SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE"

Transcript

1 SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE

2 Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam se što ste izabrali i kupili jedan od naših uređaja. Molimo pažljivo pročitajte ove instrukcije kako biste pravilno instalirali, radili sa opremom i održavali je.

3 Opšte informacije za instalatere, tehničare koji održavaju i korisnike Ovo UPUTSTVO ZA RAD, koje je sastavni i nerazdvojni deo proizvoda, mora biti predato korisniku od strane instalatera i mora se čuvati na bezbednom mestu za buduću upotrebu. U slučaju da uređaj prodate ili prebacujete vlasništvo, ovo uputstvo mora ići uz njega. U skladu sa ovim uputstvima instalater je u obavezi da korisnika upozna sa načinom funkcionisanja i sigurnosnim elementima uređaja. Uređaj mora biti korišćen u svrhe koje su u skladu sa njegovom namenom. Svaka druga upotreba će se smatrati nepravilnom i, stoga, opasnom. Uređaj mora instalirati ovlašćeno osoblje, u skladu sa važećim zakonima i standardima i u skladu sa uputstvima proizvođača datim u ovom uputstvu. Nepravilna instalacija može prouzrokovati povredu lica i/ili životinja ili oštećenje imovine. Proizvođač neće biti odgovoran za takvu povredu i/ili oštećenje. Povreda i/ili oštećenje nastala usled nepravilne instalacije i korišćenje i/ili oštećenje i/ili povreda nastala usled nepoštovanja uputstva proizvođača oslobađaju proizvođača od svake ugovorne i van-ugovorne odgovornosti. Pre instaliranja uređaja, proverite da li tehnički podaci o uređaju odgovaraju zahtevima sistema u kome je uređaj instaliran. Proverite da li je uređaj ispravan, da nije oštećen prilikom transporta i rukovanja. Nemojte instalirati opremu koja je oštećena i/ili neispravna. Nemojte zatvarati otvore za usisavanje vazduha i/ili isparavanje toplote. Mora se instalirati samo prateća oprema ili oprema po izboru odobrena od strane proizvođača. Pravilno odložite pakovanje, materijali od kog je pakovanje izrađeno može se reciklirati. Stoga, pakovanje mora biti poslato na predviđena mesta za odlaganje otpada. Pakovanje držite izvan domašaja dece, jer može predstavljati opasnost. U slučaju kvara i/ili nepravilnog rada, isključite uređaj. Ne pokušavajte da popravite: kontaktirajte kvalifikovanog tehničara. Za sve popravke uređaja se moraju koristiti delovi odobreni od strane proizvođača. Nepoštovanje gore navedenih zahteva može prouzrokovati ne bezbednost uređaja i ugroziti ljude, životinje i imovinu. Za garantovanje efikasnog i pravilnog funkcionisanja opreme, preporučeno je propisano servisiranje uređaja jednom godišnje u skladu sa rasporedom navedenim u ovom uputstvu. U slučaju dužeg perioda ne korišćenja uređaja, isključite ga sa glavnog napajanja i zatvorite priključak za gas. Upozorenje! Ukoliko se glavno napajanje isključi, elektronska funkcija protiv smrzavanja uređaja neće biti u funkciji. Ukoliko postoji rizik od zamrzavanja, dodajte antifriz: nije preporučljivo isprazniti sistem, jer to može rezultirati oštećenjem; koristite specifične antifrize preporučene od strane proizvođača. U suprotnom garancija na uređaj je nevažeća. VAŽNO Ukoliko se oseti miris gasa: - nemojte paliti i gasiti električne prekidače i nemojte paliti električne uređaje; - nemojte paliti plamen i nemojte pušiti; - zatvorite glavni priključak za gas; - otvorite vrata i prozore; - kontaktirajte servisni centar, kvalifikovanog instalatera ili kompaniju koja vrši snabdevanje gasom. Nikada nemojte koristiti plamen za detektovanje mesta na kojima curi gas. Ovaj uređaj je napravljen za instaliranje u zemlji koja je naznačena na ploči sa tehničkim podacima: instalacija u bilo kojoj drugoj zemlji može biti izvor opasnosti za ljude, životinje i imovinu.

4 SADRŽAJ Opšte informacije za instalatera, tehničara održavanja i korisnika Strana 3 1. Instrukcije za korisnika Strana Kontrolni panel Strana Rad sa uređajem Strana Uključivanje Strana Rukovanje Strana Isključivanje uređaja Strana Isključivanje gorionika Strana Isključivanje zbog pregrevanja Strana Isključivanje zbog niskog pritiska vode Strana Gašenje usled nepravilnosti rada gasnog ili vazdušnog sistema Strana Gašenje usled kvara temperaturnih senzora Strana Održavanje Strana Napomene za korisnika Strana 9 2. Tehničke karakteristike i dimenzije Strana Tehničke karakteristike Strana Dimenzije Strana Prikaz hidrauličnih i gasnih priključaka Strana Radne karakteristike Strana Opšte karakteristike Strana Instrukcije za instalatera Strana Standardi za instalaciju Strana Instalacija Strana Pakovanje Strana Izbor mesta za instalaciju uređaja Strana Pozicioniranje uređaja Strana Instalacija uređaja Strana Ventilacija prostorije sa uređajem Strana Dovodni ispusni sistem Strana Uređaj sa prirodnim ispustom Strana Uređaj sa prinudim ispustom Strana Konfiguracija ispusnog cevovoda Strana Ispusni cevovodni sistem preko 100/60 mm koaksijalnih cevi Strana Ispusni cevovodni sistem preko 80/80 mm odvojenih cevi Strana Provera efikasnosti sagorevanja Strana Sistem koaksijalnih cevi Strana Odvojeni sistem cevi Strana Gasni priključci Strana Vodovodni priključci Strana Povezivanje na električnu mrežu napajanja Strana Povezivanje sobnog termostata (opciona oprema) Strana Punjenje sistema Strana Uključivanje uređaja Strana Preliminarne provere Strana Paljenje i gašenje Strana Instalaciona šema Strana Adaptacije za druge gasove i podešavanje gorionika Strana Testiranje uređaja Strana Preliminarne provere Strana Paljenje i gašenje Strana Održavanje Strana Problemi Strana 32 4

5 INDEKS SLIKA Sl. 1 Kontrolni panel Str. 6 Sl. 2 Priključak za punjenje Str. 8 Sl. 3 Dimenzije CTFS modela Str. 11 Sl. 4 Dimenzije CTN modela Str. 12 Sl. 5 Hidraulička šema CTN modela Str. 13 Sl. 6 Hidraulička šema CTFS modela Str. 13 Sl. 7 Instalacioni šablon Str. 17 Sl. 8 Povezivanje na sistem dimnjaka CTN model Sl. 9 Dimenzije za povezivanje CTN modela na dimovodni sistem Sl. 10 Koaksijalni dimovodni sistem (CTFS) Sl. 11 Dimenzije za povezivanje na koaksijalni dimovodni sistem (CTFS) Sl. 12 Odvojeni dimovodni sistem (CTFS) Sl. 13 Dimenzije za povezivanje na odvojeni dimovodni sistem (CTFS) Str. 19 Str. 19 Str. 21 Str. 21 Str. 22 Str. 22 Sl. 14 Odvojeni dimovodni - primeri Str. 23 Sl. 15 Dodatni odvojeni sistem - primeri Sl. 16 Uzorci oblasti za merenje efikasnosti sagorevanja Str. 23 Str. 23 Sl. 17 Glavni gasni priključak Str. 24 Sl. 18 Električna šema Str. 27 Sl. 19 Jumper za izbor LPG-Prirodni gas Str. 29 Sl. 20 Podešavanje gasnog ventila Str. 29 INDEKS TABELA Tabela 1 Led signalizacija status rada uređaja Str. 6 Tabela 2 CTN model - vrednosti podešavanja Str. 14 Tabela 3 CTFS model - vrednosti podešavanja Tabela 4 Opšte karakteristike Str. 14 Str. 15 Tabela 5 CTN model - kvantifikacija sagorevanja Str. 15 Tabela 6 CTFS AF model - kvantifikacija sagorevanja Str. 15 Tabela 7 temperatura nominalna otpornost tabela temperaturnih senzora Str. 28 5

6 1. INSTRUKCIJE ZA KORISNIKE 1.1 Kontrolni panel Slika 1 Kontrolni panel 1. Lampica rada uređaja (multi-kolor) Pogledajte tabelu br. 1 na dnu stranice za detaljnije informacije o bojama lampica u odnosu na status rada uređaja. 2. lampica rada uređaja (multi-kolor) Pogledajte tabelu br. 1 na dnu stranice za detaljnije informacije o bojama lampica u odnosu na status rada uređaja. 3. Merač pritiska vode Merač pokazuje pritisak u sistemu CG. 4. CG selektor i dugme za podešavanje Dugme aktivira ili deaktivira rad CG, i podešava temperaturu vode CG između minimalnih35 C i maks. 78 C. Kada je dugme podešeno na (potpuno okrenuto suprotno od kazaljke na satu), uređaj je podešen na opciju SUMMER. CG je deaktivirano. 5. Selektor potrošne tople vode (PTV) i resetovanje uređaja Dugme podešava uređaj na stand-by ( pozicija, potpuno okrenuto suprotno od kazaljke na satu), i podešava PTV temperaturu između 35 C i 58 C. Kada uređaj treba da se ugasi, podesite dugme na odgovarajuću poziciju. UPOZORENJE Uređaj ima posebno ugrađen regulator koji limitira PTV do 10 litara u minuti. Kao dodatak podešavanju selektora br.5, temperatura PTV zavisi i od protoka zahtevanog od korisnika i temperature vode s glavnog dovoda. L ED 1 L ED 2 Uređaj uključen u struju n/a Zelena Prisustvo plamena n/a Žuta Aktivan režim CG Zelena n/a Gašenje usled odsustva plamena OFF Crvena Otkaz termostata dimnih gasova (CTN) Otkaz vazdušnog presostata (CTFS) Žuta OFF Otkaz sigurnosnog termostata Crvena OFF Otkaz sigurnosnog termostata Treperi zeleno OFF Alarm gasnog ventila Treperi žuto OFF Alarm vodenog presostata (>85 ) Treperi crveno n/a Alarm protokomera CG Treperi žuto/crveno OFF Alarm protokomera PTV Treperi zeleno/crveno OFF Tabela 1 Boje lampica u odnosu na radni status uređaja Tabela skraćenica OFF Crvena Crvena lampica treperi, Crvena/zelena lampica treperi, n/a lampica isključena lampica uključena, prikazuje boju navedenu u tabeli prikazuje boju navedenu u tabeli prikazuje sekvencu boja iz tabele Status lampice nije relevantan 6

7 1.2 Rad sa uređajem Uključivanje Sledeća procedura se može sprovesti samo nakon što je kotao instaliran i testiran, a instalacija atestirana od strane ovlašćenog lica Otvorite zaustavnu gasnu slavinu. Povežite glavno napajanje strujom na uređaj (svetlo br.2 na kontrolnom panelu svetli zeleno). Izaberite režim rada okretanjem selektora broj 4 (slika 1). Podesite dugme za podešavanje temperature vode CG (dugme 4) kako biste podesili temperaturu do koje se voda u sistemu CG zagreva. (sl.1) Podesite dugme za temperaturu PTV (dugme 5) kako biste podesili temperaturu PTV (sl. 1) Podesite sobnu temperaturu korišćenjem sobnog termostata (ukoliko je instaliran). Kada se zahteva CG, svetlo br. 1 svetli. (sl.1) Zeleno Kada je prisutan plamen, svetlo broj 2 svetli Žuto UPOZORENJE: Ukoliko uređaj ne radi duži vremenski period, naročito ako se uređaj napaja putem tečnog gasa (LPG), paljenje može biti otežano. Pre startovanja uređaja, upalite drugi uređaj koji se napaja na gas (npr. kuhinjski aparati, rerna, itd.). Imajte na umu, da čak iako pratite ovu proceduru, uređaj može imati neke probleme pri startovanju i da se može ugasiti jednom ili dva puta. Resetujte uređaj korišćenjem dugmeta (5) u položaju RESET nekoliko sekundi Način rada Za sprečavanje čestog paljenja i gašenja u režimu grejanja, uređaj ima period čekanja od 4 minuta između dva uzastopna paljenja. Ukoliko temperatura vode padne ispod 40 C, procedura vremena čekanja se prekida i uređaj se ponovo startuje. Elektronika uređaja uvek daje prioritet režimu pripreme PTV nad CG. Temperatura PTV se može podesiti u opsegu 35 C do 58 C. Uređaj je opremljen spravom koja limitira PTV na 10l u minuti. Protok u minuti zavisi od izlazne termičke snage uređaja i temperature glavnog dotoka vode, prema sledećoj formuli: litar gde je ΔT = razlika temperatura PTV i temperature glavnog dotoka vode Na primer, kada je temperatura glavnog dotoka 8 stepeni, a PTV treba da bude 38 stepeni, tada je: PTV (litara u minuti), dobijeni pri željenoj temperaturi od 38 stepeni je: l/min mešane vode do slavine. Uređaj je opremljen anti-friz zaštitnim sistemom. Anti-friz funkcija nije aktivna u Stand by režimu. Kada senzor temperature vode CG detektuje temperaturu vode od 5 C, uređaj se startuje i ostaje na minimalnom toplotnom kapacitetu dok temperatura CG ne dostigne 30 C ili dok ne istekne 15 minuta. Ukoliko se uređaj ugasi, pumpa nastavlja sa radom. Napomena: Anti-friz funkcija štiti samo uređaj, a ne ceo grejni sistem. Grejni sistem se može zaštititi korišćenjem sobnog termostata, iako je isključen kada je selektor podešen u stand-by modu. Sistem CG se efikasno može štititi od zamrzavanja upotrebom specijalnih antifriz aditiva odgovarajućih multi-metalnim sistemima. Nemojte koristiti antifriz proizvode za automobile i periodično proverite efikasnost antifriz proizvoda. Kada uređaj ostane neaktivan a povezan na glavno napajanje strujom, cirkulaciona pumpa se aktivira u trajanju od 30 sekundi svaka 24 sata, da bi se sprečila blokada.

