Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov"

Transcript

1 Pre servisných technikov Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv Modulárny plynový kondenzačný kotol SK VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL

2 Obsah Obsah Pokyny k dokumentácii.... Uschovanie podkladov.... Použité symboly.... Platnosť návodu... Popis prístroja Popis typu...4. Výrobný štítok...4. Označenie CE Použitie podľa určenia Montáž a funkcia...5 Bezpečnostné pokyny a predpisy Bezpečnostné pokyny...8. Predpisy Montáž Rozsah dodávky Príslušenstvo Miesto inštalácie Predpisy pre miesto inštalácie Odporučené minimálne odstupy pri inštalácii Vyrovnanie plynového kondenzačného kotla Rozmery... 5 Inštalácia Všeobecné pokyny k vykurovaciemu zariadeniu Odstránenie krytu Plynová prípojka Pripojenie zo strany kúrenia Pripojenie zásobníka teplej vody Pripojenie odvodu spalín, nezávislé od vzduchu v miestnosti Pripojenie odvodu spalín, závislé od vzduchu v miestnosti Pripojenie plynového kondenzačného kotla na potrubie odvodu spalín Drenážny otvor pre kondenzát Elektrické zapojenie Pripojenie sieťového prívodu Pripojenie elektrického príslušenstva a interného káblovania Pripojenie regulátora... 6 Uvedenie do prevádzky Zadanie servisného kódu Uvedenie do prevádzky - kontrolný zoznam Menu funkcií (pre údržbové a servisné práce) Naplnenie zariadenia Naplnenie na strane vykurovania Naplnenie sifónu Preskúšanie nastavení plynu Kontrola prípojného tlaku (hydraulický tlak plynu) Kontrola obsahu CO Nastavenie obsahu CO Zmena plynu Kontrola funkcie zariadení Poučenie prevádzkovateľa... 7 Prispôsobenie na vykurovacie zariadenie Nastavenie maximálnej prívodnej teploty z kotla Nastavenie doby dobehu čerpadla Prevádzkové režimy čerpadla Prevádzkový režim čerpadla "Plynulý" ("Comfort-Mode") Prevádzkový režim čerpadla "Prerušovaný" ("Eco-Mode") Čas uzavretia a čiastočné zaťaženie vykurovania Údržba Všeobecné pokyny Bezpečnostné pokyny Počítadlo prevádzkových hodín Kominársky režim Kontrolný zoznam pri údržbe Čistenie zbernej nádrže kondenznej vody Čistenie sifónu Kontrola tlakového spínača spalín Kontrola tlakového spínača spaľovacieho vzduchu Čistenie horáka Výmena zapaľovacej a ionizačnej/ monitorovacej elektródy Kontrola bezpečnostného obmedzovača teploty Kontrola prachového filtra Funkčná skúška Odstránenie porúch Hlásenia stavu Diagnostický režim Chybové hlásenia Aktivovanie po vypnutí prostredníctvom bezpečnostného obmedzovača teploty (BOT) Všeobecné pokyny Namerané hodnoty na stavebných častiach Služby zákazníkom a záruka Servisná služba zákazníkom Záručné podmienky Recyklovanie a likvidácia Prístroj Obalový materiál Technické údaje... 47

3 Pokyny k dokumentácii Pokyny k dokumentácii Nasledovné pokyny platia pre celú dokumentáciu. Ďalšie podklady sú platné v spojení s týmto návodom na montáž a údržbu. Za škody, ku ktorým dôjde nedodržaním týchto návodov, neručíme. Súvisiace platné dokumenty a servisné pomocné prostriedky Pre prevádzkovateľa zariadení: Návod na obsluhu č Krátky návod č Pre servisných technikov: Návod na montáž LAZ č Servisné pomocné prostriedky: Na inšpekciu a údržbu sú potrebné nasledovné skúšobné a meracie prostriedky: Merací prístroj CO Tlakomer Detektor netesnosti Momentový kľúč Symbol pre nevyhnutnú aktivitu. Platnosť návodu Tento návod na inštaláciu a údržbu platí výlučne pre zariadenia s nasledovnými číslami výrobkov: Typ prístroja Číslo výrobku VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Tab.. Prehľad čísiel výrobkov Desaťmiestne výrobné číslo zariadenia nájdete na výrobnom štítku (pozri Obr.., od 7. číslice sériového čísla). Kniha evidencie: Veďte si knihu evidencie o príslušnom zariadení. Knihu evidencie, ako aj všetky technické údaje o zariadení uschovávajte spolu so zariadením ecocraft.. Uschovanie podkladov Postúpte prosím tento návod na inštaláciu a údržbu, ako aj pomocné prostriedky prevádzkovateľovi zariadenia. Tento je zodpovedný za uschovanie, aby uvedené návody a pomocné prostriedky boli v prípade potreby k dispozícii.. Použité symboly Pri inštalácii zariadenia dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na inštaláciu a údržbu! d Nebezpečenstvo! Bezprostredné ohrozenie života a zdravia! e Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zasiahnutím elektrickým prúdom! H Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo popálenia a oparenia! a Pozor! Možné nebezpečné situácie pre výrobok a životné prostredie! h Upozornenie Užitočné informácie a pokyny.

4 Popis prístroja Popis prístroja. Popis typu Typ prístroja VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Tab.. Prehľad typov zariadení Krajina určenia (Označenie podľa ISO 66) Schválená kategória Druh plynu SK (Slovenská republika) I H G0 (zemný plyn E) Rozsah menovitého tepelného výkonu P (kw) 4,7-84, (40/0 C),6-78, (80/60 C), -,8 (40/0 C), -,4 (80/60 C) 8,4-68, (40/0 C) 6, - 56,5 (80/60 C) 46, - 0, (40/0 C) 4, - 96,8 (80/60 C) 50,4-5, (40/0 C) 47,0-6, (80/60 C) 54,7-94, (40/0 C) 5,0-75,5 (80/60 C). Výrobný štítok Výrobný štítok je umiestnený na prednej strane zariadenia pod predným krytom. Je viditeľný po odňatí predného krytu. 4 5 Serial-Nr N0 ecocraft Typ B, BP, C, C4, C5, C8, C9 DE, cat. IELL AT, CH, IT, ES, PT, HR, SI, RS, ME, TR, RU, UA, cat. IH DK, SE, NO, EE, LV, LT, CZ, SK, cat. IH HU, cat. IHS PL, cat. IELw FR, cat. IEr E H, G0 - /8/0/ mbar P(40/0 C) =, -,8 kw P(60/40 C) =, - 6,5 kw P(80/60 C) =, -,4 kw Q =,0-5,9 kw (Hi) NOx class 5 Tmax = 85 C PMS = 6 bar V = 8,07 BED 9/4 **** 0 V~ 50 Hz 60 W IP 0 Warning notes Obr.. Výrobný štítok CE-006BS740 Vaillant GmbH Remscheid / Germany VKK 06/-E-HL Legenda Sériové č. Typové označenie Povolená produkcia spalín 4 Krajiny určenia, povolená kategória plynu 5 Technické údaje prístroja EAN-CODE EN 547 EN 540 Vysvetlenie typového označenia V nasledujúcej tabuľke je objasnené označenie typov na príklade modelu VKK 06/-E-HL. VKK 06/-E-HL VKK Výbava Kondenzačný plynový kotol Vaillant 0 Výkon zariadenia (výkon v KW) 6 Plynový kondenzačný kotol Konštrukčná séria kotla E HL Výlučne Tab.. Vysvetlenie typového označenia Použiteľné len pre zemný plyn. Označenie CE Označenie CE dokumentuje, že prístroje v súlade s typovým označením spĺňajú základné požiadavky nasledujúcich smerníc: Smernica o plynových zariadeniach (smernica 90/96/EHS Rady ES) Smernica o elektromagnetickej kompatibilite s triedou hraničnej hodnoty B (smernica 004/08/EHS Rady) Smernica pre nízke napätie (smernica 006/95/EWG rady) Prístroje spĺňajú základné požiadavky smernice o účinnosti (Smernica 9/4/EHS Rady) ako kondenzačné kotly. V súlade s požiadavkami podľa 7 nariadenia o malých spaľovacích zariadeniach z (. BlmSchV) produkujú vyššie uvedené zariadenia pri použití zemného plynu menej ako 80 mg/kwh oxidu dusičitého (NOx). 4

