1 And Yahowah said unto Moses: 'See, I have set thee in Elohim's stead to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "1 And Yahowah said unto Moses: 'See, I have set thee in Elohim's stead to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet."

Transcript

1 EXODUS 7 1 And Yahowah said unto Moses: 'See, I have set thee in Elohim's stead to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet. 1 ויאמר יהוה אל משה ראה נתתיך אלהים לפרעה ואהרן אחיך יהיה נביאך vai yo mer yhvh el-mo sheh re 'eh ne tat ti cha e lo him le far 'oh ve 'a ha ron a chi cha yih yeh ne vi 'e cha. 1 ªU ' 1! '! 'U' x% 0 :! #! 4 r: 6 +- '! x YU' k = 1! } :! fv / + {! #! ': / Q# wayyöº mer yhwh( ädönäy) el-möšè rü Ë nütattîºkä élöhîm lüpar`ò wü ahárön ähîºkä yihyè nübî eºkä 1 και ειπεν (יהוה) κυριος προς μωυσην λεγων ιδου δεδωκα σε θεον φαραω και ααρων ο αδελφος σου εσται σου προφητης kai eipen kurios(yhvh) pros mōusēn legōn idou dedōka se theon pharaō kai aarōn o adelphos sou estai sou prophētēs 2 Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land. 2 אתה תדבר את כל אשר אצוך ואהרן אחיך ידבר אל פרעה ושלח את בני ישראל מארצו at tah te dab ber et kol-a sher a tzav vek ka ve 'a ha ron a chi cha ye dab ber el-par 'oh ve shil lach et-be nei-yis ra 'el me 'ar tzov. 2 ªL 8: / +x : g ' ' 1C = %X f #! 3 v: a + : C '{U' {% א תּ ה ת ד בּ ר א ת כּ ל א שׁ ר א צ וּ ךּ #! : 0 attâ tüdabbër ët Kol- ášer ácawweºkkä wü ahárön ähîºkä yüdabbër el-par`ò wüšillah et-bünê -yisrä ël më arcô 2 συ δε λαλησεις αυτω παντα οσα σοι εντελλομαι ο δε ααρων ο αδελφος σου λαλησει προς φαραω ωστε εξαποστειλαι τους υιους ισραηλ εκ της γης αυτου su de lalēseis autō panta osa soi entengomai o de aarōn o adelphos sou lalēsei pros pharaō ōste eξaposteilai tous uious israēl ek tēs gēs autou 1

2 3 And I will harden Pharaoh's heart, and multiply My signs and My wonders in the land of Egypt. 3 ואני אקשה את לב פרעה והרביתי את אתתי ואת מופתי בארץ מצרים va 'a ni ak sheh et-lev par 'oh ve hir bei ti et-o to tai ve 'et-mo vf tai be 'e retz mitz ra yim. 3 ו א נ י א ק שׁ ה א ת ל ב פּ ר ע ה ו ה ר בּ ית י א ת א ת ת י ו א ת מוֹפ ת י בּ א ר ץ מ צ ר י ם wa ánî aqšè et-lëb Par`ò wühirbêtî et- ötötay wü et-môptay Bü eºrec micräºyim 3 γω δε σκληρυνω την καρδιαν φαραω και πληθυνω τα σημεια μου και τα τερατα εν γη αιγυπτω egō de sklērunō tēn kardian pharaō kai plēthunō ta sēmeia mou kai ta terata en gē aiguptō 4 But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay My hand upon Egypt, and bring forth My hosts, My people the children of Israel, out of the land of Egypt, by great judgments. 4 ולא ישמע אלכם פרעה ונתתי את ידי במצרים והוצאתי את צבאתי את עמי בני ישראל מארץ מצרים בשפטים גדלים ve lo-yish ma a le chem par 'oh ve na tat ti et-ya di be mitz ra yim ve ho v tze ti et-tziv 'o tai et-am mi ve nei-yis ra 'el me 'e retz mitz ra yim bish fa tim ge do lim. 4 ו ל א י שׁ מ ע א ל כ ם פּ ר ע ה ו נ ת תּ י א ת י ד י בּ מ צ ר י ם ו הוֹצ את מ צ ר י ם בּ שׁ פ ט ים גּ ד ל ים י א ת צ ב א ת י א ת ע מּ י ב נ י י שׂ ר א ל מ א ר ץ wülö -yišma` álëkem Par`ò wünätattî et-yädî Bümicräºyim wühôcë tî et-cib ötay et-`ammî bünê -yisrä ël më eºrec micraºyim Bišpä îm Güdölîm 4 και ουκ εισακουσεται υμων φαραω και επιβαλω την χειρα μου επ' αιγυπτον και εξαξω συν δυναμει μου τον λαον μου τους υιους ισραηλ εκ γης αιγυπτου συν εκδικησει μεγαλη kai ouk eisakousetai umōn pharaō kai epibalō tēn cheira mou ep' aigupton kai eξaξō sun dunamei mou ton laon mou tous uious israēl ek gēs aiguptou sun ekdikēsei megalē 5 And the Egyptians shall know that I am Yahowah, when I stretch forth My hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.' 2

3 5 וידעו מצרים כי אני יהוה בנטתי את ידי על מצרים והוצאתי את בני ישראל מתוכם ve ya de 'u mitz ra yim ki-a ni yhvh bin to ti et-ya di al-mitz ra yim ve ho v tze ti et-be nei-yis ra 'el mit to v cham. 5 ו י ד ע וּ מ צ ר י ם כּ י א נ י י הו ה בּ נ ט ת י א ת י ד י ע ל מ צ ר י ם ו הוֹצ את י א ת בּ נ י י שׂ ר א ל מ תּוֹכ ם wüyäd`û micraºyim Kî - ánî yhwh( ädönäy) Bin ötî et-yädî `al-micräºyim wühôcë tî et-bünê -yisrä ël mittôkäm 5 και γνωσονται παντες οι αιγυπτιοι οτι εγω ειμι (יהוה) κυριος εκτεινων την χειρα επ' αιγυπτον και εξαξω τους υιους ισραηλ εκ μεσου αυτων kai gnōsontai pantes oi aiguptioi oti egō eimi kurios(yhvh) ekteinōn tēn cheira ep' aigupton kai eξaξō tous uious israēl ek mesou autōn 6 And Moses and Aaron did so; as Yahowah commanded them, so did they. 6 ויעש משה ואהרן כאשר צוה יהוה אתם כן עשו vai ya 'as mo sheh ve 'a ha ron ka 'a sher tziv vah yhvh o tam ken a su. 6 ו יּ ע שׂ מ שׁ ה ו א ה ר ן כּ א שׁ ר צ וּ ה י הו ה א ת ם כּ ן ע שׂ וּ wayyaº`as möšè wü ahárön Ka ášer ciwwâ yhwh( ädönäy) ötäm Kën `äsû 6 εποιησεν δε μωυσης και ααρων καθαπερ ενετειλατο αυτοις (יהוה) κυριος ουτως εποιησαν epoiēsen de mōusēs kai aarōn kathaper eneteilato autois kurios(yhvh) outōs epoiēsan 7 And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spoke unto Pharaoh. 7 ומשה בן שמנים שנה ואהרן בן שלש ושמנים שנה בדברם אל פרעה ף u mo sheh ben-she mo nim sha nah ve 'a ha ron ben-sha losh u she mo nim sha nah be dab be ram el-par 'oh. f 3

4 6ª! 7 4 : a + - : x C C! r1 f- 'x 1/ fkf Y f 0C0v :! #! v1 f- ' 1/ f 0C{! f/ K ûmöšè Ben-šümönîm šänâ wü a hárön Ben-šälöš ûšümönîm šänâ BüdaBBüräm el-par`ò P 7 μωυσης δε ην ετων ογδοηκοντα ααρων δε ο αδελφος αυτου ετων ογδοηκοντα τριων ηνικα ελαλησεν προς φαραω mōusēs de ēn etōn ogdoēkonta aarōn de o adelphos autou etōn ogdoēkonta triōn ēnika elalēsen pros pharaō 8 And Yahowah spoke unto Moses and unto Aaron, saying: 8 ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר vai yo mer yhvh el-mo sheh ve 'el-a ha ron le mor. 8 ו יּ אמ ר י הו ה א ל מ שׁ ה ו א ל א ה ר ן ל אמ ר wayyöº mer yhwh( ädönäy) el-möšè wü e l- ahárön lë mör 8 και ειπεν (יהוה) κυριος προς μωυσην και ααρων λεγων kai eipen kurios(yhvh) pros mōusēn kai aarōn legōn 9 'When Pharaoh shall speak unto you, saying: Show a wonder for you; then thou shalt say unto Aaron: Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.' 9 כי ידבר אלכם פרעה לאמר תנו לכם מופת ואמרת אל אהרן קח את מטך והשלך לפני פרעה יהי לתנין ki ye dab ber a le chem par 'oh le mor te nu la chem mo v fet ve 'a mar ta el-a ha ron kach et-mat te cha ve hash lech lif nei-far 'oh ye hi le tan nin. 9 T + f! #}U כּ י י ד בּ ר א ל כ ם פּ ר ע ה ל אמ ר תּ נ וּ ל כ ם מוֹפ ת ו א מ ר תּ א ל א ה ר ן = % 9 /P 4

5 ל פ נ י פ ר ע ה י ה י ל ת נּ ין Kî yüdabbër álëkem Par`ò lë mör Tünû läkem môpët wü ämartä e l- ahárön qah e t-ma ükä wühašlëk lipnê -par`ò yühî lütannîn 9 και εαν λαληση προς υμας φαραω λεγων δοτε ημιν σημειον η τερας και ερεις ααρων τω αδελφω σου λαβε την ραβδον και ριψον αυτην επι την γην εναντιον φαραω και εναντιον των θεραποντων αυτου και εσται δρακων kai ean lalēsē pros umas pharaō legōn dote ēmin sēmeion ē teras kai ereis aarōn tō adelphō sou labe tēn rabdon kai ripson autēn epi tēn gēn enantion pharaō kai enantion tōn therapontōn autou kai estai drakōn 10 And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so, as Yahowah had commanded; and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent. 10 ויבא משה ואהרן אל פרעה ויעשו כן כאשר צוה יהוה וישלך אהרן את מטהו לפני פרעה ולפני עבדיו ויהי לתנין vai ya vo mo sheh ve 'a ha ron el-par 'oh vai ya 'a su chen ka 'a sher tziv vah yhvh vai yash lech a ha ron et-mat te hu lif nei far 'oh ve lif nei a va dav vay hi le tan nin. 10 fx! T{+ fq#! r#! '! K8: : 0~ = / טּ הוּ ל פ נ י פ ר ע ה V0v ) Kg 4Q#! 3 v: a + { 0:! #! f / { Q# ו ל פ נ י ע ב ד יו ו י ה י ל ת נּ ין wayyäbö möšè wü ahárön el-par`ò wayyaº`asû kën Ka ášer ciwwâ yhwh( ädönäy) wayyašlëk ahárön et-ma ëºhû lipnê par`ò wülipnê `ábädäyw wayühî lütannîn 10 εισηλθεν δε μωυσης και ααρων εναντιον φαραω και των θεραποντων αυτου και εποιησαν ουτως καθαπερ ενετειλατο αυτοις (יהוה) κυριος και ερριψεν ααρων την ραβδον εναντιον φαραω και εναντιον των θεραποντων αυτου και εγενετο δρακων eisēlthen de mōusēs kai aarōn enantion pharaō kai tōn therapontōn autou kai epoiēsan outōs kathaper eneteilato autois kurios(yhvh) kai erripsen aarōn tēn rabdon enantion pharaō kai enantion tōn therapontōn autou kai egeneto drakōn 11 Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers; and they also, the magicians of Egypt, did in like manner with their secret arts. 11 ויקרא גם פרעה לחכמים ולמכשפים ויעשו גם הם חרטמי מצרים בלהטיהם כן 5

6 vai yik ra gam-par 'oh la cha cha mim ve lam cha she fim vai ya 'a su gam-hem char tum mei mitz ra yim be la ha tei hem ken. 11 ו יּ ק ר א גּ ם פּ ר ע ה ל ח כ מ ים ו ל מ כ שּׁ פ ים ו יּ ע שׂ וּ ג ם ה ם ח ר ט מּ י מ צ ר י ם בּ ל ה ט יה ם כּ ן wayyiqrä Gam-Par`ò la Hákämîm wüla mkaššüpîm wayya `ásû gam-hëm Har ummê micraºyim Bülahá êhem Kën 11 συνεκαλεσεν δε φαραω τους σοφιστας αιγυπτου και τους φαρμακους και εποιησαν και οι επαοιδοι των αιγυπτιων ταις φαρμακειαις αυτων ωσαυτως sunekalesen de pharaō tous sophistas aiguptou kai tous pharmakous kai epoiēsan kai oi epaoidoi tōn aiguptiōn tais pharmakeiais autōn ōsautōs 12 For they cast down every man his rod, and they became serpents; but Aaron's rod swallowed up their rods. 12 וישליכו איש מטהו ויהיו לתנינם ויבלע מטה אהרן את מטתם vai yash li chu ish mat te hu vai yih yu le tan ni nim vai yiv la mat teh-a ha ron et-mat to tam. 12 ו יּ שׁ ל יכוּ א ישׁ מ טּ הוּ ו יּ ה י וּ ל ת נּ ינ ם ו יּ ב ל ע מ טּ ה א ה ר ן א ת מ טּ ת ם wayyašlîºkû îš ma ëºhû wayyihyû lütannînìm wayyibla` ma Ë - ahárön et-ma ötäm 12 και ερριψαν εκαστος την ραβδον αυτου και εγενοντο δρακοντες και κατεπιεν η ραβδος η ααρων τας εκεινων ραβδους kai erripsan ekastos tēn rabdon autou kai egenonto drakontes kai katepien ē rabdos ē aarōn tas ekeinōn rabdous 13 And Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Yahowah had spoken. 13 ויחזק לב פרעה ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה ף vai ye che zak lev par 'oh ve lo sha ma a le hem ka 'a sher dib ber yhvh. f 13 6

7 ו יּ ח ז ק ל ב פּ ר ע ה ו ל א שׁ מ ע א ל ה ם כּ א שׁ ר דּ בּ ר י הו ה פ wayyehézaq lëb Par`ò wülö šäma` álëhem Ka ášer DiBBer yhwh( ädönäy) P 13 (יהוה) κυριος και κατισχυσεν η καρδια φαραω και ουκ εισηκουσεν αυτων καθαπερ ελαλησεν αυτοις kai katischusen ē kardia pharaō kai ouk eisēkousen autōn kathaper elalēsen autois kurios(yhvh) 14 And Yahowah said unto Moses: 'Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go. 14 ויאמר יהוה אל משה כבד לב פרעה מאן לשלח העם vai yo mer yhvh el-mo sheh ka ved lev par 'oh me 'en le shal lach ha 'am. 14 ו יּ אמ ר י הו ה א ל מ שׁ ה כּ ב ד ל ב פּ ר ע ה מ א ן ל שׁ לּ ח ה ע ם wayyöº mer yhwh( ädönäy) el-möšè Käbëd lëb Par`ò më ën lüšallah hä`äm 14 ειπεν δε (יהוה) κυριος προς μωυσην βεβαρηται η καρδια φαραω του μη εξαποστειλαι τον λαον eipen de kurios(yhvh) pros mōusēn bebarētai ē kardia pharaō tou mē eξaposteilai ton laon 15 Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand. 15 לך אל פרעה בבקר הנה יצא המימה ונצבת לקראתו על שפת היאר והמטה אשר נהפך לנחש תקח בידך lech el-par 'oh bab bo ker hin neh yo tze ham may mah ve ni tzav ta lik ra tov al-se fat hay 'or ve ham mat teh a sher-neh pach le na chash tik kach be ya de cha. 15 T a! 1 : f! P} ]! #: r'! = 6g +4Lx =: 9 + k c 1#! / ' ] v! 8'{! ^! : 9 CC! y 3 : a + T + ªU ' C% dkf x%1+ lëk el-par`ò BaBBöºqer hinnë yöcë hammaºymâ wüniccabtä liqrä tô `al-süpat hayü ör wühamma è ášer-nehpak lünähäš TiqqaH Büyädeºkä 7

8 15 βαδισον προς φαραω το πρωι ιδου αυτος εκπορευεται επι το υδωρ και στηση συναντων αυτω επι το χειλος του ποταμου και την ραβδον την στραφεισαν εις οφιν λημψη εν τη χειρι σου badison pros pharaō to prōi idou autos ekporeuetai epi to udōr kai stēsē sunantōn autō epi to cheilos tou potamou kai tēn rabdon tēn strapheisan eis ophin lēmpsē en tē cheiri sou 16 And thou shalt say unto him: Yahowah, the Elohei of the Hebrews, hath sent me unto thee, saying: Let My people go, that they may serve Me in the wilderness; and, behold, hitherto thou hast not hearkened; 16 ואמרת אליו יהוה אלהי העברים שלחני אליך לאמר שלח את עמי ויעבדני במדבר והנה לא שמעת עד כה ve 'a mar ta e lav yhvh e lo hei ha 'iv rim she la cha ni e lei cha le mor shal lach et-am mi ve ya 'av du ni bam mid bar ve hin neh lo-sha ma' ta ad-koh. 16 בּ ר ] C' 1x 4 ' #' ] v 4 = {%X f : / v +{U' {+ ' 1%+ f{ - ': 4! '! Y! #! '#' y+ k: / # ו ה נּ ה ל א שׁ מ ע תּ ע ד כּ ה wü ämartä ëläyw yhwh( ädönäy) élöhê hä`ibrîm šülähaºnî ëlêºkä lë mör šallah et-`ammî wüya `abdùºnî BammidBär wühinnë lö -šämaº`tä `ad-kò 16 και ερεις προς αυτον (יהוה) κυριος ο θεος των εβραιων απεσταλκεν με προς σε λεγων εξαποστειλον τον λαον μου ινα μοι λατρευση εν τη ερημω και ιδου ουκ εισηκουσας εως τουτου kai ereis pros auton kurios(yhvh) o theos tōn ebraiōn apestanken me pros se legōn eξaposteilon ton laon mou ina moi latreusē en tē erēmō kai idou ouk eisēkousas eōs toutou 17 thus saith Yahowah: In this thou shalt know that I am Yahowah - behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. 17 כה אמר יהוה בזאת תדע כי אני יהוה הנה אנכי מכה במטה אשר בידי על המים אשר ביאר ונהפכו לדם koh a mar yhvh be zot te da ki a ni yhvh hin neh a no chi mak keh bam mat teh a sher-be ya di al-ham ma yim a sher bay 'or ve ne hef chu le dam. 17 כּ ה א מ ר י הו ה בּ ז את תּ ד ע כּ י א נ י י הו ה ה נּ ה א נ כ י מ כּ ה בּ מּ טּ ה א שׁ ר בּ י ד י ע ל ה מּ י ם א שׁ ר 8

9 בּ י א ר ו נ ה פ כ וּ ל ד ם Köh ämar yhwh( ädönäy) Büzö t Tëda` Kî ánî yhwh( ädönäy) hinnë änökî makkè Bamma è ášer-büyädî `al-hammaºyim ášer Bayü ör wünehepkû lüdäm 17 ταδε λεγει (יהוה) κυριος εν τουτω γνωση οτι εγω (יהוה) κυριος ιδου εγω τυπτω τη ραβδω τη εν τη χειρι μου επι το υδωρ το εν τω ποταμω και μεταβαλει εις αιμα tade legei kurios(yhvh) en toutō gnōsē oti egō kurios(yhvh) idou egō tuptō tē rabdō tē en tē cheiri mou epi to udōr to en tō potamō kai metabalei eis aima 18 And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.' 18 והדגה אשר ביאר תמות ובאש היאר ונלאו מצרים לשתות מים מן היאר ס ve had da gah a sher-bay 'or ta mut u va 'ash hay 'or ve nil 'u mitz ra yim lish to vt ma yim min-hay 'or. s 18 ו ה דּ ג ה א שׁ ר בּ י א ר תּ מ וּת וּב א שׁ ה י א ר ו נ ל א וּ מ צ ר י ם ל שׁ תּ וֹת מ י ם מ ן ה י א ר ס wühaddägâ ášer-bayü ör Tämût ûbä aš hayü ör wünil û micraºyim lištôt maºyim min-hayü ör s 18 και οι ιχθυες οι εν τω ποταμω τελευτησουσιν και εποζεσει ο ποταμος και ου δυνησονται οι αιγυπτιοι πιειν υδωρ απο του ποταμου kai oi ichthues oi en tō potamō teleutēsousin kai epozesei o potamos kai ou dunēsontai oi aiguptioi piein udōr apo tou potamou 19 And Yahowah said unto Moses: 'Say unto Aaron: Take thy rod, and stretch out thy hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.' 19 ויאמר יהוה אל משה אמר אל אהרן קח מטך ונטה ידך על מימי מצרים על נהרתם על יאריהם ועל אגמיהם ועל כל מקוה מימיהם ויהיו דם והיה דם בכל ארץ מצרים ובעצים ובאבנים 9

10 vai yo mer yhvh el-mo sheh e mor el-a ha ron kach mat te cha u ne teh-ya de cha al-mei mei mitz ra yim al-na ha ro tam al-ye 'o rei hem ve 'al-ag mei hem ve 'al kol-mik veh mei mei hem ve yih yu-dam ve ha yah dam be chol-e retz mitz ra yim u va 'e tzim u va 'a va nim =:! ' : ~ 8 / ' /{ '/ +4U '! &1KU P/ % 90 :! + : /! fy / +! ~#! ': / Q# { ע ל י א ר יה ם ו ע ל א ג מ יה ם ו ע ל כּ ל מ ק ו ה מ ימ יה ם ו י ה יוּ ד ם ו ה י ה ד ם בּ כ ל א ר ץ מ צ ר י ם וּב ע צ ים וּב א ב נ ים wayyöº mer yhwh( ädönäy) el-möšè émör e l- ahárön qah ma ükä ûnü Ë -yädkä `al-mêmê micraºyim `a l-nahárötäm `al-yü örêhem wü`al- agmêhem wü`al Kol-miqwË mêmêhem wüyi hyû-däm wühäºyâ däm Bükol- eºrec micraºyim ûbä`ëcîm ûbä ábänîm 19 ειπεν δε (יהוה) κυριος προς μωυσην ειπον ααρων τω αδελφω σου λαβε την ραβδον σου και εκτεινον την χειρα σου επι τα υδατα αιγυπτου και επι τους ποταμους αυτων και επι τας διωρυγας αυτων και επι τα ελη αυτων και επι παν συνεστηκος υδωρ αυτων και εσται αιμα και εγενετο αιμα εν παση γη αιγυπτου εν τε τοις ξυλοις και εν τοις λιθοις eipen de kurios(yhvh) pros mōusēn eipon aarōn tō adelphō sou labe tēn rabdon sou kai ekteinon tēn cheira sou epi ta udata aiguptou kai epi tous potamous autōn kai epi tas diōrugas autōn kai epi ta elē autōn kai epi pan sunestēkos udōr autōn kai estai aima kai egeneto aima en pasē gē aiguptou en te tois ξulois kai en tois lithois 20 And Moses and Aaron did so, as Yahowah commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. 20 ויעשו כן משה ואהרן כאשר צוה יהוה וירם במטה ויך את המים אשר ביאר לעיני פרעה ולעיני עבדיו ויהפכו כל המים אשר ביאר לדם vai ya 'a su-chen mo sheh ve 'a ha ron ka 'a sher tziv vah ha shem vai ya rem bam mat teh vai yach et-ham ma yim a sher bay 'or le 'ei nei far 'oh u le 'ei nei a va dav vai ye ha fe chu kol-ham ma yim a sher-bay 'or le dam. 20 f v ' :C ר ל ע ינ י פ ר ע ה { - ' ] {! = TÛQ#{! P ] C- : ÛQ#! y#! '! K8: f V0~ :! #! f{ / 0 ) Kg 4 Q# וּל ע ינ י ע ב ד יו ו יּ ה פ כ וּ כּ ל ה מּ י ם א שׁ ר בּ י א ר ל ד ם wayya `ásû-kën möšè wü ahárön Ka ášer ciwwâ yhwh( ädönäy) wayyäºrem Bamma è wayyak et-hammaºyim ášer Bayü ör lü`ênê par`ò ûlü`ênê `ábädäyw wayyëhä pkû Kol-hammaºyim ášer-bayü ör lüdäm 10

11 20 και εποιησαν ουτως μωυσης και ααρων καθαπερ ενετειλατο αυτοις κυριος και επαρας τη ραβδω αυτου επαταξεν το υδωρ το εν τω ποταμω εναντιον φαραω και εναντιον των θεραποντων αυτου και μετεβαλεν παν το υδωρ το εν τω ποταμω εις αιμα kai epoiēsan outōs mōusēs kai aarōn kathaper eneteilato autois kurios kai eparas tē rabdō autou epataξen to udōr to en tō potamō enantion pharaō kai enantion tōn therapontōn autou kai metebalen pan to udōr to en tō potamō eis aima 21 And the fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt. 21 והדגה אשר ביאר מתה ויבאש היאר ולא יכלו מצרים לשתות מים מן היאר ויהי הדם בכל ארץ מצרים ve had da gah a sher-bay 'or me tah vai yiv 'ash hay 'or ve lo-ya che lu mitz ra yim lish to vt ma yim min-hay 'or vay hi had dam be chol-e retz mitz ra yim. 21 ו ה דּ ג ה א שׁ ר בּ י א ר מ ת ה ו יּ ב א שׁ ה י א ר ו ל א י כ ל וּ מ צ ר י ם ל שׁ תּ וֹת ה דּ ם בּ כ ל א ר ץ מ צ ר י ם מ י ם מ ן ה י א ר ו י ה י wühaddägâ ášer-bayü ör mëºtâ wayyib aš hayü ör wülö -yäklû micraºyim lištôt maºyim min-hayü ör wayühî haddäm Bükol- eºrec micräºyim 21 και οι ιχθυες οι εν τω ποταμω ετελευτησαν και επωζεσεν ο ποταμος και ουκ ηδυναντο οι αιγυπτιοι πιειν υδωρ εκ του ποταμου και ην το αιμα εν παση γη αιγυπτου kai oi ichthues oi en tō potamō eteleutēsan kai epōzesen o potamos kai ouk ēdunanto oi aiguptioi piein udōr ek tou potamou kai ēn to aima en pasē gē aiguptou 22 And the magicians of Egypt did in like manner with their secret arts; and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Yahowah had spoken. 22 ויעשו כן חרטמי מצרים בלטיהם ויחזק לב פרעה ולא שמע אלהם כאשר דבר יהוה vai ya 'a su-chen char tum mei mitz ra yim be la tei hem vai ye che zak lev-par 'oh ve lo-sha ma a le hem ka 'a sher dib ber yhvh

12 ו יּ ע שׂוּ כ ן ח ר ט מּ י מ צ ר י ם בּ ל ט יה ם ו יּ ח ז ק ל ב פּ ר ע ה ו ל א שׁ מ ע א ל ה ם כּ א שׁ ר דּ בּ ר י הו ה wayya `ásû-kën Har ummê micraºyim Bülä êhem wayyehézaq lëb-par`ò wülö -šäma` álëhem Ka ášer DiBBer yhwh( ädönäy) 22 εποιησαν δε ωσαυτως και οι επαοιδοι των αιγυπτιων ταις φαρμακειαις αυτων και εσκληρυνθη η καρδια (יהוה) κυριος φαραω και ουκ εισηκουσεν αυτων καθαπερ ειπεν epoiēsan de ōsautōs kai oi epaoidoi tōn aiguptiōn tais pharmakeiais autōn kai esklērunthē ē kardia pharaō kai ouk eisēkousen autōn kathaper eipen kurios(yhvh) 23 And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart. 23 ויפן פרעה ויבא אל ביתו ולא שת לבו גם לזאת vai yi fen par 'oh vai ya vo el-bei tov ve lo-shat lib bov gam-la zot. 23 ו יּ פ ן פּ ר ע ה ו יּ ב א א ל בּ ית וֹ ו ל א שׁ ת ל בּ וֹ גּ ם ל ז את wayyìºpen Par`ò wayyäbö el-bêtô wülö -šät libbô Gam-läzö t 23 επιστραφεις δε φαραω εισηλθεν εις τον οικον αυτου και ουκ επεστησεν τον νουν αυτου ουδε επι τουτω epistrapheis de pharaō eisēlthen eis ton oikon autou kai ouk epestēsen ton noun autou oude epi toutō 24 And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river. 24 ויחפרו כל מצרים סביבת היאר מים לשתות כי לא יכלו לשתת ממימי היאר vai yach pe ru chol-mitz ra yim se vi vot hay 'or ma yim lish to vt ki lo ya che lu lish tot mim mei mei hay 'or. 24 ו יּ ח פּ ר וּ כ ל מ צ ר י ם ס ב יב ת ה י א ר מ י ם ל שׁ תּ וֹת כּ י ל א י כ לוּ ל שׁ תּ ת מ מּ ימ י ה י א ר wayyahpürû kol-micraºyim sübîböt hayü ör maºyim lištôt Kî lö yä klû lištöt 12

13 mimmêmê hayü ör 24 ωρυξαν δε παντες οι αιγυπτιοι κυκλω του ποταμου ωστε πιειν υδωρ και ουκ ηδυναντο πιειν υδωρ απο του ποταμου ōruξan de pantes oi aiguptioi kuklō tou potamou ōste piein udōr kai ouk ēdunanto piein udōr apo tou potamou 25 And seven days were fulfilled, after that Yahowah had smitten the river. 25 וימלא שבעת ימים אחרי הכות יהוה את היאר ף vai yim ma le shiv 'at ya mim a cha rei hak ko vt-yhvh et-hay 'or. f 25 ו יּ מּ ל א שׁ ב ע ת י מ ים א ח ר י ה כּוֹת י הו ה א ת ה י א ר פ wayyimmälë šib`at yämîm ahárê hakkôt-yhwh( ädönäy) et-hayü ör P 25 και ανεπληρωθησαν επτα ημεραι μετα το παταξαι (יהוה) κυριον τον ποταμον kai aneplērōthēsan epta ēmerai meta to pataξai kurion(yhvh) ton potamon [Exodus 8:1-4 is Exodus 7:26-29 in Hebrew] [Exodus 8:5-32 is Exodus 8:1-28 in Hebrew] 13

wayyaº`an möšè wayyöº mer wühën lö -ya ámîºnû lî wülö yišmü`û Büqölî Kî yö mürû lö -nir â ëlêºkä yhwh( ädönäy)

wayyaº`an möšè wayyöº mer wühën lö -ya ámîºnû lî wülö yišmü`û Büqölî Kî yö mürû lö -nir â ëlêºkä yhwh( ädönäy) EXODUS 4 1 And Moses answered and said: 'But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice; for they will say: Yahowah hath not appeared unto thee.' 1 ויען משה ויאמר והן לא יאמינו לי ולא

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

vay dab ber yhvh el-mo sheh le mor wayüdabbër yhwh( ädönäy) el-möšè llë mör και ελαλησεν (יהוה) κυριος προς μωυσην λεγων

vay dab ber yhvh el-mo sheh le mor wayüdabbër yhwh( ädönäy) el-möšè llë mör και ελαλησεν (יהוה) κυριος προς μωυσην λεγων EXODUS 14 1 And Yahowah spoke unto Moses, saying: 1 וידבר יהוה אל משה לאמר vay dab ber yhvh el-mo sheh le mor 1 ו י ד בּ ר י הוֹ ה א ל מ שׁ ה לּ אמ ר wayüdabbër yhwh( ädönäy) el-möšè llë mör 1 και ελαλησεν

Διαβάστε περισσότερα

wayyäbö û šünê hammal äkîm südöºmâ Bä`eºreb wülô yöšëb Büša `ar-südöm wayyar -lô wayyäºqom liqrä täm wayyištaºhû appaºyim äºrcâ

wayyäbö û šünê hammal äkîm südöºmâ Bä`eºreb wülô yöšëb Büša `ar-südöm wayyar -lô wayyäºqom liqrä täm wayyištaºhû appaºyim äºrcâ GENESIS 19 1 And the two messengers came to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom; and Lot saw them, and rose up to meet them; and he fell down on his face to the earth; 1 ויבאו שני המלאכים סדמה

Διαβάστε περισσότερα

1 And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. vai ye lech ish mib beit le vi vai yik kach et-bat-le vi.

1 And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. vai ye lech ish mib beit le vi vai yik kach et-bat-le vi. EXODUS 2 1 And there went a man of the house of Levi, and took to wife a daughter of Levi. 1 וילך איש מבית לוי ויקח את בת לוי vai ye lech ish mib beit le vi vai yik kach et-bat-le vi. 1 ª' #+ = C = %x

Διαβάστε περισσότερα

vai yo mer yhvh el-mo sheh bo el-par 'oh ki-a ni hich bad ti et-lib bov ve 'et-lev a va dav le ma 'an shi ti o to tai el leh be kir bov.

vai yo mer yhvh el-mo sheh bo el-par 'oh ki-a ni hich bad ti et-lib bov ve 'et-lev a va dav le ma 'an shi ti o to tai el leh be kir bov. EXODUS 10 1 And Yahowah said unto Moses: 'Go in unto Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his servants, that I might show these My signs in the midst of them; 1 ויאמר יהוה אל משה בא

Διαβάστε περισσότερα

wayyäbö élöhîm el- ábîmeºlek BaHálôm halläºylâ wayyöº mer lô hinnükä mët `al-hä iššâ ášer-läqaºhtä wühiw Bü`ùºlat Bäº`al

wayyäbö élöhîm el- ábîmeºlek BaHálôm halläºylâ wayyöº mer lô hinnükä mët `al-hä iššâ ášer-läqaºhtä wühiw Bü`ùºlat Bäº`al GENESIS 20 And Abraham journeyed from thence toward the land of the South, and dwelt between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar. ויסע משם אברהם ארצה הנגב וישב בין קדש ובין שור ויגר בגרר vai yis

Διαβάστε περισσότερα

wayyöº mer yhwh( ädönäy) el-möšè `attâ tir è ášer e `ésè lüpar`ò Kî büyäd Házäqâ yüšallühëm ûbüyäd Házäqâ yügäršëm më arcô s

wayyöº mer yhwh( ädönäy) el-möšè `attâ tir è ášer e `ésè lüpar`ò Kî büyäd Házäqâ yüšallühëm ûbüyäd Házäqâ yügäršëm më arcô s EXODUS 6 1 And Yahowah said unto Moses: 'Now shalt thou see what I will do to Pharaoh; for by a strong hand shall he let them go, and by a strong hand shall he drive them out of his land.' 1 ויאמר יהוה

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

1 In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.

1 In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai. EXODUS 19 1 In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai. 1 בחדש השלישי לצאת בני ישראל מארץ מצרים ביום הזה

Διαβάστε περισσότερα

wü ahar Bäº û möšè wü ahárön wayyö mürû el-par`ò Kò - ämar yhwh( ädönäy) élöhê yisrä ël šallah et-`ammî wüyähöºggû lî BammidBär

wü ahar Bäº û möšè wü ahárön wayyö mürû el-par`ò Kò - ämar yhwh( ädönäy) élöhê yisrä ël šallah et-`ammî wüyähöºggû lî BammidBär EXODUS 5 1 And afterward Moses and Aaron came, and said unto Pharaoh: 'Thus saith Yahowah, the Elohei of Israel: Let My people go, that they may hold a feast unto Me in the wilderness.' 1 ואחר באו משה

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

wayyišma` et-dibrê bünê -läbän lë mör läqah ya`áqöb ët Kol- ášer lü äbîºnû ûmë ášer lü äbîºnû `äsâ ët Kol-haKKäböd hazzè

wayyišma` et-dibrê bünê -läbän lë mör läqah ya`áqöb ët Kol- ášer lü äbîºnû ûmë ášer lü äbîºnû `äsâ ët Kol-haKKäböd hazzè GENESIS 31 1 And he heard the words of Laban's sons, saying: 'Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this wealth.' 1 וישמע את דברי בני לבן

Διαβάστε περισσότερα

vai yo mer yhvh el-mo sheh bo el-par 'oh ve dib bar ta e lav koh-a mar yhvh e lo hei ha 'iv rim shal lach et-am mi ve ya 'av du ni.

vai yo mer yhvh el-mo sheh bo el-par 'oh ve dib bar ta e lav koh-a mar yhvh e lo hei ha 'iv rim shal lach et-am mi ve ya 'av du ni. EXODUS 9 1 Then Yahowah said unto Moses: 'Go in unto Pharaoh, and tell him: Thus saith Yahowah, the Elohei of the Hebrews: Let My people go, that they may serve Me. 1 ויאמר יהוה אל משה בא אל פרעה ודברת

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

1 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.

1 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt. GENESIS 40 1 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt. 1 ויהי אחר הדברים האלה חטאו משקה מלך מצרים והאפה לאדניהם למלך

Διαβάστε περισσότερα

1 And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob: 'Give me children, or else I die.

1 And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob: 'Give me children, or else I die. GENESIS 30 1 And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob: 'Give me children, or else I die.' 1 ותרא רחל כי לא ילדה ליעקב ותקנא רחל באחתה ותאמר

Διαβάστε περισσότερα

wayücaw et- ášer `al-bêtô lë mör mallë et- amtühöt hä ánäšîm öºkel Ka ášer yûklûn Sü ët wüsîm Ke sep- îš Büpî amtahtô

wayücaw et- ášer `al-bêtô lë mör mallë et- amtühöt hä ánäšîm öºkel Ka ášer yûklûn Sü ët wüsîm Ke sep- îš Büpî amtahtô GENESIS 44 1 And he commanded the steward of his house, saying: 'Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth. 1 ויצו את אשר על ביתו לאמר מלא

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

1 And Abraham was old, well stricken in age; and Yahowah had blessed Abraham in all things.

1 And Abraham was old, well stricken in age; and Yahowah had blessed Abraham in all things. GENESIS 24 1 And Abraham was old, well stricken in age; and Yahowah had blessed Abraham in all things. 1 ואברהם זקן בא בימים ויהוה ברך את אברהם בכל ve 'av ra ham za ken ba bai ya mim vyhvh be rach et-av

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

vai yo mer yhvh el-mo sheh ve 'el-a ha ron be 'e retz mitz ra yim le mor. wayyöº mer yhwh( ädönäy) el-möšè wü e l- ahárön Bü eºrec micraºyim lë mör

vai yo mer yhvh el-mo sheh ve 'el-a ha ron be 'e retz mitz ra yim le mor. wayyöº mer yhwh( ädönäy) el-möšè wü e l- ahárön Bü eºrec micraºyim lë mör EXODUS 12 1 And Yahowah spoke unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying: 1 ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר vai yo mer yhvh el-mo sheh ve 'el-a ha ron be 'e retz mitz ra yim le mor. בּ

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

1 And it came to pass after these things, that Elohim did prove Abraham, and said unto him: 'Abraham'; and he said: 'Here am I.'

1 And it came to pass after these things, that Elohim did prove Abraham, and said unto him: 'Abraham'; and he said: 'Here am I.' GENESIS 22 1 And it came to pass after these things, that Elohim did prove Abraham, and said unto him: 'Abraham'; and he said: 'Here am I.' 1 ויהי אחר הדברים האלה והאלהים נסה את אברהם ויאמר אליו אברהם

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,

1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, GENESIS 6 1 And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them, 1 ויהי כי החל האדם לרב על פני האדמה ובנות ילדו להם vay hi ki-he chel ha 'a dam la

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Japanese Fuzzy String Matching in Cooking Recipes

Japanese Fuzzy String Matching in Cooking Recipes 1 Japanese Fuzzy String Matching in Cooking Recipes Michiko Yasukawa 1 In this paper, we propose Japanese fuzzy string matching in cooking recipes. Cooking recipes contain spelling variants for recipe

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

( )( ) ( ) ( )( ) ( )( ) β = Chapter 5 Exercise Problems EX α So 49 β 199 EX EX EX5.4 EX5.5. (a)

( )( ) ( ) ( )( ) ( )( ) β = Chapter 5 Exercise Problems EX α So 49 β 199 EX EX EX5.4 EX5.5. (a) hapter 5 xercise Problems X5. α β α 0.980 For α 0.980, β 49 0.980 0.995 For α 0.995, β 99 0.995 So 49 β 99 X5. O 00 O or n 3 O 40.5 β 0 X5.3 6.5 μ A 00 β ( 0)( 6.5 μa) 8 ma 5 ( 8)( 4 ) or.88 P on + 0.0065

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

wayyizkör élöhîm et-nöªh wü ët Kol-ha Hayyâ wü et-kol-habbühëmâ ášer ittô BaTTëbâ wayya`ábër élöhîm rûªh `al-hä äºrec wayyäšöºkkû hammäºyim

wayyizkör élöhîm et-nöªh wü ët Kol-ha Hayyâ wü et-kol-habbühëmâ ášer ittô BaTTëbâ wayya`ábër élöhîm rûªh `al-hä äºrec wayyäšöºkkû hammäºyim GENESIS 8 1 And Elohim remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that were with him in the ark; and Elohim made a wind to pass over the earth, and the waters assuaged; 1 ויזכר אלהים את

Διαβάστε περισσότερα

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Calculating the propagation delay of coaxial cable Your source for quality GNSS Networking Solutions and Design Services! Page 1 of 5 Calculating the propagation delay of coaxial cable The delay of a cable or velocity factor is determined by the dielectric

Διαβάστε περισσότερα

be re shit ba ra e lo him et ha sha ma yim ve 'et ha 'a retz. Bürë šît Bärä élöhîm ët haššämaºyim wü ët hä äºrec

be re shit ba ra e lo him et ha sha ma yim ve 'et ha 'a retz. Bürë šît Bärä élöhîm ët haššämaºyim wü ët hä äºrec GENESIS 1 1 In the beginning Elohim created the heaven and the earth. 1 בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ be re shit ba ra e lo him et ha sha ma yim ve 'et ha 'a retz. 1 ª7:! = #- ' / x i! = - '! r Y

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει 55 εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά

Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει 55 εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά IP/8/899 Βρυξέλλες, 9 εκεµβρίου 8 Η ΕΕ εγκρίνει νέο πρόγραµµα για ασφαλέστερη χρήση του Ίντερνετ και διαθέτει εκατ. ευρώ ώστε να καταστεί ασφαλές για τα παιδιά Από την η Ιανουαρίου 9 η ΕΕ θα διαθέτει ένα

Διαβάστε περισσότερα

1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him. vai yip pol yo v sef al-pe nei a viv vai ye ve ke a lav vai yi shak-lov.

1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him. vai yip pol yo v sef al-pe nei a viv vai ye ve ke a lav vai yi shak-lov. GENESIS 50 1 And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him. 1 ויפל יוסף על פני אביו ויבך עליו וישק לו vai yip pol yo v sef al-pe nei a viv vai ye ve ke a lav vai yi shak-lov.

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Wohin Franz Schubert (To Where?)

Wohin Franz Schubert (To Where?) Daisyield Music Achive www.daisyield.com/music/ oice Guita Mässig {q = c 60} 4 2 4 2 Ó 6 6 Wohin anz Schubet (To Whee?) Œ ch Text: Wilhelm Mülle(1794-1827) English Tanslation: Tom Potte Aanged by Reinhold

Διαβάστε περισσότερα

ª0ÛE! 7 4+x V / Kv+ ) = +- '! v Y

ª0ÛE! 7 4+x V / Kv+ ) = +- '! v Y GENESIS 3 1 Now the serpent was more subtle than any beast of the field which Yahowah Elohim had made. And he said unto the woman: 'Yea, hath Elohim said: Ye shall not eat of any tree of the garden?' 1

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA) ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.

Διαβάστε περισσότερα

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the

Διαβάστε περισσότερα

Meren virsi Eino Leino

Meren virsi Eino Leino œ_ œ _ q = 72 Meren virsi Eino Leino Toivo Kuua o. 11/2 (1909) c c F c Kun ne F iu L? c œ J J J J œ_ œ_ nœ_ Min ne rien nät, vie ri vä vir ta? Kun ne c c F c Kun ne F iu L? c œ J J J J œ_ œ_ nœ_ Min ne

Διαβάστε περισσότερα

CÁC CÔNG THỨC CỰC TRỊ ĐIỆN XOAY CHIỀU

CÁC CÔNG THỨC CỰC TRỊ ĐIỆN XOAY CHIỀU Tà lệ kha test đầ xân 4 Á ÔNG THỨ Ự TỊ ĐỆN XOAY HỀ GÁO VÊN : ĐẶNG VỆT HÙNG. Đạn mạch có thay đổ: * Kh thì Max max ; P Max còn Mn ư ý: và mắc lên tếp nha * Kh thì Max * Vớ = hặc = thì có cùng gá trị thì

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

wayühî ahárê haddübärîm hä ëºllè wayyöº mer lüyôsëp hinnë äbîºkä Hölè wayyiqqah et-šünê bänäyw `immô et-münaššè wü et- epräºyim

wayühî ahárê haddübärîm hä ëºllè wayyöº mer lüyôsëp hinnë äbîºkä Hölè wayyiqqah et-šünê bänäyw `immô et-münaššè wü et- epräºyim GENESIS 48 1 And it came to pass after these things, that one said to Joseph: 'Behold, thy father is sick.' And he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. 1 ויהי אחרי הדברים האלה ויאמר ליוסף

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Exodus. Chapter 1 1 ταυτα τα ονοµατα των υιων ισραηλ των εισπεπορευµενων εισ αιγυπτον αµα ιακωβ τω πατρι αυτων ε

Exodus. Chapter 1 1 ταυτα τα ονοµατα των υιων ισραηλ των εισπεπορευµενων εισ αιγυπτον αµα ιακωβ τω πατρι αυτων ε Exodus Chapter 1 1 ταυτα τα ονοµατα των υιων ισραηλ των εισπεπορευµενων εισ αιγυπτον αµα ιακωβ τω πατρι αυτων ε καστοσ πανοικια αυτων εισηλθοσαν 2 ρουβην συµεων λευι ιουδασ 3 ισσαχαρ ζαβουλων και βενιαµιν

Διαβάστε περισσότερα

Το άτομο του Υδρογόνου

Το άτομο του Υδρογόνου Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Su cient conditions for sound hashing using atruncatedpermutation

Su cient conditions for sound hashing using atruncatedpermutation Su cient conditions for sound hashing using atruncatedpermutation Sander van Dam supervised by Joan Daemen icis 10/8/2016 For my thesis I corrected and expanded upon the paper 1. Due to the nature of

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Trigonometry 1.TRIGONOMETRIC RATIOS

Trigonometry 1.TRIGONOMETRIC RATIOS Trigonometry.TRIGONOMETRIC RATIOS. If a ray OP makes an angle with the positive direction of X-axis then y x i) Sin ii) cos r r iii) tan x y (x 0) iv) cot y x (y 0) y P v) sec x r (x 0) vi) cosec y r (y

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

HOC360.NET - TÀI LIỆU HỌC TẬP MIỄN PHÍ. đến va chạm với vật M. Gọi vv, là vận tốc của m và M ngay. đến va chạm vào nó.

HOC360.NET - TÀI LIỆU HỌC TẬP MIỄN PHÍ. đến va chạm với vật M. Gọi vv, là vận tốc của m và M ngay. đến va chạm vào nó. HOC36.NET - TÀI LIỆU HỌC TẬP IỄN PHÍ CHỦ ĐỀ 3. CON LẮC ĐƠN BÀI TOÁN LIÊN QUAN ĐẾN VA CHẠ CON LẮC ĐƠN Phương pháp giải Vật m chuyển động vận tốc v đến va chạm với vật. Gọi vv, là vận tốc của m và ngay sau

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Φνηηεηή ηνπ ηκήκαηνο Ζιεθηξνιόγσλ Μεραληθώλ θαη Σερλνινγίαο Ζιεθηξνληθώλ

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους Εκπόνηση:

Διαβάστε περισσότερα

ªU' % # g 4'x 1 a/ wayyöº mer élöhîm e l-ya`áqöb qûm `álë bê t- ël wüšeb-šäm wa`ásë-šäm mizbëªh lä ël hannir è ëlêºkä BüborHákä mippünê `ësäw ähîºkä

ªU' % # g 4'x 1 a/ wayyöº mer élöhîm e l-ya`áqöb qûm `álë bê t- ël wüšeb-šäm wa`ásë-šäm mizbëªh lä ël hannir è ëlêºkä BüborHákä mippünê `ësäw ähîºkä GENESIS 35 1 And Elohim said unto Jacob: 'Arise, go up to Beth-el, and dwell there; and make there an altar unto El, who appeared unto thee when thou didst flee from the face of Esau thy brother.' 1 ויאמר

Διαβάστε περισσότερα

1 And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the Elohei of his father Isaac.

1 And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the Elohei of his father Isaac. GENESIS 46 1 And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices unto the Elohei of his father Isaac. 1 ויסע ישראל וכל אשר לו ויבא בארה שבע ויזבח זבחים לאלהי

Διαβάστε περισσότερα

F19MC2 Solutions 9 Complex Analysis

F19MC2 Solutions 9 Complex Analysis F9MC Solutions 9 Complex Analysis. (i) Let f(z) = eaz +z. Then f is ifferentiable except at z = ±i an so by Cauchy s Resiue Theorem e az z = πi[res(f,i)+res(f, i)]. +z C(,) Since + has zeros of orer at

Διαβάστε περισσότερα

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is

Διαβάστε περισσότερα

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. Περιοδικός πίνακας: α. Είναι µια ταξινόµηση των στοιχείων κατά αύξοντα

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Ch : HÀM S LIÊN TC. Ch bám sát (lp 11 ban CB) Biên son: THANH HÂN A/ MC TIÊU:

Ch : HÀM S LIÊN TC. Ch bám sát (lp 11 ban CB) Biên son: THANH HÂN A/ MC TIÊU: Ch : HÀM S LIÊN TC Ch bám sát (lp ban CB) Biên son: THANH HÂN - - - - - - - - A/ MC TIÊU: - Cung cp cho hc sinh mt s dng bài tp th ng gp có liên quan n s liên tc cu hàm s và phng pháp gii các dng bài ó

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

Kinh tế học vĩ mô Bài đọc

Kinh tế học vĩ mô Bài đọc Chương tình giảng dạy kinh tế Fulbight Niên khóa 2011-2013 Mô hình 1. : cung cấp cơ sở lý thuyết tổng cầu a. Giả sử: cố định, Kinh tế đóng b. IS - cân bằng thị tường hàng hoá: I() = S() c. LM - cân bằng

Διαβάστε περισσότερα

" # $ # % & # Sve pticice (') I don t know how to love him ( El Dorado! )# # * '# ' )

 # $ # % & # Sve pticice (') I don t know how to love him ( El Dorado! )# # * '# ' ) ! " # $ # % & # Sve pticice (') I don t know how to love him ( El Dorado! )# # * '# ' ) ! "#$%& &'()***!%+,,,!/01+!+0 0 1 2 5 8 10 12 15 18 22 24!" 26 30 32 Sve pticice 36 I don t know how to love Him

Διαβάστε περισσότερα

Εγκεφαλικός φλοιός. Υποδιαιρέσεις του φλοιού του εγκεφάλου. ευτερεύων αισθητικός-οπτικόςακουστικός. πληροφορίες φθάνουν στον εγκεφαλικό φλοιό

Εγκεφαλικός φλοιός. Υποδιαιρέσεις του φλοιού του εγκεφάλου. ευτερεύων αισθητικός-οπτικόςακουστικός. πληροφορίες φθάνουν στον εγκεφαλικό φλοιό Εγκεφαλικός φλοιός Υποδιαιρέσεις του φλοιού του εγκεφάλου Πρωτεύων αισθητικός-οπτικόςακουστικός φλοιός: οι αισθητικές πληροφορίες φθάνουν στον εγκεφαλικό φλοιό ευτερεύων αισθητικός-οπτικόςακουστικός φλοιός:

Διαβάστε περισσότερα

Batigoal_mathscope.org ñược tính theo công thức

Batigoal_mathscope.org ñược tính theo công thức SỐ PHỨC TRONG CHỨNG MINH HÌNH HỌC PHẲNG Batigoal_mathscope.org Hoangquan9@gmail.com I.MỘT SỐ KHÁI NIỆM CƠ BẢN. Khoảng cách giữa hai ñiểm Giả sử có số phức và biểu diễn hai ñiểm M và M trên mặt phẳng tọa

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα