şi derivaţi). În timpul utilizării unor asemenea preparate şi la scurt timp aceasta, se recomandă să renunţaţi la şedinţele de expunere inclusiv la plajă! În situaţii incerte, se va solicita în prealabil sfatul medicului! Ochiul expus neprotejat poate suferi iritaiţi la suprafaţă, iar în anumite cazuri de expunere excesivă, razele ultraviolete pot fi dăunătoare retinei. Expunerea frecventă la razele ultraviolete poate conduce la formarea cataractei. Folosiţi ochelarii de protecţie netransparenţi la razele UV (cod articol 84592). : JK-Licht GmbH vezi pagina 2. Instrucţiuni generale de protecţie 97

99 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Intervalul de timp între primele două expuneri trebuie să fie de minim 48 de ore! După o expunere, nu mergeţi în aceeaşi zi şi la plajă. Odată cu creşterea gradului de bronzare creşte şi timpul de expunere (= expunere la razele ultraviolete) necesar, resp. de la un anumit grad în sus pielea nu se mai poate bronza şi mai mult. Este interzisă modificarea aleatorie a timpului de expunere, în felul acesta fiind asigurată încadrarea în limita de expunere admisibilă! În concluzie, fără a vă pune în pericol sănătatea nu veţi putea atinge decât un anumit grad specific de bronzare, care depinde de tenul fiecăruia. Timpii de bronzare recomandaţi Vezi tabelul de la pagina 147. Timpii de bronzare recomandaţi 98

100 Vă rugăm să citiţi şi să aveţi în vedere Garanţia producătorului Pentru deficienţele apărute la aparatul de bronzare, firma Ergoline oferă garanţie în condiţiile de mai jos, clienţilor care au achiziţionat de la un distribuitor autorizat Ergoline un aparat de bronzare Ergoline şi îl folosesc în interes propriu sau cu scop lucrativ; garanţia nu se oferă pentru următoarele piese de uzură: tuburile UV de înaltă presiune (elementul arzător), tuburile UV de joasă presiune (tuburi), starter şi patul din sticlă acrilică. Garanţia constă în remedierea în timp util a deficienţelor, pentru care Ergoline va alege între varianta remedierii acestora sau înlocuirea completă a pieselor defecte. Solicitările de acordare a garanţiei au termen de 24 de luni de la data cumpărării aparatului şi vor fi formulate şi adresate firmei Ergoline sau distribuitorului autorizat Ergoline, de la care clientul a cumpărat produsul, cu condiţia prezentării certificatului de garanţie sau facturii corespunzătoare. Drepturile clientului rezultate din prezentele condiţii de garanţie se adaugă la eventualele drepturi rezultate din contractul de cumpărare, fără ca acestea din urmă să fie afectate în vreun fel. Garanţia contractuală 99

101 Πρόλογος Aγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, επιλέγοντας μία συσκευή Ergoline αποκτήσατε μία συσκευή προηγμένης τεχνολογίας και υψηλής απόδοσης. Η συσκευή σας κατασκευάστηκε στο εργοστάσιό μας με μεγάλη προσοχή και ακρίβεια και πέρασε από πολλούς ελέγχους διασφάλισης ποιότητας και ασφάλειας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη και ασφαλής λειτουργία της. Όμως και εσείς από την πλευρά σας μπορείτε να βοηθήσετε σημαντικά, ώστε να μείνετε ικανοποιημένοι για πολλά χρόνια με τη συσκευή σας. Αν τηρείτε τις συμβουλές και οδηγίες που αναφέρονται στις Οδηγίες λειτουργίας, η συσκευή σας θα σας προσφέρει πολλές ικανοποιήσεις και χαρές. Για ενδεχόμενες απορίες σας είμαστε ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας 1). Η εταιρεία σας Διαβάστε και τηρείτε τις πληροφορίες αυτών των Οδηγιών λειτουργίας. Έτσι αποφεύγετε ατυχήματα και έχετε πάντα στη διάθεσή σας μία συσκευή σε πλήρη λειτουργική ετοιμότητα. Λάβετε υπόψη σας επίσης τους γενικά ισχύοντες νομικούς και άλλους κανονισμούς και προδιαγραφές ακόμα και της χώρας προορισμού όπως επίσης και τους ισχύοντες κανονισμούς προστασίας περιβάλλοντος! Οι τοπικά ισχύοντες κανονισμοί των επαγγελματικών σωματείων ήάλλων εποπτικών υπηρεσιών πρέπει να τηρούνται πάντα! Πρόλογος JK-Sales GmbH 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

102 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Έτσι χρησιμοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίας Σημασία των συμβόλων Οδηγίες Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Ασφάλεια Eξαγωγή Εξοπλισμός Αξεσουάρ Βλάβες Συντήρηση και φροντίδα Διακόψτε τη συσκευή από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης και ασφαλίστε την έναντι επανενεργοποίησης Καθάρισμα Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος Μαύρισμα αλλά σωστά! Γενικές υποδείξεις προστασίας Συνιστώμενα διαστήματα μαυρίσματος Εγγύηση κατασκευαστή Πίνακας μαυρίσματος Περιγραφή/Χειρισμός Πίνακας χειρισμού Πτυσσόμενη σελίδα 149 Συνοπτική παράσταση Αξεσουάρ Εκκίνηση της συσκευής/λειτουργίες κατά την εκκίνηση Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λαμπτήρων υπεριώδους φωτός κατά το μαύρισμα Διάρκεια φωτισμού εφέ Ρύθμιση μαυρίσματος προσώπου Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση μαυρίσματος ωμοπλάτης Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Climatronic Ρύθμιση ψύξης σώματος Ρύθμιση ψύξης προσώπου Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση AROMA Relax/AROMA Vital 1) 161 AQUA FRESH ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ακροφυσίου σώματος 1) AQUA FRESH ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ακροφυσίου κεφαλής 1) Επιλογή καηχητικός Οδηγός (VoiceGuide Ακρόαση κειμένων INFO ) προαιρετική λειτουργία Περιεχόμενα 101

103 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επιλογή καναλιού μουσικής (Channel) Ρύθμιση έντασης ήχου Tεχνικά στοιχεία Συντήρηση Πτυσσόμενη σελίδα 171 Συντήρηση, Συνοπτική παράσταση Διαστήματα συντήρησης, Συναρμολόγηση λαμπτήρων και Αριθμοί παραγγελίας Αντικατάσταση κάρτας τσιπ για νέο σετ λαμπτήρων Καθάρισμα/αντικατάσταση υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης στο κάτω τμήμα Καθάρισμα/αντικατάσταση υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης μαυρίσματος αυχένα Υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης μαυρίσματος ωμοπλάτης καθάρισμα/αντικατάσταση Καθάρισμα/αντικατάσταση υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης στο πλευρικό τμήμα Καθάρισμα/αντικατάσταση υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης στο επάνω τμήμα Καθάρισμα/αντικατάσταση φωτισμού εσωτερικού χώρου Υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης/δίσκοι φίλτρου στο πλευρικό τμήμα καθάρισμα/αντικατάσταση Υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης/δίσκοι φίλτρου στο επάνω τμήμα καθάρισμα/αντικατάσταση Φωτισμός εφέ επάνω τμήματος καθάρισμα/αντικατάσταση Φωτισμός εφέ πρόσθιας μάσκας καθάρισμα/αντικατάσταση Καθάρισμα φίλτρου στο κάτω τμήμα Καθάρισμα/αντικατάσταση πλέγματος φίλτρων στο επάνω τμήμα 208 Καθάρισμα/αντικατάσταση πλέγματος φίλτρων μαυρίσματος ωμοπλάτης Climatronic: Πλέγμα φίλτρων καθάρισμα/αντικατάσταση, Εκκένωση δοχείου υδρατμών Σύστημα AROMA: Αντικατάσταση δοχείου αρώματος Σύστημα AQUA FRESH: Αντικατάσταση δοχείου Προρρυθμίσεις Προρρυθμίσεις μέσω πίνακα χειρισμού Προρρυθμίσεις με ένα τερματικό πλήκτρο Ευρετήριο λημμάτων Βλάβη, Αιτία, και Βοήθεια... βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών Υπόδειξη: Με επιφύλαξη του δικαιώματός μας για τεχνικές τροποποιήσεις σχετικά με τις παραστάσεις και τα στοιχεία αυτών των Οδηγιών λειτουργίας! Η επανεκτύπωση και η αναπαραγωγή ακόμα και αποσπασματικά επιτρέπεται μόνο κατόπιν δικής μας γραπτής έγκρισης και με αναφορά της επίσημης πηγής στοιχείων. 102

104 Έτσι χρησιμοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίας Τα κεφάλαια Περιγραφή/Χειρισμός, Tεχνικά στοιχεία και Συντήρηση στις παρούσες Οδηγίες λειτουργίας περιέχουν κυρίως γραφικά και σύμβολα, αλλά μόνο λίγο κείμενο. Σημαντικές γενικές πληροφορίες και υποδείξεις ασφάλειας θα βρείτε εδώ στο πρώτο κεφάλαιο. Υπάρχουν περισσότερα είδη συμβόλων: Σύμβολα κεφαλαίων (1) (π.χ. Χειρισμός, Συντήρηση). Τα σύμβολα αυτά έχουν μαύρο φόντο και είναι τοποθετημένα στο εξωτερικό περιθώριο. Αυτό το Σύμβολο κεφαλαίου μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον και ως επικεφαλίδα σελίδας (2). Στις σελίδες συντήρησης υπάρχουν δύο περαιτέρω ομάδες συμβόλων, οι οποίες διαφέρουν μέσω της τοποθέτησής τους: Σύμβολα στην επάνω σειρά (3) ισχύουν για ολόκληρη τη σελίδα. Πρόκειται για επικεφαλίδες ή για σημαντικές υποδείξεις. Σύμβολα ακριβώς πάνω από ένα γραφικό (4) αναφέρονται στο βήμα εργασίας, το οποίο παριστάνεται στο γραφικό. Η σημασία των συμβόλων εξηγείται από τη σελίδα 104 στο κεφάλαιο αυτό / 0 Έτσι χρησιμοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίας

105 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Σημασία των συμβόλων Σημασία των συμβόλων Υποδείξεις κινδύνου: Κίνδυνος! Αυτή η υπόδειξη ασφάλειας Προειδοποιητικό τρίγωνο με τη λέξη Κίνδυνος δηλώνει κυρίως ενδεχόμενους κίνδυνους για ανθρώπους (Κίνδυνος ζωής, Κίνδυνος τραυματισμού). Παράδειγμα: Προσοχή! Αυτή η υπόδειξη ασφάλειας Προειδοποιητικό τρίγωνο με τη λέξη Προσοχή δηλώνει κυρίως ενδεχόμενους κίνδυνους για συσκευές, υλικό ή περιβάλλον. Σημαντικές πληροφορίες: Κίνδυνος ζωής! Προειδοποίηση λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Υπόδειξη: Το σύμβολο αυτό δεν χαρακτηρίζει υποδείξεις ασφάλειας, αλλά παρέχει πληροφορίες σχετικά με την καλύτερη κατανόηση των διαδικασιών. Σύμβολα του πίνακα μαυρίσματος βλέπε σελίδα 147 Τύπος επιδερμίδας I (ευαίσθητος): Πάντα έως συχνά ηλιακά εγκαύματα. Αντέχει λίγη φυσική ηλιοθεραπεία. Δεν επιτρέπεται καμία εφαρμογή μαυρίσματος. Τύπος επιδερμίδας II (ανοιχτός): Συχνά ηλιακά εγκαύματα. Αντέχει περ λεπ. φυσικής ηλιοθεραπείας. Το ανώτερο 60 εφαρμογές μαυρίσματος ανά έτος. Τύπος επιδερμίδας ΙII (κανονικός): Σπάνια ηλιακά εγκαύματα. Αντέχει περ λεπ. φυσικής ηλιοθεραπείας. Το ανώτερο 43 εφαρμογές μαυρίσματος ανά έτος. Τύπος επιδερμίδας IV (σκούρος): Σπάνια ηλιακά εγκαύματα. Αντέχει περ. 40 λεπ. φυσικής ηλιοθεραπείας. Το ανώτερο 33 εφαρμογές μαυρίσματος ανά έτος. 104

106 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Σύμβολα Περιγραφής, Χειρισμού και Συντήρησης Γενικά σύμβολα Γενικά σύμβολα Υπηρεσία σέρβις πελατών Διακόπτης λαμπτήρα(ων) χαμηλής πίεσης Κατασκευαστής Υπεριώδεις λαμπτήρας(ες) υψηλής πίεσης Κίνδυνος! Διακόψτε ηλεκτρική τάση συσκευής αποσυνδέστε από ηλεκτρικό δίκτυο Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην ακουμπάτε, καυτή επιφάνεια Λαμπτήρας(ες) χαμηλής πίεσης Λαμπτήρας εφέ Δίσκοι φίλτρου Απορρυπαντικά και απολυμαντικά μέσα Σημασία των συμβόλων Υπεριώδεις λαμπτήρας(ες) χαμηλής πίεσης Αριθμός εξαρτήματος/είδους (για παραγγελίες) 105

107 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Πίνακας μαυρίσματος Ένδειξη κατά τη ρύθμιση έντασης ήχου Χειρισμός Περιγραφή Ένδειξη διάρκειας μαυρίσματος Φωτισμός εφέ Σημασία των συμβόλων Ένδειξη χρονυστέρησης απενεργοποίησης (χρονυστέρηση ανεμιστήρα) Ένδειξη σφάλματος (Παράδειγμα), βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών Ένδειξη καναλιού πληροφοριών 1 Ψύξη σώματος μέσω AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE Άρωμα Relax, Vital, Cabin Πιέστε πλήκτρο Ένδειξη καναλιού μουσικής 1 (Channel 1) Aπό εργοστάσιο: 1 Kανάλι / Υπηρεσία σέρβις πελατών μπορεί να ρυθμίσει μέχρι και 7 κανάλια π.χ.: 2s Πιέστε πλήκτρο 2 δευτερόλεπτα 106

108 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη 0-3 min Διάρκεια: 3 λεπτά Σφίγξτε/ασφαλίστε βίδα Ηχεία Βεντούζα Υποδοχή για ακουστικά Καθάρισμα Tεχνικά στοιχεία Αντικατάσταση Συντήρηση Προσοχή, Διακόπτης ασφάλειας! Ανάλογα με το λέρωμα καθάρισμα ή αντικατάσταση Ελεγχος με δοκιμαστική λωρίδα Σημασία των συμβόλων Λύστε/ανοίξτε βίδα Εκκένωση 107

109 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Οπτικός έλεγχος Τέλος βήματος εργασίας Climatronic Προρρυθμίσεις Φίλτρο/Πλέγμα φίλτρου Σημασία των συμβόλων Τα φίλτρα και τα πλέγματα φίλτρων δεν επιτρέπεται να είναι υγρά. Κάρτα τσιπ του σετ λαμπτήρων Βλάβη, Αιτία και Βοήθεια βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών... Συνέχεια βημάτων εργασίας στην επόμενη σελίδα 108

110 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Οδηγίες Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις ακόλουθες Οδηγίες: Οδηγία ΕΚ ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 89/336/EΟΚ(σύμφωνα με την ισχύουσα έκδοση). Οδηγίες χαμηλών τάσεων 72/23/EΟΚ (σύμφωνα με την ισχύουσα έκδοση). Υπόδειξη: Ανάλογα με την τοπική επιχείρηση παροχής ηλεκτρικής ενέργειας, μπορεί οι συσκευές να μεταδίδουν βλάβες στο οικιακό ηλεκτρικό δίκτυο, οι οποίες επηρεάζουν το παγκατευθυντικό σύστημα ελέγχου (TRA) που εφαρμόζει η επιχείρηση παροχής ηλεκτρικής ενέργειας. Ενδέχεται λοιπόν να προκληθεί διαταραχή π.χ. της νυχτερινής λειτουργίας του συστήματος καλοριφέρ. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που εμφανιστούν διαταραχές λόγω της λειτουργίας των συσκευών, τότε ο εκμεταλλευτής των συσκευών είναι υποχρεωμένος να φροντίσει για την εγκατάσταση αντιπαρασιτικού φίλτρου ακουστικών συχνοτήτων στην ηλεκτρική εγκατάσταση του κτιρίου. Σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον ηλεκτρολόγο σας. Ο ηλεκτρολόγος σας γνωρίζει τις Τεχνικές Προϋποθέσεις Σύνδεσης της τοπικής σας επιχείρησης παροχής ηλεκτρικής ενέργειας, και μπορεί να προσαρμόσει το αντιπαρασιτικό φίλτρο ακουστικών συχνοτήτων στο δίκτυο ρεύματος της επιχείρησης παροχής ηλεκτρικής ενέργειας. Η συσκευή προβλέπεται μόνο για επαγγελματική χρήση, και όχι για οικιακή χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται για το μαύρισμα ενός ενηλίκου ατόμου. Βρέφη και μικρά παιδιά έως και 7 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή. Για παιδιά και νεαρούς ηλικίας 8 έως και 17 ετών ισχύει: Η χρήση συσκευών μαυρίσματος επιτρέπεται μόνο κατόπιν συμφωνίας με τους κηδεμόνες ή κατόπιν συνεννόησης με το γιατρό. Κάθε άλλη χρήση ισχύει ως αντικανονική. Για βλάβες που προκύπτουν από αντικανονική χρήση δεν αναλαμβάνει ευθύνη ο κατασκευαστής. Την ευθύνη τη φέρει αποκλειστικά ο εκμεταλλευτής των συσκευών. Στα πλαίσια της χρήσης σύμφωνα με τους κανονισμούς ανήκει επίσης και η τήρηση των υποδείξεων, των όρων χρήσης, και συντήρησης που προδιαγράφει ο κατασκευαστής. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί, να συντηρείται και να επισκευάζεται μόνο από εξοικειωμένο προσωπικό, το οποίο έχει λάβει γνώση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τη μέγιστη επιτρεπτή επιβάρυνση του ακρυλικού υαλοπίνακα θα την βρείτε στα Tεχνικά στοιχεία βλέπε σελίδα 170. Οδηγίες / Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 109

111 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Ασφάλεια Ασφάλεια Κίνδυνος! Η εγκατάσταση και η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να ανταποκρίνονται στις εθνικές 1) προδιαγραφές. Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτόπου θα πρέπει να εξοπλιστεί με ολοπολικό σύστημα διακοπής (γενικός διακόπτης) ελεύθερης πρόσβασης σύμφωνα με την κατηγορία υπέρτασης ΙΙΙ. Αυτό σημαίνει ότι κάθε πόλος θα πρέπει να διαθέτει εύρος επαφής ανοίγματος σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της κατηγορίας υπέρτασης ΙΙΙ για πλήρη διακοπή. Αν η σύνδεση γίνει με βύσμα, τότε το σύστημα βύσματος πρέπει να εφαρμοστεί σύμφωνα με πρότυπο EN / A11, 5-πολικό, 400 V AC ~ (35 A). Εγκατάσταση, τοποθέτηση, επέκταση ή επισκευή της συσκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο και εκπαιδευμένο προσωπικό. Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι υποδείξεις κινδύνου και ασφάλειας που υπάρχουν πάνω στη συσκευή! Δεν επιτρέπεται η απομάκρυνση ή απενεργοποίηση διατάξεων ασφάλειας (π.χ. δισκοειδής διακόπτης) και υποδείξεων ασφάλειας, που θα μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά την ασφαλή λειτουργία της συσκευής! Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο εφόσον βρίσκεται σε άψογη κατάσταση! 1) Στη Γερμανία: Προδιαγραφές VDE Ο χρονοδικόπτης πρέπει να έχει τέτοια δομή, ώστε και σε περίπτωση αποτυχίας του συστήματος ελέγχου, το αργότερο μετά από πάροδο <110% της ρυθμισμένης διάρκειας, να γίνεται αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευής. Ο χρόνος λειτουργίας της συσκευής πρέπει να ασφαλίζεται μέσω χρονοδιακόπτη σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN και A ενότητα και Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση, ο αποκλεισμός ή η έμφραξη της περιοχής αερισμού, προσαγωγής και εξαγωγής αέρα, όπως επίσης δεν επιτρέπεται να γίνει καμία αυθαίρετη τροποποίηση στη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε παραβίαση των ανωτέρω όρων. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί και να λειτουργεί πάνω στην παλέτα μεταφοράς! Κίνδυνος υπερθέρμανσης λόγω βλάβης του αεραγωγού. Προσοχή! Ο κωδικός για την πρόσβαση μέσω της υπέρυθρης διεπαφής είναι προρρυθμισμένος στο λογισμικό του τερματικού πλήκτρου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε συσκευή. Κάθενας που φορτώνει το λογισμικό από το διαδίκτυο, μπορεί να έχει πρόσβαση στα δεδομένα της συσκευής με ένα τερματικό πλήκτρο. Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών τροποποιεί τον προρρυθμισμένο κωδικό πρόσβασης κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία βλέπε σελίδα 244. Σημειώστε τον νέο κωδικό για μεταγενέστερη χρήση! Ο κωδικός αυτός είναι ανεξάρτητος από τον κωδικό πρόσβασης για τις προρρυθμίσεις μέσω του πίνακα χειρισμού. 110

112 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Eξαγωγή Αξεσουάρ Ενημερώνουμε ότι οι συσκευές προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή αγορά και δεν επιτρέπεται η εξαγωγή τους και η λειτουργία τους στις ΗΠΑ ή στον Καναδά! Σε περίπτωση παράβλεψης της υπόδειξης αυτής δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη! Γίνεται ρητή υπόδειξη ότι σε περίπτωση παραβάσεων ενδέχεται να προκύψουν υψηλοί κίνδυνοι ευθύνης για τον εξαγωγέα ή/και τον εκμεταλλευτή των συσκευών. Εξοπλισμός Ανάλογα με τον τύπο οι συσκευές διαθέτουν διαφορετικούς εξοπλισμούς. Στις παρούσες Οδηγίες λειτουργίας λαμβάνονται υπόψη όλα τα στάνταρτ και προαιρετικά εξαρτήματα/λειτουργίες, που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά το χειρισμό ή/και τη συντήρηση. Ο διαφορετικός εξοπλισμός σχετίζεται επίσης και με το ταμπλό χειρισμού: Ορατά είναι μόνο τα πλήκτρα, τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το χειρισμό, δηλ. η ανάλογη λειτουργία πρέπει να ανήκει στον εξοπλισμό της συσκευής. Μερικά από τα αξεσουάρ λαμβάνονται υπόψη στο σχέδιο συντήρησης από σελίδα 172, αλλά αυτό δεν σημαίνει αυτόματα ότι η συσκευή σας διαθέτει αυτό τον εξοπλισμό. Μία επισκόπηση σχετικά με τα πιθανά αξεσουάρ θα βρείτε στα έντυπα πωλήσεων. Βλάβες Σε περίπτωση βλάβης στην οθόνη εμφανίζονται κωδικοί σφάλματος 1) για καλύτερη εντόπιση της αιτίας σφάλματος (βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών): Αν παρουσιαστεί βλάβη, στην οθόνη εμφανίζεται ο αναβοσβήνων κωδικός σφάλματος. Αν παρουσιαστούν περισσότερες βλάβες, τα μηνύματα σφάλματος εμφανίζονται εναλλάξ. Σε συσκευές με : Πιέζοντας το πλήκτρο μπορείτε κατά τη λειτουργία βλάβης να καλέσετε τα μηνύματα ομιλίας σχετικά με τα τρέχοντα μηνύματα σφάλματος της συσκευής. Η επιδιόρθωση της βλάβης επιβεβαιώνεται με πάτημα του πλήκτρου. Αν είναι αδύνατη η επιδιόρθωση της βλάβης, ενημερώστε την υπηρεσία σέρβις πελατών. Eξαγωγή / Εξοπλισμός / Αξεσουάρ / 1) Κωδικοί σφάλματος, αρ. παραγγ

113 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Συντήρηση και φροντίδα Συντήρηση και φροντίδα Κίνδυνος ζωής! Κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης που είναι απαραίτητο το άνοιγμα της συσκευής, πρέπει η συσκευή να διακοπεί από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης. βλέπε σελίδα 113. Η συντήρηση και η φροντίδα συμβάλλουν σημαντικά στο αν η συσκευή εκπληρώνει ικανοποιητικά τις προδιαγεγραμμένες απαιτήσεις. Η τήρηση των προδιαγεγραμμένων διαστημάτων συντήρησης και η αξιόπιστη εκτέλεση των εργασιών συντήρησης και φροντίδας αποτελούν συνεπώς απαραίτητο παρόγοντα βλέπε από σελίδα 172. Tις επίκαιρες ώρες λειτουργίας των προς συντήρηση εξαρτημάτων μπορείτε να τις καλέσετε στις Προρρυθμίσεις βλέπε από σελίδα 224. Μετά την αποπεράτωση των εργασιών πρέπει να επανασυναρμολογούνται ενδεχόμενες διατάξεις ασφάλειας (π.χ. δίσκοι φίλτρου). Υποδεικνύουμε ότι προς διασφάλιση της άψογης κατάστασης η συσκευή πρέπει να υποβάλλεται κάθε 12 μήνες (από το χρονικό σημείο θέσης σε λειτουργία) σε επαναλαμβανόμενους ελέγχους που θα πρέπει να γίνονται από την υπηρεσία σέρβις πελατών μας ή από εξουσιοδοτημένη ειδική φίρμα! Υπόδειξη: Στη συσκευή Excellence 880 η ισχύς των λαμπτήρων ελέγχεται ηλεκτρονικά. Συνεπώς, μετά από την παρέλευση του προδιαγεγραμμένου χρόνου λειτουργίας, πρέπει να γίνεται αντικατάσταση ολόκληρου του σετ των υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης. Οι νέοι υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας εφόσον τοποθετηθεί πρώτα η σχετική κάρτα τσιπ (βλέπε σελίδα 180). Προσοχή! Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά του ίδιου τύπου! Σε περίπτωση χρησιμοποίησης άλλων εξαρτημάτων ακυρώνεται η Δήλωση Συμμόρφωσης CE! Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες προκύπτουν αποδεδειγμένα λόγω χρησιμοποίησης μη γνησίων ανταλλακτικών, αποκλείεται κάθε ευθύνη. 112

114 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Διακόψτε τη συσκευή από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης και ασφαλίστε την έναντι επανενεργοποίησης Κίνδυνος ζωής! Όταν πρόκειται να γίνουν εργασίες στις συσκευές, πρέπει να διακόπτονται από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης. Αυτό σημαίνει ότι όλοι οι αγωγοί ηλεκτρικής τάσης πρέπει να αποσυνδέονται από την / 2 ηλεκτρική τάση. Η απενεργοποίηση μόνο της συσκευής δεν επαρκεί, διότι ενδέχεται να υπάρχει ακόμα ηλεκτρική τάση σε ορισμένα σημεία. Συνεπώς κατά την εκτέλεση εργασιών πρέπει να απενεργοποιούνται όλες οι ασφάλειες, και αν είναι εφικτό να αφαιρούνται. Κίνδυνος ζωής! Η κατά λάθος επανενεργοποίηση ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα. Αμέσως μετά την αποσύνδεση πρέπει να ασφαλίζονται έναντι επανασύνδεσης όλοι οι διακόπτες ή οι ασφάλειες μέσω των οποίων έγινε η αποσύνδεση. Κατόπιν ασφαλίζετε και την ασφαλειοθήκη με κλειδαριά. Σε περίπτωση που ο αυτοματισμός ασφαλειών δεν ξεβιδώνεται, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και αυτοκόλλητη ταινία με την επιγραφή Μην ενεργοποιείτε, Υπάρχει κίνδυνος πάνω από το μοχλό ενεργοποίησης / 1 Πάντα και αμέσως πρέπει να χρησιμοποιείται απαγορευτική πινακίδα με την επιγραφή: Γίνονται εργασίες! Σημείο:... Αφαίρεση της πινακίδας μόνο από: / 1 Κίνδυνος ζωής! Η ανάρτηση απαγορευτικών πινακίδων δεν επιτρέπεται να γίνεται σε υπό τάση ευρισκόμενα εξαρτήματα ούτε επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με αυτά. Διακόψτε τη συσκευή 113

115 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Καθάρισμα Καθάρισμα Κίνδυνος μολύνσεων! Μέσω δερματικής επαφής ενδέχεται να μεταδοθούν μολύνσεις. Ολα τα αντικείμενα/εξαρτήματα συσκευής, τα οποία ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με το χρήστη κατά τη διάρκεια μαυρίσματος, πρέπει να απολυμαίνονται μετά από κάθε μαύρισμα: Προστατευτικά γυαλιά Προσκέφαλα Ακρυλικός υαλοπίνακας κατάκλισης Λαβές και πεδίο χειρισμού Απορρυπαντικό ταχείας απολύμανσης Antifect Antifect Συμπύκνωμα, 250 ml αρ. παραγγ.: Φιάλη ψεκασμού, 1 λτρ. (άδεια) αρ. παραγγ.: Κεφαλή ψεκασμού αρ. παραγγ.: Δοχείο μείξης, 5 λτρ. (άδειο) αρ. παραγγ.: Επιφάνειες ακρυλικού υαλοπίνακα Προσοχή! Δεν επιτρέπεται η τριβή σε ξηρή κατάσταση Κίνδυνος γρατζουνίσματος! Για γρήγορο και άψογο από υγιεινής πλευράς καθάρισμα των επιφανειών ακρυλικού υαλοπίνακα χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το ειδικό απορρυπαντικό ταχείας απολύμανσης Antifect. Για το καθάρισμα δεν επιτρέπεται η χρήση άλλων απορρυπαντικών, ιδιαίτερα συμπυκνωμένων απολυμαντικών ή διαλυτικών μέσων (π.χ. λυσοφόρμιο, αιθυλική αλκοόλη ή άλλα αλκοολούχα υγρά). Σε περίπτωση παράβλεψης των ανωτέρω αποκλείεται κάθε αξίωση για εγγυητική παροχή. Υπόδειξη: Τηρείτε τις υποδείξεις χρήσης του κατασκευαστή. : JK-Licht GmbH βλέπε σελίδα

116 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Δίσκοι φίλτρου και λαμπτήρες Υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης: Εν ανάγκη καθαρίζετε γυαλί με οινόπνευμα. Υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης: Καθαρίζετε με καθαρό νερό (νωπό πανί). Δίσκοι φίλτρου: Καθαρίζετε με καθαρό νερό (νωπό πανί). Φίλτρα και πλέγματα φίλτρων Φίλτρο στο κάτω τμήμα Στεγνό καθάρισμα: Ηλεκτρική σκούπα (ανάλογα με το λέρωμα).υγρό καθάρισμα: Νερό και απορρυπαντικό, ακόμα και σε πλυντήριο πιάτων. Πλέγματα φίλτρου στο επάνω τμήμα, στο μαύρισμα ωμοπλάτης Σεγνό καθάρισμα: Ηλεκτρική σκούπα Στεγνό καθάρισμα: Νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Χωρίς πλυντήριο πιάτων. Προσοχή! Ενδεχόμενες βλάβες συσκευής λόγω υγρασίας! Κατά την επανεγκατάσταση πρέπει τα καθαρά φίλτρα και τα πλέγματα φίλτρων να είναι στεγνά. Προσοχή! Κίνδυνος βλαβών συσκευής! Πλέγμα φίλτρου και πτερύγια ψύξης στο κλιματιστικό πρέπει να ελέγχονται τακτικά και εν ανάγκη να καθαρίζονται βλέπε σελίδα 174. Καθάρισμα 115

117 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν Επιφάνειες συνθετικού υλικού Για το καθάρισμα των υπόλοιπων επιφανειών από συνθετικό υλικό χρησιμοποιείτε καλύτερα μόνο ζεστό νερό και δερμάτινο πανί. Μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση επιθετικά αλκοολούχα απορρυπαντικά, όπως π.χ. το συνηθισμένο Sagrotan ή αιθέρια έλαια. Ηχρησιμοποίησή τους προκαλεί σοβαρές βλάβες, για τις οποίες δεν υπάρχει αξίωση εγγυητικής παροχής. Κατά το καθάρισμα ενδέχεται να μαυρίσει το δερμάτινο πανί από τα λαστιχένια στεγανοποιητικά, αυτό όμως οφείλεται σε τεχνικούς λόγους παραγωγής. Υπόδειξη: Αποφεύγετε βλάβες σε ακρυλικούς υαλοπίνακες και σε επιφάνειες συνθετικού υλικού. Πριν από την έναρξη εργασιών καθαρισμού πρέπει να βγάζετε δαχτυλίδια, ρολόγια χεριού, βραχιόλια κ.λπ. Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν Ακρυλικοί υαλοπίνακες Οι ακρυλικοί υαλοπίνακες για τις συσκευές μαυρίσματος είναι κατασκευασμένοι από ειδικό για τις χρήσεις αυτές ακρυλικό γυαλί. Τα ακρυλικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή τα χαρακτηρίζει ιδιαίτερα υψηλή διαπερατότητα υπεριώδους ακτινοβολίας, ανθεκτικότητα και επιφάνεια εύκολης υγιεινής συντήρησης με ιδιότητες ευνοϊκές για το δέρμα. Για τη μορφοποίηση κάθε ακρυλικού υαλοπίνακα χρησιμοποιείται ειδική τεχνική μέθοδος παραγωγής, η οποία επιτρέπει τη χρήση κάθε υαλοπίνακα για την εφαρμογή του στην εκάστοτε συσκευή. Παρά την υψηλή τεχνογνωσία παραγωγής είναι αναπόφευκτη η ενδεχόμενη εμφάνιση φουσκαλίδων, εγκλεισμάτων ή γραμμώσεων στους ακρυλικούς υαλοπίνακες. Επίσης κατά τη λειτουργία ενδέχεται να εμφανιστούν στην επιφάνεια κατάκλισης τριχοειδείς ρωγμές. Τα φαινόμενα αυτά οφείλονται στη δομή του υλικού και είναι αναπόφευκτα από τεχνικής πλευράς, αλλά δεν επηρεάζουν αξιόλογα τη λειτουργία και συνεπώς δεν μπορούν να αναγνωριστούν ως ελαττώματα. Προσοχή! Πριν από το μαύρισμα πρέπει να απομακρύνετε εγκαίρως καλλυντικά και αντιηλιακά παρασκευάσματα, διότι τα μέσα αυτά προκαλούν βλάβες (π.χ. δημιουργία ρωγμών στην επιφάνεια) / 0 116

118 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Σύστημα AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH Κατά τη λειτουργία AQUA FRESH για την ψύξη του σώματος παράγεται στο εσωτερικό της συσκευής μαυρίσματος νεφέλωμα από AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE. Δοχείο AQUA FRESH, 6000 ml αρ. παραγγ.: Κίνδυνος για την υγεία των πελατών σας! Μολυσμένο με βακτηρίδια νερό ενδέχεται να προκαλέσει εξάνθημα επιδερμίδας και άλλες αλλεργικές αντιδράσεις στους χρήστες της συσκευής μαυρίσματος! Συνεπώς, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε νερό βρύσης ή άλλα υγρά στα δοχεία του AQUA FRESH. Αντικαταστήστε τα δοχεία AQUA FRESH μόνο με γνήσια ανταλλακτικά δοχεία. Mην συμπληρώνετε υπολείμματα παλιού δοχείου στο νέο δοχείο! Τηρείτε την αναφερόμενη μέγιστη θερμοκρασία κατά τη μεταφορά και αποθήκευση. Προσέχετε την ημερομηνία λήξης του δοχείου. Περαιτέρω πληροφορίες θα βρείτε στο έντυπο AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (αρ. παραγγ ). AROMA Το σύστημα AQUA FRESH AROMA περιλαμβάνει επίσης τα αρώματα Relax και Vital, τα οποία εκπέμπονται μέσω των ακροφυσίων κεφαλής. Το τρίτο άρωμα Cabin εκπέμπεται μέσα στην καμπίνα. Δοχείο αρώματος Relax, 100 ml αρ. παραγγ.: Δοχείο αρώματος Vital, 100 ml αρ. παραγγ.: Δοχείο αρώματος Cabin, 100 ml αρ. παραγγ.: Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν : JK-Licht GmbH βλέπε σελίδα

119 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης Κίνδυνος πυρκαγιάς! Λαμπτήρες υψηλής πίεσης που δεν φέρουν την έγκριση της Ergoline μπορεί να σπάσουν. Υπέρθερμα μέρη λαμπτήρων μπορεί να προκαλέσουν φωτιά σε άλλα δομικά εξαρτήματα, μέσω δηλητηρίασης αερίων και φωτιάς υφίσται κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού για ανθρώπους. Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες υψηλής πίεσης που υποδεικνύει η Ergoline. Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό της συσκευής. Νιφάδες σκόνης είναι εύφλεκτες! Οι υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης που χρησιμοποιούνται είναι ευρυζωνικοί ακτινοβολητές, οι οποίοι μπορούν να λειτουργήσουν με διάφορες τιμές ισχύος (περ W). Ο υπεριώδης λαμπτήρας υψηλής πίεσης αρ. παραγγ χρησιμοποιείται στις συσκευές της σειράς Excellence με τις κατωτέρω αναφερόμενες τιμές ισχύος: Excellence 880 Smart Power 420 W Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν 118

120 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος Δήλωση Περιβάλλοντος Ο όμιλος επιχειρήσεων JK Ο όμιλος επιχειρήσεων JK υπόκειται στις αυστηρές Οδηγίες VO EG (αρ.) 761/2001 και στο πρότυπο EN ISO 14001:1996 και υποβάλλεται σε τακτικούς εσωτερικούς και εξωτερικούς ελέγχους προστασίας περιβάλλοντος από εκπαιδευμένους ελεγκτές. Κανονισμοί προστασίας περιβάλλοντος Απόσυρση λαμπτήρων και μπαταριών Οι υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής και υψηλής πίεσης περιέχουν φθορίζον υλικό και άλλα υδραργυρούχα υπολείμματα. Οι μπαταρίες περιέχουν ενώσεις βαρέων μετάλλων. Σύμφωνα με τον εθνικό νόμο περί απορριμμάτων και ανάλογα με τα καταστατικά περί απορριμμάτων οι υπεριώδεις λαμπτήρες και οι μπαταρίες πρέπει να αποσύρονται με αποδεδειγμένη βεβαίωση. Ο τοπικός σας αντιπρόσωπος είναι στη διάθεσή σας για να σας βοηθήσει κατά την απόσυρση 1) των υπεριωδών λαμπτήρων και των μπαταριών: Δηλώστε τον αριθμό υπεριωδών λαμπτήρων και μπαταριών τηλεφωνικώς ή γραπτώς στον τοπικό σας αντιπρόσωπο. Η αντιπροσωπεία φροντίζει σε συνεργασία με επιχείρηση διάθεσης απορριμμάτων για την παραλαβή των λαμπτήρων και για την απόσυρσή τους σύμφωνα με τους κανονισμούς. Συσκευασία Η συσκευασία αποτελείται από 100% ανακυκλώσιμο υλικό. Συσκευασίες που διαθέτει στο εμπόριο ο όμιλος επιχειρήσεων JK και δεν χρησιμοποιούνται πλέον, μπορούν να επιστραφούν στον όμιλο επιχειρήσεων JK. Η αρμόδια αντιπροσωπεία ή ο αρμόδιος έμπορος είναι στη διάθεσή σας για παροχή πληροφοριών. Απόσυρση επανεκμεταλλεύσιμων υλικών Η συσκευή κατασκευάστηκε από επανεκμεταλλεύσιμα υλικά. Όταν πρόκειται να βγει σε αχρηστία η συσκευή, πρέπει η απόσυρσή της να γίνει σύμφωνα με τους κανονισμούς. Πληροφορίες σχετικά με το περιεχόμενο και το δυναμικό κινδύνων των χρησιμοποιηθέντων υλικών σας παρέχει ο όμιλος επιχειρήσεων JK. προστασία του περιβάλλοντος 1) Υποχρέωση ανάληψης εξόδων από τον ιδιοκτήτη στούντιο 119

121 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Μαύρισμα αλλά σωστά! Μαύρισμα αλλά σωστά! Για να είναι εφικτή η σωστή απόλαυση της συσκευής μαυρίσματος, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη μερικά πράγματα. Στο σημείο αυτό αναφέρονται μερικές απαντήσεις σε ερωτήσεις που γίνονται συχνά. Mέικ απ στη συσκευή μαυρίσματος? Παρακαλούμε όχι. Η καθαρή επιδερμίδα απορροφά καλύτερα την υπεριώδη ακτινοβολία. Τα καλλυντικά περιέχουν πολλά και διάφορα συστατικά. Ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για γαλακτωματοποιητές, λίπη ή αρωματικές ουσίες σε συνδυασμό με την υπεριώδη ακτινοβολία ενδέχεται να προκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις στο δέρμα. Συνεπώς πριν από κάθε χρήση συσκευής μαυρίσματος: Καθαρίζετε οπωσδήποτε το πρόσωπό σας! Με το μέικ απ κλείνουν οι πόροι στην επιδερμίδα του προσώπου. Η υπεριώδης ακτινοβολία μιας συσκευής μαυρίσματος ανοίγει πάλι αυτούς τους κλειστούς πόρους της επιδερμίδας, και έτσι, δεν διεισδύει στο δέρμα μόνο η ακτινοβολία, αλλά και τα συστατικά του μέικ απ, τα οποία προκαλούν αλλεργίες. Μία περαιτέρω αρνητική συνέπεια του μέικ απ είναι ότι με την πάροδο του χρόνου χειροτερεύει γενικά η εικόνα της επιδερμίδας. Οσο και όμορφο να είναι ένα απαλό μέικ απ σε συνδυασμό με την υπεριώδη ακτινοβολία βλάπτει περισσότερο παρά ωφελεί. Συνεπώς: Απομακρύνετε το μέικ απ πριν το μαύρισμα, για να μπορείτε να το χαρείτε περισσότερο μετά. Ντους μετά το μαύρισμα στη συσκευή? Tο μαύρισμα γίνεται μέσα στο δέρμα και όχι πάνω στο δέρμα, και συνεπώς δεν είναι εφικτό να ξεπλυθεί. Φροντίζετε την επιδερμίδα σας μετά το ντους με υγρή κρέμα. Φάρμακα και μαύρισμα ταυτόχρονα? Είναι γνωστό ότι μερικά φάρμακα αυξάνουν την ευαισθησία του δέρματος απέναντι στην υπεριώδη ακτινοβολία. Η πιθανότητα αυτή είναι ιδιαίτερα μεγάλη σε αντιβιοτικά, σουλφοναμίδες, ψυχοφάρμακα, ηρεμιστικά, αντιδιαβητικά και διουρητικά. Ακόμα και μέσα μαυρίσματος, τα οποία περιέχουν psorale ή κουμαρίνη, καθιστούν το δέρμα πιο ευαίσθητο. Σε περίπτωση αμφιβολιών θα πρέπει να απευθύνεστε πρώτα στο γιατρό, ώστε να μπορείτε να απολαύσετε ακίνδυνα το μαύρισμα. Φακοί επαφής στη συσκευή μαυρίσματος? H απάντηση είναι: Ναι! Οπως όλοι οι άλλοι χρήστες συσκευών μαυρίσματος θα πρέπει και τα άτομα με φακούς επαφής να φοράνε ειδικά προστατευτικά γυαλιά, τα οποία προστατεύουν τα μάτια από την υπεριώδη ακτινοβολία. Προς διασφάλιση καλύτερης προστασίας, τα άτομα που χρησιμοποιούν γυαλιά ή φακούς επαφής μπορούν να ρωτήσουν τον οπτικό τους σχετικά με ανταλλακτικούς φακούς επαφής με προστασία έναντι υπεριώδους ακτινοβολίας. Το ενσωματωμένο στους ανταλλακτικούς φακούς επαφής φίλτρο υπεριώδους ακτινοβολίας Α και Β προστατεύει τον κερατοειδή χιτώνα και το εσωτερικό των ματιών σχεδόν κατά 100% από ισχυρή υπεριώδη ακτινοβολία. 120

122 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Το πλεονέκτημα αυτό το απολαμβάνουν οι χρήστες συσκευών μαυρίσματος όχι μόνο υπαίθρια, αλλά και στη συσκευή μαυρίσματος. Μπορούν να φοράνε αυτούς τους φακούς επαφής χωρίς περιορισμούς ακόμα και όταν κάνουν χρήση συσκευής μαυρίσματος. Για περαιτέρω πληροφορίες απευθυνθείτε στον οπτικό σας ή στον οφθαλμίατρό σας. Γενικές υποδείξεις προστασίας Κίνδυνος τραυματισμών δέρματος και ματιών ήδερματοπαθειών! Ατομα με πολύ ευαίσθητη επιδερμίδα (τύπος επιδερμίδας I) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή, διότι το μαύρισμα αυτού του τύπου επιδερμίδας συνδέεται πάντα με βλάβες επιδερμίδας (π.χ. ηλιακά εγκαύματα). Ατομα με οξύ ηλιακό έγκαυμα, άτομα που είχαν ή έχουν καρκίνο δέρματος, ή άτομα στα οποία υφίσταται υψηλός κίνδυνος καρκίνου δέρματος, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Συσκευές υπεριώδους ακτινοβολίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται χωρίς ιατρική συμβουλή, σε περίπτωση που εμφανιστούν απρόσμενα συμπτώματα όπως φαγούρα εντός 48 ωρών μετά από την πρώτη ακτινοβολία. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής μαυρίσματος, όταν λείπει ένας δίσκος φίλτρου ή παρουσιάζει βλάβες ή όταν είναι ελαττωματικός ο χρονοδιακόπτης! Το υπεριώδες φως από τον ήλιο ή από συσκευές υπεριώδους ακτινοβολίας ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στο δέρμα ή στα μάτια. Αυτή η βιολογική επίδραση εξαρτάται από την ευαισθησία δέρματος κάθε ατόμου και από το είδος και την ποσότητα της υπεριώδους ακτινοβολίας. Γενικές υποδείξεις προστασίας 121

123 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Γενικές υποδείξεις προστασίας Το δέρμα ενδέχεται να εμφανίσει ηλιακό έγκαυμα μετά από υπερβολική ακτινοβολία. Η υπερβολικά επαναλαμβανόμενη υπεριώδης ακτινοβολία με ηλιακό φως ήμε συσκευές υπεριώδους ακτινοβολίας ενδέχεται να οδηγήσει σε πρόωρη γήρανση του δέρματος και σε κίνδυνο δημιουργίας όγκων του δέρματος. Σε περιπτώσεις ιδιαίτερης ευαισθησίας ενός ατόμου έναντι υπεριώδους ακτινοβολίας και όταν γίνεται λήψη συγκεκριμένων φαρμάκων ή καλλυντικών, επιβάλλεται ιδιαίτερη προσοχή. Απομακρύνετε εγκαίρως τα καλλυντικά πριν από το μαύρισμα και μη χρησιμοποιείτε κανένα αντιηλιακό παρασκεύασμα. Απευθυνθείτε σε γιατρό, σε περίπτωση σχηματισμού επίμονων διογκώσεων, τραυμάτων ή χρωστικών δερματικών κηλίδων στο δέρμα. Υπάρχουν μερικά φάρμακα εξωτερικής ή εσωτερικής χρήσης, τα οποία αυξάνουν σημαντικά την ευαισθησία του δέρματος έναντι υπεριώδους ακτινοβολίας. Για παράδειγμα: Αντιβιοτικά, σουλφοναμίδες, μελανίνη, οξύ βιταμίνης Α και παράγωγα. Κατά τη διάρκεια και λίγο μετά τη χρήση τέτοιων παρασκευασμάτων θα πρέπει να αποφεύγεται κάθε είδους ηλιοθεραπεία, ακόμα και φυσική ηλιοθεραπεία! Σε περίπτωση αμφιβολιών θα πρέπει να συμβουλεύεστε προηγουμένως το γιατρό σας! Τα απροστάτευτα μάτια ενδέχεται να υποστούν φλεγμονή στην επιφάνεια και σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται η υπερβολική ακτινοβολία να προκαλέσει βλάβη στον αμφιβληστροειδή χιτώνα. Μετά από πολλές επαναλαμβανόμενες ακτινοβολίες ενδέχεται να δημιουργηθεί καταρράκτης. Χρησιμοποιείτε τα συνημμένα γυαλιά προστασίας από υπεριώδη ακτινοβολία (αρ. παραγγ ). Το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο ακτινοβολιών πρέπει να ανέρχεται τουλάχιστον σε 48 ώρες! Την ίδια ημέρα δεν επιτρέπεται να κάνετε και φυσική ηλιοθεραπεία. Το αυξανόμενο μαύρισμα απαιτεί και την αύξηση του διαστήματος έκθεσης (=χρόνος μαυρίσματος) ή από ένα ορισμένο βαθμό μαυρίσματος δεν επιτυγχάνεται πλέον πιο έντονο μαύρισμα. Ο χρόνος ακτινοβολίας δεν επιτρέπεται όμως να επεκτείνεται κατά βούληση εντός των πλαισίων των επιτρεπόμενων δόσεων ακτινοβολίας! Συνεπώς μπορείτε να επιτύχετε χωρίς κίνδυνο υγείας μόνο ένα ορισμένο τελικό στάδιο μαυρίσματος, το οποίο εξαρτάται από τον εκάστοτε τύπο δέρματος. : JK-Licht GmbH βλέπε σελίδα

124 Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη Συνιστώμενα διαστήματα μαυρίσματος Εγγύηση κατασκευαστή Βλέπε πίνακα στη σελίδα 147. Η εταιρία Ergoline αναλαμβάνει την ευθύνη ενώπιον πελατών, οι οποίοι αποκτούν από εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπεία της Ergoline συσκευή μαυρίσματος Ergoline για ιδιωτική ή επαγγελματική χρήση, για ελαττώματα της συσκευής μαυρίσματος σύμφωνα με τους ακόλουθους κανονισμούς. Από την εγγύηση αποκλείονται εξαρτήματα φθοράς όπως υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης (εστίες), υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης (λυχνίες) και διακόπτες όπως επίσης ο ακρυλικός υαλοπίνακς κατάκλισης. Περιεχόμενο της εγγύησης είναι η εξάλειψη ελαττωμάτων από την Ergoline εντός κατάλληλης προθεσμίας και με επιλογή της Ergoline μέσω επιδιόρθωσης ή αντικατάστασης του ελαττωματικού εξαρτήματος. Εγγυητικές αξιώσεις υφίστανται για 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής και πρέπει να προβληθούν με προσκόμιση της εγγυητικής κάρτας ή του τιμολογίου στην Ergoline ή στην εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπεία της Ergoline, όπου αγόρασε ο πελάτης το προϊόν. Τα δικαιώματα του πελάτη από την επικείμενη εγγύηση ισχύουν παράλληλα με ενδεχόμενες συμβατικές αξιώσεις του πελάτη και τις αφήνουν ανέπαφες. Συνιστώμενα διαστήματα μαυρίσματος / Εγγύηση 123

125 Önsöz Sayın müşteri, bir Ergoline cihazını seçmekle, teknolojik olarak çok gelişmiş düzeyde ve yüksek performansta bir cihaz seçmiş bulunuyorsunuz. Cihazınız tarafımızdan itina ve duyarlılıkla üretilmiş olup, arızasız ve güvenli bir çalışmayı garanti etmek için birçok kalite ve güvenlik kontrolünden geçmiştir. Ancak cihazınızdan uzun süre boyunca memnun kalmak için kendiniz de katkıda bulunabilirsiniz. Kullanım kılavuzundaki ipuçlarını ve uyarıları uyguladığınız taktirde, cihazınızla çok eğlence ve mutluluk elde edebilirsiniz. Sorularınız için bize başvurmaktan çekinmeyiniz 1). Şirketiniz JK-Sales GmbH Bu kullanım kılavuzundaki bilgileri okuyup uygulayınız. Bu sayede kazaların önüne geçmiş olur ve çalışır ve kullanıma hazır bir cihaza sahip olursunuz. Genel geçerliliği olan, yasal ve diğer düzenlemelerine ve mevzuatına (işleten ülkeninkiler de dahil) ve geçerli çevre koruma kurallarına da uyunuz! Meslek kuruluşlarının veya diğer denetim makamlarının geçerli yerel kurallarına daima uyunuz! Önsöz 1) +49 (0) 2224/ (0) 2224/

126 İçindekiler İçindekiler Kullanım kılavuzundan bu şekilde yararlanabilirsiniz Simgelerin anlamları Yönetmelikler Talimatlara uygun kullanım Güvenlik İhracat Donanım Aksesuar Bakım ve temizlik Arızalar Cihaz elektriğini kesiniz ve yeniden açılmaya karşı korumaya alınız Temizleme Ürün bilgileri Çevre koruma hakkında bilgiler Bronzlaşma ama doğru olarak! Genel koruma bilgileri Tavsiye edilen bronzlaştırma süreleri Üretici garantisi Bronzlaşma tablosu Açıklama/kullanım Kumanda panosu Açılır taraf 149 Genel bakış Aksesuar Cihazın başlatılması/başlatma sırasındaki fonksiyonlar UV ampullerini bronzlaşma sırasında kapatıp açma Efekt aydınlatmasının çalışma süresi Yüz bronzlaştırmayı ayarlama Omuz bronzlaştırıcıyı kapatıp açma Climatronic kapatıp açma Vücut soğutmayı ayarlama Yüz soğutmayı ayarlama AROMA Relax'i/AROMA Vital'i açıp kapama 1) AQUA FRESH vücut fıskiyesini açıp kapama 1) AQUA FRESH baş fıskiyesini açıp kapama 1) VoiceGuide INFO (bilgi) metinlerini dinleme Müzik (Channel) kanalı seçme Ses düzeyini ayarlama ) isteğe bağlı fonksiyon İçindekiler 125

127 İçindekiler İçindekiler Teknik veriler Bakım Açılır taraf 171 Bakım, genel bakış Bakım aralıkları, lamba donatması ve sipariş numarası Yeni ampul değişiminin çip kartını değiştirme Alt bölgedeki UV alçak basınç ampullerini temizleme/değiştirme Ense bronzlaştırıcıdaki UV alçak basınç ampullerini temizleme/ değiştirme Omuz bronzlaştırıcıdaki UV alçak basınç ampullerini temizleme/değiştirme Kenar bölgedeki UV alçak basınç ampullerini temizleme/değiştirme 188 Üst bölgedeki UV alçak basınç ampullerini temizleme/değiştirme İç mekan aydınlatmasını temizleme/değiştirme Kenar bölgedeki UV yüksek basınç ampullerini/filtre plakalarını temizleme/değiştirme Üst bölgedeki UV yüksek basınç ampullerini/filtre plakalarını temizleme/değiştirme Efekt aydınlatması üst kısmını temizleme/değiştirme Efekt aydınlatması ön kapağı temizleme/değiştirme Alt bölgedeki filtreyi temizleme Üst bölgedeki filtre plakalarını temizleme/değiştirme Omuz bronzlaştırıcısındaki filtre plakalarını temizleme/değiştirme Klima cihazı: Filtre plakasını temizleyiniz/değiştiriniz, Yoğunlaşma sıvısı kabını boşaltınız AROMA sistemi: Koku kabını değiştirme AQUA FRESH sistemi: Bidonu değiştirme Ön ayarlar Kumanda panosu üzerinden ön ayarlar Avuç içi ile ön ayarlar Kavramlar dizini Arıza, nedeni ve çözümü bakınız ayrı talimatname Bilgi: Bu kullanım kılavuzunun resim ve verileri için teknik değişiklik yapma haklı saklıdır! Yeniden basılması veya çoğaltılması (kısmen de olsa) için önceden bizden yazılı izin alınmalı ve kaynak belirtilmelidir. 126

128 Kullanım kılavuzunu kullanma şekli Bu kullanım kılavuzundaki Açıklama/kullanım, Teknik veriler ve Bakım bölümleri daha çok resim ve simge ve çok az miktarda metin içerir. Önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları için buraya, ilk bölüme bakınız. Birden fazla simge türü bulunur: Bölüm simgeleri (1) (örneğin Kumanda, Bakım). Bu simgelerin arka planı siyah olup, dış kenara yerleştirilmişlerdir. Bu bölüm simgesi ayrıca sayfa başlığı (2) olarak da kullanılabilir. Bakım sayfalarında, yerlerinden dolayı fark edilebilen iki simge grubu daha bulunur: En üst satırdaki simgeler (3), bütün sayfa için geçerlidir. Bunlar, başlık ya da önemli bilgiler olabilir. Doğrudan bir resmin üstünde bulunan simgeler (4), bu resimde gösterilen bir iş adımıyla ilgilidir. Simgelerin anlamı, bu bölümdeki 128. sayfadan sonra açıklanır / 0 Kullanım kılavuzunu kullanma şekli 127

129 Lütfen dikkatle okuyun Simgelerin anlamları Simgelerin anlamları Tehlike uyarıları: Önemli bilgiler: Tehlike! Bu güvenlik uyarısı (uyarı üçgeni ile Tehlike kelimesi), özellikle insanlar için bir tehlikenin söz konusu olduğunu belirtir (ölüm tehlikesi, yaralanma tehlikesi). Örnek: Ölüm tehlikesi! Dikkat, elektrik akımı! Dikkat! Bu güvenlik uyarısı (uyarı üçgeni ile Dikkat kelimesi), özellikle cihazlar, malzemeler veya çevre için tehlikelerin söz konusu olduğunu belirtir. Bilgi: Bu simge, emniyet uyarılarını ifade etmez, işlemlerin daha iyi anlaşılması için bilgi sağlar. Bronzlaşma tablosunun simgeleri bakınız sayfa 147 Ana tip I (hassas): Her zaman ve sık sık güneş yanığı olan. Doğal güneşe karşı dayanıksız. Bronzlaşmaya imkan yoktur. Ana tip II (açık renkli): Sık sık güneş yanması. Normal güneşe yaklaşık dak. dayanır. Yılda maks. 60 bronzlaşma seansı. Ana tip III (normal): Nadiren güneş yanması. Normal güneşe yaklaşık dak. dayanır. Yılda maks. 43 bronzlaşma seansı. Ana tip IV (koyu renkli): Nadiren güneş yanması. Normal güneşe yaklaşık 40 dak. dayanır. Yılda maks. 33 bronzlaşma seansı. 128

130 Lütfen dikkatle okuyun Açıklama, kullanım ve bakım simgeleri Genel simgeler Genel simgeler Müşteri hizmetleri Alçak basınç ampulü (ampulleri) için başlatıcı Üretici UV yüksek basınç ampulü (ampulleri) Tehlike! Cihazı kapatınız fişini çekiniz Efekt ampulü Yanma tehlikesi! Dokunmayınız, yüzeyi sıcaktır Alçak basınç ampulü (ampulleri) UV alçak basınç ampulü (ampulleri) Filtre diskleri Temizlik ve dezenfekte maddesi Parça/ürün numarası (siparişler için) Simgelerin anlamları 129

131 Lütfen dikkatle okuyun Bronzlaşma tablosu Ses düzeyinin ayarlanması sırasındaki gösterge Kullanım Açıklama Bronzlaşma süresi göstergesi Efekt aydınlatması Ek çalışma süresinin göstergesi (havalandırıcı ek çalışması) AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE ile vücut sıcaklığı Simgelerin anlamları Hata göstergesi (örnek), bakınız ayrı talimatname Info-Track (bilgi şeridi) 1 göstergesi Müzik kanalı 1 göstergesi (Channel 1) Fabrika ayarları: 1 Kanal müşteri hizmetleri en fazla 7 kanal ayarlayabilir örneğin: 2san Relax, Vital, Cabin kokusu Düğmeye basınız Düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutunuz 130

132 Lütfen dikkatle okuyun 0-3 dak Süre: 3 dakika Vidayı gevşetiniz/açınız Hoparlör Vidayı sıkınız/kilitleyiniz Kulaklık bağlantısı Vantuz Teknik veriler Temizleyiniz Bakım UV tipi UV tipini cihazın panosunda bulabilirsiniz bakınız sayfa 2. Dikkat, emniyet şalteri! Değiştiriniz Kirlenme düzeyine göre temizleyiniz veya değiştiriniz Test şeritleri ile kontrol ediniz Simgelerin anlamları 131

133 Lütfen dikkatle okuyun Boşaltınız İş adımının sonu Gözle denetim Ön ayarlar Climatronic Filtre/Filtre plakası Simgelerin anlamları... Filtre ve filtre plakaları ıslak olmamalı. Ampul setinin çip kartını İş adımlarının devamı bir sonraki sayfada 132

134 Lütfen dikkatle okuyun Yönetmelikler Talimatlara uygun kullanım Bu cihaz, aşağıdaki yönetmeliklere uygun olarak yapılmıştır: AT yönetmeliği 89/336/EWG Elektromanyetik uygunluk (geçerli son versiyonuna göre). Düşük gerilim yönetmeliği 72/23/EWG (geçerli son versiyonuna göre). Bilgi: Yerel enerji sağlayıcı şirkete bağlı olarak cihazlar, enerji sağlayıcı şirketin kullanığı döner kumanda sistemini (TRA) sınırlayan arızaları evin elektrik şebekesine aktarabilirler. Bu durum, örneğin gece tasarruflu ısıtıcılara zarar verebilir. Bilgi: Cihazların kullanımından kaynaklanan arızalar olursa, evin elektrik tesisatına bir ses frekansı kilidi takmaktan kullanıcı sorumludur. Lütfen elektrikçinize başvurunuz. Elektrikçiniz, yerel enerji sağlayıcı şirketinizin teknik bağlantı koşullarını tanır ve buna bağlı olarak ses frekansı kilidini sağlayıcı şirketinizin elektrik şebekesine göre ayarlayabilir. Cihaz yalnızca ticari kullanım için tasarlanmıştır, evde kullanım için değil. Bu cihaz, bir yetişkin kişinin bronzlaştırılması için kullanılabilir. Bebekler ve 7 yaşı veya daha küçük olan çocuklar bu cihazı kullanamaz. Bronzlaştırma cihazının 8 ile 17 yaş arasındaki çocuk veya gençlerde kullanılması için önce velisi veya bir doktor ile görüşülmesi gerekir. Bunların dışındaki her kullanım, uygunsuz kullanım sayılır. Üretici, bundan doğan zararlardan sorumlu değildir. Bunların riskini sadece kullanıcı taşır. Uygun kullanım arasında, üretici tarafından belirtilmiş talimatlarla kullanım ve bakım koşulları da bulunur. Cihazın kullanılması, bakılması ve tamir edilmesi yalnızca bunu yapmasını bilen ve tehlikelerinden haberdar olan kişiler tarafından yapılabilir. Akrilik camın izin verilen maksimum yük kapasitesi için lütfen bakınız Teknik veriler bakınız sayfa 170. Yönetmelikler / Talimatlara uygun kullanım 133

135 Lütfen dikkatle okuyun Güvenlik Güvenlik Tehlike! Montajın ve elektrik bağlantıların ulusal 1) yönergelere uygun olması gerekir. Elektrik tesisatının, kolay erişilebilir bir çok kutuplu kesme tertibatı (ana şalter) ile Aşırı gerilim kategorisi III e uygun olarak donatılması gerekir. Bu, her kutbun Aşırı gerilim kategorisi III ün tam devre kesme şartlarına uygun olarak bir kontak açılma mesafesine sahip olması gerektiği anlamına gelir. Şebeke bağlantısı bir fişli bağlantı aracılığıyla yapılacaksa, fiş sistemi EN /A11 e göre; 5-pinli; 400 V AC ~ (35 A) olmalıdır. Cihazın montajı, kurulumu, genişletilmesi veya tamiri yalnızca gerekli eğitimi almış yetkili uzman personel tarafından yapılabilir. Cihaza takılı tüm tehlike ve güvenlik uyarılarına uyunuz! Cihazın güvenli çalışmasını sınırlayabilecek hiçbir güvenlik tertibatı (örneğin plaka şalterleri) veya güvenlik uyarısı sökülemez veya devre dışı bırakılamaz! Cihaz yalnızca kusursuz durumdayken kullanılabilir! 1) Almanya da: VDE yönergeleri Bir zaman kumandası öyle bir yapıda olmalıdır ki, kumanda çalışmadığı zamanlarda bile seçili çalışma süresinin en geç <%110 u geçtikten sonra cihaz otomatik olarak kapatılmalıdır. Cihazın çalışma süresi, EN ile A bölüm ve standartlarına uygun bir zaman kumandası üzerinden korunmuş olmalıdır. Cihaza gelen hava, geliş ve gidiş alanlarını değiştirmeyiniz, yapılarla örtmeyiniz veya kapatmayınız, cihazda kafanıza göre bağımsız değişiklikler yapmayınız. Bunlardan doğan zararlar için üretici hiçbir sorumluluk taşımaz. Cihazın taşıma paleti üzerine kurulmaması ve bunun üzerinde çalıştırılmaması gerekir! Hava gidişinin arızalanması sonucu aşırı ısınma tehlikesi. Dikkat! Kızılötesi arabirim üzerinden erişim kodu, avuç içi yazılımında önceden ayarlanmıştır ve dolayısıyla tüm cihazlarda kullanılabilir. Yazılımı Internet ten indiren herkes, bir avuç içi cihazı kullanarak cihazın verilerine erişebilir. Müşteri hizmetlerinin ilk kullanım sırasında önceden ayarlanmış olan erişim kodunu değiştirmesini sağlayınız bakınız sayfa 250. Daha sonra kullanmak için yeni kodu lütfen not ediniz! Bu kod, kumanda panosu üzerinden yapılan ön ayarlara erişim kodundan bağımsızdır. 134

136 Lütfen dikkatle okuyun İhracat Cihazların yalnızca Avrupa pazarı için tasarlandıklarını ve ABD veya Kanada ya ihraç edilip buralarda işletilmelerinin yasak olduğunu hatırlatırız! Bu uyarının dikkate alınmaması durumunda hiçbir sorumluluk kabul edilmez! Buna aykırı davranma durumlarında ihracatçı ve/veya işletici için yüksek sorumluluk riskleri bulunuğunu tekrar vurgularız. Aksesuar Bazı aksesuar parçaları bakım planında, 172. Sayfadan sonra belirtilmiştir, ancak bu durum, cihazınızın bu donanıma sahip olduğu anlamına gelmez. Olası aksesuarların genel listesi için satış belgelerine bakınız. Donanım Cihazlar, tiplerine göre farklı donatılmışlardır. Bu kullanım kılavuzunda, kullanım ve/veya bakım sırasında uyulması gereken standart ve opsiyonel tüm parçalar veya fonksiyonlar dikkate alınır. Değişik donanımdan kumanda panosu da etkilenir: Yalnızca kullanılabilecek tuşlar görünür, yani ilgili fonksiyon, cihazın donanımına bağlı olmalı. İhracat / Donanım / Aksesuar 135

137 Lütfen dikkatle okuyun Bakım ve temizlik / Arızalar Bakım ve temizlik Ölüm tehlikesi! Cihazın açılmasını gerektirecek bakım çalışmalarında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir. Bakınız sayfa 137. Cihazın kendisinden beklenilenleri memnun edici düzeyde yerine getirip getirmediği konusunda bakım ve temizliğin de etkisi vardır. Belirtilen bakım aralıklarına uymak ve bakım ve temizlik işlemlerinin itina ile yerine getirilmesi bu nedenle şarttır bakınız sayfa 172 ve devamı. Bakımı yapılacak olan parçaların geçerli kullanım saatlerini ön ayar modunda açabilirsiniz bakınız sayfa 224. Olası koruma tertibatlarını (örneğin filtre plakalarını), işler bittikten sonra tekrar takınız. Cihazın düzgün bir şekilde çalışmaya devam etmesi için (kullanılmaya başlanılmasından itibaren) her 12 ayda bir müşteri hizmetlerimiz veya yetkili bir şirket tarafından denetlenmesi gerektiğini hatırlatırız! Uyarı: Excellence 880 için ampul gücü elektronik olarak ayarlanır. Bu nedenle tüm UV alçak basınç ampul setinin belirtilen çalışma süresi içinde değiştirilmesi gerekir. Yeni UV alçak basınç ampulleri yalnızca, bunların çip kartları kullanıldığı taktirde çalışır (bakınız sayfa 180). Arızalar Dikkat! Yalnızca aynı türdeki orijinal yedek parça kullanınız! Başka parça kullanıldığı taktirde CE uyumluluğu ortadan kalkar! Orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması nedeniyle meydana geldiği tespit edilen zararlar konusunda herhangi bir mesuliyet kabul edilmez. Bir arıza oluşması durumunda ekranda hata kodları 1) verilerek, hata nedeninin saptanması kolaylaştırılır (bakınız ayrı kullanım kılavuzu): Bir arıza oluşması durumunda hata kodu ekranda yanıp söner. Birden fazla hata oluşması durumunda hata mesajları değişmeli olarak gösterilir. olan cihazlarda: tuşuna basarak, arıza modunda cihazın geçerli hata mesajlarının sesli mesajlarını dinleyebilirsiniz. Hata giderilmesi, tuşuna basarak kapatılır. Hata giderilemediği taktirde müşteri hizmetlerini haberdar ediniz. 1) Hata kodları, sipariş no

138 Lütfen dikkatle okuyun Cihaz elektriğini kesiniz ve yeniden açılmaya karşı korumaya alınız Ölüm tehlikesi! Cihazlar üzerinde çalışılacağı taktirde bunların elektriğinin kesilmiş olması gerekir. Bunun anlamı, elektrik ileten tüm kabloların elektrik bağlantısının kesilmesi demektir. Yalnızca cihazın kapatılması / 2 yetersizdir, çünkü kimi yerlerde hala elektrik bulunabilir. Bu nedenle çalışmalar sırasında tüm sigortaları kapatınız ve mümkünse eğer bunları çıkarınız. Ölüm tehlikesi! Kasti olmadan yeniden açma ağır kazalara neden olabilir. Gerilimin kesilmesinden hemen sonra kesme işleminin yapıldığı tüm şalterler veya sigortaların yeniden açılmalarına karşı korunması gerekmektedir. Sigorta kutusunu askılı kilitle kapatınız. Vidalanamayan sigorta otomatlarında açmakapama kolu üzerinde, üzerinde Açmayınız, tehlike mevcut ibaresine sahip bir yapışkan şerit de yapıştırılabilir / 1 Her zaman aşağıdaki uyarıları içeren yasaklama levhası: Çalışma var! Yer:... Levhayı kaldırabilecek yetkili:... güvenli bir şekilde takılmalıdır / 1 Ölüm tehlikesi! Yasaklama levhaları asla gerilim altında bulunan parçalar üzerine asılmamalı veya bunlara temas etmemelidir. Cihaz elektriğini kesiniz 137

139 Lütfen dikkatle okuyun Temizleme Enfeksiyon tehlikesi vardır! Cilde temas ettiğinde enfeksiyon geçebilir. Bronzlaşmadan sonra kullanıcı tarafından dokunulabilecek tüm eşyalar/cihazın parçaları her bronzlaşmadan sonra dezenfekte edilmelidir: Koruyucu gözlük Baş desteği Akril cam yatma camı Kollar ve kumanda alanı Hızlı dezenfekte temizleyicisi Antifect Antifect konsantresi, 250 ml sipariş no: Püskürtmeli şişe, 1 litre (boş) sipariş no: Püskürtme başı sipariş no: karıştırma kabı, 5 litre (boş) sipariş no: Akril cam yüzeyler Dikkat! Kuru olarak kurulamayınız çizilme tehlikesi bulunur! Akrilik cam yüzeyinin çabuk ve hijyenik temizliği için sadece özel olarak geliştirilmiş olan çabuk dezenfekte temizleyicisi Antifect kullanınız. Bunun dışındaki deterjanları, özellikle de konsantre dezenfekte maddeleri veya deterjanlar (örneğin lizoform (Lysoform), etil alkol veya alkol içeren benzeri başka sıvılar) kesinlikle kullanılmamalıdır. Bu uyarıya uyulmaması durumunda hiçbir garanti hakkı talep edilemez. Temizleme Uyarı: Lütfen üreticinin kullanım talimatlarına uyunuz. : JK-Licht GmbH bakınız sayfa

140 Lütfen dikkatle okuyun Filtre diskleri ve lambalar UV yüksek basınç lambaları: cam pistonları gerekirse tinerle temizleyiniz. UV alçak basınç lambaları: temiz su ile temizleyiniz (nemli bez). Filtre diskleri: temiz su ile temizleyiniz (nemli bez). Filtre ve filtre plakaları Alt bölgedeki filtre Kuru temizleme: Elektrikli süpürge (kirliliğe göre) Islak temizleme: Su ve deterjan, bulaşık makinesi de olabilir. Üst bölgede, omuz bronzlaştırıcısı Kuru temizleme: Elektrikli süpürge Islak temizleme: Su ve yumuşak deterjan. Bulaşık makinesinde yıkanmaz. Dikkat! Sıvı nedeniyle cihaz zarar görebilir! Temizlenen filtreler ve filtre plakalarının yeniden takılırken kuru olmaları gerekir. Dikkat! Cihaz zarar görebilir! Filtre plakasını ve klimadaki soğutma serpantinini düzenli olarak kontrol ediniz ve gerekirse temizleyiniz bakýnýz sayfa 174. Temizleme 139

141 Lütfen dikkatle okuyun Ürün bilgileri Plastik yüzeyler Diğer plastik yüzeylerin temizliğinde yalnızca ılık su ve deri bez kullanmanızı tavsiye ederiz. Hiçbir zaman normal Sagrotan veya eterik yağlar gibi alkol ihtiva eden deterjanlar kullanmayınız. Bu maddeler sürekli kullanım sonucunda zarara neden olurlar, bu zararlar garanti kapsamına dahil değildir. Temizlik sırasında deri bezin lastik contalardan dolayı siyaha boyanması normaldir, çünkü bu üretim tekniğinden kaynaklanmaktadır. Uyarı: Akril cam ve plastik yüzeylerin zarara uğramasını önleyiniz. Temizlik işlerinden önce yüzük, bilezik, kol saati vb. eşyaları çıkartınız. Ürün bilgileri Akril camlar Bronzlaştırma cihazlarının akril camları, özel olarak bu kullanım alanı için geliştirilmiş akril camlardan yapılmışlardır. Kullanılan akrillerin özelliği, yüksek UV geçirgenliği ve dayanıklılığı ile bakımı kolay, hijyenik ve cilde dost yüzeyleridir. Teknik maliyeti yüksek bir üretim işlemi sonucu akril camlara, kullanılacakları cihazlara özel olan şekilleri verilir. Üretim bilgisinin yüksek olmasına rağmen, akril camlarda az miktarda çıkıntı, girinti veya çizik olması önlenemez. Ayrıca yatma zeminlerinde kullanıldıklarında kılcal çatlaklar oluşabilir. Bu oluşumlar malzemeden kaynaklanmakta olup, işlem açısından önlenemez, ancak bunlar kullanımdan elde edilen yarar üzerinde önemsenecek düzeyde bir etkiye sahip değildir ve bu nedenle bunlara eksik gözüyle bakılamaz. Dikkat! Kozmetik ürünler veya güneşten korunma maddeleri bronzlaşmadan önce vaktinde çıkartılmalıdır, çünkü bu maddeler zamanla zarara neden olabilirler (örneğin yüzeyde çatlak oluşumları) / 0 140

142 Lütfen dikkatle okuyun AQUA FRESH AROMA SYSTEM AQUA FRESH AQUA FRESH fonksiyonunda vücudun soğutulması için, bronzlaştırma iç odasında AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE ile sislenir. AQUA FRESH bidonu, 6000 ml sipariş no: Müşterinizin sağlığı için tehlikelidir! Bakterilerin bulaştığı su, bronzlaştırma cihazı kullanıcılarının cildinin tahriş olmasına ve benzeri alerjik reaksiyonlara neden olabilir! Bu nedenle AQUA FRESH bidonlarına çeşme suyu veya başka bir sıvı doldurmayınız. AQUA FRESH bidonlarını sadece orijinal bidonlarla değiştiriniz. Eski bidonda kalan sıvıyı yeni bidon içerisine boşaltmayınız! Nakliye ve depolama için belirtilen azami sıcaklıklara uyunuz. Bidonun son kullanma tarihine dikkat ediniz. Daha ayrıntılı bilgiyi AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION broşüründen edinebilirsiniz (Sipariş no ). AROMA AQUA FRESH AROMA sistemine, baş memeleri üzerinde dağıtılan Relax ve Vital koku tonlarındaki kokular da dahildir. Üçüncü bir koku olan Cabin, kabine yayılır. Relax aromalı koku kabı, 100 ml sipariş no: Vital aromalı koku kabı, 100 ml sipariş no: Cabin aromalı koku kabı, 100 ml sipariş no: Ürün bilgileri : JK-Licht GmbH bakınız sayfa

143 Lütfen dikkatle okuyun UV yüksek basınç ampulleri Yangın tehlikesi! Ergoline tarafından izin verilmeyen yüksek basınç ampulleri patlayabilir. Sıcak lamba parçaları başka parçaları tutuşturabilir, insanlar duman zehirlenmesi ve alevler nedeniyle ölebilir veya ağır şekilde yaralanabilir. Yalnızca Ergoline tarafından belirtilen yüksek basınç ampullerini takınız. Cihaz içini düzenli olarak temizleyiniz. Havada uçuşan tüyler yanıcıdır! Kullanılan UV yüksek basınç ampulleri geniş bant ışınlayıcıları olup, bunlar farklı güçte (yaklaşık W) çalıştırılabilirler. UV yüksek basınç ampulü ürün no , Excellence serisi cihazlarında aşağıda belirtilen güçte çalıştırılır: Excellence 880 Smart Power 420 W Ürün bilgileri 142

144 Lütfen dikkatle okuyun Çevre koruma hakkında bilgiler Çevre açıklaması JK Şirketler Grubu JK Şirketler Grubu, VO EG (Avrupa Topluluğu Mevzuatı) No. 761/2001 ve EN ISO 14001:1996 kati yönergelerine tabidir ve düzenli aralıklarla eğitimli denetçiler tarafından uygulanan dahili ve harici çevre denetimlerinden geçmektedir. Çevre kuralları Ampul ve pillerin atılması UV düşük basınç ampulleri ve UV yüksek basınç ampulleri, aydınlatma malzemeleri ve başka cıva muhteviyatlı atıklar ihtiva eder. Piller ağır metal bileşimleri içerir. UV ampullerinin ve pillerin ulusal atık kanunu uyarınca ve belediyelere ait atık tüzüklerine göre atıldıkları kanıtlanmak zorundadır. Yerel satış acenteniz, bronzlaşma cihazındaki UV ampullerinin ve pillerin 1) atılması konusunda size yardımcı olacaktır: UV ampullerin ve pillerin adedini telefonla veya yazılı olarak yerel acentenize bildiriniz. Sonrasında acente bir atık toplama kuruluşu ile birlikte ampullerin teslim alınması ve kurallara uygun bir şekilde atılmasıyla ilgileneceklerdir. Ambalajlar Ambalaj, %100 yeniden değerlendirilebilir malzemeden yapılmıştır. Kullanılmayan ve JK şirketler grubu tarafından piyasaya sürülen ambalajlar JK şirketler grubuna geri iade edilebilir. Acente ortağınızdan veya satıcınızdan bilgi alabilirsiniz. Yeniden değerlendirilebilir malzemelerin atılması Cihaz, yeniden değerlendirilebilir maddelerden üretilmiştir. Daha sonra atılması durumunda cihaz düzenli bir atılma tesisine iletilmelidir. İçerik veya kullanılan malzemelerin tehlike potansiyeli hakkında JK şirketler grubundan bilgi alabilirsiniz. Çevre koruma hakkında bilgiler 1) Stüdyo işleten için masraflar vardır 143

145 Lütfen dikkatle okuyun Bronzlaşma ama doğru olarak! Bronzlaşma ama doğru olarak! Solaryumu doğru bir şekilde kullanabilmek için birkaç noktaya dikkat edilmesi gerekir. Aşağıda sıkça sorulan soruların yanıtlarını bulacaksınız. Bronzlaşma cihazında makyaj? Lütfen hayır. Temiz cilt UV ışınlarını daha iyi emer. Kozmetik ürünlerinde çok farklı maddeler bulunur. Bunlar ister emulgatörler, yağlar isterse de koku verici maddeler olsun UV ışınlarıyla birleştiklerinde bu maddeler ciltte alerjik reaksiyonlara neden olabilir. Bu nedenle bronzlaşma cihazını kullanmadan önce her zaman: Mutlaka makyaj temizlenmeli! Makyaj nedeniyle yüzdeki cilt gözenekleri kapanır. Bronzlaşma cihazının UV ışınları kapalı cilt gözeneklerini yeniden açar, böylece cilt içine sadece ışının kendisi değil, aksine onunla birlikte alerji yapabilecek makyaj maddeleri de girecektir. Makyajın bir diğer olumsuz etkisi ise cildin zamanla daha da kötüleşmesidir. Hafif bir makyaj ne kadar güzel görünürse görünsün UV ışınlarıyla faydasından çok zararı olacaktır. Kısacası: Sağlık açısından olumlu sonuçları görmek için bronzlaşmadan önce makyajı temizleyiniz. Bronzlaşma cihazından sonra duş almak? Bronzlaşma etkisi cilt üzerinde değil cilt içinde gerçekleşir, bu nedenle yıkanınca temizlenmezler. Duş aldıktan sonra cildinize nemlendirici krem sürünüz. İlaçlar ve bronzlaşma aynı anda? Bazı ilaçların cildin UV hassasiyetini arttırdığı bilinmektedir. Özellikle antibiyotikler, sülfonamitler, ruh sağlığı ilaçları, sakinleştiriciler, şeker hastalığı ilaçları ve idrar söktürücülerin başta geldiği tahmin edilmektedir. Psorale veya Kumarin ihtiva eden bronzlaşama ilaçları da cilt hassasiyetini arttırır. Emin olunmayan durumlarda risksiz bir şekilde bronzlaşabilmek için önce doktora danışılmalıdır. Bronzlaşma cihazında lensler? Yanıt: Evet! Diğer bronzlaşma cihazları kullanıcıları gibi lens taşıyanlar da gözleri UV ışınlarından koruyan özel gözlükler kullanmalıdır. Daha iyi bir koruma sağlamak için gözlük veya lens kullananlar gözlükçülerine UV korumasına sahip değişmeli lensler olup olmadığını sorabilirler. Değişebilir lens içine eklenmiş olan UV-A ve UV-B filtreleri gözün saydam tabakasını gözün içini enerji zengini UV ışınlarına karşı neredeyse %100 oranında korur. Böylece bundan yalnızca açık havada güneşlenenler değil, aynı zamanda bronzlaşma cihazındakiler de istifade edebileceklerdir. Bu lensleri herhangi bir sınırlama olmaksızın bronzlaşma cihazında kullanabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi için lütfen gözlükçünüze veya göz doktorunuza başvurunuz. 144

146 Lütfen dikkatle okuyun Genel koruma bilgileri Cilt veya göz yaralanmaları ve cilt hastalıkları tehlikesi! Çok hassas bir cilde (Cilt tipi I) sahip kişiler, cihazı kullanmamalıdır, çünkü bu cilt tipinde cilde zarar verilmeden (örn. güneş yanığı) bronzlaşma imkanı yoktur. Akut güneş yanığı olan kişilerin, daha önce cilt kanseri olmuş veya şu anda cilt kanseri olan kişilerin veya cilt kanseri riskinin yüksek olduğu kişilerin bu cihazı kullanmaları yasaktır. İlk ışın uygulamasından sonraki 48 saat içerisinde kaşıntı gibi beklenmedik olaylar meydana geldiğinde UV cihazları doktor tavsiyesi olmadan kullanılmaya devam edilmemelidir. Filtre camlarından birisi eksikse veya arızalanmışsa veya süre ayarlama saati bozuksa bronzlaşma cihazı kesinlikle kullanılmamalıdır! Güneşten veya UV cihazlarından gelen UV ışınları cilde veya gözlere zarar verebilir. Bu biyolojik etki, kişinin cilt hassasiyetine ve UV ışınının türüne ve miktarına göre farklılık gösterir. Aşırı ışınlama sonucu ciltte güneş yanması oluşabilir. Güneş ışınları veya UV cihazlarıyla çok aşırı tekrarlanan UV ışınlama sonucu cilt erken yaşlanabilir ve cilt tümörleri riski oluşabilir. Kişilerin UV ışınlarına karşı aşırı duyarlı oldukları durumlarda ve özel ilaçlar veya kozmetik ürünler kullanıldığı taktirde, çok dikkatli davranılmalıdır. Bronzlaşmadan önce vaktinde makyajlarını çıkartınız ve hiçbir güneşten korunma maddesi kullanmayınız. Ciltte geçmeyen şişmeler, yaralar veya pigmentli lekeler oluştuğu taktirde doktorunuza başvurunuz. Cildin UV ışınlarına karşı olan hassasiyetini önemli derecede artırabilen, içten veya dıştan alınan ilaçlar bulunmaktadır. Örnek: Antibiyotikler, sülfonamitler, melanin gibi psoralenler, A vitamin asidi ve türevleri. Bu gibi preparatların kullanılması sırasında veya bunların kullanılmasından az bir süre sonra güneşlenmekten - güneş altında da olsa - kaçınılmalıdır! Emin olmadığınız durumda önce tedaviyi yapan doktora başvurunuz! Korumasız göz yüzeyde iltihap toplayabilir ve bazı durumlarda aşırı ışın alınması gözün ağ tabakasına zarar verebilir. Işının çok sayıda alınması sonucunda katarakt oluşabilir. Birlikte verdiğimiz UV geçirmez koruyucu gözlüğü kullanınız (sipariş no 84592) Genel koruma bilgileri : JK-Licht GmbH bakınız sayfa

147 Lütfen dikkatle okuyun İlk iki bronzlaşma arasındaki süre aralığının en az 48 saat olması gerekir! Aynı gün içerisinde ayrıca bir güneş banyosu yapmayınız. Artan bir bronzlaşma aynı zamanda ışınlarda kalma süresinin (=ışınlanma süresinin) uzamasını da gerektirir veya belli bir bronzlaşma düzeyinden sonra bronz tonun daha fazla derinleşmesi artık mümkün değil. Ancak ışınlanma süresinin, izin verilen ışın dozu çerçevesinde istenildiği şekilde uzatılamaz! Bu nedenle sağlığa zarar vermeksizin yalnızca, cilt türüne bağlı belli bir son bronzluk düzeyi elde edilebilir. Tavsiye edilen bronzlaştırma süreleri Bakınız tablo, sayfa 147. Üretici garantisi Ergoline, bronzlaşma cihazının kusurları için aşağıdaki belirtilen düzenlemelere göre, Ergoline bayilerinden birisi tarafından şahsi veya ticari kullanım için bir Ergoline bronzlaşma cihazı satın alan müşterilerine karşı sorumludur; UV yüksek basınç ampulleri (brülör), UV düşük basınç ampulleri (borular) ve başlatıcı gibi aşınan parçalar ve akril cam yatma camı garanti kapsamı dışındadır. Ergoline ın kusurları belirli bir süre içinde, Ergoline ın seçimine göre iyileştirme veya kusurlu parçayı değiştirme sayesinde gidermesi garanti kapsamındadır. Garanti kapsamından kaynaklanan haklar cihazın alınmasından itibaren 24 ay içinde, Ergoline'dan veya cihazı teslim etmiş olan Ergoline bayiinden garanti belgesi veya fatura ibraz edilerek talep edilebilir. Müşterinin garantiden kaynaklanan hakları, müşterinin satın alma sözleşmesinden doğan olası haklarına eklenir ve bunları etkilemez. Tavsiye edilen bronzlaştırma süreleri / 146

148 Ergoline Excellence 880 Smart Power Ergoline MaxTan Smart Power 160 W

149 148

150 Prosimo, da odprete to zložljivo stran. otvorite molim ovu isklopivu stranicu. Molimo, otvorite ovu stranu na rasklapanje. Deschideţi această pagină pliantă. Παρακαλώ ανοίξτε την πτυσσόμενη σελίδα. Lütfen bu açılır sayfayı açınız. 149

151 / / 0 150

152 Pritikline / Pribor / Pribor / Accesorii / Αξεσουάρ / Aksesuar / 0 151

153 START / / 0 152

154 06692 / 0 STOP / 0 V primeru, da se UV-lučke med sončenjem izklopijo, teče čas sončenja naprej. Isključe li se UV-lampe za vrijeme boravka u solariju, teče vrijeme boravka i dalje. Ako se UV-lampe za vreme sunčanja isključe, vreme sunčanja teče dalje. Dacă tuburile cu ultraviolete au fost deconectate în timpul bronzării, timpul de bronzare se derulează în continuare. Αν απενεργοποιηθούν οι υπεριώδεις λαμπτήρες κατά το μαύρισμα, ο χρόνος μαυρίσματος συνεχίζει να τρέχει. UV ampullerini bronzlaşma sırasında kapalı, bronzlaşma süresi devam eder / 0 153

155 Stand-by / IR Function / / 0 154

156 1 2 2s / / / min / / 0 155

157 2s / / / 0 156

158 1 2 Opozorilo: 2 Pri izpadu avtomatike za klimo (Climatronic) se ležalna plošča ohladi brez regulacije. Uporabnik lahko hlajenje v tem primeru le vklopi ali izklopi. Uputa: Kod kvara automatske klime (Climatronic) ploča za ležanje se hladi bez reguliranja. U tom slučaju može korisnik samo uključiti i isključiti hlađenje / 0 2s / 0 Napomena: Kod ispada (kvara) automatske klime (Climatronic) ploča za ležanje se hladi bez regulacije. U ovom slučaju korisnik može samo uključiti ili isključiti hlađenje / /

159 1 2 Observaţie: 2 La ieşirea din funcţiune a sistemului automat de climatizare (Climatronic), patul din sticlă va fi răcit fără reglare. În acest caz, utilizatorul poate doar conecta sau deconecta răcirea. Υπόδειξη: Σε περίπτωση βλάβης του αυτόματου κλιματιστικού (Climatronic) ο υαλοπίνακας κατάκλισης ψύχεται χωρίς σύστημα ελέγχου. Στην περίπτωση αυτή ο χρήστης μπορεί μόνο να ενεργοποιήσει ή να απενεργοποιήσει την ψύξη. Bilgi: Otomatik klimanın (Climatronic) devre dışı kalması halinde yatak levhası regülasyon olmadan soğutulur. Kullanıcı soğutmayı bu durumda yalnızca açıp-kapatabilir / 0 3 2s / / / 0 158

160 / / / 0 159

161 / / / 0 160

162 / / / s Primer: Relax Primjer: Relax Primer: Relax Exemplu: Relax Παράδειγμα: Relax Örnek: Relax / / 0 161

163 / / / / / 0 162

164 / / / / / 0 163

165 / / / 0 164

166 / / / s / / 0 165

167 / / / / / 0 166

168 / / / / 0 167

169 168

170 Tip naprave / Tip uređaja / Tip uređaja / Tip aparat / Τύπος συσκευής / Cihaz tipi Poraba nominalne energije: / Primljena nominalna snaga: Nazivna snaga: / Putere nominală consumată: Ονομαστική ισχύς: / Nominal güç girişi: Nominalna napetost: / Nominalan napon: Nazivni napon: / Tensiune nominală: Ονομαστική τάση: / Nominal gerilim: Nominalna frekvenca: / Nominalna frekvencija: Nazivna frekvencija: / Frecvenţă nominală: Ονομαστική συχνότητα: / Nominal frekans: Nominalna varovalka: Nominalan osigurač: Nazivni osigurači: Siguranţe fuzibile, intensitate nominală: Ονομαστική ασφάλεια: Nominal sigorta: Testni znak: / Oznaka ispitivanja: / Atestni znaci: / Marcă de calitate: / Σήμα ελέγχου: / Kontrol işareti: Ergoline Excellence 880 Smart Power W V ~3N 50 Hz 3 x 35 A (inertno) 3 x 35 A (inertan) 3 x 35 A (tromi) 3 x 35 A (cu declanşare întârziată) 3 x 35 A (αδρανής) 3 x 35 A (atıl) 169

171 A = 1845 mm B = 1437 mm C = 1565 mm B A / 1 C / kg F D D = 2110 mm E = 2323 mm F = 850 mm / 0 E / 0 170

172 Prosimo, da odprete to zloћljivo stran. otvorite molim ovu isklopivu stranicu. Molimo, otvorite ovu stranu na rasklapanje. Deschideţi această pagină pliantă. Παρακαλώ ανοίξτε την πτυσσόμενη σελίδα. Lütfen bu açılır sayfayı açınız. 171

173 x a 8b 8c / 0 172

174 173

175 /50 h 4 x x x 1) x ) glej stran 19 1) vidi stranicu 43 1) vidi stranu 67 1) vezi pagina 91 1) βλέπε σελίδα 115 1) bakınız sayfa 139 : JK-Global Service GmbH : JK-Licht GmbH 2 174

176 1 x 6000 ml ) 1) 300 h a) b) c) 100 ml a) Relax: b) Vital: c) Cabin: ) Intervali, glej AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (št. naročila ) 1) Intervali, vidi AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (Broj za narudžbu ) 1) Intervali, vidi AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (Narudžbeni Br ) 1) Pentru intervale, vezi AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (nr. comandă: ). 1) Διαστήματα, βλέπε AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (αρ. παραγγ ) 1) Aralıklar, bakınız AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (Sipariş no ) : JK-Global Service GmbH : JK-Licht GmbH 2 175

177 Excellence 880 Smart Power k 1000 h a) f) g) k) g m a f / 0 a) 1 x belo / bijelo / bela / alb / λευκό / beyaz f) 1 x modro / plavo / plava / albastru / μπλε / mavi g) 1 x modro / plavo / plava / albastru / μπλε / mavi k) 1 x modro / plavo / plava / albastru / μπλε / mavi m) 1 x modro / plavo / plava / albastru / μπλε / mavi rumeno / žut / žuto / galben / κίτρινο / sarı 8 W W W W W W x S : JK-Global Service GmbH : JK-Licht GmbH 2 176

178 Excellence 880 Smart Power 500 h a) f) g) k) m) 176 i h k g m a b c d e f / 0 b) 4 x Ergoline ultra 520 W , 197 e) 19 x Ergoline MaxTan Smart Power 160 W h) 8 x Ergoline MaxTan Smart Power 160 W i) 24 x Ergoline MaxTan Smart Power 160 W c) 7 x Ergoline MaxTan 25 W d) 6 x Ergoline MaxTan 25 W h e) h) i) 180 c) d) 13 x S : JK-Global Service GmbH : JK-Licht GmbH 2 177

179 1 500 h h Ergoline ULTRA PERFORMANCE TECHNOLOGY , 197 : JK-Global Service GmbH : JK-Licht GmbH 2 178

180 h / 0 : JK-Global Service GmbH : JK-Licht GmbH 2 179

181 Spodnji del, čip kartica kompleta žarnic 800 h Doljnji dio, Čip kartica garniture lampi Donji deo, Čip-karta kompleta lampi 1 3 Bancheta, cartela cip a setului de tuburi Κάτω τμήμα, κάρτα τσιπ του σετ λαμπτήρων Alt bölge, ampul setinin çip kartını / / / / /

182 / / 0 181

183 Spodnji del, UV-nizkotlačne lučke Doljnji dio, UV-niskotlačne lampe 1 3 Donji deo, UV-lampe niskog pritiska Bancheta, tuburile UV de joasă presiune Κάτω τμήμα, υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης Alt bölge, UV alçak basınç ampulleri / / / / /

184 / / / 0 183

185 Porjavitev zatilja, UV-nizkotlačne lučke Solarij za zatiljak, UV-niskotlačne lampe Sunčanje leđa, UV-lampe niskog pritiska 1 3 Sectorul de bronzare a gâtului, tuburile UV de joasă presiune Μαύρισμα αυχένα, υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης Ense bronzlaştırıcı, UV alçak basınç ampulleri / / / / /

186 / / / / 0 185

187 Porjavitev ramen, UV-nizkotlačne lučke Solarij za ramena, UV-niskotlačne lampe 1 3 Sunčanje ramena, UV-lampe niskog pritiska Sectorul de bronzare a umerilor Tuburile UV de joasă presiune Μαύρισμα ωμοπλάτης, υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης Omuz bronzlaştırıcı, UV alçak basınç ampulleri / / / / /

188 / / / / / 0 187

189 Stranski del, UV-nizkotlačne lučke Boni dio, UV-niskotlačne lampe Bočni deo, UV-lampe niskog pritiska Partea laterală, tuburile UV de joasă presiune Πλευρικό τμήμα, υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης Kenar bölge, UV alçak basınç ampulleri / / / /

190 / / 0 189

191 Zgornji del, UV-nizkotlačne lučke Gornji dio, UV-niskotlačne lampe Gornji deo, UV-lampe niskog pritiska Plafonul, tuburile UV de joasă presiune Επάνω τμήμα, υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης Üst bölge, UV alçak basınç ampulleri / / / /

192 / / 0 191

193 Zgornji del, osvetlitev notranjosti Gornji dio, osvjetljenje unutrašnjeg prostora Gornji deo, osvetljenje unutrašnjosti Plafonul, lămpile pentru compartimentul interior Επάνω τμήμα, φωτισμός εσωτερικού χώρου Üst bölge, iç oda aydınlatması / / / / /

194 / / 0 193

195 Stranski del, UV-visokotlačne lučke Boni dio, UV-visokotlačne lampe Bočni deo, UV-lampe visokog pritiska 1 3 Partea laterală, tuburile UV de înaltă presiune Πλευρικό τμήμα, υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης Kenar bölge, UV yüksek basınç ampulleri / / / / /

196 / / / / / /

197 / / / 0 196

198 Zgornji del, UV-visokotlačne lučke Gornji dio, UV-visokotlačne lampe 1 3 Gornji deo, UV-lampe visokog pritiska Plafonul, tuburile UV de înaltă presiune Επάνω τμήμα, υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης Üst bölge, UV yüksek basınç ampulleri / / / / /

199 / / / / / /

200 / / / 0 199

201 Osvetlitev z učinkom zgornji del Efektna rasvjeta gornji dio 1 3 Efektno osvetljenje gornji deo Lămpile pentru efecte speciale de la plafon Φωτισμός εφέ επάνω τμήμα 2 1 Efektli aydınlatma üst bölge / / / / /

202 / / / /

203 / / / / / 0 202

204 Osvetlitev z učinkom sprednja obroba Efektna rasvjeta čeoni zaslon Efektno osvetljene prednja maska Lămpile pentru efecte speciale de la paravanul frontal Φωτισμός εφέ μετωπική μάσκα Efekt aydınlatma ön güneşlik / / / /

205 / / / / / /

206 / / 0 205

207 Spodnji del, filter Doljnji dio, filter Donji deo, filter 1 3 Bancheta, filtrul Κάτω τμήμα, φίλτρο Alt bölge, filtre / / / / /

208 / / / 0 207

209 Zgornji del, filtrirni vložek Gornji dio, filterski ulošci Gornji deo, filterski ulošci Plafonul, covoarele filtrante 1 Επάνω τμήμα, πλέγματα φίλτρου Üst bölge, filtre plakaları / / / / 0 208

210 Porjavitev ramen, filtrirni vložek Solarij za leđa, filterski ulošci Sunčanje ramena, filterski ulošci 1 3 Sectorul de bronzare a umerilor, covoarele filtrante Μαύρισμα ωμοπλάτης, πλέγματα φίλτρου Omuz bronzlaştırıcı, filtre plakaları / / / / /

211 / / / / 0 210

212 Klimatska naprava, kondenzat in filtrirni vložek Climatronic, kondenzat i filterski uložak Climatronic, kondenzat i filterski uložak 2 2 Climatronic, condensul şi covorul filtrant Κλιματιστικό, υδρατμοί και πλέγμα φίλτρου Klima cihazı, çiy ve filtre plakaları / / /

213 / / 0 212

214 Spodnji del, AROMA Doljnji dio, AROMA Donji deo, AROMA 1 3 Bancheta, AROMA Κάτω τμήμα, AROMA Alt bölge, AROMA / / / / 1 HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON /

215 5 7 HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON 08/03/ / / / / 0 214

216 Spodnji del, AQUA FRESH Doljnji dio, AQUA FRESH Donji deo, AQUA FRESH Bancheta, AQUA FRESH Κάτω τμήμα, AQUA FRESH Alt bölge, AQUA FRESH AQUA FRESH 4 6 AQUA FRESH / / 1 AQUA FRESH AQUA FRESH / / /

217 / / / sec / / / 0 216

218 Predhodne nastavitve preko krmilnega panoja Predhodne nastavitve z dlančnikom Kumanda panosu üzerinden ön ayarlar. 248 Avuç içi ile ön ayarlar Predpodešavanje putem pulta za posluživanje Predpodešavanja sa jednim dlanovnikom Početna podešavanja preko komandne table Početna podečavanja s Handheld-om Presetări prin panoul de comandă Presetările cu un handheld Προρρυθμίσεις μέσω πίνακα χειρισμού Προρρυθμίσεις με ένα τερματικό πλήκτρο

219 Predhodne nastavitve preko krmilnega panoja V načinu prednastavitev je mogoče priklicati obratovalna stanja in izvajati prednastavitve. Če je v obsegu dobave VoiceGuide, lahko razlagam glede prednastavitev tudi prisluhnete. Zamenjati v modus prednastavitvi Tipki in + izven postopka porjavenja pritisnite istočasno za pet sekund. V displeju se prikaže kazanje. Podajte kodo (glej stran 219). Ko prvič pokličete modus prednastavitve, pritisnite štirikrat tipko START/STOP. V displeju se na kratko prikaže kazanje, potem se izmenično dodaja in vrednost prednastavitve (glej stolpec»pri dobavi«). S pritiskom na tipko + listate navzgor do naslednje funkcije (od -01- do -36-). S pritiskom na tipko listate navzdol do naslednje funkcije (od -36- do -01-). Prednastavitve spreminjati Zvišati prednastavljeno vrednost: Pritisnite START/STOP-tipko in jo držite, istočasno pritisnite + tipko. Zmanjšajte prednastavljeno vrednost: Pritisnite START/STOP-tipko in jo držite, istočasno pritisnite tipko. Resetirajte na nazadnje nastavljeno vrednost: Pritisnite START/STOP- tipko. Resetirajte na stanje dobave: Glej funkcijo. Napotek: Preklop nazaj v mirovno delovanje sledi samodejno 30 sekund po zadnjem stisku na tipko. Aktualno nastavljene vrednosti se prevzamejo. Napotek: Pri večini prednastavitev se lahko nastavlja v prednastavitvenem modusu po Vaših željah. Pri nekaterih funkcijah so vrednosti podane vnaprej s pomočjo sistema in se ne morejo spreminjati! Prednastavitve se naštevajo od strani

220 Določite kodo Izberite funkcijo. Pritiskajte START/STOP-tipko 3 sekunde, dokler se ne prikaže. želene tipke pritiskajte zaporedoma. Če se ponovno prikaže znova podajte enako zaporedje tipk. V displeju se prikaže. Nastavljena koda se je shranila. Prosim zapišite kodo za servisno službo. Če poznate staro kodo, lahko kadarkoli določite neko novo kodo. Priporočamo vam, da že pri prvi uporabi na novo nastavite dostopno kodo. Napotek: V primeru da se je koda pozabila, se prosim obrnite na servisno službo glej stran

221 Predhodne nastavitve z dlančnikom Določene podatke je mogoče priklicati in spremeniti s trgovsko običajnim dlančnikom (npr. znamke Palm). Potrebujete posebno programsko opremo (na voljo v nemščini in angleščini), ki jo lahko naložite na naslovu Na istem naslovu so tudi navodila za uporabo te programske opreme. Pozor! Dostopna koda je predhodno nastavljena preko infrardečega vmesnika programske opreme dlančnika in jo je mogoče uporabljati pri vsaki napravi. Vsakdo, ki nalaga programsko opremo iz interneta, ima preko dlančnika dostop do podatkov naprave. Pazit, da ne bo servis za stranke pri prvem zagonu zamenjal predhodno nastavljeno dostopno kodo glej navodila programske opreme. Zabelež si novo kodo za kasnejšo rabo! Ta koda je neodvisna od dostopne kode predhodnih nastavitev preko krmilnega panoja. Napotek: Če želite z dlančnikom priklicati ali spreminjati podatke, preberite navodila v navodilih za upravljaje programske opreme Ergoline. Informacije o upravljanju dlančnika se nahajajo v dokumentaciji proizvajalca. 220

222 Št. Opis pri dobavi Obratovalne ure skupaj Obratovalne ure seta lučk/čip kartice Ostanek časa UV-visokotlačnih lučk (h) Ostanek časa porjavitev ramen (h) Ostanek časa filtrirni vložki (h) Obratovalne ure klimatska naprava Čas obratovanja osvetlitve z učinkom minute Pri prekoračitvi maksimalne vrednosti: Kazanje = Nepretrgano obratovanje Naknadni čas ventilator naprave minute Nastavitev ure 221

223 Št. Opis pri dobavi Napravo postavi nazaj na stanje ob dobavi (vse funkcije) Spreminjanje upravičenosti dostopa do načina prednastavitev (glej stran 219) Nastavljanje glasnosti za govorno funkcijo (VoiceGuide) Nastavljanje glasnosti za glasbo (Sound System) Referenčna vrednost sobne temperature C Vračanje toplega zraka med naknadnim tekom zračenja (+ = on / = OFF) Regulacija moči transportne količine (črpalka AQUA SYSTEM). Podatki v % Čas teka AQUA FRESH (Obratovalne ure do zamenjave kante) Odzracevanje po menjavi kanistra Spodnja meja temperature klimatske naprave 222

224 Št. Opis pri dobavi Intervalni časi AQUA SISTEM pri štartu. 4 : najkrajši časovni razmik med zameglitvami, 4: najdaljši časovni razmik med zameglitvami Nastavitev sistema: močnostnih stopenj naprav za porjavenje obraza 0=RTS, 1=IEC 223

225 Predpodešavanje putem pulta za posluživanje U modusu predpodešavanja mogu se opozvati pogonska stanja i poduzeti prednamještanja. Ako VoiceGuide spada u obim isporuke, možete si poslušati objašnjenja za predpodešavanje Mijenjati u modusu predpodešavanja Tastere i + van postupka tretmana u solariju istovremeno pritiskati barem pet sekundi. U display-u se pokaže indikacija. Unesite Kod (vidi stranicu 225). Ako po prvi puta pozivate modus predpodešavanja, pritisnite četiri puta taster START/STOP. U display-u se na kratko pojavi indikacija, zatim se naizmjenično osvijetle (Funkcija 1) i vrijednost predpodešavanja (vidi stupac "kod isporuke"). Pritiskivanjem + tastera listate naprijed do slijedeće funkcije (od -01- do -36-). Pritiskivanjem tastera listate unatrag do slijedeće funkcije (od -36- do -01-). Mijenjati predpodešavanja Povisiti prednamještenu vrijednost: START/STOP-taster pritisnuti i zadržati, istovremeno + taster pritisnuti. Smanjiti prednamještenu vrijednost: START/STOP-taster pritiskati i držati, istovremeno taster pritiskati. Vratiti natrag na posljednju podešenu vrijednost. START/STOP-taster pritisnuti. Vratiti natrag na stanje kod otpremanja: Vidi funkciju. Uputa: Povratno sklapanje u pogon mirovanja uslijedi automatski 30 sekundi nakon posljednjeg pritiska na taster. Aktualne podešene vrijednosti se preuzmu. Uputa: Najveći dio prethodnih namještanja se može prema vašim Željama namjestiti u modusu za prethodno namještanje. Kod nekoliko funkcija su vrijednosti sustavom unaprijed određene i ne mogu se promijeniti. Predpodešavanja su od stranice 227 izlistana. 224

226 Utvrditi jedan Kod Funkciju birati. START/STOP-taster pritiskati 3 sekunde, dok se pojavi. Željene tastere pritiskati jedan za drugim. Ako se opet pokaže, ponovno unijeti isti redoslijed tastera. U display-u se pojavi. Podešeni Kod je memoriran. Zapišite molim Kod za Servisnu službu. Ako znate stari Kod, možete u svako doba utvrditi jedan novi Kod Preporučamo Vam, da već kod prvog puštanja u rad na novo utvrditi pristupni Kod. Uputa: Ako ste kod zaboravili, obratite se onda službi održavanja vidi stranu

227 Predpodešavanja sa jednim dlanovnikom Neke podatke možete sa u trgovini uobičajenim dlanovnikom (na.pr. marke Palm) pozvati i mijenjati. Za to vam treba specijalni Software (postoji na njemačkom i engleskom), koji možete pod skinuti. Pod istom adresom naći ćete i Upute za posluživanje ovog Software-a. Pažnja: Kod za pristup preko infracrvenog međusklopa je predpodešen u dlanovnik-software-u i može se koristiti kod svakog uređaja. Svatko, tko Software skine iz interneta, može sa dlanovnikom doći do podataka uređaja. Pazite molim, da Servisna služba kod prvog stavljanja u pogon promijeni pristupni Kod- vidi Upute za posluživanje Software-a. Zabilježite novi Kod za kasniju upotrebu! Ovaj Kod je neovisan o pristupnom Kodu do predpodešavanja preko ploče za posluživanje. Informacije o posluživanju dlanovnika naći ćete u dokumentaciji proizvođača. Uputa: Kako pomoću dlanovnika pozivate ili mijenjate podatke, pročitajte molim u Uputama za posluživanje Ergoline- Software-a. 226

228 Br. Opis kod isporuke Sati rada ukupno Sati rada garniture lampi/čip kartice Preostalo vrijeme rada UV-visokotlačnih lampi (h) Preostalo vrijeme rada solarija za leđa (h) Preostalo vrijeme rada filterskih uložaka (h) Sati rada klima uređaja Vrijeme rada efektne rasvjete (minute) Kod prekoračenja maksimalne vrijednosti: Indikacija = trajni pogon Zaustavno vrijeme ventilatora uređaja (min) Namještanje vremena na satu 227

229 Br. Opis kod isporuke Uređaj vratiti na stanje kod isporuke (sve funkcije) Izmijeniti pravo pristupa do modusa predpodešavanja (vidi stranicu 225) Podesiti glasnoću za izlaz govora (VoiceGuide) Podesiti glasnoću za muziku (Sound System) Zadana vrijednost temperature prostorije ( C) Povrat toplog zraka za vrijeme zaustavnog hoda ventilatora (+ = on / = OFF) Reguliranje snage dignute količine (Pumpa AQUA SYSTEM). Podaci u % Vrijeme rada AQUA FRESH (Sati rada do zamjene kanistera) Odzračivanje nakon zamjene kanistera Donja granica temperature klima uređaja ( C) 228

230 Br. Opis kod isporuke Vremenski intervali AQUA SISTEM pri startu. 4: najkraći vremenski razmak između zamagljivanja, 4: najduži vremenski razmak između zamagljivanja Namještanje: sustava stupnjevi jačine za sunčanje lica 0=RTS, 1=IEC 229

231 Početna podešavanja preko komandne table U modu za početno podešavanje mogu se pozvati radna stanja i preduzeti početna podešavanja. Ako u obim isporuke spada i VoiceGuide, možete saslušati objašnjenja uz početna podešavanja. Prelazak u mod za početno podešavanje Istovremeno pritisnuti tastere i + izvan postupka sunčanja najmanje pet sekundi. Na displeju se pojavljuje prikaz. Zadajte šifru (vidi stranu 225). Ako pozivate mod za početno podešavanje po prvi put, pritisnite četiri puta taster START/STOP. Na displeju se kratko pojavljuje prikaz, onda se naizmenično prikazuju (Funkcija 1) i vrednost početnog podešavanja (vidi kolonu Kod isporuke ). Pritiskanjem tastera + listate napred do sledeće funkcije (od -01- do -36-). Pritiskanjem tastera listate nazad do sledeće funkcije (od -36- do -01-). Menjanje početnih podešavanja Povišivanje početno podešene vrednosti: Pritisnuti taster START/STOP i držati ga, istovremeno pritisnuti taster +. Smanjenje početno podešene vrednosti: Pritisnuti taster START/STOP i držati ga, istovremeno pritisnuti taster. Vratiti nazad na poslednje podešenu vrednost: Pritisnuti taster START/STOP. Vratiti nazad na stanje pri isporuci: Vidi funkciju. Napomena: Prebacivanje nazad u mirni rad sledi automatski 30 sekundi posle poslednjeg pritiska tastera. Aktuelno podešene vrednosti se preuzimaju. Napomena: Najveći deo prethodnih nameštanja se može namestiti u modusu za prethodno nameštanje prema vašim Željama. Kod nekoliko funkcija su vrednosti unapred određene sistemom i ne mogu se promeniti. Početna podešavanja su izlistana od strane

232 Utvrđivanje šifre Izabrati funkciju. Pritisnuti taster START/STOP 3 sekunde, dok se ne pojavi. Jedan za drugim pritisnuti željene tastere. Kada se ponovo prikaže, iznova uneti isti niz tastera. NA displeju se pojavljuje. Podešena šifra je snimljena. Molimo, zabeležite šifru za servisnu službu. Ako poznajete staru šifru, u svako vreme možete utvrditi novu šifru. Mi Vam preporučujemo, da već kod prvog puštanja u rad utvrdite novu šifru za pristup. Napomena: Ukoliko ste zaboravili kod, molimo obratite se korisničkoj službi vidi stranu

233 Početna podečavanja s Handheld-om Pojedine podatke možete pozvati i menjati sa običnim Handheldom (napr. marke Palm). Za to Vam je potreban specijalni sofvter (raspoložin na Nemačkom i Engleskom), koji možete skinuti sa Na istoj adresi ćete naći i uputstvo za upotrebu za ovaj softver. Pažnja: Šifra za pristup preko infracrvenog interfejsa je prethodno podešena u softveru Handheld-a i time se može koristiti kod svakog uređaja. Svako, ko skine softver sa interneta, može pomoću jednog handheld računara pristupiti podacima uređaja. Molimo, obratite pažnju na to, da servisna služba kod prvog puštanja u rad menja početno podešenu šifru vidi uputstvo za upotrebu softvera. Molimo, zabeležite novu šifru za kasniju upotrebu! Ova šifra je nezavisna od pristupne šifre početnim podešavanjima preko komandne table. Napomena: Kako jednim običnim Handheld-računarom pozivate ili menjate podatke, molimo pročitajte u uputstvu za upotrebu Ergoline-softvera. Informacije o opsluživanju handheld-računara nači ćete u dokumentaciji proizvođača. 232

234 Br. Opis pri isporuci Radni časovi ukupno Radni sati kompleta lampi/čip-karte Preostalo vreme rada UV-lampe visokog pritiska (h) Preostalo vreme rada uređaja za sunčanje ramena (h) Preostalo vreme rada filterski ulošci (h) Radni sati klima-uređaj Vreme rada efektnog osvetljenja (minuti) Kod prekoračenja maksimalne vrednosti: Prikaz = trajni pogon Vreme naknadnog rada ventilator uređaja (min) Podešavanje vremena 233

235 Br. Opis pri isporuci Uređaj vratiti nazad u stanje pri isporuci (sve funkcije) Menjanje prava pristupa modu za početna podešavanja (vidi stranu 231) Podešavanje jačine zvuka za reprodukciju jezika (VoiceGuide) Podešavanje jačine zvuka za muziku (Sound System) Željena vrednost temperature prostora ( C) Vraćanja etoplog vazduha za vreme naknadnog rada ventilatora (+ = on / = OFF) Regulacija količine pumpanja (pumpa AQUA SYSTEM). Podaci u % Vreme rada AQUA FRESH (radni časovi do promene kanistra) Provetravanje posle promene kanistra Donja granica temperature klima-uređaj ( C) 234

236 Br. Opis pri isporuci Vremena intervala AQUA SYSTEM kod starta -4: kratki razmak između zamagljivanja, 4: najduži razmak između zamagljivanja Nameštanje sistema: Stepeni jačine uređaja za tamnjenje lica 0=RTS, 1=IEC 235

237 Presetări prin panoul de comandă În modul Presetare pot fi apelate stările funcţionale şi pot fi efectuate presetări. Dacă pachetul de livrare include VoiceGuide, presetările sunt dublate de explicaţii vocale. Comutarea pe modul Presetare Apăsaţi simultan, timp de cel puţin cinci secunde, tastele şi + întrun interval în care nu are loc un proces de bronzare. Pe display apare afişajul. Introduceţi codul (vezi pagina 237). Când accesaţi pentru prima dată modul Presetare, apăsaţi de patru ori tasta START/STOP. Pe display apare scurt afişajul, apoi se afişează alternant (funcţia 1) şi valoarea presetării (vezi coloana La livrare ). Prin apăsarea tastei +, derulaţi în sensul creşterii valorii, spre funcţia următoare (de la -01- până la -36-). Prin apăsarea tastei, derulaţi în sensul scăderii valorii, spre funcţia următoare (de la -36- până la -01-). Modificarea presetărilor Majorarea valorii presetate: Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta START/STOP şi apăsaţi simultan tasta +. Diminuarea valorii presetate: Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta START/STOP şi apăsaţi simultan tasta. Resetarea la ultima valoare setată: Apăsaţi tasta START/STOP. Resetarea la valorile din starea de livrare: Vezi funcţia. Observaţie: Revenirea în regimul de repaus are loc automat la 30 de secunde după ultima apăsare a unei taste. Vor fi preluate valorile setate momentan. Observaţie: Majoritatea presetărilor pot fi reglate după dorinţă, în modul Presetare. În cazul unor funcţii, valorile sunt prestabilite de sistem şi nu pot fi modificate. Presetările vor fi listate începând cu pagina

238 Stabilirea unui cod Selectaţi funcţia Apăsaţi tasta START/STOP timp de 3 secunde, până când apare. Apăsaţi succesiv tastele dorite. Dacă se afişează din nou repetaţi introducerea cu aceeaşi succesiune a tastelor. Pe display apare. Codul setat a fost memorat. Vă rugăm să notaţi codul pentru serviciul de asistenţă tehnică. În cazul în care vechiul cod vă este cunoscut, puteţi stabili un nou cod în orice moment. Vă recomandăm să fixaţi un nou cod de acces încă de la prima punere în funcţiune. Observaţie: Dacă aţi uitat codul, vă rugăm să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică vezi pagina

239 Presetările cu un handheld Puteţi apela sau modifica unele date şi cu un handheld uzual din comerţ (de ex. marca Palm). În acest scop, aveţi nevoie de un software special (disponibil în germană şi engleză), pe care îl puteţi descărca de la La aceeaşi adresă, puteţi găsi şi instrucţiunile de operare cu acest software. Atenţie: Codul de acces prin interfaţa cu infraroşu este presetat în handheld şi poate fi astfel folosit pentru toate aparatele. Orice persoană care a descărcat programul din Internet poate avea acces cu un handheld la datele aparatului. La prima punere în funcţiune a aparatului, solicitaţi serviciului de asistenţă tehnică să modifice codul de acces presetat vezi instrucţiunile de operare cu soft-ul respectiv. Notaţi-vă noul cod pentru a-l putea folosi ulterior! Acest cod nu este identic cu codul de acces la presetări prin panoul de comandă. Pentru informaţii despre operarea cu un handheld, consultaţi documentaţia producătorului. Observaţie: Dacă apelaţi sau modificaţi date cu un handheld, vă rugăm să confruntaţi şi cu instrucţiunile de operare pentru soft-ul Ergoline. 238

240 Nr. Descriere La livrare Total ore de funcţionare Nr. orelor de funcţionare pentru setul de tuburi/cartela cip Timpul remanent de funcţionare al tuburilor UV de înaltă presiune (h) Timpul remanent de funcţionare pentru sectorul de bronzare a umerilor (h) Timpul remanent de funcţionare pentru covoarele filtrante (h) Nr. orelor de funcţionare pentru aparatul de climatizare Durata de funcţionare a lămpilor pentru efecte speciale (minute) La depăşirea valorii maxime: Afişaj = Funcţionare continuă Timpul de post-funcţionare a ventilatoarelor aparatului (min) Setarea orei 239

241 Nr. Descriere La livrare Resetarea aparatului la starea de livrare (toate funcţiile) Modificarea autorizării de acces pentru modul Presetare (vezi pagina 231) Reglarea volumului pentru redarea vocală (VoiceGuide) Reglarea volumului pentru muzică (Sound System) Valoarea nominală a temperaturii camerei ( C) Recircularea aerului cald în timpul post-funcţionării ventilatoarelor (+ = on / = OFF) Reglarea puterii pentru debitul pompat (pompă AQUA SYSTEM). Date în % Durata de funcţionare pentru AQUA FRESH (numărul orelor de funcţionare până la schimbarea canistrei) Aerisirea după schimbarea canistrei Limita inferioară de temperatură la aparatul de climatizare ( C) 240

242 Nr. Descriere La livrare Timpii intervalelor AQUA SYSTEM la pornire -4: cel mai scurt interval între pulverizările de ceaţă, 4: cel mai lung interval între pulverizările de ceaţă Setare a sistemului: treptele de putere la sectorul de bronzare a feţei 0=RTS, 1=IEC 241

243 Προρρυθμίσεις μέσω πίνακα χειρισμού Στη λειτουργία προρρυθμίσεων μπορούν να κληθούν καταστάσεις λειτουργίας και να εκτελεστούν προρρυθμίσεις. Αν το πακέτο παράδοσης περιλαμβάνει Ηχητικό οδηγό (VoiceGuide), μπορείτε να ακούτε και τις εξηγήσεις των προρρυθμίσεων. Αλλαγή στον προρρυθμισμένο τρόπο λειτουργίας Πατήστε ταυτόχρονα για πέντε δευτερόλεπτα τουλάχιστον τα πλήκτρα και + εκτός μιας διαδικασίας μαυρίσματος. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη. Εισάγετε τον κωδικό (βλέπε σελίδα 243). Σε περίπτωση που καλείτε για πρώτη φορά τον προρρυθμισμένο τρόπο λειτουργίας, πατήστε τέσσερις φορές το πλήκτρο START/ STOP. Στην οθόνη εμφανίζεται για λίγο η ένδειξη, και κατόπιν εμφανίζονται αλλεπάλληλα οι ενδείξεις (λειτουργία 1) και η τιμή προρρύθμισης (βλέπε στήλη Κατά την παράδοση ). Πατώντας το πλήκτρο + ξεφυλλίζετε προς τα πάνω στην επόμενη λειτουργία (από -01- έως -36-). Πατώντας το πλήκτρο ξεφυλλίζετε προς τα κάτω στην επόμενη λειτουργία (από -36- έως -01-). Αλλαγή προρρυθμίσεων Αύξηση προρρυθμισμένης τιμής: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο START/STOP, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρο +. Μείωση προρρυθμισμένης τιμής: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο START/STOP, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρο. Επιστροφή στην τελευταία ρυθμισμένη τιμή: Πατήστε το πλήκτρο START/STOP. Επιστροφή στην κατάσταση παράδοσης: Βλέπε λειτουργία. Υπόδειξη: Η επιστροφή στη λειτουργία ηρεμίας γίνεται αυτόματα 30 δευτερόλεπτα μετά το τελευταίο πάτημα πλήκτρου. Γίνεται αποδοχή των επίκαιρα ρυθμισμένων τιμών. Υπόδειξη: Οι περισσότερες προρυθμίσεις μπορούν να ρυθμιστούν στη λειτουργία προρύθμισης σύμφωνα με τις επιθυμίες σας. Σε μερικές λειτουργίες οι τιμές είναι δεδομένες από το σύστημα και δεν μπορούν να τροποποιηθούν! Οι προρρυθμίσεις εμφανίζονται σε κατάλογο από τη σελίδα

244 Καθορισμός κωδικού Επιλέξτε λειτουργία. Πατήστε το πλήκτρο START/STOP 3 δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη. Πατήστε το ένα μετά το άλλο τα επιθυμητά πλήκτρα: Αν εμφανιστεί πάλι η ένδειξη εισάγετε εκ νέου την ίδια σειρά πλήκτρων. Στην οθόνη εμφανίζεται. Η ρυθμισμένος κωδικός αποθηκεύτηκε στη μνήμη. Σημειώστε τον κωδικό για την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Αν γνωρίζετε τον παλιό κωδικό, μπορείτε ανά πάσα στιγμή να καθορίσετε νέο κωδικό. Σας συνιστούμε, πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία, να καθορίσετε εκ νέου τον κωδικό πρόσβασης. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που ξεχάσατε τον κωδικό, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών βλέπε σελίδα

245 Προρρυθμίσεις με ένα τερματικό πλήκτρο Μερικά δεδομένα μπορείτε να τα καλείτε και να τα τροποποιείτε με ένα τερματικό πλήκτρο εμπορίου (π.χ. μάρκα Palm). Προς το σκοπό αυτό χρειάζεστε ένα ειδικό λογισμικό (διαθέσιμο στα γερμανικά και αγγλικά), το οποίο μπορείτε να καλέσετε μέσω της διαδικτυακής πύλης Στην ίδια διαδικτυακή πύλη θα βρείτε και τις Οδηγίες χειρισμού για αυτό το λογισμικό. Προσοχή! Ο κωδικός για την πρόσβαση μέσω της υπέρυθρης διεπαφής είναι προρρυθμισμένος στο λογισμικό του τερματικού πλήκτρου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε συσκευή. Κάθενας που φορτώνει το λογισμικό από το διαδίκτυο, μπορεί να έχει πρόσβαση στα δεδομένα της συσκευής με ένα τερματικό πλήκτρο. Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών τροποποιεί τον προρρυθμισμένο κωδικό πρόσβασης κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία βλέπε Οδηγίες χειρισμού του λογισμικού (Software). Σημειώστε τον νέο κωδικό για μεταγενέστερη χρήση! Ο κωδικός αυτός είναι ανεξάρτητος από τον κωδικό πρόσβασης για τις προρρυθμίσεις μέσω του πίνακα χειρισμού. Υπόδειξη: Τον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να καλέσετε και να τροποποιήσετε δεδομένα με ένα τερματικό πλήκτρο, θα τον βρείτε στις Οδηγίες χειρισμού του λογισμικού (Software) Ergoline. Πληροφορίες σχετικά με το χειρισμό του τερματικού πλήκτρου θα βρείτε στην τεκμηρίωση του κατασκευαστή. 244

246 Αρ. Περιγραφή κατά την παράδοση Ώρες λειτουργίας συνολικά Ώρες λειτουρ. σετ λαμπτήρων/κάρτα τσιπ Υπόλ. χρόνος λειτουργίας υπεριωδών λαμπτήρων υψηλ. πίεσης (ώρ) Υπόλ. χρόνος λειτουργίας μαύρισμα ωμοπλάτης (ώρ) Υπόλ. χρόνος λειτουργίας πλεγμάτων φίλτρου (ώρ). Ώρες λειτουργίας κλιματιστικού Χρόνος λειτουρ. Φωτισμού εφέ Λεπτά Σε περίπτωση υπέρβασης της μέγιστης τιμής: Ένδειξη = Διαρκής λειτουργία Χρονυστέρηση ανεμιστήρα συσκ. Λεπτά Ρύθμιση ώρας 245

247 Αρ. Περιγραφή κατά την παράδοση Επαναφορά συσκευής σε κατάσταση παράδοσης (όλες οι λειτουργίες) Αλλαγή εξουσιοδότησης πρόσβασης για λειτουργία προρρυθμίσεων (βλέπε σελίδα 243) Ρύθμιση έντασης ήχου ομιλίας (VoiceGuide) Ρύθμιση έντασης ήχου μουσικής (Sound System) Εκχωρημένη τιμή θερμοκρασίας χώρου C Επιστροφή θερμού αέρα κατά τη χρονυστέρηση ανεμιστήρα (+ = on / = OFF) Ρύθμιση ισχύος ποσοτήτων τροφοδοσίας (αντλία AQUA SYSTEM). Στοιχεία σε % Χρόνος λειτουργίας AQUA FRESH (ώρες λειτουργίας μέχρι αλλαγή δοχείου) Αερισμός μετά από αλλαγή δοχείου Κάτω όριο θερμοκρασίας κλιματιστικού 246

248 Αρ. Περιγραφή κατά την παράδοση Χρονικά διαστήματα AQUA SYSTEM κατά την έναρξη 4: το μικρότερο διάστημα μεταξύ των νεφώσεων, 4: το μεγαλύτερο διάστημα μεταξύ των νεφώσεων Ρύθμιση συστήματος: Βαθμίδες ισχύος συσκευών μαυρίσματος προσώπου 0=RTS, 1=IEC 247

249 Kumanda panosu üzerinden ön ayarlar Ön ayarlama modunda işletim durumları iptal edilebilir ve ön ayarlamalar yapılabilir. Teslim edilen pakete VoiceGuide da dahilse, ön ayarlar hakkındaki açıklamaları dinleyebilirsiniz de. Ön ayar moduna geçme ve + tuşlarını bronzlaşma işlemi dışında aynı anda en az beş saniye boyunca basılı tutunuz. Ekranda. görüntüsü görünür. Kodu giriniz (sayfaya bakınız 249). Ön ayar modunu ilk defa açıyorsanız, START/STOP tuşuna dört kez basınız. Ekranda kısa bir süre için, görüntüsü görünür, sonra sırayla (işlev 1) ve ön ayar değeri görüntülenir (bakınız sütun Teslimat sırasında ). + tuşuna basarak sonraki sayfaya geçer ve bir sonraki işleve geçersiniz (-01- den -36- e). tuşuna basarak önceki sayfaya geçer ve bir sonraki işleve gelirsiniz (-36- den -01- e). Ön ayarı değiştirme Önceden ayarlanan değeri artırma: START/STOP tuşuna basınız ve bunu basılı tutunuz, aynı anda + tuşuna basınız. Önceden ayarlanan değeri azaltma: START/STOP tuşuna basınız ve bunu basılı tutunuz, aynı anda tuşuna basınız. Son ayarlanan değere sıfırlama: START/STOP tuşuna basınız. Teslimat sırasındaki duruma sıfırlama: Bakınız işlev. Uyarı: Bekleme moduna dönme, son tuş basımından 30 saniye sonra otomatik olarak gerçekleşir. Ayarlanan geçerli değerler uygulanır. Uyarı: Ön ayarların çoğu ön ayar modunda isteklerinize göre ayarlanabilmektedir. Kimi fonksiyonlarda değerler sistem tarafından belirlenmiştir ve bunların değiştirilmesi mümkün değildir! Ön ayarlar, sayfa 251ve sonrasında listelenir. 248

250 Kod belirleme işlevini seçiniz. görüntülene kadar START/STOP tuşunu 3 saniye boyunca basılı tutunuz. İstediğiniz tuşlara sırasıyla basınız: tekrar göründüğünde, aynı tuş sırasına tekrar basınız. Ekranda. aşağıdakiler görünür. Ayarlanan kod hafızaya kaydedilmiştir. Lütfen kodu müşteri hizmetleri için not ediniz. Eski kodu biliyorsanız, istediğiniz zaman yeni bir kod belirleyebilirsiniz. Daha ilk çalıştırma sırasında erişim kodunu yeniden belirlemenizi tavsiye ederiz. Uyarı: Kodu unutmanız halinde lütfen Müşteri Servisi ne başvurunuz bakınız Sayfa

251 Avuç içi ile ön ayarlar Bazı verileri standart bir avuç içi cihazla (örneğin Palm markası) açabilir ve değiştirebilirsiniz. Bunun için, adresinden indirebileceğiniz özel bir yazılıma (Almanca ve İngilizce sürümleri mevcuttur) ihtiyacınız olur. Aynı adreste, bu yazılımın kullanım kılavuzunu da bulabilirsiniz. Dikkat! Kızılötesi arabirim üzerinden erişim kodu, avuç içi yazılımında önceden ayarlanmıştır ve dolayısıyla tüm cihazlarda kullanılabilir. Yazılımı Internet ten indiren herkes, bir avuç içi cihazı kullanarak cihazın verilerine erişebilir. Müşteri hizmetlerinin ilk kullanım sırasında önceden ayarlanmış olan erişim kodunu değiştirmesini sağlayınız yazılımın kullanım kılavuzuna bakınız. Daha sonra kullanmak için yeni kodu lütfen not ediniz! Bu kod, kumanda panosu üzerinden yapılan ön ayarlara erişim kodundan bağımsızdır. Uyarı: Avuç içi kullanarak verileri nasıl açacağınız veya değiştireceğiniz hakkında bilgi edinmek için lütfen Ergoline yazılımının kullanım kılavuzuna bakınız. Avuç içi cihazın kullanımı hakkında bilgi edinmek için üretici belgelerine bakabilirsiniz. 250

252 No. Açıklama Teslimatta Toplam çalışma süresi Ampul setinin/çip kartının çalışma süresi Artan süre UV yüksek basınç ampulleri (saat) Artan süre omuz bronzlaştırıcı (saat) Artan süre filtre plakaları (saat) Klima cihazı çalışma süresi Efekt aydınlatmasının çalışma süresi dak Maksimum değer aşıldığında: göstergesi = sürekli çalışma Cihaz havalandırıcısı ek çalışma süresi dak Saatin ayarlanması 251

253 No. Açıklama Teslimatta Cihazı teslimattaki durumuna sıfırlama (tüm işlevler) Ön ayarlama moduna erişim haklarını değiştirme (bakınız sayfaya 249) Ses çıkışı için hoparlörü ayarlama (VoiceGuide) Müzik için hoparlörü ayarlama (Sound System) İstenen oda sıcaklığı değeri C Havalandırıcı ek çalışma sırasında sıcak hava geri akımı (+ = on / = OFF) Çıkartma miktarları kapasite ayarlaması (AQUA SYSTEM pompası). Veriler, % cinsindendir. AQUA FRESH çalışma süresi (bidon değiştirmeye kadar geçen çalışma saatleri) Bidon değiştirmeden sonra havalandırınız Klima cihazının alt sıcaklık sınırı 252

254 No. Açıklama Teslimatta Başlangıçta AQUA SYSTEM periyot süreleri. 4 : sislemeler arasındaki en kısa aralık, 4: sislemeler arasındaki en uzun aralık Sistem ayarı: Yüz bronzlaştırıcısının güç kademeleri 0=RTS, 1=IEC 253

255 254

256 Kazalo gesel Kazalo gesel A AQUA FRESH Kanto zamenjati Posluževanje , 163 AQUA FRESH AROMA Sistem, napotki o proizvodu AROMA Posluževanje Rezervoar z dišavami zamenjati Akrilne šipe, napotki o proizvodu C Channel Časi za porjavenje Časovni interval naprave Časovni interval, Efektna osvetlitev Čiščenje Filtri D Dotări Dezinfekcija Doličite kodo, prednastavitve Dišava, Posluževanje E Embalaža Efektna osvetlitev sprednja zaslonka zamenjati Efektna osvetlitev zgornji del zamenjati Efektna osvetlitev, Vzdrževalni intervali F Funkcije pri štartu Funkcije/Posluževalne tipke Frekvenca Filtrirne blazine naprave za porjavenje ramen očistiti/zamenjati Filtrirne blazine zgornji del očistiti/zamenjati Filtri/filtrirni vložki čiščenje Filtrirna blazina klimatske naprave očistiti/zamenjati Filtrske plošče... 9 G Garancija proizvajalca H Hlajenje obraza Hlajenje telesa J JK-Global Service GmbH... 2 K Kanto AQUA FRESH zamenjati Klimatska naprava...12 Posluževanje vzdrževanje Kondenzatni rezervoar izprazniti Kontaktne leče...24 M Mladoletnik...13 Modalitatea de comandă, volum sonor Motnje...16 N Namenska uporaba...13 Napotki o proizvodu...20 Napetost Navodila za zaščito...25 Nega...15, 16 Nevarnost opeklin...9 Nizkotlačna lučka (nizkotlačne lučke)...9 O Odstranjevanje odpadkov...23 Oprema...15 Osonenost...24 Otroci...13 Obremenitev akrilne šipe...13 Osvetlitev notranjega prostora zamenjati..192 Kazalo gesel 255

257 Kazalo gesel Kazalo gesel Očala Občutljivost kože P Pribor... 15, 16 Palm Praznjenje Prednastavitve Prednastavitve spremeniti Prhanje Pritikline Površine iz umetne snovi Posluževalna tabla Posluževanje AQUA FRESH , 163 Channel Naprava za porjavenje obraza Volume R Rezervni deli S Simboli... 9 Smernice Sredstvo za sončenje Sprejem moči Stand-by Stisnite tipko Svetilke zamenjati Naprava za porjavenje ramen Naprava za porjavenje obraza Spodnji del , 184 Stranski del Zgornji del Šminka Širokotračni sevalnik Štarter... 9 Številke naročila T Tehnični podatki Testni znak U UV-visokotlačne svetilke zamenjati Stranski del Zgornji del UV-visokotlačne lučke simbol... 9 napotki o proizvodu UV-nizkotlačne svetilke zamenjati Naprava za porjavenje ramen Spodnji del , 184 Stranski del Zgornji del UV-nizkotlačna lučka (nizkotlačne lučke)... 9 V Volume VoiceGuide Varnost...14 Varnostno stikalo...11 Varnostna naprava...14 Varstvo okolja...23 Vizualna kontrola...12 Vzdrževalni intervali Vzdrževanje in nega...15, 16 Z Zamenjava rezervoarja z dišavami Zakon o odpadkih...23 Zavarovanje Zaščitni ukrepi...17 Zaščitna očala...24 Zdravila...24, 25 Žarnica z učinkom

258 Kazalo natuknica Kazalo natuknica A Acryl staklene ploče, upute o proizvodu.. 44 AQUA FRESH AROMA SISTEM, upute o proizvodu AQUA FRESH kanister promijeniti AROMA Promijeniti spremnik za miris Posluživanje Ambalaža Alergične reakcije B Broj za naručivanje C Channel Čip kartica garniture lampi Čišćenje Filtar D Dlanovnik, predpodešavanja Dotări Dezinfekcija Dimenzije E Efektna rasvjeta izmijeniti gornji dio Efektna rasvjeta izmijeniti čeoni zaslon Efektna rasvjeta, intervali održavanja F Funkcije kod starta Funkcije/ tasteri za posluživanje Frekvencija Filter donji dio čistiti Filtar i filtarski ulošci čiščenje Filterski ulošci Filterski ulošci solarij za ramena Filterske uloške gornji dio čistiti/izmijeniti G Garancija H Hlađenje lica Hlađenje tijela I INFO Tekstovi Isprazniti Ispitivanje pogledom Intervali održavanja Intervali čišćenja Izmijeniti spremnik za miris Izmijeniti osvjetljenje unutarnjeg prostora. 192 J JK-Global Service GmbH...2 Jamstvo...51 K Klima uređaj...36 Održavanje Posluživanje Kantu AQUA FRESH promijeniti Kontaktne leće...48 Korištenje prema odredbama...37 L Lampe izmijeniti Donji dio Gornji dio Solarij za lice...194, 197 Solarij za ramena Solarij za zatiljak Lijekovi...48, 49 M Miris, posluživanje Mala djeca...37 Mladež...37 Make-up...48 Modalitatea de comandă, volum sonor Kazalo natuknica 257

259 Kazalo natuknica Kazalo natuknica N Napon Naočele Njega O Odzračiti nakon promjene kanistera, Održavanje i njega Osiguranje Oprema Opasnost od opeklina Oznaka ispitivanja P Pribor... 39, 151 Prazniti spremnik za kondenzat Predpodešavanja mijenjati preko pulta za posluživanje 224 preko dlanovnika mijenjati Pregled održavanja Primljena snaga Pult posluživanja Površine od plastike Posluživanje AQUA FRESH , 163 Glasnoća Kanal za muziku Solarij za lice R Rezervni djelovi S Simboli, značenje Solarij za ramena, posluživanje Sredstvo za zaštitu od sunca Sigurnosni prekidač Sigurnosna naprava Sigurnost Smjernice Stand-by Starter Smetnje Sunčanje Širokopojasni reflektor T Taster pritisnuti Tehnički podaci Temperatura okoline Tuširanje U UV-niskotlačne lampe izmijeniti Bočni dio Donji dio Gornji dio Solarij za ramena UV-visokotlačne lampe Simbol...33 Upute o proizvodu...46 UV-visokotlačne lampe izmijeniti Bočni dio Gornji dio Upute o opasnosti, općenito...32 Upute o proizvodu...44 Upute za zaštitu...49 Utvrditi Kod, predpodešavanja V Volume VoiceGuide Vrijeme rada uređaja...38 Vrijeme trajanja, efektno osvjetljenje Z Zakon o otpadu...47 Zračna vlaga Zaštitne naočele...48 Zaštitne mjere...41 Zaštita okoliša...47 Zbrinjavanje

260 Indeks ključnih reči Indeks ključnih reči A AQUA FRESH AROMA SYSTEM, napomene uz proizvod AQUA FRESH kanister, zamena AROMA Opsluživanje Zamena posude za miris Alergične reakcije Atestni znaci C Channel Čip-karta kompleta lampi Čišćenje Filter D Dobijanje tamnog tena Dotări Dezinfekcija Dimenzije E Efektno osvetljenje, intervali održavanja Efektno osvetljenje, zamena gornjeg dela 200 Efektno osvetljenje, zamena prednje F Funkcije pri startu Funkcije/komandni tasteri Frekvencija Filter i filterski ulošci čišćenje Filter, čišćenje donjeg dela Filterske pločice Filterski ulošci sunčanje ramena Filterski ulošći čišćenje/zamena G Garancija Garantna usluga H Handheld, Početna podešavanja Hlađenje lica Hlađenje tela I INFO tekstovi Isprazniti Intervali održavanja Intervali čišćenja J JK-Global Service GmbH... 2 K Klima uređaj...60 Održavanje Opsluživanje Komandna tabla Kanister AQUA FRESH zamena Kondenzat, pražnjenje posude Kontaktna sošiva...72 L Lampe, zamena Donji deo Gornji deo Sunčanje lica...194, 197 Sunčanje ramena Sunčanje leđa Lekovi...72, 73 M Miris, opsluživanje Miris, zamena posude Mala deca...61 Mladi...61 Make-up...72 Modalitatea de comandă, volum sonor N Narudžbeni broj Namenska upotreba...61 Indeks ključnih reči 259

261 Indeks ključnih reči Indeks ključnih reči Napon Napomene o proizvodu Napomene na opasnost, opšte Naočare Nega O Održavanje i nega Osiguravanje Okolina, temperatura Oprema Opasnost od opekotina Opsluživanje AQUA FRESH , 163 Jačina zvuka Muzički kanal Sunčanje lica P Pribor... 63, 151 Pakovanje Plastične površine Pregled održavanja Pritisnuti taster Potrošnja snage Provetravanje posle zamene Ploče od akrilnog stakla, napomene o proizvodu Početna podešavanja menjanje preko handhelda menjanje preko komandne table R Radno vreme uređaja Rezervni delovi S Smernice Simboli, značenje Sredstva za zaštitu od sunca Sigurnosni mehanizam Sigurnosni prekidač Sigurnost Stand-by Starter Smetnje Sunčanje ramena, opsluživanje Širokopojasno zračenje T Tehnički podaci Tuširanje U UV-lampe niskog pritiska zamena Bočni deo Donji deo Gornji deo Sunčanje ramena UV-lampe visokog pritiska Simbol...57 napomene o proizvodu...70 UV-lampe visokog pritiska, zamena Bočni deo Gornji deo Unutrašnje osvetljenje, zamena Utvrđivanje šifre, početna podešavanja V Volume Vreme rada, efektno osvetljenje VoiceGuide Vlažnost vazduha Vizuelna provera...60 Z Zakon o otpadu...71 Znak provere Zaštitne mere...65 Zaštitne napomene...73 Zaštitne naočare...72 Zaštita životne sredine...71 Zbrinjavanje

262 Indeks ključnih reči Indice A Accesorii... 87, 151 AROMA modalitate de comandă schimbare recipient arome Aerisirea după schimbarea canistrei, AQUA FRESH Ambalajul Asigurare electrică Aparat de climatizare modalitate de comandă întreţinere Apăsare tastă C Cartela cip a setului de tuburi Coduri articol , 175 Channel Copii mici Control vizual Curăţare filtre banchetă Curăţare/schimbare covoare filtrante plafon Curăţare/schimbare covoare filtrante în sectorul de bronzare a umerilor Curăţarea Filtrele D Dimensiuni Date tehnice Durată de funcţionare, lămpi pentru efecte speciale Defecţiuni Dispozitiv de siguranţă Directive Dotări Dezinfectarea Duş E Eliminarea deşeurilor Expunere F Filtrele şi covoarele filtrante curăţarea Frecvenţă Funcţii la start Funcţii/taste de comandă G Golire Golire rezervor de condens Garanţia Garanţia contractuală I Indicatoare generale de pericol...80 Intervale de curăţare Intervale de întreţinere...174, 175 Instrucţiuni de protecţie...97 Î Îngrijirea...88 Întrerupător de siguranţă...83 Întreţinerea şi îngrijirea...88 J JK-Global Service GmbH...2 L Legislaţia privind deşeurile...95 Lentile...96 Lămpile reflectoare de bandă largă...94 Lămpi pentru efecte speciale, intervale de întreţinere Loţiuni protectoare...97 Indeks ključnih reči 261

263 Indeks ključnih reči Indeks ključnih reči M Machiaj Marcă de calitate Medicamente... 96, 97 Modalitate de comandă AQUA FRESH , 163 Aromă canal de muzică sectorul de bronzare a feţei Modalitatea de comandă, volum sonor Măsuri de protecţie O Observaţii privind produsul P Pericol de arsuri Piesele de schimb Panoul de comandă Plan general de întreţinere Putere consumată Protecţia mediului Plăci de filtrare Plăci din sticlă acrilică, observaţii privind produsul R Răcirea feţei Răcirea corpului S SISTEMUL AQUA FRESH AROMA, observaţii privind produsul Simboluri, semnificaţie Schimbare canistră AQUA FRESH Schimbare recipient arome Schimbare tuburi UV de joasă presiune banchetă plafon partea laterală sectorul de bronzare a umerilor Schimbare tuburi UV de înaltă presiune plafon partea laterală Schimbare lămpi banchetă plafon sectorul de bronzare a umerilor sectorul de bronzare a feţei , 197 sectorul de bronzare a gâtului Schimbare lămpi pentru efecte speciale paravan frontal Schimbare lămpi pentru efecte speciale plafon Schimbare lămpilor pentru compartimentul interior Suprafeţele din material plastic Sectorul de bronzare a umerilor, modalitate de comandă Starter...81 Securitatea...86 T Tensiune Tuburi UV de înaltă presiune simbol...81 observaţii privind produsul...94 Timp de funcţionare a aparatului...86 Temperatură ambiantă Tineret...85 U Umiditatea aerului Utilizarea conformă cu destinaţia...85 V Volume VoiceGuide

264 Ευρετήριο λημμάτων Ευρετήριο λημμάτων Α Ακουστικά Ακρυλικοί υαλοπίνακες, Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν Ανταλλακτικά Αντιηλιακά παρασκευάσματα Αντικατάσταση δοχείου AQUA FRESH Αντικατάσταση δοχείου αρώματος Αντικατάσταση λαμπτήρων Επάνω τμήμα Κάτω τμήμα , 184 Μαύρισμα ωμοπλάτης Μαύρισμα προσώπου Πλευρικό τμήμα Αντικατάσταση φωτισμού εσωτερικού χώρου Αντικατάσταση φωτισμού εφέ επάνω τμήματος Αντικατάσταση φωτισμού εφέ πρόσθιας μάσκας Αντικατάσταση υπεριωδών λαμπτήρων υψηλής πίεσης Επάνω τμήμα Πλευρικό τμήμα Αξεσουάρ , 151 Αριθμοί παραγγελίας Ασφάλεια , 169 Απολύμανση Απόσυρση Άρωμα, Χειρισμός Β Βλάβες Δ Δίσκοι φίλτρου Διάρκεια, Φωτισμός εφέ Διάταξη ασφάλειας Διακόπτης Διακόπτης ασφάλειας Διαστήματα μαυρίσματος Διαστήματα συντήρησης Δοχείο AQUA FRESH, αντικατάσταση Ε Εγγύηση κατασκευαστή Εκκένωση Εκκένωση δοχείου υδρατμών Εξοπλισμός Ευαισθησία επιδερμίδας Ευρυζωνικοί ακτινοβολητές Επιβάρυνση ακρυλικού υαλοπίνακα Επιφάνειες συνθετικού υλικού Η Ηλιοθεραπεία Κ Κίνδυνος εγκαυμάτων Καθάρισμα Φίλτρα Καθάρισμα φίλτρου κάτω τμήματος Καθάρισμα/αντικατάσταση πλέγματος φίλτρου κλιματιστικού Καθάρισμα/αντικατάσταση πλέγματος φίλτρων επάνω τμήματος Καθάρισμα/αντικατάσταση πλέγματος φίλτρων μαυρίσματος ωμοπλάτης Καθορισμός κωδικού, Προρρυθμίσεις Κατανάλωση ισχύος Κλιματιστικό Κλιματιστικό, Συντήρηση Λ Λαμπτήρας εφέ Λαμπτήρας(ες) χαμηλής πίεσης Λειτουργίες κατά την εκκίνηση Λειτουργίες/Πλήκτρα χειρισμού Μ Μικρά παιδιά Μέικ απ Μέτρα προστασίας Ευρετήριο λημμάτων 263

265 Ευρετήριο λημμάτων Ευρετήριο λημμάτων Ν Νεαρά άτομα Ντους μετά το μαύρισμα Νόμος περί απορριμμάτων Ο Οδηγίες Οπτικός έλεγχος Π Πιέστε πλήκτρο Προρρυθμίσεις Προστασία περιβάλλοντος Προστατευτικά γυαλιά Σ Συντήρηση και φροντίδα Συσκευασία Συχνότητα Σύμβολα Σύστημα AQUA FRESH AROMA, Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν Σήμα ελέγχου Τ Τάση Ταμπλό χειρισμού Τεχνικά στοιχεία Τροποποίηση προρρυθμίσεων Υ Υπεριώδεις λαμπτήρας(ες) υψηλής πίεσης Υπεριώδεις λαμπτήρας(ες) χαμηλής πίεσης Υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης, Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν Υποδείξεις προστασίας Φ Φίλτρα και πλέγματα φίλτρων καθάρισμα Φάρμακα , 121 Φακοί επαφής Φροντίδα Φωτισμός εφέ, Διαστήματα συντήρησης Χ Χειρισμός Μαύρισμα προσώπου AQUA FRESH , 163 Channel Volume Χρόνος λειτουργίας συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Ψ Ψύξη σώματος Ψύξη προσώπου A AQUA FRESH, Χειρισμός...162, 163 AROMA Αντικατάσταση δοχείου αρώματος Χειρισμός C Channel D Dotγri...87 J JK-Global Service GmbH...2 M Modalitatea de comandγ, volum sonor P Palm S Stand-by V VoiceGuide Volume

266 Kavramlar dizini Kavramlar dizini A AQUA FRESH AROMA sistemi, ürün bilgileri AQUA FRESH bidonunu değiştirme AQUA FRESH, Kumanda , 163 AROMA Kumanda Koku kabını değiştirme Ambalaj Akril camlar, ürün bilgileri Akril camın yükü Aksesuar , 151 Ampulleri değiştirme Alt kısım , 184 Kenar kısmı Omuz bronzlaştırıcısı Üst kısım Yüz bronzlaştırma Atık yasası Atığa ayırma Alçak basınç ampulü (ampulleri) Arızalar B Bakım Bakım aralıkları Bakım ve temizlik Başlatmadaki işlevler Başlatıcı Bebekler Bekleme Boşaltınız C Channel Cihazın çalışma süresi Cilt hassasiyeti Çalışma süresi, Efekt aydınlatmas Çevre koruma D Donanım Dotãri Dezenfekte işlemleri Düğmeye basınız Duş almak E Efekt aydınlatması ön kapağını değiştirme Efekt aydınlatması üst kısmını değiştirme. 200 Efekt aydınlatması, Bakım aralıkları Efekt ampulü Emniyet Emniyet tertibatı Emniyet şalteri F Frekans Filtre alt kısmını temizleme Filtre diskleri Filtre plakaları üst kısmını temizleme/değiştirme Filtre/filtre plakaları temizleme G Gerilim Gençler Gözle denetim Gözlük Güç tüketimi Güneşlenme Güneşten koruyucu maddeler Geniş bant ışınlayıcısı I İlaçlar...144, 145 İç oda aydınlatmasını değiştirme İşlevler/kumanda tuşları Kavramlar dizini 265

267 Kavramlar dizini Kavramlar dizini J JK-Global Service GmbH... 2 K Koruyucu uyarılar Koruyucu gözlük Koruyucu önlemler Koruma Klima cihazı Kumanda Klima cihazının filtre plakasını temizleme/ değiştirme Kumanda AQUA FRESH , 163 Channel Volume Yüz bronzlaştırma Kumanda panosu Kulaklık Kodu belirleme, ön ayarlar Koku kabını değiştirme Koku, kumanda Kontrol işareti L Lensler M Makyaj Modalitatea de comandã, volum sonor O Omuz bronzlaştırıcının filtre plakalarını temizleme/değiştirme Ön ayarlar Ön ayarları değiştirme P Palm Plastik yüzey S Simgeler Sipariş numaraları T Talimatlara uygun kullanım Teknik veriler Temizleme Filtre U UV alçak basınç ampullerini değiştirme Alt kısım , 184 Kenar kısmı Omuz bronzlaştırıcısı Üst kısım UV alçak basınç ampulü (ampulleri) UV yüksek basınç ampullerini değiştirme Kenar kısmı Üst kısım UV yüksek basınç ampulleri, ürün bilgileri.142 UV yüksek basınç ampulü (ampulleri) Üretici garantisi Ürün bilgileri V Volume VoiceGuide Vücut soğutması Y Yanma tehlikesi Yedek parçalar...135, 136 Yönergeler Yüz soğutması Yoğunlaşma sıvısı kabını boşaltma

268 JK-SALES GMBH. Köhlershohner Straße Windhagen. GERMANY Internet: Phone: / Fax: /

EVOLUTION 500 TWIN POWER NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

EVOLUTION 500 TWIN POWER NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE EVOLUTION 500 TWIN POWER NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Ergoline Evolution 843197 / Index a / sl / hr / sr / ro / el / tr / 01.2006 Evolution 500

Διαβάστε περισσότερα

EXCELLENCE 800 TWIN POWER NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

EXCELLENCE 800 TWIN POWER NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE EXCELLENCE 800 TWIN POWER NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Ergoline Excellence 843202 / Index _ / sl / hr / sr / ro / el / tr / 10.2005 Navodilo

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE ˇ UPUTSTVO ZA UPOTREBU

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE ˇ UPUTSTVO ZA UPOTREBU XL-70 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE ˇ UPUTSTVO ZA UPOTREBU KULLANıM KıLAVUZU Soltron 834513 / Index _ / sl / hr / sr / el / tr / 01.2005 Navodilo za uporabo Uputstva za korištenje Uputstvo

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU EVOLUTION 500/600 AUTOMATIC POWER SYSTEM NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU Ergoline Evolution 801864 / Index a / sl / hr / sr / el / tr / 01.2005 Evolution 500 Automatic

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE. M-50 Caipiranha

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE. M-50 Caipiranha NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE M-50 Caipiranha Soltron M-50 843045-01- / sl / hr / sr / ro / el / tr / 02.2006 M-50 Caipiranha Navodilo za uporabo

Διαβάστε περισσότερα

OPEN SUN A.R.T. 550 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

OPEN SUN A.R.T. 550 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE OPEN SUN A.R.T. 550 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Ergoline Open Sun 550 843333-02- / sl / hr / sr / ro / el / tr / 04.2006 Open Sun A.R.T. 550

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ADVANTAGE 400 APS AUTOMATIC POWER SYSTEM NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Ergoline Advantage 834738 / Index a / sl / hr / sr / ro / el / tr / 02.2006

Διαβάστε περισσότερα

ADVANTAGE 400 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

ADVANTAGE 400 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ADVANTAGE 400 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Ergoline Advantage 834733 / Index _ / sl / hr / sr / ro / gr / tr / 05.2005 Navodilo za uporabo Uputstva

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE ˇ UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE. XS-35 Kiss. KULLANıM KıLAVUZU

NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE ˇ UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE. XS-35 Kiss. KULLANıM KıLAVUZU NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE ˇ UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE XS-35 Kiss KULLANıM KıLAVUZU Soltron XS 834618-01- / sl / hr / sr / ro / gr / tr / 02.2006 Navodilo za uporabo

Διαβάστε περισσότερα

ERGOLINE 22/26/28 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE. KULLANıM KıLAVUZU

ERGOLINE 22/26/28 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE. KULLANıM KıLAVUZU ERGOLINE 22/26/28 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE KULLANıM KıLAVUZU Ergoline 22 / 26 / 28 834528 / Index a / sl / hr / sr / el / tr / 02.2006 Navodilo

Διαβάστε περισσότερα

CLASSIC 200/300 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU. KULLANıM KıLAVUZU

CLASSIC 200/300 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU. KULLANıM KıLAVUZU CLASSIC 200/300 NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU KULLANıM KıLAVUZU Ergoline Classic 834532 / Index a / sl / hr / sr / el / tr / 02.2006 Navodilo za uporabo Uputstva za korištenje

Διαβάστε περισσότερα

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE Ergoline Vitamin D3 843011 / Index _ / sl / hr / sr

Διαβάστε περισσότερα

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS

GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS 801503 15.09.2004 8:06 Uhr Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MULTIVISION / 3D-SOUND 801825 / Index _ / sl / hr / sr / el / tr / 11.2004 Navodilo za uporabo Uputstva za korištenje Uputstvo

Διαβάστε περισσότερα

Funkcijske vrste. Matematika 2. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 2. april Gregor Dolinar Matematika 2

Funkcijske vrste. Matematika 2. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 2. april Gregor Dolinar Matematika 2 Matematika 2 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 2. april 2014 Funkcijske vrste Spomnimo se, kaj je to številska vrsta. Dano imamo neko zaporedje realnih števil a 1, a 2, a

Διαβάστε περισσότερα

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 22. oktober Gregor Dolinar Matematika 1

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 22. oktober Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 22. oktober 2013 Kdaj je zaporedje {a n } konvergentno, smo definirali s pomočjo limite zaporedja. Večkrat pa je dobro vedeti,

Διαβάστε περισσότερα

1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου...

1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου... ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΘΥΜΑΤΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΣΛΟΒΕΝΙΑ 1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου... 3 1 1. Έντυπα αιτήσεων

Διαβάστε περισσότερα

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 5. december Gregor Dolinar Matematika 1

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 5. december Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 5. december 2013 Primer Odvajajmo funkcijo f(x) = x x. Diferencial funkcije Spomnimo se, da je funkcija f odvedljiva v točki

Διαβάστε περισσότερα

KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK

KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK 1 / 24 KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK Štefko Miklavič Univerza na Primorskem MARS, Avgust 2008 Phoenix 2 / 24 Phoenix 3 / 24 Phoenix 4 / 24 Črtna koda 5 / 24 Črtna koda - kontrolni bit 6 / 24

Διαβάστε περισσότερα

Diferencialna enačba, v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci

Diferencialna enačba, v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci Linearna diferencialna enačba reda Diferencialna enačba v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci d f + p= se imenuje linearna diferencialna enačba V primeru ko je f 0 se zgornja

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET Goran Stančić SIGNALI I SISTEMI Zbirka zadataka NIŠ, 014. Sadržaj 1 Konvolucija Literatura 11 Indeks pojmova 11 3 4 Sadržaj 1 Konvolucija Zadatak 1. Odrediti konvoluciju

Διαβάστε περισσότερα

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 21. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 21. november Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 21. november 2013 Hiperbolične funkcije Hiperbolični sinus sinhx = ex e x 2 20 10 3 2 1 1 2 3 10 20 hiperbolični kosinus coshx

Διαβάστε περισσότερα

DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović

DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović Novi Sad April 17, 2018 1 / 22 Teorija grafova April 17, 2018 2 / 22 Definicija Graf je ure dena trojka G = (V, G, ψ), gde je (i) V konačan skup čvorova,

Διαβάστε περισσότερα

PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI. Sama definicija parcijalnog izvoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je,

PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI. Sama definicija parcijalnog izvoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je, PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI Sama definicija parcijalnog ivoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je, naravno, naučiti onako kako vaš profesor ahteva. Mi ćemo probati

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI ( IV deo) Rešenje: Najpre ćemo logaritmovati ovu jednakost sa ln ( to beše prirodni logaritam za osnovu e) a zatim ćemo

IZVODI ZADACI ( IV deo) Rešenje: Najpre ćemo logaritmovati ovu jednakost sa ln ( to beše prirodni logaritam za osnovu e) a zatim ćemo IZVODI ZADACI ( IV deo) LOGARITAMSKI IZVOD Logariamskim izvodom funkcije f(), gde je >0 i, nazivamo izvod logarima e funkcije, o jes: (ln ) f ( ) f ( ) Primer. Nadji izvod funkcije Najpre ćemo logarimovai

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI (I deo)

IZVODI ZADACI (I deo) IZVODI ZADACI (I deo) Najpre da se podsetimo tablice i osnovnih pravila:. C`=0. `=. ( )`= 4. ( n )`=n n-. (a )`=a lna 6. (e )`=e 7. (log a )`= 8. (ln)`= ` ln a (>0) 9. = ( 0) 0. `= (>0) (ovde je >0 i a

Διαβάστε περισσότερα

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Za skiciranje grafika funkcije potrebno je ispitati svako od sledećih svojstava: Oblast definisanosti: D f = { R f R}. Parnost, neparnost, periodičnost. 3

Διαβάστε περισσότερα

3.1 Granična vrednost funkcije u tački

3.1 Granična vrednost funkcije u tački 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 2 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 3. Granična vrednost funkcije u tački Neka je funkcija f(x) definisana u tačkama x za koje je 0 < x x 0 < r, ili

Διαβάστε περισσότερα

Tretja vaja iz matematike 1

Tretja vaja iz matematike 1 Tretja vaja iz matematike Andrej Perne Ljubljana, 00/07 kompleksna števila Polarni zapis kompleksnega števila z = x + iy): z = rcos ϕ + i sin ϕ) = re iϕ Opomba: Velja Eulerjeva formula: e iϕ = cos ϕ +

Διαβάστε περισσότερα

CM707. GR Οδηγός χρήσης... 2-7. SLO Uporabniški priročnik... 8-13. CR Korisnički priručnik... 14-19. TR Kullanım Kılavuzu... 20-25

CM707. GR Οδηγός χρήσης... 2-7. SLO Uporabniški priročnik... 8-13. CR Korisnički priručnik... 14-19. TR Kullanım Kılavuzu... 20-25 1 2 3 4 5 6 7 OFFMANAUTO CM707 GR Οδηγός χρήσης... 2-7 SLO Uporabniški priročnik... 8-13 CR Korisnički priručnik... 14-19 TR Kullanım Kılavuzu... 20-25 ENG User Guide... 26-31 GR CM707 ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

18. listopada listopada / 13

18. listopada listopada / 13 18. listopada 2016. 18. listopada 2016. 1 / 13 Neprekidne funkcije Važnu klasu funkcija tvore neprekidne funkcije. To su funkcije f kod kojih mala promjena u nezavisnoj varijabli x uzrokuje malu promjenu

Διαβάστε περισσότερα

Booleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke

Booleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke Izjave in Booleove spremenljivke vsako izjavo obravnavamo kot spremenljivko če je izjava resnična (pravilna), ima ta spremenljivka vrednost 1, če je neresnična (nepravilna), pa vrednost 0 pravimo, da gre

Διαβάστε περισσότερα

2 tg x ctg x 1 = =, cos 2x Zbog četvrtog kvadranta rješenje je: 2 ctg x

2 tg x ctg x 1 = =, cos 2x Zbog četvrtog kvadranta rješenje je: 2 ctg x Zadatak (Darjan, medicinska škola) Izračunaj vrijednosti trigonometrijskih funkcija broja ako je 6 sin =,,. 6 Rješenje Ponovimo trigonometrijske funkcije dvostrukog kuta! Za argument vrijede sljedeće formule:

Διαβάστε περισσότερα

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost M086 LA 1 M106 GRP Tema: CSB nejednakost. 19. 10. 2017. predavač: Rudolf Scitovski, Darija Marković asistent: Darija Brajković, Katarina Vincetić P 1 www.fizika.unios.hr/grpua/ 1 Baza vektorskog prostora.

Διαβάστε περισσότερα

IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI)

IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI) IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI) Izračunavanje pokazatelja načina rada OTVORENOG RM RASPOLOŽIVO RADNO

Διαβάστε περισσότερα

Trigonometrija 2. Adicijske formule. Formule dvostrukog kuta Formule polovičnog kuta Pretvaranje sume(razlike u produkt i obrnuto

Trigonometrija 2. Adicijske formule. Formule dvostrukog kuta Formule polovičnog kuta Pretvaranje sume(razlike u produkt i obrnuto Trigonometrija Adicijske formule Formule dvostrukog kuta Formule polovičnog kuta Pretvaranje sume(razlike u produkt i obrnuto Razumijevanje postupka izrade složenijeg matematičkog problema iz osnova trigonometrije

Διαβάστε περισσότερα

+105 C (plošče in trakovi +85 C) -50 C ( C)* * Za temperature pod C se posvetujte z našo tehnično službo. ϑ m *20 *40 +70

+105 C (plošče in trakovi +85 C) -50 C ( C)* * Za temperature pod C se posvetujte z našo tehnično službo. ϑ m *20 *40 +70 KAIFLEX ST Tehnični podatki Material Izjemno fleksibilna zaprtocelična izolacija, fleksibilna elastomerna pena (FEF) Opis Uporaba Temperaturno območje Toplotna prevodnost W/(m K ) pri različnih srednjih

Διαβάστε περισσότερα

PT ISPITIVANJE PENETRANTIMA

PT ISPITIVANJE PENETRANTIMA FSB Sveučilišta u Zagrebu Zavod za kvalitetu Katedra za nerazorna ispitivanja PT ISPITIVANJE PENETRANTIMA Josip Stepanić SADRŽAJ kapilarni učinak metoda ispitivanja penetrantima uvjeti promatranja SADRŽAJ

Διαβάστε περισσότερα

ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA

ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA **** IVANA SRAGA **** 1992.-2011. ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE POTPUNO RIJEŠENI ZADACI PO ŽUTOJ ZBIRCI INTERNA SKRIPTA CENTRA ZA PODUKU α M.I.M.-Sraga - 1992.-2011.

Διαβάστε περισσότερα

PRAVA. Prava je u prostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom paralelnim sa tom pravom ( vektor paralelnosti).

PRAVA. Prava je u prostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom paralelnim sa tom pravom ( vektor paralelnosti). PRAVA Prava je kao i ravan osnovni geometrijski ojam i ne definiše se. Prava je u rostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom aralelnim sa tom ravom ( vektor aralelnosti). M ( x, y, z ) 3 Posmatrajmo

Διαβάστε περισσότερα

SI Električni kotliček

SI Električni kotliček SWK 1750SS SI Električni kotliček - 1 - SI Električni kotliček Pomembna varnostna navodila NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO. Osebe s telesnimi ali duševnimi težavami, otroci stari 8 let

Διαβάστε περισσότερα

Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP

Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 16 216 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP Kataloška št.: 12 16 216 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina paketa...

Διαβάστε περισσότερα

Osnovni primer. (Z, +,,, 0, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: množenje je distributivno prema sabiranju

Osnovni primer. (Z, +,,, 0, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: množenje je distributivno prema sabiranju RAČUN OSTATAKA 1 1 Prsten celih brojeva Z := N + {} N + = {, 3, 2, 1,, 1, 2, 3,...} Osnovni primer. (Z, +,,,, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: sabiranje (S1) asocijativnost x + (y + z) = (x + y)

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTROTEHNIČKI ODJEL

ELEKTROTEHNIČKI ODJEL MATEMATIKA. Neka je S skup svih živućih državljana Republike Hrvatske..04., a f preslikavanje koje svakom elementu skupa S pridružuje njegov horoskopski znak (bez podznaka). a) Pokažite da je f funkcija,

Διαβάστε περισσότερα

IZPIT IZ ANALIZE II Maribor,

IZPIT IZ ANALIZE II Maribor, Maribor, 05. 02. 200. (a) Naj bo f : [0, 2] R odvedljiva funkcija z lastnostjo f() = f(2). Dokaži, da obstaja tak c (0, ), da je f (c) = 2f (2c). (b) Naj bo f(x) = 3x 3 4x 2 + 2x +. Poišči tak c (0, ),

Διαβάστε περισσότερα

Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij 16. studenog Zadatak 1

Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij 16. studenog Zadatak 1 Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij Na kolokviju je dozvoljeno koristiti samo pribor za pisanje i službeni šalabahter. Predajete samo papire koje ste dobili. Rezultati i uvid u kolokvije: ponedjeljak,

Διαβάστε περισσότερα

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012 Iskazna logika 3 Matematička logika u računarstvu Department of Mathematics and Informatics, Faculty of Science,, Serbia novembar 2012 Deduktivni sistemi 1 Definicija Deduktivni sistem (ili formalna teorija)

Διαβάστε περισσότερα

PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST

PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST 1. * 2. *Galvanski člen z napetostjo 1,5 V požene naboj 40 As. Koliko električnega dela opravi? 3. ** Na uporniku je padec napetosti 25 V. Upornik prejme 750 J dela v 5 minutah.

Διαβάστε περισσότερα

POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE

POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE **** MLADEN SRAGA **** 011. UNIVERZALNA ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE SKUP REALNIH BROJEVA α Autor: MLADEN SRAGA Grafički urednik: BESPLATNA - WEB-VARIJANTA Tisak: M.I.M.-SRAGA

Διαβάστε περισσότερα

NEPARAMETRIČNI TESTI. pregledovanje tabel hi-kvadrat test. as. dr. Nino RODE

NEPARAMETRIČNI TESTI. pregledovanje tabel hi-kvadrat test. as. dr. Nino RODE NEPARAMETRIČNI TESTI pregledovanje tabel hi-kvadrat test as. dr. Nino RODE Parametrični in neparametrični testi S pomočjo z-testa in t-testa preizkušamo domneve o parametrih na vzorcih izračunamo statistike,

Διαβάστε περισσότερα

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 14. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 14. november Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 14. november 2013 Kvadratni koren polinoma Funkcijo oblike f(x) = p(x), kjer je p polinom, imenujemo kvadratni koren polinoma

Διαβάστε περισσότερα

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 10. december Gregor Dolinar Matematika 1

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 10. december Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 10. december 2013 Izrek (Rolleov izrek) Naj bo f : [a,b] R odvedljiva funkcija in naj bo f(a) = f(b). Potem obstaja vsaj ena

Διαβάστε περισσότερα

21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI

21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI 21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE 2014. GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI Bodovanje za sve zadatke: - boduju se samo točni odgovori - dodatne upute navedene su za pojedine skupine zadataka

Διαβάστε περισσότερα

Kaskadna kompenzacija SAU

Kaskadna kompenzacija SAU Kaskadna kompenzacija SAU U inženjerskoj praksi, naročito u sistemima regulacije elektromotornih pogona i tehnoloških procesa, veoma često se primenjuje metoda kaskadne kompenzacije, u čijoj osnovi su

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za montažo in uporabo

Navodila za montažo in uporabo ModulA RED, ModulA-D RED, ModulA BLUE Navodila za montažo in uporabo VIP Tehnika d.o.o. Zgornji Duplek 30e 2241 Spodnji Duplek Tel: (02) 684-00-60 Fax: (02) 681-01-62 Email: vip.tehnika@siol.net www.vip-tehnika.si

Διαβάστε περισσότερα

Barvna CMOS kamera Renkforce, 600 TVL, 4,3 mm

Barvna CMOS kamera Renkforce, 600 TVL, 4,3 mm SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 80 85 82 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Barvna CMOS kamera Renkforce, 600 TVL, 4,3 mm Kataloška št.: 80 85 82 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina paketa...

Διαβάστε περισσότερα

Digitalna štoparica isport Professional JG021

Digitalna štoparica isport Professional JG021 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 30 928 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Digitalna štoparica isport Professional JG021 Kataloška št.: 12 30 928 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina

Διαβάστε περισσότερα

Linearna algebra 2 prvi kolokvij,

Linearna algebra 2 prvi kolokvij, Linearna algebra 2 prvi kolokvij, 27.. 20.. Za koji cijeli broj t je funkcija f : R 4 R 4 R definirana s f(x, y) = x y (t + )x 2 y 2 + x y (t 2 + t)x 4 y 4, x = (x, x 2, x, x 4 ), y = (y, y 2, y, y 4 )

Διαβάστε περισσότερα

USB Charger. Battery charger/power supply via 12 or 24V cigarette lighter

USB Charger. Battery charger/power supply via 12 or 24V cigarette lighter USB Charger Battery charger/power supply via 12 or 24V cigarette lighter Compact charger for devices chargeable via USB For example ipod, iphone, MP3 player, etc. Output voltage: 5V; up to 1.2A; short-circuit

Διαβάστε περισσότερα

Osnove elektrotehnike uvod

Osnove elektrotehnike uvod Osnove elektrotehnike uvod Uvod V nadaljevanju navedena vprašanja so prevod testnih vprašanj, ki sem jih našel na omenjeni spletni strani. Vprašanja zajemajo temeljna znanja opredeljenega strokovnega področja.

Διαβάστε περισσότερα

PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L

PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L UPUTSTVO ZA UPOTREBU. 1 Prskalica je pogodna za rasprsivanje materija kao sto su : insekticidi, fungicidi i sredstva za tretiranje semena. Prskalica je namenjena za kućnu upotrebu,

Διαβάστε περισσότερα

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA ELEKTROTEHNIČKI FAKULTET U BEOGRADU KATEDRA ZA ELEKTRONIKU OSNOVI ELEKTRONIKE SVI ODSECI OSIM ODSEKA ZA ELEKTRONIKU LABORATORIJSKE VEŽBE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA Autori: Goran Savić i Milan

Διαβάστε περισσότερα

Operacije s matricama

Operacije s matricama Linearna algebra I Operacije s matricama Korolar 3.1.5. Množenje matrica u vektorskom prostoru M n (F) ima sljedeća svojstva: (1) A(B + C) = AB + AC, A, B, C M n (F); (2) (A + B)C = AC + BC, A, B, C M

Διαβάστε περισσότερα

Cauchyjev teorem. Postoji više dokaza ovog teorema, a najjednostvniji je uz pomoć Greenove formule: dxdy. int C i Cauchy Riemannovih uvjeta.

Cauchyjev teorem. Postoji više dokaza ovog teorema, a najjednostvniji je uz pomoć Greenove formule: dxdy. int C i Cauchy Riemannovih uvjeta. auchyjev teorem Neka je f-ja f (z) analitička u jednostruko (prosto) povezanoj oblasti G, i neka je zatvorena kontura koja čitava leži u toj oblasti. Tada je f (z)dz = 0. Postoji više dokaza ovog teorema,

Διαβάστε περισσότερα

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju Broj 1 / 06 Dana 2.06.2014. godine izmereno je vreme zaustavljanja elektromotora koji je radio u praznom hodu. Iz gradske mreže 230 V, 50 Hz napajan je monofazni asinhroni motor sa dva brusna kamena. Kada

Διαβάστε περισσότερα

Veleučilište u Rijeci Stručni studij sigurnosti na radu Akad. god. 2011/2012. Matematika. Monotonost i ekstremi. Katica Jurasić. Rijeka, 2011.

Veleučilište u Rijeci Stručni studij sigurnosti na radu Akad. god. 2011/2012. Matematika. Monotonost i ekstremi. Katica Jurasić. Rijeka, 2011. Veleučilište u Rijeci Stručni studij sigurnosti na radu Akad. god. 2011/2012. Matematika Monotonost i ekstremi Katica Jurasić Rijeka, 2011. Ishodi učenja - predavanja Na kraju ovog predavanja moći ćete:,

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Ime i prezime: 1. Prikazane su tačke A, B i C i prave a,b i c. Upiši simbole Î, Ï, Ì ili Ë tako da dobijeni iskazi

Διαβάστε περισσότερα

Elementi spektralne teorije matrica

Elementi spektralne teorije matrica Elementi spektralne teorije matrica Neka je X konačno dimenzionalan vektorski prostor nad poljem K i neka je A : X X linearni operator. Definicija. Skalar λ K i nenula vektor u X se nazivaju sopstvena

Διαβάστε περισσότερα

PRIMJER 3. MATLAB filtdemo

PRIMJER 3. MATLAB filtdemo PRIMJER 3. MATLAB filtdemo Prijenosna funkcija (IIR) Hz () =, 6 +, 3 z +, 78 z +, 3 z +, 53 z +, 3 z +, 78 z +, 3 z +, 6 z, 95 z +, 74 z +, z +, 9 z +, 4 z +, 5 z +, 3 z +, 4 z 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8

Διαβάστε περισσότερα

41. Jednačine koje se svode na kvadratne

41. Jednačine koje se svode na kvadratne . Jednačine koje se svode na kvadrane Simerične recipročne) jednačine Jednačine oblika a n b n c n... c b a nazivamo simerične jednačine, zbog simeričnosi koeficijenaa koeficijeni uz jednaki). k i n k

Διαβάστε περισσότερα

(P.I.) PRETPOSTAVKA INDUKCIJE - pretpostavimo da tvrdnja vrijedi za n = k.

(P.I.) PRETPOSTAVKA INDUKCIJE - pretpostavimo da tvrdnja vrijedi za n = k. 1 3 Skupovi brojeva 3.1 Skup prirodnih brojeva - N N = {1, 2, 3,...} Aksiom matematičke indukcije Neka je N skup prirodnih brojeva i M podskup od N. Ako za M vrijede svojstva: 1) 1 M 2) n M (n + 1) M,

Διαβάστε περισσότερα

5. Karakteristične funkcije

5. Karakteristične funkcije 5. Karakteristične funkcije Profesor Milan Merkle emerkle@etf.rs milanmerkle.etf.rs Verovatnoća i Statistika-proleće 2018 Milan Merkle Karakteristične funkcije ETF Beograd 1 / 10 Definicija Karakteristična

Διαβάστε περισσότερα

SKUPNE PORAZDELITVE VEČ SLUČAJNIH SPREMENLJIVK

SKUPNE PORAZDELITVE VEČ SLUČAJNIH SPREMENLJIVK SKUPNE PORAZDELITVE SKUPNE PORAZDELITVE VEČ SLUČAJNIH SPREMENLJIVK Kovaec vržemo trikrat. Z ozačimo število grbov ri rvem metu ( ali ), z Y a skuo število grbov (,, ali 3). Kako sta sremelivki i Y odvisi

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPL 14 AR T A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013

Logatherm WPL 14 AR T A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013 WP 14 R T d 9 10 11 53 d 2015 811/2013 WP 14 R T 2015 811/2013 WP 14 R T Naslednji podatki o izdelku izpolnjujejo zahteve uredb U 811/2013, 812/2013, 813/2013 in 814/2013 o dopolnitvi smernice 2010/30/U.

Διαβάστε περισσότερα

Numerično reševanje. diferencialnih enačb II

Numerično reševanje. diferencialnih enačb II Numerčno reševanje dferencaln enačb I Dferencalne enačbe al ssteme dferencaln enačb rešujemo numerčno z več razlogov:. Ne znamo j rešt analtčno.. Posamezn del dferencalne enačbe podan tabelarčno. 3. Podatke

Διαβάστε περισσότερα

Eurolite DMX reflektor z vodnim efektom LED

Eurolite DMX reflektor z vodnim efektom LED SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 59 13 74 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Eurolite DMX reflektor z vodnim efektom LED H 2 O RGB 10W Kataloška št.: 59 13 74 KAZALO 1. UVOD...3 2. VARNOSTNI

Διαβάστε περισσότερα

SEMINAR IZ KOLEGIJA ANALITIČKA KEMIJA I. Studij Primijenjena kemija

SEMINAR IZ KOLEGIJA ANALITIČKA KEMIJA I. Studij Primijenjena kemija SEMINAR IZ OLEGIJA ANALITIČA EMIJA I Studij Primijenjena kemija 1. 0,1 mola NaOH je dodano 1 litri čiste vode. Izračunajte ph tako nastale otopine. NaOH 0,1 M NaOH Na OH Jak elektrolit!!! Disoira potpuno!!!

Διαβάστε περισσότερα

Matematička analiza 1 dodatni zadaci

Matematička analiza 1 dodatni zadaci Matematička analiza 1 dodatni zadaci 1. Ispitajte je li funkcija f() := 4 4 5 injekcija na intervalu I, te ako jest odredite joj sliku i inverz, ako je (a) I = [, 3), (b) I = [1, ], (c) I = ( 1, 0].. Neka

Διαβάστε περισσότερα

( ) ( ) 2 UNIVERZITET U ZENICI POLITEHNIČKI FAKULTET. Zadaci za pripremu polaganja kvalifikacionog ispita iz Matematike. 1. Riješiti jednačine: 4

( ) ( ) 2 UNIVERZITET U ZENICI POLITEHNIČKI FAKULTET. Zadaci za pripremu polaganja kvalifikacionog ispita iz Matematike. 1. Riješiti jednačine: 4 UNIVERZITET U ZENICI POLITEHNIČKI FAKULTET Riješiti jednačine: a) 5 = b) ( ) 3 = c) + 3+ = 7 log3 č) = 8 + 5 ć) sin cos = d) 5cos 6cos + 3 = dž) = đ) + = 3 e) 6 log + log + log = 7 f) ( ) ( ) g) ( ) log

Διαβάστε περισσότερα

PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE)

PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE) (Enegane) List: PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE) Na mjestima gdje se istovremeno troši električna i toplinska energija, ekonomičan način opskrbe energijom

Διαβάστε περισσότερα

KOMUTATIVNI I ASOCIJATIVNI GRUPOIDI. NEUTRALNI ELEMENT GRUPOIDA.

KOMUTATIVNI I ASOCIJATIVNI GRUPOIDI. NEUTRALNI ELEMENT GRUPOIDA. KOMUTATIVNI I ASOCIJATIVNI GRUPOIDI NEUTRALNI ELEMENT GRUPOIDA 1 Grupoid (G, ) je asocijativa akko važi ( x, y, z G) x (y z) = (x y) z Grupoid (G, ) je komutativa akko važi ( x, y G) x y = y x Asocijativa

Διαβάστε περισσότερα

Teorijske osnove informatike 1

Teorijske osnove informatike 1 Teorijske osnove informatike 1 9. oktobar 2014. () Teorijske osnove informatike 1 9. oktobar 2014. 1 / 17 Funkcije Veze me du skupovima uspostavljamo skupovima koje nazivamo funkcijama. Neformalno, funkcija

Διαβάστε περισσότερα

XI dvoqas veжbi dr Vladimir Balti. 4. Stabla

XI dvoqas veжbi dr Vladimir Balti. 4. Stabla XI dvoqas veжbi dr Vladimir Balti 4. Stabla Teorijski uvod Teorijski uvod Definicija 5.7.1. Stablo je povezan graf bez kontura. Definicija 5.7.1. Stablo je povezan graf bez kontura. Primer 5.7.1. Sva stabla

Διαβάστε περισσότερα

PRILOGA VI POTRDILO O SKLADNOSTI. (Vzorci vsebine) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA

PRILOGA VI POTRDILO O SKLADNOSTI. (Vzorci vsebine) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA PRILOGA VI POTRDILA O SKLADNOSTI (Vzorci vsebine) A POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA Stran 1 POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA (1) (številka potrdila o skladnosti:)

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILA ZA UPORABO 10 dbi notranja vsesmerna antena za SMA-tip z magnetnim podstavkom ANT-IN-10-B2S

NAVODILA ZA UPORABO 10 dbi notranja vsesmerna antena za SMA-tip z magnetnim podstavkom ANT-IN-10-B2S SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 98 90 46 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO 10 dbi notranja vsesmerna antena za SMA-tip z magnetnim podstavkom ANT-IN-10-B2S Kataloška št.: 98 90 46 Kazalo

Διαβάστε περισσότερα

4. Trigonometrija pravokutnog trokuta

4. Trigonometrija pravokutnog trokuta 4. Trigonometrij prvokutnog trokut po školskoj ziri od Dkić-Elezović 4. Trigonometrij prvokutnog trokut Formule koje koristimo u rješvnju zdtk: sin os tg tg ktet nsuprot kut hipotenuz ktet uz kut hipotenuz

Διαβάστε περισσότερα

SCHOTT SLK 12 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC-SLK12230

SCHOTT SLK 12 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC-SLK12230 NAVODILO ZA UPORABO APARATA SCHOTT SLK 12 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC-SLK12230 Laboratorijski kuhalnik SLK 2-T Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo

Διαβάστε περισσότερα

a M a A. Može se pokazati da je supremum (ako postoji) jedinstven pa uvodimo oznaku sup A.

a M a A. Može se pokazati da je supremum (ako postoji) jedinstven pa uvodimo oznaku sup A. 3 Infimum i supremum Definicija. Neka je A R. Kažemo da je M R supremum skupa A ako je (i) M gornja meda skupa A, tj. a M a A. (ii) M najmanja gornja meda skupa A, tj. ( ε > 0)( a A) takav da je a > M

Διαβάστε περισσότερα

13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa

13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa 13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa Bor Plestenjak NLA 25. maj 2010 Bor Plestenjak (NLA) 13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa 25. maj 2010 1 / 12 Enostranska Jacobijeva

Διαβάστε περισσότερα

Logamatic SC20. el Οδηγία εγκατάστασης και χρήσης 2 hr Upute za instaliranje i rukovanje 27 sl Navodila za namestitev in uporabo 49

Logamatic SC20. el Οδηγία εγκατάστασης και χρήσης 2 hr Upute za instaliranje i rukovanje 27 sl Navodila za namestitev in uporabo 49 el Οδηγία εγκατάστασης και χρήσης 2 hr Upute za instaliranje i rukovanje 27 sl Navodila za namestitev in uporabo 49 7747006071-00.1 SD Logamatic SC20 7 747 008 478 (02/2007) Περιεχόµενα Περιεχόµενα 1 Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Linearna algebra 2 prvi kolokvij,

Linearna algebra 2 prvi kolokvij, 1 2 3 4 5 Σ jmbag smjer studija Linearna algebra 2 prvi kolokvij, 7. 11. 2012. 1. (10 bodova) Neka je dano preslikavanje s : R 2 R 2 R, s (x, y) = (Ax y), pri čemu je A: R 2 R 2 linearan operator oblika

Διαβάστε περισσότερα

radni nerecenzirani materijal za predavanja R(f) = {f(x) x D}

radni nerecenzirani materijal za predavanja R(f) = {f(x) x D} Matematika 1 Funkcije radni nerecenzirani materijal za predavanja Definicija 1. Neka su D i K bilo koja dva neprazna skupa. Postupak f koji svakom elementu x D pridružuje točno jedan element y K zovemo funkcija

Διαβάστε περισσότερα

Ovo nam govori da funkcija nije ni parna ni neparna, odnosno da nije simetrična ni u odnosu na y osu ni u odnosu na

Ovo nam govori da funkcija nije ni parna ni neparna, odnosno da nije simetrična ni u odnosu na y osu ni u odnosu na . Ispitati tok i skicirati grafik funkcij = Oblast dfinisanosti (domn) Ova funkcija j svuda dfinisana, jr nma razlomka a funkcija j dfinisana za svako iz skupa R. Dakl (, ). Ovo nam odmah govori da funkcija

Διαβάστε περισσότερα

INTEGRALNI RAČUN. Teorije, metodike i povijest infinitezimalnih računa. Lucija Mijić 17. veljače 2011.

INTEGRALNI RAČUN. Teorije, metodike i povijest infinitezimalnih računa. Lucija Mijić 17. veljače 2011. INTEGRALNI RAČUN Teorije, metodike i povijest infinitezimalnih računa Lucija Mijić lucija@ktf-split.hr 17. veljače 2011. Pogledajmo Predstavimo gornju sumu sa Dodamo još jedan Dobivamo pravokutnik sa Odnosno

Διαβάστε περισσότερα

Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare

Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare Univerza v Ljubljani Fakulteta za strojništvo Laboratorij za termoenergetiko Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare po modelu IAPWS IF-97 izračunano z XSteam Excel v2.6 Magnus Holmgren, xsteam.sourceforge.net

Διαβάστε περισσότερα

radni nerecenzirani materijal za predavanja

radni nerecenzirani materijal za predavanja Matematika 1 Funkcije radni nerecenzirani materijal za predavanja Definicija 1. Kažemo da je funkcija f : a, b R u točki x 0 a, b postiže lokalni minimum ako postoji okolina O(x 0 ) broja x 0 takva da je

Διαβάστε περισσότερα

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA : MAKSIMALNA BRZINA Maksimalna brzina kretanja F O (N) F OI i m =i I i m =i II F Oid Princip određivanja v MAX : Drugi Njutnov zakon Dokle god je: F O > ΣF otp vozilo ubrzava Kada postane: F O = ΣF otp

Διαβάστε περισσότερα

Betonske konstrukcije 1 - vežbe 3 - Veliki ekscentricitet -Dodatni primeri

Betonske konstrukcije 1 - vežbe 3 - Veliki ekscentricitet -Dodatni primeri Betonske konstrukcije 1 - vežbe 3 - Veliki ekscentricitet -Dodatni primeri 1 1 Zadatak 1b Čisto savijanje - vezano dimenzionisanje Odrediti potrebnu površinu armature za presek poznatih dimenzija, pravougaonog

Διαβάστε περισσότερα

POVRŠINA TANGENCIJALNO-TETIVNOG ČETVEROKUTA

POVRŠINA TANGENCIJALNO-TETIVNOG ČETVEROKUTA POVRŠIN TNGENIJLNO-TETIVNOG ČETVEROKUT MLEN HLP, JELOVR U mnoštvu mnogokuta zanimljiva je formula za površinu četverokuta kojemu se istoobno može upisati i opisati kružnica: gje su a, b, c, uljine stranica

Διαβάστε περισσότερα

numeričkih deskriptivnih mera.

numeričkih deskriptivnih mera. DESKRIPTIVNA STATISTIKA Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću numeričkih deskriptivnih mera. Pokazatelji centralne tendencije Aritmetička sredina, Medijana,

Διαβάστε περισσότερα

Omrežno stikalo RJ45 TP LINK TL SG105E

Omrežno stikalo RJ45 TP LINK TL SG105E SLO NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 126 77 43 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Omrežno stikalo RJ45 TP LINK TL SG105E Kataloška št.: 126 77 43 KAZALO PRIKLOP NAPRAVE...3 PRIPOMOČEK ZA KONFIGURACIJO...3

Διαβάστε περισσότερα