NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA"

Transcript

1 NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA JÁN BUDAY BUILDING s. r. o. Robotnícka Považská Bystrica IČO : DIČ : SK Tel.: obchod@janbuday.sk servis@janbuday.sk JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 1 (celkom 21)

2 1 Úvod Rozsah dodávky Použitie kotla, parametre kotla a paliva Použitie kotla pohľad z hora pohľad z predu pohľad zo zadu rozmery kotla technické parametre kotla technické parametre paliva pre automatickú prevádzku technické parametre paliva pre ručné prikladanie technické parametre regulátora ekvitermická regulácia ecomax Technický popis konštrukcie kotla Tepelný výmeník Horná komora Stredná komora Spodná komora Podávač paliva Prívod spaľovacieho vzduchu v automatickom režime kotla Prívod spaľovacieho vzduchu v režime ručného prikladania Regulácia Retortový horák Zabezpečovacie prvky Havárijný termostat strižná skrutka Čidlo teploty podávača paliva Tavná poistka Termostatický ventil (nutné objednať zvlášť) Koncový spínač (nutné objednať zvlášť) Inštrukcie pre inštaláciu Súvisiace normy Umiestnenie kotla vzhľadom k požiarnym predpisom Umiestnenie na podlahe z nehorľavého materiálu Bezpečná vzdialenosť od horľavých hmôt Umiestnenie vzhľadom k manipulačnému priestoru Umiestnenie vzhľadom k elektrickej sieti Umiestnenie skladovaného paliva Demontáž zásobníka paliva.11 6 Inštrukcie pre servisnú organizáciu Kontrolná činnosť pred spustením kotla Kontrola naplnenia vykurovacieho systému Tesnosť vykurovacej sústavy Pripojenie kotla ku komínu Tesnosť retortového horáka Pripojenie k elektrickej sieti Kontrola paliva Kotrola zásobníka paliva a šnekového podávača Prvé uvedenie kotla do prevádzky Inštrukcie pre prevádzku a obsluhu kotla v automatickom režime Zakúrenie v kotli (automatický režim) Vyhasnutie kotla (automatický režim) Nastavenie regulácie Čistenie popolníka Nastavenie podávania paliva Čistenie výmeníka kotla Čistenie priestoru komínovej klapky Podávač paliva Výmena strižnej skrutky Vyprázdnenie zásobníka paliva Priebežná kontrola stavu podávača paliva Základné zásady pre prevádzku kotla Inštrukcie pre prevádzku a obsluhu kotla v režime ručného podávania paliva Zakúrenie v kotli (ručné podávanie paliva) Údržba po vykurovacej sezóne Pravidelné ročné prehlidky (autorizovanou servisnou organizáciou) Údržba kotla po vykurovacej sezóne (obsluha) Údržba podávača paliva po vykurovacej sezóne Mazanie motoreduktora, výmena oleja a ložísk Doprava kotla Na čo sa väčšinou nevzťahuje záruka Záručné podmienky Podmienky pre platnosť záruky Problémy pri prevádzke kotla Schémy zapojenia s reguláciou ecomax A -Schéma zapojenia kotla s ekvitermickou reguláciou ecomax B -Schéma zapojenia kotla s ekvitermickou reguláciou ecomax C- Schéma zapojenia kotla s ekvitermickou reguláciou ecomax...21 JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 2 (celkom 21)

3 1 Úvod Gratulujeme vám k zakúpeniu automatického kotla na tuhé palivá EKO PERFEKT. Veríme, že jednoduchá obsluha kotla a nízke prevádzkové náklady splnia vaše očekávanie a že nesklameme vašu dôveru. Pred začatím užívania kotla EKO PERFEKT sa dôkladne zoznámte s týmto návodom. Riaďte sy pokynmi tu uvedenými, poprípade pokynmi autorizovaného servisu či montážnej firmy. Nedodržanie uvedených pokynov k obsluhe a údržbe zbavuje výrobcu garančných záväzkov. Na kotol EKO PERFEKT je vystavené prehlásenie o zhode (CE ). Čo všetko ste získali nákupom kotla : ekologickú prevádzku kotla liatinový výmeník kotol triedy 3, vysoká účinnosť, nízke emisie (najvyššia trieda podľa EN 303-5) možnosť použitia rôznych palív štandardizovaných palív v auto. režime (drevené pelety, čierne uhlie, hnedé uhlie) v režime ručného podávania paliva je možné použiť klasické palivá (kusové drevo, koks, čierne a hnedé uhlie kocku) jednoduchá obsluha a údržba nízke prevádzkové náklady poloautomatická prevádzka (mechanické podávanie paliva zo zásobníka) možnosť ohrevu zásobníka TUV možnosť pripojenia izbového termostatu alebo ekvitermickej regulácie 1.1 Rozsah dodávky Kotol Návod k obsluhe kotla 1 ks Návod k obsluhe regulácie 1 ks zásobník paliva šnekový podávač paliva s motoreduktorom základná regulácia kotla oceľový kartáč pre čistenie kotla 1 ks oceľový hák pre operácie v ohnisku horáka 1 ks kanyster + tavná poistka komínová klapka 1 ks ochranný kryt retortového horáka 1 ks (pokladá sa na retortový horák pri použití klasických palív) POZNÁMKA: kotol je dodávaný v zmontovanej forme 2 Použitie kotla, parametre kotla a paliva 2.1 Použitie kotla Kotly EKO PERFEKT sú určené pre náročného zákazníka, ktorý požaduje ekologickú, ekonomickú a spoľahlivú prevádzku kotolne s minimálnymi nárokmi na obsluhu kotla. Kotol do 50 kw : Rodinné domy, bytové domy a menšie prevádzky menšie rekreačné zariadenia JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 3 (celkom 21)

4 2.2 pohľad z hora 2.3 pohľad zpredu 1. kotol EKO KOMFORT 2. dvierka pre ručné prikladanie (horná komora) 3. tiahlo komínovej klapky 4. otvor pre sekundárny vzduch 5. dvierka strednej komory (rošt pre ručnú prevádzku) 6. záslepka 7. dvierka dolnej komory (retortový horák a popolník) 8. klapka primárneho vzduchu (pri ručnom prikladaní) 9. regulačná skrutka klapky primárneho vzduchu 10. ventilátor primárneho vzduchu 11. trubka šnekového podávača 12. regulovateľná noha zásobníka 13. motoreduktor poháňajúcí šnekový dopravník 14. strižná skrutka 15. skrinka regulátora ecomax 16. reset havarijného kotlového termostatu 17. víko pre vyprázdnenie paliva zo zásobníka 18. zásobník paliva 19. ovládací panel regulácie ecomax 20. výstup teplej vody 21. regulátor komínového ťahu 22. komínová klapka 23. dymovod 24. mechanizmus ovládania komínovej klapky 25. tiahlo komínovej klapky 26. vstup vratnej vody 27. vypúšťací kohút 28. zásobník s tavnou poistkou pre havárijné uhasenie (pri prehorení paliva smerom k zásobníku) 2.4 pohľad zo zadu JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 4 (celkom 21)

5 2.5 rozmery kotla rozmery sú uvedené v mm JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 5 (celkom 21)

6 2.6 technické parametre kotla Menovitý výkon kotla kw 23/SP 29/SP 28/VP 35/VP 42/VP 49VP *rozsah výkonu (čierne uhlie) % *rozsah výkonu (hnedé uhlie) % *rozsah výkonu (drev. pelety) % účinnosť % trieda kotla (podia EN 303-5) hmotnost kg objem vody dm 3 36,2 40,9 53, ,3 rozmer dymovodu mm komínový ťah Pa teplota spalín 0 C kapacita zásobníka dm pracovný pretlak vody bar skúšobný pretlak vody bar Max. teplota kotlovej vody 0 C Min. doporučená prev. teplota vody 0 C min. teplota vratném vody 0 C pripojenie vykurovacej vody Js 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ pripojenie vratnej vody Js 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ 1 ½ pripojovacie napätie V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V El. príkon vent. + motor W El. krytie IP Hladina hluku (maximum) db * rozsah výkonu kotla v závislosti na výhrevnosti paliva (čierne uhlie 28 MJ/kg, hnedé uhlie 18 MJ/kg, drevené pelety 16,5 MJ/kg) VP vodný plášť spodnej komory kotla ** okrem komínového ťahu musí byť dodržaná dostatočná výška komína a jeho priemer v závislosti na výkone kotla, vždy je nutné komín konzultovať s odbornou kominárskou firmou *** - vnútorný rozmer dymovodu je 160 mm JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 6 (celkom 21)

7 2.7 technické parametre paliva pre automatickú prevádzku Pre správnu funkciu kotla je nutné používať doporučené palivo (s ohľadom na medzné parametre v tabuľke). Palivo musí byť suché a bez nežiadúcich prímesí (kameň apod.). Doporučené palivá : čierne uhlie, hnedé uhlie, drevené pelety požadované parametre paliva zrnitosť v mm Taviteľnosť DT 0 C W r t % A d % S r % V daf % Q r i MJ/kg 5-25 > 1150 < 20 < 15 < 0,7 < 35 < 17 Pri nákupe paliva si vždy vyžiadajte Osvedčenie o kvalite paliva. Na doklade pri nákupe či ponuke paliva musí byť uvedené hlavne : S d t - maximálny obsah celkovej síry v bezvodom stave (v %) A d - priemerný obsah popola v bezvodom stave (v %) W r t - priemerný obsah celkovej vody v pôvodnom stave (v %) Q r i - minimálna výhrevnosť v pôvodnom stave (MJ/kg) S r m - deklarácia dodržania zodpovedajúcej hodnoty maximálnej mernej sírnatosti (g/mj) POZOR : Palivo musí byť suché a priemerný obsah celkovej vody v pôvodnom stave nesmie byť vyšší než 20%. Vhlké palivo spôsobuje zníženie výkonu kotla (až o 50%), naviac znižuje životnosť mechanických súčiastok, ktoré sú v priamom styku s mokrým palivom. 2.8 technické parametre paliva pre ručné prikladanie Pokiaľ budete používať klasické tuhé palivá (kusové drevo, uhlie kocka apod.), potom palivo musí spĺňať maximálne parametre uvedené nižšie. Koks frakcia 40 až 60 mm Čierne a hnedé uhlie - frakcia 30 až 80 mm Maximálne rozmery kusového dreva pre jednolivé veľkosti kotlov : EKO PERFEKT 23 kw Φ mm x 250 mm EKO PERFEKT 29 kw Φ mm x 350 mm Maximálne rozmery kusového dreva pre jednolivé veľkosti kotlov (komora popolníka s vodným pláśťom): EKO PERFEKT 28 kw Φ mm x 250 mm EKO PERFEKT 35 kw Φ mm x 350 mm EKO PERFEKT 42 kw - Φ mm x 450 mm EKO PERFEKT 49 kw - Φ mm x 540 mm POZOR : Palivo musí byť suché a priemerný obsah celkovej vody v pôvodnom stave nesmie byť vyšší než 20%. Vhlké palivo spôsobuje zníženie výkonu kotla (až o 50%), naviac znižuje životnosť mechanických súčiastok, ktoré sú v priamom styku s mokrým palivom. 2.9 technické parametre regulátora ekvitermická regulácia ecomax (štandardné vybavenie kotla) nastavenie teplota kotlovej vody (ekvitermicky) automatický režim doplňovania paliva a ventilátora parametre pre útlmový režim UV a TUV možnosť prednostnej prípravy TUV (riadenie nabíjacieho čerpadla a cirkulačného čerpadla TUV) ručný režim doplňovania paliva a ventilátora riadenie 4-cestného zmiešavacieho ventilu nastavenie týždenného režimu UV a TUV istenie proti zamrznutiu budovy JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 7 (celkom 21)

8 v dodávke sú nasledujúce čidlá (vonkajšie čidlo, teplotné čidlo UV, teplotné čidlo TUV, teplotné čidlo vratnej kotlovej vody) 3 Technický popis konštrukcie kotla Kotol EKO PERFEKT kombinuje možnosť používania štandardizovaných palív (frakcia 5-25 mm) v automatickom režime alebo klasických palív (kusové drevo, uhlie kocka) v režime ručného podávania. Kotol je tvorený z dvoch častí, kedy dve tretiny kotla sú vyrobené z liatiny (horná a stredná komora) a spodná tretina (spodná komora kde je popolník a retortový horák) je vyrobená z ocele. 3.1 Tepelný výmeník Tepelný výmeník je vyrobený z liatiny a tvorený hornou a strednou komorou. U kotlov s označenm VP je spodná komora vybavená vodným plášťom pre získavanie tepla z popolníka. Označenie SP je pre spodnú komoru bez vodného plášťa. 3.2 Horná komora V liatinovej časti kotla v hornej komore je možné spaľovať klasické palivo (viď technické parametre paliva pre ručné prikladanie). V komore sú umiestnené keramické dosky, ktoré zvyšujú účinnosť kotla. Keramické dosky je nutné vybrať, pokiaľ budeme kotol používať s ručným prikladaním. Dvierka hornej komory slúžia pre prikladanie paliva v ručnom režime. V dvierkach hornej komory je umiestnený guľatý otvor pre nastavenie množstva sekundárneho vzduchu, ktorý je vždy v polohe zavreté, s výnimkou režimu ručného podávania paliva bez podpory ventilátora. 3.3 Stredná komora Je taktiež umiestnená v liatinovej časti kotla. V tejto komore je umiestnený vodný liatinový rošt, na ktorom horí palivo v režime ručného prikladania. Za hlavnými dvierkami tejto komory sú umiestnené druhé malé liatinové dvierka pre prístup k liatinovému vodnému roštu. 3.4 Spodná komora Komora je vyrobená z ocele vo dvoch prevedeniach, SP suchá spodná komora, VP spodná komora je vybavená dvojitým plášťom pomocou ktorého je využité i teplo z popolníka. V komore je umiestnený retortový horák, ktorý je používaný v automatickom režime prikladania štandardizovaným palivom (viď technické parametre paliva pre automatické prikladanie). Nad retortovým horákom je umiestnený liatinový deflektor, ktorý zdokonaľuje proces spaľovania. Pod retortovým horákom je umiestnený popolník z oceľového plechu, ktorý sa skladá z dvoch častí. Dvierka spodnej komory sú vybavené otvorom s klapkou pre nastavenie množstva primárneho vzduchu, ktorý je vždy v polohe zavreté, s výnimkou režimu ručného podávania paliva bez podpory ventilátora. 3.5 Podávač paliva Palivo je vedene zo zásobníka paliva do retortového horáka pomocou šnekového dopravníka. Podávanie paliva je riadené reguláciou v závislosti na nastavení regulácie a energetických požiadavkov kotla. Zásobník spolu so šnekovým dopravníkom tvorí neoddeliteľnú súčasť kotla a je dodávaný v pravom alebo ľavom prevedení. Šnekový dopravník je vybaveý strižnou skrutkou, ktorá zabezpečuje dopravník pred poškodením v prípade zablokovania dopravníka tvrdým materiálom (kameň apod.). 3.6 Prívod spaľovacieho vzduchu v automatickom režime kotla Ventilátor zaisťuje dodávku nutného množstva vzduchu pre proces dokonalého spaľovania v ohnisku. Vzduch je vháňaný do retortového horáka, jeho množstvo je regulované pomocou klapky na ventilátore. UPOZORNENIE : Po vypnutí kotla je nutné uzavrieť klapku ventilátora. 3.7 Prívod spaľovacieho vzduchu v režime ručného prikladania S podporou ventilátora : V tomto prípade je pomocou regulácie kotla vyradený z prevádzky podávač paliva, ale ostatné funkcie sú v plne automatickom režime. Bez podpory ventilátora : JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 8 (celkom 21)

9 Regulácia kotla je celkom vypnutá a vzduch potrebný pre spaľovanie je do kotla privádzaný otvorom pre primárny vzduch vo dvierkach dolnej komory a otvorom pre sekundárny vzduch vo dvierkach hornej komory. UPOZORNENIE : Režim bez podpory ventilátora nedoporučujeme používať, pretože kotol má neekonomickú a neekologickú provádzku. Tento režim je vhodný hlavne pri výpadku elektrického prúdu. Nezabudnite zabezpečiť chod obehového čerpadla, pretože inak môže dôjsť k prehriatiu kotla a jeho poškodeniu. 3.8 Regulácia Základná regulácia na báze mikroprocesora sa nachádza v paneli upevnenom na kotli. Zaisťuje len základné činnosti kotla. K základnej regulácii je možné pripojiť izbový termostat s týždenným programom (nie je súčasťou dodávky kotla, je nutné objednať zvlášť). Pre náročnejších zákazníkov je možné objednať kotol vybavený ekvitermickou regulácou, ktorá umožňuje komfortnejší spôsob regulácie. 3.9 Retortový horák Retortový horák s tzv. spodným prikladaním je vyrobený z liatiny a je umiestnený v oceľovom kolene, do horáku je privádzaný spaľovací vzduch pomocou ventilátora. Palivo je automaticky podávané šnekovým dopravníkom zo zásobníku paliva na základe požadiavky regulácie. V spodnej časti horákového kolena je umiestnený čistiaci otvor. 4 Zabezpečovacie prvky 4.1 Havárijný termostat Slúži k zaisteniu vykurovacieho systému proti prehriatiu. Je nastavený na teplotu 95 0 C. Pri vypnutí havárijného termostatu je nutné urobiť deblokáciu kotla ručne (je nutné počkať na pokles teploty kotla o 20 0 C). V prípade opakovaného vypnutia havárijným termostatom je nutné kotol odstaviť z prevádzky a zistiť príčinu opakovaného prehriatia kotla. Pri vypnutí havárijného termostatu je obehové čerpadlo zapnuté! 4.2 strižná skrutka Zabezpečuje ochranu motoreduktora proti preťaženiu a jeho zničeniu (pri uviaznutí kameňa v podávači paliva apod). typ skrutky: tvrdosť 8.8, priemer 5 mm, dĺžka 50 mm. 4.3 Čidlo teploty podávača paliva Ak teplota v podávači paliva prekročí 98 0 C (palivo horí späť smerom k zásobníku), dôjde k odpojeniu ventilátora a zapne sa na dobu 10 minút podávač paliva pre odsun horúceho paliva z podávača a uhasenie ohniska. Čidlo pracuje len pokiaľ je kotol pod prúdom. 4.4 Tavná poistka Pre prípad prehorenia paliva do zásobníka, je v zásobníku umiestnená tavná poistka, ktorá sa otvorí a zaleje palivo v zásobníku vodou z bandasky umiestnenej na zadnej stene zásobníka. Kotol je tak zabezpečený i pri výpadku elektrickej energie, inak najskôr reaguje čidlo teploty podávača a palivo je vytlačené do popolníka. Tavná poistka sa svojimm pôsobením znehodnotí a preto je nutné ju vymeniť za novú. 4.5 Termostatický ventil (treba objednať zvlášť) Termostatický ventil je pripojený na vodovodnú sieť, čidlo termostatického ventila je umiestnené v zásobníku paliva. V prípade prehorenia paliva do zásobníka sa termostatický ventil otvorí a zaleje zásobník paliva vodou. Ventil pracuje nezávisle na elektrickom prúde. Termostatický ventil nahradzuje funkciu tavnej poistky, a je doporučený v prípade spaľovania peliet, pre zvýšenie bezpečnosti 4.6 Koncový spínač (treba objednať zvlášť) Je namontovaný na víku zásobníka paliva a zabraňuje prehoreniu paliva do zásobníka, ktoré môže byť spôsobené špatným uzavretím víka zásobníka paliva. Pokiaľ víko paliva nie je riadne uzavreté koncový spínač vypína ventilátor a šnekový podávač paliva (obehové čerpadlo je zapnuté). JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 9 (celkom 21)

10 Koncový spínač je doporučený v prípade spaľovania peliet, pre zvýšenie bezpečnosti. 5 Inštrukcie pre inštaláciu Kotol môžu inštalovať výhradne firmy s platným oprávnením prevádzať jeho inštaláciu a údržbu. Na inštaláciu kotla musí byť spracovaný projekt podľa platných predpisov. UPOZORNENIE! Každý kotol musí byť od osadený termostatickým trojcestným ventilom s čerpadlom na potrubí vratnej vody (ventil musí byť nastavený na min.60 C). Pokiaľ nebude takto chránený kotol proti nízkoteplotnej korózii, neplatí predĺžená záruka 60 mesiacov na výmenník kotla. 5.1 Súvisiace normy Vykurovacia sústava STN (2003) STN (1996) STN (1992) STN (1993) Vykurovacie systémy v budovách Navrhovanie teplovodních vyk.systémov Zabezpečovacie zariadenia pre ústredné vykurovanie a ohrev TUV Voda a para pre tepelné energetické zariadenia s pracovným pretlakom pary do 8 Mpa Teplovodné a nízkotlakové parné kotly. Základné ustanovenia Komín STN /Z1 (2001) Zhotovovanie komínov a dymovodov a pripájanie spotrebičov palív. STN /Z1 (2002) Navrhovanie komínov a dymovodov. Požiarne predpisy STN /Z1 (2004) Požiarno technické vlastnosti hmôt. Stupeň horľavosti stavebných hmôt. Elektrina STN EN Elektrické spotrebiče pre domácnosť a na podobné účely. Bezpečnost. Časť 1: Všeobecné požiadavky 5.2 Umiestnenie kotla vzhľadom k požiarnym predpisom Umiestnenie na podlahe z nehorľavého materiálu Kotol postavte na nehorľavú tepelno izolačnú podložku presahujúcu pôdorys kotla na stranách o 20 mm. Ak je kotol umiestnený v pivnici, doporučujeme umiestniť kotol na podstavu minimálne 50 mm vysokú Bezpečná vzdialenosť od horľavých hmôt. Od horľavých hmôt stupňa horľavosti B, C 1, a C 2, Od horľavých hmôt stupňa horľavosti C 3 Ak stupeň horľavosti nie je známy - minimálne 200 mm - minimálne 400 mm - minimálne 400 mm Tabuľka stupňa horľavosti stavebných hmôt a výrobkov Stupeň horľavosti Stavebné hmoty a výrobky zaradené do stupňa horľavosti stavebných hmôt a výrobkov A nehorľavé Žula, pieskovec, betóny, tehly, keramické obkladačky, malty, protipožiarne omietky B špatne horľavé Akumin, izumin, heraklit, lignos, dosky a čadičové plste, dosky zo sklenných vlákien C 1 ťažko horľavé Drevo bukové, dubové, dosky hobrex, preglejky, werzalit, umakart, sirkolit C 2 stredne horľavé Drevo borovicové, čer.smrek, smrekové, drevotrieskové a korkové dosky, gumové podlahoviny.. C 3 ľahko horľavé Asfaltová lepenka, drevovláknité dosky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén Umiestnenie vzhľadom k manipulačnému priestoru. Základné prostredie AA5 / AB5 Pred kotlom musí byť ponechaný manipulačný priestor min mm Medzi zadnou časťou kotla a stenou minimálne 400 mm Na strane násypky priestor minimálne 500 mm Na strane bez násypky minimálne 100 mm JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 10 (celkom 21)

11 Nad kotlom minimálne 450 mm Umiestenie vzhľadom k elektrickej sieti. Vidlica v zásuvke (230V/50Hz) musí byť vždy prístupná Umiestnenie skladovaného paliva. Palivo musí byť suché, preto ho doporučujeme skladovať v pivnici alebo pod prístreškom Palivo nesmie byť skladované vo vzdialenosti menšej než 400 mm od kotla Doporučujeme skladovať palivo v inej miestnosti, než je inštalovaný kotol Do miestnosti, kde bude kotol inštalovaný, musí byť zaistený trvalý prívod vzduchu pre spaľovanie a vetranie. Spotreba vzduchu záleží na výkone kotla, viď STN. UPOZORNENIE : Pri napojení kotla na vykurovací systém musí byť v najnižšom bode a čo najbližšie kotlu umiestnený vypúšťací kohút Demontáž kotla pre manipuláciu do kotolne. - Demontáž zásobníka paliva odskrutkujte skrutky ktorými je zásobník pripevnený k rúre podávača (pri spätnej montáži je nutné použiť silikonový tmel na 300 st. C) - Odpojiť káble motora ventilátora a motora prevodovky - Demontovať zadnú stenu opláštenia kotla - Demontovať zbytok opláštenia kotla - Demontovať celú horákovú jednotku vrátane podávača paliva - odskrutkovať všetky matice len po vonkajšom obvode na prírube horákovej jednotky - odlepiť prírubu horákovej jednotky pomocou páčidla (je uložená na silikónovom tmeli 300 st.c) - vytiahnuť celú horákovú jednotku vrátane podávača paliva z kotla von - pred spätnou montážou je nutné tesniť silikónovým tmelom 300 st. C Spätnú montáž prevádzajte v opačnom poradí. 6 Inštrukcie pre servisnú organizáciu 6.1 Kontrólna činnosť pred spustením kotla Prvotné uvedenie kotla do prevádzky môže prevádzať len zmluvná servisná organizácia, ktorá je oprávnená k tejto činnosti. UPOZORNENIE : Palivo do zásobníka sa plní až po prevedení nasledujúcích kontrol! Kontrola naplnenia vykurovacieho systému Voda pre naplnenie kotla a vykurovacej sústavy musí byť číra a bezfarebná, bez suspendovaných látok, oleja a chemicky agresívnych látok. Jej tvrdosť musí zodpovedať norme a je nevyhnutné aby v prípade že tvrdosť nevyhovuje, bola voda upravená. Vyzrážanie 1 mm vodného kameňa znižuje v danom mieste prestup tepla z kovu do vody o cca 10%. Vykurovacie systémy s otvorenou expanznou nádobou dovoľujú priamy styk vykurovacej vody s atmosférou. Vo vykurovacom období expandujúca voda v nádrži pohlcuje kyslík, ktorý zvyšuje korozívne účinky a súčasne dochádza ku značnému odparovaniu vody. K doplneniu vody je možné použiť len vody upravené na hodnoty podľa normy. Vykurovaciu sústavu je nutné dôkladne prepláchnuť, aby došlo k vyplaveniu všetkých nečistôt. JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 11 (celkom 21)

12 6.1.2 Tesnosť vykurovacej sústavy Pripojenie kotla ku komínu Pripojenie kotla ku komínu musí byť schválené kominárskou firmou (revízia komína), ťah komína musí zodpovedať hodnotám stanoveným v tejto dokumentácii Tesnosť retortového horáka Po zapnutí ventilátora je nutné previesť kontrolu tesnosti zmiešavača. Všetok vzduch musí prúdiť do spaľovacieho priestoru v retorte a kruhovom rošte. Je nutné skontrolovať najmä : Tesnosť ventilátora pri vstupe do kotla Okolo čistiaceho priestoru zmiešavača Tesnosť kruhového roštu so zmiešavačom, pokiaľ sa objaví netesnosť je nutné rošt vybrať, z dosadacích plôch odstrániť starý kotlový tmel, naniesť nový tmel s odolnosťou C a rošt osadiť späť Pripojenie k elektrickej sieti Zásuvky sa pripájajú tak, aby ochranný kolík bol hore a fázový vodič bol pripojený na ľavú dutinku pri pohľade spredu. To isté platí pre dvojité zásuvky Kontrola paliva Je nutné skontrolovať či palivo spĺňa technické parametre uvedené v tejto dokumentácii Kotrola zásobníka paliva a šnekového podávača. Optická kontrola zásobníka paliva, hlavne tesnoti víka zásobníka. Kontrola šnekového podávača v chode naprázdno, chod by mal byť pravidelný a nehlučný. 6.2 Prvotné uvedenie kotla do prevádzky Urobiť zakúrenie v kotli Nastaviť množstvo paliva na 50% až 70% výkonu kotla Uviesť kotol na požadovanú teplotu (min C) a skontrolovať tesnosť komínového napojenia, napojenie na systém, tesnosť dvierok kotla, tesnosť víka zásobníka paliva, tesnosť kotla. Pri netesnosti víka palivového zásobníka alebo dvierok spaľovacej komory ich vyregulujte na závesoch prípadne na zámku. Skontrolujte zapojenie termostatického ventila (pokiaľ je použitý) a umiestnenie jeho čidla. Skontrolujte zapojenie koncového spínača víka zásobníka paliva (pokiaľ je použitý). Zoznámiť užívateľa s obsluhou kotla a regulácie Skontrolovať či bolo s kotlom dodané štandardné vybavenie (kutáč, štetka, návody k obsluhe, ) Previesť čitateľné a úplné vyplnenie všetkých častí záručního listu. UPOZORNENIE : Na kotol bez riadne vyplneného záručného listu sa nevzťahujú žiadne záruky. 7 Inštrukcie pre prevádzku a obsluhu kotla v automatickom režime 7.1 Zakúrenie v kotli (automatický režim) V kotli je možné zakúriť výlučne po overení tesnosti spojov a zistení, či je vykurovací systém a kotol naplnený vodou. Nikdy nedopĺňajte studenú vodu do rozohriateho kotle! Zakúrenie v kotli je treba urobiť nasledujúcim spôsobom: Skontrolovať či je zásobník paliva naplnený správnym palivom Skontrolovať či je kanyster na zásobníku (pre havárijné uhasenie) paliva naplnený vodou Skontrolovať či je termostatický ventil správne pripojený na vodovodný rozvod (pokiaľ je kotol ventilom vybavený) Skontrolovať či je komínová klapka otvorená. Zapnúť kotol do ručného režimu Skontrolovať či sú v hornej komore umiestnené keramické dosky. Ručne zapnúť podávač paliva 5-8 min. (naplňte retortový horák po okraj do vodorovnej hladiny nie kopec) Vložiť do spaľovacej komory triesky dreva alebo podpaľovač grilu a zapáliť. Ručne zapnúť ventilátor spaľovacieho vzduchu, po rozhorení dreva ručne pridať primerané množstvo paliva Po rozpálení paliva prejsť do automatického režimu JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 12 (celkom 21)

13 7.2 Vyhasnutie kotla (automatický režim) Prepnite reguláciu do ručného režimu Zapnite šnekový podávač 5-10 min, aby všetko žeravé bolo vytlačené do popolníka. Pri dodržaní veľkej opatrnosti môžete vytlačovanú žeravinu zhŕňať z retorty kutáčom do popolníka (používajte vhodné rukavice). Po odstránení žeraviny z retortového horáka položte na horák oceľový kryt horáka. Vyčistiť popolník, do žiaruvzdornej nádoby s víkom. Vypnúť kotol na hlavnom vypínači regulácie. Po niekoľkých desiatkach minút skontrólujte či nedošlo k opätovnému vznieteniu zbytku paliva v horáku. Pokiaľ bude odstávka kotla trvať dni, tak je nutné odstrániť všetko palivo zo zásobníka, šnekového dopravníka a retortového horáka. Všetky kotlové dvierka i víko zásobníka paliva musia byť uzavreté. 7.3 Nastavenie regulácie Detaily programovania ekvitermickej regulácie sú v uvedené v samostatnom návode k obsluhe. 7.4 Čistenie popolníka Veľkosť popolníka je prispôsobená objemu zásobníka paliva, takže spálením paliva v násypke dôjde k naplneniu popelníka (pokiaľ parameter paliva obsah popola je vyšší než 5% dôjde k naplneniu popolníka skôr). Po zaplnení zásuvky popolom je treba vysypať jej obsah. Pokiaľ popol spadne mimo zásuvku popolníka je nutné ho tiež vybrať pred opätovným vrátením zásuvky popolníka. Občas môže zostať kúsok popola medzi stenou kotla a retortovým horákom, potom je nutné ho pomocou kutáča uvoľniť a odstrániť. 7.5 Nastavenie podávania paliva V tabuľkách sú uvedené orientačné časy pre podávanie paliva. V prípade inej výhrevnosti paliva alebo inej sypnej hmotnosti je nutné časy upraviť. P = čas podávania práce S= prestoj podávania práce Čierne uhlie (25 MJ/kg, sypná hmostnosť 785 kg/m3, účinnosť 82%) druh kotla 100% výkonu 75% výkonu 50% výkonu 30% výkonu P S kg/h P S kg/h P S kg/h P S kg/h 23 kw , , , ,21 29 kw , , , ,53 28 kw , , , ,47 35 kw , , , ,84 42 kw , , , ,21 49 kw , , , ,58 Hnedé uhlie (18 MJ/kg, sypná hmotnosť 720 kg/m3, účinnosť 82%) druh kotla 100% výkonu 75% výkonu 50% výkonu 30% výkonu P S kg/h P S kg/h P S kg/h P S kg/h 23 kw , , , ,68 29 kw , , , ,12 28 kw , , , ,05 35 kw , , , ,56 42 kw , , , ,07 49 kw , , , ,58 JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 13 (celkom 21)

14 Drevené pelety (17 MJ/kg, sypná hmotnosť 620 kg/m3, účinnosť 82%) druh kotla 100% výkonu 75% výkonu 50% výkonu 30% výkonu P S kg/h P S kg/h P S kg/h P S kg/h 23 kw , , , ,78 29 kw , , , ,24 28 kw , , , ,17 35 kw , , , ,71 42 kw , , , ,25 49 kw , , , , Čistenie výmenníka kotla Pri nepretržitej prevádzke kotla sa doporučuje jedan krát v mesiaci urobiť vyčistenie teplozmenných plôch kotla (znečistený výmeník znižuje účinnosť kotla a predražuje prevádzku). Kotol musí byť vždy vyhasnutý. Minimálne jednu hodinu pred čistením je nutné kotol vypnúť na hlavnom vypínači. Znečistené teplozmenné plochy kotla spôsobujú zníženie účinnosti kotla. Tak isto je nutné vyčistiť spodnú časť retortového horáka, kde je vháňaný vzduch do trysiek horáka pre spaľovanie. Čistenie stien v spaľovacej komore a spaľovacích kanálov je ľahko prevediteľné cez otvorené dvierka kotla. S kotlom dodávané čistiace náradie umožňuje vyčistiť všetky časti vo vnútornom priestore kotla. Pokiaľ v hornej časti hornej komory sú na stenách lepivé smolné usadeniny (vznikajú pri práci kotla v nízkych teplotách a veľkej vlhkosti paliva), je možné ich odstrániť oškrabaním alebo vypálením ohňom pomocou suchého dreva (alebo koksom) pri teplote kotlovej vody 90 0 C. Tak isto je možné použiť špeciálne prostriedky pre čistenie kotlov (katalyzátory) pre vypaľovanie sadzí a smolných usadenín. Pri použití takého prípravku sa riaďte návodom výrobcu. 7.7 Čistenie priestoru komínovej klapky Po vyčistení výmeníka kotla, urobte vyčistenie priestoru komínovej klapky (sopúcha) cez revízny otvor v dolnej časti klapky. Potom revízny otvor tesne uzavrite. 7.8 Podávač paliva Výmena strižnej skrutky Pokiaľ dôjde k uviaznutiu tuhého materiálu v mechanizme podávača paliva a následkom toho k prestrihnutiu poistnej strižnej spojky alebo strižnej skrutky, je nutné ich vymeniť. Táto oprava nespadá do záručných opráv. Obsluha môže vymeniť strižnú spojku alebo strižnú skrutku sama alebo povolať autorizovaný servis. Výmena strižnej skrutky : odpojiť kotol vrátane podávača paliva od prúdu, najskôr urobte 2-3 otočky so šnekovým podávačom v smere hodinových ručičiek pomocou kľúča č. 22 (za koncovku šneku) a tým by malo dôjsť k uvolneniu šneku. Pokiaľ naďalej problém pretrváva musíte odstrániť palivo zo zásobníka, demonotovať motoreduktor a vytiahnuť šnek von odstrániť prekážku (kameň a pod). Potom šnek namontujte späť. Potom vymeňte strižnú skrutku, ktorá je umiestnená motoreduktore. (typ skrutky: tvrdosť 8.8, priemer 5 mm, dĺžka 50 mm) Vyprázdnenie zásobníka paliva Pre vyprázdňovanie zásobníka paliva (odstavenie kotla na dlhšiu dobu, uviaznutie paliva v podávači apod.) slúži obdĺžníkový otvor v dolnej časti čela zásobníka. Po odskrutkovaní krytu otvoru dôjde k samovoľnému vysypaniu paliva na podlahu. Pri tejto operácii mechanicky chráňte prípadné vzduchové vedenie a elektrické vedenie kotla. Kryt otvoru je utesnený silikónovým tmelom s odolnosťou C, pred spätným usadením krytu starý tmel odstráňte a naneste novú vrstvu Priebežná kontrola stavu podávača paliva Stav tesnenia motoreduktora výtoky oleja alebo mazív sú neprípustné, je nutné tesnenie vymeniť Úroveň hluku vzrast hlučnosti indikuje poškodenie ložísk motora, reduktora alebo šnekovej prevodovky. Je nutné opraviť. Rovnomernosť chodu nerovnomerný chod môže spôsobiť motoreduktor alebo šnekový dopravník. Stav skrutkových spojov dotiahnuť uvoľnené skrutkové spoje Stav povrchu odstraňovať nečistotu a prach z povrchu zariadenia, hlavne z motora kde hrozí prehriatie JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 14 (celkom 21)

15 7.9 Základné zásady pre prevádzku kotla Pred uvedením kotla do chodu musí byť kotol napustený vodou. Všetky dvierka pri prevádzke kotla musia byť riadne uzavreté. Otvorené dvierka zásobníka paliva spôsobujú prehorievane paliva smerom k zásobníku paliva. Dvierka musia tesne doliehať, inak je nutné vymeniť tesniacu šnúru. Dvierka spaľovacej komory otvárajte len pri vypnutom ventilátore, regulácia kotla musí byť prepnutá do režimu ručného ovládania (inak môže byť ventilátor neočakávane zapnutý automaticky)! V okolí kotla udržujte poriadok, neskladujte v blízkosti kotla horľavé materiály. Nikdy nedopĺňajte studenú vodu do vykurovacieho systému pokiaľ je kotol rozpálený a v prevádzke. Hrozí zničenie kotla. Nikdy sa nesnažte uhasiť oheň v kotli pomocou vody, hrozí poškodenie kotla, nebezpečie oparenia a vzniku jedovatých plynov. Teplota a tlak vody v kotli nesmú prekročiť maximálnu hranicu určenú týmto návodom Po odstavení kotla na dlhšiu dobu musí byť zásobník paliva, šnekový dopravník a spalľvací priestor bez uhlia, inak pri štarte po dlhšej dobe dôjde k strihnutiu strižnej skrutky. Po odstavení kotla na dlhšiu dobu musia byť kotol spaľovacia komora a výmeník čisté, inak dochádza k absorbovaniu vzdušnej vlhkosti a korózii, životnosť kotla sa skracuje. Kotol môže obsluhovať len osoba staršia ako 18 rokov, ktorá je oboznámená s návodom pre obsluhu. Kotol musí byť prevádzkovaný v štandardnom prostredí a hlavne suchom prostredí. Na zapálenie kotla používajte drevo alebo prostriedky typu PEPO, nikdy nepoužívajte benzín, riedidlo apod. Pri manipulácii s kotlom vždy používajte vhodné rukavice, prípadne iné osobné ochranné pomôcky. UPOZORNENIE : Kotol je prispôsobený pre dlhodobú prevádzku, jeho časté vyhasíňanie a opätovné zapaĺovanie skracuje jeho životnosť. 8 Inštrukcie pre prevádzku a obsluhu kotla v režime ručného podávania paliva 8.1 Zakúrenie v kotli (ručné podávanie paliva) POZOR : pred zahájením ručného prikladania v hornej komore je nutné najskôr urobiť : Odstrániť palivo z retortového horáka a šnekového dopravníka v celej jeho dížke Na retortový horák umiestniť oceľový kryt retortového horáka, čím zabránime prepadávaniu popola a žeravého uhlia do retortového horáka Vybrať keramické dosky z hornej komory, pozor sú krehké a neopatrnou manipuláciou ich môžete zničiť. Na skrinke regulátora kotla č. 15 (viď popis kotla) prepnúť vypínač do polohy OFF, čím vyradíme z prevádzky šnekový podávač paliva. Regulácui kotla inak nevypíname, naďalej bude riadiť obehové čerpadlo, ventilátor atď. ZAKÚRENIE V KOTLI : Skontrolovať či je kanyster na zásobníku (pre havárijné uhasenie) paliva naplnený vodou Skontrolovať či je termostatický ventil správne pripojený na vodovodný rozvod (pokiaľ je kotol ventilom vybavený) Odstrániť palivo z retortového horáka a šnekového dopravníka v celej jeho dížke Vybrať keramické dosky z hornej komory. Skontrolovať či je rošt v strednej komore čistý, či je čistý popolník. Skotrolovať či je otvorená komínová klapka Zapnúť kotol na regulácii do ručného režimu Na skrinke regulátora kotla č. 15 (viď popis kotla) prepnúť vypínač do polohy OFF Na retortový horák umiestniť ochranný oceľový kryt. Cez dvierka hornej komory položiť palivo pre zakúrenie (papier + drevo) a dvierka zavrieť. Otvoriť dvierka strednej komory a zapáliť pripravené palivo na zakúrenie dvierka zavrieť. Potom v ručnom režime zapnúť ventilátor, po riadnom rozhorení prepnúť reguláciu do automatického režimu. Palivo prikladajte postupne, po tom ako kotlová voda dosiahne 45 0 C, môžete cez dvierka hornej komory doplniť palivo na maximum. Palivo dopĺňajte podľa potreby alebo intenzity horenia. Prikladajte rovnomerne, aby sa netvorili hromady. Rošt prečisťujte len pokiaľ sa upchá chladnúcim popolom a škvárou, a do popolníka už nepresvitá žiar z roštu. Rošt čistíme tak dlho pokiaľ do popolníka nezačne padať žeravé palivo. Pred nočnou prevádzkou je nutné rošt poriadne vyčistiť od spodu, doplniť nové palivo, a potom kotol dobre rozpáliť, až potom môžete privrieť komínovú klapku. Po nočnej prevádzke je nutné ráno rošt prečistiť a rozbiť spečené žeravé uhlíky, až po tom priložiť nové palivo. JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 15 (celkom 21)

16 9 Údržba po vykurovacej sezóne 9.1 Pravidelné ročné prehliadky (autorizovanou servisnou organizáciou) Každoročne je nutné previesť servisnú prehliadku, táto prehliadka je podmienkou pre platnosť záruky. Pokiaľ nebude prevedená každoročná prehliadka, tak nárok za záruku zaniká. Pri príjazde servisného technika musí byť kotol vyhasnutý a musí byť vysypaný popolník. Úkony pravidelnej ročnej prehliadky Optická kontrola stavu kotla, spalinových ciest, podávača paliva Kontrola stavu deflektora a retortového horáka Kontrola čistoty výmeníka a spalinových komôr Kontrola žiaruvzdorných tesnení Kontrola tesnosti prívodu vzduchu od ventilátora do retorty 9.2 Údržba kotla po vykurovacej sezóne (obsluha) Obsluha kotla musí previesť následujúce úkony Starostlivo vyčistiť výmeník a spalinovú komoru vrátane úsad v dymovodoch kotla Pokiaľ kotol nie je používaný v letných mesiacoch, tak je treba odstranit palivo zo zásobníka, šnekového dopravíka a retorty horáka. POZOR : Výrobca nedoporučuje vypúšťať vodu z kotla a vykurovacieho systému z dôvodu skrátenia životnosti kotla. 9.3 Údržba podávača paliva po vykurovacej sezóne Skontrólovať stav opotrebovania šnekového dopravníka Skontrólovať stav tesnosti motoreduktora Mazanie motoreduktora, výmena oleja a ložísk Motor Ložiská motora sú uzavretého typu (samomazné) čo nevyžaduje žiadne nároky na údržbu. Po uplynutí 3 rokov nebo max hodín chodu je nutná výmena ložísk. Reduktor (prevodovka) Reduktor je naplnený syntetickým olejom. Pri štandardných podmienkach prevádzky je nutné vymeniť olej po uplynutí 3 rokov alebo max hodín chodu. Množstvo oleja viď tabuľka. Nie je povolené miešať dohromady syntetické a minerálne oleje. POZOR : V prípade neštandardných podmienok prevádzky (vysoká prašnosť, agresívne prostredie ) je nutné skrátiť obdobie medzi výmenami. TABUĽKA MNOŽSTVA OLEJA A TABUĽKA DOPORUČENÝCH DRUHOV OLEJA Typ Parametre oleja Množstvo Prvé plnenie SK 1 SI 50/31 Olej syntetický triedy VG 680 SK 1 SI ml SK 1 SI ml Syntetický olej CLP PG 680 Výrobca : FUCHS Druh oleja Pracovná teplota Syntetický ISO VG C 80 0 C ARAL BP FUCHS Kluber Mobil Shell Tribology Tech- Lube Degol GS 220 Enersyn SG-XP 220 Renolin PG 220 Kluber synth GH Glygoyl HE 220 Shell Tivela WB TivelaS 220 Tribol 800/ Doprava kotla Kotol sa preváža v zvislej polohe spôsobom zamedzujúcim mechanickému poškodeniu a prasknutiu spojov. Kotol musí byť zabezpečený voči škodlivému pôsobeniu atmosferických vplyvov (auto kryté plachtou apod.) Kotol musí byť uskladnený pod strechou na suchom mieste zabezpečenom voči pôsobeniu atmosferických vplyvov. JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 16 (celkom 21)

17 11 Na čo sa hlavne nevzťahuje záruka Výmenu tesnenia (tesnenie dvierok apod.) Výmenu vnútorného keramického obloženia v kotli Výmenu deflektora Výmenu strižnej skrutky Poškdenie kotla dopustením studenej vody do rozohriateho kotla Poškodenie kotla v súvislosti so špatnou inštaláciou, špatným prevádzkovaním a nevhodným umiestnením kotla. 12 Záručné podmienky Záruka 24 mesiacov na kotol od dátumu uvedenia do prevádzky autorizovanou servisnou organizáciou, avšak maximálne 30 mesiacov od dátumu predaje Záruka 60 mesiacov na oceľovú časť kotla (spodná komora kotla), avšak maximálne 66 mesiacov od dátumu predaja Záruka 120 mesiacov na liatinovú časť kotla (stredná a horná komora kotla), avšak maximálne 126 mesiacov od dátumu predaja iba v prípade nainštalovaného termostatického trojcestného ventilu a obehového čerpadla na potrubí vratnej vody 12.1 Podmienky pre platnosť záruky Inštaláciu kotla musí urobiť firma, ktorá má k tejto činnosti všetky oprávnenia. Spustenie kotla do prevádzky a zaškolenie obsluhy kotla (včítane obsluhy regulácie) musí previesť autorizovaná servisná firma a musí riadne vyplniť záručný list (bez vyplneného záručného listu záruka nebude poskytnutá) Spustenie kotla do prevádzky hradí zákazník priamo autorizovanému servisu. Zákazník je povinný si objenať každý rok prehliadku kotla autorizovaným servisom, a to po celú dobu záruky. Pokiaľ nebudú tieto prehliadky urobené, stráca nárok na záruku kotla. Pravidelné každoročné prehliadky autorizovaným servisom hradí zákazník priamo autorizovanému servisu. Prevedená prehliadka musí byťt zapísaná do záručného listu. Nedodržanie tohoto návodu pri obsluhe a prevádzke kotla má za následok stratu záruky. Akýkoľvek zásah do konštrukcie kotla, elektroinštalácie alebo regulácie má za následok stratu záruky, pokiaľ nie je prevedený autorizovaným servisom. JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 17 (celkom 21)

18 13 Problémy pri prevádzke kotla Porucha Príčina Možné riešenie Hlučný ventilátor - opotrebované ložisko ventilátora Vymeniť celý ventilátor servisná firma - ventilátor je zanesený prachom Vyfúkať nečistoty stlačeným vzduchom. Hlučný motoreduktor - nedostatok oleja v prevodovke Skontrolovaťa dolkat olej podľa návodu - opotrebované ložiská v motore Vymeniť ložiská servisná firma - opotrebovaný šnek Vymeniť šnek servisná firma - uviaznutá nečistota v šneku Vyčistiť Do zásobníka paliva vniká voda - netesná parafínová zátka Výmena parafínovej zátky za novú servisná firma - palivo prehorelo do zásobníka paliva Vymeniť parafínovú zátku za novú servisná firma Do zásobníka paliva vniká voda - netesnosť termostatického Vymeniť havárijný ventil servisná Nie je možné dosiahnuť menovitý výkon kotla Teplota spalín je vyššia než uvedená v tomto návode V kotolni alebo zásobníku paliva je dym. havárijného ventilu - palivo prehorelo do zásobníka paliva - použité palivo s inými parametrami (nízka výhrevnosť, vysoká vlhkosť..) firma Po vychladnutí ventil sa opäť samočinne uzavre. Mokré palivo je potrebné vymeniť za suché. Vymeniť palivo. - kotol horí krátky čas Nechajte kotol dôkladne rozhorieť. - nastavené malé dávky paliva Zvýšte postupne dávky paliva. - zanesený výmeník kotla Vyčistiť výmeník priloženým kartáčom. Čistiť pri vyhasnutom kotli. - nastavené vysoké dávkovanie Postupne znížiť dávky paliva. paliva - silný komínový ťah Inštalovať regulátor komínového ťahu (len odborná firma) - nie je inštalovaný deflektor Inštalovať deflektor. - slabý komínový ťah Upraviť komín. Odborná firma. - špatne uzavreté dvierka Skontrolovať a uzavrieť všetky dvierka. - poškodené tesnenie dvierok Vymeniť tesnenie. Servisná firma. - prázdny zásobník paliva Doplňte palivo. Kotol sa zanáša sadzami. - malé množstvo vzduchu Zoštelovať ventilátor na vyššie hodnoty (otvoriť klapku ventilátora) - nastavené vysoké dávkovanie Postupne znížiť dávkovanie paliva - poškodený ventilátor Vymeniť ventilátor. Servisná firma Zanášanie roštu škvárou V popolníku je vysoké percento nezhoreného paliva - palivo nezodpovedá požadovaným Použite iné palivo. parametrom - vysoké dávkovanie paliva Postupne znížte dávkovanie. - je použité mokré palivo Používajte suché palivo. - ventilátor je príliš silný a vyfukuje Zoštelujte ventilátor na nižší výkon palivo z horáka (privrieť klapku ventilátora) JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 18 (celkom 21)

19 14. Schémy zapojenia kotla s reguláciou ecomax A - - schéma zapojenia LEGENDA : 1.1 kotol 1.2 bojler (nie je súčasťou dodávky) 2.1 čerpadlo primárneho okruhu (nie je súčasťou dodávky) 2.2 čerpadlo TÚV (nie je súčasťou dodávky) 3.1 čidlo teploty TÚV v bojleri 3.2 čidlo teploty vratnej vody 4.1 trojcestný termostatický ventil (nie je súčasťou dodávky) 4.2 guľový kohút (nie je súčasťou dodávky) 5.1 izbový termostat (nie je súčasťou dodávky) Uvedená schéma nenahrádza riadne projektové riešenie kotolne! Čidlo teploty vratnej vody musí byť vždy pripojené! Termostatický ventil musí regulovať teplotu vratnej vody v rozsahu 45 až 50 º C. JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 19 (celkom 21)

20 B - - schéma zapojenia LEGENDA : 1.1 kotol 1.2 bojler (nie je súčasťou dodávky) 2.1 čerpadlo primárneho okruhu (nie je súčasťou dodávky) 2.2 čerpadlo TÚV (nie je súčasťou dodávky) 2.3 čerpadlo vykurovacieho okruhu (nie je súčasťou dodávky) 3.1 čidlo teploty TÚV v bojleri 3.2 čidlo teploty vratnej vody 3.3 čidlo teploty vykurovacieho okruhu 3.4 čidlo vonkajšej teploty 4.1 štvorcestný ventil s elektropohonom (nie je súčasťou dodávky) 5.1 izbový termostat (nie je súčasťou dodávky) Uvedená schéma nenahrádza riadne projektové riešenie kotolne! Ovládanie štvorcestného ventilu je pomocou 230 V! Čidlo teploty vratnej vody musí byť vždy pripojené! Štvorcestný ventil s elektrophonom musí regulovať teplotu vratnej vody v rozsahu 45 až 50 º C JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 20 (celkom 21)

21 C - - schéma zapojenia LEGENDA : 1.1 kotol 1.2 bojler (nie je súčasťou dodávky) 2.1 čerpadlo primárneho okruhu (nie je súčasťou dodávky) 2.2 čerpadlo TÚV (nie je súčasťou dodávky) 2.3 čerpadlo vykurovacieho okruhu (nie je súčasťou dodávky) 3.1 čidlo teploty TUV v bojleri 3.2 čidlo teploty vratnej vody 3.3 čidlo teploty vykurovacieho okruhu 3.4 čidlo vonkajšej teploty 4.1 trojcestný termostatický ventil (nie je súčasťou dodávky) VARIANT trojcestný ventil s elektropohonom a vlastným riadením (nie je súčasťou dodávky) 4.2 guľový kohút (nie je súčasťou dodávky) 5.1 izbový termostat (nie je súčasťou dodávky) 6.1 anuloid (nie je súčasťou dodávky) Uvedená schéma nenahrádza riadne projektové riešenie kotolne! Čidlo teploty vratnej vody musí byť vždy pripojené! Pre riadenie vykurovacích okruhov v zelenom poli je potrebné dokúpiť modul M a teplotné čidlo v y k u r o v a c i e ho okruhu 2 ks, v základnom vybavení regulácie vie riadiť len jeden vykurovací okruh! Termostatický ventil alebo štvorcestný ventil s elektropohonom musí regulovať teplotu vratnej vody v rozsahu 45 až 50 º C. JÁN BUDAY BUILDING s. r. o., strana 21 (celkom 21)

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÝ KOTOL SO ZÁSOBNÍKOM NA SPAĽOVANIE DREVNYCH PELIET, UHLIA DO 25mm

AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÝ KOTOL SO ZÁSOBNÍKOM NA SPAĽOVANIE DREVNYCH PELIET, UHLIA DO 25mm AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÝ KOTOL SO ZÁSOBNÍKOM NA SPAĽOVANIE DREVNYCH PELIET, UHLIA DO 25mm NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA MAGA 25 PU, MAGA 50 PU MAGA s.r.o., Samuela Kollára 86, 979 01 Čerenčany Rimavská

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET SK NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK, s.r.o. - 08/2010 ATTACK PELLET ATTACK PELLET - Kotol na spaľovanie peliet - Kotol na spaľovanie drevných peliet. - Montáž, kontrolné rozkúrenie a

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

6300 Haskovo, 67 Saedinenie Blvd, tel.: (+359) POKYNY

6300 Haskovo, 67 Saedinenie Blvd, tel.: (+359) POKYNY ERATO Plc 6300 Haskovo, 67 Saedinenie Blvd, tel.: (+359) 38 603047 ERATO Plc POKYNY k montáž, nastavenie a servis Automatizovaného horáka na pelety ERATO GP20 a ERATO GP20+ na liatinový vodoohrevný kotol

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Splyňovacie kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 4000 VIMAR 2015 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický popis...

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

ATTACK DPX. Návod na správnu inštalácu, prevádzku a čistenie kotla.

ATTACK DPX. Návod na správnu inštalácu, prevádzku a čistenie kotla. 04/ 2011 1 Obsah 1. Inštalácia a parametre komína...3 2. Overenie správnych parametrov komína...4 3. Prístroje na meranie ťahu komína...5 4.Pracovný tlak v hydraulickom okruhu...6 5. Ochrana kotla proti

Διαβάστε περισσότερα

Splynovacie kotly VIGAS

Splynovacie kotly VIGAS Splynovacie kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 3000 Záručný list VIMAR 2010 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický popis...

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK

Διαβάστε περισσότερα

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom,

Διαβάστε περισσότερα

ATTACK DPX - Splyňovací kotol

ATTACK DPX - Splyňovací kotol ATTACK DPX - Splyňovací kotol - Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom, ktorý tiež vyplní protokol o inštalácii kotla. - Pri splyňovaní dochádza v

Διαβάστε περισσότερα

DAKON FB DAKON FB-D NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO

DAKON FB DAKON FB-D NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO DAKON FB DAKON FB-D UVýrobca: DAKON s.r.o.,794 01 KRNOV-Pod Cvilínem, Ve Vrbině 588/3 FB20... Liatinový kotol na pevné

Διαβάστε περισσότερα

Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka

Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka Pre odborných pracovníkov a zákazníka NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA Logano S121 Pred uvedením do prevádzky alebo začatím servisných prác prosím pozorne prečítať

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly Drevo splyňujúce kotly VIGAS Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS 18DP s reguláciou AK 4000 VIMAR 2015 1 Drevosplyňujúce kotly VIGAS Obsah Prehlásenie

Διαβάστε περισσότερα

Závesné kondenzačné kotly LEV

Závesné kondenzačné kotly LEV Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom

Διαβάστε περισσότερα

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-20-NORS Q7-30-NORS Q7-30-NORT Q7-40-NORS Q7-40-NORT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o. 201410 1 0300947 1804630 x x x x x x x x

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Nový software AK 2005 D 01.11. 2004 Obsah Prehlásenie o zhode Technický popis

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 4000 VIMAR 2016 Ver.D 2.00 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický

Διαβάστε περισσότερα

Soline EV. Návod na použitie a upozornenia

Soline EV. Návod na použitie a upozornenia Soline EV SK Návod na použitie a upozornenia OBSAH 1 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA 2 BALENIE 3 TECHNICKÉ VLASTNOSTI A ROZMERY 3.1 POPIS... 5 3.2 ROZMERY... 5 3.3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 5 3.4 STRATY HYDRAULICKÝM ODPOROM...

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA 1 NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA Obsah: str. 1. Použitie a prednosti kotla... 3 2. Technické údaje kotla ATTACK FX... 3 3. Popis... 8 3.1 Konštrukcia kotla... 8 3.2 Regulačné a zabezpečovacie prvky...

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly VIGAS 18 DPA, VIGAS 26 DPA Drevo splyňujúce kotly VIGAS Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list s reguláciou AK 4000 VIMAR 2016 Ver.D 2.00 1 Drevosplyňujúce

Διαβάστε περισσότερα

VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla

VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla SK_2015_20 SK_2016_24 Obsah: str. 1 Použitie a prednosti kotla... 3 2 Technické údaje kotla... 3 3 Popis... 7 3.1 Konštrukcia kotla... 9 3.2 Regulačné

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

REVO INŠTALÁCIA...15

REVO INŠTALÁCIA...15 OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE...4 1. 1. Doprava...4 1. 2. Skladovanie...4 1. 3. Kontrola pri dodaní horáka...5 1. 4. Voľný priestor okolo horáka...5 2. POPIS VÝROBKU...6 2. 1. Konštrukcia horáka...6...7

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor kotla S.Control TOUCH

Regulátor kotla S.Control TOUCH Regulátor kotla S.Control TOUCH PRE PELETOVÉ KOTLE www.econet24.com * k dispozícii v prídavnom module B ** fk dispozícii v prídavnom module C (MX.03) NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU VYDANIE: 1.0 Programová verzia:

Διαβάστε περισσότερα

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP software AK 2005 D 31.8.2006 Obsah Prehlásenie o zhode Technický

Διαβάστε περισσότερα

2018/2019

2018/2019 TEPELNÉ ČERPADLÁ Katalog a cenník 08/09 www.mastertherm.sk BoxAir BoxAir Inverter BoxAir Inverter Split BoxAir Inverter Split Combi EasyMaster AirMaster AquaMaster AquaMaster Inverter AquaMaster Inverter

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Stacionárne kondenzačné kotly LEV

Stacionárne kondenzačné kotly LEV Stacionárne kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: Z - kotol s ohrevom TV v stavanom zásobníku Spôsob odvodu spalín: K kondenzačný

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

YTONG U-profil. YTONG U-profil

YTONG U-profil. YTONG U-profil Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Remeha Calenta inovátor komfortu. Remeha Calenta 15s/25s/28c/35s/35c PRODUKTOVÝ LIST

Remeha Calenta inovátor komfortu. Remeha Calenta 15s/25s/28c/35s/35c PRODUKTOVÝ LIST PRODUKTOVÝ LIST Remeha 15s/25s/28c/35s/35c Remeha inovátor komfortu Nový rad kondenzačných kotlov s unikátnym výmenníkom, s prípravou aj bez prípravy teplej vody, so vstavaným trojcestným ventilom. Remeha

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ZÁVESNÝCH PLYNOVÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHRIEVAČOV VODY S ODVODOM SPALÍN DO KOMÍNA PRÍSLUŠENSTVO OHRIEVAČOV VODY prerušovač ťahu poistný ventil so spätným ventilom zoznam servisných

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Kniha zariadenia a prevádzková kniha Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY

DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY DIELCE PRE VSTUPNÉ ŠACHTY Pre stavby vstupných šachiet k podzemnému vedeniu inžinierskych sietí. Pre stavby studní TBS - 1000/250-S TBS - 1000/625-SS TBS - 1000/500-S TBS - 1000/1000-S TBS - 1000/625-SK

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

PRODUKTOVÝ LIST. Remeha Calenta 25L. Výdatný zdroj teplej vody s integrovaným nabíjaným zásobníkom.

PRODUKTOVÝ LIST. Remeha Calenta 25L. Výdatný zdroj teplej vody s integrovaným nabíjaným zásobníkom. PRODUKTOVÝ LIST Remeha Calenta 25L Výdatný zdroj teplej vody s integrovaným nabíjaným zásobníkom. Calenta 25L Jednoduchá údržba. Veľmi komfortná príprava teplej vody. Rovnako ako všetky kotly z rady Calenta

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor kotla S.Control

Regulátor kotla S.Control Regulátor kotla S.Control PRE PELETOVÉ KOTLE www.econet24.com * funkcie k dispozícii v prídavnom module B ** funkcie k dispozícii v prídavnom module MX.03 *** izbový panel ecoster200/ecoster TOUCH a internetový

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY NA ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 OKCE 180 OKCE 200 Družstevní

Διαβάστε περισσότερα

S/SGA 80V FB - 100V FB. Plynový zásobníkový ohrievač vody. SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

S/SGA 80V FB - 100V FB. Plynový zásobníkový ohrievač vody. SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu S/SGA 80V FB - 100V FB Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná.

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY PRE ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKCE 200 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 Družstevní závody

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne

Διαβάστε περισσότερα

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA PROTHERM LEV 30 KKZ Výrobné číslo kotla je vyznačené na štítku pripevnenom na ploche elektroskrinky kotla s ovládacím panelom, ktorá je prístupná po zložení predného krytu kotla. V časti Inštrukcie pre

Διαβάστε περισσότερα

POUŽITIE REGULÁTORA, ZÁKLADNÉ FUNKCIE

POUŽITIE REGULÁTORA, ZÁKLADNÉ FUNKCIE POUŽITIE REGULÁTORA, ZÁKLADNÉ FUNKCIE Regulátor SR34-M1T je ekvitermický regulátor určený pre reguláciu systému znázorneho na technologickej schéme. Zdrojom tepla môže byť kotol na ľubovolné palivo, výmenník

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE

Διαβάστε περισσότερα

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS. Zostavy pre zákazníkov. Teplo je náš element

Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS. Zostavy pre zákazníkov. Teplo je náš element Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS Zostavy pre zákazníkov Teplo je náš element Prehľad kapitol 1 Zostavy s kondenzačným kotlom 2 Zostavy s kondenzačným kotlom so zabudovaným zásobníkom

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα