Der erste Brief an Timotheus
|
|
- Ευγένιος Δαμασκηνός
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Der erste Brief an Timotheus pgz 1
2 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Vers ABK = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Kapitel ABB = Nummer des Anfangsbuchstabens des Wortes im Buch AnzB = Anzahl der Buchstaben des Wortes TW = Totalwert des Wortes Erläuterungen Am Ende eines Verses finden sich sieben Zahlen, die folgende Bedeutung haben (von links nach rechts): 1. Nummer des Verses im Buch 2. Gesamtzahl der Buchstaben im Vers 3. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel 4. Gesamtzahl der Buchstaben (bis einschließlich dieses Verses) im Buch 5. Summe der Totalwerte des Verses 6. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Kapitel 7. Summe der Totalwerte (bis einschließlich dieses Verses) im Buch pgz 2
3 παυλoσ paülos Paulus///<der Kleine> απoστoλoσ apostolos Apostel ιησoυ jäsoü Jesu///<Jahwe ist Rettung> χριστoυ crjstoü Christi κατ kat nach ɛπιταγην epjtagän dem Befehl/(dem) Auftrag ϑɛoυ Teoü Gottes σωτηρoσ sotäros (des) Retters ηµων ämon unseres και kaj und κυριoυ kürjoü (des) Herrn ιησoυ jäsoü Jesus χριστoυ crjstoü Christus τησ täs (der) ɛλπιδoσ elpjdos Hoffnung ηµων ämon unsere(r) (ist) Ende des Verses 1.1 Verse: 1, Buchstaben: 88, 88, 88, Totalwerte: 13212, 13212, Paulus, Apostel Jesu Christi, nach Befehl Gottes, unseres Heilandes, und Christi Jesu, unserer Hoffnung, pgz 3
4 τιµoϑɛω tjmoteo an Timotheus///<der Gottesfürchtige> γνησιω gnäsjo echtes/(seinen) echten τɛκνω tekno Kind/Sohn ɛν en im πιστɛι pjstej Glauben χαρισ carjs Gnade ɛλɛoσ eleos Barmherzigkeit ɛιρηνη ejränä Friede απo apo von ϑɛoυ Teoü Gott πατρoσ patros (dem) Vater ηµων ämon unserem// και kaj und χριστoυ crjstoü Christus ιησoυ jäsoü Jesus τoυ toü (dem) κυριoυ kürjoü Herrn ηµων ämon unserem Ende des Verses 1.2 Verse: 2, Buchstaben: 87, 175, 175, Totalwerte: 12893, 26105, Timotheus, meinem echten Kinde im Glauben: Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und Christo Jesu, unserem Herrn! pgz 4
5 καϑωσ katos ja/wie παρɛκαλɛσα parekalesa ich ermahnt habe σɛ se dich πρoσµɛιναι prosmejnaj zu bleiben ɛν en in ɛϕɛσω efeso Ephesus///<erlaubt> πoρɛυoµɛνoσ poreüomenos bei meiner Abreise/reisend ɛισ ejs nach µακɛδoνιαν makedonjan Mazedonien///<Land der Großen> ινα jna dass παραγγɛιλησ paraggejläs du gebietest τισιν tjsjn gewissen (Leuten) µη mä keine/nicht ɛτɛρoδιδασκαλɛιν eterodjdaskalejn fremden Lehren zu verbreiten/anderes zu lehren Ende des Verses 1.3 Verse: 3, Buchstaben: 95, 270, 270, Totalwerte: 7300, 33405, So wie ich dich bat, als ich nach Macedonien reiste, in Ephesus zu bleiben, auf daß du etlichen gebötest, nicht andere Lehren zu lehren, pgz 5
6 µηδɛ mäde und (auch) nicht πρoσɛχɛιν prosecejn sich zu beschäftigen/zu achten auf µυϑoισ mütojs mit Legenden/Fabeleien και kaj und γɛνɛαλoγιαισ genealogjajs Geschlechtsregister απɛραντoισ aperantojs endlose(n) αιτινɛσ ajtjnes die/welche ζητησɛισ zätäsejs Streitfragen/Grübeleien παρɛχoυσιν parecoüsjn hervorbringen/ darbieten µαλλoν mallon mehr η ä als oικoνoµιαν ojkonomjan Erbauung/den Heilsplan ϑɛoυ Teoü göttliche/gottes την tän (den) ɛν en im πιστɛι pjstej Glauben Ende des Verses 1.4 Verse: 4, Buchstaben: 101, 371, 371, Totalwerte: 8094, 41499, noch mit Fabeln und endlosen Geschlechtsregistern sich abzugeben, die mehr Streitfragen hervorbringen, als die Verwaltung Gottes fördern, die im Glauben ist... pgz 6
7 τo to das δɛ de aber τɛλoσ telos Endziel τησ täs des/der παραγγɛλιασ paraggeljas Gebots/ Unterweisung ɛστιν estjn ist αγαπη agapä Liebe ɛκ ek aus καϑαρασ kataras reinem καρδιασ kardjas Herzen και kaj und συνɛιδησɛωσ sünejdäseos Gewissen αγαϑησ agatäs gutem και kaj und πιστɛωσ pjsteos Glauben ανυπoκριτoυ anüpokrjtoü ungeheucheltem Ende des Verses 1.5 Verse: 5, Buchstaben: 90, 461, 461, Totalwerte: 8539, 50038, Das Endziel des Gebotes aber ist: Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben, pgz 7
8 ων On davon//von welchen (Eigenschaften) τινɛσ tjnes einige αστoχησαντɛσ astocäsantes sind abgeirrt/abgewichen seiend ɛξɛτραπησαν exetrapäsan (und) sich hingewandt haben ɛισ ejs /zu µαταιoλoγιαν matajologjan unnützem Geschwätz/leerem Geschwätz Ende des Verses 1.6 Verse: 6, Buchstaben: 45, 506, 506, Totalwerte: 4961, 54999, wovon etliche abgeirrt sind und sich zu eitlem Geschwätz gewandt haben; pgz 8
9 ϑɛλoντɛσ Telontes sie wollen/wollend ɛιναι ejnaj sein νoµoδιδασκαλoι nomodjdaskaloj Lehrer des Gesetzes/Gesetzeslehrer µη mä (und) doch nicht/nicht νooυντɛσ nooüntes verstehen(d) µητɛ mäte /weder//und nicht α a was λɛγoυσιν legoüsjn sie verkünden/sie sagen µητɛ mäte und/noch//und nicht πɛρι perj /über τινων tjnon /was διαβɛβαιoυνται djabebajoüntaj als gewiss hinstellen/sie feste Versicherungen abgeben Ende des Verses 1.7 Verse: 7, Buchstaben: 77, 583, 583, Totalwerte: 6264, 61263, die Gesetzlehrer sein wollen und nicht verstehen, weder was sie sagen, noch was sie fest behaupten. pgz 9
10 oιδαµɛν ojdamen wir wissen δɛ de aber oτι otj dass καλoσ kalos gut (ist) o o das νoµoσ nomos Gesetz ɛαν ean wenn τισ tjs man/jemand αυτω aüto es νoµιµωσ nomjmos gesetzmäßig χρηται crätaj anwendet/gebraucht Ende des Verses 1.8 Verse: 8, Buchstaben: 46, 629, 629, Totalwerte: 5686, 66949, Wir wissen aber, daß das Gesetz gut ist, wenn jemand es gesetzmäßig gebraucht, pgz 10
11 ɛιδωσ ejdos (und) berücksichtigt/wissend τoυτo toüto /dies oτι otj dass δικαιω djkajo einem Gerechten/für einen Gerechten νoµoσ nomos (das) Gesetz oυ oü kein/nicht κɛιται kejtaj auferlegt ist/eingesetzt worden ist ανoµoισ anomojs Gesetzlosen/für Gesetzlose δɛ de sondern/aber και kaj und ανυπoτακτoισ anüpotaktojs Widerspenstigen/sich nicht Unterordnende ασɛβɛσιν asebesjn (für) Gottlose(n) και kaj und αµαρτωλoισ amartolojs Sünder(n) ανoσιoισ anosjojs (für) Unheilige(n) και kaj und βɛβηλoισ bebälojs Unreine(n) πατραλωαισ patraloajs die Vater/für Vatermörder και kaj und µητραλωαισ mätraloajs Mutter misshandeln/muttermörder ανδρoϕoνoισ androfonojs Menschen töten/für Totschläger Ende des Verses 1.9 Verse: 9, Buchstaben: 130, 759, 759, Totalwerte: 13807, 80756, indem er dies weiß, daß für einen Gerechten das Gesetz nicht bestimmt ist, sondern für Gesetzlose und Zügellose, für Gottlose und Sünder, für Heillose und Ungöttliche, Vaterschläger und Mutterschläger, Menschenmörder, pgz 11
12 πoρνoισ pornojs Unzüchtige(n) αρσɛνoκoιταισ arsenokojtajs Knabenschändern/mit Männern verkehrende Männer ανδραπoδισταισ andrapodjstajs Menschenräubern/ Menschenhändler ψɛυσταισ Peüstajs Lügner(n) ɛπιoρκoισ epjorkojs Meineidige(n) και kaj und ɛι ej /wenn τι tj was/etwas ɛτɛρoν eteron sonst/anderes τη tä der υγιαινoυση ügjajnoüsä gesunden/ gesund seienden διδασκαλια djdaskalja Lehre αντικɛιται antjkejtaj widerspricht/ entgegensteht Ende des Verses 1.10 Verse: 10, Buchstaben: 96, 855, 855, Totalwerte: 8363, 89119, Hurer, Knabenschänder, Menschenräuber, Lügner, Meineidige, und wenn etwas anderes der gesunden Lehre zuwider ist, pgz 12
13 κατα kata nach τo to dem/der ɛυαγγɛλιoν eüaggeljon Evangelium/ Frohbotschaft τησ täs (von) der δoξησ doxäs Herrlichkeit τoυ toü des µακαριoυ makarjoü (glück)seligen ϑɛoυ Teoü Gottes o o das/mit der ɛπιστɛυϑην epjsteütän anvertraut worden ist/betraut worden bin ɛγω ego mir/ich Ende des Verses 1.11 Verse: 11, Buchstaben: 53, 908, 908, Totalwerte: 5960, 95079, nach dem Evangelium der Herrlichkeit des seligen Gottes, welches mir anvertraut worden ist. pgz 13
14 και kaj und darum// χαριν carjn danke/dank ɛχω eco (weiß) ich τω to dem ɛνδυναµωσαντι endünamosantj der Kraft verliehen hat/stark gemacht habenden µɛ me mir/mich χριστω crjsto Christus ιησoυ jäsoü Jesus τω to (dem) κυριω kürjo Herrn ηµων ämon unserem oτι otj (dafür) dass πιστoν pjston für treu/für vertrauenswürdig µɛ me mich ηγησατo ägäsato er erachtet/er gehalten hat ϑɛµɛνoσ Temenos (und) eingesetzt hat/bestimmt habend (mich) ɛισ ejs in den/zum διακoνιαν djakonjan Dienst Ende des Verses 1.12 Verse: 12, Buchstaben: 87, 995, 995, Totalwerte: 13814, , (Und) ich danke Christo Jesu, unserem Herrn, der mir Kraft verliehen, daß er mich treu erachtet hat, indem er den in den Dienst stellte, pgz 14
15 τoν ton der ich// πρoτɛρoν proteron zuvor/früher oντα onta war/seienden βλασϕηµoν blasfämon (ein) Lästerer και kaj und διωκτην djoktän Verfolger και kaj und υβριστην übrjstän Frevler αλλ all aber ηλɛηϑην äleätän mir ist Erbarmung widerfahren/ich wurde mit Erbarmen beschenkt oτι otj weil αγνoων agnoon unwissend ɛπoιησα epojäsa ich es getan habe/ich gehandelt hatte ɛν en im/in απιστια apjstja Unglauben Ende des Verses 1.13 Verse: 13, Buchstaben: 80, 1075, 1075, Totalwerte: 7405, , der zuvor ein Lästerer und Verfolger und Gewalttäter war; aber mir ist Barmherzigkeit zuteil geworden, weil ich es unwissend im Unglauben tat. pgz 15
16 υπɛρɛπλɛoνασɛν üperepleonasen über alle Maßen wurde groß/in reichem Maße vorhanden war δɛ de aber η ä die χαρισ carjs Gnade τoυ toü (des) κυριoυ kürjoü Herrn ηµων ämon unseres µɛτα meta samt dem/mit πιστɛωσ pjsteos Glauben και kaj und αγαπησ agapäs der Liebe τησ täs die ɛν en in χριστω crjsto Christus ιησoυ jäsoü Jesus (ist) Ende des Verses 1.14 Verse: 14, Buchstaben: 71, 1146, 1146, Totalwerte: 10203, , Über die Maßen aber ist die Gnade unseres Herrn überströmend geworden mit Glauben und Liebe, die in Christo Jesu sind. pgz 16
17 πιστoσ pjstos glaubwürdig (ist) o o das λoγoσ logos Wort και kaj und πασησ pasäs aller απoδoχησ apodocäs Annahme αξιoσ axjos wert oτι otj dass χριστoσ crjstos Christus ιησoυσ jäsoüs Jesus ηλϑɛν älten gekommen ist ɛισ ejs in τoν ton die κoσµoν kosmon Welt αµαρτωλoυσ amartoloüs Sünder σωσαι sosaj (um) zu retten ων On von denen/unter denen πρωτoσ protos der größte/(der) erste ɛιµι ejmj bin ɛγω ego ich Ende des Verses 1.15 Verse: 15, Buchstaben: 96, 1242, 1242, Totalwerte: 13558, , Das Wort ist gewiß und aller Annahme wert, daß Christus Jesus in die Welt gekommen ist, Sünder zu erretten, von welchen ich der erste bin. pgz 17
18 αλλα alla aber δια dja darum/wegen τoυτo toüto /des-//diesem ηλɛηϑην äleätän ist mir Erbarmung widerfahren/wurde ich mit Erbarmen beschenkt ινα jna damit ɛν en an ɛµoι emoj mir πρωτω proto zuerst/als erstem ɛνδɛιξηται endejxätaj erzeige ιησoυσ jäsoüs Jesus χριστoσ crjstos Christus την tän /die πασαν pasan alle/ganze µακρoϑυµιαν makrotümjan Langmut πρoσ pros zum υπoτυπωσιν üpotüposjn Vorbild των ton für die µɛλλoντων mellonton die künftig würden/sollenden πιστɛυɛιν pjsteüejn glauben ɛπ ep an αυτω aüto ihn ɛισ ejs zum ζωην zoän Leben αιωνιoν ajonjon ewigen Ende des Verses 1.16 Verse: 16, Buchstaben: 130, 1372, 1372, Totalwerte: 17990, , Aber darum ist mir Barmherzigkeit zuteil geworden, auf daß an mir, dem ersten, Jesus Christus die ganze Langmut erzeige, zum Vorbild für die, welche an ihn glauben werden zum ewigen Leben. pgz 18
19 τω to dem δɛ de aber βασιλɛι basjlej König των ton der αιωνων ajonon Ewigkeit(en) αϕϑαρτω aftarto (dem) unvergänglichen αoρατω aorato unsichtbaren µoνω mono allein/einzigen σoϕω sofo weisen// ϑɛω TeO Gott τιµη tjmä (sei) Ehre και kaj und δoξα doxa Ruhm/Preis ɛισ ejs von/in τoυσ toüs /die αιωνασ ajonas Ewigkeit(en) των ton zu/der αιωνων ajonon Ewigkeit(en) αµην amän amen Ende des Verses 1.17 Verse: 17, Buchstaben: 81, 1453, 1453, Totalwerte: 16286, , Dem Könige der Zeitalter aber, dem unverweslichen, unsichtbaren, alleinigen Gott, sei Ehre und Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. pgz 19
20 ταυτην taütän dieses την tän (das) παραγγɛλιαν paraggeljan Gebot παρατιϑɛµαι paratjtemaj vertraue ich an σoι soj dir τɛκνoν teknon (mein) Sohn τιµoϑɛɛ tjmotee Timotheus κατα kata gemäß/nach τασ tas den πρoαγoυσασ proagoüsas früher ergangenen/vorangehenden ɛπι epj über/hin auf σɛ se dich πρoϕητɛιασ profätejas Weissagungen/ Prophetenworten ινα jna damit/dass στρατɛυη strateüä du kämpfst (gestärkt) ɛν en durch/aufgrund von αυταισ aütajs sie/ihnen την tän den καλην kalän guten στρατɛιαν stratejan Kampf Ende des Verses 1.18 Verse: 18, Buchstaben: 115, 1568, 1568, Totalwerte: 10770, , Dieses Gebot vertraue ich dir an, mein Kind Timotheus, nach den vorangegangenen Weissagungen über dich, auf daß du durch dieselben den guten Kampf kämpfest, pgz 20
21 ɛχων econ indem du bewahrst/habend πιστιν pjstjn (den) Glauben και kaj und αγαϑην agatän ein gutes συνɛιδησιν sünejdäsjn Gewissen ην än dieses/das τινɛσ tjnes einige απωσαµɛνoι aposamenoj von sich gestoßen haben(d) πɛρι perj (und) darum/im Blick auf την tän im/den πιστιν pjstjn Glauben ɛναυαγησαν enaüagäsan Schiffbruch erlitten (haben) Ende des Verses 1.19 Verse: 19, Buchstaben: 69, 1637, 1637, Totalwerte: 6947, , indem du den Glauben bewahrst und ein gutes Gewissen, welches etliche von sich gestoßen und so, was den Glauben betrifft, Schiffbruch gelitten haben; pgz 21
22 ων On zu ihnen/unter denen ɛστιν estjn gehören/ist υµɛναιoσ ümenajos Hymenäus///<Brautlied> και kaj und αλɛξανδρoσ alexandros Alexander/// <Männer-Verteidiger> oυσ oüs die παρɛδωκα paredoka ich übergeben habe τω to dem σατανα satana Satan ινα jna damit παιδɛυϑωσιν pajdeütosjn sie gezüchtigt werden/sie gezüchtigt würden µη mä (und) nicht (mehr) βλασϕηµɛιν blasfämejn (zu) lästern Ende des Verses 1.20 Verse: 20, Buchstaben: 73, 1710, 1710, Totalwerte: 8601, , unter welchen Hymenäus ist und Alexander, die ich dem Satan überliefert habe, auf daß sie durch Zucht unterwiesen würden, nicht zu lästern. Ende des Kapitels 1 pgz 22
23 παρακαλω parakalo ich ermahne oυν oün (al)so πρωτoν proton nun/zuerst παντων panton dass man vor allen Dingen/von allen (Dingen) πoιɛισϑαι pojejstaj darbringe/zu verrichten δɛησɛισ deäsejs Bitten πρoσɛυχασ proseücas Gebete ɛντɛυξɛισ enteüxejs Fürbitten ɛυχαριστιασ eücarjstjas (und) Danksagungen υπɛρ üper für παντων panton alle ανϑρωπων antropon Menschen Ende des Verses 2.1 Verse: 21, Buchstaben: 86, 86, 1796, Totalwerte: 13335, 13335, Ich ermahne nun vor allen Dingen, daß Flehen, Gebete, Fürbitten, Danksagungen getan werden für alle Menschen, pgz 23
24 υπɛρ üper für βασιλɛων basjleon (die) Könige και kaj und παντων panton alle των ton (die) ɛν en in υπɛρoχη üperocä hoher Stellung/hervorragender Stellung oντων onton sind/seienden ινα jna damit ηρɛµoν äremon ein ruhiges και kaj und ησυχιoν äsücjon stilles βιoν bjon Leben διαγωµɛν djagomen wir führen können ɛν en in παση pasä aller ɛυσɛβɛια eüsebeja Gottesfurcht/Frömmigkeit και kaj und σɛµνoτητι semnotätj Ehrbarkeit Ende des Verses 2.2 Verse: 22, Buchstaben: 95, 181, 1891, Totalwerte: 11467, 24802, für Könige und alle, die in Hoheit sind, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und würdigem Ernst. pgz 24
25 τoυτo toüto dies γαρ gar denn// καλoν kalon (ist) gut και kaj und απoδɛκτoν apodekton angenehm/wohlgefällig ɛνωπιoν enopjon vor τoυ toü (dem) σωτηρoσ sotäros Retter ηµων ämon unserem ϑɛoυ Teoü Gott Ende des Verses 2.3 Verse: 23, Buchstaben: 50, 231, 1941, Totalwerte: 6941, 31743, Denn dieses ist gut und angenehm vor unserem Heiland-Gott, pgz 25
26 oσ os welcher/der παντασ pantas (dass) alle ανϑρωπoυσ antropoüs Menschen ϑɛλɛι Telej will σωϑηναι sotänaj gerettet werden και kaj und ɛισ ejs zur ɛπιγνωσιν epjgnosjn Erkenntnis αληϑɛιασ alätejas (der) Wahrheit ɛλϑɛιν eltejn kommen Ende des Verses 2.4 Verse: 24, Buchstaben: 58, 289, 1999, Totalwerte: 5576, 37319, welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. pgz 26
27 ɛισ ejs ein γαρ gar denn ϑɛoσ Teos Gott (es) (ist) ɛισ ejs ein και kaj und µɛσιτησ mesjtäs Mittler ϑɛoυ Teoü zwischen Gott και kaj und ανϑρωπων antropon (den) Menschen ανϑρωπoσ antropos (der) Mensch χριστoσ crjstos Christus ιησoυσ jäsoüs Jesus Ende des Verses 2.5 Verse: 25, Buchstaben: 59, 348, 2058, Totalwerte: 7695, 45014, Denn Gott ist einer, und einer Mittler zwischen Gott und Menschen, der Mensch Christus Jesus, pgz 27
28 o o der δoυσ doüs gegeben hat/gegeben habende ɛαυτoν eaüton sich (selbst) αντιλυτρoν antjlütron als Lösegeld υπɛρ üper für παντων panton alle τo to das µαρτυριoν martürjon (ist das) Zeugnis καιρoισ kajrojs zur Zeit/für (die) Zeiten ιδιoισ jdjojs rechten/eigenen Ende des Verses 2.6 Verse: 26, Buchstaben: 55, 403, 2113, Totalwerte: 6903, 51917, der sich selbst gab zum Lösegeld für alle, wovon das Zeugnis zu seiner Zeit verkündigt werden sollte, pgz 28
29 ɛισ ejs für/dazu//zu o o das///dem ɛτɛϑην etetän eingesetzt wurde/bin eingesetzt ɛγω ego ich κηρυξ kärüx als Verkündiger και kaj und απoστoλoσ apostolos Apostel αληϑɛιαν alätejan (die) Wahrheit λɛγω lego sage ich ɛν en in// χριστω crjsto Christus// oυ oü (und) nicht ψɛυδoµαι Peüdomaj lüge ich διδασκαλoσ djdaskalos als Lehrer ɛϑνων etnon der Heiden/(der) Völker ɛν en im πιστɛι pjstej Glauben και kaj und αληϑɛια aläteja (in) (der) Wahrheit Ende des Verses 2.7 Verse: 27, Buchstaben: 93, 496, 2206, Totalwerte: 10036, 61953, wozu ich bestellt worden bin als Herold und Apostel (ich sage die Wahrheit, ich lüge nicht), ein Lehrer der Nationen, in Glauben und Wahrheit. pgz 29
30 βoυλoµαι boülomaj ich will oυν oün (al)so (nun) πρoσɛυχɛσϑαι proseücestaj (dass) beten τoυσ toüs die ανδρασ andras Männer ɛν en an παντι pantj jedem τoπω topo Ort ɛπαιρoντασ epajrontas indem sie aufheben/ aufhebend oσιoυσ osjoüs heilige χɛιρασ cejras Hände χωρισ corjs ohne oργησ orgäs Zorn και kaj und διαλoγισµoυ djalogjsmoü Zweifel/ Bedenken Ende des Verses 2.8 Verse: 28, Buchstaben: 90, 586, 2296, Totalwerte: 11538, 73491, Ich will nun, daß die Männer an jedem Orte beten, indem sie heilige Hände aufheben, ohne Zorn und zweifelnde Überlegung. pgz 30
31 ωσαυτωσ OsaütOs ebenso και kaj auch τασ tas (dass) die γυναικασ günajkas Frauen ɛν en in καταστoλη katastolä ehrbarem/ehrbarer κoσµιω kosmjo /Kleidung µɛτα meta mit αιδoυσ ajdoüs Anstand και kaj /und σωϕρoσυνησ sofrosünäs Schamhaftigkeit (und Zucht)/Sittlichkeit κoσµɛιν kosmejn schmücken ɛαυτασ eaütas sich µη mä nicht ɛν en mit πλɛγµασιν plegmasjn Haarflechten η ä oder χρυσω crüso Gold η ä oder µαργαριταισ margarjtajs Perlen η ä oder ιµατισµω jmatjsmo Kleidung πoλυτɛλɛι polütelej aufwendiger/kostbarer Ende des Verses 2.9 Verse: 29, Buchstaben: 123, 709, 2419, Totalwerte: 16678, 90169, Desgleichen auch, daß die Weiber in bescheidenem Äußeren mit Schamhaftigkeit und Sittsamkeit sich schmücken, nicht mit Haarflechten und Gold oder Perlen oder kostbarer Kleidung, pgz 31
32 αλλ all sondern o o wie/was πρɛπɛι prepej (es) sich (ge)ziemt γυναιξιν günajxjn für Frauen/(den) Frauen ɛπαγγɛλλoµɛναισ epaggellomenajs (die) sich bekennen(den) zu ϑɛoσɛβɛιαν Teosebejan (der) Gottesfurcht/ Gottesverehrung δι dj durch ɛργων ergon Werke αγαϑων agaton gute Ende des Verses 2.10 Verse: 30, Buchstaben: 56, 765, 2475, Totalwerte: 3721, 93890, sondern was Weibern geziemt, die sich zur Gottesfurcht bekennen, durch gute Werke. pgz 32
33 γυνη günä (eine) Frau ɛν en in ησυχια äsücja (der) Stille µανϑανɛτω mantaneto (soll) lerne(n) ɛν en in παση pasä aller υπoταγη üpotagä Unterordnung Ende des Verses 2.11 Verse: 31, Buchstaben: 34, 799, 2509, Totalwerte: 4197, 98087, Ein Weib lerne in der Stille in aller Unterwürfigkeit. pgz 33
34 γυναικι günajkj einer Frau δɛ de aber διδασκɛιν djdaskejn zu lehren oυκ oük nicht ɛπιτρɛπω epjtrepo erlaube ich oυδɛ oüde auch nicht αυϑɛντɛιν aütentejn dass sie herrscht über/zu herrschen über ανδρoσ andros (den) Mann αλλ all sondern ɛιναι ejnaj sie soll sich verhalten/zu sein ɛν en /in ησυχια äsücja still/stille Ende des Verses 2.12 Verse: 32, Buchstaben: 64, 863, 2573, Totalwerte: 5822, , Ich erlaube aber einem Weibe nicht, zu lehren, noch über den Mann zu herrschen, sondern still zu sein, pgz 34
35 αδαµ adam Adam///<Mensch> γαρ gar denn πρωτoσ protos zuerst/als erster ɛπλασϑη eplastä wurde gebildet/wurde gesschaffen ɛιτα ejta danach/dann ɛυα eüa Eva///<Leben> Ende des Verses 2.13 Verse: 33, Buchstaben: 27, 890, 2600, Totalwerte: 2755, , denn Adam wurde zuerst gebildet, danach Eva; pgz 35
36 και kaj und αδαµ adam Adam oυκ oük nicht ηπατηϑη äpatätä wurde verführt/wurde getäuscht η ä die δɛ de aber γυνη günä Frau απατηϑɛισα apatätejsa wurde verführt/ getäuscht ɛν en (und) in παραβασɛι parabasej Übertretung γɛγoνɛν gegonen geriet/ist geraten Ende des Verses 2.14 Verse: 34, Buchstaben: 52, 942, 2652, Totalwerte: 2715, , und Adam wurde nicht betrogen, das Weib aber wurde betrogen und fiel in Übertretung. pgz 36
37 σωϑησɛται sotäsetaj sie soll bewahrt werden/sie wird gerettet werden δɛ de aber δια dja durch τησ täs das τɛκνoγoνιασ teknogonjas Kindergebären ɛαν ean wenn µɛινωσιν mejnosjn sie bleiben ɛν en in (dem) πιστɛι pjstej Glauben και kaj und αγαπη agapä (in der) Liebe και kaj und αγιασµω agjasmo (in der) Heiligkeit µɛτα meta samt/mit σωϕρoσυνησ sofrosünäs der Zucht/Sittlichkeit Ende des Verses 2.15 Verse: 35, Buchstaben: 79, 1021, 2731, Totalwerte: 8809, , Sie wird aber gerettet werden in Kindesnöten, wenn sie bleiben in Glauben und Liebe und Heiligkeit mit Sittsamkeit. Ende des Kapitels 2 pgz 37
38 πιστoσ pjstos glaubwürdig (ist) o o das λoγoσ logos Wort ɛι ej wer/wenn τισ tjs /jemand ɛπισκoπησ epjskopäs nach einem Aufseherdienst/nach einem Leitungsamt oρɛγɛται oregetaj trachtet/strebt καλoυ kaloü eine vortreffliche/ein schönes ɛργoυ ergoü Tätigkeit/Werk ɛπιϑυµɛι epjtümej begehrt (d)er Ende des Verses 3.1 Verse: 36, Buchstaben: 52, 52, 2783, Totalwerte: 4653, 4653, Das Wort ist gewiß: Wenn jemand nach einem Aufseherdienst trachtet, so begehrt er ein schönes Werk. pgz 38
39 δɛι dej sein muss/es ist nötig oυν oün nun/also τoν ton ein/(dass) der ɛπισκoπoν epjskopon Aufseher/Leiter ανɛπιληπτoν anepjläpton untadelig/ unantastbar ɛιναι ejnaj /ist µιασ mjas einer γυναικoσ günajkos Frau ανδρα andra Mann νηϕαλɛoν näfaleon nüchtern σωϕρoνα sofrona besonnen κoσµιoν kosmjon anständig/ehrbar ϕιλoξɛνoν fjloxenon gastfreundlich διδακτικoν djdaktjkon fähig zu lehren/geschickt zum Lehren Ende des Verses 3.2 Verse: 37, Buchstaben: 92, 144, 2875, Totalwerte: 7694, 12347, Der Aufseher nun muß untadelig sein, eines Weibes Mann, nüchtern, besonnen, sittsam, gastfrei, lehrfähig; pgz 39
40 µη mä nicht παρoινoν parojnon der Trunkenheit ergeben/ein Weinsäufer µη mä nicht πληκτην pläktän gewalttätig/ein Schläger µη mä nicht// αισχρoκɛρδη ajscrokerdä nach schändlichen Gewinn strebend// αλλ all sondern ɛπιɛικη epjejkä gütig/freundlich αµαχoν amacon nicht streitsüchtig αϕιλαργυρoν afjlargüron nicht geldgierig/nicht geldliebend Ende des Verses 3.3 Verse: 38, Buchstaben: 59, 203, 2934, Totalwerte: 4415, 16762, nicht dem Wein ergeben, kein Schläger, sondern gelinde, nicht streitsüchtig, nicht geldliebend, pgz 40
41 τoυ toü einer der seinem/dem ιδιoυ jdjoü eigenen oικoυ ojkoü Haus καλωσ kalos gut πρoισταµɛνoν projstamenon vorsteht/vorstehend τɛκνα tekna (und) Kinder ɛχoντα econta hält/habend ɛν en in υπoταγη üpotagä Unterordnung µɛτα meta mit πασησ pasäs aller σɛµνoτητoσ semnotätos Ehrbarkeit Ende des Verses 3.4 Verse: 39, Buchstaben: 69, 272, 3003, Totalwerte: 8258, 25020, der dem eigenen Hause wohl vorsteht, der seine Kinder in Unterwürfigkeit hält mit allem würdigen Ernst pgz 41
Bibel in Text und Zahl. Der Brief an Titus. pgz 1
Der Brief an Titus pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραDer zweite Brief an Timotheus
Der zweite Brief an Timotheus pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des
Διαβάστε περισσότεραDer Brief an die Galater
Der Brief an die Galater pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραDer Brief an die Kolosser
Der Brief an die Kolosser pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραDer Brief an Philemon
Der Brief an Philemon pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραDer zweite Brief an die Korinther
Der zweite Brief an die Korinther pgz 1 1.1 1. 1. 1. 1. 1. 1. 6 781 80 1 400 30 70 200 παυλoσ paülos Paulus 2. 2. 2. 7. 7. 7. 9 1021 1 80 70 200 300 70 30 70 200 απoστoλoσ apostolos Apostel 3. 3. 3. 16.
Διαβάστε περισσότεραDer Brief an die Philipper
Der Brief an die Philipper pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραDer erste Brief des Johannes
Der erste Brief des Johannes pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des
Διαβάστε περισσότεραDer erste Brief an die Korinther
Der erste Brief an die Korinther pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer
Διαβάστε περισσότεραDie Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων
Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων Το επίθετο κλίνετε μόνο, όταν χρηςιμοποιείτε ωσ επιθετικόσ προςδιοριςμόσ. Ωσ κατηγοροφμενο και επίρρημα είναι πάντα άκλιτο. κατηγοροφμενο Der Schüler ist gut.
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου
22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;
Διαβάστε περισσότεραΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32
ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick
Διαβάστε περισσότεραDas Partizip Η μετοχή
Das Partizip Präsens (Μετοχή ενεστώτα) Das Partizip Η μετοχή Η μετοχή ενεστώτα σχηματίζεται προσθέτοντας ένα -d- στο απαρέμφατο. spielen spielend kommen kommend fahren fahrend Η μετοχή ενεστώτα έχει ενεργητική
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο
26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της
Διαβάστε περισσότεραDie Offenbarung. pgz 1
Die Offenbarung pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραDer Brief an Titus Kapitel 3 Vers 1-8
Der Brief an Titus Kapitel 3 Vers 1-8 Der Brief an Titus Paulus von Tarsus schrieb diesen Brief an Titus, der ebenso wie Timotheus ein Sohn im Glauben für ihn war. Paulus soll diesen Brief zwischen seinen
Διαβάστε περισσότεραDer Brief an die Epheser
Der Brief an die Epheser pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter
Διαβάστε περισσότεραDer erste Brief des Petrus
Der erste Brief des Petrus pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότερακαίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,
Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: Ὅ τι μὲν ὑμεῖς, was auch immer ihr, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, o athensiche Männer, πεπό νθατε ὑπ ὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων,
Διαβάστε περισσότεραPASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?
03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη
Διαβάστε περισσότερα3 Lösungen zu Kapitel 3
3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού
13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 10: Beispiele von Institutionen des Römischen privatrechts Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη
Διαβάστε περισσότεραWenn ihr nicht werdet wie die Kinder...
Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze
Διαβάστε περισσότεραDer Brief des Jakobus
Der Brief des Jakobus pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραFragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα
Διαβάστε περισσότερα1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen
Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)
Διαβάστε περισσότεραBibel in Text und Zahl. Der Brief des Judas. pgz 1
Der Brief des Judas pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραDas Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο
Πολλά ριματα ςυντάςςονται με εμπρόκετο αντικείμενο. Η πρόκεςθ κακορίηει τθν πτώςθ του ουςιαςτικοφ. Das Präpositionalobjekt Εμπρόθετο αντικείμενο Το εμπρόθετο αντικείμενο αφορά πρόςωπο warten auf + Akk.
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας
Διαβάστε περισσότεραDer Brief an die Römer
Der Brief an die Römer pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραΤο σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου
ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί
16 Παλιοί γνωστοί Και το 1961 η Άννα καταδιώκεται από τους ένοπλους µοτοσικλετιστές. Σε αυτή την επικίνδυνη φάση τη βοηθά µια άγνωστη γυναίκα. Αλλά γιατί σπεύδει προς βοήθεια; Μπορεί η Άννα να την εµπιστευθεί;
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε
- Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα
17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραDEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ
Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει
24 Το ρολόι χτυπάει Η Άννα βρίσκει πάλι τη µεταλλική θήκη που είχε κρύψει το 1961, αλλά δεν µπορεί να την ανοίξει, επειδή έχει σκουριάσει. Όταν τελικά τα καταφέρνει, βρίσκει µέσα ένα παλιό κλειδί. Το κλειδί
Διαβάστε περισσότεραNiveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Das Etui ist in Sicherheit. Niemand weiß, wo es ist. (teuflisches Lachen) Außer mir!
19 Αγάπη στον Ψυχρό Πόλεµο Μόνο 40 λεπτά ακόµα: Η Άννα και ο Paul ξεφεύγουν από τη γυναίκα µε τα κόκκινα και φθάνουν στο υτικό Βερολίνο. Ο Paul κάνει την κατάσταση ακόµα πιο περίπλοκη µε µια ερωτική εξοµολόγηση
Διαβάστε περισσότεραΕμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του
Διαβάστε περισσότεραἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!
Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten
Διαβάστε περισσότερα2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική
Grivaki Schule für Fremdsprachen Finaltest zu Grammatikland 1 Kapitel 6 + 7 A Klasse 1. Σσμπλήρφζε ηοσς πίνακες der Papagei Akkusativ Der Bleistift Dativ das Huhn Die Puppe eine Tafel Ein Lineal Ein Esel
Διαβάστε περισσότεραΡ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η
Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
Διαβάστε περισσότεραΗ παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)
ΓΕΡΜΑΝΙΑ 2008 Πειραµατικό Σχολείο Πανεπιστηµίου Πατρών Καλησπέρα, Είµαστε η Μαρία και ο Θοδωρής από το Πειραµατικό Σχολείο Πατρών. Έχουµε συγκεντρώσει τις απόψεις Ελλήνων και Γερµανών για τη συνεργασία
Διαβάστε περισσότερα1. Γράψτε το οριστικό άρθρο (der, die, das) στη σωστή πτώση! z.b. Nom. Akk. der Freund den Freund. 1. Nom. Frau. 2. Nom. Herr. 3. Nom.
Σε αυτές τις ασκήσεις χρησιμοποιούμε και πάλι το λεξιλόγιο των δύο πρώτων κεφαλαίων (πρωτίστως τα ουσιαστικά) και κάνουμε εξάσκηση στην κλίση του οριστικού, του αόριστου, του αρνητικού άρθρου και της προσωπικής
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Διαβάστε περισσότεραΗ προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl
Πανεπιστήμιο Πατρών Σχολή Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών Τμήμα Φιλοσοφίας Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl Διπλωματική Εργασία
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον
14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά
23 Θα τα πούµε µετά Μια µοτοσικλέτα που πάει στη Bernauer Straße παίρνει την Άννα. Την οδηγεί ο Emre Ogur που της εύχεται καλή τύχη στο Βερολίνο. Αλλά φτάνει αυτό για να ξεφύγει από τη γυναίκα µε τα κόκκινα
Διαβάστε περισσότεραGriechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 2: Griechisce Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραDie Präposition Πρόθεςη
Präpositionen mit Dativ Οι προκζςεισ διακρίνονται όχι μόνο ανάλογα με το νόθμα τουσ και τθ χριςθ τουσ αλλά και ανάλογα με τθ ςφνταξι τουσ. Υπάρχουν προκζςεισ που ςυντάςςονται πάντα με δοτικι (Dativ) ι
Διαβάστε περισσότεραΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραAufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.
Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε
Διαβάστε περισσότεραGriechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung
- Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών
Διαβάστε περισσότεραJörg Gayler, Lubov Vassilevskaya
Differentialrechnung: Aufgaben Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya ii Inhaltsverzeichnis. Erste Ableitung der elementaren Funktionen......................... Ableitungsregeln......................................
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.
07 Ο άγνωστος εχθρός Η Άννα ξεφεύγει από τους µοτοσικλετιστές µέσα σ ένα θέατρο βαριετέ. Συναντά εκεί τη Heidrun και µαθαίνει από τον αστυνόµο Ogur ότι η RATAVA την κυνηγά. Αλλά τι θέλει αυτή και η γυναίκα
Διαβάστε περισσότεραGeometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme
Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel
Διαβάστε περισσότερα1 @ copyright @ www.learngerman.gr
1 @ copyright @ www.learngerman.gr SPRACHE ΠΡΑΧΕ ΓΛΩΑ Sprichst du Griechisch? Σπριχςτ ντου γκρίχιςσ? Μιλάσ ελλθνικά; Sprichst du Deutsch? Σπριχςτ ντου ντόθτςσ? Μιλάσ γερμανικά; Welche Sprache sprichst
Διαβάστε περισσότεραDer Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den
Η Κλίση Das Fragepronomen: wer (Personen), was (Sachen) Person Sache Der Dativ Δοτική wer wen wem was was --- Der bestimmte Artikel maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die
Διαβάστε περισσότεραDas Evangelium nach Lukas
Das Evangelium nach Lukas pgz 1 In diesem Buch werden folgende Abkürzungen verwendet: WV = Nummer des Wortes im Vers WK = Nummer des Wortes im Kapitel WB = Nummer des Wortes im Buch ABV = Nummer des Anfangsbuchstabens
Διαβάστε περισσότεραHauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem
Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer
Διαβάστε περισσότεραMATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12
Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε
- Τόπος Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη Wo kann ich finden? Ερώτηση για συγκεκριμένη...
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 25 Απρόοπτες δυσκολίες
25 Απρόοπτες δυσκολίες Ο χρόνος τελειώνει και η Άννα πρέπει να αποχαιρετήσει τον Paul, για να επιστρέψει στην 9 η Νοεµβρίου 2006. Για την εκπλήρωση της αποστολής της αποµένουν τώρα µόνο 5 λεπτά. Θα φθάσουν;
Διαβάστε περισσότεραÜbungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder
Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008 Fierz Identität Handout Datum: 27. 5. 2008 von Christoph Saulder 2 Inhaltsverzeichnis Einleitung 5 2 Herleitung der Matrixelemente 7 2. Ansatz...............................
Διαβάστε περισσότεραHerzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule
Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule Καλωσορίσατε στην 1 η συνάντηση γονέων για τον παιδικό σταθμό και το νηπιαγωγείο Begrüßung Das Team der vorschulischen Bereiches
Διαβάστε περισσότεραΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2
ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΗΣ ΥΛΗΣ ΤΟΥ MAGNET neu A2 Θα θέλαμε να επισημάνουμε ότι η κατανομή της ύλης ανά εβδομάδα θα πρέπει να καθορίζεται και να προσαρμόζεται από εσάς ανάλογα με την απόδοση των μαθητών σας.
Διαβάστε περισσότεραWeihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα
Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραAuswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument
Διαβάστε περισσότεραΠροσωπική Αλληλογραφία Επιστολή
- Διεύθυνση Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg
Διαβάστε περισσότεραΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer
ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.
06 Η γυναίκα µε τα κόκκινα Η Άννα συναντά µια γυναίκα που ισχυρίζεται ότι ήταν φίλες το 1961. Κι εκτός αυτού η Άννα τα χάνει µε την πληροφορία ότι την κυνηγά µια γυναίκα ντυµένη στα κόκκινα. Σε κάθε γωνιά
Διαβάστε περισσότεραFLASHBACK: «Nostalgie» von Friedrich August Dachfeg. Unsere Melodie, Anna! Erinnerst du dich?
10 Σε αδιέξοδο Ο παίκτης ανακαλύπτει ότι στις 13 Αυγούστου 1961 χτίστηκε το Τείχος του Βερολίνου και στις 9 Νοεµβρίου 1989 έπεσε. Η αποστολή έχει άµεση σχέση µε τις δυο αυτές ηµεροµηνίες. Αλλά τι µπορεί
Διαβάστε περισσότεραἩ Ὑπαπαντὴ τοῦ Κυρίου, καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.
Ἡ Ὑπαπαντὴ τοῦ Κυρίου, καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Fest der Begegnung unseres Herrn und Gottes und Erlösers Jesus Christus. Nun entlässest Du Deinen Knecht, Gebieter, nach Deinem Wort in Frieden,
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 7: Gortyna Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά
- Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.
Διαβάστε περισσότεραΤαξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά
- Τα απαραίτητα Können Sie mir bitte helfen? Παράκληση για βοήθεια Sprechen Sie Englisch? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Sprechen Sie _[Sprache]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Ich spreche kein
Διαβάστε περισσότεραSonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz
Sonata o 11 or Guitar Giacomo Monzino Edition Panitz htt://wwwanitzname/guitar Einuhrung Zu keiner Zeit ist wohl mehr Literatur ur Gitarre veroentlicht worden, als in den ersten zwei Jahrzehnten des 19
Διαβάστε περισσότεραKlausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g
Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v
Διαβάστε περισσότεραGriechische und roemische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 4: Griechische Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραPräpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)
Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) Im Sommer fahre ich nach Deutschland, nach Berlin προς (τοπικό επίρρημα) Ich gehe nach oben zu (zum, zur) προς (πρόσωπο,
Διαβάστε περισσότεραΗλεκτρισμός 2ο μάθημα
Μάθημα (τίτλος): Ένα κλειστό κύκλωμα Επίπεδο επάρκειας γλώσσας A1 A2 B1 B2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 5η τάξη Αριθμός μαθητών στην τάξη: 11 Αντικείμενο: Φυσική Θέμα: Ηλεκτρισμός Προϋποθέσεις / απαιτήσεις: (π.χ.:
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 21 Ένα καινούργιο σχέδιο
21 Ένα καινούργιο σχέδιο Η Άννα επιστρέφει στο 2006. Η γυναίκα µε τα κόκκινα έχει απαγάγει τον πάστορα Kavalier. Επειδή δεν µπορεί να τον βρει, η Άννα ταξιδεύει στην 9 η Νοεµβρίου 1989, τη νύχτα που έπεσε
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 09 Στοιχεία που λείπουν
09 Στοιχεία που λείπουν Η Άννα φεύγει από το θέατρο, αλλά η γυναίκα µε τα κόκκινα την κυνηγά µέχρι το µαγαζί του Paul. Η Άννα τη γλιτώνει πάλι µε τη βοήθεια της Heidrun. Τώρα έχει ένα κοµµάτι του παζλ,
Διαβάστε περισσότεραΣτοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση
Επώνυμο και όνομα του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Name und der antragstellenden Person Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. F K KG 51R Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό
Διαβάστε περισσότεραΑιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrte Frau, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Επίσημη
Διαβάστε περισσότεραΟ ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL
Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL Η Λορελάϊ, είναι η Γοργόνα του Μεγαλέξανδρου στη γερμανική της έκδοση Ή μια Σειρήνα απ την Οδύσσεια που απομακρύνθηκε απ τις συντρόφισσές της και βρέθηκε στον Ρήνο.
Διαβάστε περισσότεραΘέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε
ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αρ. Φακ.: Αρ. Τηλ.: 22800642 Αρ. Φαξ: 22428268 E-mail: circularsec@schools.ac.cy 15 Νοεμβρίου 2007 Διευθυντές/τριες Λυκείων
Διαβάστε περισσότεραΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE MONATSZEITUNG DEUTSCHLAND UND EUROPA
ΕLLINIKI GNOMI ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2014 ΕΤΟΣ 16ο ΑΡ. ΦΥΛΛΟΥ 168 www.elliniki-gnomi.eu ΕΔΡΑ ΒΕΡΟΛΙΝΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΝΩΜΗ April 2014 η εφημερίδα που διαβάζεται! ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ GRIECHISCH-DEUTSCHE
Διαβάστε περισσότεραGriechische und römische Rechtsgeschichte
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 6: Athen Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη
18 Η κρυµµένη θήκη Η Άννα ανακαλύπτει ότι η γυναίκα µε τα κόκκινα είναι η αρχηγός της RATAVA. Μένουν 45 λεπτά. Το σηµαντικότερο στοιχείο για την Άννα είναι τώρα µια θήκη που έκρυψε η γυναίκα µε τα κόκκινα.
Διαβάστε περισσότερα