DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G"

Transcript

1 18/2006 Pre odborných pracovníkoc a zákazníka NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU STACIONÁRNEHO KOTLA NA DREVO DAMAT PYRO 20 G DAMAT PYRO 24 G DAMAT PYRO 28 G DAMAT PYRO 32 G DAMAT PYRO 36 G Pred uvedením do prevádzky alebo zaèatím servisných prác prosím pozorne preèíta

2 Výrobca: Dovozca pre SR: DAKON s.r.o., Ve Vrbinì 3, Krnov BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. Vajnorská 137, Bratislava

3 Obsah Úvod...2 Dôležité upozornenie...2 Použitie kotla...2 Popis kotla...2 Rozmery kotla...3 Technické údaje...4 Príslušenstvo kotla...4 Základné príslušenstvo...5 Zvláštne príslušenstvo, doplnkové vybavenie...4 Termostaty...4 Doporuèené príslušenstvo...4 Inštalácia kotla...5 Vo¾ba správnej ve¾kosti kotla...5 Umiestnenie kotla...5 Upozornenie...5 Montáž kotla...5 Pripojenie k elektrickej sieti...6 Pripojenie ku komínu...6 Montáž dymovodu...6 Pripojenie chladiaceho výmenníka - kotly s chladiacim výmenníkom...7 Montáž od ahového ventilátora...8 Ovládací panel...9 Pripojenie vodièov kotlov DAMAT PYRO G...9 Funkcia, obsluha a prevádzka kotla...10 Uvedenie kotla do prevádzky...10 Obsluha kotla...10 Zakurovanie a prevádzka s predpísaným palivom...11 Zakúrenie...11 Regulácia spa¾ovacieho vzduchu...11 Prikladanie...12 Stáložiar...12 Odstraòovanie tuhých zbytkov spa¾ovania...12 Spa¾ovanie dreva...13 Krátkodobé prerušenie prevádzky kotla...13 Dlhodobé prerušenie prevádzky kotla...13 Prevádzkové predpisy...14 Prevádzka...14 Rosenie a dechtovanie kotla...14 Bezpeènos prevádzky kotla...14 Základné podmienky pre dobrú funkciu a životnos kotla na pyrolýzu...14 Závady a ich odstránenie...14 Servis...15 Záruka...15 Všeobecné záruèné podmienky...16 Údržba kotla...17 Výmena tesniacej šnúry dvierok...17 Zmena smeru otvárania dvierok...17 Výmena telesa trysky...17 Výmena obežného kola ventilátora...17 Roèná servisná prehliadka chladiaceho výmenníka...18 Pokyny pre likvidáciu výrobku po ukonèení jeho životnosti...19 Likvidácia obalu...19 Bezpeènostné a ostatné predpisy...19 Prílohy...19 Tabu¾ka stupòov hor¾avosti...19 Príklady zapojenia kotla DAMAT PYRO G do vykurovacej sústavy...20 Zapojenie ventilátora u kotla DAMAT PYRO G

4 Úvod Spoloènos BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. Vám ïakuje za rozhodnutie používa tento výrobok. Stacionárne oce¾ové kotle na pyrolýzu DAKON KP PYRO boli vyvinuté pracovníkmi spoloènosti v spolupráci s èeskými firmami a na základe požiadavok odberate¾a. Na kotle DAKON KP PYRO je dovozcom vydané vyhlásenie o zhode v zmysle zákona 264 a príslušného nariadenia vlády. Dôležité upozornenie Dôkladným preštudovaním návodu na obsluhu získate dôležité informácie o konštrukcii, obsluhe a bezpeènej prevádzke. Pred inštaláciou kotla DAMAT PYRO G si dôkladne preštudujte pasáž Inštalácia kotla. Kotly DAMAT PYRO G musia by pod¾a STN 303-5:2000 vybavené zariadením pre odvod prebytoèného tepla. Dodržujte pokyny na skladovanie a prepravu výrobku uvedené na obale. Po rozbalení kotla skontrolujte úplnos a kompletnos dodávky. Skontrolujte, èi typ kotla zodpovedá požadovanému použitiu. Inštaláciu môže vykona iba odborník s platným oprávnením k tejto èinnosti. Zapojenie kotla musí zodpoveda platným predpisom, normám a návodu na obsluhu. Chybným zapojením môžu vzniknú škody, za ktoré výrobca nezodpovedá. Pri údržbe a èistení sa musia dodržova predpísané pokyny. V prípade poruchy sa obrá te na servisného mechanika. Neodborný zásah môže poškodi kotol. Pre opravy sa môžu použí len originálne súèiastky. V prípade vád zavinených neodbornou inštaláciou, nedodržaním predpisov, norem a návodu na obsluhu montáž a prevádzku, výrobca nezodpovedá za tieto vady a nevz ahuje sa na ne záruka. Pre správnu funkciu, bezpeènos a dlhodobu prevádzku si zaistite pravidelnú kontrolu a údržbu minimálne jedenkrát za rok niektorou z naších zmluvných servisních firiem. Je to záruèná podmienka a zároveò ochrana Vašej investície. Pokia¾ bol kotol dlhšiu dobu mimo prevádzku (vypnutý, v poruche), je nutné pri jeho opätovnom spustení do prevádzky dba na zvýšenú opatrnos. V odstavenom kotli môže dôjs k zablokovaniu èerpadla, úniku vody zo systému alebo v zimnom období k zamrznutiu kotla. Výrobca si vyhradzuje právo vykonania konštrukèných zmien kotla a zmien v tomto návode. Použitie kotla Stacionárny kotol DAKON DAMAT PYRO G je splyòovací teplovodný kotol na drevo urèený k vykurovaniu rodinných domov, prevádzok a podobných objektov. Vykurovací systém môže bý s otvorenou alebo uzatvorenou tlakovou expanznou nádobou, zo samotiažnym alebo núteným obehom vykurovacej vody. Popis kotla Kotly sú konštruováné pre spa¾ovanie drevenných polien o maximálnej dåžke mm pod¾a daného typu kotla. Na vykurovaniu je možné použi tiež drevené štepy a drevené brikety, ale iba v kombinácii s kusovým drevom. Kotlové teleso je vyrobené z liatiny o minimálnej hrúbke stien 6 mm. V hornej èasti kotlového telesa je násypka paliva. V spodnej èasti je spalovacia komora s keramickými tvarovkami. Horná èas je od spodnej èasti oddelená keramickou tryskou. V zadnej èasti kotlového telesa je zberaè spalín s od ahovým ventilátorom. V prednej èasti kotla sú horné (prikladacie) dvierka a spodné dvierka. Kotlové teleso je zvonka tepelne izolováné minerálnou vatou uloženou pod opláštením. Na hornom paneli je umiestnený ovládací panel s riadiacimi a regulaènými prvkami. Prívod primárneho a sekundárneho vzduchu je zo zadnej èasti zberaèa spalín. Sekundárny vzduch je trubkami privedený do trysky, primárny vzduch je privedený do prikladacej komory. Výstup vody je v hornej èasti kotla a má G2" vonkajšie pripojenie. Vstup vody z kotla je zhotovený v spodnej èasti kotla trubkou s vonkajším závitom G6/4". Od ahové hrdlo vonkajší priemer 150 mm je umiestnené v zadnej èasti kotla na zberaèi spalín. Pre napustenie a vypustenie kotla je kotol vybavený v zadnej dolnej èasti kotla nátrubkom pre napúš ací kohút (vnútorný závit G1/2 ), ktorý je súèas ou príslušenstva. 2

5 Rozmery kotla M - výstup vykurovacej vody R - vstup vykurovacej vody N - napúš anie Celková výška Šírka kotla Håbka kotla Výška dymovodu Výstup vykurovacej vody Vstup vykurovacej vody Pripojenie vykur. vody - vstup - výstup Pripojenie dymovodu Parameter 3

6 Technické údaje Názov parametra Menovitý výkon* Trieda kotla Úèinnos Teplota spalín -menovitý výkon Hmotnostný prietok spalín Doba horenia pri menov. výkone Objem násypnej šachty Rozmery plniaceho otvoru polkruh - šírka x výška Maximálna dåžka polien Vodný objem kotla Maximálny prevádzkový pretlak Maximálna prevádzková teplota Pripojenie vykur. vody - vstup - výstup Pripojenie chladiaceho výmenníka Minimálny tlak chladiacej vody Minimálny prietok chladiacej vody Priemer od ahového hrdla Predpísaný ah komína Hmotnos kotla Elektrické krytie Elektrický príkon Napätie Spotreba pri menovitom výkone drevo, vlhkos 20% Hydraulická strata - menov. výkon * Pri použití paliva s vlhkos ou do 20% 4 Príslušenstvo kotla Základné príslušenstvo Návod na obsluhu 1 ks Kutáè 1 ks Záruèný list 1 ks Škrabka 1 ks Zoznam servisných organizácií 1 ks Lopatka 1 ks Napúš ací ventil 1 ks Ventilátor 1 ks Ovládací panel 1 ks Chladiaci výmenník 1 ks Zvláštne príslušenstvo, doplnkové vybavenie Termostatický ventil TS 130-3/4"ZD DAKON (Honeywell) alebo Termostatický ventil STS 20 (WATTS) Termostaty Honeywell CM 67 (24V/230V, adaptivny režim, týždenný cyklus) Honeywell CM 27 (24V/230V, týždenný cyklus) Honeywell CM 700 (24V/230V, týždenný cyklus) Kovopol REGO (230V, ON/OFF) Doporuèené príslušenstvo Zmiešavaèe DUOMIX a MIX Zmiešavacie ventily ESBE

7 Inštalácia kotla Stacionárny kotol na pyrolýzu DAKON DAMAT PYRO G Kotol môže inštalova iba firma s platným oprávnením vykonáva inštalácie a údržbu. Na inštaláciu musí bý spracovaný projekt pod¾a platných predpisov. Pri inštalácii a užívaní kotla musia by dodržané najmä ustanovenia STN-EN Inštalácia kotla musí zodpoveda platným predpisom, normám a návodu na obsluhu. Kotle môžu by používané v základnom prostredí AA5/AB5 pod¾a STN. Kotle môžu by umiestnené v kotolni, do ktorej je zaistený dostatoèný prístup vzduchu pre spa¾ovanie (na 10 kw cca 1 dm 3 ). Umiestnenie kotlov v obytnom priestore (vrátane chodieb) je neprípustné. Vo¾ba správnej ve¾kosti kotla Jedným zo základných parametrov pre výber kotlov je objem spa¾ovacej komory a dåžka polien na prikladanie. Kotly DAMAT PYRO G sú zložené z èlánkov a ich poèet urèuje ve¾kos kotla a menovitý výkon. Objem spa¾ovacej komory kotlov DAMAT PYRO G zodpovedá dobe horenia 2 hodiny pri menovitom výkone kotla. Vo¾ba správnej ve¾kosti kotla, tzn. jeho vykurovacieho výkonu, je ve¾mi dôležitou podmienkou pre ekonomickú prevádzku a správnu funkciu kotla. Kotol musí by volený tak, aby jeho menovitý vykurovací výkon zodpovedal tepelným stratám vykurovaného objektu. Menovitý výkon kotla sa poèítá pod¾a STN pre vonkajšie teploty -12, -15, -18 C. Umiestnenie kotla Kotly môžu by používané v základnom "obyèajnom prostredí" AA5/AB5 pod¾a STN. Najmenšia prípustná vzdialenos vonkajších obrysov kotla a dymovodu od hmôt ¾ahko hor¾avých je 200 mm. Najmenšia prípustná vzdialenos vonkajších obrysov kotla a dymovodu od hmôt ažko a stredne hor¾avých (viï príloha o stupni hor¾avosti stavebných hmôt ) je 100 mm. Vzdialenos 200 mm musí by dodržaná tiež v prípade, kedy stupeò hor¾avosti hmoty nie je preukázaný. Podrobné údaje o stupni hor¾avosti stavebných hmôt sú uvedené v STN. Kotol je potrebné umiestni na nehor¾avú podlahu alebo nehor¾avú tepelne izolujúcu podložku presahujúcu pôdorys kotla vpredu najmenej o 300 mm, na ostatných stranách o 100 mm. Pre u¾ahèenie obsluhy doporuèujeme kotol umiestni na podstavec o výške 100 až 150 mm. Do miestnosti, kde je kotol umiestnený, musí by zaistený trvalý prívod vzduchu pre spa¾ovanie. Upozornenie Za okolností vedúcich k prechodnému vzniku hor¾avých plynov alebo pár a pri prácach, pri ktorých by mohlo vzniknú prechodné nebezpeèenstvo požiaru alebo výbuchu (napr. lepenie linolea, PVC, apod), musí by kotol vèas vyradený z prevádzky. Montáž kotla Kotlové teleso postavte na miesto. Výstup je v hornej èasti kotla osadený vonkajším G2" závitom. Vstup je osadený 6/4" závitom. Do otvoru G1/2" v zadnej dolnej èasti telesa dole naskrutkujte vypúš ací kohút. Ku komínu kotol pripojte pomocou rúry dymovodu o vnútornom priemere 150 mm. Ved¾a kotla v¾avo alebo vpravo musí by zaistený vo¾ný prístup do zadnej èasti kotla ku zberaèu spalín minimálne 0,5 m a pred kotlom min. 1 m pre montáž a opravy. Zadná èas kotla musí by od steny vzdialená minimálne 0,3 m. Pri montáži doporuèujeme dodrža nasledujúce hlavné zásady, dôležité pre správnu funkciu a dlhšiu životnos kotla: 1. Pri pyrolýze (splyòovaní) dochádza v prikladacej komore k tvorbe dechtu a kondenzátov (kyselín). Preto musí by za kotol inštalovaný termoregulaèný ventil, aby bola dodržaná minimálna teplota vratnej vody do kotla 60 C. Prevádzková teplota vody v kotle musí být v rozpätí C. 2. Ekologická prevádzka kotla je pri menovitom výkone kotla. 3. Kotol nesmie by trvale prevádzkovaný v rozsahu výkonu nižšom ako 50%. 4. Pri prevádzke na znížený výkon (ohrev teplej úžitkovej vody) je nutné denné zakurovanie. Pri nedodržaní vyššie uvedených zásad môže dôjs vplyvom nízkoteplotnej korózii k podstatnému skráteniu životnosti telesa a keramických tvaroviek. 5

8 Kotly DAMAT PYRO G musia by inštalované s akumulaènými nádržami. Akumulaèné nádrže musia ma minimálny objem: Pripojenie k elektrickej sieti Na elektrickú sie sa kotly pripojujú sie ovou šnúrou s vidlicou. Spotrebiè musí by umiestnený tak, aby pripojovacia vidlica bola v dosahu obsluhy (pod¾a STN EN :1997). Pripojenie ku komínu Kotly v systéme ústredného vykurovania musia by pripojené na samostatný komínový prieduch. Komín so správným ahom je základným predpokladom pre dobrú funkciu kotla. Ovplyvòuje ako výkon kotla, tak jeho úèinnos. Dymovod od kotla do komínového prieduchu musí by èo najkratší, pokia¾ je možné bez kolien. Doporuèenie Pre spa¾ovanie dreva by sa mal navrhova komín viacvrstvový na vylúèenie prípadnej možnosti trvalej kondenzácie spalín v komíne a to z materiálu odolného pôsobeniu kyseliny octovej v kondenzáte. Montáž dymovodu Rúry dymovodu upevnite na od ahové hrdlo pomocou nitu 5 mm. Dymovod má by èo najkratší, so sklonom od kotla hore. Dymovod upevnený iba v sopúchu a nasadený na od ahovom hrdle musí být pevne zostavený a nasadený, aby nedošlo k jeho náhodnému alebo samovo¾nému uvo¾neniu, potrubný odvod nemá by dlhší ako 1,5 m. Všetky èasti dymovodu musia by z nehor¾avých materiálov. Pripojenie kotla ku komínovému prieduchu musí by vykonané pod¾a STN a so súhlasom kominárskej firmy. S oh¾adom na od ahový ventilátor kotla je potrebné zaisti dostatoènú tesnos celého dymovodu. Správne dimenzovanie komína je možné vyèíta z nasledujúcho grafu. DIMENZOVANIE KOMÍNA Menovitý výkon v kw Svetlý prierez v cm Úèinná výška v metroch 6

9 Pripojenie chladiaceho výmenníka - kotly s chladiacim výmenníkom Pod¾a STN EN musí by kotol DAMAT PYRO G v uzatvorenom systéme vybavený vhodným zariadením umožòujícím odvod prebytoèného tepla bez doplòujúcich zariadení a vonkajšej energie tak, aby nebola prekroèená najvyššia teplota vody v kotle 110 C (zariadenie proti prekúreniu). K tomuto úèelu je kotol vybavený chladiacim výmenníkom. Pri montáži kotla musí by chladiaci výmenník doplnený termostatickým ventilom typ TS 130-3/4ZD (Honeywell) alebo STS 20 (WATTS), ktorý je možné objedna ako zvláštne príslušenstvo kotla. Zapojenie ventilu je potrebné vykona presne pod¾a nižšie uvedeného obrázku. Výmenník je na vstupe a výstupe osadený vonkajším závitom G1/2". Minimálny pretlak chladiacej vody je 2 bar, maximálny je 6 bar. Pred vstupom chladiacej vody do ventilu musí by umiestnený vodný filter. Výstup chladiacej vody musí by napojený na odpadové potrubie poskytujúce dostatoèný a bezpeèný odvod. Vstup chladiacej vody Výstup chladiacej vody Výstup vykurov. vody Vstup vykurov. vody 7

10 Montáž od ahového ventilátora Od ahový ventilátor je priskrutkovaný k prírube ventilátora a je zabalený v krabici, ktorá je súèas ou príslušenstva kotla. Vyberte ventilátor s prírubou a tesnenie príruby ventilátora z krabice. Tesnenie dajte na zberaè spalín a priskrutkujte prírubu s ventilátorom pomocou krídlových matíc tak, že sie ový prívod z ventilátoru vychádza vpravo alebo v¾avo od zvislej polohy. Na skrutku veka zberaèa spalín priskrutkujte držiak s káblami (obr. 4). Sedempólovú päticu ventilátora zasuòte do pätice ovládacieho panela. Obr. 4 Držiak kabeláže ventilátora 7 - Krídlová matica veka zberaèa spalín 8 - Držiak kabeláže ventilátora 8

11 Ovládací panel 1 - Hlavný vypínaè 2 - Spínaè ventilátora 3 - Poistkové púzdro 4 - Kotlový termostat 5 - Blokaèný termostat 6 - Termostat minima 7 - Teplomer 8 - Kondenzátor 1μF/400V 9 - Svorkovnica 10 -Vývodka PG7 Pripojenie vodièov kotlov DAMAT PYRO G Ventilátor Hlavný prívod Kondenzátor Priestorový termostat Èerpadlo 9

12 Funkcia, obsluha a prevádzka kotla Uvedenie kotla do prevádzky Uvedenie kotla do prevádzky a prípadnú opravu môže vykona iba servisný technik s platným osvedèením od výrobcu. Pri prvom uvádzaní do prevádzky je potrebné skontrolova, èi je kotol naplnený teplonosným médiom a celý vykurovací systém je dobre odvzdušnený. Povinnosti servisného technika pri uvádzaní kotla do prevádzky: Skontrolova, èi inštalácia zariadenia zodpovedá projektu alebo revízii. Skontrolova naplnenie vykurovacieho systému vrátane kotla teplonosným médiom a riadne odvzdušnenie systému. Skontrolova tesnos vykurovacieho systému. Skontrolova od ah spalín. Vyskúša reguláciu vykurovania. Zoznámit preukázatelne užívate¾a s obsluhou kotla. Zapísa uvedenie kotla do prevádzky do záruèného listu. Obsluha kotla Otváranie dvierok Závora dvierok je vybavená bezpeènostným uzáverom. Tento bezpeènostný uzáver umožòuje dvojitú polohu závory dvierok. Pozícia 1 sa vyznaèuje takmer vodorovnou polohou uzáveru a hák závory je zaháknutý za úchyt na telese kotla. Pozícia 2 slúži na bezpeèné zaistenie (zavretie) dverí a je daná presunutím závory dvierok z vodorovnej polohy (pozícia 1) do polohy cca 45 od zvislej osy pri súèasnom tlaku na dvierka smerom ku kotlu. Pri prevádzke musí by závora dvierok v pozícii 2. Vždy sa uistite, že prikladacie (horné) a popolové (spodné) dvierka sú bezpeène uzavreté. Uzáver dvierok Pozícia 1 uzáveru dvierok 10

13 Zakurovanie a prevádzka s predpísaným palivom Zakúrenie Otvorte horné (prikladacie) dvierka. Na trysku vložte papier a dostatoèné množstvo drobného dreva, pootvorte spodné dvierka. Otvorte komínovú klapku (závažie klapky potiahnite smerom k sebe). Zapá¾te pripravenú vsádzku. Horné dvierka privrite (nezatvárajte). Zapnite hlavný vypínaè na ovládacom paneli. Pokia¾ je kotol pripojený k elektrickej sieti, hlavný vypínaè sa rozsvieti. Otvorené horné dvierka uvedú do èinnosti od ahový ventilátor, ktorý zmierni dymenie z násypky. Poèkajte, až sa palivo riadne rozhorí. Po riadnom rozhorení dop¾òte komoru palivom, zavrite spodné dvierka a uzatvorte komínovú klapku. Horné dvierka nechajte chví¾u pootvorené. Po cca 3 minutách zatvorte horné dvierka. Skontrolujte vizuálne uzatvorenie komínovej klapky - závažie klapky sa presunie smerom dozadu. Kotol zaène pracova v režime pyrolýzneho spa¾ovania. Od tohoto okamžiku je kotol riadený nastavením regulaèných prvkov (termostatov) na ovládacom paneli. Z dôvodov tepelných vlastností liatiny sú prevádzkové charakteristiky týchto typov kotlov odlišné od kotlov pre splyòovanie s ocelovým kotlovým telesom. Nakurovanie kotla na prevádzkovú teplotu trvá dlhšie, ale po nahriatí majú tieto kotly väèšiu tepelnú zotrvaènos. Regulácia spa¾ovacieho vzduchu Prívod vzduchu je u kotla DAMAT PYRO G rozdelený na dva samostatné okruhy, primárny a sekundárny. Obidva vzduchy sa predohrievajú v zberaèi spalín. Regulácia výkonu kotla sa vykonáva v zadnej èasti zberaèa spalín pomocou regulaèných segmentov. Primárny vzduch je v priamej súvislosti s výkonom kotla. Regulácia primárneho vzduchu sa vykonáva ruèným nastavením polohy spodného regulaèného segmentu v zadnej èasti zberaèa spalin. Pre kotol 20, 24 a 28 kw postaèí jeden vo¾ný priechod primárneho vzduchu, pre kotol 32 a 36 kw je vhodné pootvori aspoò na polovicu druhý vstup primárneho vzduchu. Sekundárny vzduch je privádzaný trubkou priamo do trysky. Nastavebie prívodu vzduchu je závislé od vlhkosti dreva a prevádzkovom nahriarí kotla. Pri zakúrení je vhodné necha otvorené prívody primárneho vzduchu naplno a prívod sekundárneho vzduchu na 50%. Po dosiahnutí cyklického režimu kotla (vykurovaný objekt je nahriaty) doporuèujeme prívody primárneho vzduchu zavrie. Sekundárny vzduch Primárny vzduch 11

14 Prikladanie Otvorte komínovú klapku (tiahlo klapky potiahnite smerom k sebe). Zapnite spínaè ventilátora (rozsvieti sa zelená kontrolka spínaèa). Pootvorte horné dvierka a chví¾u poèkajte, aby sa zmiernilo vykurovanie z násypky. Potom dvierka otvorte. Kutáèom (ktorý je súèas ou príslušenstva kotla) prehrabnite a vyrovnajte vsádzku kotla a doplòte palivo. Na zabránenie vzniku zbytoèného dymu prikládáme ïalšie palivo najkôr vtedy, keï je pôvodná náplò spálená aspoò na 1/3 plniaceho obsahu. Prikrytím žeravých uhlíkov širokým polenom zabráníme okamžitému prehoreniu a následnému uvo¾neniu spalín. Po priložení dvierka privrite a uzatvorte komínovú klapku smerom dozadu). Pozn.: Pri manipulácii s prednou komínovou klapkou za prevádzky kotla hrozí riziko popálenia. Na manipuláciu používajte vhodné prostriedky (rukavice, kutáè). Po priložení dvierka privrite a uzatvorte komínovú klapku (skontrolujte vizuálne - zavažie klapky sa presunie smerom dozadu). Chví¾u poèkajte, až se nová vsádzka trochu rozhorí, dvierka zavrite a vypnite spínaè ventilátora (zelená kontrolka zhasne). Skrátením doby prikladania a správnym použitím dymovej klapky umiestnenej v prikladacej komore sa obmedzí zadymenie priestoru, kde je kotol umiestnený. Stáložiar Stáložiar je prevádzka, ktorá slúži k udržaniu ohòa cez noc bez potreby výkonu kotla do vykurovacej sústavy. Pre stáložiarnu prevádzku vykonajte nasledujúce: Na žeravú vrstvu prehoreného paliva doplòte násypku polenami. Privrite zmiešavaci ventil. Teplota vody v kotle stúpne na C. Privrite prívod primárneho vzduchu v zadnej èasti zberaèa spalín. Vypnite hlavný vypínaè na ovládacom paneli kotla. Táto podmienka nemusí být dodržaná, lebo môže dôjs k prehriatiu kotla v prípade ovládania èerpadla cez termostat minima v ovládacom paneli z dôvodu ve¾kej zotrvaènosti liatiny Takto pripravený kotol sa udrží v procese horenia viac než 12 hodín. Po priložení èerstvého paliva, otvorení prívodu primárneho vzduchu a spustení ventilátora zapnutím hlavného vypínaèa sa kotol v krátkej dobe rozbehne na požadovaný výkon. Upozornenie: Èastou prevádzkou na stáložiar s teplotou vody v kotle pod 60 C sa znižuje životnos kotla. Odstraòovanie tuhých zbytkov spa¾ovania Upozornenie: Popol odstraòujeme zásadne bez prítomnosti plameòa v prikladacej komore. Teda pred zapálením. Otvorením spodných dvierok pri prevádzke dôjde k zmene tlakových podmienok v kotle a vyvíjaný drevoplyn môže neoèakávane vzplanú a zrani užívate¾a. Pri pyrolýznom spa¾ovaní sa vytvára menšie množstvo popola o jemnejšej zrnitosti ako pri kúrení v kotloch klasickým spôsobom. Kotol èistíme pravidelne jedenkrát za 1 až 3 dni. Popolèek sa z ve¾kej èasti usadzuje na keramických tvarovkách v spa¾ovacom priestore. Pri väèšom množstve popola v spalinovom priestore nie je priestor pre horenie a môže dôjs k prehriatiu kotla a jeho poškodeniu. 12

15 Èistenie kotlov vykonávame nasledujúcim spôsobom: Otvorte plniace dvierka a zbytky spa¾ovania zme te štrbinou v tryske do spodného priestoru. Otvorte spodné dvierka a vyberte predný polmesiac spa¾ovacieho priestoru. Lopatkou (je súèás ou príslušenstva) odoberte popol z vnútorného priestoru tvaroviek. Keramiku spa¾ovacieho priestoru vyberte a popolèek usadený medzi rebrami odstráòte špeciálnym vysávaèom, štetcom alebo bežným vysávaèom so zberným výtokom na sadze. Pri èistení zapnite hlavný vypínaè na ovládacom paneli. Uvediete do chodu od ahový ventilátor, ktorý odsaje rozvírený prach pri manipulácii s popolom. Jedenkrát za 14 dní vykonajte dôkladnejšie preèistenie kotla od popola. Od ahový ventilátor spôsobuje strhávanie popola prúdením spalin a popol sa usadzuje v zadnej èasti zberaèa. Je preto vhodné otvori pri tomto dôkladnejšom èistení jeden kryt v dolnej boènej èasti zberaèa spalín a usadený popol vymies. Pravidelné a dôkladné èistenie je dôležité pre zaistenie životnosti kotla. Pri nedostatoènom èistení môže dôjs k poškodeniu kotla - záruka zaniká. Spa¾ovanie dreva Predpísané palivo je suché štiepané a polenové drevo o priemere do 100 mm a max. vlhkosti do 20%. Dåžka polien a štiep je od 350 do 500 mm (pod¾a typu kotla - viï. Technické údaje) a výhrevnosti od MJ.kg. Drevo musí by suché! S rastúcou vlhkos ou dreva klesá výkon kotla, zvyšuje sa dechtovanie a znižuje sa životnos kotla. Výkon a funkcia kotla je zaruèena pri max. vlhkosti do 20%. Energetický obsah najpoužívanejších druhov dreva Drevo Smrek Borovica Breza Dub Buk Tepelná kapacita na 1 kg Poloha regulaèného segmentu primárneho a sekundárneho vzduchu na zberaèi spalín: Typ kotla Drevo Nastavenie regulaè. segmentov Primár* Sekundár* Výkon kotla Doba horenia paliva Poznámka * pre mäkké palivo (smrek) sa doporuèuje zvýši množstvo vzduchu o cca 10% * pre tvrdé palivo je možné množstvo vzduchu zníži Krátkodobé prerušenie prevádzky kotla Prerušenie prevádzky kotla sa vykonáva tak, že sa nechá dohorie palivo,ktoré zostalo v násypnej šachte. Nedoporuèujeme žiadným spôsobom prerušenie prevádzky kotla urých¾ova. Dlhodobé prerušenie prevádzky kotla Pre dlhodobé prerušenie prevádzky kotla (napr. ukonèenie vykurovacieho obdobia) kotol riadne vyèistite, aby sa v nánosoch sadzí a popolèeka nemohla udržova vlhkos, ktorá spôsobuje nadmernú koróziu. Ak je kotol v zimnom období mimo prevádzku, hrozí nebezpeèenstvo zamrznutia vody v systéme, vodu radšej vypustíme alebo systém napustíme nemrznúcou zmesou. 13

16 Prevádzkové predpisy Prevádzka Kotol smú obsluhova iba dospelé osoby oboznámené s funkciou kotla a jeho obsluhou. Obsluha kotla sa musí riadi návodom k obsluhe a smie iba spúš a kotol do prevádzky, nastavova požadovanú teplotu vykurovacej vody, odstavova kotol z prevádzky a kontrolova jeho prevádzku. Zoznámenie s funkciou a obsluhou je povinný vykona po uvedení do prevádzky servisný technik. Ponecha deti bez dozoru pri kotle, ktorý je v prevádzke, je neprípustné. Zásahy do zariadenia, ktoré by mohli ohrozi zdravie obsluhy, prípadne ïalších osôb, sú neprípustné. Kotol sa smie prevádzkova max. na teplotu 90 C a musí by pod obèasnou kontrolou. Za okolností vedúcich k nebezpeèenstvu prechodného vzniku hor¾avých plynov alebo pár pri prácach, pri ktorých by mohlo vzniknú prechodné nebezpeèenstvo požiaru alebo výbuchu (napr. lepenie linolea, PVC apod.) musí by kotol vèas pred vznikom nebezpeèenstva vyradený z prevádzky. Rosenie a dechtovanie kotla Pri prvých zakúreniach v studenom kotle sa na stenách zráža voda, ktorá steká po vnútorných stenách kotlového telesa môže vyvola domnienku, že kotol teèie. Toto potenie mizne po usadení popolèeka na vnútorných stenách kotla. Pri prevádzke kotla na nízku teplotu vody spravidla pod 60 C a vlhkom palive dochádza ku kondenzácii vody v spalinách, kondenzát steká po chladných stenách kotla. Kúrenie na nízké teploty nie je vhodné ani pre životnos komínového telesa a znižuje tiež životnos kotla. Dechtovanie kotla nastává za podobných podmienok (nízký výkon, nízká teplota). Decht z kotla najlepšie odstránite zoškrabnutím škrabkou (príslušenstvo kotla), keï je v kotle teplota minimálnì 85 C. Aby nedochádzalo k roseniu a dechtovaniu kotla, je potrebné prevádzkova kotol s výstupnou teplotou vykurovacej vody C a zaisti teplotu vratnej vody do kotla nad 60 C. Bezpeènos prevádzky kotla Pri inštalácii a užívaní kotla musia by dodržané všetky požiadavky STN a vyhl. 84/97. a) Kotol je potrebné umiestni na nehor¾avú podlahu alebo na nehor¾avú tepelne izolujúcu podložku, presahujúcu pôdorys vpredu o 300 mm, na ostatných stranách o 100 mm b) Kotol môžu obsluhova len dospelé osoby zoznámené s návodom a obsluhou. Ponecha deti bez dozoru pri kotli, ktorý je v prevádzke, je neprípustné. c) Je zakázané k zakurovaniu používa hor¾avé kvapaliny a v priebehu prevádzky akýmko¾vek spôsobom zvyšova menovitý výkon kotla (prekurova ). Do blízkosti prikladacieho a popolníkového otvoru sa nesmú uklada a odhadzova akéko¾vek hor¾avé predmety. Popol je potrebné odklada do nehor¾avých nádob s vekom. d) Kotol sa smie prevádzkova s otvorenou i tlakovou expanznou nádobou max. na 90 C. Kotol v prevádzke musí by pod obèasnou kontrolou. e) Obsluha kotla sa musí riadi návodom na obsluhu. Zásahy do zariadenia, ktoré by mohli ohrozi zdravie obsluhy, prípadne spolubývajúcich, sú neprípustné. f) Príklady zaradenia stavebných hmôt pod¾a stupòa hor¾avosti sú uvedené v tabu¾ke v prílohe návodu. g) Na tepelné zariadenie a do vzdialenosti menšej, ako je jeho bezpeèná vzdialenos, sa nesmú uklada predmety z hor¾avých hmôt. Príklady zaradenia stavebných hmôt pod¾a stupòa hor¾avosti sú uvedené v tabu¾ke v prílohe návodu. Základné podmienky pre dobrú funkciu a životnos kotla na pyrolýzu Kotol musí by inštalovaný v suchom a dobre vetranom priestore. Kotol je potrebné prevádzkova pri výstupnej teplote vykurovacej vody C. Pri inštalácii kotla musí by použité zariadenie (termostatický zmiešavací ventil), ktoré zaistí minimálnu teplotu vratnej vody do kotla 60 C (s rastúcou teplotou vratnej vody do kotla, klesá množstvo kondenzujúcich dechtov a kyselín = dlhšia životnos kotla). Ak kotol prevádzkujeme trvale pri výkone nižšom ako 50% menovitého a alebo pre ohrev teplej úžitkovej vody v lete, je potrebné denné zakúrenie (z dôvodu životnosti kotla). Je treba pravidelne èisti zásobník paliva od dechtu. Komín musí ma predpísaný ah (pod¾a typu kotla - viï návod). Musí by dobre utesnený a zaizolovaný, aby nedošlo pri zníženom výkone kotla ku kondenzácii vodnej pary a dechtu v komíne. Pri nedodržaní týchto zásad záruka zaniká a zkracuje sa životnos kotla. 14

17 Závady a ich odstránenie Obsluha kotla môže vykonáva len opravy pozostávajúce iba z výmeny dielca ako je napríklad výmena panelov, tehál výmurovky, tesniacich šnúr. Ostatné prípadné závady smie odstráni len niektorá zo servisných firiem uvedených v zozname, ktorý je dodávaný ako samostatná príloha návodu na obsluhu dodávaného s kotlom. Pre opravy sa smú použí len originálne súèiastky. Závada Nie je možné dosiahnú menovitý výkon. Vysoká teplota vody v kotle a zároveò nízká teplota vody vo vykurovacích telesách. Vysoká teplota vody v kotle, dochádza k varu vody v kotle. V prikladacej komore kotla sa tvorí nadmerné množstvo kondenzátu, z prikladacích dvierok kotla uniká èierna tekutina. Ventilátor sa netoèí. Ventilátor je hluèný. Príèina Použité palivo s nízkou výhrevnos ou, vlhkos paliva vyššia než 20 %. Zanesené alebo deformované obežné kolo ventilátora. Nie je zaistený prívod primárneho vzduchu. Upchaná tryska. Ve¾ký hydraulický odpor vykur. sústavy. Špatne nastavený zmiešavací ventil za kotlom. Ve¾ký komínový ah. Použitý kotol s príliš vysokým výkonom. Nízká teplota vykurovacej vody v kotle. Je dosiahnutá požadovaná kotlová teplota. Vadný ventilátor. Vadný kondenzátor. Vypnutý blokaèný termostat (teplota v kotle bola vyššia než 100 C). Zanesené obežné kolo. Vadný ventilátor. Odstránenie Použi predepísané palivo o predpísanej vlhkosti. Vyèisti, popr. vymeni obežné kolo. Skontrolova polohu regulaèných segmentov v boèných paneloch. Vyèisti otvor v tryske prehrabaním kutáèom. Zvýši otáèky èerpadla. Zmeni nastavenie zmiešav. ventilu zmenou polohy regulaènej páky. Zníži požidavku na teplotu vykur. vody na 80 C, zmenši množstvo prívodu primárneho vzduchu zmenou polohy regulaèných segmentov v boèných paneloch. Vklada menej paliva do prikladacej komory. Zvýši požadovanú teplotu vykurovacej vody na kotlovom termostate, zaisti minimálnu teplotu vratnej vody 60 C vhodným nastavením zmiešavacieho ventilu. Správný chod kotla. Vymeni. Vymeni. Po znížení teploty vykurovacej vody pod 90 C odskrutkujte krytku blokaèného termostatu (poz. 5) a zmaèknite èervený terèík). Vyèisti od dechtu a usadenín. V prípade poškodenia vymeni. Vymeni. Servis Súèas ou návodu na obsluhu dodávaného s kotlom je samostatný zoznam servisných firiem, ktoré na základe zmluvy zais ujú servis kotlov DAKON. 15

18 Záruka Upozoròujeme odberate¾ov že uvedenie do prevádzky a servis všetkých kotlov firmy DAKON smie vykonáva iba zmluvná servisná organizácia uvedená v zozname,ktorý je príslušenstvom dodávky kotla. V opaènom prípade nebude uznaná prípadná záruèná oprava. Každá prípadná reklamácia musí by oznámená okamžite po zistení závady. Výrobca si vyhradzuje právo na všetky zmeny súvisiace a vykonávané v rámci technického zdokona¾ovania výrobku. Dåžka poskytovanej záruky je uvedená v záruènom liste dodávanom ako základné príslušenstvo výrobku a je podmienemá pravidelným vykonávaním revízií vždy 1 krát roène niektorou zo servisných firiem uvedených v zozname. Kupujúci uplatòuje reklamáciu u predávajúceho alebo u niektorej najbližšej servisnej firmy prípadne u výrobcu. Adresa pre uplatnenie reklamácií v SR Buderus Vykurovacia technika, s.r.o. Vajnorská Bratislava 3 Tel: Tel: Fax: buderus@buderus.sk Všeobecné záruèné podmienky Tieto záruèné podmienky sa vz ahujú na všetok tovar predávaný spoloènos ou BUDERUS a vyjadrujú všeobecné zásady poskytovania záruk na tento tovar. Dåžka záruky je uvedená v záruènom liste dodávanom s tovarom. Spoloènos BUDERUS ruèí za to že výrobok bude ma poi celú dobu záruky vlastnosti uvedené v návode na obsluhu a certifikáte a to za predpokladu že výrobok bude používaný spôsobom, ktorý výrobca stanovil v návode na obsluhu. Montáž výrobku musí by vykonaná pod¾a platných predpisov noriem a pokynov výrobcu pri prevádzke dodržujte pokyny stanovené výrobcom v návode na obsluhu. U výrobkov kde je stanovené uvedenie do prevádzky a vykonanie roènej prehliadky zmluvnou servisnou firmou musí uvedenie do prevádzky a vykonanie prehliadky vykona iba servisný technik niektorej zo zmluvných servisných firiem spoloènosti BUDERUS uvedených v zozname servisných technikov dodávanom ako príslušenstvo kotla. Servisný technik je povinný pred vykonaním servisného zásahu preukáza sa platným preukazom servisného technika pre daný typ výrobku vystaveným výrobcom. Pri uvádzaní výrobku do prevádzky i vykonávaní pravidelnej údržby a prehliadky je servisný technik povinný vykona všetky operácie pod¾a platných predpisov vs ahujúcich sa na dané zariadenie a všetky èinnosti,ktoré predpisuje návod na obsluhu. Vyskúša funkcie výrobku najmä jeho ovládacie a zabezpeèovacie prvky, kontrolu tesnosti dymovodu a od ahu spalín, ah komína ako i riadne zoznámi majite¾a s obsluhou zariadenia. Spotrebite¾ uplatòuje práva zo zodpovednosti za vady výrobku u predávajúceho, u niektorej zo servisných firiem uvedenej v zozname prípadne u výrobcu. Každá reklamácia musí by uplatnená hneï po zistení závady. Pri uplatnení reklamácie je spotrebite¾ povinný predloži riadne vyplnený záruèný list a doklad o zaplatení výrobku. V prípade uplatnenia reklamácie výrobku kde je výrobcom predpísané uvedenie do prevádzky a vykonanie roènej prehliadky zariadenia je spotrebite¾ tiež povinný predloži doklad o vykonaní a zaplatení uvedenia do prevádzky alebo vykonaní roènej prehliadky výrobku v období najneskôr do 12-teho mesiaca od uvedenia do prevádzky alebo 12-teho mesiaca od vykonania predchádzajúcej roènej prehliadky. Pri preprave a skladovaní výrobku musia by dodržané pokyny uvedené na obale výrobku. Pre opravy sa môžu používa iba originálne súèiastky. Spoloènos BUDERUS si vyhradzuje právo rozhodnú èi pri bezplatnom vykonaní opravy vymení alebo opraví vadný diel. Diel vymenený v záruke je majetkom spoloènosti BUDERUS Vykurovacia technika, s.r.o. Nárok na bezplatné vykonanie opravy v záruke zaniká: Pri porušení záruèných podmienok. Ak pri reklamácii nie su predložené príslušné doklady. Keï chýba oznaèenie výrobku výrobným èíslom, datakódom alebo je výrobné èíslo alebo datakód neèitatelný - netýka sa roštov, tehál pre murovky kotlov. oce¾ových kotlových teliesp lux a liatinových kotlových telies. Pri nedodržaní pokynov výrobcu uvedených v návode. Ak sa jedná o opotrebovanie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Ak vznikla vada z dôvodu nedodržania predpisov, noriem a pokynov v návodu na obsluhu pri inštalácii, prevádzke alebo údržbe výrobku. Ak vznikla vada zásahom do výrobku v rozpore s pokynmi v návode na obsluhu alebo v rozpore so záruènými podmienkami. Ak sa jedná o vady výmenníkov, èerpadiel, trojcestných ventilov a iných èastí hydraulických okruhov, plynových armatúr, horákov a podobne, ktoré sú spôsobené zanesením neèistotami z vykurovacieho systému, vodovodného systému, plynovodov alebo neèistotami vo vzduchu pre spa¾ovanie. Ak sa jedná o vadu kotlového telesa vzniknutú prehrdzavením v dôsledku nevhodného prevádzkového režimu, kedy je teplota vratnej vody z vykurovacieho systému nižšia, než je rosný bod spalín. Ak sa jedná se o vadu kotlového telesa 2 (deformácia, prasknutie, teèenie) vzniknutú v dôsledku prevádzky kotla bez chladiacej smyèky. Inštalácia chladiacej smyèky a odzkúšanie jej funkcie musí by potvrdené na záruènom liste servisným mechanikom pri uvádzani kotla do prevádzky. Chladiaca smyèka musí by nainštalovaná pod¾a pokynov v návode k inštalácii a obsluhe kotla a musí vykazova správnu funkciu. V prípade vád alebo škôd vzniknutých pri preprave. V prípade vád alebo škôd vzniknutých živelnou pohromou èi inými nepredvídate¾nými javmi. Spotrebite¾ svojím podpisom na prednej strane záruèného listu potvrdzuje, že inštalovaný výrobok vevykázal pri uvedení do prevádzky žiadnu vadu, obdržal návod na obsluhu a že bol oboznámený s obsluhou a údržbou kotla a záruènými podmienkami. Tieto všeobecné záruèné podmienky rušia všetky ostatné ustanovenia týkajúce sa záruènych podmienok uvedené v návode na obsluhu, ktoré by boli v rozpore s týmito ustanoveniami. 2 Len kotly s chladiacou sluèkou DOR, DOR D, KP PYRO, FB a FB D, DAMAT PYRO G 16

19 Údržba kotla Najmenej 1 krát za 14 dní kontrolujeme prítomnos vody vo vykurovacom systéme. Pri jej nedostatku vo vykurovacom systéme vodu doplòte. Po ukonèení vykurovacieho obdobia kotol riadne vyèistíme, poškodené diely vymeníme. Priemerná životnos tesniacej sklenej šnúry je cca ½ roka (závisí na intenzite otvárania dvierok). Ak dôjde k otlaèeniu tesniacej šnúry a šnúra prestane tesni, je možné tesniacu šnúru z drážky dvierok vybra, otoèi o 90 a opä vloži zpä do drážky. Toto je provizórne riešenie, preto je potrebné poèíta s výmenou tesniacej šnúry. Minimálne 1 krát za 14 dní (pod¾a spôsobu prevádzky kotla) zložte ventilátor a vyèistite obìžné kolo ventilátora. Po každej vykurovacej sezóne odskrutkujte veká v hornej èasti zberaèa spalín a oèistite pomocou škrabky (popr. zmetáèika) zadnú èás kotla v zberaèi spalín od usadeného popolèeka. Množstvo sadzí a popolèeka je závislé na kvalite používaného paliva a prevádzkových podmiekach. Pokia¾ je kotol predimenzovaný alebo je prevádzkovaný na nízke teploty, dochádza k väèšiemu sadzeniu pri horení. Pre èistenie od ahového hrdla a od ahovej klapky je možné klapku demontova (odkry veká v hornej èasti zberaèa) a odstráni sadze usadené na od ahovej klapke a stenách hrdla. Výmena tesniacej šnúry dvierok Vyberte starú tesniacu šnúru pomocou skrutkovaèa a drážku, v ktorej šnúra sedela vyèistite. Vezmite novú tesniacu šnúru a zaèiatok šnúry umiestnite na vodorovnej èasti drážky. Rukou poprípade miernym poklepaním kladivom ju vtlaète do drážky po obvode dvierok. Pomalým búchaním dvierkami vtlaèíme šnúru do drážky, až je možné dvierka zatvori. Zmena smeru otvárania dvierok Zmena smeru otvárania sa vykonáva preskrutkovaním držiakov dvierok a držiaku uzáveru dvierok. Prikladacie a spodné dvierka sú uchytené ku kotlovému telesu pomocou dvou pántov, ktoré sú spojené s dvierkami èapmi. Postup: 1. Vytiahnite strmeòový krúžok z èapu uzáveru dvierok. 2. Vytiahnite èap uzáveru a vyberte uzáver dvierok. 3. Vysuòte 2 èapy na strane fixácie dvierok a zložte dvierka (pozor, dvierka sú ažké!!!). 4. Preskrutkujre držiak dvierok na pozíciu držiaku uzáveru a opaène. 5. Zafixujte (zaistite) dvierka do držiaku dvierok na požadovanej strane pomocou dvoch èapov. 6. Nasaïte èap uzáveru s uzáverom dvierok. 7. Zaistite èap uzáveru pomocou strmeòového krúžku. Výmena telesa trysky Tryska je uložená v strednej èasti telesa kotla. Tryska je položená na izolácii trysky a v hornej èasti po obvode je tesniaca šnúra. Pri výmene trysky vyberte tesniacu šnúru z drážky trysky pomocou skrutkovaèa. Vyberte teleso trysky a držiak trysky dôkladne oèistite. Na oèistenú plochu položte novú izoláciu telesa trysky (viï. ND). Vezmeme trysku do rúk a položíme ju na držiak trysky tak, aby kratšia stena bola v zadnej èasti kotla nadoraz. Vô¾a po bokoch trysky musí by rovnaká. Vezmeme novú sadu tesniacich šnúr trysky a mierným poklepom ich vtlaèíme do vzniklej medzery, aby bola zároveò s tryskou. Výmena obežného kola ventilátora Výmena obežného kola sa vykonáva pri vyhasnutom kotle. Pri výmene obežného kola ventilátora odpojte sie ové napájanie a rozpojte prívodnú päticu. Povo¾te krídlové matice držiace prírubu ventilátora. Zložte prírubu s ventilátorom zo zberaèa spalín. K¾úèom è. 10 povo¾te maticu obežného kola smerom proti chodu hodinových ruèièiek (¾avotoèivý závit). Namontujete nové obežné kolo, priskrutkujte držiak s ventilátorom na zberaè spalín. Pripojte sedempólovú päticu na vstup kotla a kotol pripojte k elektrickej sieti. Správnu funkciu ventilátora overte zapnutím hlavného vypínaèa a otvorením prikladacích dvierok. 17

20 Roèná servisná prehliadka chladiaceho výmenníka Pri pravidelnej roènej prehliadke kotla je potrebné vykona i údržbu a overenie funkcie chladiaceho výmenníka a termostatického ventilu. Chladiaci výmenník zais uje bezpeènú prevádzku kotla v prípade poruchy vykurovacieho systému, kedy tento systém nemôže odvies teplo z kotla. Táto porucha môže nasta napr. pri zamrznutí vykurovacieho systému, poruche obehu vykurovacej vody a podobne. Správná funkcia je podmienená dostatoèným tlakom a množstvom chladiacej vody. Pre chladiaci systém je potrebné zabezpeèi tlak vody min. 2 bary a prietok 20 l/min. Skúšku funkcie chladiaceho výmenníka je najlepšie vykona prekúrením kotla na teplotu min 97 C. Pokia¾ táto skúška nie je možná, je potrebné vykona náhradnú skúšku: Vyskrutkujte sondu termostatického ventilu z jímky Ponorte sondu do vody v elektrickej varnej kanvici a ohrejte vodu na bod varu. Termostatický ventil musí pred bodom varu otvori prietok chladiacej vody. Prietok kontrolujte na výstupe vody do odpadu. Po vychladnutí vody v konvici musí ventil uzatvori prietok chladiacej vody. Po úspešnej skúške namontujte sondu ventilu spä do jímky. Vyèistite filter pred vstupom chladiacej vody do ventilu Pokia¾ nie je skúška úspešná - ventil neotvorí prietok chladiacej vody alebo ventil dostatoène netesní, je potrebné ventil vymeni. Pozor na možnos úrazu horúcou vodou! Je zakázané vykonáva akúko¾vek zmenu nastavenia ventilu ani ho opravova! 18

21 Pokyny pre likvidáciu výrobku po ukonèení jeho životnosti Likvidáciu výrobku (kotla) zaistite prostredníctvom niektorej výkupne Zberných surovín, prípadne použite riadenú skládku odpadu. Likvidácia obalu Drevenné latenie a papierové èasti obalu doporuèujeme použi pri vykurovaní. Ostatné èasti obalu zlikvidujte prostredníctvom niektorej výkupne Zberných surovín alebo použite riadenú skládku. Bezpeènostné a ostatné predpisy Pre konštrukciu, projektovanie, montáž, prevádzku a obsluhu kotla sa okrem vyššie uvedených doporuèení vz ahujú tiež nasledujúce normy: STN EN Vykurovacie kotla na tuhé palivá dodávané ruène a automaticky do 300 kw STN Teplovodné a nízkotlaké kotly -základné ustanovenia STN Teplovodné a nízkotlaké parné kotle -technické požiadavky STN Ústredné vykurovanie projektovanie a montáž STN Požiarne technické vlastnosti hmôt- stupne hor¾avosti stavebných hmôt STN Zabezpeèovacie zariadenia pre UV a ohrev TUV STN Zhotovovanie komínov a dymovodov a pripájanie spotrebièov palív STN Èasti dymovodov domácich spotrebièov STN Požiarna bezpeènos lokálnych spotrebièov a zdrojov tepla STN Požiarna bezpeènos stavieb STN EN Bezpeènos elektrických spotrebièov pre domácnos a podobné úèely. Vyhláška MV SR 84, ktorou sa ustanovujú technické požiadavky požiarnej bezpeènosti pri inštalácii a prevádzke palivových spotrebièov. Vyhláška 74 ÚBP SR na zaistenie ochrany a bezpeènosti pri práci. Zákon 264/99 o technických požiadavkách na výrobky. Prílohy Tabu¾ka stupòov hor¾avosti Stupeò hor¾avosti stavebných hmôt A nehor¾avé B ne¾ahko hor¾avé C1 tažko hor¾avé C2 stredne hor¾avé C3 ¾ahko hor¾avé Stavebné hmoty zaradené do stupòa hor¾avosti (výòatok z normy STN) azbest, tehly, tvárnice, keramické obkladaèky, šamot, malty, omietkoviny (bez prímesi organických látok) dosky akumin, izomin, sádrokartonové dosky, heraklit, rajolit,lignos, velox, dosky z èadièovej plsti, dosky zo sklenných vlákien drevo bukové, dubové, dosky hobrex, dosky z vrstveného dreva (preglejky), verzalit, umakart drevo borovicové, smrekové, drevotrieskové dosky azbestové lepenky, celulózové hmoty, dechtové lepenky, drevovláknité dosky, korok, polyuretan(molitan), polystyren, polypropylén, polyetylén Najmenšia prípustná vzdialenos vonkajšich obrysov kotla a dymovodu od hmôt ažko a stredne hor¾avých (ktoré po zapálení bez dodávky ïalšej tepelnej energie samy zhasnú - stupeò hor¾avosti B, C1, C2) musí by najmenej 200 mm. Najmenšia vzdialenos od hmôt ¾ahko hor¾avých (po zapálení samy horia a zhoria - stupeò hor¾avosti C3) dvojnásobok, t.j. 400 mm. Podrobné údaje o stupni hor¾avosti stavebných hmôt sú uvedené v STN

22 Príklady zapojenia kotla DAMAT PYRO G do vykurovacej sústavy Doporuèené zapojenie kotla DAMAT PYRO G Legenda 1 Kotol 2 Vykurovacia sústava 3 Štvorcestný zmiešavací ventil 4 Èerpadlo 5 Expanzná nádoba 6 Poistný ventil 10 Bojler 11 Spätná klapka - plávajúca èas A - samotiažny okruh ohrevu zásobníka TÚV èas B - kotlový okruh Výššie uvedená schéma je kombináciou samotiažneho systému kotlového okruhu a núteného radiátorového okruhu. Na kotlovom okruhu je napojený bojler (zásobník TUV), ktorý je vykurovaný samotiažnym spôsobom z kotlového okruhu. Podmienky pre výššie uvedenú inštaláciu 1. Bojler (zásobník TÚV) musí by pre zaistenie samotiažneho spôsobu vykurovania umiestnený minimálne 400 mm nad výstupom vykurovacej vody z kotla a musí ma min. objem 200 l pre kotol PYRO 32, Doporuèené priemery potrubia kotlového okruhu a bojlerového okruhu Výhody výššie uvedenej inštalácie Bojler (zásobník TÚV) slúži nielen pre ohrev TÚV, ale tiež ako èiastoèná ochrana kotla proti prekúreniu, ktoré môže by spôsobené ve¾kým ahom komína po vypnutí od ahového ventilátora a tepelnou zotrvaènos ou kotla. 20

23 Možné spôsoby zapojenia kotla DL do vykurovacej sústavy Zapojenie zo zmiešavacím ventilom Stacionárny kotol na pyrolýzu DAKON DAMAT PYRO G Legenda 1 - Kotol 2 - Vykurovacia sústava 3 - Štvorcestný zmiešavací ventil 4 - Èerpadlo 5 - Expanzná nádoba 6 - Poistný ventil 7 - Termoventil (napr. ESBE) 8 - Spätná klapka 9 - Trojcestný ventil Zapojenie s termoventilom na výstupe vykurovacej vody Zapojenie s termoventilom na vstupe vykurovacej vody Zapojenie zo zmiešavacím ventilom a zásobníkom TUV VII

24 Zapojenie ventilátora u kotla DAMAT PYRO G (verzia 1 s ventilátorom FCJ-4C 82 S a bez mikrospínaèa) Ak je zmysel otáèania odlišný od obrázku, zmeòte vzájomné zapojenie èerveného a hnedého elektrického vodièa 22

Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka

Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka Pre odborných pracovníkov a zákazníka NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA Logano S121 Pred uvedením do prevádzky alebo začatím servisných prác prosím pozorne prečítať

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

DAKON FB DAKON FB-D NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO

DAKON FB DAKON FB-D NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO NÁVOD K INŠTALÁCII,OBSLUHE A ÚDRŽBE LIATINOVÉHO STACIONÁRNEHO KOTLA NA PEVNÉ PALIVO DAKON FB DAKON FB-D UVýrobca: DAKON s.r.o.,794 01 KRNOV-Pod Cvilínem, Ve Vrbině 588/3 FB20... Liatinový kotol na pevné

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET SK NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK, s.r.o. - 08/2010 ATTACK PELLET ATTACK PELLET - Kotol na spaľovanie peliet - Kotol na spaľovanie drevných peliet. - Montáž, kontrolné rozkúrenie a

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Splyňovacie kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 4000 VIMAR 2015 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický popis...

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Plynový kombinovaný kotol

Plynový kombinovaný kotol 6 720 605 529 PT 770 Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový kombinovaný kotol NOVATHERM ZW 20 AME... Bezpeènostné opatrenia Pri zápachu plynu: - nemanipulujte s vypínaèmi elektrického prúdu - netelefonujte

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE

NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE Vratné tepelné èerpadlo vzduch-voda pre inštaláciu vo vonkajšom prostredí WPL 80ARR / WPL 120ARR Obj. èíslo: 452158.66.45 FD 8404 OBSAH 1 IHNEÏ SI PROSÍM PREÈÍTAJTE 3 1.1 Dôležité

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Splynovacie kotly VIGAS

Splynovacie kotly VIGAS Splynovacie kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 3000 Záručný list VIMAR 2010 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický popis...

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Závesné kondenzačné kotly LEV

Závesné kondenzačné kotly LEV Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 4000 VIMAR 2016 Ver.D 2.00 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Soline EV. Návod na použitie a upozornenia

Soline EV. Návod na použitie a upozornenia Soline EV SK Návod na použitie a upozornenia OBSAH 1 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA 2 BALENIE 3 TECHNICKÉ VLASTNOSTI A ROZMERY 3.1 POPIS... 5 3.2 ROZMERY... 5 3.3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 5 3.4 STRATY HYDRAULICKÝM ODPOROM...

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4.

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4. Materská škola Novostavba 1159/1, k.ú. Zálesie, areál materskej školy Zálesie Časť VYKUROVANIE 1. ÚVOD TECHNICKÁ SPRÁVA Projekt ústredného vykurovania materskej školy bol spracovaný na základe výkresov

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

ATTACK DPX. Návod na správnu inštalácu, prevádzku a čistenie kotla.

ATTACK DPX. Návod na správnu inštalácu, prevádzku a čistenie kotla. 04/ 2011 1 Obsah 1. Inštalácia a parametre komína...3 2. Overenie správnych parametrov komína...4 3. Prístroje na meranie ťahu komína...5 4.Pracovný tlak v hydraulickom okruhu...6 5. Ochrana kotla proti

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

VIADRUS HERCULES Hercules U U26 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA

VIADRUS HERCULES Hercules U U26 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA VIADRUS HERCULES Hercules U U26 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA VIADRUS HERCULES U 26 NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU KOTLA Obsah: str. 1. Použitie a prednosti kotla...

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA JÁN BUDAY BUILDING s. r. o. Robotnícka 1 017 01 Považská Bystrica IČO : 36327816 DIČ : SK 2021614650 Tel.: +421 948 346 252 E-mail: obchod@janbuday.sk servis@janbuday.sk

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Nový software AK 2005 D 01.11. 2004 Obsah Prehlásenie o zhode Technický popis

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY NA ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 OKCE 180 OKCE 200 Družstevní

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 300 S/1 MPa OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 400 S/1 MPa OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly VIGAS 18 DPA, VIGAS 26 DPA Drevo splyňujúce kotly VIGAS Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list s reguláciou AK 4000 VIMAR 2016 Ver.D 2.00 1 Drevosplyňujúce

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu Ventilová sada VOS SD30 TBVC BPV AV TBVC SD30 AV BPV Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu SK VOS VOS, sada ventilov on/off -cestný kombinovaný regulačný a vyvažovací ventil so servopohonom, uzatváracím

Διαβάστε περισσότερα

ATTACK DPX - Splyňovací kotol

ATTACK DPX - Splyňovací kotol ATTACK DPX - Splyňovací kotol - Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom, ktorý tiež vyplní protokol o inštalácii kotla. - Pri splyňovaní dochádza v

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Systém rozvodu vzduchu

Systém rozvodu vzduchu Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny

Διαβάστε περισσότερα

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP software AK 2005 D 31.8.2006 Obsah Prehlásenie o zhode Technický

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

Stacionárne kondenzačné kotly LEV

Stacionárne kondenzačné kotly LEV Stacionárne kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: Z - kotol s ohrevom TV v stavanom zásobníku Spôsob odvodu spalín: K kondenzačný

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TerMoMaX inka 24 / 35 / 24K / 35K kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla

VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla VIADRUS HERCULES U 26 Návod na obsluhu a inštaláciu kotla SK_2015_20 SK_2016_24 Obsah: str. 1 Použitie a prednosti kotla... 3 2 Technické údaje kotla... 3 3 Popis... 7 3.1 Konštrukcia kotla... 9 3.2 Regulačné

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY PRE ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKCE 200 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 Družstevní závody

Διαβάστε περισσότερα

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu 2 Kondenzačný kotol Kompakt Kombi (solo) ÚVOD 1.1 Predpisy...5 1.2 Varovanie...5

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE

Διαβάστε περισσότερα

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA PROTHERM LEV 30 KKZ Výrobné číslo kotla je vyznačené na štítku pripevnenom na ploche elektroskrinky kotla s ovládacím panelom, ktorá je prístupná po zložení predného krytu kotla. V časti Inštrukcie pre

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 160 S/3-6 kw OKCE 200 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα