NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN MONTAŽO

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN MONTAŽO"

Transcript

1 STADLER TVT NAVODILA ZA UPRAVLJANJE IN MONTAŽO KOTLA NA POLENA TR 1

2 2

3 KAZALO 1 Napotki k navodilom Uvod Kako so sestavljena navodila za uporabo Slovar Napotki za varnost Uporaba v skladu z določili Preostala opozorila Uporabljeni opozorilni in varnostni napotki Dolžnosti informiranja Napotki za delovanje Pregled kotla TR Princip delovanja Tehnični podatki Zahteve glede kakovosti goriva Načrtovanje in montaža Mere kotla Zahteve za vgradnjo Priklopi Hidravlična vezava v ogrevalni sistem Sklop dobave Montaža kotla Priklop na dimnik Električni priklop Priklop vode Priklop termičnega varovala Zagon kurilne naprave Pogoji za zagon Postopek nastavitev regulacije Upravljanje kotla Pregled upravljalne plošče KeyPad PRO Prikazovanje v regulaciji Struktura menijev... Napaka! Zaznamek ni definiran. 6.4 Glavni meni... Napaka! Zaznamek ni definiran. 6.5 Servisne nastavitve Vklop naprave Nastavitev delovnih parametrov Kako pravilno zakurimo Dimnikarska meritev (opcija) Izklop naprave zaradi vzdrževalnih ali servisnih del... Napaka! Zaznamek ni definiran. 7 Čiščenje in vzdrževanje kurilne naprave Načrt čiščenja in vzdrževanja Postopek čiščenja

4 8 Napake Odprava napak Napotki za demontažo in odstranitev Demontaža Odstranitev kurilne naprave Garancija Obseg Predpostavke Garancija je izključena Priloge HIDRAVLIČNE SHEME... Napaka! Zaznamek ni definiran Montaža in uporaba enote za dostop na daljavo G2RCU... Napaka! Zaznamek ni definiran Priprava lesa Izjava CE

5 1 Napotki k navodilom 1.1 Uvod Varna in enostavna uporaba Ta navodila o uporabi vsebujejo pomembne napotke, za varno in primerno ravnanje z vašo kurilno napravo WVterm. Pomembno je, da jih upoštevate, saj tako preprečite nevarnosti, stroške popravil in izpade delovanja, prav tako pa zagotovite daljšo življenjsko dobo vaše kurilne naprave. Preberite navodilo Navodila za uporabo morajo prebrati vse osebe, ki upravljajo kurilno napravo, ali pa delajo z njo. Tehnične spremembe Naši kotli se stalno razvijajo in izboljšujejo. Podatki v tem izvodu odgovarjajo stanju te izdaje. Vse navedbe norm, v teh navodilih, predpisih in delovnih listih, je potrebno pred uporabo preveriti in primerjati z veljavnimi predpisi določene države. Pridržujemo si pravice do sprememb tehničnih detajlov (glede na tržišče), v primerjavi z navedbami in slikami v teh navodilih za uporabo. Ponatis Za ponatis, shranjevanje v sistem obdelave podatkov ali prenašanje s pomočjo elektronskih, mehanskih, fotografskih ali kakšnih drugih pripomočkov, posnetkov ali prevodov, ter njihove objave ali samo delov, potrebujete pisno dovoljenje podjetja WVterm d.o.o. Uporabljeni simboli V navodilih za uporabo so uporabljeni naslednji znaki za poimenovanje oz za pomembne navedbe: 1. Delovna navodila za upravljalca. 2. Obdelajte posamezne korake po določenem zaporedju. Rezultat izvedenega dejanja. Kazalo za nadaljno razlago Naštevanje - Naštevanje 5

6 1.2 Kako so sestavljena navodila za uporabo Navodila za uporabo so razdeljena sledeče: Poglavje 1.Napotki k navodilom tukaj boste izvedeli kako uporabljati ta navodila o uporabi 2. Varnostni napotki kaj morate upoštevati za varno delo vaše kurilne naprave 3. Napotki o delovanju kako je kurilna naprava zgrajena 4. Načrtovanje in montaža naprave kako pravilno načrtovati in zmontirati napravo 5. Prvi zagon kurilne naprave kako se izvede prvi zagon 6. Uporaba kurilne naprave kako pravilno upravljate kurilno napravo 7.Vzdrževanje in čiščenje kurilne naprave kako lahko čistite kurilno napravo in kdo jo lahko vzdržuje 8. Odprava napak kako odpravite nastale napake na napravi kaj je potrebno upoštevati pri demontaži in odstranjevanju 9.Napotki za demontažo in odstranitev kurilne naprave. 10. Garancija kako so urejeni garancijski pogoji 11. Priloge kje se nahajajo električni priklopi, priprava lesa 1.3 Slovar Pojem Pogon Displej Razlaga Vgrajeni del, ki ima določeno funkcijo na kurilni napravi, npr. ventilator zgorelih plinov Prikaz na upravljalini enoti Regulator BXD Lambda sonda Senzor / tipalo Varnostni termostat (STB) Termično varovalo Mikroprocesorski krmilnik, ki regulira izgorevanje, polni hranilnik in vzdržuje konstantno temperaturo povratnega voda Električni element za zaznavanje preostalega kisika v dimnih plinih Zajame določene znane velikosti ( temperaturo, stanje polnosti) in posreduje te dalje do krmilnega sistema, kjer se obdelajo Je samostojna enota, ki neodvisno zaznava temperaturo vode v kotlu.pri prekoračitvi prekine nadalno delovanje kotla in prikaže napako. Deaktivirate ga lahko le po padcu temperature in ročnem pritisku na gumb, ki se nahaja na regulaciji (opcija - pod pokrovčkom) Neodvisno delujoč termostat, ki kotel ščiti proti pregretju. V primeru prekoračitve temerature izpusti hladno vodo v izmenjevalec in ohladi kotel. 6

7 2 Napotki za varnost 2.1 Uporaba v skladu z določili OSNOVE O KONSTRUKCIJI NAPRAVE Naprava je grajena po najnovejšem tehnološkem stanju in priznanih varnostnih pravilih. Kljub temu lahko pri njeni uporabi nastanejo nevarnosti poškodb ali celo za življenje, za uporabnika ali tretjo osebo. Naj vas podjetje, ki vam je prodalo kurilno napravo temeljito pouči o njenem upravljanju. Napravo uporabljajte samo, če je v tehnično brezhibnem stanju, zavedajte se nevarnosti in upoštevajte navodila o uporabi. Predvsem motnje, ki vplivajo na varno delovanje morajo biti takoj odstranjene. OSNOVE O VSEBINI NAVODIL Navodila za upravljanje in montažo, ki jih imate pred seboj so napisana izključno za kotel TR podjetja WVterm d.o.o. Ostali predpisi za nadaljno vgradnjo v smislu inštalacije, požarne varnosti gradbenih predpisov itd. niso zajeti in za njih podjetje ne prevzema nikakršnih odgovornosti. Glejte predpise države v kateri kotel vgrajujete. DOPUSTNI IN NEDOPUSTNI NAČINI DELOVANJA Kurilna naprava je zgrajena za kurjenje polen iz naravnega lesa in je lahko instalirana kot klasični toplovodni kotel. Uporaba drugega goriva velja za neprimerno. Za škodo, ki je nastala zaradi tega, proizvajalec ne jamči, odgovornost za to nosi upravljalec. K upravljanju, v skladu z navodili, spada tudi predpisana montaža, delovanje, in pogoji vzdrževanja kotla. Spreminjanje načina priklopa kotla kot tudi spreminjanje parametrov na regulaciji lahko privede do slabšega ali celo napačnega delovanja naprave. Spremembe lahko opravi samo servisna služba ali drug posebej za to usposobljena oseba. Nadaljne informacije v zvezi z gorivom najdete v poglavju»3.4 zahteve glede kakovosti goriva«7

8 2.2 Preostala opozorila Kljub vsem ukrepom, še vedno ostajajo nevarnosti: Pozor! Vroča površina Kontakt z vročimi površinami toplotnega kotla lahko privede do opeklin. Počakajte dokler se kotel ne ohladi, preden se dotikate teh delov. Nevarnost! Nevarnost zadušitve zaradi ogljikovega monoksida. Ko kotel deluje lahko skozi odprte čistilne ali revizijske odprtine uhaja ogljikov monoksid. Vsa vrata in druge čistilne odprtine naj bodo izključno zaprte. Odpirajte jih samo kadar je kotel izključen. Pri dolaganju goriva nikoli ne puščajte odprih vrat. Opozorilo! Nevarnost požara V kolikor naprava deluje in so vrata ali drugi pokrovi odprtin obstaja velika možnost požara. Še posebej veliko pozornost namenite iskram in oglju ki se ob izpadu iz kotla hitro vname. Vrata kotla naj bodo vedno zaprta. Odpirajte in čistite samo pri izključenem kotlu. Nikoli jih odpirati po nepotrebnem. Pepel naj bo ohlajen. Skladiščite ga v zaprti negorljivi posodi. Nevarnost! Nevarnost zadušitve Pri preveliki koncentraciji ogljikovega monoksida lahko pride do zadušitve ognja. Upoštevajte zahtevan vlek dimnika. 8

9 Pozor! Nevarnost poškodb avtomatsko gnanih komponent. Delo na ventilatorju dimnih plinov lahko privede do velikih poškodb. Ob tem delu vedno obvezno izklopite eletrično napetost. Nevarnost! Nevarnost zaradi elektrike ali električne napetosti. Delo na, s tem simbolom označenih mestih, lahko izvaja le, za to strokovno usposobljeno osebje. 2.3 Uporabljeni opozorilni in varnostni napotki V teh navodilih o uporabi so uporabljeni naslednji opozorilni in varnostni napotki: Nevarnost! Nevarnost zaradi elektrike ali električne napetosti. Delo na, s tem simbolom označenih mestih, lahko izvaja le, za to strokovno usposobljeno osebje. Opozorilo! Opozorilo pred nevarnim mestom. Delo na, s tem simbolom označenih mestih, lahko privede do hudih poškodb oseb in materiala. 9

10 Pozor! Poškodbe rok Delo na tako označenih mestih lahko privede do poškodb rok. Pozor! Vroča površina Delo na tako označenih mestih lahko privede do opeklin. Pozor! Nevarnost požara Delo na, s tem simbolom označenih mestih, lahko privede do požara. Nevarnost! Nevarnost zadušitve Pri preveliki koncentraciji ogljikovega monoksida lahko pride do zadušitve ognja. Upoštevajte zahtevan vlek dimnika. Pozor! Nevarnost poškodb avtomatsko gnanih komponent. Delo na mestih z takšno oznako lahko privede do večjih poškodb. 10

11 Pozor! Nevarnost zmrzovanja Napravo inštalirajte samo v prostorih, kjer ni mogoče zmrzovanje. Navodila za odstranitev. Dodatne informacije za upravljalca. 2.4 Dolžnosti informiranja Vsaka oseba, ki izvaja dejavnosti na napravi, mora pred pričetkom dela prebrati navodila o uporabi, in tukaj posebej poglavje»2 napotki za varnost«. Posebej velja to za osebe, ki samo ob določenih priložnostih delajo na napravi, npr. pri čiščenju in vzdrževanju kurilne naprave. Navodila za uporabo se morajo stalno nahajati v bližini kurilne naprave. 11

12 3 Napotki za delovanje 3.1 Pregled kotla TR 1. Opaž z izolacijo 2. Regulacija kotla 3. Zunanja vrata kotla 4. Nalagalna vrata 5. Lita gorilna šoba 6. Vrata za netenje ognja 7. Čistilna vrata 8. Podstavek z izolacijo 9. Čistilni pokrov izmenjevalca 10. Dimniški ventilator 11. Dimniški priključek 12. Motor primarnega zraka 13. Motor sekundarnega zraka. 14. Čistilni mehanizem z turbolatorji. 15. Zaščitne lamele. 12

13 1. Priklop za tulko termičnega varovala R1/2". 2. Priklop dvižnega voda R 5/4". 3. Priklop varnostnega izmenjevalca R 3/4". 4. Polnjenje, praznjenje R 1/2". 5. Priklop povratnega voda R 5/4". 6. Tipalo dimnih plinov. 7. Lambda sonda. 13

14 3.2 Princip delovanja Kotel je konstruiran in izdelan v skladu s predpisi EN in posebno prilagojen za kurjenje kosovnega lesa. Konstrukcija kurišča in pot dimnih plinov omogoča dobro izgorevanje lesa z izkoristkom iznad 91 %. Velika nalagalna vrata in velik prostor za gorivo omogočajo kurjenje velikih polen. Lahko namreč kurimo polena, ki smo jih prerezali na polovico in so dolga do 56 cm. Kotel je izdelan iz masivne kvalitetne kotlovske pločevine v varjeni izvedbi. Konstrukcija kotla je projektirana za tlačni preizkus 6 bar v normalnih pogojih pa je dovoljen delovni tlak 3 bare. Pri konstrukciji kotla je bila uporabljena sodobna tehnologija pirolitičnega zgorevanja. Gre za kotel, ki deluje na principu ustvarjanja podtlaka. Polena s pomočjo kontroliranega dovajanja primarnega zraka uplinjamo in vodimo vertikalno skozi gorilno šobo, kjer dodajamo sekundarni zrak, ko plamen pride v gorilno komoro, se zavrtinči in v dotiku z razbeljeno gorilno komoro zgorijo še preostali ne zgoreti lesni plini. Gorilna komora je izdelana iz vročinsko odpornega betona. Izkoristek kotla je nad 91% kar je vrhunski dosežek, ki ga dosežemo z regulacijo lambda sonde. Vroča gorilna komora se močno ogreje, tudi preko 900 o C, kar ustvarja pogoje za popolno zgorevanje. Kotel ima vrata za nalaganje goriva in dvojna čistilna vrata. Za čiščenje ima le en revizijski pokrov na vrhu pod pokrovom. Vrata za nalaganje služijo za nalaganje polen. Srednja čiščenju zgornjega kurišča in netenju ognja. Spodnja vrata so čistilna in preko njih čistimo pepel z zgorevalne komore ter prekata pod njo. Čistimo na daljše intervale odvisno od goriva in delovnih ur obratovanja kotla. Kotel vgradimo v sisteme v katerih uporabljamo obvezno akumulator tople vode (hranilnik tople vode) in regulacijo za ogrevalne sisteme. 14

15 PREDNOSTI KURILNE NAPRAVE: - konstrukcija kotla je prilagojena za kurjenje vseh vrst suhega lesa - dodatni kanali za dovajanje predgretega primarnega in sekundarnega zraka vplivajo na dobro zgorevanje - izgorevanje v gorilni komori za optimalni izkoristek - dobra regulacija skrbi za varčno porabo in nizke emisije - kotel je izdelan iz debelejše 7mm atestirane pločevine, kar podaljšuje življenjsko dobo REGULACIJA Vse nastavitve se nanašajo na predpostavko, da je sistem izveden po priporočenih shemah WVterm d.o.o., kot gorivo se uporabljajo polena dolžine do 55 cm, vlažnosti med 15 25% in premera najdaljše diagonale do maksimalno 15 cm s tem, da prevladujejo polena diagonale 7 10 cm. Več o kotlovski regulaciji in rokovanju najdete v posebnem poglavju. Vsi parametri so tovarniško vneseni in jih normalno ni potrebno spreminjati. V praksi se pojavijo raznorazna odstopanja od priporočenih pogojev delovanja kot so: - slab vlek dimnika (manj kot 5 Pa) - vlažno gorivo (več kot 25%) - nevešče ravnanje z kurilno napravo (stranke ki prehajajo iz fosilnih goriv na biogena goriva) - neustrezno izvedena kotlovnica (brez dovoda svežega zraka, preveč hladen/vroč prostor ) - nepravilno dimenzionirane črpalke, preseki cevi itd Z parametri kotlovske regulacije se ne da vplivati na nastavitev parametrov na odjemu toplote. Za regulacijo toplote v bivalnih prostori preko grelnih teles je potrebno vgraditi posebno regulacijo ogrevalnih krogov, tri potne motorne ventile, črpalke, montirati termostatske glave na ogrevalna telesa in tako prilagoditi ogrevanje našim potrebam. 15

16 3.3 Tehnični podatki Tip kotla TR 15 TR 20 TR 25 Podatki o moči kotla (merjeno po EN 303-5) Nazivna toplotna moč 15 kw 20 kw 25 kw Območje delovanja 7-15 kw kw kw Izkoristek kotla pri nazivni moči 93% 92,7% 92,5% Poraba električne energije ob polni moči 31 W 36 W 44 W Pripravljenost (standby power) 4 W Električni priklop (napetost, frekvenca, varovalka) 230 V, 50 Hz, 10A Splošni podatki Kotlovski razred 5 Maksimalni delovni tlak 3 bar Maksimalna temp. predtoka 95 ºC Minimalna temp. povratnega voda 55 ºC Količina vode v kotlu 193 l 193 l 193 l Volumen nalagalnega prostora 150 l Teža kotla 735 kg 735 kg 740 kg Odprtina nalagalnih vrat 430 x 400 mm Robni podatki za preračun dimnika (EN ) Temperatura dimnih plinov (Tw) Nazivna moč Najmanjša moč Mastni pretok dimnih plinov Nazivna moč Najmanjša moč 120 ºC 120 ºC 150 ºC 120 ºC 160 ºC 120 ºC 0,013 kg/s 0,013 kg/s 0,015 kg/s 0,014 kg/s Vsebnost CO2 pri nazivni moči 14% 15% 15% Vsebnost CO2 pri minimalni moči 13% 14% 14% Minimalni podtlak dimnika 0,06 mbar - 0,10 mbar 0,017 kg/s 0,015 kg/s Premer dimniškega priklopa 150 mm Višina dimniškega priklopa 1010 mm Priklop kotla na ogrevalni sistem Dvižni, povratni vod (notranji navoj) R 5/4" Varnostni izmenjevalec (zunanji navoj) R 3/4" Polnjenje, praznjenje (notranji navoj) R 3/4" Priporočena inštalacija DN 32 Vodni odpor pri nazivni moči Δt= 10K 6 mbar 6,8 mbar 10,3 mbar Razno Čas gorenja ene polnitve z predpisanim gorivom Proizvodnja hrupa Minimalni presek dovoda svežega zraka Bukev: do 9 ur Smreka: do 7 ur Bukev: do 8 ur Smreka: do 6 ur <72 db(a) 150 cm² Bukev: do 7 ur Smreka: do 5 ur 16

17 Tip kotla TR 30 TR 35 Podatki o moči kotla (merjeno po EN 303-5) Nazivna toplotna moč 30 kw 35 kw Območje delovanja kw kw Izkoristek kotla pri nazivni moči 92,2% 92% Poraba električne energije ob polni moči 53 W 61 W Pripravljenost (standby power) 4 W Električni priklop (napetost, frekvenca, varovalka) 230 V, 50 Hz, 10A Splošni podatki Kotlovski razred 5 Maksimalni delovni tlak 3 bar Maksimalna temp. predtoka 95 ºC Minimalna temp. povratnega voda 55 ºC Količina vode v kotlu 183 l 183 l Volumen nalagalnega prostora 150 l Teža kotla 750 kg 760 kg Odprtina nalagalnih vrat 430 x 400 mm Robni podatki za preračun dimnika (EN ) Temperatura dimnih plinov (Tw) Nazivna moč Najmanjša moč Mastni pretok dimnih plinov Nazivna moč Najmanjša moč 160 ºC 120 ºC 170 ºC 120 ºC 0,018 kg/s 0,015 kg/s 0,019 kg/s 0,016 kg/s Vsebnost CO2 pri nazivni moči 15% 16% Vsebnost CO2 pri minimalni moči 14% 15% Minimalni podtlak dimnika 0,06 mbar - 0,10 mbar Premer dimniškega priklopa 150 mm Višina dimniškega priklopa 1010 mm Priklop kotla na ogrevalni sistem Dvižni, povratni vod (notranji navoj) R 5/4" Varnostni izmenjevalec (zunanji navoj) R 3/4" Polnjenje, praznjenje (notranji navoj) R 3/4" Priporočena inštalacija DN 32 Vodni odpor pri nazivni moči Δt= 10K 10,9 mbar 12 mbar Razno Čas gorenja ene polnitve z predpisanim gorivom Proizvodnja hrupa Minimalni presek dovoda svežega zraka Bukev: do 6 ur Smreka: do 4 ur Bukev: do 5 ur Smreka: do 3,5 ur <72 db(a) 150 cm² 17

18 3.4 Zahteve glede kakovosti goriva DOPUSTNO GORIVO Kotel TR je specialna izvedba pirolitičnega kotla, ki je namenjen za kurjenje normalnega neoporečnega lesa v obliki polen (1.BlmSchV 3 (1) št. 4 in 5) dolžine do 55 cm. Prepovedano je kurjenje lakiranega in kako drugače kemično obdelanega lesa. Prav tako iveric in drugih predelanih plošč (3 (1) št. 6 in 7). DOLŽINA IN PREMER Kotel je predviden za kurjenje polen do 55 cm kot tudi 33 cm. Premeri se glede na standard gibljejo med 5-10 cm (D10) in cm (D15). Les za kurjavo mora biti presekan vsaj en krat. Le tako ima plamen možnost, da se oprime lesa in lahko vzpostavi intezivno gorenje. Večina lesa, ki ga nalagate naj ima preseka od 8-12 cm. V nadaljevanju je posebej pripravljena priloga o pripravi lesa. VSEBNOST VODE Pri izbiri (vrsti lesa) goriva je potrebno posebno pozornost nameniti preostanku vode, ki je ostala v njem. Več kot je vode manjša je kurilna vrednost lesa saj se del energije potroši za izhlapevanje le te. Posledično je potrošnja lesa mnogo večja. Pojavlja se več pepela, mnogo več dima in naprava deluje z zmanjšano močjo. Prav zaradi tega je potrebno les pred skladiščenjem obvezno precepiti in ga ustrezno (vsaj 2 leti) skladiščiti. Vlažen in ne cepljen les zmanjšuje izkoristek gorilnega procesa, in povečuje potrošnjo goriva. Prav tako povzroča nalaganje večje količine»tera«(črna smola) v kotlu, dimovodnih ceveh in dimniku. Maksimalna dovoljena vsebnost vode v polenih, ki so namenjena kurjenju v kotlu TR znaša 20 % (M20). Iz tehničnega vidika lahko razberemo kurilno vrednost glede na vsebnost vode. Za gospodarno in ekološko kurjenje naj bi imel les več kot 4 kwh/kg. vsebnost vode vlaga kurilna relativna vrednost poraba lesa 10,0% 11,1% 4,6 kwh/kg 87% 20,0% 25,0% 4,0 kwh/kg 100% 26,0% 35,0% 3,7 kwh/kg 110% 30,0% 42,9% 3,4 kwh/kg 120% PRIPOROČANO GORIVO Kot proizvajalec priporočamo gorivo dolžine (L50) 50 cm, premera (D15) cm in vsebnostjo vode (M20) 20%. Za podkuriti priporočamo suh mehek les premera D5 od 2-5 cm. Več o pripravi lesa in nalaganju v kotel si preberite v posebnem poglavju. 18

19 4 Načrtovanje in montaža 4.1 Mere kotla Opis Poz. TR TR 35 Višina kotla A 1440 mm 1440 mm Širina kotla (brez ročice) B 695 mm 695 mm Dolžina kotla C 1106 mm 1106 mm Dolžina kotla z odprtimi vrati D 1710 mm 1710 mm Višina priključka dimnika E 1010 mm 1010 mm Premer priključka dimnika F 150 mm 150 mm Dolžina dimnice z ventilatorjem G 133 mm 133 mm Višina dvižnega voda H 1273 mm 1273 mm Višina povratnega voda I 125 mm 125 mm Višina polnjenje, praznenje J 113 mm 113 mm Višina izpusta termičnega varovala Višina priklopa vode term. varovala K 380 mm 380 mm L 890 mm 890 mm Priporočljiva velikost akumulatorja (SLO) 1800 l 1925 l Električni priključek 230V / 50Hz / 10A ; 60 W za obratovanje (kotel) / pripravljenost 4 W 19

20 4.2 Zahteve za vgradnjo PREDPISI ZA POSTAVITEV V PROSTOR Upoštevajte izključno predpise države, v kateri je kotel instaliran. Ti se lahko med seboj razlikujejo! Pred postavitvijo se torej posvetujte z lokalnim monterjem oz. energetskim svetovalcem. V kotlovnici zagotovite dovolj svežega zraka za nemoteno delovanje naprave in varno upravljanje. Zagotovite dotok dovolj velike količino svežega zraka v kotlovnico. Ta je potreben za nemoteno delovanje kurilne naprave, ter varnost oseb, ki se nahajajo v prostoru. POSTAVITEV Za postavitev naprave ni potrebno pripravljanje posebnega podstavka, dovolj je le, da je kotel na čisti ravni površini. Upoštevajte ustrezna navodila, ki govorijo o ognjevarni zaščiti. Da lahko napravo nemoteno uporabljate in vzdržujete podjetje zahteva, da se držite minimalnih mer, ki narekujejo oddaljenost od sten ali drugih predmetov. Upoštevajte zahteve varstva pri delu. Priporočamo, da predmete, ki niso potrebni za upravljanje in vzdrževanje z napravo ne skladiščite v kotlovnici. 20

21 TR A B C D E F G H I J K L 2800 mm 1600 mm 800 mm 260 mm 500 mm 1106 mm 1710 mm 1500 mm 650 mm 695 mm 1010 mm 1340 mm Minimalna višina kotlovnice 180 cm, priporočamo 225 cm. Opozorilo! Pri vgradnji bodite pozorni na minimalne mere, ki so zahtevane za kotel. 4.3 Priklopi DIMNIK Po standardu EN je potrebno vse dimovodne cevi dimenzionirati tako, da se prepreči kondenzacija in sajenje, ter omogoči dovolj velik vlek. Pri tem upoštevajmo, da je v dovoljenem območju delovanja kotla možno izpostaviti temperature dimnih plinov ki so lahko le 160 K nad temperaturo okolice. 21

22 Ustrezne temperature dimnih plinov najdete v poglavju 3.3 tehnični podatki Prednosti naprave WVterm lahko izkoristite le z skrbnim načrtovanjem in skladnostjo z dimniškim sistemom. Oboje tvori pomembno celoto, od katere je odvisno kvalitetno in zanesljivo delovanje. Ker naprava deluje tudi v delni moči in ker lahko takrat padejo temperature dimnih plinov tudi pod 100 C je potrebno izvesti dimnik po standardu EN : V kolikor dimnika tako ne izvedete se posvetujte z vašo dimnikarsko službo. Pri načrtovanju dimnika se posvetujte z strokovno osebo ki izdela preračun po standardu EN Naslednji pomemben kriterij je doseganje minimalnega potrebnega podtlaka. Ta je v odvisnosti od naslednjih treh kriterijev: DOSLEDNOST IZVEDBE DIMNIKA Predpogoji za minimalno izgubo vleka so: Dobra izolacija za preprečevanje toplotnih izgub in ohlajanja dimnih plinov Gladka površina za čim manjše upore Tesnost proti vdoru napačnega zraka. Ta dodatno hitreje ohlaja dimne pline. Pri dimnikih, ki so montiranji na zunanji strani zgradb je potrebno posebno pozornost nameniti dovolj učinkoviti izolaciji. DIMENZIONIRANJE DIMNIKA Naprava je lahko priklopljena le na dimnik, kateri ustreza napotkom standarda EN in je preračunana na napravo in vrsto uporabljenega kuriva. Dodatni faktorji, ki so potrebni za kvaliteten preračun se lahko razberejo le iz: lega hiše - naklon terena - smeri vetra položaj dimnika na hiši -izstop iz dimnika mora ležati vsaj 0,5 m nad slemenom hiše z padcem strehe 20, oz. vsaj 1 m nad slemenom hiše z padcem strehe manjšim od 20 Pravilna višina dimnika se meri od priklopa kurilne naprave v dimnik do izhoda 22

23 PRIKLOP KOTLA NA DIMNIK Napravo priklopite z kar najkrajšim dimovodnim priključkom, ki naj se dviguje med 30 in 45 v dimnik. Priklop izvedite z enim delom maksimalne dolžine 1 m. V kolikor izvedete priklop iz večih segmentov preko 1 m z tem zvišujete tlačen padec naprave. V kolikor se tega ne da izogniti dimniški priključek obvezno izolirajte z vsaj 5 cm namensko izolacijo. Za izravnavo podtlaka v dimniku podjetje WVterm priporoča vgradno dimniškega regulatorja vleka. Napotki za montažo: priključek ne sme segati v dimniško tuljavo v kolikor je dimniški priključek širši od dimniške tuljave izvedite zožanje z reducirnim kosom velikega nagiba. uporabljajte loke, izogibajte se kolenom, nikoli ne zmanjšajte premera vsa merilna in čistilna mesta na dimovodnih ceveh morajo biti dimotesna za minimiranje padca podtlaka je lahko na eno dimno tuljavo priklopljen le en kotel 23

24 priklop na dimovodne cevi zatesniti z posebnim silikonom ali aluminijastim lepilnim trakom 1 Dimniški regulator vleka 2 Čistilna vrata dimnika A Priklop na dimnik B Minimalna razdalja 50 cm ELEKTRIKA Pri električnem priklopu je potrebno upoštevati nizkonapetostne smernice 2006/95/EG. Podatki za priklop so opisani v poglavju 3.3 tehnični podatki. MALO KURILNO NAPRAVO KOTEL OBVEZNO DODATNO OZEMLJITI Z ŽICO 6 mm 2 OBVEZNO OZEMLJITI TUDI AKUMULATOR TOPLE VODE ALI GRELNIK VODE, KI VSEBUJE ELEKTRO GRELEC! 24

25 VODA Vodni kamen in nečistoče v sistemu ogrevanja lahko negativno vplivajo na proizvodnjo toplote in izkoristek kotla. Pozor! Polnjenje in dopolnjevanje sistema mora odgovarjati predpisom o kvaliteti vode po VDI Uporaba tekočin proti zmrzovanju je dovoljena samo ob predhodnem dogovoru z podjetjem WVterm. ZALOGOVNIK Pri preračunu potrebne energije za stavbe po standardu EN se upošteva najnižja klimatska temperatura (napr. -15 C). Takšni pogoji pa so skrajni, in veljajo le nekaj dni v kurilni sezoni. Naprava je tako skozi ostali del sezone predimenzionirana. Ker je kotel naprava za proizvodnjo nazivne moči, torej obvezno potrebuje zalogovnik vode (akumulator). Velikost zalogovnika mora odgovarjati izbranemu kotlu, kurivu in porabi energije stavbe v kateri bo instalirana. Minimalna velikost zalogovnika znaša po standardu 1. BlmScV 12 litrov po količini litrov nalagalnega prostora; ustrezati pa mora tudi predpisu 55 litrov po kilovatu kurilne naprave. WVterm priporoča minimalno količino zalogovnika za TR litrov in za TR litrov. Pozor! Upoštevajte napotke standarda EN in dimenzionirajte zalogovnik glede na individualne potrebe posameznega kupca. 25

26 VARNOSTNI SET KOTLA Vsi inštalirani kotli morajo izpolnjevati varnostno tehnične predpise po standardu EN : Najpomembnejši element je varnostni ventil, ki se pri maksimalno 3 bar-ih odpre in izpusti ogrevalno vodo v obliki pare. Obvezno namestite cev, ki bo vročo vodo odvajala v sifon. VARNOSTNI TERMOSTAT (STB) Ta varnostni element ščiti kotel proti pregrevanju. Pri temperaturi 97 C izklopi delovanje ventilatorja dimnih plinov. Gorenje se prekine. Črpalka deluje. Kotel ponovno aktiviramo tako, da počakamo da se ohladi pod 80 C, in pritisemo rdečo tipko. Ko zalošimo»klik«je termostat resetiran in napajanje z tokom je vzpostavljeno. Kotel lahko vključite. Tipalo kotla in tipalo varnostnega termostata se nahajat v zgornjem desnem vogalu kotla, pod pokrovom obloge toplotnega izmenjevalca. 26

27 DVIG POVRATNEGA VODA Namen vzdrževanja povratne vode v kotel je njegova zaščita in podaljšanje življenske dobe izdelka. Najbolj kritični del je izmenjevalec toplote v katerem se lahko dimni plini pri meji rosišča (ca C) pričnejo pretvarjati v kondenčno vodo. Ta voda skupaj z snovmi dimnih plinov tvori agresivno spojino ki vpliva na telo kotla zelo korozivno. V ta namen morajo biti vsi kotli podjetja WVterm zaščiteni proti prenizki temperaturi povratnega voda. Regulacija podpira krmiljenje motornega mešalnega ventila kateri skrbi, da se cirkulacijska voda primešava tako dolgo dokler se temperatura ne dvigne nad nastavljeno. Minimalna temperatura povratka je 55 C. V ta namen priporočamo cirkulacijske črpalke klase A (napr. Wilo 30/1-6) in tropotne mešalne ventile DN 35 in motorne pogone»3 point«napetosti 230V (čas s). Napotek za pravilno montažo motornega pogona in tri potnega ventila: ODPRTO KOTEL ODPRTO ZAPRTO - ventil ročno namestite v pravilen položaj (zareza na ventilu DESNO pomeni zaprt desno), - motorček priklopite po shemi vendar ga še ne nameščajte, - priklopite regulacijo na električno omrežje in počakajte, da se motor ustavi v končni položaj, - praviloma mora biti v skrajni desni legi (če ni zamenjajte smer!), počakajte da se prestavi - kadar je kotel montiran desno je slika zrcalna! Opis velja le kot logičen napotek. Razlike glede na dobavitelja in državo so mogoče! 27

28 Podjetje WVterm priporoča hidravlične vezave dveh motornih pogonov. Z drugim pogonom omogočamo kotlu črpanje toplejše vode iz zgornjega dela hranilnika toplote. Kotel tako razbremenimo in sistemu omogočamo večjo količino energije. Hranilnik se polni le z viškom energije. 4.4 Hidravlična vezava v ogrevalni sistem Glede na različne potrebe lahko kotel vežete v vse možne sisteme. Vsekakor je potrebno upoštevati tokokrog kotla do hranilnika, ki ga podjetje WVterm natančno predpisuje. Glede na posebne izvedbe hranilnikov se posvetujte z projektantom oz. podjetjem WVterm. Predpisi in načini vgradnje v sistem se lokalno razlikujejo. 4.5 Sklop dobave Izdobavo kotla vključuje: kotel čistilno orodje (4 kom.) izolacijo dna kotla z zaščitno pločevino navodila za uporabo 4.6 Montaža kotla POGOJI Kotel lahko priklopi le ustrezno usposobljena oseba, ki ima ustrezna znanja. Podjetje WVterm d.o.o. ne odgovarja za napačno oz. malomarno vgradnjo v ogrevalni sistem. Nevarnost! V primeru napačne vgradnje lahko nastane tako materialna kot osebna škoda. Kotel naj vgradi strokovno usposobljena oseba. 28

29 Nevarnost! Nevarnost električnega toka, napetosti. Električna dela na kotlu se lahko izvajajo le kadar je kotel izklopljen in je brez napetosti. Pozor! Pri inštalaciji vodovodnih cevi bodite pozorni na minimalne razdalje. Glej poglavje 4.2 zahteve za vgradnjo. POSTAVITEV KOTLA Posebno pozornost namenite transportu kotla. Zaradi svoje mase lahko poškoduje ljudi in stvari. Prestavljajte ga z ustreznim transportnim vozičkom. odstranite zaščitno folijo dvijte dva vijaka, ki držita kotel na transportni leseni paleti Kotel lahko dvignete iz palete. Pozor! Zunanja vrata morajo biti odprta. postavite kotel na ustrezno meso (preverite minimalne odmike) kotel obvezno znivelirajte v vodoravni položaj (oporabite podloge-niso v sklopu dobave) MONTAŽA KOTLA Kotel, ki ste ga prejeli je skoraj v celoti zmontiran. Potrebno je le : Odstraniti čistilno orodje, izolacijo, zaščitno pločevino in pepelnik iz kurišča naprave. Po namestitvi kotla na želeno mesto namestite priloženo izolacijo in jo zaprite z zaščitno pločevino. Privijačite jo z priloženima vijakoma. 29

30 4.7 Priklop na dimnik 1. Povežite dimnico kotla z dimniškim priključkom. 2. Pazite, da dimovodna cev ne sega v dimnik. 3. Dimniške spoje ustrezno zatesnite z vročinsko odpornim silikonom, maso ali aluminjastim trakom. 30

31 4.8 Električni priklop 1. Odvijemo vijake (a) in regulator (b) snamemo iz podnožja (c). 2. Pripravimo odprtino. 3. Skozi levo odprtino uvedemo vodnike za tipala, skozi sredinsko odprtino kapilaro termične varovalke in skozi desno odprtino vodnike za omrežno napetost. Podnožje (c) vstavimo v izrez na kotlu in ga pritrdimo z pritrdilnimi kavlji (e) na ohišju. 4. Izvedemo električno priključitev, postavimo regulator (b) nazaj na podnožje in ga pritrdimo z vijaki (a). Priključevanje regulacijskih naprav naj opravi strokovnjak ustrezne kvalifikacije ali pooblaščena organizacija. Preden posegamo v ožičenje, se prepričajmo, da je glavno stikalo izključeno. Upoštevati je potrebno predpise za nizkonapetostne instalacije IEC in VDE 0100, zakonske predpise za preprečevanje nesreč, zakonske predpise za zaščito okolja in druge nacionalne predpise. Pred vsakim odpiranjem ohišja se prepričajte, da so prekinjeni vsi poli električnega napajanja. Neupoštevanje navodil lahko vodi do resnih poškodb, kot so opekline ali celo ogrožanje življenja. Regulator mora biti priključen preko ločilnega stikala za vse pole. Razmik polov pri razklenjenem stikalu mora biti najmanj 3 mm. Vse nizkonapetostne povezave, kot so povezave temperaturnih tipal, morajo biti položene ločeno od povezav, ki so pod omrežno napetostjo. Vsi priklopi temperaturnih tipal se izvedejo v levo polje, priklopi, ki so pod omrežno napetostjo pa v desno polje regulatorja. Rele R0 IN X0 je izveden kot polprevodniški rele in je namenjen za RPM regulacijo. 31

32 Tehnični podatki so opisani v poglavju Priklop vode Pozor! Tako voda za prvo polnjenje sistema kot voda za dopolnjevanje mora odgovarjati standardu VDI Preverite tlak v raztezni posodi in ga prilagodite dejanskemu sistemu. Pri prvem kurjenju ogrejte napravo na maksimum in poizkusite ozračiti celotni sistem ogrevanja Priklop termičnega varovala Po EN se v kurilnih naprava lahko kuri s trdimi gorivi le če je naprava opremljena s primernim toplotnim izmenjevalcem in vgradno preverjenim termičnim varovalom. Oba navojna priključka varnostnega toplotnega izmenjevalca 1/2" se 32

33 nahajata na zadnji steni kotla. Varnostni toplotni izmenjevalec ne smemo uporabiti kot grelnik vode! Pritok hladne vode je potrebno instalirati tako, da ga brez pomoči orodja ni mogoče zapreti. Odtok vode mora ostati prost. Zagotoviti je potrebno temperaturo vode 20 C in najmanj 2 bara! Temperatura termičnega ventila za aktiviranje mora biti 97 C. Varnostni toplotni izmenjevalec in termično varovalo mora strokovna oseba letno kontrolirati in vzdrževati. A odtok vroče vode B tipalo termičnega ventila C priklop hladne vode Opozorilo! Odvod termičnega varovala A naj bo obvezno speljan do sifona, ki se nahaja na tleh. V primeru delovanja skozenj teče vroča voda. Delovanje termičnega varovala je potrebno letno preveriti z strani strokovno usposobljene osebe. 5 Zagon kurilne naprave Prvi zagon kurilne naprave opravi izključno serviser podjetja WVterm d.o.o. oz. ustrezno usposobljen partner. Zagon zajema šolanje uporabe naprave, vzdrževanje in čiščenje, kot tudi delovanje in emisijska določila. Nevarnost! 33

34 Zagon kurilne naprave brez ustreznega strokovnega znanja lahko povzroči poškodbe na napravi kot ljudeh. Opravi naj ga le strokovno usposobljena oseba. 5.1 Pogoji za zagon Pred prvim zagonom kurilne naprave morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji: kurilna naprava je napolnjena z ustrezno pripravljeno vodo naprava je odzračena tlak v raztezni posodi je prilagojen na pogoje sistema vsi varnostni pogoji po standardu EN so izpolnjeni napajalna napetost je ustrezno priključena (začasne rešitve niso varne) dimnik ustreza vsem zakonskim zahtevam vsa vrata kotla in spoji dimniških cevi so preverjeni na tesnost dovod svežega zraka je zagotovljen ustrezno gorivo je zagotovljeno 5.2 Postopek nastavitev regulacije VKLOP KOTLA Glej poglavje»6.6 upravljanje kotla«. 1. Aktivirajte varovalko na električnem dovodu, ki ste ga pripravili za kotel. 2. Vklopite stikalo za kotel (v kolikor ste ga inštalirali). Kotel je pod napetostjo. Regulacija kotla se vklopi. NASTAVITEV REGULACIJE Glede na državo dobave se lahko pojavijo odstopanja v osnovni nastavitvi. V kolikor nastavitve niso izvedene postopajte po navodilih, ki so opisana v nadaljevanju. 34

35 JEZIK Regulatorji so opremljeni z inovativno rešitvijo Easy start, ki omogoča začetno nastavitev regulatorja v dveh korakih. Pri prvem vklopu regulatorja na omrežje se po izpisu verzije programa in logotipa na displeju izpiše prvi korak postopka za nastavitev regulatorja. S tipkama in je potrebno izbrati želen jezik. Izbran jezik potrdimo s tipko. Regulator zahteva potrditev pravilnosti izbire jezika s tipko. Če smo po pomoti izbrali napačen jezik se vrnemo na ponovno izbiro jezika s tipko. IZBIRA HIDRAVLIČNE SHEME IN MOČI KOTLA Izberemo hidravlično shemo za delovanje regulatorja. Med shemami se pomikamo s tipkama in. Izbrano shemo potrdimo s tipko. Regulator zahteva potrditev pravilnosti izbire sheme s tipko. Če smo po pomoti izbrali napačno shemo se vrnemo na ponovno izbiro sheme s tipko. 35

36 Izbrano hidravlično shemo lahko kasneje spremenimo s servisnim parametrom S1.1. RESET Regulator izklopimo iz napajanja. Pritisnemo in držimo tipko ter vklopimo napajanje. Pozor! Regulator se resetira in zahteva ponovno nastavitev. Pri resetu se izbrišejo vse predhodne nastavitve regulatorja. ROČNO TESTIRANJE POSAMEZNIH SKOLOPOV KOTLA Izberemo Ročno delovanje. Ta način delovanja uporabljamo za preizkušanje regulacijskega sistema ali v primeru prvega zagona ali okvare. Krmilne izhode lahko ročno vključimo, izključimo ali izberemo avtomatsko delovanje. S tipkama in se pomikamo med posameznimi izhodi X0 do R6. Ko smo izbrali želeni rele pritisnemo tipko, vrednost ON, OFF ali AUTO prične utripati. Sedaj lahko spremenimo stanje izhoda s tipkama in. Nastavitev potrdimo s tipko. S tipko zapustimo nastavitev. X0 - Ventilator dimnih plinov R2 - Črpalka R3, R4 - Motorni pogon tropotnega ventila M1 R5, R6 - Motorni pogon tropotnega ventila M2 Y1 - Motorni pogon lopute zraka (2 V zaprt) 36

37 Pozor! Zaradi varnosti lahko ročno vklapljate določene sklope kotla le, kadar je ta v pripravljenosti. KAKO ZAKURIMO Glej poglavje»6.8 kako pravilno zakurimo«. Vaša kurilna naprava je pripravljena, da v njej zakurite. 6 Upravljanje kotla 6.1 Pregled upravljalne plošče 1 - USB priključek za povezavo z osebnim računalnikom. 2 - Grafični displej. 3 - Tipka (izhod / vrnitev nazaj). 4 Tipka za čiščenje kotla, merjenje emisij in STB test. 5 - Tipka (pomik nazaj / zmanjševanje). 6 - Tipka (vstop v meni / potrditev izbire). 7 - Tipka (pomoč). 8 - Tipka (pomik naprej / povečevanje). 9 - Tipka (zagon kotla / nalaganje kotla) Termična varovalka STB. 11 Tipka (vklop in izklop regulatorja). 37

38 6.2 Prikazovanje v regulaciji GRAFIČNI LCD DISPLEJ IN PRIKAZ PODATKOV Vse pomembne podatke o delovanju regulatorja vidimo na grafičnem LCD displeju. OPIS IN IZGLED OSNOVNEGA ZASLONA: Način delovanja. mmm... Faza delovanja kotla. Status izhodov regulatorja. Izmerjene temperature. Prikaz temperatur in drugih podatkov. Čas in datum. Opozorila in obvestila Prikaz podatkov na zaslonu: Način delovanja se prikazujejo v zgornji tretjini zaslona. Za preklop med prikazom podatkov in zaslonom s prikazom hidravlične sheme uporabljamo tipko. Temperature, aktivni izhodi in drugi podatki se prikazujejo v sredinskem delu zaslona. Za pregled temperatur in drugih podatkov uporabljamo tipki in. Število tipal in drugih podatkov, ki jih lahko vidimo na zaslonu je odvisno od izbrane hidravlične sheme in nastavitev regulatorja. Če želimo, da se po uporabi tipkovnice na zaslon povrne nam ljubi podatek, ga s tipko in poiščemo ter ga z 2 sekundnim pritiskom tipke potrdimo. Če za 2 sekundi pritisnemo tipko se prikaz temperature spremeni iz enovrstičnega v dvovrstičnega ali obratno. Pri dvovrstičnem prikazu temperature je v prvi vrstici izmerjena temperatura, v drugi vrstici pa želena ali izračunana temperatura. Dvovrstični prikaz temperatur je tovarniško vklopljen s paramatrom S1.6=1. 38

39 OPIS PRIKAZNIH SIMBOLOV NA DISPLEJU SIMBOLI ZA PRIKAZ NAČINA DELOVANJA Simbol Opis Izklop Ročni način delovanja SIMBOLI ZA PRIKAZ TEMPERATUR IN DRUGIH PODATKOV R3456 R3456 Izmerjena temperatura. Izračunana ali želena temperatura. Temperatura kotla. Temperatura povratnega voda v kotel. Temperatura hranilnika zgoraj. Temperatura hranilnika spodaj. Teperatura dimnih plinov. Obtočna črpalka kotla. Ventilator dimnih plinov in hitrost. Loputa za dovajanje zraka in položaj. Vsebnost preostalega kisika v dimnih plinih. Status krmilnih izhodov regulatorja releji so vključeni. Status krmilnih izhodov regulatorja releji so izključeni. Mešalni ventil zapiranje. Mešalni ventil odpiranje. SIMBOLI ZA OPOZORILA IN OBVESTILA Simbol Opis Obvestilo V primeru prekoračitve maksimalne temperature nas regulator obvesti z utripanjem simbola na displeju. Če maksimalna temperatura ni več prekoračena ali če se je varovalna funkcija že izklopila, nas na nedavni dogodek opozarja prižgan simbol. S pritiskom na tipko prikličemo zaslon za pregled obvestil. Opozorilo V primeru okvare tipala, nam regulator javlja napako z utripajočim simbolom na displeju. Če je napaka odpravljena oziroma ni več prisotna, nas na nedavno napako opozarja prižgan simbol. S pritiskom na tipko prikličemo zaslon za pregled opozoril. 39

40 ZASLON ZA POMOČ, OBVESTILA IN OPOZORILA S pritiskom na tipko prikličemo zaslon za pomoč, obvestila in opozorila. Odpre se novo okno v katerem imamo na voljo naslednje ikone Kratka navodila. Kratka navodila za uporabo regulatorja. Verzija regulatorja. Prikaz tipa in programske verzije regulatorja. Obvestila. Seznam prekoračitev maks. temperatur. S pritiskanjem tipke in se pomikamo po seznamu obvestil, obvestilo potrdimo z pritiskom. S tipko zapustimo seznam. Opozorila Seznam napak tipal. S pritiskanjem tipke in se pomikamo po seznamu napak in jih potrdimo s pritiskom. S tipko zapustimo seznam. Brisanje zgodovine opozoril. S pritiskom na tipko se izvede brisanje seznama obvestil, seznama opozoril in tipal, ki niso priključena. Pozor: Tipala, ki so za delovanje regulatorja obvezna, ni mogoče izbrisati FAZE DELOVANJA KOTLA Faza Opis faze Aktiviran je avtomatski vžig kotla na točno določen dan v tednu. Iz prikaza lahko razberete dan in uro vžiga. Nastavljen je avtomatski vžig kotla, ki se aktivira po padcu temperature hranilnika T4 Simbol se izpiše, ko izberemo»ročni«vžig. Zraven se odšteva čas, ki je predviden za uspešen vžig goriva. Zagon kotla. Zagon traja dokler dimni plini ne dosežejo zahtevane temperature. Vrednost ob ikoni ponazarja preostali čas za zagon kotla. Če zagon ni uspel, se aktivira faza Ugašanje kotla. Delovanje kotla z nazivno močjo. Po uspešnem zagonu se nadaljuje delovanje kotla z nazivno močjo. Delovanje kotla z regulacijo moči. Ko kotel doseže nastavljeno delovno temperaturo, se prične postopno zmanjševanje moči kotla. Omejevanje moči se vrši do minimalne moči kotla, to je ca. 40 % nazivne moči kotla. Delovanje kotla z minimalno močjo. 40 Ugašanje kotla. Nastopi kadar zmanjka kuriva. Vrednost ob ikoni ponazarja preostali čas do izklopa kotla. Po preteku zakasnitve se kotel samodejno izklopi. Varnostno delovanje kotla. Vklopi se samodejno, kadar kotel ali dimni plini presežejo maksimalno temperaturo. Takrat se se delovanje kotla prekine in ostane aktivno samo periodično varnostno izpihovanje kurišča.

41 Nalaganje kotla. Ko pritisnemo tipko nalaganje, se vklopi ventilator na 100 % delovanje in zmanjša uhajanje dimnih plinov iz kurišča. Vrednost ob ikoni ponazarja preostali čas za nalaganje. Aktivira se lahko v katerikoli fazi delovanja kotla. Pozor: Nalaganje kotla ni mogoče aktivirati v fazi varovanja. Če ponovno pritisnemo tipko nalaganje, se le-to nemudoma prekine in se nadaljuje običajno delovanje kotla. AVTOMATSKI VŽIG KOTLA Regulacija kotla omogoča (opcija) avtomatski vžig kotla, ki samodejno zaneti plamen v kotlu. Za aktiviranje je potreben 5 sekunden pritisk na tipko. Odpre se nov meni v katerem lahko izbirate med vklopom po prednastavljeni uri in dnevu v tednu, takojšnjim vklopom in avtomatskim vklopom po padcu temperature v hranilniku. Avtomatski vžig ob željenem času: Odpre se novo okno v katerem nastavimo uro in dan v tednu ob katerem se aktivira avtomatski vžig kotla. Takojšnji avtomatski vžig: Po pritisku tipke se takoj aktivira avtomatski vžig kotla. Avtomatski vžig po padcu temperature v hranilniku: Avtomatski vžig se sproži, ko temperatura v hranilniku pade pod 40 C. Ko izberemo in nastavimo želen način avtomatskega vžiga, regulator samodejno zapre meni in se vrne v normalen prikaz. Na zaslonu se prikazuje izbran način avtomatskega vžiga, ko pa je avtomatski vžig v teku se prikazuje čas do njegovega izteka. Vžigalni element je dobavljiv kot opcija! Za uspešno netenje goriva preberite poglavje 6.8 kako pravilno zakurimo. 41

42 6.3 Struktura menijev VSTOP IN NAVIGACIJA PO MENIJU Za vstop v meni pritisnemo tipko. Po meniju se premikamo s tipkama in, s tipko pa izbiro potrdimo. S pritiskom na tipko se vrnemo na prejšnji zaslon. Kadar nekaj časa ne pritisnemo nobene tipke, osvetlitev zaslona ugasne oziroma se zmanjša glede na nastavitev. 6.4 Glavni meni NASTAVITEV TEMPERATUR Delovna temperatura kotla. Temperatura povratnega voda v kotel. UPORABNIŠKE FUNKCIJE (ni na voljo). IZBIRA NAČINA DELOVANJA Avtomatsko delovanje (ni na voljo). Izklop (ni na voljo). Ročni način delovanja ČASOVNI PROGRAMI (ni na voljo) 42

43 OSNOVNE NASTAVITVE Uporabniški jezik. Čas in datum. NASTAVITEV DISPLEJA Trajanje aktivne osvetlitve in samodejnega izhoda iz menija. Jakost aktivne osvetlitve. Jakost neaktivne osvetlitve. Kontrast. PREGLEDOVANJE PODATKOV Grafični prikaz pridobljene energije. Grafični prikaz temperatur po dnevih za obdobje zadnjega tedna. Detajlni grafični prikaz temperatur za tekoči dan. Števci obratovalnih ur krmilnih izhodov. Posebni servisni podatki. OSNOVNI PARAMETRI Diference in histereze. Minimalne in maksimalne temperature. Druge nastavitve temperature. OSNOVNI PARAMETRI Osnovne nastavitve. Druge servisne nastavitve. Druge servisne nastavitve. 43

44 TOVARNIŠKE NASTAVITVE Reset parametrov regulatorja. Reset časovnih programov (ni na voljo). Detajlni grafični prikaz temperatur za tekoči dan. Shrani uporabnikove nastavitve. Naloži uporabnikove nastavitve. NASTAVITEV TEMPERATUR V meniju so prikazane tiste temperature, za katere lahko pri izbrani hidravlični shemi nastavimo želeno temperaturo. S tipkami, in izberemo želeno temperaturo. Želena temperatura kotla je pred nastavljena na 80 C (70-86 C). Odpre se zaslon za nastavitev želene temperature Izbrana temperatura. Grafični prikaz nastavitve. Trenutna vrednost želene temperature (numerični prikaz). Zadnja potrjena vrednost. Območje nastavitve Tovarniška vrednost. Trenutna vrednost želene temperature. S tipkama in nastavimo želeno temperaturo in jo s tipko potrdimo. Nastavitev zapustimo s tipko. 44

45 IZBIRA NAČINA DELOVANJA V meniju izberemo želen način delovanja regulatorja. Izbiramo lahko med avtomatskim delovanjem, izklopom regulatorja in ročnim delovanjem. Želen način delovanja izberemo s tipkami in ter ga potrdimo s tipko. Nastavitev zapustimo s tipko. Ni na voljo. Ni na voljo. Ročno delovanje. Ta način delovanja uporabljamo za preizkušanje regulacijskega sistema ali v primeru prvega zagona ali okvare. Krmilne izhode lahko ročno vključimo, izključimo ali izberemo avtomatsko delovanje. OSNOVNE NASTAVITVE Meni je namenjen za nastavitev jezika, časa, datuma in displeja. Uporabniški jezik Želeni uporabniški jezik izberemo s tipkami, in ga potrdimo s tipko. Nastavitev zapustimo s tipko. Čas in datum Točen čas in datum nastavimo na sledeč način: S tipkami in se pomikamo med posameznimi podatki. S tipko izberemo podatek, ki ga želimo spremeniti. Ko podatek utripa, ga s tipkama in spremenimo in s tipko potrdimo. Nastavitev zapustimo s tipko. 45

46 Nastavitev displeja Na voljo so sledeče nastavitve: Trajanje aktivne osvetlitve in samodejnega izhoda iz menija. Jakost aktivne osvetlitve. Jakost neaktivne osvetlitve. Kontrast. S tipkami, in izberemo in potrdimo želeno nastavitev. Odpre se nov zaslon: Grafični simbol. Grafični prikaz nastavitve. Trenutna vrednost nastavitve (numerični prikaz). Zadnja potrjena vrednost. Območje nastavitve. Trenutna vrednost nastavitve. Tovarniška vrednost. Nastavitev spremenimo s tipkama in ter jo potrdimo s tipko potrdimo. Nastavitev zapustimo s tipko. Sprememba nastavitve se upošteva, ko jo potrdimo s tipko. PREGLEDOVANJE PODATKOV V meniju so ikone za dostop do podatkov o delovanju regulatorja: PREGLED PRIDOBLJENE ENERGIJE (ni na voljo) Grafični in numerični prikaz pridobljene energije po dnevih, tednih, mesecih in letih. 46

47 PRIKAZ TEMPERATUR ZA OBDOBJE ENEGA TEDNA Grafični prikaz poteka temperature, po dnevih, za vsako tipalo. Temperature so zabeležene za zadnji teden delovanja. DETAJLNI PRIKAZ TEMPERATUR ZA TEKOČI DAN Detajlni grafični prikaz poteka temperature, v tekočem dnevu, za vsako tipalo. Pogostost beleženja temperatur se nastavi s parametrom S1.5 v tabeli. ŠTEVCI OBRATOVALNIH UR IZHODOV Prikazane so obratovalne ure delovanja krmilnih izhodov regulatorja. POSEBNI SERVISNI PODATKI. Služijo za diagnostiko tehnični službi. Grafe tipal pregledamo tako, da se s tipkama in pomikamo med tipali. S pritiskom na tipko prične utripati datum prikazane temperature. Med dnevi se sedaj premikamo s tipko in. S pritiskom na tipko se ponovno vrnemo na izbiro temperature. S tipko lahko spreminjamo razpon prikaza temperatur na grafu. Pregledovanje grafov zapustimo s tipko. 6.5 Servisne nastavitve PARAMETRI REGULATORJA Vse dodatne nastavitve in prilagoditve delovanja regulatorja se izvršijo s pomočjo parametrov. V meniju za parametre in nastavitve regulatorja so na voljo tri skupine in sicer: Osnovni parametri. Servisni parametri. Vidimo samo tiste parametre, ki imajo učinek pri izbrani hidravlični shemi. Od izbrane hidravlične sheme pa so odvisne tudi tovarniške vrednosti nastavitev za parametre. Dostop do parametrov je omogočen samo pooblaščenim monterjem 47

48 OSNOVNI PARAMETRI Osnovni parametri so razvrščeni v skupine P1, P2 in P3. V skupini P1 so nastavitve diferenc in histerez. V skupini P2 so nastavitve minimalnih in maksimalnih temperatur. V skupini P3 so nastavitve za zakasnitev. Ko v meniju izberemo želeno skupino parametrov se odpre nov zaslon: Oznaka parametra. Trenutna vrednost (numerični prikaz). Grafični prikaz nastavitve. Opis parametra. Trenutna vrednost parametra. Zadnja potrjena vrednost nastavitve. Območje nastavitve. Tovarniška vrednost. Nastavitev spremenimo tako, da pritisnemo tipko. Tovarniško so parametri zaklenjeni, zato se odpre nov zaslon za vnos kode za odklepanje: S tipkama in se postavimo na številko, ki jo želimo spremeniti in pritisnemo tipko. Ko številka utripa, jo lahko spremenimo s tipkama in ter jo potrdimo s tipko. Ko imamo vpisano pravilno kodo, regulator odklene parametre in nas vrne v izbrano skupino parametrov. Vnos kode za odklepanje lahko zapustimo s tipko. Tovarniško nastavljena koda je. Vrednost parametra spreminjamo s tipkama in. Nastavitev potrdimo s tipko. Sedaj se lahko s tipkama in pomaknemo na drug parameter in postopek ponovimo. Nastavitve parametrov zapustimo s tipko. Spreminjanje odnosvnih in servisnih parametrov naj vrši samo ustrezno usposobljen strokovnjak. 48

49 Nastavitve diferenc in histerez: Par. Ime parametra Opis za navodila Območje Privzeta vrednost nastavitve Nastavi se diferenca med tipaloma T1 in T2, ki lahko povzroči izklop obtočne črpalke kotla. Glej tudi S C 3 Nastavi se potrebna diferenca med tipaloma T1 in T4, ki tudi povzroči vklop obtočne črpalke kotla C 4 P1.2 IZKLOPNA DIFERENCA 1 (T1 - T2) P1.4 VKLOPNA DIFERENCA 2 (T1-T4) P1.10 HISTEREZA TIPALA T2 Histereza tipala T2 se uporablja za regulacijo drugega mešalnega ventila pri shemi 062. Drugi mešalni ventil se prične odpirati šele, ko je temperatura povratnega voda v kotel za histerezo višja od želene temperature. Ko temperatura povratnega voda pade pod želeno temperaturo, povišano za vrednost histereze, se ventil prične zapirati C 1 P1.13 HISTEREZA TIPALA T5 Če dimni plini (T5) za več kot je nastavljena histereza zaostajajo za izračunano vrednost se prične izvajati omejevanje RPM regulacije ventilatorja. Glej tudi S C -10 P1.17 HISTEREZA ZA MINIMALNE TEMPERATURE P1.18 HISTEREZA ZA MAKSIMALNE IN ZAŠČITNE TEMPERATURE Se uporablja pri prekoračitvi maksimalnih temperatur. Prekoračitev se briše, ko temperatura za vrednost nastavitve pade pod maksimalno temperaturo. Velja za vse nastavitve maksimalnih temperatur. Se uporablja pri nedoseganju minimalnih temperatur. Prekoračitvi se briše, ko temperatura za vrednost nastavitve preseže minimalno temperaturo. Velja za vse nastavitve minimalnih temperatur C C -2 Nastavitve minimalnih in maksimalnih temperatur: Par. Ime parametra Opis za navodila Območje P2.1 MINIMALNA TEMPERATURA TIPALA T1 P2.2 MAKSIMALNA TEMPERATURA TIPALA T1 P2.9 MINIMALNA TEMPERATURA TIPALA T5 P2.10 MAKSIMALNA TEMPERATURA TIPALA T5 nastavitve Privzeta vrednost Ko temperatura kotla prežene nastavljeno vrednot + nastavitev P1.17 se vklopi obtočna črpalka. Črpalka se izklopi, če temperatura kotla pade pod nastavljeno vrednost C 50 Ko temperatura kotla preseže nastavljeno maksimalno vrednost se prične izvajati postopek varovanja kotla. Glej 2-95 C 88 parameter S2.5 in S2.6. To je najnižja dovoljena temperatura dimnih plinov. Če dimni plini določen čas (glej parameter S2.4) ne dosegajo najmanj te vrednosti se kotel samodejno izklopi C 90 To je najvišja dovoljena temperatura dimnih plinov. Če dimni plini presežejo nastavljeno vrednost se prične izvajati postopek varovanja kotla. Glej parameter S2.5 in S C 250 Nastavitve za zakasnitev: Par. Ime parametra Opis za navodila Območje P3.1 ČIŠČENJE KOTLA - PERIODA POGOREVANJA ŽERJAVICE (MNUTE) Nastavi se čas delovanja ventilatorja in dovajanje primarnega zraka pri pogorevanju kotla, ko dimni plini več ne dosegajo minimalne temperature. Regulator v nastavljenem času pokuri preostanek žerjavice v kotlu in tako omogoči čiščenje kotla. Funkcijo za čiščenje aktiviramo, če med delovanjem kotla pritisnemo tipko»dimnikar«. nastavitve Privzeta vrednost 2 240min 180 SERVISNI PARAMETRI Servisni parametri so razvrščeni v skupine S1, S2 in S3. S servisnimi parametri je možno izbrati med mnogimi dodatnimi funkcijami in prilagoditvami delovanja regulatorja. Ko v meniju izberemo želeno skupino parametrov se odpre nov zaslon: 49

50 Oznaka parametra. Tovarniška nastavitev. Opis parametra. Parameter je zaklenjen. Vrednost parametra. Območje nastavitve. Postopek za nastavitev S parametrov je enak kot za osnovne nastavitve. Tabela z opisom parametrov: Par. Ime parametra Opis za navodila Območje Privzeta nastavitve vrednost S1.1 HIDRAVLIČNA SHEMA Izbira želene hidravlične sheme S1.2 KODA ZA ODKLEPANJE SERVISNIH NASTAVITEV Nastavitev omogoča spremembo kode, ki je potrebna za dostop do nekaterih funkcij regulatorja. POZOR! Novo kodo skrbno shranite S1.3 TIP KOTLA Nastavi se tip kotla TR. 6 TR15 7 TR20 8 TR25 9 TR30 10 TR35 11 TR40 S1.4 ZAOKROŽEVANJE PRIKAZA TEMPERATUR S1.5 PERIODA BELEŽENJA IZMERJENIH TEMPERATUR S1.6 NAPREDNI PRIKAZ TEMPERATUR S1.7 SAMODEJNI PREMIK URE NA POLETNI / ZIMSKI ČAS S1.8 ANTIBLOKIRNA FUNKCIJA ČRPALK IN VENTILOV Določimo na kakšno vrednost se naj zaokroži prikaz izmerjenih temperatur C C C C Z nastavitvijo določimo v kakem časovnem intervalu se shranjujejo izmerjene temperature min 5 Napredni prikaz pomeni, da pri pregledovanju temperatur vidimo izmerjeno in želeno ali izračunano 0- NE 1 temperaturo. 1- DA Regulator, s pomočjo koledarja, izvrši samodejni premik ure med poletnim in zimskim časom. Če med tednom ni prišlo do vklopa katerega od krmilnih izhodov, se le ta samodejno vklopi v petek ob 20:00 in deluje 10 s. 0- NE 1- DA 0- NE 1- DA S1.10 TONI Z nastavitvijo določimo ali pritisk tipke aktivira zvok ali ne. 0- NE 1- TIPKE 2- NAPAKE 3- TIPKE IN NAPAKE Tabela z opisom parametrov: Par. Ime parametra Opis za navodila Območje nastavitve Privzeta vrednost S2.1 P - CONA KOTLA ( C) Pomeni temperaturno območje v katerem se moč kotla od nazivne moči zmanjša do minimalne moči. P cona kotla se 4-10 C 5 nahaja od želene delovne temperature kotla naprej. S2.2 ČAS IZPIHOVANJA PRI NALAGANJU KURIVA (SEKUNDE) Nastavi se čas delovanja ventilatorja z maksimalno močjo. Funkcija se aktivira pri pritisku tipke zagon oziroma nalaganje kotla kadar je kotel v delovanju. S tem se prepreči uhajanje dima iz kurišča pri nalaganju polen sek. 60 S2.3 ČAS ZAGONA KOTLA (MINUTE) Pomeni največji dovoljeni čas v katerem se po zagonu kotla pričakuje normalno delovanje kotla. Če zagon kotla ne uspe, se delovanje kotla samodejno izklopi, na displeju pa se pojavi informacija (i), da zagon kotla ni uspel min

51 Tabela z opisom parametrov: Par. Ime parametra Opis za navodila Območje nastavitve S.13 OBTOČNA ČRPALKA Če se v nastavljenem času temperatura v kotlu poveča najmanj KOTLA -ČAS PORASTA za 2 C, je omogočen vklop obtočne črpalke TEMPERATURE KOTLA sek. (SEKUNDE) S3.14 OBTOČNA ČRPALKA KOTLA -ZAKASNITEV IZKLOPA (SEKUNDE) S3.15 HITROST MOTORNEGA POGONA (MINUTE) S3.16 OBTOČNA ČRPLAKA KOTLA - NAČIN DELOVANJA Če nastavljen čas, temperaturna razlika med kotlom in povratnim vodom ne presega vrednosti izklopne diference (P1.2), se obtočna črpalka izklopi. Čas motornega pogona, ki je potreben za zasuk za 90 k. Podatek se upošteva pri zakasnitvi preklopov z motornim pogonom. Nastavitev pove, kako deluje obtočna črpalka kotla: 1- STANDARDNO pomeni, da črpalka deluje glede na nastavljeno minimalno temperaturo kotla in ko je presežena diferenca med kotlom in povratnim vodom. 2- STALNO pomeni, da črpalka deluje vedno, kadar je temperatura kotla višja od nastavljene minimalne temperature kotla. Ta način uporabimo, če imamo peletni kotel in nimamo tipala v hranilniku toplote sek. Privzeta vrednost min STANDARDNO 2- STALNO 1 TOVARNIŠKE NASTAVITVE V meniju se nahajajo orodja za pomoč pri nastavitvah regulatorja. RESET PARAMETROV REGULATORJA Povrne vse nastavitve parametrov P1, P2, P3, S1 (razen S1.1), S2 in S3 na tovarniške vrednosti. RESET ČASOVNIH PROGRAMOV (ni na voljo) RESET REGULATORJA IN PONOVNI ZAGON PRVE NASTAVITVE Povrne vse parametre na tovarniške vrednosti in zažene nastavitev regulatorja kot ob prvem zagonu. SHRANI UPORABNIKOVE NASTAVITVE Shrani vse nastavitve regulatorja kot varnostno kopijo. NALOŽI UPORABNIKOVE NASTAVITVE Naloži vse nastavitve regulatorja iz varnostne kopije. Če varnostna kopija ne obstaja, se ukaz ne izvrši. Pred izvedbo vsakega od zgoraj naštetih ukazov, regulator zahteva potrditev izbranega ukaza ali vnos kode za odklepanje. 51

52 6.6 Vklop naprave pregled. Pred vklopom naprave mora mora strokovno usposobljena oseba opraviti 1. Aktivirajte varovalko na električnem dovodu, ki ste jo pripravili za kotel. 2. Vklopite stikalo za kotel (v kolikor ste ga inštalirali). Kotel je pod napetostjo. Regulacija kotla se vklopi. Kotel je vklopljen in pripravljen za uporabo Nevarnost! Nevarnost pred električnim tokom. Napravo lahko izključite iz električne napetosti le z izklopom varovalke ali dodatno nameščenega stikala za kotel. 6.7 Nastavitev delovnih parametrov Opozorilo! V normalnih delovnih pogojih in uporabi predpisanega kuriva dodatne nastavitve niso potrebne. 6.8 Kako pravilno zakurimo Pozor! Vroča površina. Kontakt z notranjo stranjo nalagalnih ali čistilnih vrat lahko povzroči opekline. Dotikanje je varno le, v kolikor se kotel ohladi na sobno temperaturo. 52

53 Nevarnost! Nevarnost zadušitve zaradi ogljikovega monoksida. Kadar kotel deluje lahko skozi odprte čistilne ali revizijske odprtine uhaja ogljikov monoksid. Vsa vrata in druge čistilne odprtine naj bodo zaprte. Odpirajte jih le kratek čas in izključno samo po potrebi. Opozorilo! Nevarnost požara V kolikor naprava deluje in so vrata ali drugi pokrovi odprtin obstaja velika možnost požara. Še posebej veliko pozornost namenite iskram in oglju ki se ob izpadu iz kotla hitro vname. Vrata kotla naj bodo vedno zaprta. Odpirajte in čistite samo pri izključenem kotlu. Nikoli jih odpirati po nepotrebnem. Redno kontrolirajte tesnost vrat. Nevarnost! Nevarnost zadušitve ognja Pri preveliki koncentraciji ogljikovega monoksida lahko pride do zadušitve ognja. Upoštevajte zahtevan vlek dimnika. Pri nalaganju kotla priporočamo uporabo zaščitnih rokavic. 1. Preverite: Pritisk v sistemu. Temperaturo kotla. Temperaturo v zalogovniku. 2. Na bočni strani kotla 4 do 5 krat povlecite ročico čistilnega mehanizma toplotnega izmenjevalca. Turbolatorji bodo odstranili pepel, ki se je naložil na ceveh. 53

54 3. Odprite zgornja nalagalna vrata. Ostanke oglja z čistilno grebljico enakomerno porazdelite po dnu kurišča. 4. Bočno v kurišču, levo in desno položite poleno. Droben suh les 3-5 cm zložite v sredino. 5. Nanj položite lahko vnetljiv material z katerim boste lahko podkurili pri nalagalnih vratih. Priporočamo koriščenje BIO-zažigalcev, kot so lesne kocke napojene z parafinom. V primerjavi z časopisnim papirjem ti ne dimijo, ne sproščajo motečega vonja in so ekološki. 6. Dalje naložite nekaj polen manjšega preseka, naprej pa polena normalne predpisane velikosti. Poizkusite nalagati kar se da homogeno z najmanj zračnega prostora. 54

55 Nalaganje polen dolžine 55 cm Nalaganje polen 33 cm 7. Naložite le toliko lesa, kot ga potrebujete za ogrevanje in razliko, ki jo lahko sprejme zalogovnik vode. 8. Pritisnite na tipko zagon kotla. Ventilator dimnih plinov se vključi. 9. Prižgite gorivo in počakajte trenutek da se vname. 10. V kolikor je dobro zagorelo zaprite nalagalna vrata. 11. Na regulaciji lahko spremljate naraščanje dimnih plinov. 55

56 Način delovanja. mmm... Faza delovanja kotla. Status izhodov regulatorja. Izmerjene temperature. Prikaz temperatur in drugih podatkov. Čas in datum. Opozorila in obvestila AVTOMATSKI VŽIG KOTLA (opcija) V kolikor imate vgrajen avtomatski vžig kotla se le ta nahaja na bočni strani kotla. Vžigalni element je fizično zaščiten za to ni bojazni, da ga z nalaganjem kuriva poškodujete. Pred pripravo kotla za avtomatski vžig se prepričajte, da je kotel resnično ugasnjen in da se v njem ne nahaja ogenj ali žerjavica. Pred odprtino vžigalnega elementa položite večjo količino nagnetenega suhega papirja ali drugega zelo vnetljivega materiala. Nanj položite drobno pripravljen suh les. Naprej se ravnajte in nalagajte kurivo po že opisanem postopku. Prepričajte se, da so vsa vrata na kotlu zaprta. Za aktiviranje programa AVTOMATSKI VŽIG je potreben 5 sekunden pritisk na tipko. Odpre se nov meni v katerem lahko izbirate med vklopom po prednastavljeni uri in dnevu v tednu, takojšnjim vklopom in avtomatskim vklopom po padcu temperature v hranilniku. Avtomatski vžig ob željenem času: Odpre se novo okno v katerem nastavimo uro in dan v tednu ob katerem se aktivira avtomatski vžig kotla. 56

57 Takojšnji avtomatski vžig: Po pritisku tipke se takoj aktivira avtomatski vžig kotla. Avtomatski vžig po padcu temperature v hranilniku: Avtomatski vžig se sproži, ko temperatura v hranilniku pade pod 40 C. Nikoli ne odpirajte vrat kotla med delovanjem! Obvezno pritisnite tipko za dolaganje, ter spremljajte dogajanje na regulaciji. Čez nekaj trenutkov se peč prezrači in regulacija sporoči možnost odpiranja. Po eni minuti peč ponovno preide v normalno stanje delovanja. 6.9 Dimnikarska meritev (opcija) Ročne kurilne naprave na trdo gorivo z toplotno močjo več kot 4 kw spadajo v nekaterih državah EU pod posebno regulativo (Nemčija - 1 BlmSchV). Ta predpisuje redne meritve emisij kurilne naprave vsaki dve leti. PRVA MERITEV (opcija) Lastnik kurilne naprave je dolžan v roku štirih tednov po inštalaciji novega kotla v sistem to prijaviti pri odgovorni lokalni dimnikarski službi. Ta opravi meritve dimnih emisij v skladu z zakonom. Lastnik naprave je dolžan omogočiti delovanje naprave pri nazivni moči. Na dalje se meritev ponavlja vsaki dve leti. Nevarnost! Opravljanje takšne meritve lahko opravlja samo certificirana in visoko usposopljena oseba z pooblastilom. Pri nevešči uporabi lahko pride do poškodb stvari in ljudi. 57

58 PRIPRAVA NA MERITEV Kurilno napravo in dimovodne cevi generalno počistite vsaj 3 5 dni pred opravljanjem meritve. Preverite lambda sondo. Glejte poglavje» 7 čiščenje in vzdrževanje kurilne naprave«časoven zamik med čiščenjem in opravljanjem meritve je izjemno pomemben. Tako se nastali prah v ponovnem delovanju posede in vzpostavi se normalno stanje. Meritev bo opravljena realno. Pozor! Ne čistite kurilne naprave na dan meritve. NA DAN MERITVE Kurilna naprava in hranilnk toplote morata biti ohlajena. Zakurite 2 uri pred prihodom dimnikarja, da se kotel dobro razgreje. Za meritev si pripravite kvalitetna pol metrska polena (vlažnosti %), ki jih naložite na dobro pripravljeno žerjavico kar se da tesno. Hrastov les, lesni briketi, gradbeni les, deske, odpadni les kot sekanci niso primerno gorivo za opravljanje meritve. MERITEV Nevarnost! Nevarnost zadušitve zaradi ogljikovega monoksida. Kadar kotel deluje lahko skozi odprte čistilne ali revizijske odprtine uhaja ogljikov monoksid. Vsa vrata in druge čistilne odprtine naj bodo izključno zaprte. Pri dolaganju goriva nikoli ne puščajte odprtih vrat. Odprite nalagalna vrata. V prisotnosti dimnikarja poravnajte pripravljeno žerjavico in potlačite ostali nezgoreli les. Napolnite več kot polovico kurišča. 58

59 Zaprite vrata ter za 5 sekund pritisnite tipko. V meniju ki se vam odpre z tipko in izberemo ikono»merjenje emisij pri maksimalni moči«ter jo potrdimo s tipko. Merjenje emisij pri maksimalni moči Test varnostnega termostata STB Merjenje emisij pri minimalni moči kotla Kalibracija lambda sonde Regulacija preklopi v poseben program, ki omogoča delovanje za opravljanje meritve. Počakajte,da vsebnost kisika pade pod 6%. V naslednjih trenutkih lahko pričnete z merjenjem. Po 30 minutah ali po ponovnem pritisku na tipko se funkcija prekine in kotel deluje normalno. Ob pričetku merjenja naj bo temperatura kotla med 60 in 80 C. Temperatura zalogovnika naj ne presega 60 C. Zagotovite dovolj veliko potrošnjo ogrevalnih krogov. Dodatna meritev dimnikarja kot serviserja WVterm je plačljiva. Kurilna naprava mora imeti obvezno vgrajen dimniški regulator vleka, kateri preprečuje nastajanje podtlaka večjega kot 15 Pa. 59

60 6.10 Test delovanja varnostnega termostata STB Test varnostnega termostata se lahko aktivira samo, če ima kotel dovolj goriva in deluje z nazivno močjo. Po aktivaciji STB testa, regulator zapre mešalni ventil za regulacijo povratka in ogreva kotel na temperaturo 115 C oz. do temperature 95 C do 115 C, ko mora le ta izklopiti. Na zaslonu se utripa ikona. Funkcija se samodejno prekine, ko se aktivira varnostni termostat ali če kotel preseže 116 C ali najkasneje po preteku 30 minut. Test varnostnega termostata lahko predčasno prekinemo s ponovnim pritiskom na tipko. Aktiviran termostat nam signalizira rdeče obarvan tekst STB na regulaciji. Aktiviran varnostni termostat je potrebno ročno resetirati tako, da najprej počakamo, da temperatura vode pade pod 90 C, nato pa s primernim orodjem pritisnemo v luknjo termostata in ga resetiramo. Test varnostnega termostata STB se vpiše tudi v seznam opozoril ( ). Če je STB test uspešen, se v seznam opozoril vpiše STB test OK. Če je STB test neuspešen, se v seznam opozoril vpiše STB test error. V takšnem primeru je potrebno najprej ugotoviti in odpraviti vzrok napake in ponoviti test. Napako STB testa je potrebno potrditi v seznamu opozoril še pred pričetkom kurjenja, saj v nasprotnem primeru zagon kotla ni mogoč. Seznam opozoril odpremo tako, da s tipko odpremo meni za pomoč, nato pa s tipkama in izberemo seznam opozoril ter ga s tipko odpremo. S tipkama in izberemo napako STB, ter jo s tipko potrdimo. V kolikor ne pride do aktivacije termične varovalke pri 110 C ± 5 C, je potrebno preveriti, če odebeljen del kapilare dobro nalega na stene tulke in da kapilarna cevčica nikjer ni ostro upognjena ali poškodovana. V nasprotnem primeru je potrebno termično varovalko zamenjati. 60

61 6.11 Kalibracija lambda sonde Kalibracija lambda sonde se lahko aktivira samo, če je kotel hladen in v njem ni preostanka žerjavice. Po aktivaciji kalibracije se vklopi lambda sonda in ventilator na polne vrtljaje. Na zaslonu utripa ikona Funkcija se avtomatsko prekine po poteku 30 minut ali če ponovno pritisnemo tipko Izklop naprave zaradi vzdrževalnih ali servisnih del 1. Pritisnite tipko»dimnikar«. Na zgornjem delu zaslona se vam pojavi simbol v obliki»metle «. Kotel bo pogoreval dlje časa in tako pokuril vso oglje. V kurišču bo tako ostal samo pepel, ki ga boste odstranili. 2. Pustite, da gorivo v kotlu pogori in da se naprava ohladi. Gorivo je pogorelo in na zaslonu izpiše znak» «. 3. Izklopite glavno stikalo kotla ali varovalko (v kolikor je nameščena z strani uporabnika). Naprava je izklopljena. Pozor! V kolikor je naprava izklopljena iz električnega omrežja varovalni program ne deluje. 61

62 7 Čiščenje in vzdrževanje kurilne naprave Za zagotavljanje nemotenega in kvalitetnega delovanja vaše kurilne naprave je potrebno redno izvajati čistilna in vzdrževalna dela. Z rednimi vzdrževalnimi intervali se izognete dragim nepotrebnim popravilom. Za opravljanje rednih vzdrževalnih del se posvetujte z pooblaščenimi strokovnjaki. Uporabljajte le originalne nadomestne dele podjetja WVterm. Za več informacij se lahko posvetujete pri lokalnem strokovnjaku. 7.1 Načrt čiščenja in vzdrževanja V nadaljevanju opisani intervali čiščenja so podani kot orijentirni. Odstopajo lahko glede na kakovost lesa, ki ga kurite in potrošnjo energije vašega sistema. Vrsta opravila Tedensko, dnevno Vsake pol leta Letno Kontrola tlaka v sistemu X X X Več krat potegniti ročico čistilnega mehanizma toplotnega izmenjevalca X X X Čiščenje pepela v kurišču X X X Čiščenje šobe X X X Čiščenje pepela v izgorevalni komori X X X Čiščenje kanala dimnih plinov X X X Čiščenje toplotnega izmenjevalca X X Čiščenje lambda sonde X X Čiščenje tipala dimnih plinov X X Čiščenje pepela za lamelami X Čiščenje ventilatorja dimnih plinov X Čiščenje mehanizma za dovod zraka X Kontrola tesnosti vrat, pokrovov X Čiščenje dimniškega priključka X 62

63 7.2 Postopek čiščenja SPLOŠNI VARNOSTNI UKREPI Nevarnost! Nevarnost zadušitve zaradi ogljikovega monoksida. Kadar kotel deluje lahko skozi odprte čistilne ali revizijske odprtine uhaja ogljikov monoksid. Vsa vrata in druge čistilne odprtine naj bodo izključno zaprte. Odpirajte jih samo kadar je kotel izključen. Pri dolaganju goriva nikoli ne puščajte odprtih vrat. Pozor! Vroča površina Kontakt z vročimi površinami toplotnega kotla lahko privede do opeklin. Vrata kotla in nekatere druge površine zunanje obloge so tudi po izklopu kotla vroče. Počakajte dokler se kotel ne ohladi, preden se dotikate teh delov. Opozorilo! Nevarnost požara V kolikor naprava deluje in so vrata ali drugi pokrovi odprtin obstaja velika možnost požara. Vrata kotla naj bodo vedno zaprta. Odpirajte in čistite samo pri izključenem kotlu. Nikoli jih odpirati po nepotrebnem. Pepel naj bo ohlajen. Skladiščite ga v zaprti negorljivi posodi. Pozor! Pred pričetkom čiščenja ali vzdrževalnih del se prepričajte, da je na regulaciji izpisano»off«. 63

64 TEDENSKO Kontrola tlaka Redno kontrolirajte tlak v vašem sistemu. Ta naj se giblje v hladnem stanju med 1,5 in 2,5 bar. V kolikor je prenizek v sistem dopolnite vodo. Pri zviševanju temperature se zvišuje tudi tlaak vode. Stresanje čistilnega mehanizma toplotnega izmenjevalca Kurilna naprava je opremljena z čistilnim mehanizmom, ki služi kot strgalo za odstranjevanje letečega pepela iz notranje prenosne površine cevi, obenem pa opravlja funkcijo turbolatorja. Ročico čistilnega mehanizma premikamo po vsakem nalaganju zalogovnika. Razlog za čiščenje po nalaganju je v tem, da se prav med nalaganjem goriva sprosti največ letečega pepela, močno se povečajo tudi emisije škodljivih snovi v okolje. Ročico premaknemo iz ene skrajne lege v drugo vsaj 5 10 krat. Čiščenje pepela Pred čiščenjem se prepričajte, da je kotel v izklopljenem stanju in se v njem ne nahaja ogenj ali žerjavica. Na regulaciji vklopite delovanje kotla z tipko. Ventilator dimnih plinov deluje in onemogoča pretirano prašenje v kotlovnico. Z čiščenjem zgornjega kurišča (nalagalnega prostora) pričnemo pri srednjih čistilnih vratih. Z lopatko odstranimo ves pepel, ki se je nabral na dnu kurišča. Nezgorelo oglje lahko pustimo v kurišču, saj pozitivno vpliva pri novem kurjenju. Preverite stanje rešetke in se prepričajte, da so odprtine čiste. V kolikor čiščenja ne izvajate preprečite dotok primarnega zraka v kurišče in onemogočate aktivno gorenje. Priporočamo redno čiščenje. 64

65 Zapremo zgornja in srednja vrata, ter odpremo spodnja. Odpre se pogled na zgorevalno komoro in kanal dimnih plinov. Z čistilnim orodjem pazljivo povlečemo ostanke pepela iz zgorevalne komore. Na to z čistilnim orodjem pričnemo z čiščenjem zadnjega dela dimnega kanala. Zadaj je potrebno čiščenje posebej intenzivno. Pepel vlečemo naprej, kjer si pristavimo posodo za pepel. Z dolgimi potezami v celoti izpraznimo prostor. Trdovraten pepel, ki se nabira na stene kotla odstranimo z ščetko pravokotne oblike. Ponovno izvlečemo nastali pepel. Čistimo vsak drug dan! Zgorevalne komore praviloma ne odstranjujemo iz ležišča. Morebitne razpoke so dopustne, komora se zamenja le v primeru ko poškodbe napredujejo do te mere, da je moteno normalno delovanje kurilne naprave, kar pa se zgodi takrat ko se bistveno poruši oblika zgorevalne komore. 65

66 VSAKE POL LETA Odstranimo zgornji pokrov opaža kotla. Čistilni pokrov zadaj zgoraj je pritrjen z dvema vijakoma, ki jih lahko odvijemo ročno. Izvlecite varovalko in bočno ročico mehanizma. Čistilni mehanizem na to odstranite iz cevi kotla. Cevi z okroglo čistilno ščetko temeljito počistimo. Če so obloge trdovratne uporabimo tudi strgalo. Očistimo tudi zgornji prostor nad cevnim registrom. Svetuje se uporaba sesalca. Mehanizem zmontirajte v obrnjenem vrstnem redu. Kontrolirajte tesnilno vrvico pokrova in jo po potrebi zamenjajte. Čiščenje lambda sonde Na dimnem priključku se nahaja lambda sonda. Čiščenje izvedete pri izklopljenem kotlu. Odklopite lambda sondo na belem konektorju. Z močnim pritiskom odvijte šest robo matico lambda sonde. To spihajte ali počistite z čopičem. Počistite tudi sondin priključek na dimniku. Preverite dobro stanje tesnil. V kolikor so iztrošena jih zamenjajte. V obratnem vrstnem redu namestite sondo in jo priklopite. Sonda mora biti neprodušno zatesnjena! Čiščenje tipala dimnih plinov Bočno na dimnici odvite pritrdilni vijak, ki varuje tipalo pred izpadom. Izvlecite ga ven in obrišite z krpo. Preverite stanje tipala. Pri montaži pazite, da pritrdilni vijak ne zategnete premočno. 66

67 LETNO ČIŠČENJE Čiščenje za sevalnimi lamelami Vsake pol leta je priporočljivo odstraniti iz zalogovnika goriva sevalne lamele in za njimi očistiti pepel in katran iz stene. Izvlecite jeklen pokrov v kurišču in odstranite lamelo za lamelo tako, da jo rahlo privzdignete in nagnete v kurišče. Preveriti je potrebno tudi cevi po katerih v kurišče prihaja primarni zrak v znak zamašitev. Čiščenje šobe Takrat odstranimo tudi zgorevalno šobo in počistimo kanale sekundarnega zraka. Za ta opravila se priporoča uporaba sesalca. Preverite stanje tesnilne vrvice. Čiščenje ventilatorja dimnih plinov Izvlecite vtikač motorja in odvijte 4 vijake. Pri tem opravilu pazite, da veternice ne poškodujete. Veternico čistite z mehkim čopičem ali zrakom. Zvita veternica povzroča hrup in okvaro ležajev. Počistiti je potrebno tudi ležišče ventilatorja na kotlu ter dimno cev. 67

68 Kontrola tesnosti vrat 1. Pustite, da gorivo v kotlu pogori in da se naprava ohladi. 2. Odprite nalagalna vrata. Naprava je izklopljena. 3. Med okvir vrat in tesnilno vrvico na vratih namestimo kos papirja (dolžine 30 cm in širine 2 cm). 4. Zapremo vrata. 5. Povlečemo za papir. V kolikor ga ne izvlečete so vrata tesna V kolikor pa ga izvlečete vrata na tem mestu ne tesnijo. 6. Kontrolo izvedite na vseh položajih posamičnih vrat. 7. Korekcijo vrat lahko izvede strokovnjak z premikom tečajev vrat. V kolikor zapiranje vrat ne omogoča tesnenja je potrebno zamenjati tesnilne vrvice. Čiščenje dimovodnih cevi Dimovodne cevi je potrebno redno čistiti. Izklopite in ohladite kurilno napravo. Za odstranjevanje pepela priporočamo sesalec. Mazanje lopute za dovajanje zraka Prepričajte se, da se loputa premika braz večjega napora. Pritisnite črn gumb na motorju Belimo in z drugo roko zavrtite os lopute. Premikati jo morate kot že rečeno brez uporabe večje sile. V kolikor je loputa suha jo namažite z mazivom odpornim na temperaturo vsaj do 100 C. 68

69 SPLOŠNO V zalogovniku za gorivo se v sled delovanja nabira katran to je popolnoma normalen pojav. Če je delovanje kotla normalno se ga nabere do 2 mm, če se začnejo nabirati večje debeline se je potrebno posvetovati z monterjem ali proizvajalcem, da se ugotovi vzrok. Običajno se to dogaja če nalagamo kotel takrat ko več ni nobene potrebe po toploti in je tudi hranilnik toplote poln. Takrat pride do pojava»kuhanja«goriva in nabiranja oblog. Pri uporabi mehkejših drevesnih vrst za gorivo je potrebno nekoliko pogostejše čiščenje kurilne naprave. Prav tako so odstopanja pri kurjenju zelo vlažnega lesa. Po končani kurilni SEZONI Če kurilne naprave izven kurilne sezone ne uporabljamo jo generalno očistimo. V sled zaščite pred strelo, ki lahko uniči regulacijo izklopimo kurilno napravo iz električnega omrežja. Na koncu kurilne sezone namažite vse gibljive dele z keramičnim mazivom, to priporočamo tudi med obratovanjem. 69

70 8 Napake 8.1 Odprava napak Napaka Vzrok Odprava T1 Err T5 Err T2 Err Obtočna črpalka kotla deluje. Mešalni ventil je odprt. Kotel deluje v načinu varovanja - loputa za zrak se zapre, kurišče se varnostno izpihuje, če je temperatura dimnih plinov nad maksimalno temperaturo. Obtočna črpalka kotla deluje. Mešalni ventil je odprt. Kotel deluje v načinu varovanja - loputa za zrak se zapre, kurišče se varnostno izpihuje, če je temperatura kotla nad maksimalno temperaturo. Obtočna črpalka kotla deluje. Mešalni ventil je odprt. Ponoven zagon kotla je onemogočen, dokler se napaka ne odpravi. T4 Err Regulator deluje samo z upoštevanjem tipala T3 in T2. T3 Err Regulator deluje samo z upoštevanjem tipala T2. O2 Err / LS Err O2 Err / LS BUS STB Error Regulator deluje, lambda sonda je v okvari oz. ni priključena. Na merilnem pretvorniku lambda sonde utripa rdeča luč. Regulator deluje, prekinjena je komunikacija med pretvornikom lambda sonde in regulatorjem ali okvara pretvornika lambda sonde. Na merilnem pretvorniku lambda sonde utripa modra luč. Zaradi previsoke temperature vode v kotlu se je aktivirala termična varovalka STB. Tipalo kotla ni priključeno ali je v okvari Tipalo dimnih plinov ni priključeno ali je v okvari. Tipalo ni priključeno ali je v okvari. Tipalo ni priključeno ali je v okvari. Tipalo ni priključeno ali je v okvari. Preverite kabelski priklop lamba sonde, zamenjajte sondo. Preverite kabelsko povezavo mer regulatorjem in pretvornikom. Zamenjajte pretvornik. Zagotovite dovolj velik odjem toplote in kotel ohladite. Aktivirajte varovalko z pritiskom. Okvara termične varovalke STB. 9 Napotki za demontažo in odstranitev 9.1 Demontaža Nevarnost! Demontaža zahteva obsežno strokovno znanje. Če jo demontira strokovno neusposobljeno osebje, lahko to privede do poškodb ljudi. Demontažo naj izvaja samo strokovno usposobljeno osebje. Kurilno napravo lahko demontiramo kot sledi. 1. Izklopite kurilno napravo. 2. Izklopite varovalko kurilne naprave. 3. Ločite kurilno napravo od električnega omrežja. 4. Po tem, ko se kurilna naprava ohladi, spustite iz nje vodo za ogrevanje. 5. Upoštevajoč varnostne predpise za varovanje oseb ločite kotel od kurilne naprave 6. Demontirajte posamezne sestavne dele kurilne naprave. Kurilna naprava je demontirana. 70

71 9.2 Odstranitev kurilne naprave Naslednji deli so iz jekla in jih lahko reciklirate: Kotel brez motorjev Opaž Tudi električne komponente naprave lahko odstranite pri krajevnem zbiralcu teh odpadkov. Steklena volna, kamena volna in ostali deli iz umetne mase, itd. morate odstraniti kot ostale odpadke. Uporabljeni pogonski motorji so v največji meri sestavljeni iz materialov, ki se lahko ponovno uporabijo. V kolikor ne morete odstraniti vseh komponent kotla se posvetujte z zbiralcem. Olje, mastne dele naprave in kondenzatorje lahko odstranite samo kot poseben odpad. 10 Garancija 10.1 Obseg Na telo kotla podaljšujemo zakonsko predpisano dvoletno garancijo na 5 let garancije. Za električne in druge vgrajene dele dajemo 2 leti garancije ( maksimalno 9000 delovnih ur) Predpostavke Za uveljavljanje pravic iz podaljšane garancije morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji: Zagon kurilne naprave mora izvesti izvajalec iz našega podjetja ali pooblaščena oseba. Garancijski rok velja od dneva nakupa oz. izročitve proizvoda, kar dokažete s potrjenim garancijskim listom in z računom oz. kupoprodajno pogodbo (datum zagona). Delovanje kurilne naprave mora potekati v skladu z navodili o uporabi. 71

72 Instalacija kurilne naprave in hidravličnih komponent mora odgovarjati navodilom o načrtovanju in montaži in podanim hidravličnim shemam. Instalacija kurilne naprave mora izpolnjevati veljavnim predpisom, odredbam in smernicam. Kvaliteta goriva mora odgovarjati določitvam podjetja WVterm Garancija je izključena Izključene iz garancije so škode, ki so nastale zaradi nestrokovnega ravnanja, upravljanja in instalacije kurilne naprave. Za poškodbe, ki so nastale zaradi nespoštovanja zakona o polnjenju kurilnih naprav z pripravljeno vodo po standardu VDI Škode nastale zaradi tuje sile (npr. ogenj, voda, strel, prekomerne napetosti) in obrabe obrabljivih delov (tesnil, itd.) so izvzete iz garancije. Na razpoke šamotnih oblog in izolacij v sled delitacij in notranjih napetosti. Za napake, ki so posledica prekomerne uporabe kurilne naprave. Ventilator dimnih plinov in regulacija ima eno letno garancijo 72

73 11 Priloge 11.1 Tovarniški priklop regulatorja BXD Vsak kotel je tovarniško ožičen, priklopljen in testiran. V nadaljevanju je predstavljen priklop regulatorja, lambda sonde, ter drugih komponent, ki so potrebne za delovanje. Lambda sonda je tipalo, ki meri delež kisika v dimnih plinih. Regulator, s pomočjo lambda sonde, uravnava razmerje primarnega in sekundarnega zraka ter tako vzdržuje optimalni delež kisika O2 v dimnih plinih. Proces gorenja in emisije dimnih plinov so optimalne. V primeru okvare lambda sonde deluje regulator brez merjenja presežka kisika v dimnih plinih. Merilni pretvornik in lambda sonda se priključita po spodnji shemi. V obdobju, ko s kotlom ne kurimo, se lambda vsakih 7 dni vključi in ogreje na delovno temperaturo. S tem se preprečijo poškodbe, ki bi nastale zaradi kondenza in ostalih oblog na lambda sondi. Lambda senzor je pri menjavi ali periodično vsako leto, potrebno kalibrirati. Postopek kalibracije je opisan v poglavju

74 LEGENDA: 1. Regulator BXD30 2. Tipalo povratnega voda v kotel T2 (TF/Pt) 3. Tipalo hranilnika - spodaj T3 (TF/Pt) 4. Tipalo hranilnika - zgoraj T4 (TF/Pt) 5. Obtočna črpalka kotla R5 6. Motorni pogon za regulacijo povratka v kotel (AVC0532M210) 7. Motorni pogon za hitro polnjenje hranilnika (AVC0532M210) 8. Tipalo kotla T1 (TF/Pt) 9. Tipalo dimnih plinov T5 (CF/Pt) 10. Motorni pogon za loputo za dovajanje zraka Y1 primar 11. Motorni pogon za loputo za dovajanje zraka Y2 sekundar 12. Ventilator dimnih plinov R5 13. Vžigalnik / el. grelec 14. Lambda sonda 15. Modul za lambda sondo LSMP a. Priključitev v sklopu ogrevalnega sistema b. Priključitev v sklopu kotla 74

75 Od zgoraj navzdol si sledijo (iz leve proti desni): PRIKLJUČKI ZA UPORABNIKA: Od zgoraj navzdol si sledijo (od leve proti desni): 1. Konektor priklopa na omrežje 2. Konektor kotlovske črpalke 3. Konektor mešalnega ventila M1 - povratni ventil (preverite pravilno smer) 4. Konektor mešalnega ventila M2 - polnilni ventil (preverite pravilno smer) 5. Konektor tipala hranilnika tople vode v katerega vstavimo tipalo zgoraj (po potrebi podaljšati) 6. Konektor tipala hranilnika tople vode v katerega vstavimo tipalo spodaj (po potrebi podaljšati) Vžigalna svečka se nahaja bočno pod izolacijo kotla in je dobavljiva kot opcija.: 75

76 11.2 HIDRAVLIČNE SHEME POZOR! Instalacijske sheme prikazujejo princip delovanja in ne vsebujejo vseh pomožnih in varnostnih elementov! Pri montaži je potrebno upoštevati veljavne predpise! LEGENDA Obvezno tipalo. Neobvezno tipalo. Kadar je priključeno, služi za optimizacijo vklopa obtočne črpalke. Neobvezno tipalo. Kadar je priključeno, služi zgolj za prikaz temperature. Shema 061: kotel na trdo kurivo, hranilnik toplote, 1 mešalni ventil +5 V (red) 9 10 RPM (white) 27 N X0 6 T5 12 T N 33 T N Y2 Y1 R N T2 R2 R3(+) R4(-) T3 4 Shema 062: kotel na trdo kurivo, hranilnik toplote, 2 mešalna ventila +5 V (red) 9 10 RPM (white) 27 N X0 6 T5 12 T N N 35 T N Y2 Y1 R N T2 R2 R3(+) R4(-) R6(-) T3 4 76

77 11.3 Priprava lesa Razlogi za uporabo lesnega goriva - Kurjenje z drvmi pomeni uporabo energije z naravnim kroženjem spojin in elementov. Pri zgorevanju se sproščajoč CO 2, ki skupaj s sončno energijo pomaga pri nastajanju novih biomas. - Les je vir energije, ki se tudi pri trajnem koriščenju, obnavlja. Les je CO 2 nevtralen nosilec energije. - Surovina les je že pri nastanku, v gozdu, del ekosistema, ki nam nudi varnost in omogoča življenje. - Uporaba kurilnih drv, obremenjuje gozd le za določene vrste, ki jih ni mogoče kako drugače uporabiti. Vsekakor bi lahko danes uporabljene količine kurilnih drv, ki jih uporabljamo za kurjavo, podvojili, ne da bi ogrožali dolgotrajno gospodarjenje z gozdom. - Pridelek in priprava kurilnih drv je preprosta ter povezana z nizko porabo energije. - Transportne poti so kratke in ne ogrožajo okolja. - Skladiščenje kurilnih drv ne povzroča nobenih težav. - Priprava in uporaba kurilnih drv, prispeva k regionalnemu ustvarjanju vrednosti, ter tako ščiti delovna mesta v regiji. - Uporaba kurilnih drv za kurjavo izboljšuje uporabnikov odnos do domače narave in njegove okolice. - Moderne kurilne naprave, ki jih mikroprocesorsko upravljamo, se lahko pri objektivnem opazovanju po tehnični plati, primerjajo z vsako kurilno napravo, na kurilno olje ali plin. Bistveno pri tem pa je, da sodobne kurilne naprave varujejo okolje, kurilne naprave na fosilna goriva pa obremenjujejo naravno okolje. 77

78 11.4 Izjava CE CE - certifikat ustreznosti: Proizvajalec: WVterm d.o.o Valvasorjeva 73 SI Maribor Proizvod: KOTEL NA POLENA S SESALNIM VENTILATORJEM TR Tip: TR 15, TR 20, TR 25, TR 30, TR 35 EU smernice: 97/23/ES 2006/42/ES 2006/95/ES 2004/108/ES Uskladitev zakonodaj držav članic v zvezi s tlačno opremo Smernice za strojegradnjo Smernice za električno opremo: direktiva o nizki napetosti Smernice v zvezi z elektromagnetno združljivostjo Izdelek je izdelan po tehničnih predpisih EU: EN EN EN /A2:06 EN IEC /4 : 07 IEC /2 : 05 Preizkusi varilnih postopkov talilno varjenje Kotli na trda goriva, ročni ali avtomatski vnos goriva, moči do 300kW pojmi, zahteve, preizkusi, označbe Varnost električnih aparatov za gospodinjstvo in podobne namene. Del 1: splošne zahteve. Varnost električnih aparatov za gospodinjstvo in podobne namene. Del 2-102: Posebne zahteve za plin, olje in naprav na trdna goriva, ki imajo električne priključke Elektromagnetna združljivost (EMV). Predpisi za merjenje emisij naprav, ki se nahajajo v stanovanjskih, poslovnih in komercialnih okoljih in malih podjetjih (3) in industrijski sektor (4) Elektromagnetna združljivost (EMV. Predpisi za testiranje imunost naprave, ki se nahajajo v stanovanjskih, poslovnih in komercialnih okoljih in malih podjetjih (1) in industrijski sektor (2) Nacionalni predpisi: DIN 4702 Toplovodni kotli, del 1 in 4 Maribor Kontrola kvalitete: Direktor: Obad Tomaž Fonovič Uroš 78

79 WV term d.o.o. SLO 2000 MARIBOR Valvasorjeva 73 tel.:(00386)02/ fax:(00386)02/ Garancijski list Model : TR kw Tovarniška št..: Garancija 2 leti Datum proizvodnje: Podpis kontrole kvalitete: Žig: Pooblaščen monter: Datum spuščanja v zagon: Žig in podpis pooblaščenega monterja: 79

TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA - BUDERUS LOGATHERM WPL 7/10/12/14/18/25/31

TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA - BUDERUS LOGATHERM WPL 7/10/12/14/18/25/31 TOPLOTN ČRPLK ZRK-VOD - BUDERUS LOGTHERM WPL 7/0//4/8/5/ Tip Moč (kw) nar. št. EUR (brez DDV) WPL 7 7 8 7 700 95 5.6,00 WPL 0 0 7 78 600 89 8.9,00 WPL 7 78 600 90 9.78,00 WPL 4 4 7 78 600 9 0.88,00 WPL

Διαβάστε περισσότερα

TEHNIKA IN NAČRTOVANJE OGREVANJA NA BIOMASO KW

TEHNIKA IN NAČRTOVANJE OGREVANJA NA BIOMASO KW Tehnika in načrtovanje OGREVANJE NA BIOMASO Vodilno ogrevanje na biomaso 81 Ø20 8 9 60 22 26 7 100 60 E0 TEHNIA IN NAČRTOVANJE OGREVANJA NA BIOMASO 8 1 W Vključno s transportnimi in skladiščnimi Tehnika

Διαβάστε περισσότερα

CM707. GR Οδηγός χρήσης... 2-7. SLO Uporabniški priročnik... 8-13. CR Korisnički priručnik... 14-19. TR Kullanım Kılavuzu... 20-25

CM707. GR Οδηγός χρήσης... 2-7. SLO Uporabniški priročnik... 8-13. CR Korisnički priručnik... 14-19. TR Kullanım Kılavuzu... 20-25 1 2 3 4 5 6 7 OFFMANAUTO CM707 GR Οδηγός χρήσης... 2-7 SLO Uporabniški priročnik... 8-13 CR Korisnički priručnik... 14-19 TR Kullanım Kılavuzu... 20-25 ENG User Guide... 26-31 GR CM707 ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST

PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST PONOVITEV SNOVI ZA 4. TEST 1. * 2. *Galvanski člen z napetostjo 1,5 V požene naboj 40 As. Koliko električnega dela opravi? 3. ** Na uporniku je padec napetosti 25 V. Upornik prejme 750 J dela v 5 minutah.

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPL 14 AR T A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013

Logatherm WPL 14 AR T A ++ A + A B C D E F G A B C D E F G. kw kw /2013 WP 14 R T d 9 10 11 53 d 2015 811/2013 WP 14 R T 2015 811/2013 WP 14 R T Naslednji podatki o izdelku izpolnjujejo zahteve uredb U 811/2013, 812/2013, 813/2013 in 814/2013 o dopolnitvi smernice 2010/30/U.

Διαβάστε περισσότερα

+105 C (plošče in trakovi +85 C) -50 C ( C)* * Za temperature pod C se posvetujte z našo tehnično službo. ϑ m *20 *40 +70

+105 C (plošče in trakovi +85 C) -50 C ( C)* * Za temperature pod C se posvetujte z našo tehnično službo. ϑ m *20 *40 +70 KAIFLEX ST Tehnični podatki Material Izjemno fleksibilna zaprtocelična izolacija, fleksibilna elastomerna pena (FEF) Opis Uporaba Temperaturno območje Toplotna prevodnost W/(m K ) pri različnih srednjih

Διαβάστε περισσότερα

REGULATOR ZA KRMILJENJE GORILNIKA NA PELETE IN PEČI NA DRVA

REGULATOR ZA KRMILJENJE GORILNIKA NA PELETE IN PEČI NA DRVA REGULATOR ZA KRMILJENJE GORILNIKA NA PELETE IN PEČI NA DRVA DIRIGENT OGREVANJA Siop Elektronika d.o.o., Dobro Polje 11b, 4243 Brezje, tel.: +386 4 53 09 150, fax: +386 4 53 09 151, GSM: +386 41 630 089

Διαβάστε περισσότερα

Osnove elektrotehnike uvod

Osnove elektrotehnike uvod Osnove elektrotehnike uvod Uvod V nadaljevanju navedena vprašanja so prevod testnih vprašanj, ki sem jih našel na omenjeni spletni strani. Vprašanja zajemajo temeljna znanja opredeljenega strokovnega področja.

Διαβάστε περισσότερα

Funkcijske vrste. Matematika 2. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 2. april Gregor Dolinar Matematika 2

Funkcijske vrste. Matematika 2. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 2. april Gregor Dolinar Matematika 2 Matematika 2 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 2. april 2014 Funkcijske vrste Spomnimo se, kaj je to številska vrsta. Dano imamo neko zaporedje realnih števil a 1, a 2, a

Διαβάστε περισσότερα

Diferencialna enačba, v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci

Diferencialna enačba, v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci Linearna diferencialna enačba reda Diferencialna enačba v kateri nastopata neznana funkcija in njen odvod v prvi potenci d f + p= se imenuje linearna diferencialna enačba V primeru ko je f 0 se zgornja

Διαβάστε περισσότερα

KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK

KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK 1 / 24 KODE ZA ODKRIVANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK Štefko Miklavič Univerza na Primorskem MARS, Avgust 2008 Phoenix 2 / 24 Phoenix 3 / 24 Phoenix 4 / 24 Črtna koda 5 / 24 Črtna koda - kontrolni bit 6 / 24

Διαβάστε περισσότερα

Krogelni ventil MODUL

Krogelni ventil MODUL Krogelni ventil MODUL Izdaja 0115 KV 2102 (PN) KV 2102 (PN) KV 2122(PN1) KV 2122(PN1) KV 2142RA KV 2142MA (PN) KV 2142TR KV 2142TM (PN) KV 2162 (PN) KV 2162 (PN) Stran 1 Dimenzije DN PN [bar] PN1 [bar]

Διαβάστε περισσότερα

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 22. oktober Gregor Dolinar Matematika 1

Zaporedja. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 22. oktober Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 22. oktober 2013 Kdaj je zaporedje {a n } konvergentno, smo definirali s pomočjo limite zaporedja. Večkrat pa je dobro vedeti,

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za montažo in uporabo

Navodila za montažo in uporabo ModulA RED, ModulA-D RED, ModulA BLUE Navodila za montažo in uporabo VIP Tehnika d.o.o. Zgornji Duplek 30e 2241 Spodnji Duplek Tel: (02) 684-00-60 Fax: (02) 681-01-62 Email: vip.tehnika@siol.net www.vip-tehnika.si

Διαβάστε περισσότερα

Ljubljanska cesta Kamnik SLOVENIJA Tel (0) Fax ( Mob

Ljubljanska cesta Kamnik SLOVENIJA Tel (0) Fax ( Mob Ljubljanska cesta 45 1241 Kamnik SLOVENIJA Tel. +386 (0)1 5190 853 Fax. +386 (9059 636 Mob. +386 41 622 066 E-mail: info@goto.si www.goto.si Navodilo za hitri začetek uporabe Frekvenčni pretvornik ig5a

Διαβάστε περισσότερα

1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου...

1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου... ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗ ΘΥΜΑΤΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΚΩΝ ΠΡΑΞΕΩΝ ΣΛΟΒΕΝΙΑ 1. Έντυπα αιτήσεων αποζημίωσης... 2 1.1. Αξίωση αποζημίωσης... 2 1.1.1. Έντυπο... 2 1.1.2. Πίνακας μεταφράσεων των όρων του εντύπου... 3 1 1. Έντυπα αιτήσεων

Διαβάστε περισσότερα

Tretja vaja iz matematike 1

Tretja vaja iz matematike 1 Tretja vaja iz matematike Andrej Perne Ljubljana, 00/07 kompleksna števila Polarni zapis kompleksnega števila z = x + iy): z = rcos ϕ + i sin ϕ) = re iϕ Opomba: Velja Eulerjeva formula: e iϕ = cos ϕ +

Διαβάστε περισσότερα

300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE

300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE atlas AquaMAX 300 NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO ZRAČNA TOPLOTNA ČRPALKA ZA OGREVANJE SANITARNE VODE Zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Pred namestitvijo in uporabo aparata najprej pozorno

Διαβάστε περισσότερα

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 5. december Gregor Dolinar Matematika 1

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 5. december Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 5. december 2013 Primer Odvajajmo funkcijo f(x) = x x. Diferencial funkcije Spomnimo se, da je funkcija f odvedljiva v točki

Διαβάστε περισσότερα

PRILOGA VI POTRDILO O SKLADNOSTI. (Vzorci vsebine) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA

PRILOGA VI POTRDILO O SKLADNOSTI. (Vzorci vsebine) POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA PRILOGA VI POTRDILA O SKLADNOSTI (Vzorci vsebine) A POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA Stran 1 POTRDILO O SKLADNOSTI ZA VOZILO HOMOLOGIRANEGA TIPA (1) (številka potrdila o skladnosti:)

Διαβάστε περισσότερα

ANALOGNI (NK) IN DIGITALNI (DK) DIFERENČNI TEMPERATURNI REGULATORJI

ANALOGNI (NK) IN DIGITALNI (DK) DIFERENČNI TEMPERATURNI REGULATORJI avodila za uporabo avodila za nastavitev avodila za montažo DIFEREČI TEMPERATURI REGULATORJI K in DK -K0, DK0T diferenčni temperaturni regulator za ogrevanje sanitarne vode s pomočjo kotla centralnega

Διαβάστε περισσότερα

seriji Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO

seriji Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO SL www.caleffi.com Cirkulacijske enote za solarne naprave z regulatorjem solar DeltaSol C+ seriji 6 6 NAVODILA ZA MONTAŽO IN ZAGON KAZALO Delovanje Proizvodi Tehnične karakteristike Sestavni deli Montaža

Διαβάστε περισσότερα

CENIK. Velja od

CENIK.  Velja od CENIK Velja od 26.08.2016 ČLANI VETO SKUPINE & PRODAJNA MESTA: www.veto.si LJUBLJANA www.veto.si KRANJ www.eltron.si RADOMLJE www.vodoterm.si NOVA GORICA, POSTOJNA, KOPER www.megaterm.si CELJE www.slada.si

Διαβάστε περισσότερα

Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev

Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev KOM L: - Komnikacijska elektronika Delovna točka in napajalna vezja bipolarnih tranzistorjev. Določite izraz za kolektorski tok in napetost napajalnega vezja z enim virom in napetostnim delilnikom na vhod.

Διαβάστε περισσότερα

Javljalnik CO in Pravilnik o zahtevah za vgradnjo kurilnih naprav 2

Javljalnik CO in Pravilnik o zahtevah za vgradnjo kurilnih naprav 2 Javljalnik CO in Pravilnik o zahtevah za vgradnjo kurilnih naprav Sedež podjetja: Stritarjeva cesta 9, SI-1290 Grosuplje Poslovni prostori: Polje 361 C, SI-1000 Ljubljana E-naslov: eko.dimnik@siol.net

Διαβάστε περισσότερα

VALTIS OGREVANJE d.o. o. Navodila za uporabo, montažo in vzdrževanje. Uplinjevalni kotel na polena Viva extreme

VALTIS OGREVANJE d.o. o. Navodila za uporabo, montažo in vzdrževanje. Uplinjevalni kotel na polena Viva extreme VALTIS OGREVANJE d.o. o. Navodila za uporabo, montažo in vzdrževanje Uplinjevalni kotel na polena Viva extreme NAVODILA ZA UPORBAO VALTIS OGREVANJE d.o.o 1 VALTIS OGREVANJE družba za proizvodnjo storitve

Διαβάστε περισσότερα

Plastni hranilnik STORACELL

Plastni hranilnik STORACELL Plastni hranilnik STORACELL Kazalo Varnostni napotki 2 Razlaga simbolov 2 1 Podatki o aparatu 3 1.1 Opis aparata 3 1.1.1 Uporaba 3 1.1.2 Obseg dobave 3 1.1.3 Zaščita proti koroziji 3 1.2 Opis delovanja

Διαβάστε περισσότερα

MOTORJI Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM

MOTORJI Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM MOTORJI Z NOTRANJIM ZGOREVANJEM Dvotaktni Štititaktni Motorji z notranjim zgorevanjem Motorji z zunanjim zgorevanjem izohora: Otto motor izohora in izoterma: Stirling motor izobara: Diesel motor izohora

Διαβάστε περισσότερα

NOVE GENERACIJE GORILNIKOV IN ZNIŽEVANJE CO 2

NOVE GENERACIJE GORILNIKOV IN ZNIŽEVANJE CO 2 NOVE GENERACIJE GORILNIKOV IN ZNIŽEVANJE CO 2 Martin Klančišar Weishaupt d.o.o., Celje 1. Gorilniki kot naprave za zgorevanje različnih energentov so v svojem razvoju dosegli zavidljivo raven učinkovitosti

Διαβάστε περισσότερα

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 14. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 14. november Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 14. november 2013 Kvadratni koren polinoma Funkcijo oblike f(x) = p(x), kjer je p polinom, imenujemo kvadratni koren polinoma

Διαβάστε περισσότερα

Električni ogrevalni kotel. Tronic Heat 3000/ kw kw. Navodila za uporabo (2017/01) SL

Električni ogrevalni kotel. Tronic Heat 3000/ kw kw. Navodila za uporabo (2017/01) SL Električni ogrevalni kotel Tronic Heat 3000/3500 Navodila za uporabo SL 0010010175-001 4-12 kw 15-24 kw 2 Vsebina Vsebina 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila.................

Διαβάστε περισσότερα

MATEMATIČNI IZRAZI V MAFIRA WIKIJU

MATEMATIČNI IZRAZI V MAFIRA WIKIJU I FAKULTETA ZA MATEMATIKO IN FIZIKO Jadranska cesta 19 1000 Ljubljan Ljubljana, 25. marec 2011 MATEMATIČNI IZRAZI V MAFIRA WIKIJU KOMUNICIRANJE V MATEMATIKI Darja Celcer II KAZALO: 1 VSTAVLJANJE MATEMATIČNIH

Διαβάστε περισσότερα

IZPIT IZ ANALIZE II Maribor,

IZPIT IZ ANALIZE II Maribor, Maribor, 05. 02. 200. (a) Naj bo f : [0, 2] R odvedljiva funkcija z lastnostjo f() = f(2). Dokaži, da obstaja tak c (0, ), da je f (c) = 2f (2c). (b) Naj bo f(x) = 3x 3 4x 2 + 2x +. Poišči tak c (0, ),

Διαβάστε περισσότερα

V. Bojler. Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/ Navodila za uporabo in montažo (2016/04) SI

V. Bojler. Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/ Navodila za uporabo in montažo (2016/04) SI 6720812247-00.1V Bojler Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/150 5... Navodila za uporabo in montažo 6 720 817 872 (2016/04) SI 2 Indeks Indeks 1 Varnostna navodila in znaki za nevarnost........ 3 1.1 Pomen

Διαβάστε περισσότερα

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 10. december Gregor Dolinar Matematika 1

Odvod. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 10. december Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 10. december 2013 Izrek (Rolleov izrek) Naj bo f : [a,b] R odvedljiva funkcija in naj bo f(a) = f(b). Potem obstaja vsaj ena

Διαβάστε περισσότερα

ČHE AVČE. Konzorcij RUDIS MITSUBISHI ELECTRIC SUMITOMO

ČHE AVČE. Konzorcij RUDIS MITSUBISHI ELECTRIC SUMITOMO ČHE AVČE Konzorcij RUDIS MITSUBISHI ELECTRIC SUMITOMO MONTAŽA IN DOBAVA AGREGATA ČRPALKA / TURBINA MOTOR / GENERATOR S POMOŽNO OPREMO Anton Hribar d.i.s OSNOVNI TEHNIČNI PODATKI ČRPALNE HIDROELEKTRARNE

Διαβάστε περισσότερα

1. Trikotniki hitrosti

1. Trikotniki hitrosti . Trikotniki hitrosti. Z radialno črpalko želimo črpati vodo pri pogojih okolice z nazivnim pretokom 0 m 3 /h. Notranji premer rotorja je 4 cm, zunanji premer 8 cm, širina rotorja pa je,5 cm. Frekvenca

Διαβάστε περισσότερα

Transformator. Delovanje transformatorja I. Delovanje transformatorja II

Transformator. Delovanje transformatorja I. Delovanje transformatorja II Transformator Transformator je naprava, ki v osnovi pretvarja napetost iz enega nivoja v drugega. Poznamo vrsto različnih izvedb transformatorjev, glede na njihovo specifičnost uporabe:. Energetski transformator.

Διαβάστε περισσότερα

Zračne zavese ELiS A

Zračne zavese ELiS A Zračne zavese ELiS A Vsebina Splošno...3 Konstrukcija...4 Dimenzije...5 Tehnični podatki...5 Diagram hitrosti zračnega toka...6 Montaža...6 Regulacijski sistemi primerjava...7 Regulacijski sistemi TS control...7

Διαβάστε περισσότερα

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/01) SI

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/01) SI 6720817523-00.1V Bojler Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... Navodila za namestitev in uporabo 6 720 817 911 (2016/01) SI 2 Kazalo Kazalo 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila......... 3 1.1

Διαβάστε περισσότερα

L-400 TEHNIČNI KATALOG. Talni konvektorji

L-400 TEHNIČNI KATALOG. Talni konvektorji 30 50 30-00 TEHIČI KATAOG 300 Talni konvektorji TAI KOVEKTORJI Talni konvektorji z naravno konvekcijo TK Talni konvektorji s prisilno konvekcijo TKV, H=105 mm, 10 mm Talni konvektorji s prisilno konvekcijo

Διαβάστε περισσότερα

Vprašanja in odgovori pri vgradnji, rekonstrukciji in vzdrževanju kurilnih, dimovodnih in prezračevalnih naprav.

Vprašanja in odgovori pri vgradnji, rekonstrukciji in vzdrževanju kurilnih, dimovodnih in prezračevalnih naprav. EVROPSKA ZVEZA DIMNIKARJEV EVROPÄISCHE SCHORNSTEINFEGERMEISTER FÖDERATION FÉDÉRATION EUROPÉENNE DES MAÍTRES RAMONEURS EUROPEAN FEDERATION OF CHIMNEY-SWEEPS Vprašanja in odgovori pri vgradnji, rekonstrukciji

Διαβάστε περισσότερα

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 21. november Gregor Dolinar Matematika 1

Funkcije. Matematika 1. Gregor Dolinar. Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani. 21. november Gregor Dolinar Matematika 1 Matematika 1 Gregor Dolinar Fakulteta za elektrotehniko Univerza v Ljubljani 21. november 2013 Hiperbolične funkcije Hiperbolični sinus sinhx = ex e x 2 20 10 3 2 1 1 2 3 10 20 hiperbolični kosinus coshx

Διαβάστε περισσότερα

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/11) SI

V. Bojler. Tronic ES 030/050/060/080/100/120/ Navodila za namestitev in uporabo (2016/11) SI 6720817523-00.1V Bojler Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... Navodila za namestitev in uporabo 6 720 817 911 (2016/11) SI 2 Kazalo Kazalo 1 Razlaga simbolov in varnostna opozorila......... 3 1.1

Διαβάστε περισσότερα

Navodila za uporabo in montažo Toplotna črpalka za sanitarno vodo

Navodila za uporabo in montažo Toplotna črpalka za sanitarno vodo Navodila za uporabo in montažo Toplotna črpalka za sanitarno vodo TČ2VZRT/E 321 ECO NT TČ2VZRT/E 231 ECO NT Navodila se naj predajo uporabniku SLO Navodila za uporabo in montažo - Verzija 1.6 - Stanje

Διαβάστε περισσότερα

SI Električni kotliček

SI Električni kotliček SWK 1750SS SI Električni kotliček - 1 - SI Električni kotliček Pomembna varnostna navodila NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO. Osebe s telesnimi ali duševnimi težavami, otroci stari 8 let

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolne karte uporabljamo za sprotno spremljanje kakovosti izdelka, ki ga izdelujemo v proizvodnem procesu.

Kontrolne karte uporabljamo za sprotno spremljanje kakovosti izdelka, ki ga izdelujemo v proizvodnem procesu. Kontrolne karte KONTROLNE KARTE Kontrolne karte uporablamo za sprotno spremlane kakovosti izdelka, ki ga izdeluemo v proizvodnem procesu. Izvaamo stalno vzorčene izdelkov, npr. vsako uro, vsake 4 ure.

Διαβάστε περισσότερα

Sodobne kurilne naprave za izrabo lesne biomase. Matjaž Malovrh, univ dipl.inž.str. Gradbeni Inštitut ZRMK d.o.o. Ljubljana

Sodobne kurilne naprave za izrabo lesne biomase. Matjaž Malovrh, univ dipl.inž.str. Gradbeni Inštitut ZRMK d.o.o. Ljubljana Sodobne kurilne naprave za izrabo lesne biomase Matjaž Malovrh, univ dipl.inž.str. Gradbeni Inštitut ZRMK d.o.o. Ljubljana mmalovrh@gi gi-zrmk.si LES hranilnik obnovljive toplotne energije TERMIČNE KARAKTERISTIKE

Διαβάστε περισσότερα

LED BAR MVBAR810 ( )

LED BAR MVBAR810 ( ) LED BAR MVBAR810 (15-1707) NAVODILA ZA UPORABO Hvala, ker ste se odločili za naš AFX LIGHT LED BAR za vašo lastno varnost prosimo, pred namestitvijo naprave pozorno preberite ta navodila za uporabo. VARNOSTNI

Διαβάστε περισσότερα

Pravilnik o zahtevah za vgradnjo kurilnih naprav glede javljalnikov CO,

Pravilnik o zahtevah za vgradnjo kurilnih naprav glede javljalnikov CO, REPUBLIKA SLOVENIJA MINISTRSTVO ZA OKOLJE IN PROSTOR DIREKTORAT ZA PROSTOR, GRADITEV IN STANOVANJA Pravilnik o zahtevah za vgradnjo kurilnih naprav glede javljalnikov CO, (Uradni list RS, št. 100/13, velja

Διαβάστε περισσότερα

Booleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke

Booleova algebra. Izjave in Booleove spremenljivke Izjave in Booleove spremenljivke vsako izjavo obravnavamo kot spremenljivko če je izjava resnična (pravilna), ima ta spremenljivka vrednost 1, če je neresnična (nepravilna), pa vrednost 0 pravimo, da gre

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILA ZA NAMESTITEV, PRIKLJUČITEV IN VZDRŽEVANJE

NAVODILA ZA NAMESTITEV, PRIKLJUČITEV IN VZDRŽEVANJE NAVODILA ZA NAMESTITEV, PRIKLJUČITEV IN VZDRŽEVANJE SLOVENSKO Spoštovani vgraditelj, Zahvaljujemo se Vam, ker ste predlagali in vgradili proizvod družbe Thermital. Počaščeni smo, da lahko z Vami delimo

Διαβάστε περισσότερα

Pralni stroj Navodila za uporabo WMY 51222 PTYB3

Pralni stroj Navodila za uporabo WMY 51222 PTYB3 Pralni stroj Navodila za uporabo WMY 51222 PTYB3 številka dokumenta 2820524234_SL / 26-08-14.(15:35) 1 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem delu so opisana varnostna navodila za zaščito pred tveganji

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILA ZA VGRADITELJA NAVODILA ZA VGRADITELJA POWER PLUS

NAVODILA ZA VGRADITELJA NAVODILA ZA VGRADITELJA POWER PLUS NAVODILA ZA VGRADITELJA NAVODILA ZA VGRADITELJA POWER PLUS NAVODILA ZA VGRADITELJA Skladnost Kotli POWER PLUS so skladni določilom: Direktivi o plinu 90/396/CEE Direktivi o izkoristkih 92/42/CEE ( ) Direktivi

Διαβάστε περισσότερα

*M * Osnovna in višja raven MATEMATIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Sobota, 4. junij 2011 SPOMLADANSKI IZPITNI ROK. Državni izpitni center

*M * Osnovna in višja raven MATEMATIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Sobota, 4. junij 2011 SPOMLADANSKI IZPITNI ROK. Državni izpitni center Državni izpitni center *M40* Osnovna in višja raven MATEMATIKA SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NAVODILA ZA OCENJEVANJE Sobota, 4. junij 0 SPLOŠNA MATURA RIC 0 M-40-- IZPITNA POLA OSNOVNA IN VIŠJA RAVEN 0. Skupaj:

Διαβάστε περισσότερα

POPOLN POLIETILENSKI IZOLACIJSKI PAKET ZA UČINKOVITO VARČEVANJE Z ENERGIJO IN AKUSTIČNO ZAŠČITO

POPOLN POLIETILENSKI IZOLACIJSKI PAKET ZA UČINKOVITO VARČEVANJE Z ENERGIJO IN AKUSTIČNO ZAŠČITO POPOLN POLITILNSKI IZOLACIJSKI PAKT ZA UČINKOVITO VARČVANJ Z NRGIJO IN AKUSTIČNO ZAŠČITO Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kompletna paleta termičnih in akustičnih izolacijskih proizvodov iz P Izpolnjuje

Διαβάστε περισσότερα

Zračne zavese ELiS T

Zračne zavese ELiS T Zračne zavese ELiS T Vsebina Splošno...3 Konstrukcija...4 Dimenzije...5 Tehnični podatki...5 Diagram hitrosti zračnega toka...6 Montaža...7 Regulacijski sistemi primerjava...8 Regulacijski sistemi TS control...8

Διαβάστε περισσότερα

Zajemanje merilnih vrednosti z vf digitalnim spominskim osciloskopom

Zajemanje merilnih vrednosti z vf digitalnim spominskim osciloskopom VSŠ Velenje ELEKTRIČNE MERITVE Laboratorijske vaje Zajemanje merilnih vrednosti z vf digitalnim spominskim osciloskopom Vaja št.2 M. D. Skupina A PREGLEDAL:. OCENA:.. Velenje, 22.12.2006 1. Besedilo naloge

Διαβάστε περισσότερα

Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη

Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη WMB 91465 ST Pralni stroj Navodila za uporabo Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη číslo dokumentu 2820523164_SL / 07-09-12.(12:50) 1 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem delu so opisana varnostna

Διαβάστε περισσότερα

Robot Stäubli RX90. Robot Stäubli RX90

Robot Stäubli RX90. Robot Stäubli RX90 Robot Stäubli RX90 Robot Stäubli RX90 je antropomorfne konfiguracije s šestimi prostostnimi stopnjami. Uporabljen kot: industrijski robot s pozicijskim vodenjem, v laboratoriju je uporabljen kot haptični

Διαβάστε περισσότερα

Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare

Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare Univerza v Ljubljani Fakulteta za strojništvo Laboratorij za termoenergetiko Tabele termodinamskih lastnosti vode in vodne pare po modelu IAPWS IF-97 izračunano z XSteam Excel v2.6 Magnus Holmgren, xsteam.sourceforge.net

Διαβάστε περισσότερα

Digitalna štoparica isport Professional JG021

Digitalna štoparica isport Professional JG021 SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 30 928 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Digitalna štoparica isport Professional JG021 Kataloška št.: 12 30 928 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina

Διαβάστε περισσότερα

Poglavje 7. Poglavje 7. Poglavje 7. Regulacijski sistemi. Regulacijski sistemi. Slika 7. 1: Normirana blokovna shema regulacije EM

Poglavje 7. Poglavje 7. Poglavje 7. Regulacijski sistemi. Regulacijski sistemi. Slika 7. 1: Normirana blokovna shema regulacije EM Slika 7. 1: Normirana blokovna shema regulacije EM Fakulteta za elektrotehniko 1 Slika 7. 2: Principielna shema regulacije AM v KSP Fakulteta za elektrotehniko 2 Slika 7. 3: Merjenje komponent fluksa s

Διαβάστε περισσότερα

UPORABNIŠKI PRIROČNIK peči na DRVA ROSSELLA PLUS FORNO EVO NICOLETTA FORNO EVO MADE IN ITALY. design & production SLOVENSKO/SLOVENO Rev.

UPORABNIŠKI PRIROČNIK peči na DRVA ROSSELLA PLUS FORNO EVO NICOLETTA FORNO EVO MADE IN ITALY. design & production SLOVENSKO/SLOVENO Rev. SL MADE IN ITALY design & production UPORABNIŠKI PRIROČNIK peči na DRVA ROSSELLA PLUS FORNO EVO NICOLETTA FORNO EVO /SLOVENO 7192300- Rev.08 2 POZOR POVRŠINE LAHKO POSTANEJO ZELO VROČE! VEDNO UPORABLJAJTE

Διαβάστε περισσότερα

Navodila. ECL Comfort 310, aplikacija A Kazalo vsebine

Navodila. ECL Comfort 310, aplikacija A Kazalo vsebine 1.0 Kazalo vsebine 1.0 Kazalo vsebine... 1 1.1 Pomembne varnostne informacije in informacije o izdelku................................................................ 2 2.0 Montaža... 4 2.1 Preden začnete......................................................

Διαβάστε περισσότερα

Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj

Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj Tehnični opis Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj Opis Te ventile je mogoče kombinirati s pogoni AMV(E) 335, AMV(E) 435 ali AMV(E) 438 SU. Kombinacije

Διαβάστε περισσότερα

Zeparo ZIO. Avtomatski odzračevalniki in izločevalniki Izločevalniki mikro mehurčkov in nečistoč ali kombinirani tip Industrial

Zeparo ZIO. Avtomatski odzračevalniki in izločevalniki Izločevalniki mikro mehurčkov in nečistoč ali kombinirani tip Industrial Avtomatski odzračevalniki in izločevalniki Izločevalniki mikro mehurčkov in nečistoč ali kombinirani tip Industrial IMI PNEUMATEX / Odzračevalniki zraka, izločevalniki nečistoč in odplinjevanje / Za aplikacije

Διαβάστε περισσότερα

Velikost (DN) k VS T max. Nar. št. (mm) (m 3 /h) ( C) PN 16 PN 25 PN ,0

Velikost (DN) k VS T max. Nar. št. (mm) (m 3 /h) ( C) PN 16 PN 25 PN ,0 Tehnični list Regulator diferenčnega tlaka z omejevalnikom pretoka (PN 16, 25, 40) AFPB / VFQ 2(1) vgradnja v povratek, prilagodljiva nastavitev dif. tlaka AFPB-F / VFQ 2(1) vgradnja v povratek, fiksna

Διαβάστε περισσότερα

Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj

Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj Tehnični opis Sedežni ventili (PN 16) VRG 2 prehodni ventil, zunanji navoj VRG 3 3-potni ventil, zunanji navoj Opis Ventili VRG zagotavljajo kakovostno in cenovno ugodno rešitev za večino načinov uporabe

Διαβάστε περισσότερα

Plinski pretoèni grelnik EUROSTAR ZWE 24/28-4 MFA ZWE 24-4 MFK ZE 24/28-4 MFA ZE 24-4 MFK (02.04) OSW

Plinski pretoèni grelnik EUROSTAR ZWE 24/28-4 MFA ZWE 24-4 MFK ZE 24/28-4 MFA ZE 24-4 MFK (02.04) OSW Plinski pretoèni grelnik EUROSTAR ZWE 24/28-4 MFA ZWE 24-4 MFK ZE 24/28-4 MFA ZE 24-4 MFK OSW Vsebina Vsebina Navodila za varno uporabo 3 Razlaga simbolov 4 1 Pregled upravljanja 5 2 Zagon 6 2.1 Pred zagonom

Διαβάστε περισσότερα

Radiatorji, pribor, dodatna oprema ter rezervni deli

Radiatorji, pribor, dodatna oprema ter rezervni deli CENIK 2017 Radiatorji, pribor, dodatna oprema ter rezervni deli Cenik velja od 1.3.2017 do preklica ali do objave novega. Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih in ostalih podatkov brez predhodne

Διαβάστε περισσότερα

eco HOME Inteligentna termostatska glava

eco HOME Inteligentna termostatska glava eco HOME Inteligentna termostatska glava Navodila za vgradnjo Navodila za vgradnjo 1. Namestitev 1.1 Prepoznavanje različice termostatske glave eco...4 1.2 Vsebina paketa...4 1.3 Pregled adapterjev za

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCELL 100-L Hranilnik za naprave za ogrevanje sanitarne vode v akumulacijsko ogrevalnem sistemu

VIESMANN VITOCELL 100-L Hranilnik za naprave za ogrevanje sanitarne vode v akumulacijsko ogrevalnem sistemu VIESMANN VITOCELL 100-L Hranilnik za naprave za ogrevanje sanitarne vode v akumulacijsko ogrevalnem sistemu Podatkovni list Naroč. št. in cene: glejte cenik VITOCELL 100-L Tip CVL Pokončen jeklen hranilnik

Διαβάστε περισσότερα

Zaporedna in vzporedna feroresonanca

Zaporedna in vzporedna feroresonanca Visokonapetostna tehnika Zaporedna in vzporedna feroresonanca delovanje regulacijskega stikala T3 174 kv Vaja 9 1 Osnovni pogoji za nastanek feroresonance L C U U L () U C () U L = U L () U C = ωc V vezju

Διαβάστε περισσότερα

VARNOSTNI VENTIL Enostopenjski, dvostopenjski, daljinsko krmiljeni, z razbremenitvijo

VARNOSTNI VENTIL Enostopenjski, dvostopenjski, daljinsko krmiljeni, z razbremenitvijo KTV (Katedra za tribologijo in sisteme vzdrževanja) Laboratorij za pogonsko-krmilno hidravliko (LPKH) tel.: 01/4771 411 in 01/4177 115 e-pošta: franc.majdic@fs.uni-lj.si lpkh@fs.uni-lj.si spletni naslov:

Διαβάστε περισσότερα

p 1 ENTROPIJSKI ZAKON

p 1 ENTROPIJSKI ZAKON ENROPIJSKI ZAKON REERZIBILNA srememba: moža je obrjea srememba reko eakih vmesih staj kot rvota srememba. Po obeh sremembah e sme biti obeih trajih srememb v bližji i dalji okolici. IREERZIBILNA srememba:

Διαβάστε περισσότερα

NAVODILA ZA UPORABO PEČ NA DRVA

NAVODILA ZA UPORABO PEČ NA DRVA SL NAVODILA ZA UPORABO PEČ NA DRVA 8KW 8.5KW 12.5KW KAZALO 01. VARNOSTNA OBVESTILA... 2 02. SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI... 3 03. DIMNIK... 5 04. ZUNANJI DIMNIK... 8 05. VLEK... 9 06. UČINKOVITOST PEČI...

Διαβάστε περισσότερα

Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP

Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP SLO - NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO Kat. št.: 12 16 216 www.conrad.si NAVODILA ZA UPORABO Aktivna monitor zvočnika Renkforce REF-80AMP Kataloška št.: 12 16 216 Kazalo Predvidena uporaba... 2 Vsebina paketa...

Διαβάστε περισσότερα

Splošno o interpolaciji

Splošno o interpolaciji Splošno o interpolaciji J.Kozak Numerične metode II (FM) 2011-2012 1 / 18 O funkciji f poznamo ali hočemo uporabiti le posamezne podatke, na primer vrednosti r i = f (x i ) v danih točkah x i Izberemo

Διαβάστε περισσότερα

MERJENJE ZMOGLJIVOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZA SEGREVANJE SANITARNE VODE

MERJENJE ZMOGLJIVOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZA SEGREVANJE SANITARNE VODE ŠOLSKI CENTER CELJE SREDNJA ŠOLA ZA STROJNIŠTVO, MEHATONIKO IN MEDIJE RAZISKOVALNA NALOGA MERJENJE ZMOGLJIVOSTI TOPLOTNE ČRPALKE ZA SEGREVANJE SANITARNE VODE Avtorji: Primož VRANIČ, S-4.a Nejc KORENT,

Διαβάστε περισσότερα

Numerično reševanje. diferencialnih enačb II

Numerično reševanje. diferencialnih enačb II Numerčno reševanje dferencaln enačb I Dferencalne enačbe al ssteme dferencaln enačb rešujemo numerčno z več razlogov:. Ne znamo j rešt analtčno.. Posamezn del dferencalne enačbe podan tabelarčno. 3. Podatke

Διαβάστε περισσότερα

NEPARAMETRIČNI TESTI. pregledovanje tabel hi-kvadrat test. as. dr. Nino RODE

NEPARAMETRIČNI TESTI. pregledovanje tabel hi-kvadrat test. as. dr. Nino RODE NEPARAMETRIČNI TESTI pregledovanje tabel hi-kvadrat test as. dr. Nino RODE Parametrični in neparametrični testi S pomočjo z-testa in t-testa preizkušamo domneve o parametrih na vzorcih izračunamo statistike,

Διαβάστε περισσότερα

ADS sistemi digitalnega snemanja ADS-DVR-4100D4

ADS sistemi digitalnega snemanja ADS-DVR-4100D4 ADS-DVR-4100D4 Glavne značilnosti: kompresija, idealna za samostojni sistem digitalnega snemanja štirje video vhodi, snemanje 100 slik/sek v D1 ločljivosti pentaplex funkcija (hkratno delovanje petih procesov):

Διαβάστε περισσότερα

1. Definicijsko območje, zaloga vrednosti. 2. Naraščanje in padanje, ekstremi. 3. Ukrivljenost. 4. Trend na robu definicijskega območja

1. Definicijsko območje, zaloga vrednosti. 2. Naraščanje in padanje, ekstremi. 3. Ukrivljenost. 4. Trend na robu definicijskega območja ZNAČILNOSTI FUNKCIJ ZNAČILNOSTI FUNKCIJE, KI SO RAZVIDNE IZ GRAFA. Deinicijsko območje, zaloga vrednosti. Naraščanje in padanje, ekstremi 3. Ukrivljenost 4. Trend na robu deinicijskega območja 5. Periodičnost

Διαβάστε περισσότερα

Električni grelniki vode. Toplotne črpalke in hranilniki vode. Tehnične informacije

Električni grelniki vode. Toplotne črpalke in hranilniki vode. Tehnične informacije GRELNIKI VODE Vsebina 6 Električni grelniki vode 11 14 15 18 24 26 Malolitražni grelniki vode Srednjelitražni grelniki vode TGR modeli GB modeli Kombinirani SIMPLICITY 32 Toplotne črpalke in hranilniki

Διαβάστε περισσότερα

Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil, prirobnični

Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil, prirobnični Tehnični opis Sedežni ventil (PN 16) VFM 2 prehodni ventil prirobnični Opis Značilnosti: Linearne (30 %)/logaritmične (70 %) karakteristike regulacijsko razmerje >100:1 tlačno razbremenjena zasnova Ventil

Διαβάστε περισσότερα

Merilnik kakovosti električne napetosti MC774

Merilnik kakovosti električne napetosti MC774 Merilnik kakovosti električne napetosti MC774 Kratka navodila za vgradnjo Kazalo Kazalo Varnostna navodila in opozorila... 3 Opis naprave... 5 Priključitev... 6 Električna vezava... 9 Napajalni vhodi...

Διαβάστε περισσότερα

13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa

13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa 13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa Bor Plestenjak NLA 25. maj 2010 Bor Plestenjak (NLA) 13. Jacobijeva metoda za računanje singularnega razcepa 25. maj 2010 1 / 12 Enostranska Jacobijeva

Διαβάστε περισσότερα

Integralni račun. Nedoločeni integral in integracijske metrode. 1. Izračunaj naslednje nedoločene integrale: (a) dx. (b) x 3 +3+x 2 dx, (c) (d)

Integralni račun. Nedoločeni integral in integracijske metrode. 1. Izračunaj naslednje nedoločene integrale: (a) dx. (b) x 3 +3+x 2 dx, (c) (d) Integralni račun Nedoločeni integral in integracijske metrode. Izračunaj naslednje nedoločene integrale: d 3 +3+ 2 d, (f) (g) (h) (i) (j) (k) (l) + 3 4d, 3 +e +3d, 2 +4+4 d, 3 2 2 + 4 d, d, 6 2 +4 d, 2

Διαβάστε περισσότερα

Državni izpitni center SPOMLADANSKI IZPITNI ROK *M * FIZIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Petek, 10. junij 2016 SPLOŠNA MATURA

Državni izpitni center SPOMLADANSKI IZPITNI ROK *M * FIZIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Petek, 10. junij 2016 SPLOŠNA MATURA Državni izpitni center *M16141113* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK FIZIKA NAVODILA ZA OCENJEVANJE Petek, 1. junij 16 SPLOŠNA MATURA RIC 16 M161-411-3 M161-411-3 3 IZPITNA POLA 1 Naloga Odgovor Naloga Odgovor

Διαβάστε περισσότερα

TEHNIČNI LIST MERE TRAKTORJA. Vse mere so podane v mm. AGT 830/835 AGT 835 T/S standard 1020 1010 prednja hidravlika 1170 1230

TEHNIČNI LIST MERE TRAKTORJA. Vse mere so podane v mm. AGT 830/835 AGT 835 T/S standard 1020 1010 prednja hidravlika 1170 1230 TEHNIČNI LIST MERE TRAKTORJA Vse mere so podane v mm A Razdalja med središčem prednje osi in končni točki prednjega dela AGT 830/835 standard 1020 1010 prednja hidravlika 1170 1230 B Medosna razdalja 1185

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije

SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije Navodila za namestitev in uporabo SonoMeter 31 Ultrazvočni toplotni števec za ogrevalne in hladilne aplikacije www.danfoss.si 2 Danfoss DHS-SRMT / PL 2017.02 VI.SH.O1.36 1. Vgradnja 1.1. Priprava Vgradnjo

Διαβάστε περισσότερα

Stenske plinske naprave

Stenske plinske naprave Stenske plinske naprave 1 Kombinirani aparati atmo/turbo TEC exclusiv Plinski kombinirani stenski aparat serije exclusiv, za pripravo sanitarne vode in ogrevanja... 3 Stenski aparati Dimniški pribor...

Διαβάστε περισσότερα

Tokovne klešče EXTECH EX710 AC. Št. izdelka:

Tokovne klešče EXTECH EX710 AC. Št. izdelka: SLO NAVODILO ZA MONTAŽO IN UPORABO : št. art. 12 16 70 www.conrad.si Tokovne klešče EXTECH EX710 AC Št. izdelka: 12 16 70 Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za pripravo

Διαβάστε περισσότερα

VARNOSTNI ZNAKI in drugi znaki po naročilu in želji stranke. SPOLZKA TLA ter SAMOSTOJEČE TABLE PO NAROČILU IN ŽELJI STRANKE

VARNOSTNI ZNAKI in drugi znaki po naročilu in želji stranke. SPOLZKA TLA ter SAMOSTOJEČE TABLE PO NAROČILU IN ŽELJI STRANKE VARNOSTNI ZNAKI in drugi znaki po naročilu in želji stranke NUDIMO VAM TUDI MAGNETNE NALEPKE in NALEPKE S POHODNO FOLIJO ter:samostoječe TABLE POZOR! SPOLZKA TLA ter SAMOSTOJEČE TABLE PO NAROČILU IN ŽELJI

Διαβάστε περισσότερα

Montažni in uporabniški priročnik Inteligentna termostatska glava eco

Montažni in uporabniški priročnik Inteligentna termostatska glava eco Montažni in uporabniški priročnik Priročnik za montažo Priročnik za montažo 1. Montaža 1.1 Ugotovite različico svojega termostata eco...4 1.2 Vsebina paketa...4 1.3 Pregled adapterjev za ventile...5 1.4

Διαβάστε περισσότερα

Ogrevalne toplotne črpalke Gorenje CENIK Rezidenčne grelne moči

Ogrevalne toplotne črpalke Gorenje CENIK Rezidenčne grelne moči Ogrevalne toplotne črpalke Gorenje CENIK 2015 Rezidenčne grelne moči Spoštovani kupci, dostopnost obnovljivih virov energije, kot so zrak, voda in zemlja, je s sodobno in napredno tehnologijo mogoča vsak

Διαβάστε περισσότερα

SCHOTT SLK 12 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC-SLK12230

SCHOTT SLK 12 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC-SLK12230 NAVODILO ZA UPORABO APARATA SCHOTT SLK 12 Laboratorijski kuhalnik s steklo-keramično grelno ploščo SC-SLK12230 Laboratorijski kuhalnik SLK 2-T Kratka navodila za rokovanje z instrumentom. Pred uporabo

Διαβάστε περισσότερα

Sedežni ventili (PN 16) VF 2 prehodni ventil, prirobnični VF 3 3-potni ventil, prirobnični

Sedežni ventili (PN 16) VF 2 prehodni ventil, prirobnični VF 3 3-potni ventil, prirobnični Tehnični opis Sedežni ventili (PN 16) VF 2 prehodni ventil, prirobnični VF 3 3-potni ventil, prirobnični Opis VF 2 VF 3 Ventili VF 2 in VF 3 zagotavljajo kakovostno in cenovno ugodno rešitev za večino

Διαβάστε περισσότερα

Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I.

Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I. Installer and user manual Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I. SL HR NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE SK EL NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŹITIE ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΓΙΑ ΤΟΝ

Διαβάστε περισσότερα