Reťazová píla. Preklad pôvodného návodu na použite

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Reťazová píla. Preklad pôvodného návodu na použite"

Transcript

1 Preklad pôvodného návodu na použite Reťazová píla Dôležité! Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a prísne dodržujte bezpečnostné pokyny! 1

2 Návod na použitie Preklad pôvodného návodu na použitie Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bezpečnostné predpisy. Ak chcete zachovať výkonnosť motorového prístroj po celú dobu jeho životnosti, musíte presne dodržiavať návod na realizáciu údržby. Váš predajca Vám v prípade akýchkoľvek dotazov rád poradí. ES Prehlásenie o zhode ES prehlásenie o zhode je na priloženom liste a je nedeliteľnou súčasťou návodu na použitie. Obaly a likvidácia Uschovajte originálny obal z dôvodu ochrany prístroja pred poškodením pre prípad jeho posielania poštou alebo prepravy. Ak už nebudete obalový materiál potrebovať, poriadne ho zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. Obalový kartón je recyklovateľná surovina, ktorú možno znova použiť. Na konci životnosti reťazovej píly zaistite jej riadnu likvidáciu v súlade s platnými miestnymi smernicami a predpismi. Symboly V tomto návode na obsluhu a na prístroji sú použité nasledujúce symboly: Pred uvedením do prevádzky a pred akoukoľvek údržbou, montážou a čistením si dôkladne prečítajte pokyny, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu Pred spustením motora si nasaďte prilbu, ochranu sluchu a ochranu tváre Vypnite motor Klapka sýtiča (choke): Poloha pri studenom štarte vytiahnite páčku Prevádzka a štart za tepla zatlačte páčku Mazanie reťaze: Symbol nad vekom nádržky na mazivo reťaze Palivová zmes: Symbol nad vekom nádržky na palivovú zmes Nebezpečenstvo! Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť nehody s možným následkom život ohrozujúcich zranení. Noste bezpečnostné rukavice na všetky práce s reťazovou pílou i na nej. 2

3 Vždy noste pevné body s dobrou priliehavosťou. Brzda reťaze: Zatlačením páky smerom dopredu v smere k vodiacej lišty. Brzdu reťaze odblokujete zatiahnutím chrániča ruky smerom k prednej rukoväti. Varovanie: Nebezpečenstvo spätného rázu Prečítajte si kapitolu 9. Nebezpečenstvo spätného rázu (kickback) V blízkosti motorového prístroja a v mieste, kde sa dopĺňa palivo, platí zákaz fajčenia! Reťazovú pílu a bandasku s palivom ukladajte mimo dosah otvoreného ohňa. Reťazová píla vytvára výfukové plyny a - benzínové výpary, ktoré sú toxické; Neštartujte motor ani nedopĺňajte v uzavretých miestnostiach. Informácie, týkajúce sa týchto pokynov na prevádzku: Niektoré grafické vyobrazenia v tomto návode na použitie sú schematické, ktoré nemusia presne odpovedať Vašej konkrétnej píle. Avšak obsah textu v každom prípade súhlasí. V záujme technického pokroku si vyhradzujeme právo na zmenu v konštrukcii a prevedení bez predchádzajúceho upozornenia. Z tohto dôvodu nie je možno reklamovať z dôvodu obsahu tohto návodu. 3

4 Obsah 1. Bezpečnostné predpisy Použitie v súlade s účelom / všeobecné bezpečnostné pokyny Predpísaný pracovný odev Doplňovanie paliva Preprava stroja Montáž, čistenie, nastavenia, údržba a opravy Pred spustením Štartovanie Práca s pílou 7 2. Technické údaje Obsah dodávky Označenie najdôležitejších ovládacích a funkčných častí Príprava na prácu Montáž vodiacej lišty a reťaze Nastavenie napnutia reťaze Doplňovanie paliva a oleja na mazanie reťaze Informácie o palive Dopĺňanie paliva Mazanie reťaze Brzda reťaze Naštartovanie / vypnutie motora Príprava na štartovanie Naštartovanie Čo treba robiť, keď nenaskočí motor Vypnutie motora Nebezpečenstvo spätného rázu (kickback) Používanie motorovej píly Oblasti použitia Prvé uvedenie do prevádzky / Zabehnutie Skrutka na nastavenie mazania reťaze Rezanie Pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby Odstávka a skladovanie Údržba a ošetrovanie rezacích prvkov Údržba vzduchového filtra Nastavenie karburátora Tlmenie vibrácií Údržba brzdy reťaze Zapaľovacia sviečka Výmena palivového filtra Plán údržby Tipy a rady svojpomoci Súčiastky podliehajúce opotrebovaniu Záruka Povolené rezacie súpravy

5 1. Bezpečnostné predpisy Použitie v súlade s účelom / všeobecné bezpečnostné pokyny Reťazovú pílu môžete použiť výhradne na pílenie dreva a drevených predmetov. Motorovú pílu používajte len len v pracovných situáciách popísaných v kapitole 7 Použitie reťazovej píly. Reťazová píla nesmie byť použitá na iné účely, napr. na pílenie plastov alebo kovov. Pred prvým použitím reťazovej píly do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a bezpečne ho uschovajte. Návod na obsluhu musí byť neustále k dispozícii v mieste použitia motorového stroja. Musí si ho prečítať každá osoba, ktorá bude poverená prácou s prístrojom a na prístroji (to sa týka aj vykonávania údržby, čistenia a opráv). S pílou vždy pracujte s najväčšou opatrnosťou a neustále si pripomínajte možné nebezpečenstvá a riziká, ktoré môžu nastať. Nikdy nevykonávajte také činnosti, pri ktorých cítite, že na ne nestačíte, alebo ktorých riziká nedokážete úplne odhadnúť. V prípade, že po prečítaní tohto návodu na obsluhu cítite, že potrebujete ešte ďalšie informácie, požiadajte o radu odborníka, navštívte kurz bezpečného zachádzania s motorovými strojmi (napr. v lesníckej odbornej škole a pod.). Nedodržiavanie bezpečnostných predpisov môže byť životu nebezpečné. Orientujte sa aj podľa predpisov BOZP pre jednotlivé profesie. Pri práci v ľahko horľavej vegetácii a počas suchého obdobia si pripravte hasiaci prístroj (nebezpečenstvo požiaru). Ak s takýmto motorovým strojom pracujete po prvýkrát, nechajte si predajcom vysvetliť a predviesť bezpečné manipulovanie. Deti a mladiství do 18 rokov nesmú s týmto motorovým strojom pracovať. Výnimkou sú mladiství starší ako 16 rokov, ktorí študujú pod dohľadom skúsených osôb. Motorový stroj vždy obsluhuje výlučne jediná osoba (aj pri štartovaní). V pracovnej oblasti sa nesmú zdržiavať žiadne osoby ani zvieratá. Dajte pozor najmä na deti a zvieratá, ktoré sa môžu zdržiavať v kríkoch. V prípade, že sa blíži nejaká osoba alebo iná živá bytosť, okamžite vypnite stroj a zastavte rezný nástroj. Za nebezpečenstvo alebo nehody, ktoré vzniknú v súvislosti s inými osobami a ich majetkom, nesie zodpovednosť užívateľ. Tento prístroj môže byt zapožičaný alebo predaný výhradne osobám, ktoré sú oboznámené s týmto typom stroja, s jeho obsluhou a návodom na obsluhu. Spolu s prístrojom vždy odovzdajte aj tento návod na obsluhu. Ak pracujete s týmto prístrojom, musíte byť v dobrej fyzickej kondícii, oddýchnutý a zdravý. Tento prístroj nesmiete používať, ak ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov, ktoré môžu ovplyvniť schopnosti vašich reakcií. Nevykonávajte žiadne zmeny na inštalovaných bezpečnostných zariadeniach a ovládacích prvkoch. Motorový prístroj môžete používať výhradne v bezpečnom prevádzkovom stave nebezpečenstvo úrazu! Pred každým použitím musíte preto motorový stroj skontrolovať. Používajte výlučne príslušenstvo a nadstavby, ktoré dodáva výrobca a výslovne ich schválil na inštalovanie na tento typ stroja. Spoľahlivá a bezpečná prevádzka prístroja závisí aj od kvality používaných náhradných dielov. Používajte výlučne originálne náhradné diely. Tie pochádzajú od výrobcu prístroja a zaručujú tak maximálnu možnú kvalitu materiálu, rozmerov, funkcií a bezpečnosti. Originálne náhradné diely a príslušenstvo dostanete u svojho predajcu. Ten má k dispozícii aj potrebné zoznamy náhradných dielov na zabezpečenie požadovaného čísla náhradného dielu. Okrem toho je priebežne informovaný o vylepšeniach, ktoré sú vykonané na jednotlivých dieloch a o novinkách v ponuke náhradných dielov. Majte na pamäti, že ak použijete neoriginálne náhradné diely, strácate nárok na plnenie záručných záväzkov. Ak prístroj nepoužívate, uložte ho bezpečne na suchom mieste tak, aby nehrozilo žiadne nebezpečenstvo. Motor musíte vypnúť. Ten, kto nedodržiava bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa použitia alebo údržby, nesie zodpovednosť aj za všetky škody a následné škody, ktoré tým vzniknú. 5

6 1.2 Predpísaný pracovný odev Úrazom zabránite použitím predpísaného odevu (dôrazne odporúčame nohavice s nerozrezateľnou vložkou) a používajte všetky predpísané ochranné pomôcky. Tento odev by mal byť praktický a prispôsobený účelu použitia (napr. priliehavý pracovný odev), ale nemal by brániť v pohybe. Nenoste šály, kravaty, ozdoby, klenoty ani iné časti odevu, ktoré by sa mohli zachytiť o rezný nástroj, krovie alebo vetvy. Dlhé vlasy zopnite a zabezpečte ich (šatkou, čiapkou, prilbou a pod.). Používajte pevnú pracovnú obuv - najvhodnejšia je bezpečnostná obuv Noste ochranné rukavice s protišmykovou úpravou na dlaniach. Používajte chrániče sluchu a tváre (napr. štít na ochranu tváre na prilbe). Pri akejkoľvek práci v lese musíte nosiť ochrannú prilbu. Padajúce vetvy predstavujú veľké riziko. 1.3 Doplňovanie paliva Benzín je extrémne prchavá a vysoko horľavá látka. Dodržujte bezpečnú vzdialenosť od otvoreného ohňa a dávajte pozor, aby sa palivo nerozlialo. Na pracovisku a v mieste dopĺňania paliva nefajčite! Pred dopĺňaním paliva musíte vždy vypnúť motor. Ak je motor ešte horúci, nesmiete dopĺňať palivo nebezpečenstvo požiaru! Uzáver palivovej nádrže musíte vždy otvárať opatrne, aby sa mohol pomaly vyrovnať vzniknutý pretlak a aby palivo nevystreklo. Palivá môžu obsahovať látky podobné rozpúšťadlám. Zabráňte kontaktu výrobkov z minerálnych olejov s pokožkou a očami. Pri dopĺňaní paliva používajte rukavice. Bezpečnostný pracovný odev často vymieňajte a perte. Nevdychujte výpary paliva. Dopĺňajte palivo výhradne v dobre vetraných priestoroch. Zabráňte rozliatiu paliva alebo oleja (ochrana životného prostredia). Použite vhodnú podložku. Ak sa vyleje palivo, prístroj okamžite vyčistite. Postriekaný odev musíte ihneď vymeniť. Uzáver palivovej nádrže musíte vždy dobre ručne dotiahnuť, nepoužívajte nástroje. Uzáver palivovej nádrže sa nesmie uvoľniť následkom vibrovania motora. Pozor na netesnosti. Neštartujte prístroj a nepracujte, ak dochádza k unikaniu paliva. Hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života popálením! Palivo a oleje skladujte výlučne v predpísaných a poriadne označených nádobách. 1.4 Preprava stroja Pri prenášaní motorovej píly na malé vzdialenosti (z jedného pracoviska na druhé) vždy zablokujte brzdu reťaze (najlepšie bude, ak vypnete motor). Pri prenášaní držte reťazovú pílu za prednú rukoväť. Vodiaca lišta by mala smerovať dozadu. Nedotýkajte sa tlmiča výfuku (nebezpečenstvo popálenia). Motorový stroj nikdy neprenášajte ani neprepravujte, keď je rezný nástroj v chode. Počas prepravy na dlhšie vzdialenosti musíte vždy motor vypnúť a nasadiť chránič reťaze a lišty. Aby sa olej a palivo nevyliali a následne nepoškodili zariadenie, musíte prístroj počas prepravy vo vozidle zabezpečiť proti prevrhnutiu. Skontrolujte tesnosť palivovej nádrže a nádrže maziva na mazanie reťaze. Najlepším riešením je vyliať pred prepravou obsah nádrží. V prípade, že prístroj posielate (poštou, prepravcom a pod.) musíte obsah nádržiek vždy pred prepravou vyprázdniť. 6

7 1.5 Montáž, čistenie, nastavenia, údržba a opravy Motorový stroj nesmiete montovať, opravovať, skladovať ani vykonávať jeho údržbu v blízkosti otvoreného ohňa. Pred všetkými činnosťami, ktoré vykonávate na vodiacej lište a reťazi (pri montáži, čistení, údržbe a pri opravách) musíte vždy motor vypnúť a prepnúť prepínač do polohy Stop (najlepším riešením je odpojiť konektor sviečky). Používajte bezpečnostné pracovné rukavice. Pravidelne vykonávajte údržbu motorového stroja. Vlastnými silami vykonávajte len takú údržbu a opravy, ktoré sú popísané v tomto návode na obsluhu. Akékoľvek ostatné zásahy smie vykonať výlučne autorizovaný servis. Ani počas údržby a kontroly sa nedotýkajte tlmiča výfuku, kým je horúci. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Tlmič výfuku vyžaruje enormné teplo. Počas všetkých opráv môžete používať výlučne originálne náhradné diely od výrobcu. Na motorovom prístroji nesmiete vykonávať žiadne zmeny. Môže dôjsť k narušeniu bezpečnosti a k zvýšeniu rizika nebezpečenstva úrazu a nehody! 1.6 Pred spustením Pred každým spustením skontrolujte motorový stroj, či je v prevádzkyschopnom a bezpečnom stave. Navyše, okrem bodov uvedených v bezpečnostných pokynoch pre obsluhu a údržbu (kapitola 8) sa naviac musí skontrolovať nasledovné: Vypínač motoru sa musí dať ľahko prepnúť. Ovládacia páčka plynu sa musí voľne pohybovať a automaticky sa musí vrátiť do polohy voľnobehu. Pri ovládaní páčky plynu pri zasunutej páčke sýtiča musí páčka plynu zrušiť akékoľvek nastavenie zarážky aretácie páčky plynu. Vodiaca lišta reťaze musí byť pevne namontovaná. Vždy pred spustením musíte skontrolovať správne napnutie reťaze a prípadne ho nastaviť. Skontrolujte aj pevnosť nasadenia kábla zapaľovania a konektoru zapaľovacej sviečky. Ak je spoj voľný, môže nastať iskrenie. To by mohlo zapáliť prípadne vzniknutú zmes vytečeného paliva a vzduchu nebezpečenstvo požiaru! V prípade nepravidelného chodu, pri zistení škôd, pri nesprávnom nastavení alebo v prípade obmedzenej funkčnosti nikdy nezačínajte pracovať. Nechajte motorový prístroj skontrolovať v odbornom servise. 1.7 Štartovanie Keď chcete prístroj naštartovať, musíte dodržať vzdialenosť 3 metre od miesta, kde dopĺňate palivo. Stroj nikdy neštartujte v uzatvorených miestnostiach. Pri štartovaní musíte mať vždy bezpečný a pevný postoj na pevnom podklade. Stroj štartujte vždy na rovnej a pevnej podložke a držte motorový stroj pevne a bezpečne. Pri štartovaní postupujte tak, ako je uvedené v kapitole 8. Štartovanie / vypnutie motora. Po naštartovaní skontrolujte nastavenie voľnobehu. Rezný nástroj musí pri voľnobehu ostať stáť. Po zahriatí stroja motor vypnite a znova skontrolujte napnutie reťaze a prípadne ju upravte. 1.8 Práca a pílou Pred zahájením práce vždy skontrolujte činnosť brzdy reťaze (viď. kapitola Brzda reťaze ) Prácu v polomoch môže vykonávať výlučne kvalifikovaný personál. Pokiaľ motor beží, vytvárajú sa toxické výfukové splodiny, ktoré nie sú viditeľné a sú bez zápachu. Motorový stroj nikdy neštartujte v uzatvorených miestnostiach. V stiesnených priestoroch,. Vždy zaistite dostatočnú výmenu vzduchu, ak pracujete v stiesnených priestoroch, napr. v priehlbinách alebo priekopách. Na pracovisku ani v blízkom okolí motorového prístroja nesmiete fajčiť. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo požiaru! Pracujte obozretne, s rozvahou a pokojne, neohrozujte pri práci žiadne ďalšie osoby. 7

8 - Uistite sa, že je dobrá viditeľnosť a dobré svetelné podmienky. - Vždy pracujte tak, aby ostatné osoby počuli vaše kričanie a mohli vám v prípade núdze pomôcť. - Vykonávajte časté a dostatočné prestávky v práci. - Venujte pozornosť možným zdrojom nebezpečenstva a vykonajte príslušné preventívne opatrenia. Pamätajte, že pri použití ochrany sluchu dochádza k obmedzeniu vnímania okolitých zvukov. Môže dôjsť k prepočutiu zvukových znamení, ktoré signalizujú nebezpečenstvo, kričania a pod. - Čerstvo odlúpená kôra a drevo pod ňou predstavujú zvýšené riziko pošmyknutia sa! Dávajte pozor, keď je vlhko, ľad, obozretne sa chovajte na svahoch alebo na nerovnom teréne. - Pozor na nebezpečenstvo zakopnutia a na prekážky, ako sú napr. korene stromov, konáre, hrany. Pri práci na svahoch postupujte mimoriadne opatrne. Nikdy nepracujte na nestabilnej pôde. - Motorový prístroj vždy pevne držte oboma rukami a vždy pamätajte na bezpečný a pevný postoj. - Nikdy nepíľte predmety, ktoré sú položené vyššie ako je výška vašich ramien a nikdy sa nepredkláňajte príliš hlboko. Nikdy nepíľte stojac na rebríku a nikdy sa nešplhajte s motorovou pílou na strom. Na to, aby ste dosiahli vyššie položené miesta, je vždy nevyhnutné použiť výhradne hydraulicky zdvíhané plošiny. - Motorovú pílu veďte tak, aby sa žiadna časť vášho tela nedostala do predĺženého oblúku smeru pohybov pílovej reťaze. - Za chodu sa nesmie reťazová píla dotknúť zeme. - Nepoužívajte motorovú pílu na zdvíhanie, odvaľovanie alebo na iné podobné odstraňovanie kusov dreva a ďalších predmetov. - Pozdĺžne rezy ba sa mali viesť čo možno najpriamejším uhlom. Musíte to robiť mimoriadne opatrne, pretože oporné zuby píly sa pri tom nedajú použiť. - Dávajte pozor pri pílení rozštiepeného dreva. Pílené kusy dreva sa môžu odštiepiť s vysokou rýchlosťou (nebezpečenstvo úrazu). Ak dôjde k citeľnej zmene správania sa motorového stroja, okamžite vypnite motor. Nedotýkajte sa tlmiča výfuku, kým je horúci. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Horúci motorový prístroj nesmiete odkladať do suchej trávy ani na horľavé predmety. Tlmič výfuku vyžaruje enormné teplo (nebezpečenstvo požiaru). Nikdy nepracujte s poškodeným alebo nefunkčným tlmičom výfuku ani bez neho. Hrozí nebezpečenstvo poškodenia sluchu a nebezpečenstvo popálenín! Prvá pomoc Lekárnička musí byť na pracovisku vždy pre prípad nehody. Použitý materiál vždy okamžite doplňte. Poznámka: Ak sú osoby s poruchami krvného obehu príliš často vystavované vibráciám, môže u nich nastať poškodenie ciev alebo nervového systému. Vibrácie môžu vyvolať na prstoch, rukách alebo na kĺboch rúk nasledujúce symptómy: Mravčenie a znecitlivenie častí tela, šteklenie, bolesť, zmeny farby pokožky alebo zmeny na pokožke. Ak akékoľvek tieto symptómy zistíte, vyhľadajte lekára. 8

9 2. Technické údaje Reťazová píla Typ motora Jednovalcový dvojtaktný Objem motora cm Vŕtanie / zdvih mm 42 / 32,6 45 / 32,6 Max. výkon kw 2,2 2,4 pri otáčkach / min Max. krútiaci moment Nm 2,4 2,6 pri otáčkach / min Max. povolené otáčky bez zaťaženia rezným nástrojom 1 / min ± ±250 Voľnobežné otáčky 1 / min ±150 Otáčky zopnutia sojky 1 / min ±150 Obsah palivovej nádrže l 0,50 Miešací pomer palivovej zmesi 1 : 50 Spotreba paliva pri max. výkone podľa ISO 7293 kg / h 1,1 1,2 Špecifická spotreba pri max. výkone podľa ISO 7293 g / kwh Obsah nádrže na olej na mazanie reťaze l 0,3 0,3 Karburátor Na polohe nezávislý membránový karburátor s nastrekovačom a integrovaným palivovým čerpadlom Vzduchový filter Veľkoobjemový filter Zapaľovanie Magnetoelektrické s elektronickou reguláciou, bezúdržbové Počet zubov reťazového kola 7 7 Rozteč (palce) Dĺžka rezu (cm/palce) 38/15 38/15 Počet článkov Hrúbka (mm/palce) 1,5/.058 1,5/.058 Rozmery (výška/šírka/dĺžka) mm 270/250/ /250/780 Hmotnosť bez obsahu nádrží, vodiacej lišty a reťaze kg 4,7 4,7 Pri stanovení nižšie uvedených hodnôt vibračného zrýchlenia a hlučnosti boli posudzované rôzne prevádzkové stavy vždy podľa platnej normy Hladina akustického tlaku LPeq EN ISO (db(a)) Hladina akustického tlaku LWeq EN ISO (db(a)) Vibračné zrýchlenie ahv,eq podľa DIN ISO Pravá rukoväť/ľavá rukoväť (m/s2) 4,9/3,6 5,7/4,9 Rok výroby píly: uvedený na typovom štítku (kap. 4). Prípustné rezacie časti a zodpovedajúce dĺžky: viď. kap. 14 9

10 3. Obsah dodávky Reťazová píla základná jednotka (bez vodiacej lišty a pílovej reťaze) Vodiaca lišta Pílová reťaz Kryt reťaze Náradie: Kombinácia náradia (zapaľovacia sviečka, kľúč so skrutkovačom) plus ďalší skrutkovač Tento návod na obsluhu ES Prehlásenie o zhode na zvlášť priloženom liste 4. Označenie najdôležitejších ovládacích a funkčných častí Pohľad pravý profil Pohľad ľavý profil 10

11 Pohľad zozadu 1. Pílová reťaz 2. Vodiaca lišta 3. Chránič ruky 4. Predná rukoväť 5. Kryt 6. Zadná rukoväť 7. Sýtič 8. Čap aretácie páčky plynu 10. Poistka páčky plynu 11. Páčka plynu 12. Upevňovacie matice krytu lišty 13. Bočná napínacia skrutka reťaze 14. Zachycovač reťaze 15. Uvoľňovacia pružina brzdy reťaze 16. Upevňovacia spona krytu 17. Madlo štartéra 18. Vypínač zapaľovania 19. Zátka palivové nádrže 20. Zátka olejovej nádržky mazania reťaze 21. Nastrekovač paliva 22. Dekompresný ventil 24. Skrutka T na nastavenie voľnobehu 25. Nastavovacia skrutka karburátoru (L / H) (iba pre špecializovaný servis) 26. Kovové dorazové zuby 27. Výfuk 28. Skrutka nastavenia množstva oleja mazania reťaze Pohľad z dola Typový štítok: LWA hodnota (Zaručená hladina akustického výkonu) Typové označenie Výrobné číslo Rok výroby ( ) 11

12 5. Príprava na prácu 5.1 Montáž vodiacej lišty a reťaze Pri montáži reťaze a pri nastavovaní napätia reťaze musíte uvoľniť brzdu reťaze [ochranu rúk (3) pritiahnite k prednej rukoväti (4)]. Pozn. pre nové reťaze: Pred nasadením novej reťaze odporúčame vložiť novú reťaz do nádoby (vane) s olejom na reťaze s prísadou. Povoľte upevňovacie matice krytu lišty (12). Snímte kryt lišty (a). Pri prvej montáži je nevyhnutné odstrániť z výroby inštalovanú poistku pod krytom lišty ide o vloženú kartónovú podložku, ktorú musíte odstrániť pred inštalovaním vodiacej lišty. Slúži ako ochrana pri preprave. Pri používaných pílach očistite kontaktnú plochu lišty a otvor na mazanie. Pomocou skrutky na napínanie reťaze (13) presuňte napínací čap (b) doľava až na doraz. Poznámka: Pri každej inštalácii a demontáži lišty presuňte napínací čap (b) doľava až na doraz. Nasaďte lištu. Napínací čap reťaze (b) pritom musí úplne zasahovať do otvoru v lište. Vložte reťaz do reťazového kolesa a do vodiacej drážky lišty. o Ostrie zubov píly musia na hornej časti lišty smerovať smerom ku špici lišty. o Dbajte, aby boli unášacie články správne vložené medzi zubmi ozubeného kolieska a aby boli na špici správne vložené do hviezdicového vratného kolieska. Nasaďte kryt lišty, ale najskôr matice utiahnite len rukou. Až keď máte správne nastavené napnutie reťaze (pozri nasledujúcu časť) môžete matice dotiahnuť tak, ako je uvedené nižšie v texte. 5.2 Nastavenie napnutia reťaze Povoľte upevňovacie matice krytu lišty (12) alebo ich len utiahnite rukou. Položte špičku lišty na vhodnú drevenú podložku (napr. peň) a zatlačte vodiacu lištu mierne nahor. 12

13 Napínajte reťaz: o Pre zvýšenie napnutia reťaze otáčajte napínacou skrutkou reťaze (13) doprava, o Pre uvoľnenie napnutia reťaze otáčajte napínacou skrutkou reťaze (13) doľava, Správne napnutú reťaz poznáte podľa toho, že kompletne dosadne na vodiacu lištu, ale dá sa zdvihnúť rukou asi o 2-4 mm nad vodiacu lištu. Keď je špička lišty opretá (vodiaca lišta je mierne tlačená nahor) utiahnite upevňovacie matice priloženým kľúčom. Znovu skontrolujte napnutie reťaze. Pred naštartovaním stroja vždy skontrolujte napnutie reťaze a prípadne ho upravte. Potom, ako sa stroj zahreje (ale aj priebežne počas práce opakovane) skontrolujte pri vypnutom motore napnutie reťaze a prípadne vykonajte úpravu. Dôležité upozornenie: Vzhľadom k tomu, že sa reťaz po vychladnutí opäť o niečo stiahne, je vhodné po skončení práce pred uskladnením píly reťaz opäť mierne povoliť. 6. Dopĺňanie paliva a oleja na mazanie reťaze Veka palivovej nádržky (19) a nádržky na olej na mazanie reťaze (20) sú utesnené krúžkom O. Obidva uzávery nádržiek uťahujte bez použitia náradia, výhradne rukou. 13

14 6.1. Informácie o palive Motor tohto prístroja je vysoko výkonný dvojtaktný motor a musí byť prevádzkovaný so zmesou oleja a benzínu (benzín a olej = palivová zmes) alebo špeciálnej palivovej zmesi pre dvojtaktné motory, ktorá sa predáva v špecializovaných obchodoch. Informácie týkajúce sa samostatného miešania palivovej zmesi Bežný alebo špeciálny bezolovnatý benzín min. oktánové číslo benzínu je 92 ROZ. Značkový olej pre dvojtaktné motory zodpovedajúci normám ISO EGD alebo JASO FD miešací pomer 1:50 (2%). Pri ostatných olejoch pre dvojtaktné motory platí pomer miešania 1:25 (4%). Používajte výhradne značkové oleje pre dvojtaktné motory! Zmes neskladujte dlhšie ako 3-4 týždne. Olej v litroch Benzín v litroch ISO EGD alebo JASO FD (50:1) Iný olej do dvojtaktných motorov 4% (1:25) 1 0,020 0, ,100 0, ,200 0,400 Nevhodné palivo alebo nedodržanie pomeru zmesi môže spôsobiť vážne poškodenie motora! Zabráňte priamemu kontaktu pokožky s benzínom a vdychovaniu benzínových výparov nebezpečenstvo ohrozenia zdravia! 6.2. Dopĺňanie paliva Pri dopĺňaní paliva dodržujte všetky bezpečnostné predpisy a preveďte všetky potrebné bezpečnostné opatrenia. S palivom manipulujte výlučne pri vypnutom motore. Okolie miesta, kde ste dopĺňali palivo, musíte dôkladne vyčistiť. Postavte motorový stroj tak, aby plniace hrdlo smerovalo hore. Vyskrutkujte veko palivovej nádržky a doplňte palivovú zmes až po spodný okraj plniaceho hrdla. Aby ste zabránili znečisteniu nádržky, použite ak je to možné lievik so sitkom. Rukou zaskrutkujte uzáver palivovej nádržky a pevne ju dotiahnite. 6.3 Mazanie reťaze Na mazanie pílovej reťaze a vodiacej lišty by sa mal používať olej pre benzínové píly s prísadou pre zvýšenie priliehavosti. Poznámka: Pri dopĺňaní paliva dopĺňajte súčasne aj olej do nádržky na mazanie reťaze. Ak sa píla používa pravidelne používať biologicky odbúrateľné reťazové oleje. Biologicky rozložiteľný olej pre reťazové píly SOLO je ocenený modrým anjelom pre životné prostredie (objednávkové číslo liter), (RAL UZ 48). Biologicky odbúrateľné reťazové oleje majú len obmedzenú trvanlivosť a mali by sa spotrebovať do 2 rokov od dátumu výroby na obale. Dôležité upozornenie: Pred dlhším uvedením stroja mimo prevádzku (dlhšie ako 2 mesiace) musíte v prípade použitia biologických reťazových olejov vyliať obsah olejovej nádržky. Následne do nej nalejte trocha motorového oleja (SAE 30). Potom motorovú pílu na chvíľu naštartujte, aby došlo k vypláchnutiu všetkých zvyškov biologického oleja z nádržky, rozvodu oleja a z rezného zariadenia. Pred ďalším použitím opäť doplňte biologicky odbúrateľný reťazový olej. 14

15 Pri kontrole mazania reťaze podržte vodiacu lištu nad svetlým predmetom (napr. peň) a nechajte motorovú pílu bežať v strednom rozsahu otáčok (nastavenie približne na polovicu plynu). Na svetlom predmete sa vytvorí ľahká olejová stopa. Dôležité: Nikdy nepracujte s pílou ak nefunguje mazania reťaze! Vždy pred začatím práce skontrolujte funkciu mazania reťaze a stav oleja v olejovej nádržke! V žiadnom prípade nepoužívajte starý olej! Upozornenie pre nové pílové reťaze: Pred nasadením novej reťaze odporúčame vložiť novú reťaz (najlepšie na noc) do nádoby (vane) s olejom na reťaze s prísadou pre zvýšenie priliehavosti. Po nasadení nezačnite píliť hneď. Nechajte pílu chvíľu bežať na polovičný plyn, kým sa na svetlom pozadí neobjaví slabá olejová stopa. 7. Brzda reťaze Pri aktivovaní brzdy reťaze sa počas zlomku sekundy zastaví pílová reťaz. Automatické aktivovanie: Následkom spätného rázu (kickback), v dôsledku zrýchlenia hmoty dôjde v núdzových prípadoch automaticky k aktivovaniu brzdy reťaze. Prosím uvážte, že ani mimoriadne účinná automatická brzda reťaze vás nemôže úplne ochrániť pred úrazom! Pracujte vždy s rozvahou a vyvarujte sa takých situácií, pri ktorých môže dôjsť ku spätnému odrazu. Ručné aktivovanie: (1) Brzdu reťaze môžete aktivovať aj ručne presuňte chránič ruky (3) smerom dopredu. Ručné aktivovanie blokovania pílovej reťaze je určené na tieto účely: Rovnako ako zabezpečenie rýchlej reakcie v prípade núdze, môže aktivácia brzdy reťaze slúžiť ako prostriedok na znehybnenie náradie, kedy užívateľ nemôže kontrolovať polohu vodiacej lišty alebo nemožno vylúčiť neúmyselný kontakt medzi pílou a cudzím telesom alebo samotným užívateľom. To platí najmä pre štartovanie motora a prenášanie píly, napr. pri posudzovaní objektu alebo jeho okolia ešte pred začatím pílenia alebo pri chôdzi z jedného pracoviska na druhé. Aby sa zabránilo 15

16 nadmernému opotrebeniu, nemala by brzda reťaze byť aktivovaná, kým sa píla nezastaví - samozrejme s výnimkou núdzového stavu. Počas spúšťania, akonáhle sa motor naštartuje, by sa malo čo najskôr zrušiť nastavenie poloplyn krátkym stlačením páčky plynu. To zaistí, že motor nemusí príliš dlho pracovať proti zablokovanej reťazi (2) Na uvoľnenie pohonu reťaze (odblokovanie brzdy reťaze) zatiahnite chránič ruky (3) opäť dozadu smerom k prednej rukoväti (4). Pred tým, ako sa pustíte do práce, vždy nasledovným spôsobom skontrolujte funkciu brzdy reťaze: Naštartujte motor (pozri kapitolu 8) zabrzdite brzdu reťaze vo voľnobehu krátko pridajte plyn pri zabrzdenej brzde reťaze reťaz by sa nemala pohybovať. Nikdy nepracujte s reťazovou pílou, ktorá vykazuje závady, ale ihneď ju nechajte skontrolovať a opraviť v odbornom servise. 8. Naštartovanie/ vypnutie motora Pri každom potiahnutí štartovacej šnúry dodržiavajte správny postoj a správne držanie motorovej píly tak, ako je to uvedené v nasledujúcej kapitole 8.2 Naštartovanie. 8.1 Príprava na naštartovanie Pred naštartovaním zablokujte brzdu reťaze na zastavenie stroja. Prepnite spínač (18) do polohy I. Pri prvom naštartovaní, alebo ak došlo palivo z palivovej nádrže a už ste ho doplnili, opakovane stlačte niekoľkokrát palivovú pumpičku (21) (min. 5 x), až kým nebude v plastovom tlačidle vidno palivo. Vždy pred zatiahnutím za štartovacie lanko stlačte dekompresný ventil (22). Tým si zjednodušíte štartovanie (po naštartovaní dekompresný ventil zaskočí automaticky do svojej obvyklej polohy ). Studený štart: Potiahnite sýtič (7) (tým sa tiež aktivuje aretácia páčky plynu) [súčasne sa vysunie čap aretácie páčky plynu (8)] Pomaly ťahajte štartovaciu rukoväť až do momentu prvého citeľného odporu a potom rýchlo a silno zatiahnite. Opakujte štartovanie, kým motor zreteľne na chvíľu nenaskočí (nenaštartuje). Potom okamžite zatlačte páčku sýtiča späť a pokračujte so štartovaním. Keď je motor naštartovaný, beží na polovičný plyn (čap aretácie plynu je vysunutý). Nastavenie aretácie páčky plynu sa zruší krátkym stlačením páčky plynu (čap aretácie páčky plynu zaskočí späť). Motor potom beží ďalej na voľnobeh. 16

17 Teplý štart: Motor naštartujte na voľnobeh so zasunutou páčkou sýtiča alebo ho naštartujte s aretáciou páčky plynu: Vytiahnite a zasuňte páčku plynu [(tým sa aktivuje nastavenie aretácie páčky plynu, to možno poznať podľa vysunutého čapu aretácie páčky plynu (8)] Štartujte motor, pokiaľ nenaskočí, potom krátko stlačte páčku plynu a aretácia páčky plynu sa zruší (čap aretácie páčky plynu zaskočí späť). Motor beží ďalej na voľnobeh. 8.2 Naštartovanie Pred naštartovaním píly si pozorne prečítajte bezpečnostné predpisy. Pred naštartovaním snímte kryt reťaze. Položte motorový stroj na rovnou plochu bez prekážok a dbajte na to, aby sa rezný nástroj nedotýkal žiadnych predmetov. Vložte jednu nohu do zadnej rukoväte a tým zaprite pílu proti podložke. Jednou rukou pevne držte pílu za hornú rukoväť. Druhou ťahajte za madlo štartéra. Alternatívne držanie píly pri štartovaní (výhradne pre skúsených užívateľov): Pevne zovrite stehnami zadnú rukoväť. Jednou rukou pílu pevne držte za hornú rukoväť. Pritom musíte absolútne zabrániť kontaktu lišty s akoukoľvek časťou tela! Nasledujúce pokyny vedú k zvýšeniu životnosti štartovacej šnúry a mechanizmu štartéra: Štartovaciu šnúru opatrne ťahajte až do okamžiku citeľného odporu a potom rýchlo a dôrazne zatiahnite. Šnúru vždy vyťahujte rovno. Šnúru nenechávajte obrusovať o hrany očka. Šnúru nevyťahujte úplne, hrozí nebezpečenstvo jej poškodenia. Štartovaciu šnúru vždy naveďte späť do východiskovej pozície nenechávajte ju samovoľne bez opory rýchlo sa navinúť. 17

18 Poškodenú štartovaciu šnúru musí vymeniť odborník v servise. Pokiaľ motor beží, zdvihnite motorovú pílu a pevne ju chyťte obidvoma rukami. Na chvíľu stlačte plynovú páku, aby ste zrušili nastavený poloplyn. 8.3 Čo treba urobiť, keď motor nenaskočí Ak motor aj napriek opakovaným pokusom o naštartovanie nenaskočí, skontrolujte, či ste vykonali všetky vyššie uvedené kroky správne najmä, či nie je vypínač v polohe 0. Opakujte štartovanie. Ak motor stále nenaštartuje, pravdepodobne sa preplnila palivom spaľovacia komora. V tomto prípade odporúčame: Snímte veko motorovej píly. Snímte konektor zapaľovacej sviečky pod vekom. Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku a dôkladne ju osušte. Nastavte plný plyn a opakovane zatiahnite za štartovací kábel, čím sa spaľovací priestor vyčistí. Uvoľnite páčku plynu do polohy voľnobehu a namontujte späť zapaľovaciu sviečku, nasaďte konektor sviečky a veko na motorovú pílu. Opakujte postup štartovania platný pre teplý štart s nastavením aretácie páčky plynu. 8.4 Vypnutie motora Uvoľnite plynovú páku a prepnite vypínač do polohy 0. Pamätajte, že pred odložením stroja musí rezný nástroj dobehnúť a zastaviť sa. Tip: Odporúčame, aby ste si navykli vykonávať nasledujúce postup, kedykoľvek dočasne vypnete reťazovú pílu. Po úplnom zastavení motora: prepnite vypínač späť do prevádzkovej polohy a zabrzdite brzdu reťaze, čím pílu pripravíte pre ďalší štart. To vám pomôže, že na tieto kroky pri ďalšom štarte reťazové píly nezabudnete. Aj naďalej však platí všeobecné pravidlo, že pred každým štartom musíte skontrolovať správne nastavenie. Zastavenie motora v prípade poruchy: V prípade, že nie je možné motor zastaviť z dôvodu poruchy prepínača Stop, môžete motor zastaviť použitím klapky sýtiča (vytiahnite páčku sýtiča). V takom prípade motorový stroj znova neštartujte, ale bezodkladne ho nechajte skontrolovať v servise! 9. Nebezpečenstvo spätného rázu (kickback) Pri neopatrnom alebo nesprávnom spôsobe práce s reťazovou pílou môže v prípade nepremysleného alebo nesprávneho pracovného postupu dôjsť k nebezpečnému spätnému rázu (kickback). Sila spätného rázu vzniká pri kontakte bežiacej pílovej reťaze s pevným predmetom (rezaným objektom), alebo ak sa pílová reťaz náhle zasekne v reze. Motorová píla pritom náhle získa vysokú nekontrolovateľnú energiu zrýchlenia a je nekontrolovateľne vrhnutá späť. V závislosti od miesta kontaktu bežiacej reťaze majú sily pôsobiace na motorovú pílu nižšie znázornené smery a spôsobia príslušné vykĺznutie píly: 1. Miesto kontaktu na špici vodiacej lišty: 18

19 Nebezpečenstvo: Vodiaca lišta je rázom zatlačená neočakávane a rýchlo. Pretože obsluha drží reťazovú pílu za rukoväte, je reťazová píla uvedená do rotačného pohybu, počas ktorého je vodiaca lišta prudko vrhnutá smerom proti hlave obsluhy. Hoci zrýchlenie pri tomto rotačnom pohybe okamžite aktivuje brzdu reťaze, môže mať značná veľkosť sily vrhu a nekontrolovanej reakcie obsluhy za následok vážne úrazy. 2. Miesto kontaktu v hornej časti vodiacej lišty: Nebezpečenstvo: Motorová pila získa ráz, pôsobiaci smerom proti užívateľovi. Veľkým zrýchlením motorovej píly a následkom nekontrolovanej reakcie užívateľa môže dôjsť k nebezpečným úrazom. Skúsení používatelia môžu využiť rez hornou stranou lišty (bekhendový rez). Pritom musia postupovať veľmi opatrne s vedomím, že môže dôjsť k spätnému rázu a s tým, že pred nasadením rezu a počas rezania budú pílu zo zadnej strany opierať o stehno. Neskúsení užívatelia nesmú používať rezanie hornou stranou lišty (bekhendový rez)! 3. Miesto kontaktu v spodnej časti vodiacej lišty (reťazová píla je umiestnená na rezaný predmet v mieste hrotu opierky (26)): Bezpečné použitie: Motorová píla je ťahaná smerom k rezanému objektu. Opretím oporných zubov (26) motorovej píly na rezaný objekt nedôjde k odrazu motorovej píly dopredu. Užívateľ môže motorovú pílu bezpečne viesť. Aby nedošlo k spätnému rázu, je nevyhnutné všeobecne dodržiavať nasledujúce pravidlá: Motorovú pílu držte vždy pevne oboma rukami. Pravou rukou držte zadnú rukoväť, ľavou rukou držte prednú rukoväť. Pred nasadením píly do rezu pridajte plyn a s reťazou v pohybe začnite rezať spodnou stranou lišty čo možno najbližšie ku kľukovej skrini. Nikdy nerežte niekoľko vetiev naraz. Pri orezávaní vetiev dbajte na to, že môže dôjsť k náhodnému kontaktu nejakej ďalšej vetvy s pílovou reťazou. Pri priečnom rezaní kmeňov na dĺžku dávajte pozor na ostatné kmene, ktoré sa môžu nachádzať v blízkosti. Mimoriadnu pozornosť venujte pri spracovávaní už načatých rezov. V priebehu pílenia pozorne sledujte vodiacu lištu. Dávajte pozor na sily, ktoré môžu spôsobiť zužovanie reznej medzery a zovrieť tak pílovú reťaz. Dávajte pozor najmä počas rezania predmetov, ktoré sú vystavené mechanickému napätiu. Vždy dodržujte správny postup pri ostrení reťaze. Pritom vždy dbajte najmä na správnu výšku obmedzovača hĺbky rezu. Profesionálni užívatelia môžu používať špeciálne pracovné techniky, ktoré môžu používať výhradne skúsení užívatelia. Každému kto sa chce bezpečne naučiť náročné pracovné techniky, ktoré nie sú popísané v tomto návode odporúčame absolvovanie špeciálneho kurzu (napr. v špeciálnych lesníckych školiacich centrách). 19

20 10. Používanie motorovej píly 10.1 Oblasti použitia Motorovú pílu môžete používať výhradne na rezanie dreva a drevených predmetov. Voľné drevené predmety musíte dôkladne upevniť (napr. na kozu). Pri rezaní rastúcich stromov a vetiev majte na pamäti pokyny, týkajúce sa pílenia stromu a odstraňovaní vetiev. Motorovú pílu nepoužívajte na iné účely, napr. pílenie plastov alebo kovov Prvé uvedenie do prevádzky / Zabehnutie Počas prvých piatich použití stroja nechajte motor pred začiatkom práce najskôr bez zaťaženia trocha zahriať, len v rozsahu stredných otáčok Skrutka na nastavenie mazania reťaze Nová motorová píla je vybavená automatickým mazaním reťaze, ktoré pri voľnobehu automaticky preruší čerpanie oleja (systém Eco-Matic). Akonáhle pridáte plyn a reťaz sa rozbehne, mazanie reťaze sa opäť samočinne aktivuje. K nastavenie množstva maziva počas prevádzky slúži regulačná skrutka (Obr. 1d - 28) na spodnej strane motorové píly, ktorý môže byť nastavovaný v rozmedzí cca. ± 120 v smere plus (+) alebo mínus (-). K vašej orientácii odporúčame, aby ste pri použití lišty 38 cm a spracovávanie čerstvého dreva nastavili regulačnú skrutku do strednej polohy medzi (+) a (-). Na rezanie suchého dreva pri použití dlhej lišty odporúčame privádzané množstvo oleja mierne zvýšiť Pílenie Pri všetkých prácach dodržiavajte bezpečnostné predpisy! Motorovú pílu držte vždy pevne oboma rukami. Pravou rukou držte zadnú rukoväť, ľavou rukou prednú rukoväť. Skracovanie: Dodržiavajte bezpečný postoj. Očistite miesto rezu od cudzích telies, akými sú napr. piesok, kamene, klince a pod. Cudzie telesá môžu spôsobiť nebezpečný spätný ráz. Voľné drevené predmety musíte bezpečne upevniť, najvhodnejšie je použiť kozu. Drevo nesmiete pridržiavať nohou ani ho nesmie držať iná osoba. Pri rezaní guľatiny je nevyhnutné zaistiť ju proti pretočeniu. Motorovú pílu pri plnom plyne priblížte do blízkosti rezu, oprite jej oporné zuby o rezaný objekt a pritlačte ich (a). Až potom (nie skôr) vykonajte oblúkový pohyb (so stredom otáčania v mieste oporných zubov) pílovou lištou smerom nadol (b) a urobte rez. 20

21 Dôležité upozornenia pri rezaní napružených vetví (napr. v lese): Vždy najprv pílte stranu, na ktorú pôsobia tlakové sily (1), ale dávajte pozor! Hrozí nebezpečenstvo vymrštenia píly! Až potom s citom režte stranu, na ktorú pôsobia ťahové sily. (2) Pri silnejších kmeňoch s výrazným vnútorným napätím, premiestnite k jednej strane. tlaková strana ťahová strana Kmeň s napätím na hornej strane: Nebezpečenstvo: Kmeň odskočí smerom nahor! Kmeň s napätím na spodnej strane: Nebezpečenstvo: Kmeň odskočí smerom nadol! Silné kmene a silné napätie: Nebezpečenstvo: Kmeň odskočí náhle a so značnou silou. Dávajte tiež pozor na koreňovú štruktúru, ktorá sa preklopí späť. Kmeň napružený vodorovne: Nebezpečenstvo: Kmeň odskočí do jednej strany! Upozornenie: V prípade bočného napätia kmeňa stojte vždy na stlačovanej strane. Ak sa píla zovrie v reze, vypnite motor a pomocou drevorúbačská lopatka, alebo inej páky, nadvihnite kmeň alebo zmeňte jeho polohu tak, aby sa medzera rezu roztvorila. Odstraňovanie vetiev: Voľne visiace vetvy neoddeľujte zospodu. Pri odstraňovaní vetiev nestojte na kmeni, na ktorom pracujete Pred odvetvovaním odstráňte všetky prekážajúce vetvy. Ak prechádzate okolo kmeňa z miesta na miesto, musí byť lišta reťaze vždy na opačnej strane kmeňa, ako pri ktorej stojíte. Vždy sledujte pohyby kmeňa a vetiev pracujte s rozvahou a predvídavosťou! Pri odstraňovaní vetiev silných kmeňov listnatých stromov je nevyhnutné dodržiavať správny postup práce (popísaný nižšie) tak, aby nedošlo k zovretiu motorovej píly: 1. Odstráňte všetky prekážajúce vetvy. 2. Odstráňte vetvy, ktoré spôsobujú napätie v kmeni. 3. Odrežte hlavnú vetvu (dávajte pozor, ktorá strana je stlačovaná a ktorá je napínaná). 21

22 Ak nemá drevo popraskať, musíte urobiť rez na uvoľnenie zaťaženia. Tento rez začnite na strane s pôsobiacimi tlakovými silami (1), až potom dorežte stranu s ťahovými silami (2). Zvyšok vetvy teraz môžete odrezať pri kmeni, pretože už nie je pod napätím (3). Spiľovanie stromov: Spiľovanie stromov je nebezpečné. Túto činnosť sa musíte najskôr naučiť! Ak ste začiatočník, alebo nemáte dosť skúseností, nesmiete vykonávať spiľovanie stromu. Môžete tiež absolvovať kurz spiľovania stromov. Pred spiľovaním stromu musíte zaistiť nasledovné: V oblasti spiľovania sa nesmú nachádzať iné osoby ako tie, ktoré sa na spiľovaní podieľajú. Všetky osoby podieľajúce sa na spiľovaní stromov musia mať voľnú únikovú cestu. Úniková cesta musí viesť opačným smerom, ako je plánovaný smer pádu stromu v uhle približne 45. Najbli63ie pracovisko musí byť vo vzdialenosti minimálne dva a pol násobku dĺžky stromu. Pred spílením stromu je nevyhnutné zistiť smer jeho dopadu a zabezpečiť, aby sa vo vzdialenosti dva a pol násobku dĺžky stromu nezdržiavali žiadne osoby, zvieratá a aby sa tam nenachádzali žiadne predmety. Zvážte celkový stav stromu: Smer zavesenia voľné alebo suché vetvy výška stromu prirodzený previs nie je strom zhnitý? Vezmite do úvahy aj rýchlosť a smer vetra. V prípade silnejšieho nárazového vetra nesmiete vykonávať spiľovanie stromu. Ubezpečte sa, že môžete zaujať pevný postoj a odstráňte všetky prekážky o ktoré by ste mohli zakopnúť. Odrezanie koreňových nábehov: Začnite s najväčším koreňovým nábehom. Najskôr urobte kolmý rez (1), potom vodorovný (2). Nikdy nepíľte do nemocných kmeňov skôr, ako ich spílite. Upozornenie: Na opačnej strane smeru pádu stromu koreňový nábeh ponechajte ako klin 22

23 Vyrezanie zárezu a prevedenie hlavného rezu: Vyrezaním zárezu dáte stromu smer zhodenia a umožníte kontrolovať ho počas pádu. Zárez vyrežte v pravom uhle vzhľadom k smeru zhodenia, veľkosti zárezu je 1/5 až 1/3 priemeru kmeňa. Rez veďte čo najnižšie pri zemi. (1) Najskôr začnite s pílením hornej častí zárezu (šikmý rez zárezu). (2) Potom vykonajte vodorovný rez v spodnej časti. Spodný rez zárezu by sa mal presne pretnúť s horným rezom. Znova skontrolujte smer zhodenia. Ak musíte vykonať úpravu zárezu, vždy urobte rez po celej šírke. Spodný rez môže byť vo výnimočných prípadoch vedený aj šikmo smerom nahor. Tak získate otvorenejší zárez. Pri práci v svahu tak môžete dlhšie korigovať pád stromu. (3) Pred zahájením rezu varujte okolie. Hlavný rez (3) veďte o niečo vyššie nad vodorovným rezom (4) v zárezu (2). Musíte ho vykonať presne vodorovne. Pred hlavným rezom musí zostať asi 1/10 priemeru kmeňa ako zlomová hrana (5). (5) V nijakom prípade zlomovú hranu nesmiete prerezať, pretože by mohlo dôjsť k nekontrolovanému pádu stromu. Je nevyhnutné, aby ste včas nasadili kliny. Hlavný rez môžete zaistiť výlučne plastovými klinmi alebo klinmi z hliníka. Oceľové kliny sa nesmú nikdy používať. Pri spiľovaní sa vždy zdržiavajte bokom od padajúceho stromu. Pri práci vo svahu musí obsluha benzínovej píly stáť nad alebo stranou od stromu, na ktorom pracujete. Keď strom začne padať, znovu varujte okolie varovným volaním, ustúpte do zadu, sledujte korunu stromu a dávajte pozor na padajúce vetvy. Len čo začne strom padať, ustúpte do zadu. Sledujte korunu stromu. Počkajte kým koruna neprepadne korunami ostatných stromov. Nikdy nepracujte pod zachytenými vetvami alebo stromy. Po práci povoľte napätie reťaze 11. Pokyny k prevádzke a údržbe Údržba a opravy moderných prístrojov a ich bezpečnostných konštrukčných prvkov vyžaduje kvalifikované odborné vzdelanie a dielňu vybavenú špeciálnymi nástrojmi a testovacími prístrojmi. Výrobca preto odporúča, aby ste všetky činnosti, ktoré neboli uvedené v tomto návode na obsluhu, nechali vykonať v špecializovanom servise. Odborník má potrebné vzdelanie, skúsenosti a výbavu. Vďaka tomu vám môže vždy ponúknuť cenovo prijateľné riešenie. Vždy vám pomôže radou i praktickou pomocou. Počas údržby vždy dodržiavajte bezpečnostné predpisy! 23

24 Po približne 5 prevádzkových hodinách musíte skontrolovať utiahnutie všetkých dostupných skrutiek a matíc (s výnimkou nastavovacej skrutky karburátora) a prípadne ich dotiahnuť. Najlepšie je reťazovú pílu skladovať na suchom a bezpečnom mieste s plnou nádržou. V blízkosti nesmú byť zdroje otvoreného ohňa a pod. V prípade dlhodobejšieho nepoužívania stroja (dlhšie ako štyri týždne) postupujte podľa informácií uvedených v kap Odstávka a skladovanie Odstávka a skladovanie Po každom použití motorovú pílu dôkladne očistite a skontrolujte. Mimoriadne dôležitými časťami sú brzda reťaze, oblasť nasávania chladiaceho vzduchu, chladiace rebrá valca a vzduchový filter. Na čistenie používajte výlučne ekologické čistiace prostriedky, ktoré ponúkajú špecializovaní predajcovia. Nečistite motorovú pílu benzínom! Motorovú pílu skladujte v suchej miestnosti s nasadeným krytom na reťazovej lište. V blízkosti nesmú byť zdroje otvoreného ohňa a pod. Zabráňte nedovolenému používaniu stroja nepovolanými osobami, predovšetkým deťom. V prípade, že nebudete pílu používať dlhšie ako štyri týždne, musíte navyše na dobre vetranom mieste vyprázdniť obsah palivovej nádržky a nádržky na olej na mazanie reťaze a vyčistiť ho. Po vyprázdnení obsahu palivovej nádrže naštartujte motor a nechajte ho dobehnúť. Usadeniny v palivovej zmesi by inak mohli upchať trysky karburátora a obmedziť neskoršie naštartovanie motora. Dôležité upozornenie: Ak používate biologický olej na mazanie reťaze a plánujete, že reťazovú pílu nebudete používať dlhšie ako 2 mesiace, mali by ste reťazovú pílu chvíľu používať s motorovým olejom (SAE30) v olejovej nádrži tak, aby sa odplavili všetky usadeniny biologického oleja z nádrže, sacej hadičky a časti na pílenie Údržba a ošetrovanie rezacích prvkov Pílová reťaz: Rovnako ako každý iný rezný nástroj, aj pílová reťaz podlieha prirodzenému opotrebovaniu. Motorová píla môže podávať najlepšie výkony so správne nabrúsenou reťazou. Každá pílová reťaz je svojim tvarom, výkonom a konštrukciou prispôsobená príslušnému typu motorovej píly. Používajte výhradne originálne pílové reťaze, schválené pre váš typ motorovej píly a vodiacej lišty! Povolené vodiace lišty a zodpovedajúce rezné dĺžky kapitola 14 Ostrenie pílovej reťaze: Na brúsenie sa musí používať špeciálny guľatý pilník na reťaze so správnym priemerom. Bežné guľaté pilníky nie sú vhodné. Ø pilníka mm/palce 4,8 / (3/16) Uhol brúsenia α 30 Zníženie obmedzovača b mm/palce 0,64 /.025 Smer brúsenia 10 24

25 Vedenie pilníka si uľahčíte použitím držiaka na pilník. Na držiaku sú vyznačené značky označujúce správny uhol brúsenia α (značky musia byť rovnobežné s pílovou reťazou). Obmedzuje hĺbku brúsenia (4/5 priemeru pilníka).. Poloha pilníka na hornej strane zubu. Pilník musí zaberať len pri pohybe smerom vpred. Pri spätnom pohybe pilník zdvíhajte. Najskôr začnite brúsiť najkratší rezný zub. Dĺžka tohto zuba je potom základným rozmerom pre všetky ostatné zuby reťaze. Všetky zuby na pílovej reťazi musia mať rovnakú dĺžku. Začnite tým, že nabrúsite všetky rezacie zuby na jednej strane smerom von a potom všetky rezacie zuby na druhej strane. Vždy úplne zbrúste poškodené miesta na bočnej plôške i na čele zubu. Úprava obmedzovača hĺbky: Vzdialenosť b medzi obmedzovačom hĺbky (guľatý výčnelok) a reznou hranou určuje hrúbku triesky. Najlepšie výsledky pri rezaní dosiahnete pri predpísanej hĺbke zníženia obmedzovača, ktorá sa musí kontrolovať pri každom brúsení pílovej reťaze. Mierku hĺbky zníženia obmedzovačov položte na rezací zub. Ak obmedzovač presahuje, opilujte prečnievajúcu časť plochým pilníkom. Prednú časť obmedzovača zaoblite. Musíte obnoviť pôvodný tvar. Varovanie: Príliš veľké zníženie obmedzovačov zvyšuje nebezpečenstvo spätného razu! Pre vašu bezpečnosť: Ak budete chcieť reťaz počas brúsenia posunúť, posuňte reťaz pomocou skrutkovača smerom ku špičke vodiacej lišty. Tým pri pílení potrebovať reťaz posunúť, potiahnite reťaz pomocou skrutkovača smerom vpred ku špicu lišty. Tak znížite nebezpečenstvo vykĺznutia. Reťazové koleso Pred nasadením novej pílovej reťaze musíte najskôr skontrolovať stav reťazového kolieska. Opotrebované reťazové kolieska môžu spôsobiť poškodenie Vašej novej pílovej reťaze. Ak je to nutné vymeňte spolu s novou reťazou aj reťazové koliesko. Pri každej výmene reťazového kolieska namažte ložisko tukom s obsahom lítia. Tip: Odporúčame používať na jednom reťazovom koliesku dve reťaze a obe reťaze ba sa mali čo najčastejšie pravidelne striedať, aby sa všetky časti opotrebovávali rovnomerne. Po opotrebovaní potom opäť všetky súčiastky naraz vymeňte. Demontujte kryt reťazového kolieska, pílovú reťaz a vodiacu lištu. Pre odobratie poistného krúžku použite skrutkovač a rukou v rukavici zaistite, aby neodskočil. Vymeňte reťazové koliesko. 25

26 Pre opätovné nasadenie poistného krúžkom použite ploché kliešte. Vodiaca lišta: Vodiaca lišta motorovej píly vyžaduje rovnakú starostlivosť ako pílová reťaz. Vodiace plochy musia byť rovné a rovnako vysoké, drážka nesmie byť rozšírená. Aby nedochádzalo k jednostrannému opotrebovávaniu vodiacej lišty, odporúčame po každom nabrúsení reťaze lištu obrátiť. V prípade, že máte vodiace lišty s vodiacim kolieskom, musíte (najlepšie) po každom doplnení paliva namazať maznicou s tukom na guľkové ložiská uloženie vodiaceho kolieska (pomocou mazacieho lisu do mazacieho otvoru na boku lišty). Vodiace koliesko pritom otáčajte. Dôležit: Vodiace lišty sú určené výhradne na vedenie pílovej reťaze, nie sú dimenzované na použitie ako páčidlo. Každým otáčaním, vykrucovaním a páčením v dreve skracujete životnosť vodiacej lišty Údržba vzduchového filtra Znečistené vzduchové filtre znižujú výkonnosť. Zvyšujú spotrebu paliva, a tým aj obsah škodlivých látok v spalinách. Okrem toho sa tým komplikuje naštartovanie. Pri celodennom používaní musíte vzduchový filter denne čistiť, v prípade vyššej prašnosti i v priebehu práce. Údržbu, ktorá je popísaná v nasledujúcich riadkoch, vykonávajte pravidelne. Demontáž veka: Uvoľnite tri upevňovacie spony (16) otočením, najlepšie pomocou skrutkovača. Vytiahnite veko (5) smerom hore. Čistenie vzduchové filtra: Dôležité: Vytiahnite páčku sýtiča (7). Pre vybratie filtra z jeho držiaku zatlačte skrutkovačom obe upínacie západky (a). Vytiahnite horný diel filtra (b). Čistenie prevediete najlepšie opatrným vyfúknutím alebo vyklepaním. Pri použití stlačeného vzduchu používajte vhodnú ochranu zraku (napr. ochranné okuliare) a neprikladajte zdroj stlačeného vzduchu príliš blízko ku vzduchovému filtru. V prípade silnejšieho znečistenia môžete horný diel filtra vyprať v nehorľavej čistiacej kvapaline (vlažná mydlová voda). Pozor: Pred spätnou montážou sa musí filter dôkladne vysušiť! 26

27 Pred inštaláciou vzduchového filtra vyčistite spodnú časť (c) v okolí klapky sýtiča pomocou štetca, alebo vyberte znečistené a zaprášené diely a vyfúknite ich mimo priestor telesa. Po vykonanom čistenia nasaďte suchú filtračnú vložku (b) na spodnú časť (c). Okolo filtračnej vložky nesmie byť žiadna volná medzera. Zaistite vzduchový filter pomocou oboch upínacích západiek (a). Ak je filter poškodený, musia sa príslušné časti ihneď vymeniť. Akékoľvek reklamácie v dôsledku nedostatočnej starostlivosti nebudú uznané. Nasadenie krytu Na vykonanie ľahkej montáže krytu stlačte ochranu ruky (3) dopredu (brzda reťaze je aktívna). Nasaďte kryt, uistite sa, že je nasadený rovno. Zasuňte kryt do drážky v hlavnom telese a presvedčte sa, že sedí na telese po celom svojom obvode. Akonáhle je kryt správne nasadený, zaistite ho pomocou troch upevňovacích spôn (16) Nastavenie karburátora Karburátor je od výroby optimálne nastavený. V závislosti od miesta použitia reťazovej píly (hory, nížiny), môže byť nevyhnutné, aby ste vykonali úpravy nastavenia voľnobehu. Urobíte to skrutkou na nastavenie voľnobehu T (24). Ak je voľnobeh správne nastavený, musí motor pri voľnobežných otáčkach ľahko bežať bez toho, aby sa pílová reťaz pohla. Úpravu nastavenia na priemerné voľnobežné otáčky podľa technických údajov môžete vykonať pomocou skrutky na nastavenie voľnobehu T (najlepšie pomocou otáčkomeru): Ak sú voľnobežné otáčky príliš vysoké (najmä, ak sa reťaz pohybuje aj bez pridania plynu), mierne povoľte skrutkou na nastavenie voľnobehu T otáčaním doľava. Ak sú voľnobežné otáčky príliš nízke (motor sa teda vždy bez pridania plynu na voľnobehu vypne), mierne otočte skrutkou na nastavenie voľnobehu T otáčaním doprava. Pílová reťaz sa pri voľnobehu nesmie v žiadnom prípade otáčať! V prípade, že nedokážete nastaviť optimálne parametre karburátora skrutkou na nastavenie voľnobehu T, nechajte to urobiť v autorizovanom servise. Regulačné skrutky na nastavenie zmesi pre voľnobeh L a zmesi pre plné zaťaženie H (25) môžu na nastavenie používať výlučne autorizované servisy. Nasledovné pokyny sú určené autorizovanému servisu. Karburátory D-CUT: Nastavenie pomocou regulačnej skrutky na nastavenie bohatosti zmesi pri voľnobehu L a regulačnej skrutky na nastavenie bohatosti zmesi pre plné zaťaženie H vykonajte pomocou nastavovacieho kľúča D-CUT. Karburátory s obmedzovačom: Regulačné skrutky pre voľnobeh av záťaži môžu byť nastavované iba v obmedzenom rozsahu. Pri nastavovaní skrutky pre minimálne otáčky vyčistite najskôr vzduchový filter! Pred nastavovaním otáčok motora nechajte motor zahriať. Karburátor je nastavený na optimálne prevádzkové podmienky motora. Pre správne nastavenie karburátora použite otáčkomer! Nenastavujte motor na vyššie otáčky. Nadmerné otáčky by mohli spôsobiť poškodenie motora! 27

28 11.5 Tlmenie vibrácií V prípade, že sa vibrácie, ku ktorým dochádza za prevádzky na rukoväti, po dlhšej prevádzke výrazne zvýšia oproti stavu pri dodaní píly, je potrebné skontrolovať opotrebenie tlmiacich prvkov (gumokovu) a prípadne vykonať výmenu. Práca s reťazovou pílou so nefunkčnými tlmičmi vibrácií môže mať za následok zdravotné problémy Údržba brzdy reťaze Pravidelne každý deň skontrolujte, či sa brzda pohybuje voľne a či je funkčná. Odstráňte živicu, piliny a nečistoty. Zhruba raz týždenne je nutné premazať všetky viditeľné spoje a ložiská. Test funkcie brzdy reťaze (kap.7) Zapaľovacia sviečka Sviečky musíte pravidelne kontrolovať každých 50 hodín prevádzky. Snímte veko motorovej píly. Snímte konektor zapaľovacej sviečky pod vekom. Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku a dobre ju osušte. Ak sú elektródy značne opálené, musíte zapaľovaciu sviečku ihneď vymeniť. Ak nie sú, tak ju vymeňte každých 100 hodín. Ak je vyskrutkovaná zapaľovacia sviečka alebo ak ste odpojili konektor od sviečky, nesmiete motor pretáčať. Hrozí zvýšené nebezpečenstvo požiaru od iskier! Odrušená zapaľovacia sviečka (tepelná hodnota 245), napríklad pod nasledovným značením: BOSCH USR 4 AC Predpísaná vzdialenosť elektródy je 0,5 mm. Pred začatím práce skontrolujte kábel zapaľovania, či je správne pripojený a či nemá porušenú izoláciu. Opäť priskrutkujte zapaľovaciu sviečku. Konektor sviečky vždy pevne pritlačte na sviečku. Opäť namontujte veko motorovej píly Výmena palivového filtra Odporúčame nechať si palivový filter v palivovej nádrži každoročne vymeniť v špecializovanom servise. Palivový filter môže mechanik opatrne vytiahnuť pomocou drôteného oka k otvoru palivovej nádrže. Dbajte na to, aby nedošlo ku vtiahnutiu zosilnenej časti palivovej hadičky na stene nádržky do nádržky. 28

29 Každých 5 hodín prevádzky Denne, pred alebo po skončení práce a počas práce Každý týždeň Každých 50 hodín prevádzky Každých 100 hodín prevádzky Podľa potreby Každoročne, pred alebo po sezóne 11.9 Plán údržby Nasledujúce pokyny sa vzťahujú na bežné podmienky použitia. Pokiaľ pracujete v zvláštnych podmienkach, ako sú napr. mimoriadne dlhé pracovní doby každý deň, treba uvedené intervaly primerane skrátiť. Popísanú údržbu vykonávajte pravidelne. V prípade, že nemôžete vykonať všetky činnosti vlastnými silami, poverte nimi špecializovaný servis. Vlastník stroja nesie okrem iného zodpovednosť za nasledovné: Škody vzniknuté nesprávnou alebo neskoro vykonanou údržbou alebo opravou Následné škody z prípadného nesprávneho skladovania (vrátane korózie) Vizuálna kontrola stavu X Celý stroj Čistenie (vrátane nasávania vzduchu a chladiacich rebier valca) X Vizuálna kontrola stavu X Vodiaca lišta Otočenie lišty Namazanie vratného kolieska X Vyčistenie drážky reťaze / otvoru mazania X Vyčistenie vnútornej strany krytu lišty X Vizuálna kontrola stavu, kontrola nabrúsenia Pílová reťaz reťaze X Dobrúsenie Výmena, prípadne výmena vrátane reťazového kolieska a domazanie ložiska reťazového kolieska Brzda reťaze Kontrola funkcie, kontrola ľahkého ovládania X X X X X X X Čistenie, namazanie spojov Mazanie reťaze Kontrola X Vizuálna kontrola stavu, dotiahnutie X Tlmič výfuku skrutiek/matíc Karburátor Kontrola voľnobehu X Nastavenie voľnobehu X Čistenie X Vzduchový filter Výmena X Kontrola nastavenia elektród, prípadná úprava X X Zapaľovacia sviečka Výmena X X X X Palivová nádržka, nádržka na olej Palivový filter Všetky prístupné skrutky (okrem nastavovacích skrutiek) Ostatné ovládacie prvky [prepínač Stop, plynová páka, poistka plynovej páky, aretácia sýtiča choke, štartér] Čistenie X X Výmena X Dotiahnutie X X X Kontrola funkcie X 29

30 11.10 Tipy a rady Možné chyby: Príznaky Možná príčina Riešenie Motor sa nedá naštartovať Je nastavenie pri štarte správne? (napr. spínač zapaľovania) Je zapaľovacia sviečka v Vyčistite alebo vymeňte poriadku? Spaľovacia komora je Vyskrutkujte sviečku, osušte ju, preplnená zavzdušnite spaľovaciu komoru Nie je palivo príliš staré? Vylejte obsah nádržky a vyčistite ju, doplňte čerstvé palivo Reťaz nebeží Brzda reťaze je aktivovaná? Reťaz beží i na voľnobeh Nastavenie príliš vysokých otáčok voľnobehu Chybná spojka Navštívte servis Zlý výkon motora Upchatý vzduchový filter Očistite oba filtre Sýtič nie je úplne otvorený Nastavenie karburátora pomocou skrutiek L-H Pílová reťaz zle reže Reťaz je tupá alebo zle nabrúsená Zatlačte páčku sýtiča (choke) až na doraz Navštívte servis Správne nabrúste reťaz Dôležité pokyny týkajúce sa obsluhy (heslovite): Pred naštartovaním Doplnili ste palivo a olej? Je správne nastavené napnutie reťaze? Bola vykonaná príprava na štartovanie - je všetko OK? Počas práce Po ukončení práce Je správne napnutá reťaz? Je reťaz namazaná? Sú v poriadku voľnobežné otáčky? Kontrola funkcie brzdy reťaze. uvoľnite napnutie reťaze Palivová pumpička Páka sytiča Dekompresný ventil Spínač zapaľovania 30

31 12. Súčiastky podliehajúce opotrebovaniu Rôzne súčiastky podliehajú opotrebovaniu, ktoré je spojené s ich používaním alebo bežným opotrebovaním, a musia byť včas vymenené. Záruka poskytovaná výrobcom sa nevzťahuje na nasledujúce súčiastky: Vzduchový filter Palivový filter Všetky gumové súčiastky, ktoré prichádzajú do kontaktu s palivom Spojka Zapaľovacia sviečka Štartér Rezné časti píly Prevádzkové materiály Rezacie časti: vodiaca lišta / pílová reťaz Antivibračné prvky vyrobené z gumy 13. Záruka Výrobca garantuje bezporuchovosť výrobku a nahradí náklady spojené s výmenou dielov, u ktorých sa prejavia chyby materiálu a dielenského spracovania v stanovenej záručnej dobe po dátume predaja. Vezmite prosím na vedomie, že určité záručné podmienky sa môžu v rôznych krajinách líšiť. Ak máte pochybnosti, kontaktujte predajcu. On zodpovedá za záručnú záležitosti. Veríme, že pochopíte, že nemôžeme prevziať zodpovednosť za škody spôsobené nasledujúcimi príčinami: Nedodržiavanie návodu na obsluhu. Zanedbávanie nevyhnutnej údržby a čistenia. Poškodenie z dôvodov nesprávneho nastavenia karburátora. Bežné opotrebovanie spôsobené používaním. Zreteľné preťažovanie dlhodobým prekračovaním hraníc výkonu. Používanie neschválených pracovných nástrojov. Násilné používanie, nesprávna manipulácia, zámerné nesprávne používanie alebo nehoda. Škody spôsobené prehrievaním z dôvodu znečistenia telesa ventilátora. Zásahy neoprávnených osôb alebo neoprávnené pokusy o vykonanie opráv. Používanie nevhodných náhradných dielov alebo neoriginálnych dielov ak budú príčinou poškodenia. Používanie nevhodného alebo starého paliva. Poškodenia, ktoré vzniknú následkom prevádzkových podmienok formou prenájmu. Bežné čistenie, nastavovanie alebo údržba nespadajú do záruky. Záručnej opravy musí vykonávať servis, ktorý bol k tomu poverený výrobcom. 31

32 14. Povolené rezacie súpravy Reťazové koleso Rozteč Dĺžka rezu Počet hnacích článkov Hrúbka hnacích článkov Pílová reťaz Vodiaca lišta No cm / /1,5 mm cm / /1,5 mm cm / /1,5 mm Dôležité! Používajte iba predpísanú kombináciu reťazového kolesa, pílovej reťaze a vodiace lišty. Nikdy nekombinujte komponenty s odlišným rozstupom! 32

Úvod. Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a rešpektujte všetky bezpečnostné predpisy a pokyny na obsluhu.

Úvod. Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a rešpektujte všetky bezpečnostné predpisy a pokyny na obsluhu. 1 Úvod Vážená zákazníčka, milý zákazník! Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre tento kvalitný výrobok SOLO. SOLO je priekopníkom vo vývoji motorových píl v Nemecku a jedným z najstarších výrobcov. Získaná

Διαβάστε περισσότερα

POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-350 S, 350

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-460 PS-500

Διαβάστε περισσότερα

GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU

GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. www.varo.com Page 1 1 POPIS DIELOV (OBR. A)... 4 2 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE... 4 3 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ: IP23... 5 4 KONTROLNÉ FUNKCIE...

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU

Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU DGI 30 q (8896215) Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / Digitális áramfejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY NÁVOD NA OBSLUHU RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY RUPES LH22 E Elektrická brúska / leštička RUPES LH31 E Elektrická brúska / leštička TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL LH22 LH22E

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EG 11 IMR (8896109) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 48 16 Úvod Vážení

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

GA-250 Micro Gyro manuál

GA-250 Micro Gyro manuál GA-250 Micro Gyro manuál GA-250 Micro Gyro manuál v3.2 assan Electronic Control Technology Co, Ltd http://www.assan.cn GA-250 je vysoko výkonný moderný AVCS / MEMS gyroskop, špeciálne navrhnutý a optimalizovaný

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

SK. Preložené z pôvodného návodu DW713 DW713XPS

SK. Preložené z pôvodného návodu DW713 DW713XPS 599333-42 SK Preložené z pôvodného návodu DW713 DW713XPS Obrázok 1 x cc y a l b m u dd v p o q c f j e t d h Obrázok 2 w ee bb n z aa s k i r g 2 Obrázok 3 ff gg hh ii jj Obrázok 4 Obrázok 5 m o j a r

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU EGM 55 AVR-1 (8896113) Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 19 EXTOL PREM I

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Konzolová brzda. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ

Konzolová brzda. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ (Slovak) DM-RCBR001-00 Návod predajcu CESTNÝ MTB Trekking Jazda v meste/ Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE Konzolová brzda BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700 ST-5700

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom.

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. DREVENÉ OKNÁ A DVERE m i r a d o r 783 OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA EXTERIÉROVÁ Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. Je najviac používané drevohliníkové okno, ktoré je

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

SK. Preložené z pôvodného návodu D27111 D27112

SK. Preložené z pôvodného návodu D27111 D27112 544666-32 SK Preložené z pôvodného návodu D27111 D27112 1 2 16 17 18 15 14 13 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 A1 19 20 21 22 23 26 25 24 76 A2 2 28 27 A3 A4 19 2 17 18 15 26 13 26 A5 B 36 36 C D 38 37 21 40 39

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

generátor elektrického prúdu návod na použitie

generátor elektrického prúdu návod na použitie EGM 48 LPG-NG-3F (889631 generátor elektrického prúdu návod na použitie Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke HERON zakúpením tohto náradia. Tento výrobok bol testovaný na

Διαβάστε περισσότερα

Pred použitím si prosím pozorne prečítajte návod k obsluhe a uchovajte ho pre ďalšie použitie.

Pred použitím si prosím pozorne prečítajte návod k obsluhe a uchovajte ho pre ďalšie použitie. SK BITUMAT B2 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 4 4 Fax +41 41 662 4 16 www.leister.com sales@leister.com Návod na obsluhu (Preklad originálného návodu

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny 24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny Voľné rovnobežné premietanie Presné metódy zobrazenia trojrozmerného priestoru do dvojrozmernej roviny skúma samostatná matematická disciplína, ktorá

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Úvod. Obsah. Fax: Tel.:

Úvod. Obsah.   Fax: Tel.: Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Heron zakúpením tejto elektrocentrály. Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaných normami a predpismi

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického prúdu / SK Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis

Generátor elektrického prúdu / SK Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis HERON (8896118) Generátor elektrického prúdu / Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavil značke Heron zakúpením tejto elektrocentrály.

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

heron egm 68 AVr-3e ( ) Generátor elektrického prúdu / SK

heron egm 68 AVr-3e ( ) Generátor elektrického prúdu / SK heron egm 68 AVr-3e (8896120) Generátor elektrického prúdu / Preklad pôvodného návodu na použitie Záruka a servis Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavil značke Heron zakúpením tejto

Διαβάστε περισσότερα

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3

ZADANIE 1_ ÚLOHA 3_Všeobecná rovinná silová sústava ZADANIE 1 _ ÚLOHA 3 ZDNIE _ ÚLOH 3_Všeobecná rovinná silová sústv ZDNIE _ ÚLOH 3 ÚLOH 3.: Vypočítjte veľkosti rekcií vo väzbách nosník zťženého podľ obrázku 3.. Veľkosti známych síl, momentov dĺžkové rozmery sú uvedené v

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie

BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie do prevádzkových priestorov ydrocentra Gabčíkovo Gabčíkovo, 24.8.2011 Vypracoval : Ing. Alfréd Ilka BEZPEČNOSŤ inštruktáž pre exkurzie C Gabčíkovo Date Title of presentation

Διαβάστε περισσότερα

Generátor elektrického prúdu / SK Návod na použitie

Generátor elektrického prúdu / SK Návod na použitie EGM 65 AVR-1E (8896121) Generátor elektrického prúdu / Návod na použitie Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke HERON zakúpením tohto náradia. Tento výrobok bol testovaný

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Zváracie a bodovacie zariadenia

Zváracie a bodovacie zariadenia 6. ZVÁRACIE AGREGÁTY A ELEKTROCENTRÁLY Zváracie agregáty MOST Zváracie agregáty sú rozšírením generátorov vyrábajúcich el. prúd. Odporúčajú sa všade tam, kde úlohou generátora vyrábajúceho prúd je napájať

Διαβάστε περισσότερα

Dvojosová čeľusťová brzda

Dvojosová čeľusťová brzda (Slovak) DM-BR0003-08 Návod predajcu Dvojosová čeľusťová brzda BR-9000 BR-9010 BR-6800 BR-6810 BR-5800 BR-5810 BR-RS500 BR-5710 BC-9000 BC-R680 SM-CB90 OBSAH DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE... 3 ZAISTENIE BEZPEČNOSTI...

Διαβάστε περισσότερα

Nexus. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Mestský/Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE

Nexus. Návod predajcu. CESTNÝ MTB Trekking. Mestský/Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE (Slovak) DM-SG0005-01 Návod predajcu CESTNÝ MTB Trekking Mestský/Komfortný bicykel MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE Nexus SG-3R40 SG-3R45 SG-3R75 SG-3R75-A SG-3R75-B SG-3D55 SG-3C41 SL-3S35-E SL-3S41-E SL-3S42-E

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0 Příloha č. 1 etiketa Nutrilon Nenatal 0 Čelní strana Logo Nutrilon + štít ve štítu text: Speciální výživa pro nedonošené děti a děti s nízkou porodní hmotností / Špeciálna výživa pre nedonosené deti a

Διαβάστε περισσότερα

Inhalátor IH 21. Návod na používanie

Inhalátor IH 21. Návod na používanie Inhalátor IH 21 Návod na používanie 1 Obsah dodávky Inhalátor Rozprašovač Tlaková hadička Náustok Maska pre dospelých Maska pre deti Nosový nadstavec Náhradný filter Tento návod na použitie Zoznámenie

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB

FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB KLIMATIZÁCIA MIESTNOSTI OD SPOLOČNOSTI DAIKIN Návod na obsluhu FDXS25F2VEB FDXS60F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Portugues Русский Türkçe OBSAH

Διαβάστε περισσότερα

SK. Preložené z pôvodného návodu DWS773 DWS774

SK. Preložené z pôvodného návodu DWS773 DWS774 511114-06 SK Preložené z pôvodného návodu DWS773 DWS774 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 POKOSOVÁ PÍLA NA PRIEČNE REZY DWS773, DWS774 TECHNICKÉ ÚDAJE DWS773 DWS774 Napájanie: Európa V 230

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití SN 56T552 EU

Návod k použití SN 56T552 EU Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3

Διαβάστε περισσότερα

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK Návod na obsluhu Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK SK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Návod na obsluhu Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu! Nevyhadzujte ho! Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou zodpovedá

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

POWDPG Fig. A

POWDPG Fig. A POWDPG7555 1 11 10 9 4 8 2 7 3 5 13 12 6 Fig. A 15 16 14 POWDPG7555 Fig. 2 15 16 Fig. 1 10 9 8 5 Fig. 3 Fig. 4 POWDPG7555 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 6 POWDPG7555 SK 1 POUŽÍVANIE... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie

1 Úvod. 1.1 Účel tejto dokumentácie. 1.2 Poznámky k záruke. 1.3 Určené použitie Kontinuálna analýza plynov Zariadenia rady 6 inštalované do stojana Informácie podľa ATEX pre použitie v nebezpečných priestoroch Skrátená verzia návodu na použitie 1 Úvod 1.1 Účel tejto dokumentácie Tieto

Διαβάστε περισσότερα

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Austrotherm GrPS 70 F Austrotherm GrPS 70 F Reflex Austrotherm Resolution Fasáda Austrotherm XPS TOP P Austrotherm XPS Premium 30 SF Austrotherm

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Yale - zdvíhacie zariadenia

Yale - zdvíhacie zariadenia Cenník 2007 Yale - zdvíhacie zariadenia Obsah Univerzálne pákové rechtačkové zdviháky: Rechtačkový zdvihák a kladkostroj rady LYNX Rechtačkový zdvihák modely Yalehandy a UNO Rechtačkový zdvihák model PT

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

GARDENA FIN. Accu-Kettensäge. CST 2018-Li Art Betriebsanleitung

GARDENA FIN. Accu-Kettensäge. CST 2018-Li Art Betriebsanleitung P FIN GB F I E N DK S NL D GARDENA Accu-Kettensäge CST 2018-Li Art. 8865 D GB F NL S DK N FIN I E P PL H Betriebsanleitung Accu-Kettensäge Operating Instructions Battery Chainsaw Mode dʼemploi Tronçonneuse

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na obsluhu manual

SK Návod na obsluhu manual SK Návod na obsluhu manual ROZMERY L1 L2 Lever 300 980 665 Lever 400 1 180 765 Lever 500 1 380 865 Lever 600 1 580 965 230 V Napájanie 230 V 50 Hz Spotreba 1,2 1,7 A Výkon motora 280 W Kondenzátor 10 μf

Διαβάστε περισσότερα

SK. Preložené z pôvodného návodu DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494

SK. Preložené z pôvodného návodu DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494 511113-88 SK Preložené z pôvodného návodu DWE490 DWE492 DWE492S DWE493 DWE494 Obr. 1 C B H A (DWE494) G F D E X Obr. 2 Obr. 3 M N O G 2 Obr. 4 Obr. 5 a K O I D P J K b K O D P J J D Obr. 6 Obr. 7 L D 3

Διαβάστε περισσότερα

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

Leica A60 S Návod na používanie

Leica A60 S Návod na používanie Leica A60 S Návod na používanie Obsah Leica A60 S Blahoželáme! 13 Leica A60 S - prehľad 14 Zloženie Leica A60 S Stĺpik a základná doska 16 Bezpečnostný krúžok a horizontálne rameno 17 Uzemnenie 18 Zloženie

Διαβάστε περισσότερα

Počítač na bicykel Digispeed 5

Počítač na bicykel Digispeed 5 NÁVOD NA OBSLUHU Verzia 11/00 Počítač na bicykel Digispeed 5 Obj. č.: 85 31 47 Tento návod na obsluhu je súčasťou výrobku. Obsahuje dôležité pokyny na uvedenie do prevádzky a na obsluhu! Ak výrobok odovzdáte

Διαβάστε περισσότερα

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom... (TYP M) izolačná doska určená na vonkajšiu fasádu (spoj P+D) ρ = 230 kg/m3 λ d = 0,046 W/kg.K 590 1300 40 56 42,95 10,09 590 1300 60 38 29,15 15,14 590 1300 80 28 21,48 20,18 590 1300 100 22 16,87 25,23

Διαβάστε περισσότερα

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH

Διαβάστε περισσότερα

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE

MANUÁL NA INŠTALÁCIU A SERVISNÉ NASTAVENIE SGB - SK, spol. s r.o. Karola Adlera 4, SK-841 02 Bratislava, Slovakia kancelária: Stará Vajnorská 4, SK-831 04 Bratislava Phone: +421 2 44632838 Fax: +421 2 33204572 Mobil: +421 905 411 973 E-mail: info@sgbsk.sk,

Διαβάστε περισσότερα

(1 ml) (2 ml) 3400 (5 ml) 3100 (10 ml) 400 (25 ml) 300 (50 ml)

(1 ml) (2 ml) 3400 (5 ml) 3100 (10 ml) 400 (25 ml) 300 (50 ml) CPV 38437-8 špecifikácia Predpokladané Sérologické pipety plastové -PS, kalibrované, sterilné sterilizované γ- žiarením, samostne balené, RNaza, DNaza, human DNA free, necytotoxické. Použiteľné na prácu

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Obsah: strana strana Pokyny a upozornenie pre užívate a pohonu MOBY Dôležité informácie

Obsah: strana strana Pokyny a upozornenie pre užívate a pohonu MOBY Dôležité informácie Obsah: strana 1 Popis výrobku 2 2 Inštalácia 2 2.1 Predbežná kontrola 2 2.2 Obmedzenie pre použitie 2 2.3 Montáž 3 2.3.1 Upevnenie zadnej konzoly 3 2.3.2 Upevnenie prednej konzoly 5 2.3.3 Otváranie brány

Διαβάστε περισσότερα

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu (Rev1.0, 01/2017) MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými

Διαβάστε περισσότερα