GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU"

Transcript

1 GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 1

2 1 POPIS DIELOV (OBR. A) BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ: IP KONTROLNÉ FUNKCIE Výstražný systém oleja Spínač motora AC chránič (AC prerušovač) KONTROLA PRED UVEDENÍM DO ČINNOSTI Skontrolujte palivo motora Skontrolujte motorový olej Vzduchový filter PREVÁDZKA Naštartovanie motora Pripojenie elektrických nástrojov/spotrebičov Zastavenie Prevádzkový čas ÚDRŽBA/ČISTENIE Tabuľka údržby Výmena motorového oleja Vzduchový filter Čistenie / nastavenie / výmena zapaľovacej sviečky Clona tlmiča SERVIS / OPRAVY TECHNICKÉ ÚDAJE HLUKOVÉ EMISIE PREPRAVA / LADOVANIE ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV ZÁRUKA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE VYHLÁSENIE O ZHODE Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 2

3 POW 4731(SC) GENERÁTOR 900W (1000W MAX.) POW 4761(SC) GENERÁTOR 2000W (2200W MAX.) POW 4781(SC) GENERÁTOR 3500W (3800W MAX.) POZOR! PRED PREVÁDZKOVANÍM STROJA SI MUSÍTE PREČÍTAŤ A POROZUMIEŤ POKYNOM V TOMTO NÁVODE. OBSAH DODÁVKY Generátor Kľúč zapaľovacej sviečky Návod na používanie Odstránenie prepravného obalu Ak chcete odstrániť prepravný obal, uvoľnite 13 mm skrutkovým kľúčom štyri svorníky na priečnikoch (pozri šípky). Otočte držiaky, ktoré sú teraz voľné, nabok a priečniky posuňte nahor a von. Tyče a polystyrénové kryty si uschovajte pre prípad prepravy v budúcnosti. Použitie Tento generátor je určený na súkromné použitie, nie je vhodný na profesionálny účel. Dodáva striedavý elektrický prúd V, 50 Hz. Môžete pripojiť záťaž s nominálnym výkonom podľa č. 12. Technické údaje MAX. (cos φ = 1). Bezpečnostné symboly. NEBEZPEČENSTVO: vysoké riziko! Nedodržiavanie výstrahy môže spôsobiť fyzické zranenie alebo smrť. VAROVANIE: Stredné riziko! Nedodržanie tohto varovania môže spôsobiť poškodenie materiálu. pokyny. POZOR: Mierne riziko! Pri používaní stroja by ste mali dodržiavať podrobné Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 3

4 1 POPIS DIELOV (OBR. A) 1. Palivová nádrž 2. Rukoväť štartéra 3. Vrchnák palivovej nádrže 4. Zobrazenie hladiny benzínu 5. Uzemňovací spoj 6. zásuvka(y) AC 230 V/50 Hz 7. Bezpečnostný spínač 8. Nástavec na plnenie oleja s odmerkou 9. Zátka odtoku oleja 10. Spínač motora 11. Palivový kohút 12. Kryt vzduchového filtra 13. Zapaľovacia sviečka 14. Páčka sýtiča 15. Tlmič / výfuk 2 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Generátor prevádzkujte len na nešmykľavom, rovnom povrchu. Deťom a zvieratám zamedzte prístup ku generátoru. Generátor nepoužívajte, ak má viditeľné škody. VÝFUKOVÉ PLYNY SÚ JEDOVATÉ NEBEZPEČENSTVO zadusenia: Motor neprevádzkujte v uzatvorenej oblasti, pretože by v krátkom čase mohol spôsobiť bezvedomie a smrť. Motor prevádzkujte len na dobre vetranom mieste. PALIVO JE VYSOKO HORĽAVÉ A JEDOVATÉ NEBEZPEČENSTVO požiaru /intoxikácie: Pred dopĺňaním paliva vždy vypnite motor a generátor nechajte vychladnúť. Pri dopĺňaní paliva nikdy nefajčite, ani palivo nedopĺňajte v blízkosti otvoreného plameňa. Pri dopĺňaní paliva dávajte pozor, aby ste palivo nerozliali na motor alebo tlmič. Rozliaty benzín ihneď poutierajte. Ak požijete palivo, vdýchnete palivové výpary alebo sa vám palivo dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Ak sa palivo rozleje na pokožku či odev, okamžite toto miesto umyte mydlom a vodou a prezlečte si oblečenie. Pri prevádzkovaní alebo preprave stroja, majte stroj vždy vo zvislej polohe. Ak sa nakloní, z karburátora alebo palivovej nádrže môže uniknúť palivo. Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 4

5 MOTOR A TLMIČ MÔŽU BYŤ VEĽMI HORÚCE NEBEZPEČENSTVO popálenia: Stroj umiestnite na miesto, kde nie je pravdepodobné, že sa ho dotknú okoloidúci a deti. Do okolia výfuku neklaďte počas prevádzky žiadne horľavé materiály. Stroj udržiavajte minimálne 1 m od budov alebo iného zariadenia, pretože by sa mohol prehriať motor. Motor nemajte spustený so založeným protiprašným krytom. Pred uskladnením ho nechajte vychladnúť. PREDCHÁDZANIE ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom Nesprávna elektrická inštalácia môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom! Motor nikdy nespúšťajte, ak prší alebo sneží. Stroja sa nedotýkajte mokrými rukami, pretože by vás zasiahol elektrický prúd. Generátor uzemnite. POZNÁMKY K PRIPOJENIU Generátor nepripájajte paralelne ku komerčnej elektrickej sieti. Generátor nepripájajte paralelne k inému generátoru. OSOBNÁ OCHRANA Pri prevádzkovaní stroja noste chrániče sluchu. 3 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ: IP23 4 KONTROLNÉ FUNKCIE 4.1 Výstražný systém oleja Keď hladina oleja klesne pod nižšiu úroveň, motor sa automaticky zastaví. Ak olej nedoplníte, motor sa nespustí. 4.2 Spínač motora Spínač motora riadi zapaľovací systém. - ON (chod) : Zapaľovací obvod je zapnutý. Motor je možné spustiť. - OFF (zastavenie) : Zapaľovací obvod je vypnutý. Motor nemôže bežať. Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 5

6 4.3 AC chránič (AC prerušovač) CHRÁNIČ striedavého prúdu automaticky vypína v týchto prípadoch: zaťaženie prekročí menovitý výkon generátora. V prípade skratu. UPOZORNENIE Ak CHRÁNIČ striedavého prúdu vypne chod, znížte zaťaženie, aby bolo v špecifikovanom rozsahu pre menovitý výkon. (pozri tiež 6.2) Poznámka) 5 KONTROLA PRED UVEDENÍM DO ČINNOSTI POZNÁMKA: Kontroly pred uvedením do činnosti sa musia vykonávať pri každom použití generátora. 5.1 Skontrolujte palivo motora Skontrolujte hladinu paliva v nádrži. Ak je hladina nízko, doplňte bezolovnaté palivo (EURO 95/98). Nepoužívajte zmes 2- taktného alebo znečisteného paliva. Na hrdle palivového filtra používajte filtračné sito paliva. typ Kapacita palivovej nádrže POW4731(SC) 8 litrov POW4761(SC) 15 litrov POW4781(SC) 25 litrov Plnenie benzínu VAROVANIE: Palivo nedopĺňajte, ak beží motor, alebo je motor horúci. Nefajčite a v blízkosti nemajte žiaden otvorený plameň. Pred doplnením paliva zatvorte palivový kohút. Otvorte uzáver palivovej nádrže. (otáčajte ho proti smeru hodinových ručičiek) a vyberte ho. Palivo pridávajte pomaly a opatrne, kým nebude stav zobrazenia hladiny benzínu takmer na hodnote F = plný. ( E = prázdny). Dávajte pozor, aby sa do paliva nedostali nečistoty, voda a iné cudzie predmety. Pred spustením motora dôkladne poutierajte prípadne rozliate palivo. Znovu nainštalujte uzáver palivovej nádrže (otáčajte ho v smere hod. ručičiek) a dobre ho utiahnite. 5.2 Skontrolujte motorový olej Pred kontrolou alebo dopĺňaním oleja položte generátor na stabilný a rovný povrch, pričom je motor vypnutý. Odstráňte uzáver/zátku hrdla olejovej nádrže a skontrolujte hladinu motorového oleja. Odmerku zátky poutierajte dočista handričkou, ktorá nepúšťa chĺpky. Zátku vložte znovu do otvoru pre plnenie oleja bez toho, aby ste ju zaskrutkovali, a znovu ju vyberte. Minimálne dolná tretina odmerky by mala byť označená olejom. Inak bude potrebné olej doliať. Doplňte vhodným olejom po hornú značku. Používajte dobrý, čistý motorový olej s viskozitou SAE10W-40 Olej vymeňte, ak je kontaminovaný. Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 6

7 Množstvo potrebné na naplnenie prázdneho motora: typ Kapacita olejovej nádrže POW4731 0,4 litra POW4761 0,6 litra POW4781 1,1 litra Dopĺňanie oleja si pozrite v bode: 7. 2) 5.3 Vzduchový filter Vzduchový filter zabraňuje vstupu nečistôt a častíc do karburátora a spaľovacej komory motora. Generátor nikdy neprevádzkujte bez vzduchového filtra! Spôsobilo by to nadmerné opotrebovanie motora! Znečistený vzduchový filter spôsobuje znížený výkon motora, takže náplň filtra musíte pravidelne čistiť. (častejšie, ak zariadenie používate v prašnom prostredí.) Čistenie vzduchového filtra: pozri bod 7.3) 6 PREVÁDZKA NEBEZPEČENSTVO : Pred prevádzkou : uzemnite generátor Týmto spôsobom predídete statickému výboju (možnému zásahu elektrickým prúdom) a umožníte ochranu prostredníctvom ochranných zariadení (napr. zopnutiu spúšťacieho okruhu zvodovým prúdom) na pripojených zariadeniach. Na pripojenie generátora na uzemňovací bod použite tienený vodič s minimálnym prierezom 1,5 mm² (napr. vodovodné alebo vykurovacie potrubie). Vodič pripojte na uzemňovacie pripojenie generátora a bezpečne ho utiahnite. UPOZORNENIE : Generátor bol dodaný bez motorového oleja. Naplňte ho olejom, inak nenaštartuje. 6.1 Naštartovanie motora POZNÁMKA: Pred naštartovaním motora odpojte všetky záťaže od generátora. 1. Palivový kohút prepnite do zapnutej polohy ( ON ). 2. Spínač motora prepnite do zapnutej polohy ( ON ). 3. Páčku sýtiča otočte doľava do polohy (min.). Nie je to potrebné, ak je motor teplý. 4. Pomaly ťahajte rukoväťou štartéra, kým nezacítite odpor. Toto je kompresný bod. Rukoväť vráťte do pôvodnej polohy a rýchle potiahnite. Šnúrku nevytiahnite úplne. Po naštartovaní nechajte rukoväť štartéra, aby sa vrátila do pôvodnej polohy, pričom ju stále držte. 5. Ak sa motor nespustí okamžite, zopakujte krok Zohrejte motor. 7. Páčku sýtiča otočte späť do prevádzkovej polohy. 8. Motor nechajte niekoľko minút zahrievať bez zaťaženia. Ak sa motor nespustí po 5 pokusoch, pozrite si časť Odstraňovanie problémov. Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 7

8 6.2 Pripojenie elektrických nástrojov/spotrebičov Vložte zástrčku(y) elektrického spotrebiča(ov) do elektrickej zásuvky. (zdvihnite ochranné viečko zásuvky a vložte zaťaženie. UPOZORNENIE : Pred zapojením si overte, či je elektrický spotrebič vypnutý. Ubezpečte sa, že celková záťaž je v rozmedzí menovitého výkonu generátora. Ubezpečte sa, že zaťažovací prúd zásuvky je v rozmedzí menovitého prúdu zásuvky. POZNÁMKA: Keď sa počas prevádzky prerušovač vypne, generátor bol preťažený alebo došlo k skratu (napríklad môže byť pokazený pripojený stroj). Generátor okamžite zastavte, skontrolujte pripojenú energiu, znížte ju, ak prekračuje menovitý výkon generátora. Skontrolujte elektrický spotrebič. Predtým, než prerušovač obvodu prepnete znovu do zapnutej polohy ON, nechajte zariadenie niekoľko minút vychladiť. 6.3 Zastavenie Vypnite vypínač elektrického spotrebiča alebo odpojte el. šnúru od zásuvky generátora. Spínač motora prepnite do vypnutej polohy ( OFF ). Páku palivového kohúta prepnite do vypnutej polohy ( OFF ). Motor nechajte vychladnúť. Núdzové zastavenie : Spínač motora prepnite do vypnutej polohy ( OFF ). Motor sa okamžite zastaví. 6.4 Prevádzkový čas V závislosti od typu, ktorý používate, ak spustíte generátor s plnou palivovou nádržou a necháte ho nepretržite bežať, prevádzková doba bude približne: Kapacita palivovej nádrže Prevádzkový čas POW4731(SC) 8 litrov 6 h POW4761(SC) 15 litrov 13 h POW4781(SC) 25 litrov 12 h Zobrazenie hladiny benzínu na vrchu palivovej nádrže ukazuje, koľko benzínu je približne ešte v nádrži: F plná E prázdna 7 ÚDRŽBA/ČISTENIE POZNÁMKA: Pred čistením alebo vykonávaním údržby na generátore musíte vypnúť motor a zariadenie nechať vychladnúť! ČISTENIE: Na čistenie krytu používajte handričku, ktorá nepúšťa chĺpky, namočenú v roztoku vody a prostriedku na umývanie riadu. Počas čistenia dbajte na to, aby voda nepretiekla do vnútrajšku generátora. Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 8

9 7.1 Tabuľka údržby Pravidelná údržba je nevyhnutná pre vynikajúci výkon a bezpečnú prevádzku. Kontrola pred Každé 3 Každých 6 Položka Poznámky uvedením mesiace mesiaco do alebo v činnosti 50h alebo 100h Zapaľovaci a sviečka Skontrolujte stav, nastavte rozstup elektród a vyčistite. V prípade potreby vymeňte. Skontrolujte hladinu oleja Motorový olej Vymeňte Vzduchový filter Palivový filter Vôľa ventilu Vyčistite. V prípade potreby vymeňte. Vyčistite filter palivového kohúta. V prípade potreby vymeňte. Skontrolujte a nastavte, keď je motor chladný. Každých 12 mesiaco v alebo 300h Palivové vedenie Skontrolujte, či palivová hadica nie je poškodená alebo prasknutá. V prípade potreby vymeňte. 7.2 Výmena motorového oleja Starý olej, aj v malom množstve, musí byť odovzdaný zbernému miestu na likvidáciu. Starý olej sa nesmie likvidovať s domovým odpadom, odpadovou vodou, ani do prírody. Budete potrebovať 12 mm kľúč na skrutky a nádobu s dostatočnou kapacitou na zachytenie oleja (pozri kapacitu olejovej nádrže). Táto nádoba musí vojsť pod zátku výpustu oleja (ak je to potrebné, postavte generátor vodorovne na tehly alebo bloky). 1. Položte podľa možnosti teplý stroj na rovný povrch (ak je motor studený, niekoľko minút ho zahrejte). 2. Nádobu položte pod zátku výpustu oleja. 3. Odstráňte zátku výpustu oleja. Olej úplne vypustite. 4. Skontrolujte zátku výpustu oleja, uzáver hrdla olejovej nádrže a tesniaci krúžok. Ak sú poškodené, vymeňte. 5. Znovu nainštalujte zátku výpustu oleja. 6. Doplňte motorový olej po hornú hladinu. (pozri nižšie) Nalievanie alebo dolievanie oleja UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby sa do kľukovej skrinky nedostal žiadny cudzí materiál. Na nalievanie oleja je najvhodnejšia striekacia fľaša alebo lievik so zakriveným hrdlom. 1. Generátor musí spočívať na vodorovnom povrchu. Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 9

10 2. Pod uzáver hrdla olejovej nádrže položte malú misku alebo handru, aby ste zachytili prípadne rozliaty olej. 3. Na vybratie točte zátku proti smeru hodinových ručičiek. 4. Olej do plniaceho hrdla lejte pomaly a opatrne, až kým takmer nepretečie. 5. Do plniaceho hrdla znovu vložte zátku a utiahnite ju. 7.3 Vzduchový filter Vzduchový filter je veľmi dôležité udržiavať v čistom stave. Nečistoty, ktoré sú dôsledkom nesprávne nainštalovaných, zle udržovaných alebo neadekvátnych prvkov, poškodzujú a opotrebúvajú motor. Prvok udržiavajte vždy čistý. 1. Na kryte vzduchového filtra otvorte obe svorky a odstráňte veko. 2. Z krytu odoberte jemný filter. Vyčistíte ho tak, že ho obúchate a potrasiete. 3. V prípade potreby umyte jemný filter v čistiacom benzíne, opatrne ho vysušte a jemne ho namažte motorovým olejom. Jemný filter dôkladne vyžmýkajte. 4. Dôkladne tiež vyčistite kryt. 5. Jemný filter znovu nainštalujte do krytu. 6. Na vzduchový filter znovu nainštalujte viečko a zatvorte svorkami. UPOZORNENIE: Motor by nikdy nemal bežať bez prvku vzduchového filtra; dôsledkom by bolo nadmerné opotrebovanie piestu a/alebo valca. Čistenie vzduchového filtra: 7.4 Čistenie / nastavenie / výmena zapaľovacej sviečky Ľahké štartovanie a optimálny chod motora sú možné len vtedy, ak je zapaľovacia sviečka vyčistená a správne namontovaná. 1. Odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej sviečky. 2. Kľúč zapaľovacej sviečky položte na zapaľovaciu sviečku a odskrutkujte ju. 3. Zapaľovacia sviečka by mala mať svetlo- až tmavohnedú farbu (štandardná farba elektród: trieslová farba). Čierna zapaľovacia sviečka signalizuje, že zmes je príliš bohatá (príliš dlho používaný sýtič, častý chod na krátku dobu). 4. Zapaľovaciu sviečku vyčistite pomocou kefky na zapaľovaciu sviečku. (Má medené štetiny - nepoužívajte oceľovú kefu, poškodíte tak zapaľovaciu sviečku!) 5. Prístrojom skontrolujte rozstup elektród. Mal by sa nachádzať v rozsahu od 0,6 mm do 0,8 mm. Ak je to potrebné, nastavte rozstup opatrným ohýbaním elektródy. Ak je medzera príliš široká, zapaľovacia iskra je príliš slabá alebo úplne chýba. Ak je medzera príliš malá, elektróda zhorí a sviečka nebude spoľahlivo vytvárať iskry.0.8 mm 6. Ak sa elektróda prepáli, alebo sa poškodí keramický izolant, zapaľovaciu sviečku vymeňte. Používajte zapaľovacie sviečky nasledujúcich typov. TORCH A7RTC. / CHAMPION Z8YC / NGK BPR6ES / BOSCH UR5AS 7. Zapaľovaciu sviečku znovu nainštalujte do krytu a rukou ju priskrutkujte. Zapaľovacia sviečka sa musí dať veľmi ľahko zaskrutkovať. - ak nie, znovu ju odskrutkujte, skontrolujte, či sa v závite nenachádzajú cudzie telesá a znovu zaskrutkujte (rovno). 8. Použite kľúč na sviečku, aby ste rukou utiahnutú sviečku dotiahli o ďalšiu štvrtinu otáčky, ale nie viac, pretože by sa zničil závit. 9. Znovu pripojte zapaľovací kábel k zapaľovacej sviečke a ubezpečte sa, že je pevne osadený. 7.5 Clona tlmiča Ak motor bežal, budú motor a tlmič veľmi horúce. Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 10

11 Kým je motor a tlmič horúci, nedotýkajte sa ich žiadnou časťou tela, ani odevom, keď ich idete kontrolovať alebo opravovať. Odstráňte chránič tlmiča a clonu tlmiča. Z clony tlmiča vyčistite pomocou drôtenej kefy karbónové usadeniny. Skontrolujte clonu tlmiča. Ak je poškodená, vymeňte ju. Nainštalujte clonu tlmiča a chránič tlmiča. 8 SERVIS / OPRAVY - Opravy smie vykonávať len špecializovaný personál. Na tento účel preto kontaktujte špecializovaný servis. - Pri opravách sa smú používať len diely, ktoré sa zhodujú s pôvodnými dielmi stroja. Tento stroj obsahuje elektrické a mechanické časti, ktoré sú potrebné na ochranu pred zdrojmi nebezpečenstva. 9 TECHNICKÉ ÚDAJE POW 4731(SC) POW 4761(SC) POW 4781(SC) GENERÁTOR Typ Regulátor napätia Max. výkon Menovitý výkon Striedavé napätie Frekvencia Fáza Účinník Stupeň ochrany Výkonnostná trieda Bez kief Kefa Kefa kondenzátor autom. reg. napätia autom. reg. napätia 1000 W 2200 W 3800 W 900 W 2000 W 3500 W 230V 230V 230V 50Hz 50Hz 50Hz jedna fáza jedna fáza jedna fáza Cosφ=1.0 Cosφ=1.0 Cosφ=1.0 IP23 IP23 IP23 G1 G1 G1 Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 11

12 PW90 PW160 PW270 Typ Vŕtanie x zdvih mm x mm Objem valcov Nútené chladenie, 4- taktný, OHV, benzínový motor Nútené chladenie, 4- taktný, OHV, benzínový motor Nútené chladenie, 4- taktný, OHV, benzínový motor 54x38 68x45 77x58 87cm3 163cm3 270cm3 MOTOR Max. výkon 2,4HP / 3000 ot./min. Palivo Kapacita palivovej nádrže Menovitá nepretržitá prevádzka Mazací olej Bezolovnaté EURO 95/98 5,5HP / 3000 ot./min. Bezolovnaté EURO 95/98 9 HP / 3000 ot./min. Bezolovnaté EURO 95/98 8 liter 15 liter 25 liter 6 hodín 13 hodín 11 hodín SAE10W-40 SAE10W-40 SAE10W-40 Kapacita mazacieho oleja Systém štartovania Zapaľovacia sústava Zapaľovacia sviečka: Typ Rozmery DxŠxV Čistá suchá hmotnosť 0.4 liter 0.6 liter 1.1 liter Lankový štartér Lankový štartér Lankový štartér T.C.I. T.C.I. T.C.I. TORCH A7RTC. CHAMPION Z8YC NGK BPR6ES BOSCH UR5AS TORCH A7RTC. CHAMPION Z8YC NGK BPR6ES BOSCH UR5AS TORCH A7RTC. CHAMPION Z8YC NGK BPR6ES BOSCH UR5AS 467X373X400mm 610x465x475mm 708x540x590mm 24 kg 42 kg 68 kg Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 12

13 10 HLUKOVÉ EMISIE Namerané podľa normy ISO , EN ISO 3744, európskej smernice 2000/14/ES TYP POW 4731(SC) POW 4761(SC) POW 4781(SC) Hladina akustického tlaku: 71 db(a) 72 db(a) 73 db(a) Hladina akustického výkonu: 91 db(a) 92 db(a) 93 db(a) Garantovaná hladina akustického výkonu: 92 db(a) 93 db(a) 94 db(a) 11 PREPRAVA / LADOVANIE Ak motor ešte obsahuje motorový olej a/alebo benzín, môže byť prepravovaný a skladovaný len vo zvislej polohe. Ubezpečte sa, že palivový kohút je zatvorený a že vypínač motora je vo vypnutej polohe OFF. Zabráňte dopadu priamych slnečných lúčov, predovšetkým ak zariadenie prepravujete vo vozidle alebo karavane. Horúčava môže spôsobiť vyparenie benzínu z karburátora, čo môže vytvárať výbušný plyn. V prípade otrasov alebo vibrácií, (napr. pri prechode cez poľnohospodársku oblasť) môže malé množstvo benzínu uniknúť cez pretok karburátora. Dávajte pozor na príznačný zápach. Dlhodobé uskladnenie Dlhodobé uskladnenie vášho stroja si vyžaduje niekoľko prípravných postupov, ktoré majú predchádzať poškodeniu. VYPUSTITE PALIVO o Vypustite palivovú nádrž, uzáver palivovej nádrže a plavákovú komoru karburátora. o Nalejte za pohárik motorového oleja SAE 10W30 alebo 20W40. o Nádrž pretraste. o Nadmerný olej vypustite. MOTOR Nalejte za asi jednu polievkovú lyžicu motorového oleja SAE 10W30 alebo 20W40. o Na niekoľkonásobné prevrátenie motora (s vypnutým zapaľovaním) použite lankový štartér. o potiahnite lankovým štartérom, kým nezacítite kompresiu. o Prestaňte ťahať. o Vyčistite vonkajšok generátora a naneste antikorózny prípravok. o Generátor skladujte na suchom, dobre vetranom mieste. o Generátor musí ostať vo vodorovnej polohe. Poznámka: Po dlhodobom skladovaní: pred spustením vymeňte motorový olej Miesto uskladnenia: o priestor by mal byť suchý a bezprašný. V prípade potreby prikryte generátor handrou. Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 13

14 12 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV o ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV MOTORA: motor neštartuje: Skontrolujte Navrhovaná pomoc hladinu paliva Ak treba, doplňte. Hladinu oleja. Ak je príliš nízka, doplňte olej. Spínač motora Spínač zapnutý ( ON ). Zapaľovaciu sviečku V prípade potreby vyberte a vyčistite alebo vymeňte. Iskru (pozri nižšie) Ak nevzniká iskra, vymeňte zapaľovaciu sviečku. Kontrola zapaľovacej iskry 1. Vyberte zapaľovaciu sviečku. 2. Zatlačte konektor sviečky do sviečky a sviečku zatlačte proti krytu ventilu. Tu musí byť vytvorený kontakt medzi kovmi, aby bol medzi zapaľovacou sviečkou a valcom vodivý spoj. 3. Spínač motora prepnite do zapnutej polohy ( ON ). 4. Potiahnite štartér a sledujte, či sa na zapaľovacej sviečke vytvára silná iskra. o ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV GENERÁTORA: žiadny výkon. Skontrolujte Navrhovaná pomoc Prerušovač Ak je vypnutý, zapnite ho. 13 ZÁRUKA Záručná lehota poskytovaná na tento výrobok v súlade s platnými zákonmi je 24 mesiacov a začína plynúť dňom zakúpenia prvým používateľom. Táto záruka zahŕňa všetky chyby materiálu a výrobné chyby, nezahŕňa však: chyby spôsobené spotrebnými dielcami (podliehajúcimi rýchlemu opotrebeniu) ako sú ložiská, kefky, káble, konektory, ani príslušenstvom ako sú vrtáky, vŕtacie bity, pílové kotúče atď.; poškodením alebo chybami spôsobenými nevhodným použitím, úrazmi alebo nehodami; ani náklady na prepravu. Vyhradzujeme si právo zamietnuť akúkoľvek reklamáciu, ak nie je možné overiť dátum zakúpenia alebo ak je jasné, že výrobok nebol riadne udržiavaný. (čisté vetracie otvory, pravidelná údržba uhlíkových kefiek, ) Potvrdenku o nákupe si musíte uschovať ako doklad o dátume zakúpenia. Náradie musíte vrátiť v nerozobranom stave svojmu predajcovi v prijateľne čistom stave, v originálnom plastovom kufríku liatom pod tlakom, ak v ňom bolo vaše náradie dodané, spolu s priloženým dokladom o kúpe. 14 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Žiadame vás, aby ste použitý motorový olej zneškodnili spôsobom, kompatibilným s požiadavkami na ochranu životného prostredia. Odporúčame vám, aby ste ho odovzdali v uzavretej nádobe na čerpacej stanici pohonných hmôt na recykláciu. Nevyhadzujte ho do smetí ani ho nevylievajte na zem. Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 14

15 15 VYHLÁSENIE O ZHODE 08 VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že výrobok : Generátor obchodná známka : POWERplus model : POW 4731(SC) (SC) (SC) je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, založených na uplatňovaní európskych harmonizovaných noriem. V prípade neoprávnených modifikácií tohto zariadenia sa stáva toto vyhlásenie neplatným. Európske smernice (vrátane príp. ich novelizácií): 2006/95/ES Smernica o nízkom napätí 2004/108/ES Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 98/37/ES Smernica o strojových zariadeniach 2000/14/ES Smernica o hluku vo vonkajšom prostredí POW4731(SC) POW4761(SC) POW4781(SC) LwA 92dB 93dB 94dB testovací úrad : SNCH, Sandweiler 97/68/ES Smernica o emisiách znečisťujúcich látok pre necestné motory POW4731(SC) POW4761(SC) POW4781(SC) Motorová trieda SN2 SN3 SN4 EDP (doba uchovateľnosti emisií) 125H 125h 250h testovací úrad : VCA, Bristol Európske harmonizované normy a ich novelizácie: POW4731(SC), 4761(SC), 4781(SC) : EN12601 : 2001 EN55012 : 2002 EN : 2001 EN : 2001 POW 4731(SC), 4761(SC): EN : 1997 Dolupodpísaný koná v mene a so splnomocnením vedenia spoločnosti, Philippe Vankerkhove Manažér certifikácie Dátum : 20/05/2008 Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. Page 15

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EG 11 IMR (8896109) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 48 16 Úvod Vážení

Διαβάστε περισσότερα

Úvod. Obsah. Fax: Tel.:

Úvod. Obsah.   Fax: Tel.: Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Heron zakúpením tejto elektrocentrály. Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaných normami a predpismi

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 55 AVR-1 (8896113) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 19 EXTOL PREM I

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického prúdu / SK Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis

Generátor elektrického prúdu / SK Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis HERON (8896118) Generátor elektrického prúdu / Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavil značke Heron zakúpením tejto elektrocentrály.

Διαβάστε περισσότερα

Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU

Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU DGI 30 q (8896215) Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / Digitális áramfejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený

Διαβάστε περισσότερα

heron egm 68 AVr-3e ( ) Generátor elektrického prúdu / SK

heron egm 68 AVr-3e ( ) Generátor elektrického prúdu / SK heron egm 68 AVr-3e (8896120) Generátor elektrického prúdu / Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavil značke Heron zakúpením tejto

Διαβάστε περισσότερα

Zváracie a bodovacie zariadenia

Zváracie a bodovacie zariadenia 6. ZVÁRACIE AGREGÁTY A ELEKTROCENTRÁLY Zváracie agregáty MOST Zváracie agregáty sú rozšírením generátorov vyrábajúcich el. prúd. Odporúčajú sa všade tam, kde úlohou generátora vyrábajúceho prúd je napájať

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického prúdu / SK Návod na použitie

Generátor elektrického prúdu / SK Návod na použitie EGM 65 AVR-1E (8896121) Generátor elektrického prúdu / Návod na použitie Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke HERON zakúpením tohto náradia. Tento výrobok bol testovaný

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

generátor elektrického prúdu návod na použitie

generátor elektrického prúdu návod na použitie EGM 48 LPG-NG-3F (889631 generátor elektrického prúdu návod na použitie Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke HERON zakúpením tohto náradia. Tento výrobok bol testovaný na

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY NÁVOD NA OBSLUHU RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY RUPES LH22 E Elektrická brúska / leštička RUPES LH31 E Elektrická brúska / leštička TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL LH22 LH22E

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

POWDPG Fig. A

POWDPG Fig. A POWDPG7555 1 11 10 9 4 8 2 7 3 5 13 12 6 Fig. A 15 16 14 POWDPG7555 Fig. 2 15 16 Fig. 1 10 9 8 5 Fig. 3 Fig. 4 POWDPG7555 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 6 POWDPG7555 SK 1 POUŽÍVANIE... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY

STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY STRIEDAVÝ PRÚD - PRÍKLADY Príklad0: V sieti je frekvencia 50 Hz. Vypočítajte periódu. T = = = 0,02 s = 20 ms f 50 Hz Príklad02: Elektromotor sa otočí 50x za sekundu. Koľko otáčok má za minútu? 50 Hz =

Διαβάστε περισσότερα

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň

Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Modulárne stykače pre inštaláciu do domových spínacích skríň Technické údaje Menovité napätie U n 230 V - 440 V Menovité izolačné napätie U i 440 V termo-elektrický prúd I th 20A, 25A, 40A, 63A Životnosť

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515*

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21302391_0515* Príručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie Vydanie 05/2015 21302391/SK SEW-EURORIVE

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití SN 56T552 EU

Návod k použití SN 56T552 EU Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3

Διαβάστε περισσότερα

O D V L H Č O V A Č. Pred zapojením odvlhčovača si pozorne prečítajte tento návod. Návod si starostlivo uchovajte.

O D V L H Č O V A Č. Pred zapojením odvlhčovača si pozorne prečítajte tento návod. Návod si starostlivo uchovajte. O D V L H Č O V A Č Pred zapojením odvlhčovača si pozorne prečítajte tento návod. Návod si starostlivo uchovajte. Likvidácia odpadu Po ukončení životnosti je nutné zariadenie zlikvidovať podľa platných

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Reťazová píla. Preklad pôvodného návodu na použite

Reťazová píla. Preklad pôvodného návodu na použite Preklad pôvodného návodu na použite Reťazová píla Dôležité! Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a prísne dodržujte bezpečnostné pokyny! 1 Návod na použitie Preklad pôvodného

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač

Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač Auna AMP-CH02 2- kanálový zosilňovač 10003660 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k získaniu Vášho zariadenia. Prečítajte si, prosím, dôsledne nasledovné pokyny pre pripojenie a používanie a postupujte podľa

Διαβάστε περισσότερα

GA-250 Micro Gyro manuál

GA-250 Micro Gyro manuál GA-250 Micro Gyro manuál GA-250 Micro Gyro manuál v3.2 assan Electronic Control Technology Co, Ltd http://www.assan.cn GA-250 je vysoko výkonný moderný AVCS / MEMS gyroskop, špeciálne navrhnutý a optimalizovaný

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter EXPERT Model č.: DT9208A Návod na používanie

Digitálny multimeter EXPERT Model č.: DT9208A Návod na používanie Digitálny multimeter EXPERT Model č.: DT9208A Návod na používanie SK Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili kúpou tohto výrobku. Veríme, že s ním budete plne spokojný. Tento návod

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 GWH --NNBWCU G20 2013 s reguláciou Pred použitím plynového ohrievača vody si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0 Příloha č. 1 etiketa Nutrilon Nenatal 0 Čelní strana Logo Nutrilon + štít ve štítu text: Speciální výživa pro nedonošené děti a děti s nízkou porodní hmotností / Špeciálna výživa pre nedonosené deti a

Διαβάστε περισσότερα

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD

MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD MATERIÁLY NA VÝROBU ELEKTRÓD Strana: - 1 - E-Cu ELEKTROLYTICKÁ MEĎ (STN 423001) 3 4 5 6 8 10 12 15 TYČE KRUHOVÉ 16 20 25 30 36 40 50 60 (priemer mm) 70 80 90 100 110 130 Dĺžka: Nadelíme podľa Vašej požiadavky.

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Ako nadprirodzené stretnutie s murárikom červenokrídlym naformátovalo môj profesijný i súkromný život... Osudové stretnutie s murárikom

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

Úvod. Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a rešpektujte všetky bezpečnostné predpisy a pokyny na obsluhu.

Úvod. Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a rešpektujte všetky bezpečnostné predpisy a pokyny na obsluhu. 1 Úvod Vážená zákazníčka, milý zákazník! Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre tento kvalitný výrobok SOLO. SOLO je priekopníkom vo vývoji motorových píl v Nemecku a jedným z najstarších výrobcov. Získaná

Διαβάστε περισσότερα

Meranie na jednofázovom transformátore

Meranie na jednofázovom transformátore Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,

Διαβάστε περισσότερα

UŽÍVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MANUÁL

UŽÍVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MANUÁL UŽÍVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MANUÁL Ďakujeme Vám za zakúpenie klimatizácie od firmy Hisense Pred prvým použitímsi prosím pozorne prečítajte inštrukcie uvedené v užívateľskom aj inštalačnom manuáli Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU I. ÚVOD Toto zariadenie je stabilný a bezpečný prenosný multimeter s 3 ½ -miestnym displejom. Multimeter umožňuje merať jednosmerné (DC) a striedavé (AC) napätie,

Διαβάστε περισσότερα

POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR. 2V series PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA P/N: 0A2V000-U0000 INDUSTRIAL ENGINES. Prevádzková príručka 2V

POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR. 2V series PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA P/N: 0A2V000-U0000 INDUSTRIAL ENGINES. Prevádzková príručka 2V POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR 2V series PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA P/N: 0A2V000-U0000 INDUSTRIAL ENGINES Prevádzková príručka 2V I POSKYTOVANIE ZÁRUK YANMAR Výhrady: Vyhradzujeme si právo vykonávania zmien v technickej

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

10-wattový vysielač na potrubné a káblové rozvody

10-wattový vysielač na potrubné a káblové rozvody SeekTech ST-510 10-wattový vysielač na potrubné a káblové rozvody VAROVANIE! Pred zahájením používania tohto nástroja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených

Διαβάστε περισσότερα

Systém rozvodu vzduchu

Systém rozvodu vzduchu Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny

Διαβάστε περισσότερα

Supplied items SilverCrest STL 1.5 A1 multi-function speaker Mini-USB to USB cable

Supplied items SilverCrest STL 1.5 A1 multi-function speaker Mini-USB to USB cable Multi-function speaker STL 1.5 A1 Usage and safety instructions V 1.46 IAN 68596 Read this user manual carefully before using the device for the first time and observe all the instructions, even if you

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB

FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB KLIMATIZÁCIA MIESTNOSTI OD SPOLOČNOSTI DAIKIN Návod na obsluhu FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Portugues Русский Türkçe OBSAH

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.7 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies.

ELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies. ELEKTRICKÉ POLE 1. ELEKTRICKÝ NÁBOJ, COULOMBOV ZÁKON Skúmajme napr. trenie celuloidového pravítka látkou, hrebeň suché vlasy, mikrotén slabý prúd vody... Príčinou spomenutých javov je elektrický náboj,

Διαβάστε περισσότερα

SK. Preložené z pôvodného návodu DWS773 DWS774

SK. Preložené z pôvodného návodu DWS773 DWS774 511114-06 SK Preložené z pôvodného návodu DWS773 DWS774 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 POKOSOVÁ PÍLA NA PRIEČNE REZY DWS773, DWS774 TECHNICKÉ ÚDAJE DWS773 DWS774 Napájanie: Európa V 230

Διαβάστε περισσότερα

Obsah. Návod na obsluhu LCD displej s Full HD TH-47LFV5W. Č. modelu

Obsah. Návod na obsluhu LCD displej s Full HD TH-47LFV5W. Č. modelu Č. modelu TH-47LFV5W Návod na obsluhu LCD displej s Full HD Obsah Dôležité bezpečnostné upozornenie...2 Bezpečnostné opatrenia...3 Príslušenstvo...6 Časti a funkcie...8 Pripojenia...10 Technické údaje...11

Διαβάστε περισσότερα

1. OBVODY JEDNOSMERNÉHO PRÚDU. (Aktualizované )

1. OBVODY JEDNOSMERNÉHO PRÚDU. (Aktualizované ) . OVODY JEDNOSMENÉHO PÚDU. (ktualizované 7..005) Príklad č..: Vypočítajte hodnotu odporu p tak, aby merací systém S ukazoval plnú výchylku pri V. p=? V Ω, V S Príklad č..: ký bude stratový výkon vedenia?

Διαβάστε περισσότερα

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL SK Tepelné čerpadlo na prípravu teplej vody Obsluha a inštalácia

Διαβάστε περισσότερα

TRG GESTRA Steam Systems

TRG GESTRA Steam Systems GESTRA Steam Systems TRG 5-6.. SK Slovenčina Návod na obsluhu 819471-00 Snímač teploty TRG 5-63, TRG 5-64 Snímač teploty TRG 5-65, TRG 5-66 Snímač teploty TRG 5-67, TRG 5-68 1 Obsah Dôležité pokyny Strana

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA POUŽITIE STEREO ZOSILŇOVAČ S MP3 SPL 500MP3 SPL 700MP3 SPL 1000MP3 SPL 1500MP3 SPL 2000MP3

NÁVOD NA POUŽITIE STEREO ZOSILŇOVAČ S MP3 SPL 500MP3 SPL 700MP3 SPL 1000MP3 SPL 1500MP3 SPL 2000MP3 NÁVOD NA POUŽITIE STEREO ZOSILŇOVAČ S MP3 SPL 500MP3 SPL 700MP3 SPL 1000MP3 SPL 1500MP3 SPL 2000MP3 Návod na obsluhu VAROVANIE! Chráňte prístroj pred vodou a vlhkosťou Odpojte prístroj od siete pred odobratím

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

Systém na monitorovanie hladiny glukózy v krvi MGD Návod na použitie

Systém na monitorovanie hladiny glukózy v krvi MGD Návod na použitie Systém na monitorovanie hladiny glukózy v krvi MGD-2001 Návod na použitie Systém na monitorovanie hladiny glukózy v krvi Úvod Ďakujeme Vám za výber systému na monitorovanie hladiny glukózy v krvi Veri-Q

Διαβάστε περισσότερα

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Návod na použitie Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Typ TGT73.100 Návod na použitie typ TGT73 Strana 3-22 03/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všetky práva vyhradené.

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na obsluhu manual

SK Návod na obsluhu manual SK Návod na obsluhu manual ROZMERY L1 L2 Lever 300 980 665 Lever 400 1 180 765 Lever 500 1 380 865 Lever 600 1 580 965 230 V Napájanie 230 V 50 Hz Spotreba 1,2 1,7 A Výkon motora 280 W Kondenzátor 10 μf

Διαβάστε περισσότερα

SK. Preložené z pôvodného návodu DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494

SK. Preložené z pôvodného návodu DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494 511113-88 SK Preložené z pôvodného návodu DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494 Obr. 1 C B H A (DWE494) G F D E X Obr. 2 Obr. 3 M N O G 2 Obr. 4 Obr. 5 a K O I D P J K b K O D P J J D Obr. 6 Obr. 7 L D 3

Διαβάστε περισσότερα

u R Pasívne prvky R, L, C v obvode striedavého prúdu Činný odpor R Napätie zdroja sa rovná úbytku napätia na činnom odpore.

u R Pasívne prvky R, L, C v obvode striedavého prúdu Činný odpor R Napätie zdroja sa rovná úbytku napätia na činnom odpore. Pasívne prvky, L, C v obvode stredavého prúdu Čnný odpor u u prebeh prúdu a napäta fázorový dagram prúdu a napäta u u /2 /2 t Napäte zdroja sa rovná úbytku napäta na čnnom odpore. Prúd je vo fáze s napätím.

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Elektrický prúd v kovoch

Elektrický prúd v kovoch Elektrický prúd v kovoch 1. Aký náboj prejde prierezom vodiča za 2 h, ak ním tečie stály prúd 20 ma? [144 C] 2. Prierezom vodorovného vodiča prejde za 1 s usmerneným pohybom 1 000 elektrónov smerom doľava.

Διαβάστε περισσότερα

USB disk / MP3 prehrávač Užívateľský manuál

USB disk / MP3 prehrávač Užívateľský manuál USB disk / MP3 prehrávač Užívateľský manuál 1. Úchytka Do úchytky (1) prichyťte povrázok na slúchadlách (15) 2. Priestor na batérie Do priestoru na batérie vložte jednu batériu typu AAA 3. USB kryt Po

Διαβάστε περισσότερα

GE Oil & Gas Model. Elektropneumatický prevodník Masoneilan* Návod na používanie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument

GE Oil & Gas Model. Elektropneumatický prevodník Masoneilan* Návod na používanie. Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument GE Oil & Gas 4411 Model Elektropneumatický prevodník Masoneilan* Návod na používanie Klasifikácia údajov GE: Verejný dokument b GE Oil & Gas TENTO DOKUMENT OBSAHUJE OKREM POKYNOV POTREBNÝCH NA BEŽNÚ PREVÁDZKU

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

Inhalátor IH 21. Návod na používanie

Inhalátor IH 21. Návod na používanie Inhalátor IH 21 Návod na používanie 1 Obsah dodávky Inhalátor Rozprašovač Tlaková hadička Náustok Maska pre dospelých Maska pre deti Nosový nadstavec Náhradný filter Tento návod na použitie Zoznámenie

Διαβάστε περισσότερα

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového

Διαβάστε περισσότερα

A Group brand KOMPENZÁCIA ÚČINNÍKA A ANALÝZA KVALITY SIETE KATALÓG

A Group brand KOMPENZÁCIA ÚČINNÍKA A ANALÝZA KVALITY SIETE KATALÓG A Group brand KOMPENZÁCIA ÚČINNÍKA A ANALÝZA KVALITY SIETE KATALÓG ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE OBSAH Trvalé úspory energie... 4 Fázový posun Výkon Spotreba... 6 Účinník... 7 Ako navrhnúť výkon kompenzácie... 10

Διαβάστε περισσότερα