Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP 80C - 201G

Σχετικά έγγραφα
Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP 80C - 201G Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: // SLUŽBY s. r. o.

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

ST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Káblový snímač teploty

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

AerobTec Altis Micro

Calypso Pohon pre krídlové brány

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Ekvačná a kvantifikačná logika

1. písomná práca z matematiky Skupina A

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

LUXA /64 LUXA /62

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

Obvod a obsah štvoruholníka

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

B sk. Motory v prevádzke s meničom pre kategóriu 2D/3D. Projekčná príručka k B 1091

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Model redistribúcie krvi

TopGear GS Čerpadlá s vnútorným ozubením

1¼'' NP-S 400V 1¼'' NP-S 230V

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Inštalačné a prevádzkové predpisy pre WQN & QXG

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Membránový ventil, kovový

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

V5000, V5010 Kombi-3-plus REGULAČNÉ VENTILY S MOŽNOSŤOU UZAVRETIA A VYPUSTENIA

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Systém rozvodu vzduchu

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

Prevádzkový denník Návod na údržbu

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515*

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

Návod na montáž a údržbu plochej nádrže na dažďovú vodu FLAT

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

MonoControl CS pre plynovú nádrž

SonoMeter 31 Merače energií

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Vhodné rie enie pre obytné domy a polyfunkãné objekty

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

Snímače teploty v puzdrách

CombiLineBloc NÁVOD NA OBSLUHU. Obehové čerpadlo pre priame potrubie s blokovým použitím

NELDISC Škrtiace ventily s kovovým sedlom Série L1 a L2 Inštalácia, údržba a prevádzkové pokyny

ELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies.

DOMÁCE KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE SPLIT - NÁVOD NA INŠTALÁCIU

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Tlaková nádrž pre Solárne Systémy. Návod na použitie

Kompaktný frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel na konštantný tlak.

Zostavy solárnych panelov

Trapézové profily Lindab Coverline

Návod na obsluhu a montáž pre prevádzkovateľa zariadenia VITOCLIMA 200-S

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

Priamy ventil PN25 s vonkajším závitom

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

ProductDiscontinued. Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX. Osobitné bezpečnostné pokyny SK, 1.

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

ENERGY /// PRIPOJOVACIE ROZVODNICE PRIPOJOVACIE ROZVODNICE

Powersilent Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

NÁVOD NA POUŽITIE. Reklamáciu uplatňujte u predajcu. Záručný a pozáručný servis zabezpečuje:

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Návod na inštaláciu. Balené chladiče vody chladené vzduchom a balené reverzibilné tepelné čerpadlá vzduch až voda EWAQ009ACV3 EWAQ010ACV3 EWAQ011ACV3

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

Frekvenčný menič pre riadenie čerpadiel. IMTP 2.2 M/W ITTP 2.2 M/W - ITTP 4 M/W - ITTP 5.5 M/W ITTP 7.5 W RS. Príručka pre prevádzku a údržbu

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Transcript:

02/2018 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu www.sulzer.com

2 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP PE1 (50 Hz) PE2 (50 Hz) PE (50 Hz) PE1 (60 Hz) PE2 (60 Hz) PE (60 Hz) 80C-CB1 80E-CB1 0G-CB1 200G-CB1 80C-CB1 80E-CB1 0G-CB1 80C-VX 81E-VX 0G-VX 201G-CB2 80C-VX 81E-VX 1G-CB1 81C-CB1 0E-CB1 1G-CB1 81C-VX 0E-CB1 1G-VX 81C-VX 0E-VX 1G-VX 0C-CB1 0E-VX 150G-CB1 0C-CB1 0E-CP 150G-CB1 0C-VX 0E-CP 150G-CP 0C-VX 150E-CB1 150G-VX 150E-CB1 200G-CB1 151E-CB2 150G-CP 151E-CB2 201G-CB2 Obsah 1 Oblasti použitia... 4 1.1 Osvedčenie o nevýbušnosti... 4 2 Bezpečnosť... 4 2.1 Použitie čerpadiel v nevýbušnom vyhotovení v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu.... 4 2.2 Prevádzku čerpadiel s ponorným motorom Ex na frekvenčnom meniči v oblastiach... ohrozených výbuchom (ATEX zóna 1 a 2).... 5 Technické údaje... 5.1 Typový štítok... 5 4 Všeobecné vlastnosti konštrukcie... 6 4.1 Vlastnosti konštrukcie PE1 & PE2... 6 4.2 Vlastnosti konštrukcie PE (verzia s chladiacim plášťom)... 7 5 Hmotnosti... 8 5.1 XFP - 50 Hz... 8 5.2 XFP - 60 Hz... 9 5. Reťaz (DIN 76)... 6 Preprava a skladovanie... 6.1 Preprava... 6.1.1 Horizontálne zdvíhanie... 6.2 Skladovanie... 6.2.1 Ochrana prívodného kábla motora proti vlhkosti... 7 Upevnenie a inštalácia... 7.1 Príklady inštalácie... 7.1.1 Ponorná v betónovej zbernej nádrži... 7.1.2 Suchá inštalácia... 1 7.2 Výtlačné potrubie... 14 8 Elektrické zapojenie... 14 8.1 Kontrola teploty... 14 8.2 Monitorovanie tesnenia... 14 8. Schémy zapojenia... 15 9 Uvedenie do prevádzky... 16 9.1 Druh prevádzky a frekvencie štartov... 16 9.2 Kontrola smeru otáčania... 16 9. Zmena smeru otáčania... 16 Sulzer si vyhradzuje právo na zmenu špecifikácie v dôsledku technického vývoja.

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) Údržba a servis... 17.1 Všeobecné pokyny na údržbu... 17.2 Komentár k údržbe prečerpávacích staníc, podľa normy EN 056... 17. Výmena lubrikantu (PE1 & PE2)... 18..1 Pokyny pre vypúšťanie a napĺňanie tesniacej komory... 18 1 Výmena lubrikantu (PE - verzia bez chladiaceho plášťa)... 19 1.1 Pokyny pre vypúšťanie a napĺňanie tesniacej komory... 19 1.2 Návod na vypustenie a naplnenie olejovej komôrky... 20.5 Výmena chladiacej kvapaliny (PE - verzia s chladiacim plášťom)....6 Množstvá oleja a glykolu (litre)...22.7 Nastavenie spodnej platne (CB & CP)... 2.7.1 Pokyny pre nastavenie spodnej platne... 2.8 Ložiská a mechanické upchávky... 24.9 Výmena napájacieho kábla (PE1 & PE2)... 24. Čistenie... 24. Odvzdušnenie hydraulickej komory čerpadla... 24 Návod na riešenie problémov... 25

4 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) Symboly a upozornenia použité v tejto príručke: Prítomnosť nebezpečného napätia. Nedodržanie môže mať za následok poranenie osoby. Horúci povrch - riziko poranenia popálením. Nebezpečenstvo vzniku výbuchu. POZOR! POZNÁMKA: Nedodržanie môže mať za následok poškodenie jednotky alebo môže negatívne ovplyvniť jej výkon. Dôležité informácie pre zvláštnu pozornosť. 1 Oblasti použitia Čerpadlá XFP boli navrhnuté na hospodárne a spoľahlivé čerpanie v komerčných, priemyselných a komunálnych inštaláciách a sú vhodné na čerpanie nasledujúcich tekutín: čistá a odpadová voda, splašky s obsahom pevných a vláknitých látok splaškové vody s obsahom fekálii Čerpadlá XFP-CP Chopper (sekajúce) sú skonštruované pre obtiažne aplikácie. V kombinácii so systémom automatickej spojky Sulzer je ponorná inštalácia pod úrovňou terénu mimoriadne hospodárne a ekologické riešenie. Čerpadlá sú vhodné aj pre suchú inštaláciu, v polohe zvislej alebo vodorovnej (okrem XFP 80E-CB1-PE5/2-60 Hz, XFP 81E-VX-PE5/2-60 Hz, XFP 81E-VX-PE80/2-60 Hz a XFP-CP). Pri inštalovaní čerpadiel by mali byť dodržané nariadenia DIN 1986 a taktiež miestne nariadenia. POZOR! Maximálna prípustná teplota čerpanej látky je 40 C 1.1 Osvedčenie o nevýbušnosti Nevýbušné vyhotovenie ako štandard, v súlade s medzinárodnými normami ATEX 2014/4/EÚ (II 2G Ex db IIB T4 Gb), a FM (60 Hz US). 2 Bezpečnosť Všeobecné a špecifické pokyny týkajúce sa zdravia a bezpečnosti pri práci sú podrobne popísané v brožúrke Safety Instructions for Sulzer Products Type ABS (Bezpečnostné pokyny pre produkty Sulzer typu ABS). Ak je vám niečo nejasné alebo máte akékoľvek otázky týkajúce sa bezpečnosti, kontaktujte výrobcu Sulzer. 2.1 Použitie čerpadiel v nevýbušnom vyhotovení v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. 1. Ponorné čerpadlá v nevýbušnom vyhotovení sa môžu prevádzkovať len so zapojeným systémom ochrany proti prehriatiu (so snímačom teploty). 2. Monitorovanie teploty čerpadiel s ponorným motorom Ex sa musí realizovať pomocou bimetál-teplotného obmedzovača alebo termistora s teplotným koeficientom podľa DIN 44 082 a pomocou vypínacieho relé s monitorovaním funkcie podľa smernice 2014/4/EÚ.. Plavákové spínače a monitorovanie plomby (DI) sa musia pripojiť prostredníctvom zabezpečeného elektrického obvodu, druh krytia EX (i), v súlade s normou IEC 60079-. 4. Demontáž a opravu ponorných motorov v nevýbušnom vyhotovení môžu vykonávať len schválení pracovníci v špeciálnych schválených dielňach. 5. V prípade, že čerpadlá s regulovanými pohonmi majú byť prevádzkované vo výbušnom prostredí, je potrebné kontaktovať miestneho obchodného zástupcu Sulzer vo veci rôznych schválení a noriem týkajúcich sa tepelnej ochrany pri preťažení. 6. Stroje Ex sa bez výnimky môžu prevádzkovať so sieťovou frekvenciou, ktorá je nižšia alebo sa rovná 50 resp. 60 Hz sieťovej frekvencii zadanej na typovom štítku.

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 5 2.2 Prevádzku čerpadiel s ponorným motorom Ex na frekvenčnom meniči v oblastiach ohrozených výbuchom (ATEX zóna 1 a 2). Motory sa musia chrániť prostredníctvom zariadenie až po priame monitorovanie teploty. To pozostáva zo snímačov teploty zabudovaných do vinutia(termistor s teplotným koeficientom DIN 44 082) a z vypínacieho relé s monitorovaním funkcie podľa smernice 2014/4/EÚ. Technické údaje Maximálna hlučnosť 70 db. Podrobné technické údaje sú k dispozícii v technickom dátovom liste Ponorné kalové čerpadlo typ ABS XFP 80C - 201G, ktorý si môžete stiahnuť z www.sulzer.com > Products > Pumps > Submersible Pumps..1 Typový štítok Čerpadlá XFP sú štandardne určené na používanie na nebezpečných miestach (Ex) a je na nich umiestnený štandardný štítok obsahujúci technické údaje a prídavný štítok potvrdzujúci, že čerpadlo je certifikované pre použitie na miestach Ex (príklady sú uvedené nižšie). Ak je servis alebo oprava čerpadla XFP vykonávaná v dielni, ktorá nemá oprávnenie na opravu Ex zariadení, potom toto čerpadlo už viac nesmie byť používané na nebezpečných miestach (s rizikom výbušného prostredia) a štítok Ex musí byť odstránený. Odporúčame vám, aby ste si poznačili údaje zo štandardného štítku na čerpadle do odpovedajúceho formulára uvedeného nižšie a uložili si ho ako zdroj informácie pre objednávanie náhradných dielov, opakované objednávky a všeobecné otázky Pri každej komunikácii uveďte typ čerpadla, číslo položky a sériové číslo. Štandardný štítok xx/xxxx IP 68 Vysvetlivky Typ Typ čerpadla Nr Objednávacie číslo Sn Sériové výrobné číslo. xx/xxxx Dátum výroby (týždeň/rok) Un Menovité napätie V In Menovitý prúd A IEC 6004-0 IE Štítok Ex PE1 a PE2 Ph Počet fáz Hz Frekvencia siete Hz P1 Menovitý príkon kw P2 Menovitý výkon na výstupe kw n Otáčky r/min Cos φ Koeficient výkonu pf Weight Hmotnosť kg Qmax Maximálny prietok m /h Hmax Maximálny výtlačná výška m Hmin Minimálna výtlačná výška m Ø Imp. Priemer obežného kolesa mm DN Priemer výtlačného potrubia (svetlosť) mm II 2G Ex db IIB T4 Gb PTB ATEX 62 X Štítok Ex PE II 2G Ex db IIB T4 Gb PTB ATEX 2 X

6 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 4 Všeobecné vlastnosti konštrukcie XFP je ponorné čerpadlo na splaškovú a odpadovú vodu s veľmi účinným motorom. Vodotesný, zapuzdrený motor plne chránený proti vode a hydraulická časť čerpadla tvoria kompaktnú, robustnú modulárnu konštrukciu. 4.1 Vlastnosti konštrukcie PE1 & PE2 7 1 8 9 6 2 4 5 1 14 15 16 14 17 18 1 Skrutka na uvoľnenie tlaku 2 -pólová svorkovnica Snímač vlhkosti (DI) 4 Tesniaca komora 5 Vypúšťacia zátka tesniacej komory / miesto testovania tlaku 6 Odvzdušňovacia zátka 7 Zdvíhací krúžok z nehrdzavejúcej ocele 8 Horné ložisko - jednoradové 9 Motor s tepelnými snímačmi Hriadeľ z nehrdzavejúcej ocele Komora motora Spodné ložisko - dvojradové 1 Teleso ložiska 14 Mechanické tesnenia 15 Pridržiavacia platňa tesnenia 16 Vypúšťacia zátka komory motora / miesto testovania tlaku 17 Obežné koleso - tu typ Contrablock 18 Nastavovacia skrutka spodnej platne

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 7 4.2 Vlastnosti konštrukcie PE (verzia s chladiacim plášťom) 1 2 16 4 14 15 5 5 6 17 7 1 8 9a 18 19 9b 20 22 2 24 25 26 1 Zdvíhací úchyt z 9a Snímač vlhkosti (DI) 50 Hz 19 Spodné ložisko - dvojradové nehrdzavejúcej ocele 9b Snímač vlhkosti (DI) 60 Hz 20 Olejová komôrka 2 Zostava veka Prisávacie tesnenie Obežné koleso chladiacej kvapaliny Káblová upchávka Pridržiavacia platňa tesnenia 22 Deflektor prúdenia 4 Horné ložisko - namastené Mechanické tesnenia 2 Vypúšťacia zátka chladiacej valčekové ložisko 1 Odvzdušňovacia zátka kvapaliny / miesto testovania tlaku 5 Zátka plniaceho otvoru chladi 14 Svorkovnica 24 Chladivo komora acej kvapaliny 15 Miesto testovania tlaku 25 Obežné koleso - tu typ Contrablock 6 Chladiaci plášť 16 Horné teleso ložiska 26 Nastavovacia skrutka spodnej 7 Teleso motora 17 Motor s tepelnými snímačmi platne 8 Spodné teleso ložiska 18 Hriadeľ z nehrdzavejúcej ocele

8 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 5 Hmotnosti POZNÁMKA: Hmotnosť na štítku stroja je len pre čerpadlo a kábel. 5.1 XFP - 50 Hz XFP Konzola podstavca a príchytky Horizontálne podpery* Základňa plášťa (mobilná) Napájacieho kábla** Čerpadlo*** (bez kábla) 80C-CB1 PE 22/4, PE 1/6 PE 29/4 kg kg kg kg kg 8 8 80C-VX PE 15/4, PE 22/4, PE 29/4 8 2 0. 0 / - 80E-CB1 PE 70/2 PE 1/2 8 8 81C-CB1 PE 40/2 8 9 1 / - 81C-VX PE 0/2 PE 40/2 81E-VX PE 55/2, PE 70/2 PE 1/2 8 8 8 8 9 9 2 2 2 2 0. 0. 0. 0 / - 1 / - 150 / - 170 / - 1 / - 1 / - 10 / - 160 / - 0C-CB1 PE 22/4, PE 29/4, PE 1/6 9 0. 1 / - 0C-VX PE 15/4 PE 22/4, PE 29/4 0E-CB1 PE 40/4, PE 60/4 PE 90/4 0E-CP PE 60/4 PE 90/4 0E-VX PE 40/4 PE 60/4 PE 90/4 0G-CB1 PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 185/4 PE 220/4 0G-VX PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 185/4 1G-CB1 PE 150/2 PE 185/2 PE 250/2 1G-VX PE 150/2 PE 185/2 PE 250/2 150E-CB1 PE 40/4, PE 0/6 PE 60/4, PE 90/4 150G-CB1 PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 185/4 PE 220/4 17 17 17 20 20 20 2 2 - - 16 16 16 0. 0. 0 / - 1 / - 160 / - 180 / - 170 / - 190 / - 140 / - 150 / - 170 / - 0 / 80 50 / 400 60 / 4 20 / 70 40 / 90 20 / 60 20 / 60 0 / 70 0 / 70 0 / 70 40 / 80 160 / - 170 / - 190 / - 40 / 80 70 / 400 70 / 420 150G-CP PE 1/4 20-20 / - 150G-VX PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 185/4 151E-CB2 PE 49/4, PE 60/4 PE 90/4 200G-CB1 PE 1/4, PE 140/4 PE 160/4, PE 185/4 PE 220/4 PE 90/6 201G-CB2 PE 90/6, PE 1/6 PE 140/6 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 * Vrátane prechodovej príruby pre 80C-CB1 a 0C-CB1 ** Hmotnosť bežného metra *** Bez chladiaceho plášťa / s chladiacim plášťom 0 / 80 20 / 80 50 / 400 170 / - 190 / - 70 / 420 400 / 440 4 / 460 80 / 420 80 / 420 90 / 440

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 9 5.2 XFP - 60 Hz XFP Konzola podstavca a príchytky Horizontálne podpery* Základňa plášťa (mobilná) Napájacieho kábla** Čerpadlo*** (bez kábla) 80C-CB1 PE 28/4, PE 5/4 PE 20/6 PE 28/4W PE 20/6W 80C-VX PE 22/4, PE 5/4 PE 18/4W PE 28/4W kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) kg (lbs) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 2 (4) 2 (4) 2 (4) 0.2 () 0.1 (0.) 0.2 () 0.1 (0.) 0.2 () 1 (24) / - 0 (265) / - 0 (2) / - 0 (265) / - 1 (24) / - 0 (2) / - 0 (2) / - 80E-CB1 PE 5/2 8 (18) 2 (4) 180 (97) / - 81C-VX PE 45/2 8 (18) 2 (4) 1 (24) / - 81E-VX PE 80/2 PE 5/2 0C-CB1 PE 28/4, PE 5/4 PE 20/6 PE 28/4W PE 20/6W 0C-VX PE 22/4, PE 28/4, PE 5/4 PE 18/4W PE 28/4W 0E-CB1 PE 45/4, PE 56/4 PE 75/4 PE 90/4, PE 5/4 PE 5/6 0E-CP PE 75/4 PE 5/4 0E-VX PE 45/4, PE 56/4 PE 75/4 PE 90/4 PE 5/4 0G-CB1 PE 10/4, PE 150/4 PE 185/4, PE 0/4 PE 250/4 PE 90/6 1G-CB1 PE 185/2 PE 200/2 PE 20/2 PE 00/2 1G-VX PE 20/2 PE 00/2 150E-CB1 PE 45/4, PE 56/4 PE 75/4 PE 90/4, PE 5/4 PE 5/6 150G-CB1 PE 10/4, PE 150/4 PE 185/4, PE 0/4 PE 1/6 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) 8 (18) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) 17 (8) 17 (8) 17 (8) 17 (8) 17 (8) 17 (8) 20 (44) 20 (44) 20 (44) 20 (44) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 9 (20) 2 (4) 2 (4) 2 (4) - - (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (27) (46) (46) (46) (46) (46) 16 (5) 16 (5) 16 (5) 16 (5) (46) (46) (46) (46) (46) (46) 0.2 () 0.1 (0.) 0.1 (0.) 0.2 () 0.1 (0.) 0.2 () 0.2 () (0.9) (1.0) (1.0) 0.7 (2.0) (1.0) (1.0) (1.0) 0.7 (2.0) (1.0) 0.7 (2.0) 0.2 () (0.9) (1.0) (1.0) (0.9) 10 (287) / - 160 (5) / - 0 (265) / - 10 (287) / - 0 (265) / - 10 (287) / - 1 (24) / - 1 (24) / - 1 (24) / - 160 (5) / - 150 (1) / - 160 (5) / - 180 (97) / - 190 (419) / - 170 (75) / - 160 (5) / - 190 (419) / - 140 (09) / - 150 (1) / - 170 (75) / - 170 (75) / - 0 (728) / 70 (816) 50 (772) / 90 (860) 50 (772) / 90 (860) 60 (794) / 4 (904) 40 (750) / 90 (860) 20 (706) / 60 (794) 20 (706) / 60 (794) 0 (728) / 70 (816) 0 (728) / 70 (816) 0 (728) / 80 (88) 40 (750) / 80 (88) 160 (5) / - 180 (97) / - 160 (5) / - 200 (441) / - 200 (441) / - 170 (75) / - 40 (750) / 80 (88) 60 (794) / 400 (882) 60 (794) / 400 (882) 40 (750) / 90 (860) 150G-CP PE 90/6 20 (44) - (46) 40 (750) / 80 (88) 151E-CB2 PE 75/4, PE 90/4 PE 5/4 PE 5/6 20 (44) 20 (44) 20 (44) 20 (44) 0.2 () 170 (75) / - 190 (419) / - 200 (441) / - 160 (5) / - 200G-CB1 PE 90/6, PE 1/6, PE 10/6 25 (55) (27) (46) (0.9) 80 (88) / 420 (926) 201G-CB2 PE 10/6, PE 160/6 PE 200/6 PE 0/8 25 (55) 25 (55) 25 (55) 25 (55) * Vrátane prechodovej príruby pre 80C-CB1 a 0C-CB1 ** Hmotnosť ft *** Bez chladiaceho plášťa / s chladiacim plášťom (27) (27) (27) (27) (46) (46) (46) (46) (0.9) (1.0) (0.9) 80 (88) / 420 (926) 90 (860) / 440 (970) 440 (970) / 480 (58) 80 (88) / 420 (926)

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 5. Reťaz (DIN 76) Veľkosť (mm) 5 x 5 6 x 42 8 x 52 x 65 1 x 82 Hmotnosť bežného metra (kg) 0.6 1. 1.75 2.95 Hmotnosti iného príslušenstva alebo hmotnosti pridané k hmotnostiam uvedeným v zozname musia byť zahrnuté do špecifikácie dovoleného zaťaženia akéhokoľvek zdvíhacieho zariadenia. Pred inštaláciou sa poraďte s vaším lokálnym zástupcom spoločnosti Sulzer. 6 Preprava a skladovanie 6.1 Preprava Ponorné čerpadlo nesmie pri preprave spadnúť, ani sa nesmie hádzať. Čerpadlá série XFP sú vybavené zdvíhacím úchytom, na ktorý môže byť pripojené závesné oko a reťaz pre prepravu alebo zavesenie čerpadla. Na horizontálne zdvíhanie sú k dispozícii otvory pre skrutky pre montáž skrutky s okom, ku ktorej sa pripevňuje reťaz a spojovací článok okrem pripevnenia k zdvíhacej obruči (pozri 6.1.1). Čerpadlo vždy dvíhajte za zdvíhací úchyt, nikdy nie za elektrický napájací kábel. Pri zdvíhaní počítajte s celkovou hmotnosťou bloku čerpadla. Zdvíhacie zariadenie a viazacia reťaz musia byť dimenzované pre hmotnosť bloku čerpadla a musia vyhovovať platným bezpečnostným predpisom. Pri preprave čerpadla sa musia dodržiavať všetky bezpečnostné predpisy ako aj obvyklé osvedčené pracovné postupy. 6.1.1 Horizontálne zdvíhanie Čerpadlá XFP je možné namontovať so skrutkami s okom pre horizontálne zdvíhanie. Otvory pre skrutky sú k dispozícii v špirálovej skrini alebo telese ložiska, v závislosti od modelu čerpadla (pozri body umiestnenia a veľkosti nižšie). XFP 80C - 151E (PE1 & 2) XFP 0G - 201G (PE) Vortex Contrablock XFP 80C - 0C, 80E, 81E, 0E(VX) 0E(CB) - 151E 0G - 201G Veľkosť skrutky s okom M M M16 Na uhlové zdvíhanie sa musia použiť skrutky s okom s nákružkom dimenzované na nosnosť 90 a pracovné zaťaženie sa musí podľa toho upraviť. Skrutka s okom musí byť pevne uložená a zaťaženie musí vždy pôsobiť v rovine oka a nie v uhle k oku.

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 6.2 Skladovanie 1. Počas dlhej doby skladovania by malo byť čerpadlo chránené pred vlhkosťou a extrémami chladu alebo tepla. 2. Aby sa zabránilo zlepeniu plôch mechanických upchávok odporúčame občasné otočenie obežného kolesa rukou.. Ak nebudete čerpadlo používať, pred skladovaním by ste mali vymeniť olej. 4. Po skladovaní by malo byť čerpadlo skontrolované či nie je poškodené, mala by byť skontrolovaná hladina oleja a voľné otáčanie obežného kolesa. 6.2.1 Ochrana prívodného kábla motora proti vlhkosti Konce prívodných káblov motorov sú výrobcom chránené proti vnikaniu vlhkosti pozdĺž žíl kábla ochrannými krytkami. POZOR! Konce káblov by nemali byť nikdy ponorené vo vode, pretože ich ochranné kryty poskytujú ochranu len proti vodnej spŕške a pod. (IP44) a nie sú vodotesné. Kryty by mali byť odstránené len tesne pred elektrickým pripojením čerpadiel. Počas skladovania alebo inštalácie, pred pripojením napájacieho kábla, venujte pri manipulácii zvýšenú pozornosť tomu, aby ste nepoškodili kábel, ktorý bude pod vodou. POZOR! V prípade, že by sa do kábla mohla dostať vlhkosť, musí sa koniec kábla upevniť nad možnou maximálnou hladinou zaplavenia. Pri upevnení sa nesmie poškodiť kábel alebo jeho izolácia. 7 Upevnenie a inštalácia Pri nastavení najnižšej hladiny pre vypnutie ponorného čerpadla na odpadové vody XFP sa musia dodržať nasledovné pokyny: Čerpadlo v suchej inštalácii sa pred zapnutím musí zavodniť a pri behu musí byť vždy zaplavené resp. zaleje sa alebo ponorí (mokrá inštalácia). Iné spôsoby prevádzkovania, ako napr. prevádzka so striedavým nasávaním alebo suchý chod, nie sú prípustné. Minimálna hladina ponoru prípustná pre určité špeciálne čerpadlá je uvedená v montážnych rozmerových výkresoch, ktoré sú k dispozícii u miestneho obchodného zástupcu Sulzer. Pri inštalácii sa musia dodržať predpisy týkajúce sa používania čerpadiel v zariadeniach s odpadovými vodami, ako aj predpisy týkajúce sa používania nevýbušných motorov (pre priestory s nebezpečenstvom výbuchu). Inštalačná rúrka medzi čerpadlom a rozvádzačom musí byť po uložení prívodného kábla a ovládacieho kábla plynotesne utesnená penovým materiálom. Musia sa dodržiavať najmä predpisy týkajúce sa práce v uzavretých priestoroch zariadení s odpadovými vodami ako aj obvyklé osvedčené pracovné postupy. Pre prenosnú verziu XFP pripravte káblovú trasu tak, aby káble nemohli byť zalomené alebo pricviknuté. Pripojte na čerpadlo výstupné potrubie a kábel. Ďalšie podrobnosti sú uvedené v kapitole Elektrické zapojenie. Čerpadlo postavte na pevný povrch, aby sa zabránilo prevrhnutiu čerpadla alebo vnoreniu sa do dna. Čerpadlo sa môže priskrutkovať na základnú dosku, alebo sa môže zavesiť na zdvíhací úchyt v malej výške nad dnom. Hadice, potrubia a ventily musia byť dimenzované podľa výkonu čerpadla.

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 7.1 Príklady inštalácie 7.1.1 Ponorná v betónovej zbernej nádrži 1 2 15 4 14 5 1 6 7 8 9 1 Veko zbernej nádrže 2 Rúrka vetrania Kryt zbernej nádrže 4 Inštalačná rúrka na káble z rozvádzača a na prevzdušňovanie a vetranie 5 Reťaz 6 Prítokové potrubie 7 Plavákové spínače 8 Ponorné čerpadlo 9 Betónová zberná nádrž Podstavec Vodiaca rúrka Výtlačné potrubie 1 Spätná klapka 14 Uzatvárací ventil 15 Prívodný kábel motora

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 1 7.1.2 Suchá inštalácia Horizontálna 1 2 4 9 8 7 5 6 Vertikálna 1 2 4 5 6 9 8 7 1 Ovládací panel 2 Výtlačné potrubie Uzatvárací ventil 4 Spätná klapka 5 Napájací kábel od motora do ovládacieho panela 6 Čerpadlo 7 Zberná odvodňovacia nádrž 8 Prítokové potrubie 9 Plavákové spínače Uzatvárací ventil POZOR! Suchá inštalácia pre čerpadlá PE nesmie byť bez chladiaceho plášťa. Pri inštalácii nasucho sa môže teleso čerpadla zahrievať. V takom prípade ho nechajte pred manipuláciou vychladnúť, aby ste zabránili poraneniu popálením.

14 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 7.2 Výtlačné potrubie Výtlačné potrubie musí byť inštalované podľa príslušných platných predpisov. Normy DIN 1986/0 a EN 056 platia najmä pre nasledovné prípady: - Výtlačné potrubie musí mať oblúk na zabránenie spätného prietoku (oblúk 180 ) umiestnený nad hladinou spätného prietoku a ďalej musí mať gravitačný spád do kolektora alebo do nádrže. - Výtlačné potrubie by nemalo byť pripojené na vodiacu tyč spúšťacieho zariadenia. - Na výtlačné potrubie by nemali byť pripojené žiadne iné prítokové potrubia ani iné výtlačné potrubia. POZOR! Výtlačné potrubie by malo byť inštalované tak, aby bolo chránené pred mrazom. 8 Elektrické zapojenie Pred uvedením do prevádzky sa kompetentný odborný pracovník musí presvedčiť, že vyžadované elektrické ochranné zariadenie sú riadne zapojené. Uzemnenie, neutrálny vodič, prúdový chránič atď. musia vyhovovať predpisom miestnej rozvodnej spoločnosti; o správnosti ich inštalácie sa musí presvedčiť kvalifikovaný pracovník. POZOR! Systém napájania na mieste musí vyhovovať miestnym predpisom s ohľadom na prierezovú plochu a maximálny pokles napätia. Napätie uvedené na typovom štítku čerpadla musí byť zhodné s napätím elektrickej siete. Prívodný silový kábel musí byť istený príslušne dimenzovanými pomalými (motorickými) poistkami podľa menovitého výkonu čerpadla. Prívod napájania a samotné pripojenie čerpadla na svorky v rozvádzači musí byť v súlade so schémami zapojenia rozvádzača a motora; inštalácia musí byť vyhotovená kvalifikovaným pracovníkom. Pri inštalácii sa musia dodržiavať všetky bezpečnostné predpisy ako aj obvyklé osvedčené pracovné postupy. POZOR! Pre použitie vo voľnej prírode platia nasledujúce predpisy: Ponorné čerpadlá inštalované vo vonkajšom prostredí musia mať prívodný kábel dlhý minimálne m. V niektorých štátoch môžu platiť iné predpisy. Vo všetkých inštaláciách musí byť napájanie do čerpadla cez zariadenie zvyškového prúdu (napr. RCD, ELCB, RCBO atď.) s menovitým zvyškovým prevádzkovým prúdom neprekračujúcim 0 ma. Pre inštalácie, ktoré nemajú fixné zariadenie zvyškového prúdu, musí byť čerpadlo pripojené k napájaniu cez prenosnú verziu zariadenia. Konzultujte s vašou elektromontážnou firmou. 8.1 Kontrola teploty Tepelné snímače na vinutiach statora chránia motor pred prehriatím. Motory XFP sú štandardne vybavené bimetalovými tepelnými snímačmi na statore, alebo môžu byť voliteľne vybavené termistorom PTC (v súlade s DIN 44082). Termistorové relé (PTC) na montáž do rozvádzača musia tiež vyhovovať uvedenej norme. 8.2 Monitorovanie tesnenia Čerpadlá XFP sú štandardne dodávané so snímačom vlhkosti (DI), na detekciu a výstrahu pri vniknutí vody do motora a tesniacich komôr (PE1 a PE2), alebo motora a suchých komôr (PE). POZOR! POZNÁMKA: Pri indikácii kontroly tesnosti DI sa musí agregát neodkladne vyradiť z prevádzky. V takomto prípade kontaktujte zákaznícky servis Sulzer Prevádzkovanie čerpadla s odpojenými snímačmi teploty a/alebo vlhkosti ruší platnosť súvisiacich nárokov na záruku.

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 15 8. Schémy zapojenia U1 V1 W1 F1 FO Di PE 1 2 4 5 6 U1 V1 W1 V2 W2 U2 F1 FO Di PE 1 2 4 5 6 7 8 9 PE F1 F0 U1 V1 W1 U2 V2 W2 DI PE 1 2 (U1 W1 V1)* T1 T2 T 1 2 PE R S C 1 2 PE 4 5 1 V priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu sa smú používať len nevýbušné čerpadlá so zabudovanými snímačmi teploty/teplotnými spínačmi (prívody: FO, F1. 50 Hz 1 2 60 Hz 1 2 4 5 1/6 15/4 22/4 29/4 0/2 40/2-0/6 D01,D14, D07 D01,D14, D07 - D05,D08, D20 D05-20/6 22/4 28/4 5/4 45/2 D80 D68, D80 - D64, D67, D81 - D66, D62, D77, D85 D66, D62, D77, D85, D86 18/4W 28/4W 20/6W* - - - W60, W62-40/4 49/4 60/4 90/4 55/2 70/2 1/2 90/6 1/6 140/6 1/4 140/4 160/4 185/4 - - D05,D08, D20 D05,D08 D05,D08, D20 D05,D08 - D20 - D20 220/4 D08 D05,D20 150/2 185/2 D05,D08 D20 250/2 D08 D05,D20 D01 = 400 V ~, DOL D14 = 20 V ~, DOL D07 = 500 V ~, DOL D18 = 695 V ~, DOL D05 = 400 V ~, YΔ D20 = 20 V ~, YΔ D08 = 500 V ~, YΔ 5/6 45/4 56/4 75/4 90/4 5/4 80/2 5/2 0/8 90/6 1/6 10/6 - D64, D67, D81 160/6 D67 D64, D81 10/4 D64, D67 D81 150/4-185/4 D64, D81 - D66, D62, D77, D85, D86 - D64, D67 D81 D66, D62, D77, D85, D86 200/6 - D64, D67, D81 0/4 250/4 185/2 200/2 20/2 00/2 D67 D64, D67, D81 D64, D81 - D64, D67, D81 D66, D62, D77, D85, D86 D62 = 20 V ~, DOL D68 = 80 V ~, DOL D81 = 220 V ~, YΔ W60 = 20 V 1~ - D64 = 80 V ~, YΔ D77 = 460 V ~, DOL D85 = 600 V ~, DOL W62 = 208 V 1~ D66 = 208 V ~, DOL D80 = 220 V ~, DOL D86 = 460 V ~, DOL D67 = 460 V ~, YΔ

16 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 9 Uvedenie do prevádzky Pred uvedením čerpadla do prevádzky sa musí čerpadlo skontrolovať a musí sa vykonať skúška činnosti. Zvláštnu pozornosť treba venovať nasledovnej kontrole: - Je elektrická inštalácia vyhotovená v súlade s platnými predpismi? - Sú zapojené snímače teploty/teplotné spínače? - Je správne inštalovaná sonda kontroly vlhkosti? - Je správne nastavená ochrana motora pri preťažení? - Je čerpadlo správne posadené na podstavec? - Je smer otáčania čerpadla správny - aj pri prevádzke na núdzovú sieť napájanú z generátora? - Sú správne nastavené hladiny ZAP a VYP? - Fungujú hladinové spínače správne? - Sú uzatváracie ventily (ak sú inštalované) otvorené? - Zatvárajú sa spätné klapy (ak sú inštalované) ľahko? - Bola odvzdušnená špirála (pozrite si časť.)? 9.1 Druh prevádzky a frekvencie štartov Všetky čerpadlá série XFP boli navrhnuté na nepretržitú prevádzku S1, či už sú ponorené alebo v suchej inštalácii. Maximálny povolený počet spustení za hodinu je 15, v intervaloch po 4 minúty. 9.2 Kontrola smeru otáčania Pri prvom uvedení trojfázových jednotiek do prevádzky a tiež pri použití na novom pracovisku musí kvalifikovaná osoba pozorne skontrolovať smer otáčania. Pri kontrole smeru otáčania musí byť ponorné čerpadlo upevnené takým spôsobom, aby točiace sa obežné koleso alebo vytvorený prúd vzduchu neohrozili osoby nachádzajúce sa v blízkosti. Nevkladajte ruku do hydraulického systému! Pri kontrole smeru otáčania a pri spúšťaní čerpadla dávajte pozor na MOMENT REAKCIE PRI SPUSTENÍ. Toto môže byť veľmi silné a môže to zapríčiniť trhnutie čerpadla v opačnom smere k smeru otáčania. POZOR! Pri pohľade zhora je smer otáčania správny, ak obežné koleso rotuje v smere hodinových ručičiek. POZNÁMKA: Moment reakcie pôsobí ľavotočivo (proti smeru otáčania). POZOR! POZOR! Ak je v rozvádzači pripojených viac čerpadiel, potom sa musí samostatne preskúšať smer otáčania každého čerpadla. Sieťový prívod do rozvádzača musí mať správny sled fáz (smer otáčania vpravo). Ak sú jednotlivé fázy pripojené podľa schémy zapojenia a podľa označenia fáz, je smer otáčania správny. 9. Zmena smeru otáčania Smer otáčania smie zmeniť len kvalifikovaný pracovník. Ak je smer otáčania nesprávny, tento sa zmení výmenou zapojenia dvoch fázových vodičov na prívode siete do rozvádzača. Po výmene zapojenia vodičov sa smer otáčania musí opäť skontrolovať.

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 17 Údržba a servis Pred začatím akýchkoľvek údržbárskych prác musí byť čerpadlo bezpečne odpojené od napájania kvalifikovaným pracovníkom a zaistené proti neúmyselnému zapnutiu. Pri akejkoľvek oprave alebo údržbárskej práci je treba dodržiavať bezpečnostné predpisy platné pre práce v danej oblasti a dbať na správne všeobecné technické postupy. Servis musí vykonávať len kvalifikovaný personál. Pri podmienkach nepretržitého behu môže byť teleso motora čerpadla horúce. Aby ste sa vyhli poraneniu popálením, nechajte teleso pred manipuláciou vychladnúť. POZOR! Uvedené pokyny na údržbu nie sú určené pre amatérske opravy; na opravu sú potrebné špeciálne technické znalosti..1 Všeobecné pokyny na údržbu Ponorné čerpadlá Sulzer sú spoľahlivé a kvalitné výrobky a každé vyrobené čerpadlo je podrobené výstupnej kontrole. Guľôčkové ložiská s celoživotným mazaním spolu s kontrolnými prístrojmi zaručujú optimálnu spoľahlivosť čerpadla - za predpokladu, že čerpadlo je zapojené a je prevádzkované podľa návodu. Ak sa napriek tomu vyskytne na čerpadle porucha, neimprovizujte, ale požiadajte o podporu Sulzer, oddelenie servisu pre zákazníkov. To sa týka najmä prípadov, ak je čerpadlo neustále vypínané nadprúdovou ochranou v rozvádzači, snímačmi teploty ochrany proti prehriatiu alebo sondou kontroly vlhkosti (DI). Na zabezpečenie dlhej životnosti čerpadla odporúčame pravidelné prehliadky a jeho údržbu. Intervaly servisu pre čerpadlá XFP sú rôzne v závislosti od inštalácie a používania. Pre podrobnosti o odporúčaných intervaloch servisu kontaktujte svoje lokálne servisné stredisko Sulzer. Zmluva o údržbe so servisným oddelením nášho výrobného závodu vám zaručí najlepší technický servis za každých okolností. Pri opravách sa majú použiť pôvodné náhradné diely dodávané výrobcom. Záruka Sulzer platí len vtedy, ak práce na oprave vykonala opravovňa schválená firmou Sulzer a ak sa pri oprave použili pôvodné náhradné diely Sulzer. POZNÁMKA: POZOR! Čerpadlá XFP sú štandardne určené na používanie na nebezpečných miestach (Ex) a je na nich umiestnený prídavný štítok Ex obsahujúci údaje EX. Ak je servis alebo oprava čerpadla XFP vykonávaná v dielni, ktorá nemá oprávnenie na opravy Ex zariadení, potom toto čerpadlo už viac nesmie byť používané na nebezpečných miestach (s rizikom výbušného prostredia)a štítok Ex musí byť odstránený. Zasahovať do agregátov chránených proti výbuchu sa môže iba v autorizovaných servisoch, zásah môžu vykonávať iba autorizované osoby a používať pritom originálne diely výrobcu. Inak osvedčenie Ex stráca platnosť! Podrobné návody, pokyny a rozmerové výkresy pre servis a opravu Ex-schválených čerpadiel sú v príručke XFP Workshop a musia sa dodržiavať..2 Komentár k údržbe prečerpávacích staníc, podľa normy EN 056 Odporúčame vykonávať prehliadku a kontrolu činnosti prečerpávacej stanice v mesačných intervaloch. Podľa predpisov normy EN sa má údržba prečerpávacej stanice vykonávať kvalifikovaným pracovníkom v nasledovných intervaloch: v priestoroch pre podnikanie - každé tri mesiace. v obytných blokoch - každých šesť mesiacov. v samostatných rodinných domoch - raz za rok. K tomu vám odporúčame uzavrieť zmluvu o údržbe s kvalifikovanou firmou.

18 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu). Výmena lubrikantu (PE1 & PE2) Tesniaca komora medzi motorom a hydraulickou časťou čerpadla bola vo výrobe naplnená olejom. Výmena oleja je potrebná len: v špecifických servisných intervaloch (pre podrobnosti kontaktujte svoje lokálne servisné stredisko Sulzer). ak sonda vlhkosti DI detekuje vniknutie vody do tesniacej komory alebo komory motora. po oprave, ktorá si vyžadovala vypustenie oleja. ak nebudete čerpadlo používať, pred skladovaním by ste mali vymeniť olej...1 Pokyny pre vypúšťanie a napĺňanie tesniacej komory 1. Uvoľnite vypúšťaciu zátku (a) dostatočne na to, aby ste uvoľnili akýkoľvek tlak, ktorý mohol vzniknúť a zátku znova dotiahnite. Predtým položte na zátku handričku, aby zachytila možný rozstreknutý olej pri odtlakovaní čerpadla. 2. Položte čerpadlo do horizontálnej polohy tak, aby ležalo na vypúšťacej prírube, s telesom motora podopreným zospodu. Aby ste zabránili preklopeniu čerpadla, zabezpečte, aby bolo podoprené pri ležaní výtlačnej prírube.. Umiestnite adekvátny zásobník na vypustenie použitého oleja. (a) 4. Odskrutkujte zátku a vyberte tesniaci krúžok (a) z vypúšťacieho otvoru. 5. Po úplnom vypustení oleja položte čerpadlo naplocho a otočte ho tak, aby sa vypúšťací otvor dostal navrch. Keď je čerpadlo v tejto polohe, musíte ho držať rukou alebo podoprieť z oboch strán, aby sa neprevrátilo. 6. Zvoľte požadované množstvo oleja z tabuľky (str. 22) a pomaly ho nalejte do vypúšťacieho otvoru. 7. Dajte na miesto tesniaci krúžok a zaskrutkujte zátku. (a) Skrutková vypúšťacia zátka VYPUSTENIE PLNENIE

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 19 1 Výmena lubrikantu (PE - verzia bez chladiaceho plášťa) Tesniaca komora medzi motorom a hydraulickou časťou čerpadla bola vo výrobe naplnená olejom. Výmena oleja je potrebná len: v špecifických servisných intervaloch (pre podrobnosti kontaktujte svoje lokálne servisné stredisko Sulzer). ak sonda vlhkosti DI detekuje vniknutie vody do tesniacej komory alebo komory motora. po oprave, ktorá si vyžadovala vypustenie oleja. ak nebudete čerpadlo používať, pred skladovaním by ste mali vymeniť olej. 1.1 Pokyny pre vypúšťanie a napĺňanie tesniacej komory 1. Uvoľnite vypúšťaciu zátku (a) dostatočne na to, aby ste uvoľnili akýkoľvek tlak, ktorý mohol vzniknúť a znovu ju dotiahnite. Predtým položte na zátku handričku, aby zachytila možný rozstreknutý olej pri odtlakovaní čerpadla. 2. Zaistite pridvihnutie čerpadla cez zdvíhací úchyt. Položte čerpadlo na bok a otáčajte ho, kým sa vypúšťacia zátka nedostane na spodok. Upozornenie: kvô l i n e d o sta to čn é mu p r i e sto ru n a u mi e stn e n i e odpadovej nádoby pod vypúšťaciu zátku, odpad musí byť vypustený do zbernej nádrže. (a). Odskrutkujte zátku a vyberte tesniaci krúžok (a) z vypúšťacieho otvoru. 4. Po úplnom vypustení oleja, položte čerpadlo do horizontálnej polohy tak, aby ležalo na vypúšťacej prírube, s telesom motora podopreným zospodu. Aby ste zabránili preklopeniu čerpadla, zabezpečte, aby bolo podopreté pri ležaní na výtlačnej prírube. (a) Skrutková vypúšťacia zátka 5. Zvoľte požadované množstvo oleja z tabuľky (str. 22) a pomaly ho nalejte do vypúšťacieho otvoru. 6. Dajte na miesto tesniaci krúžok a zaskrutkujte zátku. VYPUSTENIE PLNENIE

20 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 1.2 Návod na vypustenie a naplnenie olejovej komôrky 1. Uvoľnite vypúšťaciu zátku (a) dostatočne na to, aby ste uvoľnili akýkoľvek tlak, ktorý mohol vzniknúť a znovu ju dotiahnite. Predtým položte na zátku handričku, aby zachytila možný rozstreknutý olej pri odtlakovaní čerpadla. 2. Zaistite pridvihnutie čerpadla cez zdvíhací úchyt. Položte čerpadlo na bok a otáčajte ho, kým sa vypúšťacia zátka nedostane na spodok. Upozornenie: kvô l i n e d o sta to čn é mu p r i e s to ru n a u mi e stn e n i e odpadovej nádoby pod vypúšťaciu zátku, odpad musí byť vypustený do zbernej nádrže.. Odskrutkujte zátku a vyberte tesniaci krúžok (a) z vypúšťacieho otvoru. 4. Po úplnom vypustení oleja, položte čerpadlo do horizontálnej polohy tak, aby ležalo na vypúšťacej prírube, s telesom motora podopreným zospodu. Aby ste zabránili preklopeniu čerpadla, zabezpečte, aby bolo podopreté pri ležaní na výtlačnej prírube. 5. Zvoľte požadované množstvo oleja z tabuľky (str. 22) a pomaly ho nalejte do vypúšťacieho otvoru. 6. Dajte na miesto tesniaci krúžok a zaskrutkujte zátku. (a) (a) Skrutková vypúšťacia zátka VYPUSTENIE PLNENIE

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu).5 Výmena chladiacej kvapaliny (PE - verzia s chladiacim plášťom) Chladiaci systém (tesniaca komora a chladiacim plášťom) bol vo výrobe naplnený chladiacou kvapalinou. Chladiaca zmes voda a propylén glykol je mrazuvzdorná do -15 C / 5 F. Výmena glykolu je potrebná len: v špecifických servisných intervaloch (pre podrobnosti kontaktujte svoje lokálne servisné stredisko Sulzer). ak sonda vlhkosti DI detekuje vniknutie vody do tesniacej komory alebo suchej komory. po oprave, ktorá si vyžadovala vypustenie glykolu. ak nebudete čerpadlo používať, pred skladovaním by ste mali vymeniť glykol. v prípade extrémne nízkych teplôt okolia nižších ako -15 C / 5 F (napr. pri preprave, skladovaní alebo ak je čerpadlo mimo prevádzky) sa musí chladivo vypustiť. Inak by sa mohlo čerpadlo mrazom poškodiť..5.1 Pokyny pre vypúšťanie a napĺňanie chladiaceho systému 1. Uvoľnite zátku (a) alebo (b), dostatočne na to, aby ste uvoľnili akýkoľvek tlak, ktor ý mohol vzniknúť a znovu ju dotiahnite. Predtým položte cez zátku handričku, aby zachytila možný rozstreknutý olej pri odtlakovaní čerpadla. 2. Zaistite pridvihnutie čerpadla cez zdvíhací úchyt. Nakloňte čerpadlo o 45º s vypúšťacou zátkou na spodku. Upozornenie: kvôli nedostatočnému priestoru na umiestnenie odpadovej nádoby pod vypúšťaciu zátku pri dokončení kroku 5, odpad musí byť vypustený do zbernej nádrže.. Odskrutkujte zátku a vyberte tesniaci krúžok (a) z vypúšťacieho otvoru. 4. Glykol bude vypustený z komory chladiaceho plášťa. 5. Keď vytekanie prestane, pokračujte v postupnom nakláňaní čerpadla, kým sa nedostane do horizontálnej polohy. Toto umožní vypustenie zvyšného glykolu z tesniacej komory. Upozornenie: vypúšťanie glykolu s čerpadlom len v horizontálnej polohe by mohlo mať za následok, že určitá časť glykolu zostane v chladiacom plášti. 6. Po úplnom vypustení glykolu zdvihnite čerpadlo do jeho vztýčenej polohy a znovu namontujte skrutkovú zátku a tesniaci krúžok (a). 7. Odskrutkujte skrutkovú zátku a vyberte tesniaci krúžok (b) z plniaceho otvoru. 8. Zvoľte požadované množstvo glykolu z tabuľky (str. 22) a pomaly ho nalejte do plniaceho otvoru. 9. Dajte na miesto tesniaci krúžok a zaskrutkujte zátku (b). (a) (b) (a) Vypustenie (b) Plnenie 2. 5. VYPUSTENIE PLNENIE

22 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu).6 Množstvá oleja a glykolu (litre) XFP Veľkosť motora Lubrikant (bez chladiaceho plášťa) Chladivo (s chladiacim plášťom) 50Hz 60Hz Olej Voda a propylén glykol PE0/2 PE45/2 PE40/2 PE22/4 PE15/4 PE28/4 PE 1 PE22/4 PE29/4 PE5/4 PE18/4W - PE1/6 PE28/4W PE20/6 PE20/6W PE55/2 PE80/2 PE70/2 PE5/2 PE1/2 PE45/4 PE 2 PE40/4 PE49/4 PE56/4 PE75/4 0.68 - PE60/4 PE90/4 PE90/4 PE5/4 PE0/6 PE5/6 PE150/2 PE185/2 PE185/2 PE200/2 Tesniaca komora Olejová komôrka PE250/2 PE20/2 PE1/4 PE00/2 PE140/4 PE10/4 PE160/4 PE150/4 PE PE185/4 PE90/6 PE185/4 PE0/4 8.0 0 16.5 PE1/6 PE90/6 PE140/6 PE1/6 PE10/6 PE160/6 PE0/8 PE220/4 PE250/4 PE200/6 8.0 2 18.0 Objemový pomer: 86% Olej alebo voda/propylén glykol : 14% vzduch Špecifikácia: Lubrikant PE1 & PE2: biely minerál VG8 FP15C. Lubrikant PE: hydraulický olej VG46 HLP-D. Chladivo PE: 70% voda/0% glykol.

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 2.7 Nastavenie spodnej platne (CB & CP) Pri výrobe je spodná platňa namontovaná na špirálovú skriňu čerpadla s nastavenou správnou vôľou medzi obežným kolesom a spodnou platňou (pre optimálny výkon je to maximálne 0,2 mm)..7.1 Pokyny pre nastavenie spodnej platne Pre opakované nastavenie vôle po opotrebení: (Upozornenie: pri nastavovaní čerpadiel PE a CP neplatia kroky 1, 2 a ) 1. Skontrolujte polohu zoraďovacej drážky (e) v úchytke, aby ste stanovili, či je spodná platňa v polohe prednastavenej z výroby, alebo či už bola vôľa znovu nastavovaná. Ak bola už znovu nastavovaná, pokračujte na Krok 4. 2. Odskrutkujte tri skrutky (c) pridržiavajúce spodnú platňu na špirálovej skrini čerpadla. Pozor: ak v dôsledku korózie sa nedá platňa voľne oddeliť od špirálovej skrine čerpadla, NEPOKÚŠAJTE sa ju oddeliť nasilu uťahovaním nastavovacích poistných skrutiek (d) oproti úchytkám na špirálovej skrini čerpadla, pretože by to mohlo poškodiť úchytky na spodnej platni tak, že by to už nebolo možné opraviť! V takom prípade najskôr oddeľte špirálovú skriňu čerpadla od telesa motora odskrutkovaním troch pridržiavacích skrutiek (f) a potom oddeľte spodnú platňu poklepávaním z vnútra špirálovej skrine s použitím dreveného kladiva alebo dreveného klátika.. Otočte spodnú platňu proti smeru hodinových ručičiek o 45 z prednastavenej polohy (a) do sekundárnej zoraďovacej polohy (b) a znovu zaskrutkujte pridržiavacie skrutky. 4. Uvoľnite nastavovacie poistné skrutky (d) a rovnomerne uťahujte pridržiavacie skrutky na spodnej platni kým sa obežné koleso nebude zľahka ale voľne otierať o spodnú platňu pri jeho otáčaní rukou. 5. Úplne dotiahnite poistné skrutky pre zaistenie spodnej platne na mieste (max. Nm). (b) (c) (a) Prednastavená poloha vo výrobe (d) Úchytky (e) (e) Poloha nastavenia (e) (f)

24 Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu).8 Ložiská a mechanické upchávky Čerpadlá XFP sú vybavené guľôčkovými ložiskami s lubrikačnou náplňou na celú dobu ich životnosti. Horné ložisko XFP-PE je tukom namastené valčekové ložisko. Tesnenie hriadeľa je pomocou dvojitých mechanických upchávok. XFP-PE má na strane motora navyše vnútorné prisávacie tesnenie. POZOR! Po demontáži nesmú byť ložiská a tesnenia viac použité a musia byť vymenené v autorizovanej dielni za originálne diely Sulzer..9 Výmena napájacieho kábla (PE1 & PE2) Pre umožnenie rýchlej a jednoduchej výmeny alebo opravy napájacieho kábla je spojenie medzi káblom a motorom pomocou integrovanej -pólovej svorkovnice. Pred začatím akýchkoľvek údržbárskych prác musí byť čerpadlo bezpečne odpojené od napájania kvalifikovaným pracovníkom a zaistené proti neúmyselnému zapnutiu. Môže to vykonať len kvalifikovaná osoba pri striktnom dodržaní relevantných bezpečnostných nariadení.. Čistenie Ak sa čerpadlo používa v aplikáciách, pri ktorých je prepravované, musí sa po každom použití vyčistiť čerpaním čistej vody, aby sa zabránilo vytváraniu nánosov a vodného kameňa. Ak je čerpadlo pevne inštalované, odporúčame pravidelnú kontrolu činnosti automatického udržiavania hladiny. Zberná nádrž sa vyprázdni prepnutím servisného prepínača do polohy HAND. Ak sú na plavákoch viditeľné usadeniny alebo nečistoty, plaváky sa musia očistiť. Po očistení plavákov sa čerpadlo prepláchne čistou vodou a vykoná sa niekoľko automatických cyklov čerpania.. Odvzdušnenie hydraulickej komory čerpadla Po spustení čerpadla do nádrže s vodou sa v hydraulickej komore čerpadla môže vytvoriť vzduchová bublina, ktorá môže spôsobiť problémy s čerpaním. V takom traste alebo opakovane zdvíhajte a spúšťajte čerpadlo, kým sa na hladine neprestanú objavovať vzduchové bubliny. Tento postup odvzdušňovania podľa potreby zopakujte. Dôrazne odporúčame čerpadlá XFP v suchej inštalácii odvzdušniť pomocou otvoru so závitom na hydraulickej časti čerpadla.

Pokyny pre inštaláciu, prevádzku a údržbu (Preklad pokynov z originálu) 25 Návod na riešenie problémov Porucha Príčina Oprava Čerpadlo nebeží Vypnutie sondou vlhkosti. Skontrolujte, či nie je poškodená alebo uvoľnená olejová zátka, alebo lokalizujte a vymeňte chybné mechanické upchávky / poškodené tesniace krúžky. Vymeňte olej. 1) Vzduchový uzáver v špirále. Prekročená hladina. Traste alebo opakovane zdvíhajte a spúšťajte čerpadlo, kým sa na hladine neprestanú objavovať vzduchové bubliny. Skontrolujte, či nie je poškodený alebo zaseknutý plavákový spínač v polohe OFF (VYP) v odvodňovacej nádrži. Prerušované zapínanie / vypínanie čerpadla Zaseknuté obežné koleso. Zatvorený uzatvárací ventil; blokovaný spätný ventil. Vypnutie snímačom teploty. Skontrolujte a odstráňte zaseknutý predmet. Skontrolujte medzeru medzi lopatkou a spodnou platňou a v prípade potreby ju nastavte. Otvorte uzatvárací ventil; odstráňte zablokovanie spätného ventilu. Motor bude znovu automaticky spustený po vychladnutí čerpadla. Skontrolujte nastavenia tepelného relé na ovládacom paneli. Skontrolujte, či nie je zablokované obežné koleso. Ak sa nestalo nič z vyššie uvedeného, požadovaná je kontrola v servise. 1) Nízky tlak alebo prietok Nesprávny smer otáčania. Zmeňte otáčanie vzájomnou výmenou dvoch fáznapájacieho kábla. Príliš veľká vôľa medzi obežným kolesom Zredukujte vôľu (viď strana 2). a spodnou platňou Čiastočne otvorený uzatvárací ventil. Úplne otvorte ventil. Nadmerný hluk alebo Chybné ložisko. Vymeňte ložisko. 1) vibrácie Zanesené obežné koleso. Demontujte a vyčistite hydrauliku. Nesprávny smer otáčania. Zmeňte otáčanie vzájomnou výmenou dvoch fáznapájacieho kábla. Pred začatím akýchkoľvek údržbárskych prác musí byť čerpadlo bezpečne odpojené od napájania kvalifikovaným pracovníkom a zaistené proti neúmyselnému zapnutiu. 1) Čerpadlo musí byť odoslané do autorizovanej dielne.

ZÁZNAM SERVISU Typ čerpadla: Sériové výrobné číslo: Dátum Prevádzkové hodiny Komentár Podpis

ZÁZNAM SERVISU Dátum Prevádzkové hodiny Komentár Podpis

Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland Tel. +5 5 91 6 200. Fax +5 5 91 425. www.sulzer.com