EKO PERFEKT kotol s liatinovým výmeníkom

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "EKO PERFEKT kotol s liatinovým výmeníkom"

Transcript

1 NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA EKO PERFEKT kotol s liatinovým výmeníkom automatická prevádzka s palivom do 25 mm naviac je možno spaľovať tradičné palivá uhlie a drevo na prídavnom liatinovom rošte GAS SLOWAKIA s.r.o. Sučianska ul Martin IČO : DIČ : SK tel : fax : zpolova@gasslowakia.sk GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 1 (celkom 19)

2 1 Úvod Rozsah dodávky Použitie kotla, parametre kotla a paliva Použitie kotla pohľad z hora pohľad z predu pohľad zo zadu rozmery kotla technické parametre kotla technické parametre paliva pre automatickú prevádzku technické parametre paliva pre ručné prikladanie technické parametre regulátora ekvitermická reguláciaa3000d Technický popis konštrukcie kotla Tepelný výmeník Horná komora Stredná komora Spodná komora Podávač paliva Prívod spaľovacieho vzduchu v automatickom režime kotla Prívod spaľovacieho vzduchu v režime ručného prikladania Regulácia Retortový horák Zabezpečovacie prvky Havárijný termostat strižná skrutka Čidlo teploty podávača paliva Tavná poistka Termostatický ventil (nutné objednať zvlášť) Koncový spínač (nutné objednať zvlášť) Inštrukcie pre inštaláciu Súvisiace normy Umiestnenie kotla vzhľadom k požiarnym predpisom Umiestnenie na podlahe z nehorľavého materiálu Bezpečná vzdialenosť od horľavých hmôt Umiestnenie vzhľadom k manipulačnému priestoru Umiestnenie vzhľadom k elektrickej sieti Umiestnenie skladovaného paliva Demontáž zásobníka paliva Inštrukcie pre servisnú organizáciu Kontrolná činnosť pred spustením kotla Kontrola naplnenia vykurovacieho systému Tesnosť vykurovacej sústavy Pripojenie kotla ku komínu Tesnosť retortového horáka Pripojenie k elektrickej sieti Kontrola paliva Kotrola zásobníka paliva a šnekového podávača Prvé uvedenie kotla do prevádzky Inštrukcie pre prevádzku a obsluhu kotla v automatickom režime Zakúrenie v kotli (automatický režim) Vyhasnutie kotla (automatický režim) Nastavenie regulácie Čistenie popolníka Čistenie výmeníka kotla Čistenie priestoru komínovej klapky Podávač paliva Výmena strižnej skrutky Vyprázdnenie zásobníka paliva Priebežná kontrola stavu podávača paliva Základné zásady pre prevádzku kotla Inštrukcie pre prevádzku a obsluhu kotla v režime ručného podávania paliva Zakúrenie v kotli (ručné podávanie paliva) Údržba po vykurovacej sezóne Pravidelné ročné prehlidky (autorizovanou servisnou organizáciou) Údržba kotla po vykurovacej sezóne (obsluha) Údržba podávača paliva po vykurovacej sezóne Mazanie motoreduktora, výmena oleja a ložísk Doprava kotla Na čo sa väčšinou nevzťahuje záruka Záručné podmienky Podmienky pre platnosť záruky Problémy pri prevádzke kotla Prílohy Schéma zapojenia kotla sekvitermickou reguláciou max. výška 20 m (max. tlak 2 bar)..17 GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 2 (celkom 19)

3 1 Úvod Gratulujeme vám k zakúpeniu automatického kotla na tuhé palivá EKO PERFEKT. Veríme, že jednoduchá obsluha kotla a nízke prevádzkové náklady splnia vaše očekávanie a že nesklameme vašu dôveru. Pred začatím užívania kotla EKO PERFEKT sa dôkladne zoznámte s týmto návodom. Riaďte sy pokynmi tu uvedenými, poprípade pokynmi autorizovaného servisu či montážnej firmy. Nedodržanie uvedených pokynov k obsluhe a údržbe zbavuje výrobcu garančných záväzkov. Na kotol EKO PERFEKT je vystavené prehlásenie o zhode (CE ). Čo všetko ste získali nákupom kotla : ekologickú prevádzku kotla liatinový výmeník kotol triedy 3, vysoká účinnosť, nízke emisie (najvyššia trieda podľa EN 303-5) možnosť použitia rôznych palív štandardizovaných palív v auto. režime (drevené pelety, čierne uhlie, hnedé uhlie) v režime ručného podávania paliva je možné použiť klasické palivá (kusové drevo, koks, čierne a hnedé uhlie kocku) jednoduchá obsluha a údržba nízke prevádzkové náklady poloautomatická prevádzka (mechanické podávanie paliva zo zásobníka) možnosť ohrevu zásobníka TUV možnosť pripojenia izbového termostatu alebo ekvitermickej regulácie 1.1 Rozsah dodávky Kotol Návod k obsluhe kotla 1 ks Návod k obsluhe regulácie 1 ks zásobník paliva šnekový podávač paliva s motoreduktorom základná regulácia kotla oceľový kartáč pre čistenie kotla 1 ks oceľový hák pre operácie v ohnisku horáka 1 ks kanyster + tavná poistka komínová klapka 1 ks ochranný kryt retortového horáka 1 ks (pokladá sa na retortový horák pri použití klasických palív) POZNÁMKA: kotol je dodávaný v zmontovanej forme 2 Použitie kotla, parametre kotla a paliva 2.1 Použitie kotla Kotly EKO PERFEKT sú určené pre náročného zákazníka, ktorý požaduje ekologickú, ekonomickú a spoľahlivú prevádzku kotolne s minimálnymi nárokmi na obsluhu kotla. Kotol do 50 kw : Rodinné domy, bytové domy a menšie prevádzky menšie rekreačné zariadenia GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 3 (celkom 19)

4 2.2 pohľad z hora 2.3 pohľad zpredu 1. kotol EKO KOMFORT 2. dvierka pre ručné prikladanie (horná komora) 3. tiahlo komínovej klapky 4. otvor pre sekundárny vzduch 5. dvierka strednej komory (rošt pre ručnú prevádzku) 6. záslepka 7. dvierka dolnej komory (retortový horák a popolník) 8. klapka primárneho vzduchu (pri ručnom prikladaní) 9. regulačná skrutka klapky primárneho vzduchu 10. ventilátor primárneho vzduchu 11. trubka šnekového podávača 12. regulovateľná noha zásobníka 13. motoreduktor poháňajúcí šnekový dopravník 14. strižná skrutka 15. skrinka regulátora GECO 16. reset havarijného kotlového termostatu 17. víko pre vyprázdnenie paliva zo zásobníka 18. zásobník paliva 19. ovládací panel regulácie GECO 20. výstup teplej vody 21. regulátor komínového ťahu 22. komínová klapka 23. dymovod 24. mechanizmus ovládania komínovej klapky 25. tiahlo komínovej klapky 26. vstup vratnej vody 27. vypúšťací kohút 28. zásobník s tavnou poistkou pre havárijné uhasenie (pri prehorení paliva smerom k zásobníku) 2.4 pohľad zo zadu GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 4 (celkom 19)

5 2.5 rozmery kotla rozmery sú uvedené v mm GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 5 (celkom 19)

6 2.6 technické parametre kotla Menovitý výkon kotla kw 23/SP 29/SP 28/VP 35/VP 42/VP 49VP *rozsah výkonu (čierne uhlie) % *rozsah výkonu (hnedé uhlie) % *rozsah výkonu (drev. pelety) % účinnosť % trieda kotla (podia EN 303-5) hmotnost kg objem vody dm 3 36,2 40,9 53, ,3 rozmer dymovodu mm komínový ťah Pa teplota spalín 0 C kapacita zásobníka dm pracovný pretlak vody bar skúšobný pretlak vody bar Max. teplota kotlovej vody Min. doporučená prev. teplota vody min. teplota vratném vody 0 C C C pripojenie vykurovacej vody Js 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ pripojenie vratnej vody Js 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ pripojovacie napätie V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V El. príkon vent. + motor W El. krytie IP Hladina hluku (maximum) db * rozsah výkonu kotla v závislosti na výhrevnosti paliva (čierne uhlie 27 MJ/kg, hnedé uhlie 18 MJ/kg, drevené pelety 17 MJ/kg) SP suchý plášť spodnej komory kotla VP vodný plášť spodnej komory kotla 2.7 technické parametre paliva pre automatickú prevádzku Pre správnu funkciu kotla je nutné používať doporučené palivo (s ohľadom na medzné parametre v tabuľke). Palivo musí byť suché a bez nežiadúcich prímesí (kameň apod.). Doporučené palivá : čierne uhlie, hnedé uhlie, drevené pelety požadované parametre paliva zrnitosť Taviteľnosť v mm DT 0 C W r t % A d % S r % V daf % Q r i MJ/kg 5-25 > 1150 < 20 < 15 < 0,7 < 35 < 17 Pri nákupe paliva si vždy vyžiadajte Osvedčenie o kvalite paliva. Na doklade pri nákupe či ponuke paliva musí byť uvedené hlavne : S d t - maximálny obsah celkovej síry v bezvodom stave (v %) A d - priemerný obsah popola v bezvodom stave (v %) W r t - priemerný obsah celkovej vody v pôvodnom stave (v %) Q r i - minimálna výhrevnosť v pôvodnom stave (MJ/kg) S r m - deklarácia dodržania zodpovedajúcej hodnoty maximálnej mernej sírnatosti (g/mj) POZOR : Palivo musí byť suché a priemerný obsah celkovej vody v pôvodnom stave nesmie byť vyšší než 20%. Vhlké palivo spôsobuje zníženie výkonu kotla (až o 50%), naviac znižuje životnosť mechanických súčiastok, ktoré sú v priamom styku s mokrým palivom. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 6 (celkom 19)

7 2.8 technické parametre paliva pre ručné prikladanie Pokiaľ budete používať klasické tuhé palivá (kusové drevo, uhlie kocka apod.), potom palivo musí spĺňať maximálne parametre uvedené nižšie. Koks frakcia 40 až 60 mm Čierne a hnedé uhlie - frakcia 30 až 80 mm Maximálne rozmery kusového dreva pre jednolivé veľkosti kotlov : EKO PERFEKT 23 kw Φ mm x 250 mm EKO PERFEKT 29 kw Φ mm x 350 mm Maximálne rozmery kusového dreva pre jednolivé veľkosti kotlov (komora popolníka s vodným pláśťom): EKO PERFEKT 28 kw Φ mm x 250 mm EKO PERFEKT 35 kw Φ mm x 350 mm EKO PERFEKT 42 kw - Φ mm x 450 mm EKO PERFEKT 49 kw - Φ mm x 540 mm POZOR : Palivo musí byť suché a priemerný obsah celkovej vody v pôvodnom stave nesmie byť vyšší než 20%. Vhlké palivo spôsobuje zníženie výkonu kotla (až o 50%), naviac znižuje životnosť mechanických súčiastok, ktoré sú v priamom styku s mokrým palivom. 2.9 technické parametre regulátora ekvitermická regulácia A3000D nastavenie teplota kotlovej vody (ekvitermicky) automatický režim dopĺňania paliva a ventilátora parametre pre útlmový režim UV a TUV prednostná príprava TUV (riadenie nabíjacieho čerpadla a cirkulačného čerpadla TUV) ručný režim dopĺňania paliva a ventilátora riadenie zmiešavacieho ventilu nastavenie týždenného režimu UV a TUV istenie proti zamrznutiu budovy 3 Technický popis konštrukcie kotla Kotol EKO PERFEKT kombinuje možnosť používania štandardizovaných palív (frakcia 5-25 mm) v automatickom režime alebo klasických palív (kusové drevo, uhlie kocka) v režime ručného podávania. Kotol je tvorený z dvoch častí, kedy dve tretiny kotla sú vyrobené z liatiny (horná a stredná komora) a spodná tretina (spodná komora kde je popolník a retortový horák) je vyrobená z ocele. 3.1 Tepelný výmeník Tepelný výmeník je vyrobený z liatiny a tvorený hornou a strednou komorou. U kotlov s označenm VP je spodná komora vybavená vodným plášťom pre získavanie tepla z popolníka. Označenie SP je pre spodnú komoru bez vodného plášťa. 3.2 Horná komora V liatinovej časti kotla v hornej komore je možné spaľovať klasické palivo (viď technické parametre paliva pre ručné prikladanie). V komore sú umiestnené keramické dosky, ktoré zvyšujú účinnosť kotla. Keramické dosky je nutné vybrať, pokiaľ budeme kotol používať s ručným prikladaním. Dvierka hornej komory slúžia pre prikladanie paliva v ručnom režime. V dvierkach hornej komory je umiestnený guľatý otvor pre nastavenie množstva sekundárneho vzduchu, ktorý je vždy v polohe zavreté, s výnimkou režimu ručného podávania paliva bez podpory ventilátora. 3.3 Stredná komora Je taktiež umiestnená v liatinovej časti kotla. V tejto komore je umiestnený vodný liatinový rošt, na ktorom horí palivo v režime ručného prikladania. Za hlavnými dvierkami tejto komory sú umiestnené druhé malé liatinové dvierka pre prístup k liatinovému vodnému roštu. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 7 (celkom 19)

8 3.4 Spodná komora Komora je vyrobená z ocele vo dvoch prevedeniach, SP suchá spodná komora, VP spodná komora je vybavená dvojitým plášťom pomocou ktorého je využité i teplo z popolníka. V komore je umiestnený retortový horák, ktorý je používaný v automatickom režime prikladania štandardizovaným palivom (viď technické parametre paliva pre automatické prikladanie). Nad retortovým horákom je umiestnený liatinový deflektor, ktorý zdokonaľuje proces spaľovania. Pod retortovým horákom je umiestnený popolník z oceľového plechu, ktorý sa skladá z dvoch častí. Dvierka spodnej komory sú vybavené otvorom s klapkou pre nastavenie množstva primárneho vzduchu, ktorý je vždy v polohe zavreté, s výnimkou režimu ručného podávania paliva bez podpory ventilátora. 3.5 Podávač paliva Palivo je vedene zo zásobníka paliva do retortového horáka pomocou šnekového dopravníka. Podávanie paliva je riadené reguláciou v závislosti na nastavení regulácie a energetických požiadavkov kotla. Zásobník spolu so šnekovým dopravníkom tvorí neoddeliteľnú súčasť kotla a je dodávaný v pravom alebo ľavom prevedení. Šnekový dopravník je vybaveý strižnou skrutkou, ktorá zabezpečuje dopravník pred poškodením v prípade zablokovania dopravníka tvrdým materiálom (kameň apod.). 3.6 Prívod spaľovacieho vzduchu v automatickom režime kotla Ventilátor zaisťuje dodávku nutného množstva vzduchu pre proces dokonalého spaľovania v ohnisku. Vzduch je vháňaný do retortového horáka, jeho množstvo je regulované pomocou klapky na ventilátore. UPOZORNENIE : Po vypnutí kotla je nutné uzavrieť klapku ventilátora. 3.7 Prívod spaľovacieho vzduchu v režime ručného prikladania S podporou ventilátora : V tomto prípade je pomocou regulácie kotla vyradený z prevádzky podávač paliva, ale ostatné funkcie sú v plne automatickom režime. Bez podpory ventilátora : Regulácia kotla je celkom vypnutá a vzduch potrebný pre spaľovanie je do kotla privádzaný otvorom pre primárny vzduch vo dvierkach dolnej komory a otvorom pre sekundárny vzduch vo dvierkach hornej komory. UPOZORNENIE : Režim bez podpory ventilátora nedoporučujeme používať, pretože kotol má neekonomickú a neekologickú provádzku. Tento režim je vhodný hlavne pri výpadku elektrického prúdu. Nezabudnite zabezpečiť chod obehového čerpadla, pretože inak môže dôjsť k prehriatiu kotla a jeho poškodeniu. 3.8 Regulácia Základná regulácia na báze mikroprocesora sa nachádza v paneli upevnenom na kotli. Zaisťuje len základné činnosti kotla. K základnej regulácii je možné pripojiť izbový termostat s týždenným programom (nie je súčasťou dodávky kotla, je nutné objednať zvlášť). Pre náročnejších zákazníkov je možné objednať kotol vybavený ekvitermickou regulácou, ktorá umožňuje komfortnejší spôsob regulácie. 3.9 Retortový horák Retortový horák s tzv. spodným prikladaním je vyrobený z liatiny a je umiestnený v oceľovom kolene, do horáku je privádzaný spaľovací vzduch pomocou ventilátora. Palivo je automaticky podávané šnekovým dopravníkom zo zásobníku paliva na základe požadiavky regulácie. V spodnej časti horákového kolena je umiestnený čistiaci otvor. 4 Zabezpečovacie prvky 4.1 Havárijný termostat Slúži k zaisteniu vykurovacieho systému proti prehriatiu. Je nastavený na teplotu 95 0 C. Pri vypnutí havárijného termostatu je nutné urobiť deblokáciu kotla ručne (je nutné počkať na pokles teploty kotla o 20 0 C). V prípade opakovaného vypnutia havárijným termostatom je nutné kotol odstaviť z prevádzky a zistiť príčinu opakovaného prehriatia kotla. Pri vypnutí havárijného termostatu je obehové čerpadlo zapnuté! GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 8 (celkom 19)

9 4.2 strižná skrutka Zabezpečuje ochranu motoreduktora proti preťaženiu a jeho zničeniu (pri uviaznutí kameňa v podávači paliva apod). 4.3 Čidlo teploty podávača paliva Ak teplota v podávači paliva prekročí 98 0 C (palivo horí späť smerom k zásobníku), dôjde k odpojeniu ventilátora a zapne sa na dobu 10 minút podávač paliva pre odsun horúceho paliva z podávača a uhasenie ohniska. Čidlo pracuje len pokiaľ je kotol pod prúdom. 4.4 Tavná poistka Pre prípad prehorenia paliva do zásobníka, je v zásobníku umiestnená tavná poistka, ktorá sa otvorí a zaleje palivo v zásobníku vodou z bandasky umiestnenej na zadnej stene zásobníka. Kotol je tak zabezpečený i pri výpadku elektrickej energie, inak najskôr reaguje čidlo teploty podávača a palivo je vytlačené do popolníka. Tavná poistka sa svojimm pôsobením znehodnotí a preto je nutné ju vymeniť za novú. 4.5 Termostatický ventil (treba objednať zvlášť) Termostatický ventil je pripojený na vodovodnú sieť, čidlo termostatického ventila je umiestnené v zásobníku paliva. V prípade prehorenia paliva do zásobníka sa termostatický ventil otvorí a zaleje zásobník paliva vodou. Ventil pracuje nezávisle na elektrickom prúde. Termostatický ventil nahradzuje funkciu tavnej poistky, a je doporučený v prípade spaľovania peliet, pre zvýšenie bezpečnosti 4.6 Koncový spínač (treba objednať zvlášť) Je namontovaný na víku zásobníka paliva a zabraňuje prehoreniu paliva do zásobníka, ktoré môže byť spôsobené špatným uzavretím víka zásobníka paliva. Pokiaľ víko paliva nie je riadne uzavreté koncový spínač vypína ventilátor a šnekový podávač paliva (obehové čerpadlo je zapnuté). Koncový spínač je doporučený v prípade spaľovania peliet, pre zvýšenie bezpečnosti. 5 Inštrukcie pre inštaláciu Kotol môžu inštalovať výhradne firmy s platným oprávnením prevádzať jeho inštaláciu a údržbu. Na inštaláciu kotla musí byť spracovaný projekt podľa platných predpisov. UPOZORNENIE! Každý kotol musí byť od osadený termostatickým trojcestným ventilom s čerpadlom na potrubí vratnej vody (ventil musí byť nastavený na min.60 C). Pokiaľ nebude takto chránený kotol proti nízkoteplotnej korózii, neplatí predĺžená záruka 60 mesiacov na výmenník kotla. 5.1 Súvisiace normy Vykurovacia sústava STN (2003) Vykurovacie systémy v budovách Navrhovanie teplovodních vyk.systémov STN (1996) Zabezpečovacie zariadenia pre ústredné vykurovanie a ohrev TUV STN (1992) Voda a para pre tepelné energetické zariadenia s pracovným pretlakom pary do 8 Mpa STN (1993) Teplovodné a nízkotlakové parné kotly. Základné ustanovenia Komín STN /Z1 (2001) Zhotovovanie komínov a dymovodov a pripájanie spotrebičov palív. STN /Z1 (2002) Navrhovanie komínov a dymovodov. Požiarne predpisy STN /Z1 (2004) Požiarno technické vlastnosti hmôt. Stupeň horľavosti stavebných hmôt. Elektrina STN EN Elektrické spotrebiče pre domácnosť a na podobné účely. Bezpečnost. Časť 1: Všeobecné požiadavky 5.2 Umiestnenie kotla vzhľadom k požiarnym predpisom Umiestnenie na podlahe z nehorľavého materiálu Kotol postavte na nehorľavú tepelno izolačnú podložku presahujúcu pôdorys kotla na stranách o 20 mm. Ak je kotol umiestnený v pivnici, doporučujeme umiestniť kotol na podstavu minimálne 50 mm vysokú. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 9 (celkom 19)

