SK Slovencina LRGT 16-1 LRGT 16-2 LRGT 17-1

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "SK Slovencina LRGT 16-1 LRGT 16-2 LRGT 17-1"

Transcript

1 GESTRA Steam Systems LRGT 16-1 LRGT 16-2 LRGT 17-1 SK Slovencina Návod na obsluhu Prevodník vodivosti LRGT 16-1 Prevodník vodivosti LRGT 16-2 Prevodník vodivosti LRGT 17-1

2 Obsah Dôležité pokyny strana Účel použitia...4 Funkcia...4 Bezpečnostné pokyny...5 Smernica o tlakových prístrojoch 97/23/ES...6 Vestník VdTÜV sledovanie výšky hladiny Povolenia pre použitie na námorných lodiach...6 Smernica o nízkonapäťových zariadeniach a smernica o elektromagnetickej kompatibilite...6 ATEX (Atmosphėre Explosible)...6 Upozornenie k vyhláseniu o zhode/vyhláseniu výrobcu...6 Technické údaje LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT Obsah balenia...9 Typový štítok/označenie...9 Rozmery LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT Montáž prevodníka vodivosti...11 LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT Legenda...13 Nástroje...13 Elektrické pripojenie LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT Pripojenie prevodníka vodivosti...15 Pripojenie LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT Legenda...15 Schéma zapojenia prevodníka vodivosti LRGT 16-1, LRGT Schéma pripojenia prevodníka vodivosti LRGT Bezpečnostný napájací diel pre LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT Nástroje...17 Nastavenie z výroby...17 Uvedenie do prevádzky Zapnutie napájacieho napätia...18 Stanovenie rozsahu merania a výstupu skutočnej hodnoty...18 Kontrola nastavenia teplotného koeficientu T K

3 Obsah pokračovanie Prevádzka strana Korekcia nameranej hodnoty...20 Prispôsobenie bunkovej konštanty...20 Funkčná skúška...21 LED indikátor...21 Indikácia poruchy a náprava Indikácia, diagnostika a náprava...22 Výmena elektronickej jednotky...23 Údržba Bezpečnostný pokyn...24 Čistenie meracej elektródy...24 Demontáž a likvidácia prevodníka vodivosti Demontáž a likvidácia prevodníka vodivosti LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT

4 Dôležité pokyny Účel použitia Prevodníky vodivosti LRGT 16-1, LRGT 16-2 a LRGT 17-1 sa môžu používať len na meranie elektrickej vodivosti v kvapalných médiách. Ako obmedzovač vodivosti alebo regulátor odlúhovania v parných generátoroch je možné použitie prevodníkov vodivosti LRGT 16-1 / LRGT 16-2 / 17-1 v spojení s nasledujúcimi prístrojmi: Regulátor vodivosti LRR 1-51 Regulátor vodivosti LRR 1-53 Priemyselný regulátor KS 90-1 Pre bezchybnú funkciu treba dodržiavať požiadavky na kvalitu vody podľa predpisov TRD a EN. Použitie je dovolené len v rámci prípustného rozsahu tlaku a teploty. Funkcia Der Prevodník vodivosti LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT 17-1 je kompaktný prístroj a pozostáva z meracej elektródy vodivosti, snímača teploty pre zaznamenávanie teploty média a elektronickej jednotky v pripájacej skrinke. Prevodník vodivosti LRGT 16-1, LRGT 17-1 pracuje konduktometrickým spôsobom merania dvoma elektródami a prevodník LRGT 16-2 konduktometrickým spôsobom merania štyrmi elektródami. Prístroje merajú v elektricky vodivých tekutých médiách elektrickú vodivosť a ako výstupný signál poskytujú vodivo-proporcionálny merací prúd 4-20 ma. LRGT 16-1, LRGT 17-1 Cez médium prúdi merací prúd s variabilnou frekvenciou a necháva medzi meracou elektródou a meracou trubicou vznikať potenciálny spád, ktorý sa vyhodnocuje ako meracie napätie Uu. LRGT 16-2 Meracia elektróda vodivosti pozostáva z dvoch prúdových a napäťových elektród. Z prúdových elektród sa do média zavádza merací prúd U I s pevnou frekvenciou a medzi týmito dvoma elektródami vzniká potenciálny spád. Tento potenciálny spád snímajú napäťové elektródy a vyhodnocujú ho ako meracie napätie U U. LRGT 16-1, LRGT 17-1 a LRGT 16-2 Elektrická vodivosť sa mení s teplotou. Na základe súvislosti nameraných hodnôt k referenčnej teplote meria preto odporový teplomer integrovaný v elektródovej časti teplotu média. Z meracích napätí U u a U I sa vypočíta elektrická vodivosť a v závislosti od nastavených teplotných koeficientov T k sa lineárne odvodí na referenčnú teplotu 25 C. Po premene na prúdový signál proporcionálne k vodivosti je pre externé ďalšie spracovanie k dispozícii prúd 4-20 ma. Káble k meracej elektróde, meracej trubici a k odporovému teplomeru sa sledujú vzhľadom na prerušenie a skrat, okrem toho je elektronická jednotka zaistená proti príliš vysokým teplotám v pripájacej skrinke. V prípade chyby svietia alebo blikajú LED a prúdový signál sa nastaví na 0, resp. 0,5 ma. Prevodník je parametrizovaný kódovacím spínačom, navyše je tak možné aj prispôsobenie bunkových konštánt a spustenie kontroly funkčnosti. Elektrická vodivosť sa meria v ^S/cm. V niektorých krajinách sa však ako merná jednotka používa tiež ppm (parts per million). Prepočet 1 µs/cm = 0,5 ppm. 4

5 Dôležité pokyny pokračovanie Funkcia pokračovanie Prevodníky vodivosti sa používajú v spojení s nasledujúcimi prístrojmi ako obmedzovače vodivosti a regulátory odlúhovania v parných kotloch: Regulátor vodivosti LRR 1-51 Regulátor vodivosti LRR 1-53 Priemyselný regulátor KS 90-1 Okrem toho je možné použitie ako meracie zariadenie vodivosti v okruhoch kondenzovanej a napájacej vody. Prevodník vodivosti LRGT 16-1, LRGT 17-1 sa uprednostňuje v parných generátoroch so slabým odparovaním, napr. v generátoroch čistej pary, vysokotlakových kotloch alebo aj v kondenzačných nádržiach. Okrem toho je prevodník vodivosti LRGT 16-1 schválený pre sledovanie napájacej vody na námorných lodiach. Prevodník vodivosti LRGT 16-2 sa uprednostňuje v priemyselných kotolniach do tlakového stupňa PN 40, v ktorých sú podľa TRD/EN prípustné max. vodivosti 6000 µs/cm. Bezpečnostné upozornenie Prístroj môžu montovať, elektricky spájať a uvádzať do prevádzky len spôsobilé a kvalifikované osoby. Údržbové a prestavovacie práce môžu vykonávať len poverení pracovníci, ktorí dostali špeciálne inštrukcie. Nebezpečenstvo Pri uvoľnení prevodníka vodivosti môže vystupovať para alebo horúca voda! Sú možné ťažké obarenia po celom tele! Prevodník vodivosti sa môže demontovať len pri nulovom tlaku v kotle! Prevodník vodivosti je počas prevádzky horúci! Sú možné ťažké popáleniny na rukách a ramenách. Montážne alebo údržbové práce vykonávajte len na vychladnutom zariadení! Pozor Typový štítok označuje technické vlastnosti prístroja. Prístroj bez špecifického typového štítka sa nesmie uvádzať do prevádzky ani prevádzkovať! 5

6 Smernice a normy Smernica o tlakových prístrojoch 97/23/EG Regulačné zariadenia vodivosti a kontrolné zariadenia LRGT , LRR 1-5.., KS 90-1 zodpovedajú základným požiadavkám bezpečnosti smernice ES o tlakových prístrojoch. Regulačné zariadenia vodivosti a kontrolné zariadenia majú skúšku konštrukčnej vzorky ES podľa EN 12952/EN Tieto normy, okrem iného, určujú vybavenie parných kotlov a horúcovodných zariadení a požiadavky na obmedzovacie zariadenia. Vestník VdTÜV sledovanie výšky hladiny 100 Prevodník vodivosti LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT 17-1 je v spojení s nasledujúcim regulátormi vodivosti preskúšaný podľa vestníka VdTÜV sledovanie výšky hladiny 100: LRR 1-51, LRR 1-53, priemyselný regulátor KS Vestník VdTÜV sledovanie výšky hladiny 100 popisuje požiadavky na kontrolné zariadenia výšky hladiny. Povolenia pre použitie na námorných lodiach Prevodník vodivosti LRGT 16-1 schválený pre použitie na námorných lodiach. Pozri dátový list. Smernica o nízkonapäťových zariadeniach a smernica o elektromagnetickej kompatibilite Prevodník vodivosti LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT 17-1 zodpovedá požiadavkám smernice o nízkonapäťových zariadeniach 2006/95/ES a smernice o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES. ATEX (Atmosphėre Explosible) Prístroje sa v súlade s európskou smernicou 94/9/ES nemôžu používať v oblastiach s potenciálne výbušnou atmosférou. Upozornenie k vyhláseniu o zhode/vyhláseniu výrobcu Podrobnosti o zhode prístroja podľa európskych smerníc si zistite z nášho vyhlásenia o zhode alebo nášho vyhlásenia výrobcu. Platné vyhlásenie o zhode/vyhlásenie výrobcu je k dispozícii na internete na Dokumenty alebo si ho môžete vyžiadať u nás. 6

7 Technické údaje LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT 17-1 Prevádzkový tlak LRGT 16-1: 32 barov pri 238 C LRGT 16-2: 32 barov pri 238 C LRGT 17-1: 60 barov pri 275 C Mechanické pripojenie Závit G1 A, ISO 228 Materiály Závitové teleso: , X6CrNiMoTi Meracia elektróda(y): , X6CrNiMoTi Izolácia elektródovej tyče: PTFE Pripájacia skrinka: G AlSi8Cu3 LRGT 16-1, LRGT 17-1: Meracia trubica, mikrometrická skrutka , X6CrNiMoTi LRGT 16-1, LRGT 16-2: Dištančný držiak PTFE/PEEK LRGT 17-1: Dištančný držiak PEEK HT Meraná dĺžka a montážna dĺžka (nie je možné skrátiť) LRGT 16-1, LRGT 17-1: 200, 300, 400, 500, 600, 800, 1000 mm (pre použitie na lodiach max. 400 mm) LRGT 16-1: 180, 300, 380, 500, 600, 800, 1000 mm Snímač teploty Odporový teplomer Pt 1000 Elektronická jednotka Napájacie napätie 24 V DC +/- 20 % Príkon 4,5 W Poistka Elektronická tepelná ochrana T max = 85 C, hysteréza 2 K. Merací cyklus 1 sekunda Kompenzácia teploty lineárna, Tk nastaviteľné kódovacím spínačom: 0 % na C, 1,6-3,0 % na C v krokoch po 0,1. Časová konštanta T (merané v dvojkúpeľovom procese) Teplota: 9 sekúnd, vodivosť: 14 sekúnd. Indikátory a ovládacie prvky 2 LED pre stavové hlásenia 1 10-pólový kódovací spínač pre nastavenie: Rozsahu merania Teplotného koeficientu Bunkovej konštanty Kontroly funkčnosti Elektrické pripojenie EMK káblová priechodka s integrovaným odľahčením od ťahu, M 20 x 1,5 5-pólová závitová svorkovnica, snímateľná, prierez vodiča 1,5 mm 2 7

8 Technické údaje pokračovanie LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT 17-1 pokračovanie LRGT 16-1, LRGT 17-1 Rozsahy merania*) (µs/cm pri 25 C) Uprednostňovaný rozsah merania do 500 µs/cm LRGT ,5 Prúdový výstup ma = µs/cm 4 ma zodpovedá 20 ma zodpovedá , Rozsahy merania*) (µs/cm pri 25 C) Prúdový výstup ma = µs/cm 4 ma zodpovedá 20 ma zodpovedá Nastaviteľný kódovacím spínačom. Maximálne zaťaženie pre výstup skutočnej hodnoty 750 Ohmov. *) Prepočet µs/cm na ppm (parts per million): 1 µs/cm = 0,5 ppm Druh krytia IP 65 podľa EN Prípustná teplota okolia Maximálne 70 C Skladovacia a prepravná teplota - 40 až + 80 C Hmotnosť cca 2,5 kg Povolenia TÜV skúška montážneho dielu Vestník VdTÜV sledovanie výšky hladiny 100: Požiadavky na kontrolné zariadenia výšky hladiny. Označenie dielu: TÜV. WÜL , (pozri typový štítok) Použitie na námorných lodiach LRGT 16-1: GL HH 8

9 Technické údaje pokračovanie Obsah balenia LRGT prevodník vodivosti LRGT tesniaci krúžok 33 x 39, tvar D, DIN 7603, , lesklo žíhaný 1 návod na obsluhu LRGT prevodník vodivosti LRGT tesniaci krúžok 33 x 39, tvar D, DIN 7603, , lesklo žíhaný 1 návod na obsluhu LRGT prevodník vodivosti LRGT tesniaci krúžok 33 x 39, tvar D, DIN 7603, , lesklo žíhaný 1 návod na obsluhu Typový štítok/označenie Bezpečnostné upozornenie Označenie prístroja Tlakový stupeň, závitové pripojenie, číslo materiálu Údaje pre oblasť použitia Elektrické parametre Rozsah merania Parametre výstupu skutočnej hodnoty Značka CE Pokyn na likvidáciu Výrobca Údaje pre objednávanie náhradných dielov Obr. 1 9

10 Zabudovanie Rozmery LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT 17-1 Obr. 2 LRGT 16-1, LRGT 17-1 (zobrazený LRGT 16-1) Obr. 3 LRGT

11 Zabudovanie pokračovanie Upozornenie Skúška kotlového nadstavca s pripájacou prírubou sa musí uskutočniť v rámci predbežnej skúšky kotla. Na strane 12 sú zobrazené príklady zabudovania. LRGT 16-1 (pre použitie na námorných lodiach) Dovolená je len jedna max. meracia a montážna dĺžka 400 mm. Pre zabudovanie do parných kotlov sa musí prevodník vodivosti zaistiť proti vyskrutkovaniu. Pozor Prevodník vodivosti inštalujte vo vodorovnej alebo naklonenej polohe. Meracia(e) plocha(y) musia byť stále ponorené. Tesniace plochy závitového hrdla nádrže alebo krytu príruby musia byť technicky bezchybne upravené. Môže sa používať len priložený tesniaci krúžok 33 x 39, tvar D, DIN 7603, , lesklo žíhaný. Pripájaciu skrinku nezapájajte do tepelnej izolácie kotla! Závit elektródy neutesňujte s konope ani PTFE páskou! Závit elektródy nepotierajte vodivými pastami alebo tukmi! Uvedené uťahovacie momenty treba bezpodmienečne dodržať. LRGT 16-1, LRGT 17-1 Medzi dolným koncom meracej trubice a stenou kotla, žiarovými rúrami, inými kovovými vstavanými prvkami a najnižšou výškou hladiny (NV) treba dodržať odstup cca 30 mm. Meraciu elektródu a meraciu trubicu neskracujte. LRGT 16-2 Medzi dolným koncom meracích elektród a stenou kotla, žiarovými rúrami, inými kovovými vstavanými prvkami a najnižšou výškou hladiny (NV) treba dodržať odstup cca 60 mm. Meracie elektródy neskracujte. Zabráňte tvrdým nárazom na meracie elektródy! Elektródové tyče pri montáži neohýbať! Dištančné držiaky (od dĺžky 800 mm) rovnomerne rozdeľte. Montáž prevodníka vodivosti 1. Skontrolujte tesniace plochy. Obr Priložený tesniaci krúžok položte na tesniacu plochu závitového hrdla alebo príruby. 3. Závit elektródy potrite malým množstvom teplotne stáleho silikónového maziva (napr. WINIX 2150). 4. Prevodník hladiny zaskrutkujte do závitového hrdla alebo príruby a utiahnite otvoreným kľúčom veľ. 41. Uťahovací moment je za studena 150 Nm. 11

12 Príklady zabudovania LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT 17-1 Meranie vodivosti, priama montáž prevodníka vodivosti cez bočné hrdlo s prírubou Obr. 5 R*: LRGT 16-1, LRGT 17-1 R = 30 mm LRGT 16-2 R = 60 mm Meranie vodivosti a regulácia odlúhovania, priama montáž prevodníka vodivosti cez prípojku v tvare T s pripojením odsoľovacieho ventilu Obr. 6 R*: LRGT 16-1, LRGT 17-1 R = 30 mm LRGT 16-2 R = 60 mm 12

13 Príklady zabudovania pokračovanie LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT 17-1 pokračovanie Meranie vodivosti a regulácia odlúhovania, montáž prevodníka vodivosti do odluhovacieho potrubia cez osobitnú odmernú nádobu Výstup Vstup Obr. 7 Legenda Meracia a montážna dĺžka Meracia trubica Tesniaci krúžok 33 x 39, tvar D, DIN 7603, , lesklo žíhaný Závitový kolík M 2,5 DIN 913 Kotlový bubon Uzavierací ventil GAV Odsoľovací ventil BAE Odmerná nádoba Závit elektródy G 1 A, ISO 228 Prípojka v tvare T, na strane kotla DN 50 Tepelná izolácia na mieste, h = 20 mm, okrem tepelnej izolácie parného generátora Dištančný držiak (len LRGT 16-2 od dĺžky 800 mm) EMK káblová priechodka M 20 x 1,5 Nástroje Veľkosť kľúča 41 Skrutkovač na skrutky s vnútorným šesťhranom veľ. 1,3 Skrutkovač veľkosť 1 a 2 13

14 Elektrické pripojenie LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT 17-1 Obr. 8 Biela spínacia páčka Obr. 9 Zobrazenie LRGT 16-1 (nákres bez krycej dosky) Obr

15 Elektrické pripojenie pokračovanie Pripojenie prevodníka vodivosti Pripájacia skrinka je s elektródovou časťou zoskrutkovaná samosvornou upevňovacou maticou. Pred elektrickým pripojením sa preto pripájacia skrinka môže otočiť max. o +/- 180 do požadovaného smeru (káblový vývod). Pre pripojenie prístrojov použite viacžilový, odtienený riadiaci kábel s minimálnym prierezom 0,5 mm 2, z.b. LiYCY 4 x 0,5 mm 2, dĺžka maximálne 100 m. Spojovací kábel medzi prístrojmi uložte oddelene od silnoprúdových vedení. Pripojenie LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT Uvoľnite skrutky, zložte kryt telesa. Obr Stiahnite svorkovnicu z dosky s plošnými spojmi. 3. Odskrutkujte klobúkovú maticu káblovej priechodky a vyberte lamelovú vložku. Obr Oddeľte vonkajší plášť kábla a odkryte krycie pletivo cca mm. 5. Klobúkovú maticu a lamelovú vložku s tesniacim krúžkom nasuňte na kábel. 6. Krycie pletivo ohnite v pravom uhle (90 ) smerom von. 7. Krycie pletivo preložte v smere vonkajšieho plášťa, to znamená, ohnúť spolu o Lamelovú vložku s tesniacim krúžkom zasuňte do vloženého hrdla, krátko pootáčajte sem a tam okolo osi kábla a nechajte zapadnúť ochranu proti prekrúteniu. 9. Klobúkovú maticu pevne naskrutkujte. 10. Jednotlivé káble pripojte podľa schémy zapojenia na svorkovnicu. 11. Svorkovnicu nasuňte na dosku s plošnými spojmi. 12. Nasaďte veko telesa a utiahnite skrutky veka. Legenda Skrutky veka (skrutka s krížovou drážkou M4) Veko telesa EMK káblová priechodka M 20 x 1,5 Upevňovacia matica pre pripájaciu skrinku Zásuvné jazýčky pre elektródové káble, funkčné uzemnenie LED 1 zelená LED 2 červená Kódovací spínač Svorkovnica Upevňovacia skrutka elektronickej jednotky Pripojenie funkčného uzemnenia Klobúková matica Tesniaci krúžok Lamelová vložka Krycie pletivo Vložené hrdlo Tienený vodič 15

16 Elektrické pripojenie pokračovanie Schéma zapojenia prevodníka vodivosti LRGT 16-1, LRGT 17-1 Zásuvné jazýčky Biela spínacia páčka Meracia elektróda Snímač teploty Pt 1000 Kostra Obr. 11 Pripájací bod pre funkčné uzemnenie 4 20 ma Zaťaženie max. 750 Ω 24 V DC Schéma pripojenia prevodníka vodivosti LRGT 16-2 Zásuvné jazýčky Meracia elektróda Biela spínacia páčka Snímač teploty Pt 1000 Kostra Pripájací bod pre funkčné uzemnenie 4 20 ma Zaťaženie max. 750 Ω 24 V DC Obr

17 Elektrické pripojenie pokračovanie Bezpečnostný napájací diel pre LRGT 16-1, LRG 16-2, LRGT 17-1 Na napájanie prevodníka vodivosti s 24 V DC sa musí použiť bezpečnostný napájací diel (napr. Siemens SITOP PSU100C 24V/0,6A), ktorý má izoláciu proti napätiam nebezpečným pri kontakte, ktorá zodpovedá minimálne požiadavkám pre dvojitú alebo zosilnenú izoláciu noriem DIN EN alebo DIN EN alebo DIN EN alebo DIN EN (bezpečná elektrická izolácia). Napájací diel musí byť zaistený ochranným zariadením podľa DIN EN Nástroje Skrutkovač veľkosť 1 Skrutkovač veľkosť 2,5, plne izolovaný podľa VDE Nastavenie z výroby Prevodník vodivosti sa z výroby dodáva s nasledujúcim nastaveniami: LRGT 16-1, LRGT 17-1 Rozsah merania: Teplotný koeficient: LRGT 16-2 Rozsah merania: Teplotný koeficient: 0,5 µs/cm µs/cm (pri 25 C) ako uprednostňovaný rozsah merania 2,1 (% / C) 100 µs/cm µs/cm (pri 25 C) 2,1 (% / C) 17

18 Uvedenie do prevádzky Zapnutie napájacieho napätia Skontrolujte, či je prevodník vodivosti pripojený podľa schémy zapojenia (Obr. 11, 12 strana 16) a zapnite napájacie napätie. Stanovenie rozsahu merania a výstupu skutočnej hodnoty Prevodník vodivosti sa parametrizuje pri otvorenom telese pomocou 10-pólového kódovacieho spínača na doske s plošnými spojmi. Pomocou kódovacieho spínača je navyše možné prispôsobenie bunkovej konštanty a spustenie kontroly funkčnosti. V nasledujúcich nastavovacích tabuľkách je nastavenie z výroby zvýraznené sivou. 1. Určite rozsah merania prevodníka vodivosti podľa prípustného rozsahu vodivosti parného kotla. 2. Na kódovacom spínači nastavte požadovaný rozsah merania. Na prepnutie kódovacích spínačov môžete použiť napr. guľôčkové pero. LRGT 16-1, LRGT 17-1 Kódovací spínač Rozsah merania (µs/cm pri 25 C) Prúdový výstup ma = µs/cm 4 ma zodpovedá 20 ma zodpovedá OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON OFF Nastavenie z výroby 0,5 0,5 OFF OFF ON LRGT 16-2 ON OFF ON OFF ON ON ON ON ON Kódovací spínač Rozsah merania (µs/cm pri 25 C) Prúdový výstup ma = µs/cm 4 ma zodpovedá 20 ma zodpovedá OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF Nastavenie z výroby ON ON OFF

19 Uvedenie do prevádzky pokračovanie Stanovenie rozsahu merania a výstupu skutočnej hodnoty pokračovanie Upozornenie Pri zapnutí napájania (uvedenie do prevádzky) sa najskôr vyvolá 4 ma na prúdovom výstupe, potom stúpne výstupný prúd až na skutočnú hodnotu. Kontrola nastavenia teplotného koeficientu T K Pre lineárnu kompenzáciu nameranej vodivosti na 25 C je teplotný koeficient T k z výroby nastavený na 2,1 % / C. Po dosiahnutí prevádzkovej teploty sa môže toto nastavenie skontrolovať porovnávacím meraním, napr. v rámci uvedenia do prevádzky. Ak sa pritom zobrazená vodivosť odlišuje od porovnávacej meranej hodnoty, tak upravte výsledok merania nastavením menšieho alebo väčšieho teplotného koeficientu. Túto zmenu nastavenia T k robte postupne, až kým sa nebude zobrazenie vodivosti zhodovať s porovnávacou meranou hodnotou. Po každom stupni počkajte 1-2 minúty, kým sa meraná hodnota neustáli. Kódovací spínač OFF OFF OFF OFF Teplotného koeficientu T K (% / C) 0 (bez kompenzácie) ON OFF OFF OFF 1,6 OFF ON OFF OFF 1,7 ON ON OFF OFF 1,8 OFF OFF ON OFF 1,9 ON OFF ON OFF 2,0 OFF ON ON OFF Nastavenie z výroby 2,1 ON ON ON OFF 2,2 OFF OFF OFF ON 2,3 ON OFF OFF ON 2,4 OFF ON OFF ON 2,5 ON ON OFF ON 2,6 OFF OFF ON ON 2,7 ON OFF ON ON 2,8 OFF ON ON ON 2,9 ON ON ON ON 3,0 19

20 Prevádzka Korekcia nameranej hodnoty Ak sa pri porovnávacom meraní odlišuje zobrazená vodivosť od porovnávacej meranej hodnoty, skontrolujte a zmeňte nastavenie teplotného koeficientu T k. Nastavovacie hodnoty a postup pozri strana 19. Až keď už pre korekciu nedostačuje nastavenie teplotného koeficientu, mala by sa prispôsobovať bunková konštanta. Prispôsobenie bunkovej konštanty Z výroby nastavená bunková konštanta je geometrická charakteristická veličina prístroja. Táto sa zohľadňuje pri výpočte vodivosti. Počas prevádzky sa však táto konštanta môže zmeniť, napr. znečistením. V závislosti od odchýlky prepnite kódovací spínač 8 alebo 9 nakrátko do polohy ON a potom znovu do polohy OFF. Postup opakujte po krokoch tak dlho, kým sa nebude zobrazená hodnota zhodovať s porovnávacou meranou hodnotou. Ak sú prevodníky vodivosti a regulátory priestorovo navzájom oddelené, musí sa prispôsobenie vykonávať s druhou osobou alebo pomocou merania prúdu na prevodníku. Ak už nie je prispôsobenie možné, demontujte prevodník a vyčistite meraciu plochu, resp. meracie elektródy. Upozornenie Bunková konštanta sa môže obnoviť na základné nastavenie. Na tento účel prepnite súčasne kódovacie spínače 8 a 9 do polohy ON a asi po 1 sekunde znovu späť (OFF). Opakujte postup prispôsobenia bunkovej konštanty kým sa zobrazená vodivosť nebude zhodovať s porovnávacou meranou hodnotou. Odchýlka zobrazenia vodivosti Kódovací spínač žiadne OFF OFF bez zmeny Zobrazená hodnota menšej porovnávacej meranej hodnoty Zobrazená hodnota väčšej porovnávacej meranej hodnoty LED zobrazenie 8 9 Funkcia zelená červená ON OFF ON OFF ON ON Bunková konštanta sa zväčší Bunková konštanta sa zmenší Späť na nastavenie z výroby rýchlo bliká rýchlo bliká blikajú súčasne rýchlo 20

21 Prevádzka pokračovanie Kontrola funkčnosti 1. Pre vykonanie kontroly funkčnosti prevodníka vodivosti prepnite kódovací spínač 10 na ON. Pritom sa simuluje prekročenie koncových hodnôt rozsahu merania a vydá sa prúd 20 ma. 2. Po skončení skúšky prepnite kódovací spínač znovu do polohy OFF. Kódovací spínač 10 OFF ON Kontrola funkčnosti Normálna prevádzka Simulácia: Prekročená konečná hodnota rozsahu merania LED zobrazenie Obidve svetelné diódy v strede elektronickej jednotky signalizujú stav prevodníka vodivosti. Normálna prevádzka LED, zelená LED, červená Prúdový výstup [ma] Vodivosť 0 až + 10 % z rozsahu proporcionálne k nameranej svieti merania hodnote Vodivosť 10 až + 90 % z rozsahu proporcionálne k nameranej svieti svieti merania hodnote Vodivosť 90 až % z rozsahu proporcionálne k nameranej svieti merania hodnote 21

22 Indikácia poruchy a náprava Indikácia, diagnostika a náprava Pozor Pred diagnostikou poruchy skontrolujte: Napájacie napätie: Napája sa prevodník vodivosti napätím uvedeným na typovom štítku? Zapojenie: Zodpovedá zapojenie schéme zapojenia? Chyba Zobrazená vodivosť je väčšia ako porovnávacia meraná hodnota. Zobrazená vodivosť je menšia ako porovnávacia meraná hodnota. Nie je možné prispôsobenie výsledku merania zmenou bunkovej konštanty. Indikácie chýb Prístroj nepracuje presne Náprava Pri uvedení do prevádzky zmenšite teplotný koeficient T k. Počas prevádzky zmenšite bunkovú konštantu. Pri uvedení do prevádzky zväčšite teplotný koeficient T k. Počas prevádzky zväčšite bunkovú konštantu. Demontujte prevodník vodivosti a vyčistite meraciu plochu/meracie elektródy. Chyba Vypadlo napájacie napätie Chybná elektronická jednotka Je prerušené uzemnenie k nádrži. Prístroj nepracuje Náprava Zapnite napájacie napätie. Skontrolujte všetky elektrické pripojenia. Vymeňte elektronickú jednotku Vyčistite tesniace plochy a zaskrutkujte prevodník vodivosti s kovovým tesniacim krúžkom 33 x 39, tvaru D, DIN 7603, , lesklo žíhaným. Elektródu neutesňujte s konope ani PTFE páskou Indikácia Červená LED bliká Červená LED bliká Prúdový výstup [ma] 0 4 Chyba Elektródové káble prerušené alebo vynorená meracia plocha/meracie elektródy. Pokles pod 0 % nastavenú hodnotu, napr. vynorená meracia plocha/meracie elektródy. LED signalizujú chybu Náprava Skontrolujte pripojenia elektródových káblov (elektronická jednotka, zásuvné jazýčky 1-4). Prípadne prístroj vymeňte. Skontrolujte výšku hladiny, resp. zabudovanie. Skontrolujte výšku hladiny, resp. zabudovanie 22

23 Indikácia poruchy a náprava pokračovanie Indikácia, diagnostika a náprava pokračovanie Indikácia Červená LED bliká Zelená LED bliká Bliká červená a zelená LED Striedavo bliká červená a zelená LED Prúdový výstup [ma] Chyba 0 Elektródové káble skratované ,5 Indikácie chýb LED signalizujú chybu Prekročená 100 % nastavená hodnota, napr. príliš malý rozsah merania. Teplota v pripájacej skrinke väčšia ako 85 C Prerušené alebo skratované káble k odporovému teplomeru. Chybný teplomer Náprava Skontrolujte pripojenia elektródových káblov (elektronická jednotka, zásuvné jazýčky 1-4). Prípadne prístroj vymeňte. Nastavte väčší rozsah merania. Skontrolujte teplotu okolia, teplota okolia nesmie byť vyššia ako 70 C. Skontrolujte pripojenia káblov teplomera (elektronická jednotka, zásuvné jazýčky 5-6). Prípadne prístroj vymeňte. Výmena elektronickej jednotky 1. Uvoľnite skrutky veka a zložte kryt veka. 2. Vytiahnite elektródové káble zo zásuvných jazýčkov na doske s plošnými spojmi. Vytiahnite svorkovnicu. 3. Uvoľnite funkčné pripojenie funkčného uzemnenia. 4. Vyskrutkujte upevňovacie skrutky pre elektronickú jednotku a vyberte ju. Jednotku možno dostať ako náhradný diel, typ LRV 1-40 pre LRGT 16-1, LRGT 17-1, typ LRV 1-42 pre LRGT Montáž elektronickej jednotky sa uskutočňuje v opačnom poradí. Upozornenie Pri objednávkach náhradných dielov treba bezpodmienečne uviesť zapísané čísla verzií a materiálov uvedené na typovom štítku. Po výmene elektronickej jednotky skontrolujte porovnávacím meraním zobrazenie vodivosti na regulátore vodivosti LRR 1-51, LRR 1-53, a na KS V prípade odchýlok treba upraviť bunkovú konštantu prevodníka vodivosti. Ak sa vyskytnú chyby, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tohto návodu na obsluhu, obráťte sa na náš Technický zákaznícky servis. Servisný telefón +49 (0) 421 / Servisný fax +49 (0) 421 /

24 Údržba Bezpečnostné upozornenie Prístroj môžu montovať, elektricky spájať a uvádzať do prevádzky len spôsobilé a kvalifikované osoby. Údržbové a prestavovacie práce môžu vykonávať len poverení pracovníci, ktorí dostali špeciálne inštrukcie. Nebezpečenstvo Čistenie meracej elektródy Pri uvoľnení prevodníka vodivosti môže vystupovať para alebo horúca voda! Sú možné ťažké obarenia po celom tele! Prevodník vodivosti sa môže demontovať len pri nulovom tlaku v kotle! Prevodník vodivosti je počas prevádzky horúci! Sú možné ťažké popáleniny na rukách a ramenách. Montážne alebo údržbové práce vykonávajte len na vychladnutom zariadení! Prístroj môže montovať a demontovať len kvalifikovaný odborný personál. Rešpektujte pokyny v kapitole Zabudovanie" na strane 11. Pre čistenie meracej elektródy sa musí prevodník vodivosti odpojiť z prevádzky a demontovať. LRGT 16-1, LRGT 17-1 Rukou odskrutkujte meraciu trubicu po uvoľnení poistného závitového kolíka a vyčistite elektródovú tyč a meraciu plochu. Obr. 2 LRGT 16-2 Vyčistite meracie elektródy. Voľne usadené usadeniny utrite nemastnou handrou. Prilepené usadeniny odstráňte brúsnym plátnom (stredná zrnitosť). Demontáž a likvidácia prevodníka vodivosti Demontáž a likvidácia prevodníka vodivosti LRGT 16-1, LRGT 16-2, LRGT Vypnite napájacie napätie. 2. Uvoľnite skrutky veka a zložte kryt veka. 3. Odpojte pripájacie káble zo svorkovnice a káble vytiahnite z káblovej priechodky. 4. Prístroj demontujte bez tlaku a za studena. Pri likvidácii prevodníka vodivosti sa musia dodržiavať zákonné predpisy o likvidácii odpadov. 24

25 Poznámky 25

26 Poznámky 26

27 Poznámky 27

28 Zastúpenia po celom svete nájdete na: Rakúsko Eichler Flow Technology GmbH Pernerstorfergasse 5 A-1101 Wien Tel / Fax / info@eichler.at Web Švajčiarsko André Ramseyer AG Industriestr. 32 CH-3175 Flamatt Tel / Fax / info@ramseyer.ch Web GESTRA AG Postfach , D Bremen Münchener Str. 77, D Bremen Tel (0) 421 / Fax 0049 (0) 421 / gestra.ag@fiowserve.com Web /2013 ( ) sa GESTRA AG Bremen Printed in Germany IPU Slovensko s.r.o. IPU INTERNATIONAL SK Bratislava AT Wien Černyševského 26 Hardtmuthgasse 53 ipu@ipu.sk office@ipu.co.at Tel: Tel: Web: Fax:

TRG GESTRA Steam Systems

TRG GESTRA Steam Systems GESTRA Steam Systems TRG 5-6.. SK Slovenčina Návod na obsluhu 819471-00 Snímač teploty TRG 5-63, TRG 5-64 Snímač teploty TRG 5-65, TRG 5-66 Snímač teploty TRG 5-67, TRG 5-68 1 Obsah Dôležité pokyny Strana

Διαβάστε περισσότερα

GESTRA Steam Systems NRR 2-50 NRR SK Slovencina. Návod na obsluhu Regulátor hladiny NRR 2-50 Regulátor hladiny NRR 2-51

GESTRA Steam Systems NRR 2-50 NRR SK Slovencina. Návod na obsluhu Regulátor hladiny NRR 2-50 Regulátor hladiny NRR 2-51 GESTRA Steam Systems NRR 2-50 NRR 2-51 SK Slovencina Návod na obsluhu 819430-00 Regulátor hladiny NRR 2-50 Regulátor hladiny NRR 2-51 Obsah Dôležité pokyny strana Účel použitia...4 Funkcia...4 Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Meranie a diagnostika. Meranie snímačov a akčných členov Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Kanálové snímače teploty

Kanálové snímače teploty 1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Snímače teploty v puzdrách

Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty v puzdrách Snímače teploty s káblom sú určené pre kontaktné meranie teploty pevných, kvapalných alebo plynných látok v rôznych odvetviach priemyslu, napr. v potravinárstve, chemickom priemysle,

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Cenník. prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od Revízne meracie prístroje

Cenník. prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od Revízne meracie prístroje Cenník prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od 01. 01. 2014 Združené revízne prístroje: Revízne meracie prístroje prístroja MINI-SET revízny kufrík s MINI-01 (priech.odpor), MINI-02 (LOOP)

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170

Prevodník pre tenzometrické snímače sily EMS170 Charakteristické vlastnosti Technické údaje Napäťové alebo prúdové napájanie snímačov alebo vodičové pripojenie snímačov Pripojenie až snímačov Nastavenie parametrov pomocou DIP prepínačov Prevedenie v

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART TMT 182

Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART TMT 182 Technická informácia TI 078R/09/sk 510 02072 Prevodník teploty pre montáž do hlavice itemp HART Univerzálny hlavicový prevodník pre odporové teplomery, termočlánky, odporové a napät ové vysielače, nastavite

Διαβάστε περισσότερα

SK Slovencina BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE BAE ASME BAE BAE ASME

SK Slovencina BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE BAE ASME BAE BAE ASME GESTRA Steam Systems BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE 46... BAE 46...-ASME BAE 47... BAE 47...-ASME SK Slovencina Návod na obsluhu/informácia o výrobku 819425-00 Odsoľovací ventil Reaktomat BA 46

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

Model redistribúcie krvi

Model redistribúcie krvi .xlsx/pracovný postup Cieľ: Vyhodnoťte redistribúciu krvi na začiatku cirkulačného šoku pomocou modelu založeného na analógii s elektrickým obvodom. Úlohy: 1. Simulujte redistribúciu krvi v ľudskom tele

Διαβάστε περισσότερα

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73

Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Návod na použitie Plynový teplomer s elektrickým výstupným signálom, model TGT73 Typ TGT73.100 Návod na použitie typ TGT73 Strana 3-22 03/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Všetky práva vyhradené.

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.7. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.7 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie Strana 1/5 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: CHIRANALAB, s.r.o., Kalibračné laboratórium Nám. Dr. A. Schweitzera 194, 916 01 Stará Turá IČO: 36 331864 Kalibračné laboratórium s fixným rozsahom

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B DIGITÁLNY MULTIMETER AX-588B NÁVOD NA POUŽITIE 1. Všeobecné informácie Multimeter umožňuje meranie striedavého a jednosmerného napätia a prúdu, odporu, kapacity, indukčnosti, teploty, kmitočtu, test spojitosti,

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

Meranie na jednofázovom transformátore

Meranie na jednofázovom transformátore Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor teploty. Typické použitia Použitie v zariadeniach na výrobu tepla Iné aplikácie v oblasti vykurovania, vetrania a klimatizácie

Regulátor teploty. Typické použitia Použitie v zariadeniach na výrobu tepla Iné aplikácie v oblasti vykurovania, vetrania a klimatizácie 1 205 Regulátor teploty Elektromechanický TR RAK-TR1H Dvojpolohový regulátor s s jednopólovým mikrospínačom Spínací výkon kontakt 1-2 16(2,5) A, AC 250 V (DIN3440) kontakt 1-3 6(2,5) A, AC 250 V Časová

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU DIGITÁLNY MULTIMETER AX-101B NÁVOD NA OBSLUHU I. ÚVOD Toto zariadenie je stabilný a bezpečný prenosný multimeter s 3 ½ -miestnym displejom. Multimeter umožňuje merať jednosmerné (DC) a striedavé (AC) napätie,

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

2 Chyby a neistoty merania, zápis výsledku merania

2 Chyby a neistoty merania, zápis výsledku merania 2 Chyby a neistoty merania, zápis výsledku merania Akej chyby sa môžeme dopustiť pri meraní na stopkách? Ako určíme ich presnosť? Základné pojmy: chyba merania, hrubé chyby, systematické chyby, náhodné

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu (Rev1.0, 01/2017) MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,

Διαβάστε περισσότερα

AUTOMATICKÉ HLADINOMERY. Prvá časť. Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

AUTOMATICKÉ HLADINOMERY. Prvá časť. Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly AUTOMATICKÉ HLADINOMERY Prvá časť Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na automatické hladinomery (ďalej len hladinomer ), ktoré sa

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV

SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV SNÍMAČE KONCENTRÁCIE PLYNOV W SNÍMANIE CO, CO 2 A INÝCH PLYNOV W SAMOSTATNÉ JEDNOTKY W CENTRÁLNE JEDNOTKY W PRE ŠKOLY W PRE NEMOCNICE W PRE KANCELÁRIE W PRE DOMÁCNOSTI W PRE GARÁŽE W MOBILNÝ SNÍMAČ KONCENTRÁCIE

Διαβάστε περισσότερα

POWERFLEX 2200 C/F/S/D

POWERFLEX 2200 C/F/S/D POWERFLEX 2200 C/F/S/D Rýchly štart Vedený radarový hladinomer (na princípe TDR) pre jadrový priemysel KROHNE Obsah POWERFLEX 2200 C/F/S/D 1 Bezpečnostné pokyny 4 2 Inštalácia 5 2.1 Predpokladané použitie...5

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

RAK-TW.5..H Sledovač teploty RAK-TW.5..H..

RAK-TW.5..H Sledovač teploty RAK-TW.5..H.. 1 203 RAK-TW.5..H Sledovač teploty RAK-TW.5..H.. Elektromechanický sledovač teploty podľa DIN EN 14597 Protimrazový sledovač teploty s jednopólovým mikrospínačom Spínací výkon kontakt 1-2 16(2.5) A, 250

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sk Návod na montáž a obsluhu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly

SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY. P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly Príloha č. 37 k vyhláške č. 210/2000 Z. z. SNÍMAČE TEPLOTY A PREVODNÍKY TEPLOTY P r v á č a s ť Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto príloha sa vzťahuje na odporové snímače teploty

Διαβάστε περισσότερα

Zobrazovacia jednotka Typ DMU Technické podmienky

Zobrazovacia jednotka Typ DMU Technické podmienky Zobrazovacia jednotka Typ DMU - 11 Technické podmienky Tieto technické podmienky platia pre digitálne zobrazovacie jednotky typu. Stanovujú technické parametre, spôsob montáže, používanie, objednávanie,overovanie

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre

Διαβάστε περισσότερα

More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode)

More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode) More than safety. Návod na obsluhu Bezdotykový bezpečnostný spínač CES-AP-C01-AH (Unicode) Obsah K tomuto dokumentu 3 Použitie podľa určenia 3 Možnosti kombinácií komponentov CES 4 Vylúčenie z povinného

Διαβάστε περισσότερα

* _1116* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B

* _1116* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *17099420_1116* Korektúra MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydanie 11/2016 17099420/SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Korektúry...

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 573,, SQS65.5 s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia,, SQS65, SQS65.2,, SQS85.03 bez havarijnej funkcie, s ručným prestaveným Elektromotorické pohony pre ventily so zdvihom 5,5 mm SQS35 SQS85

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Typ /0... Typ /1... J itron 04 B. Kompaktný mikroprocesorový regulátor s časovačom. B Návod k obsluhe 10.

Typ /0... Typ /1... J itron 04 B. Kompaktný mikroprocesorový regulátor s časovačom. B Návod k obsluhe 10. Typ 702050/0..... Typ 702050/1..... J itron 04 B Kompaktný mikroprocesorový regulátor s časovačom B 70.2050.0 Návod k obsluhe 10.03/00419069 H Prečítajte si návod na obsluhu predtým, ako uvediete prístroj

Διαβάστε περισσότερα

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE

TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE TRANSFORMÁTORY A NAPÁJACIE ZDROJE W JEDNOFÁZOVÉ TRANSFORMÁTORY W JEDNO A TROJFÁZOVÉ NAPÁJACIE ZDROJE W STABILIZOVANÉ NAPÁJACIE ZDROJE W ELEKTRONICKÉ NAPÁJACIE ZDROJE OBSAH W OBSAH JEDNOFÁZOVÉ BEZPEČNOSTNÉ

Διαβάστε περισσότερα

RAK-TW.1..H RAK-TW.1..H.. Sledovač teploty. Elektromechanický sledovač teploty podľa DIN EN 14597

RAK-TW.1..H RAK-TW.1..H.. Sledovač teploty. Elektromechanický sledovač teploty podľa DIN EN 14597 1 202 Sledovač teploty Elektromechanický sledovač teploty podľa DIN EN 14597 RAK-TW.1..H RAK-TW.1..H.. Obmedzovač teploty s jednopólovým mikroprepínačom Spínaný výkon: kontakt 1-2 16(2.5) A, AC 250 V ~

Διαβάστε περισσότερα

Filtre a filtračná technika

Filtre a filtračná technika Filtre a filtračná technika -1 Filtre... -3 Filtračné zariadenia... -14 Filtre Hydromotory a filtračná technika 2015 www.eurofluid.sk -2 Filtre a filtračná technika -3 Sacie filtre do nádrže typu SF 340

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 160 S/3-6 kw OKCE 200 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie -F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Popis (-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku a

Διαβάστε περισσότερα

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Údajový list Regulačné ventily (PN 16) VR 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VR 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Popis Vlastnosti: vzduchotesná konštrukcia uchytenie mechanického

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D

Z O S I L Ň O V A Č FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D FEARLESS SÉRIA D Fearless 5000 D Fearless 2200 D Fearless 4000 D Fearless 1000 D FEARLESS SÉRIA D Vlastnosti: do 2 ohmov Class-D, vysoko výkonný digitálny kanálový subwoofer, 5 kanálový

Διαβάστε περισσότερα

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK

Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK Návod na obsluhu Ventily na udržiavanie tlaku / prepúšťacie ventily DHV-S-DL, DHV-S-DK SK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné

Διαβάστε περισσότερα

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií

TESTER FOTOVOLTAICKÝCH A ELEKTRICKÝCH INŠTALÁCIÍ. Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Sprievodca výberom testerov fotovoltaických a elektrických inštalácií Model MI 3108 MI 3109 EurotestPV EurotestPV Lite Meranie Popis Izolačný odpor do 1000 V Spojitosť 200 ma BEZPEČNOSŤ Impedancia siete

Διαβάστε περισσότερα

Príloha k návodu na obsluhu

Príloha k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Príloha k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 03/2012 19446225 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším

Διαβάστε περισσότερα

V5000, V5010 Kombi-3-plus REGULAČNÉ VENTILY S MOŽNOSŤOU UZAVRETIA A VYPUSTENIA

V5000, V5010 Kombi-3-plus REGULAČNÉ VENTILY S MOŽNOSŤOU UZAVRETIA A VYPUSTENIA V5000, V5010 Kombi-3-plus REGULAČNÉ VENTILY S MOŽNOSŤOU UZAVRETIA A VYPUSTENIA V5000 Kombi-3-plus Červený V5010 Kombi-3-plus Modrý OBSAH ŠPECIFIKÁCIA PRODUKTU Stručný prehľad... 2 Konštrukcia... 2 Materiál...

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U

Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U Návod na prevádzku Univerzálne ventily na udržiavanie tlaku DHV-U SK Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nevyhadzujte ho. Za prípadné škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a obsluhou

Διαβάστε περισσότερα

TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál

TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál TEPLOTNÝ REGULÁTOR N1040 Prevádzkový manuál INŠTALÁCIA Regulátor môže byť zabudovaný do panela, do otvoru 46 x 46 mm. Najprv snímte upevňovanie svorky a vložte regulátor do vyrezaného otvoru v paneli.

Διαβάστε περισσότερα