EOV 50 Trend EOV 80 Trend EOV 100 Trend EOV 120 Trend EOV 150 Trend EOV 200 Trend

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "EOV 50 Trend EOV 80 Trend EOV 100 Trend EOV 120 Trend EOV 150 Trend EOV 200 Trend"

Transcript

1 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ SK Tlakový / beztlakový nástěnný zásobník teplé vody Obsluha a instalace 7 Uzavretý/otvorený nástenný zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 EOV 50 Trend EOV 80 Trend EOV 100 Trend EOV 120 Trend EOV 150 Trend EOV 200 Trend

2 A 2 1 D B D C E-NO.: F-NO.: D D D

3 E D F D

4 G D H 1 2 D

5 I b01 c c h46 i13 58 a10 75 D J _02_07_0006

6 K L 5 N D L D

7 OBSAH CZ ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA 1 OBECNÉ POKYNY Bezpečnostní pokyny Jiné symboly použité v této dokumentaci Měrné jednotky 9 2 BEZPEČNOST Použití v souladu s účelem Všeobecné bezpečnostní pokyny Označení CE Kontrolní symbol 10 3 POPIS PŘÍSTROJE 11 4 NASTAVENÍ Dovolená a nepřítomnost 11 5 ČIŠTĚNÍ, PÉČE A ÚDRŽBA 12 6 ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ 12 INSTALACE 7 BEZPEČNOST Všeobecné bezpečnostní pokyny Předpisy, normy a ustanovení 13 8 POPIS PŘÍSTROJE Rozsah dodávky 13 9 PŘÍPRAVA Místo montáže Montáž nástěnného závěsu Příprava přívodního kabelu MONTÁŽ Vodovodní přípojka Elektrická přípojka Instalace indikátoru teploty UVEDENÍ DO PROVOZU První uvedení do provozu Opětovné uvedení do provozu UVEDENÍ MIMO PROVOZ ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ÚDRŽBA Kontrola pojistného ventilu Vypuštění přístroje Kontrola a výměna ochranné anody Odvápnění Antikorozní ochrana Výměna kombinace regulátor-omezovač TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry a přípojky Schéma elektrického zapojení Diagramy ohřevu Podmínky v případě poruchy Údaje ke spotřebě energie Tabulka údajů 19 ZÁRUKA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE 7

8 ZVLÁŠTNÍ POKYNY Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho používání plyne. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru. Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka. Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole Instalace / Příprava. Dodržujte maximální dovolený tlak (viz kapitola Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými údaji ). Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu z pojistného ventilu odkapává přebytečná voda. Pravidelně otáčejte hlavičkou pojistného ventilu, abyste zabránili jeho zablokování usazeninami vodního kamene. Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje. Nainstalujte pojistný ventil schváleného konstrukčního vzoru na přívodní potrubí studené vody. Nezapomeňte, že v závislosti na napájecím tlaku budete případně navíc potřebovat také tlakový redukční ventil. Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojistného ventilu mohla voda plynule odtékat. Namontujte odtok pojistného ventilu s plynulým sklonem v nezamrzající místnosti. Vypouštěcí otvor pojistného ventilu musí zůstat směrem do atmosféry otevřený. CZ 8

9 OBSLUHA CZ 1 OBECNÉ POKYNY Kapitoly Zvláštní pokyny a Obsluha jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům. Kapitola Instalace je určena instalačním technikům. Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli. 1.1 Bezpečnostní pokyny Struktura bezpečnostních pokynů UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí! Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů. Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí Symboly, druh nebezpečí Uvozující slova Symbol Druh nebezpečí Úraz UVOZUJÍCÍ SLOVO Význam NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za! následek vážné nebo smrtelné úrazy. Úraz elektrickým proudem VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Popálení (popálení, opaření) POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy. 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Texty upozornění čtěte pečlivě. Symbol! Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány po jednotlivých krocích. M Tento symbol odkazuje na obrázek A na začátku dokumentu. 1.3 Měrné jednotky Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech. 9

10 OBSLUHA CZ 2 BEZPEČNOST 2.1 Použití v souladu s účelem Přístroj je určen k ohřevu pitné vody. Může zásobovat jedno nebo několik odběrných míst. Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s určením. Za použití v rozporu s účelem je považováno také použití přístroje k ohřívání jiných kapalin než je voda nebo ohřívání vody s přísadou chemikálií, jako je nemrznoucí směs. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému příslušenství. 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA popálení Armatura a pojistný ventil mohou během provozu dosáhnout teploty vyšší než 60 C. Pokud je výstupní teplota vyšší než 43 C hrozí nebezpečí opaření.!! VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho používání plyne. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru. Věcné škody Rozvody vody a pojistný ventil musí uživatel chránit před mrazem. Upozornění Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu z pojistného ventilu odkapává přebytečná voda. Pokud voda kape i po ukončení ohřevu vody, informujte svého specializovaného odborníka. 2.3 Označení CE Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní podmínky: Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí 2.4 Kontrolní symbol Viz typový štítek na přístroji. 10

11 OBSLUHA CZ 3 POPIS PŘÍSTROJE Tlakový přístroj slouží k elektrickému ohřevu pitné vody. Teploty lze nastavovat knoflíkem regulátoru teploty. V závislosti na napájení elektrickým proudem proběhne automatický ohřev až na požadovanou teplotu. Aktuální teplotu teplé vody lze zjistit pomocí indikátoru teploty. Ocelová vnitřní nádoba je ošetřena speciálním přímým em Co Pro a vybavena ochrannou anodou. Anoda zajišťuje ochranu vnitřní nádoby proti korozi. Protizámrazová ochrana Přístroj je chráněn před zamrznutím i při nastavení teploty na *, pokud je zajištěno elektrické napájení. Přístroj se včas zapne a ohřívá vodu. Přístroj nechrání před zamrznutím vodovodní potrubí a pojistný ventil. 4 NASTAVENÍ Upozornění Demontáž knoflíku pro regulaci teploty smí provést pouze specializovaný odborník. Teplotu je možné nastavovat plynule. A 1 Kontrolka ukazatele provozního režimu 2 Regulátor teploty * Protizámrazová ochrana E doporučená úspora energie, omezená tvorba vodního kamene, 60 C Max nastavení maximální teploty, 70 C Následkem podmínek v systému se mohou teploty lišit od požadovaných hodnot. Kontrolka ukazatele provozního režimu Během ohřívání vody svítí indikátor provozního stavu. Indikátor teploty B 1 Poloha ukazatele při cca 30 C 2 Poloha ukazatele při cca 50 C 3 Poloha ukazatele při cca 70 C Aktuální teplota se měří v poloze indikátoru teploty ve vnitřním prostoru nádoby (viz kapitola Technické údaje / Rozměry a přípojky ). 4.1 Dovolená a nepřítomnost Nebudete-li přístroj několik dnů používat, nastavte knoflík regulátoru teploty do polohy mezi protizámrazovou ochranu a polohu pro úsporu energie. Pokud nebudete přístroj po delší dobu využívat, nastavte z důvodu úspory energie režim ochrany proti zamrznutí. Nehrozí-li zamrznutí, můžete přístroj také odpojit od elektrické sítě. Z hygienických důvodů ohřejte obsah zásobníku před prvním použitím jednorázově na teplotu vyšší než 60 C. 11

12 OBSLUHA CZ 5 ČIŠTĚNÍ, PÉČE A ÚDRŽBA Pravidelně nechejte instalatéra provést kontrolu elektrické bezpečnosti přístroje a funkce pojistného ventilu. Instalační technik musí po jednom roce poprvé zkontrolovat ochrannou anodu. Na základě kontroly instalatér rozhodne, v jakých časových intervalech musí být kontrola provedena znovu. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie. Vodní kámen Téměř v každé vodě se při vyšších teplotách vylučuje vápník. Ten se v přístroji usazuje a ovlivňuje funkci a životnost přístroje. Topná tělesa musí být proto čas od času zbavena vodního kamene. Specializovaný odborník, který zná kvalitu místní vody, stanoví termín další údržby. Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního kamene. Aktivujte pravidelně pojistný ventil, abyste zabránili jeho zablokování usazeninami vodního kamene. 6 ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Odstranění Voda se neohřívá a kontrolka nesvítí. Došlo k výpadku elektrického napájení. Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace. Voda není dost teplá a kontrolka svítí. Je nastavena příliš nízká teplota. Nastavte o něco vyšší teplotu. Přístroj zatím ohřívá vodu po větším předchozím odběru. Počkejte, dokud nezhasne kontrolka provozního stavu. Příliš malý průtok odebírané vody. Perlátor v armatuře nebo sprchová hlavice jsou zaneseny vodním kamenem nebo jsou znečištěné. Očistěte perlátor nebo sprchovou hlavici a zbavte je vodního kamene. Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K získání lepší a rychlejší pomoci si připravte čísla z typového štítku (č a ): C 12

13 INSTALACE CZ 7 BEZPEČNOST Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník. 7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. 7.2 Předpisy, normy a ustanovení Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení. 8 POPIS PŘÍSTROJE 8.1 Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Pojistný ventil Indikátor teploty Pojistka proti vytržení kabelu se 2 šrouby 9 PŘÍPRAVA 9.1 Místo montáže Přístroj je určen k pevné montáži na stěnu na uzavřené ploše. Pamatujte, že stěna musí být dostatečně nosná. K odvedení přebytečné vody se musí v blízkosti přístroje nacházet vhodný odtok. Přístroj instalujte vždy svisle v místnosti chráněné před mrazem a v blízkosti odběrného místa. Přístroj nelze instalovat do rohu, protože šrouby určené k montáži na stěnu musí být přístupné ze strany. 9.2 Montáž nástěnného závěsu Upozornění Dbejte, aby byl knoflík k nastavení teploty přístupný zepředu. Konzole upevněná na přístroji je opatřena podélnými otvory pro zavěšení a ve většině případů umožňuje montáž na stávající závěsné čepy předchozích přístrojů. V opačném případě přeneste rozměry otvorů na stěnu (viz kapitola Technické údaje / míry a připojení ). Je-li zapotřebí, vyvrtejte otvory a upevněte závěs pomocí šroubů a hmoždinek. Upevňovací materiál zvolte podle pevnosti stěny. Zavěste přístroj konzolí na šrouby nebo čepy. Pamatujte přitom na vlastní hmotnost přístroje (viz kapitola Technické údaje / tabulka s údaji ) a pracujte případně ve dvou. Vyrovnejte přístroj do svislé polohy. 9.3 Příprava přívodního kabelu D 13

14 INSTALACE CZ 10 MONTÁŽ 10.1 Vodovodní přípojka! Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů. Přístroj je nutno provozovat v kombinaci s tlakovými armaturami. Před připojením přístroje vypláchněte důkladně vodovodní potrubí studenou vodou, aby se do nádrže nebo do pojistného ventilu nedostala žádná cizí tělesa. Hydraulické přípojky připojte s plochým těsněním Schválené materiály! Věcné škody Při použití plastových potrubních systémů dbejte údajů výrobce a kapitoly Technické údaje / Podmínky pro případ poruchy. Rozvod studené vody Jako materiály jsou přípustné žárově pozinkovaná ocel, nerezová ocel, měď a plasty. Rozvod teplé vody Dovolenými materiály jsou nerezová ocel, měď a plast Montáž pojistného ventilu Upozornění Je-li tlak vody vyšší než 0,6 MPa, musí se do přívodu studené vody zabudovat tlakový redukční ventil. Nesmí být překročen maximální přípustný tlak (viz kapitola Technické údaje / Tabulka údajů ). Nainstalujte pojistný ventil schváleného konstrukčního vzoru na přívodní potrubí studené vody. Nezapomeňte, že v závislosti na napájecím tlaku budete případně navíc potřebovat také tlakový redukční ventil. Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojistného ventilu mohla voda plynule odtékat. Namontujte odtok pojistného ventilu s plynulým sklonem v nezamrzající místnosti. Vypouštěcí otvor pojistného ventilu musí zůstat směrem do atmosféry otevřený. Mezi zařízení a pojistný ventil se nesmí montovat uzavírací armatura. 14

15 INSTALACE CZ 10.2 Elektrická přípojka VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. VÝSTRAHA elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka. Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. VÝSTRAHA elektrický proud Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému vodiči.! Věcné škody Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím. Odejměte knoflík regulátoru teploty. Vyšroubujte 2 šrouby. Sundejte spodní kryt. Přitom dbejte na přívodní kabel pro regulátor teploty a kontrolku provozního stavu, která je upevněna na spodním krytu. E Namontujte přiloženou pojistku proti vytržení kabelu. Protáhněte jí přívodní kabel. Přívodní kabel připojte uvnitř přístroje a zajistěte jej 2 šrouby. Upevněte spodní kryt přístroje 2 šrouby. Nasaďte knoflík regulátoru teploty Instalace indikátoru teploty Zatlačte indikátor teploty do otvoru, dokud nezaklapne. 11 UVEDENÍ DO PROVOZU 11.1 První uvedení do provozu Upozornění Před připojením přístroje k síti ho naplňte vodou. Pokud zapnete prázdný přístroj, vypne ho bezpečnostní omezovač teploty. Otevřete uzavírací ventil v přívodu studené vody. Odběrné místo otevřete po dobu, dokud nebude přístroj naplněn a rozvodné potrubí odvzdušněno. Nastavte průtokové množství. Přitom dbejte na maximální přípustné průtokové množství při zcela otevřené armatuře (viz kapitola Technické údaje / Tabulka údajů ). Otočte regulátor teploty na maximální teplotu. Zapněte napájení ze sítě. Zkontrolujte funkci přístroje. Dávejte přitom pozor na vypnutí regulátoru teploty. Zkontrolujte funkci pojistného ventilu. 15

16 INSTALACE CZ Předání přístroje Vysvětlete uživateli funkci přístroje a pojistného ventilu a seznamte jej se způsobem používání. Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření. Předejte tento návod Opětovné uvedení do provozu Viz kapitola Prvotní uvedení do provozu. 12 UVEDENÍ MIMO PROVOZ Odpojte přístroj pojistkami v domovní instalaci od síťového napětí. Vypusťte přístroj. Viz kapitola Údržba / Vyprázdnění přístroje. 13 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Upozornění Při teplotách nižších než -15 C se může bezpečnostní omezovač teploty aktivovat. Těmto teplotám může být přístroj vystaven již při skladování nebo při dopravě. Závada Příčina Odstranění Voda se neohřívá a kontrolka nesvítí. Bezpečnostní omezovač teploty se aktivoval z důvodu závady na regulátoru. Odstraňte příčinu závady. Vyměňte regulátor. Došlo k aktivaci bezpečnostního omezovače teploty, protože teplota klesla pod -15 C. Stiskněte tlačítko Reset (viz obrázek). Voda se neohřívá a indikátor svítí. Topné těleso je vadné. Vyměňte topné těleso. Voda není dost teplá a kontrolka svítí. Regulátor teploty je vadný. Vyměňte regulátor teploty. Doba ohřevu je velmi dlouhá a svítí signalizační kontrolka. Topné těleso je zaneseno vodním kamenem. Odstraňte z topného tělesa vodní kámen. Pojistný ventil kape při vypnutém topení. Sedlo ventilu je znečištěné. Vyčistěte sedlo ventilu. Tlak vody je příliš vysoký. Nainstalujte tlakový redukční ventil. Tlačítko Reset bezpečnostního omezovače teploty F 16

17 INSTALACE CZ 14 ÚDRŽBA VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od síťového napětí. Pokud musíte přístroj vypustit, prostudujte si kapitolu Vypuštění přístroje Kontrola pojistného ventilu Pojistný ventil pravidelně kontrolujte Vypuštění přístroje VÝSTRAHA popálení Při vypouštění může vytékat horká voda. Pokud je nutno přístroj z důvodu údržby nebo při nebezpečí zamrznutí z důvodu ochrany kompletní instalace vyprázdnit, postupujte takto: Uzavřete ventil na přívodu studené vody. Otevřete ventily teplé vody na všech odběrných místech, dokud není přístroj prázdný. Zbytek vody vypusťte přes pojistný ventil Kontrola a výměna ochranné anody Ochrannou anodu zkontrolujte poprvé po jednom roce a případně ji vyměňte. Potom rozhodněte, v jakých časových intervalech mají být provedeny další kontroly Odvápnění Odstraňte z nádoby uvolněné usazeniny vodního kamene. V případě nutnosti odstraňte vodní kámen z vnitřní nádrže pomocí obvyklých prostředků k jeho odstranění. Vodní kámen z příruby odstraňujte jen po demontáži. Prostředkem k odstranění vodního kamene nečistěte povrch přístroje a ochrannou anodu Antikorozní ochrana Zajistěte, aby během údržby nebyl poškozen nebo odstraněn odpor protikorozní ochrany (560 Ω). Elektrický odpor antikorozní ochrany po výměně opět řádně namontujte. G 14.6 Výměna kombinace regulátor-omezovač H 1 Snímač regulátoru 2 Snímač bezpečnostní pojistky Snímač regulátoru a snímač bezpečnostní pojistky vsaďte nadoraz do jímky snímače. 17

18 INSTALACE CZ 15 TECHNICKÉ ÚDAJE 15.1 Rozměry a přípojky I EOV 50 Trend EOV 80 Trend EOV 100 Trend EOV 120 Trend EOV 150 Trend EOV 200 Trend a10 Přístroj Výška mm b01 Průchodka el. rozvodů c01 Přítok studené vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A c06 Výtok teplé vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A h46 Indikátor teploty i13 Zavěšení na zeď Výška mm Zavěšení na zeď J 15.2 Schéma elektrického zapojení K 1 Připojovací svorka 2 Bezpečnostní omezovač teploty 3 Regulátor teploty 4 Kontrolka ukazatele provozního režimu 5 Topná tělesa 6 Elektrický odpor 560 ohmů 7 Anoda 8 Nádoba 15.3 Diagramy ohřevu Doba ohřevu závisí na objemu zásobníku, teplotě studené vody a výkonu topení. Diagram pro teplotu studené vody 15 C: L X Nastavení teploty [ C] Y Doba ohřevu [h] l l l l 5 80 l 6 50 l 15.4 Podmínky v případě poruchy V případě poruchy může dojít k teplotám až 95 C při tlaku 0,6 MPa. 18

19 INSTALACE CZ 15.5 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesignu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP). EOV 50 Trend EOV 80 Trend EOV 100 Trend EOV 120 Trend EOV 150 Trend EOV 200 Trend Výrobce Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Zátěžový profil M M L L L XL Třída energetické účinnosti C C C C C D Energetická účinnost % Roční spotřeba el. energie kwh Nastavení teploty od výrobce C Hladina akustického výkonu db(a) Možnost výhradního provozu v období mimo špičku Funkce Smart Denní spotřeba el. energie kwh 6,253 6,448 12,452 12,620 12,876 20,696 Množství smíšené vody 40 C l Tabulka údajů EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200 Trend Trend Trend Trend Trend Trend Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem l Množství smíšené vody 40 C l Elektrotechnické údaje Příkon ~ 230 V kw 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 Jmenovité napětí V Fáze 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Frekvence Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Jednookruhový provozní režim X X X X X X Doba ohřevu z 15 C na 65 C h 1,81 2,64 3,3 3,96 4,94 6,59 Meze použitelnosti Rozsah nastavení teplot C Max. dovolený tlak MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 Maximální dovolená teplota C Max. průtok l/min. 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 Vodivost pitné vody min./max. μs/cm Energetické údaje Tepelná ztráta / 24 hod. při 65 C kwh 0,96 1,22 1,47 1,73 2,05 2,50 Třída energetické účinnosti C C C C C D Provedení Tlakové provedení X X X X X X Krytí (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 Nastavení ochrany proti zamrznutí C Barva bílá bílá bílá bílá bílá bílá Rozměry Výška mm Hloubka mm Průměr mm Hmotnosti Hmotnost při naplnění kg Vlastní hmotnost kg

20 ZÁRUKA, ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE CZ Při dodržení pokynů obsažených v této příručce a při odborné montáži, údržbě a řádném užívání zaručujeme, že si náš výrobek po celou záruční dobu zachová předepsané vlastnosti v závislosti na technických podmínkách. Pokud by přesto během záruční doby nastala porucha nezaviněná uživatelem či vyšší mocí (např. po přírodní katastrofě), výrobek bezplatně opravíme. Pro výměnu nebo odstoupení od smlouvy platí příslušná ustanovení civilního občanského zákoníku. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené v důsledku neodborné instalace, obsluhy, údržby a neodborného připojení přístroje. Platnost záruky Záruční doba výrobku počíná dnem prodeje (respektive dnem prvního uvedení do provozu) konečnému zákazníkovi a trvá: - 5 let pro smaltované nádrže - 24 měsíců pro jiné díly a příslušenství Záruční doba se v případě záručních oprav prodlužuje o dobu potřebnou na tyto opravy. Podmínky pro poskytování záruky - Pro uznání pětileté záruky správně vyplněný záruční list s údaji o dni prodeje, s podpisem a razítkem prodejního místa, respektive s údajem o datu instalace, s podpisem a razítkem specializované firmy prokazující uvedení přístroje do provozu (příslušné náklady jsou na účet zákazníka). - Faktura, dodací list nebo jiný doklad o prodeji. Výrobce neposkytuje záruku na problémy vzniklé v důsledku tvrdé vody nebo nízké kvality vody. Záruka se nevztahuje na odstraňování usazenin vodního kamene. Postup při reklamaci Pokud by při provozu přístroje došlo k poruše, obraťte se na jedno z uvedených zákaznických center a popište poruchu. Přitom uveďte také typ přístroje, sériové číslo a datum nákupu. V případě poruchy proto přístroj nedemontujte. K posouzení poruchy přístroje je nezbytné, aby měl servisní technik možnost pracovat s přístrojem za stejných podmínek, ve kterých byl přístroj instalován a uveden do provozu. Servisní technik odstraní poruchu nebo učiní jiná opatření za účelem vyřízení reklamace. Po záruční opravě zapíše servisní technik do záručního listu datum, opatří záruční list svým podpisem a razítkem. Zánik záruky - chybějící záruční list nebo doklad o nabytí věci - v případě poruchy jednoznačně způsobené neodbornou montáží nebo neodborným připojením přístroje - pokud nebyl přístroj používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu - v případě, že opravu provedla firma, která nemá k opravám našich výrobků oprávnění - pokud na přístroji byly provedeny neodborným způsobem změny nebo zásahy do jeho konstrukce - chybějící nebo poškozený typový štítek Na škody přístroje způsobené přirozeným opotřebením, usazeninami vodního kamene, chemickými nebo elektrochemickými vlivy záruku neposkytujeme. Vyhrazujeme si právo na provádění změn na přístroji, které nemají vliv na funkci a užívání přístroje. Likvidace starých přístrojů Přístroje označené tímto symbolem nepatří do směsného odpadu. Třídí se a likvidují podle zvláštních předpisů. Likvidace se řídí příslušnými zákony a předpisy. 20

21 ZÁRUKA, ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE CZ PRODEJ ZÁRUČNÍ SERVIS Výrobek byl v záruční opravě: Typ 1. v době od - do: Výrobní číslo Razítko servisní firmy a podpis: 2. v době od - do: Razítko servisní firmy a podpis: 3. v době od - do: Datum prodeje Razítko prodejny a podpis Razítko servisní firmy a podpis: MONTÁŽ Zrušení záruky z důvodu: Datum uvedení do provozu Razítko montážní firmy a podpis Datum zrušení záruky Razítko servisní firmy a podpis 21

22 OBSAH SK ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA 1 VŠEOBECNÉ POKYNY Bezpečnostné pokyny Iné označenia v tejto dokumentácii Rozmerové jednotky 24 2 BEZPEČNOSŤ Použitie v súlade s určením Všeobecné bezpečnostné pokyny Označenie CE Kontrolné značky 25 3 POPIS ZARIADENIA 26 4 NASTAVENIA Dovolenka a neprítomnosť 26 5 ČISTENIE, OŠETROVANIE A ÚDRŽBA 27 6 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 27 INŠTALÁCIA 7 BEZPEČNOSŤ Všeobecné bezpečnostné pokyny Predpisy, normy a ustanovenia 28 8 POPIS ZARIADENIA Rozsah dodávky 28 9 PRÍPRAVY Miesto montáže Montáž zavesenia na stenu Príprava sieťového pripojovacieho kábla MONTÁŽ Vodovodná prípojka Elektrické pripojenie Inštalácia indikátora teploty UVEDENIE DO PREVÁDZKY Prvé uvedenie do prevádzky Opätovné uvedenie do prevádzky VYRADENIE Z PREVÁDZKY ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ÚDRŽBA Kontrola poistného ventilu Vypustenie zariadenia Kontrola / výmena ochrannej anódy Odvápnenie Odpor antikoróznej ochrany Výmena kombinácie termostatu a obmedzovača TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery a prípojky Elektrická schéma zapojenia Diagramy ohrevu Poruchové podmienky Údaje k spotrebe energie Tabuľka s údajmi 33 ZÁRUKA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA 22

23 ŠPECIÁLNE POKYNY Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu prístroj používať pod dozorom, prípadne ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a porozumeli z toho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Pripojenie k elektrickej sieti je dovolené len v podobe trvalej prípojky. Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými pólmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3 mm. Upevnite prístroj tak, ako je popísané v kapitole Inštalácia / prípravy. Rešpektujte maximálne prípustný tlak (pozri kapitolu Inštalácia/ Technické údaje/tabuľka s údajmi). Zariadenie je pod tlakom. Počas ohrevu kvapká z poistného ventilu expanzná voda. Pravidelne otáčajte hlavičkou poistného ventila, aby ste predišli zadreniu, zapríčinenému napr. vápenatými usadeninami. Vypustite zariadenie tak, ako je popísané v kapitole Inštalácia / Údržba / Vypustenie zariadenia. Nainštalujte poistný ventil, ktorý má testovaný konštrukčný vzor, do prívodného vedenia studenej vody. Dbajte pri tom na to, že v závislosti od statického tlaku môže byť potrebný dodatočný redukčný ventil. Dimenzujte odtokové potrubie tak, aby pri úplne otvorenom poistnom ventile mohla voda odtekať bez prekážky. Namontujte vypúšťacie potrubie poistného ventilu s trvalým sklonom nadol v nezamŕzajúcej miestnosti. Vypúšťací otvor poistného ventilu musí zostať otvorený do atmosféry. SK 23

24 OBSLUHA SK 1 VŠEOBECNÉ POKYNY Kapitoly Špeciálne pokyny a Obsluha sú zamerané na používateľa zariadenia a odborného montážnika/ inštalatéra. Kapitola Inštalácia je určená odbornému montážnikovi/inštalatérovi. Upozornenie Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uschovajte ho. Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu používateľovi. 1.1 Bezpečnostné pokyny Štruktúra bezpečnostných pokynov SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva! Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní bezpečnostných pokynov. Tu sú uvedené opatrenia na odvrátenie nebezpečenstva Symboly, druh nebezpečenstva Signálne slová Symbol Druh nebezpečenstva SIGNÁLNE SLOVO Význam Poranenie NEBEZPEČENSTVO Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké poranenia! alebo smrť. VÝSTRAHA Pokyny, ktorých nerešpektovanie Zásah elektrickým prúdom môže mať za následok ťažké poranenia alebo smrť. POZOR Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne ťažkým Popálenie alebo ľahkým poraneniam. (popálenie, obarenie) 1.2 Iné označenia v tejto dokumentácii Upozornenie Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným symbolom. Pozorne si prečítajte texty upozornení. Symbol! Význam Materiálne škody (škody na zariadení, následné škody, škody na životnom prostredí) Likvidácia zariadenia Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Potrebné postupy sú popísané krok za krokom. M Toto označenie odkazuje na obrázok A na začiatku dokumentu. 1.3 Rozmerové jednotky Upozornenie Ak nie je uvedené inak, všetky rozmery sú v milimetroch. 24

25 OBSLUHA SK 2 BEZPEČNOSŤ 2.1 Použitie v súlade s určením Zariadenie slúži na ohrev pitnej vody a môže zásobovať jedno alebo viacero odberných miest. Zariadenie je určené na používanie v domácom prostredí. Bezpečne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli o používaní poučené. Zariadenie sa môže používať aj v inom ako domácom prostredí, napr. v malých prevádzkach, ak sa používa rovnakým spôsobom. Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za použitie v rozpore s určením. Za použitie v rozpore s určeným použitím sa považuje použitie prístroja na ohrev iných kvapalín, ako je voda alebo vody obsahujúcej chemikálie, ako napr. soľanka. K použitiu v súlade s určením patrí aj dodržiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité príslušenstvo. 2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Popálenie Armatúra a poistný ventil môžu počas prevádzky nadobudnúť teplotu nad 60 C. Pri výtokových teplotách vyšších než 43 C vzniká nebezpečenstvo obarenia.!! VÝSTRAHA Poranenie Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a porozumeli z toho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Materiálne škody Vodovodné potrubia a poistný ventil musí používateľ chrániť pred mrazom. Upozornenie Zariadenie je pod tlakom. Počas ohrevu kvapká z poistného ventilu expanzná voda. Ak voda kvapká po ukončení ohrevu, informujte odborného remeselníka. 2.3 Označenie CE Označenie CE potvrdzuje, že zariadenie spĺňa všetky základné požiadavky: smernice o elektromagnetickej kompatibilite smernice o nízkom napätí. 2.4 Kontrolné značky Pozri typový štítok na zariadení. 25

26 OBSLUHA SK 3 POPIS ZARIADENIA Uzavreté (tlakové) zariadenie elektricky ohrieva pitnú vodu. Teplotu môžete určiť pomocou otočného regulátora teploty. V závislosti od napájania el. prúdom sa uskutočňuje automatický ohrev na želanú teplotu. Aktuálnu teplotu teplej vody môžete odčítať na indikátore teploty. Oceľová vnútorná nádrž je vybavená špeciálnym priamym smaltovaním Co Pro a ochrannou anódou. Anóda slúži na ochranu vnútornej nádrže pred koróziou. Protimrazová ochrana Prístroj je chránený pred mrazom aj pri nastavení teploty *, ak je zabezpečené napájanie el. prúdom. Zariadenie sa včas zapína a zohrieva vodu. Prístroj nechráni pred mrazom vodovodné potrubia ani poistný ventil. 4 NASTAVENIA Upozornenie Odnímať otočný regulátor teploty smie len odborný inštalatér/montážnik! Teplotu je možné nastavovať plynule. A 1 Signálne svetlo pre indikátor prevádzkového stavu 2 Otočný regulátor teploty * Protimrazová ochrana E odporúčaná poloha pre úsporu energie, nízka tvorba vápnika, 60 C max maximálne nastavenie teploty, 70 C V závislosti od systému sa teploty môžu odchyľovať od požadovanej hodnoty. Signálne svetlo pre indikátor prevádzkového stavu Signálne svetlo pre indikátor prevádzkového stavu počas zohrievania vody svieti. Indikátor teploty B 1 Poloha ukazovateľa pri cca 30 C 2 Poloha ukazovateľa pri cca 50 C 3 Poloha ukazovateľa pri cca 70 C Aktuálna teplota sa meria na pozícii indikátora teploty vnútri nádrže (pozri kapitolu Technické údaje / Rozmery a prípojky). 4.1 Dovolenka a neprítomnosť Pri viacdňovom nepoužívaní nastavte otočný regulátor teploty na pozíciu medzi polohou protimrazovej ochrany a úspory energie. Keď zariadenie dlhší čas nepoužívate, nastavte ho z dôvodu úspory energie na protimrazovú ochranu. Keď nie je prítomné žiadne nebezpečenstvo mrazu, môžete prístroj aj odpojiť od elektrickej siete. Pred prvým použitím ohrejte obsah nádrže z hygienických dôvodov jednorazovo na viac ako 60 C. 26

27 OBSLUHA SK 5 ČISTENIE, OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Pravidelne nechajte odbornému remeselníkovi skontrolovať elektrickú bezpečnosť zariadenia a funkciu poistného ventilu. Nechajte odbornému remeselníkovi skontrolovať ochrannú anódu prvýkrát po roku. Odborný montážnik/inštalatér následne rozhodne, v akých intervaloch sa musí vykonávať opätovná kontrola. Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia vám postačí vlhká utierka. Zavápnenie Takmer každá voda pri vysokých teplotách odlučuje vápnik. Tento sa usadzuje v zariadení a ovplyvňuje funkciu a životnosť zariadenia. Ohrievacie telesá sa preto z času na čas musia odvápniť. Odborný remeselník, ktorý pozná kvalitu miestnej vody, vám určí čas pre ďalšiu údržbu. Pravidelne kontrolujte armatúry. Vápnik na výtoku armatúr môžete odstrániť pomocou bežných odvápňovacích prostriedkov. Pravidelne otáčajte hlavičkou poistného ventila, aby ste predišli zadreniu, zapríčinenému napr. vápenatými usadeninami. 6 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Problém Príčina Odstránenie Voda sa nezohrieva a signálne svetlo Nie je prítomné žiadne napätie. Skontrolujte poistky domovej inštalácie. nesvieti. Voda sa dostatočne nezohrieva a Je nastavená príliš nízka teplota. Nastavte vyššiu teplotu. signálne svetlo svieti. Zariadenie dohrieva, napr. po veľkom odbere vody. Počkajte, kým nezhasne signálna kontrolka indikátora prevádzkového stavu. Výtokové množstvo je veľmi malé. Prúdový regulátor v armatúre alebo sprchovacia hlavica sú zavápnené, resp. znečistené. Vyčistite, resp. odvápnite prúdový regulátor alebo sprchovaciu hlavicu. Ak neviete príčinu odstrániť, zavolajte odborného montážnika/inštalatéra. Kvôli lepšej a rýchlejšej pomoci mu uveďte čísla z typového štítku ( a ): C 27

28 INŠTALÁCIA SK 7 BEZPEČNOSŤ Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, ako aj údržbu a opravu zariadenia smie vykonávať iba odborný montážnik/inštalatér. 7.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezchybnú funkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len vtedy, ak sa používa originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, ktoré sú pre zariadenie určené. 7.2 Predpisy, normy a ustanovenia Upozornenie Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a ustanovenia. 8 POPIS ZARIADENIA 8.1 Rozsah dodávky So zariadením sa dodáva: Poistný ventil Indikátor teploty Káblová úchytka s 2 skrutkami 9 PRÍPRAVY 9.1 Miesto montáže Prístroj je určený na trvalú montáž na stenu na uzavretej ploche. Dbajte pri tom na to, aby stena bola dostatočne nosná. Na odvádzanie expanznej vody by sa v blízkosti zariadenia mal nachádzať vhodný odtok. Zariadenie vždy montujte zvislo, v nezamŕzajúcej miestnosti a v blízkosti odberového miesta. Prístroj sa nesmie montovať v rohu, pretože skrutky na upevnenie na stene musia byť prístupné z bočnej strany. 9.2 Montáž zavesenia na stenu Upozornenie Dbajte na to, aby otočný regulátor teploty bol spredu prístupný. Záves pripevnený na zariadení je vybavený pozdĺžnymi otvormi pre háky, ktoré vo väčšine prípadov umožňujú montáž na existujúce závesné čapy po predchádzajúcom zariadení. V opačnom prípade preneste na stenu rozmery pre vývrty (pozri kapitolu Technické údaje / Rozmery a prípojky). V prípade potreby vyvŕtajte otvory a pripevnite zavesenie na stenu pomocou skrutiek a príchytiek. Upevňovací materiál zvoľte podľa pevnosti steny. Zaveste zariadenie závesom na skrutky alebo háky. Dbajte pri tom na hmotnosť prázdneho zariadenia (pozri kapitolu Technické údaje / Tabuľka s údajmi) a podľa potreby pracujte spolu s ďalšou osobou. Vyrovnajte zariadenie vo zvislej polohe. 9.3 Príprava sieťového pripojovacieho kábla D 28

29 INŠTALÁCIA SK 10 MONTÁŽ 10.1 Vodovodná prípojka! Materiálne škody Všetky práce na vodovodnej prípojke a inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. Zariadenie musí byť prevádzkované s tlakovými armatúrami. Dôkladne vypláchnite prívod studenej vody pred pripojením zariadenia, aby sa do nádrže alebo poistného ventilu nedostali žiadne cudzie telesá. Hydraulické prípojky pripojte pomocou plošných tesnení Prípustné materiály! Materiálne škody Pri použití plastových rozvodových systémov dbajte na údaje výrobcu a kapitolu Technické údaje / Poruchové podmienky. Potrubie studenej vody Ako materiály sú prípustné oceľ pozinkovaná ponorom, ušľachtilá oceľ, meď a plast. Teplovodné potrubie Ako materiály sú prípustné ušľachtilá oceľ, meď a plast Montáž poistného ventilu Upozornenie Ak je tlak vody vyšší ako 0,6 MPa, musí sa do prívodu studenej vody zabudovať redukčný ventil. Maximálne prípustný tlak sa nesmie prekračovať (pozri kapitolu Technické údaje / Tabuľka s údajmi). Nainštalujte poistný ventil, ktorý má testovaný konštrukčný vzor, do prívodného vedenia studenej vody. Dbajte pri tom na to, že v závislosti od statického tlaku môže byť potrebný dodatočný redukčný ventil. Dimenzujte odtokové potrubie tak, aby pri úplne otvorenom poistnom ventile mohla voda odtekať bez prekážky. Namontujte vypúšťacie potrubie poistného ventilu s trvalým sklonom nadol v nezamŕzajúcej miestnosti. Vypúšťací otvor poistného ventilu musí zostať otvorený do atmosféry. Medzi prístroj a bezpečnostný ventil sa nesmie inštalovať žiadna uzatváracia armatúra Elektrické pripojenie VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od sieťového pripojenia. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Pripojenie k elektrickej sieti je dovolené len v podobe trvalej prípojky. Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými pólmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3 mm. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Dbajte na to, aby zariadenie bolo pripojené na ochranný vodič.! Materiálne škody Dbajte na typový štítok. Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťovým napätím. 29

30 INŠTALÁCIA SK Odoberte otočný regulátor teploty. Vyskrutkujte 2 skrutky. Odnímte spodný kryt. Dávajte pri tom pozor na pripojovací kábel regulátora teploty a signálnu kontrolku indikátora prevádzkového stavu, ktoré sú upevnené na spodnom kryte. E Namontujte priložené káblová úchytka. Pretiahnite sieťový pripojovací kábel. Pripojte sieťový pripojovací kábel vnútri prístroja a zaistite ho pomocou 2 skrutiek. Upevnite spodný kryt pomocou 2 skrutiek. Založte otočný regulátor teploty na miesto Inštalácia indikátora teploty Zatlačte indikátor teploty do otvoru, kým nezaklapne. 11 UVEDENIE DO PREVÁDZKY 11.1 Prvé uvedenie do prevádzky Upozornenie Naplňte prístroj pred elektrickým pripojením vodou. Keď zapnete prázdny prístroj, bezpečnostný obmedzovač teploty prístroj vypne. Otvorte uzatvárací ventil v prívodnom vedení studenej vody. Otvorte odberné miesto na tak dlho, kým zariadenie nie je naplnené a potrubná sieť bez vzduchu. Nastavte prietokové množstvo. Dbajte na maximálne povolené prietokové množstvo pri úplne otvorenej armatúre (pozri kapitolu Technické údaje / Tabuľka s údajmi). Nastavte otočný regulátor teploty na maximálnu teplotu. Zapnite sieťové napájanie. Skontrolujte činnosť zariadenia. Dbajte pri tom na vypnutie regulátora teploty. Skontrolujte funkciu poistného ventilu Odovzdanie zariadenia Vysvetlite používateľovi funkciu prístroja a poistného ventilu a oboznámte ho s používaním. Poučte ho o možných nebezpečenstvách, osobitne o nebezpečenstve obarenia. Odovzdajte tento návod Opätovné uvedenie do prevádzky Pozri kapitolu Prvé uvedenie do prevádzky. 12 VYRADENIE Z PREVÁDZKY Pomocou poistky domovej inštalácie zariadenie odpojte od sieťového napätia. Zariadenie vyprázdnite. Pozri kapitolu Údržba / Vypustenie prístroja. 30

31 INŠTALÁCIA SK 13 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Upozornenie Pri teplotách pod -15 C sa môže spustiť bezpečnostný obmedzovač teploty. Týmto teplotám môže byť prístroj vystavený už pri skladovaní alebo preprave. Porucha Príčina Odstránenie Voda sa nezohrieva a signálne svetlo Bezpečnostný obmedzovač teploty zareagoval, Odstráňte príčinu chyby. Vy- nesvieti. lebo je chybný regulátor. meňte regulátor. Bezpečnostný obmedzovač teploty zareagoval, Stlačte nulovacie tlačidlo lebo teplota poklesla pod -15 C. (pozri obrázok). Voda sa nezohrieva a signálne svetlo svieti. Ohrievacie teleso je chybné. Vymeňte ohrievacie teleso. Voda sa dostatočne nezohrieva a signálne Regulátor teploty je nefunkčný. svetlo svieti. Doba ohrevu je veľmi dlhá a signálne svetlo Ohrievacie teleso je zavápnené. svieti. Poistný ventil kvapká pri vypnutom ohreve. Ventilové sedlo je znečistené. Tlak vody je príliš vysoký. Vymeňte regulátor teploty. Odvápnite ohrievacie teleso. Očistite ventilové sedlo. Nainštalujte redukčný ventil. Nulovacie tlačidlo bezpečnostného obmedzovača teploty F 14 ÚDRŽBA VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. Pred všetkými prácami odpojte všetky póly zariadenia od sieťového napätia. Ak musíte zariadenie vyprázdniť, dbajte na kapitolu Vypustenie zariadenia Kontrola poistného ventilu Poistný ventil pravidelne kontrolujte Vypustenie zariadenia VÝSTRAHA Popálenie Pri vypúšťaní môže vytekať horúca voda. Ak sa prístroj musí vyprázdniť kvôli údržbovým prácam alebo pri nebezpečenstve mrazu kvôli ochrane celej inštalácie, postupujte nasledovne: Zatvorte uzatvárací ventil v prívodnom vedení studenej vody. Otvorte teplovodné ventily všetkých odberných miest dovtedy, kým prístroj nie je vypustený. Vypustite zvyškovú vodu na poistnom ventile Kontrola / výmena ochrannej anódy Ochrannú anódu prvýkrát skontrolujte po roku prevádzky a podľa potreby ju vymeňte. Následne rozhodnite, v akých časových intervaloch sa majú vykonávať ďalšie kontroly Odvápnenie Odstráňte voľné vápenaté usadeniny z nádrže. Ak je to potrebné, odvápnite vnútornú nádrž pomocou bežných odvápňovacích prostriedkov. Prírubu odvápňujte až po demontovaní. Neošetrujte povrch nádrže a ochrannú anódu odvápňovacími prostriedkami. 31

32 INŠTALÁCIA SK 14.5 Odpor antikoróznej ochrany Zabezpečte, aby sa pri údržbe nepoškodil ani neodstránil odpor antikoróznej ochrany (560 Ω). Odpor antikoróznej ochrany po výmene opätovne riadne namontujte. G 14.6 Výmena kombinácie termostatu a obmedzovača H 1 Snímač regulátora 2 Snímač bezpečnostnej poistky Zasuňte snímač regulátora a snímač bezpečnostnej poistky až na doraz do puzdra snímača. 15 TECHNICKÉ ÚDAJE 15.1 Rozmery a prípojky I EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200 Trend Trend Trend Trend Trend Trend a10 Zariadenie Výška mm b01 Priechodka elektr. vedenia c01 Studená voda prívod Vonkajší závit G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A c06 Teplá voda výtok Vonkajší závit G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A h46 Indikátor teploty i13 Zavesenie na stenu Výška mm Zavesenie na stenu J 15.2 Elektrická schéma zapojenia K 1 Pripojovacia svorka 2 Tepelná bezpečnostná poistka 3 Termostat 4 Signálne svetlo pre indikátor prevádzkového stavu 5 Ohrievacie teleso 6 Elektrický odpor 560 Ohm 7 Anóda 8 Nádrž 15.3 Diagramy ohrevu Doba ohrevu je závislá od objemu zásobníka, od teploty studenej vody a ohrievacieho výkonu. Diagram pri teplote studenej vody 15 C: L X Nastavenie teploty [ C] Y Doba ohrevu [h] l l l l 5 80 l 6 50 l 15.4 Poruchové podmienky V prípade poruchy môžu teploty vystúpiť nad 95 C pri 0,6 MPa. 32

33 INŠTALÁCIA SK 15.5 Údaje k spotrebe energie Produktové údaje zodpovedajú nariadeniam EÚ vychádzajúcim zo smernice stanovujúcej požiadavky na ekodizajn energeticky významných výrobkov. EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200 Trend Trend Trend Trend Trend Trend Výrobca Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Tatramat Záťažový profil M M L L L XL Trieda energetickej účinnosti C C C C C D Energetická účinnosť % Ročná spotreba el. energie kwh Nastavenie teploty z výroby C Hladina akustického výkonu db(a) Možnosť výlučnej prevádzky počas nízkej tarify Funkcia Smart Denná spotreba el. energie kwh 6,253 6,448 12,452 12,620 12,876 20,696 Množstvo zmiešanej vody s teplotou 40 C l Tabuľka s údajmi EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200 Trend Trend Trend Trend Trend Trend Hydraulické údaje Menovitý objem l Množstvo zmiešanej vody s teplotou 40 C l Elektrické údaje Inštalovaný príkon ~ 230 V kw 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 Menovité napätie V Fázy 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 Prevádzkový režim jednookruhový X X X X X X Doba ohrevu z 15 C na 65 C h 1,81 2,64 3,3 3,96 4,94 6,59 Hranice použitia Rozsah nastavenia teploty C Max. povolený tlak MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 Max. dovolená teplota C Max. prietokové množstvo l/min 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 23,5 Max./min. vodivosť pitnej vody μs/cm Energetické údaje Pohotovostná spotreba elektrického kwh 0,96 1,22 1,47 1,73 2,05 2,50 prúdu/24 h pri 65 C Trieda energetickej účinnosti C C C C C D Vyhotovenia Typ konštrukcie uzavretý X X X X X X Druh krytia (IP) IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 Ochrana proti zamrznutiu C Farba biela biela biela biela biela biela Rozmery Výška mm Hĺbka mm Priemer mm Hmotnosti Hmotnosť v plnom stave kg Hmotnosť v prázdnom stave kg

34 ZÁRUKA, ŽIVOTNÉ PROSTREDIA A RECYKLÁCIA SK Pri dodržaní pokynov uvedených v tejto príručke a pri odbornej montáži, používaní a údržbe zaručujeme, že si náš produkt počas celej záručnej lehoty zachová technickým podmienkam zodpovedajúce predpísané vlastnosti. Pokiaľ by sa však počas záručnej doby vyskytol nedostatok, ktorý nespôsobil používateľ alebo vyššia moc (napríklad prírodná katastrofa), produkt bezplatne opravíme. Pre výmenu alebo odstúpenie od zmluvy platia príslušné ustanovenia občianskeho zákonníka. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody vzniknuté neodbornou inštaláciou, pripojením, obsluhou a údržbou prístroja. Platnosť záruky Záručná doba pre produkt začína plynúť dňom predaja (prípadne dňom prvého uvedenia do prevádzky) koncovému používateľovi a trvá: - 5 rokov pre smaltované nádrže - 24 mesiacov pre iné diely a príslušenstvo Záručná doba sa pri vyplývajúcich záručných opravách predlžuje o dobu potrebnú na ich realizáciu. Podmienky pre zabezpečenie záruky - Správne vyplnený záručný list, s údajmi o dni predaja, podpisom a pečiatkou predajne, prípadne údajom o dátume inštalácie, podpisom a pečiatkou odborného podniku o uvedení prístroja do prevádzky (vyplývajúce náklady idú na ťarchu zákazníka). - Účet, dodací list alebo iný doklad o kúpe. Výrobca nepreberá žiadnu záruku za problémy, ktoré vznikli vplyvom tvrdej vody a nízkej kvality vody. Odstránenie vápenatých usadenín nie je súčasťou záruky. Reklamačný proces Ak by pri prevádzke prístroja došlo k poruche, spojte sa s jedným z uvedených centier zákazníckej služby a tomuto oznámte príznaky poruchy. Pritom uveďte aj typ prístroja, sériové číslo a dátum kúpy uvedený na záručnom liste. V prípade poruchy prístroj nedemontujte. Pre posúdenie nedostatku na prístroji je potrebné, aby mohol servisný technik na prístroji pracovať v tých istých podmienkach, v ktorých bol nainštalovaný a uvedený do prevádzky. Servisný technik poruchu odstráni alebo vykoná ďalšie opatrenia na vybavenie vašej reklamácie. Servisný technik po vykonaní záručnej opravy zapíše do záručného listu dátum, podpíše a opečiatkuje ho. Zánik záruky - chýbajúci záručný list, - v prípade nedostatku jednoznačne zapríčineného neodbornou montážou a pripojením prístroja, - ak nebol prístroj používaný v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode, - ak opravu vykonala firma, ktorá nedisponuje oprávnením na opravu našich produktov, - ak boli na prístroji vykonané neodborné zmeny alebo zásahy do jeho konštrukcie, - chýbajúci alebo poškodený typový štítok. Za škody vzniknuté na prístroji vplyvom prirodzeného opotrebovania, zavápnenia, chemických alebo elektrochemických vplyvov nepreberáme žiadnu záruku. Vyhradzujeme si právo na zmeny vyhotovenia prístroja, ktoré neovplyvňujú funkčné a úžitkové vlastnosti prístroja. Likvidácia starých prístrojov Prístroje označené vedľa uvedeným symbolom nepatria do komunálneho odpadu. Zbierajú sa a likvidujú oddelene. Likvidácia podlieha príslušným zákonom a predpisom. 34

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL SK Tepelné čerpadlo na prípravu teplej vody Obsluha a inštalácia

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY NA ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 OKCE 180 OKCE 200 Družstevní

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY PRE ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKCE 200 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 Družstevní závody

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 81051

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWC 81051 Návod k použití PRAČKA CZ Česky,1 GR Ελληνικά, 13 BG Български,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje

Διαβάστε περισσότερα

návod k použití Οδηγίες Χρήσης navodila za uporabo

návod k použití Οδηγίες Χρήσης navodila za uporabo návod k použití Οδηγίες Χρήσης navodila za uporabo Trouba Φούρνος Pečica EOC69900 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Bezpečnostní informace

Διαβάστε περισσότερα

PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60

PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60 FAVORIT 78400 I CS MYČKA NÁDOBÍ EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ NÁVOD K POUŽITÍ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 20 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60 2 OBSAH 4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 6 POPIS SPOTŘEBIČE

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 300 S/1 MPa OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 400 S/1 MPa OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu 50.11cs/60.11cs ávod na obsluhu ávod na použitie a inštaláciu automobilových reproduktorov Spôsob montáže: - Reproduktory opatrne vyberte z krabice. - k už z výroby existujú v aute otvory na uchytenie

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 160 S/3-6 kw OKCE 200 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE

DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE Pψed uvedenνm vύrobku do provozu si dωkladnμ proθtμte tento nαvod a bezpeθnostnν pokyny, kterι jsou v tomto nαvodu obsa eny. Nαvod musν bύt v dy pψilo

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Elektrické objemové ohřívače vody Elektrické objemové ohrievače vody

Elektrické objemové ohřívače vody Elektrické objemové ohrievače vody ELEKTRICKÉ OBJEMOVÉ OHŘÍVAČE VODY Elektrické objemové ohřívače vody ----------------------------------- Elektrické objemové ohrievače vody KONGO, KONGO fit, KONGO mini NORD 2000 NORD 2400 NÁVOD PRO MONTÁŽ

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Závěsný plynový kotel s vysokou účinností Závesný plynový kotol s vysokou účinnosťou

Závěsný plynový kotel s vysokou účinností Závesný plynový kotol s vysokou účinnosťou Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívateľov a inštalatérov CZ SK Závěsný plynový kotel s vysokou účinností Závesný plynový kotol s vysokou účinnosťou Firma BAXI S.p.A.

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

KOMBINOVANÉ A NEPŘÍMOTOPNÉ OBJEMOVÉ OHŘÍVAČE VODY

KOMBINOVANÉ A NEPŘÍMOTOPNÉ OBJEMOVÉ OHŘÍVAČE VODY KOMBINOVANÉ A NEPŘÍMOTOPNÉ OBJEMOVÉ OHŘÍVAČE VODY ------------------------------------------------------------------------------------------------- KOMBINOVANÉ A NEPRIAMOVÝHREVNÉ OBJEMOVÉ OHRIEVAČE VODY

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0 Příloha č. 1 etiketa Nutrilon Nenatal 0 Čelní strana Logo Nutrilon + štít ve štítu text: Speciální výživa pro nedonošené děti a děti s nízkou porodní hmotností / Špeciálna výživa pre nedonosené deti a

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK

Διαβάστε περισσότερα

MP+ 1.90-1.110 PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KONDENZAČNÍ KOTEL. Návod na použití určený pro uživatele a instalatéra PLYNOVÝ ZÁVESNÝ KONDENZAČNÝ KOTOL

MP+ 1.90-1.110 PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KONDENZAČNÍ KOTEL. Návod na použití určený pro uživatele a instalatéra PLYNOVÝ ZÁVESNÝ KONDENZAČNÝ KOTOL A MP+ 1.90-1.110 cs PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KONDENZAČNÍ KOTEL Návod na použití určený pro uživatele a instalatéra sk PLYNOVÝ ZÁVESNÝ KONDENZAČNÝ KOTOL Návod na použitie určený pre používateľa a inštalatéra ro

Διαβάστε περισσότερα

Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívateľov a inštalatérov

Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívateľov a inštalatérov Návod na použití pro uživatele a instalatéry Návod na použitie pre užívateľov a inštalatérov CZ SK Závěsné plynové kotle s vysokou účinností a rychlou akumulací Nástenné plynové kotle s vysokou výkonnosťou

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 52860 Návod k použití Myčka nádobí Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων

FAVORIT 52860 Návod k použití Myčka nádobí Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο πιάτων FAVORIT 52860 Návod k použití Οδηγίες Χρήσης Myčka nádobí Πλυντήριο πιάτων 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití,

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Instrucciones del instalador y el usuario Instrucţiuni pentru instalator şi pentru utilizator Οδηγίες Εγκαταστάτη και Χρήστη

Instrucciones del instalador y el usuario Instrucţiuni pentru instalator şi pentru utilizator Οδηγίες Εγκαταστάτη και Χρήστη Plynové závěsné kotle s vysokou účinností Calderas alimentadas con gas de aplicación mural y alto rendimiento Centrale murale pe gaz cu randament ridicat Υψηλής απόδοσης λέβητες αερίου επίτοιχης εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

EN3853MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 20 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39

EN3853MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 20 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39 EN3853MOX CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 20 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 39 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

www.eluxshop.hu S83430CTX2

www.eluxshop.hu S83430CTX2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou EL Οδηγίες Χρήσης 15 Ψυγειοκαταψύκτης HU Használati útmutató 30 Hűtő - fagyasztó PT Manual de instruções 44 Combinado S83430CTX2 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Trouba Φούρνος Пећница

Trouba Φούρνος Пећница CS Návod k použití 2 EL Οδηγίες Χρήσης 21 SR Упутство за употребу 41 Trouba Φούρνος Пећница ZOB35712BK ZOB35712WK ZOB35712XK ZOB535712X Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny _ 3 Popis spotřebiče

Διαβάστε περισσότερα

Ohrev vody MALÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY PRIETOKOVÉ OHRIEVAČE STACIONÁRNE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY PRÍSTROJE NA PRÍPRAVU HORÚCEJ A VRIACEJ VODY

Ohrev vody MALÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY PRIETOKOVÉ OHRIEVAČE STACIONÁRNE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY PRÍSTROJE NA PRÍPRAVU HORÚCEJ A VRIACEJ VODY Ohrev vody PRIETOKOVÉ OHRIEVAČE PRÍSTROJE NA PRÍPRAVU HORÚCEJ A VRIACEJ VODY NÁSTENNÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY MALÉ ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY SUŠIČE RÚK PRIETOKOVÉ

Διαβάστε περισσότερα

b c d g The brands Ariston, Hotpoint Ariston and Hotpoint differ by sales territory.

b c d g The brands Ariston, Hotpoint Ariston and Hotpoint differ by sales territory. 1 a b c 2 d g g e f 3 B 4 C A D 5 6 7 8 A 9 A 10 11 12 13 14 15 The brands Ariston, Hotpoint Ariston and Hotpoint differ by sales territory. 16 B URČENÉ POUŽITÍ Tato pračka je určena výhradně k praní a

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Ψυγείο Hűtőszekrény Frigider Chladnička Hladilnik Frižider

Ψυγείο Hűtőszekrény Frigider Chladnička Hladilnik Frižider Lednice Ψυγείο Hűtőszekrény Frigider Chladnička Hladilnik Frižider BCHA275K2S Nejprve si přečtěte tento návod! Vážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Tento rok teda spoločnosť oslavuje úctyhodných 55 rokov výroby ohrievačov vody v Poprade.

Tento rok teda spoločnosť oslavuje úctyhodných 55 rokov výroby ohrievačov vody v Poprade. Zásobníkové ohrievače vody 2016 1 2 V roku 1961 priniesla spoločnosť Tatramat na trh prvé ohrievače vody. Pre smerovanie matejovského podniku to bola historická zmena. Jej pamätník Michal Skokan si na

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

Tatramat oslavuje 170. výročie založenia podniku

Tatramat oslavuje 170. výročie založenia podniku Zásobníkové ohrievače vody 2015 1 2 Tatramat oslavuje 170. výročie založenia podniku Naša spoločnosť slávi v tomto roku krásne jubileum. Presne pred 170 rokmi v roku 1845 spustil Matejovský obchodík Carl

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití 2 Οδηγίες Χρήσης 23 CS EL. Sporák Κουζίνα ZCE550G1WA

Návod k použití 2 Οδηγίες Χρήσης 23 CS EL. Sporák Κουζίνα ZCE550G1WA CS EL Návod k použití 2 Οδηγίες Χρήσης 23 Sporák Κουζίνα ZCE550G1WA Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 4 Popis spotřebiče 6 Před prvním použitím 7 Varná deska Denní používání 8 Varná deska

Διαβάστε περισσότερα

Tlaková nádrž pre Solárne Systémy. Návod na použitie

Tlaková nádrž pre Solárne Systémy. Návod na použitie Tlaková nádrž pre Solárne Systémy Návod na použitie Obsah 1. Charakteristika 2. Do pozornosti 3. Technické údaje 4. Inštalácia a prepojenia 5. Používanie 6. Údržba 7. Závady a ich odstránenie 1.Charakteristika

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina

Lenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie

Διαβάστε περισσότερα

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Solárny kombinovaný zásobník STORACELL 6 720 610 983-00.2J SP 750 solar 6 720 613 952 (2007/03) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3. Návod na obsluhu /12

STRUČNÝ NÁVOD. Frekvenčný menič VAU 7.5/3.  Návod na obsluhu /12 Návod na obsluhu STRUČNÝ NÁVOD Frekvenčný menič VAU 7.5/3 28100241401 11/12 1 Bezpečnostné pokyny Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Zásah elektrickým prúdom môže

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte

Διαβάστε περισσότερα

Filtre a filtračná technika

Filtre a filtračná technika Filtre a filtračná technika -1 Filtre... -3 Filtračné zariadenia... -14 Filtre Hydromotory a filtračná technika 2015 www.eurofluid.sk -2 Filtre a filtračná technika -3 Sacie filtre do nádrže typu SF 340

Διαβάστε περισσότερα

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515*

Príručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie * _0515* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *21302391_0515* Príručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Príslušenstvo Brzdové odpory, filtre, dýzy, tienenie Vydanie 05/2015 21302391/SK SEW-EURORIVE

Διαβάστε περισσότερα

MP

MP A MP+ 1.35 1.50 1.60 1.70 cs PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KONDENZAČNÍ KOTEL Návod na použití určený pro uživatele a instalatéra sk PLYNOVÝ ZÁVESNÝ KONDENZAČNÝ KOTOL Návod na použitie určený pre používateľa a inštalatéra

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

EWF 1284BW CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΡΟΎΧΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

EWF 1284BW CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΡΟΎΧΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 EWF 1284BW CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΡΟΎΧΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...5 4. OVLÁDACÍ PANEL...6

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

Systém rozvodu vzduchu

Systém rozvodu vzduchu Technické údaje Systém rozvodu vzduchu CWL-Excellent Wolf Slovenská republika s.r.o. Galvaniho 7 821 04 Bratislava tel. +421 4820 0802 fax +421 4820 0814 info@wolfsr.sk www.wolfsr.sk 3063644_201602 Zmeny

Διαβάστε περισσότερα

Zásobníkové ohrievače vody 2013 vydanie január 2013

Zásobníkové ohrievače vody 2013 vydanie január 2013 vydanie január 2013 Zásobníkové ohrievače vody 2013 Záruka: rokov na vnútornú smaltovanú nádrž, 2 roky na ostatné súčasti. Na malé elektrické ohrievače (kompletný výrobok) 2 roky. Európsky zväz výrobcov

Διαβάστε περισσότερα

Životní prostředí. Obsah. Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den.

Životní prostředí. Obsah. Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. SL PL HR EL CS Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den. Váš výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/

Διαβάστε περισσότερα

MonoControl CS pre plynovú nádrž

MonoControl CS pre plynovú nádrž MonoControl CS pre plynovú nádrž Návod na použitie Návod na montáž Je nutné mať počas jazdy vo vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pre plynovú nádrž Obsah Použité symboly... 2 Účel použitia... 2

Διαβάστε περισσότερα

Cenník. prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od Revízne meracie prístroje

Cenník. prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od Revízne meracie prístroje Cenník prístrojov firmy ELECTRON s. r. o. Prešov platný od 01. 01. 2014 Združené revízne prístroje: Revízne meracie prístroje prístroja MINI-SET revízny kufrík s MINI-01 (priech.odpor), MINI-02 (LOOP)

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Ohrievač vody s tepelným čerpadlom AQUA HP Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370

Διαβάστε περισσότερα

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo

Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo Správa o odbornej prehliadke a odbornej skúške elektrického zariadenia vykonanej podľa vyhlášky číslo 508/2009 Z. z. MPSVR SR, STN 33 1500, STN 33 2000-4-41 a STN 33 2000-6. Druh správy: východisková Číslo

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok k návodu na obsluhu

Dodatok k návodu na obsluhu Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ. Περιεχόμενα IDC 75. να διαβάζεις αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.! Να διατηρείτε εύχερα το παρόν εγχειρίδιο ώστε να

Οδηγίες χρήσης ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ. Περιεχόμενα IDC 75. να διαβάζεις αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.! Να διατηρείτε εύχερα το παρόν εγχειρίδιο ώστε να Οδηγίες χρήσης ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ GR CZ Ελληνικά,1 Θesky,13 FA Περιεχόμενα Εγκατάσταση, 2 Που εγκαθίσταται το στεγνωτήριο Αερισμός Ηλεκτρική σύνδεση Προκαταρκτικές πληροφορίες GR AR Προειδοποιήσεις, 4 Γενική

Διαβάστε περισσότερα

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Údajový list Regulačné ventily (PN 16) VR 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VR 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Popis Vlastnosti: vzduchotesná konštrukcia uchytenie mechanického

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití SN 56T552 EU

Návod k použití SN 56T552 EU Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3

Διαβάστε περισσότερα

Návod k uvedeniu do prevádzky, údržbe a odstráneniu poruchy, pokyny pre prevádzkovateľa Systém aurotherm

Návod k uvedeniu do prevádzky, údržbe a odstráneniu poruchy, pokyny pre prevádzkovateľa Systém aurotherm Pre odborného dielenského pracovníka/pre prevádzkovateľa Návod k uvedeniu do prevádzky, údržbe a odstráneniu poruchy, pokyny pre prevádzkovateľa Solárna podpora vykurovania a ohrev pitnej vody SK Obsah

Διαβάστε περισσότερα