10 5.2.2 Bezpečná vzdialenosť od horľavých hmôt. Od horľavých hmôt stupňa horľavosti B, C 1, a C 2, Od horľavých hmôt stupňa horľavosti C 3 Ak stupeň horľavosti nie je známy - minimálne 200 mm - minimálne 400 mm - minimálne 400 mm Tabuľka stupňa horľavosti stavebných hmôt a výrobkov Stupeň horľavosti Stavebné hmoty a výrobky zaradené do stupňa horľavosti stavebných hmôt a výrobkov A nehorľavé Žula, pieskovec, betóny, tehly, keramické obkladačky, malty, protipožiarne omietky B špatne horľavé Akumin, izumin, heraklit, lignos, dosky a čadičové plste, dosky zo sklenných vlákien C 1 ťažko horľavé Drevo bukové, dubové, dosky hobrex, preglejky, werzalit, umakart, sirkolit C 2 stredne horľavé Drevo borovicové, čer.smrek, smrekové, drevotrieskové a korkové dosky, gumové podlahoviny.. C 3 ľahko horľavé Asfaltová lepenka, drevovláknité dosky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén Umiestnenie vzhľadom k manipulačnému priestoru. Základné prostredie AA5 / AB5 Pred kotlom musí byť ponechaný manipulačný priestor min mm Medzi zadnou časťou kotla a stenou minimálne 400 mm Na strane násypky priestor minimálne 500 mm Na strane bez násypky minimálne 100 mm Nad kotlom minimálne 450 mm Umiestenie vzhľadom k elektrickej sieti. Vidlica v zásuvke (230V/50Hz) musí byť vždy prístupná Umiestnenie skladovaného paliva. Palivo musí byť suché, preto ho doporučujeme skladovať v pivnici alebo pod prístreškom Palivo nesmie byť skladované vo vzdialenosti menšej než 400 mm od kotla Doporučujeme skladovať palivo v inej miestnosti, než je inštalovaný kotol Do miestnosti, kde bude kotol inštalovaný, musí byť zaistený trvalý prívod vzduchu pre spaľovanie a vetranie. Spotreba vzduchu záleží na výkone kotla, viď STN. UPOZORNENIE : Pri napojení kotla na vykurovací systém musí byť v najnižšom bode a čo najbližšie kotlu umiestnený vypúšťací kohút Demontáž kotla pre manipuláciu do kotolne. - Demontáž zásobníka paliva odskrutkujte skrutky ktorými je zásobník pripevnený k rúre podávača (pri spätnej montáži je nutné použiť silikonový tmel na 300 st. C) - Odpojiť káble motora ventilátora a motora prevodovky - Demontovať zadnú stenu opláštenia kotla - Demontovať zbytok opláštenia kotla - Demontovať celú horákovú jednotku vrátane podávača paliva - odskrutkovať všetky matice len po vonkajšom obvode na prírube horákovej jednotky - odlepiť prírubu horákovej jednotky pomocou páčidla (je uložená na silikónovom tmeli 300 st.c) - vytiahnuť celú horákovú jednotku vrátane podávača paliva z kotla von - pred spätnou montážou je nutné tesniť silikónovým tmelom 300 st. C Spätnú montáž prevádzajte v opačnom poradí. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 10 (celkom 19)

11 6 Inštrukcie pre servisnú organizáciu 6.1 Kontrólna činnosť pred spustením kotla Prvotné uvedenie kotla do prevádzky môže prevádzať len zmluvná servisná organizácia, ktorá je oprávnená k tejto činnosti. UPOZORNENIE : Palivo do zásobníka sa plní až po prevedení nasledujúcích kontrol! Kontrola naplnenia vykurovacieho systému Voda pre naplnenie kotla a vykurovacej sústavy musí byť číra a bezfarebná, bez suspendovaných látok, oleja a chemicky agresívnych látok. Jej tvrdosť musí zodpovedať norme a je nevyhnutné aby v prípade že tvrdosť nevyhovuje, bola voda upravená. Vyzrážanie 1 mm vodného kameňa znižuje v danom mieste prestup tepla z kovu do vody o cca 10%. Vykurovacie systémy s otvorenou expanznou nádobou dovoľujú priamy styk vykurovacej vody s atmosférou. Vo vykurovacom období expandujúca voda v nádrži pohlcuje kyslík, ktorý zvyšuje korozívne účinky a súčasne dochádza ku značnému odparovaniu vody. K doplneniu vody je možné použiť len vody upravené na hodnoty podľa normy. Vykurovaciu sústavu je nutné dôkladne prepláchnuť, aby došlo k vyplaveniu všetkých nečistôt Tesnosť vykurovacej sústavy Pripojenie kotla ku komínu Pripojenie kotla ku komínu musí byť schválené kominárskou firmou (revízia komína), ťah komína musí zodpovedať hodnotám stanoveným v tejto dokumentácii Tesnosť retortového horáka Po zapnutí ventilátora je nutné previesť kontrolu tesnosti zmiešavača. Všetok vzduch musí prúdiť do spaľovacieho priestoru v retorte a kruhovom rošte. Je nutné skontrolovať najmä : Tesnosť ventilátora pri vstupe do kotla Okolo čistiaceho priestoru zmiešavača Tesnosť kruhového roštu so zmiešavačom, pokiaľ sa objaví netesnosť je nutné rošt vybrať, z dosadacích plôch odstrániť starý kotlový tmel, naniesť nový tmel s odolnosťou C a rošt osadiť späť Pripojenie k elektrickej sieti Zásuvky sa pripájajú tak, aby ochranný kolík bol hore a fázový vodič bol pripojený na ľavú dutinku pri pohľade spredu. To isté platí pre dvojité zásuvky Kontrola paliva Je nutné skontrolovať či palivo spĺňa technické parametre uvedené v tejto dokumentácii Kotrola zásobníka paliva a šnekového podávača. Optická kontrola zásobníka paliva, hlavne tesnoti víka zásobníka. Kontrola šnekového podávača v chode naprázdno, chod by mal byť pravidelný a nehlučný. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 11 (celkom 19)

12 6.2 Prvotné uvedenie kotla do prevádzky Urobiť zakúrenie v kotli Nastaviť množstvo paliva na 50% až 70% výkonu kotla Uviesť kotol na požadovanú teplotu (min C) a skontrolovať tesnosť komínového napojenia, napojenie na systém, tesnosť dvierok kotla, tesnosť víka zásobníka paliva, tesnosť kotla. Pri netesnosti víka palivového zásobníka alebo dvierok spaľovacej komory ich vyregulujte na závesoch prípadne na zámku. Skontrolujte zapojenie termostatického ventila (pokiaľ je použitý) a umiestnenie jeho čidla. Skontrolujte zapojenie koncového spínača víka zásobníka paliva (pokiaľ je použitý). Zoznámiť užívateľa s obsluhou kotla a regulácie Skontrolovať či bolo s kotlom dodané štandardné vybavenie (kutáč, štetka, návody k obsluhe, ) Previesť čitateľné a úplné vyplnenie všetkých častí záručního listu. UPOZORNENIE : Na kotol bez riadne vyplneného záručného listu sa nevzťahujú žiadne záruky. 7 Inštrukcie pre prevádzku a obsluhu kotla v automatickom režime 7.1 Zakúrenie v kotli (automatický režim) V kotli je možné zakúriť výlučne po overení tesnosti spojov a zistení, či je vykurovací systém a kotol naplnený vodou. Nikdy nedopĺňajte studenú vodu do rozohriateho kotle! Zakúrenie v kotli je treba urobiť nasledujúcim spôsobom: Skontrolovať či je zásobník paliva naplnený správnym palivom Skontrolovať či je kanyster na zásobníku (pre havárijné uhasenie) paliva naplnený vodou Skontrolovať či je termostatický ventil správne pripojený na vodovodný rozvod (pokiaľ je kotol ventilom vybavený) Skontrolovať či je komínová klapka otvorená. Zapnúť kotol do ručného režimu Skontrolovať či sú v hornej komore umiestnené keramické dosky. Ručne zapnúť podávač paliva 5-8 min. (naplňte retortový horák po okraj do vodorovnej hladiny nie kopec) Vložiť do spaľovacej komory triesky dreva alebo podpaľovač grilu a zapáliť. Ručne zapnúť ventilátor spaľovacieho vzduchu, po rozhorení dreva ručne pridať primerané množstvo paliva Po rozpálení paliva prejsť do automatického režimu 7.2 Vyhasnutie kotla (automatický režim) Prepnite reguláciu do ručného režimu Zapnite šnekový podávač 5-10 min, aby všetko žeravé bolo vytlačené do popolníka. Pri dodržaní veľkej opatrnosti môžete vytlačovanú žeravinu zhŕňať z retorty kutáčom do popolníka (používajte vhodné rukavice). Po odstránení žeraviny z retortového horáka položte na horák oceľový kryt horáka. Vyčistiť popolník, do žiaruvzdornej nádoby s víkom. Vypnúť kotol na hlavnom vypínači regulácie. Po niekoľkých desiatkach minút skontrólujte či nedošlo k opätovnému vznieteniu zbytku paliva v horáku. Pokiaľ bude odstávka kotla trvať dni, tak je nutné odstrániť všetko palivo zo zásobníka, šnekového dopravníka a retortového horáka. Všetky kotlové dvierka i víko zásobníka paliva musia byť uzavreté. 7.3 Nastavenie regulácie Detaily programovania ekvitermickej regulácie sú v uvedené v samostatnom návode k obsluhe. 7.4 Čistenie popolníka Veľkosť popolníka je prispôsobená objemu zásobníka paliva, takže spálením paliva v násypke dôjde k naplneniu popelníka (pokiaľ parameter paliva obsah popola je vyšší než 5% dôjde k naplneniu popolníka skôr). Po zaplnení zásuvky popolom je treba vysypať jej obsah. Pokiaľ popol spadne mimo zásuvku popolníka je nutné ho tiež vybrať pred opätovným vrátením zásuvky popolníka. Občas môže zostať kúsok popola medzi stenou kotla a retortovým horákom, potom je nutné ho pomocou kutáča uvoľniť a odstrániť. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 12 (celkom 19)

13 7.5 Nastavenie podávania paliva V tabuľkách sú uvedené orientačné časy pre podávanie paliva. V prípade inej výhrevnosti paliva alebo inej sypnej hmotnosti je nutné časy upraviť. P = posun paliva v sekundách S= STOP v sekundách Čierne uhlie (25 MJ/kg, sypná hmostnosť 785 kg/m3, účinnosť 82%) druh kotla 100%výkonu 75%výkonu 50%výkonu 30%výkonu P S kg/h P S kg/h P S kg/h P S kg/h 23kW , , , ,21 29kW , , , ,53 28kW , , , ,47 35kW , , , ,84 42kW , , , ,21 49kW , , , ,58 Hnedé uhlie (18 MJ/kg, sypná hmotnosť 720 kg/m3, účinnosť 82%) druh kotla 100%výkonu 75%výkonu 50%výkonu 30%výkonu P S kg/h P S kg/h P S kg/h P S kg/h 23kW , , , ,68 29kW , , , ,12 28kW , , , ,05 35kW , , , ,56 42kW , , , ,07 49kW , , , ,58 Drevené pelety (17 MJ/kg, sypná hmotnosť 620 kg/m3, účinnosť 82%) druh kotla 100%výkonu 75%výkonu 50%výkonu 30%výkonu P S kg/h P S kg/h P S kg/h P S kg/h 23kW , , , ,78 29kW , , , ,24 28kW , , , ,17 35kW , , , ,71 42kW , , , ,25 49kW , , , , Čistenie výmenníka kotla Pri nepretržitej prevádzke kotla sa doporučuje jedan krát v mesiaci urobiť vyčistenie teplozmenných plôch kotla (znečistený výmeník znižuje účinnosť kotla a predražuje prevádzku). Kotol musí byť vždy vyhasnutý. Minimálne jednu hodinu pred čistením je nutné kotol vypnúť na hlavnom vypínači. Znečistené teplozmenné plochy kotla spôsobujú zníženie účinnosti kotla. Tak isto je nutné vyčistiť spodnú časť retortového horáka, kde je vháňaný vzduch do trysiek horáka pre spaľovanie. Čistenie stien v spaľovacej komore a spaľovacích kanálov je ľahko prevediteľné cez otvorené dvierka kotla. S kotlom dodávané čistiace náradie umožňuje vyčistiť všetky časti vo vnútornom priestore kotla. Pokiaľ v hornej časti hornej komory sú na stenách lepivé smolné usadeniny (vznikajú pri práci kotla v nízkych teplotách a veľkej vlhkosti paliva), je možné ich odstrániť oškrabaním alebo vypálením ohňom pomocou suchého dreva (alebo koksom) pri teplote kotlovej vody 90 0 C. Tak isto je možné použiť špeciálne prostriedky pre čistenie kotlov (katalyzátory) pre vypaľovanie sadzí a smolných usadenín. Pri použití takého prípravku sa riaďte návodom výrobcu. 7.7 Čistenie priestoru komínovej klapky Po vyčistení výmeníka kotla, urobte vyčistenie priestoru komínovej klapky (sopúcha) cez revízny otvor v dolnej časti klapky. Potom revízny otvor tesne uzavrite. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 13 (celkom 19)

14 7.8 Podávač paliva Výmena strižnej skrutky Pokiaľ dôjde k uviaznutiu tuhého materiálu v mechanizme podávača paliva a následkom toho k prestrihnutiu poistnej strižnej spojky alebo strižnej skrutky, je nutné ich vymeniť. Táto oprava nespadá do záručných opráv. Obsluha môže vymeniť strižnú spojku alebo strižnú skrutku sama alebo povolať autorizovaný servis. Výmena strižnej skrutky : odpojiť kotol vrátane podávača paliva od prúdu, najskôr urobte 2-3 otočky so šnekovým podávačom v smere hodinových ručičiek pomocou kľúča č. 22 (za koncovku šneku) a tým by malo dôjsť k uvolneniu šneku. Pokiaľ naďalej problém pretrváva musíte odstrániť palivo zo zásobníka, demonotovať motoreduktor a vytiahnuť šnek von odstrániť prekážku (kameň a pod). Potom šnek namontujte späť. Potom vymeňte strižnú skrutku, ktorá je umiestnená motoreduktore Vyprázdnenie zásobníka paliva Pre vyprázdňovanie zásobníka paliva (odstavenie kotla na dlhšiu dobu, uviaznutie paliva v podávači apod.) slúži obdĺžníkový otvor v dolnej časti čela zásobníka. Po odskrutkovaní krytu otvoru dôjde k samovoľnému vysypaniu paliva na podlahu. Pri tejto operácii mechanicky chráňte prípadné vzduchové vedenie a elektrické vedenie kotla. Kryt otvoru je utesnený silikónovým tmelom s odolnosťou C, pred spätným usadením krytu starý tmel odstráňte a naneste novú vrstvu Priebežná kontrola stavu podávača paliva Stav tesnenia motoreduktora výtoky oleja alebo mazív sú neprípustné, je nutné tesnenie vymeniť Úroveň hluku vzrast hlučnosti indikuje poškodenie ložísk motora, reduktora alebo šnekovej prevodovky. Je nutné opraviť. Rovnomernosť chodu nerovnomerný chod môže spôsobiť motoreduktor alebo šnekový dopravník. Stav skrutkových spojov dotiahnuť uvoľnené skrutkové spoje Stav povrchu odstraňovať nečistotu a prach z povrchu zariadenia, hlavne z motora kde hrozí prehriatie 7.9 Základné zásady pre prevádzku kotla Pred uvedením kotla do chodu musí byť kotol napustený vodou. Všetky dvierka pri prevádzke kotla musia byť riadne uzavreté. Otvorené dvierka zásobníka paliva spôsobujú prehorievane paliva smerom k zásobníku paliva. Dvierka musia tesne doliehať, inak je nutné vymeniť tesniacu šnúru. Dvierka spaľovacej komory otvárajte len pri vypnutom ventilátore, regulácia kotla musí byť prepnutá do režimu ručného ovládania (inak môže byť ventilátor neočakávane zapnutý automaticky)! V okolí kotla udržujte poriadok, neskladujte v blízkosti kotla horľavé materiály. Nikdy nedopĺňajte studenú vodu do vykurovacieho systému pokiaľ je kotol rozpálený a v prevádzke. Hrozí zničenie kotla. Nikdy sa nesnažte uhasiť oheň v kotli pomocou vody, hrozí poškodenie kotla, nebezpečie oparenia a vzniku jedovatých plynov. Teplota a tlak vody v kotli nesmú prekročiť maximálnu hranicu určenú týmto návodom Po odstavení kotla na dlhšiu dobu musí byť zásobník paliva, šnekový dopravník a spalľvací priestor bez uhlia, inak pri štarte po dlhšej dobe dôjde k strihnutiu strižnej skrutky. Po odstavení kotla na dlhšiu dobu musia byť kotol spaľovacia komora a výmeník čisté, inak dochádza k absorbovaniu vzdušnej vlhkosti a korózii, životnosť kotla sa skracuje. Kotol môže obsluhovať len osoba staršia ako 18 rokov, ktorá je oboznámená s návodom pre obsluhu. Kotol musí byť prevádzkovaný v štandardnom prostredí a hlavne suchom prostredí. Na zapálenie kotla používajte drevo alebo prostriedky typu PEPO, nikdy nepoužívajte benzín, riedidlo apod. Pri manipulácii s kotlom vždy používajte vhodné rukavice, prípadne iné osobné ochranné pomôcky. UPOZORNENIE : Kotol je prispôsobený pre dlhodobú prevádzku, jeho časté vyhasíňanie a opätovné zapaĺovanie skracuje jeho životnosť. 8 Inštrukcie pre prevádzku a obsluhu kotla v režime ručného podávania paliva 8.1 Zakúrenie v kotli (ručné podávanie paliva) POZOR : pred zahájením ručného prikladania v hornej komore je nutné najskôr urobiť : Odstrániť palivo z retortového horáka a šnekového dopravníka v celej jeho dížke Na retortový horák umiestniť oceľový kryt retortového horáka, čím zabránime prepadávaniu popola a žeravého uhlia do retortového horáka Vybrať keramické dosky z hornej komory, pozor sú krehké a neopatrnou manipuláciou ich môžete zničiť. Na skrinke regulátora kotla č. 15 (viď popis kotla) prepnúť vypínač do polohy OFF, čím vyradíme z prevádzky šnekový podávač paliva. Regulácui kotla inak nevypíname, naďalej bude riadiť obehové čerpadlo, ventilátor atď. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 14 (celkom 19)

15 ZAKÚRENIE V KOTLI : Skontrolovať či je kanyster na zásobníku (pre havárijné uhasenie) paliva naplnený vodou Skontrolovať či je termostatický ventil správne pripojený na vodovodný rozvod (pokiaľ je kotol ventilom vybavený) Odstrániť palivo z retortového horáka a šnekového dopravníka v celej jeho dížke Vybrať keramické dosky z hornej komory. Skontrolovať či je rošt v strednej komore čistý, či je čistý popolník. Skotrolovať či je otvorená komínová klapka Zapnúť kotol na regulácii do ručného režimu Na skrinke regulátora kotla č. 15 (viď popis kotla) prepnúť vypínač do polohy OFF Na retortový horák umiestniť ochranný oceľový kryt. Cez dvierka hornej komory položiť palivo pre zakúrenie (papier + drevo) a dvierka zavrieť. Otvoriť dvierka strednej komory a zapáliť pripravené palivo na zakúrenie dvierka zavrieť. Potom v ručnom režime zapnúť ventilátor, po riadnom rozhorení prepnúť reguláciu do automatického režimu. Palivo prikladajte postupne, po tom ako kotlová voda dosiahne 45 0 C, môžete cez dvierka hornej komory doplniť palivo na maximum. Palivo dopĺňajte podľa potreby alebo intenzity horenia. Prikladajte rovnomerne, aby sa netvorili hromady. Rošt prečisťujte len pokiaľ sa upchá chladnúcim popolom a škvárou, a do popolníka už nepresvitá žiar z roštu. Rošt čistíme tak dlho pokiaľ do popolníka nezačne padať žeravé palivo. Pred nočnou prevádzkou je nutné rošt poriadne vyčistiť od spodu, doplniť nové palivo, a potom kotol dobre rozpáliť, až potom môžete privrieť komínovú klapku. Po nočnej prevádzke je nutné ráno rošt prečistiť a rozbiť spečené žeravé uhlíky, až po tom priložiť nové palivo. 9 Údržba po vykurovacej sezóne 9.1 Pravidelné ročné prehliadky (autorizovanou servisnou organizáciou) Každoročne je nutné previesť servisnú prehliadku, táto prehliadka je podmienkou pre platnosť záruky. Pokiaľ nebude prevedená každoročná prehliadka, tak nárok za záruku zaniká. Pri príjazde servisného technika musí byť kotol vyhasnutý a musí byť vysypaný popolník. Úkony pravidelnej ročnej prehliadky Optická kontrola stavu kotla, spalinových ciest, podávača paliva Kontrola stavu deflektora a retortového horáka Kontrola čistoty výmeníka a spalinových komôr Kontrola žiaruvzdorných tesnení Kontrola tesnosti prívodu vzduchu od ventilátora do retorty 9.2 Údržba kotla po vykurovacej sezóne (obsluha) Obsluha kotla musí previesť následujúce úkony Starostlivo vyčistiť výmeník a spalinovú komoru vrátane úsad v dymovodoch kotla Pokiaľ kotol nie je používaný v letných mesiacoch, tak je treba odstranit palivo zo zásobníka, šnekového dopravíka a retorty horáka. POZOR : Výrobca nedoporučuje vypúšťať vodu z kotla a vykurovacieho systému z dôvodu skrátenia životnosti kotla. 9.3 Údržba podávača paliva po vykurovacej sezóne Skontrólovať stav opotrebovania šnekového dopravníka Skontrólovať stav tesnosti motoreduktora Mazanie motoreduktora, výmena oleja a ložísk Motor Ložiská motora sú uzavretého typu (samomazné) čo nevyžaduje žiadne nároky na údržbu. Po uplynutí 3 rokov nebo max hodín chodu je nutná výmena ložísk. Reduktor (prevodovka) Reduktor je naplnený syntetickým olejom. Pri štandardných podmienkach prevádzky je nutné vymeniť olej po uplynutí 3 rokov alebo max hodín chodu. Množstvo oleja viď tabuľka. Nie je povolené miešať dohromady syntetické a minerálne oleje. POZOR : V prípade neštandardných podmienok prevádzky (vysoká prašnosť, agresívne prostredie ) je nutné skrátiť obdobie medzi výmenami. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 15 (celkom 19)

16 TABUĽKA MNOŽSTVA OLEJA A TABUĽKA DOPORUČENÝCH DRUHOV OLEJA Typ Parametre oleja Množstvo Prvé plnenie SK 1 SI 50/31 Olej syntetický triedy SK 1 SI ml Syntetický olej CLP PG 680 VG 680 SK 1 SI ml Výrobca : FUCHS Druh oleja Pracovná teplota Syntetický ISO VG C 80 0 C ARAL BP FUCHS Kluber Mobil Shell Tribology Tech- Lube Degol GS 220 Enersyn SG-XP 220 Renolin PG 220 Kluber synth GH Glygoyl HE 220 Shell Tivela WB TivelaS 220 Tribol 800/ Doprava kotla Kotol sa preváža v zvislej polohe spôsobom zamedzujúcim mechanickému poškodeniu a prasknutiu spojov. Kotol musí byť zabezpečený voči škodlivému pôsobeniu atmosferických vplyvov (auto kryté plachtou apod.) Kotol musí byť uskladnený pod strechou na suchom mieste zabezpečenom voči pôsobeniu atmosferických vplyvov. 11 Na čo sa hlavne nevzťahuje záruka Výmenu tesnenia (tesnenie dvierok apod.) Výmenu vnútorného keramického obloženia v kotli Výmenu deflektora Výmenu strižnej skrutky Poškdenie kotla dopustením studenej vody do rozohriateho kotla Poškodenie kotla v súvislosti so špatnou inštaláciou, špatným prevádzkovaním a nevhodným umiestnením kotla. 12 Záručné podmienky Záruka 24 mesiacov na kotol od dátumu uvedenia do prevádzky autorizovanou servisnou organizáciou, avšak maximálne 30 mesiacov od dátumu predaje Záruka 60 mesiacov na oceľovú časť kotla (spodná komora kotla), avšak maximálne 66 mesiacov od dátumu predaja Záruka 120 mesiacov na liatinovú časť kotla (stredná a horná komora kotla), avšak maximálne 126 mesiacov od dátumu predaja iba v prípade nainštalovaného termostatického trojcestného ventilu a obehového čerpadla na potrubí vratnej vody 12.1 Podmienky pre platnosť záruky Inštaláciu kotla musí urobiť firma, ktorá má k tejto činnosti všetky oprávnenia. Spustenie kotla do prevádzky a zaškolenie obsluhy kotla (včítane obsluhy regulácie) musí previesť autorizovaná servisná firma a musí riadne vyplniť záručný list (bez vyplneného záručného listu záruka nebude poskytnutá) Spustenie kotla do prevádzky hradí zákazník priamo autorizovanému servisu. Zákazník je povinný si objenať každý rok prehliadku kotla autorizovaným servisom, a to po celú dobu záruky. Pokiaľ nebudú tieto prehliadky urobené, stráca nárok na záruku kotla. Pravidelné každoročné prehliadky autorizovaným servisom hradí zákazník priamo autorizovanému servisu. Prevedená prehliadka musí byťt zapísaná do záručného listu. Nedodržanie tohoto návodu pri obsluhe a prevádzke kotla má za následok stratu záruky. Akýkoľvek zásah do konštrukcie kotla, elektroinštalácie alebo regulácie má za následok stratu záruky, pokiaľ nie je prevedený autorizovaným servisom. GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 16 (celkom 19)

17 13 Problémy pri prevádzke kotla Porucha Príčina Možné riešenie Hlučný ventilátor - opotrebované ložisko ventilátora Vymeniť celý ventilátor servisná firma - ventilátor je zanesený prachom Vyfúkať nečistoty stlačeným vzduchom. Hlučný motoreduktor - nedostatok oleja v prevodovke Skontrolovaťa dolkat olej podľa návodu - opotrebované ložiská v motore Vymeniť ložiská servisná firma - opotrebovaný šnek Vymeniť šnek servisná firma - uviaznutá nečistota v šneku Vyčistiť Do zásobníka paliva vniká voda - netesná parafínová zátka Výmena parafínovej zátky za novú servisná firma - palivo prehorelo do zásobníka Vymeniť parafínovú zátku za novú paliva servisná firma Do zásobníka paliva vniká voda - netesnosť termostatického Vymeniť havárijný ventil servisná Nie je možné dosiahnuť menovitý výkon kotla Teplota spalín je vyššia než uvedená v tomto návode V kotolni alebo zásobníku paliva je dym. havárijného ventilu - palivo prehorelo do zásobníka paliva - použité palivo s inými parametrami (nízka výhrevnosť, vysoká vlhkosť..) firma Po vychladnutí ventil sa opäť samočinne uzavre. Mokré palivo je potrebné vymeniť za suché. Vymeniť palivo. - kotol horí krátky čas Nechajte kotol dôkladne rozhorieť. - nastavené malé dávky paliva Zvýšte postupne dávky paliva. - zanesený výmeník kotla Vyčistiť výmeník priloženým kartáčom. Čistiť pri vyhasnutom kotli. - nastavené vysoké dávkovanie Postupne znížiť dávky paliva. paliva - silný komínový ťah Inštalovať regulátor komínového ťahu (len odborná firma) - nie je inštalovaný deflektor Inštalovať deflektor. - slabý komínový ťah Upraviť komín. Odborná firma. - špatne uzavreté dvierka Skontrolovať a uzavrieť všetky dvierka. - poškodené tesnenie dvierok Vymeniť tesnenie. Servisná firma. - prázdny zásobník paliva Doplňte palivo. Kotol sa zanáša sadzami. - malé množstvo vzduchu Zoštelovať ventilátor na vyššie hodnoty (otvoriť klapku ventilátora) - nastavené vysoké dávkovanie Postupne znížiť dávkovanie paliva - poškodený ventilátor Vymeniť ventilátor. Servisná firma Zanášanie roštu škvárou V popolníku je vysoké percento nezhoreného paliva - palivo nezodpovedá požadovaným Použite iné palivo. parametrom - vysoké dávkovanie paliva Postupne znížte dávkovanie. - je použité mokré palivo Používajte suché palivo. - ventilátor je príliš silný a vyfukuje Zoštelujte ventilátor na nižší výkon palivo z horáka (privrieť klapku ventilátora) GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 17 (celkom 19)

18 14 Prílohy 14.1 Schéma zapojenia kotla s reguláciou A3000D max. výška 20 m (max. tlak 2 bar) ZAPOJENIE S REGULÁCIOU A3000D (ekvitermická) - súčasťou dodávky sú len všetky teplotné čidlá (vonkajšie čidlo, vnútornéí referečné čidlo izbovej teploty, teplotné čidlo UV, teplotné čidlo TUV, teplotné čidlo vratnej kotlovej vody) Regulácia A3000D umožňuje - pripojenie vnútorného referenčného čidla (súčasť dodávky) - nastavenie týždenného programu na UV vrátane útlmov PO až NE - nastavenie týždenného programu na TUV vrátane útlmov PO až NE - teplota kotlovej vody podľa vonkajšej teploty - teplota vody pre UV podľa vonkajšej teploty - teplota vratnej kotlovej vody UPOZORNENIE : Pri každej inštalácii kotla je nutné osadiť trojcestný termostatický ventil, ako ochranu proti nízkoteplotnej korózii. Schéma nenahradzuje projekt!!! GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 18 (celkom 19)

19 GAS SLOWAKIA s.r.o., strana 19 (celkom 19)

SERVISNÁ PRÍRUČKA KOTLOV VIGAS. Riadiaci systém kotla AK 2000 Softvér AK 2005 Technický popis. 11. októbra 2005

SERVISNÁ PRÍRUČKA KOTLOV VIGAS. Riadiaci systém kotla AK 2000 Softvér AK 2005 Technický popis. 11. októbra 2005 SERVISNÁ PRÍRUČKA KOTLOV VIGAS Riadiaci systém kotla AK 2000 Softvér AK 2005 Technický popis 1 11. októbra 2005 Obsah 1. Úvod 3 1.1 Účel dokumentu 3 1.2 Užívatelia 3 2. Dôležité upozornenie pre servisného

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití SN 56T552 EU

Návod k použití SN 56T552 EU Návod k použití SN 56T552 EU S -01 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3 3 1 10

Διαβάστε περισσότερα

PRUŽNOSŤ A PEVNOSŤ PRE ŠPECIÁLNE INŽINIERSTVO

PRUŽNOSŤ A PEVNOSŤ PRE ŠPECIÁLNE INŽINIERSTVO ŽILINSKÁ UNIVERZITA V ŽILINE Fakulta špeciálneho inžinierstva Doc. Ing. Jozef KOVAČIK, CSc. Ing. Martin BENIAČ, PhD. PRUŽNOSŤ A PEVNOSŤ PRE ŠPECIÁLNE INŽINIERSTVO Druhé doplnené a upravené vydanie Určené

Διαβάστε περισσότερα

Manometre. 0,3% z rozsahu / 10K pre odchýlku od normálnej teploty 20 C

Manometre. 0,3% z rozsahu / 10K pre odchýlku od normálnej teploty 20 C - štandartné Bournské 60 kpa 60 MPa - presné robustné MPa resp. 250 MPa - škatuľové 1,6 kpa 60 kpa - plnené glycerínom - chemické s meracou trubicou z nerezu - so spínacími / rozpínacími kontaktmi - membránové

Διαβάστε περισσότερα

Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú enegiu, ktorá môže slúžiť i Vám.

Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú enegiu, ktorá môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel a rekuperačných jednotiek Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú enegiu, ktorá môže slúžiť i Vám. platný od 1. 3. 2016 Dobrý pocit robiť správne veci. Pretože myslí dopredu.

Διαβάστε περισσότερα

OCHRANA PRED ATMOSFÉRICKOU ELEKTRINOU (STN EN 62 305-3)

OCHRANA PRED ATMOSFÉRICKOU ELEKTRINOU (STN EN 62 305-3) OCHRANA PRED ATMOSFÉRICKOU ELEKTRINOU (STN EN 62 305-3) Jozef Jančovič* ÚVOD Od 1.11.2006 a od 1.12.2006 sú v platnosti nové normy rady STN EN 62 305 na ochranu pred účinkami atmosférickej elektriny. Všetky

Διαβάστε περισσότερα

Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie domácnosť ev.č. D/1/2015

Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie domácnosť ev.č. D/1/2015 SLOVENSKÝ PLYNÁRENSKÝ PRIEMYSEL, A.S. BRATISLAVA Cenník za dodávku plynu pre odberateľov kategórie domácnosť ev.č. D/1/2015 Bratislava, 2. december 2014 Platnosť od 1. januára 2015 1. Úvodné ustanovenia

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA JÁN BUDAY BUILDING s. r. o. Robotnícka 1 017 01 Považská Bystrica IČO : 36327816 DIČ : SK 2021614650 Tel.: +421 948 346 252 E-mail: obchod@janbuday.sk servis@janbuday.sk

Διαβάστε περισσότερα

Cenník 1 platný od 1.4.2011

Cenník 1 platný od 1.4.2011 OBSAH OBSAH 1 Nekondenzačné závesné kotly 3 2 Kondenzačné závesné kotly 15 3 Rýchlomontážne systémy 89 4 Regulácie 95 5 Liatinové stacionárne kotly do 60 kw 115 6 Solárna technika 123 7 Krbová vložka 151

Διαβάστε περισσότερα

Manuál pre užívateľa - VODNÉ INTERIEROVÉ PECE - VODNÉ EXTERIEROVÉ KOTLE. Ecologica Idro - Comfort Idro - Duchessa Idro -

Manuál pre užívateľa - VODNÉ INTERIEROVÉ PECE - VODNÉ EXTERIEROVÉ KOTLE. Ecologica Idro - Comfort Idro - Duchessa Idro - Stufe a Pellet Manuál pre užívateľa - VODNÉ INTERIEROVÉ PECE - VODNÉ EXTERIEROVÉ KOTLE Lucrezia Idro - LP 14 - LP 20 - LP 30 Ecologica Idro - Comfort Idro - Duchessa Idro - Melinda - Iside Lucrezia Idro

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHA MI-006 VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU

PRÍLOHA MI-006 VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU PRÍLOHA MI-006 VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU Pre ďalej definované váhy s automatickou činnosťou, používané na určenie hmotnosti telesa na základe pôsobenia zemskej gravitácie, platia základné požiadavky

Διαβάστε περισσότερα

3. KONŠTRUKCIA ULOŽENIA

3. KONŠTRUKCIA ULOŽENIA 3. KONŠTRUKCIA ULOŽENIA 3.1 VŠEOBECNÉ ZÁSADY KONŠTRUKCIE ULOŽENIA S VALIVÝMI LOŽISKAMI Rotujúci hriadeľ alebo iná súčasť uložená vo valivých ložiskách je nimi vedený v radiálnom i axiálnom smere tak, aby

Διαβάστε περισσότερα

HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA PLYNY

HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA PLYNY Strana 762 Zbierka zákonov č. 69/2002 Čiastka 30 Príloha č. 66 k vyhláške č. 69/2002 Z. z. HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA PLYNY Prvá čas Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej

Διαβάστε περισσότερα

HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA KVAPALINY

HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA KVAPALINY Strana 756 Zbierka zákonov č. 69/2002 Čiastka 30 Príloha č. 65 k vyhláške č. 69/2002 Z. z. HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA KVAPALINY Prvá čas Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER LTD PLYNOVÉ ZÁVESNÉ KOTLE M TAN POPIS KOTLA

KÖBER LTD PLYNOVÉ ZÁVESNÉ KOTLE M TAN POPIS KOTLA KÖBER LTD PLYNOVÉ ZÁVESNÉ KOTLE M TAN POPIS KOTLA OPTIMUS MT C15SPV 24MEFM 1798 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603 tel: +421905640893, +421915708566,

Διαβάστε περισσότερα

Zatepľovanie nie je módnou záležitosťou, ale krok k zdravému bývaniu a k šetreniu energií

Zatepľovanie nie je módnou záležitosťou, ale krok k zdravému bývaniu a k šetreniu energií Zatepľovanie nie je módnou záležitosťou, ale krok k zdravému bývaniu a k šetreniu energií V súčasnosti hádam ani nenájdeme človeka, ktorý by nepočul o zatepľovaní budov. Zatepľujú sa staré rodičovské domy,

Διαβάστε περισσότερα

DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE

DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE Pψed uvedenνm vύrobku do provozu si dωkladnμ proθtμte tento nαvod a bezpeθnostnν pokyny, kterι jsou v tomto nαvodu obsa eny. Nαvod musν bύt v dy pψilo

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Prečo Vaillant? Cenník tepelných čerpadiel a rekuperačných jednotiek

Prečo Vaillant? Cenník tepelných čerpadiel a rekuperačných jednotiek Cenník tepelných čerpadiel a rekuperačných jednotiek Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 9. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant

Διαβάστε περισσότερα

Řečtina I průvodce prosincem a začátkem ledna prezenční studium

Řečtina I průvodce prosincem a začátkem ledna prezenční studium Řečtina I průvodce prosincem a začátkem ledna prezenční studium Dobson číst si Dobsona 9. až 12. lekci od 13. lekce už nečíst (minulý čas probírán na stažených slovesech velmi matoucí) Bartoň pořídit si

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 88014 I. Instrukcja obsługi

FAVORIT 88014 I. Instrukcja obsługi FAVORIT 88014 I Návod k použití Οδηγίες Χρήσης Használati útmutató Instrukcja obsługi Myčka nádobí Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Zmywarka 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních

Διαβάστε περισσότερα

Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry

Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry Ministerstvo dopravy pôšt a telekomunikácií SR Sekcia dopravnej infraštruktúry TP 6/2005 Technické podmienky Plán kvality na proces aplikácie vodorovných dopravných značiek Účinnosť od: 30.09.2005 september,

Διαβάστε περισσότερα

Trojcestné ventily s prírubou, PN 16

Trojcestné ventily s prírubou, PN 16 4 440 Trojcestné ventily s prírubou, PN 16 VXF41... Teleso ventilu zo sivej liatiny EN-GJL-250 DN 15...150 k vs 1,9...300 m 3 /h Možnosť vybavenia s pohonmi motorickými SQX alebo hydraulickými SKD -, SKB

Διαβάστε περισσότερα

PREPRAVNÉ SUDY A PREPRAVNÉ TANKY

PREPRAVNÉ SUDY A PREPRAVNÉ TANKY Strana 4634 Zbierka zákonov č. 403/2000 Čiastka 165 Príloha č. 34 k vyhláške č. 403/2000 Z. z. PREPRAVNÉ SUDY A PREPRAVNÉ TANKY Prvá čas Vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej kontroly 1. Táto

Διαβάστε περισσότερα

Okrem finančnej a energetickej úspore má však zateplenie aj množstvo ďalších výhod:

Okrem finančnej a energetickej úspore má však zateplenie aj množstvo ďalších výhod: Prečo zatepľovať V každej priemernej domácnosti sa takmer dve tretiny všetkej energie spotrebuje na vykurovanie. Cez steny domov a bytov uniká tretina tepla a spolu so stratou tepla, ktoré uniká cez nekvalitné

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Všeobecné technické informácie - Ventilátory

Všeobecné technické informácie - Ventilátory Všeobecné technické informácie - Ventilátory Motor s vonkajším rotorom je principiálne konštruovaný rovnako ako normálny asynchrónny motor, avšak s jedným rozdielom, že stator a rotor majú navzájom zamenené

Διαβάστε περισσότερα

TKP časť 15 BETÓNOVÉ KONŠTRUKCIE VŠEOBECNE

TKP časť 15 BETÓNOVÉ KONŠTRUKCIE VŠEOBECNE Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR TKP časť 15 BETÓNOVÉ KONŠTRUKCIE VŠEOBECNE účinnosť od: 01.12.2013 Október 2013 Technicko-kvalitatívne podmienky MDVRR SR Október 2013 OBSAH 1 Úvodná kapitola...

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie

Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Vydanie 01/2008 Dimenzovanie a výber zásobníkových ohrievačov vody Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Zásobníky Buderus Logalux pre ohrev pitnej vody2

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

VIADRUS HERCULES Hercules U U26 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA

VIADRUS HERCULES Hercules U U26 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA VIADRUS HERCULES Hercules U U26 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA VIADRUS HERCULES U 26 NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA Obsah: str. 1. Použitie a prednosti kotla...

Διαβάστε περισσότερα

Zkouška technologie Safe Sense

Zkouška technologie Safe Sense Hlava skartovacího stroje Otvor pro papír Nádoba ze síťoviny Spínač vyřazení Safe Sense Řídicí spínač Přehřáto (červená) Automatický start ( ) Vypnuto Pohotovostní stav (zelená) Zpětný chod (R) Nášlap

Διαβάστε περισσότερα

TECHNOLÓGIA ZHUTŇOVANIA BIOMASY DO NOVÉHO TVARU BIOPALIVA

TECHNOLÓGIA ZHUTŇOVANIA BIOMASY DO NOVÉHO TVARU BIOPALIVA TECHNOLÓGIA ZHUTŇOVANIA BIOMASY DO NOVÉHO TVARU BIOPALIVA Miloš Matúš, Peter Križan V dobe hľadania nových zdrojov energie vo svete je nastolená otázka spôsobov využitia biomasy ako obnoviteľného zdroja

Διαβάστε περισσότερα

pre hrubú stavbu Novinky

pre hrubú stavbu Novinky TEXT KAMILA ĎURÍKOVÁ FOTO ARCHÍV FIRIEM Nový keramický obklad fasády EBM Co sa aplikuje na fasádu zavesením na pripravenú konštrukciu bez použitia stavebnej vody, čím sa eliminuje ďalšia stavebná vlhkosť.

Διαβάστε περισσότερα

MONTÁŽNA PRÍRUČKA SADROKARTONÁRA

MONTÁŽNA PRÍRUČKA SADROKARTONÁRA MONTÁŽNA PRÍRUČKA SADROKARTONÁRA Hlava I Materiálová Hlava základňa I - Materiálová Rigips základňa Rigips 2 I. Prvky deskových systémů Rigips 3 I.1 Prvky systémov Rigips... I.1.... Sortiment..........

Διαβάστε περισσότερα

Συγκρότημα λέβητα pellet. Pelletsave-Unit ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗ: 1.0

Συγκρότημα λέβητα pellet. Pelletsave-Unit ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗ: 1.0 Συγκρότημα λέβητα pellet Pelletsave-Unit ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗ: 1.0 Περιεχόμενα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ... 1 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 3 2 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΓΓΡΑΦΟΥ...

Διαβάστε περισσότερα

Vestník Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky. Osobitné vydanie Dňa 15. augusta 2007 Ročník 55 O B S A H:

Vestník Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky. Osobitné vydanie Dňa 15. augusta 2007 Ročník 55 O B S A H: Vestník Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky Osobitné vydanie Dňa 15. augusta 2007 Ročník 55 O B S A H: Výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstva zdravotníctva

Διαβάστε περισσότερα

BEZPEČNOSŤ ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ, OCHRANA PROTI PREPÄTIAM

BEZPEČNOSŤ ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ, OCHRANA PROTI PREPÄTIAM Výchova a vzdelávanie elektrotechnikov BEZPEČNOSŤ ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ, OCHRANA PROTI PREPÄTIAM Ing. Pavol POLÁK Úvod Základné pojmy Elektromagnetické prostredie prostredie je tvorené prírodnými zdrojmi

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

Škola pre mimoriadne nadané deti a Gymnázium

Škola pre mimoriadne nadané deti a Gymnázium Škola: Predmet: Skupina: Trieda: Dátum: Škola pre mimoriadne nadané deti a Gymnázium Fyzika Fyzikálne veličiny a ich jednotky Obsah a metódy fyziky, Veličiny a jednotky sústavy SI, Násobky a diely fyzikálnych

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

TEPELNOIZOLAČNÉ SYSTÉMY

TEPELNOIZOLAČNÉ SYSTÉMY TEPELNOIZOLAČNÉ SYSTÉMY BAUMIT OPEN BAUMIT STAR Dýcha 4 x lepšie! špičkový, vysoko paropriepustný tepelnoizolačný systém optimálna vnútorná klíma, príjemné bývanie jedinečný Baumit systém pre každú fasádu

Διαβάστε περισσότερα

t e c h n i c k é ú d a j e a v ý r o b n ý p r o g r a m plocha (m²)

t e c h n i c k é ú d a j e a v ý r o b n ý p r o g r a m plocha (m²) HML technická dokumentácia vykurovacia rohož s ochrannou Al vrstvou 80 W/m² použitie: vykurovanie plávajúcich podláh vykurovanie drevených podláh t e c h n i c k é ú d a j e a v ý r o b n ý p r o g r a

Διαβάστε περισσότερα

KONŠTRUKČNÝ SYSTÉM YTONG PRE STROPY A STRECHY

KONŠTRUKČNÝ SYSTÉM YTONG PRE STROPY A STRECHY KONŠTRUKČNÝ SYSTÉM YTONG PRE STROPY A STRECHY STROP YTONG EKONOM Jedinečný konštrukčný systém bez nadbetónovania a KARI siete Výhody Inovatívne riešenie s úsporou nákladov až 29 % Maximálna variabilita

Διαβάστε περισσότερα

EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY Konsolidovaný text: B - Smernica 2001/85/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 20. novembra 2001 týkajúca sa osobitných ustanovení pre vozidlá, používané na prepravu cestujúcich, v ktorých sa nachádza viac

Διαβάστε περισσότερα

EPOXIDOVÉ A POLYURETÁNOVÉ PODLAHY A NÁTERY

EPOXIDOVÉ A POLYURETÁNOVÉ PODLAHY A NÁTERY EPOXIDOVÉ A POLYURETÁNOVÉ PODLAHY A NÁTERY PRÍPRAVA PODKLADU Živice na injektáž a spájanie KEMAPOX FILL (1000, 1150) KEMAPUR FILL 1150 Príprava podkladu a spojovacia vrstva KEMAPOX GRUND (2000, 2000F,

Διαβάστε περισσότερα

010 01 Žilina, Bajzova č. 3252, tel. 041/7641512, 041/7632464 KATALÓG POPISOV A SMERNÝCH CIEN STAVEBNÝCH PRÁC 800-771 800-782

010 01 Žilina, Bajzova č. 3252, tel. 041/7641512, 041/7632464 KATALÓG POPISOV A SMERNÝCH CIEN STAVEBNÝCH PRÁC 800-771 800-782 010 01 Žilina, Bajzova č. 3252, tel. 041/7641512, 041/7632464 KATALÓG POPISOV A SMERNÝCH CIEN STAVEBNÝCH PRÁC 2010 800-771 800-782 PODLAHY Z DLAŽDÍC A OBKLADY KERAMICKÉ DLAŽBY A OBKLADY Z KAMEŇA Ú V O

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Tepelnoizolačné dosky Multipor RIEŠENIE PRE VNÚTORNÉ ZATEPLENIE BUDOV

Tepelnoizolačné dosky Multipor RIEŠENIE PRE VNÚTORNÉ ZATEPLENIE BUDOV Tepelnoizolačné dosky Multipor RIEŠENIE PRE VNÚTORNÉ ZATEPLENIE BUDOV MULTIPOR TEPELNOIZOLAČNÉ NEVLÁKNITÉ MINERÁLNE DOSKY NA VNÚTORNÉ ZATEPLENIE BUDOV Steny starších budov majú často zlé tepelné vlastnosti.

Διαβάστε περισσότερα

Príprava teplej úžitkovej vody

Príprava teplej úžitkovej vody Príprava teplej úžitkovej vody Skratka TÚV alebo OPV znamená teplá úžitková voda alebo ohrev pitnej vody. To, že je v našich krajinách teplá voda 24 hodín denne, sa berie dnes ako samozrejmosť. No ešte

Διαβάστε περισσότερα

Microsoft EXCEL XP. Súradnice (adresa) aktuálnej bunky, kde sme nastavení kurzorom Hlavné menu Panel s nástrojmi Pracovná plocha tabuľky

Microsoft EXCEL XP. Súradnice (adresa) aktuálnej bunky, kde sme nastavení kurzorom Hlavné menu Panel s nástrojmi Pracovná plocha tabuľky Európsky vodičský preukaz na počítače Študijné materiály Autori: Michal Bartoň, Pavol Naď, Stanislav Kozenko Banská Bystrica, 2006 Microsoft EXCEL XP MS Excel je tabuľkový procesor, čiže program určený

Διαβάστε περισσότερα

PLÁVAJÚCE PODLAHY. Tepelné, zvukové a protipožiarne izolácie

PLÁVAJÚCE PODLAHY. Tepelné, zvukové a protipožiarne izolácie PLÁVAJÚCE PODLAHY Tepelné, zvukové a protipožiarne izolácie Plávajúca podlaha základ zvukovej pohody v interiéri Prečo používať tepelné a zvukové izolácie? Tepelné izolácie používame všade tam, kde prichádza

Διαβάστε περισσότερα

DOVOZ MONTÁŽ ZAŠKOLENIE V CENE! * strojov. Vyvažovačka s digitálnym Touch displejom CEMB ER 80 SE. Vyvažovačka s displejom HOFMANN Geodyna 4500-2

DOVOZ MONTÁŽ ZAŠKOLENIE V CENE! * strojov. Vyvažovačka s digitálnym Touch displejom CEMB ER 80 SE. Vyvažovačka s displejom HOFMANN Geodyna 4500-2 Vyvažovačka s digitálnym Touch displejom CEMB ER 80 SE výstavný model - nepoužívaná - ako nová!!! rok výroby 2012 pneumatické upínanie kolesa (PATENT CEMB) automatické načítavanie troch rozmerov elektrická

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

Tvorba technologických postupov

Tvorba technologických postupov Tvorba technologických postupov Obrábanie banie a metrológia prof. Ing. Vladimír r KROČKO, KO, CSc. Výrobný proces Výrobný proces organizovaná premena východiskového materiálu na hotový výrobok. Strojárska

Διαβάστε περισσότερα

Kotly na drevo Splyňovacie kotly Kotly na pelety Kombinované kotly Horáky na pelety

Kotly na drevo Splyňovacie kotly Kotly na pelety Kombinované kotly Horáky na pelety R otly na drevo Splyňovacie kotly otly na pelety ombinované kotly oráky na pelety ymovody lektrické kotly kumulačné nádrže Stacionárne orievače vody rievače vody s TČ atalóg 0 rečo si kúpiť výrobky Q-termo?

Διαβάστε περισσότερα

Pohodlný domov s elektroinštaláciami Merlin Gerin

Pohodlný domov s elektroinštaláciami Merlin Gerin Pohodlný domov s elektroinštaláciami Merlin Gerin Katalóg 2007 na Slovensku na Slovensku w w w. s c h n e i d e r - e l e c t r i c. s k w w w. s c h n e i d e r - e l e c t r i c. s k na Slovensku na

Διαβάστε περισσότερα

QBE2002-P... QBE2102-P. Snímač tlaku. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pre kvapaliny a plyny

QBE2002-P... QBE2102-P. Snímač tlaku. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pre kvapaliny a plyny 1 909 1909P01 Snímač tlaku Pre kvapaliny a plyny QBE2002-P... QBE2102-P Piezoodporový merací systém Výstupný signál 0...10 V js alebo 4...20mA js Veľmi malá tepelná citlivosť Vysoká tepelná odolnosť Žiadne

Διαβάστε περισσότερα

3 Dimenzovanie vedení s ohľadom na účinky skratových prúdov

3 Dimenzovanie vedení s ohľadom na účinky skratových prúdov Bezpečnosť práce na elektrických inštaláciách a elektrických zariadeniach VÝPOČET SKRATOVÝCH PRÚDOV PRI PROJEKTOVANÍ ELEKTRICKEJ INŠTALÁCIE Ing. Juraj Kalina elektrotechnik špecialista e-mail: JKalina@stonline.sk

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG VÝROBKOV. Stavebných a technických izolácií. Sklená vlna Kamenná vlna Polystyrén Styrodur C

KATALÓG VÝROBKOV. Stavebných a technických izolácií. Sklená vlna Kamenná vlna Polystyrén Styrodur C KATALÓG VÝROBKOV Stavebných a technických izolácií Sklená vlna Kamenná vlna Polystyrén Styrodur C Júl 2011 OBSAH ISOVER SVETOVÁ JEDNOTKA V IZOLÁCIACH Spoločnosť ISOVER s celosvetovou pôsobnosťou, vyvíja

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Mzdy a personalistika

Mzdy a personalistika Mzdy a personalistika pre Windows 9x/NT/2000 Verzia 2.x P.O. BOX 94 977 01 Brezno telefón: +421-48-611 13 33 telefax: +421-48-630 93 25 internet: www.mrp.sk sprievodca užívateľa programom Mzdy a personalistika

Διαβάστε περισσότερα

PROJEKTOVÉ PODKLADY 2014

PROJEKTOVÉ PODKLADY 2014 MENEJ ENERGIE. MENEJ EMISIÍ. VIAC POHODLIA. PROJEKTOVÉ PODKLADY 2014 www.geminox.sk ZEM Prehľad kondenzačných kotlov ZEM........ 7 Vnútorný popis kotla..................... 8 Vnútorná schéma kotla...................

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

PROFILY VÔD NA KÚPANIE: OVERENÉ SKÚSENOSTI A METODICKÝ NÁVOD (december 2009)

PROFILY VÔD NA KÚPANIE: OVERENÉ SKÚSENOSTI A METODICKÝ NÁVOD (december 2009) PROFILY VÔD NA KÚPANIE: OVERENÉ SKÚSENOSTI A METODICKÝ NÁVOD (december 2009) Upozornenie: Tento technický dokument bol vytvorený prostredníctvom programu spolupráce, ktorý zahŕňa Európsku komisiu a členské

Διαβάστε περισσότερα

œj œ œ œ œ œ œ b œ œ œ œ œ œ w

œj œ œ œ œ œ œ b œ œ œ œ œ œ w Osmogasnik - as 5 - Jutrewe 1 16.. Na O treni j Bog= o - spod' i - vi - sq nam=, n b w ba - go - so-ven= grq-dyj vo i -mq o-spod - ne. Bog= o-spod' i -vi - sq nam=, ba - go - so - n > b w ven= grq - dyj

Διαβάστε περισσότερα

DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G

DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G 18/2006 Pre odborných pracovníkoc a zákazníka NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU STACIONÁRNEHO KOTLA NA DREVO DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G Pred uvedením

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly Drevo splyňujúce kotly VIGAS Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS 18DP s reguláciou AK 4000 VIMAR 2015 1 Drevosplyňujúce kotly VIGAS Obsah Prehlásenie

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) L 215/4 Úradný vestník Európskej únie 20.8.2011 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 835/2011 z 19. augusta 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1881/2006, pokiaľ ide o maximálne hladiny polycyklických

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

TEPLA S AKUMULACÍ DO VODY

TEPLA S AKUMULACÍ DO VODY V čísle prinášame : Odborný článok ZEMNÉ VÝMENNÍKY TEPLA Odborný článok ZÁSOBNÍK TEPLA S AKUMULACÍ DO VODY Odborný článok Ekonomika racionalizačných energetických opatrení v bytovom dome s následným využitím

Διαβάστε περισσότερα

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Nový software AK 2005 D 01.11. 2004 Obsah Prehlásenie o zhode Technický popis

Διαβάστε περισσότερα

ŽILINSKÁ UNIVERZITA V ŽILINE FAKULTA PREVÁDZKY EKONOMIKY DOPRAVY A SPOJOV KATEDRA LETECKEJ DOPRAVY

ŽILINSKÁ UNIVERZITA V ŽILINE FAKULTA PREVÁDZKY EKONOMIKY DOPRAVY A SPOJOV KATEDRA LETECKEJ DOPRAVY ŽILINSKÁ UNIVERZITA V ŽILINE FAKULTA PREVÁDZKY EKONOMIKY DOPRAVY A SPOJOV KATEDRA LETECKEJ DOPRAVY Doc. Ing. Libor Palička, CSc. Ing. Andrej Novák, PhD. Ing. Branislav Kandera Úvod do elektrotechniky a

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Splyňovacie kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 4000 VIMAR 2015 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický popis...

Διαβάστε περισσότερα

Το άτομο του Υδρογόνου

Το άτομο του Υδρογόνου Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

Tehlový systém POROTHERM Profi

Tehlový systém POROTHERM Profi Building Value Tehlový systém POROTHERM Profi Tehly. Stvorené pre ľudí. Pohľad systém P + D systém Profi Po troch rokoch od uvedenia systému Profi na slovenský stavebný trh môžeme konštatovať že systém

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití SN 56T552 EU

Návod k použití SN 56T552 EU Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3

Διαβάστε περισσότερα

NÁVRH SANÁCIE KLENBOVÉHO ŽELEZNIČNÉHO MOSTA V NOVÝCH ZÁMKOCH. Ing. Vladimír Piták, Ing. Ján Sandanus, Ing. Karol Dobosz, ReminConsult, a.s.

NÁVRH SANÁCIE KLENBOVÉHO ŽELEZNIČNÉHO MOSTA V NOVÝCH ZÁMKOCH. Ing. Vladimír Piták, Ing. Ján Sandanus, Ing. Karol Dobosz, ReminConsult, a.s. NÁVRH SANÁCIE KLENBOVÉHO ŽELEZNIČNÉHO MOSTA V NOVÝCH ZÁMKOCH Ing. Vladimír Piták, Ing. Ján Sandanus, Ing. Karol Dobosz, ReminConsult, a.s. Príspevok opisuje návrh sanácie klenbového železničného mosta

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OEM, s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia bez havarijnej funkcie, s ručným prestavením Elektromotorické pohony Pre ventily VVG549..., VVP459 a VXP459 Prevádzkové napätie 230 V ~, 3- polohový

Διαβάστε περισσότερα

RIGIPS KATALÓG PRODUKTOV Z PENOVÉHO POLYSTYRÉNU EPS

RIGIPS KATALÓG PRODUKTOV Z PENOVÉHO POLYSTYRÉNU EPS RIGIPS KATALÓG PRODUKTOV Z PENOVÉHO POLYSTYRÉNU EPS O spoločnosti Základné vlastnosti výrobkov z penového (expandovaného) polystyrénu (EPS) Rigips Výborné tepelno izolačné vlastnosti Penový polystyrén

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA) ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.

Διαβάστε περισσότερα

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP software AK 2005 D 31.8.2006 Obsah Prehlásenie o zhode Technický

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα