Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.
|
|
- Ἀδράστεια Θεοδοσίου
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu TÚV, umožňuje prevádzku pre podlahové vykurovanie, zabezpečuje protimrazovú ochranu, ochranu obehového čerpadla (pretočenie) a spalinového výmenníka (dobeh čerpadla), je kompatibilná s externou sondou (ekvitermická regulácia), umožňuje nastavenie koeficientu rozptylu pre vykurovaný objekt (tepelné straty budovy), zabezpečuje kontrolu správneho odťahu spalín a kontrolu plameňa, požadovaný režim kotla, ako i nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a ohrev TÚV sa nastavujú ovládacími tlačidlami na ovládacom paneli; digitálny ukazovateľ zobrazuje prevádzkové režimy, nastavované parametre, aktuálnu teplotu vykurovacej, resp. teplej úžitkovej vody, integrovaná autodiagnostická funkcia v prípade poruchy zobrazuje na digitálnom ukazovateli kód porúch. Hydroblok združuje všetky hydraulické časti kotla, Trojcestný ventil s motorickým pohonom zabezpečuje prednostný ohrev TÚV v zásobníku. Teplotu TÚV je možné nastaviť s presnosťou 1 O C. Ohrev TÚV je na display-i indikovaný symbolom - -. Zásobník TÚV teleso zásobníka je vyrobené z oceľového plechu, vnútorný povrch je chránený smaltom, vykurovacia špirála je vyrobená z nerezovej trubky, zvýšená protikorózná ochrana je zabezpečená horčíkovou anódou. Objem l 45 Prevádzkový tlak TÚV (max.) bar 6 Pripojenie TÚV G 1/2 Doba ohrevu vody z 15 O C na 65 O C min 10 Množstvo teplej úžitkovej vody T = 30 O C l/min 10 Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Horák atmosferický horákový komplet je vyrobený z vysokokvalitnej nehrdzavejúcej ocele, ktorá garantuje kvalitné spaľovanie s nízkou tvorbou škodlivín, dlhú životnosť. Plynový ventil plynový ventil umožňuje optimálnu a plynulú reguláciu tlaku plynu na hlavných horákoch, eliminuje kolísanie vstupného tlaku plynu a zabezpečuje maximálnu bezpečnosť prevádzky. technické parametre plynového ventilu: modulačná cievka max.165 ma/ 17 V el. magn. cievky 230 / 50 Hz EV1 40 ma EV2 12 ma
2 INŠTALÁCIA SÚVISIACE PREPISY Spotrebič vyhovuje uvedeným predpisom a technickým normám: A. Plynová časť Nariadenie vlády SR č.393/1999, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na spotrebiče plynných palív, STN EN 625: 1998 ( ) STN EN 483+A2: 2002 ( ) STN EN 297+A2+A3: 2000 ( ) STN EN 437+A1: 1998 ( ) STN : 1993 Kotly na plynné palivá na ústredné vykurovanie. Osobitné požiadavky na prípravu teplej úžitkovej vody v domácnosti kombinovanými kotlami s menovitým príkonom najviac 70 kw Kotly na plynné palivá pre ústredné vykurovanie. Kotly zhotovenia C s atmosférickými horákmi a s menovitým príkonom najviac 70 kw Kotly na plynné palivá pre ústredné vykurovanie. Kotly zhotovenia B 11 a B 11BS s atmosférickými horákmi a s menovitým príkonom najviac 70 kw Skúšobné plyny, skúšobné pretlaky, kategórie spotrebičov Teplovodné a nízkotlakové parné kotly. Základné ustanovenia B. Elektrická časť Nariadenie vlády SR č.392/1999, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom rozsahu napätia Nariadenie vlády SR č.393/1999, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na spotrebiče plynných palív Nariadenie vlády SR č.394/1999, ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska elektromagnetickej kompatibility STN EN A11: 1997 ( ) STN EN 50165: 1999 ( ) STN EN : 1997 ( ) Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť a podobné účely. Časť 1: Všeobecné požiadavky Elektrické vybavenie neelektrických spotrebičov pre domácnosť a na podobné účely. Požiadavky na bezpečnosť Medze a metódy merania rádiového rušenia vyvolaného zariadeniami s elektrickým pohonom, elektrotepelnými spotrebičmi pre domácnosť a na podobné účely, elektrickým náradím a podobnými elektrickými prístrojmi C. Zásobník TÚV STN : 1989 STN : 1985 Zabezpečovacie zariadenie pre ústredné vykurovanie a ohrievanie úžitkovej vody. Zásobníkové ohrievače vody s vodným a parným ohrevom a kombinované s elektrickým ohrevom. Technické požiadavky. Skúšanie.
3 Inštalácia spotrebiča A. Plynová časť, odvod spalín a prívod vzduchu TPP : 2001 (technické pravidlo plyn) Odberné plynové zariadenia na zemný plyn v budovách STN :1997 Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla Vyhláška Ministerstva vnútra SR č. 84/1997 Z.z., ktorou sa ustanovujú technické podmienky a požiadavky požiarnej bezpečnosti pri inštalácii a prevádzkovaní palivových spotrebičov, elektrotepelných spotrebičov a zariadení ústredného vykurovania a pri výstavbe a používaní komínov a dymovodov Podmienky zabezpečenia rozptylu emisií znečisťujúcich látok, vypúšťaných z výduchov plynových spotrebičov s menovitým výkonom do 30 kw (doplnenie informácie podľa prílohy č. 7 nariadenia vlády č. 92/1996 Z.z., ktorým sa vykonáva zákon č. 309/1991 o ochrane ovzdušia pred znečisťujúcimi látkami (tzv. zákon o ovzduší) v znení neskorších predpisov, uverejneného vo vestníku MŽP SR čiastka 5/1996), (boli uverejnené vo Vestníku MŽP SR čiastka 1/1999) B Elektrická časť STN : 1992 Značenie vodičov farbami alebo číslicami STN : 1979 Pripájanie elektrických prístrojov a spotrebičov STN : 2000 Elektrické inštalácie budov. Časť 4: Zaistenie bezpečnosti. Kapitola 41: Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom STN : 2001 Elektrické inštalácie budov. Časť 4: Zaistenie bezpečnosti. Kapitola 47: Použitie ochranných opatrení na zaistenie bezpečnosti. Oddiel 470: Všeobecne. Oddiel 471: Opatrenia na zaistenie ochrany pred úrazom elektrickým prúdom UMIESTNENIE KOTLA Spotrebič zhotovenia C 12 je spotrebič na plynné palivá so spaľovacím okruhom (pozostávajúcim z prívodu spaľovacieho vzduchu, spaľovacej komory, výmenníka tepla a odvodu spalín) uzavretým od priestoru, v ktorom je tento spotrebič inštalovaný. Zabudovaný ventilátor je umiestnený za spaľovacou komorou. Pri použití tohto zariadenia nie je potrebné zabezpečiť prívod kyslíka na spaľovanie do miestnosti, kde je kotol nainštalovaný. Spotrebič zhotovenia B 11BS je spotrebič na plynné palivá skonštruovaný na priame pripojenie na dymovod, ktorý odvádza spaliny mimo priestor, v ktorom je tento spotrebič nainštalovaný prirodzeným ťahom. Spaľovací vzduch sa odoberá z miestnosti, v ktorej je tento spotrebič inštalovaný. Do priestoru, kde je kotol nainštalovaný, musí byť zabezpečený prívod vzduchu na spaľovanie v neobmedziteľnom prevedení otvorom 1 dm 2 na 10 kw výkonu, najmenej však 2 dm 2. Vzhľadom na elektrické krytie IP 45 sa kotly PROMETEUS Plus môžu inštalovať v zmysle STN časť 1 v kúpeľniach a umyvárňach v zóne 1. Je to priestor nad vaňou a sprchovacím kútom. Pri inštalácii je nutné zohľadniť i ďalšie požiadavky predmetnej normy. Kotol musí byť nainštalovaný na pevnú stenu, aby nemohlo dôjsť k odkrytiu zadnej časti. Kotol musí byť umiestnený v miestnosti, kde teplota neklesne pod + 5 O C. Pre servisné práce musí byť kotol nainštalovaný tak, aby zostal voľný priestor pred kotlom 1 meter a po stranách 20 cm. PRIPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ Elektrické pripojenie je pohyblivou flexošnúrou, ktorá sa môže pripojiť vidlicou do pevne nainštalovanej zásuvky so sieťovým napätím 230V/50Hz podľa príslušných noriem STN. PRIPOJENIE NA PLYN Pripojenie na plyn môže vykonať len odborná servisná organizácia. Pripojovací plynový ventil sa musí inštalovať čo najbližšie ku kotlu. Zariadenie je určené k používaniu plynov patriacích do kategórie I 2H. Pripojenie plynu je G 3 / 4 " závitovým spojom. Pripojovací tlak pre zemný plyn H je 20 mbar.
4 PRIPOJENIE NA VYKUROVACÍ OKRUH A OKRUH TÚV Pred pripojením preverte tlak vody vo vodovodnom systéme, či nepresahuje tlak 6 bar. Vstupný nátrubok zásobníka TÚV je nutné vybaviť tlakovým poistným ventilom so spätnou klapkou s hodnotou 6 bar (súčasť dodávky). Pri vyššom tlaku je nutná inštalácia redukčného ventilu. Recilkulačný obvod je možné riešiť nainštalovaním T kusu medzi zásobník a tlakový poistný ventil. Nároky na vlastnosti úžitkovej vody stanovuje STN (pitnej vody STN ). V prípade väčšej koncentrácie vápnika a minerálov doporučujeme inštalovať na prívod vody nechemickú úpravu vody (napr. elektromagnetickú alebo protiinkrustačnú a protikoróznu ochranu). Pred kotol na potrubie vratnej vody z vykurovacieho systému sa odporúča nainštalovať filter. Na funkčné chyby spôsobené mechanickými nečistotami sa záruka nevzťahuje. tlakomer odpad z poistného tlakového ventilu zásobníka TÚV dopúšťací ventil AB D E Legenda A= Vstup studenej vody do zásobníka TÚV G 1/2 B = Výstup TÚV zo zásobníka TÚV G 1/2 C = Plyn D = Vstup vykurovacej vody do kotla G 3/4 E = Výstup vykurovacej vody z kotla G 3/4 C Pri dimenzovaní rozvodov a radiátorov je potrebné akceptovať nasledujúcu charakteristiku obehového čerpadla, ktorá znázorňuje závislosť výkonu od hydraulického odporu vo vykurovacom systéme. Hydraulická charakteristika čerpadla: 6 5 Tlak (m H 2 O) III. II. I. 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 Prietok (m 3 /h)
5 V prípade nedovoleného pretlaku vo vykurovacom systéme otvorí sa bezpečnostný ventil, ktorý je súčasťou hydraulického bloku kotla. Prepadovú vodu je potrebné vhodným spôsobom odviesť. Ak sa zvýši hydraulický odpor vykurovacieho systému do extrémnych hodnôt (napr. ak sú radiátory vybavené termostatickými hlavicami), otvorí sa v kotli ventil by pass -u, cez ktorý bude zabezpečená primárna cirkulácia vykurovacej vody. V prípade väčšieho množstva vody v systéme je nutné do systému namontovať prídavné obehové čerpadlo a expanznú nádobu. INŠTALÁCIA ODŤAHU SPALÍN A NASÁVANIA VZDUCHU Odťah spalín a prívod spaľovacieho vzduchu u kotlov typu FF je možné zabezpečiť súosím koaxiálnym dymovodom. Prívod vzduchu zabezpečuje vonkajšia rúra o priemere φ 100 mm, v nej je vložená rúra na odvod spalín s priemerom φ 60 mm. Dymovod je na strane vyústenia do vonkajšieho priestoru vybavený ochranným košom. Podľa potreby je dymovod možné predlžovať koaxiálnymi predĺženiami, ktoré sa predávajú v dĺžkach 1 m a 1/2 m. Maximálna možná dĺžka koaxiálneho dymovodu je 4 m. V hodnote maximálnej dĺžky koaxiálneho dymovodu je zahrnutý 1 ks 90 O kolena. Pri použití ďalších kolien v systéme sa nám celková dĺžka znižuje. Koleno 90 O uberá 1 m dĺžky, koleno 45 O 0,5 m dĺžky. Možnosti pripojenia dymovodov: Legenda: 1. Odťah spalín do vertikálneho komína v objekte. 2. Horizontálny odťah spalín cez plášť objektu (fasádu). 3. Horizontálny prívod spaľovacieho vzduchu do kotla z vonkajšieho priestoru za fasádou a horizontálny odťah spalín cez plášť objektu (fasádu). 4. Horizontálny prívod spaľovacieho vzduchu a horizontálny odťah spalín do vertikálneho komína v objekte koaxiálnym potrubím. 5. Horizontálny prívod spaľovacieho vzduchu do kotla z vonkajšieho priestoru za fasádou a horizontálny odťah spalín cez plášť objektu (fasádu) koaxiálnym potrubím. 6. Horizontálny prívod spaľovacieho vzduchu do kotla a horizontálny odťah spalín do vertikálneho komína v objekte. 7. Prívod spaľovacieho vzduchu z vertikálnej samostatnej vzduchovej šachty v objekte a odťah spalín do samostatného vertikálneho komína v objekte. 8. Horizontálny odťah spalín do vonkajšieho vertikálneho pristaveného komína. 9. Samostatný horizontálny prívod spaľovacieho vzduchu z vertikálneho komína v objekte alebo samostatne stojaci mimo objekt a samostatný horizontálny odťah spalín do toho istého komína. 10. Prívod spaľovacieho vzduchu samostatným potrubím a odťah spalín samostatným potrubím ku kotlu s koaxiálnym prívodom a odťahom (dymovým hrdlom) za pomoci rozdeľovača nasávania a odťahu v hore uvedených modifikáciách 3.,6.,7. a Samostatné potrubie horizontálneho prívodu spaľovacieho vzduchu z priestoru za plášťom objektu (fasádou) do miestnosti, kde je kotol inštalovaný. 12. Samostatné horizontálne potrubie na odvetranie miestnosti kde je spotrebič inštalovaný. 13. Vložky do komínovej šachty. Odťah spalín a nasávanie spaľovacieho vzduchu z vonkajšieho priestoru je možné zabezpečiť aj systémom oddelených rúr použitím špeciálneho adaptéra. Pripojenie do komína u kotlov CF musí byť vyhotovené podľa platných noriem pre pripojovanie spotrebičov do komína. Vzhľadom na prirodzenú kondenzáciu vodnej pary zo spalín musia byť dymovody, komínové vložky, napojovacie otvory a zberná nádoba kondenzátu zhotovené z materiálov odolných voči kondenzátu spalín. Spojovacia rúra medzi kotlom a komínom (dymovod) musí byť čo najkratšia a žiadna jej časť nesmie byť nižšie ako vyústenie z kotla. Dymovod musí byť vyhotovený bez prudkej zmeny prierezu a smeru. Komín musí byť udržiavaný v dobrom stave, kontrolovaný a čistený aspoň raz do roka. Vertikálny vývod musí byť nepriepustný pre produkty spaľovania. Dymovod spájajúci kotol s komínom musí byť odnímateľný pre servisné úkony a demontáž dymovodu musí byť ľahká. Hrdlo dymovodu je Ø130.
6 ELEKTRICKÁ ČASŤ PRIPOJENIE PRIESTOROVÉHO TERMOSTATU Najdôležitejšou podmienkou pre dosiahnutie komfortu a tepelnej pohody je optimálny spôsob regulácie vykurovacej sústavy. V základnom prevedení kotla reguláciu teploty vykurovacej vody zabezpečuje kotlový termostat. Väčšia tepelná pohoda a ekonomickejšia prevádzka sa dosiahne pripojením priestorového termostatu. Priestorový termostat sa zapája na riadiacu dosku na pripojovacie svorky s označením J12. Riadiaca doska sa nachádza v uzavretej plastovej skrinke. miesto pre pripojenie priestorového regulátora Pri pripojení priestorového termostatu alebo priestorového modulátora teploty treba dbať na vhodné uloženie pripojovacieho kábla v prechodke do plastovej skrinky ovládacej dosky. Kábel musí byť v prechodke uložený tak, aby bolo zabezpečené krytie IP 45. Výstup na priestorový termostat je malonapäťový, preto je pre pripojenie možné použiť aj dvojlinku s bežnou izoláciou. Prierez pripojovacieho kábla má byť aspoň 0,6 mm 2. V prípade nepoužitia žiadnej priestorovej regulácie, t.j. pri regulácii na požadovanú konštantnú teplotu výstupnej vody, ostane prepoj nakrátko medzi svorkami č. 1 a č. 2.
7 ELEKTRICKÁ SCHÉMA KOTLOV TYP FF Legenda L = fáza N = nulák P = obehové čerpadlo TL = neobsadené (prepoj) MOD = modulačná cievka plynového ventilu J20 = časový spínač 12/24V - neobsadené J3 = časový spínač 230V - neobsadené SR = teplotný snímač vykurovacej vody SS = zásobníkový snímač TÚV SE = sonda vonkajšieho snímača I = snímacia a zapaľovacia elektróda TA = PR = TR = priestorový termostat diferenčný snímač odťahu spalín zapaľovací transformátor/snímacia elektróda servopohon trojcestného ventilu plynový ventil havarijný termostat VD = VG = TS = MB = spalinový ventilátor J4 3-5 =neobsadené PH 20= tlakový spínač J11 = riadiaca tlačítková doska
8 ELEKTRICKÁ SCHÉMA KOTLOV TYP CF Legenda: L = fáza N = nulák P = obehové čerpadlo TL = spalinový termostat MOD = modulačná cievka plynového ventilu J20 = časový spínač 12/24V - neobsadené J3 = časový spínač 230V - neobsadené SR = teplotný snímač vykurovacej vody SS = zásobníkový snímač TÚV SE = sonda vonkajšieho snímača I = snímacia a zapaľovacia elektróda TA = PR = TR = priestorový termostat neobsadené zapaľovací transformátor/snímacia elektróda servopohon trojcestného ventilu plynový ventil havarijný termostat VD = VG = TS = MB = neobsadené J4 3-5 =neobsadené PH 20= tlakový spínač J11 = riadiaca tlačítková doska
9 RIADIACA DOSKA Základná charakteristika zapaľovanie a ionizačná kontrola plameňa jednou elektródou, kontrola činnosti jednotlivých zariadení v kotli (obehové čerpadlo, ventilátor, tlakový spínač, diferenčný spínač odťahu spalín, teplotné snímače), riadenie, regulácia a signalizácia na samostatnom module, spojenom so základnou doskou, kompatibilita s NTC snímačmi teplôt, kontrola činnosti termoregulácie pomocou mikroprocesoru, izolácia typu SELV (Safety Extra Low Voltage) do 4 kv, elektronická modulácia výkonu, samostatná regulácia výkonu vykurovacej vody a TÚV, možnosť nastavenia výkonu predvoľbou pre vykurovanie, prednosť pre ohrev TÚV, zapálenie kotla zníženým výkonom, funkcia dobehu a pretočenie obehového čerpadla, protimrazová funkcia, možnosť použitia pre podlahové vykurovanie, autodiagnostika, kompatibilita z externou sondou (ekvitermická regulácia EMC) Konštrukcia Systém riadiacej elektroniky sa skladá z troch jednotiek plošných spojov: a) základná doska, na ktorej je umiestnený modul kontroly plameňa, b) modul pre zapaľovanie a kontrolu plameňa pevne spojený so základnou doskou, c) riadiaca doska s ovládacími tlačidlami a display-om. K týmto plošným spojom patrí aj zapaľovací transformátor ovládaný z modulu kontroly plameňa, ktorý znižuje elektromagnetické rušenie. Pripojovacie konektory sú nezameniteľné. Zabudovaný varistor chráni riadiacu jednotku pred napäťovými výkyvmi, ktoré môžu vzniknúť v elektrickej sieti. Poistka chrání spínacie obvody pred napäťovými skratmi. Kábel ekvitermickej sondy je nutné doplniť o prúdovo kompenzovanú tlmivku so štyrmi závitmi na feritovej trubičke RRH A5 fy. RICHCO. Technické parametre napájanie: 230V 50 Hz prevádzková teplota: - 20/+60 O C maximálna vlhkosť prostredia: 95% pri 40 O C stupeň elektrického krytia: IP 00 čakací, alebo prevetrávací čas (Tw): 1,5 s bezpečnostný čas (Ts): 10 s čas vypnutia pri strate plameňa: < 1 s spotreba pri štarte: 20 VA spotreba pri ustálenej prevádzke: 17 VA poistka: 3,15AF 250V ionizačný prúd: min. 0,5 µa doporučený prevádzkový 3 až 5 násobok min. hodnoty výstupné napätie zapaľovacieho transformátora pri nabíjaní na 30 pf: 15 kv Frekvencia zapaľovania: 25 Hz doporučená vzdialenosť elektródy: 2 až 4 mm spotreba: 2,5 VA energia iskry: 20 mj
10 Teplotné snímače NTC Pre kontrolu teploty sa používajú dve sondy. Jedna je umiestnená v primárnom okruhu kotla, druhá v zásobníku TÚV. V prípade, ak by sa prerušilo spojenie s niektorou sondou, alebo ak by došlo k spojeniu nakrátko, funkcia kotla bude automaticky zablokovaná a na display-i bude signalizovaná príslušná chyba. Sonda primárneho okruhu pracuje aj ako bezpečnostný termostat v prípade prekročenia povolenej teploty vypína kotol. tepelno - odporová charakteristika NTC sondy primárneho okruhu R (kω) Ω) T ( O C) Technické parametre typ: NTC termistor TSD00A0 hodnota odporu: 10 kω pri 25 O C povolená tolerancia: 3% pri 60 O C teplotný rozsah: - 20 až 110 O C čas odozvy: < 3,5 s BEZPEČNOSTNÝ TERMOSTAT Bezpečnostný termostat sa nachádza na výstupe spalinového výmenníka. V prípade prekročenia maximálnej povolenej teploty v primárnom okruhu kotla, preruší sa prostredníctvom bezpečnostného termostatu obvod elektromagnetickej cievky plynového ventilu a uzavrie sa prívod plynu do hlavného horáka. Chyba je na display-i signalizovaná. DIFERENČNÝ SPÍNAČ ODŤAHU SPALÍN (KOTLY FF ) Kontroluje správny odťah spalín a funkciu spalinového ventilátora. V prípade poruchy systému odťahu spalín, funkcia kotla sa automaticky zablokuje. Po odstránení príčin poruchy odťahu spalín, funkcia kotla sa automaticky obnoví v rámci bezpečnostného času riadiacej elektroniky. Ak porucha pretrváva po uplynutí bezpečnostného času, funkcia kotla sa nenávratne zablokuje. SPALINOVÝ TERMOSTAT (KOTLY CF ) Kontroluje správny odťah spalín a funkciu prerušovača ťahu. V prípade poruchy systému odťahu spalín (únik spalín do miestnosti, kde je kotol nainštalovaný), funkcia kotla sa automaticky zablokuje. Po odstránení príčin poruchy odťahu spalín, funkcia kotla sa automaticky obnoví.
11 TLAKOVÝ SPÍNAČ Kontroluje správnu cirkuláciu vody v primárnom okruhu kotla a funkciu obehového čerpadla. Ak poklesne tlak vo vykurovacom systéme pod povolenú hodnotu, kotol zostáva v nefunkčnom stave. Chyba je na display-i signalizovaná. technické parametre rozsah: 0,2 až 6 bar P: 0,1 až 0,8 bar VONKAJŠIA SONDA Riadiaca elektronika je vybavená funkciou pre pripojenie vonkajšej sondy s charakteristikou NTC (Je možné použiť teplotné snímače TSD00A0). V prípade pripojenia vonlajšej sondy, riadiaca elektronika automaticky prechádza na túto funkciu s anulovaním základných nastavených parametrov a zohľadnuje teplotu zosnímanú vonkajším snímačom. Tlačidlami, ktoré majú v základnom nastavení funkciu pre reguláciu teploty vykurovacej vody, sa v tomto prípade nastavuje koeficient tepelných strát budovy a požadovaná priestorová teplota. Riadiaca jednotka podľa nastavených parametrov a zosnímanej vonkajšej teploty, ktoré sú priebežne vyhodnocované automaticky reguluje výkon kotla. RIADIACI PANEL Riadiaci panel je vybavený tlačidlami, ktorými sa vykonávajú všetky nastavenia kotla, ako aj zriadenie kotla servisným pracovníkom. Dvojmiestny display signalizuje aktuálnu teplotu primárnej vody, nastavené hodnoty teplôt a ďalších parametrov a typ poruchy. legenda 1 tlačidlo RESET 2 hlavný vypínač 3 dvojmiestny display 4 prepínač leto/zima 5 nastavenie teploty vykurovacej vody, nastavenie režimu ekvitermickej regulácie, nastavenie výkonu kotla 6 - nastavenie teploty úžitkovej vody, nastavenie pozvoľného nábehu FUNKCIA PREPOJOVACÍCH MOSTÍKOV NA PLOŠNOM SPOJI RIADIACEJ ELEKTRONIKY J16-0 poloha pre užívateľa 1 - poloha pre serv. technika J17-0 anticyklovač (cca 2,5 min.) 1 anticyklovač vyradený J18-0 vykurovanie do radiátorov 1 - podlahové vykurovanie J19 0 prietokový ohrev TÚV 1 zásobníkový ohrev TÚV J7 0 prevádzka na tekuté plyny 1- prevádzka na zemný plyn
12 rozsahy predvoliteľných hodnôt vykurovanie radiátormi 30 až 80 O C podlahové vykurovanie 15 až 40 O C ohrev úžitkovej vody 30 až 65 O C vonkajší snímač priestorová teplota 10 až 30 O C koeficient rozptylu 5 až 35 šatrovací výkon 0 až 99% výkon pre vykurovanie 0 až 99% diagram výkonu a tlaku plynu tlak plynu na dýzach (Pa) výkon kotla (kw) AUTODIAGNOSTIKA Na display-i sa mimo teplôt a hodnôt nastavovaných parametrov zobrazuje aj číselná správa funkcie autodiagnostiky, ktorá sa skladá z počiatočného písmena E s nasledovnými číslami: E0: dočasná porucha, prípadne porucha riadiacej jednotky E1: nízky tlak vo vykurovacom systéme (tlakový spínač) E2: strata plameňa (ionizácia) alebo prekročenie max. povolenej teploty (bezpečnostný termostat) E3: sonda primárneho okruhu prerušená E4: sonda zásobníka TÚV prerušená E5: chyba v bezpečnostnom module riadiacej elektroniky E6: chybné odsávanie spalín (manostat) DOPLNKOVÉ FUNKCIE KOTLA Dobeh čerpadla Pri každom vypnutí kotla vo vykurovacom režime obehové čerpadlo pracuje ešte 5 sekúnd, aby sa zamedzilo prehriatiu vody v primárnom výmenníku. Ochrana obehového čerpadla proti zablokovaniu Pokiaľ obehové čerpadlo nepracovalo v priebehu 24 hodín, automaticky sa pretočí na krátku dobu. Protimrazová ochrana Ak poklesne teplota vody v primárnom okruhu kotla pod +5 O C, bude automaticky vygenerovaná požiadavka na vykurovanie. Vykurovací okruh sa vyhreje na 19 O C.
13 UVEDENIE KOTLA DO PREVÁDZKY PRÍPRAVA K zaisteniu bezpečnosti, bezchybnej funkcie kotla a k platnosti záruky musí byť prvé uvedenie do prevádzky vykonané oprávneným servisným pracovníkom s platným osvedčením od firmy MODRATHERM SLOVAKIA, spol. s r.o. Je potrebné preveriť zhodu použitého plynu a parametre elektrickej siete s údajmi uvedenými na štítkoch kotla. UVEDENIE DO PREVÁDZKY Pri uvádzaní kotla do prevádzky sa musí dodržať nasledovný postup: 1. Presvedčte sa že: uzatváracia skrutka automatického odvzdušňovacieho ventilu je povolená obehové čerpadlo je mechanicky pretočené tlak vo vykurovacom systéme je v rozsahu od 1 do 2 bar vykurovací systém je odvzdušnený plynový uzatvárací ventil pred spotrebičom je otvorený poloha fázového vodiča voči nulovaciemu vodiču je správna, uzemnenie vyhovuje príslušným normám stlačte hlavný vypínač kotla (rozsvieti sa display). V prípade neúspešného štartu (plynový rozvod môže byť zavzdušnený) zopakujte odblokovanie niekoľko krát. napustite zásobník TÚV, otvorte vodovodné kohúty v miestach odberu TÚV, aby sa zásobník a rozvody TÚV dokonale odvzdušnili, v prípade poklesu tlaku vo vykurovacom systéme vykonajte jeho dotlakovanie cez napúšťací ventil 2. Skontrolujte hodnotu minimálneho a maximálneho tlaku plynu na horáku a v prípade potreby vykonajte nastavenie tlakov na plynovej armatúre. 3. Skontrolujte nastavený výkon kotla a nastavte správnu hodnotu výkonu podľa skutočných tepelných strát vykurovaného objektu. 4. Skontrolujte a podľa potreby nastavte predpísaný výkon pre zapaľovanie. 5. V prípade použitia vonkajšieho snímača vykonajte nastavenie príslušných parametrov. 6. Skontrolujte plynotesnosť spojov. 7. Skontrolujte vyhotovenie a tesnosť dymovodu.
14 ÚDRŽBA Pre zaistenie kvalitnej a bezpečnej funkcie kotla môže opravu a údržbu vykonávať len oprávnený servisný pracovník. Vykonanie pravidelnej ročnej kontroly a údržby je podmienkou uznania záručnej doby. Ďalšiu údržbu doporučujeme vykonať v ročných intervaloch v nasledovnom rozsahu: 1. Kontrola tesnosti hydraulických častí kotla s eventuálnou výmenou tesnenia. 2. Kontrola plynotesnosti spojov s eventuálnou výmenou tesnenia. 3. Celková vizuálna kontrola plynového kotla. 4. Vizuálna kontrola procesu spaľovania a prípadné vyčistenie hlavného horáka. 5. Na základe výsledkov kontroly podľa bodu 3 prípadná demontáž a vyčistenie spaľovacej komory. 6. Na základe výsledkov kontroly podľa bodu 4 prípadná demontáž a vyčistenie hlavných dýz. 7. Vizuálna kontrola sekundárneho výmenníka, overenie stavu lamiel, prípadne prečistenie. 8. Zregulovanie tlaku plynu: tlak pri zapaľovaní, tlak pri minimálnom a maximálnom výkone. 9. Overenie kontrolných funkcií kotla vo vykurovacom okruhu: ochrana proti prehriatiu, kontrola tlaku v systéme, kontrola funkčnosti bezpečnostného tlakového ventilu. 10. Overenie kontrolných funkcií na plynovom okruhu: kontrola detekcie plameňa (ionizačná kontrola), kontrola funkcie bezpečnostného plynového ventilu. 11. Kontrola elektrického zapojenia. 12. Celková kontrola všetkých funkcií kotla. 13. Kontrola stavu dymovodu, tesnosť spojov, stav vonkajšieho ukončenia, funkcia odsávania spalín a prívodu spaľovacieho vzduchu. 14. Jedenkrát ročne doporučujeme vykonať prehliadku zásobníka. Pri odbornej kontrole sa preveruje celkový stav častí zásobníka, funkcia tlakového poistného ventilu, rozsah usadenín vodného kameňa a stav horčíkovej anódy. Horčíkovú anódu doporučujeme vymeniť 1 x za dva roky. V prípade silného opotrebenia 1 x za rok. Pri spozorovaní výraznej zmeny prietoku vody z odberných miest je nutné zaistiť prekontrolovanie tlaku TÚV.
15 PLYNOVÁ TABUĽKA KATEGÓRIA I 2H ZP G20 Wobbeho index (15 O C, 1013 mbar) MJ/m 3 h 34,13 Menovitý pripojovací pretlak mbar 20 Minimálny pripojovací pretlak mbar 17 Maximálny pripojovací pretlak mbar 25 Priemer dýz hlavného horáka (13 článkov, 13 dýz) φ 1,20 Spotreba pri max. výkone (15 O C, 1013 mbar) m 3 /h 2,87 Spotreba pri min. výkone (15 O C, 1013 mbar) m 3 /h 0,98 Tlak na hlavnom horáku min./max. mbar 2,0/13,6 KATEGÓRIA I 2H Zemný plyn G20 Doporučený výkon pre zapaľovanie (%) 20 až 40 Ti 3,5 3,0 2,5 2,0 80 1,5 70 1,0 60 0, , Te Ti teplota vykurovacej vody Te vonkajšia teplota diagram vykurovacích kriviek pre ekvitermickú reguláciu
HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
Διαβάστε περισσότεραOdťahy spalín - všeobecne
Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85
Διαβάστε περισσότερα100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw
alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla
Διαβάστε περισσότεραLev KKZ Lev Heliotwin KKZ
Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné
Διαβάστε περισσότεραCenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT
Q7-20-NORS Q7-30-NORS Q7-30-NORT Q7-40-NORS Q7-40-NORT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o. 201410 1 0300947 1804630 x x x x x x x x
Διαβάστε περισσότεραVáš Vaillant predajca:
Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského
Διαβάστε περισσότεραKÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA
KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603
Διαβάστε περισσότεραZákladná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
Διαβάστε περισσότεραLogamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]
[ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový
Διαβάστε περισσότεραHoneywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD
Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TerMoMaX inka 24 / 35 / 24K / 35K kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním
Διαβάστε περισσότεραNová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku
Διαβάστε περισσότεραVážený kolega, zákazník, servisný technik,
1 Vážený kolega, zákazník, servisný technik, v tejto príručke sú uvedené plynové zásobníkové ohrievače úžitkovej vody značky QUANTUM, ktoré na trh v Slovenskej republike dováža firma QUANTUM Heating s.r.o.
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na
Διαβάστε περισσότεραTECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á
A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo
Διαβάστε περισσότεραPríslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody
Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len
Διαβάστε περισσότεραZávesné kondenzačné kotly LEV
Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla
Διαβάστε περισσότεραKLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P
Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21
Διαβάστε περισσότεραcondens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné
Διαβάστε περισσότεραcondens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej
Διαβάστε περισσότεραAZIENDA CERTIFICATA ISO 9001:2000 VYSOKO ÚČINNÝ ZÁVESNÝ PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL. ixtech condens 28 B NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU
AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001:2000 VYSOKO ÚČINNÝ ZÁVESNÝ PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL ixtech condens 28 B NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU Gratulujeme...k skvelej voľbe. Ďakujeme Vám že ste si vybrali
Διαβάστε περισσότεραCERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD
Διαβάστε περισσότεραObsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív
2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej
Διαβάστε περισσότεραNávod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42
Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3
Διαβάστε περισσότεραZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL
ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF GENUS CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací
Διαβάστε περισσότεραKAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU
DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa
Διαβάστε περισσότεραPlynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF GENUS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis
Διαβάστε περισσότεραNávrh vzduchotesnosti pre detaily napojení
Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ZÁVESNÝCH PLYNOVÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHRIEVAČOV VODY S ODVODOM SPALÍN DO KOMÍNA PRÍSLUŠENSTVO OHRIEVAČOV VODY prerušovač ťahu poistný ventil so spätným ventilom zoznam servisných
Διαβάστε περισσότεραAZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001 VYSOKO ÚČINNÝ STACIONÁRNY KONDENZAČNÝ KOTOL. Futuria LE 28 plus NÁVOD NA INŠTALÁCIU OBSLUHU A ÚDRŽBU
AZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001 VYSOKO ÚČINNÝ STACIONÁRNY KONDENZAČNÝ KOTOL Futuria LE 28 plus NÁVOD NA INŠTALÁCIU OBSLUHU A ÚDRŽBU Gratulujeme. k skvelej voľbe. Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme
Διαβάστε περισσότεραZákladná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
Διαβάστε περισσότεραAkumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
Διαβάστε περισσότεραCenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.
Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG
Διαβάστε περισσότεραStacionárne kondenzačné kotly LEV
Stacionárne kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: Z - kotol s ohrevom TV v stavanom zásobníku Spôsob odvodu spalín: K kondenzačný
Διαβάστε περισσότεραRegulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT
Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava
Διαβάστε περισσότεραTECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom
TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!
Διαβάστε περισσότεραLev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO
Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,
Διαβάστε περισσότεραPlynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody
Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE
Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST
SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000
Διαβάστε περισσότεραAerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Διαβάστε περισσότερα2012/ # 1 IN PORTABLE HEAT
2012/201 PROFESIONÁLNE OHRIEVAČE MCS GROUP www.mcsworld.com # 1 IN PORTABLE HEAT 1954 VÝBEROM MOBILNÝCH OHRIEVAČOV MASTER ŠETRÍTE A ZÁROVEŇ CHRÁNITE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Úspora investícií: ohrievače Master
Διαβάστε περισσότεραFL 24 MCS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU. VYRÁBA: LAMBORGHINI CALOR S.p.A. VIA STATALE, DOSSO (FERRARA) ITALIA
VYRÁBA: LAMBORGHINI CALOR S.p.A. VIA STATALE, 342 44047 DOSSO (FERRARA) ITALIA cod. 3541C770 06/2012 (Rev. 00) Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI
Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA
Διαβάστε περισσότεραPRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
Διαβάστε περισσότεραC. Kontaktný fasádny zatepľovací systém
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový
Διαβάστε περισσότεραOdporníky. 1. Príklad1. TESLA TR
Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L
Διαβάστε περισσότεραVyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
Διαβάστε περισσότεραWolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,
Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,
Διαβάστε περισσότεραRozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003
Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium
Διαβάστε περισσότεραPevné ložiská. Voľné ložiská
SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu
Διαβάστε περισσότεραKontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, používanie a údržbu. Plynový kondenzačný kotol s výmenníkom z nerezovej ocele
Vysoká energetická účinnosť Minimálne množstvo znečisťujúcich emisií Kontrola klímy Plynový kondenzačný kotol s výmenníkom z nerezovej ocele Návod na montáž, používanie a údržbu Oddiel týkajúci sa Riadiaceho
Διαβάστε περισσότεραDodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK
Διαβάστε περισσότεραS ENERGIOU EFEKTÍVNE V BYTOVÝCH DOMOCH
S ENERGIOU EFEKTÍVNE V BYTOVÝCH DOMOCH VPLYV ZATEPLENIA DOMU NA HYDRAULICKÉ VYREGULOVANIE SIEA 03.05.2011 Ing. František VRANAY, PhD. Stavebná fakulta TU v Košiciach SPOSOBY DOSIAHNUTIA ÚSPOR PRI VYKUROVANÍ
Διαβάστε περισσότεραCERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK
Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov
Διαβάστε περισσότεραPodklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element
Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom
Διαβάστε περισσότεραRegulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)
Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4
Διαβάστε περισσότεραRegulátor vykurovania
September 1996 SIGMAGYR Regulátor vykurovania RVL470 Použitie Funkcie Základná funkcia Multifunkčný regulátor vykurovania pre bytové a nebytové budovy; vhodný na reguláciu vstupnej teploty vykurovacích
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol
Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821
Διαβάστε περισσότεραBAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU
BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME 1.24-24 - 28 NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU AUGUST 2017 OBSAH 1. BEZPEČNOSŤ... 3 1.1 všeobecné bezpečnostné pokyny... 3 1.2 odporúčania... 3 1.3 zodpovednosť...
Διαβάστε περισσότεραStrana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie
Strana 1/5 Rozsah akreditácie Názov akreditovaného subjektu: CHIRANALAB, s.r.o., Kalibračné laboratórium Nám. Dr. A. Schweitzera 194, 916 01 Stará Turá IČO: 36 331864 Kalibračné laboratórium s fixným rozsahom
Διαβάστε περισσότεραWOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných
Διαβάστε περισσότεραCERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Διαβάστε περισσότερα50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu
50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA Plynový zásobníkový ohrievač vody Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Διαβάστε περισσότεραMatematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie
Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.
Διαβάστε περισσότεραSK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu
Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne
Διαβάστε περισσότεραNepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL
Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406
Διαβάστε περισσότεραSK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu
Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne
Διαβάστε περισσότεραPodklady pre projektovanie
Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Vydanie 09/2005 A4.02.3 Špeciálny plynový vykurovací kotol Logano GE434 a plynový kondenzačný kotol Logano plus GB434 s výkonom od 141 do 750 kw Teplo
Διαβάστε περισσότεραHoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi
Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C
Διαβάστε περισσότεραGas-Durchlaufwassererhitzer
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLIERUNG- UND BEDIENUNGANLEITUNG Plynové prietokové ohrievače vody Gazowe przepływowe ogrzewacze
Διαβάστε περισσότεραRenoventExcelent300/400/450(Plus)
RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje
Διαβάστε περισσότεραTECHNICKÝ CENNÍK 2016 / 06. Novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á
A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 2016 / 06 Platný od 2. júna 2016 do odvolania alebo nahradenia novým
Διαβάστε περισσότεραKáblový snímač teploty
1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom
Διαβάστε περισσότεραCENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV
CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV platný od 1. 4. 2015 POISTNÉ VENTILY 311 Poistný ventil. Vypúšťací pretlak 20 %. Uzatvárací rozdiel 20 %. PN 10 Prevádzková teplota 5 110 C Nastavenia: 2,5-3 - 3,5-4 - 5-6 - 7-8
Διαβάστε περισσότεραServopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko
Διαβάστε περισσότεραKaskádový modul KM/KM-2
Návod na montáž a obsluhu Kaskádový modul KM/KM-2 WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.nr.: 3064890_201607 Zmeny vyhradené SK Obsah Bezpečnostné pokyny...
Διαβάστε περισσότεραNávod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1
Διαβάστε περισσότεραINŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA
PROTHERM LEV 30 KKZ Výrobné číslo kotla je vyznačené na štítku pripevnenom na ploche elektroskrinky kotla s ovládacím panelom, ktorá je prístupná po zložení predného krytu kotla. V časti Inštrukcie pre
Διαβάστε περισσότερα3. Striedavé prúdy. Sínusoida
. Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa
Διαβάστε περισσότεραPlynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...
Διαβάστε περισσότερα