TECHNICKÝ MANUÁL PRE LEKÁRA ALTRUA

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "TECHNICKÝ MANUÁL PRE LEKÁRA ALTRUA"

Transcript

1 TECHNICKÝ MANUÁL PRE LEKÁRA ALTRUA KARDIOSTIMULÁTOR REF S206, S201, S204, S209, S203, S208, S205, S401, S403, S404, S508, S501, S504, S503, S502, S601, S603, S602, S606

2 ĎALŠIE TECHNICKÉ INFORMÁCIE Ostatné technické referenčné príručky nájdete na adrese international.com/manuals. Spoločnosť Boston Scientific Corporation získala v akvizícii spoločnosť Guidant Corporation v apríli Počas prechodného obdobia môžete na produktoch a materiáloch pre pacientov nájsť oba názvy Boston Scientific aj Guidant. Počas prechodu budeme lekárom a ich pacientom aj naďalej ponúkať technologicky pokročilé a vysokokvalitné medicínske zariadenia a liečbu. OPIS ZARIADENIA Táto príručka obsahuje informácie o implantovateľných kardiostimulátoroch typového radu ALTRUA vrátane nasledujúcich typov generátorov impulzov (špecifické modely uvádza časť "Mechanické špecifikácie" ): SR jednodutinový kardiostimulátor, ktorý poskytuje komorovú alebo predsieňovú kardiostimuláciu a snímanie DR dvojdutinový kardiostimulátor, ktorý poskytuje komorovú a predsieňovú kardiostimuláciu a snímanie Liečba Tieto generátory impulzov poskytujú bradykardickú stimuláciu a stimuláciu s frekvenčnou adaptáciou na zistenie a liečbu bradyarytmií. Elektródy Generátor impulzov má nezávisle programovateľné výstupy a dokáže akceptovať jednu elektródu alebo niekoľko nasledujúcich elektród v závislosti od modelu: Jedna IS 1 1 unipolárna alebo bipolárna predsieňová elektróda Jedna unipolárna alebo bipolárna pravokomorová elektróda IS 1 POZNÁMKA: S jednodutinovými zariadeniami sa dá použiť predsieňová elektróda IS 1 alebo komorová elektróda IS 1. Generátor impulzov a elektródy tvoria implantovateľnú časť systému generátora impulzov. Systém PRM Tieto generátory impulzov sa môžu používať iba s programovacím systémom ZOOM LATITUDE, ktorý tvorí externú časť systému generátora impulzov a obsahuje: 1. Názov IS 1 sa vzťahuje k medzinárodnej norme ISO :2000.

3 Programátor/nahrávacie zariadenie/monitor (PRM) model 3120 Softvérovú aplikáciu ZOOMVIEW, model 2869 Doplnkovú telemetrickú hlavicu, model 6577 Systém PRM môžete použiť na vykonanie týchto činností: Kontrola generátora impulzov Naprogramovanie generátora impulzov na poskytovanie rôznych možností liečby Prístup k diagnostickým funkciám generátora impulzov Vykonanie neinvazívneho diagnostického testovania Prístup k údajom o priebehu liečby SÚVISIACE INFORMÁCIE Informácie o implantácii, všeobecné varovania a preventívne opatrenia, indikácie a kontraindikácie a technické špecifikácie si pozrite v návode na používanie elektródy. V tomto materiáli si pozorne prečítajte pokyny o implantačnom postupe špecifickom pre zvolenú konfiguráciu elektródy. Špecifické informácie o PRM ako nastavenie, údržba a manipulácia, si pozrite v návode na používanie PRM. INDIKÁCIE A POUŽITIE Kardiostimulátory od spoločnosti Boston Scientific sú indikované na liečbu nasledujúcich stavov: Symptomatická paroxyzmálna alebo permanentná AV blokáda druhého alebo tretieho stupňa Symptomatická obojstranná ramienková blokáda Symptomatická paroxyzmálna alebo prechodná dysfunkcia sínusového uzla s pridruženými poruchami AV vedenia (t. j. sínusová bradykardia, sínusová zástava, sinoátriová [SA] blokáda) alebo bez uvedených porúch Syndróm bradykardie tachykardie, na zabránenie symptomatickej bradykardii alebo niektorým formám symptomatických tachyarytmií Neurovaskulárne (vazovagálne) syndrómy alebo syndrómy hypersenzitívneho karotického sínusu Kardiostimulácia s frekvenčnou adaptáciou je indikovaná u pacientov, ktorí majú prejavy chronotropnej nedostatočnosti a ktorí by mohli profitovať zo zvýšenej stimulačnej frekvencie so súčasným zvýšením minútovej ventilácie alebo úrovne fyzickej aktivity. Dvojdutinové režimy a režimy predsieňového sledovania sú indikované aj u pacientov,

4 ktorí môžu profitovať zo zachovania AV synchrónnosti. Dvojdutinové režimy sú špeciálne indikované na liečbu nasledujúcich stavov: Poruchy prevodu, ktoré si vyžadujú obnovenie AV synchrónnosti vrátane rôznych stupňov AV blokády VVI neznášanlivosť (t. j. kardiostimulátorový syndróm) v prítomnosti pretrvávajúceho sínusového rytmu Nízky srdcový výdaj alebo chronické srdcové zlyhávanie v dôsledku bradykardie KONTRAINDIKÁCIE Tieto kardiostimulátory od spoločnosti Boston Scientific sú kontraindikované u pacientov, ktorí majú implantovaný samostatný kardioverter defibrilátor (ICD). Použitie určitých stimulačných režimov alebo funkcií, ktoré sú v týchto kardiostimulátoroch Boston Scientific k dispozícii, je kontraindikované u nasledujúcich pacientov za týchto okolností: Minútová ventilácia u pacientov s unipolárnymi predsieňovými aj komorovými elektródami Jednodutinová predsieňová stimulácia u pacientov s narušenou vodivosťou v AV uzle Režimy predsieňového sledovania u pacientov s chronickými rezistentnými predsieňovými tachyarytmiami (predsieňová fibrilácia alebo flutter), ktoré môžu spustiť komorovú stimuláciu Dvojdutinová a jednodutinová predsieňová stimulácia u pacientov s chronickými rezistentnými predsieňovými tachyarytmiami Asynchrónna stimulácia v prítomnosti (alebo s pravdepodobnosťou) kompetície medzi stimulačnými a vlastnými rytmami VAROVANIA Všeobecne Informácie na štítkoch. Pred implantáciou si dôkladne prečítajte túto príručku, aby ste predišli poškodeniu generátora impulzov alebo elektródy. Takéto poškodenie môže spôsobiť poranenie alebo smrť pacienta. Len pre jedného pacienta. Zariadenie opakovane nepoužívajte, nespracúvajte ani nesterilizujte. Opätovným používaním, spracovaním alebo sterilizáciou sa môže porušiť integrita štruktúry zariadenia alebo spôsobiť zlyhanie zariadenia a následne spôsobiť poranenie, chorobu alebo smrť pacienta. Opätovné používanie, spracúvanie alebo sterilizácia môžu taktiež spôsobiť riziko kontaminácie zariadenia alebo infekciu pacienta či krížovú infekciu vrátane prenosu infekčných chorôb z jedného pacienta na iného. Kontaminácia zariadenia môže mať za následok zranenie, chorobu alebo smrť pacienta.

5 Záložná defibrilačná ochrana. Počas implantácie a elektrofyziologického testovania majte vždy k dispozícii externú defibrilačnú ochranu. Ak sa indukovaná komorová tachyarytmia neukončí včas, môže dôjsť k smrti pacienta. Samostatný generátor impulzov. Tento generátor impulzov nepoužívajte s iným generátorom impulzov. Táto kombinácia by mohla spôsobiť interakciu medzi generátormi impulzov s následným zranením pacienta alebo nedostatočným poskytnutím liečby. Pripojenie nového varovania bezpečnostného jadra týkajúceho sa funkcie bezpečnostného jadra. Ak sa vyskytne relevantný nevratný stav alebo stav opakovaného zlyhania, generátor impulzov sa nezvratne prepne do režimu funkcie bezpečnostného stavu. Stimulácia v režime funkcie bezpečnostného stavu je unipolárna. Takáto stimulácia je kontraindikovaná u pacientov s ICD. Manipulácia Elektródy nezalamujte. Elektródu nezalamujte, neskrúcajte ani neprepletajte s inými elektródami, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu izolácie elektródy oterom alebo k poškodeniu vodiča. Programovanie a funkcie zariadenia Režimy predsieňového sledovania. Režimy predsieňového sledovania nepoužívajte u pacientov s chronickými rezistentnými predsieňovými tachyarytmiami. Sledovanie predsieňových arytmií by mohlo spôsobiť komorové tachyarytmie. Bezpečnostný spínač elektródy naprogramovaný na možnosť On (Zap.). V zariadeniach s bezpečnostným spínačom elektródy naprogramovaným na možnosť On (Zap.) sa polarita elektródy prepne v prítomnosti impedancie elektródy 200 alebo 2000 Ω na unipolárnu. Unipolárna stimulácia je kontraindikovaná u pacientov s ICD. Nastavenie citlivosti a EMI. Ak je generátor impulzov naprogramovaný na fixnú predsieňovú citlivosť s hodnotou 0,15 mv, je náchylnejší na elektromagnetické rušenie. Pri plánovaní kontrolných návštev pacientov vyžadujúcich takéto nastavenie je potrebné zohľadniť túto zvýšenú náchylnosť. Poimplantačne Chránené prostredia. Pacientov upozornite, aby vyhľadali lekárske usmernenie pred vstupom do oblastí, ktoré by mohli negatívne vplývať na fungovanie aktívneho implantovateľného medicínskeho zariadenia vrátane oblastí zabezpečených výstražným oznamom, ktorý bráni vstupu pacientov s generátorom impulzov. Vystavenie pôsobeniu systémov zobrazovania magnetickou rezonanciou (MRI). Pacienta nevystavujte skenovaniu zobrazovacím systémom magnetickej rezonancie (MRI). Silné magnetické polia môžu poškodiť generátor impulzov alebo systém elektród s prípadnými následkami, ako sú poranenie alebo smrť pacienta. Diatermia. Pacienta s implantovaným generátorom impulzov alebo elektródou

6 nevystavujte diatermii, pretože diatermia môže spôsobiť fibriláciu, popálenie myokardu a nezvratné poškodenie generátora impulzov indukovaným prúdom. PREVENTÍVNE OPATRENIA Klinické stavy, na ktoré je potrebné brať ohľad STAT PACE. STAT PACE iniciuje unipolárnu stimuláciu. Kardiostimulátorom sprostredkovaná tachykardia (PMT). Naprogramovanie minimálnej refraktérnej periódy predsiene po komorovej udalosti (PVARP) na menšiu ako retrográdnu V A vodivosť môže zvýšiť pravdepodobnosť kardiostimulátorom vyvolanej tachykardie (PMT). Automatické zachytenie. Automatické zachytenie (Automatic Capture) je určené iba na komorové použitie. Pri jednokomorových zariadeniach implantovaných do predsiene neprogramujte amplitúdu (Amplitude) na automatiku (Auto). RežimysenzoraMV.Doposiaľ nebola klinicky stanovená bezpečnosť a efektívnosť režimov senzora MV u pacientov s implantátmi v brušnej oblasti. Výkon režimov senzora MV. Výkon senzora MV môže byť negatívne ovplyvnený pri prechodných podmienkach ako pneumotorax, perikardiálny výpotok alebo pleurálny výpotok. Zvážte naprogramovanie senzora MV na vypnutie (Off.), kým nebudú tieto stavy vyriešené. Režimy s frekvenčnou adaptáciou. Režimy s frekvenčnou adaptáciou založené úplne alebo čiastočne na MV môžu byť nevhodné pre pacientov, ktorí dokážu dosiahnuť respiračné cykly kratšie ako jedna sekunda (viac ako 60 nádychov za minútu). Vyššie respiračné frekvencie zoslabujú signál impedancie, ktorý zmenšuje odpoveď frekvencie MV (t.j. frekvencia stimulácie klesne smerom k naprogramovanému LRL). Režimy s frekvenčnou adaptáciou založené úplne alebo čiastočne na MV by sa nemali používať u pacientov, ktorí majú: ICD Unipolárne elektródy na zistenie MV sa vyžaduje bipolárna elektróda umiestnená v predsieni alebo komore Epikardiálne komorové elektródy meranie MV bolo testované iba s bipolárnou transvenóznou elektródou Mechanický ventilátor používanie ventilátora môže spôsobiť nevhodnú frekvenciu MV riadenú senzorom Sterilizácia a skladovanie Ak je poškodený obal. Zostava puzdra PG a jeho obsah sa pred konečným zabalením sterilizujú plynným etylénoxidom. Generátor impulzov a/alebo elektróda sú pri dodaní sterilné, ak je schránka neporušená. Ak je obal puzdra

7 mokrý, prepichnutý, otvorený alebo inak poškodený, generátor impulzov a/alebo elektródu vráťte spoločnosti Boston Scientific. Teplota a rovnováha pri skladovaní. Odporúčané skladovacie teploty sú 0 C 50 C (32 F 122 F). Pred používaním funkcií telemetrickej komunikácie, programovaním alebo implantovaním zariadenia počkajte, kým zariadenie nedosiahne správnu teplotu. Extrémne teploty totiž môžu ovplyvňovať počiatočné fungovanie zariadenia. Skladovanie zariadenia. Aby ste predišli poškodeniu, generátor impulzov skladujte v čistej oblasti bez prítomnosti magnetov, súprav obsahujúcich magnety a zdrojov EMI. Dátum Použiteľné do. Generátor impulzov a/alebo elektródu implantujte pred uplynutím dátumu Použiteľné do (vrátane tohto dňa) vyznačenom na štítku balenia, pretože tento dátum odráža platnú životnosť produktu. Ak je týmto dátumom napr. 1. január, zariadenie neimplantujte 2. januára ani neskôr. Implantácia Očakávaný prínos. Určte, či očakávaný prínos zariadenia poskytovaný programovateľnými možnosťami preváži možnosť rýchlejšieho vyčerpania batérie. Vyhodnotenie pacienta pre chirurgický zákrok. Môžu tu vplývať ďalšie faktory týkajúce sa celkového zdravia pacienta a zdravotného stavu, ktorý síce nesúvisí s funkciou alebo účelom zariadenia, ale pre ktorý môže byť pacient nevhodným kandidátom na implantáciu systému. Skupiny presadzujúce srdcové zdravie mohli vydať smernice, ktoré môžu napomôcť pri takomto vyhodnocovaní. Kompatibilita elektródy. Pred implantáciou potvrďte kompatibilitu elektródy s generátorom impulzov. Používanie nekompatibilných elektród a generátorov impulzov môže poškodiť konektor a/alebo spôsobiť možné nežiaduce následky, napr. nedostatočné snímanie srdcovej aktivity alebo neschopnosť podávania potrebnej liečby. Telemetrická hlavica. Zabezpečte, aby bola k dispozícii sterilná telemetrická hlavica pre prípad, že dôjde k strate ZIP telemetrie. Overte, či sa dá hlavica ľahko pripojiť ku programátoru a či je v rámci dosahu generátora impulzov. Zariadenie napájané z elektrickej siete. Ak elektródy testujete pomocou zariadenia napájaného zo siete, dávajte mimoriadny pozor, pretože zvodový prúd prekračujúci 10 μa dokáže indukovať komorovú fibriláciu. Zabezpečte, aby bolo zariadenie napájané zo siete v rámci špecifikácií. Náhradné zariadenie. Implantovanie náhradného zariadenia do subkutánnej kapsy, v ktorej sa predtým nachádzalo väčšie zariadenie, môže spôsobiť v kapse zachytenie vzduchu, migráciu, eróziu alebo nedostatočné uzemnenie medzi zariadením a tkanivom. Vypláchnutie kapsy sterilným fyziologickým roztokom znižuje možnosť zachytenia vzduchu v kapse a nedostatočného uzemnenia. Prišitie zariadenia na miesto znižuje možnosť migrácie a erózie. Neohýbajte elektródu v blízkosti rozhrania elektródy hlavy. Koncovku

8 elektródy vložte rovno do portu elektródy. Neohýbajte elektródu v blízkosti rozhrania elektródy hlavy. Pri nesprávnom vložení môže dôjsť k poškodeniu izolácie alebo konektora. Absencia elektródy. Absencia elektródy alebo záslepky v porte elektródy môže ovplyvniť výkon zariadenia. Ak sa elektróda nepoužíva, musíte vložiť do nepoužívaného portu záslepku a potom utiahnite nastavovaciu skrutku na chlopničke. Dvojdutinové zariadenie bez funkčnej RV elektródy. Ak je dvojdutinové zariadenie naprogramované na AAI(R), zabezpečte prítomnosť funkčnej RV elektródy. Pri naprogramovaní na AAI(R) môže v prípade, že nie je prítomná funkčná RV elektróda, dochádzať k nedostatočnému alebo nadmernému snímaniu. Pripojenia elektród. Elektródu nevkladajte do konektora generátora impulzov bez toho, aby ste vykonali nasledujúce preventívne opatrenia a zabezpečili správne vloženie elektródy: Momentový kľúč vložte do predrezanej priehlbiny pošvičky skrutky na hlave generátora impulzov a až potom vložte elektródu do portu, aby ste uvoľnili zachytenú tekutinu alebo vzduch. Vizuálne overte, či je nastavovacia skrutka dostatočne vtiahnutá, aby bolo možné vloženie. Momentový kľúč použite na povolenie nastavovacej skrutky v prípade potreby. Každú elektródu úplne vložte do daného portu elektródy a potom utiahnite nastavovaciu skrutku na špičke konektora. Zvádzanie energie. Nedovoľte, aby sa počas indukcie dostal do kontaktu s elektródou alebo zariadením nejaký vodivý predmet, pretože môže zvádzať energiu, čo môže mať za následok stratu dodávania energie do tela pacienta a poškodenie implantovaného systému. Neprišívajte priamo cez elektródu. Neprišívajte priamo nad telom elektródy, pretože môže dôjsť k poškodeniu štruktúry. Na zaistenie elektródy proximálne k miestu vstupu do žily použite návlek pre prišitie, aby ste predišli posunu elektródy. SenzorMV.Senzor MV neprogramujte na možnosť On (Zap.), kým nebude implantovaný generátor impulzov a nebude otestovaná a overená integrita systému. Programovanie zariadenia Komunikácia zariadenia. Na komunikáciu s týmto generátorom impulzov používajte len uvedený PRM a softvérovú aplikáciu. Nastavenia STAT PACE. Keď sa generátor impulzov naprogramuje na nastavenia STAT PACE, bude pokračovať v stimulácii pri vysokoenergetických hodnotách STAT PACE, ak nebude preprogramovaný. Používanie parametrov STAT PACE pravdepodobne zníži životnosť zariadenia.

9 Stimulačné a snímacie okraje. Pri voľbe stimulačnej amplitúdy, šírky stimulačného impulzu a nastavení citlivosti zvážte dozrievanie elektródy. Akútny prah stimulácie vyšší ako 1,5 V alebo chronický stimulačný prah vyšší ako 3 V môže mať za následok stratu zachytenia, pretože prahy sa môžu časom zvyšovať. Amplitúda vlny R nižšia ako 5 mv alebo amplitúda vlny P nižšia ako 2 mv môže mať za následok nedostatočné snímanie, pretože snímaná amplitúda sa po implantácii môže znížiť. Impedancia stimulačnej elektródy by mala byť v rozsahu od 200 Ω do 2000 Ω. Hodnoty impedancie elektródy a bezpečnostný spínač elektródy. Ak sa použijú elektródy s nameranými hodnotami impedancie približne 200 alebo 2000 Ω, zvážte naprogramovanie bezpečnostného spínača elektródy na možnosť Off (Vyp.). Správne naprogramovanie konfigurácie elektródy. Ak je konfigurácia elektródy (Lead Configuration) naprogramovaná na možnosť Bipolar (Bipolárny), keď je implantovaná unipolárna elektróda, k stimulácii nedôjde. Naprogramovanie pre supraventrikulárne tachyarytmie (SVT). Určte, či zariadenie a naprogramovateľné možnosti sú vhodné pre pacientov so supraventrikálnymi tachykardiami (SVT), pretože SVT dokážu iniciovať neželanú liečbu zariadením. Stimulácia s frekvenčnou adaptáciou. Stimulácia s frekvenčnou adaptáciou by sa mala používať obozretne u pacientov, ktorí nedokážu znášať zvýšené stimulačné frekvencie. Ventrikulárne refraktérne fázy (VRP) pri stimulácii s frekvenčnou adaptáciou. Stimulácia s frekvenčnou adaptáciou nie je obmedzená refraktérnymi fázami. Dlhá refraktérna fáza naprogramovaná v kombinácii s vysokým MSR môže mať za následok asynchrónnu stimuláciu počas refraktérnych fáz, pretože táto kombinácia môže spôsobovať veľmi malé okno snímania, resp. žiadne. Na optimalizáciu okien snímania použite dynamické AV omeškanie alebo dynamickú fázu PVARP. Ak zadávate pevné AV omeškanie, zvážte výsledky snímania. Nadmerné snímanie predsiení. Dávajte pozor a zabezpečte, aby na predsieňovom kanáli neboli prítomné artefakty z komôr. V opačnom prípade môže dôjsť k nadmernému snímaniu predsiení. Ak sú v predsieňovom kanáli prítomné komorové artefakty, pravdepodobne bude potrebné premiestniť predsieňovú elektródu, aby sa vzájomné pôsobenie znížilo na minimum. Vstupný počet (entry count) ATR. Pri programovaní vstupného počtu (Entry Count) na nízke hodnoty v spojení s krátkym trvaním ATR postupujte opatrne. Táto kombinácia umožňuje prepnutie režimu s veľmi malým počtom rýchlych predsieňových úderov. Ak sa napríklad vstupný počet (Entry Count) naprogramuje na 2 a ATR trvanie (Duration) na 0, prepnutie režimu ATR by sa malo vyskytnúť po 2 rýchlych predsieňových intervaloch. V týchto prípadoch by mohla séria predčasných predsieňových udalostí spôsobiť prepnutie režimu zariadenia.

10 Výstupnýpočet (exit count) ATR. Pri programovaní výstupného počtu (Exit Count) na nízke hodnoty buďte opatrný. Ak bol napríklad výstupný počet (Exit Count) naprogramovaný na 2, niekoľko cyklov nedostatočného snímania predsiene by mohlo spôsobiť ukončenie prepínania režimov. Správne naprogramovanie bez predsieňovej elektródy. Ak predsieňová elektróda nie je implantovaná (namiesto toho je port vyplnený záslepkou) alebo sa predsieňová elektróda nepoužíva, ale ostáva pripojená k hlave, programovanie zariadenia by malo byť konzistentné s číslom a typom elektród, ktoré sa skutočne používajú. Rekalibrácia MV. Na získanie presnej počiatočnej hodnoty MV sa senzor MV kalibruje automaticky alebo je možné nakalibrovať ho manuálne. Novú, manuálnu kalibráciu treba vykonať, ak bol generátor impulzov po implantácii vybratý z kapsy, napr. pri procedúre premiestňovania elektród alebo v prípadoch, kedy mohla byť počiatočná hodnota MV ovplyvnená faktormi, ako sú dozrievanie elektródy, zachytenie vzduchu v kapse, pohyb generátora impulzov vplyvom nedostatočného prišitia, externá defibrilácia alebo kardioverzia, resp. inými komplikáciami pacienta (napr. pneumotorax). Úprava snímania. Po akejkoľvek úprave rozsahu snímania alebo snímacej elektródy vždy overte správnosť snímania. Naprogramovanie citlivosti (Sensitivity) na najvyššiu hodnotu (najnižšia citlivosť) môže mať za následok neschopnosť snímania srdcovej aktivity. Rovnako môže naprogramovanie na najnižšiu hodnotu (najvyššia citlivosť) spôsobiť, že bude dochádzať k nadmernému snímaniu nesrdcových signálov. Citlivosť v konfigurácii unipolárnej elektródy. V porovnaní s konfiguráciami bipolárnych elektród je amplitúda a výskyt myopotenciálového šumu zvýšená v konfiguráciách unipolárnych elektród. U pacientov s konfiguráciou unipolárnej elektródy a nadmerným snímaním myopotenciálu sa počas aktivity zahŕňajúcej hrudné svaly odporúča naprogramovanie pevnej citlivosti (Fixed Sensitivity). Riziká spojené s prostredím a liečbou Vyhýbajte sa elektromagnetickej interferencii (EMI). Pacientom odporučte, aby sa vyhýbali zdrojom EMI. Generátor impulzov môže vplyvom nadmerného snímania brzdiť stimuláciu alebo sa môže prepnúť na asynchrónnu stimuláciu na naprogramovanej frekvencii stimulácie alebo na magnetickej frekvencii (Magnet Rate) v prítomnosti EMI. Generátor impulzov sa zvyčajne vráti do normálnej prevádzky po vzdialení sa od zdroja EMI alebo vypnutí tohto zdroja. Medzi možné zdroje EMI patria napríklad: Elektrické energetické zdroje, zariadenie na oblúkové alebo odporové zváranie a robotické zdviháky Vysokonapäťové elektrické rozvodné vedenia Elektrické taviace pece

11 Veľké rádiofrekvenčné vysielače, napr. radary Rádiové vysielače/prijímače, vrátane hračkárskych Elektronické sledovacie zariadenia (proti krádežiam) Alternátor v bežiacom automobile Medicínskaliečba a diagnostické testy, pri ktorých cez telo prechádza elektrický prúd, napr. TENS, elektrokauterizácia, elektrolýza/termolýza, elektrodiagnostické testovanie, elektromyografia alebo štúdie vodivosti nervov Akékoľvek externe aplikované zariadenie, ktoré využíva výstražný systém automatickej detekcie elektródy (napr. zariadenie EKG) Rádiové a telekomunikačné koncové zariadenia (RTTE). Spoločnosť Boston Scientific vyhlasuje, že toto zariadenie je v súlade s povinnými požiadavkami a inými príslušnými ustanoveniami aktuálnej smernice RTTE. POZNÁMKA: Ako pri iných telekomunikačných zariadeniach, pozrite si štátne zákony o ochrane osobných údajov. Nemocničné prostredie a prostredie zdravotníckeho zariadenia Mechanické ventilátory. Počas mechanickej ventilácie naprogramujte senzor MV na možnosť Off (Vyp.). V opačnom prípade môže dôjsť k nasledujúcim stavom: Nevhodná frekvencia MV riadená senzorom Zavádzajúci trend na základe respirácie Vedený elektrický prúd. Pri akomkoľvek medicínskom zariadení, ošetrení, liečbe alebo diagnostickom teste, pri ktorých sa do tela pacienta zavádza elektrický prúd, existuje možnosť interferencie s funkciou generátora impulzov. Externé monitory pacienta (napr. respiračné monitory, monitory povrchového EKG, hemodynamické monitory) môžu interferovať s diagnostikou generátora impulzov na základe impedancie (napr. trendom respiračnej frekvencie). Toto rušenie môže spôsobiť aj zrýchlenú stimuláciu prípadne až maximálnu senzorom riadenú frekvenciu, keď je MV naprogramovaná na možnosť On (zap.). Aby ste odstránili pravdepodobné interakcie, deaktivujte MV senzor tak, že ho naprogramujete na možnosť Off (Vyp.) (nebude dochádzať k žiadnemu riadeniu MV frekvencie ani určovaniu trendov na základe MV senzora) alebo Passive (Pasívny) (nebude dochádzať k riadeniu MV frekvencie). Môžete naprogramovať aj režim Brady na režim bez frekvenčnej adaptácie (nebude dochádzať k riadeniu MV frekvencie). Ak nie je PRM k dispozícii a generátor impulzov stimuluje pri frekvencii riadenej senzorom, aplikujte na generátor impulzov magnet, aby inicioval dočasnú asynchrónnu stimuláciu bez frekvenčnej adaptácie.

12 Medicínskaliečba, ošetrovanie a diagnostické testy, pri ktorých sa využíva vodivý elektrický prúd (napr. TENS, elektrokauterizácia, elektrolýza/termolýza, elektrodiagnostické testovanie, elektromyografia alebo štúdie vodivosti nervov), môžu interferovať s generátorom impulzov alebo spôsobiť jeho poškodenie. Pred ošetrením zariadenie naprogramujte na režim elektrokauterizácie a počas ošetrovania monitorujte jeho výkon. Po ošetrení overte funkciu generátora impulzov ("Kontrola generátora impulzov po liečbe"). Interná defibrilácia. Nepoužívajte interné defibrilačné plackové elektródy alebo katétre, ak generátor impulzov nie je odpojený od elektród, pretože elektródy môžu zvádzať energiu. Mohlo by to spôsobiť poranenie pacienta a poškodenie implantovaného systému. Externá defibrilácia. Obnovenie snímania po dodaní externého výboja môže trvať až 15 sekúnd. U pacientov závislých na kardiostimulátore pred vykonaním externej kardioverzie alebo defibrilácie v neurgentných prípadoch zvážte naprogramovanie generátora impulzov na asynchrónny stimulačný režim. Externá defibrilácia alebo kardioverzia môže poškodiť generátor impulzov. Aby ste pomohli zabrániť poškodeniu generátora impulzov, zvážte nasledujúce body: Neukladajte plackové alebo adhezívne elektródy priamo nad generátor impulzov. Plackové alebo adhezívne elektródy umiestnite čo najďalej od generátora impulzov. Adhezívne (alebo plackové) elektródy umiestnite do antero posteriórnej polohy, keď je zariadenie implantované v pravej hrudnej oblasti, alebo do antero apikálnej polohy, keď je zariadenie implantované v ľavej hrudnej oblasti. Výstupnú energiu externého defibrilačného zariadenia nastavte na čo najnižšiu klinicky prijateľnú úroveň. Pred vykonaním externej kardioverzie alebo defibrilácie v neurgentných prípadoch naprogramujte senzor MV na možnosť Off (Vyp.). Po externej kardioverzii alebo defibrilácii overte funkciu generátora impulzov ("Kontrola generátora impulzov po liečbe"). Litotripsia. Mimotelová litotripsia výbojovými vlnami (ESWL) môže spôsobovať elektromagnetické rušenie alebo poškodenie generátora impulzov. Ak sa ESWL vyžaduje z medicínskeho hľadiska, zvážte nasledujúce body, aby ste znížili možnosť vyskytujúcich sa interakcií na minimum: Lúč ESWL zamerajte min. 15 cm (6 palcov) od generátora impulzov. V závislosti od potrieb stimulácie pacienta naprogramujte režim Brady na režim bez frekvenčnej adaptácie VVI alebo VOO. Ultrazvuková energia. Terapeutická energia ultrazvuku (napr. litotripsia) môže generátor impulzov poškodiť. Ak je použitie terapeutickej ultrazvukovej energie nutné, nezameriavajte ju do blízkosti umiestnenia generátora impulzov. Nie je známe, že by diagnostický ultrazvuk (napr. echokardiografia) poškodzoval

13 generátor impulzov. Elektrická interferencia. Elektrická interferencia alebo šum zo zariadení, ako napr. elektrokauterizačné a monitorovacie zariadenie môže, narúšať vytvorenie alebo udržanie telemetrie pri interogácii alebo programovaní zariadenia. Za prítomnosti takejto interferencie presuňte programátor preč od elektrických zariadení a zabezpečte, aby sa šnúra a káble hlavice navzájom nekrižovali. Ak sa telemetria v dôsledku rušenia zruší, zariadenie by sa malo pred vyhodnotením informácií z pamäte generátora impulzov opätovne interogovať. Rádiofrekvenčná (RF) interferencia. RF signály zo zariadení, ktoré fungujú pri podobných frekvenciách ako generátor impulzov, môžu prerušovať telemetriu ZIP a zároveň interogovať alebo programovať generátor impulzov. Takéto RF rušenie sa dá znížiť zväčšením vzdialenosti medzi interferujúcim zariadením a PRM a generátorom impulzov. Príkladmi zariadení, ktoré môžu spôsobovať rušenie, sú: Bezšnúrové mikrotelefóny alebo základné stanice Určité pacientske monitorovacie systémy Zavedenie vodiaceho drôtu centrálneho katétra. Pri zavádzaní vodiacich drôtov s cieľom umiestniť iné typy centrálnych venóznych katétrových systémov, ako sú vedenia PIC alebo katétre Hickman, na miesta, kde sa možno stretnúť s elektródami generátora impulzov, buďte obozretný. Zavádzanie takýchto vodiacich drôtov do žíl obsahujúcich elektródy by mohlo spôsobiť poškodenie alebo uvoľnenie elektród. Domáce a pracovné prostredie Domáce prístroje. Domáce prístroje, ktoré sú v dobrom funkčnom stave a sú správne uzemnené, zvyčajne neprodukujú dostatok EMI, aby rušili prevádzku generátora impulzov. Boli hlásené stavy, kedy bol generátor impulzov rušený elektrickými ručnými nástrojmi alebo elektrickými holiacimi strojčekmi, keď sa používali priamo nad miestom implantácie generátora impulzov. Magnetické polia. Pacientov upozornite na skutočnosť, že dlhšie vystavenie sa silným (väčším ako 10 gauss alebo 1 mtesla) magnetickým poliam môže spúšťať funkciu magnetu. Medzi magnetické zdroje patria: Priemyselné transformátory a motory Skenery MRI Veľké stereo reproduktory Telefónne slúchadlá, ak sa držia vo vzdialenosti 1,27 cm (0,5 palca) od generátora impulzov Magnetické snímače, ktoré sa používajú napr. pri kontrolách na letiskách a v hre Bingo Sledovanie elektronickými zariadeniami (EAS). Pacientov upozornite, aby

14 sa nezdržiavali v blízkosti zariadení na ochranu pred odcudzením, ktoré sa nachádzajú napr. pri vchodoch a východoch obchodných domov a verejných knižníc. Pacienti by mali cez ne prejsť normálnym tempom, pretože takéto zariadenia môžu spôsobiť nevhodnú prevádzku generátora impulzov. Mobilné telefóny. Pacientov upozornite, aby mobilné telefóny držali pri uchu na opačnej strane ako je miesto implantácie zariadenia. Pacienti by nemali nosiť zapnutý mobilný telefón v náprsnom vrecku ani na opasku v okolí 15 cm (6 palcov) od implantovaného zariadenia. Niektoré mobilné telefóny môžu totiž spôsobovať, že generátor impulzov bude poskytovať nevhodnú liečbu alebo budú brániť vhodnej liečbe. Následné testovanie Testovanie stimulačného prahu. Ak sa stav pacienta alebo liečebný režim zmenil alebo boli preprogramované parametre zariadenia, zvážte vykonanie testu prahu stimulácie, aby ste potvrdili adekvátne rezervy pre zachytenie stimulácie. Úvahy o kontrolách pre pacientov odchádzajúcich z krajiny. U pacientov, ktorí plánujú cestovať alebo presťahovať sa po implantácii generátora impulzov do inej krajiny ako krajiny, kde im bolo zariadenie implantované, treba premyslieť nasledujúce kontroly. Regulačný stav schválenia zariadení a súvisiacich konfigurácií softvéru programátora sa v rôznych krajinách líši. V určitých krajinách nemusia byť určité produkty schválené alebo k dispozícii. Pomoc pri určení dostupnosti kontrol zariadenia v cieľovej krajine pacienta vám poskytne spoločnosť Boston Scientific na adrese uvedenej na zadnej strane obálky. Explantácia a likvidácia Spálenie. Pred kremáciou zabezpečte, aby bol generátor impulzov vybratý. Teploty pri kremácii a spaľovaní môžu spôsobiť vybuchnutie generátora impulzov. Práca so zariadením. Pred explantovaním, čistením a odoslaním zariadenia vykonajte nasledujúce kroky. Zabránite tak prepísaniu dôležitých údajov o priebehu liečby: Režim Brady generátora impulzov naprogramujte na možnosť Off (Vyp.) Režim Ventricular Tachy EGM Storage (Skladovanie komorového tachy EGM) naprogramujte na možnosť Off (Vyp.) Zariadenie vyčistite a vydezinfikujte pomocou štandardných techník manipulácie s biologicky rizikovým materiálom. Explantované zariadenia. Všetky explantované generátory impulzov a elektródy vráťte spoločnosti Boston Scientific. Vyšetrenie explantovaných generátorov impulzov a elektród môže poskytnúť informácie o ďalšom zvyšovaní spoľahlivosti systému a podmienkach poskytovania záruky. Explantovaný generátor impulzov ani elektródu neimplantujte inému pacientovi, pretože nemôže byť zaručená sterilita, funkčnosť a spoľahlivosť zariadenia.

15 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Kontrola generátora impulzov po liečbe Po vykonaní chirurgického alebo medicínskeho zákroku s možným ovplyvnením funkcie generátora impulzov by ste mali vykonať dôkladnú následnú kontrolu, ktorá môže obsahovať činnosti ako: Interogovanie generátora impulzov programátorom Kontrolu klinických udalostí a chybových kódov Kontrolu protokolu arytmie (Arrhythmia Logbook) vrátane uložených elektrogramov (EGM) Kontrola EGM skutočného času Testovanie elektród (prah, amplitúda a impedancia) Kontrola diagnostiky na základe MV senzora, výkonu MV senzora a vykonanie manuálnej kalibrácie MV senzora v prípade potreby Overenie stavu batérie Preprogramovanie trvalého parametra brady na novú hodnotu a potom spätné preprogramovanie na želanú hodnotu Uloženie všetkých pacientskych údajov Overenie príslušného konečného programovania predtým, ako umožníte pacientovi opustiť kliniku Transkutánna elektrická neurostimulácia (TENS) UPOZORNENIE: TENS obsahuje prechádzajúci elektrický prúd cez telo a môže narúšať funkciu generátora impulzov. Ak je TENS medicínsky potrebný, vyhodnoťte liečebné nastavenia TENS z hľadiska kompatibility s generátorom impulzov. Nasledujúce smernice môžu znížiť pravdepodobnosť interakcie: Elektródy TENS uložte čo najbližšie k sebe a čo najďalej od generátora impulzov a elektród. Použite najnižší klinicky vhodný výstup energie TENS. Počas používania TENS zvážte monitorovanie srdca, predovšetkým u pacientov závislých na kardiostimulátore. Ďalšie kroky možno vykonať s cieľom zníženia rušenia počas používania TENS v rámci kliniky: Ak existuje počas používania na klinike podozrenie na rušenie, jednotku TENS

16 vypnite. Ak spozorujete inhibíciu stimulácie, použite na asynchrónnu stimuláciu magnet. Nemeňte nastavenia jednotky TENS, kým ste si neoverili, že nové nastavenia nenarúšajú funkciu generátora impulzov. Ak sa jednotka TENS medicínsky vyžaduje mimo prostredia kliniky (používanie doma), poskytnite pacientom nasledujúce pokyny: Nemeňte nastavenia jednotky TENS ani polohy pólov elektródy, kým nedostanete k tomu pokyn. Každé ošetrovanie jednotkou TENS ukončite vypnutím jednotky predtým, ako odstránite póly elektródy. Ak pacient zacíti príznaky závrate, točenia hlavy alebo straty vedomia, musí sa jednotka TENS vypnúť a treba kontaktovať svojho lekára. Na vyhodnotenie funkcie generátora impulzov počas používania jednotky TENS použite PRM a postupujte podľa týchto krokov: 1. Sledujte EGM skutočného času pri predpísaných výstupných nastaveniach TENS, pričom si zaznamenajte, kedy sa vyskytuje príslušné snímanie alebo rušenie. POZNÁMKA: Monitorovanie spúšťané pacientom sa môže použiť ako doplnková metóda na potvrdenie funkcie zariadenia počas používania jednotky TENS. 2. Po dokončení jednotku TENS vypnite. Mali by ste vykonať aj dôkladné následné vyhodnotenie generátora impulzov po TENS, aby ste skontrolovali, či nebola narušená funkcia zariadenia ("Kontrola generátora impulzov po liečbe" ). Dodatočné informácie získate od spoločnosti Boston Scientific, ktorej kontaktné údaje nájdete na zadnej strane. Elektrokauterizácia a rádiofrekvenčná (RF) ablácia UPOZORNENIE: Elektrokauterizácia a RF ablácia môžu indukovať komorové arytmie a/alebo fibriláciu a môžu spôsobiť asynchronickú stimuláciu, inhibíciu stimulácie a/alebo redukciu stimulačného výstupu generátora impulzov, ktoré môže viesť k strate záznamu. RF ablácia môže spôsobovať aj komorovú stimuláciu až do MTR a/alebo zmeny stimulačných prahov. Okrem toho u pacientov s implantovanými zariadeniami postupujte pri vykonávaní procedúr srdcovej ablácie akéhokoľvek iného typu opatrne. Ak je elektrokauterizácia alebo RF ablácia medicínsky potrebná, dodržiavajte nasledujúce body, aby ste znížili riziko pre pacienta a zariadenie na minimum: V závislosti od potrieb stimulácie pacienta povoľte režim ochrany pred elektrokauterizáciou, naprogramujte ho na asynchrónny režim stimulácie alebo použite na prepnutie na asynchrónnu stimuláciu magnet. Možnosť pre pacientov s vlastným rytmom je naprogramovanie režimu Brady na VVI pri frekvencii pod

17 vlastnou frekvenciou, aby sa predišlo kompetitívnej stimulácii. Majte k dispozícii dočasné zariadenie na stimuláciu a externú defibriláciu. Predchádzajte priamemu kontaktu medzi elektrokauterizačným zariadením alebo ablačnými katétrami a generátorom impulzov a elektródami. RF ablácia v blízkosti pólu elektródy môže poškodiť rozhranie medzi elektródou a tkanivom. Cestu prechodu elektrického prúdu udržiavajte čo najďalej od generátora impulzov a elektród. Ak sa RF ablácia a/alebo elektrokauterizácia vykonáva na tkanivách v blízkosti zariadenia alebo elektród, monitorujte pred meraniami a po nich snímacie a stimulačné prahy a impedancie, aby ste mohli určiť integritu a stabilitu systému. Pri elektrokauterizácii používajte podľa možnosti bipolárny elektrokauterizačný systém a používajte krátke, prerušované a nepravidelné výboje pri najnižších vhodných energetických úrovniach. Zariadenie na RF abláciu môže spôsobovať rušenie telemetrie medzi generátorom impulzov a PRM. Ak sa počas RF ablačnej procedúry vyžadujú zmeny v naprogramovaní zariadenia, pred interogáciou vypnite zariadenie na RF abláciu. Po dokončení procedúry zrušte režim ochrany pred elektrokauterizáciou (Electrocautery Protection Mode), aby sa opätovne aktivovali predtým naprogramované liečebné režimy. Ionizujúce žiarenie UPOZORNENIE: Nie je možné špecifikovať bezpečnú dávku žiarenia ani zaručiť správne fungovanie generátora impulzov po vystavení zariadenia ionizujúcemu žiareniu. Vplyv radiačnej liečby na implantované generátory impulzov ovplyvňuje niekoľko faktorov. Medzi ne patrí blízkosť generátora impulzov k lúču žiarenia, typ a úroveň energie lúča žiarenia, intenzita dávky, celková podaná dávka počas životnosti generátora impulzov a tienenie generátora impulzov. Vplyv ionizujúceho žiarenia sa bude líšiť aj u jednotlivých generátorov impulzov, pričom pri niektorých nemusí spôsobovať žiadne zmeny funkcie a pri iných môže spôsobiť stratu stimulácie. Zdroje ionizujúceho žiarenia mávajú výrazne odlišný potenciál vplyvu na implantovaný generátor impulzov. Narušiť alebo poškodiť implantovaný generátor impulzov dokáže niekoľko terapeutických radiačných zdrojov, vrátane tých, ktoré sa používajú na liečbu rakoviny, napr. rádioaktívny kobalt, lineárne urýchľovače, rádioaktívne implantáty (seeds) a betatróny. Pred cyklom terapeutickej radiačnej liečby by mali radiačný onkológ a kardiológ alebo elektrofyziológ pacienta zvážiť všetky možnosti manažmentu pacienta, vrátane následného zvýšeného sledovania a výmeny zariadenia. K ďalším úvahám patria: Maximalizácia tienenia generátora impulzov v rámci liečebného poľa Určenie vhodnej úrovne monitorovania pacienta počas liečby

18 Vyhodnotenie prevádzky generátora impulzov počas cyklu radiačnej liečby a po ňom, aby sa uplatňovala čo najlepšia funkčnosť zariadenia ("Kontrola generátora impulzov po liečbe" ). Rozsah, načasovanie a frekvencia tohto hodnotenia vzhľadom na liečebný režim ožarovania závisia od aktuálneho zdravia pacienta, a preto by ich mal určovať ošetrujúci kardiológ alebo elektrofyziológ. Mnohé diagnostiky generátora impulzov sa vykonávajú automaticky každú hodinu, takže vyhodnotenie generátora impulzov by sa nemalo uzavrieť pred aktualizáciou a kontrolou diagnostiky generátora impulzov (aspoň jednu hodinu po radiačnej expozícii). Vplyv radiačnej expozície na implantovaný generátor impulzov sa nemusí nejaký čas po expozícii dať zistiť. Z tohto dôvodu pokračujte v intenzívnom monitorovaní funkcií generátora impulzov a pri programovaní funkcií v nasledujúcich týždňoch alebo mesiacoch po radiačnej liečbe buďte opatrný. Zvýšené tlaky Medzinárodná organizácia pre normy ISO neschválila štandardizovaný test tlaku pre implantovateľné generátory impulzov, ktoré sa používajú počas hyperbarickej kyslíkovej liečby (HBOT) alebo potápania s kyslíkovým prístrojom. Spoločnosť Boston Scientific však vyvinula testovací protokol na vyhodnotenie výkonu zariadenia pri vystavení nadmernému atmosférickému tlaku. Nasledujúce zhrnutie testovania tlaku by sa nemalo považovať za schvaľovanie HBOT alebo potápania s kyslíkovým prístrojom. UPOZORNENIE: Zvýšené tlaky pri HBOT alebo potápaní s kyslíkovým prístrojom môžu generátor impulzov poškodiť. Počas laboratórneho testovania pri vystavení viac ako 1000 cyklom pri tlaku 5,0 ATA všetky generátory impulzov vo vzorke testu fungovali podľa predpisu. Laboratórne testovanie však nemohlo preukázať vplyv zvýšeného tlaku na výkon už naimplantovaného generátora impulzov alebo možnú fyziologickú odpoveď. Tlak pre každý cyklus testu začal pri okolitom/izbovom tlaku, zvýšil sa na vysokú tlakovú hodnotu a potom sa vrátil na okolitý tlak. Hoci doba zotrvania (doba pri zvýšenom tlaku) môže mať vplyv na ľudskú fyziológiu, testovanie ukázalo, že neovplyvňuje výkon generátora impulzov. Ekvivalentnosť tlakových hodnôt je uvedená nižšie (Tabuľka 1 ). Tabuľka 1. Ekvivalencie tlakovej hodnoty a. Všetky tlaky boli odvodené za predpokladanej hustoty morskej vody rovnajúcej sa 1030 kg/m3. b. Tlak po prečítaní na meracom prístroji alebo stupnici (psia = psig + 14,7 psi).

19 Pred potápaním s kyslíkovým prístrojom alebo začatím programu HBOT sa treba obrátiť na pacientovho ošetrujúceho kardiológa alebo elektrofyziológa, ktorí vysvetlia možné následky vzťahujúce sa na špecifický zdravotný stav pacienta. Pred potápaním s kyslíkovým prístrojom sa možno obrátiť aj na medicínskeho špecialistu pre potápanie. V súvislosti s HBOT alebo potápaním s kyslíkovým prístrojom môže byť dohodnutá častejšia následná kontrola zariadenia. Po vystavení generátora impulzov vysokému tlaku ("Kontrola generátora impulzov po liečbe" ), zhodnoťte jeho prevádzku. Rozsah, načasovanie a frekvencia tohto hodnotenia vzhľadom na vystavenie vysokému tlaku závisia od aktuálneho zdravia pacienta, a mal by ich určovať ošetrujúci kardiológ alebo elektrofyziológ. V prípade ďalších otázok alebo ak potrebujete podrobnejšie informácie o testovom protokole alebo výsledkoch testu špecifického pre HBOT alebo potápanie s kyslíkovým prístrojom obráťte sa na spoločnosť Boston Scientific na adrese uvedenej na zadnej strane. MOŽNÉ NEŽIADUCE ÚČINKY Na základe literatúry a skúseností s implantáciou generátora impulzov obsahuje nasledujúci zoznam možné nežiaduce účinky súvisiace s implantáciou generátora impulzov alebo systému elektród: Vzduchová embólia Alergická reakcia Krvácanie Srdcová tamponáda Chronické poškodenie nervu Zlyhanie súčasti Zlomenie cievky vodiča Smrť Zvýšené prahy Erózia Nadmerný rast fibrotického tkaniva Extrakardiálna stimulácia (stimulácia svalu/nervu) Fenomén rejekcie cudzieho telesa Hromadenie tekutín Tvorba hematómov a serómov

20 Blokáda srdca Neschopnosť stimulovať Nevhodná stimulácia Incízna bolesť Neúplné spojenie elektródy s generátorom impulzov Infekcia vrátane endokarditídy Uvoľnenie elektródy Zlomenie elektródy Zlomenie alebo abrázia izolácie elektródy Perforácia elektródou Deformácia alebo zlomenie špičky elektródy Miestna reakcia tkaniva Infarkt myokardu (MI) Nekróza myokardu Trauma myokardu (napr. poškodenie tkaniva, poškodenie chlopne) Myopotenciálne snímanie Nadmerné/nedostatočné snímanie Kardiostimulátorom vyvolaná tachykardia (PMT) (Týka sa iba dvojdutinových zariadení.) Perikardiálne poškodenie, vytekanie Pneumotorax Migrácia generátora impulzov Zvod prúdu počas defibrilácie vnútornými alebo vonkajšími lopatkovými elektródami Tachyarytmie, medzi ktoré patrí akcelerácia arytmií a skorá rekurentná predsieňová fibrilácia Trombóza/tromboembólia Poškodenie chlopne

21 Upchatiežily Trauma žily (napr. perforácia, disekcia, erózia) Zhoršenie zlyhávania srdca U pacientov sa môže vyvinúť psychologická neznášanlivosť na systém generátora impulzov a môžu sa stretnúť s týmito stavmi: Závislosť Depresia Strach z predčasného vyčerpania batérie Strach zo zlyhania zariadenia MECHANICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Mechanické špecifikácie, ktoré sú špecifické pre každý model, sú uvedené nižšie. Tabuľka 2. Mechanické špecifikácie Model Typ Veľkosť výškaxšírkaxdĺžka (mm) Hmotnosť (g) Objem (cm 2 ) Konektor S206 SSI 42 x 42 x mm/IS 1 S204 SR 44 x 47 x /6mm S201 SR 42 x 42 x mm/IS 1 S209 DDD 49 x 43 x IS 1 S208 DR 49 x 43 x IS 1 S205 DR 54 x 49 x /6mm S203 DR 44 x 42 x IS 1 S508 SSI 39 x 42 x IS 1 S504 VDD 41 x 42 x IS 1 S503 DDD 44 x 42 x IS 1 S501 SR 42 x 42 x IS 1 S502 DR 44 x 42 x IS 1 S401 SR 42x42x IS 1 S403 DR 44x42x IS 1

22 S404 DR 49x43x IS 1 S601 SR 42x42x IS 1 S603 DR 44x42x IS 1 S602 DR 49x43x mm S606 DR 49x43x IS 1 POLOŽKY OBSIAHNUTÉ V BALENÍ Ku generátoru impulzov sa dodávajú nasledujúce položky: Jeden momentový kľúč Literatúra o produkte POZNÁMKA: Príslušenstvo (napr. kľúče) je určené iba na jednorazové použitie. Nemali by sa opakovane sterilizovať ani opakovane používať. SYMBOLY NA OBALOCH Nasledujúce symboly môžu byť použité na obaloch a štítkoch (Tabuľka 3): Tabuľka 3. Symboly na obaloch

23

24 STAV ZARIADENIA PRI DODANÍ Pozrite si tabuľku nastavení generátora impulzov pri dodaní (Tabuľka 4). Tabuľka 4. Stav zariadenia pri dodaní Generátor impulzov sa dodáva v režime energeticky úsporného skladovania (Storage), aby sa predĺžila jeho životnosť. V režime skladovania (Storage) sú všetky funkcie neaktívne, okrem nasledujúcich funkcií: Podpora telemetrie, ktorá umožňuje kontrolu a programovanie Hodiny reálneho času Príkaz STAT PACE Zariadenie vypne režim skladovania (Storage), keď sa vyskytne niektorá z nasledujúcich činností. Naprogramovanie iných parametrov však režim skladovania (Storage) neovplyvní: Príkaz STAT PACE je prikázaný

25 Generátor impulzov automaticky zistí vloženie elektródy (pozri "Implantácia generátora impulzov") Režim zariadenia je naprogramovaný na možnosť Exit Storage (Ukončiť skladovanie) Keď ste dokončili programovanie generátora impulzov mimo režimu skladovania (Storage), zariadenie sa nedá preprogramovať na tento režim. IDENTIFIKÁTOR RÖNTGENU Generátor impulzov má identifikátor, ktorý je viditeľný na röntgenovom filme alebo pri skiaskopickom zobrazení. Tento identifikátor poskytuje neinvazívne potvrdenie výrobcu a pozostáva z nasledujúcich častí: Písmená BSC, na identifikáciu spoločnosti Boston Scientific ako výrobcu Číslo 011 na identifikovanie softvérovej aplikácie PRM, model 2869, potrebnej na komunikáciu s generátorom impulzov Identifikátor röntgenu je zabudovaný do hlavy zariadenia približne na zobrazenom mieste (Obrázok 1). Obrázok 1. Identifikátor röntgenu Viac informácií o identifikácii zariadenia prostredníctvom PRM si pozrite v príručke operátora PRM. Číslo modelu generátora impulzov je uložené v pamäti zariadenia a je zobrazené na obrazovke zhrnutia PRM, keď sa generátor impulzov interoguje. ŽIVOTNOSŤ GENERÁTORA IMPULZOV Na základe simulovaných štúdií sa predpokladá, že tieto generátory impulzov budú mať priemernú životnosť do explantácie podľa zobrazených údajov. Predpokladaná životnosť, ktorá pripadá na energiu spotrebovanú počas výroby a skladovania, sa týka používania v podmienkach uvedených v tabuľke spolu s nasledujúcimi podmienkami: Predpokladá 60 min 1 LRL, komorové a predsieňové nastavenie šírky stimulačného impulzu 0,4 ms; senzory On (Zap.). Tieto výpočty predpokladajú aj nastavenie EGM začiatku (Onset) na možnosť On (Zap.).

26 Tabuľka 5. Predpokladaná životnosť systému Altrua (roky)

27

28 POZNÁMKA: Spotreba energie v tabuľke životnosti vychádza z teoretických elektrických princípov a je overená len prostredníctvom testovania v skúšobni. Životnosť generátora impulzov sa môže zvýšiť znížením nasledujúcich funkcií: Stimulačná frekvencia Amplitúda(y) stimulačného impulzu Šírka(y) stimulačného impulzu Percento stimulovaných alebo nasnímaných udalostí Životnosť sa tiež znižuje za nasledujúcich okolností: So znížením stimulačnej impedancie Keď je funkcia Patient Triggered Monitor (Monitor spúšťaný pacientom) naprogramovaná na možnosť On (Zap.) počas 60 dní, životnosť sa skracuje približne o 5 dní Jedna hodina dodatočnej ZIP telemetrie bez hlavy znižuje životnosť o približne 9 dní. Na životnosť zariadenia tiež vplývajú: Tolerancie elektronických súčiastok Variácie naprogramovaných parametrov Variácie používania ako dôsledok stavu pacienta Pozrite si obrazovky PRM Summary (Zhrnutie) a Battery Detail (Podrobnosti o batérii), kde nájdete údaje o odhadovanej životnosti generátora impulzov, ktorá je špecifická pre implantované zariadenie. INFORMÁCIE O ZÁRUKE K zariadeniu je pribalený list o obmedzenej záruke. Dodatočné kópie získate od spoločnosti Boston Scientific, ktorej kontaktné údaje nájdete na zadnej strane. SPOĽAHLIVOSŤ PRODUKTU Cieľom spoločnosti Boston Scientific je poskytovanie vysokokvalitných a spoľahlivých implantovateľných zariadení. Tieto zariadenia však môžu vykazovať poruchy funkcií, ktoré môžu spôsobiť stratu alebo narušenie schopnosti podávania liečby. K takýmto poruchám funkcií môžu patriť napríklad: Predčasné vyčerpanie batérie Problémy so snímaním alebo stimuláciou

29 Chybové kódy Strata telemetrického spojenia Ďalšie informácie o výkone zariadenia, vrátane typov a počtov porúch funkcií, ku ktorým v týchto zariadeniach v minulosti došlo, si pozrite v správe CRM Product Performance Report (Správa o výkone produktu) spoločnosti Boston Scientific na stránke Zatiaľ čo historické údaje nemusia predpovedať budúci výkon zariadenia, takéto údaje môžu poskytovať dôležitý kontext pre pochopenie celkovej spoľahlivosti výrobkov takýchto typov. Niektoré poruchy funkcií zariadenia môžu spôsobovať vydávanie varovaní o výrobku. Spoločnosť Boston Scientific určuje potrebu vydávania varovaní o výrobku na základe stupňa poruchy funkcie a klinického významu poruchy funkcie. Keď spoločnosť Boston Scientific vydáva varovanie o výrobku, pri rozhodovaní, či zariadenie vymeniť, by sa mali zvážiť riziká poruchy funkcie, riziká pri procese výmeny a výkon do dátumu výmeny zariadenia. PORADENSKÉ INFORMÁCIE PRE PACIENTA Nasledujúce témy by sa mali prediskutovať s pacientom pred prepustením. Externá defibrilácia ak pacient dostane externú defibriláciu, mal by kontaktovať svojho lekára, aby vyhodnotil stav generátora impulzov Znaky a symptómy infekcie Symptómy, ktoré sa musia nahlásiť (napr. stála stimulácia pri vysokej frekvencii vyžadujúca si preprogramovanie) Chránené prostredie pacient by mal vyhľadať medicínsku radu skôr, ako vstúpi do oblastí chránených výstražným varovaním, ktoré bráni vstupu pacientom s generátorom impulzov Vyhýbanie sa určitým zdrojom EMI doma, v práci a zdravotníckom prostredí Spoľahlivosť generátora impulzov ("Spoľahlivosť produktu") Obmedzenia činnosti (v prípade potreby) Minimálna srdcová frekvencia (dolný limit frekvencie generátora impulzov) Frekvencia kontrol Cestovanie alebo presťahovanie ak pacient odchádza z krajiny, kde bolo zariadenie implantované, treba vopred zabezpečiť plánovanie kontrol ID karta pacienta ID karta sa dodáva so zariadením a pacientovi treba odporučiť, aby ju nosil vždy pri sebe Príručka pre pacientov

30 Kópia príručky pre pacienta je k dispozícii pacientovi, príbuzným pacienta a ostatným osobám so záujmom o tieto informácie. Odporúčame, aby ste informácie uvedené v príručke pre pacienta prediskutovali s konkrétnymi osobami pred implantáciou aj po nej, aby sa dokonale oboznámili s prevádzkou generátora impulzov. Dodatočné kópie získate od spoločnosti Boston Scientific, ktorej kontaktné údaje nájdete na zadnej strane. PRIPOJENIA ELEKTRÓD Pripojenia elektródy sú znázornené dolu. UPOZORNENIE: Pred implantáciou potvrďte kompatibilitu elektródy s generátorom impulzov. Používanie nekompatibilných elektród a generátorov impulzov môže poškodiť konektor a/alebo spôsobiť možné nežiaduce následky, napr. nedostatočné snímanie srdcovej aktivity alebo neschopnosť podávania potrebnej liečby. UPOZORNENIE: Ak je konfigurácia elektródy (Lead Configuration) naprogramovaná na možnosť Bipolar (Bipolárny), keď je implantovaná unipolárna elektróda, k stimulácii nedôjde. Obrázok 2. Umiestnenie pripojení elektród a nastavovacej skrutky, RA/RV: IS1 Obrázok 3. Umiestnenie pripojení elektród a nastavovacej skrutky, RA: IS 1, RV: IS 1 POZNÁMKA: Puzdro generátora impulzov sa používa ako stimulačný pól elektródy, keď bol generátor impulzov naprogramovaný na unipolárne nastavenie elektródy. IMPLANTÁCIA GENERÁTORA IMPULZOV Generátor impulzov implantujte tak, že vykonáte nasledujúce kroky v uvedenom poradí. U niektorých pacientov sa môže vyžadovať stimulačná liečba hneď po pripojení elektród ku generátoru impulzov. Ak sú potrebné úpravy nominálnych nastavení, zvážte naprogramovanie generátora impulzov predtým alebo zároveň s implantáciou systému elektród a vytvorením implantačnej kapsy. Krok A: Skontrolujte zariadenie

31 Odporúčame, aby ste v priebehu implantačnej procedúry mali k dispozícii vybavenie na monitorovanie srdcovej činnosti, defibriláciu a meranie signálov elektród. Patrí sem systém PRM so zodpovedajúcim príslušenstvom a softvérovou aplikáciou. Pred začatím implantačnej procedúry sa dokonale oboznámte s prevádzkou celého zariadenia a informáciami v príslušných návodoch pre operátora a používateľa. Overte prevádzkový stav všetkých zariadení, ktoré sa môžu počas procedúry použiť. Pre prípad náhodného poškodenia alebo kontaminácie by mali byť k dispozícii: Všetky implantovateľné položky v sterilnom stave dvojmo Sterilná hlavica Sterilné PSA káble Momentové a nemomentové kľúče Externé defibrilačné zariadenie Krok B: Interogujte a skontrolujte generátor impulzov Aby sa zachovala sterilita, generátor impulzov otestujte podľa dolného opisu pred otvorením sterilného puzdra. Generátor impulzov by mal byť pri izbovej teplote, aby sa zabezpečilo presné meranie parametrov. 1. Skontrolujte generátor impulzov pomocou PRM. Skontrolujte, či je režim zariadenia generátora impulzov naprogramovaný na funkciu Storage (Skladovanie). Ak nie, obráťte sa na spoločnosť Boston Scientific, ktorej kontaktné údaje nájdete na zadnej strane. 2. Skontrolujte aktuálny stav batérie generátora impulzov. Počítadlá by mali byť na hodnote nula. Ak stav batérie generátora impulzov nevykazuje plnú kapacitu, generátor impulzov neimplantujte. Obráťte sa na spoločnosť Boston Scientific (kontaktné informácie nájdete na zadnej časti obalu). Krok C: Implantujte systém elektród Generátor impulzov si vyžaduje systém elektród na snímanie a stimuláciu. Výber konfigurácie elektród a špecifických chirurgických postupov je záležitosťou profesionálneho posúdenia. Na používanie s generátorom impulzov sú k dispozícii nasledujúce elektródy v závislosti od modelu zariadenia. Unipolárna alebo bipolárna predsieňová elektróda Unipolárna alebo bipolárna pravokomorová elektróda. POZNÁMKA: Jednodutinové zariadenia sa môžu používať spolu s predsieňovou alebo komorovou elektródou. POZNÁMKA: Používanie bipolárnych stimulačných elektród znižuje možnosť snímania myopotenciálu. UPOZORNENIE: Absencia elektródy alebo záslepky v porte elektródy môže ovplyvniť

32 výkon zariadenia. Ak sa elektróda nepoužíva, musíte vložiť do nepoužívaného portu záslepku a potom utiahnite nastavovaciu skrutku na chlopničke. UPOZORNENIE: Ak je dvojdutinové zariadenie naprogramované na AAI(R), zabezpečte prítomnosť funkčnej RV elektródy. Pri naprogramovaní na AAI(R) môže v prípade, že nie je prítomná funkčná RV elektróda, dochádzať k nedostatočnému alebo nadmernému snímaniu. UPOZORNENIE: Neprišívajte priamo cez telo elektródy, pretože môže dôjsť k poškodeniu štruktúry. Na proximálne zaistenie elektródy k miestu vstupu do žily použite stabilizátor elektródy, aby ste predišli posunu elektródy. Elektródy implantujte prostredníctvom zvoleného chirurgického prístupu. Aby bolo možné pri výmene implantovaného generátora impulzov pripojiť nový generátor impulzov k existujúcim elektródam, môže sa vyžadovať použitie adaptéra. Pri použití adaptéra postupujte podľa postupu o pripojení, ktorý je uvedený v dátovom liste príslušného adaptéra. Adaptér vždy pripájajte k elektróde a pred pripojením adaptéra ku generátoru impulzov zopakujte merania prahov a snímania. Krok D: Vykonajte merania základných parametrov Po implantovaní elektród vykonajte merania základných parametrov. Vyhodnoťte signály elektród. Ak vykonávate procedúru výmeny generátora impulzov, existujúce elektródy by ste mali opätovne vyhodnotiť (napr. amplitúdy, stimulačné prahy a impedanciu). Použitie fluoroskopie môže pomôcť zabezpečiť polohu a integritu elektródy. Ak sú výsledky testovania neuspokojivé, môže sa vyžadovať premiestnenie alebo výmena systému elektród. Stimulačnú/snímaciu elektródu(y) pripojte k analyzátoru stimulačného systému (PSA). Merania stimulačnej/snímacej elektródy, namerané približne 10 minút po umiestnení, sú uvedené dolu. Všimnite si, že merania generátora impulzov nemusia presne korelovať s meraniami PSA kvôli filtrovaniu signálu. Tabuľka 7. Merania elektródy

33 a. Amplitúdy menšie ako 2 mv vedú k nepresnostiam pri meraní srdcovej frekvencie v chronickom stave, z čoho vyplýva neschopnosť zisťovať prítomnosť tachyarytmie alebo chybná interpretácia normálneho rytmu za abnormálny. b. Menšie amplitúdy vlny R a dlhšíe trvanie môžu byť spojené so zavedením do ischemického alebo zjazveného tkaniva. Keďže sa môže kvalita signálu chronicky zhoršovať, elektródy je nutné premiestniť tak, aby mal výsledný signál čo najväčšiu amplitúdu a najkratšie trvanie, ktoré by odpovedali vyššie uvedeným kritériám. c. Trvania dlhšie ako 135 ms (refraktérna doba generátora impulzov) môžu viesť k nepresnému určeniu srdcovej frekvencie, neschopnosti zistiť prítomnosť tachyarytmie alebo chybnej interpretácii normálneho rytmu za abnormálny. d. Meranie nezahŕňa prúd v mieste poškodenia. Krok E: Vytvorte implantačnú kapsu Pomocou štandardných operačných procedúr pripravte implantačnú kapsu. Na základe konfigurácie implantovanej elektródy a telesného vzhľadu pacienta zvoľte polohu kapsy. Zvážte anatómiu pacienta a veľkosť a pohyb generátora impulzov, nadbytočnú elektródu jemne naviňte a umiestnite ju pod generátor impulzov. Je dôležité elektródu umiestniť do kapsy spôsobom, ktorý minimalizuje napnutie, skrútenie, ostré zahnutia a/alebo tlak elektródy. Generátory impulzov sa zvyčajne implantujú subkutánne, aby sa minimalizovala trauma tkaniva a uľahčila explantácia. U niektorých pacientov však hlbšia implantácia (napr. subpektorálne) môže pomôcť zamedziť vzniku erózie alebo presahovaniu. Overte funkciu magnetu a hlavicovej telemetrie, aby ste zabezpečili, že generátor impulzov bude v prijateľnom rozsahu. Ak je vhodný brušný implantát, odporúča sa, aby sa implantovalo na ľavej brušnej strane. Ak je potrebné elektródu tunelovať, zvážte nasledovné body: Ak sa nepoužíva tunelovač Guidant, zakryte špičku konektora elektródy. Na tunelovanie elektród sa môžu použiť Penrose drén, veľká hrudníková trubica alebo tunelovací nástroj. V prípade potreby elektródy jemne tunelujte subkutánne k implantačnej kapse. Znovu vyhodnoťte všetky signály elektródy, aby ste určili, či niektorá z elektród nebola počas tunelovacej procedúry poškodená. Ak elektródy nie sú pripojené ku generátoru impulzov v čase implantácie elektródy, musia sa pred zatvorením rezu kapsy zakryť. Krok F: Elektródy pripojte ku generátoru impulzov

TECHNICKÝ MANUÁL PRE LEKÁRA INGENIO

TECHNICKÝ MANUÁL PRE LEKÁRA INGENIO TECHNICKÝ MANUÁL PRE LEKÁRA INGENIO KARDIOSTIMULÁTOR REF J172, J173, J174, J178 Obsah Ďalšie technické informácie... 1 Opis zariadenia... 1 Súvisiace informácie... 3 Indikácie a použitie... 4 Kontraindikácie...

Διαβάστε περισσότερα

EMBLEM S-ICD, EMBLEM MRIS-ICD

EMBLEM S-ICD, EMBLEM MRIS-ICD UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA EMBLEM S-ICD, EMBLEM MRIS-ICD IMPLANT KARDIOVERTER DEFIBRILÁTOR REF A209, A219 Nasledujúce ochranné známky patria spoločnosti Boston Scientific Corporation alebo jej dcérskym spoločnostiam:

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Epyra 6/8 SR-T, DR-T Epyra 8 HF-T

Epyra 6/8 SR-T, DR-T Epyra 8 HF-T Epyra 6/8 SR-T, DR-T Epyra 8 HF-T Kardiostimulátor Liečba bradyarytmie Kardiálna resynchronizačná liečba Návod na použitie Doc. Id.: ega-hw_403588-d Epyra (ProMRI) Index ega-hw_403588-d Epyra (ProMRI)Návod

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Ilivia 7 VR-T, VR-T DX, DR-T, HF- T, HF-T QP

Ilivia 7 VR-T, VR-T DX, DR-T, HF- T, HF-T QP P-BL-0000881.fm.fm Seite 1 Tuesday, 10. November 2015 12:05 12 Ilivia 7 VR-T, VR-T DX, DR-T, HF- T, HF-T QP Skupina ICD Liečba tachyarytmie Kardiálna resynchronizačná liečba Návod na použitie Revízia:

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

PROGRAMÁTOR Q-TECH SÚČASŤ SYSTÉMU S-ICD UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

PROGRAMÁTOR Q-TECH SÚČASŤ SYSTÉMU S-ICD UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PROGRAMÁTOR Q-TECH SÚČASŤ SYSTÉMU S-ICD UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 3200 Copyright 2014 Boston Scientific or its affiliates. All rights reserved. Všetky práva vyhradené. Obmedzená licencia softvéru a použitia

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY 2.1. Rozsah analýz 2.1.1. Minimálna analýza Minimálna analýza je určená na kontrolu a získavanie pravidelných informácií o stabilite zdroja pitnej

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

EFEKTIVITA DIALYZAČNEJ LIEČBY. Viliam Csóka, Katarína Beňová, Jana Dupláková Nefrologické a dialyzačné centrum Fresenius, Tr.

EFEKTIVITA DIALYZAČNEJ LIEČBY. Viliam Csóka, Katarína Beňová, Jana Dupláková Nefrologické a dialyzačné centrum Fresenius, Tr. EFEKTIVITA DIALYZAČNEJ LIEČBY Viliam Csóka, Katarína Beňová, Jana Dupláková Nefrologické a dialyzačné centrum Fresenius, Tr. SNP 1, Košice Efektivita poskytovanej dialyzačnej liečby z dlhodobého hľadiska

Διαβάστε περισσότερα

Odrušenie motorových vozidiel. Rušenie a jeho príčiny

Odrušenie motorových vozidiel. Rušenie a jeho príčiny Odrušenie motorových vozidiel Každé elektrické zariadenie je prijímačom rušivých vplyvov a taktiež sa môže stať zdrojom rušenia. Stupne odrušenia: Základné odrušenie I. stupňa Základné odrušenie II. stupňa

Διαβάστε περισσότερα

rA rB

rA rB חוברת príručka המפעיל Používateľská 2022105-229rA 2026116-033rB PREHĽAD REVÍZIÍ Číslo časti a revízia Dátum Pripomienka 2026116-033 Revízia A Október 2008 Prvé vydanie 2026116-033 Revízia B Október 2008

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

SPECIALIST PRO. Vysokofrekvenčný generátor NÁVOD NA POUŽITIE

SPECIALIST PRO. Vysokofrekvenčný generátor NÁVOD NA POUŽITIE SPECIALIST PRO Vysokofrekvenčný generátor NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD NA POUŽITIE Návod na použitie Specialist PRO 1 2 Bovie Medical Corporation Tento návod a vybavenie, ktoré je v ňom opísané, sú určené len

Διαβάστε περισσότερα

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete

Διαβάστε περισσότερα

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Ako nadprirodzené stretnutie s murárikom červenokrídlym naformátovalo môj profesijný i súkromný život... Osudové stretnutie s murárikom

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky z jednotiek fyzikálnych veličín

Kontrolné otázky z jednotiek fyzikálnych veličín Verzia zo dňa 6. 9. 008. Kontrolné otázky z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej odpovede sa môže v kontrolnom teste meniť. Takisto aj znenie nesprávnych odpovedí. Uvedomte si

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie Strana 1/5 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: CHIRANALAB, s.r.o., Kalibračné laboratórium Nám. Dr. A. Schweitzera 194, 916 01 Stará Turá IČO: 36 331864 Kalibračné laboratórium s fixným rozsahom

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

GE Oil & Gas Model. Elektropneumatický prevodník Masoneilan* Návod na používanie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument

GE Oil & Gas Model. Elektropneumatický prevodník Masoneilan* Návod na používanie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument GE Oil & Gas 4411 Model Elektropneumatický prevodník Masoneilan* Návod na používanie Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument b GE Oil & Gas TENTO DOKUMENT OBSAHUJE OKREM POKYNOV POTREBNÝCH NA BEŽNÚ PREVÁDZKU

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017 Kompilátory Cvičenie 6: LLVM Peter Kostolányi 21. novembra 2017 LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov Pôvodne Low Level Virtual Machine

Διαβάστε περισσότερα

AUTORIZOVANÝ PREDAJCA

AUTORIZOVANÝ PREDAJCA AUTORIZOVANÝ PREDAJCA Julianovi Verekerovi, už zosnulému zakladateľovi spoločnosti, bol v polovici deväťdesiatych rokov udelený rad Britského impéria za celoživotnú prácu v oblasti audio elektroniky a

Διαβάστε περισσότερα

Meranie na jednofázovom transformátore

Meranie na jednofázovom transformátore Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................

Διαβάστε περισσότερα

Riadenie elektrizačných sústav

Riadenie elektrizačných sústav Riaenie elektrizačných sústav Paralelné spínanie (fázovanie a kruhovanie) Pomienky paralelného spínania 1. Rovnaký sle fáz. 2. Rovnaká veľkosť efektívnych honôt napätí. 3. Rovnaká frekvencia. 4. Rovnaký

Διαβάστε περισσότερα

Elektromagnetické polia vonkajších ších vedení vvn a zvn

Elektromagnetické polia vonkajších ších vedení vvn a zvn ENEF 2006, 7-9. 7 11. 2006 Elektromagnetické polia vonkajších ších vedení vvn a zvn Ing. Martin VOJTEK VUJE, a.s., Okružná 5, 91864, Trnava Účinky nízkofrekvenčných elektromagnetických polí Účinky elektrických

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.5. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.5. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.5 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

Chí kvadrát test dobrej zhody. Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky

Chí kvadrát test dobrej zhody. Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky Chí kvadrát test dobrej zhody Metódy riešenia úloh z pravdepodobnosti a štatistiky www.iam.fmph.uniba.sk/institute/stehlikova Test dobrej zhody I. Chceme overiť, či naše dáta pochádzajú z konkrétneho pravdep.

Διαβάστε περισσότερα

Montážny a programovací manuál k DVB-T modulátoru MAC-401(MAC-201)

Montážny a programovací manuál k DVB-T modulátoru MAC-401(MAC-201) Montážny a programovací manuál k DVB-T modulátoru MAC-401(MAC-201) 3/2012 Obsah 1. Popis zariadenia 2. Technická špecifikácia 3. Montáž a zapojenie 4. Kaskádované zapojenie 5. Ovládanie zariadenia 6. Menu

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

MERANIE NA IO MH7493A

MERANIE NA IO MH7493A MERANIE NA IO MH7493A 1.ÚLOHA: a,) Overte platnosť pravdivostnej tabuľky a nakreslite priebehy jednotlivých výstupov IO MH7493A pri čítaní do 3, 5, 9, 16. b,) Nakreslite zapojenie pre čítanie podľa bodu

Διαβάστε περισσότερα

Zrýchľovanie vesmíru. Zrýchľovanie vesmíru. o výprave na kraj vesmíru a čo tam astronómovia objavili

Zrýchľovanie vesmíru. Zrýchľovanie vesmíru. o výprave na kraj vesmíru a čo tam astronómovia objavili Zrýchľovanie vesmíru o výprave na kraj vesmíru a čo tam astronómovia objavili Zrýchľovanie vesmíru o výprave na kraj vesmíru a čo tam astronómovia objavili Zrýchľovanie vesmíru o výprave na kraj vesmíru

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY

STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY Príklad0: V sieti je frekvencia 50 Hz. Vypočítajte periódu. T = = = 0,02 s = 20 ms f 50 Hz Príklad02: Elektromotor sa otočí 50x za sekundu. Koľko otáčok má za minútu? 50 Hz =

Διαβάστε περισσότερα

Komplexné čísla, Diskrétna Fourierova transformácia 1

Komplexné čísla, Diskrétna Fourierova transformácia 1 Komplexné čísla, Diskrétna Fourierova transformácia Komplexné čísla C - množina všetkých komplexných čísel komplexné číslo: z = a + bi, kde a, b R, i - imaginárna jednotka i =, t.j. i =. komplexne združené

Διαβάστε περισσότερα

Protokol o začatí, kontrole a zmene liečby juvenilnej idiopatickej artritídy

Protokol o začatí, kontrole a zmene liečby juvenilnej idiopatickej artritídy Zdravotná poisťovňa: Všeobecná zdravotná poisťovňa Kód zdravotnej poisťovne: 25 Protokol o začatí, kontrole a zmene liečby juvenilnej idiopatickej artritídy Liečba: začatie liečby pokračovanie liečby zmena

Διαβάστε περισσότερα

Cubix. zvlhčovač vzduchu

Cubix. zvlhčovač vzduchu Cubix zvlhčovač vzduchu 10032104 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Spánkové liečebné zariadenia. Pokyny na používanie zariadení typu WM 100 TD a typu WM 100 TH

Spánkové liečebné zariadenia. Pokyny na používanie zariadení typu WM 100 TD a typu WM 100 TH prisma20c prisma20a prismacr prisma25s prisma30st prisma25s-c prisma25st prismalab prismaaqua prisma30st-c Spánkové liečebné zariadenia Pokyny na používanie zariadení typu WM 100 TD a typu WM 100 TH Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582. Návod k obsluze

Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582. Návod k obsluze Multimetr s automatickým prep. rozsahov, bargrafom a USB AX-582 Návod k obsluze Obsah 1.Úvod... 3 2.Vybalenie a kontrola... 3 3.Bezpečnostné upozornenia... 3 4.Bezpečnostné symboly... 4 5.Popis čelného

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

4. domáca úloha. distribučnú funkciu náhodnej premennej X.

4. domáca úloha. distribučnú funkciu náhodnej premennej X. 4. domáca úloha 1. (rovnomerné rozdelenie) Električky idú v 20-minútových intervaloch. Cestujúci príde náhodne na zastávku. Určte funkciu hustoty rozdelenia pravdepodobnosti a distribučnú funkciu náhodnej

Διαβάστε περισσότερα

E-MANUAL. Ďakujeme Vám za zakúpenie produktu značky Samsung. Ak máte záujem o ešte kompletnejšie služby, zaregistrujte si svoj produkt na adrese

E-MANUAL. Ďakujeme Vám za zakúpenie produktu značky Samsung. Ak máte záujem o ešte kompletnejšie služby, zaregistrujte si svoj produkt na adrese E-MANUAL Ďakujeme Vám za zakúpenie produktu značky Samsung. Ak máte záujem o ešte kompletnejšie služby, zaregistrujte si svoj produkt na adrese www.samsung.com/register Model Sériové číslo Obsah 29 Pripojenie

Διαβάστε περισσότερα

POPIS OVLÁDANIE A FUNKCIE PREDNÝ PANEL

POPIS OVLÁDANIE A FUNKCIE PREDNÝ PANEL POPIS - týždenný programátor USB / SD / MP3 / prehrávač. - týždenné programovanie prehrávania súborov MP3: zvončeky, reklamy, hudba na pozadí atď. - Zvlášť vhodné pre školy, obchody, kostoly atď. - Priame

Διαβάστε περισσότερα

u R Pasívne prvky R, L, C v obvode striedavého prúdu Činný odpor R Napätie zdroja sa rovná úbytku napätia na činnom odpore.

u R Pasívne prvky R, L, C v obvode striedavého prúdu Činný odpor R Napätie zdroja sa rovná úbytku napätia na činnom odpore. Pasívne prvky, L, C v obvode stredavého prúdu Čnný odpor u u prebeh prúdu a napäta fázorový dagram prúdu a napäta u u /2 /2 t Napäte zdroja sa rovná úbytku napäta na čnnom odpore. Prúd je vo fáze s napätím.

Διαβάστε περισσότερα

Montážna a užívateľská príručka living eco Elektronická radiátorová termostatická hlavica

Montážna a užívateľská príručka living eco Elektronická radiátorová termostatická hlavica Montážna a užívateľská príručka living eco Elektronická radiátorová termostatická hlavica Danfoss Heating Solutions VIIDB229 09/2013 1 Montážna príručka Montážna príručka 1. Montáž 1.1 Identifikácia vašej

Διαβάστε περισσότερα

Používateľská príručka k zariadeniu ADL SLR3

Používateľská príručka k zariadeniu ADL SLR3 Používateľská príručka k zariadeniu ADL SLR3 May 2013 Pacific Crest 510 DeGuigne Drive Sunnyvale, CA 94085 USA (408) 481-8070 Fax: (408) 481 8984 info@pacificcrest.com www.pacificcrest.com Oznámenie SPOLOČNOSŤ

Διαβάστε περισσότερα

Certifikovaná energetická účinnosť.

Certifikovaná energetická účinnosť. Certifikovaná energetická účinnosť. Vzduchotechnické jednotky sa vždy pýšia aktuálnymi štítkami energetickej účinnosti: V súlade s AHU- smernicou 01 pre vzduchotechnické jednotky nemeckej asociácie výrobcov

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

MAC 1200/1200 ST. Užívatel'ská príručka. Softvér verzie Revízia B

MAC 1200/1200 ST. Užívatel'ská príručka. Softvér verzie Revízia B ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? MAC 1200/1200 ST Užívatel'ská príručka Softvér verzie 6 Revízia B????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

Διαβάστε περισσότερα

Sprievodca rýchlou inštaláciou. Interné (IDU) a externé zariadenie (ODU) k službe Domáci a Firemný 4G internet

Sprievodca rýchlou inštaláciou. Interné (IDU) a externé zariadenie (ODU) k službe Domáci a Firemný 4G internet Sprievodca rýchlou inštaláciou Interné (IDU) a externé zariadenie (ODU) k službe Domáci a Firemný 4G internet Obsah 1 Úvodné informácie 4 1.1 Bezpečnostné upozornenia 4 1.2 Schéma správneho zapojenia 5

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany prepäťové ochrany APLIKAČNÁ PRÍRUČKA ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE PREPÄŤOVÝCH OCHRÁN KIWA NOVÉ PREPÄŤOVÉ OCHRANY SÉRIE POm I 25kA, PO II G Spoločnosť KIWA vyvíja a vyrába prepäťové ochrany (SPD = Surge Protective

Διαβάστε περισσότερα

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD Strana: - 1 - E-Cu ELEKTROLYTICKÁ MEĎ (STN 423001) 3 4 5 6 8 10 12 15 TYČE KRUHOVÉ 16 20 25 30 36 40 50 60 (priemer mm) 70 80 90 100 110 130 Dĺžka: Nadelíme podľa Vašej požiadavky.

Διαβάστε περισσότερα

Výkonný reproduktorový systém

Výkonný reproduktorový systém NÁVOD NA POUŽITIE Výkonný reproduktorový systém Skôr, ako začnete reproduktor používať, starostlivo si prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. MODEL RK1 *MFL69940448* www.lg.com Autorské

Διαβάστε περισσότερα

Zváracie a bodovacie zariadenia

Zváracie a bodovacie zariadenia 6. ZVÁRACIE AGREGÁTY A ELEKTROCENTRÁLY Zváracie agregáty MOST Zváracie agregáty sú rozšírením generátorov vyrábajúcich el. prúd. Odporúčajú sa všade tam, kde úlohou generátora vyrábajúceho prúd je napájať

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα