IST 03 C ANTEA CONDENSING SRB. UGRADNJA, UPOTREBA I ODRŽAVANjE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "IST 03 C ANTEA CONDENSING SRB. UGRADNJA, UPOTREBA I ODRŽAVANjE"

Transcript

1 IST 03 C ANTEA CONDENSING SRB UGRADNJA, UPOTREBA I ODRŽAVANjE

2 Dragi Klijenti, Zahvaljujemo se što ste odabrali i kupili jedan od naših kotlova. Molimo Vas da pažljivo pročitate ova uputstva kako biste pravilno ugradili, rukovali i održavali opremu. Proizvođač preporučuje da Klijent kontaktira kvalifikovano osoblje samo radi održavanja i popravki. 2

3 Opšte informacije za montere, tehničare za održavanje i korisnike Ovo UPUTSTVO ZA UPOTREBU, koje je sastavni i nezamenljivi deo proizvoda, mora biti predato korisniku od strane montera i mora se čuvati na sigurnom mestu radi dalje upotrebe. Uputstvo mora pratiti kotao ukoliko se isti proda ili ukoliko se njegovo vlasništvo prenese. Nakon ugradnje kotla, monter treba da posavetuje korisnika o radu kotla i njegovim sigurnosnim uređajima. Kotao se mora koristiti u svrhu za koju je namenjen. Bilo koja druga upotreba će se smatrati nepravilnom i samim tim opasnom. Kotao mora biti ugrađen od strane kvalifikovanog osoblja, u skladu sa primenljivim zakonima i standardima i u skladu sa uputstvima proizvođača datim u ovom priručniku. Nepravilna ugradnja može uzrokovati povrede osobama i/ili životinjama i štetu na imovini. Proizvođač neće biti odgovoran za bilo koje takve povrede i/ili štete. Šteta i/ili povreda uzrokovana nepravilnom ugradnjom ili upotrebom i/ili šteta i/ili povreda usled nepridržavanja uputstava proizvođača će osloboditi proizvođača od bilo koje ili svih ugovornih ili vanugovornih odgovornosti. Pre ugradnje kotla, proverite da li tehnički podaci odgovaraju potrebama njegove pravilne upotrebe u sistemu. Proverite da li je kotao netaknut i da li je oštećen za vreme transporta i rukovanja: Nemojte ugrađivati opremu koja je oštećena i/ili neispravna. Nemojte zaklanjati otvore za ulaz vazduha. Mogu se ugraditi samo pribor i dodatna oprema (uključujući i elektronsku) koja je odobrena i snabdevena od strane proizvođača. Pravilno odložite pakovanje obzirom da se svi materijali mogu reciklirati. Pakovanje, shodno tome, treba poslati na određene lokacije za upravljanje otpadom. Pakovanje držite van domašaja dece obzirom da može predstavljati izvor opasnosti. U slučaju kvara i/ili nepravilnog rada, isključite kotao. Nemojte pokušavati da izvršite popravke: kontaktirajte kvalifikovane tehničare. Prilikom svih popravki kotla moraju se koristiti delovi odobreni i snabdeveni od strane proizvođača. Nepridržavanje gorenavedenih zahteva može uticati na bezbednost kotlova i ugroziti ljude, životinje i imovinu. Proizvođač preporučuje Klijentima da za održavanje i popravke kontaktiraju Servisne centre, obzirom da su oni najbolje obučeni za takve procedure. Redovno održavanje kotla treba biti vršeno u skladu sa rasporedom iz relevantnog dela ovog priručnika. Redovno održavanje kotla osigurava efikasan rad, očuvanje životne sredine i bezbednost ljudi, životinja i imovine. Nepridržavanje sa procedurama i intervalima naznačenim za održavanje može izazvati opasnosti po ljude, životinje i imovinu. U slučaju dugih perioda neaktivnosti kotla, isključite ga sa napona električne energije i zatvorite dovod gasa. Upozorenje! Kada je napon električne energije isključen elektronska funkcija protiv zamrzavanja kotla neće biti u funkciji. Ukoliko postoji rizik od zamrzavanja, dodajte antifriz: nije preporučljivo prazniti sitem obzirom da to može dovesti do oštećenja; koristite određene proizvode protiv zamrzavanja pogodne za višemetalne grejne sisteme. VAŽNO Kod gasnih kotlova, preduzmite sledeće mere ukoliko osetite gas: - nemojte uključivati ili isključivati električne prekidače i nemojte uključivati električne aparate; - nemojte paliti vatru i nemojte pušiti; - zatvorite glavni dovod gasa; - otvorite vrata i prozore; - kontaktirajte Servisni centar, kvalifikovanog montera ili gasnu kompaniju. Nikada ne koristite plamen kako biste otkrili curenje gasa. Ovaj kotao je dizajniran za ugradnju u zemlji naznačenoj na pločici sa tehničkim podacima: ugradnja u bilo kojoj drugoj zemlji može predstavljati izvor opasnosti po ljude, životinje ili predmete. Pažljivo pročitajte uslove garancije i pogodnosti koje nudi proizviđač, koje su navedene na sertifikatu za inspekciije koji ide uz kotao. 3

4 UBRZANO UPUTSTVO ZA UPOTREBU Uputstva koja slede će Vam pomoći da brzo uključite kotao i regulišete ga za trenutnu upotrebu. Pretpostavlja se da je kotao instaliran od strane kvalifikovanog montera, da je već korišćen i da je spreman da radi pravilno. Ukoliko je bilo kakav pribor montiran na kotao, ova uputstva ga neće pokrivati. Vi ćete stoga morati da pogledate kompletno uputstvo za kotao, kao i specifična uputstva za pribor. Ovo uputstvo sadrži potpune detalje o tome kako kotao funkcioniše i kompletna uputstva o rukovanju i bezbednosti. 1. Otvorite ventil za gas koji je instaliran na prednjoj strani kotla. 2. Prebacite glavni prekidač koji je instaliran na prednjoj strani kotla na ON: displej će se upaliti i prikazati set funkcija preko birača funkcija kotla (3, sl. 1) i temperaturu vode u protoku. 3. Ukoliko ne želite da aktivirate funkciju grejanja, pritisnite birač funkcija kotla 3 (sl. 1) sve dok ne pokaze simbol LETO. Ovo će aktivirati samo sanitarnu toplu vodu (STV), i displej će prikazati temperaturu STV. Birač funkcija kotla simbol LETO 4. Ukoliko želite da aktivirate funkciju grejanja i sanitarnu toplu vodu, pritisnite birač funkcija kotla (3, sl. 1) dok se ne prikaže simbol ZIMA. Ovo će aktivirati i STV i grejanje, i displej će pokazati temperaturu vode u protoku. Birač funkcija kotla simbol ZIMA 5. Ukoliko želite da aktivirate funkciju grejanja, pritisnite birač funkcija kotla (3, sl. 1) dok se ne prikaže simbol SAMO GREJANJE. Ovo će aktivirati funkciju grejanja, i displej će pokazati temperaturu vode u protoku. Birač funkcija kotla simbol SAMO GREJANJE 6. Kako bi podesili temperaturu STV, pritisnite tastere za temperaturu sanitarne tople vode (1, sl. 1) ; potom regulišite prema potrebi. Dok regulišete, LCD će prikazivati podešavanje temperature i simbol česme će svetleti naizmenično Tasteri za temperaturu sanitarne tople vode 7. Kako bi podesili temperaturu vode centralnog grejanja, pritisnite tastere za temperaturu vode centralnog grejanja (6, sl. 1) ; potom regulišite prema potrebi. Dok se temperatura vode centralnog grejanja podešava, LCD će prikazivati podešavanje temperature i simbol CG će svetleti naizmenično.. Tasteri za temperaturu vode centralnog grejanja 8. Podesite željenu temperaturu na (opcionom) sobnom termostatu (ukoliko je dostupno) u objektu. Kotao je sada spreman za upotrebu. Ukoliko se kotao isključi, pritisnite taster za resetovanje kotla (4 u sl. 1). Ukoliko se kotao ponovo ne pokrene, kontaktirajte Servisni centar. 4

5 SADRŽAJ Upozorenja...strana 2 Opšte informacije za montere, tehničare za održavanje i korisnike...strana 3 Ubrzano uputstvo za upotrebu...strana 4 1. Uputstva za korisnika... strana Kontrolna tabla...strana LCD displej...strana Prikaz STATUSA KOTLA iz LCD INDIKACIJA...strana Upravljanje kotlom...strana Uključivanje...strana Funkcija CG...strana Funkcija STV...strana Funkcija protiv zamrzavanja...strana Funkcija protiv isključivanja pumpe i ventila...strana Funkcionisanje sa (opciono) daljinskim upravljačem...strana Prekid rada kotla...strana Prekid rada gorionika...strana Prekid rada usled kvara sistema za vazduh/dimne gasove...strana Prekid rada usled nepravilnosti u cirkulaciji vode...strana Prekid rada usled kvara ventilatora...strana Alarm usled kvara sonde za temperaturu...strana Alarm usled neispravnosti veze sa (opciono) daljinskim upravljačem...strana Alarm usled kvara (opconalne) eksterne sonde...strana Održavanje...strana Napomene za korisnika...strana Tehničke karakteristike i dimenzije... strana Tehničke karakteristike...strana Dimenzije...strana Rasporedi hidraulike...strana Operativni podaci...strana Uputstva za montere... strana Standardi ugradnje...strana Ugradnja...strana Pakovanje...strana Odabir mesta za ugradnju kotla...strana Pozicioniranje kotla...strana Ugradnja kotla...strana Ventilacija kotlarnice...strana Sistem za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova...strana Konfiguracija vodova sistema za ulaz vazduh i ispust dimnih gasova...strana Ø 100/60 mm ili 125/80 mm koaksijalni vod sistema za vazduh/dimne gasove...strana Ø 80 mm razdvojeni vodovi sistema za vazduh/dimne gasove...strana Testiranje efikasnosti sagorevanja...strana Funkcija čišćenje odžaka...strana Procedura merenja...strana Povezivanje na mrežno napajanje gasa...strana Priključci za hidrauliku...strana Povezivanje na mrežni priključak električne energije...strana Povezivanje na sobni termostat (opciono)...strana Ugradnja i upravljanje putem OpenTherm daljinskog upravljača (opciono)...strana Ugradnja (opcionalne) eksterne sonde i funkcija klizne temperature...strana Parametri koji se mogu podesiti sa kotla i putem daljinskog upravljača...strana Punjenje sistema...strana Pokretanje kotla...strana Preliminarne provere...strana Uključivanje i isključivanje...strana Pad pritiska...strana Dijagram ožičenja...strana Adaptiranje na druge vrste gasa i podešavanje gorionika...strana Prebacivanje sa Metana na Propan...strana Prebacivanje sa Propana na Metan...strana Prilagođavanje gorionika...strana Testiranje kotla... strana Preliminarne provere...strana Uključivanje i isključivanje...strana Održavanje... strana Raspored održavanja...strana Analiza sagorevanja...strana Tabela tehničkih kvarova... strana 40 5

6 INDEKS SLIKA sl. 1 - Kontrolna tabla... strana 7 sl. 2 - LCD... strana 8 sl. 3 - Slavina za punjenje... strana 13 sl. 4 - Dimenzije... strana 16 sl. 5 - Raspored hidraulike... strana 17 sl. 6 - Šablon za ugradnju... strana 20 sl. 7 - Primeri ugradnje... strana 22 sl. 8 - Sistem za ulaz vazduha/ ispust dimnih gasova sa koaksojalnim cevima... strana 24 sl. 9 - Dimenzije za povezivanje na sistem sa koaksojalnim cevima... strana 24 sl. 10 -Sistem za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova sa razdvojenim cevima... strana 25 sl Dimenzije za povezivanje na sistem sa razdvojenim cevima... strana 25 sl Stub ulaz vazduha/ ispust dimnih gasova... strana 26 sl Otvori za uzorkovanja efikasnosti sagorevanja... strana 26 sl Mrežni priključak za gas... strana 27 sl Krive cetralnog grejanja sa radom eksterne sonde... strana 29 sl Pad pritiska, model KC strana 33 sl Pad pritiska, model KC strana 33 sl Dijagram ožičenja... strana 34 sl Podešavanje ventila za gas... strana 37 sl Zamenjivanje mlaznica... strana 37 sl Adaptiranje na druge tipove gasa... strana 38 INDEKS TABELA Tabela 1 - Veza između STATUSA KOTLA LCD INDIKACIJE za vreme normalanog rada... strana 9 Tabela 2 - Veza između STATUSA KOTLA LCD INDIKACIJE u slučaju kvara... strana 9 Tabela 3 - Stope podešavanja, KC 24 model... strana 17 Tabela 4 - Stope podešavanja, KC 28 model... strana 17 Tabela 5 - Opšte karakteristike, KC modeli... strana 18 Tabela 6 - Stope sagorevanja, model KC strana 18 Tabela 7 - Stope sagorevanja, model KC strana 18 Tabela 8 - Ograničenja koja treba postaviti za TSP parametre i podrazumevane vrednosti u odnosu na tip kotla (TSP0)... strana 29 Tabela 9 - Ograničenja koja se mogu podešavati za TSP parametre i podrazumevane vrednosti... strana 30 Tabela 10 - Odnos između temperature i normalnog otpora za sonde temperatura... strana 35 Tabela 11 - Brzina ventilatora... strana 37 Tabela 12 - CO 2 stope... strana 37 6

7 1. UPUTSTVA ZA KORISNIKA 1.1. Kontrolna tabla rys Podešavanje temperature sanitarne tople vode Ovi tasteri se koriste za podešavanje temperature sanitarne tople vode u rasponu od 35 C do 50 C. 2. Pozivanje informacija i potvrđivanje parametara Ovaj taster se koristi za prelistavanje niza vrednosti nekih parametara, kao što su: temperatura vode u protoku, temperatura STV i prikazivanje poslednjih 5 prekida rada. Ovaj taster se takođe koristi za potvrđivanje podešavanja parametara. 3. Odabiranje režima rada kotla Pritisnite ovaj taster kako biste podesili niz sledećih finkcija. LETO Kotao proizvodi samo sanitarnu toplu vodu. ZIMA Kotao daje vodu za sistem centralnog grejanja i proizvodi sanitarnu toplu vodu. SAMO GREJANJE Kotao pruža samo vodu za centralno grejanje. STANDBY Kotao je u standby režimu: funkcija centralnog grejanja i proizvodnja STV su onemogućene. 4. Funkcija ponovnog pokretanja kotla Ovaj taster ponovo pokreće rad kotla nakon što se uređaj za isključivanje gorionika aktivirao. 5. LCD displej LCD prikazuje status kotla i operativne podatke (pogledati sl. 2). 6. Podešavanje temperature vode centralnog grejanja Ovi tasteri se koriste za podešavanje temperature vode centralnog grejanja u rasponu od 20 C do 78 C. 7. Merač pritiska vode Prikazuje pritisak vode u sistemu centralnog grejanja. 7

8 1.2. LCD displej b c d e a m f sl. 2 l i h g a. Indikator funkcije čišćenja odžaka (funkcija rezervisana samo za montere) Ovaj indikator svetli naizmenično kada je aktivna funkcija čišćenja odžaka (pritisnite info i reset tastere istovremeno). Temperatura vode u protoku i broj obrtaja ventilatora se prikazuju naizmenično (u ovom slučaju, simbol f je takođe prikazan) b. STV indikator Uključuje se kada je kotao na režimu rada STV. On naizmenično svetli kada se temperatura STV reguliše putem regulatora 1 (sl. 1). c. Indikator podešavanja parametara Uključuje se kada vredost parametra može da se podesi (u ovom slučaju, indikator se pali zajedno sa simbolom m). Kada se podešena vrednost parametra potvrdi ovaj simbol će svetleti naizmenično. d. Alfanumerički indikator On prikazuje sledeće: - Temperaturu vode CG u protoku - Podešavanja temperature CG - Podešavanja temperature STV - Status kotla - Dijagnostiku kotla e. Indikator centralnog grejanja Uključuje se kada je kotao na režimu rada CG. Ovaj indikator se uključuje kada se temperatura CG reguliše putem regulatora 6 (sl. 1). f. Broj obrtaja ventilatora (funkcija rezervisana samo za montere) Kada se aktivira funkcija čišćenja odžaka, simbol a se uključuje i temperatura vode u protoku i broj obrtaja ventilatora se prikazuju (u ovom slučaju, odgovarajući simbol se takođe prikazuje). g. Indikator izračunavanja temperature u prostoriji Kada je ugrađena eksterna sonda, ovaj indikator naizmenično svetli kada se izračunata temperatura u prostoriji podesi putem tastera 6. h. Indikator statusa kotla Dve ikone ukazuju na trenutno aktivne operativne režime rada: LETO: pali se samo ikona ZIMA: pale se obe ikone. SAMO GREJANJE: pali se samo ikona STANDBY: na indikatoru d prikazuje se simbol i. Indikator plamena Uključuje se kada je prisutan plamen iz gorionika. l. Indikator parametara Slike koje treba pogledati i parametri koje treba podesiti i ukazuje na trenutnu stopu snage gorionika (u procentima). m. Indikator parametara Uključuje se kada se ulazi u režim programiranja parametara. 8

9 1.3. Prikaz STATUSA KOTLA iz LCD INDIKACIJA Normalan rad Kotao je na STANDBY režimu rada Kotao je na LETO režimu rada Nijedna funkcija nije aktivna Prikazana je temperatura vode u protoku Kotao je na ZIMA režimu rada Nijedna funkcija nije aktivna Prikazana je temperatura vode u protoku Kotao je na SAMO GREJANJE režimu rada Nijedna funkcija nije aktivna Prikazana je temperatura vode u protoku Kotao je na LETO režimu rada Izlaz STV Prikazana je temperatura STV Kotao je na ZIMA režimu rada Izlaz STV Prikazana je temperatura STV Kotao je na ZIMA režimu rada Aktivna je funkcija CG Prikazana je temperatura vode u protoku Kotao je na SAMO GREJANJE režimu rada Aktivna je funkcija CG Prikazana je temperatura vode u protoku Tabela 1 - STATUS KOTLA - LCD INDIKACIJE za vreme normalanog rada Kvarovi Kotao nije uključen Kotao se isključio usled odsustva plamena Kotao se isključio usled aktivacije termostata za dimne gasove Kotao se isključio usled aktivacije prekidača za vodenim presostatom Kvar sonde za CG Kvar sonde za STV Prekid rada usled niskog nivoa vode u sistemu CG Prekid rada usled niskog nivoa vode u sistemu CG Prekid rada usled niskog nivoa vode u sistemu CG 9

10 Prekid rada usled niskog nivoa vode u sistemu CG Prekid rada usled niskog nivoa vode u sistemu CG Kvar povratne sonde Kvar veze sa (opciono) daljinskim upravljačem Kvar vetilatora Prevaziđen je maks. broj pokušaja ponovnog pokretanja sistema sa daljinskog upravljača Tabela 2 - STATUS KOTLA - LCD INDIKACIJE u slučaju kvara 1.4. Upravljanje kotlom Uključivanje Sledeće radnje moraju biti izvršene kada se kotao ugradi i testira od strane kvalifikovanih montera i nakon što je monter sastavio dokument o saglasnosti. Otvorite regulacionu slavinu za gas; Okrenite glavni prekidač koji je na prednjoj strani kotla na ON; LCD se aktivira i pokazuje trenutno aktivnu funkciju (pogledajte tabele 1 i 2); Odaberite režim rada kotla putem birača funkcija br. 3 (sl. 1): OFF/LETO/ZIMA/SAMO GREJANJE; Podesite željenu temperaturu CG (pogledajte par ); Podesite željenu temperaturu STV (pogledajte par ); Podesite željenu temperaturu prostorije putem sobnog termostata koji je u prostoriji (kada je dostupan). UPOZORENJE Nakon produženog perioda neaktivnosti kotla, pogotovo kod kotlova koji rade na TNG, može se naići na poteškoće pri pokretanju. Pre pokretanja kotla uključite još jedan uređaj koji radi na gas (npr. nešto od kuhinjskih aparata na gas). Vodite računa da, čak i nakon ovog postupka, kotao može i dalje imati nekih početnih poteškoća i da se može isključiti još jednom ili dva puta. Obnovite rad kotla pritiskanjem tastera br. 4 (sl. 1) Funkcija CG Podesite željenu temperaturu vode CG uz pomoć tastera br. 6 (sl. 1); Raspon podešavanja temperature vode CG zavisi od operativnog raspona rada podešenog preko parametra P10: - standardni raspon: od 20 C do 78 C; - redukovani raspon: od 20 C do 45 C. Izbor operativnog raspona rada će biti primenjen od strane montera ili Servisnog centra. Za vreme podešavanja temperature, CG simbol na LCD-u naizmenično svetli i prikazana su podešavanja CG. Kada je sistemu CG potrebna toplota od kotla, LCD prikazuje (fiksno) CG simbol i temperaturu vode u protoku CG. Simbol gorionka se prikazuje samo dok gorionik radi. Kako bi spečili učestalo uključivanje i isključivanje na režimu rada centralnog grejanja, kotao ima period čekanja između narednih uključivanja. Ukoliko temperatura vode u sistemu padne ispod podešene minimalne vrednosti, procedura sa periodom čekanja se prekida i kotao se ponovo uključuje Funkcija STV Podesite željenu temperaturu sanitarne tople vode uz pomoć tastera br. 1 (sl.1). Takva funkcija uvek ima prioritet nad snabdevanjem vode CG. Temperatura STV se može podesiti u rasponu od 35 C do 57 C. Za vreme podešavanja temperature, STV simbol na LCD-u naizmenično svetli i prikazana su STV podešavanja. 10

11 UPOZORENJE Specijalni uređaj za podešavanje je ugrađen u kotao, koji ograničava stopu protoka sanitarne tople vode. Ova granica je: 13 litara u minuti (za model KC 24) i 14 litara u minuti (za model KC 28). Temperatura snabdevene sanitarne tople vode zavisi od tastera br. 1 od kvantiteta zahtevanog od strane korisnika i od temperature vode na dovodu. Dostupnost litara STV po minuti zavisi od termalne snage kotla i temperature vode na dovodu u skladu sa formulom koja sledi: l = STV litara u min. = ΔT K predstavlja: kod KC 24 modela kod KC 28 modela K Δt = temperatura STV - temperatura vode na dovodu Na primer, kod modela KC 24, ukoliko voda na dovodu ima 8 C, a vi želite da vam voda za tuširanje bude 38 C, vrednost ΔT je: ΔT = 38 C 8 C = 30 C i broj litara STV u minuti dostupnih na 38 C je: 393 I = = 13.1 [litara u minuti - mešana voda na slavini] Funkcija protiv zamrzavanja Kotao je opremljen sistemom zaštite protiv zamrzavanja, koji radi kada se aktiviraju sledeće funkcije: LETO, ZIMA i SAMO GREJANJE. Funkcija zaštite protiv zamrzavanja štiti samo kotao, ne i sistem centralnog grejanja. Mora se koristiti sobni termostat kako bi se obezbedila zaštita od zamrzavanja sistema centralnog grejanja. Međutim, imajte na umu da je termostat onemogućen kada je kotao na OFF režimu. Prema tome, ukoliko želite da zaštitite i kotao i sistem, koristite taster 3 sa sl.1 da odaberete ZIMA režim rada. Kada senzor temperature vode za grejanje detektuje temperaturu od 5 C, kotao se uključuje i ostaje uključen na svojoj minimalnoj termičkoj snazi dok temperatura ne dostigne 30 C ili dok ne protekne 15 minuta. Pumpa nastavlja da radi čak i kada se kotao isključi. Anti-freeze funkcija takođe štiti cirkulaciju STV. Kada senzor temperature STV detektuje temperaturu od 5 C, kotao se uključuje i ostaje uključen na svojoj minimalnoj termičkoj snazi dok temperatura ne dostigne 10 C ili dok ne protekne 15 minuta (skretnica je na STV poziciji). Pumpa nastavlja da radi čak i kada se kotao isključi Funkcija protiv isključivanja pumpe i ventila Kotao ostaje neaktivan i: - operativni režim rada NIJE OFF, - kotao je još uvek povezan na mrežni napon, pumpa i ventil za uključivanje se kratko aktiviraju svaka 24 časa kako bi ih održali efikasnim Funkcionisanje sa (opciono) daljinskim upravljačem Kotao može biti povezan na (opcionalni, snabdeven od proizvođača) daljinski upravljač, koji se može koristiti kako bi se podesili brojni parametri: - status kotla - temperatura u prostoriji - temperatura vode u sistemu CG - temperatura vode u sistemu STV - vremena aktivacije sistema CG ili (opcionog) eksternog grejača - prikazivanje dijagnostike kotla - resetovanje kotla i drugo. 11

12 Jednom kada je daljinski upravljač instalitran, na LCD će se prikazati sledeću stranu: Za instrukcije o tome kako povezati daljinski upravljač, pogledajte par i njegovu sopstvenu knjižicu sa uputsvom. Može se kristiti samo originalni daljinski upravljač snabdeven od proizvođača. Ukoliko se koriste daljinski upravljač koji nije originalan, pravilan rad kotla ili daljinskog upravljača ne može biti garantovan Prekid rada kotla Kotao se automatski isključuje ukoliko dođe do kvara. Pogledajte tabele 1 i 2 kako biste identifikovali operativni režim rada kotla. Kako biste utvrdili moguće uzroke isključenja, takođe pogledajte odeljak 6. Odeljak rešavanje problema se nalazi na kraju ovog priručnika. Ispod se nalazi lista vrsta isključenja i procedura koje treba pratiti prilikom svake od njih Prekid rada gorionika Šifra greške E01 naizmenično svetli na LCD displeju ukoliko se gorionik isključi usled nedostatka plamena. Ukoliko se to dogodi, postupite na sledeći način: proverite da li je ventil za gas otvoren i upalite ringlu u kuhinji na primer, kako biste proverili dovod gasa; jednom kada ste proverili da li je dovod goriva dostupan, pritisnite taster za resetovanje (4) (sl.1) kako biste obnovili rad gorionika: ukoliko, nakon tri pokušaja, gorionik još uvek ne uspe da se uključi i ponovo uđe u režim isključivanja, kontaktirajte servisni centar ili osoblje kvalifikovano za održavanje istog. Ukoliko se gorionik često isključuje, postoji periodično kvarenje, tada kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovanog servisera Prekid rada usled kvara sistema za vazduh/dimne gasove Ukoliko dođe do kvara sistema za vazduh/dimne gasove, kotao će se isključiti. Šifra E03 (aktivacija termostata za dimne gasove) naizmenično svetli na LCD displeju. Kontaktirajte Servisni centar ili kvalifikovanog servisera Prekid rada usled nepravilnosti u cirkulaciji vode Ukoliko postoji nepravilnost u cirkulaciji vode u sistemu centralnog grejanja, kotao će se isključiti. Šifre E81 ili E82 ili E83 ili E84 se prikazuju, u zavisnosti od nepravilnosti. Mogu postojati 2 različite situacije: a) merač pritiska (7, sl. 1) prikazuje pritisak niži od 1 bara Postupite na sledeći način kako biste povratili ispravan pritisak vode: - okrenite slavinu za punjenje (sl. 3) suprotno od smera kazaljki na satu kako biste omogućili da voda uđe u kotao. - držite slavinu otvorenom sve dok merač pritiska ne pokaže vrednost od 1 1,3 bara. - okrenite slavinu u smeru kazaljki sata kako biste je zatvorili. - pritisnite tater za resetovanje (4 na sl. 1) da biste povratili rad kotla i potom podesite željenu oprativnu poziciju. Ukoliko kotao i dalje ne uspeva da radi, kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovanog servisera. Postarajte se da pažljivo zatvorite slavinu nakon punjenja. Ukoliko to ne učinite, kada protisak poraste, sigurnosni ventil se može aktivirati i ispustiti vodu. b) merač pritiska (7, sl. 1) prikazuje pritisak od 1 1,3 bara U potonjem slučaju, kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovanog servisera. 12

13 Slsavina za punjenje rys Prekid rada usled kvara ventilatora Rad ventilatora se konstantno prati i on se gasi u slučaju kvara; šifra E40 naizmenično svetli na LCD displeju. Ovaj režim rada se održava sve dok ventilator ne povrati normalne parametre rada. Ukoliko se kotao ne uključi i ostane na ovom režimu rada, kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovanog servisera Alarm usled kvara sonde za temperaturu Sledeće šifre kvara se prikazuju na LCD displeju ukoliko se gorionik isključi usled kvara sonde za temperaturu: E05 za CG sondu: U ovom slučaju kotao ne radi; E06 za STV sondu: U ovom slučaju kotao radi samo na režimu rada CG, a STV funkcija je onemogućena; E15 za sondu povrata: U ovom slučaju kotao ne radi. U svim ovim slučajevima, kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovanog servisera Alarm usled neispravnosti veze sa (opciono) daljinskim upravljačem Kotao prepoznaje da li postoji ili ne (opcionalni) daljinski upravljač. Ukoliko je daljinski upravljač povezan, ali kotao ne prima instrukcije sa njega, kotao pokušava ponovo da uspostavi komunikaciju u roku od 30 sekundi, nakon čega se šifra greške E31 pojavljuje na displeju daljinskog upravljača. Kotao će nastaviti da radi u skladu sa podešavanjima na kontrolnoj tabli (sl. 1) i ignorisati podešavanja putem daljinskog upravljača. Daljinski upravljač može da prikazuje uslove kvarova ili prekida rada i takođe može obnoviti rad kotla nakon prekida rada do maksimalno 3 puta u roku od 24 časa. Ukoliko se prevaziđe maksimalan broj pokušaja, na displeju kotla se pojavljuje šifra greške E99. Kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovanog servisera Alarm usled neispravnosti (opconalne) eksterne sonde Ukoliko dođe do kvara (opcionalne) eksterne sonde za temperaturu, kotao će nastaviti da radi, ali će funkcija klizne temperature biti deaktivirana; temperatura vode za CG se reguliše u skladu sa setom vrednosti putem tastera 6 (sl. 1) koji, u ovom slučaju, više neće raditi kao regulatori izračinate temperature u prostoriji (pogledajte ). Kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovanog servisera. 13

14 1.6. Održavanje Kotao se mora periodično servisirati kao što je naznačeno u relevantnom odeljku ovog priručnika. Pravilno održavanje kotla obezbeđuje efikasno funcionisanje, očuvanje živote sredine i bezbednost ljudi, životinja i objekata. Održavanje i popravke moraju biti vršene od strane kvalifikovanog osoblja. Korisniku se posebno preporučuje da servisira i popravlja kotao kod potpuno kvalifikovanih servisnih centara Napomene za korisnika Korisnik može pristupiti samo delovima kotla do kojih je moguće doći bez upotrebe specijalne opreme ili alata. Korisnik nije ovlašćen da uklanja kućište bojlera ili da radi na bilo kojim unutrašnjim delovima. Niko, uključujući i kvalifikovano osoblje, nije ovlašćen da modifikuje kotao. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za štete ili povrede usled poigravanja sa kotlom ili nepropisnih intervencija. Ukoliko kotao ostane neaktivan i ukoliko je napon struje isključen veoma dugo, može biti neophodno da se pumpa resetuje. Ovo uključuje uklanjanje kućišta i pristupanje unutrašnjim delovima, tako da to mora biti urađeno samo od strane odgovarajućeg kvalifikovanog osoblja. Kvar pumpe se može izbeći dodavanjem oblažućih aditiva u vodu, pogodnih za višemetalne sisteme. 14

15 2. Tehničke karakteristike i dimenzije 2.1. Tehničke karakteristike Kotao je opremljen gorionikom za gas sa potpunim predmešanjem. Dostupni su sledeći modeli: KC: kondenzacioni kotao sa zapečaćenom komorom i prisilnom promajom, snabdeva vodu za CG i trenutnu STV; Ova verzija je dostupna sa dve klase energetske snage: KC 24: sa toplotnom snagom od 24,9 kw KC 28: sa toplotnom snagom od 27,9 kw Oba modela su opremljena sa elektronskim paljenjem i uređajem za očitavanje jonizacije plamena. Kotlovi ispunjavaju lokalne primenljive direktive nametnute u zemlji navedenoj, koja je navedena na njegovoj pločici sa podacima. Ugradnja kotla u zemlji drugoj od navedene može ugroziti ljude, životinje ili predmete. Glavne tehničke karakteristike kotla su navedene ispod: Proizvodne karakteristike - IPX4D električno zaštićena kontrolna tabla - Integrisana, modulaciona elektronska sigurnosna tabla - Elektronsko paljenje i uređaj za detekciju jonizacije plamena - Gorionik sa potpunim predmešanjem od nerđajućeg čelika - Mono-termalni, visoko efikasni, kombinovani izmenjivač toplote sa uređajem za prečišćavanje vazduha od nerđajućeg čelika - Dvostruki zaporni, modulacioni ventil za gas sa konstantnom razmerom vazduh/gas - Modulacioni, ventilator za ispust dimnih gasova sa elektronskim upravljanjem - Pumpa sa tri brzine sa uređajem za čišćenje vazduha - Prekidač minimalnog pritiska - Sonda za temperature STV i CG - Termostat sigurnosnog ograničenja - Termostat za dimne gasove - Integrisani, automatski baj-pas - Ekspanziona posuda od 9 litara - Slavine za punjenje i pražnjenje sistema - Pločica izmenjivača toplote STV od nerđajućeg čelika - Motorizovani devijacioni ventil - Prekidač prioriteta protoka STV - Uređaj za ograničavanje protoka STV 13 litara/min (KC 24), 14 litara/ min (KC 28) Spoljašnji izgled koji je dostupan korisniku - Displej od tečnih kristala (LCD) koji pokazuje operativni status rada kotla - Birač režima rada: OFF, ZIMA, LETO i SAMO GREJANJE - Regulator temperature vode STV: C - Regulator temperature vode CG: C (standardni raspon) ili C (redukovani raspon) - Merač pritiska vode sistema (manometar) Operativne funkcije - Elektronska modulacija plamena CG sa rampom koja se podiže putem tajmera (60 sekundi) - Elektronska modulacija plamena na STV režimu rada - Funkcija prioriteta STV - Funkcija protiv zamrzavanja CG: ON 5 C; OFF 30 C ili nakon 15 minuta od rada ukoliko je temperatura CG > 5 C) - Funkcija protiv zamrzavanja STV: ON 5 C; OFF 10 C ili nakon 15 minuta od rada ukoliko je temperatura STV > 5 C - Funkcija čišćenja odžaka kontrolisana putem tajmera (15 minuta) - Podešavanje maksimuma toplotne snage CG preko parametra P7 - Podešavanje toplotne snage paljenja preko parametra P6 - Mogućnost odabira raspona grejanja preko parametra P10: standardni ili redukovani - Funkcija širenja plamena pri paljenju - Sobni termostat kontrolisan putem tajmera podisiv putem parametra P11: 4 minuta - Funkcija naknadne cirkulacije pumpe za grejanje kod režima rada CG, Funkcija protiv zamrzavanja i ČIŠĆENJA ODŽAKA (30 sekundi) - Funkcija naknadne cirkulacije STV: 30 sekundi - Funkcija naknadne cirkulacije za temperature grejanja >78 C (30 sekundi) - Funkcija naknadne ventilacije nakon rada: 10 sekundi - Funkcija naknadne ventilacije za temperature grejanja > 95 C - Funkcija protiv prekida rada pumpe i ventil za prebacivanje: 30 sekundi rada svaka 24 sata neaktivnosti kotla - Spreman za povezivanje na sobni termostat (opciono) - Spreman za rad sa eksternom sondom (opciono, snabdeveno od proizvođača) - Spreman za rad sa OpenTherm daljinskim upravljačem (opciono, snabdeveno od proizvođača) - Spreman za rad sa modulom za različite temperaturne zone - Funkcija protiv vodenog udara: može se podesiti od 0 do 3 sekunde putem parametra P15 15

16 2.2. Dimenzije C SV G F 152,5 245 M S R pogled odozdo pogled odozgo G Ulaz za gas (1/2 ) M CG polaz (3/4 ) C Izlaz za STV (1/2 ) F Dovod hladne vode(1/2 ) R Povrat CG (3/4 ) S Odvod kondenzata SV Slavina za ispust sa sigurnosnim ventilom od 3-bara Dimenzije za povezivanje na osnovni hidraulički pribor (opciono) Dimenzije za povezivanje na plus hidraulički pribor (opciono) 16 sl. 4

17 2.3. Raspored hidraulike rys S M C G F R Sifon za odvod kondenzata 2. Modulacioni ventil za gas 3. Sigurnosni termostat 4. Sonda za temperaturu CG 5. Modulacioni ventilator 6. Sonda za temperaturu CG 7. Primarni kondenzacioni izmenjivač toplote 8. Elektroda paljenja 9. Uređaj za čišćenje vazduha 10. Sistem za ulaz vazduha pri sagorevanju 11. Sistem za ispust dimnih gasova 12. Otvori za analizu dimnih gasova 13. Termostat dimnih gasova na ispusnoj cevi 14. Termostat dimnih gasova na izmenjivaču 15. Elektroda za detekciju plamena 16. Ekspanziona posuda 17. Sonda za upravljanje ventilatorom 18. Uređaj za čišćenje vazduha 19. Pumpa 20. Sigurnosni ventil od 3 bara 21. Slavina za pražnjenje 22. Prekidač minimalnog pritiska 23. Uređaj za ograničavanje protoka 24. Slavina za punjenje 25. Prekidač protoka hladne vode sa filterom 26. Sekundarni pločasti izmenjivač 27. Sonda STV 28. Automatski baj-pas 29. Motorizovani 3-strani ventil S G M C F R Odvod kondenzata Ulaz gasa CG polaz Izlaz STV Ulaz za dovod vode Povrat sistema CG 2.4. Operativni podaci Ispod naznačene pritiske gorionika treba proveriti nakon tri munuta rada kotla KC 24 Funkcija Maks. ulazna snaga CG (kw) Toplotna snaga CG (80-60 C) [kw] Toplotna snaga CG (50-30 C) [kw] Toplotna snaga STV [kw] Pritisak na dovodu gasa [mbar] Prečnik dizni [mm/100] Dimni gas CO 2 [%] min max min max min max Metan G20 23,7 2,7 22,9 3,2 24,9 3,0 27,4 20 3,70 9,0 9,3 Propan G31 23,7 2,7 22,9 3,2 24,9 3,0 27,4 37 3,00 9,8 10,1 Tabela 3 Stope prilagođavanja, model KC 24 Dovod tople vode ΔT 45 C = 8,7 l/min Dovod tople vode ΔT 40 C = 9,8 l/min Dovod tople vode ΔT 35 C = 11,2 l/min Dovod tople vode ΔT 30 C = 13,1 l/min * Dovod tople vode ΔT 25 C = 15,7 l/min * *Napomena: na slavini je mešana voda KC 28 Toplotna Toplotna Toplotna Maks. ulazna snaga CG snaga CG snaga STV Pritisak na Dimni gas Funkcija snaga CG (80-60 C) (50-30 C) Prečnik dizni [kw] dovodu gasa CO (kw) [kw] [kw] [mm/100] 2 [mbar] [%] min max min max min max Metan G20 26,4 3,0 25,4 3,45 27,8 3,0 29,2 20 4,00 9,0 9,3 Propan G31 26,4 3,0 25,4 3,45 57,8 3,0 29,2 37 3,30 10,0 10,3 Tabela 4 - Stope prilagođavanja, model KC 28 Dovod tople vode ΔT 45 C = 9,3 l/min Dovod tople vode ΔT 40 C = 10,5 l/min Dovod tople vode ΔT 35 C = 11,9 l/min Dovod tople vode ΔT 30 C = 13,9 l/min * Dovod tople vode ΔT 25 C = 16,7 l/min * *Napomena: na slavini je mešana voda 17

18 Model KC Kategorija opreme - II2H3P II2H3P Minimalni pritisak sistema CG bara 0,5 0,5 Maksimalni pritisak sistema CG bara 3 3 Minimalni pritisak sistema STV bara 0,5 0,5 Maksimalni pritisak sistema STV bara 6 6 Specifična stopa protoka STV (Δt 30 C) l/min 13,5 15,0 Napon električne energije voltaža / frekvencija V - Hz Osigurač za mrežni priključak električne energije A 2 2 Maksimalna potrošnja električne energije W Stepen električne zaštite IP X4D X4D Neto težina kg 28,5 32 Potrošnja metana kod maksimalne ulazne snage CG (*) m 3 /h 2,51 2,8 Potrošnja propana kod maksimalne ulazne snage CG kg/h 1,84 2,1 Maksimalna radna temperatura CG C Maksimalna radna temperatura STV C Ukupni kapacitet ekspanzione posude l 9 9 Maksimalni preporučeni kapacitet sistema CG (**) l Tabela 5 - Opšte karakteristike, model KC (*) Vrednost na koju se odnosimo je 15 C mbar (**) Maksimalna temperatura vode 83 C, pritisak ekspanzione posude 1 bar KC 24 Max. toplotna snaga Min. toplotna snaga 30% toplotne snage Gubitak toplote preko kućišta kod uključenog gorionika % 0,97 6,49 - Gubitak toplote preko kućišta kod isključenog gorionika % 0,28 Gubitak toplote preko odžaka kod uključenog gorionika % 2,62 2,09 - Stopa mase protoka sistema za dimne gasove g/s 12,43 1,33 - Temp. dimnih gasova temp. vazduha C Stopa efikasnosti maksimalne toplotne snage (60/80 C) % 96,7 - - Stopa efikasnosti maksimalne toplotne snage (30/50 C) % 105,1 - - Stopa efikasnosti minimalne toplotne snage (60/80 C) % - 91,4 - Stopa efikasnosti minimalne toplotne snage (30/50 C) % - 104,9 - Stopa efikasnosti 30% toplotne snage % ,5 Stopa efikasnosti (prema 92/42/CEE) - NO x klasa emisije - 5 Tabela 6 - Stope sagorevanja, model KC 24 KC 28/KR 28/KRB 28 Max. toplotna snaga Min. toplotna snaga 30% toplotne snage Gubitak toplote preko kućišta kod uključenog gorionika % 1,40 5,70 - Gubitak toplote preko kućišta kod isključenog gorionika % 0,25 Gubitak toplote preko odžaka kod uključenog gorionika % 2,40 2,00 - Stopa mase protoka sistema za dimne gasove g/s 13,93 1,47 - Temp. dimnih gasova temp. vazduha C Stopa efikasnosti maksimalne toplotne snage (60/80 C) % 96,4 - - Stopa efikasnosti maksimalne toplotne snage (30/50 C) % 105,5 - - Stopa efikasnosti minimalne toplotne snage (60/80 C) % - 92,3 - Stopa efikasnosti minimalne toplotne snage (30/50 C) % - 104,5 - Stopa efikasnosti 30% toplotne snage % Stopa efikasnosti (prema 92/42/CEE) - NO x klasa emisije - 5 Tabela 7 - Stope sagorevanja, model KC 28 18

19 3. Uputstva za montere 3.1. Standardi ugradnje Ovo je II2H3P kategorija kotla i on mora biti ugrađen u skladu sa zakonima i standardima propisanim u zemlji u kojoj se ugrađuje, koji se ovim smatraju potpuno predočenim Ugradnja Procedure ugradnje i održavanja moraju biti primenjene korišćenjem ekskluzivne dodatne opreme i rezervnih delova koji su odobreni i snabdeveni od strane proizvođača. Pravilan rad kotla se ne može garantovati prilikom upotrebe dodatne opreme i rezervnih delova koji nisu odobreni i snabdeveni od strane proizvođača Pakovanje Kotao se isporučuje u čvrstoj kartonskoj kutiji. Izvadite kotao iz kartonske kutije i proverite njegovu ispravnost. Materijal od koga je pakovanje napravljeno može se reciklirati. Odlaganje istog treba biti obavljeno preko odgovarajućih lokacija za prikupljanje otpada. Pakovanje držite van domašaja dece obzirom da može biti opasno. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za povrede ljudi, životinja ili štete na imovini usled nepoštovanja gorenavedenih uputstava. Pakovanje uključuje: - kesu koja sadrži: a) uputstvo za ugradnju, upotrebu i održavanje kotla. b) šablon za montiranje kotla na zid (sl. 6). c) dva vijka i zidna bloka za fiksiranje kotla za zid. d) talasastu cev za odvod kondenzata Odabir mesta za ugradnju kotla Prilokom odabira mesta za ugradnju kotla u obzir morate uzeti sledeće: - uputstva iz odeljka Sistem za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova i relevantnih podparagrafa; - proverite čvrstinu zida; izbegavajte slabe površine; - nemojte kačiti kotao iznad bilo koje opreme koja može kompromitovati funkcionisanje samog kotla (kuhinjski aparati koji emituju paru i masna isparenja, mašine za veš, itd.) Pozicioniranje kotla Svaki kotao je opremljen sa papirnim šablonom (sl. 6), koji se nalazi u pakovanju. Šablon vam omogućava da obezbedite da su cevi povezane na sistem CG, sistema STV ili dovod gasa i sistem za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova pravilno postavljene za vreme realizacije vodenog sistema, a pre ugradnje kotla. Šablon je napravljan od čvrstog papira, koji treba pričvrstiti na zid gde će se kotao montirati uz pomoć stolarske libele. On pruža sve potrebne prikaze za bušenje rupa na zidu za pričvršćivanje kotla, procedura koja se obavlja uz pomoć dva vijka i tipla za zid. Donji deo šablona prikazuje gde treba markirati tačno mesto na kome će biti pozicionirane spojnice za povezivanje kotla na cev za dovod gasa, cev za dovod vode, cev za protok STV, cevi za polaz i povrat CG. Gornji deo šablona prikazuje oblast koju treba obeležiti za pozicioniranje vod za ulaz vazduha i dimne gasove. Obzirom da temperatura zidova na koje se kotao montira i spoljna temperatura koaksijalnog sistema za vazduh/ispust dimnih gasova ne prelaze 60 C, ne treba uzimati u obzir nikakvo minimalno rastojanje između kotla i zapaljivih zidova. Za kotlove sa razdvojenim sistemom cevi za ulaz vazduha i ispust dimnih gasova, u slučaju neposredne blizine zapaljivih zidova i prolaza kroz takve zidove, nanesite izolacioni materijal između zida i voda za dimne gasove. 19

20 20 rys. 6

21 Ugradnja kotla Pre povezivanja kotla na mrežu CG i STV, pažljivo očistite cevi. - Pre uključivanja NOVOG sistema uklonite bilo kakve metalne ostatke koji su mogli preostati nakon procesa proizvodnje i varenja, i bilo kakve naslage ulja ili masnoća koje mogu negativno uticati na rad kotla ili ga čak i oštetiti ukoliko dospeju u njegovu unutrašnjost. - Pre uključivanja PREPRAVLJANOG sistema (dodavanja radijatora, zamenjivanja kotla, itd.), potpuno ih očistite kako biste uklonili bilo koji mulj ili naslage. Očistite sistem upotrebljavajući proizvode bez kiselina koji su dostupni na tržištu. Nemojte koristiti rastvarače obzirom da oni mogu oštetiti komponente. Pored toga, u sistem za centralno grejanje (bilo da je nov ili prepravljan), uvek je preoručljivo dodati u vodu adekvatnu koncentraciju prigodnih proizvoda koji sprečavaju koroziju za višemetalne sisteme, koji će stvoriti zaštitini film na svim unutrašnjim površinama. Proizvođač se neće smatrati odgovornim u slučaju povreda ljudi, životinja ili šteta na imovini usled nepoštovanja gorenavedenih uputstava. Za sve tipove ugradnje kotla, neophodno je ugraditi filter koji se može pregledati (tip Y-oblika) sa Ø 0,4mm-otvorom mrežice, na povratnoj cevi pre kotla. Da biste ugradili kotao postupite na sledeći način: pričvrstite šablon (sl. 6) na zid; izbušite dve 12 mm Ø rupe u zidu kako biste smestili zidne blokove kotla; - ukoliko je neophodno, obezbedite i rupe u zidu kako biste dopustili da cevi za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova prođu kroz zid; pozicionirajte spojnice za cev za dovod gasa G, cev za ulaz hladne vode F, cev za izlaz tople vode C i cevi za protok CG M i povratne ceiv R, kao što je prikazano na donjem delu šablona; obezbedite dreniranje kondenzata S (sl. 4) i izlaz za sigurnosni ventil od 3 bara SV (sl. 4); postavite kotao na zid uz pomoć obezbeđenih blokova; povežite kotao na mrežne cevi uz pomoć garniture spojnica snabdevenih uz kotao (pogledajte paragraf ); povežite kotao na cev za dreniranje kondenzata (pogledajte paragraf ); obezbedite sistem za ispust sigurnosnih ventila od 3 bara; povežite kotao na sistem za ulaz vazduha i ispust dimnih gasova (pogledajte paragraf i podparagrafe koji slede); povežite napon električne energije, sobni termostat (kada je dostupan) i drugu dostupnu dodatnu opremu (pogledajte paragrafe koji slede) Ventilacija kotlarnice Kotao ima zapečaćenu komoru za sagorevanje. Vazduh za sagorevanje se ne vuče iz kotlarnice, te stoga nije potrebno primennjivati određene preporuke koje se odnose na kotlarnicu ili otvore i ventilaciju kotlarnice. Obavezno je ugraditi kotao u adekvatnoj prostoriji u skladu sa zakonima i standardima propisanim u zemlji ugradnje, koji se smatraju potpuno predočenim u ovom priručniku. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo koje štete nastale usled neodgovarajuće ugradnje ili rada kotla, modifikovanjem kotla ili usled neispunjavanja uputstava pruženih od strane proizvođača ili zakonske regulative i standarda primenljivih za ugrađene materijale. Prilikom pozicioniranja terminala za izduv kotla na zid, postupajte u skladu sa rastojanjima navedenim u relevantnoj zakonskoj regulativi zemlje u kojoj se ugrađuje, koji se smatraju potpuno predočenim u ovom priručniku. 21

22 Sistem za ulaz vazduha i ispust dimnih gasova Ispust dimnih gasova u atmosferu i sistemi za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova moraju biti u skladu sa primenljivim zakonima i standardima zemlje u kojoj se kotao ugrađuje, koji se ovim smatraju potpuno predočenim. Kotao je opremljen sa sigurnosnim uređajima koji proveravaju ispravnost ispuštanja dimnih gasova. Ukoliko dođe do kvara sistema za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova, sigurnosni uređaji će isključiti kotao i LCD će prikazati šifu E03 koja naizmenično svetli. Strogo je zabranjeno poigravanje sa i/ili sprečavanje rada takvih sigurnosnih uređaja. Ukoliko se kotao isključi u više navrata, neophodno je pregledati vodove sistema za vazduh/dimne gasove, jer oni mogu biti začepljeni ili neadekvatni za ispust dimnih gasova u atmosferu. Kod sistema za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova, treba koristiti specifične, odobrene od strane proizvođeča, cevi i sisteme otporne na kiselinu kondenzata, odgovarajuće za kondenzujuće kotlove. Cevi za ispust dimnih gasova treba ugraditi pod nagibom ka kotlu, tako da kondenzat ide u smeru komore za sagorevanje, koja je projektovana za prikupljanje i odvođenje kondenzata. Ukoliko nije moguće primeniti gorenavedenu proceduru, neophodno je, na mestima stagnacije kondenzata, ugraditi uređaje projektovane za sakupljanje kondenzata i otpremanje kondenzata u sistem za odvod. Neophodno je izbeći formiranje mesta stagnacije kondenzata u sistemu za ispust dimnih gasova, sa izuzetkom sifona za odvod kondenzata povezanog na sam sistem za ispust. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo koje štete nastale usled neodgovarajuće ugradnje ili rada kotla, modifikovanjem kotla ili usled neispunjavanja uputstava pruženih od strane proizvođača ili zakonske regulative i standarda primenljivih za ugrađene materijale. Kada postavljate dimovode izduvnih sistema uređaja na zid, pogledajte zakone i standarde, koji su integralni deo ovog priručnika, a odnose se na zemlju u kojoj se proizvod instalira. Primeri ugradnje rys. 7 Legenda: A Ulaz vazduha -S Ispust dimnih gasova - Kondenzat- Kišnica 22

23 Konfiguracija vodova sistema za ulaz vazduh i ispust dimnih gasova Tip B23 Kotao namenjen za povezivanje na postojeći sistem za dimne gasove izvan kotlarnice. Ulaz vazduha za sagorevanje se uzima direktno iz same kotlarnice dok se dimni gasovi otpremaju napolje. Kotao ne treba opremati uređajem protiv vetra; on treba biti opremljen sa ventilatorom montiranim ispred komore za sagorevanje/izmenjivača toplote. Tip B53 Kotao namenjen za povezivanje, putem nezavisnog voda, na terminal za ispust dimnih gasova. Ulaz vazduha za sagorevanje se uzima direktno iz same kotlarnice dok se dimni gasovi otpremaju napolje. Kotao ne treba opremati uređajem protiv vetra; on treba biti opremljen sa ventilatorom montiranim ispred komore za sagorevanje/izmenjivača toplote. Tip C13 Kotao namenjen za povezivanje na horizontalne vodove za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova povezanih sa spoljašnjošću putem koalsijalnih ili razdvojenih vodova. Razdaljina između voda za ulaz vazduha i voda za ispust dimnih gasova treba iznositi najmanje 250 mm, pri čemu oba terminala treba pozicionirati u okviru kvadrata koji meri 500 x 500 mm. Kotao treba biti opremljen sa ventilatorom montiranim ispred komore za sagorevanje/izmenjivača toplote. Tip C33 Kotao namenjen za povezivanje na vertikalne vodove za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova povezanih sa spoljašnjošću putem koalsijalnih ili razdvojenih vodova. Razdaljina između voda za ulaz vazduha i voda za ispust dimnih gasova treba iznositi najmanje 250 mm, pri čemu oba terminala treba pozicionirati u okviru kvadrata koji meri 500 x 500 mm. Kotao treba biti opremljen sa ventilatorom montiranim ispred komore za sagorevanje/izmenjivača toplote. Tip C43 Kotao namenjen za povezivanje na kolektivni sistem cevi odžaka koji uključuje dva voda, jedan za ulaz vazduha i drugi za ispust dimnih gasova. Ovi vodovi mogu biti koaksijalni ili razdvojeni. Odžak mora biti u skladu sa važećom zakonskom regulativom i standardima. Kotao treba biti opremljen sa ventilatorom montiranim ispred komore za sagorevanje/izmenjivača toplote. Tip C53 Kotao sa odvojenim cevima za ulaz vazduha i ispust dimnih gasova. Ovi gasovi se mogu ispuštati u oblastima pod različitim pritiskom. Terminali na suprotnim zidovima ne trebaju biti jedan naspram drugog. Kotao treba biti opremljen sa ventilatorom montiranim ispred komore za sagorevanje/izmenjivača toplote. Tip C83 Kotao namenjen za povezivanje na terminal za vazduh za sagorevanje i na pojedinačni terminal za ispust dimnih gasova ili na kolektivni odžak. Odžak mora biti u skladu sa važećom zakonskom regulativom i standardima. Kotao treba biti opremljen sa ventilatorom montiranim ispred komore za sagorevanje/izmenjivača toplote. 23

24 Ø 100/60 mm ili Ø 125/80 mm koaksijalni vod sistema za ulaz vazduha /ispust dimnih gasova Tip C13 KC 24 Minimalna dozvoljena dužina horizontalnih koaksijalnih cevi je 1 metar, bez uzimanja u obzir prvog kolena povezanog na kotao. Maksimalna dozvoljena dužina Ø 100/60 mm horizontalnih koaksijalnih cevi je 10 metara ne uključujući prvo koleno povezano na kotao. Maksimalna dozvoljena dužina Ø 125/80 mm horizontalnih koaksijalnih cevi je 14,5 metara ne uključujući prvo koleno povezano na kotao. Za svaku dodatnu pravu cev od 1 metra maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za1 metar. Za svako dodatno 90 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 1 metar. Za svako dodatno 45 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 0,5 metara. Zidni terminal redukuje maksimalnu dozvoljenu dužinu za 1,5 metar. Vod za ulaz vazduha treba nagnuti za 1% ka njegovom izlazu, kako bi sprečili kišnicu da ulazi u njega. KC 28 Minimalna dozvoljena dužina horizontalnih koaksijalnih cevi je 1 metar, bez uzimanja u obzir prvog kolena povezanog na kotao. Maksimalna dozvoljena dužina Ø 100/60 mm horizontalnih koaksijalnih cevi je 9 metara ne uključujući prvo koleno povezano na kotao. Maksimalna dozvoljena dužina Ø 125/80 mm horizontalnih koaksijalnih cevi je 13,5 metara ne uključujući prvo koleno povezano na kotao. Za svaku dodatnu pravu cev od 1 metra maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za1 metar. Za svako dodatno 90 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 1 metar. Za svako dodatno 45 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 0,5 metara. Zidni terminal redukuje maksimalnu dozvoljenu dužinu za 1,5 metar. Vod za ulaz vazduha treba nagnuti za 1% ka njegovom izlazu, kako bi sprečili kišnicu da ulazi u njega. Tip C33 Napred pomenuti podaci se odnose na vodove za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova koji su napravljeni od glatkih, čvrstih cevi odobrenih i snabdevenih od strane proizvođača. KC 24 Minimalna dozvoljena dužina vertikalnih koaksijalnih cevi je 1 metar, bez uzimanja u obzir prvog kolena povezanog na kotao. Maksimalna dozvoljena dužina Ø 100/60 mm vertikalnih koaksijalnih cevi je 10 metara ne uključujući prvo koleno povezano na kotao. Maksimalna dozvoljena dužina Ø 125/80 mm vertikalnih koaksijalnih cevi je 14,5 metara ne uključujući prvo koleno povezano na kotao. Za svaku dodatnu pravu cev od 1 metra maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za1 metar. Za svako dodatno 90 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 1 metar. Za svako dodatno 45 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 0,5 metara. Krovni terminal redukuje maksimalnu dozvoljenu dužinu za 1,5 metar. KC 28 Minimalna dozvoljena dužina vertikalnih koaksijalnih cevi je 1 metar, bez uzimanja u obzir prvog kolena povezanog na kotao. Maksimalna dozvoljena dužina Ø 100/60 mm vertikalnih koaksijalnih cevi je 9 metara ne uključujući prvo koleno povezano na kotao. Maksimalna dozvoljena dužina Ø 125/80 mm vertikalnih koaksijalnih cevi je 13,5 metara ne uključujući prvo koleno povezano na kotao. Za svaku dodatnu pravu cev od 1 metra maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za1 metar. Za svako dodatno 90 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 1 metar. Za svako dodatno 45 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 0,5 metara. Krovni terminal redukuje maksimalnu dozvoljenu dužinu za 1,5 metar METALNI ČEP 700 DIHTUNG OD NEOPRENA sl. 9 sl. 8 Ilustracije su samo indikativne. Kada ugrađujete dodatnu opremu, pogledajte uputstva data uz samu dodatnu opremu. 24

25 Ø 80 mm razdvojeni vodovi sistema za ulaz vazduha /ispust dimnih gasova Napred pomenuti podaci se odnose na vodove za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova koji su napravljeni od glatkih, čvrstih cevi odobrenih i snabdevenih od strane proizvođača. Tipovi ugradnje C43 - C53 - C83 KC 24 Minimalna dozvoljena dužina cevi za ulaz vazduha je 1 metar. Minimalna dozvoljena dužina cevi za ispust dimnih gasova je 1 metar. Maksimalna dozvoljena dužina cevi za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova je 84 metara (kombinovana dužina cevi za ulaz vazduha i dužine cevi za ispust dimnih gasova). Za svaku dodatnu pravu cev od 1 metra maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 1 metar. Za svako dodatno 90 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 1 metar. Za svako dodatno 45 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 0,5 metra. Krovni terminal redukuje maksimalnu dozvoljenu dužinu za 5,5 metar.a Zidni terminal redukuje maksimalnu dozvoljenu dužinu za 5 metara KC 28 Minimalna dozvoljena dužina cevi za ulaz vazduha je 1 metar. Minimalna dozvoljena dužina cevi za ispust dimnih gasova je 1 metar. Maksimalna dozvoljena dužina cevi za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova je 91 metar (kombinovana dužina cevi za ulaz vazduha i dužine cevi za ispust dimnih gasova). Za svaku dodatnu pravu cev od 1 metra maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 1 metar. Za svako dodatno 90 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 1,5 metar. Za svako dodatno 45 koleno, maksimalnu dozvoljenu dužinu treba smanjiti za 1 metar. Krovni terminal redukuje maksimalnu dozvoljenu dužinu za 5,5 metara. Zidni terminal redukuje maksimalnu dozvoljenu dužinu za 5,5 metara ,5 74 Ø rys. 10 rys

26 Testiranje efikasnosti sagorevanja Funkcija čišćenja odžaka Kotao je opremljen sa funkcijom čišćenja odžaka, koja će se koristiti pri testiranju efikasnosti sagorevanja i u cilju podešavanja gorionika. Da biste aktivirali funkciju čišćenja odžaka, u isto vreme pritisnite tastere info i reset oko 3 sekunde. Temperatura vode u protoku i simbol se prikazuju na LCD-u. Kada je funkcija čišćenja odžaka aktiviranasa kotlom na ZIMA ili LETO režimu rada, kotao vrši sekvencu paljenja i potom radi na fiksnoj toplotnoj snazi predodređenoj parametrom P1 (maksimalna toplotna snaga CG). Da izađete iz funkcije čišćenja odžaka, pritisnite Reset ili sačekajte 15 minuta Procedura merenja Kotao je opremljen sa stubom koji omogućava povezivanje voda za ulaz vazduha/ispust dimnih gasova (sl. 12 i 13). Stub je pojektovan sa dva unapred pripremljena otvora koja direktno pristupaju vodovima za vazduh i dimne gasove (sl. 13). Uklonite pokopac A sa pripremljenih otvora na stubu, pre nego što otpočnete proceduru provere sagorevanja (sl. 12). Da biste potvrdili učinak sagorevanja moraju biti primenjene sledeće mere: - utvrdite sagorevanje vazduha iz otvora br. 1 (sl. 13). - utvrdite temperaturu dimnog gasa i CO 2 iz otvora br. 2 (sl. 13). Pustite kotao da dostigne radnu temeraturu pre vršenja bilo kakvih merenja. rys. 12 A rys

27 Povezivanje na mrežno napajanje gasa Profil cevi za dovod gasa mora biti jednak ili veći od profila cevi za gas kotla. Veličina profila cevi za gas zavisi od njene dužine, šeme postavljanja, stope protoka gasa. Veličina profila cevi za gas treba biti dimenzionisana u skladu sa tim. Uskladite se sa standardima ugradnje propisanim u zemlji u kojoj se ugradnja vrši koji se smatraju u potpunosti predočenim u ovoj knjižici. Zapamtite da se pre upravljanja kućnim sistemom za distibuciju gasa i pre povezivanja istog na merač, mora proveriti da li postoje curenja gasa. U nekim sistemima delovi nisu vidljivi, pa test na curenje gasa mora biti izvršen pre nego što se cevi prekriju; Test na curenje gasa se NE SME vršiti uz pomoć zapaljivog gasa: u ovu svrhu upotrebite vazduh ili azot; Jednom kada se gas već nalazi u cevima, zabranjeno je testiranje na curenje gasa uz pomoć otvorenog plamena, koristite određene proizvode koji su dostupni na tržištu. Kada povezujete kotao na mrežni dovod gasa, OBAVEZNO je ugrađivanje dihtunga odgovarajuće veličine i proizvodnje (sl. 14). Spojnica za ulaz gasa kotla NIJE odgovarajuća za kudelju, plastične trake ili dihtunge slične proizvodnje. DIHTUNG sl Priključci za hidrauliku Pre ugradnje kotla, hidraučilni sistem treba očistiti u cilju uklanjanja nečistoća; one mogu biti prisutne u komponentama sistema i mogu oštetiti pumpu i izmenjivač toplote. CENTRALNO GREJANJE Cevi za polaz CG i povrat CG moraju biti povezane na odgovarajuće 3/4 M i R spojnice na kotlu (sl. 6 ). Pri izračunavanju profila cevi za sistem CG, imajte na umu padove pritiska koje izazivaju radijatori, termostatski ventili, radijatorski zasunski ventili i konfiguracija samog sistema. Preporučljivo je otpremiti odliv sigurnosnog ventila kotla u sistem kanalizacije. Ukoliko se ne primeni gore navedena mera predostrožnosti, a sigurnosni ventil se aktivira, može doći do poplave kotlarnice u kojoj je instaliran kotao. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za bilo kakve štete nastale kao rezultat nepoštovanja gore pomenutih tehničkih mera predostrožnosti. SANITARNA TOPLA VODA Cevi za polaz STV i dovod vode moraju biti povezane na odgovarajuće 1/2 C i F spojnice na kotlu (sl. 6 ). Tvrdoća vode dopremljene u kotao može uvećati učestalost čišćenja/zamene pločastog izmenjivača toplote. ODVOD KONDENZATA Postupite u skladu sa zakonima i standardima za odvođenje kondenzata primenljivim u zemlji u kojoj se vrši ugradnja, koji se smatraju u ovom integralno predočenim. Kada to zakon ne navodi drugačije, kondenzat proizveden sagorevanjem treba usmeriti (putem odvoda za kondenzat S na sl. 4) kroz sistem za ispust povezan na kućnu kanalizaciju, koji usled svoje baznosti, neutrališe kiselost kondenzata dimnih gasova. Kako bi sprečili da neprijatni mirisi iz kućne kanalizacije dođu do ostalih prostorija, preporučljivo je ugraditi odgovarajući uređaj između sistema za ispust i kućne kanalizacije. Sistem za ispust kondenzata i kućni sistem za odvod treba biti napravljen od odgovarajućih materijala otpornih na kondenzat. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za bilo kakve štete nanete ljudima, životinjama ili objektima nastale kao rezultat nepoštovanja gore pomenutih tehničkih mera predostrožnosti. UPOZORENJE U zavisnosti od nivoa tvrdoće dopremljene vode, ugrađivanje odgovarajućeg uređaj za tretiranje vode za kućnu upotrebu, u skladu sa primenljivim zakonima i standardima, može biti neophodno. Tretiranje vode je preporučljivo uvek kada voda koja je dopremljena u kotao ima tvrdoću veću od 20 F. Voda tretirana opšte rasprostranjenim omekšivačima vode, usled indukovanog PH nivoa u vodi, možda neće biti kompatibilna sa nekim komponentama sistema. 27

28 Povezivanje na mrežni priključak električne energije Kotao je opremljen sa tropolnim napojnim kablom prethodno povezanim na elektronsku tablu i snabdevenim sa učvrsnom stezaljkom protiv prelamanja. Kotao treba povezati na 230V-50Hz dovod električne energije. Kada povezujete kotao na mrežni napon, pratite ispravnu sekvencu polariteta faze/nule. Mora se postupati u skladu sa standardima ugradnje, i oni se smatraju sastavnim delom ove knjižice. Dvopolni prekidač sa lakim pristupom, sa minimalnim rastojanjem od 3 mm između kontakata, treba biti ugrađen izvan kotla. Prekidač treba da omogući prekid električne energije u cilju bezbednog vršenja postupaka održavanja i servisiranja. Napon električne energije do kotla treba biti opremljen sa diferencijalnim magnetnotermičkim automatskim prekidačem odgovarajućeg isključnog kapaciteta. Napon električne energije treba odgovarajuće uzemljiti. Gore pomenute bezbednosne mere treba verifikovati. Kada ste u nedoumici, zamolite kvalifikovanog tehničara da detaljno proveri mrežu električne energije. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za bilo kakve štete nastale usled neuspeha u uzemljavanju sistema: gasne, hidraulične ili cevi sistema CG NISU pogodne za uzemljavanje električne energije Povezivanje na sobni termostat (opciono) Kotao je dizajnran za povezivanje na sobni termostat (ne isporučuje se uz kotao). Kontakti sobnog termostata moraju biti odgovarajuće veličine u odnosu na 5 ma 24 VDC opterećenje. Žice sobnog termostata moraju biti povezane na odgovarajući kontakt na štampanoj ploči (fig. 18), nakon uklanjanja kratke veze standardno snabdevenog sa kotlom. Žice sobnog termostata se NE SMEJU grupisati zajedno u isti omotač sa kablovima za napon električne energije Ugradnja i upravljanje putem OpenTherm daljinskog upravljača (opciono) Kotao se može povezati sa OpenTherm daljinskim upravljačem (nije obavezan i opciono je snabdeven od strane proizvođača).). Daljinski upravljač mora biti ugrađen od strane odgovarajućeg kvalifikovaneog osoblja. Koristite samo originalne daljinske upravljače snabdevene od proizvođača. Pravilan rad samog daljinskog upravljača i kotla ne može se garantovati ukoliko se koriste daljinski upravljači koji nisu originalni i nisu snabdeveni od proizvođača. Za uputstva za ugradnju, pogledajte uputstva koja prati daljinski upravljač. Molimo Vas imajte na umu sledeće mere predostrožnosti prilikom ugradnje daljinskog upravljača: - kablovi daljinskog upravljača NE SMEJU biti grupisani zajednou isti omotač sa kablovima za napon električne energije: ukoliko su kablovi grupisani zajedno, električne smetnje od kablova za električnu energiju mogu kompromitovati funkcije daljinskog upravljača. - daljinski upravljač se treba ugraditi na unutrašnjem zidu na vidini od oko 1,5 metar od poda, na poziciji pogodnoj za merenje temperature ambijenta; nemojte ga ugrađivati u udubljenja na zidu, iza vrata ili zavesa, blizu izvora toplote ili na mestima izloženim suncu, promaji ili prskanju. Veza daljinskog upravljača je zaštićena od zamene polariteta, što znači da se veze mogu prebacivati. Daljinski upravljač se ne sme povezati na 230 V ~ 50 Hz napon električne energije. Aktivacija i deaktivacija funkcija grejanja i sanitarne tople vode se vrše direktno putem daljinskog upravljača. Jednom kada je daljinski upravljač ugrađen, LCD kotla će prikazati sledeću stranicu. Za kompletne informacije o tome kako programirati daljinski upravljač, pogledajte priručnik uključen uz garnituru daljinskog upravljača. Daljinski upravljač se može koristiti za pregledavanje i podešavanje niza specijalnih parametara, nazvanih TSP i rezervisanih samo za kvalifikovano osoblje (tabela 8). TPS0 setovi parametara, tabela podrazumevanih vrednosti i vraćanja originalnih vrednosti, otkazivanje svih prethodnih modifikacija na pojedinačnim parametrima. Kada se detektuje pogrešna vrednost pojedinačnog parametra, vraća se vrednost iz tabele podrazumevanih vrednosti. Ukoliko korisnik pokuša da podesi vrednost koja nije u okviru prihvatljivog raspona parametra, nova vrednost se odbacuje i zadržava se postojeća vrednost. 28

29 Parametar Podesivi raspon vrednosti Podrazumevane vrednosti kod TSP0 = 1 KC 24 metan Podrazumevane vrednosti kod TSP0 = 2 KC 28 metan Podrazumevane vrednosti kod TSP0 = 3 KC 24 propan Podrazumevane vrednosti kod TSP0 = 4 KC 28 propan TSP0 Tip opreme i lista podrazumevanih vrednosti TSP4 Brzina ventilatora pri maks. snazi gorionika (STV) P5 250 Hz 199 Hz 201 Hz 192 Hz 198 Hz TSP5 Brzina ventilatora pri min. snazi gorionika (STV i CG) Hz 42 Hz 40 Hz 42 Hz 40 Hz TSP6 Brzina ventilatora pri snazi uključivanja Hz 58 Hz 60 Hz 58 Hz 60 Hz gorionika i širenju plamena TSP7 Gornja granica maks. toplotne snage CG, podesiva % 88% 88% 88% 88% putem parametra P7 TSP10 Krive toplotne snage 0 3 1,5 1,5 1,5 1,5 Tabela 8 - Ograničenja koja treba postaviti za TSP parametre i podrazumevane vrednosti u odnosu na tip kotla (TSP0) Ugradnja (opcionalne) eksterne sonde i funkcija klizne temperature Kotao se može povezati sa (opcionom) eksternom sondom za temperaturu za funkciju klizne temperature. Mogu se koristiti samo originalne eksterne sonde snabdevene od proizvođača. Ukoliko se koriste eksterne sonde koje nisu originalne, pravilan rad kotla i eksterne sonde se ne može garantovati. Eksterna sonda za temperaturu mora biti povezana putem duplo izolirane žice, minimalnog preska od 0,35 mm 2. Eksterna sonda mora biti povezana na terminale 5-6 na štampanoj ploči kotla (sl. 18). Kablovi sonde za temperaturu NE SMEJU biti usmereni zajedno sa kablovima za električnu energiju. Sonda za temperaturu mora biti ugrađena na spoljnom zidu koji gleda ka severu ili severoistoku, na poziciji zaštićenoj od atmosferskih agenasa. Nemojte je ugrađivati u blizinu prozora, ventilacionih otvora ili izvora toplote. Eksterna sonda za temperaturu automatski modifikuje temperaturu protoka CG u odnosu na: izmerenu spoljnu temperaturu odabranu termoregulacionu krivu odabranu obračunatu temperaturu u prostoriji. Termoregulaciona kriva se odabira putemparametra P10. Za vreme regulisanja, podešena vrednost će svetleti naizmenično na LCD-u. Takva vrednost se takođe može očitati kao parametar TSP10 na daljinskom upravljaču (kada je ugrađen). Odnos između vrednosti parametra TSP10 i termoregulacione krive je koeficijentan kao što sledi: koeficijent = TSP10 vrednost / 84,67 Obračunata temperatura u prostoriji se podešava putem regulatora 6 (sl. 1), koji više ne funkcioniše za podešavanje temperature vode CG. Sl.15 prikazuje krive za izračunavanje sobne temperature od 20 C. Povećavanje ili smanjivanje vrednosti uz pomoć tastera 6, krive se pomeraju ka gore ili ka dole, respektivno, za isti iznos. Sa podešavanjem temperature od 20 C, na primer, odabirate krivu koja odgovara parametru 1 i spoljna temperatura je -4 C, temperatura u protoku CG će biti 50 C Temperatura u protoku ( C) sl Spoljna temperatura ( C) 29

30 Parametri koji se mogu podesiti sa kotla i putem daljinskog upravljača Parametar Podesivi raspon vrednosti Podrazumevane vrednosti Napomene P0 - TSP0 Odabir snage kotla 0 do = 24 kw metan; 2 = 28 kw metan; 3 = 24 kw propan; 4 = 28 kw propan P3 - TSP3 Odabir tipa kotla 1 do 3 1 1= kombinovani kotao sa pločastim izmenjivačem toplote za STV, 2=samo grejanje, 3=grejač P4 - TSP4 Brzina ventilatora pri maksimalnoj snazi gorionika P5 - TSP5 Brzina ventilatora pri minimalnoj snazi gorionika Vrednost P5 250 Hz 25 do 120 Hz 199 (24 kw metan) 201 (28 kw metan) 192 (24 kw propan) 198 (28 kw propan) 42 (24 kw) 40 (28 kw) P6 - TSP6 Brzina ventilatora pri snazi paljenja gorionika 25 do 160 Hz 58 (24 kw) 60 (28 kw) P7 - TSP7 Podešavanje maksimalne snage CG 10 do 100 % 88 % P8 - TSP8 Minimalana početna brzina negativnog starta rampe Vrednost P5 Vrednost P6 56 (24 kw) 60 (28 kw) P9 - TSP9 Trajanje negativne rampe 0 do 300 s 18 (180 s) 18 (180 s) : 24 kw metan/propan 25 (250 s) : 28 Kw metan/propan P10 - TSP10 Krive toplotne snage 0 do P11 - TSP11 Tajmet termostata CG 0 do 10 min 4 minuta P12 - TSP12 Tajmer rampe povećavanja snage CG P13 - TSP13 Tajmer za postcirkulaciju CG, zaštitu od zamrzavanja i funkciju čišćenja odžaka P15 - TSP15 Podesivi razmak zaštite od vodenog udara P16 - TSP16 Razmak pri očitavanju sobnog termostata/ termostata OpenTherm daljinskog upravljača P17 - TSP17 Podešavanje multifunkcionalnog releja 0 do 10 min 1 minut 30 do 180 s 30 s 1 do 3 s 0 s 0 do 199 s 0 s 0 do = prekid rada i kvar, 1 = daljinski relej /TA1, 3 = zahtev TA2 P27 - TSP27 Temperatura resetovanja tajmera CG 20 do 78 C 40 C P28 - TSP28 Odabir hidraulike za kontrolisanje devijacionog ventila putem releja P29 - TSP29 Postavljeni podrazumevani parametri osim za P0-P1-P2- P17-P28 0 do = recirkulaciona pumpa i devijacioni ventil, 1 = dupla pumpa 0 do = off P30 - TSP30 Prikazivanje spoljne temperature P31 Prikazivanje temperature protoka P32 Prikazivanje maks izračunate temperature protoka (samo sa termoregulacijom) 30

31 P33 Prikazivanje zadatih vrednosti temperature u protoku za zonu 2 P34 Prikazivanje trenutne temperature u protoku za zonu 2 P36 Prikazivanje zadatih vrednosti temperature u protoku za zonu 3 P37 Prikazivanje trenutne temperature u protoku za zonu 3 P39 Prikazivanje zadatih vrednosti temperature u protoku za zonu 4 P40 Prikazivanje trenutne temperature u protoku za zonu 4 P42 Prikazivanje temperature STV pločastog izmenjivača toplote P43 Prikazivanje temperature u povratu do kotla P44 Prikazivanje temperature u kotlu P45 Prikazivanje temperature dimnih gasova P50 Prikazivanje tipa kotla X, Y, Z X = vrednost P0, Y = vrednost P2, Z = vrednost P18 P51 Prikazivanje najskorijeg isključenja/kvara kotla Šifra greške P52 Prikazivanje pretposlednjeg isključenja/kvara kotla Šifra greške P53 Prikazivanje trećeg poslednjeg isključenja/kvara kotla P54 Prikazivanje četvrtog poslednjeg isključenja/kvara kotla P55 Prikazivanje petog poslednjeg isključenja/kvara kotla Šifra greške Šifra greške Šifra greške Tabela 9 - Ograničenja koja se mogu podešavati za TSP parametre i podrazumevane vrednosti 31

32 3.3. Punjenje sistema Kada je povezivanje kotla završeno, sistem CG može biti napunjen sa vodom. Ovo mora biti urađeno uz oprez, uz praćenje ovih koraka u navedenom nizu. - otvorite odzračni ventil na svim radijatorima i proverite efikasnost automatskog ventila kotla. - postepeno otvarajte slavinu za punjenje kotla (sl. 2) i proverite da li svi automatski ventili za vazduh efikasno rade. - pozatvarajte sve ventile na radijatorima čim voda počne da izlazi. - proverite da li merač pritiska vode ne prelazi 1-1,3 bara. - zatvorite slavinu za punjenje i ponovo ispustite zaostali vazduh, otvaranjem svih ventila na radijatorima. - uključite kotao i sačekajte da sistem postigne radnu temperaturu, zaustavite kotao i sačekajte da se pumpa zaustavi i ponovite proceduru ispuštanja vazduha. - pustite sistem da se ohladi, pa potom povratite pritisak vode od 1 1,3 bara. UPOZORENJE Što se tiče tretiranja vode u kućnim sistemima grejanja, preporučljivo je koristiti specifične proizvode koji su pogodni za višemetalna postrojenja, u cilju optimizacije učinka i bezbednosti, čuvanja ovih uslova tokom vremena, osiguravanja redovnog rada pomoćne opreme, kao i smanjivanja potrošnje energije, u skladu sa važećim zakonima i standardima. UPOZORENJE Sigurnosni presostat vode neće dati električnu podršku proceduri paljenja gorionika kada je pritisak vode ispod 0,4 0,6 bara. Pritisak vode u sistemu CG ne sme biti ispod 1 1,3 bara. Povratite ispravnu vrednost kao što je neophodno, putem slavine za punjenje koja se standardno snabdeva uz kotao (Sl. 3). Proceduru treba pratiti dok je sistem hladan. Merač pritiska kotla montiran na kontrolnu tablu kotla pokazuje pritisak vode u CG sistemu. UPOZORENJE Nakon duge neaktivnosti kotla, pumpa može biti zaglavljena. Pre pokretanja kotla, uverite se da pumpa finkcioniše putem sledeće procedure: - odvijte zaštitni navrtanj na centralnom delu motora pumpe. - ubacite vrh odvijača u rupu i okrećite stub cirkulacione pumpe u smeru kazaljki na satu. - kada je postupak deblokiranja završen, zavijte zaštitni navrtanj nazad i proverite ima li curenja vode. Dok je zaštitni navrtanj uklonjen, može iscureti nešto vode. Pre vraćanja eksternog kućišta na kotao, proverite da li su sve površine dobro osušene Pokretanje kotla Preliminarne provere Pre pokretanja kotla proverite da: - su vod za ispust dimnih gasova dimnih gasova ugrađeni u skladu sa uputstvima: kada kotao radi, nema curenja produkata sagorevanja kroz bilo koji dihtung. - dovod električne energije do kotla mora biti 230 V 50 Hz. - je sistem pravilno napunjen sa vodom (očitavanje pritiska na meraču vode 1 1,3 bara). - su svi sigurnosni ventili na cevima sistema otvoreni. - gas koji se doprema do kotla mora biti onog tipa za koji je kotao projektovan. Ukoliko je neophodno, konvertujte kotao prateći uputstva u pododeljku Adaptiranje na druge vrste gasa i podešavanje gorionika. Ovaj postupak mora biti izvršen od strane kvalifikovanog servisera. - je sigurnosni ventil na dovodu gasa otvoren. - nema nikakvih curenja gasa. - je glavni prekidač električne energije uključen. - sigurnosni ventil kotla od 3-bara nije blokiran. - nema nikakvih curenja vode. - pumpa nije blokirana. - ustava za kondenzat ugrađena u kotao odvodi kondenzat pravilno i da nije zapušena. Kotao je opremljen sa cirkulacionom pumpom sa tri brzine; tri različite zaostale vrednosti pritiska odgovaraju svakoj brzini, u skladu sa krivama prikazanim na sl.16 i sl.17. Isporučen je sa cirkulacionom pumpom podešenom na treću brzinu. Ukoliko želite da podesite drugačiju brzinu, uzmite u obzir zahteve cirkulacije vode u kotlu (koji se osiguravaju prekidačem za pritisak vode) i svojstva otpora sistema, proverite funkcionisanje kotla u svim uslovima koje diktiraju svojstva sistema (npr. zatvaranje jedne ili više grejnih zona ili ventila kontrolisanih putem termostata). 32

33 Uključivanje i isključivanje Da biste uključili ili isključili kotao, pogledajte Uputstva za korisnika Pad pritiska 600 MODEL KC Pad pritiska [mbar] V1 V2 V3 100 LEGENDA 0 V1 Brzina pumpe I (min) V2 Brzina pumpe II Stopa protoka [l/h] V3 Brzina pumpe III (maks) sl MODEL KC Available Pad pritiska head [ [mbar] V1 V2 V3 100 LEGENDA V1 Brzina pumpe I (min) V2 Brzina pumpe II Flow Stopa rate protoka [l/h] [l/h] V3 Brzina pumpe III (maks) sl

34 Dijagram ožičenja 0CREMOTO04 SEXT SBC TA P17 = 0 P17 = 1 P17 = 3 9: Fase NO 10: Fase NC 11: Neutro KOMANDNA TABLA QUADRO ELETTRICO VG P N MVD X7 N D.H.W. HEATING N X6 E bn ygn bu X2 L N 230Vac 50Hz bk wh rd 1 5 SRT SS FL/TM DK NC NO SF SM2 SM1 TF bk bk bu bu pk pk wh wh bn bn ye ye bn bn gy gy bk bk gn gn F P wh wh rd rd or or pk pk bn bk ye bu rd X3 3 1 N V sl

35 LEGENDA DK: prekidač pritiska vode FL/TM: prekidač protoka/tajmer SS: STV NTC sonda 10K Ohm na 25 C B=3435 SRT: povratna NTC sonda 10K Ohm na 25 C B=3435 SR1-SR2: CG NTC sonda 10K Ohm na 25 C B=3435 SF: NTC sonda dimnih gasova 10K Ohm na 25 C B=3435 ili termalni osigurač VG: ventil za gas P: pumpa kotla MDV: elektronski devijacioni ventil E: elektroda paljenja/detekcije plamena V: ventilator bez četkica 0SCHEMOD22: elektronska ploča CN_A-CN_M: signalni konektori / konektori opterećenja X2-X7: konektori uzemljenja TA (PIN 1 i 2): sobni termostat (upotrebiti kontakt bez opterećenja) 0CREMOTO04 (PIN 3 i 4): OpenTherm daljinski upravljač SEXT (PIN 5 i 6): eksterna NTC sonda 10K Ohm na 25 C B=3977 SBC: sonda grejača vode, strana kotla, NTC 10K Ohm na 25 C B=3435 MULTIFUNKCIONALNI RELEJ 230 Vac 5A cosfi=1: PIN 15: faza, normalno otvorena PIN 16: faza, normalno zatvorena PIN 17: nula Odnos između temperature ( C) i normalnog otpora (Ohm) CG sonde SR i STV sonde SS i povratne sonde SRT. T ( C) Tabela 10 - Odnos između temperature i normalnog otpora za sonde temperatura Kotlovi su poremljeni sa multifunkcionalnim relejem koji može biti odabran uz pomoć relevantnog parametra P17-TSP17 (pogledati tabelu 9). Obezbeđene funkcije su kao što sledi: alarmni signal sa daljinskog (refrenca ALARM); dodatni zonski relej (referenca DALJINSKI UPRAVLJAČ); pojačana kontrola pumpe (referenca SOBNI TERMOSTAT). 35

36 REFERENCA ALARM P17=0 KOTAO DALJINSKI UPRAVLJAC SOBNI TERMOSTAT ALARM REFERENCA DALJINSKI UPRAVLJAČ P17=1 KOTAO DALJINSKI UPRAVLJAC SOBNI TERMOSTAT ELEKTROVENTIL ELEKTRO VENTIL SA PREKIDACEM ZAVRSETKA HODA REFERENCA SOBNI TERMOSTAT P17=3 KOTAO SOBNI TERMOSTAT DODATNA PUMPA ZA POKRETANJE 36 36

37 3.7. Adaptiranje na druge vrste gasa i podešavanje gorionika Ovaj kotao je namenjen za funkcionisanje na tipu gasa navedenog u porudžbini, koji je prikazan na pakovanju na pločici sa podacima kotla. Bilo koja kasnija prebacivanja moraju isključivo biti izvršena od strane kvalifikovanog osoblja, korišćenjem dodatne opreme snabdevene od strane proizvođača i praćenjem proceduta i uputstava za podešavanje za ispravno postavljanje kotla Prebacivanje sa METANA na PROPAN - Otvorite prednji panel kotla, kao što je opisano u par otvorite mikser (A na sl. 21); - zamenite dizne na mikseru (sl.20) sa diznama za PROPAN (pogledajte tabele 3, 4); - ponovo povežite mikser i promenite vrednost parametra P00 sa 1 na 3; - pogledajte par Prebacivanje sa PROPANA na METAN - Otvorite prednji panel kotla, kao što je opisano u par otvorite mikser (A na sl. 21); - zamenite dizne na mikseru (sl.20) sa diznama za METAN (pogledajte tabele 3, 4); - ponovo povežite mikser i promenite vrednost parametra P00 sa 3 na 1; - pogledajte par Podešavanje gorionika Podešavanje maksimalne toplotne snage grejanja - pokrenite kotao u rećimu čišćenja odžaka (pogledati paragraf ); - podesite brzinu ventilatora u skladu sa vrstom gasa (pogledati tabelu 11); - podesite CO 2 u dimnim gasovima okretanjem podešivača raspona B (sl. 19) i potvrdite da je vrednost CO 2 u okviru raspona navedenog u tabeli 12; - dopustite kotlu da nastavi da radi na režimu rada čišćenja odžaka i da pređe do naredne tačke Podešavanje minimalne toplotne snage grejanja. Podešavanje minimalne toplotne snage grejanja - pritisnite taster +STV ; - podesite CO 2 u dimnim gasovima okretanjem suprotnog podešivača C (sl. 19) i potvrdite da je vrednost CO 2 u okviru raspona navedenog u tabeli 12; - da biste isključili funkciju čišćenja odžaka, podesite taster Reset ili odaberite drugi režim rada kotla. CO2 Gorivo CO 2 (%) Metan (24 kw) 9,0 9,3 Propan (24 kw) 9,8 10,2 Metan (28 kw) 9,0 9,3 Propan (28 kw) 10,0 10,3 Table 12 Stope CO 2 Brzina ventilatora 24 kw Metan 199 Hz 24 kw Propan 192 Hz 28 kw Metan 201 Hz 28 kw Propan 198 Hz Tabela 11 - Brzina ventilatora sl. 19 sl

Tip ureappleaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656

Tip ureappleaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656 TehniËki podaci Tip ureappeaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 66 Nazivna topotna snaga (na /),122,,28, 7,436,,47,6 1,16,7 Nazivna topotna snaga (na 60/) 4,21,,621, 7,23,,246,4 14,663,2

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET Goran Stančić SIGNALI I SISTEMI Zbirka zadataka NIŠ, 014. Sadržaj 1 Konvolucija Literatura 11 Indeks pojmova 11 3 4 Sadržaj 1 Konvolucija Zadatak 1. Odrediti konvoluciju

Διαβάστε περισσότερα

KORISNIČKO UPUTSTVO WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE

KORISNIČKO UPUTSTVO WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE KORISNIČKO UPUTSTVO WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE SADRŽAJ STRANA 1. Opšta upozorenja... 3 2. Mere predostrožnosti... 3 3. Preporuke za efikasnu upotrebu kotla... 3 4. Osnovni podaci o kotlu... 4 4.1 Osnovne

Διαβάστε περισσότερα

BOILER. Kombinovani gasni kotao sa bojlerom zapremine 60 l od nerđajućeg čelika. BOILER kotlovi na gas

BOILER. Kombinovani gasni kotao sa bojlerom zapremine 60 l od nerđajućeg čelika. BOILER kotlovi na gas ZIDNI KOTLOVI SA SPREMNIKOM Kombinovani gasni kotao sa bojlerom zapremine 60 l od nerđajućeg čelika Boiler: more tople vode. Boiler je zidni kotao Beretta sa akumulacijom koji zadovoljava sve potrebe za

Διαβάστε περισσότερα

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju Broj 1 / 06 Dana 2.06.2014. godine izmereno je vreme zaustavljanja elektromotora koji je radio u praznom hodu. Iz gradske mreže 230 V, 50 Hz napajan je monofazni asinhroni motor sa dva brusna kamena. Kada

Διαβάστε περισσότερα

SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE

SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam se što ste izabrali i kupili jedan od naših uređaja. Molimo pažljivo pročitajte ove instrukcije kako biste pravilno

Διαβάστε περισσότερα

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA : MAKSIMALNA BRZINA Maksimalna brzina kretanja F O (N) F OI i m =i I i m =i II F Oid Princip određivanja v MAX : Drugi Njutnov zakon Dokle god je: F O > ΣF otp vozilo ubrzava Kada postane: F O = ΣF otp

Διαβάστε περισσότερα

UPUTSTVO ZA MONTAŽU, KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

UPUTSTVO ZA MONTAŽU, KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ANTEA CTFS monotermički, sa sekundarnim izmenjivačem IST 03 C 558-01 UPUTSTVO ZA MONTAŽU, KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE RS Poštovana gospodo, zahvaljujem Vam se za odluku u izboru i kupovini naših gasnih kotlova,

Διαβάστε περισσότερα

LUNA HT. Standard: DIN 4702 T8 Gas : G.20. Efikasnost% Emisija(mg/kW) CO NOx CO NOx CO NOx ,2 109,8. po merenjma.

LUNA HT. Standard: DIN 4702 T8 Gas : G.20. Efikasnost% Emisija(mg/kW) CO NOx CO NOx CO NOx ,2 109,8. po merenjma. LUNA HT LUNA HT 1.450 :kotao samo za grejanje 45 kw LUNA HT 1.550 :kotao samo za grejanje 55 kw LUNA HT 1.650 :kotao samo za grejanje 65 kw LUNA HT 1.850 :kotao samo za grejanje 85 kw LUNA HT 1.1000 :kotao

Διαβάστε περισσότερα

3.1 Granična vrednost funkcije u tački

3.1 Granična vrednost funkcije u tački 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 2 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 3. Granična vrednost funkcije u tački Neka je funkcija f(x) definisana u tačkama x za koje je 0 < x x 0 < r, ili

Διαβάστε περισσότερα

PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L

PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L UPUTSTVO ZA UPOTREBU. 1 Prskalica je pogodna za rasprsivanje materija kao sto su : insekticidi, fungicidi i sredstva za tretiranje semena. Prskalica je namenjena za kućnu upotrebu,

Διαβάστε περισσότερα

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Za skiciranje grafika funkcije potrebno je ispitati svako od sledećih svojstava: Oblast definisanosti: D f = { R f R}. Parnost, neparnost, periodičnost. 3

Διαβάστε περισσότερα

PRILOG. Tab. 1.a. Dozvoljena trajna opterećenja bakarnih pravougaonih profila u(a) za θ at =35 C i θ=30 C, (θ tdt =65 C)

PRILOG. Tab. 1.a. Dozvoljena trajna opterećenja bakarnih pravougaonih profila u(a) za θ at =35 C i θ=30 C, (θ tdt =65 C) PRILOG Tab. 1.a. Dozvoljena trajna opterećenja bakarnih pravougaonih profila u(a) za θ at =35 C i θ=30 C, (θ tdt =65 C) Tab 3. Vrednosti sačinilaca α i β za tipične konstrukcije SN-sabirnica Tab 4. Minimalni

Διαβάστε περισσότερα

IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI)

IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI) IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI) Izračunavanje pokazatelja načina rada OTVORENOG RM RASPOLOŽIVO RADNO

Διαβάστε περισσότερα

Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama.

Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama. Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama. a b Verovatno a da sluqajna promenljiva X uzima vrednost iz intervala

Διαβάστε περισσότερα

STATIČKE KARAKTERISTIKE DIODA I TRANZISTORA

STATIČKE KARAKTERISTIKE DIODA I TRANZISTORA Katedra za elektroniku Elementi elektronike Laboratorijske vežbe Vežba br. 2 STATIČKE KARAKTERISTIKE DIODA I TRANZISTORA Datum: Vreme: Studenti: 1. grupa 2. grupa Dežurni: Ocena: Elementi elektronike -

Διαβάστε περισσότερα

MERE OPREZA VEZANE ZA BEZBEDNOST

MERE OPREZA VEZANE ZA BEZBEDNOST PRE KORIŠĆ[]ENJA APARATA Kako biste svoj novi aparat iskoristili na najbolji način, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga da Vam i ubuduće bude od pomoći. Pre korišćenja aparata molimo

Διαβάστε περισσότερα

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C SR Visoko efikasni zidni kondenzacioni gasni kotlovi Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C Uputstvo za instalaciju i održavanje 129719-01 Sadržaj 1 Uvod...4 1.1 Korišćeni simboli...4

Διαβάστε περισσότερα

Fonte Protočni bojleri sa otvorenom komorom

Fonte Protočni bojleri sa otvorenom komorom Fonte Protočni bojleri sa otvorenom komorom Jagodinska2,090 Beograd, Srbija Tel./Fax:+383700, 2379496 FONTE / Scaldabagni Protočni bojleri sa otvorenom a camera aperta komorom Fonte, topla voda u kompaktnim

Διαβάστε περισσότερα

Osnovni primer. (Z, +,,, 0, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: množenje je distributivno prema sabiranju

Osnovni primer. (Z, +,,, 0, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: množenje je distributivno prema sabiranju RAČUN OSTATAKA 1 1 Prsten celih brojeva Z := N + {} N + = {, 3, 2, 1,, 1, 2, 3,...} Osnovni primer. (Z, +,,,, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: sabiranje (S1) asocijativnost x + (y + z) = (x + y)

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI (I deo)

IZVODI ZADACI (I deo) IZVODI ZADACI (I deo) Najpre da se podsetimo tablice i osnovnih pravila:. C`=0. `=. ( )`= 4. ( n )`=n n-. (a )`=a lna 6. (e )`=e 7. (log a )`= 8. (ln)`= ` ln a (>0) 9. = ( 0) 0. `= (>0) (ovde je >0 i a

Διαβάστε περισσότερα

DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović

DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović Novi Sad April 17, 2018 1 / 22 Teorija grafova April 17, 2018 2 / 22 Definicija Graf je ure dena trojka G = (V, G, ψ), gde je (i) V konačan skup čvorova,

Διαβάστε περισσότερα

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA ELEKTROTEHNIČKI FAKULTET U BEOGRADU KATEDRA ZA ELEKTRONIKU OSNOVI ELEKTRONIKE SVI ODSECI OSIM ODSEKA ZA ELEKTRONIKU LABORATORIJSKE VEŽBE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA Autori: Goran Savić i Milan

Διαβάστε περισσότερα

INTELIGENTNO UPRAVLJANJE

INTELIGENTNO UPRAVLJANJE INTELIGENTNO UPRAVLJANJE Fuzzy sistemi zaključivanja Vanr.prof. Dr. Lejla Banjanović-Mehmedović Mehmedović 1 Osnovni elementi fuzzy sistema zaključivanja Fazifikacija Baza znanja Baze podataka Baze pravila

Διαβάστε περισσότερα

Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C.A.I. Mynute S 28 C.A.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I.

Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C.A.I. Mynute S 28 C.A.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C..I. Mynute S 28 C..I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. HR PRIRUČNIK Z INSTLTERE I KORISNIKE SR PRIRUČNIK Z MONTŽU I KORIŠĆENJE

Διαβάστε περισσότερα

Elementi spektralne teorije matrica

Elementi spektralne teorije matrica Elementi spektralne teorije matrica Neka je X konačno dimenzionalan vektorski prostor nad poljem K i neka je A : X X linearni operator. Definicija. Skalar λ K i nenula vektor u X se nazivaju sopstvena

Διαβάστε περισσότερα

Teorijske osnove informatike 1

Teorijske osnove informatike 1 Teorijske osnove informatike 1 9. oktobar 2014. () Teorijske osnove informatike 1 9. oktobar 2014. 1 / 17 Funkcije Veze me du skupovima uspostavljamo skupovima koje nazivamo funkcijama. Neformalno, funkcija

Διαβάστε περισσότερα

Informacioni list. VITOCAL 300-G Oznaka BWC 301.A06 do A17, WWC 301.A06 do A17. VITOCAL 300-G Oznaka BW 301.A06 do A45, WW 301.

Informacioni list. VITOCAL 300-G Oznaka BWC 301.A06 do A17, WWC 301.A06 do A17. VITOCAL 300-G Oznaka BW 301.A06 do A45, WW 301. VIESMANN VITOCAL 300-G Jednostepena i dvostepena toplotna pumpa kao toplotna pumpa zemlja/voda od 5,9 do 85,6 kw kao toplotna pumpa voda/voda od 7,9 do 117,8 kw Informacioni list Br. naruđbe;. i cene:

Διαβάστε περισσότερα

PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI. Sama definicija parcijalnog izvoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je,

PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI. Sama definicija parcijalnog izvoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je, PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI Sama definicija parcijalnog ivoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je, naravno, naučiti onako kako vaš profesor ahteva. Mi ćemo probati

Διαβάστε περισσότερα

PRAVA. Prava je u prostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom paralelnim sa tom pravom ( vektor paralelnosti).

PRAVA. Prava je u prostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom paralelnim sa tom pravom ( vektor paralelnosti). PRAVA Prava je kao i ravan osnovni geometrijski ojam i ne definiše se. Prava je u rostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom aralelnim sa tom ravom ( vektor aralelnosti). M ( x, y, z ) 3 Posmatrajmo

Διαβάστε περισσότερα

Tronic 8000T. Bojler za toplu vodu ES 035/050/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje

Tronic 8000T. Bojler za toplu vodu ES 035/050/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6720812247-00.1V Bojler za toplu vodu Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/150 5... SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6 720 817 871 (2016/04) SRB, CG 2 Indeks SRB, CG Indeks 1 Objašnjenje

Διαβάστε περισσότερα

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012 Iskazna logika 3 Matematička logika u računarstvu Department of Mathematics and Informatics, Faculty of Science,, Serbia novembar 2012 Deduktivni sistemi 1 Definicija Deduktivni sistem (ili formalna teorija)

Διαβάστε περισσότερα

Zavrxni ispit iz Matematiqke analize 1

Zavrxni ispit iz Matematiqke analize 1 Građevinski fakultet Univerziteta u Beogradu 3.2.2016. Zavrxni ispit iz Matematiqke analize 1 Prezime i ime: Broj indeksa: 1. Definisati Koxijev niz. Dati primer niza koji nije Koxijev. 2. Dat je red n=1

Διαβάστε περισσότερα

nvt 1) ukoliko su poznate struje dioda. Struja diode D 1 je I 1 = I I 2 = 8mA. Sada je = 1,2mA.

nvt 1) ukoliko su poznate struje dioda. Struja diode D 1 je I 1 = I I 2 = 8mA. Sada je = 1,2mA. IOAE Dioda 8/9 I U kolu sa slike, diode D su identične Poznato je I=mA, I =ma, I S =fa na 7 o C i parametar n= a) Odrediti napon V I Kolika treba da bude struja I da bi izlazni napon V I iznosio 5mV? b)

Διαβάστε περισσότερα

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA : MAKSIMALNA BRZINA Maksimalna brzina kretanja F O (N) F OI i m =i I i m =i II F Oid Princip određivanja v MAX : Drugi Njutnov zakon Dokle god je: F O > ΣF otp vozilo ubrzava Kada postane: F O = ΣF otp

Διαβάστε περισσότερα

SISTEMI NELINEARNIH JEDNAČINA

SISTEMI NELINEARNIH JEDNAČINA SISTEMI NELINEARNIH JEDNAČINA April, 2013 Razni zapisi sistema Skalarni oblik: Vektorski oblik: F = f 1 f n f 1 (x 1,, x n ) = 0 f n (x 1,, x n ) = 0, x = (1) F(x) = 0, (2) x 1 0, 0 = x n 0 Definicije

Διαβάστε περισσότερα

PRSKALICA - LELA 12 L / LELA16 L

PRSKALICA - LELA 12 L / LELA16 L PRSKALICA - LELA 12 L / LELA16 L UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1 Prskalica je pogodna za raspršivanje materija kao sto su : insekticidi, fungicidi i sredstva za tretiranje semena. Uredjaj je namenjen za kućnu,

Διαβάστε περισσότερα

Računarska grafika. Rasterizacija linije

Računarska grafika. Rasterizacija linije Računarska grafika Osnovni inkrementalni algoritam Drugi naziv u literaturi digitalni diferencijalni analizator (DDA) Pretpostavke (privremena ograničenja koja se mogu otkloniti jednostavnim uopštavanjem

Διαβάστε περισσότερα

18. listopada listopada / 13

18. listopada listopada / 13 18. listopada 2016. 18. listopada 2016. 1 / 13 Neprekidne funkcije Važnu klasu funkcija tvore neprekidne funkcije. To su funkcije f kod kojih mala promjena u nezavisnoj varijabli x uzrokuje malu promjenu

Διαβάστε περισσότερα

MAIN 24 Fi MAIN 24 i TEHNIČKO UPUTSTVO. Izdanje 1. Važi od Uvoznik:

MAIN 24 Fi MAIN 24 i TEHNIČKO UPUTSTVO. Izdanje 1. Važi od Uvoznik: TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERA I INSTALATERA MAIN 24 Fi MAIN 24 i Izdanje 1. Važi od 23.04.2007. Uvoznik: D.O.O ZA TRGOVINU, EXPORT-IMPORT, POEDNIŠTVO I USLUGE 24000 Subotica, Put Jovana Mikića 56. Tel/Fax:

Διαβάστε περισσότερα

Uputstvo za upotrebu Isušivača. (Za serije DH60~DH120)

Uputstvo za upotrebu Isušivača. (Za serije DH60~DH120) Uputstvo za upotrebu Isušivača (Za serije DH60~DH120) Sadržaj I. Uvod... 1 II. Primena... 2 III. Karakteristike... 2 IV. Tehnički parametri... 3 V. Ukupna dimenzija... 4 VI. Uputstvo za instalaciju...

Διαβάστε περισσότερα

III VEŽBA: FURIJEOVI REDOVI

III VEŽBA: FURIJEOVI REDOVI III VEŽBA: URIJEOVI REDOVI 3.1. eorijska osnova Posmatrajmo neki vremenski kontinualan signal x(t) na intervalu definisati: t + t t. ada se može X [ k ] = 1 t + t x ( t ) e j 2 π kf t dt, gde je f = 1/.

Διαβάστε περισσότερα

Gasni kotlovi "Vaillant" Gasni kotlovi "Immergas" Hibrid toplotne pumpe "Immergas" Fleksibilne veze "Emiflex"

Gasni kotlovi Vaillant Gasni kotlovi Immergas Hibrid toplotne pumpe Immergas Fleksibilne veze Emiflex Gasni kotlovi "Vaillant" Gasni kotlovi "Immergas" Hibrid toplotne pumpe "Immergas" Fleksibilne veze "Emiflex" Kuglasti ventili "Bugatti" i "Polix" Regulatori pritiska www.pvftraders.com Gasni kotlovi Vaillant

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTROTEHNIČKI ODJEL

ELEKTROTEHNIČKI ODJEL MATEMATIKA. Neka je S skup svih živućih državljana Republike Hrvatske..04., a f preslikavanje koje svakom elementu skupa S pridružuje njegov horoskopski znak (bez podznaka). a) Pokažite da je f funkcija,

Διαβάστε περισσότερα

PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE)

PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE) (Enegane) List: PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE) Na mjestima gdje se istovremeno troši električna i toplinska energija, ekonomičan način opskrbe energijom

Διαβάστε περισσότερα

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C SR Visoko efikasni zidni kondenzacioni gasni kotlovi Calenta 5S - 5S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C Postprodajni servisni vodič 29722-0 Sadržaj Uvod...4. Korišćeni simboli...4.2 Skraćenice...4

Διαβάστε περισσότερα

Konstruisanje. Dobro došli na... SREDNJA MAŠINSKA ŠKOLA NOVI SAD DEPARTMAN ZA PROJEKTOVANJE I KONSTRUISANJE

Konstruisanje. Dobro došli na... SREDNJA MAŠINSKA ŠKOLA NOVI SAD DEPARTMAN ZA PROJEKTOVANJE I KONSTRUISANJE Dobro došli na... Konstruisanje GRANIČNI I KRITIČNI NAPON slajd 2 Kritični naponi Izazivaju kritične promene oblika Delovi ne mogu ispravno da vrše funkciju Izazivaju plastične deformacije Može doći i

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI ( IV deo) Rešenje: Najpre ćemo logaritmovati ovu jednakost sa ln ( to beše prirodni logaritam za osnovu e) a zatim ćemo

IZVODI ZADACI ( IV deo) Rešenje: Najpre ćemo logaritmovati ovu jednakost sa ln ( to beše prirodni logaritam za osnovu e) a zatim ćemo IZVODI ZADACI ( IV deo) LOGARITAMSKI IZVOD Logariamskim izvodom funkcije f(), gde je >0 i, nazivamo izvod logarima e funkcije, o jes: (ln ) f ( ) f ( ) Primer. Nadji izvod funkcije Najpre ćemo logarimovai

Διαβάστε περισσότερα

Regulacioni termostati

Regulacioni termostati Regulacioni termostati model: KT - 165, 90/15 opseg regulacije temperature: 0 90, T85 dužina osovine: 15 mm, opciono 18 i 23 mm dužina kapilare: L= 650 mm 16(4)A 250V - 6(1)A400V promena opsega regulacije

Διαβάστε περισσότερα

Condens 7000 W ZWBR 35-3 A.. ZBR 35-3 A.. ZBR 42-3 A.. Zidni gasni kondenzacioni kotao. Uputstva za odvod izduvnih gasova za

Condens 7000 W ZWBR 35-3 A.. ZBR 35-3 A.. ZBR 42-3 A.. Zidni gasni kondenzacioni kotao. Uputstva za odvod izduvnih gasova za 6 720 612 662-00.2O Zidni gasni kondenzacioni kotao Condens 7000 W ZWBR 35-3 A.. ZBR 35-3 A.. ZBR 42-3 A.. Uputstva za odvod izduvnih gasova za RS 2 Sadržaj RS Sadržaj 1 Sigurnosne napomene i objašnjenje

Διαβάστε περισσότερα

TEORIJA BETONSKIH KONSTRUKCIJA 79

TEORIJA BETONSKIH KONSTRUKCIJA 79 TEORIJA BETOSKIH KOSTRUKCIJA 79 Primer 1. Odrediti potrebn površin armatre za stb poznatih dimenzija, pravogaonog poprečnog preseka, opterećen momentima savijanja sled stalnog ( g ) i povremenog ( w )

Διαβάστε περισσότερα

LANCI & ELEMENTI ZA KAČENJE

LANCI & ELEMENTI ZA KAČENJE LANCI & ELEMENTI ZA KAČENJE 0 4 0 1 Lanci za vešanje tereta prema standardu MSZ EN 818-2 Lanci su izuzetno pogodni za obavljanje zahtevnih operacija prenošenja tereta. Opseg radne temperature se kreće

Διαβάστε περισσότερα

SEKUNDARNE VEZE međumolekulske veze

SEKUNDARNE VEZE međumolekulske veze PRIMARNE VEZE hemijske veze među atomima SEKUNDARNE VEZE međumolekulske veze - Slabije od primarnih - Elektrostatičkog karaktera - Imaju veliki uticaj na svojstva supstanci: - agregatno stanje - temperatura

Διαβάστε περισσότερα

41. Jednačine koje se svode na kvadratne

41. Jednačine koje se svode na kvadratne . Jednačine koje se svode na kvadrane Simerične recipročne) jednačine Jednačine oblika a n b n c n... c b a nazivamo simerične jednačine, zbog simeričnosi koeficijenaa koeficijeni uz jednaki). k i n k

Διαβάστε περισσότερα

Veleučilište u Rijeci Stručni studij sigurnosti na radu Akad. god. 2011/2012. Matematika. Monotonost i ekstremi. Katica Jurasić. Rijeka, 2011.

Veleučilište u Rijeci Stručni studij sigurnosti na radu Akad. god. 2011/2012. Matematika. Monotonost i ekstremi. Katica Jurasić. Rijeka, 2011. Veleučilište u Rijeci Stručni studij sigurnosti na radu Akad. god. 2011/2012. Matematika Monotonost i ekstremi Katica Jurasić Rijeka, 2011. Ishodi učenja - predavanja Na kraju ovog predavanja moći ćete:,

Διαβάστε περισσότερα

Cenovnik spiro kanala i opreme - FON Inžinjering D.O.O.

Cenovnik spiro kanala i opreme - FON Inžinjering D.O.O. Cenovnik spiro kanala i opreme - *Cenovnik ažuriran 09.02.2018. Spiro kolena: Prečnik - Φ (mm) Spiro kanal ( /m) 90 45 30 Muf/nipli: Cevna obujmica: Brza diht spojnica: Elastična konekcija: /kom: Ø100

Διαβάστε περισσότερα

Kuglasti ventili "Bugatti" i "Polix" Okiten creva "Petrohemija" i "Peštan" Gasne rampe i regulatori pritiska. Elektrofuzioni fiting Unidelta

Kuglasti ventili Bugatti i Polix Okiten creva Petrohemija i Peštan Gasne rampe i regulatori pritiska. Elektrofuzioni fiting Unidelta Gasni kotlovi "Vaillant" Gasni kotlovi "Immergas" Fleksibilne veze "Emiflex" Kuglasti ventili "Bugatti" i "Polix" Okiten creva "Petrohemija" i "Peštan" Gasne rampe i regulatori pritiska Elektrofuzioni

Διαβάστε περισσότερα

POVEĆANJE STEPENA KORISNOSTI KOTLA I TEHNO- EKONOMSKA ANALIZA UGRADNJE UTILIZATORA NA VRELOVODNOM KOTLU SNAGE 116 MW NA TOPLANI KONJARNIK

POVEĆANJE STEPENA KORISNOSTI KOTLA I TEHNO- EKONOMSKA ANALIZA UGRADNJE UTILIZATORA NA VRELOVODNOM KOTLU SNAGE 116 MW NA TOPLANI KONJARNIK POVEĆANJE STEPENA KORISNOSTI KOTLA I TEHNO- EKONOMSKA ANALIZA UGRADNJE UTILIZATORA NA VRELOVODNOM KOTLU SNAGE 116 MW NA TOPLANI KONJARNIK JKP BEOGRADSKE ELEKTRANE Vladimir Tanasić 1, Marko Mladenović 1

Διαβάστε περισσότερα

numeričkih deskriptivnih mera.

numeričkih deskriptivnih mera. DESKRIPTIVNA STATISTIKA Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću numeričkih deskriptivnih mera. Pokazatelji centralne tendencije Aritmetička sredina, Medijana,

Διαβάστε περισσότερα

Ventil sa dosjedom (PN 16) VFM 2 prolazni ventil, prirubnički

Ventil sa dosjedom (PN 16) VFM 2 prolazni ventil, prirubnički Tehnički podaci Ventil sa dosjedom (PN 16) VFM 2 prolazni ventil, prirubnički Opis Funkcije: Logaritamska karakteristika Odnos maksimalnog i minimalnog protoka >100:1 Tlačno rasterećeni Ventil za sustave

Διαβάστε περισσότερα

( , 2. kolokvij)

( , 2. kolokvij) A MATEMATIKA (0..20., 2. kolokvij). Zadana je funkcija y = cos 3 () 2e 2. (a) Odredite dy. (b) Koliki je nagib grafa te funkcije za = 0. (a) zadanu implicitno s 3 + 2 y = sin y, (b) zadanu parametarski

Διαβάστε περισσότερα

I.13. Koliki je napon između neke tačke A čiji je potencijal 5 V i referentne tačke u odnosu na koju se taj potencijal računa?

I.13. Koliki je napon između neke tačke A čiji je potencijal 5 V i referentne tačke u odnosu na koju se taj potencijal računa? TET I.1. Šta je Kulonova sila? elektrostatička sila magnetna sila c) gravitaciona sila I.. Šta je elektrostatička sila? sila kojom međusobno eluju naelektrisanja u mirovanju sila kojom eluju naelektrisanja

Διαβάστε περισσότερα

Kaskadna kompenzacija SAU

Kaskadna kompenzacija SAU Kaskadna kompenzacija SAU U inženjerskoj praksi, naročito u sistemima regulacije elektromotornih pogona i tehnoloških procesa, veoma često se primenjuje metoda kaskadne kompenzacije, u čijoj osnovi su

Διαβάστε περισσότερα

L E M I L I C E LEMILICA WELLER WHS40. LEMILICA WELLER SP25 220V 25W Karakteristike: 220V, 25W, VRH 4,5 mm Tip: LEMILICA WELLER. Tip: LEMILICA WELLER

L E M I L I C E LEMILICA WELLER WHS40. LEMILICA WELLER SP25 220V 25W Karakteristike: 220V, 25W, VRH 4,5 mm Tip: LEMILICA WELLER. Tip: LEMILICA WELLER L E M I L I C E LEMILICA WELLER SP25 220V 25W Karakteristike: 220V, 25W, VRH 4,5 mm LEMILICA WELLER SP40 220V 40W Karakteristike: 220V, 40W, VRH 6,3 mm LEMILICA WELLER SP80 220V 80W Karakteristike: 220V,

Διαβάστε περισσότερα

Računarska grafika. Rasterizacija linije

Računarska grafika. Rasterizacija linije Računarska grafika Osnovni inkrementalni algoritam Drugi naziv u literaturi digitalni diferencijalni analizator (DDA) Pretpostavke (privremena ograničenja koja se mogu otkloniti jednostavnim uopštavanjem

Διαβάστε περισσότερα

Sortiranje prebrajanjem (Counting sort) i Radix Sort

Sortiranje prebrajanjem (Counting sort) i Radix Sort Sortiranje prebrajanjem (Counting sort) i Radix Sort 15. siječnja 2016. Ante Mijoč Uvod Teorem Ako je f(n) broj usporedbi u algoritmu za sortiranje temeljenom na usporedbama (eng. comparison-based sorting

Διαβάστε περισσότερα

Obrada signala

Obrada signala Obrada signala 1 18.1.17. Greška kvantizacije Pretpostavka je da greška kvantizacije ima uniformnu raspodelu 7 6 5 4 -X m p x 1,, za x druge vrednosti x 3 x X m 1 X m = 3 x Greška kvantizacije x x x p

Διαβάστε περισσότερα

HR, BiH - Uputstvo za instaliranje SRB, MNE - Uputstvo za instaliranje

HR, BiH - Uputstvo za instaliranje SRB, MNE - Uputstvo za instaliranje NEIZRAVNO ZAGRIJAVANI SPREMNICI VODE S JEDNIM IZMJENJIVAČEM TOPLINE:/ INDIREKTNO ZAGREVANI AKUMULACIONI BOJLERI SA JEDNIM IZMENJIVAČEM TOPLOTE: Acu Heat AH UNO 200/300/500/800/0/1500/2000 NEIZRAVNO ZAGRIJAVANI

Διαβάστε περισσότερα

5 Ispitivanje funkcija

5 Ispitivanje funkcija 5 Ispitivanje funkcija 3 5 Ispitivanje funkcija Ispitivanje funkcije pretodi crtanju grafika funkcije. Opšti postupak ispitivanja funkcija koje su definisane eksplicitno y = f() sadrži sledeće elemente:

Διαβάστε περισσότερα

Operacije s matricama

Operacije s matricama Linearna algebra I Operacije s matricama Korolar 3.1.5. Množenje matrica u vektorskom prostoru M n (F) ima sljedeća svojstva: (1) A(B + C) = AB + AC, A, B, C M n (F); (2) (A + B)C = AC + BC, A, B, C M

Διαβάστε περισσότερα

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost M086 LA 1 M106 GRP Tema: CSB nejednakost. 19. 10. 2017. predavač: Rudolf Scitovski, Darija Marković asistent: Darija Brajković, Katarina Vincetić P 1 www.fizika.unios.hr/grpua/ 1 Baza vektorskog prostora.

Διαβάστε περισσότερα

Opšte KROVNI POKRIVAČI I

Opšte KROVNI POKRIVAČI I 1 KROVNI POKRIVAČI I FASADNE OBLOGE 2 Opšte Podela prema zaštitnim svojstvima: Hladne obloge - zaštita hale od atmosferskih padavina, Tople obloge - zaštita hale od atmosferskih padavina i prodora hladnoće

Διαβάστε περισσότερα

Gasni kondenzacioni uređaj Condens 7000iW

Gasni kondenzacioni uređaj Condens 7000iW Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima Gasni kondenzacioni uređaj Condens 7000iW GC7000iW 30/35 C GC7000iW 35 GC7000iW 42 6720872159 (2017/06) RS 0010010586-001 Sadržaj Sadržaj

Διαβάστε περισσότερα

EuroCons Group. Karika koja povezuje Konsalting, Projektovanje, Inženjering, Zastupanje

EuroCons Group. Karika koja povezuje Konsalting, Projektovanje, Inženjering, Zastupanje EuroCons Group Karika koja povezuje Filtracija vazduha Obrok vazduha 24kg DNEVNO Većina ljudi ima razvijenu svest šta jede i pije, ali jesmo li svesni šta udišemo? Obrok hrane 1kg DNEVNO Obrok tečnosti

Διαβάστε περισσότερα

Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij 16. studenog Zadatak 1

Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij 16. studenog Zadatak 1 Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij Na kolokviju je dozvoljeno koristiti samo pribor za pisanje i službeni šalabahter. Predajete samo papire koje ste dobili. Rezultati i uvid u kolokvije: ponedjeljak,

Διαβάστε περισσότερα

Elektrotehnički fakultet univerziteta u Beogradu 17.maj Odsek za Softversko inžinjerstvo

Elektrotehnički fakultet univerziteta u Beogradu 17.maj Odsek za Softversko inžinjerstvo Elektrotehnički fakultet univerziteta u Beogradu 7.maj 009. Odsek za Softversko inžinjerstvo Performanse računarskih sistema Drugi kolokvijum Predmetni nastavnik: dr Jelica Protić (35) a) (0) Posmatra

Διαβάστε περισσότερα

ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA

ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA **** IVANA SRAGA **** 1992.-2011. ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE POTPUNO RIJEŠENI ZADACI PO ŽUTOJ ZBIRCI INTERNA SKRIPTA CENTRA ZA PODUKU α M.I.M.-Sraga - 1992.-2011.

Διαβάστε περισσότερα

2 tg x ctg x 1 = =, cos 2x Zbog četvrtog kvadranta rješenje je: 2 ctg x

2 tg x ctg x 1 = =, cos 2x Zbog četvrtog kvadranta rješenje je: 2 ctg x Zadatak (Darjan, medicinska škola) Izračunaj vrijednosti trigonometrijskih funkcija broja ako je 6 sin =,,. 6 Rješenje Ponovimo trigonometrijske funkcije dvostrukog kuta! Za argument vrijede sljedeće formule:

Διαβάστε περισσότερα

Algoritmi zadaci za kontrolni

Algoritmi zadaci za kontrolni Algoritmi zadaci za kontrolni 1. Nacrtati algoritam za sabiranje ulaznih brojeva a i b Strana 1 . Nacrtati algoritam za izračunavanje sledeće funkcije: x y x 1 1 x x ako ako je : je : x x 1 x x 1 Strana

Διαβάστε περισσότερα

POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE

POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE **** MLADEN SRAGA **** 011. UNIVERZALNA ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE SKUP REALNIH BROJEVA α Autor: MLADEN SRAGA Grafički urednik: BESPLATNA - WEB-VARIJANTA Tisak: M.I.M.-SRAGA

Διαβάστε περισσότερα

IspitivaƬe funkcija: 1. Oblast definisanosti funkcije (ili domen funkcije) D f

IspitivaƬe funkcija: 1. Oblast definisanosti funkcije (ili domen funkcije) D f IspitivaƬe funkcija: 1. Oblast definisanosti funkcije (ili domen funkcije) D f IspitivaƬe funkcija: 1. Oblast definisanosti funkcije (ili domen funkcije) D f 2. Nule i znak funkcije; presek sa y-osom IspitivaƬe

Διαβάστε περισσότερα

Alarmni sustavi 07/08 predavanja 12. i 13. Detekcija metala, izvori napajanja u sustavima TZ

Alarmni sustavi 07/08 predavanja 12. i 13. Detekcija metala, izvori napajanja u sustavima TZ Alarmni sustavi 07/08 predavanja 12. i 13. Detekcija metala, izvori napajanja u sustavima TZ pred.mr.sc Ivica Kuric Detekcija metala instrument koji detektira promjene u magnetskom polju generirane prisutnošću

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Ime i prezime: 1. Prikazane su tačke A, B i C i prave a,b i c. Upiši simbole Î, Ï, Ì ili Ë tako da dobijeni iskazi

Διαβάστε περισσότερα

VJEŽBE 3 BIPOLARNI TRANZISTORI. Slika 1. Postoje npn i pnp bipolarni tranziostori i njihovi simboli su dati na slici 2 i to npn lijevo i pnp desno.

VJEŽBE 3 BIPOLARNI TRANZISTORI. Slika 1. Postoje npn i pnp bipolarni tranziostori i njihovi simboli su dati na slici 2 i to npn lijevo i pnp desno. JŽ 3 POLAN TANZSTO ipolarni tranzistor se sastoji od dva pn spoja kod kojih je jedna oblast zajednička za oba i naziva se baza, slika 1 Slika 1 ipolarni tranzistor ima 3 izvoda: emitor (), kolektor (K)

Διαβάστε περισσότερα

Električni kotao za grejanje i pripremu sanitarne vode sa procesorskim upravljanjem etronic 7000

Električni kotao za grejanje i pripremu sanitarne vode sa procesorskim upravljanjem etronic 7000 Električni kotao za grejanje i pripremu sanitarne vode sa procesorskim upravljanjem etronic 7000 SRB, CG Uputstvo za instaliranje, rukovanje i održavanje 2 SRB, CG Sadržaj 1. Objašnjenje simbola i uputstva

Διαβάστε περισσότερα

TESTIRANJE ZAPTIVENOSTI KANALSKIH MREŽA

TESTIRANJE ZAPTIVENOSTI KANALSKIH MREŽA 2. MEĐUNARODNI STRUČNI SKUP IZ OBLASTI KLIMATIZACIJE, GRIJANJA I HLAĐENJA ENERGIJA+ TESTIRANJE ZAPTIVENOSTI KANALSKIH MREŽA Dr Milovan Živković,dipl.inž.maš. Vuk Živković,dipl.inž.maš. Budva, 22-23.9.

Διαβάστε περισσότερα

Dimenzije: visina mm širina mm dubina mm Težina kg

Dimenzije: visina mm širina mm dubina mm Težina kg TehniËki podaci Tip ureappleaja: solarni ploëasti kolektor Jedinica VFK 145 V VFK 145 H VFK pro 125 Površina bruto/neto m 2 2,51 / 2,35 2,51 / 2,35 2,51 / 2,35 Sadržaj apsorbera l 1,85 2,16 1,85 PrikljuËak

Διαβάστε περισσότερα

Betonske konstrukcije 1 - vežbe 3 - Veliki ekscentricitet -Dodatni primeri

Betonske konstrukcije 1 - vežbe 3 - Veliki ekscentricitet -Dodatni primeri Betonske konstrukcije 1 - vežbe 3 - Veliki ekscentricitet -Dodatni primeri 1 1 Zadatak 1b Čisto savijanje - vezano dimenzionisanje Odrediti potrebnu površinu armature za presek poznatih dimenzija, pravougaonog

Διαβάστε περισσότερα

XI dvoqas veжbi dr Vladimir Balti. 4. Stabla

XI dvoqas veжbi dr Vladimir Balti. 4. Stabla XI dvoqas veжbi dr Vladimir Balti 4. Stabla Teorijski uvod Teorijski uvod Definicija 5.7.1. Stablo je povezan graf bez kontura. Definicija 5.7.1. Stablo je povezan graf bez kontura. Primer 5.7.1. Sva stabla

Διαβάστε περισσότερα

UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu

UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu Tropromajni toplovodni kotao na čvrsto gorivo TKU3 20-50 KW UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu Servis: Termomont d.o.o. Prhovačka bb 22310 Šimanovci tel. 022 80404, 022 80494 fax

Διαβάστε περισσότερα

Trigonometrija 2. Adicijske formule. Formule dvostrukog kuta Formule polovičnog kuta Pretvaranje sume(razlike u produkt i obrnuto

Trigonometrija 2. Adicijske formule. Formule dvostrukog kuta Formule polovičnog kuta Pretvaranje sume(razlike u produkt i obrnuto Trigonometrija Adicijske formule Formule dvostrukog kuta Formule polovičnog kuta Pretvaranje sume(razlike u produkt i obrnuto Razumijevanje postupka izrade složenijeg matematičkog problema iz osnova trigonometrije

Διαβάστε περισσότερα

turbomag plus Uputstvo za instalaciju i održavanje Uputstvo za instalaciju i održavanje Za instalatera RS, BA, KO, ME MAG..

turbomag plus Uputstvo za instalaciju i održavanje Uputstvo za instalaciju i održavanje Za instalatera RS, BA, KO, ME MAG.. Uputstvo za instalaciju i održavanje Za instalatera Uputstvo za instalaciju i održavanje turbomag plus MAG..-/0- H RS, BA, KO, ME Izdavač/proizvođač Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-489 Remscheid Tel.

Διαβάστε περισσότερα

Reverzibilni procesi

Reverzibilni procesi Reverzbln proces Reverzbln proces: proces pr koja sste nkada nje vše od beskonačno ale vrednost udaljen od ravnoteže, beskonačno ala proena spoljašnjh uslova ože vratt sste u blo koju tačku, proena ože

Διαβάστε περισσότερα

Tronic. Bojler za toplu vodu ES 030/050/060/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje

Tronic. Bojler za toplu vodu ES 030/050/060/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6720817523-00.1V Bojler za toplu vodu Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6 720 817 912 (2015/07) SRB, CG 2 Sadržaj SRB, CG Sadržaj 1 Tumačenje

Διαβάστε περισσότερα

5. Karakteristične funkcije

5. Karakteristične funkcije 5. Karakteristične funkcije Profesor Milan Merkle emerkle@etf.rs milanmerkle.etf.rs Verovatnoća i Statistika-proleće 2018 Milan Merkle Karakteristične funkcije ETF Beograd 1 / 10 Definicija Karakteristična

Διαβάστε περισσότερα

ON/OFF zonski ventili AMZ 112, AMZ 113

ON/OFF zonski ventili AMZ 112, AMZ 113 Tehnički katalog ON/OFF zonski ventili AMZ 112, AMZ 113 Opis Funkcije: Naznaka stvarne pozicije ventila; LED naznaka promene pravca; Režim ručnog okretanja ventila koji omogućava trajna spojka; Bez oštećenja

Διαβάστε περισσότερα

Antene. Srednja snaga EM zračenja se dobija na osnovu intenziteta fluksa Pointingovog vektora kroz sferu. Gustina snage EM zračenja:

Antene. Srednja snaga EM zračenja se dobija na osnovu intenziteta fluksa Pointingovog vektora kroz sferu. Gustina snage EM zračenja: Anene Transformacija EM alasa u elekrični signal i obrnuo Osnovne karakerisike anena su: dijagram zračenja, dobiak (Gain), radna učesanos, ulazna impedansa,, polarizacija, efikasnos, masa i veličina, opornos

Διαβάστε περισσότερα

Linearna algebra 2 prvi kolokvij,

Linearna algebra 2 prvi kolokvij, 1 2 3 4 5 Σ jmbag smjer studija Linearna algebra 2 prvi kolokvij, 7. 11. 2012. 1. (10 bodova) Neka je dano preslikavanje s : R 2 R 2 R, s (x, y) = (Ax y), pri čemu je A: R 2 R 2 linearan operator oblika

Διαβάστε περισσότερα

PEĆ NA PELET BIODOM H25. Upustvo za ugradnju, upotrebu i održavanje

PEĆ NA PELET BIODOM H25. Upustvo za ugradnju, upotrebu i održavanje PEĆ NA PELET BIODOM H25 Upustvo za ugradnju, upotrebu i održavanje Zahvaljujemo vam što ste kupili kotao Biodom. Molimo vas da pažljivo pročitate celo upustvo za upotrebu pre montaže i početka korišćenja

Διαβάστε περισσότερα

KVADRATNA FUNKCIJA. Kvadratna funkcija je oblika: Kriva u ravni koja predstavlja grafik funkcije y = ax + bx + c. je parabola.

KVADRATNA FUNKCIJA. Kvadratna funkcija je oblika: Kriva u ravni koja predstavlja grafik funkcije y = ax + bx + c. je parabola. KVADRATNA FUNKCIJA Kvadratna funkcija je oblika: = a + b + c Gde je R, a 0 i a, b i c su realni brojevi. Kriva u ravni koja predstavlja grafik funkcije = a + b + c je parabola. Najpre ćemo naučiti kako

Διαβάστε περισσότερα