8 1.3. Gašenje kotla Ukoliko se pojavi bilo kakav kvar, uređaj se automatski gasi. Pogledajte tabelu 1 (strana 6) da bi ste utvrdili status uređaja. Da bi se otkrio mogući tehnički uzrok gašenja uređaja, Pogledajte u sekciju za otklanjanje kvarova u ovom priručniku. 6. paragraf na kraju uputstva Gašenje gorionika Kada se gorionik ugasi, svetlo 2 treperi crveno. Ukoliko se ovo dogodi, postupite na sledeći način: Proverite da li je zaustavna slavina za gas otvorena i gasna mreža radi, proverom drugih kućnih uređaja koji se napajaju na gas (kao što je šporet, npr). Ako se pojavi plamen, čekajte još jedan minut pre resetovanja uređaja okretom selektora 5 na poziciju RESET. Ukoliko se i pored toga uređaj ne pokrene i nakon dve procedure resetovanja, kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovano osoblje za servis. Ukoliko se gorionik često gasi kontaktirajte servisno osoblje Gašenje usled pregrevanja Ako se gorionik ugasi zbog pregrevanja, svetlo br. 1 se pali i treperi crveno. Ukoliko se ovo dogodi kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovano osoblje za servis Gašenje usled niskog pritiska vode Ukoliko se upali žuto svetlo br. 1, (sl. 1) to označava nizak pritisak vode i presostat za nizak pritisak vode se aktivira. Napunite sistem vodom tako što ćete otvoriti slavinu za punjenje koja se nalazi na dnu uređaja a pored hidraulične spojnice (sl. 2). Da bi ponovo uspostavili pritisak vode, postupite po sledećem: Okrenite slavinu za punjenje u pravcu suprotnom od kretanja kazaljke na satu kako biste pustili vodu u uređaj i držite otvorenim dok merač pritiska br. 5 sa slike 1 ne pokaže da je dostignuto bara. NAPOMENA Ukoliko se uređaj često gasi, to znači da je u toku neki kvar uređaja. Kontaktirajte kvalifikovano osoblje ili servisni centar. UPOZORENJE Kada se završi sa procedurom punjenja, pravilno zatvorite slavinu za punjenje. Ako se slavina ne zatvori pravilno, sa porastom pritiska, ventil sigurnosti u uređaju se može otvoriti i voda isteći. Slika 2 - Slavina za punjenje Slavina za punjenje Gašenje usled greške u sistemu ventilacije (začepljenje ventilacionog sistema) Ako bi se gorionik isključio usled greške u dimovodnom sistemu ili u sistemu vazduh/izlaza dimnih gasova, lampica br.1 (žuto) će početi da treperi. Ako se ovo desi, kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovano servisno osoblje Gašenje usled kvara temperaturne sonde Ukoliko se gorionik ugasi usled kvara senzora temperature, lampica 1 se pali i treperi: - Žuto-crveno za kvar CG sonde. - Crveno i zeleno kada se pojavi kvar sonde na krugu PTV. Kada se dogodi, kontaktirajte servisni centar ili kvalifikovano osoblje.

9 1.4 Održavanje Preporuka proizvođač i distributera gasa je da se uređaj jednom godišnje servisira. Pravilno održavanje osigurava da uređaj efikasno radi, da ekološki ne ugrožava okruženje, sprečavajući bilo kakvu opasnost po ljude, životinje ili imovinu. Samo kvalifikovano osoblje je ovlašćeno da servisira uređaj. Korisnik može samo da čisti spoljašnji deo kućišta uređaja, standardnim sredstvima za čišćenje domaćinstva. Nemojte koristiti vodu! 1.5 Napomene za korisnika Korisnik sme da pristupi samo delovima uređaja koji se mogu dohvatiti bez upotrebe tehničke opreme i/ili alatki: korisnik nije ovlašćen da otvara kućište uređaja i da radi na bilo kom unutrašnjem delu. Niko, uključujući i kvalifikovano osoblje nije ovlašćen da modifikuje uređaj. Proizvođač neće biti odgovoran za štetu nanetu ljudima, životinjama ili imovini nastalu usled neovlašćenog ili nepravilnog rada na uređaju. Ukoliko je uređaj neaktivan i glavno napajanje strujom je isključeno duži vremenski period, njegova pumpa možda neće raditi. Servisiranje pumpe podrazumeva skidanje kućišta uređaja i pristup unutrašnjim delovima uređaja i stoga ga samo može izvoditi kvalifikovano lice. Otkaz pumpe se može izbeći dodavanjem odgovarajućih aditiva za multi-metalne sisteme u vodu.

10 2. Tehničke karakteristike i dimenzije 2.1. Tehničke karakteristike Uređaj je opremljen atmosferskim gorionikom. Postoje sledeće verzije: - CTN 24 AF: otvorena komora, prirodno odvođenje produkata sagorevanja i trenutno snabdevanje PTV; - CTFS 24 AF: zatvorena komora, prinudno odvođenje produkata sagorevanja sa elektronskim paljenjem i trenutnim snabdevanjem PTV; Oba modela su opremljena elektronskim sistemom paljenja i jonizujućim uređajem za detekciju plamena. Uređaji odgovaraju zakonskim zahtevima u zemlji korišćenja i prikazani su na tabeli s podacima. Instalacija u zemlji drugoj od zahtevane može izazvati povredu ljudi, životinja i predmeta. Tehničke karakteristike uređaja su sledeće: Karakteristike konstrukcije - Bitermalni, bakarni izmenjivač toplote. - CG pumpa sa ugrađenim odzračnim ventilom. - 6-litarski ekspanzioni sud. - Sigurnosni vodeni presostat, koji sprečava rad pri niskim pritiscima vode. - PTV prioritetna sklopka. - Uređaj za limitiranje PTV na 10 litra/min. - Slavine za punjenje i pražnjenje uređaja. - PTV i CG davači temperature. - Sigurnosni termostat. - IPX 4D električno zaštićen kontrolni panel. - Integrisana sigurnosna i modulaciona elektronska ploča. - Elektronsko paljenje u uređaj za jonizujuću detekciju plamena. - Vazdušni presostat (CTFS). - Termostat dimnih gasova (CTN). - Dvostruki zatvarač, modulacioni gasni ventil. Korisnički interfejs - CG selektor/podešivač (opseg od 35 C do 78 C ). - Dugme resetovanja/ptv dugme za podešavanje ( 35 C/58 C ). - Merač pritiska vode u sistemu. - Svetlosni indikatori su: Paljenje ON; CG snabdevanje; Detekcija plamena; Gašenje gorionika; Alarm gasnog ventila; Gašenje gorionika usled pregrevanja; Gašenje gorionika usled greške u sistemu ventilacije (CTFS); Gašenje gorionika usled greške u ispusnom sistemu ventilacije(ctn); Nedovoljan pritisak vode u sistemu; Kvar temperaturne sonde. Funkcionalne karakteristike - PTV prioritetna funkcija. - Elektronska modulacija plamena kod CG, sa vremenskim odrednicama. - Elektronska modulacija plamena kada je u PTV modu. - Funkcija protiv smrzavanja (ON: 5 C, OFF: 30 C ili posle 15 minuta rada). - Funkcija širenja plamena tokom paljenja (CTFS). - Vremenski kontrolisani sobni termostat ( 240 sekundi i CG temperaturom > 0 C). - Post-cirkulaciona funkcija pumpe u CG modu kod rada anti-frost sistema (30 sekundi). - Post-cirkulaciona funkcija pumpe kod PTV (6 sekundi u zimskom režimu, 1 u letnjem režimu rada). - Post-ventilaciona funkcija u PTV režimu i samo kada je uređaj podešen na letnji režim (10 sekundi CTFS). - Post ventilaciona sigurnosna funkcija posle gašenja uređaja ili kvara sondi (1 minut CTFS). - Funkcija protiv blokade pumpe (30 sekundi rada pumpe na svaki sat neaktivnosti uređaja). 10

11 2.2 Dimenzije Model CTN M C G F R pogled odozgo pogled sa strane Slika 3 CTN model - dimenzije G Ulaz gasa (1/2 ) M CH polaz (3/4 ) C Izlaz sanitarne vode (1/ 2 ) F Ulaz sanitarne vode (1/ 2 ) R CH povrat (3/4 ) 11

12 Model CT FS M C G F R pogled odozgo pogled sa strane G Ulaz gasa (1/2 ) M CH polaz (3/4 ) C Izlaz sanitarne vode (1/ 2 ) F Ulaz sanitarne vode (1/ 2 ) R CH povrat (3/4 ) Slika 4 CTFS model - dimenzije 12

13 2.3 Izgled hidrauličnih priključaka 1. PTV temperaturni senzor 2. Gasni ventil 3. CG temperaturni senzor 4. Dizne gorionika 5. Gorionik 6. Elektroda paljenja i osetljivosti plamena 7. Sigurnosni termostat 8. Bitermalni izmenjivač toplote 9. Kapa ispusnog gasa 10. Termostat ispusnog gasa 11. Ekspanzioni sud 12. Odzračni ventil 13. Pumpa 14. Vodeni presostat 15. Sigurnosni ventil 3 bar 16. Slavina za punjenje 17. Uređaj za limitiranje PTV protoka 10 litara u minuti 18. Regulator protoka sanitarne vode 19. Glavni filter hladne sanitarne vode G Ulaz gasa (1/ 2 ) M CH polaz (3/4 ) C Izlaz sanitarne vode (1/2 ) F Ulaz sanitarne vode (1/2 ) R CH povrat (3/4 ) Slika 5 Hidraulična šema CTN modela 1. PTV temperaturni senzor 2. Modulatorni gasni ventil 3. CG temperaturni senzor 4. Dizne gorionika 5. Gorionik 6. Elektroda paljenja i osetljivosti plamena 7. Sigurnosni termostat 8. Bitermalni izmenjivač toplote 9. Zatvorena komora 10. Ventilator izduvnih gasova 11. Provera izduvnih gasova 12. Sigurnosni regulator pritiska ventilacionih gasova 13. Ventilacioni koaksijalni sistem 14. Provera vazduha 15. Odzračni ventil 16. Filter sanitarne hladne vode 17. Ekspanzioni sud 18. Pumpa 19. Slavina za punjenje 20. Regulator pritiska vode 21. Sigurnosni ventil 3 bar 22. Uređaj za limitiranje PTV protoka 10 litara u minuti 23. Regulator protoka sanitarne hladne vode G Ulaz gasa (1/ 2 ) M CH polaz (3/4 ) C Izlaz sanitarne vode (1/2 ) F Ulaz sanitarne vode (1/2 ) R CH povrat (3/4 ) Slika 6 Hidraulična šema CTFS modela 13

14 2.4 Operativni podaci Dole navedeni pritisci gorionika treba da se utvrde i provere posle 3 minuta rada uređaja. Funkcija Max. grejna ulazna snaga Max. grejna izlazna snaga CTN 24 A F Min. grejna izlazna snaga Pritisak gasa na glavnom vodu Prečnik mlaznica Pritisak u gorioniku (kw) (kw) (kw) (mbar) (mm) (mbar) min max Methan gas G Butan gas G Propan gas G Tabela 2 CTN model - parametri podešavanja Napajanje toplom vodom Napajanje toplom vodom Napajanje toplom vodom ΔT 45 C = 7,1 l/min ΔT 40 C = 8,0 l/min ΔT 35 C = 9,1 l/min Napajanje toplom vodom ΔT 30 C = 10,6 l/min* Napajanje toplom vodom ΔT 25 C = 12,7 l/min* *mešane vode na slavini CT F S 24 A F Funkcija Methan gas G20 Butan gas G30 Propan gas G31 Max. grejna ulazna snaga Max. grejna izlazna snaga Tabela 3 CTFS model - parametri podešavanja Min. grejna izlazna snaga Pritisak gasa na glavnom vodu Prečnik mlaznica (kw) (kw) (kw) (mbar) (mm) Pritisak u gorioniku (mbar) 25,5 23,7 11, ,35 3,0 12,5 25,5 23,7 11, ,80 7,0 28,0 25,5 23,7 11, ,80 9,5 36,0 min max Napajanje toplom vodom Napajanje toplom vodom Napajanje toplom vodom ΔT 45 C = 7,5 l/min ΔT 40 C = 8,5 l/min ΔT 35 C = 9,7 l/min Napajanje toplom vodom ΔT 30 C = 11,3 l/min* Napajanje toplom vodom ΔT 25 C = 13,6 l/min* *mešane vode na slavini 14

15 2.5 Osnovne karakteristike CTN 24 A F CT F S 24 A F Kategorija opreme - II2H3+ II2H3+ Broj instaliranih mlaznica gorionika n Minimalni CG protok l/h Minimum CG pritisak bar Maksimalni CG pritisak bar 3 3 Minimalni PTV pritisak bar Maksimalni PTV pritisak bar 8 8 PTV specifični kapacitet (ΔT 30 C prema EN 625) l/min Električno napajanje Napon / Frekvencija V - Hz Glavni električni osigurač A 2 2 Maksimalna potrošnja struje W Klasa zaštite IP X4D X4D Neto težina Kg Potrošnja metan gasa (*) m 3 /h Potrošnja butan gasa kg/h Potrošnja propan gasa kg/h Maksimalna CG radna temperatura C Maksimalna PTV radna temperatura C Ukupan kapacitet ekspanzionog suda l 6 6 Maksimalni preporučeni kapacitet CH sistema (**) l Tabela 4 Opšte karakteristike (*) Uslovi do 15 C 1013 mbar (**) Max temperatura vode 83 C, sud prethodno punjen na 1 bar. CTN 24 A F Max. izlazna snaga Min. izlazna snaga 30% opterećenja Gubitak toplote preko kućišta % Gubitak toplote preko cevovoda pri uključenom gorioniku % Kapacitet ventilacionog sistema (metan gas) g/s Temperatura izduva. temp. vazduha. CO 2 (metan - propan - butan) Jedinica efikasnosti uređaja C % 5.7 / 7. 4 / / 3.8 / % /42/CEE normativi Tabela 5 Sagorevanje CTN 24 model CT FS 24 A F Gubitak toplote preko kućišta Gubitak toplote preko cevovoda pri uključenom gorioniku Kapacitet ventilacionog sistema (metan gas) Temperatura izduva. temp. vazduha. CO 2 (metan - propan - butan) Jedinica efikasnosti uređaja Max. izlazna snaga Min. izlazna snaga 30% opterećenja % % g/s C % 6.3 / 7. 2 / / 3.3 / % /42/CEE normativi Tabela 6 Sagorevanje CTFS 24 AF model 15

16 3. INSTRUKCIJE ZA INSTALATERE 3.1. Instalacioni standardi Uređaj je II2H3+ kategorije uređaja i mora biti instaliran pridržavajući se zakona i standarda važećih u državi u kojoj se instalira Instalacija Postupak instalacije i proceduru održavanja moraju sprovoditi isključivo ovlašćena lica. Delovi koji se ugrađuju moraju biti verifikovani i distribuirani od strane proizvođača. Ispravno funkcionisanje kotla se ne garantuje ako se koriste delovi koji nisu verifikovani i isporučeni od strane proizvođača Pakovanje Uređaj se isporučuje u visokootpornoj kartonskoj ambalaži. Izvadite uređaj iz kutije i proverite da li je kompletan. Materijali u kojima je zapakovan mogu da se recikliraju. Neka pakovanje nije na dohvat dece, jer može biti opasno. Proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakve povrede korisnika i/ili životinja, i/ili oštećenja imovine usled nepoštovanja pomenutih instrukcija. Pakovanje sadrži uređaj i plastičnu kesu u kojoj se nalazi: a) instalacioni, korisnički i priručnik za održavanja b) šablon za zidno postavljanje uređaja (slika 7) c) dva vijka i tipla za učvršćivanje bojlera d) za CTFS model: 1 dijafragma za dimovodni sistem (42,5 mm prečnika) e) za CTFS model: jedan zaptivni zatvarač sa zaptivkom Izbor mesta za instalaciju uređaja Sledeće stavke se moraju uzeti u obzir kada birate mesto za instalaciju uređaja: - Ventilacioni sistem i njegove instrukcije - Proverite koliko je zid čvrst zbog težine uređaja. - Nakon instalacije, proverite da li ima 1 cm prostora sa leve i desne strane uređaja za demontažu kućišta uređaja. - Ne postavljajte uređaj iznad bilo kakvog aparata ili opreme koja može ometati rad (para i masnoća koja dolazi iz kuhinje, mašine za pranje veša itd.). - Ne instalirajte kotao sa prirodnim strujanjem vazduha u prostorije koje imaju prašnjavu ili korozivnu atmosferu kao sto su frizerski saloni, prostorije za hemijsko čišćenje i sl. jer značajno mogu skratiti radni vek uređaja.

17 Postavljanje uređaja Svaki uređaj je opremljen sa ŠABLONOM koji omogućava povezivanje priključaka sistema CG, sistema PTV i gasa na uređaj, pre instalacije samog uređaja. ŠABLON je napravljen od čvrstog papira i treba da se stavi na zid na mesto gde će biti uređaj. On omogućava sve što je potrebno da se izbuše rupe za zidno vešanje uređaja, uz pomoć dva šrafa i dva tipla. Donji deo šablona prikazuje gde da precizno obeležite tačke za postavljanje cevi za gasni spoj uređaja, ulaz i izlaz PTV i polaz i povrat vode CG. Gornji deo šablona prikazuje površine koje bi trebalo označiti za pozicioniranje ulaza vazduha i odvod produkata sagorevanja. Pošto temperature zida na koji je uređaj postavljen koaksijalni dim. sistem ne prelazi 60 C, ne treba imati strah ukoliko je u blizini zapaljivi zid. Za uređaje sa odvojenim dim. sistemom, koji prolaze kroz zapaljive zidove, potrebno je obezbediti dobru izolaciju između zida i dimovodnog sistema. Slika 7 - Šablon

18 Instalacija Pre povezivanja uređaja na sistem CG i PTV, očistite cevi i uklonite bilo kakve metalne opiljke koji su ostali tokom povezivanja,bušenja i zavarivanja, kao i ostatke masnoće. Takva strana tela mogu oštetiti uređaj ili izmeniti funkciju bilo kojeg dela uređaja. VAŽNO: Ne koristite razređivače jer mogu ugroziti komponente sistema. Upotrebljavajte isključivo originalne delove i opremu odobrenu od od strane proizvođača. Proizvođač neće biti odgovoran u slučaju povrede ljudi i/ili životinja, ili oštećenja nastala usled nepoštovanja pravila instalacije. Da bi instalirali uređaj, postupite po sledećem: - Fiksirajte šablon na zid - Proverite da li ima 1 cm sa leve i desne strane zbog demontaže uređaja - Izbušite dve rupe u zidu Ø12 mm zidne nosače uređaja - Napravite otvore za dimovod i vazduh u zidu ako je potrebno - Postavite gasne cevi, vodene cevi, protočnu cev PTV, i polaznu/povratnu cev CG kao što je prikazano na šablonu (donji deo šablona) - Postavite uređaj na držače na zidu - Povežite uređaj sa cevima uz pomoć posebnih priključaka koje ste dobili - Povežite uređaj na dotok vazduha i odvod dimnih gasova - Povežite ga na napajanje el. energijom i sobni termostat (ako postoji) Ventilacija prostorije u kojoj se nalazi uređaj CTN Uređaj ima otvorenu komoru za sagorevanje i služi za povezivanje na dimnjak. Vazduh za sagorevanje se uzima direktno iz prostorije u kojoj se uređaj nalazi. CTFS Uređaj ima zatvorenu komoru za sagorevanje. Vazduh za sagorevanje ne uzima se iz prostorije u kojoj se nalazi stoga ne treba preduzeti posebne preporučene radnje a koje su u vezi sa ventilacijom i otvaranjem, u slučaju manjka kiseonika u prostoriji, ili prema zahtevima prostorije gde se nalazi uređaj. Proizvođač nije odgovoran u slučaju nastanka štete usled nepravilnog instaliranja, rukovanja, modifikacija instalacije ili uređaja, kao i nepridržavanja uputstvu za rukovanje i održavanje koje je dostavljeno sa uređajem od strane proizvođača 3.6. Sistem za dovod vazduha i ispust gasova O pravilima izbacivanja dimnih gasova u atmosferu, pogledajte zakone i odredbe u zemlji instalacije. Kotao je opremljen sigurnosnim uređajem koji nadgleda ispust produkata sagorevanja. U slučaju kvara sistema za dovod vazduha ili ispust gasova, uređaj isključuje uređaj i lampica 1 svetli žuto. Zabranjeno je skidati i deaktivirati sigurnosni uređaj. Ako se kotao često isključuje, potrebno je da proverite cevovodni sistem koji može biti zapušen ili je nedovoljnih dimenzija za protok ventilacionih gasova Uređaj sa prirodnim ispustom Povezivanje na dimnjak Dimnjak je obavezan za rad uređaja. On mora ispunjavati sledeće zahteve: - mora biti od vodootpornog materijala i otporan na toplotu produkata sagorevanja i na kondenzaciju. - mora imati odgovarajuće mehaničke karakteristike i nisku toplotnu provodljivost - mora biti dobro zaptiven - mora da bude postavljen što vertikalnije, a krovni terminal mora imati kapicu radi inspekcije i čišćenja - prečnik dimnjaka ne sme biti manji od prečnika cevovoda ispusta. Kockasti ili pravougaoni dimnjaci moraju imati unutrašnji deo, 10% veći od dela povezanog na uređaj protiv naleta vetra. - počev od uređaja, cevovod treba da ide vertikalno ka dimnjaku, i treba da bude dug ne manje od svog dvostrukog prečnika pre nego što se spoji sa dimnjakom.

19 bar bar ba bar r bar bar r Direktan ispust u atmosferu Kotlovi sa prirodnim ispustom mogu da izbacuju gasove direktno u atmosferu preko cevovoda koji ide preko spoljnih zidova zgrade a koji na kraju ima uređaj protiv vetra. Ventilacioni cevovod odgovara sledećim zahtevima: - njegov horizontalni deo unutar zgrade mora biti što kraći (ne duži od 1,000 mm); - sme imati samo dve promene pravaca; - na jedan izduvni sistem može biti priključen na izduvni sistem; - njegov deo, koji prolazi kroz zid treba da je zaštićen oplatom; deo koji je okrenut ka zgradi treba da je zatvoren, dok deo koji ide od zgrade treba da je otvoren; - njegov krajnji deo, na kojem se instalira terminal, treba da je izbočen od zida zgrade za najmanje dvostruku dužinu prečnika cevi; - terminal treba da se postavi ne manje od 1.5 metra više od ispusnog cevovoda (vidi sl. 8). 2 Ø min. 2 Ø min. 1,5 m min. 2 Ø Ø Slope Pendenza min. 3 % 1 m max. 1,5 m min. 2 Ø Ø Slope Pendenza min. 3 % 1 m max. > 3 Ø > 3 Ø Slika 8 Priključak dimnjaka za CTN model Ø 130, Slika 9 Priključak CTN modela na dimnjak 19

20 Uređaj sa prinudnim ispustom Konfiguracija dovoda vazduha i ventilacionog sistema Tip B22 Tip C12 B22 Ovaj uređaj je namenjen za povezivanje na postojeći unutrašnji ili spoljašnji ventilacioni sistem iz prostorije gde se nalazi uređaj. vazduh se uzima direktno iz prostorije gde se uređaj nalazi dok ispusni gasovi odlaze napolje. Kotao ne treba postavljati s uređajem protiv vetra, treba da se opremi ventilatorom, nameštenim iznad komore. C12 Ovaj uređaj se postavlja na horizontalne uvodne i odvodne cevi spolja, preko koaksijalnog ili odvojenog sistema. Rastojanje između dovoda vazduha i ispusta treba da bude minimum 250 mm (vidi sliku bočno) i oba terminala moraju da se postave unutar kvadrata stranice 500 mm. Tip C32 Tip C42 C32 Ovaj uređaj se postavlja na vertikalne uvodne i odvodne cevi spolja, a preko koaksijalnog ili odvojenog sistema. Rastojanje između dovoda vazduha i ispusta treba da bude minimum 250 mm (vidi sliku bočno) i oba terminala moraju da se postave unutar kvadrata stranice 500 mm. C42 Ovaj uređaj se postavlja na zajednički dimnjak koji ima dve cevi, jednu za uzimanje vazduha za sagorevanje i drugi za odvođenje izduvnih gasova. Ovi cevovodi mogu biti koaksijalni ili odvojeni. Izduvni dimnjački sistem mora biti po odgovarajućim standardima. C52 Uređaj sa odvojenim cevima za dovod vazduha i za odvođenje izduvnih gasova. Izduvni gasovi mogu biti različitog pritiska. Terminali ne smeju biti okrenuti jedan prema drugom na suprotnim zidovima. Tip C52 C82 Ovaj uređaj se postavlja na terminal za dovod vazduha, na jedan izduvni terminal, ili na zajednički dimnjak. Dimnjak mora odgovarati standardima. Tip C82 20

21 bar bar Sistem dovoda vazduha i ispusta preko koaksijalnih cevi prečnika 100/60 mm Tip C12 Minimalna dozvoljena dužina koaksijalnih horizontalnih cevi je 1 metar, ne računajući prvo koleno do uređaja. Maksimalna dozvoljena dužina je 4 metra, ne računajući prvo koleno. Za svako dodatno koleno, maksimalna dužina treba da se smanji za 1 metar. Cevovod treba da ima pad od 1% prema izlazu, da bi se sprečio ulazak kišnice. Izbor odgovarajuće dijafragme (sl.10) Dužina cevi (m) Prečnik pregrada za otpust tečnog gasa (mm) Nema dijafragme * Ne računa se prvo koleno od uređaja Tip C32 Minimalna dozvoljena dužina vertikalnih cevi je 1 metar, jednaka dužini dimnjaka. Maksimalna dozvoljena dužina je 4 metra, uključujući i dimnjak. Za svako dodatno koleno, maksimalna dužina mora da se smanji za 1 metar. Izbor odgovarajuće dijafragme (sl. 10) Dužina cevi (m) Prečnik pregrada za otpust tečnog gasa (mm) Nema dijafragme * Ne računa se prvo koleno od uređaja UPOZORENJE: Gore navedeni podaci se odnose na sisteme za uzimanje vazduha i ispusne, a cevi treba da su odobrene od proizvođača, glatke i odgovarajuće 136,5 ZATVARAČ OD 0,5 DO 4 m DIJAFRAGMA 700 NEOPRENSKA ZAPTIVKA NEOPRENSKA ZAPTIVKA 400 Slika 11 - Dimenzije za povezivanje koaksijalnog cevovodnog sistema (CTFS) 250 Slika 10 - Koaksijalni cevovodni sistem (CTFS)

22 bar 3 ba r Sistem za uzimanje vazduha i ispusni sistem preko 80/80 mm odvojenog cevovoda C42-C52-C82 instalacione kategorije Dovod vazduha Minimala dozvoljena dužina cevi je 1 metar. Svako koleno velikog radijusa 90 stepeni (R=D) odgovara 1 metru cevi. Svako koleno malog radijusa 90 stepeni (R<D) odgovara 1 metru cevi. Ispusni sistem Minimalna dozvoljena dužina cevi je 0,5 metra. Svako koleno velikog radijusa 90 stepeni (R=D) odgovara 1, 5 metru cevi. Svako koleno malog radijusa 90 stepeni (R<D) odgovara 3, 5 metra cevi. Izbor odgovarajuće dijafragme Dijafragmu ø 47 dostavlja proizvođač u opcionom priboru. Dužina cevi (m) Prečnik pregrada za otpust tečnog gasa (mm) * Prvo koleno od uređaja se ne računa Nema dijafragme UPOZORENJE: Gore navedeni podaci se odnose na sisteme za uzimanje vazduha i ispusne, a cevi treba da su odobrene od proizvođača, glatke i odgovarajuće 136,5 146, ,5 Ø Dijafragma za vazduh Slika 13 - Dimenzije za povezivanje cevovodnog odvojenog sistema (CTFS) Slika 12 - Odvojeni (split) cevovodni sistem (CTFS)

23 bar ba r bar bar r Primer Primer min. H min. = 150 m m 500 mm mm Slika 14 - Primeri instalacije razdeljenog sistema Slika 15 - Dodatni primeri instalacije razdeljenog sistema Testiranje efikasnosti sagorevanja Da bi testirali efikasnost, postavite dugme 5. u krajnji položaj suprotno od kazaljke na satu, potpuno otvorite jednu ili dve slavine za dovod sanitarne tople vode, tako da uređaj radi maksimalnom snagom Koaksijalni cevni sistem Da potvrdite efekat sagorevanja, moraju se ispuniti sledeći uslovi: - Izmerite temperaturu vazduha (sa otvora 1 prikazano na sl. 16A za uređaje sa zatvorenim komorama sa postojećim otvorima). - Izmerite temperaturu ispusnog gasa i koncentraciju CO2 (sa otvora 2 prikazanog na sl. 16A za uređaje sa zatvorenim komorama sa postojećim otvorima). Merenja vršite dok je uređaj na radnoj temperaturi. Kada se prethodna procedura završi, zatvorite dovode tople vode i postavite dugme br. 5 (sl. 1) po želji Odvojeni cevni sistem Da bi odredili procenat sagorevanja moraju da se ispune sledeći uslovi: - Izmerite temperaturu vazduha (sa otvora 2 kao na sl. 16B za uređaje sa zatvorenim komorama sa postojećim otvorima). - Izmerite temperaturu ispusnog gasa i koncentraciju CO2 (sa otvora 1 prikazano na sl. 16B za uređaje sa zatvorenim komorama sa postojećim otvorima). Merenja vršite dok je uređaj na radnoj temperaturi. Kada se prethodna procedura završi, zatvorite dovode tople vode i postavite dugme br. 5 (sl. 1) po želji. A Senzori analizera B Senzori analizera Produkti sagorevanja Vazduh Slika 16 - Primer merenja efikasnosti sagorevanja 23

24 Gasni priključak Cevi za napajanje gasom moraju biti istog ili većeg prečnika od gasne cevi na uređaju. Izračunavanje veličine cevi gasnog priključka zavisi od dužine, nacrta i iznosa protoka gasa. Veličina cevi gasnog priključka treba da se odredi prema pomenutim vrednostima. Treba obratiti pažnju na instalacione standarde koji važe u zemlji gde se uređaj instalira. Oni su i integralni deo ovog priručnika. Nemojte zaboraviti da pre puštanja uređaja u rad treba proveriti unutrašnju gasnu instalaciju da možda negde ne curi. Ako bilo kom delu instalacije ne može da se priđe, test curenja se mora odraditi pre nego što se cevi zatvore. Test se ne sme izvesti korišćenjem zapaljivog gasa. Koristite vazduh ili azot u ovu svrhu. Kada je gas za napajanje uređaja već u cevima, zabranjeno je testiranje curenja otvorenim plamenom. Koristite posebne proizvode koji su za to dostupni na tržištu. OBAVEZNO je da prilikom povezivanja uređaja na gasnu mrežu, koristite sredstva za zaptivanje odgovarajućeg kvaliteta i dimenzija (Slika 17). Za zaptivanje gasnog priključka uređaja nije odgovarajuća kudelja, selotejp trake ili slična neadekvatne zaptivke. ZAPTIVKA Slika 17 Gasni priključak Povezivanje na vodovodnu mrežu Pre postavljanja uređaja, vodovodni sistem mora biti očišćen, zato što nečistoća može doći do sistemskih komponenti i oštetiti pumpu i izmenjivač toplote. CENTRALNO GREJANJE (CG) Polazni i povratni cevovod CG moraju biti povezani na priključak od 3/4 na uređaju (vidi sl. 7). Prilikom dimenzionisanja cevovoda CG, uzmite u obzir toplotne gubitke izazvane radijatorima, termostatskim ventilima, ulaznim ventilima radijatora, i konfiguracije samog sistema. Preporučljivo je povezati ispust ventila sigurnosti uređaja na kanalizacioni sistem. Ako se gore pomenute mere ne ispoštuju i ventil sigurnosti se aktivira, može doći do poplave u prostoriji. Proizvođač neće snositi odgovornost za štete nastale usled nepoštovanja gore navedenih uputstava. POTROŠNA TOPLA VODA (PTV) Priključne cevi sistema PTV i glavne cevi za vodeno napajanje moraju biti povezane na odgovarajući priključak uređaja od 1/2 (vidi sl.7). Tvrdoća vode koja dolazi u uređaj može dovesti do češćeg čišćenja izmenjivača toplote uređaja. UPOZORENJE U zavisnosti od nivoa tvrdoće vode, možda će biti potrebno da se instalira odgovarajući uređaj za tretman vode za domaću upotrebu u odnosu na važeće standarde i zakone. Tretman vode se preporučuje uvek kada je tvrdoća vode iznad 20 F tvrdoće.

25 Glavni priključak napajanja el. energijom Uređaj se napaja trožilnim kablom, koji je već povezan na električnu ploču. Uređaj se mora povezati na 230V-50Hz električno napajanje. Kada povezujete uređaj na struju, obratite pažnju na faze / nulu. Instalacioni standardi, koji su integralni deo ovog priručnika, moraju se ispoštovati. Van uređaja se mora instalirati dvopolni utikač kome je lak pristup. Minimalno rastojanje između polova na priključnici (šuko) je 3 mm. Prekidač mora da služi i za lak prekid dovoda el. energije, da bi se sa sigurnošću mogle izvršiti popravke i održavanje. Napajanje uređaja el. energijom mora biti postavljeno sa sklopkom odgovarajućeg kapaciteta. Napajanje mora biti i propisno uzemljeno. Sve gore pomenute sigurnosne mere se moraju potvrditi na licu mesta. Ako ima bilo kakvih sumnji, obratite se kvalifikovanom tehničaru da proveri mrežu napajanja UPOZORENJE: PROIZVOĐAČ NEĆE BITI ODGOVORAN za štetu nastalu usled nepažnje oko uzemljenja sistema. Gasni, hidraulični ili CG sistem nisu odgovarajući za uzemljenje el. mreže Povezivanje sobnog termostata (opciona oprema) Na uređaj se može povezati sobni termostat (ne isporučuje se uz uređaj). Kontakti (kablovi) sobnog termostata moraju biti propisno dimenzionisani u skladu sa 5 ma opterećenja na 24 Vdc. Provodnici termostata moraju biti povezane na M10 terminal prikazan na sl. 21, kada uklonite jumper koja se standardno dobija uz njega. Provodnici sobnog termostata NE smeju biti spojene s kablovima za napajanje el. energijom Punjenje sistema Kada kompletirate sva povezivanja sa i od uređaja, sistem CG može da se puni. Ova procedura mora da se izvede vrlo pažljivo, prateći sledeće korake: - Otvorite odzračne ventile na radijatorima i proverite automatsku odzraku na uređaju. - Postepeno otvorite ventil za punjenje uređaja da bi napunili sistem, proveravajući da li su svi automatski odzračni ventili ispravni i da li rade. - Zatvorite sve odzračne ventile radijatora čim voda počne da dolazi. - Proverite da merač pritiska vode (manometar) ne pokazuje više od 1 / 1,3 bar. - Zatvorite slavinu za punjenje i izbacite sav preostali vazduh otvaranjem svih odzračnih ventila na radijatorima. - Pokrenite uređaj čim sistem dostigne radnu temperaturu, isključite uređaj, sačekajte da se zaustavi pumpa i još jednom istisnite višak vazduha. - Dozvolite sistemu da se ohladi i ponovo uspostavi pritisak vode na 1 / 1,3 bar. UPOZORENJE Ukoliko je potrebno izvršiti pripremu vode, u cilju poboljšanja performansi i sigurnosti, da bi obezbedili te uslove i na duži period umanjili potrošnju energije. Neophodno je koristiti posebna sredstva preporučena od strane proizvođača namenjena za multimetal sisteme. UPOZORENJE Sigurnosni vodeni presostat za nizak pritisak vode neće dozvoliti gorioniku da startuje kada je pritisak ispod 0.4 / 0.6 bar. Pritisak vode u sistemu CG ne sme biti ispod 0.8 / 1 bar. Ponovo uspostavite pritisak preko slavine za punjenje. Podesite odgovarajuće vrednosti dok je voda u sistemu još hladna. Manometar na uređaju će vam prikazati vrednost koja odgovara pritisku u sistemu CG. UPOZORENJE Posle dužeg vremena neaktivnosti uređaja, može se desiti da je pumpa blokirana. PRE AKTIVIRANJA UREĐAJA, UVERITE SE DA PUMPA RADI, PRATEĆI SLEDEĆU PROCEDURU: Odvrnite sigurnosni zavrtanj, koji se nalazi u sredini prednjeg dela motora pumpe. Stavite odvijač u otvor i ručno okrenite u smeru kazaljke na satu. Kada deblokirate, vratite šraf i proverite da nema curenja. UPOZORENJE Kada nema zaštitnog vijka na pumpi, nešto vode može da iscuri. Pre reinstalacije spoljnog kućišta uređaja, neka sve unutrašnje

26 3.4 Uključivanje uređaja Preliminarne provere Pre paljenja uređaja potrebno je proveriti sledeće: - da je sistem ispusnih cevi i terminal povezan prema uputstvima: Nemojte zaboraviti da pre puštanja uređaja u rad treba proveriti unutrašnju gasnu instalaciju da možda negde ne curi. - napajanje je 230 V / 50 Hz; - sistem je napunjen vodom (merač pritiska pokazuje 1-1,3 bara); - svi cevni otvori treba da su otvoreni; - gas kojim se snabdeva uređaj treba da odgovara preporukama proizvođača: prebacite uređaj na odgovarajuću vrstu gasa kada je potrebno( Videti sekciju 3.6 prilagođavanje na druge gasove i podešavanje gorionika ) ceo proces mora biti izveden od strane kvalifikovanog osoblja; - dovod gasa treba da je otvoren; - nema curenja gasa; - glavni spoljni prekidač uređaja je upaljen; - sigurnosni ventil nije blokiran; - voda ne curi; - pumpa nije blokirana Paljenje i gašenje Za ove procedure, pratite korisničke instrukcije Električna šema 0SCHEMOD11: Elektronski pcb M1-M10: Konektor glavnog napajanja, TA M13: Telemetrijski konektor M2-M12: Servisni konektori E: Elektroda za detekciju i paljenje P: Cirkulaciona pumpa V: Ventilator (samo TFS modeli) Tf: Termostat dimnih gasova PV: Vazdušni presostat (samo TFS modeli) DK: Vodeni presostat SR: CG sonda 10 Ohm A 5 C B = 3 35 SS: PTV sonda 10 Ohm A 5 C B = 3 35 TA: Ambijentalni termostat (opcioni) CM1-CM2: Jumper odabira tipa uređaja i gasa fl: Protočni senzor VG: Gasni ventil Tl: Granični termostat 26

27 SAMO TFS SAMO TN SAMO TFS Slika 18 - Električna šema

28 Odnos između temperature ( C) i nominalnog otpora (Ohm) CG sonde SR i PTV sonde SS. T ( C) Tabela 7 Temperatura - Nominalni otpor odnos davača temperature 28

29 3.6 Podešavanje na druge gasove i podešavanje gorionika Uređaji mogu koristiti samo određenu vrstu gasa. Nakon kupovine uređaja, bilo kakve promene treba da se vrše isključivo od strane kvalifikovanog kadra, uz korišćenje proizvođačkih dodataka, i po uputstvima za podešavanje. Prilagođavanje uređaja sa metana na LPG - Uklonite glavni gorionik - Uklonite mlaznice gorionika sa glavnog gorionika zamenivši ih odgovarajućim. UPOZORENJE! Uvek instalirajte bakarne podloške. - Ponovo postavite glavni gorionik - Na razvodnoj tabli, uključite J MET- GPL na GPL poziciju (vidi sl. 19). Prilagođavanje uređaja sa LPG (TNG) -a na metan - Uklonite glavni gorionik - Uklonite mlaznice gorionika sa glavnog gorionika zamenivši ih odgovarajućim. UPOZORENJE! Uvek instalirajte bakarne podloške. - Ponovo postavite glavni gorionik - Na razvodnoj tabli, uključite CM1 CH-GPL na CH poziciju (vidi sl. 19). Slika 19 Metan TNG selektor A) Podešavanje maksimalne snage - proverite pritisak glavnog dovoda gasa (videti tabele 2 i 3 na strani 14 ). - uklonite plastičnu kapicu A (sl. 20), koja je postavljena na vrh kalema i štiti podesivu maticu i šraf ventila za pritisak gasa - povežite manometar na IN (slika 20), za potvrdu dolaznog pritiska i na OUT za potvrdu postojećeg pritiska; - Okrenite dugme 5 u smeru kazaljke na satu (sl. 1), i otvorite jednu ili dve slavine sanitarne tople vode da bi uređaj radio maksimalnom snagom; - podesite B vijak na MAX okrenuvši ga u smeru kazaljke na satu do kraja. Da bi ste smanjili pritisak u dizni okrenite vijak suprotno od kazaljke na satu. - u LPG-napajanim uređajima, okrenite metalnu navrtku B do kraja na desno. A D C B OUT IN Slika 20 - Podešavanje gasnog ventila 29

30 B) Podešavanje minimalne grejne izlazne snage - Otkačite provodnike sa kalema D (sl 20) - Uključite gorionik i proverite pritisak prema tabelama 2 i 3 na str Da bi podesili pritisak, držite zavrtanj B odgovarajućim alatom, i okrenite plastični zavrtanj C u smeru kazaljke na satu, da bi povećali, i suprotno da bi smanjili pritisak. - ponovo povežite provodnike na kalem. C) Konačna podešavanja - Uključite uređaj i proverite rad - Proverite pritisak gasnog ventila - Podesite ako je potrebno - Stavite zaštitnu kapicu A - Proverite da negde nema curenja gasa 4. TESTIRANJE UREĐAJA 4.1 Preliminarne provere Pre testiranja uređaja, preporučljivo je da proverite sledeće: - Usaglasite instalaciju sa važećim standardima. - Usaglasite ventilacione cevi sa instrukcijama. Kada uređaj radi, ne sme biti nikakvih produkata sagorevanja ili curenja na spojevima. - Napajanje uređaja je 230 V 50 Hz. - Sistem je napunjen na pravi način (manometar mora da očitava 1 / 1, 3 bar). - Sve slavine u sistemu moraju biti otvorene. - Tip dolaznog gasa u uređaj mora odgovarati specifikaciji. Ako tip gasa ne odgovara važećim podešavanjima uređaja, uređaj se može modifikovati (vidi PRILAGOĐAVANJE NA DRUGE GASOVE i PODEŠAVANJE GORIONIKA deo 3.6). - Dovod gasa je otvoren. - Nema curenja gasa. - Glavni spoljni prekidač je uključen. - Sigurnosni ventil nije blokiran. - Nema curenja vode. Ako uređaj nije instaliran prema važećim standardima, kontaktirajte nadzorni organ i ne testirajte uređaj. 4.2 Uključivanje i isključivanje Za ove procedure, pratite Instrukcije za korisnike

31 5. ODRŽAVANJE Radi efikasnog i sigurnog rada, mora se sprovesti redovno održavanje u skladu sa uputstvima koja su ovde data. Obavezno je da svako održavanje i popravke izvede kvalifikovano osoblje. Proizvođač preporučuje potrošačima da kontaktiraju servisni centar za sve popravke, kvarove i održavanje. Pre bilo kakve zamene delova ili čišćenja unutrašnjosti uređaja, isključite električno napajanje. Raspored održavanja Raspored rutinskog održavanja mora sadržati sledeće: - opšta povezanost elemenata uređaja - curenje uređaja ili gasa - pritisak napajanja gasom - minimalni i maksimalni pritisak gasa na mlaznicama gorionika - paljenje uređaja - parametri sagorevanja analizom izduvnih gasova (proveriti na svake dve godine ako je samo jedan uređaj instaliran. Ako je sistem sa više uređaja, provera treba da je jednom godišnje) - povezanost dimovodnog sistema, dobar status i zaštićenost, i test na curenje - provera odvoda dimnih gasova (samo CTN model) - odsustvo vraćanja ventilacionih gasova u prostoriju i pravilno izbacivanje dimnih gasova (samo CTN model) - funkcija termostata dimnih gasova (samo CTN modeli) - funkcija vazdušnog presostata (samo CTFS modeli) - ispravnost sigurnosnih sistema uređaja uopšte - curenje vode i zarđale oblasti na spojevima uređaja - efikasnost sigurnosnog ventila sistema - pritisak u ekspanzionom sudu - efikasnost vodenog presostata Treba uraditi sledeća čišćenja: - unutrašnjost uređaja - gasne dizne - dovod vazduha i dimovodni sistem (samo CTFS modeli) - rešetke za dovod vazduha u prostoriju (samo CTN modeli) - izmenjivač toplote Kada sprovodite održavanje uređaja po prvi put, takođe proverite: - pogodnost prostorije - ventilacione otvore za vazduh u prostoriji (samo CTN modeli) - prečnik i dužinu ispusnih dimovodnih cevi - instalaciju uređaja prema priručniku Ako uređaj ne radi kako treba, ili ako izazove bilo kakvu opasnost po ljude, životinje ili vlasništvo, obavestite nadzori organ i pismeno i usmeno.

KORISNIČKO UPUTSTVO WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE

KORISNIČKO UPUTSTVO WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE KORISNIČKO UPUTSTVO WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE SADRŽAJ STRANA 1. Opšta upozorenja... 3 2. Mere predostrožnosti... 3 3. Preporuke za efikasnu upotrebu kotla... 3 4. Osnovni podaci o kotlu... 4 4.1 Osnovne

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET Goran Stančić SIGNALI I SISTEMI Zbirka zadataka NIŠ, 014. Sadržaj 1 Konvolucija Literatura 11 Indeks pojmova 11 3 4 Sadržaj 1 Konvolucija Zadatak 1. Odrediti konvoluciju

Διαβάστε περισσότερα

Tip ureappleaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656

Tip ureappleaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656 TehniËki podaci Tip ureappeaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 66 Nazivna topotna snaga (na /),122,,28, 7,436,,47,6 1,16,7 Nazivna topotna snaga (na 60/) 4,21,,621, 7,23,,246,4 14,663,2

Διαβάστε περισσότερα

IST 03 C ANTEA CONDENSING SRB. UGRADNJA, UPOTREBA I ODRŽAVANjE

IST 03 C ANTEA CONDENSING SRB. UGRADNJA, UPOTREBA I ODRŽAVANjE IST 03 C 482-01 ANTEA CONDENSING SRB UGRADNJA, UPOTREBA I ODRŽAVANjE Dragi Klijenti, Zahvaljujemo se što ste odabrali i kupili jedan od naših kotlova. Molimo Vas da pažljivo pročitate ova uputstva kako

Διαβάστε περισσότερα

3.1 Granična vrednost funkcije u tački

3.1 Granična vrednost funkcije u tački 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 2 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 3. Granična vrednost funkcije u tački Neka je funkcija f(x) definisana u tačkama x za koje je 0 < x x 0 < r, ili

Διαβάστε περισσότερα

PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L

PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L UPUTSTVO ZA UPOTREBU. 1 Prskalica je pogodna za rasprsivanje materija kao sto su : insekticidi, fungicidi i sredstva za tretiranje semena. Prskalica je namenjena za kućnu upotrebu,

Διαβάστε περισσότερα

IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI)

IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI) IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI) Izračunavanje pokazatelja načina rada OTVORENOG RM RASPOLOŽIVO RADNO

Διαβάστε περισσότερα

PRILOG. Tab. 1.a. Dozvoljena trajna opterećenja bakarnih pravougaonih profila u(a) za θ at =35 C i θ=30 C, (θ tdt =65 C)

PRILOG. Tab. 1.a. Dozvoljena trajna opterećenja bakarnih pravougaonih profila u(a) za θ at =35 C i θ=30 C, (θ tdt =65 C) PRILOG Tab. 1.a. Dozvoljena trajna opterećenja bakarnih pravougaonih profila u(a) za θ at =35 C i θ=30 C, (θ tdt =65 C) Tab 3. Vrednosti sačinilaca α i β za tipične konstrukcije SN-sabirnica Tab 4. Minimalni

Διαβάστε περισσότερα

LUNA HT. Standard: DIN 4702 T8 Gas : G.20. Efikasnost% Emisija(mg/kW) CO NOx CO NOx CO NOx ,2 109,8. po merenjma.

LUNA HT. Standard: DIN 4702 T8 Gas : G.20. Efikasnost% Emisija(mg/kW) CO NOx CO NOx CO NOx ,2 109,8. po merenjma. LUNA HT LUNA HT 1.450 :kotao samo za grejanje 45 kw LUNA HT 1.550 :kotao samo za grejanje 55 kw LUNA HT 1.650 :kotao samo za grejanje 65 kw LUNA HT 1.850 :kotao samo za grejanje 85 kw LUNA HT 1.1000 :kotao

Διαβάστε περισσότερα

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C SR Visoko efikasni zidni kondenzacioni gasni kotlovi Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C Uputstvo za instalaciju i održavanje 129719-01 Sadržaj 1 Uvod...4 1.1 Korišćeni simboli...4

Διαβάστε περισσότερα

MAIN 24 Fi MAIN 24 i TEHNIČKO UPUTSTVO. Izdanje 1. Važi od Uvoznik:

MAIN 24 Fi MAIN 24 i TEHNIČKO UPUTSTVO. Izdanje 1. Važi od Uvoznik: TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERA I INSTALATERA MAIN 24 Fi MAIN 24 i Izdanje 1. Važi od 23.04.2007. Uvoznik: D.O.O ZA TRGOVINU, EXPORT-IMPORT, POEDNIŠTVO I USLUGE 24000 Subotica, Put Jovana Mikića 56. Tel/Fax:

Διαβάστε περισσότερα

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju Broj 1 / 06 Dana 2.06.2014. godine izmereno je vreme zaustavljanja elektromotora koji je radio u praznom hodu. Iz gradske mreže 230 V, 50 Hz napajan je monofazni asinhroni motor sa dva brusna kamena. Kada

Διαβάστε περισσότερα

Regulacioni termostati

Regulacioni termostati Regulacioni termostati model: KT - 165, 90/15 opseg regulacije temperature: 0 90, T85 dužina osovine: 15 mm, opciono 18 i 23 mm dužina kapilare: L= 650 mm 16(4)A 250V - 6(1)A400V promena opsega regulacije

Διαβάστε περισσότερα

Osnovni primer. (Z, +,,, 0, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: množenje je distributivno prema sabiranju

Osnovni primer. (Z, +,,, 0, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: množenje je distributivno prema sabiranju RAČUN OSTATAKA 1 1 Prsten celih brojeva Z := N + {} N + = {, 3, 2, 1,, 1, 2, 3,...} Osnovni primer. (Z, +,,,, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: sabiranje (S1) asocijativnost x + (y + z) = (x + y)

Διαβάστε περισσότερα

PRSKALICA - LELA 12 L / LELA16 L

PRSKALICA - LELA 12 L / LELA16 L PRSKALICA - LELA 12 L / LELA16 L UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1 Prskalica je pogodna za raspršivanje materija kao sto su : insekticidi, fungicidi i sredstva za tretiranje semena. Uredjaj je namenjen za kućnu,

Διαβάστε περισσότερα

UPUTSTVO ZA MONTAŽU, KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

UPUTSTVO ZA MONTAŽU, KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ANTEA CTFS monotermički, sa sekundarnim izmenjivačem IST 03 C 558-01 UPUTSTVO ZA MONTAŽU, KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE RS Poštovana gospodo, zahvaljujem Vam se za odluku u izboru i kupovini naših gasnih kotlova,

Διαβάστε περισσότερα

V.1.0. METALNA INDUSTRIJA VRANJE Radnička 1. DODATNI GASNI ŠTEDNJAK SA PROSTOROM ZA GASNU BOCU GAMA -prirodni gas -propan-butan gas

V.1.0. METALNA INDUSTRIJA VRANJE Radnička 1. DODATNI GASNI ŠTEDNJAK SA PROSTOROM ZA GASNU BOCU GAMA -prirodni gas -propan-butan gas METALNA INDUSTRIJA VRANJE Radnička 1 DODATNI GASNI ŠTEDNJAK SA PROSTOROM ZA GASNU BOCU GAMA -prirodni gas -propan-butan gas UPUTSTVA ZA PRIKLJUČIVANJE, PODEŠAVANJE I UPOTREBU TEHNIČKI PODACI Tip aparata...

Διαβάστε περισσότερα

LANCI & ELEMENTI ZA KAČENJE

LANCI & ELEMENTI ZA KAČENJE LANCI & ELEMENTI ZA KAČENJE 0 4 0 1 Lanci za vešanje tereta prema standardu MSZ EN 818-2 Lanci su izuzetno pogodni za obavljanje zahtevnih operacija prenošenja tereta. Opseg radne temperature se kreće

Διαβάστε περισσότερα

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Za skiciranje grafika funkcije potrebno je ispitati svako od sledećih svojstava: Oblast definisanosti: D f = { R f R}. Parnost, neparnost, periodičnost. 3

Διαβάστε περισσότερα

STATIČKE KARAKTERISTIKE DIODA I TRANZISTORA

STATIČKE KARAKTERISTIKE DIODA I TRANZISTORA Katedra za elektroniku Elementi elektronike Laboratorijske vežbe Vežba br. 2 STATIČKE KARAKTERISTIKE DIODA I TRANZISTORA Datum: Vreme: Studenti: 1. grupa 2. grupa Dežurni: Ocena: Elementi elektronike -

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Ime i prezime: 1. Prikazane su tačke A, B i C i prave a,b i c. Upiši simbole Î, Ï, Ì ili Ë tako da dobijeni iskazi

Διαβάστε περισσότερα

Informacioni list. VITOCAL 300-G Oznaka BWC 301.A06 do A17, WWC 301.A06 do A17. VITOCAL 300-G Oznaka BW 301.A06 do A45, WW 301.

Informacioni list. VITOCAL 300-G Oznaka BWC 301.A06 do A17, WWC 301.A06 do A17. VITOCAL 300-G Oznaka BW 301.A06 do A45, WW 301. VIESMANN VITOCAL 300-G Jednostepena i dvostepena toplotna pumpa kao toplotna pumpa zemlja/voda od 5,9 do 85,6 kw kao toplotna pumpa voda/voda od 7,9 do 117,8 kw Informacioni list Br. naruđbe;. i cene:

Διαβάστε περισσότερα

DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović

DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović Novi Sad April 17, 2018 1 / 22 Teorija grafova April 17, 2018 2 / 22 Definicija Graf je ure dena trojka G = (V, G, ψ), gde je (i) V konačan skup čvorova,

Διαβάστε περισσότερα

Tronic 8000T. Bojler za toplu vodu ES 035/050/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje

Tronic 8000T. Bojler za toplu vodu ES 035/050/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6720812247-00.1V Bojler za toplu vodu Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/150 5... SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6 720 817 871 (2016/04) SRB, CG 2 Indeks SRB, CG Indeks 1 Objašnjenje

Διαβάστε περισσότερα

Fonte Protočni bojleri sa otvorenom komorom

Fonte Protočni bojleri sa otvorenom komorom Fonte Protočni bojleri sa otvorenom komorom Jagodinska2,090 Beograd, Srbija Tel./Fax:+383700, 2379496 FONTE / Scaldabagni Protočni bojleri sa otvorenom a camera aperta komorom Fonte, topla voda u kompaktnim

Διαβάστε περισσότερα

Elektrotehnički fakultet univerziteta u Beogradu 17.maj Odsek za Softversko inžinjerstvo

Elektrotehnički fakultet univerziteta u Beogradu 17.maj Odsek za Softversko inžinjerstvo Elektrotehnički fakultet univerziteta u Beogradu 7.maj 009. Odsek za Softversko inžinjerstvo Performanse računarskih sistema Drugi kolokvijum Predmetni nastavnik: dr Jelica Protić (35) a) (0) Posmatra

Διαβάστε περισσότερα

nvt 1) ukoliko su poznate struje dioda. Struja diode D 1 je I 1 = I I 2 = 8mA. Sada je = 1,2mA.

nvt 1) ukoliko su poznate struje dioda. Struja diode D 1 je I 1 = I I 2 = 8mA. Sada je = 1,2mA. IOAE Dioda 8/9 I U kolu sa slike, diode D su identične Poznato je I=mA, I =ma, I S =fa na 7 o C i parametar n= a) Odrediti napon V I Kolika treba da bude struja I da bi izlazni napon V I iznosio 5mV? b)

Διαβάστε περισσότερα

PEĆ NA PELET BIODOM H25. Upustvo za ugradnju, upotrebu i održavanje

PEĆ NA PELET BIODOM H25. Upustvo za ugradnju, upotrebu i održavanje PEĆ NA PELET BIODOM H25 Upustvo za ugradnju, upotrebu i održavanje Zahvaljujemo vam što ste kupili kotao Biodom. Molimo vas da pažljivo pročitate celo upustvo za upotrebu pre montaže i početka korišćenja

Διαβάστε περισσότερα

Ručni regulacioni ventili sa predpodešavanjem MSV-F2, PN 16/25, DN

Ručni regulacioni ventili sa predpodešavanjem MSV-F2, PN 16/25, DN Ručni regulacioni ventili sa predpodešavanjem MSV-F2, PN 16/25, DN 15-400 Opis MSV-F2 DN 15-150 MSV-F2 DN 200-400 Ventili serije MSV-F2 su ručni regulacioni ventili sa predpodešavanjem. Primenjuju se za

Διαβάστε περισσότερα

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA : MAKSIMALNA BRZINA Maksimalna brzina kretanja F O (N) F OI i m =i I i m =i II F Oid Princip određivanja v MAX : Drugi Njutnov zakon Dokle god je: F O > ΣF otp vozilo ubrzava Kada postane: F O = ΣF otp

Διαβάστε περισσότερα

Konstruisanje. Dobro došli na... SREDNJA MAŠINSKA ŠKOLA NOVI SAD DEPARTMAN ZA PROJEKTOVANJE I KONSTRUISANJE

Konstruisanje. Dobro došli na... SREDNJA MAŠINSKA ŠKOLA NOVI SAD DEPARTMAN ZA PROJEKTOVANJE I KONSTRUISANJE Dobro došli na... Konstruisanje GRANIČNI I KRITIČNI NAPON slajd 2 Kritični naponi Izazivaju kritične promene oblika Delovi ne mogu ispravno da vrše funkciju Izazivaju plastične deformacije Može doći i

Διαβάστε περισσότερα

BOILER. Kombinovani gasni kotao sa bojlerom zapremine 60 l od nerđajućeg čelika. BOILER kotlovi na gas

BOILER. Kombinovani gasni kotao sa bojlerom zapremine 60 l od nerđajućeg čelika. BOILER kotlovi na gas ZIDNI KOTLOVI SA SPREMNIKOM Kombinovani gasni kotao sa bojlerom zapremine 60 l od nerđajućeg čelika Boiler: more tople vode. Boiler je zidni kotao Beretta sa akumulacijom koji zadovoljava sve potrebe za

Διαβάστε περισσότερα

Tranzistori s efektom polja. Postupak. Spoj zajedničkog uvoda. Shema pokusa

Tranzistori s efektom polja. Postupak. Spoj zajedničkog uvoda. Shema pokusa Tranzistori s efektom polja Spoj zajedničkog uvoda U ovoj vježbi ispitujemo pojačanje signala uz pomoć FET-a u spoju zajedničkog uvoda. Shema pokusa Postupak Popis spojeva 1. Spojite pokusni uređaj na

Διαβάστε περισσότερα

Uputstvo za upotrebu Isušivača. (Za serije DH60~DH120)

Uputstvo za upotrebu Isušivača. (Za serije DH60~DH120) Uputstvo za upotrebu Isušivača (Za serije DH60~DH120) Sadržaj I. Uvod... 1 II. Primena... 2 III. Karakteristike... 2 IV. Tehnički parametri... 3 V. Ukupna dimenzija... 4 VI. Uputstvo za instalaciju...

Διαβάστε περισσότερα

Elementi spektralne teorije matrica

Elementi spektralne teorije matrica Elementi spektralne teorije matrica Neka je X konačno dimenzionalan vektorski prostor nad poljem K i neka je A : X X linearni operator. Definicija. Skalar λ K i nenula vektor u X se nazivaju sopstvena

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI ( IV deo) Rešenje: Najpre ćemo logaritmovati ovu jednakost sa ln ( to beše prirodni logaritam za osnovu e) a zatim ćemo

IZVODI ZADACI ( IV deo) Rešenje: Najpre ćemo logaritmovati ovu jednakost sa ln ( to beše prirodni logaritam za osnovu e) a zatim ćemo IZVODI ZADACI ( IV deo) LOGARITAMSKI IZVOD Logariamskim izvodom funkcije f(), gde je >0 i, nazivamo izvod logarima e funkcije, o jes: (ln ) f ( ) f ( ) Primer. Nadji izvod funkcije Najpre ćemo logarimovai

Διαβάστε περισσότερα

Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C.A.I. Mynute S 28 C.A.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I.

Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C.A.I. Mynute S 28 C.A.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C..I. Mynute S 28 C..I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. HR PRIRUČNIK Z INSTLTERE I KORISNIKE SR PRIRUČNIK Z MONTŽU I KORIŠĆENJE

Διαβάστε περισσότερα

INTELIGENTNO UPRAVLJANJE

INTELIGENTNO UPRAVLJANJE INTELIGENTNO UPRAVLJANJE Fuzzy sistemi zaključivanja Vanr.prof. Dr. Lejla Banjanović-Mehmedović Mehmedović 1 Osnovni elementi fuzzy sistema zaključivanja Fazifikacija Baza znanja Baze podataka Baze pravila

Διαβάστε περισσότερα

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA ELEKTROTEHNIČKI FAKULTET U BEOGRADU KATEDRA ZA ELEKTRONIKU OSNOVI ELEKTRONIKE SVI ODSECI OSIM ODSEKA ZA ELEKTRONIKU LABORATORIJSKE VEŽBE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA Autori: Goran Savić i Milan

Διαβάστε περισσότερα

I.13. Koliki je napon između neke tačke A čiji je potencijal 5 V i referentne tačke u odnosu na koju se taj potencijal računa?

I.13. Koliki je napon između neke tačke A čiji je potencijal 5 V i referentne tačke u odnosu na koju se taj potencijal računa? TET I.1. Šta je Kulonova sila? elektrostatička sila magnetna sila c) gravitaciona sila I.. Šta je elektrostatička sila? sila kojom međusobno eluju naelektrisanja u mirovanju sila kojom eluju naelektrisanja

Διαβάστε περισσότερα

Računarska grafika. Rasterizacija linije

Računarska grafika. Rasterizacija linije Računarska grafika Osnovni inkrementalni algoritam Drugi naziv u literaturi digitalni diferencijalni analizator (DDA) Pretpostavke (privremena ograničenja koja se mogu otkloniti jednostavnim uopštavanjem

Διαβάστε περισσότερα

Operacije s matricama

Operacije s matricama Linearna algebra I Operacije s matricama Korolar 3.1.5. Množenje matrica u vektorskom prostoru M n (F) ima sljedeća svojstva: (1) A(B + C) = AB + AC, A, B, C M n (F); (2) (A + B)C = AC + BC, A, B, C M

Διαβάστε περισσότερα

UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu

UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu Tropromajni toplovodni kotao na čvrsto gorivo TKU3 20-50 KW UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu Servis: Termomont d.o.o. Prhovačka bb 22310 Šimanovci tel. 022 80404, 022 80494 fax

Διαβάστε περισσότερα

MEHANIKA FLUIDA. Isticanje kroz otvore sa promenljivim nivoom tečnosti

MEHANIKA FLUIDA. Isticanje kroz otvore sa promenljivim nivoom tečnosti MEHANIKA FLUIDA Isticanje kroz otvore sa promenljivim nivoom tečnosti zadatak Prizmatična sud podeljen je vertikalnom pregradom, u kojoj je otvor prečnika d, na dve komore Leva komora je napunjena vodom

Διαβάστε περισσότερα

PRAVA. Prava je u prostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom paralelnim sa tom pravom ( vektor paralelnosti).

PRAVA. Prava je u prostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom paralelnim sa tom pravom ( vektor paralelnosti). PRAVA Prava je kao i ravan osnovni geometrijski ojam i ne definiše se. Prava je u rostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom aralelnim sa tom ravom ( vektor aralelnosti). M ( x, y, z ) 3 Posmatrajmo

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI (I deo)

IZVODI ZADACI (I deo) IZVODI ZADACI (I deo) Najpre da se podsetimo tablice i osnovnih pravila:. C`=0. `=. ( )`= 4. ( n )`=n n-. (a )`=a lna 6. (e )`=e 7. (log a )`= 8. (ln)`= ` ln a (>0) 9. = ( 0) 0. `= (>0) (ovde je >0 i a

Διαβάστε περισσότερα

Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama.

Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama. Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama. a b Verovatno a da sluqajna promenljiva X uzima vrednost iz intervala

Διαβάστε περισσότερα

Tronic. Bojler za toplu vodu ES 030/050/060/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje

Tronic. Bojler za toplu vodu ES 030/050/060/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6720817523-00.1V Bojler za toplu vodu Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6 720 817 912 (2015/07) SRB, CG 2 Sadržaj SRB, CG Sadržaj 1 Tumačenje

Διαβάστε περισσότερα

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012 Iskazna logika 3 Matematička logika u računarstvu Department of Mathematics and Informatics, Faculty of Science,, Serbia novembar 2012 Deduktivni sistemi 1 Definicija Deduktivni sistem (ili formalna teorija)

Διαβάστε περισσότερα

numeričkih deskriptivnih mera.

numeričkih deskriptivnih mera. DESKRIPTIVNA STATISTIKA Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću numeričkih deskriptivnih mera. Pokazatelji centralne tendencije Aritmetička sredina, Medijana,

Διαβάστε περισσότερα

( , 2. kolokvij)

( , 2. kolokvij) A MATEMATIKA (0..20., 2. kolokvij). Zadana je funkcija y = cos 3 () 2e 2. (a) Odredite dy. (b) Koliki je nagib grafa te funkcije za = 0. (a) zadanu implicitno s 3 + 2 y = sin y, (b) zadanu parametarski

Διαβάστε περισσότερα

ON/OFF zonski ventili AMZ 112, AMZ 113

ON/OFF zonski ventili AMZ 112, AMZ 113 Tehnički katalog ON/OFF zonski ventili AMZ 112, AMZ 113 Opis Funkcije: Naznaka stvarne pozicije ventila; LED naznaka promene pravca; Režim ručnog okretanja ventila koji omogućava trajna spojka; Bez oštećenja

Διαβάστε περισσότερα

Condens 7000 W ZWBR 35-3 A.. ZBR 35-3 A.. ZBR 42-3 A.. Zidni gasni kondenzacioni kotao. Uputstva za odvod izduvnih gasova za

Condens 7000 W ZWBR 35-3 A.. ZBR 35-3 A.. ZBR 42-3 A.. Zidni gasni kondenzacioni kotao. Uputstva za odvod izduvnih gasova za 6 720 612 662-00.2O Zidni gasni kondenzacioni kotao Condens 7000 W ZWBR 35-3 A.. ZBR 35-3 A.. ZBR 42-3 A.. Uputstva za odvod izduvnih gasova za RS 2 Sadržaj RS Sadržaj 1 Sigurnosne napomene i objašnjenje

Διαβάστε περισσότερα

18. listopada listopada / 13

18. listopada listopada / 13 18. listopada 2016. 18. listopada 2016. 1 / 13 Neprekidne funkcije Važnu klasu funkcija tvore neprekidne funkcije. To su funkcije f kod kojih mala promjena u nezavisnoj varijabli x uzrokuje malu promjenu

Διαβάστε περισσότερα

turbomag plus Uputstvo za instalaciju i održavanje Uputstvo za instalaciju i održavanje Za instalatera RS, BA, KO, ME MAG..

turbomag plus Uputstvo za instalaciju i održavanje Uputstvo za instalaciju i održavanje Za instalatera RS, BA, KO, ME MAG.. Uputstvo za instalaciju i održavanje Za instalatera Uputstvo za instalaciju i održavanje turbomag plus MAG..-/0- H RS, BA, KO, ME Izdavač/proizvođač Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-489 Remscheid Tel.

Διαβάστε περισσότερα

Toplovodni kotao na čvrsto gorivo TKK KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu

Toplovodni kotao na čvrsto gorivo TKK KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Toplovodni kotao na čvrsto gorivo TKK 14-80 KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Servis: Termomont d.o.o. Prhovačka bb 22310 Šimanovci tel. 022 80404, 022 80494 fax 022 80494 www.termomont.rs 20. avgust 2012

Διαβάστε περισσότερα

Betonske konstrukcije 1 - vežbe 3 - Veliki ekscentricitet -Dodatni primeri

Betonske konstrukcije 1 - vežbe 3 - Veliki ekscentricitet -Dodatni primeri Betonske konstrukcije 1 - vežbe 3 - Veliki ekscentricitet -Dodatni primeri 1 1 Zadatak 1b Čisto savijanje - vezano dimenzionisanje Odrediti potrebnu površinu armature za presek poznatih dimenzija, pravougaonog

Διαβάστε περισσότερα

Tropromajni toplovodni kotao na čvrsto gorivo - koso ložište TKK KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu

Tropromajni toplovodni kotao na čvrsto gorivo - koso ložište TKK KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Tropromajni toplovodni kotao na čvrsto gorivo - koso ložište TKK3 20- KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Servis: Termomont d.o.o. Prhovačka bb 22310 Šimanovci tel. 022 480404, 022 480494 fax 022 480494

Διαβάστε περισσότερα

Obrada signala

Obrada signala Obrada signala 1 18.1.17. Greška kvantizacije Pretpostavka je da greška kvantizacije ima uniformnu raspodelu 7 6 5 4 -X m p x 1,, za x druge vrednosti x 3 x X m 1 X m = 3 x Greška kvantizacije x x x p

Διαβάστε περισσότερα

GAZ 3000 W OS/OW 18-1 LH AE 23/31. Prirucnik za ugradnju i korišcenje (2009/07) RS

GAZ 3000 W OS/OW 18-1 LH AE 23/31. Prirucnik za ugradnju i korišcenje (2009/07) RS GAZ 3000 W OS/OW 18-1 LH AE 23/31 sr Prirucnik za ugradnju i korišcenje 6 720 680 399 (2009/07) RS 2 Sadržaj RS Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva..... 3 1.1 Obja njenje simbola..................

Διαβάστε περισσότερα

III VEŽBA: FURIJEOVI REDOVI

III VEŽBA: FURIJEOVI REDOVI III VEŽBA: URIJEOVI REDOVI 3.1. eorijska osnova Posmatrajmo neki vremenski kontinualan signal x(t) na intervalu definisati: t + t t. ada se može X [ k ] = 1 t + t x ( t ) e j 2 π kf t dt, gde je f = 1/.

Διαβάστε περισσότερα

HR, BiH - Uputstvo za instaliranje SRB, MNE - Uputstvo za instaliranje

HR, BiH - Uputstvo za instaliranje SRB, MNE - Uputstvo za instaliranje NEIZRAVNO ZAGRIJAVANI SPREMNICI VODE S JEDNIM IZMJENJIVAČEM TOPLINE:/ INDIREKTNO ZAGREVANI AKUMULACIONI BOJLERI SA JEDNIM IZMENJIVAČEM TOPLOTE: Acu Heat AH UNO 200/300/500/800/0/1500/2000 NEIZRAVNO ZAGRIJAVANI

Διαβάστε περισσότερα

ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA

ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA **** IVANA SRAGA **** 1992.-2011. ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE POTPUNO RIJEŠENI ZADACI PO ŽUTOJ ZBIRCI INTERNA SKRIPTA CENTRA ZA PODUKU α M.I.M.-Sraga - 1992.-2011.

Διαβάστε περισσότερα

TESTIRANJE ZAPTIVENOSTI KANALSKIH MREŽA

TESTIRANJE ZAPTIVENOSTI KANALSKIH MREŽA 2. MEĐUNARODNI STRUČNI SKUP IZ OBLASTI KLIMATIZACIJE, GRIJANJA I HLAĐENJA ENERGIJA+ TESTIRANJE ZAPTIVENOSTI KANALSKIH MREŽA Dr Milovan Živković,dipl.inž.maš. Vuk Živković,dipl.inž.maš. Budva, 22-23.9.

Διαβάστε περισσότερα

Ventil sa dosjedom (PN 16) VFM 2 prolazni ventil, prirubnički

Ventil sa dosjedom (PN 16) VFM 2 prolazni ventil, prirubnički Tehnički podaci Ventil sa dosjedom (PN 16) VFM 2 prolazni ventil, prirubnički Opis Funkcije: Logaritamska karakteristika Odnos maksimalnog i minimalnog protoka >100:1 Tlačno rasterećeni Ventil za sustave

Διαβάστε περισσότερα

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C 35S - 35S+ - 35C

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C 35S - 35S+ - 35C HR Visoko učinkoviti zidni kondenzacijski plinski bojleri Calenta 5S 5S+ 5S 5S+ 8C 35S 35S+ 35C Uputstvo za instalaciju i održavanje 9790 Sadržaj Uvod.... Korišteni simboli.... Uvod.........3.3 3 Dodatne

Διαβάστε περισσότερα

Električni kotao za grejanje i pripremu sanitarne vode sa procesorskim upravljanjem etronic 7000

Električni kotao za grejanje i pripremu sanitarne vode sa procesorskim upravljanjem etronic 7000 Električni kotao za grejanje i pripremu sanitarne vode sa procesorskim upravljanjem etronic 7000 SRB, CG Uputstvo za instaliranje, rukovanje i održavanje 2 SRB, CG Sadržaj 1. Objašnjenje simbola i uputstva

Διαβάστε περισσότερα

5 Ispitivanje funkcija

5 Ispitivanje funkcija 5 Ispitivanje funkcija 3 5 Ispitivanje funkcija Ispitivanje funkcije pretodi crtanju grafika funkcije. Opšti postupak ispitivanja funkcija koje su definisane eksplicitno y = f() sadrži sledeće elemente:

Διαβάστε περισσότερα

ASIMPTOTE FUNKCIJA. Dakle: Asimptota je prava kojoj se funkcija približava u beskonačno dalekoj tački. Postoje tri vrste asimptota:

ASIMPTOTE FUNKCIJA. Dakle: Asimptota je prava kojoj se funkcija približava u beskonačno dalekoj tački. Postoje tri vrste asimptota: ASIMPTOTE FUNKCIJA Naš savet je da najpre dobro proučite granične vrednosti funkcija Neki profesori vole da asimptote funkcija ispituju kao ponašanje funkcije na krajevima oblasti definisanosti, pa kako

Διαβάστε περισσότερα

Opšte KROVNI POKRIVAČI I

Opšte KROVNI POKRIVAČI I 1 KROVNI POKRIVAČI I FASADNE OBLOGE 2 Opšte Podela prema zaštitnim svojstvima: Hladne obloge - zaštita hale od atmosferskih padavina, Tople obloge - zaštita hale od atmosferskih padavina i prodora hladnoće

Διαβάστε περισσότερα

VJEŽBE 3 BIPOLARNI TRANZISTORI. Slika 1. Postoje npn i pnp bipolarni tranziostori i njihovi simboli su dati na slici 2 i to npn lijevo i pnp desno.

VJEŽBE 3 BIPOLARNI TRANZISTORI. Slika 1. Postoje npn i pnp bipolarni tranziostori i njihovi simboli su dati na slici 2 i to npn lijevo i pnp desno. JŽ 3 POLAN TANZSTO ipolarni tranzistor se sastoji od dva pn spoja kod kojih je jedna oblast zajednička za oba i naziva se baza, slika 1 Slika 1 ipolarni tranzistor ima 3 izvoda: emitor (), kolektor (K)

Διαβάστε περισσότερα

Kaskadna kompenzacija SAU

Kaskadna kompenzacija SAU Kaskadna kompenzacija SAU U inženjerskoj praksi, naročito u sistemima regulacije elektromotornih pogona i tehnoloških procesa, veoma često se primenjuje metoda kaskadne kompenzacije, u čijoj osnovi su

Διαβάστε περισσότερα

Zavrxni ispit iz Matematiqke analize 1

Zavrxni ispit iz Matematiqke analize 1 Građevinski fakultet Univerziteta u Beogradu 3.2.2016. Zavrxni ispit iz Matematiqke analize 1 Prezime i ime: Broj indeksa: 1. Definisati Koxijev niz. Dati primer niza koji nije Koxijev. 2. Dat je red n=1

Διαβάστε περισσότερα

L E M I L I C E LEMILICA WELLER WHS40. LEMILICA WELLER SP25 220V 25W Karakteristike: 220V, 25W, VRH 4,5 mm Tip: LEMILICA WELLER. Tip: LEMILICA WELLER

L E M I L I C E LEMILICA WELLER WHS40. LEMILICA WELLER SP25 220V 25W Karakteristike: 220V, 25W, VRH 4,5 mm Tip: LEMILICA WELLER. Tip: LEMILICA WELLER L E M I L I C E LEMILICA WELLER SP25 220V 25W Karakteristike: 220V, 25W, VRH 4,5 mm LEMILICA WELLER SP40 220V 40W Karakteristike: 220V, 40W, VRH 6,3 mm LEMILICA WELLER SP80 220V 80W Karakteristike: 220V,

Διαβάστε περισσότερα

Računarska grafika. Rasterizacija linije

Računarska grafika. Rasterizacija linije Računarska grafika Osnovni inkrementalni algoritam Drugi naziv u literaturi digitalni diferencijalni analizator (DDA) Pretpostavke (privremena ograničenja koja se mogu otkloniti jednostavnim uopštavanjem

Διαβάστε περισσότερα

TEORIJA BETONSKIH KONSTRUKCIJA 79

TEORIJA BETONSKIH KONSTRUKCIJA 79 TEORIJA BETOSKIH KOSTRUKCIJA 79 Primer 1. Odrediti potrebn površin armatre za stb poznatih dimenzija, pravogaonog poprečnog preseka, opterećen momentima savijanja sled stalnog ( g ) i povremenog ( w )

Διαβάστε περισσότερα

Teorijske osnove informatike 1

Teorijske osnove informatike 1 Teorijske osnove informatike 1 9. oktobar 2014. () Teorijske osnove informatike 1 9. oktobar 2014. 1 / 17 Funkcije Veze me du skupovima uspostavljamo skupovima koje nazivamo funkcijama. Neformalno, funkcija

Διαβάστε περισσότερα

Rastavljivi izmjenjivač topline XG

Rastavljivi izmjenjivač topline XG XG Opis/primjena XG je rastavljivi izmjenjivač topline, napravljen za korištenje u sustavima daljinskog grijanja i sustavima za hlađenje. Izmjenjivači topline se mogu otvoriti radi čišćenja i zamjene ploča

Διαβάστε περισσότερα

KOMUTATIVNI I ASOCIJATIVNI GRUPOIDI. NEUTRALNI ELEMENT GRUPOIDA.

KOMUTATIVNI I ASOCIJATIVNI GRUPOIDI. NEUTRALNI ELEMENT GRUPOIDA. KOMUTATIVNI I ASOCIJATIVNI GRUPOIDI NEUTRALNI ELEMENT GRUPOIDA 1 Grupoid (G, ) je asocijativa akko važi ( x, y, z G) x (y z) = (x y) z Grupoid (G, ) je komutativa akko važi ( x, y G) x y = y x Asocijativa

Διαβάστε περισσότερα

Gasni kondenzacioni uređaj Condens 7000iW

Gasni kondenzacioni uređaj Condens 7000iW Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima Gasni kondenzacioni uređaj Condens 7000iW GC7000iW 30/35 C GC7000iW 35 GC7000iW 42 6720872159 (2017/06) RS 0010010586-001 Sadržaj Sadržaj

Διαβάστε περισσότερα

KOTAO NA PELET TERMAL ZA CENTRALNO GRIJANJE. Uputstvo za ugradnju, upotrebu i održavanje KOTLOVI NA PELET. TERMAL 50 kw

KOTAO NA PELET TERMAL ZA CENTRALNO GRIJANJE. Uputstvo za ugradnju, upotrebu i održavanje KOTLOVI NA PELET. TERMAL 50 kw KOTAO NA PELET TERMAL ZA CENTRALNO GRIJANJE Uputstvo za ugradnju, upotrebu i održavanje KOTLOVI NA PELET TERMAL 50 kw Pelet goriva od biogoriva drvene biomase UPUTSTVO ZA UGRADNJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE

Διαβάστε περισσότερα

Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij 16. studenog Zadatak 1

Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij 16. studenog Zadatak 1 Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij Na kolokviju je dozvoljeno koristiti samo pribor za pisanje i službeni šalabahter. Predajete samo papire koje ste dobili. Rezultati i uvid u kolokvije: ponedjeljak,

Διαβάστε περισσότερα

RUKOVANJE I MONTAŽA. Hidraulički upravljani protočni bojler» PHB 13» PHB 18» PHB 21» PHB 24

RUKOVANJE I MONTAŽA. Hidraulički upravljani protočni bojler» PHB 13» PHB 18» PHB 21» PHB 24 RUKOVANJE I MONTAŽA Hidraulički upravljani protočni bojler» PHB 13» PHB 18» PHB 21» PHB 24 SADRŽAJ POSEBNE INFORMACIJE SADRŽAJ 1. Opšte informacije... 3 1.1 Bezbednosna uputstva... 3 1.2 Ostali simboli

Διαβάστε περισσότερα

Idealno gasno stanje-čisti gasovi

Idealno gasno stanje-čisti gasovi Idealno gasno stanje-čisti gasovi Parametri P, V, T i n nisu nezavisni. Odnos između njih eksperimentalno je utvrđeni izražava se kroz gasne zakone. Gasni zakoni: 1. ojl-maritov: PVconst. pri konstantnim

Διαβάστε περισσότερα

Tzerra Plus 24S - 24C - 28C - 35C

Tzerra Plus 24S - 24C - 28C - 35C HR Visoko učinkoviti zidni kondenzacijski plinski bojleri Tzerra Plus 24S - 24C - 28C - 35C Uputstvo za instalaciju i održavanje 7601730-01 Sadržaj 1 Uvod...4 1.1 Korišteni simboli...4 1.2 Uvod...4 1.2.1

Διαβάστε περισσότερα

PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI. Sama definicija parcijalnog izvoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je,

PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI. Sama definicija parcijalnog izvoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je, PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI Sama definicija parcijalnog ivoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je, naravno, naučiti onako kako vaš profesor ahteva. Mi ćemo probati

Διαβάστε περισσότερα

SISTEMI NELINEARNIH JEDNAČINA

SISTEMI NELINEARNIH JEDNAČINA SISTEMI NELINEARNIH JEDNAČINA April, 2013 Razni zapisi sistema Skalarni oblik: Vektorski oblik: F = f 1 f n f 1 (x 1,, x n ) = 0 f n (x 1,, x n ) = 0, x = (1) F(x) = 0, (2) x 1 0, 0 = x n 0 Definicije

Διαβάστε περισσότερα

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost M086 LA 1 M106 GRP Tema: CSB nejednakost. 19. 10. 2017. predavač: Rudolf Scitovski, Darija Marković asistent: Darija Brajković, Katarina Vincetić P 1 www.fizika.unios.hr/grpua/ 1 Baza vektorskog prostora.

Διαβάστε περισσότερα

POVEĆANJE STEPENA KORISNOSTI KOTLA I TEHNO- EKONOMSKA ANALIZA UGRADNJE UTILIZATORA NA VRELOVODNOM KOTLU SNAGE 116 MW NA TOPLANI KONJARNIK

POVEĆANJE STEPENA KORISNOSTI KOTLA I TEHNO- EKONOMSKA ANALIZA UGRADNJE UTILIZATORA NA VRELOVODNOM KOTLU SNAGE 116 MW NA TOPLANI KONJARNIK POVEĆANJE STEPENA KORISNOSTI KOTLA I TEHNO- EKONOMSKA ANALIZA UGRADNJE UTILIZATORA NA VRELOVODNOM KOTLU SNAGE 116 MW NA TOPLANI KONJARNIK JKP BEOGRADSKE ELEKTRANE Vladimir Tanasić 1, Marko Mladenović 1

Διαβάστε περισσότερα

Gasni kotlovi "Vaillant" Gasni kotlovi "Immergas" Hibrid toplotne pumpe "Immergas" Fleksibilne veze "Emiflex"

Gasni kotlovi Vaillant Gasni kotlovi Immergas Hibrid toplotne pumpe Immergas Fleksibilne veze Emiflex Gasni kotlovi "Vaillant" Gasni kotlovi "Immergas" Hibrid toplotne pumpe "Immergas" Fleksibilne veze "Emiflex" Kuglasti ventili "Bugatti" i "Polix" Regulatori pritiska www.pvftraders.com Gasni kotlovi Vaillant

Διαβάστε περισσότερα

TEHNIČKO UPUTSTVO ZA UPOTREBU TOPLOVODNOG KALORIFERA

TEHNIČKO UPUTSTVO ZA UPOTREBU TOPLOVODNOG KALORIFERA TEHNIČKO UPUTSTVO ZA UPOTREBU TOPLOVODNOG KALORIFERA Dragi Korisniče: Hvala sto ste izabrali KF Seriju toplovodnih kalorifera, inovativne, moderne, visokog kvaliteta i visoke efektivnosti, proizvod koji

Διαβάστε περισσότερα

PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE)

PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE) (Enegane) List: PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE) Na mjestima gdje se istovremeno troši električna i toplinska energija, ekonomičan način opskrbe energijom

Διαβάστε περισσότερα

41. Jednačine koje se svode na kvadratne

41. Jednačine koje se svode na kvadratne . Jednačine koje se svode na kvadrane Simerične recipročne) jednačine Jednačine oblika a n b n c n... c b a nazivamo simerične jednačine, zbog simeričnosi koeficijenaa koeficijeni uz jednaki). k i n k

Διαβάστε περισσότερα

KOTAO NA PELET TERMAL 34 ZA CENTRALNO GREJANJE

KOTAO NA PELET TERMAL 34 ZA CENTRALNO GREJANJE KOTAO NA PELET TERMAL 34 ZA CENTRALNO GREJANJE Uputstvo za ugradnju, upotrebu I održavanje - Pelet goriva od biogoriva drvene biomase - Zahvaljujemo vam što ste kupili kotao Termal 34. Molimo vas da pažljivo

Διαβάστε περισσότερα

Uputstvo Za Upotrebu i Montažu

Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Trajnožareći kotao na čvrsto gorivo TŽK 26-52 KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Servis: Termomont d.o.o. Prhovačka bb 22310 Šimanovci tel. 022 480404, 022 480494 fax 022 480494 www.termomont.rs 9. avgust

Διαβάστε περισσότερα

Cauchyjev teorem. Postoji više dokaza ovog teorema, a najjednostvniji je uz pomoć Greenove formule: dxdy. int C i Cauchy Riemannovih uvjeta.

Cauchyjev teorem. Postoji više dokaza ovog teorema, a najjednostvniji je uz pomoć Greenove formule: dxdy. int C i Cauchy Riemannovih uvjeta. auchyjev teorem Neka je f-ja f (z) analitička u jednostruko (prosto) povezanoj oblasti G, i neka je zatvorena kontura koja čitava leži u toj oblasti. Tada je f (z)dz = 0. Postoji više dokaza ovog teorema,

Διαβάστε περισσότερα

S t r a n a 1. 1.Povezati jonsku jačinu rastvora: a) MgCl 2 b) Al 2 (SO 4 ) 3 sa njihovim molalitetima, m. za so tipa: M p X q. pa je jonska jačina:

S t r a n a 1. 1.Povezati jonsku jačinu rastvora: a) MgCl 2 b) Al 2 (SO 4 ) 3 sa njihovim molalitetima, m. za so tipa: M p X q. pa je jonska jačina: S t r a n a 1 1.Povezati jonsku jačinu rastvora: a MgCl b Al (SO 4 3 sa njihovim molalitetima, m za so tipa: M p X q pa je jonska jačina:. Izračunati mase; akno 3 bba(no 3 koje bi trebalo dodati, 0,110

Διαβάστε περισσότερα

Algoritmi zadaci za kontrolni

Algoritmi zadaci za kontrolni Algoritmi zadaci za kontrolni 1. Nacrtati algoritam za sabiranje ulaznih brojeva a i b Strana 1 . Nacrtati algoritam za izračunavanje sledeće funkcije: x y x 1 1 x x ako ako je : je : x x 1 x x 1 Strana

Διαβάστε περισσότερα

RAČUNSKE VEŽBE IZ PREDMETA POLUPROVODNIČKE KOMPONENTE (IV semestar modul EKM) IV deo. Miloš Marjanović

RAČUNSKE VEŽBE IZ PREDMETA POLUPROVODNIČKE KOMPONENTE (IV semestar modul EKM) IV deo. Miloš Marjanović Univerzitet u Nišu Elektronski fakultet RAČUNSKE VEŽBE IZ PREDMETA (IV semestar modul EKM) IV deo Miloš Marjanović MOSFET TRANZISTORI ZADATAK 35. NMOS tranzistor ima napon praga V T =2V i kroz njega protiče

Διαβάστε περισσότερα

Dimenzije: visina mm širina mm dubina mm Težina kg

Dimenzije: visina mm širina mm dubina mm Težina kg TehniËki podaci Tip ureappleaja: solarni ploëasti kolektor Jedinica VFK 145 V VFK 145 H VFK pro 125 Površina bruto/neto m 2 2,51 / 2,35 2,51 / 2,35 2,51 / 2,35 Sadržaj apsorbera l 1,85 2,16 1,85 PrikljuËak

Διαβάστε περισσότερα