Ozubená prevodovka. H..V, B..V Veľkosť 1 až 22. Návod na montáž a obsluhu BA 5011 sk 08/2012. FLENDER gear units

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Ozubená prevodovka. H..V, B..V Veľkosť 1 až 22. Návod na montáž a obsluhu BA 5011 sk 08/2012. FLENDER gear units"

Transcript

1 Ozubená prevodovka H..V, B..V Veľkosť 1 až 22 Návod na montáž a obsluhu FLENDER gear units

2 Ozubená prevodovka H..V, B..V Veľkosť 1 až 22 Návod na montáž a obsluhu Preklad originálneho návodu na montáž a obsluhu Technické údaje Všeobecné pokyny Bezpečnostné pokyny Doprava a skladovanie Technický popis Montáž Uvedenie do prevádzky 7 Prevádzka Poruchy, ich príčiny a odstránenie 8 9 Údržba a ošetrovanie Náhradné diely, servis Prehlásenia 12 2 / 105

3 Pokyny a symboly uvedené v tomto návode na montáž a obsluhu Poznámka: Pojem Návod na montáž a obsluhu sa ďalej označuje tiež v krátkosti ako "Návod" alebo "Manuál". Právne pokyny Koncept upozornení Tento návod obsahuje pokyny, ktoré musíte dodržiavať kvôli osobnej bezpečnosti ako aj kvôli zabráneniu vecným škodám. Pokyny pre vašu osobnú bezpečnosť sú označené výstražným trojuholníkom alebo značkou Ex (v prípade použitia smernice 94/9/ES), pokyny k samotným vecným škodám značkou STOP. VÝSTRAHA pred hroziacim výbuchom! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo škodám vzniknutým v dôsledku výbuchu. Nedodržiavanie môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia. VÝSTRAHA pred hroziacim poranením osôb! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo poraneniu osôb. Nedodržiavanie môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia. VÝSTRAHA pred hroziacim poškodením produktu! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo poškodeniu produktu. Nedodržiavanie môže mať za následok vecné škody. UPOZORNENIE! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné rešpektovať ako všeobecné pokyny pre obsluhu. Nedodržiavanie môže mať za následok neželané výsledky alebo stavy. VÝSTRAHA pred horúcimi povrchmi! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo nebezpečenstvu popálenia pri horúcich povrchoch. Nedodržiavanie môže mať za následok ľahké alebo ťažké poranenia. V prípade viacerých ohrození sa vždy používa upozornenie pre najvyššie ohrozenie. Ak sa v upozornení s výstražným trojuholníkom varuje pred rizikom poranenia osôb, môže sa k nemu dodatočne pridať aj výstraha pred vecnými škodami. Kvalifikovaný personál S produktom alebo systémom, ktorý patrí k tomuto návodu, môže manipulovať len personál kvalifikovaný pre zadané úlohy a musí pritom dodržiavať návod na zadané úlohy, najmä bezpečnostné pokyny a upozornenia, ktoré obsahuje. Kvalifikovaný personál je na základe svojho vzdelania a skúseností spôsobilý počas manipulácie s týmito produktmi alebo systémami rozpoznať riziká a zabrániť možným ohrozeniam. 3 / 105

4 Použitie produktov spoločnosti Siemens na stanovený účel Dodržiavajte nasledujúce: Značky Produkty spoločnosti Siemens sa môžu používať iba v oblastiach, ktoré sú uvedené v katalógu a v príslušnej technickej dokumentácii. Ak sa používajú cudzie výrobky a komponenty, musí ich spoločnosť Siemens odporučiť alebo schváliť. Predpokladom bezchybnej a bezpečnej prevádzky produktu je odborná preprava, odborné uskladňovanie, umiestnenie, montáž, inštalácia, uvedenie do prevádzky, obsluha a oprava. Musia sa dodržiavať prípustné okolité podmienky. Musia sa dodržiavať pokyny v príslušných dokumentáciách. Všetky označenia, ktoré obsahujú poznámku o autorskom práve sú zapísané značky spoločnosti Siemens AG. Ostatné označenia v tomto návode môžu byť značky, ktorých užívanie prostredníctvom tretích osôb pre ich účely môže porušovať autorské práva. Vylúčenie zo záruky Skontrolovali sme súlad obsahu návodu s popísaným hardvérom a softvérom. Nemôžeme však vylúčiť odchýlky, preto neručíme za úplnú zhodu. Údaje v tomto návode sa pravidelne kontrolujú, nevyhnutné opravy budú obsahom nasledujúcich vydaní. Symboly Miesto pripojenia uzemnenia Miesto odvzdušňovania žlté Miesto plnenia oleja žlté Miesto vypúšťania oleja biele Hladina oleja červené Hladina oleja červené Hladina oleja červené Miesto pripojenia kontroly kmitania Mazacie miesto červené Použiť tuk Transportné oko Skrutka s okom Neodskrutkovať Vyrovnávacia plocha, horizontálna Vyrovnávacia plocha, vertikálna Tieto symboly popisujú proces kontroly stavu oleja pomocou kontrolnej mierky oleja. Tieto symboly upozorňujú na to, že kontrolná mierka oleja musí byť vždy pevne zaskrutkovaná. 4 / 105

5 Obsah 1. Technické údaje Všeobecné technické údaje Vyhotovenia a hmotnosti Vyhotovenia prevodoviek s čelným ozubeným a kužeľovým čelným prevodom konštrukčných typov H..V a B..V Prevodovka ventilátora Prevodovka miešadla Prevodovka vodnej turbíny Rozvlákňovacia prevodovka Hladina akustického tlaku na meracích plochách Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom (B..V) s ventilátorom Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom (B..V) bez ventilátora Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s čelným prevodom (H..V) s ventilátorom Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s čelným prevodom (H..V) bez ventilátora Všeobecné pokyny Úvod Autorské právo Bezpečnostné upozornenia Základné povinnosti Ochrana životného prostredia Zvláštne druhy nebezpečenstva a osobné ochranné vybavenie Doprava a skladovanie Rozsah dodávky Doprava Skladovanie prevodovky Štandardný náter a konzervovovanie Vnútorná konzervácia konzervačným prostriedkom Vonkajšia konzervácia Technický popis Všeobecný popis Základné vyhotovenie Prevodovka ventilátora Prevodovka miešadla Prevodovka vodnej turbíny Rozvlákňovacia prevodovka Vyhotovenia výstupného člena Skriňa Ozubené diely Mazanie Ponorné mazanie Tlakové mazanie cez namontované zariadenie pre dodávku oleja Skladovanie hriadeľov Tesnenia hriadeľov Radiálne tesniace krúžky hriadeľa Labyrintové tesnenia Tesnenia Taconite Odstredivý disk Olejová pitotová trubica / 105

6 5.8 Chladenie Ventilátor Chladiaci had Namontované zariadenie pre dodávku oleja s vzduchom chladeným chladičom oleja Namontované zariadenie pre dodávku oleja s vodným chladičom oleja Čerpadla Vodou chladený chladič oleja Filter Spojky Ohrev Kontrola teploty oleja Snímač otáčok Montáž Všeobecné pokyny pre montáž Vybaľovanie Montáž prevodovky cez podstavec skrine Základ Popis montážnych prác Vyrovnanie Montáž na základovom ráme Montáž na betónovom základe vykonajte skrutkami do kameňa alebo základové bloky Montáž kotviacimi skrutkami na betónový základ Príruba spojky na výstupnej strane Montáž prevodovky upevňovcou prírubou alebo blokovou prírubou Protiľahľá príruba na strane strojového zariadenia Popis montážnych prác Montáž prevodoviek miešadla s plným hriadeľom na strane miešadla (Konštrukčné typy H.RV a H.GV) Montáž prevodoviek miešadla s výstupným dutým hriadeľom na strane miešadla (Konštrukčné typy H.TV a H.JV) Montáž násuvnej prevodovky s dutým hriadeľom a drážkou pre tesné pero Príprava Montáž Nasúvanie Axiálne zaistenie Demontáž Nasúvacia prevodovka s dutým hriadeľom a profilom ozubeného náboja podľa DIN Príprava Montáž Nasúvanie so zabudovanou vložkou DU Nasunutie s voľným puzdrom DU Axiálne zaistenie Demontáž Nasúvacia prevodovka s dutým hriadeľom a zmršťovacím kotúčom Montáž Nasúvanie so zabudovanou vložkou DU Nasunutie s voľným puzdrom DU Axiálne zaistenie Zmršťovací kotúč Montáž zmršťovacieho kotúča Demontáž zmršťovacieho kotúča Čistenie a mazanie zmršťovacieho kotúča Obnovená montáž zmršťovacieho kotúča Inšpekcia zmršťovacieho kotúča / 105

7 6.10 Spojky Prevodovky s prírubovým hriadeľom Prevodovka s blokovou prírubou Montáž momentovej podpery pre skriňu prevodovky Montáž momentovej podpery Prevodovka s chladiacim hadom Prevodovka s nadstavbovými komponentami Prevodovka s namontovaným vzduchovým chladičom oleja Prevodovka s namontovaným vodným chladičom oleja Prevodovka s ohrievacou tyčou Prevodovka s kontrolou teploty oleja Kontrola ložísk Prevodovka so snímačom otáčok Záverečné práce Triedy skrutkových spojení, uťahovacie krútiace momenty a predpínacie sily Triedy skrutkových spojení Uťahovacie momenty a predpínacie sily Uvedenie do prevádzky Opatrenia pred uvedením do prevádzky Odstránenie konzervácie Doplnenie maziva Množstvá oleja Uvedenie do prevádzky Stav oleja Prevodovka s chladiacim hadom alebo externým zariadením pre dodávku oleja Ohrev Kontrolné opatrenia Vyradenie z prevádzky Vnútorná konzervácia pri dlhšom vyradení z prevádzky Vnútorná konzervácia prevodovým olejom Vnútorná konzervácia konzervačným prostriedkom Vyhotovenie vnútornej konzervácie Vonkajšia konzervácia Vyhotovenie vonkajšej konzervácie Tukom mazané valcové ložiská Prevádzka Všeobecne Stav oleja Nepravidelnosti Poruchy, ich príčiny a odstránenie Všeobecné pokyny k poruchám Možné poruchy / 105

8 10. Údržba a ošetrovanie Všeobecné údaje pre údržbu Všeobecné doby použiteľnosti oleja Popis údržbárskych a ošetrovacích prác Skontrolovať obsah vody v oleji / vypracovanie analýz oleja Vykonajte výmenu oleja Vyčisťte olejový filter Čistenie olejového filtra Vyčisťte odvzdušňovaciu skrutku Očisťte ventilátor a skriňu prevodovky Natlačte tuk do tesnení Taconite alebo pri vyhotovení s olejovou pitotovou Kontrola chladiaceho hada Kontrola vzduchového chladiča oleja Kontrola vodného chladiča oleja Preskúšajte hadicové vedenia Doplnenie oleja Skontrolujte pevnosť upevňovacích skrutiek Záverečné práce Prehliadka prevodovky Mazivá Dodávka náhradných dielov a adresy zákazníckych servisov Uschovávanie náhradných dielov Adresy pre dodávku náhradných dielov a zákaznícky servis Prehlásenia Prehlásenie o montáži / 105

9 1. Technické údaje 1.1 Všeobecné technické údaje Typový štítok prevodovky obsahuje najdôležitejšie technické údaje. Tieto údaje a dohody, ktoré boli zmluvne uzatvorené medzi spoločnosťou Siemens a objednávateľom o prevodovkách, stanovujú hranice pre používanie v súlade s určením Obrázok 1: Typenschild Getriebe 1 Logo spoločnosti 8 Otáčky n 2 2 Č. obj., položka, por. č., konštr. rok 9 Dáta o oleji (druh oleja, 3 Celková hmotnosť v kg viskozita oleja, množstvo oleja) 4 Pre špeciálne údaje 10 Číslo návodu (návodov) 5 Konštrukčný typ, veľkosť *) 11 Pre špeciálne údaje 6 Údaj o výkone P2 v kw alebo T2 v Nm 12 Výrobca a miesto zhotovenia 7 Otáčky n 1 13 Krajina pôvodu *) Príklad 1 B 3 S V 13 Veľkosť Montáž... V = Vertikálne Vyhotovenie výstupného hriadeľa S = Plný hriadeľ V = Plný hriadeľ zosilnenýt B = Plný hriadeľ so zosilneným uložením H = Dutý hriadeľ s drážkou pre tesné pero D = Dutý hriadeľ pre zmršťovací kotúč K = Dutý hriadeľ s profilom ozubeného náboja podľa DIN 5480 F = Prírubový hriadeľ W = Plný hriadeľ so zosilneným uložením pri prevodovke vodnej turbíny P = Vyhotovenie pre papierenské strojové zariadenia Počet stupňov... 1, 2, 3 alebo 4 Typ prevodovky... H = Prevodovka s čelným ozubeným prevodom B = Prevodovka s kužeľovým čelným ozubeným prevodom (len počet stupňov 2, 3 alebo 4) 9 / 105

10 *) Príklad 2 H 3 R V 13 Veľkosť Montáž... V = Vertikálne Vyhotovenie výstupného hriadeľa R = Plný hriadeľ s upevňovacou prírubou na výstupnej strane T = Dutý hriadeľ s upevňovacou prírubou na výstupnej strane G = Plný hriadeľ s blokovou prírubou na výstupnej strane J = Dutý hriadeľ s blokovou prírubou na výstupnej strane W = Plný hriadeľ so zosilneným uložením pri prevodovke vodnej turbíny Počet stupňov... 2, 3 alebo 4 Typ prevodovky... H = Prevodovka s čelným ozubeným prevodom Údaje o hmotnostiach a o hladine akustického tlaku na meracích plochách rôznych konštrukčných typov prevodoviek nájdete v bode a/alebo Ďalšie technické údaje si pozrite prosím na výkresoch dokumentácie prevodovky. 10 / 105

11 1.1.1 Vyhotovenia a hmotnosti Vyhotovenia prevodoviek s čelným ozubeným a kužeľovým čelným prevodom konštrukčných typov H..V a B..V H.SV H.VV B.SV B.VV H.HV H.KV B.HV B.KV H.DV B.DV H.FV B.FV Obrázok 2: Vyhotovenia prevodoviek s čelným ozubeným a kužeľovým čelným prevodom konštrukčných typov H..V a B..V 11 / 105

12 Tabuľka 1: Konštrukčný typ Hmotnosti (smerné hodnoty) Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť H2.V H3.V H4.V B2.V B3.V B4.V Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť H2.V H3.V H4.V B2.V B3.V B4.V Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. 12 / 105

13 Prevodovka ventilátora H.BV B.BV Obrázok 3: Tabuľka 2: Prevodovka ventilátora konštrukčného typu H.BV a B.BV Hmotnosti (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť H2BV H3BV B3BV Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. 13 / 105

14 Prevodovka miešadla H.RV H.TV H.GV H.JV Obrázok 4: Tabuľka 3: Prevodovka miešadla konštrukčného typu H..V Hmotnosti (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť H2RV H2TV H2GV H2JV H3RV H3TV H3GV H3JV H4RV H4TV H4GV H4JV Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. 14 / 105

15 Prevodovka vodnej turbíny H.WV B.WV Obrázok 5: Tabuľka 4: Prevodovka vodnej turbíny konštrukčných typov H.WV a B.WV Hmotnosti (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť H2WV B2WV Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. Tabuľka 5: Množstvá oleja (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Množstvo oleja (orientačná hodnota) v litroch pre veľkosť H2WV B2WV / 105

16 Rozvlákňovacia prevodovka B2PV Obrázok 6: Tabuľka 6: Rozvlákňovacia prevodovka s kužeľovým čelným prevodom konštrukčného typu B2PV Hmotnosti (smerné hodnoty) Konštrukčný typ Približná hmotnosť (kg) pre veľkosť B2PV Všetky údaje o hmotnosti sú uvádzané bez olejovej náplne a nadstavieb. Presné hmotnosti nájdete na výkresoch dokumentácie prevodovky. 16 / 105

17 1.1.2 Hladina akustického tlaku na meracích plochách Prevodovka má hladinu akustického tlaku na meracích plochách vo vzdialenosti 1 m, ktorá je uvedená ktorá je uvedená v tabuľkách 7 až 10. Meranie bolo vykonané podľa metódy intenzity vlnenia podľa DIN EN ISO 9614 Časť 2. Pracovisko personálu obsluhy sa definuje ako miesto na meracej ploche, ktoré sa nachádza vo vzdialenosti 1 m od prevodovky, a v blízkosti ktorej sa zdržiavajú osoby. Hladina akustického tlaku platí pre zahriatu prevodovku a pre počet otáčok n 1 na vstupe a výkon na výstupe P 2 podľa typového štítku, pri meraní na skúšobne stanici Siemens. Pri viacerých údajoch platí najvyšší počet otáčok a najvyšší výkon. Do meracích plôch hladiny akustického tlaku sú zahrnuté, pokiaľ sú k dispozícií, nadstavbové mazacie agregáty. U prívodných a odvodných potrubných vedení sa za rozhrania považuje príruba. Hladiny akustického tlaku, ktoré sú uvedené v tabuľke, boli zistené zo štatistických vyhodnotení našej kontroly kvality. So štatistickou istotou je možné očakávať, že prevodovka dodrží tieto hodnoty hluku Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom (B..V) s ventilátorom Tabuľka 7: Hladina akustického tlaku na meracích plochách L pa v db(a) pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom s ventilátorom Konštrukčný typ i N n 1 1/min Veľkosť prevodovky ) 1) ) 1) B ) ) 1) 1) ) 1) ) 1) 1) 1) ) 1) B ) ) 1) 1) 1) ) ) 1) 1) 1) ) L pa < 60 db(a) 17 / 105

18 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom (B..V) bez ventilátora Tabuľka 8: Hladina akustického tlaku na meracích plochách L pa v db(a) pre prevodovku s kužeľovým čelným prevodom bez ventilátora Konstrukčný typ i N n 1 1/min Veľkosť prevodovky ) 1) ) 1) 1) B ) 1) ) 1) 1) 1) ) ) 1) 1) ) 1) 1) 1) 1) 1) ) ) 1) 1) B ) 1) ) 1) 1) 1) 1) 1) 1) ) ) 1) 1) ) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) ) 1) ) 1) 1) 1) 1) 1) B ) 1) 1) 1) ) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) ) 1) 1) ) 1) 1) 1) 1) 1) ) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) ) L pa < 60 db(a) 18 / 105

19 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s čelným prevodom (H..V) s ventilátorom Tabuľka 9: Hladina akustického tlaku na meracích plochách L pa v db(a) pre prevodovku s čelným prevodom s ventilátorom Konštrukčný typ H2 H3 i N n 1 1/min Veľkosť prevodovky / 105

20 Hladina akustického tlaku na meracích plochách pre prevodovku s čelným prevodom (H..V) bez ventilátora Tabuľka 10: Hladina akustického tlaku na meracích plochách L pa v db(a) pre prevodovku s čelným prevodom bez ventilátora Konštrukčný typ i N n 1 1/min Veľkosť prevodovky H1 H2 H3 H ) ) ) ) ) 1) ) 1) ) 1) 1) 1) 1) ) 1) 1) ) ) 1) 1) 1) ) 1) 1) 1) ) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) ) L pa < 60 db(a) 20 / 105

21 2. Všeobecné pokyny 2.1 Úvod Tento návod (BA) je súčasťou dodávky prevodovky a musí byť neustále uložený v blízkosti prevodovky. Každá osoba, ktorá je poverená prácou na prevodovke, si musí prečítať návod na prevádzku a rozumieť mu a dodržiavať ho. Za škody a prevádzkové poruchy, ktoré vzniknú kvôli nedodržiavaniu návodu, nepreberá Siemens žiadnu zodpovednosť. Prevodovka FLENDER, ktorá je popisovaná v tomto návode, bola skonštruovaná na poháňanie pracovných strojov v rôznych priemyselných sektoroch. Možné oblasti použitia prevodovky tejto konštrukčnej série sú napr. čističky vôd, rýpadlá, chemický priemysel, metalurgia, ťažobné strojové zariadenia, žeriavy, potravinársky priemysel, papierenské strojové zariadenia, lanové dráhy, cementársky priemysel a pod. Prevodovka je dimenzovaná len pre oblasť použitia, ktorá je uvedená v kapitole 1, Technické údaje. Odlišné prevádzkové podmienky si vyžadujú nové zmluvné dojednania. Prevodovka je konštruovaná podľa najnovšieho stavu techniky a dodáva sa v prevádzkovo bezpečnom stave. Prevodovku smiete používať a prevádzkovať len v rámci podmienok stanovených v zmluve o výkone a dodávke medzi spoločnosťou Siemens a objednávateľom. Tu popisovaná prevodovka zodpovedá technickému stavu v čase zadania tohto návodu do tlače. V záujme ďalšieho vývoja si vyhradzujeme právo na vykonávanie zmien na jednotlivých konštrukčných skupinách a dieloch príslušenstva, ktoré sa považujú za účelné na zvyšovanie ich výkonnosti a bezpečnosti pri zachovaní základných znakov. 2.2 Autorské právo Autorské právo na existujúci návod prináleží spoločnosti Siemens AG. Návod bez nášho súhlasu nie je dovolené ani v plnom znení ani čiastočne používať neoprávnene pre účely hospodárskej súťaže alebo poskytovať tretím osobám. So všetkými technickými otázkami sa, prosím, obracajte na náš závod alebo na niektorú z našich adries zákazníckeho servisu. Siemens Industriegetriebe GmbH Thierbacher Straße Penig Tel.: +49 (0)37381 / 61-0 Fax: +49 (0)37381 / / 105

22 3. Bezpečnostné upozornenia 3.1 Základné povinnosti Vstup do prevodovky je počas prevádzky zakázaný! Vstup za účelom údržby alebo opravy je možný len po odstavení prevodovky! Pozor, nebezpečenstvo pádu! Svojvoľné zmeny nie sú prípustné. Týka sa to tiež ochranných zariadení, ktoré sú namontované, ako ochrana pred dotykom. Prevádzkovateľ je povinný starať sa o to, aby si každá osoba, ktorá je poverená prácou na prevodovke, prečítala návod, rozumela mu a prihliadala na všetky jeho body, aby: sa odvrátilo nebezpečenstvo poškodenia zdravia a života užívateľa a tretích osôb sa zabezpečila prevádzková bezpečnosť prevodovky sa vylúčila možnosť prerušenia používania a poškodzovania životného prostredia z dôvodu nesprávnej manipulácie. Pri doprave, montáži a demontáži, obsluhe ako aj ošetrovaní a údržbe musíte dodržiavať príslušné predpisy bezpečnosti práce a ochrany životného prostredia. Prevodovku smie obsluhovať, vykonávať na nej údržbu a/alebo spúšťať iba kvalifikovaný personál (pozri "Kvalifikovaný personál" na str. 3 tohto návodu). Nie je prípustné vonkajšie čistenie prevodovky vysokotlakovým čistiacim zariadením. Všetky práce sa musia vykonávať starostlivo a s ohľadom na bezpečnosť. Práce na prevodovke sa smú vykonávať len v nečinnosti. Hnací agregát musíte zabezpečiť proti neúmyselnému zapnutiu (napr. vypnutím kľúčového vypínača alebo odstránením poistiek v prívode elektrického prúdu). Na mieste zapínania musíte umiestniť štítok s upozornením, z ktorého vyplýva, že na prevodovke sa pracuje. Celé zariadenie musí byť navyše bez zaťaženia, aby pri demontáži nehrozilo žiadne nebezpečenstvo (napr. výmena blokovania spätného chodu). Na celom pohone nesmiete vykonávať žiadne elektrické zváracie práce. Pohony nesmiete používať ako uzemňujúci bod pre zváračské práce. Ozubené diely a ložiská sa môžu v dôsledku zvárania zničiť. Musíte vykonať vyrovnanie napätie podľa príslušných platných ustanovení a/alebo smerníc! Ak sa na prevodovke nenachádzajú žiadne otvory so závitom pre pripojenie uzemnenia, musíte vykonať iné príslušné opatrenia. Tieto práce smú vykonávať iba odborníci na elektrotechniku. Pohonný agregát musíte okamžite vyradiť z prevádzky, keď sa počas prevádzky zistia nevysvetliteľné zmeny na prevodovke, ako je napr. zvýšená prevádzková teplota alebo značne zvýšený zvuk prevodovky. Otáčajúce sa a/alebo pohyblivé časti musia byť zaistené proti dotyku ochrannými zariadeniami. 22 / 105

23 Pri montáži prevodovky do strojových zariadení je výrobca strojového zariadenia povinný prevziať do svojho návodu predpisy, pokyny a popisy, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu. Pri odstránení ochranných zariadení musíte upevňovacie prostriedky bezpečne odložiť. Odobrané ochranné zariadenia musíte vrátiť pred uvedením prevodovky do prevádzky zasa na pôvodné miesto. Musíte rešpektovať upozornenia, ktoré sú umiestnené na prevodovke, napr. typový štítok, šípka smeru otáčania atď. Musia byť bez farby a nečistôt. Chýbajúce štítky musíte vymeniť. Skrutky, ktoré sú nepoužiteľné pri montážnych a demontážnych prácach musíte vymeniť za rovnaké podľa pevnostnej triedy a vyhotovenia. Náhradné diely musíte zásadne zaobstarať od spoločnosti Siemens (pozri aj kapitolu 11). 3.2 Ochrana životného prostredia Prípadné obalové materiály zneškodnite podľa predpisov alebo ich dopravte na recyklačné stredisko. Pri výmene oleja musíte opotrebovaný olej zbierať do vhodných nádob. Prípadne vzniknuté olejové kaluže musíte okamžite odstrániť prostriedkom viažucim olej. Konzervačné prostriedky musíte skladovať oddelene od opotrebovaného oleja. Opotrebovaný olej, konzervačné prostriedky, látky viažuce olej a olejom nasiaknuté čistiace utierky musíte zneškodňovať podľa príslušných ustanovení o ochrane životného prostredia. Zneškodnenie prevodovky po skončení životnosti: Prevádzkový olej, konzervačné prostriedky a/alebo chladiacu kvapalinu úplne vypusťte z prevodovky a zneškodnite podľa predpisov. Časti prevodovky a/alebo konštrukčné diely musíte zneškodňovať oddelene alebo odovzdať recyklačnej zberni v súlade s platnými celoštátnymi predpismi. 3.3 Zvláštne druhy nebezpečenstva a osobné ochranné vybavenie V závislosti od prevádzkových podmienok môže prevodovka dosiahnuť extrémne povrchové teploty. Pri horúcich povrchoch (> 55 C) vzniká nebezpečenstvo popálenia! Pri studených povrchoch (< 0 C) vzniká nebezpečenstvo poškodenia chladom (bolesti, necitnosť, omrzliny)! Pri výmene oleja vzniká prostredníctvom vystupujúceho horúceho oleja nebezpečenstvo popálenia! Malé cudzie materiály ako napr. piesok, prach atď. môžu vniknúť pod krycie plechy rotujúcich častí a od týchto môžu byť vymrštené naspäť. Nebezpečenstvo poranenia očí! Okrem prípadných osobných ochranných pomôcok podľa všeobecne záväzných predpisov (ochranná obuv, pracovný odev, helma, atď.) treba v okolí prevodovky nosiť aj vhodné ochranné rukavice a okuliare! Prevodovka nezodpovedá požiadavkám smernice 94/9/ES a nesmie sa preto v rámci platnosti tejto smernice používať v oblastiach s nebezpečenstvom explózie. Pozor, hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života! V prípade, že sa prevodovka bude používať mimo rámca platnosti smernice 94/9/ES v oblastiach s nebezpečenstvom explózie, musíte bezpodmienečne rešpektovať predpisy pre ochranu pred explóziou platné v krajine používania.. 23 / 105

24 4. Doprava a skladovanie Musia sa dodržiavať pokyny v kapitole 3, Bezpečnostné pokyny! 4.1 Rozsah dodávky Obsah dodávky je uvedený v expedičných dokladoch. Úplnosť dodávky musíte skontrolovať bezprostredne pri prevzatí. Poškodenia a/alebo chýbajúce diely musíte ihneď písomne oznámiť spoločnosti Siemens. 4.2 Doprava Pri rozpoznateľných poškodeniach prevodovku nesmiete uviesť do prevádzky. Pri doprave používajte iba zdvíhadlá a zariadenia na uchopenie bremena s dostatočnou nosnosťou! Pri uchopení bremena musíte dodržať pokyny o rozdelení hmotnosti uvedené na obale. Prevodovka sa expeduje v zmontovanom stave. Dodatočné vybavenie je prípadne dodávané v samostatnom balení. V závislosti od prepravnej cesty a veľkosti sa prevodovka balí rôzne. Balenie zodpovedá, pokiaľ nebolo zmluvne dohodnuté inak, smerniciam pre balenie HPE. Symboly označenia umiestnené na obale je nutné dodržiavať. Majú nasledujúci význam: Hore Krehký tovar Chrániť pred vlhkosťou Chrániť pred horúčavou Ťažisko Ručné háky sú zakázané Zavesiť Obrázok 7: Symboly pre dopravu Dopravu prevodovky musíte uskutočniť tak, aby sa predišlo zraneniam osôb a poškodeniu prevodovky. Nárazy na voľné konce hriadeľov môžu spôsobiť napr. poškodenie prevodovky. Dopravu prevodovky musíte realizovať len na to určenými vhodnými dopravnými prostriedkami. Prevodovku musíte prepravovať bez olejovej náplne a musíte ju ponechať na prepravnom obale. Pri doprave sa smie prevodovka upevniť len na určených prepravných okách. Preprava na potrubnom vedení je zakázaná. Potrubné vedenia nesmiete poškodiť. Čelné závity na koncoch hriadeľa nesmiete používať na umiestnenie závesných prostriedkov určených na prepravu. Viazacie prostriedky musia byť vzhľadom na hmotnosť prevodovky dimenzované s dostatočnou bezpečnosťou. 24 / 105

25 H..V B..V Obrázok 8: Závesné body na prevodovke konštrukčných typov H..V a B..V Pri pohonných jednotkách s namontovanými komponentmi na prevodovke ako je hnací motor, nasadená spojka atď. môže byť potrebný dodatočný bod uchytenia na základe zmeny ťažiska. Obrázok 9: Závesné body na prevodovke konštrukčného typu H..V s motorom Obrázok 10: Závesné body na prevodovke konštrukčného typu B..V s motorom 25 / 105

26 Obrázok 11: Závesné body na prevodovke konštrukčného typu B..V s motorovým vozíkom Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 4.3 Skladovanie prevodovky Prevodovku musíte skladovať na mieste chránenom proti poveternostným vplyvom v originálnom balení alebo v polohe ako pri použití na suchom drevenom podstavci odolnom proti vibráciám a musí sa zakryť. Pri dlhšom medziuskladnení prevodovky a prípadne spolu dodávaných náhradných dielov, musí ostať zachovaná nanesená protikorózna ochrana. Nesmie sa poškodiť, ináč vzniká nebezpečenstvo korózie. Ukladanie prevodoviek na seba nie je dovolené. Pri skladovaní na voľnom priestranstve musíte prevodovku zvlášť starostlivo zakryť a musíte dbať na to, aby sa na prevodovke nemohla vytvárať vlhkosť a usádzať cudzie látky. Musíte zabrániť tvorbe trvalej vlhkosti. Ak nie je zmluvne dojednané inak, prevodovku nesmiete vystavovať žiadnym škodlivým pôsobeniam, ako napr. agresívnym chemickým produktom. Zmluvne musíte dohodnúť Špeciálne podmienky okolitého prostredia pri doprave (napr. doprava po mori) a skladovaní (napr. klíma, nahlodanie termitmi a pod.). 26 / 105

27 4.4 Štandardný náter a konzervovovanie Prevodovka je ošetrená vnútornou konzerváciou a voľné konce hriadeľov ochranným náterom. Vlastnosti vonkajších náterov sú závislé od okolitých podmienok uvedených v objednávke pre prepravu a miesto nasadenia. Prevodovky sa expedujú obvykle v kompletnom stave, so základným a krycím náterom. Prevodovky dodávané iba so základným náterom musíte bezpodmienečne natrieť krycím náterom, v súlade s platnými smernicami, podľa konkrétneho prípadu použitia. Samotný základný náter neponúka trvalú dostatočnú ochranu proti korózii. Náter nepoškodzujte! Každé poškodenie môže viesť k zlyhaniu vonkajšej ochrany a ku korózii. Ak nie je ináč zmluvne dohodnuté, predstavuje záruka na vnútornú konzerváciu 6 mesiacov a na konzerváciu voľných koncov hriadeľov 24 mesiacov pri uskladnení v suchých halách s teplotou neklesajúcou pod bod mrazu. Záručná doba začína plynúť dňom expedície prevodovky alebo oznámenia o pripravenosti k dodávke. Pri dlhšom medzi uskladnení (> 6 mesiacov) sa musí skontrolovať vnútorná a tiež vonkajšia konzervácia a prípadne obnoviť (pozri kapitolu 7, Uvedenie do prevádzky ). Výstupný hriadeľ musíte pri tom otočiť minimálne o jednu otáčku, aby došlo v ložiskách k zmene postavenia valcových častí. Vstupný hriadeľ nesmie opäť zostať stáť v rovnakej polohe ako pred začiatkom otočenia. Tento postup musíte opakovať a zaprotokolovať každých 6 mesiacov až do uvedenia do prevádzky. 27 / 105

28 4.4.1 Vnútorná konzervácia konzervačným prostriedkom Tabuľka 11: Trvanlivosť a opatrenia pre vnútorné konzervovanie pri použití minerálneho oleja alebo syntetického oleja na báze PAO Trvanlivosť Konzervačný prostriedok Špeciálne opatrenia do 6 mesiacov do 24 mesiacov Castrol Alpha SP 220 S žiadne - Všetky otvory v prevodovke sa zatvoria. Vzduchový filter vymeniť za závitovú zátku. (Pred uvedením do prevádzky vymeňte závitovú zátku za vzduchový filter.) Pri skladovaní dlhšom ako 24 mesiacov sa musí prevodovka znova konzervovať. Pri skladovaní dlhšom ako 36 mesiacov je nevyhnutné predchádzajúca konzultácia so spoločnosťou Siemens. Tabuľka 12: Trvanlivosť a opatrenia na vnútorné konzervovanie pri použití syntetického oleja na báze PG Trvanlivosť Konzervačný prostriedok Špeciálne opatrenia do 6 mesiacov do 36 mesiacov Špeciálny olej na ochranu pred koróziou TRIBOL ) žiadne - Všetky otvory v prevodovke sa zatvoria. Vzduchový filter vymeniť za závitovú zátku. (Pred uvedením do prevádzky vymeňte závitovú zátku za vzduchový filter.) Pri skladovaní dlhšom ako 36 mesiacov je nevyhnutné predchádzajúca konzultácia so spoločnosťou Siemens. 1) Odolnosť voči tropickým vplyvom, odolnosť voči morskej vode, teplota okolia max. 50 C Vonkajšia konzervácia Tabuľka 13: Trvanlivosť vonkajšej konzervácie koncov hriadeľov a iných holých plôch Trvanlivosť Konzervačný prostriedok Hrúbka vrstvy Poznámky Pri vnútornom uskladňovaní do 36 mesiacov 1) Tectyl 846 K19 cca. 50 μm Pri uskladňovaní v exteriéri do 12 mesiacov 2) Dlhodobá konzervácia na báze vosku: - odolnosť voči morskej vode tropikalizovaný (rozpustná zlúčeninami CH) 1) Prevodovku musíte skladovať na mieste chránenom proti poveternostným vplyvom v polohe ako pri použití na suchom drevenom podstavci odolnom proti vibráciám a musí sa zakryť. 2) Pri skladovaní na voľnom priestranstve musíte prevodovku zvlášť starostlivo zakryť a musíte dbať na to, aby sa na prevodovke nemohla vytvárať vlhkosť a usádzať cudzie látky. Musíte zabrániť tvorbe trvalej vlhkosti. Vyhotovenie vnútornej a vonkajšej konzervácie je popísané v kapitole 7 (pozri bod a )! 28 / 105

29 5. Technický popis Musia sa dodržiavať pokyny v kapitole 3, Bezpečnostné pokyny! 5.1 Všeobecný popis Pri prevodovke, ktorá je popisovaná v tomto návode, sa jedná o ozubenú prevodovku pre pohon pracovných strojových zariadení v rôznych priemyselných odvetviach. Prevodovku charakterizuje prijateľná hlučnosť, ktorá sa dosahuje vďaka kužeľovým a čelným kolesám s dlhým trvaním záberu a skrini pohlcujúcej hluk. Priaznivé teplotné vlastnosti prevodovky vyplývajú z jej dobrej účinnosti, veľkej plochy povrchu skrine a výkonného chladiaceho systému Základné vyhotovenie Prevodovku je možné zásadne prevádzkovať v obidvoch smeroch otáčania. Prevodovka sa dodáva ako jedno-, dvoj, troj- alebo štvorstupňová prevodovka s čelným ozubením alebo ako prevodovka s kužeľovým čelným ozubením. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Na požiadanie je možné dodať prevodovku aj pre inú polohu montáže Obrázok 12: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu H..V Obrázok 13: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu H..V / 105

30 Obrázok 14: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu B..V Obrázok 15: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu B..V 13 1 Skriňa 10 Typový štítok 2 Transportné oká 11 Upevnenie prevodovky 3 Kryt 12 Kryt ventilátora 4 Kryt 13 Ventilátor 5 Tesnenia hriadeľov 14 Vyrovnávacia olejová nádrž (ponorné mazanie) 6 Mierka oleja 15 Prírubové čerpadlo (podľa výberu) 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine 16 Motorové čerpadlo (podľa výberu) 8 Skrutka na vypúšťanie oleja 17 Plnenie oleja 9 Kryt alebo hrdlo ložiska 18 Inšpekčné a/alebo montážne kryty Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 30 / 105

31 Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 14: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ H2SV H2HV H2DV H2KV H2FV H3SV H3HV H3DV H3KV H3FV H4SV H4HV H4DV H4KV H4FV B2SV B2HV B2DV B2KV B2FV B3SV B3HV B3DV B3KV B3FV B4SV B4HV B4DV B4KV B4FV Vyhotovenie 1) A B C D 1) Ak je na oboch stranách hnací hriadeľ alebo výstupný hriadeľ, musíte z výkresovej dokumentácie prevodovky prevziať označenie vyhotovenia a závislosť na smere otáčania. 31 / 105

32 5.1.2 Prevodovka ventilátora Prevodovka je dodávaná ako dvoj-, troj- alebo štvorstupňová prevodovka s čelným ozubením alebo ako trojstupňová prevodovka s kužeľovým čelným ozubením. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Výstupný hriadeľ rotuje v olejovej pitotovej hubici. Tým sa zabráni, aby prevodový olej unikal na konci hriadeľa. Dodávka oleja je zabezpečená pri konštrukčných typoch H2BV a H3BV olejovým čerpadlom pripojeným prírubou. Pri konštrukčnom type B3BV je dodávka oleja možná prírubovým čerpadlom alebo motorovým čerpadlom Obrázok 16: Prevodovka ventilátora konštrukčného typu H.BV Obrázok 17: Prevodovka ventilátora konštrukčného typu B3BV 1 Skriňa 10 Typový štítok 2 Transportné oká 11 Upevnenie prevodovky 3 Kryt 12 Prepojenie motora 5 Tesnenia hriadeľov 13 Miesto mazania tukom 6 Mierka oleja 14 Inšpekčné a/alebo montážne kryty 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine 15 Prírubové čerpadlo 8 Skrutka na vypúšťanie oleja 16 Čerpadlo motora výberu podľa 9 Hrdlo ložiska 17 Plnenie oleja Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 32 / 105

33 Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 15: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ B Vyhotovenie C H2BV 1 - H3BV 1 - B3BV Olejová pitotová trubica Prevodovka miešadla Prevodovka sa dodáva s dvoj, troj, alebo so štvorstupňovým čelným prevodom. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Na požiadanie je možné dodať prevodovku aj pre inú polohu montáže Obrázok 18: Prevodovka miešadla konštrukčného typu H..V / 105

34 Obrázok 19: Prevodovka miešadla konštrukčného typu H..V 13 1 Skriňa 10 Typový štítok 2 Transportné oká 11 Upevnenie prevodovky 3 Kryt 12 Prepojenie motora 5 Tesnenia hriadeľov 13 Miesto mazania tukom 6 Mierka oleja 14 Inšpekčné a/alebo montážne kryty 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine 15 Prírubové čerpadlo 8 Skrutka na vypúšťanie oleja 16 Čerpadlo motora výberu podľa 9 Hrdlo ložiska 17 Plnenie oleja Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 16: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ H2RV H2TV H2GV H2JV Vyhotovenie s ponorným mazaním s tlakovým mazaním B C A B C D H3RV H3TV H3GV H3JV H4RV H4TV H4GV H4JV 34 / 105

35 5.1.4 Prevodovka vodnej turbíny Prevodovka sa dodáva s dvojstupňovým čelným prevodom alebo ako dvojstupňová prevodovka s kužeľovým čelným prevodom. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Na požiadanie je možné dodať prevodovku aj pre inú polohu montáže Obrázok 20: Prevodovka vodnej turbíny konštrukčného typu H2WV 1 Skriňa 8 Kohút na vypúšťanie oleja 2 Transportné oká 9 Kryt 3 Kryt 10 Typový štítok 4 Kryt 11 Upevnenie prevodovky 5 Tesnenia hriadeľov 12 Prepojenie motora 6 Mierka oleja 13 Spojka 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine, 14 Čerpadlo motora plnenie oleja Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 35 / 105

36 Obrázok 21: Prevodovka vodnej turbíny konštrukčného typu B2WV 1 Skriňa 8 Kohút na vypúšťanie oleja 2 Transportné oká 9 Kryt alebo hrdlo ložiska 3 Kryt 10 Typový štítok 4 Kryt 11 Upevnenie prevodovky 5 Tesnenia hriadeľov 12 Kryt ventilátora 6 Mierka oleja 13 Ventilátor 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine, 14 Spojka plnenie oleja 15 Prírubové čerpadlo Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 17: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ B Vyhotovenie C H2WV 1 - B2WV Olejová pitotová trubica 36 / 105

37 5.1.5 Rozvlákňovacia prevodovka Prevodovka sa dodáva ako dvojstupňová prevodovka s kužeľovým čelným prevodom. Je dimenzovaná pre montáž vo vodorovnej polohe. Na požiadanie je možné dodať prevodovku aj pre inú polohu montáže. Prevodovku je možné zásadne prevádzkovať v obidvoch smeroch otáčania Obrázok 22: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu B2PV Obrázok 23: Výbava prevodovky na prevodovkách konštrukčného typu B2PV 13 1 Skriňa 8 Kohút na vypúšťanie oleja 2 Transportné oká 9 Hrdlo ložiska 3 Kryt 10 Typový štítok 4 Odstredivý disk 11 Upevnenie prevodovky 5 Tesnenia hriadeľov 12 Indikácia stavu hladiny oleja 6 Miesto mazania 13 Inšpekčné a montážne kryty 7 Zavzdušnenie a odvzdušnenie skrine, plnenie oleja Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 37 / 105

38 Sú možné rôzne usporiadania hriadeľov (vyhotovenia a priradenia smerov otáčania), ktoré sú ďalej schematicky znázornené ako plné hriadele: Tabuľka 18: Vyhotovenia a priradenia smerov otáčania Konštrukčný typ Vyhotovenie A B2PV 5.2 Vyhotovenia výstupného člena..s...v...f...h...d...k. Plný Plný hriadeľ Prírubový Dutý hriadeľ Dutý hriadeľ Dutý hriadeľ s hriadeľ zosilnený hriadeľ s pre profilom ozubeného drážkou pre zmršťovací náboja tesné pero kotúč podľa DIN 5480 Obrázok 24: Vyhotovenia výstupného člena s upevňovacou prírubou s blokovou prírubou H.RV H.TV H.GV H.JV Plný hriadeľ Dutý hriadeľ Plný hriadeľ Dutý hriadeľ s drážkou pre s drážkou pre tesné pero tesné pero Obrázok 25: Prevodovka miešadla vyhotovenia výstupného člena Presné vyobrazenie prevodovky je uvedené na výkresoch dokumentácie prevodovky. 38 / 105

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

4. MAZANIE LOŽÍSK Q = 0,005.D.B

4. MAZANIE LOŽÍSK Q = 0,005.D.B 4. MAZANIE LOŽÍSK Správne mazanie ložiska má priamy vplyv na trvanlivosť. Mazivo vytvára medzi valivým telesom a ložiskovými krúžkami nosný mazací film, ktorý bráni ich kovovému styku. Ďalej maže miesta,

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Odborné predmety. Časti strojov. Druhý. Hriadele, čapy. Ing. Romana Trnková

UČEBNÉ TEXTY. Odborné predmety. Časti strojov. Druhý. Hriadele, čapy. Ing. Romana Trnková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2 Mechanizmy s konštantným prevodom DOMÁCE ZADANIE - PRÍKLAD č. Príklad.: Na obrázku. je zobrazená schéma prevodového mechanizmu tvoreného čelnými a kužeľovými ozubenými kolesami. Určte prevod p a uhlovú

Διαβάστε περισσότερα

H a O K L S. a F I I T A L S (C) a Elektromotor A B P C G D Ø d b h e E F H T J. a K l R L M S L O m Pr/Pa hmotnosť náplň tuk

H a O K L S. a F I I T A L S (C) a Elektromotor A B P C G D Ø d b h e E F H T J. a K l R L M S L O m Pr/Pa hmotnosť náplň tuk TSN 030 444 Pre elektroprevodovky so závitovkovým prevodom typu TSN 030 444 platia technické podmienky TP 338 05/76. P G (B) R m D O M d b J H a E S A d e h a F T A m S (C) M a Elektromotor A B P C G D

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

PREVODOVKY PRE CHLADIACE VEŽE

PREVODOVKY PRE CHLADIACE VEŽE PREVODOVKY PRE CHLADIACE VEŽE 6. vydanie 07/2006 ZTS Sabinov, a.s., Hollého 27 083 30 Sabinov, Slovensko tel: 00421 51 4561 280, 245 fax: 00421 51 4561 257, 109 E-mail:export@ztssabinov.sk www.ztssabinov.sk

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

ST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ

ST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ ST, Rada ponorných čerpadiel 5HZ STAIRS ST ponorné čerpadlá Výtlačné a sacie teleso Ložisko je vyrobené z polyacetálu, sú vyrobené z nerezovej ocele zabezpečujúcej špičkovú pevnosť a životnosť. Sacie teleso

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

Kanálové snímače teploty

Kanálové snímače teploty 1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie

Διαβάστε περισσότερα

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie do prevádzkových priestorov ydrocentra Gabčíkovo Gabčíkovo, 24.8.2011 Vypracoval : Ing. Alfréd Ilka BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie C Gabčíkovo Date Title of presentation

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

Filtre a filtračná technika

Filtre a filtračná technika Filtre a filtračná technika -1 Filtre... -3 Filtračné zariadenia... -14 Filtre Hydromotory a filtračná technika 2015 www.eurofluid.sk -2 Filtre a filtračná technika -3 Sacie filtre do nádrže typu SF 340

Διαβάστε περισσότερα

1. ÚVOD Obchodný katalóg zahŕňa : Dvojstupňové čelné prevodovky TSP2 : Trojstupňové čelné prevodovky TSP3:

1. ÚVOD Obchodný katalóg zahŕňa : Dvojstupňové čelné prevodovky TSP2 : Trojstupňové čelné prevodovky TSP3: 1. ÚVOD Obchodný katalóg zahŕňa : Dvojstupňové čelné prevodovky TSP2 : s osovou vzdialenosťou výstupného uzla a=355 s rozsahom prevodov : od 5 až po 31,5 s rozsahom výkonov: 102 až 1039 kw. Trojstupňové

Διαβάστε περισσότερα

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory Pro 1. ÚVOD

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory Pro  1. ÚVOD 1. ÚVOD Obchodný katalóg zahŕňa : Dvojstupňové čelné prevodovky TSP2 : s osovou vzdialenosťou výstupného uzla a=400 s rozsahom prevodov : 6,3 8 10 12,5 16 20 25 31,5 s rozsahom výkonov: 143 až 1229 kw.

Διαβάστε περισσότερα

TSP TSR PREVODOVKY ČELNÉ PREVODOVKY KUŽEĽOVO - ČELNÉ

TSP TSR PREVODOVKY ČELNÉ PREVODOVKY KUŽEĽOVO - ČELNÉ PREVODOVKY ČELNÉ TSP PREVODOVKY KUŽEĽOVO - ČELNÉ TSR 1. VYDANIE 08/2012 ZTS Sabinov, a.s., Hollého 27 083 30 Sabinov, Slovensko tel: 00421 51 4561 280, 245 fax: 00421 51 4561 257, 109 E-mail:export@ztssabinov.sk

Διαβάστε περισσότερα

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3 ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Návod na montáž a obsluhu 606358 Ed.05/2017-06 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1. Záruka... 5 2 Bezpečnosť...

Διαβάστε περισσότερα

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Austrotherm GrPS 70 F Austrotherm GrPS 70 F Reflex Austrotherm Resolution Fasáda Austrotherm XPS TOP P Austrotherm XPS Premium 30 SF Austrotherm

Διαβάστε περισσότερα

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017 Kompilátory Cvičenie 6: LLVM Peter Kostolányi 21. novembra 2017 LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov Pôvodne Low Level Virtual Machine

Διαβάστε περισσότερα

Buderus Zostavy pre zákazníkov Jún Zostavy pre zákazníkov Tepelné čerpadlá. Teplo je náš element

Buderus Zostavy pre zákazníkov Jún Zostavy pre zákazníkov Tepelné čerpadlá. Teplo je náš element Buderus Zostavy pre zákazníkov Jún 2016 Zostavy pre zákazníkov Tepelné čerpadlá Teplo je náš element Prehľad kapitol 1 Zostavy SPLIT Light 2 Zostavy SPLIT 3 Zostavy SPLIT T 4 Zostavy SPLIT Solar 5 Zostavy

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

ProductDiscontinued. Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX. Osobitné bezpečnostné pokyny SK, 1.

ProductDiscontinued. Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX. Osobitné bezpečnostné pokyny SK, 1. Osobitné bezpečnostné pokyny Systém merania hladiny paliva Osobitné bezpečnostné pokyny ATEX ProductDiscontinued www.rosemount-tg.com Osobitné bezpečnostné pokyny Rosemount TankRadar REX Obsah Obsah OSOBITNÉ

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD Strana: - 1 - E-Cu ELEKTROLYTICKÁ MEĎ (STN 423001) 3 4 5 6 8 10 12 15 TYČE KRUHOVÉ 16 20 25 30 36 40 50 60 (priemer mm) 70 80 90 100 110 130 Dĺžka: Nadelíme podľa Vašej požiadavky.

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

YTONG U-profil. YTONG U-profil

YTONG U-profil. YTONG U-profil Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť

Διαβάστε περισσότερα

STREŠNÉ DOPLNKY UNI. SiLNÝ PARTNER PRE VAŠU STRECHU

STREŠNÉ DOPLNKY UNI. SiLNÝ PARTNER PRE VAŠU STRECHU Strešná krytina Palety 97 Cenník 2018 STREŠNÉ DOPLNKY UNI SiLNÝ PARTNER PRE VAŠU STRECHU POZINKOVANÝ PLECH LAMINOVANÝ PVC FÓLIOU Strešné doplnky UNI Cenník 2018 POUŽITEĽNOSŤ TOHOTO MATERIÁLU JE V MODERNEJ

Διαβάστε περισσότερα

s plným vstupným hriadeľom

s plným vstupným hriadeľom Závitovkové prevodovky Závitovková prevodovka s dutým vstupným hriadeľom Dvojitá závitovková prevodovka s dutým vstupným hriadeľom Závitovková prevodovka s plným vstupným hriadeľom Závitovková prevodovka

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/

Pioneering for You. Wilo-Rexa UNI. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.01/ Pioneering for You Wilo-Rexa UNI Návod na montáž a obsluhu 6082109 Ed.01/2017-03 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1.4 Záruka... 5 2 Bezpečnosť...

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Návod na použitie Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Typ TGT73.100 Návod na použitie typ TGT73 Strana 3-22 03/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všetky práva vyhradené.

Διαβάστε περισσότερα

Zváracie a bodovacie zariadenia

Zváracie a bodovacie zariadenia 6. ZVÁRACIE AGREGÁTY A ELEKTROCENTRÁLY Zváracie agregáty MOST Zváracie agregáty sú rozšírením generátorov vyrábajúcich el. prúd. Odporúčajú sa všade tam, kde úlohou generátora vyrábajúceho prúd je napájať

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

Závitovkové prevodovky, dvojité závitovkové prevodovky, závitovkové prevodovky s čelným predstupňom

Závitovkové prevodovky, dvojité závitovkové prevodovky, závitovkové prevodovky s čelným predstupňom Závitovkové prevodovky, dvojité závitovkové prevodovky, závitovkové prevodovky s čelným predstupňom Závitovková prevodovka s dutým vstupným hriadeľom Dvojitá závitovková prevodovka s dutým vstupným hriadeľom

Διαβάστε περισσότερα

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA)

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2014/2015 ARMA modely časť 2: moving average modely(ma) p.1/24 V. Moving average proces prvého rádu - MA(1) ARMA modely

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR

VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR VAŠE ŽELANIE JE NAŠOU MIEROU LED PLAZA SVIETIDLÁ PRE INTERIÉR A EXTERIÉR 7a Obsah LED širokožiariace PLAZA FlatLED FLOOD 24W PLAZA FlatLED FLOOD 48W PLAZA FlatLED FLOOD 72W PLAZA FlatLED FLOOD 150W Príslušenstvo

Διαβάστε περισσότερα

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom... (TYP M) izolačná doska určená na vonkajšiu fasádu (spoj P+D) ρ = 230 kg/m3 λ d = 0,046 W/kg.K 590 1300 40 56 42,95 10,09 590 1300 60 38 29,15 15,14 590 1300 80 28 21,48 20,18 590 1300 100 22 16,87 25,23

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Kniha zariadenia a prevádzková kniha Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu a montáž

Návod na obsluhu a montáž Prepúštací ventil (riadený pružinou) 5.1 Všeobecné údaje o montáži... 6 5.2 Špecifikácie pre miesto montáže... 7 5.3 Lapač nečistôt... 7 5.4 Poistný ventil... 7 (Konštrukčná séria 750) Obsah 1.0 Všeobecne

Διαβάστε περισσότερα

Príloha k návodu na obsluhu

Príloha k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príloha k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 03/2012 19446225 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHA. nariadeniu Komisie (EÚ) /,

PRÍLOHA. nariadeniu Komisie (EÚ) /, EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 12. 12. 2017 C(2017) 7937 final ANNEX 6 PRÍLOHA k nariadeniu Komisie (EÚ) /, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009, pokiaľ ide o určovanie

Διαβάστε περισσότερα

Úvod. Obsah. Fax: Tel.:

Úvod. Obsah.   Fax: Tel.: Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Heron zakúpením tejto elektrocentrály. Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaných normami a predpismi

Διαβάστε περισσότερα

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Návod na obsluhu Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu! Nevyhadzujte ho! Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou zodpovedá

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

QBE2001-P QBE2101-P. Snímač tlaku. Siemens Building Technologies HVAC Products. pre chladiace prostriedky

QBE2001-P QBE2101-P. Snímač tlaku. Siemens Building Technologies HVAC Products. pre chladiace prostriedky 1 907 1907P01 Snímač tlaku pre chladiace prostriedky QBE2001-P QBE2101-P Piezoodporový merací systém Výstupný signál 010 V js alebo 4 20 ma js Snímač je celý zaliaty Veľmi malá tepelná citlivosť Vysoká

Διαβάστε περισσότερα

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D Fearless 5000 D Fearless 2200 D Fearless 4000 D Fearless 1000 D FEARLESS SÉRIA D Vlastnosti: do 2 ohmov Class-D, vysoko výkonný digitálny kanálový subwoofer, 5 kanálový

Διαβάστε περισσότερα

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY NÁVOD NA OBSLUHU RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY RUPES LH22 E Elektrická brúska / leštička RUPES LH31 E Elektrická brúska / leštička TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL LH22 LH22E

Διαβάστε περισσότερα

TopGear GS Čerpadlá s vnútorným ozubením

TopGear GS Čerpadlá s vnútorným ozubením Návod na obsluhu TopGear GS Čerpadlá s vnútorným ozubením Pred obsluhou alebo údržbou tohto produktu si prečítajte tento návod a porozumejte mu. Vyhlásenie o zhode ES (podľa smernice o strojných zariadeniach

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

CombiLineBloc NÁVOD NA OBSLUHU. Obehové čerpadlo pre priame potrubie s blokovým použitím

CombiLineBloc NÁVOD NA OBSLUHU. Obehové čerpadlo pre priame potrubie s blokovým použitím NÁVOD NA OBSLUHU CombiLineBloc Obehové čerpadlo pre priame potrubie s blokovým použitím CLB/SK (1501) 6.5 Preklad pôvodných pokynov Pred obsluhou alebo údržbou produktu si prečítajte tento návod a zoznámte

Διαβάστε περισσότερα

Priame a 3- cestné guľové kohúty, PN 40

Priame a 3- cestné guľové kohúty, PN 40 s 4 211 VAI61.. VBI61.. ACVATIX Priame a 3- cestné guľové kohúty, PN 40 s vnútorným závitovým prípojom VAI61.. VBI61.. Teleso guľového kohúta z mosadze UNS C35330 (DZR) DN 15...50 k vs 1...63 m 3 /h Prípoje

Διαβάστε περισσότερα