Návod k obsluze. Krátke tanierové brány Rubin 9 KUA. LEMKEN GmbH & Co. KG

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Návod k obsluze. Krátke tanierové brány Rubin 9 KUA. LEMKEN GmbH & Co. KG"

Transcript

1 Návod k obsluze Krátke tanierové brány Rubin 9 KUA - SK - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, Alpen / Germany Telefon , Telefax lemken@lemken.com, Č. výr /09.13

2

3 Vážený zákazníku! Chceme Vám poděkovat za důvěru, kterou jste nám vyjádřili koupí tohoto stroje. Přednosti stroje se projeví jenom tehdy, když jej budete obsluhovat a používat odborně. Během předávky stroje jste již byli svým obchodníkem zaškoleni do jeho obsluhy, seřízení a údržby. Toto krátké zaškolení však vyžaduje ještě další důkladné studium návodu k obsluze. Tento návod k obsluze Vám pomůže blíže se seznámit se strojem firmy LEMKEN GmbH & Co. KG a využít jeho možnosti nasazení v souladu s určeným účelem. Návod k obsluze obsahuje důležité informace, jak stroj bezpečně, správně a hospodárně provozovat. Jeho dodržování pomáhá vyloučit rizika, zkrátit poruchy a doby výpadku a zvýšit spolehlivost a životnost zařízení. Před uvedením do provozu si návod k obsluze pečlivě a pozorně přečtěte. Zajistěte, aby návod k obsluze byl stále k dispozici v místě používání stroje. Návod k obsluze si musí přečíst a musí jej dodržovat všechny osoby, které jsou pověřeny těmito pracemi: montáž a demontáž, nastavení, provoz, údržba a opravy, odstraňování poruch, konečné uvedení mimo provoz a likvidace. 1

4 Objednávání náhradních dílů K tomuto zařízení je přiložena přístrojová karta, v níž jsou uvedeny všechny konstrukční skupiny, které jsou pro produkt relevantní. Seznam náhradních dílů platný pro Vaše zařízení obsahuje vedle konstrukčních skupin, které jsou pro Vás relevantní, také skupiny, které nejsou určeny pro Vaše zařízení. Dávejte prosím pozor na to, abyste objednávali pouze náhradní díly, které náleží ke konstrukčním skupinám, které jsou uvedeny na Vaší přístrojové kartě resp. na přiloženém výtisku z počítače. V objednávce náhradních dílů uveďte prosím také typové označení a výrobní číslo zařízení. Tyto údaje najdete na typovém štítku. Poznamenejte si tyto údaje v následujících polích, abyste je měl vždy po ruce. Typové označení: Výrobní číslo: Nezapomeňte prosím na to, používat pouze originální náhradní díly značky LEM- KEN. Napodobené díly mají negativní vliv na funkci zařízení, mají kratší životnost a obsahují rizika a nebezpečí, která není firma LEMKEN GmbH & Co. KG schopna odhadnout. Kromě toho zvyšují náklady na údržbu. Servis a náhradní díly Informace ohledně servisu a náhradních dílů Vám poskytne Váš smluvní prodejce na místě nebo naše internetové stránky pod 2

5 Obsah OBSAH Obsah Všeobecne Ručenie Záruka Autorské právo Voliteľné príslušenstvo Symboly použité v návode na obsluhu Triedy ohrozenia Upozornenia Ochrana životného prostredia Označenie miest v texte Bezpečnostné a ochranné opatrenia Cieľová skupina Používanie v súlade s určením Bezpečnostné zariadenia stroja Bezpečnostné a výstražné označenia Všeobecne Význam výstražných označení Umiestnenie výstražných štítkov Rubin 9 KUA s kombinovateľnou polonesenou nápravou Rubin 9 KUA s prepravnou polonesenou nápravou Špeciálne bezpečnostné upozornenia Nebezpečné oblasti Nebezpečné oblasti pri prevádzke prístroja Nebezpečná oblasť pri sklápaní a vyklápaní Zostatkové nebezpečenstvá Ohrozenie mechanickými systémami Ohrozenie hydraulickými systémami

6 Obsah Ohrozenie vychádzajúce z prevádzky Uplatňované pravidlá a predpisy Prevádzka na verejných komunikáciách Osvetľovacie zariadenie a označenie Požiadavky na traktor Prípustná prepravná rýchlosť Povolený bočný náklon pri preprave Kontrola pred odjazdom Správne správanie sa v cestnej premávke Povinnosti obsluhy Bezpečná prevádzka prístroja Všeobecne Výber a kvalifikácia personálu Prebierka prístroja Zloženie a popis Prehľad Funkcia Pripojenie spodného ramena Kombinované plnonesené zariadenie Prepravné plnonesené zariadenie Duté kotúče Valce Hydraulické zaistenie v prepravnej polohe Osvetľovacie zariadenie Bočné obmedzenie Nárazový hrebeň Značkovače Spojovacie diely Hydraulické oje Tlakovzdušná brzdová sústava Hydraulická brzdová sústava Prípravy na traktore Pneumatiky

7 Obsah 6.2 Zdvíhacie ramená Obmedzovacie reťaze, stabilizátory trojbodového sútyčia Potrebné zdroje prúdu Potrebné hydraulické vybavenie Stroj so samostatnými hydraulickými prípojkami Návesné prístroje s 6/2-cestným ventilom u Solitair Návesné prístroje s elektromagnetickým ovládaním Brzdová sústava Tlakovzdušná brzdová sústava Hydraulická brzdová sústava Bez brzdovej sústavy Pripojenie spodného ramena Ťažné zariadenie Hydraulické zariadenie Preprava Pracovné nasadenie Pripojenie a odpojenie Prípravy na prístroji Koncová montáž Stroj so vzduchotlakovou brzdovou sústavou Demontáž osvetľovacieho zariadenia Pripojenie stroja Stroj s pripojením spodného ramena Stroj s hydraulickými ojami Sklápanie a vyklápanie bočných dielov Sklápanie Vyklápanie Jazda po verejných komunikáciách Všeobecne Príprava jazdy po verejných komunikáciách

8 Obsah 10.3 Hydraulické prepravné blokovanie Uzatváracie ventily Ochranné zariadenie Osvetľovacie zariadenie a označenie Všeobecne Osvetľovacie zariadenie Montáž osvetľovacieho zariadenia Kontrola osvetľovacieho zariadenia Označenia Tabuľka poznávacej značky Značkovače Hydraulická brzdová sústava Prepravné rozmery Stroj s pripojením spodného ramena Stroj s hydraulickými ojami Stroj s nesklápateľnými bočnými dielmi Prevádzka Pracovná rýchlosť Nastavenie bodu závesu Pracovná hĺbka dutých kotúčov Nárazový hrebeň Nastavenie vzdialenosti Nastavenie výškovej polohy Nastavenie uhla sklonu Vodiace plechy Bočné obmedzenie Bočný ťah Značkovače Nastavenie hĺbky záberu Sklápanie značkovačov Vyklápanie značkovačov

9 Obsah 11.9 Valce Všeobecne Nožový valec Zaťaženie valcov tlakom Všeobecne Obrábanie pôdy s kombinovaným plnoneseným zariadením Hydraulické ovládanie /2-cestný ventil Elektromagnetické ovládanie Zametanie na úvrati Stroj s pripojením spodného ramena Stroj s hydraulickými ojami Odpojenie Spojovacie diely Hydraulické trojbodové sútyčie Montáž neseného náradia Spustenie neseného náradia Demontáž neseného náradia Odstavenie prístroja z prevádzky Odstavenie prístroja v prípade núdze Likvidácia Údržba a opravy Špeciálne bezpečnostné upozornenia Všeobecne Kvalifikácia personálu Ochranné vybavenie Odstavenie prístroja za účelom údržby a opráv Práce na hydraulike Práce na elektrike Práce na vydvihnutom prístroji Použité nástroje

10 Obsah 16.2 Ochrana životného prostredia Mazanie Intervaly údržby Po prvom uvedení do prevádzky (najneskôr po 2 hodinách) Denná kontrola Týždenná kontrola Plán mazania Prehľad mazacích miest Odvodnenie zásobníka stlačeného vzduchu Brzdová sústava Kontrola brzdovej sústavy tlakovzdušná brzdová sústava Kontrola brzdovej sústavy hydraulická brzdová sústava Dodatočné nastavenie brzdovej sústavy Poloha brzdovej páky Nastavenie brzdnej sily Výmena brzdových obložení Čistenie filtra Uťahovacie momenty Všeobecne Skrutky a matice z ocele Skrutky a matice kolesa Kontrola možností pripojenia k traktoru Spojky Prípojné vidlice a káble Výmena zavlačovacích prstov nárazových hrebeňov Výmena vodiacich plechov Výmena kotúčov značkovačov Výmena bočného obmedzenia Výmena vydutých diskov Tlak vzduchu v pneumatikách Stierače

11 Obsah Stierače gumového prstencového valca Stierky valca Flexring Stierače trapézového valca Technické údaje Stroj s pripojením spodného ramena Stroj s hydraulickými ojami Stroj s nesklápateľnými pracovnými poľami Typový štítok Hluk, zvuk prenášaný vzduchom Poznámky Rejstřík ES Prohlášení o shodě

12 Všeobecne 1 VŠEOBECNE 1.1 Ručenie Platia Všeobecné obchodné a dodacie podmienky spoločnosti LEMKEN GmbH & Co. KG, obzvlášť odsek IX. Ručenie. Podľa obsahu týchto podmienok je ručenie zo strany LEMKEN GmbH & Co. KG za osobné a vecné škody vylúčené, ak boli tieto škody spôsobené jednou alebo viacerými z nasledujúcich príčin: používanie prístroja v rozpore s určením, pozri aj odsek Používanie v súlade s určením, nerešpektovanie návodu na obsluhu ako aj v ňom obsiahnutých bezpečnostných upozornení, svojvoľné konštrukčné zmeny prístroja, nedostatočné sledovanie dielov, ktoré podliehajú opotrebovaniu, neodborné resp. nie načas vykonané opravné práce, používanie iných ako originálnych náhradných dielov LEMKEN GmbH & Co. KG, nehody alebo poškodenie cudzím vplyvom alebo vyššou mocou. 1.2 Záruka Zásadne platia Všeobecné obchodné a dodacie podmienky spoločnosti LEM- KEN GmbH & Co. KG. Záručná doba je rok od obdržania prístroja. Prípadné poruchy na prístroji odstránime podľa smerníc o záruke spoločnosti LEMKEN. 10

13 Všeobecne 1.3 Autorské právo V zmysle zákona o nekalej konkurencii sa tento návod na obsluhu považuje za listinu. Autorské právo prináleží spoločnosti LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 D Alpen Tento návod na obsluhu je určený pre prevádzkovateľa/obsluhu prístroja. Obsahuje texty a výkresy, ktoré sa bez výslovného súhlasu výrobcu nesmú úplne ani čiastočne rozmnožovať, rozširovať ani inak sprostredkovávať. Konanie v rozpore s uvedeným zaväzuje k náhrade škody. 1.4 Voliteľné príslušenstvo Prístroje LEMKEN môžu byť vybavené voliteľným príslušenstvom. Návod na obsluhu popisuje následne sériové diely ako aj voliteľné súčasti príslušenstva. Prosím rešpektujte: Tieto sú rôzne v závislosti od daného variantu vybavenia. 11

14 Symboly použité v návode na obsluhu 2 SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODE NA OBSLUHU 2.1 Triedy ohrozenia V návode na obsluhu sú pre obzvlášť dôležité informácie použité nasledujúce značky: NEBEZPEČENSTVO Označenie bezprostredného ohrozenia s vysokým rizikom, ktoré má za následok smrť alebo ťažké telesné poranenia, ak sa mu nezabráni. VÝSTRAHA Označenie možného ohrozenia so stredným rizikom, ktoré má za následok smrť alebo ťažké telesné poranenia, ak sa mu nezabráni. POZOR Označenie ohrozenia s malým rizikom, ktoré má za následok ľahké alebo stredné telesné poranenia, ak sa mu nezabráni. 2.2 Upozornenia Označenie zvláštnych tipov pre používateľa a iných obzvlášť užitočných alebo dôležitých informácií pre efektívnu prácu ako aj hospodárne využitie. 2.3 Ochrana životného prostredia Označenie zvláštnych opatrení na recykláciu a ochranu životného prostredia. 12

15 Symboly použité v návode na obsluhu 2.4 Označenie miest v texte V návode na obsluhu sa používajú ďalšie symboly pre zvláštne miesta v texte: Označenie pracovných krokov Označenie zoznamov 13

16 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3 BEZPEČNOSTNÉ A OCHRANNÉ OPATRENIA V kapitole Bezpečnostné a ochranné opatrenia sú uvedené všeobecné bezpečnostné upozornenia pre obsluhu. Na začiatku niektorých hlavných kapitol sú súhrnne uvedené bezpečnostné upozornenia, ktoré platia pre všetky práce vykonávané podľa danej kapitoly. V každom bezpečnostne relevantnom pracovnom kroku sú vložené ďalšie bezpečnostné upozornenia prispôsobené na daný pracovný krok. 3.1 Cieľová skupina Tento návod na obsluhu sa obmedzuje výlučne na používanie prístroja vyškoleným, znalým odborným personálom ako aj zaučenými osobami. 3.2 Používanie v súlade s určením Prístroj je skonštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických pravidiel. Napriek tomu môžu pri jeho používaní vzniknúť nebezpečenstvá pre zdravie a život obsluhy alebo tretích osôb resp. poškodenia prístroja a iných vecných hodnôt. Prístroj prevádzkujte len v technicky bezchybnom stave ako aj v súlade s určením, s vedomím o bezpečnosti a nebezpečenstvách, dodržiavajúc návod na obsluhu. K používaniu v súlade s určením patrí tiež: rešpektovanie návodu na obsluhu a realizácia pracovných krokov uvedených v návode na obsluhu, rešpektovanie bezpečnostných a výstražných štítkov na prístroji, dodržiavanie hraníc výkonu traktora a prístroja, dodržiavanie všetkých údajov o údržbe ako aj dodatočných kontrolách, používanie originálnych náhradných dielov, používanie uvedených pomocných a prevádzkových látok ako aj ich ekologická likvidácia. Prevádzkovo bezpečná funkcia je zaručená len pri dodržiavaní všetkých pokynov, nastavení a hraníc výkonu platných pre prístroj. Prístroj je vhodný len pre bežné poľnohospodárske použitie. 14

17 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.3 Bezpečnostné zariadenia stroja Na ochranu obsluhy a stroja je stroj vybavený špeciálnymi bezpečnostnými zariadeniami v súlade s požiadavkami platnými v danej krajine. Všetky bezpečnostné zariadenia vždy udržiavajte vo funkčnom stave. 3.4 Bezpečnostné a výstražné označenia Všeobecne Prístroj je vybavený všetkými zariadeniami, ktoré zaručujú jeho bezpečnú prevádzku. Na miestach, kde s ohľadom na funkčnú bezpečnosť miest ohrozenia nie je možné zaručiť úplnú bezpečnosť, sa nachádzajú výstražné označenia, ktoré poukazujú na tieto zostatkové nebezpečenstvá. Poškodené, stratené alebo nečitateľné výstražné označenia bezodkladne vymeňte za nové Význam výstražných označení Oboznámte sa, prosím, s významom výstražných označení. Nasledujúce vysvetlenia vás o tom podrobne informujú. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia. 15

18 Bezpečnostné a ochranné opatrenia Pred údržbou a opravami vypnite motor a vytiahnite kľúč. Pri ovládaní trojbodového zdvíhacieho závesu zostaňte mimo rozsahu zdvihu trojbodového zavesenia. Tlakový zásobník sa nachádza pod tlakom plynu a oleja. Demontáž a opravu vykonávajte iba v súlade s pokynmi nachádzajúcimi sa v technickej príručke. 16

19 Bezpečnostné a ochranné opatrenia Pred odpojením alebo odstavením zaistite prístroj pomocou klinov na zaistenie kolies. Nezdržiavajte sa v pracovnej oblasti ani v rozsahu výkyvu prístroja. Nebezpečenstvo pomliaždenia. Nezdržiavajte sa v oblasti sklápania prístroja. Blokovanie zdvihu Pred jazdou po verejných komunikáciách zablokujte zdvih. Pred prevádzkou zdvih odblokujte. Dodržiavajte odstup od elektrických vedení vysokého napätia. 17

20 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.5 Umiestnenie výstražných štítkov Rubin 9 KUA s kombinovateľnou polonesenou nápravou Rubin 9 KUA s prepravnou polonesenou nápravou 18

21 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.6 Špeciálne bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo poranenia pri nerešpektovaní platných smerníc pre bezpečnosť práce VÝSTRAHA Ak sa pri zaobchádzaní s prístrojom obchádzajú platné smernice pre bezpečnosť práce alebo sa znefunkčnia bezpečnostné zariadenia, hrozí nebezpečenstvo poranenia. Prevádzkovateľ musí osobne sledovať všetky práce na prístroji a s prístrojom. Prevádzkovateľ poučí svoj personál o bezpečnosti práce podľa platných smerníc pre bezpečnosť práce. Nebezpečenstvo poranenia cudzími telesami vymršťovanými nahor VÝSTRAHA Počas pracovného nasadenia hrozí nebezpečenstvo poranenia tváre a tela hrudami hliny, kusmi zeme alebo kameňmi vymršťovanými nahor. Počas pracovného nasadenia sa nesmú žiadne osoby nachádzať bezprostredne pred, za ani vedľa prístroja. Počas pracovného nasadenia nesmú žiadne osoby sprevádzať prístroj. 19

22 Bezpečnostné a ochranné opatrenia Nebezpečenstvo poranenia pri vyslobodzovaní osôb, ktoré utrpeli nehodu VÝSTRAHA Pri vyslobodzovaní osôb zaseknutých v prístroji alebo zranených osôb dodatočne hrozí značné nebezpečenstvo poranenia postihnutej osoby, ak hydraulické prípojky nie sú pripojené podľa farebného označenia, ako je popísané v odseku Potrebné hydraulické vybavenie. Z toho dôvodu sa môžu funkcie vykonávať v opačnom smere alebo so zamenenými stranami. Pred ovládaním hydrauliky skontrolujte, či sú hydraulické prípojky prístroja pripojené podľa farebného označenia. Ak na traktore a prístroji nie je označenie alebo nie sú prípojky pripojené podľa označenia na traktore, taktiež sa nedá zaručiť bezpečné vyslobodzovanie. V prípade pochybností prenechajte vyslobodzovanie postihnutej osoby špeciálne vyškolenému záchranárskemu personálu. 20

23 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.7 Nebezpečné oblasti VÝSTRAHA Spoluputujúca nebezpečná oblasť Nebezpečná oblasť prístroja putuje v prevádzke spolu s prístrojom. Počas prevádzky prístroja sa pred samotnou nebezpečnou oblasťou nesmú zdržiavať žiadne osoby, pretože sa nebezpečná oblasť pohybuje spoločne s prístrojom Nebezpečné oblasti pri prevádzke prístroja 21

24 Bezpečnostné a ochranné opatrenia Nebezpečná oblasť pri sklápaní a vyklápaní 8 m 22

25 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.8 Zostatkové nebezpečenstvá Zostatkové nebezpečenstvá sú zvláštne ohrozenia pri zaobchádzaní s prístrojom, ktoré sa nedajú odstrániť napriek bezpečnej konštrukcii. Zostatkové nebezpečenstvá väčšinou nie sú očividne rozpoznateľné a môžu byť zdrojom možného poranenia alebo ohrozenia zdravia Ohrozenie mechanickými systémami Hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia, porezania a narazenia častí ľudského tela na neočakávane sa pohybujúcich častiach zariadenia, na pohybujúcich sa častiach zariadenia z dôvodu uloženej mechanickej energie v elastických dieloch ako pružiny, pri nedostatočnej stabilite prístroja, na všeobecnej forme alebo mieste inštalácie konštrukčných súčiastok Ohrozenie hydraulickými systémami Hrozí nebezpečenstvo poranenia častí ľudského tela, obzvlášť tváre, očí a nechránených miest pokožky, z dôvodu popálenia a kontaminácie hydraulickým olejom z dôvodu vystrekovania horúceho hydraulického oleja/hydraulického oleja pod tlakom na netesných spojoch alebo vedeniach, z dôvodu prasknutia vedení alebo konštrukčných súčiastok pod tlakom Ohrozenie vychádzajúce z prevádzky Pri prevádzke hrozí z dôvodu nahor vymrštených kameňov a hrúd hliny nebezpečenstvo poranenia častí ľudského tela, obzvlášť tváre. 23

26 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.9 Uplatňované pravidlá a predpisy Následne sú uvedené uplatňované pravidlá, ktoré sa musia rešpektovať pri prevádzke prístroja: pravidlá cestnej premávky platné pre danú krajinu, zákony a nariadenia o bezpečnosti práce platné pre danú krajinu, zákony a nariadenia o bezpečnosti prevádzky platné pre danú krajinu. 24

27 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.10 Prevádzka na verejných komunikáciách Osvetľovacie zariadenie a označenie Predpisové osvetľovacie zariadenie, označenie prístroja a vybavenie sú na v každom prípade potrebné, ak sa má prístroj prepravovať po verejných komunikáciách. Ďalšie informácie sa dajú vyžiadať od príslušných úradov Požiadavky na traktor Dbajte na to, aby traktor s neseným alebo zaveseným prístrojom s brzdovou sústavou alebo bez brzdovej sústavy vždy dosiahol predpísané brzdné spomalenie. Musia sa dodržiavať povolené zaťaženia nápravy, celková hmotnosť a prepravné rozmery. Musí sa dodržať maximálny povolený výkon traktora. Nebezpečenstvo nehody pri nedostatočnom brzdnom spomalení NEBEZPEČENSTVO Kombinácia traktora a prístroja pri nedostatočnom brzdnom spomalení nemôže zabrzdiť vôbec alebo dostatočne rýchlo. Týmto spôsobom môžu vzniknúť nehody pri nájazde a vodič alebo iní účastníci cestnej premávky sa môžu poraniť alebo byť usmrtení. Kombinácia traktora a prístroja na svahu nemôže zabrzdiť vôbec alebo dostatočne rýchlo, traktor a prístroj sa môžu poškodiť a vodič poraniť alebo zabiť. Používajte iba traktor, ktorý spolu s prístrojom dosiahne dostatočné brzdné spomalenie. Dbajte na to, aby bol prístroj vybavený funkčnou brzdovou sústavou. 25

28 Bezpečnostné a ochranné opatrenia Prípustná prepravná rýchlosť Prípustné prepravné rýchlosti v závislosti od obutia a vybavenia stroja získate z nasledujúcej tabuľky. Dodatočne sa musia rešpektovať príslušné zákony o cestnej premávke platné v danej krajine. Vybavenie Obutie 560/60 22,5 s brzdovou sústavou Obutie 700/50 22,5 s brzdovou sústavou Obutie 16.0/70 20 s brzdovou sústavou Bez brzdovej sústavy Max. prípustná prepravná rýchlosť 30 km/h 40 km/h 50 km/h x x x * x * x x** * Prepravná šírka cca 3,30 m ** Bez brzdovej sústavy sa nesmie stroj prevádzkovať: keď je zaťaženie nápravy stroja väčšie ako 3000 kg, keď je zaťaženie nápravy stroja menšie ako 3000 kg a vlastná hmotnosť traktora je menšia ako dvojnásobok zaťaženia nápravy stroja, ak pri zaťažení nápravy stroja od 3000 kg nedosahuje traktor predpísané brzdné spomalenie pre traktor a stroj. 26

29 Bezpečnostné a ochranné opatrenia Povolený bočný náklon pri preprave Prevrátenie prístroja POZOR Pri prekročení bočného sklonu je následkom prevrátenie prístroja príp. traktora. Z tohto dôvodu môže byť poranený či usmrtený vodič alebo iné osoby. Nikdy neprekračujte povolený bočný náklon. Na svahoch a na svahoch vo vrstevniciach jazdite so zníženou a prispôsobenou rýchlosťou. V zákrutách jazdite so zníženou a prispôsobenou rýchlosťou. Povolený bočný náklon je pri preprave so sklopenými bočnými dielmi Kontrola pred odjazdom Pred každým odjazdom skontrolujte funkciu brzdy stroja. Pred jazdou so zdvihnutým strojom zablokujte ovládaciu páku proti spúšťaniu, aby sa zabránilo neúmyselnému spusteniu stroja nadol. Skontrolujte správne zablokovanie poistky proti vyklopeniu bočných dielov. Ak sú k dispozícii uzatváracie kohúty, ktoré slúžia ako prepravná poistka, všetky zatvorte. Namontujte a skontrolujte prepravné vybavenie, ako osvetľovacie zariadenie, výstražné tabule a ochranné zariadenia. Uvoľňovacie laná pre rýchlospojky trojbodového závesu traktora musia voľne visieť a nesmú sa v žiadnej polohe samy uvoľniť. Pred príjazdom a pred uvedením do prevádzky skontrolujte spádový rozsah o- kolo stroja. Nesmú sa tu nachádzať žiadne osoby. Dbajte na dostatočný výhľad. Musí sa dodržiavať povolené zaťaženie nápravy, celková hmotnosť a prepravné rozmery. 27

30 Bezpečnostné a ochranné opatrenia Správne správanie sa v cestnej premávke Pri jazde po verejných komunikáciách rešpektujte príslušné národné ustanovenia. Správanie sa pri jazde, schopnosť riadenia a brzdenia sú ovplyvnené závažiami. Dbajte na dostatočnú schopnosť riadenia a brzdenia traktora. Pri jazde v zákrutách zohľadnite široké vyloženie a zotrvačnú hmotnosť prístroja. Spolucestovanie osôb na prístroji je zakázané. 28

31 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.11 Povinnosti obsluhy Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu. Rešpektujte bezpečnostné upozornenia. Pri všetkých prácach na prístroji noste príslušný ochranný odev. Musí tesne priliehať k telu. Rešpektujte a k návodu na obsluhu pripojte všeobecne platné zákonné a iné záväzné úpravy ohľadne zabraňovania nehodám a ochrany životného prostredia. Návod na obsluhu je dôležitou súčasťou prístroja. Postarajte sa o to, aby bol návod na obsluhu neustále dostupný na mieste použitia prístroja, ako aj aby bol počas celej životnosti prístroja uschovaný. Pri predaji alebo zmene prevádzkovateľa postúpte návod na obsluhu ďalej spolu s prístrojom. Všetky bezpečnostné upozornenia a upozornenia na nebezpečenstvá na prístroji udržiavajte v čitateľnom stave. Umiestnené bezpečnostné a výstražné značky poskytujú dôležité upozornenia pre bezpečnú prevádzku. Ich rešpektovanie slúži bezpečnosti. Bez schválenia výrobcom nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny, nadstavby ani prestavby, ktoré by mohli ohroziť bezpečnosť. Svojvoľné zmeny na prístroji vylučujú ručenie výrobcu za z toho vyplývajúce škody. Prístroj prevádzkujte dodržiavajúc všetky hodnoty pripojení a nastavení vykonané výrobcom. Používajte len originálne náhradné diely. 29

32 Bezpečnostné a ochranné opatrenia 3.12 Bezpečná prevádzka prístroja Všeobecne Pred začiatkom prác sa oboznámte so všetkými zariadeniami a ovládacími prvkami ako aj s ich funkciami. Prístroj uvádzajte do prevádzky, keď sú všetky ochranné zariadenia namontované a nachádzajú sa v ochrannej polohe. Prístroj vždy montujte podľa predpisov a na predpísané zariadenia. Pri montáži na traktor alebo demontáži z traktora vždy postupujte s maximálnou opatrnosťou. V oblasti trojbodového sútyčia vznikajú miesta s nebezpečenstvom pomliaždenia a odstrihnutia. Pred montážou a demontážou prístroja na trojbodové sútyčie umiestnite ovládacie zariadenie do polohy, pri ktorej je vylúčené neúmyselné zdvihnutie alebo spustenie. Pri ovládaní vonkajšej obsluhy pre trojbodový záves nestúpajte medzi traktor a prístroj. Zdržiavanie sa v nebezpečnej oblasti prístroja a vystupovanie na prístroj je počas prevádzky zakázané. V ďalšej pracovnej oblasti prístroja hrozí nebezpečenstvo poranenia, napr. z dôvodu rozvírených kameňov. Hydraulické zariadenia ovládajte, len ak sa v nebezpečnej oblasti nezdržiavajú žiadne osoby. na dieloch ovládaných cudzou silou hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia a odstrihnutia. Nezdržiavajte sa medzi traktorom a prístrojom. To je povolené, len keď je traktor zaistený proti pohybu parkovacou brzdou a klinmi na zaistenie kolesa. Prístroj vždy udržiavajte v čistom stave za účelom zabránenia požiaru. Pred opustením traktora zložte prístroj na zem. Odstavte motor. Vytiahnite kľúč zapaľovania. 30

33 Bezpečnostné a ochranné opatrenia Výber a kvalifikácia personálu Vodič traktora musí disponovať príslušným vodičským preukazom. Všetky práce na prístroji smie vykonávať len vyškolený a zaučený personál. Personál nesmie byť pod vplyvom drog, alkohol alebo liekov. Udržiavacie a ošetrovacie práce smie vykonávať len vyškolený personál alebo príslušne zaučené osoby. Práce na elektrických konštrukčných súčiastkach smie vykonávať len odborný elektrikár podľa elektrotechnických pravidiel. 31

34 Prebierka prístroja 4 PREBIERKA PRÍSTROJA Bezprostredne pred dodávkou prístroja sa presvedčte, či zodpovedá rozsahu Vašej objednávky. Skontrolujte druh a úplnosť prípadných dodaných súčastí príslušenstva. Pri previerke Vás zaučí Váš predajca. Bezprostredne po prebierke sa oboznámte s prístrojom a jeho funkciami. 32

35 Zloženie a popis 5 ZLOŽENIE A POPIS 5.1 Prehľad Podľa daného vyhotovenia stroja ako aj požiadaviek špecifických pre danú krajinu môžu byť na stroji k dispozícii nasledujúce konštrukčné skupiny. Rubin 9 KUA s kombinovateľnou polonesenou nápravou Kombinovateľná polonesená náprava 2 Značkovač stôp 3 Osvetľovacie zariadenie 4 Hydraulické zaistenie v prepravnej polohe 5 Valce 6 Bočné obmedzenie 7 Vyduté disky (krajové disky) 8 Nárazový hrebeň 9 Klin na zaistenie kolesa 10 Vyduté disky 11 Spojovacie diely neznázornené 33

36 Zloženie a popis Rubin 9 KUA s prepravnou polonesenou nápravou Prepravná polonesená náprava 2 Značkovač stôp neznázornený 3 Osvetľovacie zariadenie 4 Hydraulické zaistenie v prepravnej polohe 5 Valce 6 Bočné obmedzenie 7 Vyduté disky (krajové disky) 8 Nárazový hrebeň 9 Klin na zaistenie kolesa 10 Vyduté disky 11 Pripojenie spodného ramena neznázornené 12 Hydraulické oje neznázornené 34

37 Zloženie a popis 5.2 Funkcia Pripojenie spodného ramena Pripojenie spodného ramena zodpovedá voliteľne kategórii 3N, 3 alebo 4N podľa ISO 730. Ťažná koľajnica L2/Z3 zodpovedá kategórii 3N. Ťažná koľajnica L3/Z3 zodpovedá kategórii 3. Ťažná koľajnica L3/Z4 zodpovedá kategórii 4N. Pripojenie spodného ramena K700 sa taktiež dá dodať ako zvláštna kategória Kombinované plnonesené zariadenie Kombinované plnonesené zariadenie je potrebné, keď sa namontuje sejačka Lemken Solitair 9 KA na prístroj pomocou spojovacích dielov alebo sa namontuje iné nesené náradie pomocou trojbodového sútyčia na prístroj. Tak spojovacie diely ako aj hydraulické trojbodové sútyčie sa môžu dodávať ako príslušenstvo a môžu sa priskrutkovať na kombinované plnonesené zariadenie. Hydraulické trojbodové sútyčie zodpovedá Kat 2 podľa ISO Prepravné plnonesené zariadenie Prepravné plnonesené zariadenie slúži jednoducho ako prepravná náprava a nesmie sa používať v spojení s namontovaným alebo neseným náradím Duté kotúče Pracovná hĺbka dutých kotúčov sa musí pre ľavú a pravú stranu prístroja nastavovať samostatne. To sa uskutočňuje pomocou prestavovacieho zariadenia so zástrčnými kolíkmi Valce Valce sa starajú o spätné utuženie a dodatočné drobenie pôdy. V prevádzke na poli nesú hmotnosť prístroja, ak je tento pri práci spustený, a starajú sa o presné vedenie hĺbky. Hmotnosť valcov v prípade potreby dodatočne podporuje proces vťahovania prístroja. Prístroj môže byť vybavený rôznymi typmi valcov. 35

38 Zloženie a popis Hydraulické zaistenie v prepravnej polohe V sklopenej prepravnej polohe zabraňuje hydraulické zaistenie v prepravnej polohe neúmyselnému vyklopeniu bočných dielov stroja Osvetľovacie zariadenie Osvetľovacie zariadenie výraznou mierou prispieva k zvýšeniu bezpečnosti cestnej prevádzky stroja Bočné obmedzenie Bočné obmedzenia zabraňujú tomu, aby vonkajší pravý zadný vydutý disk a ľavý predný vydutý disk nezanechávali ryhy a aby ani nevznikali násypy. Bočné obmedzenia sú so svojimi nosníkmi bočne prestaviteľne naskrutkované priamo na rám Nárazový hrebeň Dva nárazové hrebene s nastaviteľnou výškovou polohou a sklonom, umiestnené za dutými kotúčmi, kontrolujú ukladanie odlupovanej pôdy a tiež zabraňujú obmedzovaniu nasledujúcich nástrojov vyhadzovanou zeminou Značkovače Značkovače označujú jazdnú stopu pre presnú nadpájanú jazdu Spojovacie diely Pomocou spojovacích dielov je možné pneumatický sejací stroj Solitair namontovať výhodne na stroj vo vzťahu k ťažisku. Na základe toho je v pracovnom chode možné obrábať pôdu a vysievať osivo. 36

39 Zloženie a popis Hydraulické oje Hydraulické oje sú v ponuke voliteľne pre traktory s pripojením pomocou výkyvného závesu alebo ťažnej gule. Voliteľne môžu byť vybavené závesným okom D50, D55, D76 alebo spojkou ťažnej gule K80. Funkciou do ojí integrovaného hydraulického valca, ktorý je spojený s vydvihovacími valcami podvozka, je viesť stroj v prednej časti v určenej hĺbke a vydvihnúť ho na úvrati. 37

40 Zloženie a popis Tlakovzdušná brzdová sústava Prehľad Zásobník stlačeného vzduchu 2 Odvodňovací ventil 3 Parkovací ventil (parkovacia brzda) 4 Brzdný ventil prívesu 5 Regulátor brzdnej sily 6 Filter Brzdový valec 8 Brzdová páka 9 Kulisová skrutka 10 Uchytenie pre kulisovú skrutku 11 Brzdové sútyčie

41 Zloženie a popis Popis funkcie Parkovacia brzda 10 Parkovacia brzda je pripravená na prevádzku, keď je kulisová skrutka (9) demontovaná, zasunutá do uchytenia (10) a zaistená. Ako parkovacia brzda slúži parkovací ventil (3). Odpojenie brzdových vedení Po odpojení brzdovej hadice červeným spojkovým gombíkom sa zavedie brzdenie = automatické brzdenie. Manévrovanie potom už nie je možné

42 Zloženie a popis Brzdový ventil prívesu s regulátorom brzdnej sily Regulátorom brzdnej sily (5) sa dá podľa predpisov nastaviť brzdný účinok brzdovej sústavy v závislosti od zaťaženia nápravy. Príliš malý brzdný účinok predlžuje brzdnú dráhu. Príliš veľký brzdný účinok vedie k blokovaniu kolies. 5 Brzdový valec 8 11 Keď prevádzkový tlak tlakovzdušnej brzdovej sústavy klesne pod 3,0 bar, brzdu zavrie pružina brzdového valca. Pritom sa brzdové sútyčie (11) trochu vysunie a zavrie brzdu pomocou brzdovej páky (8). 40

43 Zloženie a popis Hydraulická brzdová sústava 3 Brzdová páka (1) sa ovláda hydraulickým valcom (3). Po brzdení sa brzdová páka (1) pohybuje naspäť pomocou ťažnej pružiny (2) a brzda sa tým uvoľní

44 Zloženie a popis Parkovacia brzda Prehľad Parkovacia brzda 2 V-oje 3 Páka 4 Západkové zariadenie 5 Lano 2 Popis funkcie Pre zatiahnutie brzdy: Páku (3) potiahnite dopredu. Pre uvoľnenie brzdy: Pre odblokovanie západkového zariadenia (4) potiahnite páku (3) o trochu dopredu. Pre uvoľnenie brzdy presuňte páku (3) dozadu až po doraz. 42

45 Prípravy na traktore 6 PRÍPRAVY NA TRAKTORE 6.1 Pneumatiky Tlak vzduchu musí byť rovnaký obzvlášť na zadných pneumatikách traktora. V prípade sťažených podmienok použite prídavné hmotnosti kolesa alebo pneumatiky rovnomerne naplňte vodou. Pozri návod na obsluhu od výrobcu traktora. 6.2 Zdvíhacie ramená Stroj s pripojením spodného ramena VÝSTRAHA Bez zablokovaných pozdĺžnych dier nemôže obmedzenie uhla klopenia zabrániť prevráteniu prístroja v hraničnej situácii. Zdvíhacie ramená trojbodového závesu traktora sa musia pomocou prestavovacieho zariadenia nastaviť na rovnakú dĺžku a musia sa nastaviť napevno = zablokovať pozdĺžne diery. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. 6.3 Obmedzovacie reťaze, stabilizátory trojbodového sútyčia Obmedzovacie reťaze príp. stabilizátory musia byť nastavené tak, aby počas práce nepovoľovali bočnú pohyblivosť spodného ramena traktora. 43

46 Prípravy na traktore 6.4 Potrebné zdroje prúdu Poškodenie elektrických konštrukčných súčiastok POZOR Tolerančný rozsah pre napájanie prúdom je medzi 10 V a 15 V. Prepätie a podpätie vedie k prevádzkovým poruchám a môže za určitých okolností zničiť elektrické a elektronické konštrukčné súčiastky. Dbajte na to, aby sa napájanie prístroja prúdom vždy nachádzalo v uvedenom tolerančnom rozsahu. Pre elektrické spotrebiče prístroja musia byť na traktore k dispozícii nasledujúce zdroje prúdu: Spotrebič Voltáž Priame pripojenie na batériu traktora Prúdová zásuvka Osvetľovacie zariadenie 12 podľa DIN ISO 1724 Elektronické ovládanie sejačky (pri namontovanom Solitair 9 KA) 12 x Elektromagnetické ovládanie 12 podľa DIN ISO

47 Prípravy na traktore 6.5 Potrebné hydraulické vybavenie Prístroj sa sériovo dodáva so samostatnými hydraulickými prípojkami pre každý spotrebič. Ochranné uzávery hydraulických prípojok sú označené farebne a samotné hydraulické prípojky alfanumericky. Keď je prístroj vybavený kombinovaným plnoneseným zariadením, môže byť na želanie vybavený 6/2-cestným ventilom alebo elektromagnetickým ovládaním s riadiacim blokom. 6/2-cestný ventil alebo elektromagnetické hydraulické ovládanie sa odporúčajú, keď sa prístroj používa napr. s pneumatickou sejačkou Solitair a na traktore nie je vhodný ovládací prístroj pre daný spotrebič. 6/2-cestný ventil je ručne ovládaný prepínací ventil, ktorým sa dva spotrebiče voliteľne zásobujú cez dvojčinný ovládací prístroj. Na traktore je preto potrebný o jeden dvojčinný ovládací prístroj menej. Elektromagnetické ovládanie je riadiaca skriňa so štyrmi obslužnými pákami a ovláda všetky spotrebiče pomocou riadiaceho bloku. Na traktore je potom potrebných až o tri dvojčinné ovládacie prístroje a jeden jednočinný ovládací prístroj menej. Riadiaci blok sa podľa potreby permanentne zásobuje hydraulickým olejom (systém konštantného tlaku, systém konštantného prietoku alebo Load-Sensing-System so signalizačným vedením Load-Sensing). 45

48 Prípravy na traktore Pre ovládanie jednotlivých následne uvedených hydraulických zariadení musia byť na traktore k dispozícii nasledujúce ovládacie prístroje: Stroj so samostatnými hydraulickými prípojkami Spotrebič Jednočinný ovládací okruh Dvojčinný ovládací okruh Sklápanie X červená Podvozok, polonesená náprava X zelená Značkovače stôp X čierna Hydraulický trojbodový záves X modrá Hydraulické oje X čierna Návesné prístroje s 6/2-cestným ventilom u Solitair 9 Spotrebič Hydraulický motor pre ventilátor Jednočinný ovládací prístroj X s beztlakovou prípojkou spätného toku Dvojčinný ovládací prístroj Traktor/prístroj Traktor/stroj Farba Kód P1 T1 P2 T2 P4 T4 P3 T3 P5 T5 Prípojná konzola Farba Kód Farba Kód tok dopredu žltá spätný tok biela P6 T6 tok dopredu žltá spätný tok biela Sklápanie Sklápanie výsevnej červená P1 červená lišty (s 6/2- P1 T1 X cestným T1 ventilom) Vydvihnutie výsevnej lišty alebo hydr. trojbodového sútyčia Podvozok, plnonesené zariadenie modrá X zelená Značkovače X čierna P2 T2 P4 T4 P6 T6 P3 T3 46

49 Prípravy na traktore Návesné prístroje s elektromagnetickým ovládaním Spotrebič Hydraulický motor pre ventilátor jednočinný ovládací okruh X s beztlakov ým spätným tokom Hydraulický systém s konštantným tlakom, prúdom, s Load-Sensing Traktor/stroj Prípojná konzola Farba Kód Farba Kód tok dopredu žltá spätný chod biela P6 T6 tok dopredu žltá spätný chod biela Sklápanie Sklápanie P1 červená výsevnej koľajnice T1 Vydvihnutie výsevnej koľajnice P1 X červená P3 alebo hydr. trojbodového T1 modrá T3 závesu Podvozok, polonesená náprava Značkovače stôp Hydraulické oje x čierna P5 T5 P6 T6 47

50 Prípravy na traktore 6.6 Brzdová sústava Nebezpečenstvo z dôvodu nekompatibility brzdových sústav NEBEZPEČENSTVO Brzdová sústava traktora a prístroja musia byť kompatibilné a funkčné. Ak sa nezhodujú, alebo v prípade výskytu funkčných porúch nie je možné dosiahnuť dostatočné brzdné spomalenie. Následkom môže byť poškodenie traktora a/alebo prístroja. Môže byť poranený či usmrtený vodič alebo iní účastníci cestnej premávky. Vždy dbajte na kompatibilitu brzdovej sústavy traktora a prístroja. Pred každou jazdou skontrolujte funkciu brzdovej sústavy Tlakovzdušná brzdová sústava Pri tlakovzdušnej brzdovej sústave prístroja musí byť traktor vybavený brzdovou sústavou stlačeného vzduchu s dvomi vetvami s hlavami spojok podľa ISO Hydraulická brzdová sústava Pri hydraulickej brzdovej sústave musí byť traktor vybavený hydraulickou spojkou podľa ISO

51 Prípravy na traktore Bez brzdovej sústavy Pri stroji bez brzdovej sústavy sa používajú jazdné nápravy alebo brzdené nápravy bez ovládacích zariadení. Poistná reťaz Pri stroji bez brzdovej sústavy je podľa daných národných predpisov potrebná poistná reťaz (1). 1 Poistná reťaz je stanovená len ako bezpečnostná konštrukčná súčiastka. Poistná reťaz sa nesmie používať na žiadny iný účel. 49

52 Prípravy na traktore 6.7 Pripojenie spodného ramena Strata prístroja VÝSTRAHA Kategória trojbodového sútyčia traktora a kategória ťažnej koľajnice sa musí zhodovať. Ťažná koľajnica v opačnom prípade môže pri jazde po nerovných povrchoch alebo z dôvodu vibrácie pripojenia vypadnúť. Preto vždy dbajte na presné zosúladenie kategórie trojbodového pripojenia traktora a ťažnej koľajnice prístroja. Pre tento prístroj sú povolené nasledujúce ťažné koľajnice (1): Kategória 3 podľa ISO N podľa ISO N podľa ISO K 700 Dbajte na to, aby sa kategória trojbodového sútyčia traktora a kategória ťažnej koľajnice zhodovala. Ak sa nezhodujú: Buď prispôsobte trojbodové sútyčie traktora alebo vymeňte ťažnú koľajnicu (1) prístroja za vhodnú, povolenú verziu. Bližšie informácie získate z nasledujúcej tabuľky. 50

53 Prípravy na traktore Maximálny povolený výkon traktora a rozmery podľa normy ISO pre danú kategóriu sú uvedené v nasledujúcej tabuľke. Výkon traktora Kat. Priemer čapu ťažnej koľajnice [mm] kw PS Dĺžka ťažnej koľajnice (rozostup lopatiek) [mm] N 36, , N 50, K Ťažné zariadenie Na zavesenie stroja musí byť podľa daného vybavenia ťažného zariadenia na traktore k dispozícii dvojúponový výkyvný záves, Pitonfix alebo spojka guľovej hlavy. Tie musia byť schválené minimálne pre zaťaženia nahor a nadol, ktoré sú v tabuľke uvedené v závislosti od vybavenia a pracovnej šírky, pozrite»technické údaje, strana 148«. Prípustné zaťaženie na výkyvnom závese je najväčšie, keď je výkyvný záves zasunutý v najkratšej polohe. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. 51

54 Prípravy na traktore 6.9 Hydraulické zariadenie Stroj s pripojením spodného ramena Preprava POZOR Spustenie trojbodového závesu Spustením trojbodového závesu traktora z dôvodu nesprávneho nastavenia alebo obsluhy sa môže stroj poškodiť. Pri jazde po verejných komunikáciách prepnite hydraulické zariadenie trojbodového závesu traktora zásadne na reguláciu polohy. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora Pracovné nasadenie Pri použití na poli prepnite hydraulické zariadenie trojbodového závesu traktora na reguláciu polohy. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora Pripojenie a odpojenie POZOR Spúšťanie alebo vydvihovanie trojbodového závesu Nekontrolované pohyby trojbodového závesu z dôvodu nesprávneho nastavenia alebo obsluhy môžu poraniť obsluhujúcu osobu. Pri pripájaní a odpájaní stroja prepnite hydraulické zariadenie trojbodového závesu traktora zásadne na reguláciu polohy. 52

55 Prípravy na prístroji 7 PRÍPRAVY NA PRÍSTROJI 7.1 Koncová montáž Z prepravno-technických dôvodov sa prístroj nie vždy dodáva kompletne zmontovaný. Prístroj sa smie použiť až vtedy, keď je kompletne zmontovaný a bola vykonaná funkčná kontrola prístroja. 7.2 Stroj so vzduchotlakovou brzdovou sústavou NEBE- ZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody z dôvodu deaktivovaných bŕzd Aby bolo možné vykladanie a posunovanie bez zásobovania stlačeným vzduchom, boli brzdové valce a tým aj celá vzduchotlaková brzdová sústava vo výrobe odstavená z prevádzky pomocou kulisových skrutiek. Pred prvým uvedením do prevádzky sa musia kulisové skrutky demontovať. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia silou pružiny Pružina v brzdovom valci je pod vysokým tlakom. Skrutky (6) sa nesmú uvoľňovať. Keď sa skrutky (6) uvoľnia, uvoľnia sa upínacie pásy (7) a brzdový valec sa rozletí ako pri explózii. Môžu byť poranené alebo aj usmrtené osoby. 7 6 Uvoľnite maticu (2), až kým kulisová skrutka (1) nie je zaťažená pružinou a kým sa neuvoľní. 1 Otočte kulisovú skrutku (1) o 90 a vytiahnite ju z brzdového valca (3) Otvor v brzdovom valci (3) uzatvorte pomocou ochranného uzávera (4). 53

56 Prípravy na prístroji 5 Zasuňte kulisovú skrutku (1) do uchytenia (5) na brzdovom valci (3). Zaistite kulisovú skrutku (1) pomocou závlačky a matice. 54

57 Prípravy na prístroji 7.3 Demontáž osvetľovacieho zariadenia Keď sa stroj používa buď s trojbodovým závesom alebo v kombinácii so sejacím strojom LEMKEN Solitair 9 KA, musí sa pred pripojením demontovať osvetľovacie zariadenie. 1 Demontujte zástrčku (1). 2 Demontujte zástrčný kolík (2) vľavo a vpravo. Kábel (3) naviňte dozadu. 3 Demontujte držiak osvetľovacieho zariadenia (4). 4 55

58 Pripojenie stroja 8 PRIPOJENIE STROJA Nebezpečenstvo poranenia pri pripojení stroja VÝSTRAHA Medzi traktorom a strojom hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia častí tela. Traktor a stroj musia byť zaistené proti neúmyselnému pohybu. Inak môžu vzniknúť poranenia pomliaždením. Nikdy neaktivujte hydraulické zariadenie traktora, keď sa medzi traktorom a strojom nachádzajú osoby. Pri pripojení a odpojení udržiavajte odstup od dorazov výkyvu ťažnej koľajnice (obmedzenie uhla klopenia). Nebezpečenstvo nehody z dôvodu vystrekujúcej hydraulickej kvapaliny VÝSTRAHA Hydraulická kvapalina unikajúca pod vysokým tlakom môže preniknúť do kože a zapríčiniť závažné poranenia. Pri poraneniach okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Pred pripojením hydraulických hadíc na hydrauliku traktora skontrolujte, či je hydraulika na traktore aj na stroji bez tlaku. Vždy dbajte na pripájanie hydraulických hadíc podľa predpisov. Pri hydraulických funkčných spojoch medzi traktorom a strojom by mali byť objímky aj zástrčky spojky označené, aby sa vylúčila možnosť chybnej obsluhy. Pri zámene prípojok dochádza k obráteniu funkcií (napr. zdvíhanie/spúšťanie alebo sklápanie/vyklápanie). 56

59 Pripojenie stroja Nebezpečenstvo poranenia z dôvodu nedostatočného brzdného spomalenia NEBEZPEČENSTVO Pri nedostatočnom brzdnom spomalení sa kombinácia traktora a stroja nemusí zabrzdiť alebo sa nezabrzdí dostatočne rýchlo. Tak môžu vzniknúť nehody pri nájazde a môže byť poranený alebo usmrtený vodič alebo iní účastníci cestnej premávky. Z toho dôvodu sa na svahu kombinácia traktora a stroja nemusí zabrzdiť alebo sa nezabrzdí dostatočne rýchlo a traktor a stroj sa môžu poškodiť a vodič môže byť poranený alebo usmrtený. Používajte len traktor, ktorý spolu so strojom dosiahne dostatočné brzdné spomalenie. Dbajte na to, aby bol stroj vybavený funkčnou brzdovou sústavou. Nebezpečenstvo nehody z dôvodu nesprávneho nastavenia regulátora brzdnej sily NEBE- ZPEČENST- VO Nesprávne nastavenie regulátora brzdnej sily vedie k nízkemu brzdnému výkonu alebo k prebrzdeniu stroja. Pri príliš nízkom brzdnom výkone sa predlžuje brzdná dráha. To môže viesť k nehodám pri nájazde, pri ktorých môže byť zranený alebo usmrtený vodič alebo iné osoby. Pri prebrzdení sa môže stroj vymrštiť a prevrátiť. To môže viesť k nehodám pri nájazde, pri ktorých môže byť zranený alebo usmrtený vodič alebo iné osoby. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte správne nastavenie regulátora brzdnej sily. Nastavenie sa vykonáva pomocou prístroja namontovaného na traktore. 57

60 Pripojenie stroja 8.1 Stroj s pripojením spodného ramena Nebezpečenstvo nehody pri prevrátení stroja VÝSTRAHA Bez aretácie zdvíhacích ramien trojbodového závesu nemôže obmedzenie uhla klopenia zabrániť prevráteniu stroja v hraničnej situácii. Zdvíhacie ramená trojbodového závesu traktora nastavte na rovnakú dĺžku pomocou prestavovacieho zariadenia. Aretujte a zaistite zdvíhacie ramená. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. Nebezpečenstvo ohrozenia života z dôvodu nezaisteného spojenia medzi spodným ramenom a ťažnou koľajnicou NEBEZPEČENSTVO Ak nie je zaistené spojenie medzi spodným ramenom a ťažnou koľajnicou, môže sa čap ťažnej koľajnice vyšmyknúť. Tak môžu byť počas jazdy po verejných komunikáciách poranení alebo usmrtení účastníci cestnej premávky. Spojenie medzi spodným ramenom a ťažnou koľajnicou musí byť vždy zaistené. Pri zdvihnutom stroji sa nesmú v bezprostrednej blízkosti stroja zdržiavať žiadne osoby. 4 Hydraulické zariadenie trojbodového závesu traktora prepnite na reguláciu polohy Nacúvajte s traktorom k stroju tak, aby stál priamo pred strojom a aby sa dali spojiť záchytné háky (1) spodných ramien (2) s ťažnou koľajnicou (3). Spodné ramená (2) traktora spojte s ťažnou koľajnicou (3). Ťažnú koľajnicu (3) zaistite pomocou po- 58

61 Pripojenie stroja istného zariadenia (4). Pozrite takisto návod na obsluhu od výrobcu traktora. Hydraulické hadice (5) pripojte k traktoru podľa tabuľky»potrebné hydraulické vybavenie, strana 45«. 5 Elektrické káble pripojte k traktoru podľa tabuľky»potrebné zdroje prúdu, strana 44«. Ak je riadiaci box alebo obslužný terminál s káblom k dispozícii, uložte ho do kabíny traktora v dobrom dosahu a pripojte ho. Pripojte brzdové hadice (6). 6 Podľa daných národných predpisov sa na traktor musí namontovať poistná reťaz. Zohľadnite platné národné predpisy. 59

62 Pripojenie stroja Pokyny pre pripojenie: Medzi pripojovacím bodom stroja (x) a upevňovacím bodom na traktore (x) je prípustná maximálna dĺžka: 230 mm do prípustnej celkovejhmotnosti kg, 280 mm pri prípustnej celkovejhmotnosti > kg. Prípustná celková hmotnosť je uvedená na typovom štítku stroja. Keď sa prekročí prípustná dĺžka poistnej reťaze medzi upevňovacími bodmi, je potrebné dodatočné, dostatočne dimenzované vedenie pre poistnú reťaz (x). Poistná reťaz musí byť upevnená tak, aby: pri uvoľnení stroja z traktora nemohol stroj naraziť na zem, nebol obmedzený doraz vychyľovacieho mechanizmu stroja, poistná reťaz neprevísala viac, ako je potrebné, pri zdvihu stroja nebola obmedzená funkčnosť stroja. 60

63 Pripojenie stroja 1 Čap (1) vtlačte dovnútra. 2 3 Závoru (2) posuňte proti háku (3). Závora sa dá postaviť aj priečne. Upevnite poistnú reťaz (4) na dostatočne dimenzovaný upevňovací bod na traktore. Poistnú reťaz (4) vložte do háka (3) Čap (1) vtlačte dovnútra. Závoru (2) posuňte k háku (3). Skontrolujte riadne umiestnenie poistnej reťaze a zablokovanie háka. 4 61

64 Pripojenie stroja Stroj nadvihnite pomocou trojbodového závesu, až kým sa už odstavné nohy nedotýkajú zeme. Odistite zástrčný kolík (7), vytiahnite ho von a odstavné nohy (8) sklopte nahor. Odstavnú nohu (8) zaistite zástrčným kolíkom (7) a zástrčný kolík (7) zaisťovacím kolíkom (9) Z kolies odstráňte kliny na zaistenie kolies (10) a zasuňte ich do držiaka (11). Pri stroji so vzduchotlakovou brzdovou sústavou: 12 Pre uvoľnenie parkovacej brzdy zatlačte červený gombík (13) na parkovacom ventile. 62

65 Pripojenie stroja Stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. Zablokujte ovládacie okruhy traktora. Pre prepravu zatvorte uzatvárací ventil (14) na hydraulickom valci (15). Ak sa preprava uskutočňuje po verejných komunikáciách, musí byť namontované predpísané osvetľovacie zariadenie s výstražnými tabuľami a ochranné zariadenia. Pozrite»Ochranné zariadenie, strana 75« Pri stroji s hydraulickou brzdovou sústavou: Pre odblokovanie západkového zariadenia potiahnite páku (11) parkovacej brzdy (12) trochu dopredu. Pre uvoľnenie brzdy presuňte páku (11) úplne dozadu. V spojení s kombinovateľnou polonesenou nápravou sa musí teraz skontrolovať nastavenie regulátora brzdnej sily a primerane nastaviť zaťaženie nápravy stroja. Pozrite»Nastavenie brzdnej sily, strana 135«. Sklopte bočné diely. Pozrite»Sklápanie, strana 69«. 8.2 Stroj s hydraulickými ojami NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody pri príliš slabom alebo nevho- 63

66 Pripojenie stroja dnom výkyvnom závese Pri použití príliš slabého výkyvného závesu sa môže výkyvný záves zlomiť a stroj stratiť. Tým môžu byť poranení alebo usmrtení účastníci cestnej premávky alebo iné osoby. Ak sa použije nevhodný výkyvný záves, nie je možné vytvoriť bezpečné spojenie závesného oka s výkyvným závesom a stroj sa môže stratiť. Stroj vešajte iba na vhodný výkyvný záves, pozitívne a negatívne zaťaženia preberte z tabuľky zaťaženia. Pozrite»Technické údaje, strana 148«. Stroj vešajte iba na dvojúponový výkyvný záves. Ak je traktor vybavený vhodným výkyvným závesom (1) resp. vhodnou, spojkou guľovej hlavy, pripojte stroj nasledovne: 1 Nacúvajte s traktorom ku stroju tak, aby sa závesné oko dalo spojiť s výkyvným závesom. Hydraulické prípojky pre hydraulické oje pripojte na traktor. Pozrite»Potrebné hydraulické vybavenie, strana 45«. Ovládajte príslušný ovládací okruh dovtedy, kým závesné oko nie je v rovnakej výške ako výkyvný záves resp. kým sa guľová spojka nenachádza nad guľovou hlavou. 64

67 Pripojenie stroja Pri stroji so závesným okom: Teraz traktorom ďalej cúvajte, až kým nie je možné spojiť závesné oko (2) s výkyvným závesom (1). Čap (3) prestrčte cez výkyvný záves (1) a závesné oko (2). Zaistite čap (3). Pri stroji so guľovou spojkou: Ovládajte príslušný ovládací okruh dovtedy, kým guľová spojka stroja neleží na spojke guľovej hlavy. Spoj zaistite pomocou blokovania na strane traktora. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. Teraz k traktoru pripojte zvyšné hydraulické prípojky. Pozrite»Potrebné hydraulické vybavenie, strana 45«. K traktoru pripojte elektrické prípojky. Pozrite»Potrebné zdroje prúdu, strana 44«. 65

68 Pripojenie stroja 4 5 Ovládajte ovládací okruh pre hydraulické oje dovtedy, kým sa odstavná noha nezdvihne zo zeme. Odistite zástrčný kolík (4). Vytiahnite zástrčný kolík (4). Odstavnú nohu (5) vychýľte nahor. Odstavnú nohu (5) zaistite zástrčným kolíkom (4) a zástrčný kolík (4) zaisťovacím kolíkom. Podľa daných národných predpisov sa na traktor musí namontovať poistná reťaz. Zohľadnite platné národné predpisy. Pozrite»Poistná reťaz, strana 49«. 7 6 Z kolies odstráňte kliny na zaistenie kolies (6) a zasuňte ich do držiaka (7). 66

69 Pripojenie stroja Pri stroji so vzduchotlakovou brzdovou sústavou: 8 Vtlačením červeného gombíka (8) na parkovacom ventile uvoľnite parkovaciu brzdu Stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. Zablokujte ovládacie okruhy traktora. Pre jazdu po verejných komunikáciách zatvorte uzatvárací ventil (9) na hydraulickom valci (10). Ak sa jazda uskutočňuje po verejných komunikáciách, musí byť namontované predpísané osvetľovacie zariadenie s výstražnými tabuľami a ochranné zariadenia. Pozrite»Ochranné zariadenie, strana 75« Pri stroji s hydraulickou brzdovou sústavou: Pre odblokovanie západkového zariadenia potiahnite páku (11) parkovacej brzdy (12) trochu dopredu. Pre uvoľnenie brzdy presuňte páku (11) úplne dozadu. 67

70 Pripojenie stroja V spojení s kombinovateľnou polonesenou nápravou sa musí teraz skontrolovať nastavenie regulátora brzdnej sily a primerane nastaviť zaťaženie nápravy stroja. Pozrite»Nastavenie brzdnej sily, strana 135«. Sklopte bočné diely. Pozrite»Sklápanie, strana 69«. 68

71 Sklápanie a vyklápanie bočných dielov 9 SKLÁPANIE A VYKLÁPANIE BOČNÝCH DIELOV Len pri strojoch so sklopnými bočnými dielmi 9.1 Sklápanie NEBEZPEČE NSTVO NEBEZPEČE NSTVO Nebezpečenstvo nehody pri neodbornom sklápaní bočných dielov Neodborné sklápanie bočných dielov vedie k nehodám, keď: sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov zdržiavajú osoby alebo sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nachádzajú vedenia vysokého napätia. Pozri»Nebezpečné oblasti, strana 21«. Pred sklápaním skontrolujte, či sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nezdržiavajú žiadne osoby. Bočné diely nikdy nesklápajte, ak sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nachádzajú vedenia vysokého napätia. Bočné diely sa smú sklápať a vyklápať len so strojom neseným na traktore. Bočné diely sklápajte len pri úplne zdvihnutom stroji. Nebezpečenstvo nehody z dôvodu nezaistených bočných dielov Ak nie sú bočné diely zablokované hydraulickým zaistením v prepravnej polohe, môže jazda s nezaistenými ovládacími okruhmi traktora viesť k neúmyselnému vyklopeniu bočných dielov počas prepravy. Tým môžu byť počas prepravy poranení alebo usmrtení iní účastníci cestnej premávky. Môžu byť poranené alebo usmrtené osoby v bezprostrednej blízkosti. Pred prepravou vždy zablokujte ovládací okruh traktora. Dbajte na to, aby bolo hydraulické zaistenie v prepravnej polohe vždy zablokované v prepravnej polohe stroja. 69

72 Sklápanie a vyklápanie bočných dielov Pre prepravu sa musia bočné diely stroja sklopiť. Pred sklápaním bočných dielov stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. Stlačením ovládacieho okruhu do sklopenej polohy (1. poloha stlačenia) sa bočné diely sklopia pomocou sklápacích valcov až do koncovej polohy. Pritom zaklapne hydraulické zaistenie v prepravnej polohe. Ovládací okruh podržte stlačený v 1. polohe stlačenia, kým hydraulické zaistenie rámu v prepravnej polohe nezaklapne Skontrolujte, či: sú háky (4) hydraulického zaistenia v prepravnej polohe (3) riadne zablokované, či sú hydraulické valce (5) úplne (cca 2 cm) vysunuté. Zablokujte ovládací okruh traktora pre sklápacie valce (2), aby sa zabránilo neúmyselnému vyklopeniu bočných dielov. Pred jazdou po verejných komunikáciách namontujte ochranné zariadenia. Pozri»Ochranné zariadenie, strana 75«. 70

73 Sklápanie a vyklápanie bočných dielov Pri stroji s kombinovateľnou polonesenou nápravou: 6 Pomocou páky (6) zatvorte uzatvárací ventil na podvozku, aby ste stroj zaistili proti neúmyselnému spusteniu nadol. 71

74 Sklápanie a vyklápanie bočných dielov 9.2 Vyklápanie Nebezpečenstvo nehody pri neodbornom vyklápaní bočných dielov Neodborné vyklápanie bočných dielov vedie k nehodám, keď: sa v nebezpečnej oblasti bočných dielov zdržiavajú osoby NEBEZPEČENSTVO alebo sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nachádzajú vedenia vysokého napätia. Pozri»Nebezpečné oblasti, strana 21«. Pred vyklápaním skontrolujte, či sa v nebezpečnej oblasti bočných dielov nezdržiavajú žiadne osoby. Bočné diely nikdy nevyklápajte, ak sa v oblasti otáčania a sklápania bočných dielov nachádzajú vedenia vysokého napätia. Bočné diely sa smú sklápať a vyklápať len so strojom neseným na traktore. Bočné diely vyklápajte len pri úplne zdvihnutom stroji. 72

75 Sklápanie a vyklápanie bočných dielov Demontujte ochranné zariadenia. 6 Pri stroji s kombinovateľnou polonesenou nápravou: Pákou (6) otvorte uzatvárací ventil na podvozku. Pred vyklápaním bočných dielov (1) stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. Pred vyklápaním bočných dielov stroj vpredu a vzadu úplne vydvihnite. 3 Odblokujte ovládací okruh traktora pre sklápacie valce (2) Potom ovládací okruh prepnite do sklopenej polohy (1. poloha stlačenia), a potom plynulo do rozloženej polohy (2. poloha stlačenia). Háky (4) hydraulického zaistenia v prepravnej polohe (3) sa pomocou hydraulického valca (5) automaticky odblokujú a bočné diely sa potom vyklopia pomocou sklápacích valcov (2). 73

76 Jazda po verejných komunikáciách 10 JAZDA PO VEREJNÝCH KOMUNIKÁCIÁCH 10.1 Všeobecne Predpisové osvetľovacie zariadenie, označenie prístroja a vybavenie sú na prístroji potrebné, ak sa má tento vykonávať prepravu po verejných komunikáciách. Musia sa dodržiavať zákony platné pre danú krajinu a predpisy týkajúce sa premávky po verejných komunikáciách Príprava jazdy po verejných komunikáciách Pred každou jazdou po verejných komunikáciách musí byť skontrolovaná funkčnosť konštrukčných skupín a bezpečnostných zariadení a tieto sa musia používať a obsluhovať podľa tohto návodu na obsluhu: Hydraulické prepravné blokovanie Uzatváracie ventily Ochranné zariadenie Osvetľovacie zariadenie Značkovač 10.3 Hydraulické prepravné blokovanie Hydraulické prepravné blokovanie musí byť zablokované v prepravnej polohe. Pozri»Sklápanie a vyklápanie bočných dielov, strana 69« Uzatváracie ventily Uzatvárací ventil podvozku musí byť v prepravnej polohe zatvorený. Pozri»Pripojenie, strana 56«. 74

77 Jazda po verejných komunikáciách 10.5 Ochranné zariadenie VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia dutými kotúčmi alebo zavlačovacími prstami Ostatní účastníci premávky by sa mohli poraniť na dutých kotúčoch alebo zavlačovacích prstoch. Pred jazdou na verejných komunikáciách vždy namontujte ochranné zariadenia. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia z dôvodu hmotnosti ochranného zariadenia Hmotnosť ochranného zariadenia predstavuje nebezpečenstvo poranení rúk a chodidiel pri montáži a demontáži ochranných zariadení. Ochranné zariadenia smie montovať a demontovať len príslušne zaučený personál. Pred jazdou na verejných komunikáciách sa musia duté kotúče (1) bočných dielov zakryť ochrannými zariadeniami (2). 2 Sklopte bočné diely. Pozri»Sklápanie, strana 69«. 1 Príslušná spodná hrana ochranných zariadení musí zakryť aj reznú hranu spodného dutého kotúča. 75

78 Jazda po verejných komunikáciách 4 Ochranné zariadenie zaveste vpredu hákom (4) na bočný diel. 3 Upevnite upínacie pásy (3) vzadu na ochranných zariadeniach (2) Spojte ochranné zariadenia vzadu upínacími pásmi (3) s okami (5) nárazového hrebeňa. Napnite upínacie pásy (3), aby ochranné zariadenia (2) pevne priliehali k prístroju. 76

79 Jazda po verejných komunikáciách 10.6 Osvetľovacie zariadenie a označenie Všeobecne Pred jazdou po verejných komunikáciách musí v závislosti od príslušných národných predpisov namontované osvetľovacie zariadenie ako aj označenie Osvetľovacie zariadenie Pripojte osvetľovacie zariadenie. Predné osvetľovacie zariadenie (1) 1 2 Zadné osvetľovacie zariadenie (2) 77

80 Jazda po verejných komunikáciách Montáž osvetľovacieho zariadenia 3 Namontujte držiak osvetľovacieho zariadenia (4). 4 5 Namontujte zástrčný kolík (5) vľavo a vpravo. Kábel (3) rozviňte dopredu. 6 Namontujte zástrčku (6) 78

81 Jazda po verejných komunikáciách Kontrola osvetľovacieho zariadenia Stlačte ukazovateľ smeru jazdy v traktore. 5 Keď bliká kontrolka ukazovateľa smeru jazdy traktora (5) a kontrolka ukazovateľa smeru jazdy stroja (6), je osvetľovacie zariadenie riadne pripojené. 6 5 Keď bliká len kontrolka ukazovateľa smeru jazdy traktora (5), je osvetľovacie zariadenie stroja pripojené nesprávne alebo nefunguje. Skontrolujte všetky prípojky a funkciu osvetľovacieho zariadenia Označenia V závislosti od požiadaviek špecifických pre danú krajinu môžu byť potrebné rôzne označenia, ako napríklad trojuholník SMV, značka alebo iné reflexné prvky. 79

82 Jazda po verejných komunikáciách Tabuľka poznávacej značky Pred jazdou po verejných komunikáciách musí byť v závislosti od národných predpisov: vždy na nesenom stroji namontovaná tabuľka poznávacej značky, ak sa jazdí so sejacím strojom, musí byť tabuľka poznávacej značky namontovaná vzadu na držiaku osvetľovacieho zariadenia sejacieho stroja. Dbajte na to, aby na nesenom stroji bolo vždy namontované osvetľovacie zariadenie vrátane držiakov (2) pre tabuľku poznávacej značky Značkovače 1 Značkovače musia byť v prepravnej polohe zaistené. Pozri»Značkovače, strana 94«. 80

83 Jazda po verejných komunikáciách 10.8 Hydraulická brzdová sústava Pred jazdou po verejných komunikáciách musí byť: páka (1) v prepravnej polohe, odtrhávacie lano (2) upevnené na pevnom bode na traktore a krúžok (3) v bezchybnom stave. 1 2 Páku (1) umiestnite do prepravnej polohy. Odtrhávacie lano (2) upevnite na pevný bod na traktore. Uistite sa, že je krúžok (3) v bezchybnom stave. 3 Ak nie je krúžok (3) v bezchybnom stave: vymeňte krúžok (3) za príslušný bezchybný krúžok (3). 81

84 Jazda po verejných komunikáciách 10.9 Prepravné rozmery Stroj s pripojením spodného ramena VÝSTRAHA Nebezpečenstvo z dôvodu príliš zdvihnutého stroja Výška sklopeného stroja môže byť príliš veľká. Preto hrozí zvýšené nebezpečenstvo pod mostami, vjazdmi a vedeniami vysokého napätia. Zabezpečte, aby nebola prekročená prepravná výška 4 m. Zabezpečte, aby nebola prekročená prepravná šírka 3 m. Pred prepravou na verejných komunikáciách sa musí zabezpečiť, aby neboli prekročené nasledujúce maximálne povolené rozmery: 3 m prepravná šírka, 4 m prepravná výška. Stroj úplne zdvihnite. Sklopte bočné diely. Pozrite»Sklápanie, strana 69«. Pri pracovnej šírke 6 m sa musí stroj poprípade po úplnom vydvihnutí a sklopení trochu spustiť nadol, aby nebola prekročená povolená prepravná výška 4 m Stroj s hydraulickými ojami Pri stroji s hydraulickými ojami predstavuje prepravná šírka 3,80 m. Zohľadnite platné národné predpisy Stroj s nesklápateľnými bočnými dielmi Zohľadnite platné národné predpisy. Pozrite»Technické údaje, strana 148«. 82

85 Prevádzka 11 PREVÁDZKA POZOR Prečítajte si a dodržiavajte»bezpečnostné a ochranné opatrenia, strana 14«. Prístroj smú používať, obsluhovať a opravovať iba osoby, ktoré sa s ním oboznámili a sú poučené o možných nebezpečenstvách. Nastavenia a opravy, ako aj odstránenie funkčných porúch sa zo zásady vykonáva iba pri vypnutom pohone a zastavenom motore. Vytiahnite kľúč zapaľovania. Nebezpečenstvo nehody pri nastavovacích prácach NEBEZPEČENSTVO Pri všetkých nastavovacích prácach vzniká nebezpečenstvo pomliaždenia, odrezania, zovretia a úderu rúk, nôh a tela prostredníctvom ťažkých a čiastočne sa pod tlakom pružiny nachádzajúcich dielov a/alebo dielov s ostrými hranami. Nastavovacie práce smie vykonávať iba príslušne zaučený personál. Noste vždy zodpovedajúci ochranný odev. Bezpodmienečne dodržiavajte platné predpisy týkajúce sa prevádzkovej bezpečnosti a predpisy BOZP Pracovná rýchlosť Dostatočná pracovná rýchlosť je predpokladom pre dobrý pracovný výsledok. Jazdite pracovnou rýchlosťou minimálne 10 km/h, aby bolo možné pôdu dobre drobiť, zmiešať a zrovnať. 83

86 Prevádzka 11.2 Nastavenie bodu závesu 3 1 Oje (1) a tým aj ťažná koľajnica sa dá nastaviť v dvoch výškových polohách polohách bodov závesu. Pri traktoroch s pásovým podvozkom alebo v prípadoch, kedy sa predná náprava traktora príliš odľahčuje, zvoľte hlboký bod závesu. Ak má traktor príliš veľké preklzávanie, zvoľte vysoký bod závesu. Nastavenie bodu závesu sa uskutočňuje: s prístrojom namontovaným na traktore, s vyklopenými bočnými dielmi, s úplne spusteným prístrojom. Podľa potreby nastavte bod závesu nasledovne: Spustite ťažnú koľajnicu resp. oje (1) nadol, až kým skrutka (3) nie je odľahčená. Uvoľnite maticu skrutky (3). Demontujte skrutku (3). 84

87 Prevádzka Dostaňte otvor rozpery (2) podľa potreby do zákrytu s dolným otvorom (4) alebo horným otvorom (5). Spojenie rozpery (2) s dolným otvorom (4) = vysoký bod závesu Spojenie rozpery (2) s horným otvorom (5) = hlboký bod závesu. Teraz namontujte skrutku (3) a zaistite ju maticou. Po každom nastavení bodu závesu opäť dotiahnite skrutku (3) uťahovacím momentom Nm. 85

88 Prevádzka 11.3 Pracovná hĺbka dutých kotúčov Nebezpečenstvo nehody z dôvodu voľne sa otáčajúcich valcov NEBEZPEČENSTVO Ak obzvlášť pri nastavovaní pracovnej hĺbky vystúpite na voľne otočné valce, hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia a privretia častí ľudského tela ako ramená a nohy medzi voľne sa otáčajúce valce a pevné diely prístroja. Nastavovacie práce smie vykonávať iba príslušne zaučený personál. Nikdy nevystupujte na voľne sa otáčajúce valce. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody z dôvodu vychyľujúcich sa valcov Ak nie sú zástrčné kolíky zaistené sklopnou vidlicou, môžu sa zástrčné kolíky stratiť. Z toho dôvodu vzniká nebezpečenstvo a prevádzkové poruchy: Počas prepravy sa môžu valce vychýliť von a pritom sa prekročí maximálna prepravná šírka 3 metre. Z toho dôvodu sa môžu poraniť iní účastníci cestnej premávky. V pracovnom nasadení pracuje prístroj bez vedenia hĺbky. Tým sa dosiahne neželaný výsledok práce. Po nastavení pracovnej hĺbky zaistite všetky zástrčné kolíky pomocou sklopnej vidlice. NEBEZPEČENSTVO Strata konštrukčných súčiastok Ak zástrčné kolíky nezaistíte, môžu vypadnúť z dôvodu vibrácií v prevádzke. Takto sa môžu počas prevádzky a prepravy stratiť konštrukčné súčiastky a môžu spôsobiť nehody, ako aj poškodenie prístroja a traktora. Zástrčné kolíky musia byť vždy zaistené. 86

89 Prevádzka 2 1 Pracovná hĺbka prístroja sa dá nastaviť od cca 3 do 14 cm. Nastavenie sa vykonáva zástrčnými kolíkmi (1). Prístroj vydvihnite pomocou trojbodovej hydrauliky traktora. Odistite spodné zástrčné kolíky (1) vytiahnutím sklopných kolíkov. Zasuňte spodné zástrčné kolíky (1) podľa želanej pracovnej hĺbky do vhodného otvoru prestavovacích platní (2). Otvor 1 => najmenšia pracovná hĺbka Otvor 12 => najväčšia pracovná hĺbka Prístroj použite v pôde. Ak sa nedosiahne pracovná hĺbka, sú horné zástrčné kolíky (3) odľahčené. 4 3 Zasuňte horné zástrčné kolíky (3) priamo nad nosníkom (4), aby hmotnosť valcov dodatočne podporila proces dodávania prístroja. Pri vydvihnutom prístroji sa zvyšuje aj voľný priestor medzi valcami a pôdou. Zástrčné kolíky zaistite zasunutím sklopných kolíkov. 87

90 Prevádzka 11.4 Nárazový hrebeň POZOR Strata konštrukčných súčiastok; kolízia súčiastok Ak zástrčné kolíky na nárazových hrebeňoch nezaistíte, môžu vypadnúť z dôvodu vibrácií v prevádzke. To môže viesť k narážaniu nárazových hrebeňov na valce. Zástrčné kolíky musia byť vždy zaistené sklopnými vidlicami. 1 Dá sa nastaviť vzdialenosť nárazových hrebeňov (1) od dutých kotúčov, ako aj ich výška a uhol. Čím hlbšie a bližšie sú k dutým kotúčom, tým cielenejšie sa dá zachytávať a odkladať zemina vynášaná dutými kotúčmi nahor. Príliš hlboké a príliš blízke nastavenie nárazových hrebeňov voči dutým kotúčom môže viesť k upchávaniu. 88

91 Prevádzka Nastavenie vzdialenosti Odistite zástrčné kolíky (2) vytiahnutím sklopných vidlíc (5). Vytiahnite zástrčné kolíky (2) von. Príslušný nárazový hrebeň (1) je pridržiavaný zástrčnými kolíkmi (4). Presuňte príslušný nárazový hrebeň (1) tak, aby sa dosiahla požadovaná vzdialenosť nárazového hrebeňa od dutých kotúčov a aby sa otvor z predného radu na konzole (6) prekryl s otvorom v nosníku (7). Zasuňte zástrčné kolíky (2), aby ste príslušný nárazový hrebeň upevnili v tejto polohe. Zaistite zástrčné kolíky (2). 89

92 Prevádzka Nastavenie výškovej polohy Aby nemohol nárazový hrebeň (1) spadnúť, musia byť počas nastavovania výškovej polohy vždy namontované zástrčné kolíky (2) alebo (4). Ak sa má nárazový hrebeň (1) nastaviť hlbšie, musia sa pred zmenou výškovej polohy nárazového hrebeňa zasunúť horné zástrčné kolíky (4) do príslušného vyššieho otvoru zadného radu otvorov. Ak sa má nárazový hrebeň nastaviť vyššie, musia sa pred zmenou výškovej polohy nárazového hrebeňa zasunúť dolné zástrčné kolíky (3) do príslušného nižšieho otvoru zadného radu otvorov. Odistite zástrčné kolíky (2) vytiahnutím sklopných vidlíc (5). Podržte nárazový hrebeň v polohe a vytiahnite zástrčné kolíky (2) von. Presuňte príslušný nárazový hrebeň (1) tak, aby sa otvor z predného radu na konzole (6) prekryl s otvorom v nosníku (7). Zasuňte zástrčné kolíky (2), aby ste príslušný nárazový hrebeň upevnili v tejto polohe. Zástrčný kolík (2) zaistite pomocou sklopnej vidlice (5). 90

93 Prevádzka Nastavenie uhla sklonu Odistite zástrčné kolíky (3) a (4). Nakloňte príslušný nárazový hrebeň (1) do požadovanej polohy. Zasuňte zástrčné kolíky (3) čo najvyššie priamo pod nosník (7) do otvoru v zadnom rade otvorov. Zasuňte zástrčné kolíky (4) čo najnižšie priamo nad nosník (7) do otvoru v zadnom rade otvorov. Zástrčné kolíky (3) a (4) zaistite pomocou sklopných vidlíc (5). Rad otvorov (8) by mal byť vždy približne zvislo voči zemi Vodiace plechy Vodiace plechy (1) sú uhlovo a výškovo nastaviteľné. 3 Vodiace plechy (1) opäť zapĺňajú zeminou ryhu zanechanú ľavým zadným dutým kotúčom. 2 Vodiace plechy (1) primerane nastavte zvieracími skrutkami (2). 1 Dbajte na to, aby boli vodiace plechy (1) trochu hlbšie ako zavlačovacie prsty (3) nárazových hrebeňov. 91

94 Prevádzka 11.6 Bočné obmedzenie POZOR Nebezpečenstvo z dôvodu neupevnených dielov Keď sa bočné obmedzenie počas prestavovania neupevní, skĺzne nadol. To môže viesť k pomliaždeniu rúk alebo k poraneniam chodidiel. Bočné obmedzenie by sa malo zásadne upevňovať tak, aby nemohlo skĺznuť nadol. 1 2 Bočné obmedzenia (2) zabraňujú tomu, aby vonku pravý zadný dutý kotúč a ľavý predný dutý kotúč nezanechávali ryhy resp. aby nevznikali násypy. Bočné obmedzenia (2) sú so svojimi nosníkmi (1) bočne prestaviteľne naskrutkované priamo na rám pomocou zvieracích skrutiek. Pomocou zvieracieho zariadenia (3) sa dajú bočné obmedzenia preložiť dopredu aj dozadu a dá sa tiež nastaviť ich uhol. V základnom nastavení sú nastavené na 5 šikmo a v strednej pozdĺžnej polohe priskrutkované na nosník. Upevnite stĺpik oválneho prierezu (4) bočného obmedzenia (2). Uvoľnite matice (5). Dajte stĺpik oválneho prierezu (4) s bočným obmedzením do požadovanej polohy. Pevne dotiahnite matice (5). 92

95 Prevádzka Dbajte na to, aby počas práce bolo ľavé bočné obmedzenie cca 23 cm a pravé bočné obmedzenie cca 14 cm nad povrchom Bočný ťah Predné a zadné šikmo postavené vyduté disky pôsobia protichodnými silami, ktoré sa rušia. Ak by sa napriek tomu vyskytol bočný ťah, môže sa odstrániť nasledovne: Bočný ťah doprava => trochu nadvihnite spodné rameno. Bočný ťah doľava => trochu spustite spodné rameno. Pri stroji s hydraulickými ojami sa dá bočný ťah odstrániť nasledovne: Bočný ťah doprava => vysuňte hydraulický valec. Bočný ťah doľava => zasuňte hydraulický valec. 93

96 Prevádzka 11.8 Značkovače POZOR Nebezpečenstvo nehody pri uvoľnených zvieracích skrutkách Ak nie sú zvieracie skrutky pevne dotiahnuté, môže sa kotúč značkovača vedľa nosníka nápravy vymrštiť. Môžu byť poranené alebo usmrtené osoby. Môžu sa poškodiť predmety. Zvieracie skrutky vždy pevne dotiahnite. Dbajte na to, aby boli namontované upínacie puzdrá umiestnené na konci nosníkov nápravy a ramien značkovačov. Zabraňujú vymršteniu počas procesu sklápania, ak nie sú zvieracie skrutky pevne dotiahnuté. 4 Odstrihávacie skrutky (4) chránia značkovače pred preťažením. Dĺžka ramien značkovača (3) a uhol záberu kotúčov značkovača (1) sa nastavuje presúvaním resp. otáčaním nosníka nápravy kotúčov značkovača

97 Prevádzka Nastavenie hĺbky záberu Pred prvým použitím nastavte značkovače nasledovne: Vyklopte značkovače. Pozri»Vyklápanie značkovačov, strana 97«. Uvoľnite zvieracie skrutky (2) a nastavte značkovače podľa nasledujúcej tabuľky. Nastavte teraz aj požadovaný uhol záberu kotúčov značkovača (1). Po nastavení: Príslušné zvieracie skrutky (2) dotiahnite momentom 276 Nm. Opäť sklopte značkovače. Pozri»Sklápanie značkovačov, strana 96«. Pracovná šírka Vzdialenosť od stredu sejačky po stopovú ryhu Vzdialenosť od vonkajšej výsevnej pätky resp. o- sivového radu 400 cm 400 cm 200 cm + ½ rozostupu riadkov 450 cm 450 cm 225 cm + ½ rozostupu riadkov 500 cm 500 cm 250 cm + ½ rozostupu riadkov 600 cm 600 cm 300 cm + ½ rozostupu riadkov 95

98 Prevádzka Sklápanie značkovačov NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo nehody pri neodbornom sklápaní značkovačov Ak sa v nebezpečnej oblasti značkovačov zdržiavajú osoby, vedie neodborné sklápanie značkovačov k nehodám. Pred sklápaním značkovačov skontrolujte, či sa v nebezpečnej oblasti značkovačov nezdržiavajú žiadne osoby. Značkovače vždy sklápajte pred sklápaním bočných dielov. Prekročenie povolenej prepravnej výšky POZOR Ak nie sú zástrčné kolíky zaistené sklopnými vidlicami, môžu sa zástrčné kolíky stratiť počas prepravy. Z toho dôvodu sa značkovače vyklopia o niečo vyššie a prekročí sa maximálna prepravná výška 400 cm. Po zasunutí sa musia zástrčné kolíky zaistiť sklopnými vidlicami. Pre jazdu po verejných komunikáciách sa musia ramená značkovačov sklopiť a zaistiť proti vyklopeniu. Prepnite ovládací prístroj, riadiaci box alebo obslužný terminál do príslušnej polohy. Značkovač (1) sklopte pomocou hydraulických valcov. 5 Zaistite značkovače pomocou zástrčných kolíkov (5). 1 Zástrčný kolík (5) zaistite pomocou sklopnej vidlice. 96

99 Prevádzka Vyklápanie značkovačov Nebezpečenstvo nehody pri neodbornom vyklápaní značkovačov NEBEZPEČENSTVO Ak sa v nebezpečnej oblasti značkovačov zdržiavajú osoby, vedie neodborné sklápanie značkovačov k nehodám. Pred vyklápaním značkovačov skontrolujte, či sa v nebezpečnej oblasti značkovačov nezdržiavajú žiadne osoby. Značkovače nikdy nevyklápajte pri sklopených bočných dieloch. Odistite príslušné zástrčné kolíky (5) vytiahnutím sklopného kolíka. Vytiahnite príslušné zástrčné kolíky (5) von. 5 Rameno značkovača trochu vychýľte smerom von. Opäť zasuňte zástrčný kolík (5). Zástrčný kolík (5) zaistite pomocou sklopnej vidlice. Prepnite ovládací prístroj, riadiaci box alebo obslužný terminál do príslušnej polohy, aby ste mohli ovládať značkovač. Pomocou hydraulických valcov sa značkovače striedavo vydvihujú a spúšťajú do rysovacej polohy. 97

100 Prevádzka 11.9 Valce Všeobecne Prístroj môže byť vybavený rôznymi typmi valcov. Pomocou valcov je prístroj vedený v pracovnej hĺbke. V závislosti od použitého typu valca sa pôda viac alebo menej spätne utužuje, resp. sa viac alebo menej drobí. Typ valca Rúrkový valec Dvojitý valec Trapézový valec Rubin 9 KUA RSW 540 x x x RSW 600 x x x DRF 400/400 x x x x DRR 400/400 x x x x DRR 540/400 x x x TPW 500 (125 mm) TPW 500 (150 mm) x x x x x x Nožový valec MSW 600 x x x Gumový prstencový valec GRW 590 x x x Dvojitý profilový prstencový valec DPW 540/540 x x x x Valec Flexring FRW 540 x x x Rúrkové valce, dvojité valce a valec Flexring nevyžadujú žiadne zvláštne opatrenia pre nastavenia. Valec Flexring je vybavený stierkami, ktoré sa pri opotrebovaní na 5 mm musia vymeniť, pozrite»stierky valca Flexring, strana 146«. Nožový valec je vybavený nožovým trámom s nožmi ako stierka, ktorá je všestranne nastaviteľná, pozri»nožový valec, strana 99«. Trapézový valec je vybavený nastaviteľnými stierkami, ktoré sa z času na čas musia dodatočne nastaviť, pozrite»stierky, strana 146«. 98

101 Prevádzka Nožový valec POZOR Strata konštrukčných súčiastok Ak zástrčné kolíky nezaistíte, môžu vypadnúť z dôvodu vibrácií v prevádzke. Zástrčné kolíky musia byť vždy zaistené sklopnými vidlicami. Pracovná hĺbka nožov Pracovná hĺbka nožov (6) sa nastavuje pomocou zástrčných kolíkov (3) nasledovne: Vretená (2) otáčajte v smere hodinových ručičiek dovtedy, kým nebudú zástrčné kolíky (3) odľahčené. Odistite zástrčné kolíky (3) nad opornými doskami (1). Vytiahnite zástrčné kolíky (3) von. Pomocou vretien (2) presuňte nosné ramená (4) do požadovanej polohy. 3 Zástrčné kolíky (3) zasuňte do voľných otvorov nosných ramien (4). Zástrčné kolíky (3) zaistite sklopnými vidlicami. Vretená (2) o trochu otočte proti smeru hodinových ručičiek za účelom ich odľahčenia. 99

102 Prevádzka Vybočenie nožov Vybočenie nožov (6) nahor sa ohraničuje za pomoci zástrčných kolíkov (5). V prípade potreby je možné povoliť vybočenie nahor. Poloha nožov Nože sú vo všeobecnosti naskrutkované v prednej polohe na ráme noža (7). Pri opotrebovaní sa môžu nože (6) premiestniť dozadu Nastavenie rámu noža Ak nie je rozsah nastavenia za pomoci zástrčných kolíkov (3) postačujúci, môže byť rám noža (7) umiestnený vyššie voči nosným ramenám (4). Za týmto účelom musia byť skrutky demontované z otvorov (8) a rám noža (7) musí byť presunutý. Poloha rámu noža vysoká hlboká pre extrémne lepivé alebo ľahké pôdne pomery väčšiu intenzitu práce 100

103 Prevádzka Zaťaženie valcov tlakom Všeobecne Počas práce sa môže podvozok trochu vydvihnúť, čím sa valce zaťažia dodatočným tlakom. Keď je zaťaženie tlakom príliš veľké a valce sa preto upchávajú, resp. príliš zabárajú do pôdy, odporúča sa spustiť podvozok nižšie. Podvozok potom síce na poli zanecháva stopy, ktoré však vďaka nízkej hmotnosti nie sú relevantné. Pri nesenej alebo namontovanej sejačke sa dá podvozok len odľahčiť, ale nie vydvihnúť Obrábanie pôdy s kombinovaným plnoneseným zariadením Zaťaženie valcov (1) tlakom a tým aj odľahčenie podvozku (2) sa nastavuje obmedzovačom tlaku (3) s regulačným kolieskom (4). Tak sa dá celá hmotnosť podvozku (2) preniesť na valce (1). Pomocou regulačného kolieska (4) sa dá nastaviť prevádzkový tlak od 20 bar do 80 bar. Otáčajte regulačným kolieskom (4) v smere hodinových ručičiek => väčšie odľahčenie podvozku a väčšie zaťaženie valcov tlakom. 5 4 Otáčajte regulačným kolieskom (4) proti smeru hodinových ručičiek => menšie odľahčenie podvozku a menšie zaťaženie valcov tlakom. 101

104 Prevádzka 3 Príslušné nastavenie odľahčenia podvozku sa dá odčítať na ryskách na regulačnom koliesku (4) obmedzovača tlaku (3). 5 4 Hydraulický zásobník (5) zabezpečuje, aby sa dal prístroj prispôsobiť pôde nezávisle od podvozka. Keď sa prístroj po otáčaní na úvrati opäť spúšťa nadol, musí sa ovládací prístroj na cca 5 sekúnd prepnúť do spúšťacej polohy, aby sa mohol v hydraulickom systéme opäť vytvoriť prednastavený tlak. Rozsah nastavenia obmedzovača tlaku bol obmedzený vo výrobe. Rozsah nastavenia sa nesmie v žiadnom prípade meniť. 102

105 Prevádzka Hydraulické ovládanie v kombinácii s pneumatickou sejačkou /2-cestný ventil 2 Pákou (1) sa dá 6/2-cestný ventil (2) prepnúť tak, aby 1 sa prístroj a výsevná lišta mohla sklopiť a vyklopiť, alebo Elektromagnetické ovládanie aby sa hydraulické trojbodové sútyčie alebo výsevná lišta mohla vydvihnúť alebo spustiť pre prácu. Na traktor je vďaka 6/2-cestnému ventilu (2) potrebný o dvojčinný ovládací prístroj menej. 3 Pomocou riadiaceho boxu (3) so štyrmi obslužnými pákami (A-D) sa, s výnimkou ventilátora a hydraulického prestavenia reznej koľajnice, ovládajú všetky spotrebiče pomocou jedného riadiaceho bloku. Na traktore je potrebných o tri až štyri dvojčinné ovládacie prístroje menej. Riadiaci blok musí byť neustále zásobovaný olejom (systém konštantného tlaku, konštantného prietoku alebo Load- Sensing-System so spätným hlásením zaťaženia). 103

106 Prevádzka Elektromagnetické ovládanie zapnite spínačom zapnutia-vypnutia (E). Stlačte príslušnú obslužnú páku (A D) nahor, aby ste vydvihli prístroj alebo výsevnú lištu, sklopili prístroj a výsevnú lištu alebo spustili značkovače nadol. A = vydvihnutie prístroja B = vydvihnutie výsevnej lišty C = sklápacie zariadenie D = ovládanie značkovačov E = spínač zapnutia-vypnutia F = kontrolka Pomocou nastavovacej skrutky (5) sa dá riadiaci blok (4) nastaviť na hydraulický systém traktora. 104

107 Prevádzka Prevádzková poloha s konštantným prúdom Vykrúťte nastavovaciu skrutku (5) až na doraz, aby ste sa dostali do prevádzkovej polohy konštantný prúd. V tejto polohe tečie olej voľne z čerpadla cez riadiaci blok z P do T naspäť do nádrže. Súčasná prevádzka iných spotrebičov na traktore, napr. prevádzka ventilátora, hydrauliky zadnej časti a hydrauliky prednej časti, nie je možná. 4 5 Prevádzková poloha s konštantným tlakom Otáčajte nastavovaciu skrutku (5) až na doraz, aby ste sa dostali do prevádzkovej polohy konštantný tlak. Olej je teraz neustále pod systémovým tlakom na riadiacom bloku. Teraz je možné ovládať jednotlivé spotrebiče pôdneho kultivátora a sejačky Solitair 9 KA. Je možná súčasný pohon ventilátora prostredníctvom dodatočného ovládacieho prístroja. Keď sa využíva LS prípojka riadiaceho bloku, je možná aj prevádzka Load- Sensing so spätným hlásením zaťaženia. 105

108 Prevádzka Zametanie na úvrati NEBEZPEČE NSTVO Nebezpečenstvo poškodenia konštrukčných súčiastok Pri nedostatočne zdvihnutom stroji hrozí počas neodborného zametania na úvrati nebezpečenstvo poškodenia konštrukčných súčiastok. Pred zametaním na úvrati je potrebné stroj pred zmenou smeru úplne zdvihnúť, zabráni sa tak poškodeniam stroja. Zametanie na úvrati sa môže vykonať iba pri rýchlosti jazdy primeranej podmienkam terénu a pôdy Stroj s pripojením spodného ramena Pred zametaním na úvrati: Po zametaní na úvrati: Stroj s hydraulickými ojami Pred zametaním na úvrati: Po zametaní na úvrati: Stroj úplne zodvihnite vpredu pomocou trojbodového závesu a vzadu pomocou podvozka. Pri jazde v priamom smere a pri vhodnej rýchlosti jazdy stroj spustite na prednastavenú pracovnú hĺbku. Stroj úplne vydvihnite pomocou podvozka. Pri jazde v priamom smere a pri vhodnej rýchlosti jazdy stroj spustite na prednastavenú pracovnú hĺbku. 106

109 Odpojenie 12 ODPOJENIE Nebezpečenstvo poranenia pri odpojení stroja VÝSTRAHA Medzi traktorom a strojom hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia častí tela. A-rám je s ojami spojený guľovým kĺbom. Môže sa pri odpojení preklopiť. Preto môžu vzniknúť poranenia pomliaždením. Traktor a stroj musia byť zaistené proti neúmyselnému pohybu. Nikdy neaktivujte hydraulické zariadenie traktora, keď sa medzi traktorom a strojom nachádzajú osoby. Pri odpojení udržiavajte odstup od guľového kĺbu. Odporúča sa stroj odstaviť v sklopenej polohe; šetrí to miesto a znižuje náročnosť pripojenia a odpojenia ochranných zariadení. Stroj sa smie odstavovať len na pevnom a rovnom povrchu. 1 2 Pri stroji s hydraulickou brzdovou sústavou: Pre zatiahnutie brzdy potiahnite páku (1) parkovacej brzdy (2) silno dopredu. 107

110 Odpojenie Podľa daného vyhotovenia stroja a predpisov špecifických pre danú krajinu: Uvoľnite poistnú reťaz (4). K tomu vtlačte čap (5) poistnej reťaze dovnútra. 4 Závoru (6) posuňte proti háku (3). Závora (6) sa dá postaviť aj priečne. Poistnú reťaz (4) zoberte z háka (3). Poistnú reťaz (4) uvoľnite z traktora. Poistnú reťaz (4) založte cez ťažné zariadenie stroja. Pri stroji so vzduchotlakovou brzdovou sústavou: 7 Stlačením červeného gombíka (7) na parkovacom ventile aktivujte parkovaciu brzdu. 108

111 Odpojenie Pri stroji s pripojením spodného ramena: hydraulické zariadenie traktora prepnite na reguláciu polohy. Odstavnú nohu (2) pevne pridržte jednou rukou. Odistite zástrčný kolík (1) odstavnej nohy (2) a vytiahnite ho von. Odstavnú nohu (2) sklopte nadol. Odstavnú nohu (2) zaistite zástrčným kolíkom (1) a zástrčný kolík (1) zaisťovacím kolíkom (3). Otvorte uzatváracie ventily (4) a úplne stroj vpredu a vzadu spustite nadol. 4 6 Kliny na zaistenie kolies (5) vytiahnite z držiaka (6). 5 Stroj zabezpečte proti pohybu. 109

112 Odpojenie 8 9 Odpojte brzdové hadice. Odpojte elektrické káble. Spodné ramená (8) odoberte z ťažnej koľajnice (9). Ovládacie páky ovládacích okruhov dajte do plávajúcej polohy, aby ste hydraulické hadice zbavili tlaku. Odpojte hydraulické hadice a nasuňte ochranné uzávery. Traktorom opatrne odíďte od stroja. Pri stroji s hydraulickými ojami: Odstavnú nohu (2) pevne pridržte jednou rukou. 1 2 Odistite zástrčný kolík (1) odstavnej nohy (2) a vytiahnite ho von. Odstavnú nohu (2) sklopte nadol. Odstavnú nohu (2) zaistite pomocou zástrčného kolíka (1). Zástrčný kolík (1) zaistite pomocou zaisťovacieho kolíka. 4 Kliny na zaistenie kolies (3) vytiahnite z držiaka (4). 3 Stroj zabezpečte proti pohybu. 110

113 Odpojenie Odpojte brzdové hadice. Odpojte elektrické káble. Pri stroji so závesným okom: uvoľnite poistku výkyvného závesu. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. Pri stroji so guľovou spojkou: uvoľnite poistku guľovej hlavy. Pozrite návod na obsluhu od výrobcu traktora. Ovládajte ovládací okruh hydraulických ojí tak, aby bol stroj odstavený na odstavnú nohu. Traktorom opatrne trochu odíďte od stroja. Ovládacie páky ovládacích okruhov dajte do plávajúcej polohy, aby ste hydraulické hadice zbavili tlaku. Odpojte hydraulické hadice a nasuňte ochranné uzávery. Traktorom opatrne odíďte od stroja. 111

114 Spojovacie diely 13 SPOJOVACIE DIELY 1 2 Prístroj sa môže dodávať so spojovacími dielmi pre nadstavbu sejačky LEMKEN Solitair 9 KA. Spojovacie diely obsahujú horný záchytný hák (1) a dve oporné dosky (2), ako je zobrazené na obrázku, na ktoré sa naskrutkuje kombinované plnonesené zariadenie. Pozri aj návod na obsluhu k sejačke Solitair 9 KA. 112

115 Hydraulické trojbodové sútyčie 14 HYDRAULICKÉ TROJBODOVÉ SÚTYČIE 14.1 Montáž neseného náradia Prístroj sa môže dodávať s hydraulickým trojbodovým sútyčím (1) s kategóriou II pre montáž neseného náradia, napr. sejačky s vlastným podvozkom. Spojte nesené náradie pomocou jeho hriadeľa koľajnice s jednotkou spodného ramena (2) trojbodového sútyčia. 5 4 Zaistite hriadeľ koľajnice pomocou poistných závor (3). Samotnú poistnú závoru (3) zaistite sklopnou vidlicou. Namontujte vrchný nastavovač (4) a zaistite ho Ovládací prístroj pre hydraulické trojbodové sútyčie musí byť počas práce prepnutý do plávajúcej polohy. Nesené náradie vydvihnite zasunutím hydraulického valca (5). Hydraulické hadice neseného náradia pripojte vzadu na spojky prípojnej konzoly (6). Pred prepravou sa musí nesené náradie úplne vydvihnúť a uzatvárací ventil hydraulického valca (5) sa musí zatvoriť. Po každom nastavení opäť dotiahnite poistnú maticu vrchného nastavovača (4). 113

116 Hydraulické trojbodové sútyčie 14.2 Spustenie neseného náradia Nesené náradie s spúšťa nadol nasledovne: 14.3 Demontáž neseného náradia Otvorte uzatvárací ventil hydraulického valca pri zatvorenom ovládacom prístroji traktora. Potom prepnite ovládací prístroj traktora na spúšťanie. Nesené náradie primerane spustite nadol. 4 Pripravte nesené náradie tak, aby sa dalo bezpečne odstaviť. Nesené náradie spustite nadol. Odpojte všetky zásobovacie vedenia. Odpojte vrchný nastavovač (4) na strane prístroja a položte ho do držiaka. 3 Odistite a demontujte poistnú závoru (3). Trojbodové sútyčie spustite nadol. Opatrne odíďte pôdnym kultivátorom od neseného náradia. Pozri aj návod na obsluhu od výrobcu daného neseného náradia. 114

117 Odstavenie prístroja z prevádzky 15 ODSTAVENIE PRÍSTROJA Z PREVÁDZKY 15.1 Odstavenie prístroja v prípade núdze V prípade núdze odstavte prístroj pomocou traktora. Vypnite motor traktora. Vytiahnite kľúč zapaľovania. Poškodenie pri neodbornom skladovaní prístroja POZOR Pri nesprávnom alebo neodbornom skladovaní prístroja môže dôjsť napríklad z dôvodu vlhkosti a znečistenia k poškodeniu prístroja Likvidácia Prístroj sa smie odstavovať len na rovnom a dostatočne nosnom podklade. Prístroj odstavte zásadne vyčistený. Prístroj namažte podľa Plánu mazania. Kovové a plastové konštrukčné súčiastky sa musia priviesť opäť do kolobehu materiálu. Pri likvidácii prístroja, jednotlivých komponentov ako aj pomocných a prevádzkových látok sa postarajte o ekologickú likvidáciu. 115

118 Údržba a opravy 16 ÚDRŽBA A OPRAVY 16.1 Špeciálne bezpečnostné upozornenia Všeobecne Nebezpečenstvo poranenia pri udržiavacích a opravných prácach VÝSTRAHA Pri udržiavacích a opravných prácach vždy hrozí nebezpečenstvo, že sa poraníte. Používajte len vhodné nástroje, výstupné pomôcky, podstavce a podperné prvky. Vždy noste ochranný odev. Udržiavacie a opravné práce vždy vykonávajte len na vyklopenom a položenom prístroji alebo na prístroji, ktorý je proti vyklopeniu alebo klesnutiu zaistený vhodnými podpernými prvkami Kvalifikácia personálu POZOR Nebezpečenstvo nehody z dôvodu nedostatočnej kvalifikácie personálu pre údržbu a opravy Predpokladom udržiavacích a opravných prác je príslušné vzdelanie. Všetky udržiavacie a opravné práce smie vykonávať len vyškolený a zaučený personál Ochranné vybavenie POZOR Nebezpečenstvo nehody pri práci bez ochranného vybavenia Pri udržiavacích, opravných a ošetrovacích prácach vždy hrozí zvýšené nebezpečenstvo nehody. Noste vždy zodpovedajúce ochranné vybavenie. 116

119 Údržba a opravy Odstavenie prístroja za účelom údržby a opráv Nebezpečenstvo nehody pri nabiehajúcom traktore VÝSTRAHA Ak sa počas udržiavacích a opravných prác uvedie traktor do pohybu, vedie to k poraneniam. Pri všetkých prácach na prístroji vypnite motor traktora. Traktor zabezpečte proti neúmyselnému spusteniu. Vytiahnite kľúč zapaľovania. Pred prístroj a pred traktor postavte výstražný štítok, ktorý osoby stojace vonku upozorní na udržiavacie práce. Pomocou klinov na zaistenie kolesa zaistite traktor proti pohybu Práce na hydraulike Nebezpečenstvo nehody z dôvodu vystrekujúcej hydraulickej kvapaliny VÝSTRAHA Hydraulický olej unikajúci pod vysokým tlakom môže preniknúť do kože a zapríčiniť závažné poranenia. Pri poraneniach okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Pred prácami na hydraulickom zariadení musí byť zariadenie vždy zbavené tlaku. Pri všetkých prácach na hydraulickom zariadení vždy noste príslušný ochranný odev. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo nehody z dôvodu tlakových zásobníkov pod tlakom Tlakové zásobníky sú pod vysokým tlakom, aj keď bolo hydraulické zariadenie zbavené tlaku. Pri prácach na hydraulických zariadeniach s tlakovými zásobníkmi môžu byť časti hydraulického zariadenia pod vysokým tlakom. Hydraulické zariadenie nechajte vždy udržiavať a/alebo opravovať zaučeným personálom. 117

120 Údržba a opravy Práce na elektrike POZOR Poškodenie prístroja pri práci pod napätím Keď je prístroj ešte napojený na elektrické napájanie traktora, pri práci na elektrike dôjde k poškodeniu. Pred všetkými prácami na elektrike prístroja odpojte elektrické napájanie z traktora Práce na vydvihnutom prístroji Nebezpečenstvo nehody z dôvodu spustenia a vyklopenia konštrukčných súčiastok a prístrojov VÝSTRAHA Vykonávanie prác pod nadvihnutými alebo vedľa sklopených konštrukčných súčiastok a prístrojov je životunebezpečné. Traktor vždy zabezpečte proti pohybu. Vytiahnite kľúč zapaľovania. Traktor zabezpečte proti neoprávnenému uvedeniu do prevádzky. Nadvihnuté alebo sklopené konštrukčné súčiastky a prístroje podoprite alebo zaistite pomocou vhodných oporných prvkov Použité nástroje VÝSTRAHA Nebezpečenstvo pri používaní nevhodných nástrojov Pri práci s nevhodnými alebo chybnými nástrojmi dochádza k nehodám a poraneniam. Všetky práce na prístroji vykonávajte vždy len s vhodnými a funkčnými nástrojmi. Toto platí obzvlášť pre používanie zdvíhacích prostriedkov. 118

121 Údržba a opravy Nebezpečenstvo poranení chrbta VÝSTRAHA Práce s nevhodným držaním tela pri montáži alebo pri upevňovaní ťažkých alebo neskladných komponentov môžu viesť k poraneniam chrbta a dlhej rekonvalescencii. Montážne a udržiavacie práce smie vykonávať len vyškolený a zaučený personál. Všetky práce na prístroji vykonávajte vždy len s vhodnými a funkčnými nástrojmi. Toto platí obzvlášť pre používanie zdvíhacích prostriedkov. Nebezpečenstvo nehody z dôvodu skĺznutia nástroja VÝSTRAHA Pri veľkom silovom namáhaní, napr. pri uvoľňovaní skrutiek, sa môže nástroj skĺznuť. Následkom môžu byť poranenia rúka na ostrohranných dieloch. Veľkému silovému namáhaniu predchádzajte používaním vhodných pomocných prostriedkov (napr. predĺženia). Matice a skrutky atď. skontrolujte ohľadne opotrebenia a prípadne privolajte na pomoc odborníka Ochrana životného prostredia Postarajte sa o ekologickú likvidáciu všetkých pomocných a prevádzkových látok použitých pri údržbe a ošetrovaní prístroja. Všetky recyklovateľné diely opäť doručte naspäť do materiálového kolobehu. Rešpektujte národné ustanovenia platné vo vašej krajine. 119

122 Údržba a opravy 16.3 Mazanie VÝSTRAHA Poranenia očí tukom Pri mazaní miest mazania môže medzi konštrukčnými súčiastkami pod vysokým tlakom unikať tuk a zapríčiniť poranenia očí. Pri poraneniach okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Pri mazaní noste ochranný odev, hlavne ochranu očí. Pri všetkých prácach mazania používajte iba ekologické mazivá uvedených špecifikácií. Postarajte sa o dobrú pohyblivosť všetkých reťazových článkov, čapov, vedení atď. Všetky pohyblivé diely mažte s kvalitným viacúčelovým tukom príp. viacúčelovým olejom. Mazacie hlavice sú pred znečistením chránené ochrannými uzávermi. Chybné alebo chýbajúce ochranné uzávery ihneď vymeňte. Údržbu prístroja vykonávajte podľa»intervaly údržby, strana 121«. Dodatočne vždy po sezóne Namažte všetky zástrčné kolíky. Všetky piestnice hydraulických valcov v súlade s normou DIN namažte tukom neobsahujúcim kyseliny. Namažte všetky plochy, ktoré by mohli byť napadnuté hrdzou. Ochranné uzávery nasuňte na pripojovacie spojky hydraulických vedení. Ochranné uzávery nasuňte na pripojovacie spojky elektronických spojov. 120

123 Údržba a opravy 16.4 Intervaly údržby Po prvom uvedení do prevádzky (najneskôr po 2 hodinách) Kontrola Matice kolies Skrutkové spoje Čo treba spraviť? Utiahnite matice kolies zodpovedajúcim uťahovacím momentom. Pozri odsek Uťahovacie momenty. Zodpovedajúcim uťahovacím momentom utiahnite všetky ostatné skrutky a matice na prístroji. Pozri odsek Uťahovacie momenty Denná kontrola Kontrola Čo treba spraviť? Pneumatiky Skontrolujte pneumatiky ohľadne poškodenia a opotrebenia. Skontrolujte a podľa potreby skorigujte tlak vzduchu. Pozri odsek Tlak vzduchu v pneumatikách, strana 145. Hydraulické hadice Hydraulické hadice skontrolujte ohľadne poškodenia a netesností. Poškodené alebo chybné hydraulické hadice ihneď vymeňte. Hydraulické hadice sa musia vymeniť najneskôr 6 rokov po dátume výroby. Používajte len hydraulické hadice povolené spoločnosťou LEMKEN. Bezpečnostné zariadenia Pôdne kultivátory Skontrolujte správnu funkčnosť bezpečnostných zariadení. Pozri odsek Bezpečnostné zariadenia. Všetky pôdne kultivátory skontrolujte ohľadne poškodenia a opotrebenia. Poškodené alebo opotrebené konštrukčné súčiastky ihneď vymeňte. 121

124 Údržba a opravy Týždenná kontrola Kontrola Matice kolies Čo treba spraviť? Skontrolujte pevné dosadnutie všetkých matíc kolies. V prípade potreby utiahnite matice kolies zodpovedajúcim uťahovacím momentom. Skrutkové spoje Zodpovedajúcim uťahovacím momentom utiahnite všetky skrutky a matice na prístroji. V prípade potreby zaistite všetky skrutkové spoje pomocou zaisťovacích prostriedkov skrutiek. Pozri odsek Uťahovacie momenty. Zásobník stlačeného vzduchu Filter stlačeného vzduchu Odvodňovacím ventilom odvodnite zásobník stlačeného vzduchu. Pozri odsek Odvodnenie zásobníka stlačeného vzduchu. Vyčistite filter stlačeného vzduchu brzdovej sústavy. Pozri odsek Čistenie filtra stlačeného vzduchu. 122

125 Údržba a opravy Plán mazania Pri všetkých mazacích prácach používajte len kvalitný tuk O- listamoly 2 alebo rovnocenný kvalitný tuk. Pozícia (pozri obr. XX) Kĺby kombinovateľnej polonesenej nápravy Počet mazacích miest Každých 50 prevá dzkovýc h hodín Každýc h 100 prev ádzkových hodín Pred zimnou prestá vkou Po zimnej prestávk e 7 X X X Čapy hydraulických valcov 6 X X X Kĺby prepravnej polonesenej nápravy 3 X X X Kĺby/ložiská značkovačov stôp 4 X X X Kĺby značkovačov stôp 2 X X X Kĺby vydutých diskov 1* X X X Krížový kĺb 3 X Sklápacie kĺby 4 X Brzdená náprava prepravnej polonesenej nápravy Brzdená náprava kombinovateľnej polonesenej nápravy 4 X X X 6 X X X Kĺby spodného ramena 1 X X X Mazanie konštrukčných súčiastok tukom Zástrčné kolíky Piestnice, tukom neobsahujúcim kyseliny Lesklé plochy vydutých diskov x x x * na každý vydutý disk 123

126 Údržba a opravy Prehľad mazacích miest Kĺby kombinovateľnej polonesenej nápravy. Kĺby kombinovateľnej polonesenej nápravy Kĺby kombinovateľnej polonesenej nápravy 124

127 Údržba a opravy Čapy hydraulických valcov Čapy hydraulických valcov Kĺby prepravnej polonesenej nápravy 125

128 Údržba a opravy Kĺby/ložiská značkovačov stôp Kĺby značkovačov stôp Kĺby vydutých diskov 126

129 Údržba a opravy Krížový kĺb Krížový kĺb Sklápacie kĺby 127

130 Údržba a opravy Brzdená náprava prepravnej polonesenej nápravy Brzdená náprava kombinovateľnej polonesenej nápravy Kĺby spodného ramena 128

131 Údržba a opravy 16.5 Odvodnenie zásobníka stlačeného vzduchu Kondenzovaná voda sa musí zo zásobníka stlačeného vzduchu (2) pravidelne vypúšťať. Potiahnite alebo zatlačte kolík (1) odvodňovacieho ventilu do strany. 2 1 Kondenzovaná voda sa zo zásobníka stlačeného vzduchu vytlačí stlačeným vzduchom. Uvoľnite kolík (1) odvodňovacieho ventilu. 129

132 Údržba a opravy 16.6 Brzdová sústava NEBEZPEČENSTVO Kontrola brzdovej sústavy sa musí bezpodmienečne vykonávať len v pracovnej polohe. NEBEZPEČENSTVO Pred kontrolou brzdovej sústavy musí byť traktor a prístroj zaistený proti neúmyselnému pohybu. Zatiahnite ručnú brzdu traktora. Prístroj úplne položte na zem. Zablokujte všetky ovládacie prístroje traktora. Pomocou klinov na zaistenie kolesa zaistite prístroj proti pohybu. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo z dôvodu zle udržiavanej brzdovej sústavy Zle udržiavaná brzdová sústava nemá žiadny alebo má zlý brzdný účinok. To vedie k dlhým brzdným dráham, nehodám pri nájazde alebo k prevráteniu traktora. Pravidelne udržiavajte brzdy. Pred každým použitím skontrolujte funkciu brzdovej sústavy. Brzdová sústava sa musí pravidelne kontrolovať a udržiavať. 130

133 Údržba a opravy Kontrola brzdovej sústavy tlakovzdušná brzdová sústava 1 Keď sa brzdové páky (1) pri brzdení vychýli o viac ako 40 mm, musí sa brzdová sústava dodatočne nastaviť. B Uveďte prístroj do pracovnej polohy. Zmerajte rozmer B. Aktivujte parkovaciu brzdu. C Zmerajte rozmer C. Keď je rozdiel medzi rozmerom B a rozmerom C: < 40 mm: brzdová sústava je v poriadku a nemusí sa dodatočne nastavovať. > 40 mm: brzdová sústava sa musí dodatočne nastaviť. 131

134 Údržba a opravy Kontrola brzdovej sústavy hydraulická brzdová sústava NEBEZPEČENSTVO Kontrola brzdovej sústavy sa musí bezpodmienečne vykonávať: v pracovnej polohe 2 osobami; 1 osoba na traktore, 1 osoba na prístroji 1 Keď sa brzdové páky (1) pri brzdení vychýli o viac ako 40 mm, musí sa brzdová sústava dodatočne nastaviť. B Uveďte prístroj do pracovnej polohy. Zmerajte rozmer B. Stlačte brzdový pedál traktora a podržte ho stlačený. C Zmerajte rozmer C. Keď je rozdiel medzi rozmerom B a rozmerom C: < 40 mm: brzdová sústava je v poriadku a nemusí sa dodatočne nastavovať. > 40 mm: brzdová sústava sa musí dodatočne nastaviť. 132

135 Údržba a opravy Dodatočné nastavenie brzdovej sústavy Stav brzdovej sústavy sa musí pravidelne kontrolovať. Brzdová sústava sa môže dodatočne nastavovať iba v odbornej dielni Poloha brzdovej páky Kombinovateľná polonesená náprava s brzdenou nápravou Ak sa pri údržbových alebo opravných prácach demontuje brzdová tyč (1) brzdového valca (2) z brzdovej páky (3), musí sa pri nasledujúcej montáži zabezpečiť, aby bola brzdová tyč (1) opäť namontovaná v správnej polohe podľa nasledujúcej tabuľky. Rubin 9/ 400 KUA 450 KUA 500 KUA 600 KUA Dĺžka páky [mm] pri vzduchotlakovej brzdovej tyči Otvor zhora Dĺžka páky [mm] pri hydr. brzdovej tyči Otvor zhora

136 Údržba a opravy Prepravná polonesená náprava s brzdenou nápravou 2 1 Ak sa pri údržbových alebo opravných prácach demontuje brzdová tyč (1) brzdového valca (2) z brzdovej páky (3), musí sa pri nasledujúcej montáži zabezpečiť, aby bola brzdová tyč (1) opäť namontovaná v správnej polohe podľa nasledujúcej tabuľky. 3 Rubin 9/ 400 KUA 450 KUA 500 KUA 600 KUA Dĺžka páky [mm] pri vzduchotlakovej brzdovej tyči Otvor zhora Dĺžka páky [mm] pri hydr. brzdovej tyči Otvor zhora

137 Údržba a opravy Nastavenie brzdnej sily Pákou regulátora brzdnej sily nastavte v závislosti od príslušného zaťaženia nápravy brzdnú silu brzdnú silu podľa nasledujúcej tabuľky. 4 Existujú štyri rôzne nastavenia regulátora brzdnej sily. Aktívne je to nastavenie, na ktoré práve ukazuje šípka na brzdovom ventile prívesu (4). Zaťaženie nápravy do kg kg až kg kg až kg kg až kg 0 1/2 1 Nastavenie regulátora brzdnej sily Pre posunovanie traktorom bez zásobovania stlačeným vzduchom. Brzdová sústava musí byť najprv natlakovaná na prevádzkový tlak minimálne 3,5 bar. Malé zaťaženie nápravy Stredné zaťaženie nápravy Plné zaťaženie nápravy 135

138 Údržba a opravy Výmena brzdových obložení Stav brzdových obložení sa musí pravidelne kontrolovať. Opotrebované brzdové obloženia môže novými obloženiami nahradiť len vhodná odborná dielňa Čistenie filtra Prístroj demontujte. Odpojte brzdové hadice. Vytiahnite poistný plech (1) von. 1 2 Z telesa filtra (2) vyberte filtračnú vložku. Filtračná vložka sa vo svojej polohe udržuje pružinou. Filtračnú vložku vyfúknite stlačeným vzduchom. Eventuálne podľa stupňa znečistenia vymeňte filtračnú vložku za novú. Znovu nasaďte filtračnú vložku. Nasaďte poistný plech. Znovu pripojte brzdové hadice. 136

139 Údržba a opravy 16.8 Uťahovacie momenty Všeobecne Už raz uvoľnené samosvorné matice zaistite proti samočinnému uvoľneniu: výmenou za nové samosvorné matice, použitím poistných podložiek, použitím lepidla na zaistenie skrutiek, ako napr. Loctite. Nasledujúce uvedené uťahovacie momenty sa vzťahujú na skrutkové spoje, ktoré neboli v tomto návode na obsluhu špeciálne spomenuté. Špeciálne uťahovacie momenty sú uvedené v texte Skrutky a matice z ocele Priemer *μ g = 0,12 Trieda pevnosti 8,8 [Nm*] 10,9 [Nm*] 12,9 [Nm*] M 6 9,7 13,6 16,3 M 8 23,4 32,9 39,6 M 10 46,2 64,8 77,8 M 12 80, M M M M M

140 Údržba a opravy Skrutky a matice kolesa Priemer/závit [Nm] M M18 x 1,5 290 M20 x 1,5 380 M22 x 1,

141 Údržba a opravy 16.9 Kontrola možností pripojenia k traktoru Spojky VÝSTRAHA Nebezpečenstvo nehody z dôvodu vystrekujúcej hydraulickej kvapaliny Kvapalina unikajúca pod vysokým tlakom (hydraulický olej) môže preniknúť do kože a zapríčiniť závažné poranenia. Pri poraneniach okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Pri hľadaní netesností používajte z dôvodu možného nebezpečenstva poranenia iba vhodné pomocné prostriedky. Noste vždy zodpovedajúci ochranný odev. Vykonávajte vizuálnu kontrolu spojok stlačeného vzduchu, ale aj hydraulických spojok. Pri spojkách stlačeného vzduchu si všímajte tesniace plochy a pri hydraulických spojkách vytekajúci hydraulický olej. K traktoru pripojte všetky brzdové a hydraulické vedenia a prekontrolujte ich tesnosť pod tlakom. Chybné alebo netesné spojky musia byť v dielni ihneď opravené alebo vymenené za nové Prípojné vidlice a káble Vykonávajte vizuálnu kontrolu prípojných vidlíc a káblov. Všímajte si pokrivené alebo odlomené kontaktné kolíky vidlíc a otvorené káblové miesta. Chybné prípojné vidlice alebo káble musia byť bezodkladne v dielni opravené alebo vymenené za nové. 139

142 Údržba a opravy Výmena zavlačovacích prstov nárazových hrebeňov Výmena zavlačovacích prstov nárazových hrebeňov sa vykonáva na nadvihnutom prístroji Oba bočné diely úplne vyklopte. Prípadne teraz demontujte vodiaci plech zo zavlačovacích prstov (3). Pozri»Výmena vodiacich plechov, strana 141«. Odskrutkovaním šesťhranných matíc (1) uvoľnite zvieracie dosky (2). Zavlačovací prst (3) vytiahnite nahor zo zvieracích dosiek. Nový zavlačovací prst (3) nasuňte zhora do vedení zvieracích dosiek (2) a dotiahnite šesťhranné matice (1) uťahovacím momentom 93 Nm. Prípadne opäť namontujte vodiaci plech na zavlačovací prst. 140

143 Údržba a opravy Výmena vodiacich plechov Výmena vodiacich plechov sa vykonáva na nadvihnutom prístroji Oba bočné diely úplne vyklopte. Poznačte si nastavenie výšky a uhla príslušného vodiaceho plechu. Uvoľnite zvieracie skrutky (1) a vodiace plechy (2) stiahnite zo zavlačovacieho prsta (3). Nové vodiace plechy nasuňte zdola na zavlačovacie prsty. Nastavte vodiace plechy na výšku a uhol tak, ako predtým demontované vodiace plechy. Zvieracie skrutky (1) opäť dotiahnite uťahovacím momentom 54 Nm. 141

144 Údržba a opravy Výmena kotúčov značkovačov VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia opotrebovanými dutými kotúčmi a kotúčmi krájadla Opotrebované duté kotúče a kotúče krájadla môžu mať ostré hrany. Z toho dôvodu sa na rukách môžu vyskytnúť rezné poranenia. Pri zaobchádzaní s opotrebovanými dutými kotúčmi a kotúčmi krájadla konajte opatrne. Vždy noste vhodné rukavice a primeraný ochranný odev Oba bočné diely úplne vyklopte. Vyklopte značkovače. Odskrutkujte všetkých šesť samoistiacich matíc (2) z kotúča značkovača. Pritom pridržiavajte príslušné hlavy skrutiek (4) skrutkovačom. Kotúč značkovača (1) odoberte z príruby ložiska (3). 4 1 Nasaďte nový kotúč značkovača na prírubu ložiska a použite nové skrutky. Naskrutkujte nové samoistiace matice na skrutky a dotiahnite ich uťahovacím momentom 54 Nm. 142

145 Údržba a opravy Výmena bočného obmedzenia VÝSTRAHA Nebezpečenstvo poranenia opotrebovanými dutými kotúčmi a kotúčmi krájadla Opotrebované duté kotúče a kotúče krájadla môžu mať ostré hrany. Z toho dôvodu sa na rukách môžu vyskytnúť rezné poranenia. Pri zaobchádzaní s opotrebovanými dutými kotúčmi a kotúčmi krájadla konajte opatrne. Vždy noste vhodné rukavice a primeraný ochranný odev Oba bočné diely úplne vyklopte. Odskrutkujte všetkých šesť samoistiacich matíc (2) vzadu na bočnom obmedzení. Pritom pridržiavajte príslušné hlavy skrutiek (4) skrutkovačom. Kotúč krájadla (1) odoberte z príruby ložiska (3). 4 1 Nasaďte nový kotúč krájadla (1) na prírubu ložiska (3) a použite nové skrutky. Naskrutkujte nové samoistiace matice (2) na skrutky a dotiahnite ich uťahovacím momentom 93 Nm. 143

146 Údržba a opravy Výmena vydutých diskov Nebezpečenstvo poranenia opotrebovanými vydutými diskami a kotúčmi krojidla VÝSTRAHA Opotrebované vyduté disky a kotúče krojidla môžu mať ostré hrany. Z toho dôvodu sa na rukách môžu vyskytnúť rezné poranenia. Pri zaobchádzaní s opotrebovanými vydutými diskami a kotúčmi krojidla konajte opatrne. Vždy noste vhodné rukavice a primeraný ochranný odev. Demontované podložky, skrutky a matice likvidujte odborne a podľa platných predpisov pre likvidáciu. Zotretý tuk a utierky zlikvidujte podľa platných predpisov pre likvidáciu. Oba bočné diely úplne vyklopte. Stroj nadvihnite. Stroj zaistite proti neúmyselnému spusteniu. Starostlivo vyčistite vydutý disk a prírubu ložiska. Do priestoru ložiska, ktorý ostane po demontáži vydutého disku otvorený, sa nesmie dostať žiadna nečistota. 144

147 Údržba a opravy 1 Uvoľnite šesť samoistiacich matíc (2). Samoistiace matice úplne odskrutkujte a odnímte vydutý disk (1) z príruby ložiska. Vyčistite plochu príruby ložiska. 2 Použite nové samoistiace matice pre skrutky s plochou hlavou a dotiahnite ich uťahovacím momentom 80 až 100 Nm Tlak vzduchu v pneumatikách Nebezpečenstvo z dôvodu nesprávneho tlaku vzduchu VÝSTRAHA Príliš vysoký tlak vzduchu v pneumatikách môže viesť k prasknutiu pneumatík a príliš nízky tlak vzduchu môže viesť k preťaženiu pneumatík. Tým sa negatívne ovplyvní dobeh prístroja v správnej stope. Tým sú obmedzení a ohrození účastníci cestnej premávky. Nasledujúce minimálne a maximálne tlaky vzduchu sú povolené v závislosti od veľkostí pneumatík, profilu a čísla PR alebo Load Index. Číslo PR resp. Load Index a označenie profilu sú zavulkanizované v pneumatikách. Veľkosť pneumatík Profil Ply-rating [PR] Load + Speed Index Min. povolený Max. povolený Tlak vzduchu [bar] 16,0/70 20 AW A8 3,0 3,9 560/60 22,5 T ,0 2,9 700/50 22,5 I ,5 2,3 145

148 Údržba a opravy Stierače Stierače gumového prstencového valca Stierače (1) gumových prstencových valcov (2) majú pozdĺžne diery, ktoré umožňujú dodatočné nastavenie. Uvoľnite samoistiace matice (3) mm Príslušný stierač valca nastavte tak, aby sa tento nachádzal vo vzdialenosti 8 12 mm od krúžkov. Samoistiacu maticu (3) opäť dotiahnite uťahovacím momentom 46 Nm Stierky valca Flexring 3 2 Stierky (1) valca Flexring (2) je nutné po opotrebovaní na zostatkovú hrúbku 5 mm vymeniť, aby ste zabránili strate zvyšného kusu a následným škodám. Uvoľnite skrutku (3). 1 Odstráňte opotrebovanú stierku. Namontujte novú stierku. Skrutku dotiahnite uťahovacím momentom 93 Nm. 146

149 Údržba a opravy Stierače trapézového valca Trapézový valec je vybavený stieračmi (1), pri ktorých je možné pomocou matíc excentra (2) nastaviť vzdialenosť k plášťu valca (4). 2 Skrutku (3) matice excentra (2) uvoľnite pomocou kľúča s veľkosťou 19 mm. 1 4 Maticu excentra (2) prestavte pomocou kľúča s veľkosťou 24 mm. Vzdialenosť stierača (1) od plášťa valca (4) musí byť 0,1 mm až 0,5 mm. Valec otočte o 360. Stierače sa v žiadnej otočnej polohe nesmú dotýkať plášťa valca. 4 1 Ak sa jednotlivý stierač (1) dotkne plášťa valca, musí sa nastaviť tak, aby v najužšej polohe vykazoval vzdialenosť 0,1 až 0,5 mm od plášťa valca (4). Skrutky (3) opäť dotiahnite uťahovacím momentom 80 Nm. Skrutku (5), ktorá sa nastavením trochu uvoľnila, znovu dotiahnite uťahovacím momentom 80 Nm. 147

150 Technické údaje 17 TECHNICKÉ ÚDAJE 17.1 Stroj s pripojením spodného ramena Dĺžka s kombinovateľnou polonesenou nápravou cca [mm] s krátkymi ojami Dĺžka s kombinovateľnou polonesenou nápravou cca [mm] s dlhými ojami Dĺžka s prepravnou polonesenou nápravou cca [mm] s krátkymi ojami Dĺžka s prepravnou polonesenou nápravou cca [mm] s dlhými ojami Rubin 9 KUA Pracovná šírka cca [mm] Prepravná šírka cca [mm] Prepravná výška cca [mm] Hmotnosť cca [kg]*/** Zaťaženie cca [kg]*/** Zaťaženie nápravy cca [kg]*/** Max. rýchlosť na rovnej ceste [km/h] *** *** *** *** Max. rýchlosť na nerovnom teréne [km/h] **** **** **** **** Výkon traktora od do [KW/PS] / / * s kombinovateľnou polonesenou nápravou a pneumatikami 560/ ** s valcom DRF 400/400 *** pozrite»prípustná prepravná rýchlosť, strana 26 «**** prispôsobená redukovaná rýchlosť / /

151 Technické údaje 17.2 Stroj s hydraulickými ojami Dĺžka s prepravnou polonesenou nápravou cca [mm] Rubin 9 KUA Pracovná šírka cca [mm] Prepravná šírka cca [mm] Prepravná výška cca [mm] Hmotnosť cca [kg] Zaťaženie cca [kg]* Zaťaženie nápravy cca [kg]* Max. rýchlosť na rovnej ceste [km/h] ** ** ** ** Max. rýchlosť na nerovnom teréne [km/h] *** *** *** *** Výkon traktora od do [KW/PS] / * s valcom DRF 400/400 a pneumatikami 16.0/70-20 ** pozrite»prípustná prepravná rýchlosť, strana 26 *** prispôsobená redukovaná rýchlosť / / /

152 Technické údaje 17.3 Stroj s nesklápateľnými pracovnými poľami Dĺžka s prepravnou polonesenou nápravou cca [mm] s krátkymi ojami Dĺžka s prepravnou polonesenou nápravou cca [mm] s dlhými ojami Rubin 9 KUA Pracovná šírka cca [mm] Prepravná šírka cca [mm] Prepravná výška cca [mm] Hmotnosť cca [kg]* Zaťaženie cca [kg]*/** Zaťaženie nápravy cca [kg]*/** Max. rýchlosť na rovnej ceste [km/h] ** ** ** ** Max. rýchlosť na nerovnom teréne [km/h] *** *** *** *** Výkon traktora od do [KW/PS] / / * s hydraulickými ojami, valcom DRF 400/400 a pneumatikami 16.0/70-20 ** pozrite»prípustná prepravná rýchlosť, strana 26 *** prispôsobená redukovaná rýchlosť / /

153 Typový štítok 18 TYPOVÝ ŠTÍTOK Pri otázkach alebo objednávkach náhradných dielov vždy uvádzajte údaje z typového štítka. 1 Typový štítok (1) sa nachádza vpravo vpredu na ráme. 151

154 Hluk, zvuk prenášaný vzduchom 19 HLUK, ZVUK PRENÁŠANÝ VZDUCHOM Hladina hluku prístroja sa počas práce nachádza pod 70 db (A). 20 POZNÁMKY Upozorňujeme vás na to, že z vyhotovení v tomto návode na obsluhu nemôžu byť odvodené žiadne nároky, obzvlášť z hľadiska konštrukcie, pretože v priebehu času môžu vyplynúť zmeny, ktoré ešte v čase tlače nemohli byť zohľadnené. 152

155 Rejstřík REJSTŘÍK Bezpečnostné a ochranné opatrenia Bočné obmedzenie Bočný náklon Bočný ťah Hladina hluku Hydraulické ovládanie hydraulické trojbodové sútyčie Hydraulické vybavenie Nárazový hrebeň Nožové valce Obmedzovacie reťaze Ochranné zariadenie Opravy Pneumatiky Poznámky Pracovná hĺbka dutých kotúčov Prepravná rýchlosť Prípravy na traktore Sklápanie Spojovacie diely Stabilizátory Stierače Stierky Symboly Tlak vzduchu Údržba Vodiace plechy

156 Rejstřík Vyklápanie Výstražné označenie Zdroje prúdu

157 ES Prohlášení o shodě ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle směrnice ES o strojních zařízeních 2006/42/ES Firma Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. 5 D Alpen, tímto prohlašuje, že dále uvedené zařízení Krátke tanierové brány Rubin 9 KUA Typ Výrobní číslo v rozsahu vybavení při dodání z výroby odpovídá příslušným ustanovením směrnice ES o strojních zařízeních 2006/42/ES. Alpen, dne místo a datum vystavení podpis odpovědné osoby G.Giesen (vedoucí vývoje) J. Roelse (technická dokumentace) Osoba zplnomocněná k sestavení technické dokumentace: J. Roelse Weseler Straße Alpen 155

Návod k obsluze. Krátke tanierové brány Heliodor 8 KA. LEMKEN GmbH & Co. KG

Návod k obsluze. Krátke tanierové brány Heliodor 8 KA. LEMKEN GmbH & Co. KG Návod k obsluze Krátke tanierové brány Heliodor 8 KA - SK - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluze. Diskové podmietače Heliodor K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Návod k obsluze. Diskové podmietače Heliodor K. LEMKEN GmbH & Co. KG Návod k obsluze Diskové podmietače Heliodor 8 + 8 K - SK - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Konzolová brzda. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ

Konzolová brzda. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ (Slovak) DM-RCBR001-00 Návod predajcu CESTNÝ MTB Trekking Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE Konzolová brzda BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700 ST-5700

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK Návod na obsluhu Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK SK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu. Kolesový nakladač TL65

Návod na obsluhu. Kolesový nakladač TL65 Návod na obsluhu Kolesový nakladač TL65 Uschovať pre neskoršie použitie! Miesto úschovy: za sedadlom vodiča VYDANIE EDÍCIA 2006-10 PLATNÉ OD ID. Č. VOZ. VALID FROM SERIAL NO. A PARTIR DU NO. DE SERIE TL00650101

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY NÁVOD NA OBSLUHU RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY RUPES LH22 E Elektrická brúska / leštička RUPES LH31 E Elektrická brúska / leštička TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL LH22 LH22E

Διαβάστε περισσότερα

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Návod na obsluhu Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu! Nevyhadzujte ho! Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou zodpovedá

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Návod na prevádzku Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U SK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu 50.11cs/60.11cs ávod na obsluhu ávod na použitie a inštaláciu automobilových reproduktorov Spôsob montáže: - Reproduktory opatrne vyberte z krabice. - k už z výroby existujú v aute otvory na uchytenie

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Dvojosová čeľusťová brzda

Dvojosová čeľusťová brzda (Slovak) DM-BR0003-08 Návod predajcu Dvojosová čeľusťová brzda BR-9000 BR-9010 BR-6800 BR-6810 BR-5800 BR-5810 BR-RS500 BR-5710 BC-9000 BC-R680 SM-CB90 OBSAH DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE... 3 ZAISTENIE BEZPEČNOSTI...

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD Strana: - 1 - E-Cu ELEKTROLYTICKÁ MEĎ (STN 423001) 3 4 5 6 8 10 12 15 TYČE KRUHOVÉ 16 20 25 30 36 40 50 60 (priemer mm) 70 80 90 100 110 130 Dĺžka: Nadelíme podľa Vašej požiadavky.

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

Yale - zdvíhacie zariadenia

Yale - zdvíhacie zariadenia Cenník 2007 Yale - zdvíhacie zariadenia Obsah Univerzálne pákové rechtačkové zdviháky: Rechtačkový zdvihák a kladkostroj rady LYNX Rechtačkový zdvihák modely Yalehandy a UNO Rechtačkový zdvihák model PT

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na obsluhu manual

SK Návod na obsluhu manual SK Návod na obsluhu manual ROZMERY L1 L2 Lever 300 980 665 Lever 400 1 180 765 Lever 500 1 380 865 Lever 600 1 580 965 230 V Napájanie 230 V 50 Hz Spotreba 1,2 1,7 A Výkon motora 280 W Kondenzátor 10 μf

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

Nexus. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Mestský/Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE

Nexus. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Mestský/Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE (Slovak) DM-SG0005-01 Návod predajcu CESTNÝ MTB Trekking Mestský/Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE Nexus SG-3R40 SG-3R45 SG-3R75 SG-3R75-A SG-3R75-B SG-3D55 SG-3C41 SL-3S35-E SL-3S41-E SL-3S42-E

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Leica A60 S Návod na používanie

Leica A60 S Návod na používanie Leica A60 S Návod na používanie Obsah Leica A60 S Blahoželáme! 13 Leica A60 S - prehľad 14 Zloženie Leica A60 S Stĺpik a základná doska 16 Bezpečnostný krúžok a horizontálne rameno 17 Uzemnenie 18 Zloženie

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Zarážkové valce DFST

Zarážkové valce DFST Zarážkové valce DFST hlavné údaje Stručný prehľad Pozvoľné zastavenie bez otrasov a hluku Jednočinné alebo dvojčinné Veľmi výkonné tlmiče pre vysokú absorpciu energie Ďalšie možnosti aplikácie vďaka nastaviteľným

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 12 SK. Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY 93/14/EHS z 5. apríla 1993 o brzdení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel

13/zv. 12 SK. Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY 93/14/EHS z 5. apríla 1993 o brzdení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel 39 31993L0014 15.5.1993 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L121/1 SMERNICA RADY 93/14/EHS z 5. apríla 1993 o brzdení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 8

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 8 88 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 8 31985L0647 31.12.1985 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 380/1 SMERNICA KOMISIE z 23. decembra 1985, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica

Διαβάστε περισσότερα

POUŽITIE VALCOVEJ SKÚŠOBNE NA VYHODNOTENIE ÚČINKU BŔZD V ZNALECKEJ PRAXI

POUŽITIE VALCOVEJ SKÚŠOBNE NA VYHODNOTENIE ÚČINKU BŔZD V ZNALECKEJ PRAXI 1 POUŽITIE VALCOVEJ SKÚŠOBNE NA VYHODNOTENIE ÚČINKU BŔZD V ZNALECKEJ PRAXI Marián Rybianský 1, Rudolf Kuchynka 2, Peter Ondrejka 3, Peter Hron 4 TESTEK, s.r.o., Bratislava poverená technická služba technickej

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0 Příloha č. 1 etiketa Nutrilon Nenatal 0 Čelní strana Logo Nutrilon + štít ve štítu text: Speciální výživa pro nedonošené děti a děti s nízkou porodní hmotností / Špeciálna výživa pre nedonosené deti a

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Návod na použitie Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Typ TGT73.100 Návod na použitie typ TGT73 Strana 3-22 03/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všetky práva vyhradené.

Διαβάστε περισσότερα

EME 114. Návod na obsluhu EME 114

EME 114. Návod na obsluhu EME 114 EME 114 06.14 - Návod na obsluhu 51126175 12.14 k EME 114 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobca alebo zástupca so sídlom v EÚ EME 114 Typ Voliteľné vybavenie Sériové

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre

Διαβάστε περισσότερα

Príloha k návodu na obsluhu

Príloha k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príloha k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 03/2012 19446225 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2 Mechanizmy s konštantným prevodom DOMÁCE ZADANIE - PRÍKLAD č. Príklad.: Na obrázku. je zobrazená schéma prevodového mechanizmu tvoreného čelnými a kužeľovými ozubenými kolesami. Určte prevod p a uhlovú

Διαβάστε περισσότερα

Ideen, die tragen. Cenník CE3.1 Odporúčané ceny

Ideen, die tragen. Cenník CE3.1 Odporúčané ceny Ideen, die tragen. Cenník CE3.1 Odporúčané ceny Platný od Januára 2012 Dodávka, platba a balenie COLUMBUS McKINNON HUNGARY Kft. Dodávka a platba Tento cenník nahrádza všetky predchádzajúce cenníky Columbus

Διαβάστε περισσότερα

Elektrohydraulický pohon

Elektrohydraulický pohon Elektrohydraulický pohon Typ 3274-11 až - 23 Použitie Regulačné pohony pre nastavovanie regulačných ventilov. Elektrohydraulické zdvihové pohony sú riadené elektrickým regulačným zariadením a to trojbodovým

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573,, SQS65.5 s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia,, SQS65, SQS65.2,, SQS85.03 bez havarijnej funkcie, s ručným prestaveným Elektromotorické pohony pre ventily so zdvihom 5,5 mm SQS35 SQS85

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/

Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. sk Návod na montáž a obsluhu Ed.05/ Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Návod na montáž a obsluhu 606358 Ed.05/2017-06 Obsah 1 Všeobecne... 5 1.1 O tomto návode... 5 1.2 Autoré práva... 5 1.3 Výhrada zmien... 5 1. Záruka... 5 2 Bezpečnosť...

Διαβάστε περισσότερα

Riadenie elektrizačných sústav

Riadenie elektrizačných sústav Riaenie elektrizačných sústav Paralelné spínanie (fázovanie a kruhovanie) Pomienky paralelného spínania 1. Rovnaký sle fáz. 2. Rovnaká veľkosť efektívnych honôt napätí. 3. Rovnaká frekvencia. 4. Rovnaký

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu

22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu 22. Zachytávače snehu na falcovanú krytinu Ako zabrániť náhlemu spadnutiu nahromadeného snehu zo strešnej plochy? Jednoduché a účinné riešenie bez veľkých finančných investícií je použitie zachytávačov

Διαβάστε περισσότερα

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie do prevádzkových priestorov ydrocentra Gabčíkovo Gabčíkovo, 24.8.2011 Vypracoval : Ing. Alfréd Ilka BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie C Gabčíkovo Date Title of presentation

Διαβάστε περισσότερα

Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Príručka. MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť

Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Príručka. MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príručka MOVITRAC MC07B Funkčná bezpečnosť Vydanie 12/2011 19396627 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...

Διαβάστε περισσότερα

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017 Kompilátory Cvičenie 6: LLVM Peter Kostolányi 21. novembra 2017 LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov Pôvodne Low Level Virtual Machine

Διαβάστε περισσότερα

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH

Διαβάστε περισσότερα

SK Slovencina BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE BAE ASME BAE BAE ASME

SK Slovencina BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE BAE ASME BAE BAE ASME GESTRA Steam Systems BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE 46... BAE 46...-ASME BAE 47... BAE 47...-ASME SK Slovencina Návod na obsluhu/informácia o výrobku 819425-00 Odsoľovací ventil Reaktomat BA 46

Διαβάστε περισσότερα