S pumps, ranges

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "S pumps, ranges"

Transcript

1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS S pumps, ranges S2, S3, S4, SA kw Installation and operating instructions

2

3 S pumps, ranges Declaration of conformity English (GB) Installation and operating instructions Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация Čeština (CZ) Montážní a provozní návod Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies З повагою (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad Table of contents 3

4 Table of contents Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu

5 Declaration of conformity GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products S pumps, range 72, 74 and 78, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809: Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standard used: EN : EMC Directive (2004/108/EC). ATEX Directive (94/9/EC). Applies only to products intended for use in potentially explosive environments, Ex II 2G, and equipped with the separate ATEX approval plate and EC-type examination certificate. Further information, see below. BG Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите S pumps, range 72, 74 и 78, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (2006/42/EC). Приложен стандарт: EN 809: Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC). Приложена норма: EN : Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). ATEX директива (94/9/EC). Приложими само за продукти, предназначени за използване в потенциално взривоопасни среди, клас Ex II 2G, доставени с ATEX сертификат и ЕО. Сертификат за изпитание. Declaration of conformity CZ Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky S pumps, range 72, 74 a 78, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES). Použitá norma: EN 809: Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ES). použitá norma: EN : Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Směrnice pro ATEX (94/9/ES). platí pouze pro výrobky určené pro použití v potencionálně výbušném prostředí, Ex II 2G, opatřené samostatným typovým štítkem s označením ATEX a certifikátem o zkoušce typu EG. Další informace jsou uvedeny níže. DE Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte S pumps, range 72, 74 und 78, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG). Norm, die verwendet wurde: EN 809: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Norm, die verwendet wurde: EN : EEMV-Richtlinie (2004/108/EG). ATEX-Richtlinie (94/9/EG). Gilt nur für Produkte, die für den Gebrauch in potentiell explosiver Umgebung nach Ex II 2G bestimmt und mit einem separaten ATEX- Typenschild und einem EG-Prüfzeugnis ausgestattet sind. Weitere Informationen, siehe unten. GR Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα S pumps, range 72, 74 και 78 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN : Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Οδηγία ATEX (94/9/EC). Ισχύει μόνο για προϊόντα που απευθύνονται για χρήση σε δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα, Ex II 2G, εφοδιασμένα με τη χωριστή πινακίδα έγκρισης ATEX και πιστοποιητικό εξέτασης τύπου EC. Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε κατωτέρω. DK Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne S pumps, range 72, 74 og 78 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (2006/42/EF). Anvendt standard: EN 809: Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendt standard: EN : EMC-direktivet (2004/108/EF). ATEX-direktivet (94/9/EF). Gælder kun produkter til eksplosionsfarlige omgivelser, Ex II 2G, med et separat ATEX-godkendelsesskilt og EF-typeprøvningscertifikat. Yderligere oplysninger, se nedenfor. EE Vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted S pumps, range 72, 74 ja 78, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (2006/42/EC). Kasutatud standard: EN 809: Madalpinge direktiiv (2006/95/EC). Kasutatud standardit: EN : Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC). ATEX direktiiv (94/9/EC). Kehtib ainult toodetele, mis on mõeldud kasutamiseks potentsiaalselt plahvatusohtlikus keskkonnas, Ex II 2G, varustatud eraldi ATEX tunnustuse andmesildiga ja EC-tüüpi kontrollsertifikaadiga. Täiendav info, vaata alla. ES Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos S pumps, range 72, 74 y 78, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (2006/42/CE). Norma aplicada: EN 809: Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE) Norma aplicada: EN : Directiva EMC (2004/108/CE). Directiva ATEX (94/9/CE). Se aplica sólo a productos concebidos para su utilización en entornos potencialmente explosivos, Ex II 2G, equipados con una placa independiente de homologación ATEX y certificado de prueba tipo CE. Para información adicional, ver más abajo. Notified body, range 72: Baseefa. No Staden Lane, Buxton, Derbyshine SK17 9RZ, UK. Notified body, ranges 74-78: VTT Expert Services Oy, No 0537, PO Box 345, FI Tampere, Finland. Manufacturer: Oy GRUNDFOS Environment Finland Ab, Kaivokselantie 3-5, Vantaa, Finland S pumps, range 72 Ex: Baseefa 07ATEX0102X EN : 2004, EN : 2004 EN : 2002, EN : 2004, EN : 2005 S pumps, ranges 74 and 78 Ex: EN : 2004, EN : 2004, EN : 2002, EN : 2004, EN :

6 Declaration of conformity FR Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits S pumps, range 72, 74 et 78, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées cidessous : Directive Machines (2006/42/CE). Norme utilisée : EN 809 : Directive Basse Tension (2006/95/CE). Standard utilisé: EN : Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Directive ATEX (94/9/CE). S'applique uniquement aux pompes utilisées dans des environnements potentiellement explosifs, Ex II 2G, équipées d'une plaque séparée avec norme ATEX et d'un certificat d'examination type CE. Pour plus d'informations, voir ci-après. HR Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod S pumps, range 72, 74 i 78, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (2006/42/EZ). Korištena norma: EN 809: Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Korištena norma: EN : Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). ATEX uredba (94/9/EZ). Odnosi se samo na proizvode namijenjene uporabi u potencijalno eksplozivnom okružju, Ex II 2G, opremljene s dodatnom ATEX pločicom i certifikatom EZ o ispitivanju. Više informacija potražite niže u tekstu. IT Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti S pumps, range 72, 74 e 78, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (2006/42/CE). Norma applicata: EN 809: Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Standard usato: EN : Direttiva EMC (2004/108/CE). Direttiva ATEX (94/9/CE). Si riferisce solo ai prodotti per uso in ambienti potenzialmente esplosivi EX II 2G, con targa di approvazone ATEX a parte e certificato tipo EC. Per ulteriori informazioni, vedere oltre. LV Paziņojums par atbilstību prasībām Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti S pumps, range 72, 74 un 78, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK). Piemērotais standarts: EN 809: Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK). Piemērotais standarts: EN : Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). ATEX direktīva (94/9/EK). Attiecas tikai uz tādiem izstrādājumiem, kas ir paredzēti lietošanai potenciāli sprādzienbīstamās vidēs, Ex II 2G, ir aprīkoti ar atsevišķu ATEX apstiprinājuma plāksnīti un EK pārbaudes sertifikātu. Papildus informāciju skatīt zemāk. LT Atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai S pumps, range 72, 74 ir 78, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Mašinų direktyva (2006/42/EB). Taikomas standartas: EN 809: Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB). Naudojamas standartas: EN : EMS direktyva (2004/108/EB). ATEX direktyva (94/9/EB). Galioja tik produktams, skirtiems naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje, Ex II 2G, ir turintiems atskirą ATEX atitikties lentelę ir EC tipo patikrinimo sertifikatą. Daugiau informacijos pateikiama žemiau. NL Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten S pumps, range 72, 74 en 78 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (2006/42/EC). Gebruikte norm: EN 809: Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Norm: EN : EMC Richtlijn (2004/108/EC). ATEX Richtlijn (94/9/EC). Is alleen van toepassing op pompen welke gebruikt worden in een explosie gevaarlijke omgeving, Ex II 2G, met een afzonderlijke ATEX-goedkeurings plaatje en EG-type onderzoekscertificaat. Voor verdere informatie, zie onderstaand. HU Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a S pumps, range 72, 74 és 78 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (2006/42/EK). Alkalmazott szabvány: EN 809: Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabvány: EN : EMC Direktíva (2004/108/EK). ATEX Direktíva (94/9/EK). Azon szivattyú típusokra vonatkozik, melyek potencionálisan robbanásveszélyes környezetben telepíthetok, Ex II 2G, és el vannak látva egy további ATEX jelzésu adattáblával, valamint rendelkeznek EK típusú vizsgálati bizonylattal is. További információkat lásd alul. UA Свідчення про відповідність вимогам Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти S pumps, range 72, 74 та 78, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: Механічні прилади (2006/42/ЕС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809: Низька напруга (2006/95/EC). Стандарти, що застосовувалися: Євростандарт EN : Електромагнітна сумісність (2004/108/EC). ATEX Директива (94/9/EC). Застосовується тільки для обладнання, що встановлюється в потенційно вибухонебезпечних зонах, Ex II 2G, і зонах, оснащених плитою-основою, схваленою ATEX та з сертифікатом ЕС. Більш детальна інформація подається нижче. Notified body, range 72: Notified body, ranges 74-78: Manufacturer: Baseefa. No Staden Lane, Buxton, Derbyshine SK17 9RZ, UK. VTT Expert Services Oy, No 0537, PO Box 345, FI Tampere, Finland. Oy GRUNDFOS Environment Finland Ab, Kaivokselantie 3-5, Vantaa, Finland S pumps, range 72 Ex: Baseefa 07ATEX0102X EN : 2004, EN : 2004 EN : 2002, EN : 2004, EN : 2005 S pumps, ranges 74 and 78 Ex: EN : 2004, EN : 2004, EN : 2002, EN : 2004, EN :

7 PL Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby S pumps, range 72, 74 oraz 78, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE). Zastosowana norma: EN 809: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). zastosowana norma: EN : Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Dyrektywa ATEX (94/9/WE). dotyczy tylko produktów przeznaczonych do pracy w środowisku potencjalnie zagrożonym wybuchem, Ex II 2G, wyposażonych w odzielną tabliczkę znamionową ATEX i certyfikat typu EG (examination certyficate). Więcej informacji na ten temat, patrz poniżej. PT Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos S pumps, range 72, 74 e 78, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (2006/42/CE). Norma utilizada: EN 809: Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE). Norma utilizada: EN : Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Directiva ATEX (94/9/CE). Aplica-se apenas a produtos cuja utilização é em ambientes potencialmente explosivos, Ex II 2G, equipados com uma chapa de aprovação ATEX e certificado tipo CE. Para mais informações consulte abaixo. Declaration of conformity RU Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия S pumps, range 72, 74 и 78, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний странчленов ЕС: Механические устройства (2006/42/ЕС). Применявшийся стандарт: EN 809: Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN : Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Директива ATEX (94/9/EC). Действительно только для изделий, разрешённых для использования в потенциально взрывоопасных условиях, Ex II 2G, с маркировкой ATEX на фирменной табличке и Сертификатом (свидетельством) типовой проверки ЕС. Подробная информация представлена ниже. SK Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky S pumps, range 72, 74 a 78, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC). Použitá norma: EN 809: Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (2006/95/EC). Použitá norma: EN : Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC). Smernica pre ATEX (94/9/EC). Platí iba pre výrobky určené pre použitie v potenciálne výbušnom prostredí, Ex II 2G, vybavené samostatným typovým štítkom s označením ATEX a certifikátom o skúške typu EG. Ďalšie informácie sú uvedené nižšie. RS Deklaracija o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod S pumps, range 72, 74 i 78, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva za mašine (2006/42/EC). Korišćen standard: EN 809: Direktiva niskog napona (2006/95/EC). korišćen standard: EN : EMC direktiva (2004/108/EC). ATEX direktiva (94/9/EC). primenjuje se samo na proizvode namenjene upotrebi u potencijalno eksplozivnim okolinama, Ex II 2G, opremljene sa dodatnom ATEX pločicom i EG-tip ispitnim sertifikatom. Više informacija potražite u tekstu dole. RO Declaraţie de Conformitate Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele S pumps, range 72, 74 şi 78, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (2006/42/CE). Standard utilizat: EN 809: Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Standard aplicat: EN : Directiva EMC (2004/108/CE). Directiva ATEX (94/9/CE). Se aplică doar produselor care se pot folosi în medii cu potenţial explozibil, Ex II 2G, sunt conţin plăcuţă separată de certificare ATEX şi certificat de examinare de tip CE. Mai multe informaţii, vezi mai jos. SI Izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki S pumps, range 72, 74 in 78, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES). Uporabljena norma: EN 809: Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljena norma: EN : Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). ATEX direktiva (94/9/ES). Velja samo za proizvode namenjene uporabi v potencialno eksplozivnih okoljih, Ex II 2G, opremljene z dodatno tipsko ploščico z ATEX odobritvijo in certifikatom EG o skladnosti tipa. Za več informacij glejte spodaj. FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet S pumps, range 72, 74 ja 78, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (2006/42/EY). Sovellettu standardi: EN 809: Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY). Käytetty standardi: EN : EMC-direktiivi (2004/108/EY). ATEX-direktiivi (94/9/EY). Koskee vain tuotteita, jotka on tarkoitettu käytettäviksi mahdollisesti räjähdysvaarallisissa ympäristöissä, Ex II 2G, varustettuina erillisellä ATEX-hyväksyntäkilvellä ja EY-tyyppitarkastustodistuksella. Katso lisätietoja jäljempänä. Notified body, range 72: Baseefa. No Staden Lane, Buxton, Derbyshine SK17 9RZ, UK. Notified body, ranges 74-78: VTT Expert Services Oy, No 0537, PO Box 345, FI Tampere, Finland. Manufacturer: Oy GRUNDFOS Environment Finland Ab, Kaivokselantie 3-5, Vantaa, Finland S pumps, range 72 Ex: Baseefa 07ATEX0102X EN : 2004, EN : 2004 EN : 2002, EN : 2004, EN : 2005 S pumps, ranges 74 and 78 Ex: EN : 2004, EN : 2004, EN : 2002, EN : 2004, EN :

8 Declaration of conformity SE Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna S pumps, range 72, 74 och 78, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (2006/42/EG). Tillämpad standard: EN 809: Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG). Använd standard: EN : EMC-direktivet (2004/108/EG). ATEX-direktivet (94/9/EG). Gäller endast produkter avsedda att användas i exposionsfarlig miljö, Ex II 2G, utrustade med separat ATEX-godkännandeskylt och EC-typkontrollintyg. För ytterligare information, se nedan. TR Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan S pumps, range 72, 74 ve 78 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standart: EN 809: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Kullanılan standart: EN : EMC Diretifi (2004/108/EC). ATEX Yönergesi (94/9/EC). Potansiyel patlayıcı ortamlarda kullanılan, Örn. II 2G, uzere parcalı olarak ATEX onay etiketi ve EC tip muayene sertifikası verilebilmektedir. Ayrıntılı bilgi için, bkz. aşağıda. Vantaa, 1st May 2010 Olli Piispanen Technical Manager OY GRUNDFOS Environment Finland Ab Kaivokselantie 3-5 Vantaa P.O. Box 1036 Helsinki, Finland Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. Notified body, range 72: Notified body, ranges 74-78: Manufacturer: Baseefa. No Staden Lane, Buxton, Derbyshine SK17 9RZ, UK. VTT Expert Services Oy, No 0537, PO Box 345, FI Tampere, Finland. Oy GRUNDFOS Environment Finland Ab, Kaivokselantie 3-5, Vantaa, Finland S pumps, range 72 Ex: Baseefa 07ATEX0102X EN : 2004, EN : 2004 EN : 2002, EN : 2004, EN : 2005 S pumps, ranges 74 and 78 Ex: EN : 2004, EN : 2004, EN : 2002, EN : 2004, EN :

9 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Γενική περιγραφή Εφαρμογές Συνθήκες λειτουργίας Στάθμη ηχητικής πίεσης Επεξήγηση τύπου Πινακίδες Ασφάλεια Μεταφορά και αποθήκευση Ανύψωση της αντλίας Ανασηκώνοντας την αντλία σε κατακόρυφη θέση Αποθήκευση Εγκατάσταση Τύποι εγκατάστασης Στάθμες εκκίνησης και διακοπής Υποβρύχια εγκατάσταση με αυτόματη ζεύξη Εγκατάσταση σωλήνα στήλης Ξηρή εγκατάσταση Προστασία κινητήρα Γαλβανικός διαχωρισμός IO Διακόπτες και αισθητήρες Ηλεκτρική σύνδεση Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας Εκκίνηση Έλεγχος της φοράς περιστροφής Συντήρηση και σέρβις Έλεγχος λαδιών και αλλαγή λαδιών Επιθεώρηση και ρύθμιση του διάκενου της πτερωτής Μολυσμένες αντλίες Πίνακας Ευρέσεως Βλαβών Απόρριψη Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Προσοχή Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό! Οι οδηγίες αυτές πρέπει να τηρούνται για αντιεκρηκτικού τύπου αντλίες. Συνιστούμε να τηρείτε τις οδηγίες αυτές και για τις τυποποιημένες αντλίες. Η μη τήρηση των παρουσών οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία με συνέπεια σοβαρό κίνδυνο τραυματισμού ή θανάτου του χειριστή. Η επιφάνεια του προϊόντος μπορεί να είναι τόσο καυτή που μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό! Η στάθμη ηχητικής πίεσης είναι τόσο υψηλή που πρέπει να χρησιμοποιείται εξοπλισμός προστασίας της ακοής! Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του προϊόντος! Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία. 2. Γενική περιγραφή Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς κανόνες καλής χρήσης. TM Σχ. 1 Αντλία S, σειρά 72 Θέση Περιγραφή 1 Αναρρόφηση 2 Κατάθλιψη 3 Καλώδια παροχής ισχύος 4 Καλώδιο ελέγχου 5 Κρίκος ανάρτησης 6 Ακροκιβώτιο 7 Υποβρύχιος κινητήρας 8 Αντλία 17 Βαλβίδα εξαέρωσης 140

10 Ειδικές συνθήκες για ασφαλή χρήση των αντλιών S, σειρά 72 Ex: 1. Βεβαιωθείτε ότι οι διακόπτες υγρασίας και οι θερμικοί διακόπτες είναι συνδεδεμένοι σε δύο διαφορετικά κυκλώματα και διαθέτουν ξεχωριστές εξόδους συναγερμού (παύση κινητήρα) σε περίπτωση υψηλής υγρασίας ή υψηλής θερμοκρασίας στον κινητήρα. 2. Οι βίδες που χρησιμοποιούνται για αντικατάσταση πρέπει να είναι κατηγορίας A4-80 ή Α2-80 σύμφωνα με το ΕΝ/ISO Τα διάκενα πορείας φλόγας του κινητήρα προσδιορίζονται από τον κατασκευαστή και είναι πιο στενά από τα κανονικά. Ενημερωθείτε σχετικά από τα εγχειρίδια εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης του κατασκευαστή. 4. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, το χιτώνιο ψύξης, όταν υπάρχει, πρέπει να είναι γεμάτο με αντλούμενο υγρό. 5. Η στάθμη του αντλούμενου υγρού πρέπει να ελέγχεται από φλοτέρ συνδεδεμένα στο κύκλωμα ελέγχου κινητήρα. Η ελάχιστη στάθμη εξαρτάται από τον τύπο της εγκαταστάσης και ορίζεται στις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. 6. Δεν επιτρέπεται η ξηρή λειτουργία 7. Βεβαιωθείτε ότι τα μόνιμα συνδεδεμένα καλώδια είναι κατάλληλα προστατευμένα από μηχανικές καταπονήσεις και τερματίζουν σε κατάλληλο ακροκιβώτιο. 8. Οι αντλίες λυμάτων διαθέτουν μία περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος της τάξης των 0 C ως +40 C και μέγιστη θερμοκρασία επεξεργασίας τους +40 C. 9. Η θερμική προστασία στις περιελίξεις του στάτη με ονομαστική θερμοκρασία διακόπτη τους 150 C πρέπει να εγγυάται τη διακοπή της παροχής ισχύος. Η επαναφορά της παροχής πρέπει να είναι χειροκίνητη. 10.Η μονάδα ελέγχου πρέπει να προστατεύει τον WIO από το ρεύμα βραχυκύκλωσης της προστατευτικής διάταξης της ηλεκτρικής παροχής στο οποίο είναι συνδεδεμένη. Το μέγιστο ρεύμα από τη μονάδα ελέγχου πρέπει να περιορίζεται στα 350 ma. Ειδικές συνθήκες για ασφαλή χρήση των αντλιών S, σειρά 74 και 78 Ex e: 1. Βεβαιωθείτε ότι οι διακόπτες υγρασίας και οι θερμικοί διακόπτες είναι συνδεδεμένοι σε δύο διαφορετικά κυκλώματα και διαθέτουν ξεχωριστές εξόδους συναγερμού (παύση κινητήρα) σε περίπτωση υψηλής υγρασίας ή υψηλής θερμοκρασίας στον κινητήρα. 2. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, το χιτώνιο ψύξης, όταν υπάρχει, πρέπει να είναι γεμάτο με αντλούμενο υγρό. 3. Η στάθμη του αντλούμενου υγρού πρέπει να ελέγχεται από φλοτέρ συνδεδεμένα στο κύκλωμα ελέγχου κινητήρα. Η ελάχιστη στάθμη εξαρτάται από τον τύπο της εγκαταστάσης και ορίζεται στις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. 4. Δεν επιτρέπεται η ξηρή λειτουργία 5. Βεβαιωθείτε ότι τα μόνιμα συνδεδεμένα καλώδια είναι κατάλληλα προστατευμένα από μηχανικές καταπονήσεις και τερματίζουν σε κατάλληλο ακροκιβώτιο. 6. Οι αντλίες λυμάτων διαθέτουν μία περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος της τάξης των 0 C ως +40 C και μέγιστη θερμοκρασία επεξεργασίας τους +40 C. 7. Η μονάδα ελέγχου πρέπει να προστατεύει τον WIO από το ρεύμα βραχυκύκλωσης της προστατευτικής διάταξης της ηλεκτρικής παροχής στο οποίο είναι συνδεδεμένη. Το μέγιστο ρεύμα από τη μονάδα ελέγχου πρέπει να περιορίζεται στα 350 ma. 8. Στη σειρά αντλιών 74 και 78 Ex e, οι βοηθητικές διατάξεις (κυκλώματα ελέγχου) πρέπει να είναι συνδεδεμένες με τις κατάλληλες σχετικές συσκευές με αντιεκρηκτικό πιστοποιητικό. 2.1 Εφαρμογές Ειδικές συνθήκες για ασφαλή χρήση του αισθητήρα WIO 1. Η μονάδα ελέγχου πρέπει να προστατεύει τον αισθητήρα από το ρεύμα βραχυκυκλώματος της προστατευτικής συσκευής της ηλεκτρικής παροχής. 2. Ο αισθητήρας πρέπει να εγκατασταθεί με τρόπο που να αποκλείει τον κίνδυνο μηχανικής καταπόνησης. 3. Ο αισθητήρας WIO δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με λάδι που έχει θερμοκρασία ανάφλεξης πάνω από 240 C. 4. Ο αισθητήρας WIO είναι εγκεκριμένος σύμφωνα με το ΕΝ/IEC : Στις εφαρμογές Ex και IECEx, το μέγιστο ρεύμα που τροφοδοτείται στον αισθητήρα πρέπει να περιορίζεται στα 350 ma σύμφωνα με το ΕΝ/ΙΕC :2004. Οι αντλίες S, σειρά 72, 74 και 78, είναι σχεδιασμένες για την άντληση λυμάτων και ακάθαρτων υδάτων μίας ευρείας γκάμας δημοτικών και βιομηχανικών εφαρμογών. Ανάλογα με τον τύπο εγκατάστασης, οι αντλίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για υποβρύχια ή ξηρή, οριζόντια ή κατακόρυφη εγκατάσταση. Μέγιστο μέγεθος στερεών: Από 90 mm έως 145 mm, ανάλογα με τον τύπο πτερωτής. Τύπος εγκατάστασης Περιγραφή Πρόσθετος εξοπλισμός S C D H ST Αντλία λυμάτων χωρίς χιτώνιο ψύξης για υποβρύχια εγκατάσταση με αυτόματη ζεύξη. Αντλία λυμάτων με χιτώνιο ψύξης για υποβρύχια εγκατάσταση με αυτόματη ζεύξη. Αυτόματη ζεύξη Αυτόματη ζεύξη Δυνητικά εκρηκτικά περιβάλλοντα Σε δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εγκεκριμένο εξοπλισμό για εκρηκτικά περιβάλλοντα. Όλες οι αντλίες της σειράς 72 διατίθενται σε αντιεκρηκτική έκδοση. Οσυγκεκριμένος τύπος προστασίας που χρησιμοποιείται στους κινητήρες της σειράς 72 είναι "d" (αντιπυρική προστασία). Οι περισσότερες αντλίες της σειράς 74 και 78 διατίθενται επίσης και σε αντιεκρηκτικές εκδόσεις. Ωστόσο, αυτό δεν καλύπτει όλη τη σειρά. Εάν απαιτείται μία αντιεκρηκτική αντλία σε αυτές τις σειρές, επικοινωνήστε με την Grundfos. Ο συγκεκριμένος τύπος προστασίας που χρησιμοποιείται στους κινητήρες της σειράς 74 και 78 είναι "e" (αυξημένη ασφάλεια). Αντλία λυμάτων με χιτώνιο ψύξης για ξηρή εγκατάσταση. Αντλία λυμάτων με χιτώνιο ψύξης για ξηρή οριζόντια εγκατάσταση. Αντλία λυμάτων χωρίς χιτώνιο ψύξης για εγκατάσταση σε κατακόρυφο σωλήνα στήλης. Έλασμα βάσης για κατακόρυφη εγκατάσταση Έλασμα βάσης για οριζόντια εγκατάσταση Δακτύλιος έδρας Λάβετε υπόψη σας ότι εάν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί μία αντιεκρηκτική αντλία σειράς 74 ή 78 με μεταβλητή ταχύτητα, ο κινητήρας πρέπει να ελεγχθεί και να πιστοποιηθεί ως μονάδα με συγκεκριμένο μετατροπέα. Η σειρά αντιεκρηκτικών αντλιών 72, 74 και 78 μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε επικίνδυνες περιοχές που χαρακτηρίζονται ως Ζώνη 1 ή Ζώνη 2. Ελληνικά (GR) 141

11 Ελληνικά (GR) Η κατηγοριοποίηση εκρηκτικής προστασίας των αντλιών S της σειράς 72 είναι ΙΙ2G Ex bcd IIB T3. Η κατηγοριοποίηση αντιεκρηκτικής προστασίας των αντλιών S της σειράς 74 και 78 είναι II2G Ex e II T3 (κατόπιν παραγγελίας). Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να διαθέτει την έγκριση των τοπικών αρχών σε κάθε ξεχωριστή περίπτωση. 2.2 Συνθήκες λειτουργίας τιμή ph Όλες οι αντλίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την άντληση υγρών με τιμή ph μεταξύ 4 και Θερμοκρασία υγρού 0 C to +40 C. Οι αντιεκρηκτικές αντλίες δεν πρέπει ποτέ να αντλούν υγρά με θερμοκρασία υψηλότερη των +40 C Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 C to +40 C Πυκνότητα και ιξώδες του αντλούμενου υγρού. Πυκνότητα: 1000 kg/m³. Κινητική ενέργεια ιξώδους: 1 mm²/s (1 cst). Για αντλίες αντιεκρηκτικού τύπου, η θερμοκρασία περιβάλλοντος στο χώρο εγκατάστασης πρέπει να κυμαίνεται στην περιοχή των 0 C έως +40 C Στάθμη αντλούμενου υγρού Για αντλίες, εγκατάστασης τύπου S, πλήρως βυθιζόμενες αντλίες χωρίς χιτώνιο ψύξης, η χαμηλότερη στάθμη διακοπής πρέπει να είναι πάνω από το περίβλημα του στάτη, βλέπε σχήμα 2. Κατά την άντληση υγρών με πυκνότητα ή/και κινητική ενέργεια ιξώδους μεγαλύτερη από τις τιμές που αναφέρονται παραπάνω, πρέπει να χρησιμοποιούνται κινητήρες με αντίστοιχα υψηλότερες αποδόσεις. Τοποθετήστε ένα επιπλέον φλοτέρ για να εξασφαλίσετε ότι η αντλία θα διακόπτεται σε περίπτωση που δεν λειτουργήσει το φλοτέρ διακοπής. Για μικρή χρονική περίοδο, επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε την αντλία για να κατεβάσετε τη στάθμη του νερού ώστε να απομακρύνετε τον αφρό. Για αντλίες αντιεκρηκτικού τύπου δεν επιτρέπεται να κατεβαίνετε κάτω από τις στάθμες διακοπής που παρατίθενται στο σχήμα 2. Για μία υποβρύχια αντλία, εγκατάστασης τύπου C, η χαμηλότερη στάθμη διακοπής πρέπει πάντα να είναι πάνω από το περίβλημα της αντλίας. Βλέπε σχήμα 2. Για να εξασφαλίσετε επαρκή ψύξη του κινητήρα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, πρέπει να τηρούνται οι παρακάτω ελάχιστες απαιτήσεις: Εγκατάσταση τύπου S: Για λειτουργία S1 (συνεχής λειτουργία), η αντλία πρέπει να καλύπτεται πάντα από το αντλούμενο υγρό μέχρι το πάνω μέρος του κινητήρα. Βλέπε κεφάλαιο 8.1 Έλεγχος της φοράς περιστροφής. Εγκατάσταση τύπου C: Το περίβλημα της αντλίας πρέπει πάντα να καλύπτεται από το αντλούμενο υγρό. Σχ. 2 Στάθμες διακοπής Τύποι εγκατάστασης D και H: Δεν υπάρχουν ειδικές απαιτήσεις. Τύπος εγκατάστασης ST: Η στάθμη υγρού πρέπει να είναι τουλάχιστον mm πάνω από την είσοδο της αντλίας, βλέπε σχήμα Έκδοση πίεσης Βλέπε 2.4 Επεξήγηση τύπου Πρόγραμμα λειτουργίας Οι αντλίες είναι σχεδιασμένες για συνεχή λειτουργία ή για διακεκομμένη λειτουργία με το μέγιστο αριθμό εκκινήσεων την ώρα να δηλώνεται στον παρακάτω πίνακα: Κατηγορία προστασίας IEC IP 68. Τύποι εγκατάστασης C και S Αντλία S, σειρά Εκκινήσεις την ώρα και Στάθμη ηχητικής πίεσης Λειτουργία S1 και αντλίες Ex, τύπος εγκατάστασης S Εγκατάσταση τύπου C Ανάλογα με τον τύπο εγκατάστασης, η στάθμη ηχητικής πίεσης της αντλίας μπορεί να είναι υψηλότερη από 70 db(a). Κατά τη διάρκεια εργασίας κοντά σε μία τέτοια εγκατάσταση που βρίσκεται σε λειτουργία, πρέπει να χρησιμοποιείται εξοπλισμός για την προστασία της ακοής. TM Οι αντλίες εγκατάστασης τύπου S πρέπει να είναι πάντα πλήρως βυθισμένες στο αντλούμενο υγρό για να διαθέτουν προστασία Ex. 142

12 2.4 Επεξήγηση τύπου Όλες οι αντλίες S, μεγέθους 72, 74 και 78, που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο, αναγνωρίζονται από την ονομασία τύπου που αναφέρεται στην επιβεβαίωση παραγγελίας και τα άλλα έντυπα που παραδίδονται με την αντλία. Λάβετε υπόψη σας ότι ο τύπος αντλίας που περιγράφεται στο παρόν φυλλάδιο δεν διατίθεται απαραίτητα σε όλες τις παραλλαγές. Κωδικός Παράδειγμα S S.C.496.G.N.D.5 13.Q.Z S ST Τύπος αντλίας: Αντλία λυμάτων και ακάθαρτων υδάτων Grundfos Πολυκάναλη πτερωτή αντλίας τοποθετημένη σε σωλήνα στήλης Ελληνικά (GR) Τύπος πτερωτής: Δικάναλη Τρικάναλη Τετρακάναλη Άνοιγμα διέλευσης αντλίας: Μέγιστο μέγεθος στερεών [mm] Κατάθλιψη αντλίας: Ονομαστική διάμετρος στομίου κατάθλιψης αντλίας [mm] Ισχύς εξόδου, P2: Ρ2 = Αριθμός κωδικού από ονομασία τύπου/10 [kw] S H M L E F S C D H Αριθμός πόλων: 4-πολικός κινητήρας 6-πολικός κινητήρας 8-πολικός κινητήρας 10-πολικός κινητήρας 12-πολικός κινητήρας 14-πολικός κινητήρας Σειρά αντλίας: Τύπος πίεσης: Υπερυψηλή Υψηλή Μέση Χαμηλή Ιδιαίτερα χαμηλή Πολύ χαμηλή Τύπος εγκατάστασης: Υποβρύχια εγκατάσταση χωρίς χιτώνιο ψύξης Υποβρύχια εγκατάσταση με χιτώνιο ψύξης Ξηρή εγκατάσταση με χιτώνιο ψύξης Ξηρή οριζόντια εγκατάσταση με χιτώνιο ψύξης Διάμετρος πτερωτής (μέση) [mm] G N Ex B D G 1B 1D [ ] Q Z Κωδικός υλικού για πτερωτή, περίβλημα αντλίας και κινητήρα: Πτερωτή, περίβλημα αντλίας και περίβλημα κινητήρα από χυτοσίδηρο Έκδοση αντλίας: Μη αντιεκρηκτική αντλία Σύμφωνα με την οδηγία ATEX Έκδοση αισθητήρα: Αντλία S με ενσωματωμένη μονάδα SM 111. Οι αισθητήρες PTC είναι απευθείας συνδεδεμένοι στην ΙΟ 111 ή σε άλλο ρελέ PTC. Αντλία S χωρίς ενσωματωμένη μονάδα SM 111 Συχνότητα: 50 Hz Τάση και σύνδεση: 3 x 400 V Y/D 3 x 415 V Y/D 3 x V Y/D 3 x 380 V Y/D 3 x V Y/D 3 x V Y/D Τυποποιημένη αντλία με πτερωτή από χυτοσίδηρο Αντλία από χυτοσίδηρο με πτερωτή από ανοξείδωτο χάλυβα Προϊόντα κατασκευασμένα κατά παραγγελία 143

13 2.5 Πινακίδες Αντλίες S, σειρά 72 Ελληνικά (GR) Σχ Type: Prod. No: No: Hmax: 20 m Motor: ~ Mod: Tmax: m Qmax: IP68 Hz n: C l/s 1 min P1: kw P2: A A kw Cos φ: Insul.class: P.C: wt: kg Πινακίδα αντλίας Όλες οι αντλίες μπορούν να αναγνωριστούν με τη βοήθεια της πινακίδας που βρίσκεται στο πάνω καπάκι του κινητήρα, βλέπε σχήμα 3. Made in FIN Vantaa, Finland Θέση Περιγραφή 1 Ονομασία τύπου 2 Κωδικός προϊόντος 3 Αριθμός σειράς 4 Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος 5 Μέγιστο µανοµετρικό ύψος 6 Μέγιστη παροχή 7 Μέγιστο βάθος εγκατάστασης 8 Κατηγορία προστασίας σύµφωνα µε IEC Αριθμός φάσεων 10 Συχνότητα 11 Ονοµαστική ταχύτητα 12 Τάση/ρεύμα, σύνδεση τριγώνου 13 Τάση/ρεύμα, σύνδεση αστέρα 14 Ισχύς εισόδου 15 Ισχύς άξονα 16 Συντελεστής ισχύος 17 Κατηγορία μόνωσης 18 Κωδικός παραγωγής, έτος/εβδομάδα 19 Βάρος αντλίας 20 Μοντέλο TM Σχ. 4 Πινακίδες έγκρισης των αντιεκρηκτικών αντλιών S, σειρά 72 Η πινακίδα έγκρισης δίνει τις παρακάτω λεπτομέρειες: CE Baseefa 1180 Ένδειξη CE Αριθμός ταυτοποίησης κοινοποιημένου οργάνου ΑΤΕΧ Σύμβολο ex EE II Ομάδα εξοπλισμού (II = ακατάλληλη για ορυχεία) 2 Κατηγορία εξοπλισμού (υψηλή προστασία) G Τύπος εκρηκτικής ατμόσφαιρας (G = Αέριο) Ex Αντιεκρηκτική προστασία κινητήρα κατά το Ευρωπαϊκό πρότυπο b Έλεγχος πηγών ανάφλεξης c Ασφάλεια κατασκευής d Αλεξίπυρος IIB Ομάδα αερίου (Αιθυλένιο) T3 T4 Baseefa Τύπος No. PC CE 1180 II2 G Ex bcd IIB T3 Baseefa Type: No. PC Η μέγιστη θερμοκρασία επιφάνειας του κινητήρα είναι 200 C Η μέγιστη θερμοκρασία επιφάνειας του κινητήρα είναι 135 C Αριθμός πιστοποιητικού 72X2254 (παράδειγμα) Αριθμός σειράς Made in FIN Vantaa, Finland Cautions! Do not open while energized Cable temp. may exceed 70 C For frequency drive only, max 60 Hz CE 1180 II2 G Ex bcd IIB T4 Baseefa Type: No. PC Cautions! Do not open while energized Cable temp. may exceed 70 C Do not open while an explosive gas atmosphere is present Κωδικός παραγωγής (έτος/εβδομάδα) Made in FIN Vantaa, Finland TM

14 Αντλίες S, σειρά 74 και 78 Σχ. 5 CE 0537 Ex e IIB T3 cbk T3 VTT Type: Ser. No. PC T E I A/IN ZZ Πινακίδες έγκρισης αντλιών S αυξημένης ασφάλειας, σειρές 74 και 78 Η πινακίδα έγκρισης δίνει τις παρακάτω λεπτομέρειες: II2 G Made in FIN Vantaa, Finland TM Ασφάλεια Η εγκατάσταση της αντλίας σε φρεάτια πρέπει να διενεργείται από ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Εργασίες μέσα σε φρεάτια ή κοντά σε αυτά πρέπει να διενεργούνται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Πρέπει να υπάρχει η δυνατότητα κλειδώματος του κεντρικού διακόπτη στη θέση 0. Τύπος και απαιτήσεις όπως ορίζονται στο ΕΝ , Δεν επιτρέπεται η είσοδος ατόμων στο χώρο της εγκατάστασης όταν υπάρχει εκρηκτική ατμόσφαιρα. Ελληνικά (GR) CE VTT 0537 Ένδειξη CE Αριθμός ταυτοποίησης κοινοποιημένου οργάνου ΑΤΕΧ Σύμβολο ex EE II Ομάδα εξοπλισμού (II = ακατάλληλη για ορυχεία) 2 Κατηγορία εξοπλισμού (υψηλή προστασία) G Τύπος εκρηκτικής ατμόσφαιρας (G = Αέριο) Ex Αντιεκρηκτική προστασία κινητήρα κατά το Ευρωπαϊκό πρότυπο b Έλεγχος πηγών ανάφλεξης c Ασφάλεια κατασκευής k Προστασία από εμβάπτιση σε υγρό IIB Ομάδα αερίου (Αιθυλένιο) T3 T4 VTT Τύπος te IA/IN No. PC Η μέγιστη θερμοκρασία επιφάνειας του κινητήρα είναι 200 C Η μέγιστη θερμοκρασία επιφάνειας του κινητήρα είναι 135 C Αριθμός πιστοποιητικού Αριθμός κινητήρα χρόνος te (μέγιστος χρόνος ρεύματος εκκίνησης) Λόγος ρεύματος εκκίνησης Αριθμός σειράς Κωδικός παραγωγής (έτος/εβδομάδα) Αντιεκρηκτικό πιστοποιητικό και κατηγοριοποίηση Μην εργάζεστε ποτέ κάτω από μία αντλία όταν κρέμεται από γερανό! Για λόγους ασφαλείας, όλες οι εργασίες που διενεργούνται μέσα σε φρεάτια πρέπει να επιτηρούνται από άτομο που βρίσκεται εκτός του φρεατίου της αντλίας. Τα φρεάτια για τις υποβρύχιες αντλίες λυμάτων και ακάθαρτων υδάτων περιέχουν λύματα και ακάθαρτα ύδατα με τοξικές ουσίες ή/και με ουσίες επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία. Κατά συνέπεια, όλοι οι εργαζόμενοι που εμπλέκονται στις εργασίες πρέπει να φορούν κατάλληλο ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό και ρουχισμό και οι ισχύοντες κανονισμοί υγιεινής πρέπει να τηρούνται αυστηρά σε όλες οι εργασίες που διεξάγονται στην ή κοντά στην αντλία. Σε ορισμένους τύπους εγκατάστασης, η θερμοκρασία της επιφάνειας μπορεί να υπερβεί τους 90 C. Η θερμοκρασία της επιφάνειας των καλωδίων μπορεί να υπερβεί τους 70 C Απευθείας μετάδοση κίνησης, 50 ή 60 Hz Μετατροπέας συχνότητας μετάδοσης κίνησης Απευθείας μετάδοση κίνησης, 50 ή 60 Hz Μετατροπέας συχνότητας μετάδοσης κίνησης CE 1180 II2 G Ex bc d IIB T4 CE 1180 II2 G Ex bc d IIB T3 Κατόπιν παραγγελίας Κατόπιν παραγγελίας Η σειρά αντιεκρηκτικών αντλιών 72 διαθέτει ένα Πιστοποιητικό Εξέτασης τύπου ΕΚ που εκδίδεται από την Baseefa Ltd. Στις σειρές 74 και 78, η αρχή πιστοποίησης είναι η VTT, η οποία εκδίδει ένα Πιστοποιητικό Ελέγχου Μονάδας που ισχύει για κάθε ξεχωριστή παράδοση. Παρακαλώ λάβετε υπόψη σας ότι εάν η σειρά αντιεκρηκτικής αντλίας 74 ή 78 πρόκειται να χρησιμοποιηθεί σε μετάδοση κίνησης μεταβλητής ταχύτητας, ο κινητήρας πρέπει να έχει ελεγχθεί και πιστοποιηθεί ως μία μονάδα με τον καθορισμένο μετατροπέα συχνότητας. Οι πιστοποιημένες αντλίες (αντιεκρηκτικές αντλίες) παραδίδονται με μία πινακίδα έγκρισης, τοποθετημένη σε εμφανές σημείο κοντά στην κανονική πινακίδα. Το σχήμα 4 παρουσιάζει τις πινακίδες έγκρισης για τις αντλίες που είναι εξοπλισμένες προαιρετικά με κινητήρες που έχουν καταταχθεί στις κατηγορίες θερμοκρασίας Τ3 ή Τ4. 145

15 Ελληνικά (GR) 4. Μεταφορά και αποθήκευση Σχ. 6 Η αντλία προμηθεύεται από το εργοστάσιο πάνω σε μία βάση μεταφοράς από χάλυβα και προστατεύεται από ένα ειδικό καπάκι Η αντλία είναι εξοπλισμένη με μία πινακίδα που υποδεικνύει το κέντρο βάρους της αντλίας περιλαμβανομένου του πρόσθετου εξοπλισμού της εγκατάστασης/μεταφοράς. Βλέπε σχήμα 7. Ηθέση της πινακίδας εξαρτάται από τον τύπο της αντλίας και του πρόσθετου εξοπλισμού. Σχ. 7 Ένδειξη του κέντρου βάρους TM TM Τύπος αντλίας Καθαρό βάρος [kg] S C D H Σειρά 72 S S S H S H S M S M S H S H S M S M S M S L S L S L S E S E S E S E Σειρά 74 C D H S S S S S H S H S H S H S H S M S M S M S L S L S L S E S E Σχ. 8 Βάση μεταφοράς με υποδοχές συγκράτησης καλωδίου 4.1 Ανύψωση της αντλίας Οι αντλίες S, μεγέθους 78, ζυγίζουν μέχρι 7700 kg χωρίς τα εξαρτήματά τους. Είναι επομένως πολύ σημαντικό να χρησιμοποιηθεί ο κατάλληλος ανυψωτικός εξοπλισμός. Το βάρος της αντλίας αναφέρεται στην πινακίδα της αντλίας. Το βάρος περιλαμβάνει και καλώδια 10 m. Το βάρος του τύπου εγκατάστασης των αντλιών S και C περιλαμβάνει το βάρος του άγκιστρου οδηγού. Το βάρος του τύπου εγκατάστασης των αντλιών Η περιλαμβάνει το βάρος της οριζόντιας βάσης. TM Σειρά 78 C D H S H S H S H S H S H S H S M S M S M S M S M S M S M S M S M S M S L S L S L S L

16 Τύπος αντλίας Καθαρό βάρος [kg] S L S L S L S L S L S L S E S E S E S E S E S E S E S E S E S E S E Ανυψώνετε πάντα την αντλία από τα ενδεδειγμένα σημεία ανύψωσης ή χρησιμοποιήστε ανυψωτικά μηχανήματα. Για την ασφαλέστερη μεταφορά μίας αντλίας με περονοφόρο όχημα, το κατά προσέγγιση κέντρο βάρους υποδεικνύεται με ένα αυτοκόλλητο που προσαρτάται στη βάση μεταφοράς. Βεβαιωθείτε ότι το κέντρο βάρους βρίσκεται μεταξύ των βραχιόνων του περονοφόρου κατά την ανύψωση της αντλίας. Μην ανυψώνετε ποτέ την αντλία από τα καλώδια τροφοδοσίας. Μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα και ηλεκτροπληξία όταν η αντλία συνδεθεί στο δίκτυο. Τα καλώδια και η είσοδος καλωδίου μπορεί να καταστραφούν με αποτέλεσμα να χαθεί η στεγανότητα και να προκληθούν σοβαρές ζημιές στον κινητήρα. Σημεία ανύψωσης Ελληνικά (GR) Αντλίες ST Βάρος [kg] Σειρά 74 ST E.S.610.G.N.D 2800 ST E.S.650.G.N.D 3400 Σειρά 78 ST E.S.662.G.N.D 4700 ST E.S.700.G.N.D 5000 ST E.S.720.G.N.D 5100 ST E.S.750.G.N.D 5200 ST E.S.779.G.N.D 5300 ST E.S.788.G.N.D 5400 ST E.S.788.G.N.D 5400 ST E.S.724.G.N.D 4200 ST E.S.770.G.N.D 4400 ST E.S.815.G.N.D 4900 ST E.S.746.G.N.D 4100 ST E.S.792.G.N.D 4300 Σχ. 9 Σημεία ανύψωσης στην αντλία (σειρά 72) Σημεία ανύψωσης TM Τα βάρη είναι καθαρά βάρη περιλαμβανομένου του πρόσθετου εξοπλισμού που έχει τοποθετηθεί από τον κατασκευαστή. Όλος ο εξοπλισμός ανύψωσης πρέπει να είναι κατάλληλος για το σκοπό αυτό και να ελέγχεται για φθορές πριν από οποιασδήποτε προσπάθεια ανύψωσης της αντλίας. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να υπερβαίνετε το προσδιορισμένο όριο απόδοσης του εξοπλισμού ανύψωσης. Το βάρος της αντλίας αναφέρεται στην πινακίδα της αντλίας. Σχ. 10 Σημεία ανύψωσης στην αντλία (σειρά 74) Εάν κατά τη μεταφορά, τη συναρμολόγηση ή το λύσιμο, η αντλία υποστεί κλίση μεγαλύτερη των 10 προς οποιαδήποτε κατεύθυνση σε σχέση με την κανονική της θέση (EN 809, ), τότε κινδυνεύει να χάσει τη σταθερότητά της. Ασφαλίστε την αντλία χρησιμοποιώντας αλυσίδες ή τοποθετήστε τη σε οριζόντια θέση. TM

17 Ελληνικά (GR) 4.2 Ανασηκώνοντας την αντλία σε κατακόρυφη θέση Βεβαιωθείτε ότι οι κρίκοι ανύψωσης είναι καλά σφιγμένοι πριν από οποιαδήποτε προσπάθεια ανύψωσης της αντλίας. Σφίξτε τους εάν χρειάζεται. Ο μη προσεκτικός χειρισμός κατά τη διάρκεια της ανύψωσης ή της μεταφοράς μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς στο προσωπικό ή να καταστρέψει την αντλία. Σχ. 11 Ανύψωση της αντλίας σε κατακόρυφη θέση, βήμα 1 (σειρά 72) TM Σχ. 13 Ανύψωση της αντλίας σε κατακόρυφη θέση, βήμα 3 (σειρά 72) TM Αποθήκευση Σχ. 12 Ανύψωση της αντλίας σε κάθετη θέση, βήμα 2 (σειρά 72) TM Προσοχή Όταν η αντλία πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγάλα χρονικά διαστήματα πρέπει να προστατεύεται από την υγρασία και τη θερμότητα. Προσοχή Θερμοκρασία αποθήκευσης: 25 C ως +55 C. Μέγιστη θερμοκρασία +70 C για μικρές χρονικές περιόδους που δεν υπερβαίνουν τις 24 ώρες (EN , 4,5). Προσοχή Μην αφαιρείτε τον προστατευτικό εύκαμπτο σωλήνα από το ελεύθερο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας ή του αισθητήρα μέχρι να πραγματοποιηθεί η ηλεκτρική σύνδεση. Ανεξάρτητα από το αν είναι μονωμένο ή όχι, το ελεύθερο άκρο του καλωδίου δεν πρέπει ποτέ να εκτίθεται στην υγρασία ή στο νερό. Η μη συμμόρφωση με τις παραπάνω οδηγίες μπορεί να καταστρέψει τον κινητήρα. Εάν αποθηκευτεί η αντλία για περισσότερο από δύο μήνες, η πτερωτή πρέπει να περιστρέφεται με το χέρι τουλάχιστον κάθε δύο μήνες ώστε να μην κολλήσουν οι επιφάνειες των κατώτερων μηχανικών στεγανοποιητικών. Διαφορετικά, το στεγανοποιητικό άξονα μπορεί να καταστραφεί όταν η αντλία αρχίσει να λειτουργεί. Εάν η πτερωτή δεν μπορεί να περιστραφεί με το χέρι, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Βεβαιωθείτε ότι το χιτώνιο ψύξης είναι άδειο πριν αποθηκεύσετε την αντλία. Μετά από μία μεγάλη περίοδο αποθήκευσης, επιθεωρήστε την αντλία πριν τη θέσετε σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι η πτερωτή μπορεί να περιστραφεί ελεύθερα. Ελέγξτε επιμελώς την κατάσταση των στεγανοποιητικών άξονα και της εισόδου καλωδίου. 148

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA1. Plug-connected versions. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA1. Plug-connected versions. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA1 Plug-connected versions Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3 Safety instructions and other important information Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DPI Grundfos differential pressure sensor, Industry Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the

Διαβάστε περισσότερα

S pumps, ranges 72-74-78

S pumps, ranges 72-74-78 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS S pumps, ranges 72-74-78 S2, S3, S4, ST 55-520 kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής

Διαβάστε περισσότερα

R100 Installation and operating instructions

R100 Installation and operating instructions > GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + - Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. UPE Series 2000 UPE(D) FZ, UPE F. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. UPE Series 2000 UPE(D) FZ, UPE F. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 UPE(D) 80-120 FZ, UPE 100-120 F Installation and operating instructions UPE Series 2000 Declaration of Conformity.......................................... 4 English

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 4 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SE, SL, 9-30 kw. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SE, SL, 9-30 kw. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SE, SL, 9-30 kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Γενική προειδοποίηση

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 Име напроизводителя Адрес на производителя Декларация за Cъответствие съгласно ISO/IEC 17050-1 и EN 17050-1 декларира на собствена отговорност

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 3 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 1 / 2 Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 2 / 2 Име на производителя Адрес на производителя декларира на

Διαβάστε περισσότερα

S pumps, ranges 50-70

S pumps, ranges 50-70 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS S pumps, ranges 50-70 S1, S2, S3, ST, SV 7.5-155 kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΤΛΙΟΣΤΑΣΙΟΥ #

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΤΛΙΟΣΤΑΣΙΟΥ # Δ ΗΜΟΤΙΚΗ ΕΡΓΟ: «ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗ ΛΥΜΑΤΩΝ Ε ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ Δ.Ε.Υ.Α.Ν. ΤΜΗΜΑΤΑ ΔΙΚΤΥΩΝ Υ ΔΡΕΥΣΗΣ ΕΞΩΣΤΗ ΛΕΥΚΑΚΙΩΝ» ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΝΑΥΠΛΙΟΥ ΠΡΟΫΠ: 50.000,00 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΤΛΙΟΣΤΑΣΙΟΥ # 1 Προκατασκευασμένο αντλιοστάσιο

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA Installation and operating instructions GRUNDFOS MAGNA Declaration of Conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating

Διαβάστε περισσότερα

SL1 and SLV AUTOADAPT

SL1 and SLV AUTOADAPT GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1 and SLV AUTOADAPT Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SL1 and SLV AUTOADAPT,

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP and EF AUTOADAPT. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP and EF AUTOADAPT. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DP and EF AUTOADAPT Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DP and EF AUTOADAPT, to

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Σχεδιασμός Μονάδα άντλησης ακαθάρτων υδάτων (υπέργεια εγκατάσταση) Εφαρμογές Μονάδα άντλησης λυμάτων για την αυτόματη αποστράγγιση ντους, νιπτήρων,

Διαβάστε περισσότερα

CIM 1XX Profibus module

CIM 1XX Profibus module CIM 1XX Profibus module Declaration of Conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions................................. 8 Български (BG) Упътване

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

S pumps, ranges 50-70

S pumps, ranges 50-70 GRUNDFOS INSTRUCTIONS S pumps, ranges 50-70 S1, S2, S3, ST, SV 7.5-155 kw Installation and operating instructions 2 S pumps, ranges 50-70 Declaration of conformity.....................................................................

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V)

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V) Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain MTS 40/31 (3~400 V) Καμπύλη Wilo-Drain MTS 40-50 Hz - 2900 1/min Συγκρότημα Μέγιστο ύψος άντλησης H max 31 m Μέγιστη ποσότητα άντλησης Q max 14 m 3 /h Βέλτιστο μανομετρικό ύψος

Διαβάστε περισσότερα

Προϊόντουοποίουηκυκλοφορίαέχειδιακοπεί

Προϊόντουοποίουηκυκλοφορίαέχειδιακοπεί Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας Σύστημα Μέτρησης Δεξαμενής Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας ATEX Προϊόντουοποίουηκυκλοφορίαέχειδιακοπεί www.rosemount-tg.com Ειδικές Οδηγίες Ασφαλείας Rosemount TankRadar REX Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DH2 SERIES REV.02

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DH2 SERIES REV.02 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullanım Kılavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CH and JP, to which this declaration

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32 H/m 10 Wilo-Drain TM /TMR /TMW 32 8 6 4 TM 32/8 TMW 32/8 2 TMR 32/7 0 0 2 4 6 8 10 12 14Q/m³/h Σχεδιασμός Αντλία αποστράγγισης υπογείων, υδρόψυκτη

Διαβάστε περισσότερα

Quick Start Guide ECO15

Quick Start Guide ECO15 Quick Start Guide ECO15 english Operating Instructions...2-3, 4-5 deutsch Betriebsanleitung...2-3, 6-7 français Notice d utilisation...2-3, 8-9 nederlands Gebruiksaanwijzing...2-3, 10-11 italiano Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 32 Σχεδιασμός Μονάδα άντλησης λυμάτων (υπέργεια εγκατάσταση) Εφαρμογές Μονάδα άντλησης λυμάτων για την αυτόματη αποστράγγιση ντους, νιπτήρων, πλυντηρίων

Διαβάστε περισσότερα

Ένα πρωτοποριακό σύστημα για διαχείριση λυμάτων: Wilo-Rexa FIT και Rexa PRO. Έντυπο προϊόντος.

Ένα πρωτοποριακό σύστημα για διαχείριση λυμάτων: Wilo-Rexa FIT και Rexa PRO. Έντυπο προϊόντος. Ένα πρωτοποριακό σύστημα για διαχείριση λυμάτων: Wilo-Rexa FIT και Rexa PRO. Έντυπο προϊόντος. Οι σύνθετες απαιτήσεις χρειάζονται απλές λύσεις. Ώστε να γίνει πιο εύκολη όχι μόνο η δουλειά αλλά και η λήψη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο. 2. Γενική περιγραφή

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο. 2. Γενική περιγραφή ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 134 2. Γενική περιγραφή 134 2.1 Εφαρμογές 136 3. Συνθήκες λειτουργίας 136 3.1 Βάθος εγκατάστασης 136 3.2 Πίεση λειτουργίας 136 3.3 Λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP 10, kw EF 30, kw Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DP 10, kw EF 30, kw Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS DP 10, 0.9-2.6 kw EF 30, 0.6-1.5 kw Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products DP and EF,

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Είδος κατασκευής Εγκατάσταση παροχής νερού με αυτοαναρρόφηση Χρήση Τροφοδοσία νερού Άρδευση με καταιονισμό Άρδευση κανονική και ελεγχόμενης διάχυσης

Διαβάστε περισσότερα

Multi-purpose IO module for SQFlex

Multi-purpose IO module for SQFlex GRUNDFOS INSTRUCTIONS Multi-purpose IO module for SQFlex Safety instructions and other important information 2 Multi-purpose IO module for SQFlex Declaration of conformity..........................................

Διαβάστε περισσότερα

GD 910 Operating Instructions

GD 910 Operating Instructions GD 910 Operating Instructions 107402565 A 2 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português... 28 Eλληνικά...

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TP. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain TP. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TP GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 2 Ασφάλεια 3 3 Προκαταρκτική επιθεώρηση 3 4 Συνθήκες χρήσης 4 5 Εγκατάσταση 4 6 Ηλεκτρικές συνδέσεις 4 7 Περιοδικοί έλεγχοι

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain TSW 32/8-A

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain TSW 32/8-A Φύλλο στοιχείων: Wilo-Drain TSW 32/8-A Καμπύλη Wilo-Drain TS/TSW 32-50 Hz - 2900 1/min H [m] Wilo-Drain TS/TSW 32 10 8 Συγκρότημα Μέγιστο ύψος άντλησης H max 8 m Μέγιστη ποσότητα άντλησης Q max 13 m 3

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT. 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT. 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT 50 Hz Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 2 Σελίδα

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1.50, SLV.65. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1.50, SLV.65. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1.50, SLV.65 Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products SL1 and SLV, to which this declaration

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CM Booster PM1. Supplement to Quick Guide

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CM Booster PM1. Supplement to Quick Guide GRUNDFOS INSTRUCTIONS CM Booster PM1 Supplement to Quick Guide CM Booster PM1 Declaration of Conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions.................................

Διαβάστε περισσότερα

ASTRA ARGO ΑΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.

ASTRA ARGO ΑΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Αντλίες Αποστράγγισης & Λυμάτων ASTRA ARGO ΑΡΧΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Οι σειρές ASTRA, ARGO αποτελούν μία ολοκληρωμένη επιλογή αντλιών με σκοπό την εύκολη σε χρήση και παράλληλα ποιοτική οικιακή εφαρμογή. Η επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DMH 25X. οσομετρική αντλία. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DMH 25X. οσομετρική αντλία. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DMH 25X οσομετρική αντλία Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ήλωση συμμόρφωσης ήλωση συμμόρφωσης GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SL1 and SLV pumps kw, 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SL1 and SLV pumps kw, 50 Hz. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SL1 and SLV pumps 1.1-11 kw, 50 Hz Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR NCE/DGE Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift XS-F H[m] 5 Wilo-DrainLift XS-F 4 0 0 4 5 6 7 8 Q[m³/h] Σχεδιασμός Μικρή μονάδα άντλησης λυμάτων (επιτοίχια εγκατάσταση) Εφαρμογές Έτοιμη για σύνδεση μονάδα

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPO. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPO. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SPO Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SPO, to which this declaration relates,

Διαβάστε περισσότερα

Vibranivo. Σειρά VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Οδηγίες λειτουργίας

Vibranivo. Σειρά VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Οδηγίες λειτουργίας Vibranivo Σειρά VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Οδηγίες λειτουργίας 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-MultiCargo HMC Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: -MultiCargo HMC 5 3 HMC 35 HMC 3 -MultiCargo HMC 3../.. HMC 5 HMC 1 1 3 5 7 [m³/h] Σχεδιασμός Εγκατάσταση παροχής νερού με αυτο Χρήση Τροφοδοσία νερού Άρδευση με καταιονισμό

Διαβάστε περισσότερα

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo IP-Z.. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 4 1.1 Σκοπός χρήσης 4 1.2 Τεχνικά στοιχεία 4 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων στις οδηγίες λειτουργίας 4 2.2 Εξειδικευμένο

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης HAINKE Staubfilter GmbH Τηλέφωνο +49 4408 8077-0 Τέλεφαξ +49 4408 8077-10 Ταχυδρομική θυρίδα 12 48 An der Imbäke 7 email info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Internet www.hainke.de Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SL1.50 and SLV kw. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SL1.50 and SLV kw. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain LP 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain LP 40 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Χρήσεις 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Κωδικοποίηση τύπου 3 1.2.2 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 4 1.2.3 Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΕΣ Alpha2 Magna

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΕΣ Alpha2 Magna ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΕΣ Alpha2 Magna ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ - Κεντρικά συστήματα θέρμανσης - Συστήματα Ζεστού Νερού Χρήσης - Ηλιακά συστήματα - Συστήματα Ψύξης Κλιματισμού ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ALPHA2 Ηλεκτρονικοί κυκλοφορητές

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3. Safety instructions and other important information Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS MAGNA3 Safety instructions and other important information Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25937278_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25937278/EL

Διαβάστε περισσότερα

CIM 2XX GSM module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

CIM 2XX GSM module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 2XX GSM module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 2XX GSM module Declaration of Conformity...........................................5 English (GB) Installation and

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του οικονομικά ενεργού

Διαβάστε περισσότερα

CIM 1XX LON module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

CIM 1XX LON module. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 1XX LON module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 1XX LON module Declaration of Conformity.......................................... 4 English (GB) Installation and operating

Διαβάστε περισσότερα

DP 10, kw EF 30, kw

DP 10, kw EF 30, kw Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DP 10, 0.9-2.6 kw EF 30, 0.6-1.5 kw Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Hydro MPC. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Hydro MPC. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Hydro MPC Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ήλωση συμμόρφωσης ήλωση συμμόρφωσης GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του ισοδύναμου πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή/και προσωρινή απασχόληση

Διαβάστε περισσότερα

Τι ορίζεται σαν «ελεύθερο πέρασμα» μίας αντλίας ακαθάρτων;

Τι ορίζεται σαν «ελεύθερο πέρασμα» μίας αντλίας ακαθάρτων; Τι ορίζεται σαν «ελεύθερο πέρασμα» μίας αντλίας ακαθάρτων; Ελεύθερο πέρασμα ορίζεται το μέγιστο μέγεθος σωματιδίων (διάμετρος), τα οποία μπορούν να περάσουν μέσα από την αντλία χωρίς αυτή να φρακάρει.

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *25936069_0119* Διόρθωση Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα Έκδοση 01/2019 25936069/EL

Διαβάστε περισσότερα

CIM 2XX Modbus module

CIM 2XX Modbus module CIM 2XX Modbus module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CIM 2XX Modbus module English (GB) Installation and operating instructions..................................7 Български

Διαβάστε περισσότερα

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Ο γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση της ετήσιας αύξησης του οικονομικά ενεργού πληθυσμού

Διαβάστε περισσότερα

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR , EDRN ATEX * _0718*

Διόρθωση. Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR , EDRN ATEX * _0718* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες *22128093_0718* Διόρθωση Τριφασικοί κινητήρες με αντιεκρηκτική προστασία EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Έκδοση 07/2018 22128093/EL

Διαβάστε περισσότερα

Vibranivo Mononivo. Σειρά VN 4000 MN Σειρά. Οδηγίες λειτουργίας

Vibranivo Mononivo. Σειρά VN 4000 MN Σειρά. Οδηγίες λειτουργίας Vibranivo Mononivo Σειρά Σειρά VN 4000 MN 4000 Οδηγίες λειτουργίας 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 968 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux LT00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Εγκατάσταση...............................................

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό

Οδηγίες εγκατάστασης. Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225. Παρελκόμενα. Για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης Παρελκόμενα Το set γρήγορης sυνaρμολόγηsης κυκλωμάtων θέρμaνsης KAS 1 γιa GB225 Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση και τη συντήρηση. 6 720 618 119-2008/02

Διαβάστε περισσότερα

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art.

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art. D Betriebsanleitung Hauswasserwerk GB Operating Instructions Pressure Tank Unit F Mode d emploi Groupe de surpression NL Gebruiksaanwijzing Hydrofoorpomp S Bruksanvisning Hydroforpump DK Brugsanvisning

Διαβάστε περισσότερα

LPH Α/Θ LPH. ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ LPH Αντλία θερµότητας αέρος νερού για θέρµανση νερού πισίνας. από 8 έως 18 kw. µε ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΤΙΤΑΝΙΟΥ

LPH Α/Θ LPH. ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ LPH Αντλία θερµότητας αέρος νερού για θέρµανση νερού πισίνας. από 8 έως 18 kw. µε ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΤΙΤΑΝΙΟΥ ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ LPH Αντλία θερµότητας αέρος νερού για θέρµανση νερού πισίνας LPH από 8 έως 18 kw µε ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΤΙΤΑΝΙΟΥ Οι αντλίες θερµότητας LPH είναι ιδανικότερη λύση για την θέρµανση εξωτερικών πισινών,

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Booster PM 1. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. JP Booster PM 1. Safety instructions and other important information GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Booster PM 1 Safety instructions and other important information JP Booster PM 1 Declaration of conformity.......................................... 4 English (GB) Installation

Διαβάστε περισσότερα

(2), ,. 1).

(2), ,. 1). 178/1 L I ( ) ( ) 2019/1111 25 2019,, ( ), 81 3,,, ( 1 ), ( 2 ),, : (1) 15 2014 ( ). 2201/2003. ( 3 ) ( ). 2201/2003,..,,. (2),..,,, 25 1980, («1980»),.,,. ( 1 ) 18 2018 ( C 458 19.12.2018,. 499) 14 2019

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos PICO 25/1-4

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos PICO 25/1-4 Φύλλο στοιχείων: 5/- Χαρακτηριστικές καμπύλες Δp-c (σταθερή) Rp ½,,8, Rp [m/s],,,6,8, Rp ¼ 5/-, 5/-, /- ~ V - Rp ½, Rp, Rp ¼ Κλάση ενεργειακής αποδοτικότητας Κατηγορία EEI A Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας

Διαβάστε περισσότερα

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: Declaration of Conformity based on ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1 declare, under its sole responsibility that the product: Product Name and/or Model: Regulatory

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή σειράς: Wilo-Stratos PICO-Z

Περιγραφή σειράς: Wilo-Stratos PICO-Z Περιγραφή σειράς: Wilo-Stratos PICO-Z Παρόμοιο με το σχήμα Σχεδιασμός Εξοπλισμός/Λειτουργία Υδρολίπαντος κυκλοφορητής με βιδωτή σύνδεση, κινητήρα EC ανθεκτικό σε ρεύμα εμπλοκής και ενσωματωμένο ηλεκτρονικό

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 604 00 0/005 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Σετ σύνδεσης λέβητα-μπόιλερ Logano G5/G5 Logalux SU60/00/00 Logalux ST50/00/00 Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Περιεχόμενα Τοποθέτηση................................................

Διαβάστε περισσότερα

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA USER S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTIONS AIR-CONDITIONER ENGLISH SRR25ZM-S SRR35ZM-S SRR50ZM-S SRR60ZM-S MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D

Διαβάστε περισσότερα

GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 GR RUS SLO AL EST

GARDENA FIN I E. ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 GR RUS SLO AL EST D GARDENA GB F I E P PL H CZ SK RUS SLO HR SRB BIH UA RO TR BG AL EST LT LV N FIN DK S NL ErgoCut 48 Art. 8875 ErgoCut 58 Art. 8876 D Betriebsanleitung Elektro-Heckenschere GB Operating Instructions Electric

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Jet FWJ

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-Jet FWJ Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: H[m] FWJ 4 FWJ 3 0 0 1 2 3 4 5 Q[m³/h] Σχεδιασμός Εγκαταστάσεις παροχής νερού αυτόματης αναρρόφησης Χρήση Για την άντληση νερού και βρόχινου νερού από πηγάδια και δοχεία

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνική Προδιαγραφή για τηλεχειριζόμενους διακόπτες (ρελέ ισχύος) ABB AF

Τεχνική Προδιαγραφή για τηλεχειριζόμενους διακόπτες (ρελέ ισχύος) ABB AF Τεχνική Προδιαγραφή για τηλεχειριζόμενους διακόπτες (ρελέ ισχύος) ABB AF Περιεχόμενα 1. Τηλεχειριζόμενοι διακόπτες αέρος-af... 2 2. Βοηθητικοί τηλεχειριζόμενοι διακόπτες αέρος (βοηθητικά ρελέ)-nf... 4

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LT 200. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LT 200. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LT 200 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ήλωση συμμόρφωσης ήλωση συμμόρφωσης GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product LT

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 40/7 (1~230 V, PN 6/10, Rg)

Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 40/7 (1~230 V, PN 6/10, Rg) Φύλλο στοιχείων: Wilo-TOP-Z 4/7 (1~23 V, PN 6/1, Rg) Καμπύλη Μονοφασικό ρεύμα H/m 6 5 4 v,5 1 1,5 2 2,5 3 Wilo-TOP-Z 4/7 1~23 V - DN 4 m/s Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας)

Διαβάστε περισσότερα

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DBB-DEP REV.03

RO ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG ةيب رعلا AR DBB-DEP REV.03 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullanım Kılavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации

Διαβάστε περισσότερα

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Διάταξη εξουδετέρωσης NE1.1 Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου 6 720 817 043 (2010/01) GR Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση

Διαβάστε περισσότερα

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE

TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ήλωση συμμόρφωσης ήλωση συμμόρφωσης GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Διαβάστε περισσότερα

Προϊοντικές πληροφορίες για µελετητές και διαχειριστές κτιριακών εγκαταστάσεων. Wilo-Rexa, απλές και ευέλικτες.

Προϊοντικές πληροφορίες για µελετητές και διαχειριστές κτιριακών εγκαταστάσεων. Wilo-Rexa, απλές και ευέλικτες. Προϊοντικές πληροφορίες για µελετητές και διαχειριστές κτιριακών εγκαταστάσεων Wilo-Rexa, απλές και ευέλικτες. 2 Απαιτήσεις και λύσεις Το τέλειο σύστημα: Το ευέλικτο σύστημα των σειρών Wilo- Rexa με βοηθά

Διαβάστε περισσότερα

Συμπληρωματικές οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και συντήρησης

Συμπληρωματικές οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και συντήρησης Συμπληρωματικές οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και συντήρησης τριφασικών κινητήρων με κλωβό για τη χρήση σε μηχανικές συσκευές απαγωγής καπνού και θερμότητας σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ 12101-3 (μετάφραση)

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-DrainLift Con. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-DrainLift Con GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά... 5 1.1 Σκοπός χρήσης... 5 1.2 Στοιχεία σύνδεσης και ηλεκτρικά στοιχεία... 5 2 Ασφάλεια... 5 2.1 Χαρακτηριστικά των υποδείξεων

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos 30/1-6

Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos 30/1-6 Φύλλο στοιχείων: Wilo-Stratos 3/1-6 Καμπύλη P 1/W n= const 8 7 34 1 /min - 1 V 6 3114 1 /min - 9 V 5 2829 1 /min - 8 V 4 2543 1 /min - 7 V 3 2257 1 /min - 6 V 1971 1 /min - 5 V 2 1686 1 /min - 4 V 14 1

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TC 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Wilo-Drain TC 40. GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Drain TC 40 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1 Περιεχόμενα 1 Γενικά 3 1.1 Σκοπός εφαρμογής 3 1.2 Στοιχεία για το προϊόν 3 1.2.1 Σύνδεση και στοιχεία απόδοσης 3 2 Aσφάλεια 4 2.1 Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz

L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής Μονοφασικός κινητήρας (EM) 2 πόλων - 1~230 V, 50 Hz Φύλλο στοιχείων: Wilo-Yonos PICO 40/1-8 Σχέδιο σύνδεσης ακροδεκτών Επιτρεπόμενα υγρά κυκλοφορίας (άλλα υγρά κατόπιν παραγγελίας) Νερό θέρμανσης (σύμφ. VDI 2035) L N PE Κινητήρας ανθεκτικός σε ρεύμα εμπλοκής

Διαβάστε περισσότερα

Φύλλο στοιχείων: Wilo-HiDrainlift 3-35

Φύλλο στοιχείων: Wilo-HiDrainlift 3-35 Φύλλο στοιχείων: Wilo-HiDrainlift 3-35 Καμπύλη H/m 8 7 6 Wilo-HiDrainlift 3 Στοιχεία κινητήρα Σύνδεση ηλεκτρικού δικτύου 1~230 V, 50 Hz Κατανάλωση ισχύος P 1 0,4 kw 5 4 Ονομαστικό ρεύμα I N 1,7 A 3 2 1

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 Ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε τα προιόντα μας. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! Ⅰ. Παρουσίαση συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού

Laser LAR-200. Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi SLO. HR Upute za rukovanje Istruzioni per l'uso. GR Οδηγίες χειρισϝού 16 664 09-06 D GB F I E NL P N FIN DK S TR CZ SK Laser LAR-200 Bedienungsanleitung Operating instructions PL SLO Instrukcja obsæugi Navodila za uporabo Mode d'emploi HR Upute za rukovanje Istruzioni per

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DDI 209. οσομετρική αντλία. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DDI 209. οσομετρική αντλία. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DDI 209 οσομετρική αντλία Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Declaration of conformity Declaration of conformity GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

Διαβάστε περισσότερα