5 Popis prístroja.4 Použitie podľa určenia Kotle na spaľovanie plynov Vaillant VKK 806/ 806/-E-HL sú skonštruované podľa aktuálnych technických požiadaviek a aktuálnych osvedčených bezpečnostných pravidiel. Napriek tomu môže neodborným používaním alebo používaním v rozpore s určením vzniknúť nebezpečenstvo poranenia alebo ohrozenie života používateľa alebo tretích osôb resp. poškodenie zariadenia a iných vecných hodnôt. Kotle na spaľovanie plynov Vaillant VKK 806/ 806/-E-HL uvedené v tomto návode sa môžu inštalovať a prevádzkovať len v súlade s príslušenstvom uvedenom v montážnom návode LAZ (pozrite kapitolu "Súvisiace podklady"). Toto zariadenie nemôžu používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami, a preto musia byť kvôli svojej bezpečnosti pod dozorom kompetentnej osoby, alebo musia od tejto osoby dostávať pokyny, ako treba prístroj používať. Deti musia byť pod dozorom, aby bola istota, že sa s prístrojom nehrajú. Zariadenie je zdrojom tepla pre uzatvorené systémy ústredného kúrenia. Iné použitie alebo použitie nad tento rámec sa považuje za použitie mimo určenia. Za škody vzniknuté neodborným použitím výrobca ani dodávateľ nezodpovedajú. Riziko znáša užívateľ. K používaniu v súlade s určením patrí aj rešpektovanie návodu na obsluhu a inštaláciu ako aj dodržiavanie všetkých ostatných súvisiacich platných dokumentov a dodržiavanie inšpekčných a servisných podmienok. a Pozor! Každé nenáležité použitie je zakázané..5 Montáž a funkcia Zariadenie ecocraft exclusiv je plynový kondenzačný kotol, ktorý môže byť použitý ako zdroj tepla pre systémy ústredného kúrenia do 85 C. Je vhodný na prevádzku v nových zariadeniach a k modernizácii existujúcich vykurovacích zariadení vo viacgeneračných rodinných domoch, ako aj v priemyselných prevádzkach. Vykurovací kotol typu ecocraft exclusiv sa prevádzkuje spolu s regulátorom vykurovania s plynule zníženou teplotou vody v kotle. Ako zariadenie "typu B" je v prevádzkových podmienkach závislých od vzduchu v miestnosti vhodný ako odvod spalín po pripojení na kondenzát odolné potrubia odvodu spalín. Ako zariadenie "typu C" je certifikované a môže byť prevádzkované len spolu s príslušnými vzduchovými/spalinovými zariadeniami. Schválené systémy a informácie o dimenzovaní nájdete v návode na montáž vzduchového/ spalinového systému. Výbava - Modulačnú oblasť si pozrite v Tab.. - Nízke zaťaženie životného prostredia vďaka extrémne nízkej emisii škodlivých látok, NOx < 60 mg/kwh a CO < 0 mg/kwh - Normovaný koeficient využitia 0 % (pri 40/0 C) - Kompaktný vysoko účinný výmenník tepla so snímačom NTC - modulačný plochý horák - Plynová armatúra triedy A - Súčasná regulácia plynu a vzduchu - Elektronicky riadený ventilátor - Zberné prítokové potrubie so snímačom NTC - Zberné potrubie spätného toku so snímačom NTC - Bezpečnostný obmedzovač teploty(bot) - Ovládací panel s multifunkčným displejom - Teplota spalín max. 80 C - Zberač kondenznej vody - Sifón - Zabudovaná funkcia ochrany proti zamrznutiu - Rozhranie na ovládanie čerpadla s regulovaným počtom otáčok - Zabudovaná regulácia teploty zásobníka - Rozhranie na riadenie na základe teploty - Nastaviteľné pätky kotla Modulačná oblasť Typ prístroja Min. zaťaženie Max. zaťaženie kw % kw % VKK 806/-E-HL 4,0 7,5 80,0 00 VKK 06/-E-HL,0 9,0 5,9 00 VKK 606/-E-HL 7,0 7,0 60,0 00 VKK 006/-E-HL 44,0,0 00,0 00 VKK 406/-E-HL 48,0 0,0 40,0 00 VKK 806/-E-HL 5,0 9,0 80,0 00 Tab.. Modulačná oblasť 5

6 Popis prístroja Prehľad ovládacích prvkov Otočný gombík na nastavenie teploty v zásobníku (v prípade zariadení s pripojeným zásobníkom teplej vody VIH). Pri prevádzke VRC 40 za účelom regulácie teploty zásobníka nastavte polohu na pravý doraz, aby sa tak neobmedzil pracovný rozsah regulátora teplej vody v VRC ľavý doraz, ochrana proti mrazu 5 C - pravý doraz, max. 65 C V závislosti od nastavenia, od 0 po 50 C až 70 C, nastaviteľné (Nastavenie z výroby: 65 C) Prehľad ovládacích prvkov 5 Obr.. Ovládacie prvky ecocraft exclusiv Otvorte predný kryt nadvyhnutím striebornej úchytky a kryt vyklopte. Ovládacie prvky (Obr..), ktoré môžete teraz vidieť, majú nasledovné funkcie: Displej na zobrazenie aktuálnej prívodnej teploty vykurovania, plniaceho tlaku vykurovacieho zariadenia, režimu prevádzky alebo určených doplňujúcich informácií Tlačidlo "i" na vyvolanie informácií Zabudovaný regulátor (príslušenstvo) 4 Hlavný vypínač na zapnutie a vypnutie zariadenia 5 Tlačidlo "+" na listovanie v zobrazení na displeji (pre servisných technikov pri nastavovacích prácach a hľadaní chýb) alebo na zobrazenie teploty vody v zásobníku (VC so snímačom zásobníka) 6 Tlačidlo " " na návrat v listovaní v zobrazení na displeji (pre servisných technikov pri nastavovacích prácach a vyhľadávaní chyby) a na zobrazenie plniaceho tlaku vykurovacieho zariadenia na displeji. 7 Tlačidlo "Reset" na odstránenie určitých porúch 8 Otočný gombík na nastavenie teploty prívodnej teploty vykurovania. Pri prevádzke s VRC 40, VRC 60, VRS 60 ho nastavte na pravý doraz, aby maximálna prívodná teplota na regulátore nebola obmedzená Obr.. Pohľad sprava Legenda Výstup z kotla Plynové potrubie Škatuľa prívodu vzduchu s prachovým filtrom 4 Kondenzátová vaňa 5 Hadica prívodu vzduchu 6 ventil KFE 7 Spiatočka 8 Spiatočka NTC 9 Senzor tlaku vody 0 Venturi 4 6

7 Popis prístroja Obr..5 Pohľad zhora Obr..4 Pohľad zľava Legenda Ventilátor Plynová armatúra Tlmič hluku na prívode vzduchu 4 Inšpekčný otvor na výmenníku tepla 5 Hadica prívodu vzduchu 6 Sifón 7 Odvod kondenzátu 8 Spoj prepadu kondenznej vody a sifónu 9 BOT spalín (voliteľný) 0 Tlmič hluku na odvode spalín Prepad kondenznej vody Škatuľa prívodu vzduchu s prachovým filtrom Plynové potrubie 4 Bezpečnostný obmedzovač teploty (BOT) a blokový snímač teploty 5 Tlačidlo aktivovania bezpečnostného obmedzovača teploty (BOT) V modul čerpadla VR5 Legenda Prítok NTC Prítok Ventilátor 4 Bezpečnostný obmedzovač teploty (BOT) a blokový snímač teploty 5 Zapaľovacie a monitorovacie elektródy 6 Snímač tlaku vzduchu 7 Snímač tlaku spalín Obr..6 Pohľad spredu Legenda Ovládanie Tlmič hluku na prívode vzduchu Trubica pre prívod vzduchu 4 Neutralizačná jednotka (voliteľná) 5 Odvod kondenzátu 6 Inšpekčný otvor na zbernej nádrži kondenzátu

8 Bezpečnostné pokyny a predpisy Bezpečnostné pokyny a predpisy Pred inštaláciou zariadenia informujte miestneho dodávateľa plynu a obvodnú organizáciu kominárov. Inštaláciu zariadení smie vykonávať kvalifikovaný odborník. Tento prevezme aj záruku za riadnu inštaláciu a uvedenie do prevádzky.. Bezpečnostné pokyny Spaľovací vzduch, ktorý je privádzaný ku kotlu, nesmie obsahovať chemické látky, ktoré obsahujú napr. fluór, chlór alebo síru. Spreje, riedidlá alebo čistiace prostriedky, farby a lepidlá môžu obsahovať takéto látky, ktoré počas prevádzky kotla môžu v nepriaznivom prípade spôsobiť aj hrdzavenie v spalinovom zariadení. a Pozor! Porucha funkčnosti! Spaľovací vzduch nesmie obsahovať častice, pretože to môže spôsobiť znečistenie horáka. Dbajte zvlášť na to, aby spaľovací vzduch neobsahoval žiadny prach, vlákna izolačného materiálu alebo kvetový peľ. V prípade celkového menovitého tepelného výkonu zariadenia nad 50 kw musí byť zariadenie nainštalované v osobitnom priestore (kotolni). Odstup zariadenia od stavebných častí z horľavých materiálov nie je potrebný, pretože menovitý tepelný výkon zariadenia neprekročí najvyššiu dovolenú teplotu 85 C na vonkajších povrchoch. (Dodržujte však odporučené minimálne odstupy uvedené v odseku 4..). Pri uzavretých vykurovacích zariadeniach musí byť zabudovaný konštrukčne schválený poistný ventil zodpovedajúci tepelnému výkonu. h Pokyny pre kominárske vyhotovenie: Moduláciou plynového kondenzačného kotla s prispôsobením spaľovacieho vzduchu vzniká vysoký stupeň technickej účinnosti spaľovania. Vyžaduje si to technické zdokumentovanie vhodnosti komína podľa platných noriem. Inštalácia a Pozor! Porucha funkčnosti! Pred pripojením prístroja dôkladne vypláchnite vykurovacie zariadenie! Tým sa odstránia zvyšky okují, konopných vlákien, hrubé nečistoty a pod, z potrubí. V opačnom prípade sa môžu tieto látky usadiť v zariadení a viesť k poruchám. Pozor! Netesnosti! Dbajte na montáž pripojovacieho a plynového vedenia bez predpätia, aby nedošlo ku vzniku netesností vo vykurovacom systéme alebo na prípojke plynu. Pozor! Škody na skrutkových spojoch! Pri dotiahnutí alebo uvoľnení skrutkových spojov zásadne používajte vhodný vidlicový kľúč (otvorený kľúč, žiadne trubkové kliešte, predĺženia atď.). Neprimerané použitie a/alebo nevhodné nástroje môžu spôsobiť škody (napr. na vývode vody alebo plynu). Skrutkový spoj medzi rozdeľovačom prívodu, resp. zberačom spätného toku a blokom výmenníka tepla doťahujte vždy momentovým kľúčom, nastaveným na Nm. a Pozor! Škody na plynovej armatúre! Tesnosť bloku regulácie plynu sa môže skúšať len s maximálnym tlakom 0 mbar! Prevádzkový tlak nesmie prekročiť 60 mbar! Pri prekročení tlaku môže dôjsť k poškodeniu plynovej armatúry. Elektroinštaláciu môže vykonať len vyškolený odborný pracovník. e Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zasiahnutím elektrickým prúdom! Napájacie svorky v spínacej skrini zariadenia sú pod elektrickým napätím aj pri vypnutom hlavnom vypínači. Pred vykonaním prác odpojte prístroj od prívodu prúdu a zaistite ho pred opätovným zapnutím! Uvedenie do prevádzky. Do vykurovacej vody nepridávajte prostriedky proti zamrznutiu alebo korózii! Pri pridaní prostriedkov proti zamrznutiu alebo korózii do vykurovacej vody môže dôjsť ku zmenám na tesneniach a k vzniku hluku vo vykurovacom systéme. V takom prípade (ako aj v prípade možných neskorších škôd) nemôže firma Vaillant poskytnúť žiadnu záruku. 8

9 Bezpečnostné pokyny a predpisy Informujte používateľa o postupe pri protimrazovej ochrane. Menovitý tepelný výkon v kw Alkalické zeminy - súhrn mol/m Celková tvrdosť dh Obohatenie vykurovacej vody o prísady môže spôsobiť materiálne škody. Pri správnom používaní nasledovných výrobkov však doteraz u zariadení Vaillant neboli zistené žiadne prípady neznášanlivosti. Pri používaní sa bezpodmienečne riaďte pokynmi výrobcu prísady. Za zlučiteľnosť akýchkoľvek prísad v ostatných častiach vykurovacieho systému a za jeho účinnosť nepreberá spoločnosť Vaillant žiadnu záruku. Prísady pre opatrenia s účelom čistenia (vyžaduje sa nasledovný oplach) - Fernox F - Fernox DS 40 - Jenaqua 00 - Jenaqua 00 - Jenaqua Sentinel X 00 - Sentinel X 400 Prísady pre trvalú prevádzku v zariadení - Fernox F - Fernox F - Jenaqua 00 - Jenaqua 0 - Sentinel X 00 - Sentinel X 00 Prísady pre ochranu pred mrazom, pre trvalú prevádzku v zariadení - Fernox Antifreeze Alphi - Sentinel X 500 Informujte správcu o potrebných opatreniach, ak ste nasadili prísady. Informujte správcu o potrebných ďalších krokoch pre ochranu proti mrazu. Dbajte na úpravu plniacej a doplňujúcej vody podľa platných štátnych nariadení a technických predpisov. Pokiaľ štátne predpisy a technické nariadenia neustanovujú žiadne požiadavky na vyššej úrovni, platí nasledovné: Vykurovaciu vodu je potrebné upraviť, ak - celkový objem plnenia a dopĺňania vody počas núdzovej prevádzky zariadenia prekročí trojnásobok menovitého objemu vykurovacieho zariadenia, alebo - ak špecifický objem vykurovacej vody prekročí menovitý tepelný výkon 0 l/kw. Pri zariadeniach patriacich do viacerých tried je potrebné pre tieto požiadavky vždy potrebné nastaviť najmenší menovitý tepelný výkon. alebo - ak nie sú dodržané ukazovatele uvedené v nasledujúcej tabuľke. 50 pri špecifickom objeme vody vyvíjača tepla ) 0,l/kW 50 pri špecifickom objeme vody vyvíjača tepla ) < 0, l/kw (napr. v prípade obežného ohrievača vody) žiadne požiadavky,0 6,8 > 50 00,0, > ,5 8,4 > 600 0,0 0, ) obsah vody vo vyvíjači tepla súvisí s tepelnou účinnosťou v kw Tab.. Smernice pre vodu pre plnenie a dopĺňanie a Pozor! Nebezpečenstvo materiálnych škôd pri úprave vykurovacej vody nevhodnými prostriedkami pre ochranu proti mrazu alebo korózii! Prostriedky pre ochranu proti mrazu alebo korózii môžu viesť ku zmenám u tesnení, ku vzniku nežiaducich zvukov vo vykurovacom zariadení a prípadne k nasledujúcim škodám. Nepoužívajte žiadne nevhodné ochranné prostriedky pre ochranu proti mrazu alebo korózii. Len pri používaní zemného plynu: Ak je prípojný tlak mimo rozsahu od 7 do 0 mbar, zariadenie sa nesmie uviesť do prevádzky! Prehliadka a údržba Prehliadka, údržba a opravy sa smú vykonávať len oprávnená firma (kvalifikovaný odborník) s osvedčením. Nevykonané inšpekcie alebo údržby môžu viesť ku škodám na osobách alebo veciach. Elektroinštaláciu môže vykonať len vyškolený servisný technik. e Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zasiahnutím elektrickým prúdom! Napájacie svorky v spínacej skrini zariadenia sú pod elektrickým napätím aj pri vypnutom hlavnom vypínači. Pred vykonaním prác odpojte prístroj od prívodu prúdu a zaistite ho pred opätovným zapnutím!

10 Bezpečnostné pokyny a predpisy d Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku netesností na rozvode plynu! Pri uvedení do prevádzky, údržbe a oprave vždy skontrolujte tesnosť všetkých časti rozvodu plynu, vrátane tesnení horáku. Odporúča sa použitie elektronického detektora netesností. H Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo popálenia a obarenia! Na plynovom kondenzačnom kotle a na všetkých dieloch rozvodu vody vzniká nebezpečenstvo poranenia a obarenia. S konštrukčnými dielmi pracujte len vtedy, keď sú ochladené. Odstránenie poruchy Pred začiatkom prác odpojte prístroj od elektrickej siete. Zatvorte plynový kohút a údržbárske kohúty. Vyprázdnite zariadenie, keď chcete nahradiť konštrukčné diely zariadenia, ktoré vedú vodu. e Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zasiahnutím elektrickým prúdom! Napájacie svorky v spínacej skrini zariadenia sú pod elektrickým napätím aj pri vypnutom hlavnom vypínači. Pred vykonaním prác odpojte prístroj od prívodu prúdu a zaistite ho pred opätovným zapnutím! Dbajte na to, aby žiadna voda nekvapkala na konštrukčné diely, ktoré vedú el. prúd (napr. spínacie skrine a iné). Používajte len nové tesnenia a krúžky typu O. Po ukončení prác vykonajte funkčnú skúšku.. Predpisy Normy, Predpisy, Nariadenia Pri projektovaní a inštalácií je potrebné poznať a dodržiavať jednotlivé normy a predpisy, súvisiace s danou problematikou. Prehľad základných noriem, platných na Slovensku*): Kotly Vaillant môže uviesť do prevádzky iba servisný technik, alebo firma, podľa Vyhl. MPSVR č. 78/00 Z.z., Vyhl. ÚBP SR č. 5/84 Zb. Zákon 4/ 006 Z.z. a ďalšie *) Čísla noriem a predpisov môžu byť zmenené. Plynové rozvody: - STN EN 775 Zásobovanie plynom - Plynovody v budovách Najvyšší prevádzkový pretlak menší než 5 barov - STN 8 64 Plynovody a prípojky s nízkym a stredným tlakom (Plynovody a prípojky z ocele) - STN Plynové kotolne - STN Plynové zariadenia. Zásady prevádzky. - STN Plynovody a prípojky z polyetylénu Vykurovací systém: - STN Zabezpečovacie zariadenie na ústredné vykurovanie a ohrev TV - STN Voda a para pre tepelné energetické zariadenia s pracovným tlakom pary do 8 MPa - STN EN 88 Navrhovanie teplovodných vykurovacích systémov - STN EN 8 Metódy výpočtu Elektroinštalácia: - STN 80 Pripájanie elektrických prístrojov a spotrebičov - STN 000 Elektrotechnické predpisy. Elektrické zariadenia. Časť : Stanovenie základných charakteristík - STN Elektrotechnické predpisy. Elektrické zariadenia. Časť 7: Zariadenia jednoúčelové a v zvláštnych objektoch. - STN 0 Elektrotechnické predpisy. Vnútorné elektrické rozvody - STN 060 Elektrotechnické predpisy. Značenie svoriek elektrických predmetov. Vykonávacie predpisy. - STN 50 Predpisy na elektrické zariadenia v sťažených klimatických podmienkach. - STN Elektrotechnické predpisy. Predpisy na pohyblivé prívody a šnúrové vedenia. - STN 500 Revízia elektrických zariadení. - STN EN Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť a podobné účely. Časť Všeobecné požiadavky. Odťah spalín: - STN 7 40 Stavba komínov a dymovodov a pripájanie spotrebičov palív. - STN 7 40 Navrhovanie komínov a dymovodov. - STN Časti dymovodov domácich spotrebičov. - STN EN 9 Komíny Zásady vyhotovenia kovových komínov a ďalšie. Požiarna bezpečnosť: - STN 9 000:997 Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov - STN 7 08: 984 Požiarne technické vlastnosti hmôt. Stupne horľavosti stavebných hmôt. Úžitková voda: - STN Ohrievanie úžitkovej vody - STN Zabezpečovacie zariadenia na ústredné vykurovanie a ohrev TV - STN Vnútorné vodovody - STN Akosť teplej úžitkovej vody 0

11 Montáž 4 4 Montáž Plynový kondenzačný kotol sa dodáva zabalený, v stave pripravenom na pripojenie a s namontovanými krytmi. 4. Rozsah dodávky Úplnosť a neporušenosť dodávky skontrolujte pomocou nasledovného prehľadu. Na tlmenie hluku môžete použiť (zvukovo izolovaný) podstavec vykurovacieho kotla a pod.; odporúčame, aby ste zariadenie postavili na 5 až 0 cm vysoký podstavec kotla. 4.. Predpisy pre miesto inštalácie h Upozornenie Plynové vykurovacie zariadenia s celkovým menovitým výkonom nad 50 kw musia byť inštalované v osobitných miestnostiach, ktoré sa nepoužívajú na žiadne iné účely, t.j. nesmú byť ani spoločenské miestnosti. Pre voľbu miesta inštalácie, ako aj k opatreniam prívodu a odvodu vzduchu do priestoru inštalácie si vyžiadajte súhlas príslušného úradu stavebného dozoru. Spaľovací vzduch, ktorý sa do zariadenia privedie, musí byť technicky čistý od chemických látok, ktoré obsahujú napr. fluór, chlór alebo síru. Spreje, farby, riedidlá alebo čistiace prostriedky a lepidlá môžu obsahovať takéto látky, ktoré počas prevádzky zariadenia môžu v nepriaznivom prípade spôsobiť aj hrdzavenie v odvode spalín. Obr. 4. Rozsah dodávky Pol. Počet Názov Zariadenie (s namontovanými krytmi) 5 Tab. 4. Rozsah dodávky Návod na obsluhu, Krátky návod na obsluhu, Návod na inštaláciu, Návod na montáž LAZ, Záručný list 4. Príslušenstvo Okrem povinných bezpečnostných a uzatváracích jednotiek je pre inštaláciu zariadenia dostupné nasledovné príslušenstvo: Ekvitermický regulátor (napr. calormatic 40 alebo 60), Hydraulická odbočka (voliteľná), Obehové čerpadlo kotla (s fixnými alebo nastaviteľnými otáčkami), Neutralizačná jednotka, ak je potrebná. a Pozor! Porucha funkčnosti! Spaľovací vzduch nesmie obsahovať častice, pretože to môže viesť k znečisteniu horáka a prevádzkovým poruchám. Plynový kondenzačný kotol ecocraft je vybavený prachovým filtrom. Plynový kondenzačný kotol ecocraft môže byť namontovaný a prevádzkovaný len spolu s prachovým filtrom. Dbajte na to, aby spaľovací vzduch neobsahoval žiadny prach, vlákna izolačného materiálu alebo kvetový peľ. Prachový filter vymeňte alebo vyčistite zvlášť po dokončení stavebnej fázy, pretože prach mohol upchať prachový filter. Jedenkrát ročne skontrolujte znečistenie prachového filtra. Prachový filter vyčistite resp. prachový filter vymeňte za nový. Obzvlášť v prípade vykurovacích zariadení > = 00 kw môže zanesený prachový filter spôsobiť zníženie výkonu. 4. Miesto inštalácie Prístroj inštalujte v mrazuvzdornom priestore. Zariadenie sa môže prevádzkovať pri okolitých teplotách od cca. 4 C do cca. 50 C. Pri výbere miesta inštalácie musíte zohľadniť hmotnosť kotla vrátane obsahu vody podľa tabuľky "Technické údaje" (. kapitola).

12 4 Montáž 5 Inštalácia 4.. Odporučené minimálne odstupy pri inštalácii A 500 B C G F E D Obr. 4.4 Rozmery zariadenia 800 VKK /-E-HL VKK /-E-HL A B 6 6 C D Obr. 4. Odporučené odstupy pri inštalácii (v mm) Dodržujte odporúčané minimálne odstupy, aby ste montážne a údržbové práce mohli vykonať podľa možností bez obmedzenia. E F G Tab. 4. Rozmery zariadenia (v mm) 4.. Vyrovnanie plynového kondenzačného kotla Plynový kondenzačný kotol vyrovnajte pomocou výškovo nastaviteľných nôh do vodorovnej polohy, aby ste zabezpečili odtok kondenznej vody z nádrže na kondenznú vodu. 4.4 Rozmery Typ kondenzačného kotla Odvodné potrubie spalín Prívodné potrubie vzduchu VKK 806/ -E- HL VKK 06/ -E- HL VKK 606/ -E- HL VKK 006/ -E- HL VKK 406/ -E- HL VKK 806/ -E- HL R / Tab. 4. Rozmery prívodného potrubia vzduchu a potrubia odvodu spalín (Ø v mm) Inštalácia 89 R 98,5 5. Všeobecné pokyny k vykurovaciemu zariadeniu 495 5,5 90 4,5 695 Obr. 4. Rozmery potrubných prípojok (v mm) a Pozor! Funkčné poruchy! Pred pripojením zariadenia dôkladne prepláchnite vykurovacie zariadenie! Tým sa z potrubia odstránia zvyšky okují, konopných vlákien, tmelu, hrdze, zvyšky po zváraní, hrubé nečistoty a pod. V opačnom prípade sa môžu tieto látky usadiť v zariadení a viesť k poruchám.

13 Inštalácia 5 Od výpustného vedenia poistného ventilu veďte odtokové potrubie so vstupnou nálevkou a sifónom k vhodnému odtoku v mieste inštalácie. Vypúšťanie musí byť viditeľné! Na najvyšší bod vykurovacieho zariadenia nainštalujte odvzdušňovacie zariadenie. Do vykurovacieho zariadenia nainštalujte plniace a vypúšťacie zariadenie, pretože sa systém nesmie dopĺňať cez ventil KFE, ktorý sa nachádza v kotle. Bezpečnostný obmedzovač teploty zabudovaný do plynového kondenzačného kotla slúži spolu so spínačom vodného tlaku ako poistka proti nedostatku vody. Plynový kondenzačný kotol sa v prípade poruchy vypne pri teplote cca. 0 C (menovitá teplota pri vypnutí 0 C, tolerancia -6 K). Ak sa vo vykurovacom systéme použijú plastové potrubia, na strane stavby je potrebné na prívodné potrubie kúrenia namontovať vhodný termostat. To je potrebné na ochranu vykurovacieho systému pred poškodením spôsobeným teplotou. Termostat môže byť elektricky napojený cez zástrčku nastaviteľného termostatu (modrá zástrčka ProE). V prípade použitia difúzne priepustných plastových potrubí vo vykurovacom systéme musíte pripojiť doskový výmenník tepla na oddelenie systému, aby ste sa vyhli korózii vo vykurovacom kotle. h Upozornenie Pridávanie chemických látok do vykurovacej vody, zvlášť nemrznúcich zmesí, je primárnom okruhu vykurovania zakázané! 5. Odstránenie krytu Obr. 5. Odstránenie predného krytu Vyskrutkujte skrutku (, Obr. 5.) nad multifunkčným ovládacím panelom. Predný kryt potiahnite v hornej časti k sebe. Predný kryt nadvihnite, aby ste ho mohli odstrániť. Teraz môžete v prípade potreby odstrániť ďalšie časti krytu. 5. Plynová prípojka Inštaláciu plynu môže vykonať len autorizovaný odborný pracovník. Pritom je potrebné dodržiavať zákonné smernice, ako aj prípadné miestne predpisy plynárenského podniku. Prívod plynu musí byť dimenzovaná podľa špecifikácií DVGW-TRGI. a Pozor! Netesnosti! Dbajte na montáž pripojovacieho a plynového vedenia bez predpätia, aby nedošlo ku vzniku netesností vo vykurovacom systéme alebo na prípojke plynu! Prierez potrubného vedenia plynovodu dimenzujte v súlade s menovitým tepelným výkonom kondenzačného kotla. Na prívodné potrubie plynu namontujte pred zariadením guľový ventil. Tento musí mať minimálne rovnakú svetlosť, ako plynová prípojka (R,5") a musí byť namontovaný na dobre prístupnom mieste. Obr. 5. Otvorenie predného krytu Pri odmontovaní krytu postupujte nasledovne: Otvorte predný kryt nadvihnutím striebornej úchytky (, Obr. 5.). a Pozor! Škody na plynovej armatúre! Tesnosť bloku regulácie plynu sa môže skúšať len s maximálnym tlakom 0 mbar! Prevádzkový tlak nesmie prekročiť 60 mbar! Pri prekročení tlaku môže dôjsť k poškodeniu plynovej armatúry.

14 5 Inštalácia Obr. 5. Plynová prípojka (zadná strana plynového kondenzačného kotla) Plynové vedenie pripojte na plynovú prípojku (, Obr. 5.) plynového kondenzačného kotla. Preskúšajte tesnosť plynovej prípojky. 5.4 Pripojenie zo strany kúrenia Obr. 5.4 Prípojka vykurovania (zadná strana plynového kondenzačného kotla) Výstup vykurovania pripojte na prípojku prívodu vykurovania (, Obr. 5.4). Spiatočka vykurovania pripojte na prípojku spätného toku vykurovania (, Obr. 5.4). Medzi systém vykurovania a plynový kondenzačný kotol namontujte potrebné uzatváracie zariadenia a nainštalujte príslušné bezpečnostné zariadenia a tlakomer. 4

15 Inštalácia 5 a Pozor! Pri nedosiahnutí nominálneho prietoku bude diferencia teploty príliš vysoká a horák začne horieť nepravidelne. Preto je potrebné zabezpečiť dostatočný prietok vody podľa tab. 5.. Obehové čerpadlo kotla nie je integrované v plynovom kondenzačnom kotle a preto musí byť nainštalované kej stránky. Na použitie s aktuálnym plynovým kondenzačným kotlom sa odporúčajú nasledovné čerpadlá a hydraulické odbočky: Kotol na spaľovanie plynov Nominálny prietok vody pri diferencii 0 K Vysoko výkonné čerpadlo s regulovaným počtom otáčok -stupňové konvenčné čerpadlo Hydraulická odbočka VKK 806/-E-HL,44 č. výr č. výr WH 95 (výr.č. 067) VKK 06/-E-HL 4,99 č. výr č. výr WH 60 (výr.č. 0676) VKK 606/-E-HL 6,88 č. výr č. výr WH 60 (výr.č. 0676) VKK 006/-E-HL 8,60 č. výr č. výr WH 80 (výr.č. 0675) VKK 406/-E-HL 0, č. výr č. výr WH 80 (výr.č. 0675) VKK 806/-E-HL,05 č. výr č. výr WH 80 (výr.č. 0675) Tab. 5. Použitie čerpadiel a hydraulických odbočiek 5

16 5 Inštalácia 5.5 Pripojenie zásobníka teplej vody Kotle typu VKK 806/ 406/ môžu byť kombinované so zásobníkmi teplej vody VIH 00 až 500 z produkcie Vaillant. 6a 0 V~ BUS a b 0 V~ 4a 47 0 ϑ 0 b 7a 4 7b 5 5 ϑ 0 c a 45 4b Obr. 5.5 Schéma hydrauliky s hydraulickou odbočkou Legenda Plynový kondenzačný kotol ecocraft exclusiv a Obehové čerpadlo kotla (s elektronickou reguláciou) b Čerpadlo vykurovania (okruh zmiešavača ) c Čerpadlo vykurovania (okruh zmiešavača ) 5 Zásobník teplej vody VIH Výhrevný termostatický ventil Ekvitermický regulátor calormatic cestný zmiešavací ventil 6 Vonkajší snímač 7a Snímač prítokovej teploty 7b Snímač prívodnej teploty (okruh vykurovania, okruh zmiešavača) 9 Bezpečnostný termostat a Diaľkové ovládanie VR 80 alebo VR 90 (radiátorový okruh) b Diaľkové ovládanie VR 80 alebo VR 90 (okruh podlahy) 4 Snímač zásobníka 7 Plniace čerpadlo zásobníka 0 Gravitačná brzda Regulačný ventil okruhu Uzatvárací ventil Odlučovač kalu 4a Poistný ventil 4b Expanzná nádrž 4 Poistná skupina 45 Hydraulická odbočka 46 Obehové čerpadlo 47 Odlučovač vzduchu 5 Regulačný ventil riadený teplotou v miestnosti ł ł ł4 dvojžilový trojžilový štvoržilový 6

17 Inštalácia Pripojenie odvodu spalín, nezávislé od vzduchu v miestnosti Spaľovací vzduch sa do plynového kondenzačného kotla privedie zvonka cez prívod vzduchu/odvod spalín. Priestor inštalácie musí byť vetraný v súlade s platnými nariadeniami. d Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo vecných a osobných škôd! Plynové kondenzačné kotly sú certifikované na prevádzku nezávislú od vzduchu v miestnosti. Preto môžu byť použité len potrubia prívodu vzduchu/odvodu spalín, ktoré boli skúšané a povolené spolu s plynovým kondenzačným kotlom. Dovolené potrubia prívodu vzduchu/odvodu spalín nájdete v príslušnom návode na montáž. Použite len tieto potrubia prívodu vzduchu/odvodu spalín. Pri použití iných príslušenstiev môžu nastať funkčné poruchy. 5.7 Pripojenie odvodu spalín, závislé od vzduchu v miestnosti Pri použití vzduchových potrubí alebo potrubí na odvod spalín, ktoré neboli so zariadením otestované a schválené, musia byť dodržané nasledovné podmienky: Systém odvodu spalín musí byť vhodný na odvod spalín plynového kondenzačného kotla (napr. teplotná, tlaková a tesnostná trieda). Potrubie na odvod spalín musí byť označené CE-označením alebo príp. musí byť otestované podľa náročných požiadaviek. Musia byť zohľadnené údaje výrobcu potrubia na odvod spalín. Dimenzovanie zariadenia na odvod spalín musí spĺňať normu EN 84-. Požadované parametre zariadenia sú uvedené v tab. č... a Pozor! Priemer potrubia pre odvod spalín musí byť minimálne taký veľký, ako priemer priemer odtokovej rúrky kotla na spaľovanie plynov. Redukcia nie je povolená. Z toho vyplývajúc musia byť zohľadnené platné normy vyhotovenia zariadení na odvod spalín. Aktuálna norma vyhotovenia tvorí hranice a bezpečnostno-technické požiadavky na plánovanie, zriadenie, uvedenie do prevádzky a údržbu systémov na odvod spalín. h Upozornenie Dbajte na to, aby vodorovná časť odvodu spalín s prepadom bola uložená v smere k plynovému kondenzačnému kotlu! Spaľovací vzduch sa získa z miestnosti osadenia. Vetracie otvory miestnosti osadenia musia vyhovovať platným ustanoveniam (kondenzačný kotol typu B). Ak nepoužijete certifikované potrubie odvodu spalín, prierez odvodu spalín musí byť dimenzovaný podľa DIN EN Pripojenie plynového kondenzačného kotla na potrubie odvodu spalín h Upozornenie Dbajte na to, aby vodorovná časť odvodu spalín s prepadom bola uložená v smere k plynovému kondenzačnému kotlu! Všetky kondenzačné kotly sú vybavené špeciálnymi prípojkami pre pripojenie potrubí odvodu spalín, ktoré sú odolné voči kondenzovanej vode a tesné proti pretlaku. V odvode spalín musí byť namontovaný uzatvárateľný otvor na meranie podľa zákona. Za účelom nastavenia musí byť potrubie odvodu spalín vyhotovené s čistiacim otvorom o priemere minimálne 00 mm. Na čistenie odvodu spalín sú potrebné v závislosti od priemeru potrubia príp. väčšie priemery. h Upozornenie Do odvodu spalín musíte mimo krytu kotla namontovať merací otvor. Upozornenie Na prípojke odvodu spalín plynového kondenzačného kotla je nainštalovaný prepad kondenznej vody, ktorý zabráni tomu, aby sa znečistená kondenzná voda dostala do plynového kondenzačného kotla. Vývod kondenzátu z tohto prepadu kondenznej vody je pripojený na sifón plynového kondenzačného kotla. V prípade potreby odvod spalín vybavte bezpečnostným obmedzovačom teploty spalín, ktoré si môžete zaobstarať spolu s príslušenstvom. Potrubia odvodu spalín musia byť vhodné na použitie minimálne pri teplote 0 C. 5.9 Drenážny otvor pre kondenzát Hodnota ph kondenznej vody zo spalín je,5 až 4,5. Kondenzná voda neobsahuje žiadne nepovolené ióny ťažkých kovov. Táto svojim zložením vyhovuje normatívnym ukazovateľom pre nepriame vodiče podľa pracovného listu ATV A 5. Plynový kondenzačný kotol je vybavený zberačom kondenznej vody a odtokom kondenznej vody so sifónom. Kondenzná voda vznikajúca pri horení sa zavedie buď cez sifón priamo do odpadového kanála, alebo je najprv neutralizovaná a potom zavedená do odtoku. 7

18 5 Inštalácia h Upozornenie Odpoveď na otázku kedy je potrebná neutralizácia sa dozviete z pracovného listu ATV A 5 alebo od miestnej vodárenskej spoločnosti. Pozrite si aj podklady na plánovanie zariadenia ecocraft 5. kapitola Likvidácia kondenznej vody. Pred uvedením plynového kondenzačného kotla sifón kondenznej vody naplňte vodou. Obr. 5.6 Sifón Legenda Sifón Odtoková hadica k neutralizačnej jednotke (voliteľná) alebo do odtoku Hadica z prepadu kondenznej vody do sifónu d Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo otravy v dôsledku vystupujúcich spalín! Ak sa zariadenie prevádzkuje s prázdnym sifónom na kondenzovanú vodu, vznikne nebezpečenstvo otravy z vystupujúcich spalín. Preto pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne naplňte sifón. Ak pri inštalácii musí byť vypúšťacie potrubie kondenzovanej vody predĺžené, môžu sa použiť len prípustné vypúšťacie rúry podľa DIN Pripojenie odtoku kondenznej vody Odvodnenie komína sa uskutoční prepadom vo vhodnom plastovom alebo nerezovom potrubí s minimálnym prierezom DN 0. Odvod kondenznej vody do kanála sa uskutoční tiež prepadom cez potrubné vedenie DN 5 (plastové alebo nerezové potrubie) do najbližšej kanalizačnej prípojky. Vývod z plynového kondenzačného kotla sa uskutoční cez plastové potrubie ø mm. Miesto zavedenia musí ostať viditeľné. h Upozornenie Pre plynové kondenzačné kotly do 00 kw: V prípade potreby môže byť pripojená neutralizačná jednotka s dopravným čerpadlom na kondenznú vodu z príslušenstva Vaillant. Pre plynové kondenzačné kotly nad 00 kw: V prípade potreby môže byť pripojená prietoková neutralizačná jednotka z príslušenstva Vaillant. 5.0 Elektrické zapojenie e Nebezpečenstvo! Ohrozenie života zásahom elektrického prúdu na pripojeniach pod prúdom! Elektrickú inštaláciu musí vykonať autorizovaný servisný technik, ktorý je zodpovedný za dodržiavanie platných noriem a smerníc. Hlavne poukazujeme na predpis VDE 000 a predpisy príslušného dodávateľského elektrárenského podniku EVU. Nebezpečenstvo! Ohrozenie života zásahom elektrického prúdu na pripojeniach pod prúdom! Prívod elektrického prúdu pripojte vždy najprv k zariadeniu. Až potom môžete vykonať inštaláciu. Na svorkách L a N zástrčky s tyrkysovou farbou je pri zapnutom hlavnom spínači trvale prítomné napätie. Nebezpečenstvo! Ohrozenie života zásahom elektrického prúdu na pripojeniach pod prúdom! Sieťové káble a káble malého napätia (napr. prívod ku snímaču) musia byť priestorovo uložené oddelene. Použite na to dvojkomorový káblový kanál na ľavej strane. a Pozor! Prístup k hlavnému vypínaču (4, Obr..) musí byť vždy zabezpečený a nesmie byť zakrytý alebo blokovaný, aby bolo možné v prípade poruchy zariadenie vypnúť. Zariadenie je vybavené pripojovacími konektormi systému ProE a vodičmi tak, aby bolo pripravené na zapojenie. Prívod elektrickej siete a všetky ostatné prípojné káble (napr. od regulátora izbovej teploty) môžete pripojiť na zástrčky systému ProE, ktoré sú na to určené. 8

19 Inštalácia 5 e Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života zasiahnutím elektrickým prúdom! Ventilátor je napájaný napätím 0 V/50 Hz. Pri prepojovaní vodičmi postupujte nasledovne: Otvorte predný kryt nadvihnutím striebornej úchytky. Vyskrutkujte skrutku nad multifunkčným ovládacím panelom. Potiahnite predný kryt v hornej oblasti k sebe a nadvihnite ho, aby ste ho mohli odstrániť. Odklopte spínaciu skriňu dopredu. Odopnite zadnú časť krytu spínacej skrine a vyklopte ju smerom nahor. Káble preveďte cez káblový prívod na zadnej stene zariadenia cez zariadenie do spínacej skrine Na vedenie káblov cez zariadenie použite káblový kanál na ľavej strane. a Pozor! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! V prípade nízkonapäťového kábla nepoužite rovnakú prechodku ako v prípade sieťového kábla! Dbajte na priestorové rozdelenie sieťového kábla a nízkonapäťových káblov. Elektrické vedenia zaistite prechodkami. Odizolujte konce žíl a vykonajte pripojenia podľa odsekov 5.0. až Potom uzavrite zadný kryt elektrickej spínacej skrine a pritlačte ho tak, aby bolo počuť jeho zapadnutie. Vyklopte spínaciu skriňu smerom hore. Upevnite predný kryt. Skrutku nad multifunkčným ovládacím panelom opäť zaskrutkujte. Zavrite predný kryt. Pripojte sieťový prívod k svorkám N, L a PE zástrčky tyrkysovej farby, ktoré sú na to určené. Dbajte na priestorové rozdelenie sieťového kábla a nízkonapäťových káblov. Elektrické vedenia zaistite s odľahčeniami ťahu. Odizolujte konce žíl a vykonajte pripojenia podľa odsekov 5.0. až Potom uzavrite zadný kryt elektrickej spínacej skrine a pritlačte ho tak, aby bolo počuť jeho zapadnutie. Vyklopte spínaciu skriňu smerom hore. Upevnite predný kryt. Utiahnite skrutku nad multifunkčným spínacím poľom. Zavrite predný kryt. Pripojte sieťové napätie a skontrolujte funkčnosť zariadenia. h Upozornenie Pri plynových vykurovacích zariadeniach s celkovým vykurovacím výkonom nad 50 kw musí byť mimo priestoru inštalácie nainštalovaný núdzový spínač, ktorý v núdzovom prípade preruší dvojpólovo prívod prúdu k horáku. Vedľa núdzového vypínača musí byť uložený štítok s nadpisom "Núdzový vypínač vykurovania" Pripojenie sieťového prívodu Sieťové napätie siete musí byť 0 V; pri sieťových napätiach viac ako 5 V a menej ako 90 V môže dôjsť k obmedzeniam funkcie. Prívod elektrickej siete musí byť pripojený cez pevnú prípojku a oddeľovacie zariadenie s minimálne mm medzerou pri otvorení kontaktu (napr. poistky, výkonové vypínače). Pri prepojovaní vodičmi postupujte nasledovne: Otvorte predný kryt nadvihnutím striebornej úchytky. Uvoľnite skrutku nad multifunkčným spínacím poľom. Potiahnite predný kryt v hornej oblasti k sebe a naddvihnite ho, aby ste ho mohli odstrániť. Odklopte spínaciu skriňu dopredu. Odopnite zadnú časť krytu spínacej skrine a vyklopte ju smerom nahor. Vodiče veďte cez káblové vedenie na zadnej stene zariadenia cez zariadenie do spínacej skrine. Na vedenie káblov cez zariadenie použite káblový kanál na ľavej strane. 9

20 5 Inštalácia 5.0. Pripojenie elektrického príslušenstva a interného káblovania bočná zástrčka sieťové napätie príslušenstvo VR40 X X6 0 V~ 4 V F4 4A pomalá N L modrý X príslušenstvo ružový L N X X4 X8 sieťové napätie tyrkysový fialový nízke napätie modrý červený biely X X40 X bočná zástrčka zelený sivý 5 4 N L N L N L FB AF RF DCF nabíjacie čerpadlo voliteľný ext. regulátor / izbový term. -4 (kontakt) vstup siete čerpadlo okruhu vykurovania / okruhu kotla voliteľný ext. regulátor/izbový term (analog) pripojenie zbernice (regulátor / izbový term. digitálny) 0.. 0V signál čerpadlový modul voliteľný termostat vstup PWM diaľkové ovládanie obehového čerpadla vonkajší snímač vstupný snímač (voliteľný doplnok) prípojka DCF zástrčka príslušenstva regulátora kostra kostra VCR 4xx resp. ZP-jednorazový štart PWM signál čerpadla modrý červený 4V napájanie signál, modul z voliteľného príslušenstva VR40 biely modrý čierny 0-0V výst. VR, vrdialog, vrnetdialog X0 X0 X9 zapaľovač X4 nízkonapäťová zástrčka červený čierny sivý modrý červený zelený modrý červený červený čierny červený čierny čierny modrý čierny čierny čierny čierny hnedý čierny oranžová čierny čierny červený zelený čierny čierny biely biely STB kódovací odpor 40 Ω P zelený červený čierny priehľadný P tlakový spínač spalín biely biely P +4 V halový signál ventilátor 4 PWM signál 5 kostra tlakový spínač vzduchu plynový ventil kontakt zásobníka "C-C" snímač tlaku vody snímač bloku kotla (R5=k7) vstupný snímač (R5=0k) snímač spiatočky (R5=0k) obmedzovač teploty spalín Ak nie je k dispozícii, kontakt premostite! snímač zásobníka (R5=k7) (príslušenstvo) ionizačná elektróda zapaľovacia elektróda kostra zariadenia 0 V~ 4 V Obr. 5.7 Pripojenie elektrického príslušenstva a interného káblovania 0

21 Inštalácia 5 Obehové čerpadlo kotla so stálym počtom otáčok Obehové čerpadlo kotla pripojte na zelený zástrčkový kontakt ProE na zapojovacej doske. Sieťové napätie Nízke napätie Bočná zástrčka modrý červený biely tyrkysový fialový zelený sivý Napájacie čerpadlo Vstup siete 4V napájanie červený Ext regulátor/izbový termostat Prípojka ebus termostat Zástrčka príslušenstva regulátora VCR 4xx resp. ZP-jednorazový štart PWM signál čerpadla modrý čierny Čerpadlo okruhu vykurovania / okruhu kotla 0.. 0V signál Čerpadlový modul 0-0V výst. Bočná zástrčka biely modrý Obr. 5.8 Elektrický zapojovací plán VKK 806/-E-HL až VKK 806/-E-HL Obehové čerpadlo kotla s reguláciou otáčok Obehové čerpadlo kotla pripojte na zelený zástrčkový kontakt ProE na riadiacej doske, a zároveň vedenie ovládania na 0 0V adaptérovú skriňu, ktorá sa nachádza naľavo hore vedľa dvoch tlakových spínačov v zariadení. Pritom je potrebné dbať na správnu polaritu, aby pri nesprávnom pripojení čerpadlo pracovalo pri minimálnych otáčkach. Externý termostat prívodnej teploty Termostat prívodnej teploty, napr. na ochranu podlahového vykurovania, môže byť elektricky zapojený na svorku "voliteľného termostatu" v bezpečnostnom reťazci. Snímač tlaku plynu Snímač tlaku plynu môže byť elektricky zapojený na svorku "voliteľného termostatu" v bezpečnostnom reťazci. Dopravné čerpadlo kondenznej vody Výstup alarmu dopravného čerpadla kondenznej vody pripojte elektricky na zástrčku "voliteľného termostatu". h Upozornenie Ak má byť na kontakty prípojky "voliteľného termostatu" pripojených viac kontaktov, musia byť zapojené sériovo, nie paralelne! BOT spalín BOT spalín pripojte na prívod tlakového spínača spalín, pozrite si k tomu priložený návod k príslušenstvu.

22 5 Inštalácia 5.0. Pripojenie regulátora Zapojenie regulačného zariadenia VRC 40 (regulátor mimo elektronickej skrine) Na reguláciu vykurovacieho zariadenia sa môže použiť externý ekvitermický regulátor teploty s modulačným riadením horáka. Regulátor Vaillant calormatic 40, 60 alebo auromatic 60 je podľa Obr. 5.8, príp. Obr. 5.9 potrebné pripojiť cez prípojku "Bus" (zbernica; červená zástrčka). Premostenie medzi svorkami a 4 zostane na mieste (fialová zástrčka). Snímač a časti zariadenia, ktoré nie sú v odseku 5.0. uvedené, sú pripojené na regulačné zariadenie. Elektrické zapojenie na regulátor vykurovania spoločnosti Vaillant je znázornený na obr Ďalšie pokyny sú uvedené v návode regulačného zariadenia. Pred otvorením spínacej skrine odpojte napájanie zariadenia a ochráňte ho pred nežiaducim opätovným pripojením. DCF / AF 0 - DCF- AF X4 vykurovacie zariadenie bočná zástrčka zbernica sieť modrý biely tyrkysový čerpadla červený červený fialový zelený sivý 0 0 RF DCF 6 FB AF + - X X8 X čerpadla VRC 40 zbernica červený ϑ snímač zásobníka čerpadlo vykurovania napájacie sieť čerpadlo Obr. 5.9 Zapojenie regulačného zariadenia VRC 40 Regulačné zariadenia VRC 40, VRC 60, VRS 60 Spojte -žilovú prípojku "E-bus zbernice" (červená zástrčka) s rovnakými kontaktmi v regulátore VRC 60, VRS 60 príp. VRC 40, ak je namontovaný externe. Regulátor VRC 40 zasuňte alternatívne do ovládacieho panelu plynového kondenzačného kotla (interná montáž).

23 - Inštalácia 5 Zapojenie regulačného zariadenia VRS 60, VRC 60 (regulátor mimo elektronickej skrine) Sieť X DCF RF AF FB L N 4 5 L N L N bočná zástrčka červený zbernica modrý červený biely tyrkysový fialový sieť sieť čerpadla čerpadla zelený sivý X4 vykurovacie zariadenie X X8 X X40 X napr. ecolevel napr. hlásenie poruchy napr. ext plynový ventil L N L N N 0 V~ z 7 sieť rel rel rel zelený hnedý žltý biely X DCF / AF 0 - DCF - AF Snímač zásobníka J vstupný snímač J vstupný snímač J vstupný snímač J Čerpadlo vykurovania Čerpadlo vykurovania M Čerpadlo vykurovania Obehové čerpadlo Napájacie čerpadlo Sieť N L N L N L N L N L tyrkysový tyrkysový oranžová prírodná červený Zu N Auf béžový N L Zu N Auf béžový žltý N L žltý N Auf Zu prírodná biely prírodná béžový sivý prírodná žltý zelený žltý modrý + červený prírodná DCF AF 0 žltý C C biely biely biely 0V sieť 0V sieť LP/UV ZP HK -P HK miešadlo HK -P HK miešadlo HK -P stupeň stupeň KP / AV VF VRC 60 VF VF KF Sp telefónny diaľkový sp. x ZP 0 V~ 5 V / 4 V zbernica vonkajší snímač C C I II Obr. 5.0 Zapojenie regulačného zariadenia VRS 60, VRC 60

24 6 Uvedenie do prevádzky 6 Uvedenie do prevádzky Prvé uvedenie do prevádzky a obsluhu zariadenia ako aj zaškolenie prevádzkovateľa musí vykonať kvalifikovaný odborný pracovník. Ďalšie uvedenie do prevádzky/obsluhu vykonajte prosím tak, ako je to opísané v návode na obsluhu. a Pozor! Pred uvedením do prevádzky, ako aj po prehliadkach, údržbách a opravách je potrebné skontrolovať plynové zariadenie na únik plynu! Obsluhovanie plynového kondenzačného kotla a nastavenie rôznych parametrov alebo prevádzkových režimov je možné vykonať obslužným prvkom na spínacom panely. Na úroveň pre servisného technika s parametrami a nastaveniami, ktoré sú pre zariadenie relevantné, sa dostanete po zadaní servisného kódu. 6. Zadanie servisného kódu h Upozornenie Po 5 minútach sa úroveň pre servisných technikov automaticky opustí. Každé opakované zadanie servisného kódu znamená predĺženie o 5 minút. Pri zadávaní servisného kódu postupujte nasledovne: Aktivujte diagnostický režim súčasným stlačením tlačidiel "i" a "+". Zvoľte diagnostický bod D97, stlačte "i". Nastavte hodnotu 7. Uložte túto hodnotu, pričom tlačidlo "i" podržíte stlačené po dobu 5 s (kým neprestane blikanie). 6. Uvedenie do prevádzky - kontrolný zoznam Pri uvedení do prevádzky postupujte podľa nasledovného kontrolného zoznamu. Popis jednotlivých pracovných krokov nájdete v nasledovných odstavcoch. Pred uvedením do prevádzky musíte odstrániť kryt plynového kondenzačného kotla. Vyskrutkujte preto skrutku nad multifunkčným ovládacím panelom. Potiahnite kryt dopredu. Následne odmontujte bočné časti. 4

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU, VUW SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Projektové podklady a montážny návod

Projektové podklady a montážny návod Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny

Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny Vitodens 100-W Nástenný plynový kondenzačný kotol typ WB1C s modulovaným cylindrickým horákom MatriX a výhrevnou plochou Inox-Radial pre prevádzku závislú ako aj nezávislú na vzduchu v miestnosti. Menovitý

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka Plynový kondenzačný kotol CerapurCompact ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka 6720884181 (2017/12) SK 0 010 010 989-001 Obsah Obsah 1 Vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Kniha zariadenia a prevádzková kniha Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly ComfortLine

Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Technická dokumentácia Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2(K) CGW-2 CGS-2 CSZ-2 Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2 strana 3 CGB-2(K) strana 4 CSW-120

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Systém rozvodu vzduchu

Systém rozvodu vzduchu Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-2(K) / CGW-2L / CGS-2L / CGS-2RL / CSZ-2R 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK

Διαβάστε περισσότερα

Návod k uvedeniu do prevádzky, údržbe a odstráneniu poruchy, pokyny pre prevádzkovateľa Systém aurotherm

Návod k uvedeniu do prevádzky, údržbe a odstráneniu poruchy, pokyny pre prevádzkovateľa Systém aurotherm Pre odborného dielenského pracovníka/pre prevádzkovateľa Návod k uvedeniu do prevádzky, údržbe a odstráneniu poruchy, pokyny pre prevádzkovateľa Solárna podpora vykurovania a ohrev pitnej vody SK Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

Pokyny pre odvod spalín Ø100/150. CerapurMaxx. Plynové kondenzačné kotly TD ZBR 70-3 ZBR (2018/04) sk

Pokyny pre odvod spalín Ø100/150. CerapurMaxx. Plynové kondenzačné kotly TD ZBR 70-3 ZBR (2018/04) sk Pokyny pre odvod spalín Ø/1 CerapurMa Plynové kondenzačné kotly 6720813784-1.1TD ZBR -3 ZBR -3 6720813880 (2018/04) sk Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie symbolov........ 2 1.1 Vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny

Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny Vitodens 100-W Nástenný plynový kondenzačný kotol typ WB1C s modulovaným cylindrickým horákom MatriX a výhrevnou plochou Inox-Radial pre prevádzku závislú ako aj nezávislú na vzduchu v miestnosti. Menovitý

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,

Διαβάστε περισσότερα

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

Všeobecne. Odvod spalín v zvislej rovine. Plynové kondenzačné kotly. Zoradenie čistiacich otvorov:

Všeobecne. Odvod spalín v zvislej rovine. Plynové kondenzačné kotly. Zoradenie čistiacich otvorov: Poznámky Všeobecne Vykurovacie kotly Junkers sú odskúšané a schválené v súlade so smernicami o plynových zariadeniach ES (90/396/EHS, 92/42/EHS, 72/23/EHS, 89/336/EHS) a EN677. Príslušenstvo na spaliny

Διαβάστε περισσότερα

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Solárny kombinovaný zásobník STORACELL 6 720 610 983-00.2J SP 750 solar 6 720 613 952 (2007/03) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU VRC Sa - 15 C Party VRC-VCC +1 +2

NÁVOD NA OBSLUHU VRC Sa - 15 C Party VRC-VCC +1 +2 NÁVOD NA OBSLUHU C VRC 410-2 -1 0 +1 +2 Sa - 15 C Party -3 +3 VRC-VCC SK Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Kúpou regulačného zariadenia VRC 410 ste získali špičkový výrobok od firmy Vaillant. Aby ste

Διαβάστε περισσότερα

Závesné kondenzačné kotly LEV

Závesné kondenzačné kotly LEV Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

Stacionárne kondenzačné kotly LEV

Stacionárne kondenzačné kotly LEV Stacionárne kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: Z - kotol s ohrevom TV v stavanom zásobníku Spôsob odvodu spalín: K kondenzačný

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte

Διαβάστε περισσότερα

Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS. Zostavy pre zákazníkov. Teplo je náš element

Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS. Zostavy pre zákazníkov. Teplo je náš element Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS Zostavy pre zákazníkov Teplo je náš element Prehľad kapitol 1 Zostavy s kondenzačným kotlom 2 Zostavy s kondenzačným kotlom so zabudovaným zásobníkom

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Kaskádový modul KM/KM-2

Kaskádový modul KM/KM-2 Návod na montáž a obsluhu Kaskádový modul KM/KM-2 WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3064890_201607 Zmeny vyhradené SK Obsah Bezpečnostné pokyny...

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sk Návod na montáž a obsluhu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0 OFF I

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα