CHARGER HANDBOOK. SC-6412 SCS Charger 2.0 System Kit. es it pt el REV A

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "CHARGER HANDBOOK. SC-6412 SCS Charger 2.0 System Kit. es it pt el REV A"

Transcript

1 CHARGER HANDBOOK SC-6412 SCS Charger 2.0 System Kit es it pt el CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution, and use by or on the order of a physician REV A

2 Garantías Boston Scientific se reserva el derecho a modificar, sin aviso previo, la información relativa a sus productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad operativa es Las imágenes son meramente ilustrativas. Marcas comerciales Todas las marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Manual del cargador REV A ii de iv

3 Para obtener información adicional, consulte el documento de consulta correspondiente suministrado con el control remoto del sistema de estimulación de la médula espinal (EME): Información adicional Modo de empleo Contraindicaciones Advertencias Precauciones Efectos adversos Almacenamiento y manipulación Glosario Información de contacto de Boston Scientific Sistema de EME Precision Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision Documento de consulta Sistema de EME Precision Spectra Información para pacientes del sistema Precision Spectra Sistema de EME Precision con tecnología MultiWave Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision con tecnología MultiWave es Manual del cargador REV A iii de iv

4 es Índice 1 Introducción Recarga del estimulador... 4 Para comenzar... 6 Carga del estimulador El cinturón del cargador Manual del cargador REV A iv de iv

5 1 Introducción Los sistemas de estimulación de la médula espinal (EME) de Boston Scientific están indicados para el tratamiento del dolor crónico. El sistema estimula eléctricamente la médula espinal para modificar la percepción de las señales de dolor. Boston Scientific es una organización dedicada a ayudarle a controlar el dolor. Le ayudamos a aprovechar al máximo esta terapia para obtener una calidad de vida mejor. Descripción del sistema El sistema de EME incluye componentes implantados y externos. Durante la intervención quirúrgica, uno o más cables denominados electrodos se colocan en la médula espinal en donde se interceptan las señales de dolor al cerebro. A continuación, el electrodo se conecta a un generador de pulsos implantable (IPG o estimulador), también denominado implante o estimulador. El estimulador se coloca normalmente en el abdomen, en la parte superior de la nalga o en el área subclavicular. El estimulador envía una pequeña cantidad de corriente eléctrica a una serie de contactos de estimulación o polos al final del electrodo. El estimulador alimentado con una batería está controlado por un programador de mano o control remoto, y se recarga periódicamente mediante un sistema de recarga independiente. Manual del cargador REV A 1 de 75 es

6 es El control remoto es una herramienta potente y fácil de usar para administrar todos los aspectos del tratamiento del dolor (desde el control del nivel o intensidad de estimulación hasta el acceso a opciones del programa y programas de tratamiento especiales). El estimulador de Boston Scientific utiliza una batería recargable para proporcionar estimulación. El sistema de recarga le permite recargar la batería del estimulador cuando sea necesario. El sistema de recarga consta de un cargador, una estación de base y una fuente de alimentación. La estación de base debe estar enchufada a la toma de corriente en todo momento. Mientras no se esté utilizando, mantenga el cargador en su estación de base para que siempre esté disponible para recargar. Este manual proporciona las instrucciones para recargar el estimulador. Le animamos a que lea este manual y otros manuales de Boston Scientific por completo. Si tiene alguna pregunta o necesita alguna aclaración de cualquier contenido de este manual, consulte la información de contacto de Boston Scientific en el manual Información para los pacientes. Manual del cargador REV A 2 de 75

7 Introducción Antes de seguir leyendo la documentación del sistema de EME, verifique que haya recibido todos los componentes siguientes que se incluyen en el kit del cargador del sistema de EME 2.0 SC Si falta algún componente, llame a nuestro Servicio de atención al cliente para obtener un recambio. (1) Cargador, modelo SC-5312 (1) Estación de base del cargador, modelo SC-5305 (1) Fuente de alimentación, modelo SC-6305 o SC 6300 (1) Cinturón del cargador, modelo SC BK (tamaño M, negro) o SC BK (tamaño S, negro) es Nota: Utilice únicamente accesorios suministrados por Boston Scientific. Manual del cargador REV A 3 de 75

8 2 Recarga del estimulador es El software de programación del sistema de EME ofrece a su médico una recomendación prudente sobre cada cuánto tiempo hay que cargarlo, excepto cuando se utiliza el sistema de EME Precision con tecnología MultiWave a frecuencias superiores a Hz. Esta estimación se basa en un uso de 24 horas al día durante los 7 días de la semana con el nivel de energía programado. Puede seguir estas recomendaciones o desarrollar una rutina de carga que se ajuste de forma óptima a su propio estilo de vida. Para establecer el calendario de recarga, hay que determinar el equilibrio adecuado entre cuatro factores: Cuánta energía eléctrica se necesita para que la terapia del paciente sea eficaz. Con qué frecuencia debe realizarse la recarga. Cuánto tiempo debe durar la recarga. Cómo desea gestionar su horario personal. Manual del cargador REV A 4 de 75

9 Recarga del estimulador El control remoto ofrece un sencillo gráfico del estado de carga de la batería del estimulador en la pantalla de inicio, así como mensajes para informarle del estado de la batería. Estos mensajes se explican en las instrucciones del control remoto: Sistema de estimulación de la médula espinal (EME) Sistema de EME Precision Sistema de EME Precision Spectra Sistema de EME Precision con tecnología MultiWave Documento de consulta para las instrucciones Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision Manual del control remoto Freelink Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision con tecnología MultiWave es Si se siguen las recomendaciones generales realizadas por su médico, podrá establecer libremente la rutina de recarga que mejor se adapte a su estilo de vida. Tenga en cuenta que si no carga el estimulador antes de que se alcance el estado de "hibernación" (muy bajo), al final, la estimulación se detendrá hasta que vuelva a cargar el estimulador. El establecimiento de una rutina de carga que le resulte cómoda le ayudará a evitar la pérdida de estimulación debido a un estado de batería bajo. Manual del cargador REV A 5 de 75

10 Para comenzar ADVERTENCIAS: es No cargue el dispositivo mientras duerme, podría sufrir quemaduras. El cargador puede calentarse durante la carga. Debe manejarse con cuidado. Si no se utiliza el cargador con el cinturón para cargar o con un parche adhesivo (disponible por separado) podría provocar quemaduras. Si nota algún dolor o malestar, deje de cargarlo y póngase en contacto con Boston Scientific. El sistema de recarga del estimulador consta de un cargador, una base de carga y una fuente de alimentación. La estación de base debe estar enchufada a la toma de corriente en todo momento. Mientras no se esté utilizando, mantenga el cargador en su estación de base para que siempre esté disponible para recargar. 1. Localice una toma de corriente que cumpla los siguientes criterios: que no exponga el sistema de recarga al agua o a un calor directo que esté cerca de una superficie plana y limpia para la estación de base Manual del cargador REV A 6 de 75

11 Recarga del estimulador IMPORTANTE: Si se encuentra fuera de los EE.UU., realice los pasos siguientes antes de continuar al paso 2: Sin enchufar nada a la toma de pared de CA, seleccione la clavija que coincida con la toma de la pared de CA estándar y, a continuación, introduzca por completo esta clavija en la fuente de alimentación. 2. Conecte la fuente de alimentación a una toma de pared de CA estándar y, a continuación, conecte el otro extremo en el conector de la estación de base. es 3. Coloque el cargador en la estación de base. Cuando recargue el estimulador, debe utilizar el cargador con el cinturón del cargador o el parche adhesivo (disponible por separado) para mantener el cargador sobre el estimulador. Antes de utilizar el cinturón del cargador, consulte las instrucciones de uso del cinturón del cargador en este manual. Estos parches adhesivos están hechos de un material no reactivo adecuado para los tipos de pieles más sensibles. Nota: Boston Scientific recomienda el uso del cinturón del cargador a la hora de la recarga. Manual del cargador REV A 7 de 75

12 es El cargador está listo y preparado para cargar completamente el estimulador cuando la luz indicadora se ilumine en verde. Si la luz está en color ámbar el cargador solo podrá cargar parcialmente el estimulador. Podrá utilizarse, pero es probable que no pueda cargar el estimulador completamente (y es probable que necesite cargarlo antes de lo normal). Estado de la luz indicadora: Verde: preparado para carga completa. Ámbar: carga parcial. Apagado: no preparado para carga. A. Fuente de alimentación B. Cargador C. Luz indicadora D. Botón de encendido/ apagado E. Estación de base Manual del cargador REV A 8 de 75

13 Recarga del estimulador Carga del estimulador 1. Cuando la luz indicadora esté en verde, retire el cargador de la base. (El indicador se apagará cualquiera que sea el estado del cargador). es 2. Consulte la sección El cinturón del cargador en este manual para ver instrucciones para preparar el cinturón para la recarga. O Si utiliza parches adhesivos: Aplique el parche adhesivo en la parte posterior del cargador; para ello, despegue la banda transparente y pegue el lado blanco con la franja azul a la parte trasera del cargador tal y como se indica. Quite el protector beis del lado de la piel del adhesivo (sólo sirve para una fijación). 3. Pulse el botón de encendido/apagado. La luz indicadora volverá a iluminarse y el cargador empezará a emitir un pitido continuo para avisar de que está buscando el estimulador. Manual del cargador REV A 9 de 75

14 4. Coloque el cargador en la bolsa del cinturón del cargador de manera que el botón de encendido/ apagado sea visible a través del tejido de malla. es Figura 1. Colocación del cargador en la bolsa O Si utiliza parches adhesivos, vaya al paso Cierre la bolsa. 6. Coloque el cinturón del cargador alrededor del cuerpo, de modo que el botón de encendido/ apagado y el tejido de malla estén orientados hacia afuera. Asegure las correas ajustables, de modo que el cinturón esté ligeramente holgado al principio. Para utilizar correctamente el cinturón del cargador, debe pasar las correas por la hebilla del cinturón. Consulte la Figura 6 en la sección "El cinturón del cargador" en este manual. Manual del cargador REV A 10 de 75

15 Recarga del estimulador 7. Coloque el cargador sobre el estimulador. El pitido cesará cuando el cargador esté alineado con el estimulador. Para obtener mejores resultados de carga, asegúrese de que el cargador esté bien ventilado y centrado sobre el estimulador. es Figura 2. Alineación ideal: cargador (resaltado) sobre el estimulador (línea de puntos). Figura 3. Sujete el cargador sobre el estimulador si se utilizan parches adhesivos Manual del cargador REV A 11 de 75

16 8. Sujete el cargador encima del estimulador presionando el lado adhesivo a la piel sobre el estimulador o asegurando el cinturón del cargador. Cuando ajuste el cinturón, trate de mantener la alineación del cargador. No apriete demasiado el cinturón, ya que podría resultar incómodo o producir movimientos accidentales del cargador. es Nota: Si no pone el parche en el lugar adecuado, o si el cinturón del cargador queda desalineado, el cargador empezará a pitar de nuevo. Utilice un parche adhesivo nuevo o reajuste el cinturón para volver a colocar el cargador en la posición correcta. Nota: Si lleva el cinturón del cargador sobre prendas holgadas, puede hacer que el cargador se mueva con más frecuencia. Para obtener resultados óptimos, compruebe que el cargador esté centrado sobre el estimulador. Si el cargador no está centrado sobre el estimulador, el tiempo de carga puede aumentar. Si se mueve de manera significativa fuera de la alineación (Figura 4), empezará a pitar de nuevo. Figura 4. Alineación inadecuada del cargador (resaltado en gris) con el estimulador (marcado con línea de puntos). Manual del cargador REV A 12 de 75

17 Recarga del estimulador 9. Cuando el cargador emita un doble bip nítido, se habrá cargado el estimulador. Retire el cinturón del cargador o el parche adhesivo, apague el cargador presionando el botón de encendido/apagado y deje el cargador en la estación de base. No confunda la señal de fin de recarga (un claro pitido doble) con la señal regular continua de desalineación. Nota: La señal de fin de carga es un doble pitido nítido, mientras que el aviso de alineación es una señal regular continua. es Consulte el documento correspondiente a continuación para obtener información sobre la batería del estimulador: Sistema de estimulación de la médula espinal (EME) Sistema de EME Precision Sistema de EME Precision con tecnología MultiWave Sistema de EME Precision Spectra Documento de consulta para las instrucciones Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision Manual del paciente del sistema de estimulación de la médula espinal Precision con tecnología MultiWave Información para pacientes del sistema Precision Spectra Título de la sección del documento "Recarga del estimulador" "Recarga del estimulador" "Duración de la batería del GII" Manual del cargador REV A 13 de 75

18 3 El cinturón del cargador es El cinturón del cargador está diseñado para utilizarse con el cargador de Boston Scientific, SC Este cinturón consta de una bolsa con autocierre así como de correas ajustables para mejorar la comodidad y la facilidad de uso del cargador. Características clave 1. Bolsa para el cargador 2. Correas ajustables 3. Cierres, similares al cierre de gancho y bucle de la marca Velcro 4. Hebilla del cinturón Figura 5. Cinturón del cargador. En esta imagen, la correa derecha está fija, pero la izquierda no lo está. Manual del cargador REV A 14 de 75

19 El cinturón del cargador Preparación para la carga 1. Para definir la longitud del cinturón del cargador, colóquelo alrededor del cuerpo e introduzca cada correa por la hebilla del cinturón. Asegure las correas con los cierres. Todas las correas se pueden ajustar y se pueden establecer en longitudes diferentes para optimizar la ubicación de la bolsa o de la hebilla del cinturón. Consulte las Figuras 5 y Cuando se haya ajustado la longitud del cinturón del cargador, retírelo hasta el próximo uso. es Figura 6. Correa ajustable colocada a través de la hebilla del cinturón y fijada con cierres similares a los cierres de gancho y bucle de la marca Velcro. Nota: Es posible adquirir una extensión del cinturón del cargador en caso de que este sea demasiado pequeño. Si utiliza la extensión, introduzca una correa a través de la hebilla de la extensión y asegure la correa al cinturón. Consulte la figura 6. Esto extenderá la longitud del cinturón del cargador. El cinturón del cargador tiene dos longitudes disponibles (pequeña y mediana). Si necesita solicitar una extensión del cinturón del cargador, un cinturón del cargador de tamaño diferente o una hebilla de repuesto del cinturón, póngase en contacto con Boston Scientific. Manual del cargador REV A 15 de 75

20 es Lavado del cinturón de recarga El cinturón del cargador se puede lavar a mano, secar al aire y almacenar hasta el próximo uso. Asegúrese de extraer el cargador de la bolsa antes de lavar el cinturón del cargador. En la etiqueta de la bolsa del cinturón del cargador se pueden encontrar las instrucciones de lavado. Manual del cargador REV A 16 de 75

21 Garanzie Boston Scientific si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le informazioni relative ai suoi prodotti, al fine di migliorarne l'affidabilità o le prestazioni. I disegni sono da intendersi a soli fini illustrativi. Marchi registrati Tutti i marchi registrati appartengono ai rispettivi proprietari. it Manuale del caricatore REV A 17 di 75

22 Per maggiori informazioni, consultare il manuale di riferimento fornito insieme al telecomando del sistema di stimolazione del midollo spinale (SCS): it Ytterligere informasjon Indikasjoner for bruk Kontraindikasjoner Advarsler Forholdsregler Bivirkninger Oppbevaring og håndtering Ordliste Informasjon om å kontakte Boston Scientific Referansedokument Precision SCS-system Precision Spectra SCS-system Pasientsystemhåndbok til Precision-systemet med ryggmargsstimulator Precision Spectra-informasjon for pasienter Precision SCS-system med MultiWave-teknologi Pasientsystemhåndbok til Precision-systemet med ryggmargsstimulator med MultiWave-teknologi Manuale del caricatore REV A 18 di 75

23 Sommario 1 Introduzione Carica dello stimolatore Per iniziare Carica dello stimolatore La cintura per caricatore it Manuale del caricatore REV A 19 di 75

24 it 1 Introduzione Il sistema SCS (Stimolazione del midollo spinale) di Boston Scientific è prescritto per la gestione del dolore cronico. Il sistema stimola elettricamente il midollo spinale per alterare la percezione dei segnali di dolore. Boston Scientific è un'organizzazione che si dedica ad aiutare i pazienti nella gestione del dolore. Vi aiuteremo a ottenere il massimo rendimento da questa terapia e a migliorare la qualità della vostra vita. Descrizione del sistema Il sistema SCS comprende componenti impiantati ed esterni. Durante l'operazione chirurgica, uno o più fili, chiamati elettrocateteri sono stati posizionati lungo il midollo spinale dove è possibile intercettare i segnali del dolore al cervello. L'elettrocatetere è stato quindi collegato a un generatore di impulsi impiantabile (IPG o stimolatore), chiamato anche impianto o stimolatore. Generalmente lo stimolatore è posizionato nell'addome, nella parte superiore della natica o nell'area sottoclavicolare. Lo stimolatore invia una debole corrente elettrica a una serie di contatti di stimolazione, o elettrodi, all'estremità dell'elettrocatetere. Lo stimolatore alimentato a batteria è controllato da un programmatore manuale o telecomando e viene ricaricato periodicamente usando un sistema di ricarica separato. Manuale del caricatore REV A 20 di 75

25 Introduzione Il telecomando è uno strumento potente ma semplice da usare che serve per gestire tutti gli aspetti del trattamento del dolore, dal controllo del livello, o forza, della stimolazione, all'accesso a programmi speciali di trattamento e alle opzioni del programma. Lo stimolatore Boston Scientific utilizza una batteria ricaricabile per erogare la stimolazione. Il sistema di ricarica permette di ricaricare la batteria dello stimolatore in base alle esigenze. Il sistema di ricarica è composto dall'unità caricatore, da una stazione base e da un alimentatore. La stazione base è progettata per rimanere sempre collegata a una presa di corrente. Quando non è in uso, tenere il caricatore sulla stazione base, in modo che sia sempre pronto per fornire la carica. Questo manuale fornisce le istruzioni per ricaricare lo stimolatore. Leggere questo e gli altri manuali Boston Scientific nella loro interezza. Per domande o chiarimenti sul contenuto di questo manuale, fare riferimento alle informazioni indicate nella sezione su come contattare Boston Scientific al termine del presente manuale. it Manuale del caricatore REV A 21 di 75

26 it Prima di proseguire la lettura delle informazioni relative al sistema SCS, verificare di aver ricevuto tutti i componenti sottostanti, contenuti nel kit del sistema del caricatore SCS 2.0 SC In caso di articoli mancanti, contattare il reparto Servizio Clienti per la sostituzione. (1) Caricatore, modello SC-5312 (1) Stazione base del caricatore, modello SC-5305 (1) Alimentatore, modello SC-6305 e SC 6300 (1) Cintura per caricatore, modello SC BK (taglia M, nera) o SC BK (taglia S, nera) Nota: usare solo accessori forniti da Boston Scientific. Manuale del caricatore REV A 22 di 75

27 2 Carica dello stimolatore Il software di programmazione del sistema SCS fornisce al proprio medico il consiglio conservativo sulla frequenza della ricarica, tranne nel caso in cui si utilizzi il sistema SCS Precision con tecnologia MultiWave a frequenze superiori ai 1200 Hz. La stima è basata su 24 ore al giorno/7 giorni a settimana al livello di output di energia programmato. Benché sia possibile seguire queste raccomandazioni, è possibile sviluppare una routine di carica che si adatti al meglio al proprio stile di vita. Lo sviluppo di un programma di carica richiede essenzialmente di stabilire un giusto equilibrio tra quattro fattori primari: La potenza necessaria per ottenere una terapia efficace. it La frequenza di ricarica desiderata. La durata di ricarica desiderata. In che modo si vorrebbe gestire tempistica. Manuale del caricatore REV A 23 di 75

28 Il telecomando visualizza un grafico ben visibile sullo stato di carica della batteria dello stimolatore sulla schermata Home, oltre ai messaggi di informazione sulle condizioni della batteria. Questi messaggi sono spiegati nelle istruzioni del telecomando: it Stimolazione del midollo spinale (SCS, Spinal Cord Stimulation) Sistema SCS Precision Sistema SCS Precision Spectra Sistema SCS Precision con tecnologia MultiWave Manuale di riferimento contenente le istruzioni Manuale per il paziente del sistema di stimolazione del midollo spinale Precision Manuale del telecomando Freelink Manuale per il paziente del sistema di stimolazione del midollo spinale Precision con tecnologia MultiWave Seguendo le raccomandazioni generali fornite dall'operatore sanitario, si ha la libertà di stabilire la routine di ricarica più adatta alle proprie esigenze. È importante ricordare che, se lo stimolatore non viene caricato prima di aver raggiunto la condizione di "ibernazione" (esaurimento quasi totale), la stimolazione potrebbe interrompersi fino alla nuova carica. Sviluppando una routine di ricarica adatta alle proprie necessità sarà più semplice evitare di perdere la stimolazione a causa dell'esaurimento della batteria. Manuale del caricatore REV A 24 di 75

29 Carica dello stimolatore Per iniziare AVVERTENZE: Non ricaricare il dispositivo durante il sonno, per evitare un rischio di ustione. Durante il caricamento, il caricatore potrebbe riscaldarsi. Maneggiare con cautela. it Il mancato utilizzo del caricatore con la cintura per caricatore o il cerotto adesivo, disponibile separatamente, può comportare rischio di ustioni. Se si avverte dolore o disagio, interrompere la ricarica e contattare Boston Scientific. Il sistema di ricarica dello stimolatore è composto dall'unità caricatore, da una stazione base e da un alimentatore. La stazione base è progettata per rimanere sempre collegata a una presa di corrente. Quando non è in uso, tenere il caricatore sulla stazione base, in modo che sia sempre pronto per fornire la carica. 1. Trovare una presa elettrica che soddisfi i seguenti criteri: non espone il sistema di ricarica ad acqua o fonti di calore dirette; si trova accanto ad una superficie piana e sgombra per la stazione base. Manuale del caricatore REV A 25 di 75

30 IMPORTANTE: se ci si trova fuori degli Stati Uniti, completare ciò che segue prima di procedere alla fase 2: Senza inserire nulla nella presa a muro CA, selezionare la spina che si adatta alla propria presa a muro CA standard, quindi inserire completamente la spina nell'alimentatore. 2. Collegare l'alimentatore ad una presa a muro CA standard, quindi collegare l'altra estremità al connettore della stazione base. it 3. Posizionare il caricatore nella stazione base. Durante la ricarica, è necessario utilizzare il caricatore con la cintura per caricatore o un cerotto adesivo, disponibile separatamente, per tenere il caricatore sullo stimolatore. Prima di utilizzare la cintura per caricatore, fare riferimento alle istruzioni per l'uso della cintura per caricatore in questo manuale. I cerotti adesivi sono fatti di un materiale anallergico adatto per i tipi di pelle più sensibile. Nota: Boston Scientific raccomanda l'uso della cintura per caricatore per la ricarica. Manuale del caricatore REV A 26 di 75

31 Carica dello stimolatore Il caricatore è completamente pronto e in grado di caricare lo stimolatore quando la luce indicatore è verde. Se la luce indicatore è color ambra ambra, il caricatore può caricare lo stimolatore solo parzialmente. Può essere usato, ma potrebbe non essere in grado di riportare lo stimolatore alla carica completa (e potrebbe dover essere necessario ricaricarlo prima del solito). it Stato luce indicatore: Verde: pronto per carica completa Ambra: carica parziale Spenta: non pronto per la carica A. Alimentatore B. Caricatore C. Luce indicatore D. Pulsante di attivazione/ disattivazione E. Stazione base Manuale del caricatore REV A 27 di 75

32 Carica dello stimolatore 1. Quando la luce indicatore è verde, togliere il caricatore dalla stazione base (l indicatore si spegne indipendentemente dallo stato di pronto del caricatore). it 2. Fare riferimento alla sezione La cintura per caricatore di questo manuale per le istruzioni sulla preparazione della cintura per la ricarica. O Se si utilizzano cerotti adesivi: Applicare il cerotto adesivo alla parte posteriore del caricatore asportando il lato chiaro dal cerotto e applicando il lato bianco con la striscia blu sul retro del caricatore. Rimuovere il rivestimento beige dal lato della pelle dall'adesivo (da utilizzare per un solo fissaggio). 3. Premere il pulsante di alimentazione. La luce indicatore si accende di nuovo e il caricatore segnala acusticamente la ricerca dello stimolatore. Manuale del caricatore REV A 28 di 75

33 Carica dello stimolatore 4. Posizionare il caricatore nella tasca della cintura per caricatore in modo che il pulsante di attivazione/disattivazione risulti visibile attraverso il tessuto a rete. it Figura 1. Posizione del caricatore nella tasca O Se si utilizzano cerotti adesivi passare alla fase Chiudere la tasca. 6. Posizionare la cintura per caricatore attorno al corpo in modo che il pulsante di attivazione/ disattivazione e il tessuto a rete siano rivolti verso l'esterno. Attaccare i nastri regolabili in modo che all'inizio la cintura sia leggermente allentata. Per utilizzare correttamente la cintura per caricatore, entrambi i nastri devono passare attraverso il passante della cintura. Vedere la Figura 6 nella sezione "La cintura per caricatore" di questo manuale. Manuale del caricatore REV A 29 di 75

34 7. Posizionare il caricatore sopra lo stimolatore. Quando il caricatore e lo stimolatore sono allineati, il segnale acustico si arresta. Per ottenere i migliori risultati di carica accertarsi che il caricatore sia correttamente ventilato e centrato sullo stimolatore. it Figura 2. Allineamento ideale: caricatore (linea continua) sopra lo stimolatore (linea tratteggiata). Figura 3. Come tenere il caricatore sopra lo stimolatore se si utilizzano cerotti adesivi Manuale del caricatore REV A 30 di 75

35 Carica dello stimolatore 8. Fissare il caricatore sopra lo stimolatore premendo il lato adesivo della striscia sulla pelle al di sopra dello stimolatore oppure fissandolo alla cintura per caricatore. Assicurarsi di mantenere l'allineamento del caricatore quando si stringe la cintura. Fare attenzione a non stringere eccessivamente la cintura per evitare situazioni scomode o un movimento accidentale del caricatore. Nota: se si posiziona accidentalmente il cerotto nel punto sbagliato o se la cintura per caricatore si disallinea, il caricatore inizia nuovamente a emettere il segnale acustico. Usare un nuovo cerotto adesivo o regolare nuovamente la cintura per riportare il caricatore in posizione. it Nota: indossando la cintura per caricatore su abiti ampi, potrebbero verificarsi movimenti frequenti del caricatore. Per ottenere i migliori risultati, controllare periodicamente il caricatore per accertarsi che sia centrato sullo stimolatore. Se il caricatore non è centrato sullo stimolatore il tempo di ricarica può aumentare. Se dovesse spostarsi nettamente dalla posizione di allineamento (Figura 4), riprenderà a emettere dei segnali acustici. Figura 4. Allineamento scorretto del caricatore (evidenziato in grigio) sullo stimolatore (linea tratteggiata). Manuale del caricatore REV A 31 di 75

36 9. Quando il caricatore emette un doppio bip sonoro distinto, lo stimolatore è carico. Rimuovere la cintura per caricatore o il cerotto adesivo, spegnere il caricatore premendo il pulsante di attivazione/disattivazione e riposizionare il caricatore sulla stazione base. it Non confondere la fine del segnale di caricamento (un doppio bip sonoro distinto) con un segnale di disallineamento, continuo e costante. Nota: la fine di un segnale di caricamento è un doppio bip sonoro distinto mentre l indicatore di allineamento è un segnale continuo e costante. Per maggiori informazioni sulla batteria del proprio sistema di stimolazione, consultare il manuale adeguato indicato di seguito: Stimolazione del midollo spinale (SCS, Spinal Cord Stimulation) Sistema SCS Precision Sistema SCS Precision con tecnologia MultiWave Sistema SCS Precision Spectra Manuale di riferimento contenente le istruzioni Manuale per il paziente del sistema di stimolazione del midollo spinale Precision Manuale per il paziente del sistema di stimolazione del midollo spinale Precision con tecnologia MultiWave Informazioni per i pazienti del sistema Precision Spectra Titolo sezione manuale "Ricarica dello stimolatore" "Ricarica dello stimolatore" "Durata della batteria dell'ipg" Manuale del caricatore REV A 32 di 75

37 3 La cintura per caricatore La cintura per caricatore è progettata per l'utilizzo con il caricatore Boston Scientific, SC Questa cintura è dotata di una tasca richiudibile e nastri regolabili per migliorare la comodità e la facilità d'uso del caricatore. it Caratteristiche principali 1. Tasca per il caricatore 2. Nastri regolabili 3. Dispositivi di fissaggio simili ai dispositivi ad uncino e asola tipo Velcro 4. Passante della cintura Figura 5. La cintura per caricatore. In questa immagine il nastro destro appare chiuso mentre quello sinistro appare aperto. Manuale del caricatore REV A 33 di 75

38 it Preparazione per la carica 1. Per regolare la lunghezza della cintura per caricatore, posizionarla attorno al corpo e inserire i nastri nel passante della cintura. Fissare i nastri usando i dispositivi di fissaggio. Entrambi i nastri sono regolabili in lunghezza per ottimizzare il posizionamento della tasca e/o del passante della cintura. Vedere le figure 5 e Dopo aver definito la lunghezza della cintura per caricatore, rimuovere la cintura fino al successivo utilizzo. Figura 6. Nastro regolabile fatto passare attraverso il passante della cintura e applicato utilizzando i dispositivi di fissaggio simili ai dispositivi ad uncino e asola tipo Velcro. Nota: nel caso in cui la cintura per caricatore fosse troppo piccola, è disponibile un'estensione per la cintura. Se si utilizza l'estensione, inserire un nastro nel passante dell'estensione e allacciare il nastro sulla cintura. Vedere Figura 6. In questo modo si estenderà la lunghezza della cintura per caricatore. Ci sono due lunghezze disponibili della cintura per caricatore (Small e Medium). Contattare Boston Scientific per ordinare l'estensione per la cintura per caricatore, una cintura per caricatore di taglia diversa o un passante per cintura sostitutivo. Manuale del caricatore REV A 34 di 75

39 La cintura per caricatore Lavaggio della cintura per caricatore La cintura per caricatore può essere lavata a mano, asciugata all'aria e riposta fino all'uso successivo. Assicurarsi di rimuovere il caricatore dalla tasca prima di lavare la cintura per caricatore. Le istruzioni di lavaggio della cintura per caricatore si trovano sull'etichetta nella tasca. it Manuale del caricatore REV A 35 di 75

40 it Pagina lasciata intenzionalmente vuota. Manuale del caricatore REV A 36 di 75

41 Garantias A Boston Scientific reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as informações relacionadas com os seus produtos de forma a melhorar a respectiva fiabilidade e capacidade de funcionamento. Os desenhos são meramente ilustrativos. Marcas comerciais Todas as marcas comerciais pertencem aos respectivos proprietários. pt Manual do Carregador REV A 37 de 75

42 Para obter informações adicionais, consulte o documento de referência correspondente fornecido com o controlo remoto do sistema de estimulação da espinal medula (SCS): pt Informações adicionais Indicações de utilização Contra-indicações Avisos Precauções Eventos adversos Armazenamento e manuseamento Glossário Informações para contactar a Boston Scientific Documento de referência Sistema Precision SCS Sistema Precision Spectra SCS Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula Informação para pacientes do sistema Precision Spectra Sistema Precision SCS com Tecnologia MultiWave Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula com Tecnologia MultiWave Manual do Carregador REV A 38 de 75

43 Índice 1 Introdução Carregar o Estimulador Como começar Carregar o seu estimulador O cinto de carregador pt Manual do Carregador REV A 39 de 75

44 1 Introdução pt Os sistemas SCS (Estimulação da Espinal Medula) da Boston Scientific são prescritos para a gestão da dor crónica. O sistema estimula electricamente a espinal medula para alterar a percepção dos sinais de dor. A Boston Scientific é uma organização que se dedica a ajudar os pacientes na gestão da dor. Iremos ajudá-lo a tirar o máximo partido desta terapia, para que tenha uma maior qualidade de vida. Descrição do Sistema O sistema SCS inclui componentes implantados e componentes externos. Durante a cirurgia, foram colocados um ou vários fios, denominados condutores, ao longo da sua espinal medula, em locais onde os sinais de dor que são enviados ao cérebro podem ser interceptados. Os condutores terão, seguidamente, sido ligados a um gerador de impulsos implantável (IPG ou estimulador), também denominado implante ou estimulador. O Estimulador é habitualmente colocado no abdómen, na parte superior das nádegas ou na região subclavicular. O Estimulador envia uma pequena corrente eléctrica para uma série de contactos de estimulação, ou eléctrodos, existentes na extremidade do condutor. O Estimulador alimentado por bateria é controlado através de um programador de mão ou controlo remoto, sendo recarregado regularmente através de um sistema de carregador individual. Manual do Carregador REV A 40 de 75

45 Introdução O Controlo Remoto é uma ferramenta poderosa, mas fácil de utilizar, para gerir todos os aspectos do tratamento da dor - desde o controlo do nível ou intensidade da estimulação, ao acesso a programas especiais de tratamento e opções de programação. O Estimulador da Boston Scientific utiliza uma bateria recarregável para fornecer estimulação. O seu Sistema Carregador permite-lhe recarregar a bateria do estimulador, consoante necessário. O Sistema Carregador é constituído pela unidade do carregador, uma estação base e uma fonte de alimentação. A estação base foi concebida para permanecer sempre ligada a uma tomada. Quando não estiver a utilizar o Carregador, mantenha-o na Estação Base para que esteja sempre preparado para fornecer carga. Este manual contém instruções sobre como carregar o seu estimulador. Recomendamos-lhe a ler na íntegra este e os outros manuais da Boston Scientific em sua posse. Caso tenha questões a colocar ou necessite de clarificar algo referido neste manual, consulte as informações sobre como contactar a Boston Scientific contidas no final deste documento. pt Manual do Carregador REV A 41 de 75

46 Antes de ler mais sobre o Sistema SCS, certifique-se de que recebeu todos os componentes abaixo indicados que estão incluídos no Kit do sistema SC-6412 SCS Charger 2.0. Se faltar algum elemento, contacte o departamento de Assistência ao Cliente para solicitar a substituição. (1) Carregador, modelo SC-5312 (1) Estação base do carregador, modelo SC-5305 (1) Fonte de alimentação, modelo SC-6305 ou SC 6300 (1) Cinto de carregador, modelo SC BK (tamanho M, preto) ou SC BK (tamanho S, preto) pt Nota: Utilize apenas acessórios fornecidos pela Boston Scientific. Manual do Carregador REV A 42 de 75

47 2 Carregar o Estimulador O software de programação do sistema SCS proporciona ao fornecedor dos cuidados de saúde uma recomendação prudente sobre a frequência de carregamento, excepto quando da utilização do sistema Precision SCS com tecnologia MultiWave, com frequências acima de 1.200Hz. Esta estimativa é baseada em 24 horas por dia/7 dias por semana, com o nível de saída de energia programado. Embora deva seguir estas recomendações, poderá igualmente desenvolver uma rotina de carregamento da bateria que melhor se adeqúe ao seu estilo de vida. O desenvolvimento de um plano de recarga implica encontrar o equilíbrio certo entre estes quatro aspectos: Qual a quantidade de carga necessária para uma terapia eficaz. pt Com que frequência pretende recarregar. Durante quanto tempo pretende recarregar. Como gostaria de gerir o seu plano pessoal. Manual do Carregador REV A 43 de 75

48 O controlo remoto inclui, no ecrã inicial, um gráfico de estado de carga da bateria do estimulador de fácil visualização, bem como mensagens que informam o paciente sobre o estado da bateria. Estas mensagens são explicadas nas instruções do controlo remoto: pt Sistema de estimulação da espinal medula (SCS) Sistema Precision SCS Sistema Precision Spectra SCS Sistema Precision SCS com Tecnologia MultiWave Documento de referência para instruções Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulação da Espinal Medula Manual do Controlo Remoto Freelink Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula com Tecnologia MultiWave Seguindo as recomendações gerais do seu profissional de cuidados de saúde, poderá estabelecer uma rotina de carregamento que melhor se adeqúe à sua situação. Lembre-se de que, se não carregar o estimulador antes de este atingir o estado de "hibernação", com muito pouca carga, a estimulação será interrompida até novo carregamento. O desenvolvimento de uma rotina de carregamento com a qual esteja confortável ajudará a impedir a ausência de estimulação em resultado da pouca carga da bateria. Manual do Carregador REV A 44 de 75

49 Carregar o Estimulador Como começar AVISOS: Não carregue durante o sono. Se o fizer, esta acção poderá resultar em queimaduras. Durante o carregamento, o carregador pode aquecer. Deverá ser manuseado com cuidado. A não utilização do carregador com o cinto de carregador ou com uma tira adesiva (disponível em separado), poderá resultar em queimaduras. Em caso de dor ou desconforto, interrompa o carregamento e contacte a Boston Scientific. O sistema de carregador do estimulador é constituído pela unidade do carregador, uma estação base e uma fonte de alimentação. A estação base foi concebida para permanecer sempre ligada a uma tomada. Quando não estiver a utilizar o carregador, mantenha-o na estação base para que esteja sempre preparado para fornecer carga. pt 1. Escolha uma tomada eléctrica adequada que cumpra os seguintes critérios: não expor o sistema de carregador a água ou à incidência directa de calor estar próxima de uma superfície plana e desimpedida, onde pode colocar a estação base Manual do Carregador REV A 45 de 75

50 IMPORTANTE: Se reside fora dos EUA, execute os seguintes procedimentos antes de avançar para o passo 2: sem ligar qualquer dispositivo à tomada de parede CA, seleccione a ficha que corresponde à tomada de parede CA padrão e, em seguida, introduza completamente a ficha na fonte de alimentação. 2. Ligue a fonte de alimentação a uma tomada de parede CA padrão e, em seguida, ligue a outra extremidade ao conector da estação base. 3. Coloque o carregador na estação base. pt Ao efectuar o carregamento, deve utilizar o carregador com o cinto de carregador ou com uma tira adesiva (disponível em separado) para fixar o carregador sobre o estimulador. Antes de utilizar o cinto de carregador, consulte as instruções de utilização do mesmo disponíveis neste manual. As tiras adesivas são constituídas por um material não reactivo, adequado para as peles mais sensíveis. Nota: A Boston Scientific recomenda a utilização do cinto de carregador para o carregamento. Manual do Carregador REV A 46 de 75

51 Carregar o Estimulador O carregador estará completamente preparado e com capacidade para carregar totalmente o estimulador quando a luz indicadora estiver verde. Quando a luz indicadora apresenta a cor âmbar, o carregador apenas poderá carregar parcialmente o estimulador. É possível utilizar o carregador, mas este poderá não ter a capacidade de restituir a carga completa do estimulador (e pode ser necessário efectuar o carregamento mais cedo do que o habitual). Estado da luz indicadora: pt Verde preparado para carregamento completo Âmbar carregamento parcial Apagada não está preparado para carregar A. Fonte de alimentação B. Carregador C. Luz indicadora D. Interruptor de alimentação E. Estação base Manual do Carregador REV A 47 de 75

52 Carregar o seu estimulador 1. Quando a luz indicadora estiver verde, retire o carregador da estação base. (A luz indicadora apaga-se, independentemente do estado de preparação do carregador). pt 2. Consulte, na secção Cinto do Carregador deste manual, as instruções relativas à preparação do cinto para o carregamento. OU Se utilizar tiras adesivas: Coloque a tira adesiva sobre a parte posterior do carregador, destacando a película transparente da tira e aplicando o lado branco com a faixa azul. Retire do adesivo a película bege do lado que fica em contacto com a pele (serve apenas para uma única fixação). 3. Prima o interruptor de alimentação. A luz indicadora acende-se novamente e o carregador começa a emitir um som bip regular para assinalar que está a tentar captar o estimulador. Manual do Carregador REV A 48 de 75

53 Carregar o Estimulador 4. Coloque o carregador na bolsa do cinto de carregador, de forma que o interruptor de alimentação seja visível através do tecido de rede. Figura 1. Colocação do carregador na bolsa pt OU Se utilizar tiras adesivas, avance para o passo Feche a bolsa. 6. Coloque o cinto de carregador à volta do corpo, de forma que o interruptor de alimentação e o tecido de rede fiquem virados para fora. Fixe as faixas ajustáveis de modo que o cinto fique ligeiramente solto no início. Para uma utilização correcta do cinto de carregador, ambas as faixas devem passar pelo anel do cinto. Observe a Figura 6 na secção "O cinto de carregador" deste manual. Manual do Carregador REV A 49 de 75

54 7. Coloque o carregador sobre o estimulador. Quando o carregador estiver alinhado sobre o estimulador, o som bip pára. Para melhores resultados de carregamento, certifique-se de que o carregador está bem ventilado e centrado sobre o estimulador. pt Figura 2. Alinhamento ideal: Carregador (assinalado a cinzento) sobre o Estimulador (linha tracejada). Figura 3. Fixação do Carregador sobre o Estimulador utilizando tiras adesivas Manual do Carregador REV A 50 de 75

55 Carregar o Estimulador 8. Fixe o carregador sobre o estimulador, pressionando o adesivo contra a pele sobre o estimulador ou fixando o cinto de carregador. Ao apertar o cinto, certifique-se de que mantém o alinhamento do carregador. Tenha cuidado para não apertar o cinto em demasia, pois tal poderá provocar desconforto ou a deslocação acidental do carregador. Nota: Se colocar acidentalmente a tira adesiva sobre um local incorrecto, ou se o cinto de carregador sair do alinhamento, o carregador voltará a emitir um som bip. Para colocar o carregador de novo na posição correcta, utilize uma nova tira adesiva ou reajuste o cinto. Nota: Usar o cinto de carregador sobre roupa larga poderá resultar em movimentos mais frequentes do carregador. Para melhores resultados, verifique ocasionalmente o carregador para se certificar de que está centrado sobre o estimulador. Se o carregador não estiver centrado sobre o estimulador, o tempo de carregamento poderá aumentar. Se este se deslocar do alinhamento de forma significativa (Figura 4), começará novamente a emitir um som bip. pt Figura 4. Alinhamento incorrecto do carregador (assinalado a cinzento) sobre o estimulador (linha tracejada). Manual do Carregador REV A 51 de 75

56 9. Quando o carregador emitir um som bip duplo distinto, significa que o estimulador está carregado. Retire o cinto de carregador ou a tira adesiva, desligue o carregador premindo o interruptor de alimentação e coloque novamente o carregador na estação base. Não confunda o sinal de fim de carregamento (som bip duplo distinto) com um sinal de desalinhamento, contínuo e regular. Nota: O sinal de fim de carregamento é um sinal sonoro duplo distinto e o som indicador de alinhamento é um sinal contínuo regular. pt Consulte o documento apropriado seguinte para obter informações adicionais sobre a bateria do estimulador: Sistema de estimulação da espinal medula (SCS) Sistema Precision SCS Sistema Precision SCS com Tecnologia MultiWave Sistema Precision Spectra SCS Documento de referência para instruções Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula Manual do Sistema para o Paciente do Sistema do Estimulador da Espinal Medula com Tecnologia MultiWave Informação para pacientes do sistema Precision Spectra Título da secção do documento "Carregar o estimulador" "Carregar o estimulador" "Vida Útil da Bateria do IPG" Manual do Carregador REV A 52 de 75

57 3 O cinto de carregador O cinto de carregador foi concebido para utilização com o carregador SC-5312 da Boston Scientific. Este cinto inclui uma bolsa com fecho e faixas ajustáveis para aumentar a comodidade do paciente e a facilidade de utilização do carregador. pt Principais Características 1. Bolsa para o carregador 2. Faixas ajustáveis 3. Fixadores, semelhantes aos fixadores "hook-and-loop" da Velcro 4. Anel do cinto Figura 5. O cinto de carregador. Nesta imagem, a faixa direita está fixa e a faixa esquerda não está fixa. Manual do Carregador REV A 53 de 75

58 Preparação para o carregamento 1. Para ajustar o comprimento do cinto de carregador, coloque o cinto de carregador à volta do corpo e insira cada faixa no anel do cinto. Prenda as faixas com os fixadores. Cada faixa é ajustável e pode ser regulada para diferentes comprimentos, de forma a optimizar a localização da bolsa e/ou do anel do cinto. Observe as Figuras 5 e Depois de ajustar o comprimento do cinto de carregador, remova-o até à utilização seguinte. pt Figura 6. Faixa ajustável colocada no anel do cinto e fixada com fixadores, semelhantes aos fixadores "hook-and-loop" da Velcro. Nota: Encontra-se disponível uma extensão para o cinto de carregador se este for demasiado pequeno. Se utilizar a extensão, insira uma faixa do cinto de carregador no anel da extensão e aperte a faixa no cinto. Observe a Figura 6. Isto aumentará o comprimento do cinto de carregador. O cinto de carregador está disponível em dois tamanhos (pequeno e médio). Se necessitar de encomendar uma extensão do cinto de carregador, um cinto de carregador de tamanho diferente ou um anel do cinto de substituição, contacte a Boston Scientific. Manual do Carregador REV A 54 de 75

59 O cinto de carregador Limpeza do cinto de carregador O cinto de carregador pode ser lavado à mão, seco ao ar e guardado até à utilização seguinte. Certifique-se de que retira o carregador da bolsa antes de lavar o cinto de carregador. As instruções de lavagem do cinto de carregador encontram-se na etiqueta na bolsa. pt Manual do Carregador REV A 55 de 75

60 ptesta página foi deixada em branco intencionalmente. Manual do Carregador REV A 56 de 75

61 Εγγυήσεις Η Boston Scientific διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης, χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, πληροφοριών που σχετίζονται με τα προϊόντα της για τη βελτίωση της αξιοπιστίας ή των λειτουργικών δυνατοτήτων. Τα σχεδιαγράμματα προορίζονται μόνο για λόγους απεικόνισης. Εμπορικά σήματα Όλα τα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. el Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 57 από 75

62 Για επιπρόσθετες πληροφορίες, ανατρέξτε στο αντίστοιχο έγγραφο αναφοράς που παρέχεται με το τηλεχειριστήριο του συστήματος διέγερσης νωτιαίου μυελού (SCS) που διαθέτετε: el Επιπρόσθετες πληροφορίες Ενδείξεις χρήσης Αντενδείξεις Προειδοποιήσεις Προφυλάξεις Ανεπιθύμητες ενέργειες Αποθήκευση και χειρισμός Γλωσσάριο Πληροφορίες για την επικοινωνία με την Boston Scientific Έγγραφο αναφοράς Σύστημα Precision SCS Σύστημα Precision Spectra SCS Εγχειρίδιο συστήματος ασθενή για το σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού Precision Πληροφορίες Precision Spectra για ασθενείς Σύστημα Precision SCS με τεχνολογία MultiWave Εγχειρίδιο συστήματος ασθενή για το σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού Precision με τεχνολογία MultiWave Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 58 από 75

63 Πίνακας Περιεχομένων 1 Εισαγωγή Φόρτιση του διεγέρτη Έναρξη Φόρτιση του διεγέρτη σας Ζώνη φορτιστή el Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 59 από 75

64 1 Εισαγωγή el Τα συστήματα SCS (Spinal Cord Stimulation - Διέγερση νωτιαίου μυελού) της Boston Scientific συνταγογραφούνται για τη διαχείριση του χρόνιου πόνου. Το σύστημα διεγείρει ηλεκτρικά το νωτιαίο μυελό για να τροποποιεί την αντίληψη των σημάτων πόνου. Η Boston Scientific είναι ένας οργανισμός που είναι αφοσιωμένος στην παροχή αρωγής σχετικά με τη διαχείριση του πόνου σας. Θα σας βοηθήσουμε να εκμεταλλευτείτε στο έπακρο αυτή τη θεραπεία για βελτιωμένη ποιότητα ζωής. Περιγραφή συστήματος Το σύστημα SCS περιλαμβάνει εμφυτεύσιμα καθώς και εξωτερικά συστατικά μέρη. Κατά τη διάρκεια της χειρουργικής επέμβασης, ένα ή περισσότερα καλώδια που καλούνται απαγωγές τοποθετούνται κατά μήκος του νωτιαίου μυελού όπου μπορεί να διασταυρωθούν τα σήματα πόνου προς τον εγκέφαλο. Στη συνέχεια, η απαγωγή συνδέεται με μια εμφυτεύσιμη παλμογεννήτρια (IPG ή διεγέρτης), που επίσης αναφέρεται ως εμφύτευμα ή διεγέρτης. Συνήθως ο διεγέρτης τοποθετείται στην κοιλιά, στο γλουτό ή στην υποκλείδια χώρα. Ο διεγέρτης στέλνει ένα μικρό ηλεκτρικό ρεύμα σε μια σειρά επαφών διέγερσης ή ηλεκτρόδια, στο άκρο της απαγωγής. Ο τροφοδοτούμενος από μπαταρία διεγέρτης ελέγχεται από έναν προγραμματιστή χειρός ή τηλεχειριστήριο και επαναφορτίζεται περιοδικά χρησιμοποιώντας ένα ξεχωριστό σύστημα φόρτισης. Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 60 από 75

65 Εισαγωγή Το τηλεχειριστήριο είναι ένα ισχυρό αλλά εύχρηστο εργαλείο για τη διαχείριση κάθε παράγοντα αντιμετώπισης του πόνου σας από τον έλεγχο του επιπέδου ή της ισχύος της διέγερσης έως την πρόσβαση σε ειδικά προγράμματα θεραπείας και επιλογές προγραμμάτων. Ο διεγέρτης Boston Scientific χρησιμοποιεί μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία για να παράσχει διέγερση. Το σύστημα φόρτισης σάς επιτρέπει να επαναφορτίσετε την μπαταρία διεγέρτη όπως απαιτείται. Το σύστημα φόρτισης αποτελείται από τη μονάδα φορτιστή, το σταθμό βάσης και ένα τροφοδοτικό. Ο σταθμός βάσης είναι σχεδιασμένος να παραμένει πάντα συνδεδεμένος σε μια ηλεκτρική πρίζα. Όταν δεν χρησιμοποιείται, να διατηρείτε το φορτιστή πάνω στο σταθμό βάσης ώστε να είναι πάντα σε ετοιμότητα για την παροχή φόρτισης. Το παρόν εγχειρίδιο σάς παρέχει με οδηγίες για τη φόρτιση του διεγέρτη σας. Σας ενθαρρύνουμε να το διαβάσετε ολόκληρο, αλλά και να διαβάσετε ολόκληρα τα άλλα εγχειρίδια της Boston Scientific. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή χρειάζεστε διευκρίνιση σχετικά με οτιδήποτε περιέχεται στο παρόν εγχειρίδιο, ανατρέξτε στις πληροφορίες για την επικοινωνία με την Boston Scientific στο τέλος του παρόντος εγγράφου. el Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 61 από 75

66 Πριν διαβάσετε περισσότερα για το σύστημα SCS, ελέγξτε ότι έχετε λάβει όλα τα παρακάτω συστατικά μέρη, τα οποία περιλαμβάνονται στο κιτ συστήματος φορτιστή 2.0 SCS SC Εάν κάποιο στοιχείο λείπει, καλέστε το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών για να κανονίσετε μια αντικατάσταση. (1) Φορτιστής, Μοντέλο SC-5312 (1) Σταθμός βάσης φορτιστή, Μοντέλο SC-5305 (1) Τροφοδοτικό, Μοντέλο SC-6305 ή SC 6300 (1) Ζώνη φορτιστή, Μοντέλο SC BK (Μέγεθος M, Μαύρο) ή SC BK (Μέγεθος S, Μαύρο) Σημείωση: Να χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που παρέχονται από την Boston Scientific. el Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 62 από 75

67 2 Φόρτιση του διεγέρτη Το λογισμικό προγραμματισμού του συστήματος SCS προσφέρει στον πάροχο περίθαλψης υγείας μια συντηρητική σύσταση σχετικά με τη συχνότητα της φόρτισης, εκτός όταν χρησιμοποιείται το σύστημα SCS Precision με τεχνολογία MultiWave σε συχνότητες άνω της 1200Hz. Αυτή η εκτίμηση βασίζεται σε 24 ώρες την ημέρα/7 ημέρες την εβδομάδα στο προγραμματισμένο επίπεδο εξόδου ενέργειας. Μπορεί να θέλετε να ακολουθήσετε αυτές τις συστάσεις ή μπορείτε επίσης να αναπτύξετε μια ρουτίνα φόρτισης που ταιριάζει καλύτερα με τον δικό σας τρόπο ζωής. Η ανάπτυξη ενός προγράμματος επαναφόρτισης προϋποθέτει την εύρεση της σωστής ισορροπίας μεταξύ των εξής τεσσάρων στοιχείων: Πόση ισχύ χρειάζεστε για να έχετε αποτελεσματική θεραπεία. el Πόσο συχνά θέλετε να επαναφορτίζετε. Πόσο διάστημα θέλετε να επαναφορτίζετε. Πώς θα θέλατε να διαχειριστείτε το προσωπικό σας πρόγραμμα. Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 63 από 75

68 Το τηλεχειριστήριο διαθέτει ένα γράφημα εύκολης προβολής της κατάστασης φόρτισης μπαταρίας του διεγέρτη στην Αρχική οθόνη, καθώς και μηνύματα για να σας ενημερώνει σχετικά με την κατάσταση της μπαταρίας. Αυτά τα μηνύματα επεξηγούνται στις οδηγίες για το τηλεχειριστήριο: Σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού (SCS) Σύστημα Precision SCS Σύστημα Precision Spectra SCS Σύστημα Precision SCS με τεχνολογία MultiWave Έγγραφο αναφοράς για οδηγίες Εγχειρίδιο συστήματος ασθενή για το σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού Precision Εγχειρίδιο τηλεχειριστηρίου FreeLink Εγχειρίδιο συστήματος ασθενή για το σύστημα διέγερσης νωτιαίου μυελού Precision με τεχνολογία MultiWave el Ακολουθώντας τις γενικές συστάσεις του παρόχου περίθαλψης υγείας, είστε ελεύθεροι να καθιερώσετε τη ρουτίνα φόρτισης που σας ταιριάζει καλύτερα. Να θυμάστε ότι εάν δεν φορτίσετε τον διεγέρτη πριν φτάσει στην πολύ χαμηλή κατάσταση «αδρανοποίησης», η διέγερση τελικά θα διακοπεί μέχρι να πραγματοποιήσετε ξανά φόρτιση. Η δημιουργία μιας ρουτίνας φόρτισης με την οποία νιώθετε άνετα θα σας βοηθήσει να μην μείνετε χωρίς διέγερση εξαιτίας μιας χαμηλής μπαταρίας. Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 64 από 75

69 Φόρτιση του διεγέρτη Έναρξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Μην φορτίζετε ενώ κοιμάστε. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα. Κατά τη φόρτιση, ο φορτιστής μπορεί να θερμανθεί. Ο χειρισμός του πρέπει να πραγματοποιείται με προσοχή. Η αδυναμία χρήσης του φορτιστή με τη ζώνη φορτιστή ή ένα αυτοκόλλητο επίθεμα (διατίθεται ξεχωριστά) μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα. Εάν βιώσετε πόνο ή δυσφορία, διακόψτε τη φόρτιση και επικοινωνήστε με την Boston Scientific. Το σύστημα φόρτισης για τον διεγέρτη σας αποτελείται από τη μονάδα φορτιστή, το σταθμό βάσης και ένα τροφοδοτικό. Ο σταθμός βάσης είναι σχεδιασμένος να παραμένει πάντα συνδεδεμένος σε μια ηλεκτρική πρίζα. Όταν δεν χρησιμοποιείται, να διατηρείτε το φορτιστή πάνω στο σταθμό βάσης ώστε να είναι πάντα σε ετοιμότητα για την παροχή φόρτισης. el Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 65 από 75

70 1. Βρείτε μια βολική ηλεκτρική πρίζα που ικανοποιεί τα ακόλουθα κριτήρια: δεν εκθέτει το σύστημα φόρτισης σε νερό ή άμεση θερμότητα βρίσκεται δίπλα από μια επίπεδη, καθαρή επιφάνεια για το σταθμό βάσης ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν βρίσκεστε εκτός ΗΠΑ, ολοκληρώστε τα ακόλουθα πριν συνεχίσετε στο βήμα 2: Χωρίς να συνδέσετε οτιδήποτε στην πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος, επιλέξτε το βύσμα που ταιριάζει στην τυπική πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος που διαθέτετε και μετά εισαγάγετε πλήρως αυτό το βύσμα στο τροφοδοτικό. 2. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια τυπική πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος και μετά συνδέστε το άλλο άκρο στην υποδοχή του σταθμού βάσης. el 3. Τοποθετήστε το φορτιστή στο σταθμό βάσης. Κατά τη φόρτιση, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το φορτιστή είτε με τη ζώνη φορτιστή ή με ένα αυτοκόλλητο επίθεμα (διατίθεται ξεχωριστά) για να συγκρατείται ο φορτιστής πάνω από τον διεγέρτη. Πριν χρησιμοποιήσετε τη ζώνη φορτιστή, ανατρέξτε στις οδηγίες για τη χρήση της ζώνης φορτιστή στο παρόν εγχειρίδιο. Τα αυτοκόλλητα επιθέματα είναι κατασκευασμένα από μη αντιδραστικό υλικό κατάλληλο για τους περισσότερους ευαίσθητους τύπους δέρματος. Σημείωση: Η Boston Scientific συνιστά τη χρήση της ζώνης φορτιστή για τη φόρτιση. Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 66 από 75

71 Φόρτιση του διεγέρτη Ο φορτιστής είναι απόλυτα έτοιμος και ικανός να φορτίσει πλήρως τον διεγέρτη σας όταν η φωτεινή ένδειξη είναι πράσινη. Εάν η φωτεινή ένδειξη είναι πορτοκαλί, ο φορτιστής μπορεί να φορτίσει τον διεγέρτη μόνο μερικώς. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί, αλλά μπορεί να μην έχει τη δυνατότητα να φορτίσει πλήρως τον διεγέρτη σας (και μπορεί να χρειαστεί να τον φορτίσετε πιο νωρίς από ότι συνήθως). Κατάσταση φωτεινής ένδειξης: Πράσινη έτοιμος για πλήρη φόρτιση el Πορτοκαλί μερική φόρτιση Σβηστή δεν είναι έτοιμος για φόρτιση Α. Τροφοδοτικό Β. Φορτιστής C. Φωτεινή ένδειξη D. Κουμπί ενεργοποίησης E. Σταθμός βάσης Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 67 από 75

72 Φόρτιση του διεγέρτη σας 1. Όταν η φωτεινή ένδειξη είναι πράσινη, αφαιρέστε τον φορτιστή από το σταθμό βάσης. (Η φωτεινή ένδειξη θα σβήσει, ανεξάρτητα από την κατάσταση ετοιμότητας του φορτιστή). 2. Ανατρέξτε στην παράγραφο Ζώνη φορτιστή του παρόντος εγχειριδίου για οδηγίες σχετικά με την προετοιμασία της ζώνης για φόρτιση. Ή Εάν χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητα επιθέματα: el Εφαρμόστε το αυτοκόλλητο επίθεμα στο πίσω μέρος του φορτιστή αφαιρώντας τη διάφανη μεμβράνη από το επίθεμα και εφαρμόζοντας τη λευκή πλευρά με την μπλε ρίγα στο πίσω μέρος του φορτιστή, όπως απεικονίζεται. Αφαιρέστε την μπεζ μεμβράνη της πλευράς που θα έρθει σε επαφή με το δέρμα από το αυτοκόλλητο επίθεμα (μπορεί να τοποθετηθεί μόνο μία φορά). 3. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης. Η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει ξανά και ο φορτιστής θα αρχίσει να παράγει σταθερά ένα χαρακτηριστικό ήχο «μπιπ» για να σηματοδοτήσει ότι εκτελεί αναζήτηση για τον διεγέρτη. Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 68 από 75

73 Φόρτιση του διεγέρτη 4. Τοποθετήστε το φορτιστή στη θήκη της ζώνης φορτιστή ώστε το κουμπί ενεργοποίησης να είναι ορατό μέσα από το δικτυωτό ύφασμα. Εικόνα 1. Τοποθέτηση του φορτιστή στη θήκη Ή Εάν χρησιμοποιείτε αυτοκόλλητα επιθέματα, συνεχίστε στο βήμα 7. el 5. Κλείστε τη θήκη. 6. Τοποθετήστε τη ζώνη φορτιστή γύρω από το σώμα σας ώστε το κουμπί ενεργοποίησης και το δικτυωτό ύφασμα να είναι στραμμένα προς τα έξω. Στερεώστε τους ρυθμιζόμενους ιμάντες ώστε η ζώνη να είναι λίγο χαλαρή στην αρχή. Για να χρησιμοποιήσετε σωστά τη ζώνη φορτιστή, και οι δύο ιμάντες πρέπει να περάσουν μέσα από τη θηλιά ζώνης. Δείτε την Εικόνα 6 στην παράγραφο «Ζώνη φορτιστή» του παρόντος εγχειριδίου. Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 69 από 75

74 7. Τοποθετήστε τον φορτιστή επάνω από τον διεγέρτη. Όταν ο φορτιστής ευθυγραμμιστεί πάνω από τον διεγέρτη, ο χαρακτηριστικός ήχος «μπιπ» θα σταματήσει. Για καλύτερα αποτελέσματα φόρτισης, βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής αερίζεται καλά και είναι κεντραρισμένος πάνω από το διεγέρτη. el Εικόνα 2. Ιδανική ευθυγράμμιση: Φορτιστής (σκιασμένος) επάνω από τον διεγέρτη (διακεκομμένη γραμμή). Εικόνα 3. Κράτημα του φορτιστή πάνω από το διεγέρτη εάν χρησιμοποιούνται αυτοκόλλητα επιθέματα Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 70 από 75

75 Φόρτιση του διεγέρτη 8. Ασφαλίστε τον φορτιστή επάνω από τον διεγέρτη πιέζοντας το αυτοκόλλητο επίθεμα στο δέρμα επάνω από τον διεγέρτη ή ασφαλίζοντάς τον με τη ζώνη φορτιστή. Προσέχετε να διατηρήσετε την ευθυγράμμιση του φορτιστή καθώς σφίγγετε τη ζώνη. Προσέχετε να μην σφίξετε υπερβολικά τη ζώνη, γεγονός που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη δυσφορία ή την ακούσια κίνηση του φορτιστή. Σημείωση: Εάν, κατά λάθος, τοποθετήσετε το επίθεμα σε λάθος θέση ή εάν η ζώνη φορτιστή μετακινηθεί εκτός ευθυγράμμισης, ο φορτιστής θα αρχίσει ξανά να παράγει τον ήχο «μπιπ». Χρησιμοποιήστε ένα νέο αυτοκόλλητο επίθεμα ή ρυθμίστε ξανά τη ζώνη για να τοποθετήσετε ξανά το φορτιστή στη θέση του. Σημείωση: Εάν φοράτε τη ζώνη φορτιστή πάνω από χαλαρά ρούχα, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μια πιο συχνή κίνηση του φορτιστή. Για καλύτερα αποτελέσματα, να ελέγχετε περιστασιακά το φορτιστή για να βεβαιωθείτε ότι είναι κεντραρισμένος πάνω από το διεγέρτη. Εάν ο φορτιστής δεν είναι κεντραρισμένος πάνω από τον διεγέρτη, ο χρόνος φόρτισης μπορεί να αυξηθεί. Εάν κινηθεί σημαντικά εκτός ευθυγράμμισης (Εικόνα 4), θα αρχίσει να παράγει χαρακτηριστικούς ήχους ξανά. el Εικόνα 4. Κακή ευθυγράμμιση του φορτιστή (σκιασμένο γκρι) πάνω από το διεγέρτη (διακεκομμένη γραμμή). Εγχειρίδιο φορτιστή ΑΝΑΘ A 71 από 75

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Precision Spectra System Patient Trial Handbook

Precision Spectra System Patient Trial Handbook Precision Spectra System Patient Trial Handbook SC-6500-52 Patient Trial Kit SC-6500-42A Patient Trial Kit SC-5132 External Trial Stimulator es it pt el 90965557-10 REV A es Esta página se ha dejado en

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

FILTRO DE RED METÁLICA

FILTRO DE RED METÁLICA FILTRO DE RED METÁLICA Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado el accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y a REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy Instrucciones de instalación Suministrar al usuario ADVERTENCIA! Este producto pesa más de 19 kg, puede necesitarse ayuda para levantarlo Lea con atención las instrucciones antes de empezar la instalación.

Διαβάστε περισσότερα

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual se va a instalar este accesorio. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y

Διαβάστε περισσότερα

FreeLink Remote Control Handbook

FreeLink Remote Control Handbook FreeLink Remote Control Handbook SC-5250 Freelink Remote Control SC-5552-1A Freelink Remote Control Kit es it pt el 90930929-17 Rev A Manual del control remoto Freelink, 90930929-17, Rev A es Esta página

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

Freelink Remote Control

Freelink Remote Control Freelink Remote Control Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es it pt el 90930936-10 REV A Instrucciones de uso del control remoto para el

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è

Διαβάστε περισσότερα

Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης

Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System BDV-EF1100 Comece aqui Guia de início rápido Ξεκινήστε εδώ Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-EF1100 1 Conteúdo da embalagem/configurar os altifalantes Περιεχόμενα συσκευασίας/ρύθμιση

Διαβάστε περισσότερα

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12 G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento

Διαβάστε περισσότερα

Comece aqui. Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido. Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System. Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N9200WL BDV-N7200WL BDV-N7200WL

Comece aqui. Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido. Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System. Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N9200WL BDV-N7200WL BDV-N7200WL Blu-ray Disc /DVD Home Theatre System BDV-N9200WL BDV-N7200WL PT Comece aqui Ξεκινήστε εδώ Guia de início rápido Οδηγός γρήγορης έναρξης BDV-N7200WL BDV-N9200WL 1 PT Conteúdo da embalagem/configurar os

Διαβάστε περισσότερα

Esercizi sui circoli di Mohr

Esercizi sui circoli di Mohr Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN SUJECTO A MODIFICACIÓN Lea las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN antes de ponerla en marcha. Guarde estas INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN como referencia para el

Διαβάστε περισσότερα

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse Objetivos do Projeto Arquitetura EDW A necessidade de uma base de BI mais robusta com repositório único de informações para suportar a crescente necessidade

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ TRASPORTO PARALLELO Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente U µ = dxµ dλ, (1) il vettore è trasportato parallelamente se soddisfa le equazioni del trasporto parallelo dove si è usato il fatto

Διαβάστε περισσότερα

DV6WM Wireless Modem for DeVilbiss DV6 Series CPAP Devices

DV6WM Wireless Modem for DeVilbiss DV6 Series CPAP Devices DV6WM Wireless Modem for DeVilbiss DV6 Series CPAP Devices PT IT EL Configuração e uso do modem sem fio DV6WM - Instruções do fornecedor IMPORTANTE! Não forneça estas instruções de configuração ao paciente.

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH Attention! Please make sure you assemble the product over a non-damaging surface. In case any piece has blue protective plastic film, please remove it carefully. Use screws and dowels suited to

Διαβάστε περισσότερα

Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον οδηγό γρήγορης έναρξης

Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον οδηγό γρήγορης έναρξης Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System Σύστημα οικιακού κινηματογράφου Blu-ray Disc/DVD BDV-L800 BDV-L800M Comece aqui Bem-vindo, este é o seu guia de início rápido Ξεκινήστε εδώ Καλώς ορίσατε στον οδηγό

Διαβάστε περισσότερα

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio. HCH HCT HCH HCT Ventiladores helicoidales murales o tubulares, de gran robustez Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice

Διαβάστε περισσότερα

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS EXERCICIOS DE REFORZO RECTAS E PLANOS Dada a recta r z a) Determna a ecuacón mplícta do plano π que pasa polo punto P(,, ) e é perpendcular a r Calcula o punto de nterseccón de r a π b) Calcula o punto

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

Ultrathin Keyboard Mini. Setup Guide

Ultrathin Keyboard Mini. Setup Guide Ultrathin Keyboard Mini Setup Guide Contents Italiano................... 3 Español................... 11 Português................. 19 Ελληνικά................... 27 www.logitech.com/support...............................35

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 3-078-154-41 (1) Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 2002 Sony Corporation Marchi di fabbrica Memory Stick e sono marchi registrati di Sony Corporation. I marchi BLUETOOTH

Διαβάστε περισσότερα

Bionic Navigator 3D System Programming Manual

Bionic Navigator 3D System Programming Manual Bionic Navigator 3D System Programming Manual Manual de programación Manuale programmazione Manual de Programação Εγχειρίδιο προγραμματισμού es it pt el 91157717-03 REV A Manual de programación del Bionic

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation

3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2004 Sony Corporation 3-087-936-53(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2004 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

Vercise DBS Programming Manual

Vercise DBS Programming Manual Vercise DBS Programming Manual Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es pt it el 91053785-10 REV A Manual de programación del sistema de ECP

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Quando foi emitido seu/sua [documento]? Για να ρωτήσετε πότε έχει

Διαβάστε περισσότερα

Bionic Navigator 3D System Programming Manual

Bionic Navigator 3D System Programming Manual Bionic Navigator 3D System Programming Manual Manual de programación Manuale programmazione Manual de Programação Εγχειρίδιο προγραμματισμού es it pt el 90930923-12 REV A Manual de programación del Bionic

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES DSAFM75R5IA- DSAFM95R5IA- DSAFM125R5IA- DSAFM165R5IA- DSAFM185R5IA- DSAFM225R5IA- DSAFP125R5IA- DSAFP165R5IA- DSAFP185R5IA- Aparelho de ar condicionado-sistema

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::...

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::... Eletromagnetismo Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística Lista -.1 - Mostrar que a seguinte medida é invariante d 3 p p 0 onde: p 0 p + m (1)

Διαβάστε περισσότερα

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella) Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Studiare

Immigrazione Studiare - Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου 3-080-343-41 (1) Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου 2003 Sony Corporation Marchi Memory Stick e sono marchi registrati di Sony Corporation.

Διαβάστε περισσότερα

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland Fatica dei materiali Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland 006 Politecnico di Torino Tipi di sollecitazioni multiassiali

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος - Επίδειξη Συμφωνίας De modo geral, concorda-se com... porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Tende-se a concordar com...porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Parlando in termini

Διαβάστε περισσότερα

Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES

Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης. Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης Integrated Stereo Amplifier TA-A1ES AVISO Não instale o aparelho num espaço fechado, como numa estante ou num armário. Para reduzir o risco de incêndio, não tape

Διαβάστε περισσότερα

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Tema: Enerxía 01/0/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA Nome: 1. Unha caixa de 150 kg descende dende o repouso por un plano inclinado por acción do seu peso. Se a compoñente tanxencial do peso é de 735

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ MANUAL DE INSTRUCCIONES CAFM75R5IA- CAFM95R5IA- CAFM125R5IA- CAFM165R5IA- CAFM185R5IA- CAFM255R5IA- CAFM365R5IA- CAFM485R5IA- CAFP125R5IA- CAFP165R5IA- CAFP185R5IA-

Διαβάστε περισσότερα

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation

3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder. 2003 Sony Corporation 3-084-946-52(1) Manuale delle applicazioni del computer Οδηγός εφαρµογών υπολογιστή IT GR Digital Video Camera Recorder 2003 Sony Corporation Da leggere subito Per utilizzare la videocamera, leggere il

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης 3-285-370-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD510E/DVD910E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili

Διαβάστε περισσότερα

Procedementos operatorios de unións non soldadas

Procedementos operatorios de unións non soldadas Procedementos operatorios de unións non soldadas Técnicas de montaxe de instalacións Ciclo medio de montaxe e mantemento de instalacións frigoríficas 1 de 28 Técnicas de roscado Unha rosca é unha hélice

Διαβάστε περισσότερα

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Dirección Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E 4-125-250-31(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT GR DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E IT/GR Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più

Διαβάστε περισσότερα

GB PT ES IT GR. La linea Lifestyle sono pavimenti in legno che presentano la giusta bilancia del pavimento e dell arredamento moderno.

GB PT ES IT GR. La linea Lifestyle sono pavimenti in legno che presentano la giusta bilancia del pavimento e dell arredamento moderno. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Lifestyle is

Διαβάστε περισσότερα

Portable CD/DVD Player

Portable CD/DVD Player 4-411-681-11(1) (PT-EL-TR) Portable CD/DVD Player DVP-FX780 Portable CD/DVD Player Instruções de funcionamento Οδηγίες χρήσης Kullanım Talimatları PT EL TR DVP-FX780 2012 Sony Corporation AVISO Para reduzir

Διαβάστε περισσότερα

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 6η Αριθμός μαθητών στην τάξη: 8 Περιεχόμενο μαθήματος: Οξυγόνο. Θέμα: Άνθρωπος και φύση Ουσίες Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Stati tensionali e deformativi nelle terre

Stati tensionali e deformativi nelle terre Stati tensionali e deformativi nelle terre Approccio Rigoroso Meccanica mei discontinui Solido particellare Fluido continuo Approccio Ingegneristico Meccanica continuo Solido & Fluido continui sovrapposti

Διαβάστε περισσότερα

Getting started with Logitech Ultrathin Keyboard Cover

Getting started with Logitech Ultrathin Keyboard Cover Getting started with Logitech Ultrathin Keyboard Cover Contents English................. 3 Italiano................. 11 Português............... 27 Ελληνικά.................35 Español.................19

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-071-133-51 (1) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες λειτουργίας Πριν θέσετε

Διαβάστε περισσότερα

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:

Epidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: Epidemiologia per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: prevalenza incidenza cumulativa tasso d incidenza (densità d incidenza) Prevalenza N. di casi presenti Popolazione

Διαβάστε περισσότερα

Bionic Navigator 1.2 Software Guide

Bionic Navigator 1.2 Software Guide Bionic Navigator 1.2 Software Guide Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es it pt el CAUTION: Federal law restricts this device to sale, distribution and use

Διαβάστε περισσότερα

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-080-163-32(1) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες Χρήσεως Πριν θέσετε τη

Διαβάστε περισσότερα

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral, Tema 3. Espazos métricos Topoloxía Xeral, 2017-18 Índice Métricas en R n Métricas no espazo de funcións Bólas e relacións métricas Definición Unha métrica nun conxunto M é unha aplicación d con valores

Διαβάστε περισσότερα

CONTENTS. English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português

CONTENTS. English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português Quick Start Guide CONTENTS English Deutsch Español Eλληνικά Français Italiano Português 1 3 5 7 9 11 13 English First glance Earpiece Front Camera Headset Jack Volume Button Power Button Back Home Recent

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης 2-587-623-42 (1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR DCR-DVD92E/DVD202E/DVD203E/ DVD403E/DVD602E/DVD653E/ DVD703E/DVD803E 2005 Sony Corporation Da leggere subito Prima

Διαβάστε περισσότερα

GUIDE DBS Software Programming Manual

GUIDE DBS Software Programming Manual GUIDE DBS Software Programming Manual Directions for Use Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης es pt it el 91062299-03 REV A Manual de programación del software

Διαβάστε περισσότερα

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari IL LEGAME COVALENTE Teoria degli orbitali molecolari Gli orbitali MOLECOLARI Molecola biatomica omonucleare A-B Descrizione attraverso un insieme di ORBITALI MOLECOLARI policentrici, delocalizzati Gli

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E 2-319-497-61(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης IT IT/ DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E 3-285-367-51(1) Digital Video Camera Recorder Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης IT GR IT/GR DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E Ulteriori informazioni su questo prodotto e

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 3-075-396-51 (1) Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου 2002 Sony Corporation Marchi di fabbrica Memory Stick e sono marchi registrati di Sony Corporation. I marchi BLUETOOTH

Διαβάστε περισσότερα

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO. 56091050. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Models: 56104002 (51D)

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO. 56091050. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Models: 56104002 (51D) 2/13 FORM NO. 56091050 A-Español B-Português C-Italiano D-Ελληvικά Models: 56104002 (51D) Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE A - ESPAÑOL

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1

Διαβάστε περισσότερα

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 0:GR(f6)01cov-cel.fm] DAV-DZ530.book Page 1 Tuesday, March 27, 2007 3:28 PM 2-895-972-11(1) DVD Home Theatre System Manual de Instruções Οδηγίς χρήσης PT GR DAV-DZ530/DZ630 2007 Sony Corporation T)\2895972111\2895972111DAVDZ530-630\PT\PT02reg.fm]

Διαβάστε περισσότερα

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Prima Esercitazione Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Formula della Convoluzione + y() t = x( ) h( t ) d τ = τ τ τ x(t) Ingresso h(t) Filtro Uscita y(t) Cordeschi, Patriarca, Polli 2 Primo esercizio Si calcoli

Διαβάστε περισσότερα

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO

MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO MANUAL DO UTILIZADOR E GUIA DE ASSISTÊNCIA PARA A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COM CARREGAMENTO SUPERIOR, ALTA EFICÁCIA E CONSUMO DE ÁGUA REDUZIDO ΟΔΗΓΟΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΠΟΥ ΑΝΟΙΓΕΙ ΑΠΟ ΠΑΝΩ, ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ

Διαβάστε περισσότερα