GAZ 3000 W OS/OW 18-1 LH AE 23/31. Prirucnik za ugradnju i korišcenje (2009/07) RS

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "GAZ 3000 W OS/OW 18-1 LH AE 23/31. Prirucnik za ugradnju i korišcenje (2009/07) RS"

Transcript

1 GAZ 3000 W OS/OW 18-1 LH AE 23/31 sr Prirucnik za ugradnju i korišcenje (2009/07) RS

2 2 Sadržaj RS Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva Obja njenje simbola Sigurnosna uputstva Podaci o uređaju EU izjava o usklađenosti Pregled tipova Opseg isporuke Opis uređaja Pribor (nije u opsegu isporuke - videti cenovnik) Mere uređaja Funkcionalna šema OS Funkcionalna šema OW Elektro povezivanje Opis funkcija Grejanje Topla voda Pumpa Ekspanzioni sud Tehnički podaci Propisi Instaliranje Važne napomene Izbor mesta postavljanja Minimalna odstojanja Montaža montažne ploče i nosača Instaliranje vodova Montaža uređaja Ispitivanje priključaka Puštanje u rad Pre puštanja u rad Uključenje i isključenje uređaja Uključivanje grejanja Regulacija grejanja preko sobnog termostata Podešavanje temperature akumulacionog bojlera (OS...) Temperatura i količina tople vode (OW...) Letnji režim rada - priprema samo tople vode Zaštita od smrzavanja Zaštita od blokiranja pumpe Dijagnoza smetnji Podešavanje gasa Fabričko podešavanje Servisni modus Nominalni učinak (učinak pripreme tople vode) Metoda podešavanja prema pritisku dizni Volumetrijska metoda podešavanja Učinak grejanja Metoda podešavanja učinka grejanja prema pritisku dizni Volumetrijska metoda podešavanja učinka grejanja Prelazak na drugu vrstu gasa Održavanje Redovni poslovi održavanja Pražnjenje instalacije grejanja Puštanje u rad nakon radova održavanja Elektro priključivanje Priključenje uređaja Priključenje regulatora grejanja Priključenje akumulacionog bojlera (OS..) 17 9 Smetnje Prijave smetnji Otklanjanje smetnji

3 RS Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva 3 1 Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva 1.1 Objašnjenje simbola Uputstva za upozorenje Reči upozorenja na početku uputstva za upozorenje označavaju vrstu i stepen opasnosti koja se javlja ukoliko se ne poštuju mere za sprečavanje opasnosti. PAŻNJA znači da mogu nastati materijalne štete. OPREZ znači da mogu nastati lake do srednje telesne povrede. UPOZORENJE znači da mogu nastati teže telesne povrede. OPASNOST znači da mogu nastati telesne povrede opasne po život. Važne informacije Drugi simboli Simbol B Uputstva za upozorenje u tekstu označavaju se uokvirenim upozoravajućim trouglom sa sivom pozadinom. Kod opasnosti zbog električne struje, znak upozorenja u upozoravajućem trouglu se zamenjuje simbolom munje. Važne informacije, za koje ne postoje opasnosti od povreda ili materijalnih šteta, označene su sledećom oznakom. One su odvojene linijama iznad i ispod teksta. Značenje Korak u postupku rukovanja Unakrsna referenca na druga mesta u dokumentu ili na druge dokumente Spisak/Stavke spiska tab. 1 Spisak/Stavke spiska (2. nivo) 1.2 Sigurnosna uputstva U slučaju pojave mirisa gasa: B Zatvoriti gasnu slavinu. B Otvoriti prozor. B Neuključivati električne prekidače. B Ugasiti otvoreni plamen. B Sa sigurne udaljenosti obratiti se lokalnoj distribuciji gasa tj. stručnoj firmi. U slučaju pojave dima u prostoriji: B Zatvoriti gasnu slavinu i isključiti uređaj (videti str. 19). B Otvoriti prozore i vrata. B Obratiti se lokalnoj distribuciji gasa tj. stručnoj firmi. Podešavanje, ugradnja: B Uređaj može montirati samo stručno osposobljena firma sa odgovarajućim licencama. B Uređaj može pustiti u rad i podešavati samo ovlašćeni serviser. B Nipošto ne vršiti izmene na gasnom delu uređaja. B Ne smanjivati niti prekrivati ventilacione otvore na vratima, prozorima i zidovima. U slučaju renoviranja i ugradnje dihtujuće bravarije, obavezno predvideti ventilacione otvore. Održavanje B Preporuke za krajnjeg korisnika: potpisati ugovor o godišnjem održavanju uređaja sa ovlašćenim servisom. B Korisnik uređaja je odgovoran za održavanje uređaja u smislu sigurnosti i očuvanja čovekove okoline. B Ugrađivati samo originalne rezervne delove. Eksplozivne i zapaljive materije B Ne skladištite i ne koristite zapaljive materijale (papir, razređivače, boje itd.) u blizini gasnog aparata. Vazduh za sagorevanje B Da bi se sprečila korozija, vazduh za sagorevanje treba da bude bez agresivnih supstanci kao što su halogeni ugljovodonici, npr. hlora i fluora. Saveti za krajnjeg korisnika B Obučiti korisnika uređaja za rukovanje gasnim uređajem. Objasniti princip rada kotla i priložiti uputstvo za korišćenje. B Upozoriti korisnika da ne sme ni na koji način vršiti izmene na instalaciji tj. na gasnom kotlu.

4 4 Podaci o uređaju RS 2 Podaci o uređaju 2.1 EU izjava o usklađenosti Ovaj aparat udovoljava važećim zahtevima Evropskih smernica 90/396/EEC, 92/42/EEC, 73/23/EEC, 89/336/ EEC i odgovara tehničkim zahtevima opisanim u odgovarajućem EU sertifikatu. Id. br. proizvoda CE-0085 BO 0216 Zemlja porekla 2.2 Pregled tipova Nemačka Kategorija II 2H3+ Vrsta uređaja B 22, C 12, C 32, C 42, C 52, C 62 tab. 2 OS 18-1 AE 23 OS 18-1 AE 31 OW 18-1 AE 23 OW 18-1 AE 31 tab. 3 O Uređaj za centralno grejanje S Priključak za akumulacioni bojler W Priprema tople vode 18 Toplotni učinak 18 kw -1 Horizontalni priključci A Priključak na fasadu E Automatsko paljenje 23 Oznaka zemnog gasa tipa H 31 Oznaka tečnog gasa Dokumentacija 2.4 Opis uređaja Zidni gasni uređaj Pokazivanje temperature, režima rada gorionika i smetnje Atmosferski gorionik za zemni i tečni gas Električno paljenje Cirkulaciona pumpa sa odvajanjem vazduha Ekspanziona posuda Senzor i regulator tople vode Manometar Sigurnosni elementi: Kontrola plamena (jonizaciona elektroda) Sigurnosni ventil (pritisak u krugu grejanja) Sigurnosni temperaturski graničnik Elektro priključak 230V, 50 Hz 2.5 Pribor (nije u opsegu isporuke - videti cenovnik) Vertikalna montažna ploča Sobni termostati: TR 12 TRZ 12-2 sa dnevnim programom Komplet za ugradnju u zavisnosti od vrste gasa: sa zemnog na tečni gas i obrnuto Dimovodne cevi Oznake familije gasa su prema EN 437: Karakt. broj Wobble-indeks Familija gasa 23 12,7-15,2 kwh/m 3 Zemni gas tipa H 31 22,6-25,6 kwh/kg Propan/Butan tab Opseg isporuke Gasni kotao za centralno grejanje (OS) i pripremu tople vode (OW) Montažna šina za pričvršćenje na zid Elementi za pričvršćivanje (šrafovi, tiplovi) Set za montažu (dihtunzi)

5 RS Podaci o uređaju Mere uređaja JS sl Oplata kotla 103 Komandna tabla 320 Šina za vešanje kotla na zid

6 6 Podaci o uređaju RS 2.7 Funkcionalna šema OS.. sl. 2 2 Graničnik temperature toplotn 3 Merni nastavci za pritisak u mlaznici (dizni) 7 Merni nastavci za priključni pritisak strujanja 8 Manometar 8/1 Termometar 9 Gasna armatura 12 By-pass 15 Sigurnosni ventil 18 Cirkulaciona pumpa s odvajačem vazduha 20 Kompenzaciona posuda 26 Ventil za punjenje azotom 27 Automatski odzračivač 29 Dizne 30 Gorionik 32 Jonizaciona elektroda 33 Pripalna elektroda 36 Senzor temperature na polaznom vodu 43 Polazni vod grejanja 44 Topla voda 45 Gas 46 Hladna voda 47 Povratni vod grejanja 55 Gasni filter 84 Prestrujni ventil 220 Zaštita od vetra 221 Dvostruka dimovodna cev 224 Merno mesto diferencijalnog presostata 226 Ventilator 228 Diferencijalni presostat 229 Komora za sagorevanje 380 Šraf za podešavanje gasa MAX 382 Motor za prestrujni ventil

7 RS Podaci o uređaju Funkcionalna šema OW.. sl. 3 2 Graničnik temperature toplotnog bloka 3 Merni nastavci za pritisak u mlaznici (dizni) 5 Senzor temperature na izlazu (NTC) 6 Senzor količine vode 7 Merni nastavci za priključni pritisak strujanja 8 Manometar 8/1 Teemometar 9 Gasna armatura 12 By-pass 15 Sigurnosni ventil 18 Cirkulaciona pumpa s odvajačem vazduha 20 Ekspanziona posuda 26 Ventil za punjenje azotom 27 Automatski odzračivač 29 Dizne 30 Gorionik 32 Jonizaciona elektroda 33 Pripalna elektroda 36 Senzor temperature na polaznom vodu 38 Slavinica za dopunu 43 Polazni vod grejanja 44 Topla voda 45 Gas 46 Hladna voda 47 Povratni vod grejanja 55 Gasni filter 84 Trokraki ventil 93 Regulator količine vode s filterom za vodu 220 Zaštita od vetra 221 Dvostruka dimovodna cev 224 Merno mesto diferencijalnog presostata 226 Ventilator 228 Diferencijalni presostat 229 Zatvorena komora za sagorevanje 380 Šraf za podešavanje gasa MAX 381 Pločasti izmenjivač toplote 382 Motor trokrakog ventila 383 Regulator količine vode

8 8 Podaci o uređaju RS 2.9 Elektro povezivanje Na pripalnim elektrodama (33) formira se visokonaponska varnica koja pripaljuje smešu gasa i vazduha. Jonizaciona elektroda (32) preuzima kontrolu plamena Sigurnosno isključivanje u slučaju prekoračenja sigurnosnog vremena Ako se u roku od 10 sec. (sigurnosno vreme) ne formira plamen, automatski počinje drugi pokušaj paljenja plamena. Ukoliko ne uspe ni drugi pokušaj paljenja, sledi sigurnosno isključenje uređaja. Sigurnosno isključivanje u slučaju visoke temp. razvodnog voda Upravljački uređaj kotla nadgleda temperaturu u izmenjivaču toplote preko NTC senzora (36). U slučaju prekoračenja maksimalne temperature dolazi do sigurnosnog isključenja kotla. Pokretanje uređaja nakon sigurnosnog isključivanja: B Pritisnuti taster za resetovanje Topla voda Kombinovani uređaji (OW..) - Kada se otvori slavina tople vode, senzor protoka (6) vode šalje signal na upravljački uređaj kotla. Efekti slanja signala su sledeći: sl. 4 2 Graničnik temperature toplotnog bloka 5 Temp. senzor u razvodnom vodu 6 Senzor količine vode 9 Gasna armatura 18 Pumpa za grejanje 32 Jonizaciona elektroda 33 Pripalna elektroda 36 Senzor temperature na polaznom vodu (NTC) 226 Ventilator 228 Diferencijalni presostat 382 Motor za trokraki ventil 2.10 Opis funkcija Grejanje Kod zahteva za grejanjem preko sobnog termostata: uključuje se cirkulaciona pumpa (18). otvara se gasni armatura (9). trokraki ventil (84) otvara vod grejanja (47) Kada se gas propusti kroz gasni ventil (9) započinje se proces paljenja: gorionik se pali. pumpa se uključuje. trokraki ventil zavara krug grejanja Upravljački uređaj kotla nadgleda pripremu sanitarne vode preko NTC senzora na vodenom delu (5), i prilagođava veličinu plamena trenutnim potrebama za toplotom. Uređaj sa akomulacionim bojlerom (OS..) - Kada senzor temperature u akomulacionom bojleru prepozna prenisku temperaturu, pumpa (18) se pušta u rad. pali se gorionik. trokraki ventil (382) zatvara kružni tok grejanja i puni akomulacioni bojler toplom vodom Pumpa Kada na kotao nije povezan sobni termostat ili vremenski uklopni sat, pumpa je uključena uvek kada je uređaj uključen u režimu grejanja. Sa sobnim termostatom ili ugradnim satom, pumpa se aktivira kada je: temperatura u prostoriji niža od temperature podešene na termostatu (TR12).

9 RS Podaci o uređaju 9 uređaj u pogonu, a sobna temperatura niža od temperature podešene na termostatu (TRZ 12-2). uređaj u pogonu u ekonomičnom režimu, a sobna temperatura niža od noćne temperature podešene na termostatu (TRZ 12-2) Stufe I Stufe II Stufe III sl. 5 Dijagram pumpe 2.11 Ekspanzioni sud Uređaj je opremljen ekspanzionom posudom zapremine 6 lit. i nadpritiskom od 0,75 bar, kako bi se kompenzovalo povećanje pritiska zbog porasta temperature tokom rada. Kod max. temperature vode polaznog voda grejanja, od 90 C, max. sadržaj vode (l) instalacije može da se odredi na osnovu max. pritiska instalacije grejanja. Max. pritisak (bar) Sadržaj 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1, Vode (l) tab. 5 B Proširenje kapaciteta može da se postigne ako se pretpritisak snizi sa 0,5 bar otpuštanjem kapice i otvaranjem ventila (26).

10 10 Podaci o uređaju RS 2.12 Tehnički podaci Ucinak Topla voda Nominalni toplotni ucinak Nominalno toplotno opterecenje Centralno grejanje Nominalni toplotni ucinak Nominalno toplotno opterecenje Prikljucne vrednosti gasa Maksimalna potrošnja elektricne energije Jedinice mere OS/OW 18 AE.. kw kw kw kw 6,0-20,0 7,1-22,2 6,0-18,0 7,1-20,0 Zemni gas tipa H (H ub = 9,5 kwh/m 3 ) m3/h 2,3 LPG (butan/propan) (H u = 12,8 kwh/m 3 ) kg/h 2,0 Prikljucna vrednost gasa Zemni gas H mbar 20 LPG (butan/propan) mbar 28/30-37 Ekspanziona posuda Pritisak punjenja bar 0,75 Ukupni kapacitet l 6 Karakteristike dimovoda Ukupna brzina protoka gasa kroz dimovod kg/h 57 Temperatura izduvnih gasova (mereno na kraju dimovodne cevi) C 190 Temperatura izduvnih gasova (mereno 4m od dimovodne cevi) C 130 Centralno grejanje Temperatura C Maksimalni pritisak bar 3 Nominalna brzina protoka vode na ΔT =20 C,18 kw l/h 800 Preostali pritisak protoka pri nominalnoj brzini protoka vode bar 0,2 Topla voda (OW...) Maksimalna temperatura tople vode: Temperatura C 60 Ogranicenje protoka l/min 1,8-6,6 Minimalna temperatura tople vode: Temperatura C 40 Ogranicenje protoka l/min 1,8-10 Maksimalni protok vode na 60 C (temperatura ulazne vode na 10 C ) l/min 6,9 Maksimalni pritisak vode bar 10 Minimalni radni pritisak bar 0,35 Specificni protok (D) na ΔT = 30K, prema EN625 1) l/min 9,8 Opšte karakteristike Dimenzije (H x W x D) mm 700 x 400 x 298 tab. 6

11 RS Podaci o uređaju 11 Težina bez ambalaže kg 31 Elektricni napon VAC 230 Frekvencija Hz 50 Potrošnja elektricne energije W 130 Tip zaštite IP X4D U skladu sa EN 483 tab. 6 Jedinice mere OS/OW 18 AE.. 1) Brzina protoka sanitarne vode definisana od strane proizvodaca za srednje povišenje temperature tople vode od 30K koju bojler može da postigne u više navrata.

12 12 Propisi RS 3 Propisi Prilikom ugradnje uredaja treba poštovati sledece smernice i propise. Pravilnik o ugradnji gasne instalacije u kuci, kancelariji ili za širu upotrebu Pravilnik o termo-izolaciji u zgradama Regionalni propisi svake lokalne samouprave. Interni propisi distributera gasa. Uredbe

13 RS Instaliranje 13 4 Instaliranje Postavljanje, izvođenje gasnog i dimovodnog priključka, sme da izvodi samo instalater koji ima odobrenje distributera gasa, odnosno elektrodistributera. Samo ovlašćeni serviser sme pustiti uređaj u pogon i priključiti struju. 4.1 Važne napomene B Pre instaliranja gasnog aparata treba obezbediti odobrenje distributera gasa i lokalnog odžačara. B Ugradnja gasnog aparata dopuštena je samo u zatvorene toplovodne sisteme grejanja prema DIN 4751, deo 3.Nije potrebna minimalna količina vode koja cirkuliše za pogon gasnog aparata. B Otvoreni sistemi centralnog grejanja moraju da se rekonstruišu u zatvorene sisteme. B Kod grejanja pod uticajem Zemljine teže, gasni aparat se preko hidrauličke skretnice priključuje na postojeću cevnu mrežu. B Ne ugrađivati pocinkovana grejna tela -radijatore niti cevi, kako bi se izbeglo stvaranje gasova. B Kod primene regulatora sobne temperature na grejnom telu vodeće prostorije ne sme da bude ugrađen nikakav termostatski ventil grejnog tela. B Na svakom grejnom telu predvideti odzračni ventil (ručni ili automatski), kao i slavinicu za dopunu tj. pražnjenje na najnižem mestu instalacije. B Kod montaže se treba pridržavati uputstava za instaliranje koja se isporučuju uz dimovodne cevi u smislu minimalnih ugradnih mera Vazduh za sagorevanje Kako bi se izbegla korozija, vazduh za sagorevanje mora biti oslobođen agresivnih supstanci, a kao supstance sa snažnim korozivnim delovanjem mogu da se smatraju halogeni ugljovodonici, jedinjenja hlora ili fluora, koji mogu da se nalaze npr. u rastvaračima, bojama, lepkovima, motornim gasovima i sredstvima za čišćenje u domaćinstvu. Površinska temperatura Max. površinska temperatura je ispod 85 C. Zbog toga, prema TRGI, odnosno TRF propisima nisu potrebne nikakve mere zaštite za zapaljive građevinske materijale i ugradni nameštaj. Pri tome treba uzeti u obzir propise pojedinih zemalja koji odstupaju od gore naznačenog. 4.3 Minimalna odstojanja Prilikom određivanja mesta postavljanja pridržavati se sledećih uslova: B Zadržati maksimalno odstojanje od svih površina / neravnina (creva, cevi, neravnina na zidu i sl.). B Pristup za montažu tj. servisiranje urđaja obezbediti prema dole navedenim minimalnim odstojanjima ( sl. 6). Pre uključivanja uređaja: B Pre instaliranja treba isprati čitavu instalaciju centralnog grejanja kako bi se otklonile nečistoće i čvrsti predmeti zaostali u cevnim vodovima, koji mogu izazvati nepravilan rad uređaja. Za čišćenje instalacije ne koristiti nikakve rastvarače ili ugljovodonične materijale (benzin, naftu i sl. B Kao zaštita od korozije dozvoljena je upotreba Varidosa 1+1 (Schilling Chemie). 4.2 Izbor mesta postavljanja Propisi i mesto postavljanja B Treba se pridržavati propisa zemlje koja je krajnji korisnik proizvoda. B Uređaj montirati samo u dobro provetrenoj i od smrzavanja zaštićenoj prostoriji. B Koristiti preporučene cevi za odvod dimnih gasova. sl. 6 A B C Minimalna odstojanja napred 0,5 cm, sa strane 1 cm 40 cm 5 cm

14 14 Instaliranje RS 4.4 Montaža montažne ploče i nosača B Montažni šablon postaviti na pre toga određeno mesto montaže (videti pog. 4.3). B Obeležiti i izbušiti otvore za nosač i montažnu ploču. B Izbušiti otvore u zidu za dimovodnu cev.. B Ukloniti montažni šablon. B Postaviti tiplove i vijcima pričvrstiti montažnu ploču - vijke za sada ne pritezati do kraja. B Postaviti tiplove i vijcima pričvrstiti nosač - vijke za sada ne pritezati do kraja. B Proveriti položaje nosača i montažne priključne ploče, u slučaju potrebe korigovati, i pritegnuti vijke do kraja. B Skinuti sigurnosne šrafove. 4.5 Instaliranje vodova B Vodove tople vode i armature tako postaviti da se obezbedi dovoljan pritisak vode na slavinama. B Za punjenje i pražnjenje instalacije predvideti slavinicu na najnižoj tački instalacije. B Gasne vodove tako dimenzionirati da se obezbedi pravilno snabdevanje gasom svakog od montiranih gasnih uređaja. B Cevne vodove tako priključiti da budu bez napona. sl. 7 Sigurnosni šrafovi B Odvojiti uklopne kutije i postaviti ih u servisni položaj. 4.6 Montaža uređaja OPREZ: Štete od zaostalih čestica! B Isprati instalaciju grejanja i otkloniti nečistoće. B Otpakovati uređaj prema uputstvu. B Proveriti sadržaj pakovanja. B Ukloniti čepove sa priključaka za vodu i grejanje. Skidanje oplate uređaja U smislu elektro sigurnosti oplata kotla je pričvršćena sa dva šrafa, kako bi se sprečio rad na kotlu neovlašćenih lica. B Nakon skidanja, oplatu uvek pričvrstiti ovim šrafovima. sl. 8 Servisni položaj

15 RS Instaliranje 15 B Da bi se uklopna kutija mogla potpuno izvući, uklopnu kutiju dovesti u položaj prikazan na slici, podići prema gore i izvući prema napred. Priključak dimovodnih cevi B Fabrički isporučene dimovodne cevi montirati uz poštovanje isporučenih uputstava za instaliranje. 4.7 Ispitivanje priključaka Priključci vode B Kod kotlova tipa OW: Otvoriti slavinu na priključku tople vode i ispuniti krug tople vode (max. ispitni pritisak 10 bar). B Otvoriti slavinu na priključcima grejanja i ispuniti krug grejanja. B Kako bi odzračili uređaj preko ugrađenog odzračnog ventila, otvorite kapicu odzračnog ventila (vidi slika 11). Nakon odzračivanja uređaja ostavite odzračni ventil otvoren. sl. 9 Skidanje uklopne kutije B Odviti šrafove za pričvršćenje oplate. sl. 11 Otvoriti odzračni ventil sl. 10 Oplata B Obezbediti dihtovanje u krugu grejanja i ispitati (max. ispitni pritisak 2.5 bara na manometru). B Proveriti dihtovanje svih spojnih mesta. B Oplatu ukloniti prema napred. Pričvršćivanje kotla B Postaviti dihtunge na niple montažne ploče. B Uređaj postaviti na predviđene vodove. B Uređaj okačiti o nosač. B Proveriti položaj dihtunga i navući holendere na cevne priključke. B Posebno obratiti pažnju prilikom pritezanja gasnog priključka - pritezanje obavezno izvršiti sa dva ključa! Priključak gasa B Zatvoriti gasnu slavinu kako bi se izbeglo oštećenje gasne armature prilikom ispitivanja gasne instalacije(max. ispitni pritisak za gasnu armaturu 150 mbar). B Ispitati gasnu instalaciju. B Rasteretiti gasnu instalaciju i otvoriti gasni ventil. Odvod dimnih gasova B Ispitati cevne vodove na nepropusnost. B Ispitati na oštećenje priključak cevnih vodova i eventualno postojeću napravu za zaštitu od vetra.

16 16 Elektro priključivanje RS 5 Elektro priključivanje OPASNOST: Udar struje! B Otvoriti elektro ploču. B Pre svih radova na uređajima isključiiti dovod struje (na osiguračima, LS sklopkama i sl.). Uređaj se fabrički isporučuje sa mrežnim kablom sa mrežnom utičnicom. Svi regulacioni, upravljački sigurnosni elementi / funkcije su fabrički ožičeni i ispitani. 5.1 Priključenje uređaja Elektro priključak mora odgovarati važećoj regulativi za elektroinstalacije u domaćinstvima. B Mrežni kabl povezati sa uzemljenjem. 5.2 Priključenje regulatora grejanja B Nakon skidanja oplate, postaviti elektro ploču u servisni položaj (videti str. 26). sl Osigurač 160 Mrežni priključak 163/1Priključci sobnih termostata (TR 12, TRZ 12-2) a Utičnica: sigurnosni graničnik temperature, senzor količine vode, termostat, polazni vod + topla voda, diferencijalni presostat b Utičnica za jonizacionu elektrodu c Priključak zaštitnog voda za elektro ploču d Utičnica: Cirkulaciona pumpa e Priključak zaštitnog voda za pumpu, ventilator i gasnu armaturu f Utičnica: Gasna armatura g Utičnica za prestrujni ventil h Ventilator

17 RS Elektro priključivanje 17 Sobni termostat B Ukloniti mostove između vodova 1-4 ( slika 12, poz. 163/1). B Sobni termostat TR 12, TRZ12-2, priključiti prema šemama priključivanja. 5.3 Priključenje akumulacionog bojlera (OS..) Indirektno zagrevani akumulacioni bojler sa NTC senzorom BOSCH bojler sa NTC senzorom se priključuje direktno na kabal tj. kodnu utičnicu na uređaju. Kabal NTC senzora se isporučuje uz bojler. sl. 13 TR 12 sl. 14 TRZ 12-2 sl. 16 Takođe se može priključiti i uobičajen bojler. U tu svrhu zatražite pomoć Bosch servisnog tehničara koji za to poseduje odgovarajuće komplete za prilagođenu ugradnju. Potreban je NTC-senzor temperature s priključnim kablom i odgovarajući priključni utikač za elektro ploču uređaja. Glava senzora ima prečnik od 6mm i mora se postaviti u držač. sl. 15 TR 15RF A B C Braon Plava Crna

18 18 Puštanje u rad RS 6 Puštanje u rad sl Manometar 8.1 Termometar, dijagnoze greške, radnih funcija 38 Slavina za punjenje 43 Razvodni vod grejanja 44 Razvodni vod tople vode 45 Gas 46 Priključak hladne vode 47 Povratni vod grejanja 61 Taster za poništavanje smetnji 97 Regulator temperature za toplu vodu 135 Glavni prekidač 136 Regulator temperature za polazni vod grejanja 170 Slavina za održavanja na polaznom i povratnom vodu 172 Gasna slavina 173 Ventil na vodu hladne vode 6.1 Pre puštanja u rad UPOZORENJE: B Ne uključivati kotao bez vode. B U područjima sa vodom sa puno kamenca: ugraditi sistem za ukljanjanje kamenca ili napuniti sistem grejanja vodom bez kamenca. B Nadpritisak u ekspanzionoj posudi prilagoditi statičkoj visini sistema grejanja. B OW uređaji: Otvoriti ventil na dovodu hladne vode (173). B Otvoriti ventile na grejnim telima. B Otvoriti ventile za održavanje (170). B Otvoriti slavinu za dopunu instalacije (38) i lagano napuniti instalaciju vodom do pritiska1-2 bar. B Odzračiti grejna tela. B Odzračiti kotao i instalaciju preko automatskog odzračnog ventila (27).

19 RS Puštanje u rad 19 B Otvoriti gasnu slavinu. B Proveriti da li se na uređaju navedena vrsta gasa poklapa sa raspoloživom vrstom gasa. B Instalaciju grejanja na slavini za punjenje (38) ponovo napuniti na 1-2 bar. B Okrenuti regulator temperature polaznog voda grejanja i podesiti željenu temperaturu u rasponu 45 do 90 C. Kada gorionik radi, uključena je LED dioda. Termometar pokazuje temp.u razvodnom vodu grejanja. 6.2 Uključenje i isključenje uređaja Uključivanje B Glavnu sklopku postaviti u položaj I. Prva LED dijoda će se upaliti žuto i pokazati pripravnost za rad (Sand-By). Kada se gorionik pušta u rad upaliće se prva LED dijoda-zeleno. sl Regulacija grejanja preko sobnog termostata B Podesiti temperaturu na regulatoru (TR...) na željenu vrednost. sl. 18 Isključivanje B Glavni prekidač postaviti u položaj 0. Ugradni sat ostaje aktivan 70 minuta, koliko traje rezerva hoda. 6.3 Uključivanje grejanja Temperatura u razvodnom vodu je podesiva u rasponu od C. Kotao radi sa kontinualnom regulacijom plamena, što znači da se veličina plamena prilagođava trenutnim zahtevima za toplotom. sl Podešavanje temperature akumulacionog bojlera (OS...) UPOZORENJE: Opasnost od opekotina! B Temperaturu u normalnom režimu ne podešavati na temperaturu višu od 60 C. B Temperaturu do 70 C podesiti samo privremeno (termička dezinfekcija).

20 20 Puštanje u rad RS Kod akumulacionih bojlera sa NTC senzorom B Podesite temperaturu vode u akumulacionom bojleru preko tastera. Postignuta temperatura se može očitati na termometru na samom bojleru. 6.7 Letnji režim rada - priprema samo tople vode Kod regulatora temperature prostorije B Taster za regulaciju temperature okrenuti u krajnji levi položaj. Grejanje je isključeno. Ostaje zadržana funkcija pripreme tople vode, a sobni termostat i ugradni sat su i dalje pod naponom. 6.8 Zaštita od smrzavanja B Uključuti grejanje. -ili- B Pomešati sredstvo za zaštitu od smrzavanja FSK (SchillingChemie) ili Glytermin N (BASF), sa udelom % sa vodom u instalaciji grejanja (ovo je zaštita samo za instalaciju grejanja!). 6.9 Zaštita od blokiranja pumpe Uvek kada je uređaj u poziciji I uključen, pumpa se pokreće na svaka 24 1) sata u trajanju od cca 1 minute, kako bi se sprečilo blokiranje. sl. 21 Položaj tastera Levi graničnik Desni graničnik Temperatura vode cca. 10 C (zaštita od smrzavanja) cca. 70 C 6.10 Dijagnoza smetnji Gasni kotlovi poseduju sistem za dijagnozu smetnji. Detekcija smetnji se pokazuje treptavim tasterom (61) za poništavanje smetnji i s nekoliko zelenih LED termometara (8). Uređaj će se pustiti u rad tek kada se otkloni greška i pritisne taster za poništavanje smetnji. tab. 7 Preporučije se namestiti maksimalnu temperaturu ne više od 60 C. B Za identifikaciju smetnji preporučijemo poglavlje 9 ovog uputstva za rukovanje. 6.6 Temperatura i količina tople vode (OW...) Kod OW uređaja temperatura tople vode je podesiva na tasteru za podešavanje temperature vode u rasponu od C ( slika 21). Količina tople vode se ograničava na cca. 10 l/min Položaj tastera Levi graničnik Desni graničnik Temperatura vode cca. 40 C cca. 60 C tab. 8 1) Nakon posledenjeg uključenja

21 RS Podešavanje gasa 21 7 Podešavanje gasa OPASNOST: B Podešavanja opisana u donjem tekstu sme da sprovede samo za to kvalifikovana stručna osoba. Nominalno opterećenje tj. nominalni učinak kotla može se podesiti metodom podešavanja prema pritisku na diznama ili volumetrijskom metodom. U oba slučaja neophodan je U manometar ili digitalni manometar raspona merenja do 100 mbar. Metoda podešavanja prema pritisku dizne je brža i preciznija i stoga se preporučuje. 7.1 Fabričko podešavanje Zemni gas Uređaji za zemni gas grupeh (G 20) su podešeni fabrički i plombirani za gas Wobbe indexa 15 kwh/m3 i za priključni pritisak 20 mbar. Memorisanje podešene vrednosti (učinka grejanja): B Taster za poništavanje smetnji držati pritisnutim najmanje 2 sekunde, kako bi se memorisala podešena vrednost. B Počinje da treperi LED dioda gorionika. Mogu se vršiti dalja podešavanja. Izlazak iz servisnog modusa: B Uređaj isključiti i ponovo uključiti. 7.3 Nominalni učinak (učinak pripreme tople vode) Metoda podešavanja prema pritisku dizni B Isključiti uređaj - glavni prekidač postaviti u položaj (O). B Otpustiti sigurnosni vijak za skidanje oplate kotla ( videti stranu 14). B Nosač sa elektro pločom postaviti u servisni položaj. Uređaji se ne smeju pustiti u rad kod priključnih pritisaka nižih od 15 mbar ili viših od 25mbar. Tečni gas Uređaji za rad sa Butan/Propanom (G 31/G 30) su podešeni fabrički i plombirani prema podacima navedenim na tipskoj nalepnici. 7.2 Servisni modus Za podešavanje učinka kotla (snage kotla) kotao se mora prebaciti u servisni modus. Pre uključivanja servisnog modusa: B Otvoriti ventile na grejnim telima, tako da se može odavati toplota. Uključivanje servisnog modusa: B Uređaj se nalazi u uključenom stanju: taster za poništavanje smetnji držati pritisnutim i istovremeno regulator temperature grejanja prvo okrenuti do levog graničnika (suprotno od smera kazaljke na satu), a zatim do desnog graničnika (u smeru kazaljke na satu). LED dioda trepti. Uređaj se nalazi u servisnom modusu. B Nakon toga se vrši podešavanje uređaja ( videti pog. 7.3 do 7.4). sl. 22 Servisni položaj

22 22 Podešavanje gasa RS B Odvrnuti vijak (3) i priključiti U manometar na merni nastavak. B Kod tečnog gasa: vijak za podešavanje (63) otvoriti do kraja. B Nakon podešavanje ponovo pokriti poklopcem vijak za podešavanje (63) i plombirati. Podešavanje minimalne vrednosti pritiska dizne B Taster za podešavanje temperature tople vode postaviti u krajnji levi položaj (suprotno od kretanja kazaljke na satu). Uređaj je spreman za podešavanje minimalnog pritiska dizne. sl. 23 Gasna armatura 3 Merni nastavak za pritisak dizne 7 Merni nastavak za priključni pritisak gasa 63 Vijak za podešavanje maksimalne količine gasa 64 Vijak za podešavanje minimalne količine gasa B Otvoriti gasnu slavinu. B Uključiti servisni modus ( videti pog. 7.2). B Regulator temperature grejanja postaviti u srednji položaj. Četiri LED diode termometra će početi da trepere. Podešavanje maksimalne vrednosti pritiska dizne B Skinuti plombirnu kapicu (63) s vijka za podešavanje gasa. B Taster za podešavanje temperature tople vode postaviti u krajnji desni položaj (u pravcu kazaljke na satu). Uređaj je spreman za podešavanje maksimalnog pritiska dizne. B Kod zemnog gasa: MAX pritisak dizne podesiti na vijku za podešavanje (63) prema tabeli 9). Prirodni gas H Butan Propan B Kod zemnog gasa: MIN pritisak dizne podesiti na vijku za podešavanje (64) prema tabeli 9. B Podešene vrednosti još jednom proveriti - očitati na U manometru, prebacivanjem tastera za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja u krajnji desni i levi položaj. B Isključiti uređaj, kako bi se izašlo iz servisnog modusa. B Zatvoriti gasnu slavinu, ukloniti U manometar i pritegnuti vijak na mernom mestu (3). Kontrola priključnog pritiska gasa B Otpustiti čepni vijak (7) i manometar s U-cevi priključiti na merni nastavak. B Otvoriti gasnu zapornu slavinu. B Uključiti aparat. Birač temperature grejanja namestiti u krajnji desni položaj. B Proveriti priključni pritisak gasa: preporučena- potrebna vrednost između 18 mbar i 25 mbar. Kod priključnog pritiska između 15 i 18 mbar za prirodni gas, nominalno opterećenje se podešava na max. 85%. Kod pritiska gasa nižeg od 15 mbar i više od 25 mbar za prirodni gas, aparat se ne sme regulisati niti pustiti u rad. Karakt. br. dizne Priključni pritisak (mbar) MAX pritisak dizne (mbar) 1) MIN pritisak dizne (mbar)1) ,2 24,0-27,0 32,0-35,0 1,0 2,3 3,0 B Kod odstupanja: Ako priključni pritisak odstupa od ove vrednosti, treba ustanoviti uzrok i otkloniti problem. B U slučaju da se problem ne može otkloniti obavestiti distributera gasa. B Kod abnormalnih promena oblika plamena, potrebna je provera dizne gorionika za paljenje. B Zatvoriti gasnu zapornu slavinu, demontirati manometar s U-cevi i čvrsto uvrnuti prigušni vijak (7). B Vratiti oplatu kotla i pričvrstiti je sigurnosnim vijcima. tab. 9 Pritisak dizne 1) Zatvorena oplata kotla

23 RS Podešavanje gasa Volumetrijska metoda podešavanja B Wobbe-indeks (W0) i vrednost donje toplotne moći (Pci) zatražiti od distributera gasa. B Isključiti uređaj - glavni prekidač postaviti u položaj O. B Skinuti oplatu kotla ( videti stranu 14). B Otvoriti gasnu slavinu. B Uključiti servisni modus ( videti odeljak 7.2). B Taster za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja postaviti u srednji položaj. Četiri LED diode termometra će početi da trepere. Podešavanje maksimalnog protoka gasa B Skinuti plombirnu kapicu (63) s vijka za podešavanje gasa (63) ( Slika 23). B Taster za podešavanje temperature tople vode postaviti u krajnji desni položaj. Uređaj je spreman za podešavanje maksimalnog protoka gasa. B Kod zemnog gasa: MAX protok podesiti na vijku za podešavanje (63) prema tabeli 10. Karakt. br. dizne Priključni pritisak (mbar) MAX potrošnja MIN potrošnja tab. 10 Kod snabdevanja smešom tekućeg gasa/ vazduha tokom periode najveće potrošnje, podešavanje treba obaviti postupkom podešavanja prema pritisku u dizni. Protok gasa Prirodni plin H Butan Propan ,9 l/min 12,4 l/min 1,7 kg/h 1,7 kg/h 0,6 kg/h 0,6 kg/h B Kod tečnog gasa: vijak za podešavanje (63) otvoriti do kraja. B Nakon podešavanje ponovo pokriti poklopcem vijak za podešavanje (63) i plombirati. Podešavanje minimalnog protoka gasa B Taster za podešavanje temperature tople vode postaviti u krajnji levi položaj. Uređaj je spreman za podešavanje minimalnog protoka gasa. B Kod zemnog gasa: MIN protok gasa podesiti na vijku za podešavanje (64) prema tabeli 10. B Podešene vrednosti još jednom proveriti - očitati na U manometru, prebacivanjem tastera za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja u krajnji desni i levi položaj. B Isključiti uređaj, kako bi se izašlo iz servisnog modusa. B Zatvoriti gasnu slavinu, ukloniti U manometar i pritegnuti vijak na mernom mestu (3). Kontrola priključnog pritiska gasa B Za kontrolu priključnog pritiska gasa videti poglavlje deo "Metoda podešavanja prema pritisku u dizni". 7.4 Učinak grejanja Toplotni učinak grejanja tj. snaga kotla može se podesiti na vrednost koja se nalazi između vrednosti max. i min. snage kotla, u zavisnosti od npr. projektom zahtevanog toplotnog učinka. NAPOMENA: Učinak pripreme tople vode i učinak grejanja su nezavisni snaga kotla za grejanje se može smanjiti, a da podešena snaga za pripremu tople vode ostane maksimalna, tj. da se ne poremeti komfor pripreme tople vode Metoda podešavanja učinka grejanja prema pritisku dizni B Isključiti uređaj - glavni prekidač postaviti u položaj (O). B Skinuti oplatu kotla ( videti stranu 14). B Odvrnuti vijak 3 i priključiti U manometar na merni nastavak. B Otvoriti gasnu slavinu. B Uključiti servisni modus ( videti odeljak 7.2). Podešavanje minimalnog toplotnog učinka B Taster za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja postaviti u krajnji levi položaj. Dve leve LED diode termometra će početi da trepere. B Taster za podešavanje temperature tople vode postaviti u krajnji desni položaj. B Taster za podešavanje temperature tople vode XX okretati lagano sa desna na levo, dok se na U manometru ne očita vrednost pritiska dizne koji odgovara minimalnom toplotnom učinku kotla (Tabela 11). Toplotni učinak (kw) tab ,0 1) 1) Zatvorena oplata kotla Zemni gas H Butan Propan 2,3 1) 3,0 1) Düsendruck für minimale Heizleistung B Memorisati podešenu vrednost ( videti odeljak 7.2).

24 24 Podešavanje gasa RS Podešavanje maksimalnog toplotnog učinka B Taster za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja postaviti u krajnji desni položaj. Dve desne LED diode termometra će početi da trepere. B Taster za podešavanje temperature tople vode postaviti u krajnji levi položaj. B Taster za podešavanje temperature tople vode okretati lagano sa leva na desno, dok se na U manometru ne očita vrednost pritiska dizne koja odgovara maksimalnom toplotnom učinku kotla (Tabela 12). Toplotni učinak (kw) Zemni gas H (mbar) 1) B Memorisati podešenu vrednost ( videti odeljak 7.2). Kontrola podešenih vrednosti Butan (mbar) 1) Propan (mbar) 1) 7 1,3 3,2 4,1 8 1,8 4,1 5,3 10 2,8 6,5 8,3 12 4,0 9,4 11,9 14 5,5 12,9 16,2 16 7,2 16,8 21,1 18 2) tab. 12 Pritisak dizne za maximalni toplotni učinak 1) Zatvorena oplata kotla 2) Fabričko podešavanje 9,1 21,3 26,7 Izmerene vrednosti smeju odstupati ± 0,5 mbar od podešenih vrednosti. B Taster za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja postaviti u krajnji levi položaj. Dve leve LED diode termometra će početi da trepere. Sistem upravljanja namešta minimalan toplotni učinak. B Proveriti pritisak dizne i prema potrebi ga korigovati. B Taster za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja postaviti u krajnji desni položaj. Dve desne LED diode termometra će početi da trepere. Sistem upravljanja namešta maksimalni toplotni učinak. B Proveriti pritisak dizne i prema potrebi ga korigovati. B Isključiti uređaj, kako bi se izašlo iz servisnog modusa. B Zatvoriti gasnu slavinu, ukloniti U manometar i pritegnuti vijak na mernom mestu (3) Volumetrijska metoda podešavanja učinka grejanja B Isključiti uređaj - glavni prekidač postaviti u položaj (O). B Skinuti oplatu kotla ( videti stranu 14). B Otvoriti gasnu slavinu. B Uključiti servisni modus ( videti pog. 7.2). Podešavanje minimalnog toplotnog učinka B Taster za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja postaviti u krajnji levi položaj. Dve leve LED diode termometra će početi da trepere. B Taster za podešavanje temperature tople vode postaviti u krajnji desni položaj. B Taster za podešavanje temperature tople vode okretati lagano sa desna na levo, dok se na U manometru ne očita vrednost protoka gasa koji odgovara minimalnom toplotnom učinku kotla (Tabela 13). Toplotni učinak (kw) tab. 13 Zemni gas H (l/min) Potrošnja Butan (kg/h) Propan (kg/h) 6 12,4 0,6 0,6 Protok gasa za min. toplotni učinak B Memorisati podešenu vrednost ( videti odeljak 7.2). Podešavanje maksimalnog toplotnog učinka B Taster za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja postaviti u krajnji desni položaj. Dve desne LED diode termometra će početi da trepere. B Taster za podešavanje temperature tople vode postaviti u krajnji levi položaj. B Taster za podešavanje temperature tople vode okretati lagano sa leva na desno, dok se na U manometru ne očita vrednost protoka gasa koja odgovara maksimalnom toplotnom učinku kotla (Tabela 14).

25 RS Podešavanje gasa 25 Potrošnja B Ukloniti 4 vijka kojima je učvršćena zaštitna oplata komore za sagorevanje. Toplotni učinak (kw) Zemni gas H (l/min) Butan (kg/h) Propan (kg/h) 7 14,3 0,6 0,6 8 16,2 0,7 0, ,0 0,9 0, ,8 1,1 1, ,5 1,2 1, ,3 1,4 1, ,1 1,6 1,6 tab. 14 Protok gasa za maximalni toplotni učinak B Memorisati podešenu vrednost ( videti odeljak 7.2). sl. 24 Zaštitna oplata komore za sagorevanje Kontrola podešenih vrednosti B Demontirati gorionik. Izmerene vrednosti smeju odstupati ± 5 mbar od podešenih vrednosti. B Taster za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja postaviti u krajnji levi položaj. Dve leve LED diode termometra će početi da trepere. Sistem upravljanja namešta minimalni učinak grejanja. B Ispitati protočnu količinu i prema potrebi je korigovati. B Taster za podešavanje temperature u razvodnom vodu grejanja postaviti u krajnji desni položaj. Dve desne LED diode termometra će početi da trepere. Sistem upravljanja namešta maksimalni učinak grejanja. B Ispitati protočnu količinu i prema potrebi je korigovati. B Isključiti uređaj, kako bi se izašlo iz servisnog modusa. B Zatvoriti gasnu slavinu, ukloniti U manometar i pritegnuti vijak na mernom mestu (3). B Ispitati gasnu nepropusnost. 7.5 Prelazak na drugu vrstu gasa Ukoliko je na tipskoj nalepnici navedena druga vrsta gasa od one koja je raspoloživa, potrebno je preraditi kotao. B Zatvoriti gasnu zapornu slavinu. B Ugasiti uređaj na glavnom prekidaču i ukloniti oplatu. sl. 25 B Odvrnuti navojne spojeve leve i desne grupe gorionika i zameniti dizne. Vrata gasa Karakteristični broj dizne Zemni gas Tečni gas tab. 15 Broj dizni B Ponovo montirati gorionik. B Proveriti nepropusnost. B Podesiti uređaj prema poglavlju 7.3 i 7.4. B Novu vrstu gasa upisati na tipsku pločicu aparata (nalepnica je isporučena sa aparatom). UPOZORENJE: Prilikom sklapanja, dihtung traka između zaštitne oplate i kućišta kotla mora biti foksirana na svom mestu.

26 26 Održavanje RS 8 Održavanje OPASNOST: Električni udar! B Pre svih radova održavanja aparat isključiti sa napajanja iz mreže (osigurač, LS-sklopka). B Ovlašćeni serviser pušta uređaj u rad i pri tome overava garantni list. Održavanje smeju da izvode samo specijalizovane firme koje su za to ovlašćene. B Garantni list će biti overen samo ako niko ne pokuša startovanje uređaja pre dolaska servisera. Svaka aktivnost neovlašćenog lica povlači ne overavanje garancije. Ukoliko nestručno i neovlašćeno lice pokuša popravku uređaja, garancija više neće važiti. B Ugrađivati samo originalne BOSCH rezervne delove. B Rezervne delove poručivati prema listi rezervnih delova. B Prilikom intervencija pored rez. dela, zameniti i demontirane O ringove i dihtunge. B Koristiti sledeća maziva: Sklop za vodu: Unisilikon L 641 ( ) Navojni spojevi (holenderi): HFt 1 v 5 ( ) Pristup delovima kotla B Skinuti oplatu kotla ( videti str. 14). B Odviti vijke nosača elektroploče. B Nosač sa elektro pločom staviti u servisni položaj. 8.1 Redovni poslovi održavanja Kontrola funkcija B Ispitati funkcionisanje svih sigurnosnih, regulacionih i upravljačkih delova. Toplotni blok B Ispitati zaprljanost toplotnog bloka. B U slučaju zaprljanosti: Demontirati toplotni blok i skinuti graničnik. Blok isprati jakim mlazom vode. B Kod jače zaprljanosti, toplotni blok sa lamelama okrenuti prema dole i isprati u toploj vodi sa sredstvom za čišćenje. B Ako je potrebno očistiti unutrašnjost izmenjivača i vodove od kamenca. B U toplotni blok ugraditi nove zaptivke. B Montirati graničnik temperature. Gorionik B Jednom godišnje ispitati zaprljanost gorionika i eventualno očistiti. B Pre čišćenja gorionika s vodom, demontirati elektrodu za paljenje i kontrolnu elektrodu, a šiljke elektroda očistiti četkicom. B četkicom očistiti cevčicu gorionika i usisni vod vazduha na injektorskim (ubrizgavajućim) mlaznicama (diznama). B Ukoliko je gorionik jako zaprljan od masnoća, čađi i sl, rastaviti ga i isprati u vodi u koju je dodato sredstvo za čišćenje. Regulator količine tople vode B Zatvoriti zapornu slavinu za toplu vodu. B Odviti vijke poklopca ( sl. 27, poz. A). B Ukloniti i očistiti filter za vodu. Ekspanziona posuda B Uređaj ne sme biti pod pritiskom tokom ispitivanja ekspanzione posude. B Ispitati ekspanzioni sud, ako je potrebno sa pumpom napumpati pritisak 0.75 bar. B Nadpritisak ekspanzionog suda prilagoditi statičkoj visini instalacije grejanja. sl Pražnjenje instalacije grejanja Topla voda B Zatvoriti slavinu na dovodu hladne vode.

27 RS Održavanje 27 B Otvoriti sve slavine na instalaciji koje snabdevaju uređaj. Instalacija grejanja B Isprazniti grejna tela. B Otvoriti vijak za pražnjenje ( sl. 27, poz. B). sl Puštanje u rad nakon radova održavanja B Pritegnuti sve holendere i ostale veze. B Pročitati odeljak 6 "Puštanje u rad" i odeljak 7 "Podešavanje gasa". B Proveriti podešavanje gasa - pritisak dizne. B Priveriti vezu kotla sa dimnjakom (sa postavljenom oplatom kotla). B Ispitati gasnu nepropusnost instalacije.

28 28 Smetnje RS 9 Smetnje 9.1 Prijave smetnji U slučaju smetnji u radu uređaj će izvršiti prijavu vrste smetnji različitim dojavljivanjem. Ova pokazivanja će pomoći stručnom licu prilikom intervencije da lakše pronađe uzrok smetnje u radu. Kod greške Mogući uzročnik Ispitati Taster za resetovanje trepti 2 x u sekundi + trepti LED lampica 45 C (2.LED) (Gorionik se gasi nakon kraćeg vremena). Taster za resetovanje trepti 1 x u sekundi + trepti LED lampica 60 C (3.LED). Isključivanje preko graničnika temperature (orekomerna temperatura). Nema signala plamena (nema paljenja). NTC polaznog voda proveriti graničnik temperature kontrolisati pritisak instalacije (1.5 bar),manometar, propuštanja Kontrolisati pumpu, pritisak u instalaciji, odzračivanje Kontrolisati cirkulaciju grejanja, bajpas Kontrolisati priključni pritisak gasa, gas, vazduh u dovodu gasa Kontrolisati plamen, paljenje Kontrolisati pritisak gorionika, dizne Ispitati jonizacionu anodu, kabl Ispitati elektroniku Taster za resetovanje zasvetli 1 x u dve sekunde, + trepti LED lampica 75 C (4.LED). Taster za resetovanje zasvetli 1 x u četiri sekunde, + trepti LED lampica 90 C (5.LED). Taster za resetovanje zasvetli 1 x u četiri sekunde, + trepte LED lampice 90 C i 45 C (2+5.LED). Strano svetlo.. Kontrolisati vlagu u elektronici Kontrolisati kabl, kontakte senzora (koroziju) Kontrolisati plamen u komori gorionika Ispitati elektroniku Pad napona. Kontrolisati dimnjak,dimovodne kanale Kontrolisati dovoljan dovod svežeg vazduha Ispitati senzor dimnih gasova Ispitati napon napajanja Ispitati elektroniku Isključenje putem presostata. Ispitati senzor za kontrolu dimnih gasova Ispitati kabl (kratki spoj, prekid) Ispitati elektroniku Taster za resetovanje zasvetli 1 x u četiri sekunde, + trepte LED lampice 90 C i 60 C (3+5.LED) tab. 16 Neispravan NTC grejanja (izvan funkcije) isputati NTC grejanja ispitati kabl (kratki spoj,prekid) ispitati elektroniku

29 RS Smetnje 29 Kod greške Mogući uzročnik Ispitati Taster za resetovanje zasvetli 1 x u četiri sekunde, + trepte LED lampice 90 C i 75 C (4.+5.LED) Svetli samo 90 C LED (taster za resetovanje ne svetli). Nema pokazivanja, nema fukcije. Šumovi, šumovi od ključanja (pregrejanje), greška u funkciji, šumovi strujanja u radijatorima. Samo topla potrošna voda (bez funkcije grejanja). Samo grejanje (bez funkcije tople potrošne vode). Niža izlazna temperatura (tople potrošne vode). tab. 16 Neispravan NTC tople potrošne vode (izvan funkcije) Prekoračenje temperature u fukciji tople vode (unutr.temp. > 95 şc) Nema napona napajanja, osigurač je pregoreo, neispravan rastavljački transformator Preslaba cirkulacija, Slabo oduzimanje toplote, Neispravan trokraki ventil, Zaprljan sekundarni prenosnik toplote Prevelika cirkulacija Nema potražnje toplote preko termostata, neka druga neispravnost. Nema potrežnje toplote preko prekidača vode, neki drugi kvar. Premali učinak gorionika, gorionik radi u taktu. Ispitati NTC tople potrošne vode Ispitati kabl (kratki spoj,prekid) Ispitati elektroniku Kontrolisati oduzimanje toplote preko grejanja Kontrolisati sekundarni izmenjivač toplote Ispitati NTC tople potrošne vode Ispitati NTC grejanja Ispitati elektroniku Ispitati napon napajanja Ispitati osigurač Ispitati elektroniku Kontrolisati pritisak instalacije, manometar Kontrolisati trokraki ventil, prenosnik toplote Kontrolisati podešavanje vrste gasa, dizne, gasni ventil Regulisati stepen pumpe (I,II,III) Položaj leto/zima Podešavanje termostata/sata, kabla ili mostova priključka termostata/sata Elektronika Kontrolisati sekundarni prenosnik toplote Kontrolisati rad pumpe, odzračivanje Kontrolisati podešavanje, vrstu gasa, armaturu Ispitati NTC tople potrošne vode Ispitati elektroniku Kontrolisati sekundarni prenosnik toplote Kontrolisati rad pumpe, odzračivanje Kontrolisati podešavanje, vrstu gasa, armaturu Ispitati NTC tople potrošne vode Ispitati elektroniku

30 30 Smetnje RS Kod greške Mogući uzročnik Ispitati Manja količina vode. niži pritisak vode zaprljan filter, graničnik protoka, izmenjivač toplote graničnik protoka s premalom specifikacijom Radijatori se zagrevaju tokom leta. Neispravan trokraki ventil Spoljna pumpa s visokim pritiskom (max 0.3 bar) Ispitati priključni pritisak Kontrolisati i očistiti filter, graničnik protoka, izmenjivač toplote Zameniti graničnik protoka Kontrolisati/ošistiti trokraki ventil Ispitati motor trokrakog ventila Kontrolisati spoljnu pumpu (ukoliko postoji) Gorionik radi s punim učinkom, bez potražnje toplote. tab. 16 Uređaj se ponovo pušta u rad tako što se: B Ukloni detektovana smetnja u radu. B Ponovo pritisne taster za poništavanje smentnji. Zaglavio se prekidač za vodu Kontrolisati prekidač za voduočistiti/zameniti prekidač za vodu 9.2 Otklanjanje smetnji Gasni aparat se zagreva, ali sistem centralnog grejanja ostaje hladan. B Otvoriti ventile na grejnim telima. B Proveriti trokraki ventil. B Proveriti cirkulacionu pumpu. B Ako grejna tela i dalje ostaju hladna isključiti aparat i obavestiti tehničara. Gorionik se gasi kratko nakon početka rada. B Proveriti trokraki ventil B Proveriti cirkulacionu pumpu. U slučaju zaglavljenja pumpe: B Skinuti zaštitini poklopac na prednjoj strani pumpe i pažljivo pokrenuti keramičko vratilo. B Ponovo pričvrstiti zaštitini poklopac.

31 RS 31

32 Robert Bosch doo Bulevar Milutina Milankoviæa 11a Novi Beograd Srbija Tel.:(+381) Fax:(+381)

Tip ureappleaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656

Tip ureappleaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 656 TehniËki podaci Tip ureappeaja: ecovit Jedinice VKK 226 VKK 286 VKK 366 VKK 476 VKK 66 Nazivna topotna snaga (na /),122,,28, 7,436,,47,6 1,16,7 Nazivna topotna snaga (na 60/) 4,21,,621, 7,23,,246,4 14,663,2

Διαβάστε περισσότερα

KORISNIČKO UPUTSTVO WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE

KORISNIČKO UPUTSTVO WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE KORISNIČKO UPUTSTVO WE24 KM2-24CE WE28 KM2-28CE SADRŽAJ STRANA 1. Opšta upozorenja... 3 2. Mere predostrožnosti... 3 3. Preporuke za efikasnu upotrebu kotla... 3 4. Osnovni podaci o kotlu... 4 4.1 Osnovne

Διαβάστε περισσότερα

Tronic. Bojler za toplu vodu ES 030/050/060/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje

Tronic. Bojler za toplu vodu ES 030/050/060/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6720817523-00.1V Bojler za toplu vodu Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6 720 817 912 (2015/07) SRB, CG 2 Sadržaj SRB, CG Sadržaj 1 Tumačenje

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET Goran Stančić SIGNALI I SISTEMI Zbirka zadataka NIŠ, 014. Sadržaj 1 Konvolucija Literatura 11 Indeks pojmova 11 3 4 Sadržaj 1 Konvolucija Zadatak 1. Odrediti konvoluciju

Διαβάστε περισσότερα

LUNA HT. Standard: DIN 4702 T8 Gas : G.20. Efikasnost% Emisija(mg/kW) CO NOx CO NOx CO NOx ,2 109,8. po merenjma.

LUNA HT. Standard: DIN 4702 T8 Gas : G.20. Efikasnost% Emisija(mg/kW) CO NOx CO NOx CO NOx ,2 109,8. po merenjma. LUNA HT LUNA HT 1.450 :kotao samo za grejanje 45 kw LUNA HT 1.550 :kotao samo za grejanje 55 kw LUNA HT 1.650 :kotao samo za grejanje 65 kw LUNA HT 1.850 :kotao samo za grejanje 85 kw LUNA HT 1.1000 :kotao

Διαβάστε περισσότερα

3.1 Granična vrednost funkcije u tački

3.1 Granična vrednost funkcije u tački 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 2 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 3. Granična vrednost funkcije u tački Neka je funkcija f(x) definisana u tačkama x za koje je 0 < x x 0 < r, ili

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITODENS 200-W. za stručnjake

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITODENS 200-W. za stručnjake Uputstvo za montažu i servisiranje za stručnjake VIESMANN Vitodens 200-W Oznaka B2HA, 80 i 100 kw Zidni gasni kondenzacioni uređaj Verzija za rad na zemni i tečni gas Napomene o validnosti vidi na poslednjoj

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITODENS 200-W. za stručnjake

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITODENS 200-W. za stručnjake Uputstvo za montažu i servisiranje za stručnjake VIESMANN Vitodens 200-W Oznaka B2HA, 45 i 60 kw Gasni kondenzacioni zidni uređaj Model za rad na zemni i tečni gas Napomene o validnosti vidi na poslednjoj

Διαβάστε περισσότερα

Električni kotao za grejanje i pripremu sanitarne vode sa procesorskim upravljanjem etronic 7000

Električni kotao za grejanje i pripremu sanitarne vode sa procesorskim upravljanjem etronic 7000 Električni kotao za grejanje i pripremu sanitarne vode sa procesorskim upravljanjem etronic 7000 SRB, CG Uputstvo za instaliranje, rukovanje i održavanje 2 SRB, CG Sadržaj 1. Objašnjenje simbola i uputstva

Διαβάστε περισσότερα

ZSC 24/28/35-3 MFA... ZWC 24/28/35-3 MFA... Zidni kotao na gas Gaz 7000 W. Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima

ZSC 24/28/35-3 MFA... ZWC 24/28/35-3 MFA... Zidni kotao na gas Gaz 7000 W. Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima 70 3 303-00.O Zidni kotao na gas Gaz 7000 W ZSC 4/8/35-3 MFA... ZWC 4/8/35-3 MFA... Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima RS Uvod RS Uvod Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva.....

Διαβάστε περισσότερα

IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI)

IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI) IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI) Izračunavanje pokazatelja načina rada OTVORENOG RM RASPOLOŽIVO RADNO

Διαβάστε περισσότερα

Informacioni list. VITOCAL 300-G Oznaka BWC 301.A06 do A17, WWC 301.A06 do A17. VITOCAL 300-G Oznaka BW 301.A06 do A45, WW 301.

Informacioni list. VITOCAL 300-G Oznaka BWC 301.A06 do A17, WWC 301.A06 do A17. VITOCAL 300-G Oznaka BW 301.A06 do A45, WW 301. VIESMANN VITOCAL 300-G Jednostepena i dvostepena toplotna pumpa kao toplotna pumpa zemlja/voda od 5,9 do 85,6 kw kao toplotna pumpa voda/voda od 7,9 do 117,8 kw Informacioni list Br. naruđbe;. i cene:

Διαβάστε περισσότερα

Regulacioni termostati

Regulacioni termostati Regulacioni termostati model: KT - 165, 90/15 opseg regulacije temperature: 0 90, T85 dužina osovine: 15 mm, opciono 18 i 23 mm dužina kapilare: L= 650 mm 16(4)A 250V - 6(1)A400V promena opsega regulacije

Διαβάστε περισσότερα

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju

Novi Sad god Broj 1 / 06 Veljko Milković Bulevar cara Lazara 56 Novi Sad. Izveštaj o merenju Broj 1 / 06 Dana 2.06.2014. godine izmereno je vreme zaustavljanja elektromotora koji je radio u praznom hodu. Iz gradske mreže 230 V, 50 Hz napajan je monofazni asinhroni motor sa dva brusna kamena. Kada

Διαβάστε περισσότερα

PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L

PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L PRSKALICA - LELA 5 L / 10 L UPUTSTVO ZA UPOTREBU. 1 Prskalica je pogodna za rasprsivanje materija kao sto su : insekticidi, fungicidi i sredstva za tretiranje semena. Prskalica je namenjena za kućnu upotrebu,

Διαβάστε περισσότερα

Računarska grafika. Rasterizacija linije

Računarska grafika. Rasterizacija linije Računarska grafika Osnovni inkrementalni algoritam Drugi naziv u literaturi digitalni diferencijalni analizator (DDA) Pretpostavke (privremena ograničenja koja se mogu otkloniti jednostavnim uopštavanjem

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITOCELL 100-B/-W Akumulacioni bojler PTV sa 2 spirale za grejanje, zapremine od 190 do 500 litara. Informacioni list

VIESMANN. VITOCELL 100-B/-W Akumulacioni bojler PTV sa 2 spirale za grejanje, zapremine od 190 do 500 litara. Informacioni list VIESMANN VITOCELL 1-B/-W Akumulacioni bojler PTV sa 2 spirale za grejanje, zapremine od 19 do 5 litara Informacioni list Br. porudž. i cene: vidi cenovnik VITOCELL 1-B Oznaka CVBA Uspravni akumulacioni

Διαβάστε περισσότερα

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA ELEKTROTEHNIČKI FAKULTET U BEOGRADU KATEDRA ZA ELEKTRONIKU OSNOVI ELEKTRONIKE SVI ODSECI OSIM ODSEKA ZA ELEKTRONIKU LABORATORIJSKE VEŽBE VEŽBA BROJ 1 OSNOVNA KOLA SA DIODAMA Autori: Goran Savić i Milan

Διαβάστε περισσότερα

UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu

UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu Tropromajni toplovodni kotao na čvrsto gorivo TKU3 20-50 KW UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu Servis: Termomont d.o.o. Prhovačka bb 22310 Šimanovci tel. 022 80404, 022 80494 fax

Διαβάστε περισσότερα

BOILER. Kombinovani gasni kotao sa bojlerom zapremine 60 l od nerđajućeg čelika. BOILER kotlovi na gas

BOILER. Kombinovani gasni kotao sa bojlerom zapremine 60 l od nerđajućeg čelika. BOILER kotlovi na gas ZIDNI KOTLOVI SA SPREMNIKOM Kombinovani gasni kotao sa bojlerom zapremine 60 l od nerđajućeg čelika Boiler: more tople vode. Boiler je zidni kotao Beretta sa akumulacijom koji zadovoljava sve potrebe za

Διαβάστε περισσότερα

Tronic 8000T. Bojler za toplu vodu ES 035/050/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje

Tronic 8000T. Bojler za toplu vodu ES 035/050/080/100/120/ SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6720812247-00.1V Bojler za toplu vodu Tronic 8000T ES 035/050/080/100/120/150 5... SRB, CG - Upustvo za instalaciju, upotrebu i održavanje 6 720 817 871 (2016/04) SRB, CG 2 Indeks SRB, CG Indeks 1 Objašnjenje

Διαβάστε περισσότερα

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija

Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Za skiciranje grafika funkcije potrebno je ispitati svako od sledećih svojstava: Oblast definisanosti: D f = { R f R}. Parnost, neparnost, periodičnost. 3

Διαβάστε περισσότερα

Gasni kondenzacioni uređaj Condens 7000iW

Gasni kondenzacioni uređaj Condens 7000iW Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima Gasni kondenzacioni uređaj Condens 7000iW GC7000iW 30/35 C GC7000iW 35 GC7000iW 42 6720872159 (2017/06) RS 0010010586-001 Sadržaj Sadržaj

Διαβάστε περισσότερα

AMW AWMS AWM 5-9 AWMS 5-9 AWM AWMS Kompaktni modul toplotne jedinice za toplotnu pumpu vazduh/voda Compress Uputstvo za instalaciju

AMW AWMS AWM 5-9 AWMS 5-9 AWM AWMS Kompaktni modul toplotne jedinice za toplotnu pumpu vazduh/voda Compress Uputstvo za instalaciju 6 70 80 350-00.I Kompaktni modul toplotne jedinice za toplotnu pumpu vazduh/voda Compress 6000 AMW AWMS AWM 5-9 AWMS 5-9 AWM 3-7 AWMS 3-7 Uputstvo za instalaciju RS Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola

Διαβάστε περισσότερα

STATIČKE KARAKTERISTIKE DIODA I TRANZISTORA

STATIČKE KARAKTERISTIKE DIODA I TRANZISTORA Katedra za elektroniku Elementi elektronike Laboratorijske vežbe Vežba br. 2 STATIČKE KARAKTERISTIKE DIODA I TRANZISTORA Datum: Vreme: Studenti: 1. grupa 2. grupa Dežurni: Ocena: Elementi elektronike -

Διαβάστε περισσότερα

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA

FTN Novi Sad Katedra za motore i vozila. Teorija kretanja drumskih vozila Vučno-dinamičke performanse vozila: MAKSIMALNA BRZINA : MAKSIMALNA BRZINA Maksimalna brzina kretanja F O (N) F OI i m =i I i m =i II F Oid Princip određivanja v MAX : Drugi Njutnov zakon Dokle god je: F O > ΣF otp vozilo ubrzava Kada postane: F O = ΣF otp

Διαβάστε περισσότερα

MAIN 24 Fi MAIN 24 i TEHNIČKO UPUTSTVO. Izdanje 1. Važi od Uvoznik:

MAIN 24 Fi MAIN 24 i TEHNIČKO UPUTSTVO. Izdanje 1. Važi od Uvoznik: TEHNIČKO UPUTSTVO ZA SERVISERA I INSTALATERA MAIN 24 Fi MAIN 24 i Izdanje 1. Važi od 23.04.2007. Uvoznik: D.O.O ZA TRGOVINU, EXPORT-IMPORT, POEDNIŠTVO I USLUGE 24000 Subotica, Put Jovana Mikića 56. Tel/Fax:

Διαβάστε περισσότερα

V.1.0. METALNA INDUSTRIJA VRANJE Radnička 1. DODATNI GASNI ŠTEDNJAK SA PROSTOROM ZA GASNU BOCU GAMA -prirodni gas -propan-butan gas

V.1.0. METALNA INDUSTRIJA VRANJE Radnička 1. DODATNI GASNI ŠTEDNJAK SA PROSTOROM ZA GASNU BOCU GAMA -prirodni gas -propan-butan gas METALNA INDUSTRIJA VRANJE Radnička 1 DODATNI GASNI ŠTEDNJAK SA PROSTOROM ZA GASNU BOCU GAMA -prirodni gas -propan-butan gas UPUTSTVA ZA PRIKLJUČIVANJE, PODEŠAVANJE I UPOTREBU TEHNIČKI PODACI Tip aparata...

Διαβάστε περισσότερα

Snimanje karakteristika dioda

Snimanje karakteristika dioda FIZIČKA ELEKTRONIKA Laboratorijske vežbe Snimanje karakteristika dioda VAŽNA NAPOMENA: ZA VREME POSTAVLJANJA VEŽBE (SASTAVLJANJA ELEKTRIČNE ŠEME) I PRIKLJUČIVANJA MERNIH INSTRUMENATA MAKETA MORA BITI ODVOJENA

Διαβάστε περισσότερα

LABORATORIJSKI PRAKTIKUM- ELEKTRONSKE KOMPONENTE. Laboratorijske vežbe

LABORATORIJSKI PRAKTIKUM- ELEKTRONSKE KOMPONENTE. Laboratorijske vežbe LABORATORIJSKI PRAKTIKUM- ELEKTRONSKE KOMPONENTE Laboratorijske vežbe 2014/2015 LABORATORIJSKI PRAKTIKUM-ELEKTRONSKE KOMPONENTE Laboratorijske vežbe Snimanje karakteristika dioda VAŽNA NAPOMENA: ZA VREME

Διαβάστε περισσότερα

Računarska grafika. Rasterizacija linije

Računarska grafika. Rasterizacija linije Računarska grafika Osnovni inkrementalni algoritam Drugi naziv u literaturi digitalni diferencijalni analizator (DDA) Pretpostavke (privremena ograničenja koja se mogu otkloniti jednostavnim uopštavanjem

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITOSOLIC 100. za stručnjake. Elektronska regulacija temperaturne razlike Vitosolic 100 Oznaka SD1

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITOSOLIC 100. za stručnjake. Elektronska regulacija temperaturne razlike Vitosolic 100 Oznaka SD1 Uputstvo za montažu i servisiranje za stručnjake VIESMANN Elektronska regulacija temperaturne razlike Vitosolic 100 Oznaka SD1 Napomene o validnosti vidi na poslednjoj strani. VITOSOLIC 100 10/2009 Molimo

Διαβάστε περισσότερα

ON/OFF zonski ventili AMZ 112, AMZ 113

ON/OFF zonski ventili AMZ 112, AMZ 113 Tehnički katalog ON/OFF zonski ventili AMZ 112, AMZ 113 Opis Funkcije: Naznaka stvarne pozicije ventila; LED naznaka promene pravca; Režim ručnog okretanja ventila koji omogućava trajna spojka; Bez oštećenja

Διαβάστε περισσότερα

DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović

DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović Novi Sad April 17, 2018 1 / 22 Teorija grafova April 17, 2018 2 / 22 Definicija Graf je ure dena trojka G = (V, G, ψ), gde je (i) V konačan skup čvorova,

Διαβάστε περισσότερα

ZC 24-1 MFK 23 ZWC 24-1 MF2K

ZC 24-1 MFK 23 ZWC 24-1 MF2K Zidni plinski kotao za priključak na dimnjak Euromaxx Upute za instaliranje ZWC 24-1 MF2K 23 ZC 24-1 MFK 23 ZWC 24-1 MF2K 31 ZC 24-1 MFK 31 ZWC 28-1 MF2K 23 ZC 28-1 MFK 23 ZWC 28-1 MF2K 31 ZC 28-1 MFK

Διαβάστε περισσότερα

Zidni plinski kotao neovisan o zraku u prostoriji Euromaxx

Zidni plinski kotao neovisan o zraku u prostoriji Euromaxx Zidni plinski kotao neovisan o zraku u prostoriji Euromaxx Upute za instaliranje ZWC 24-1 MF2A 23 ZC 24-1 MFA 23 ZWC 24-1 MF2A 31 ZC 24-1 MFA 31 ZWC 28-1 MF2A 23 ZC 28-1 MFA 23 ZWC 28-1 MF2A 31 ZC 28-1

Διαβάστε περισσότερα

Bosch Condens 5000 W ZBR 65-2 ZBR Gasni kondenzacioni kotao. Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima

Bosch Condens 5000 W ZBR 65-2 ZBR Gasni kondenzacioni kotao. Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima 6 720 641 607-000.1TD Gasni kondenzacioni kotao Bosch Condens 5000 W ZBR 65-2 ZBR 98-2 Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima RS 2 Sadržaj Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i sigurnosna

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Uputstvo za servisiranje VITOSOL 200-T VITOSOL 300-T. za stručnjake

VIESMANN. Uputstvo za servisiranje VITOSOL 200-T VITOSOL 300-T. za stručnjake Uputstvo za servisiranje za stručnjake VIESMANN Vitosol 200-T Oznaka SP2A Vitosol 300-T Oznaka SP3B Vakuumski cevni kolektor prema principu Heatpipe Napomene o validnosti vidi na poslednjoj strani. VITOSOL

Διαβάστε περισσότερα

turbomag plus Uputstvo za instalaciju i održavanje Uputstvo za instalaciju i održavanje Za instalatera RS, BA, KO, ME MAG..

turbomag plus Uputstvo za instalaciju i održavanje Uputstvo za instalaciju i održavanje Za instalatera RS, BA, KO, ME MAG.. Uputstvo za instalaciju i održavanje Za instalatera Uputstvo za instalaciju i održavanje turbomag plus MAG..-/0- H RS, BA, KO, ME Izdavač/proizvođač Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-489 Remscheid Tel.

Διαβάστε περισσότερα

Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 25) AVQM - montaža u povratni i napojni vod

Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 25) AVQM - montaža u povratni i napojni vod Regulator protoka sa integrisanim regulacionim ventilom (PN 25) AVQM - montaža u povratni i napojni vod Opis Regulator ima regulacioni ventil sa podesivom prigušnicom protoka. Povezan je preko osovine

Διαβάστε περισσότερα

Tropromajni toplovodni kotao na čvrsto gorivo - koso ložište TKK KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu

Tropromajni toplovodni kotao na čvrsto gorivo - koso ložište TKK KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Tropromajni toplovodni kotao na čvrsto gorivo - koso ložište TKK3 20- KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Servis: Termomont d.o.o. Prhovačka bb 22310 Šimanovci tel. 022 480404, 022 480494 fax 022 480494

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort V a.c. i 24 V a.c.

ECL Comfort V a.c. i 24 V a.c. 230 V a.c. i 24 V a.c. Opis i primena Kontroler je projektovan za jednostavnu instalaciju: jedan kabl, jedan konektor. Kontroler ima posebno dizajniran ekran sa pozadinskim osvetlenjem. Prikazi su bazirani

Διαβάστε περισσότερα

Fonte Protočni bojleri sa otvorenom komorom

Fonte Protočni bojleri sa otvorenom komorom Fonte Protočni bojleri sa otvorenom komorom Jagodinska2,090 Beograd, Srbija Tel./Fax:+383700, 2379496 FONTE / Scaldabagni Protočni bojleri sa otvorenom a camera aperta komorom Fonte, topla voda u kompaktnim

Διαβάστε περισσότερα

HR, BiH - Uputstvo za instaliranje SRB, MNE - Uputstvo za instaliranje

HR, BiH - Uputstvo za instaliranje SRB, MNE - Uputstvo za instaliranje NEIZRAVNO ZAGRIJAVANI SPREMNICI VODE S JEDNIM IZMJENJIVAČEM TOPLINE:/ INDIREKTNO ZAGREVANI AKUMULACIONI BOJLERI SA JEDNIM IZMENJIVAČEM TOPLOTE: Acu Heat AH UNO 200/300/500/800/0/1500/2000 NEIZRAVNO ZAGRIJAVANI

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI (I deo)

IZVODI ZADACI (I deo) IZVODI ZADACI (I deo) Najpre da se podsetimo tablice i osnovnih pravila:. C`=0. `=. ( )`= 4. ( n )`=n n-. (a )`=a lna 6. (e )`=e 7. (log a )`= 8. (ln)`= ` ln a (>0) 9. = ( 0) 0. `= (>0) (ovde je >0 i a

Διαβάστε περισσότερα

Uputstvo Za Upotrebu i Montažu

Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Trajnožareći kotao na čvrsto gorivo TŽK 26-52 KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Servis: Termomont d.o.o. Prhovačka bb 22310 Šimanovci tel. 022 480404, 022 480494 fax 022 480494 www.termomont.rs 9. avgust

Διαβάστε περισσότερα

SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE

SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE SRB UPUTSTVO ZA INSTALACIJU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam se što ste izabrali i kupili jedan od naših uređaja. Molimo pažljivo pročitajte ove instrukcije kako biste pravilno

Διαβάστε περισσότερα

Dimenzije: visina mm širina mm dubina mm Težina kg

Dimenzije: visina mm širina mm dubina mm Težina kg TehniËki podaci Tip ureappleaja: solarni ploëasti kolektor Jedinica VFK 145 V VFK 145 H VFK pro 125 Površina bruto/neto m 2 2,51 / 2,35 2,51 / 2,35 2,51 / 2,35 Sadržaj apsorbera l 1,85 2,16 1,85 PrikljuËak

Διαβάστε περισσότερα

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C SR Visoko efikasni zidni kondenzacioni gasni kotlovi Calenta 5S - 5S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C Postprodajni servisni vodič 29722-0 Sadržaj Uvod...4. Korišćeni simboli...4.2 Skraćenice...4

Διαβάστε περισσότερα

Logamatic SC20. el Οδηγία εγκατάστασης και χρήσης 2 hr Upute za instaliranje i rukovanje 27 sl Navodila za namestitev in uporabo 49

Logamatic SC20. el Οδηγία εγκατάστασης και χρήσης 2 hr Upute za instaliranje i rukovanje 27 sl Navodila za namestitev in uporabo 49 el Οδηγία εγκατάστασης και χρήσης 2 hr Upute za instaliranje i rukovanje 27 sl Navodila za namestitev in uporabo 49 7747006071-00.1 SD Logamatic SC20 7 747 008 478 (02/2007) Περιεχόµενα Περιεχόµενα 1 Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C

Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C SR Visoko efikasni zidni kondenzacioni gasni kotlovi Calenta 15S - 15S+ - 25S - 25S+ - 28C - 35S - 35S+ - 35C Uputstvo za instalaciju i održavanje 129719-01 Sadržaj 1 Uvod...4 1.1 Korišćeni simboli...4

Διαβάστε περισσότερα

Toplovodni kotao na čvrsto gorivo TKK KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu

Toplovodni kotao na čvrsto gorivo TKK KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Toplovodni kotao na čvrsto gorivo TKK 14-80 KW Uputstvo Za Upotrebu i Montažu Servis: Termomont d.o.o. Prhovačka bb 22310 Šimanovci tel. 022 80404, 022 80494 fax 022 80494 www.termomont.rs 20. avgust 2012

Διαβάστε περισσότερα

D O D A T A K servisnom uputstvu 4/ Karburator: 2E2 AUDI/VW 4/ E V1E

D O D A T A K servisnom uputstvu 4/ Karburator: 2E2 AUDI/VW 4/ E V1E D O D A T A K servisnom uputstvu 4/1 01-35.1 Karburator: 2E2 AUDI/VW 4/1 01-35.2 E V1E3 02.84 Zajedno sa servisnim uputstvom i specifikacijama za odgovarajuće modele (specifikacije rezervnih dijelova)

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Control SC-Fire Electric

Wilo-Control SC-Fire Electric Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Electric sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu 2 539 954-Ed.02 / 2015-10-Wilo Fig. 1: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE 0

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITOCAL 300-G. za stručnjake

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITOCAL 300-G. za stručnjake Uputstvo za montažu i servisiranje za stručnjake VIESMANN Vitocal 300-G Oznaka BW/BWS 301.A06 do A17, 5,9 do 17,0 kw Oznaka WW 301.A06 do A17, 7,9 do 23,0 kw Toplotna pumpa, jednostepena i dvostepena Oznaka

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN SOLARNA TERMIKA. Primeri instalacija. Izabrani primeri instalacije sa uređajem Vitosolic 200, tip SD4

VIESMANN SOLARNA TERMIKA. Primeri instalacija. Izabrani primeri instalacije sa uređajem Vitosolic 200, tip SD4 VIESA SOLARA TERIKA Primeri instalacija Izabrani primeri instalacije sa uređajem Vitosolic 200, tip SD4 4/2014 Sadržaj Sadržaj 1. Zagrevanje potrošne vode pomoću bivalentnog akumulacionog bojlera PTV i

Διαβάστε περισσότερα

PRILOG. Tab. 1.a. Dozvoljena trajna opterećenja bakarnih pravougaonih profila u(a) za θ at =35 C i θ=30 C, (θ tdt =65 C)

PRILOG. Tab. 1.a. Dozvoljena trajna opterećenja bakarnih pravougaonih profila u(a) za θ at =35 C i θ=30 C, (θ tdt =65 C) PRILOG Tab. 1.a. Dozvoljena trajna opterećenja bakarnih pravougaonih profila u(a) za θ at =35 C i θ=30 C, (θ tdt =65 C) Tab 3. Vrednosti sačinilaca α i β za tipične konstrukcije SN-sabirnica Tab 4. Minimalni

Διαβάστε περισσότερα

MCM10. hr Upute za instaliranje 2 sr Uputstvo za instaliranje 20 sl Navodilo za namestitev (11/2009)

MCM10. hr Upute za instaliranje 2 sr Uputstvo za instaliranje 20 sl Navodilo za namestitev (11/2009) 7 746 800 090-00.1O hr Upute za instaliranje 2 sr Uputstvo za instaliranje 20 sl Navodilo za namestitev 38 6 720 616 693 (11/2009) Sadržaj Sadržaj 1 Upute za sigurnost i objašnjenje simbola 3 1.1 Objašnjenje

Διαβάστε περισσότερα

Ručni regulacioni ventili sa predpodešavanjem MSV-F2, PN 16/25, DN

Ručni regulacioni ventili sa predpodešavanjem MSV-F2, PN 16/25, DN Ručni regulacioni ventili sa predpodešavanjem MSV-F2, PN 16/25, DN 15-400 Opis MSV-F2 DN 15-150 MSV-F2 DN 200-400 Ventili serije MSV-F2 su ručni regulacioni ventili sa predpodešavanjem. Primenjuju se za

Διαβάστε περισσότερα

Condens 7000 W ZWBR 35-3 A.. ZBR 35-3 A.. ZBR 42-3 A.. Zidni gasni kondenzacioni kotao. Uputstva za odvod izduvnih gasova za

Condens 7000 W ZWBR 35-3 A.. ZBR 35-3 A.. ZBR 42-3 A.. Zidni gasni kondenzacioni kotao. Uputstva za odvod izduvnih gasova za 6 720 612 662-00.2O Zidni gasni kondenzacioni kotao Condens 7000 W ZWBR 35-3 A.. ZBR 35-3 A.. ZBR 42-3 A.. Uputstva za odvod izduvnih gasova za RS 2 Sadržaj RS Sadržaj 1 Sigurnosne napomene i objašnjenje

Διαβάστε περισσότερα

numeričkih deskriptivnih mera.

numeričkih deskriptivnih mera. DESKRIPTIVNA STATISTIKA Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću numeričkih deskriptivnih mera. Pokazatelji centralne tendencije Aritmetička sredina, Medijana,

Διαβάστε περισσότερα

Zašto Vaillant? Gasni uređaji su naš posao još od 1874.

Zašto Vaillant? Gasni uređaji su naš posao još od 1874. Gasni zidni uređaji Zašto Vaillant? Gasni uređaji su naš posao još od 1874. atmotec/turbotec pro i plus atmomag/turbomag unistor Dobar osećaj da radimo pravu stvar. Sadržaj: Zidni uređaji za grejanje i

Διαβάστε περισσότερα

IST 03 C ANTEA CONDENSING SRB. UGRADNJA, UPOTREBA I ODRŽAVANjE

IST 03 C ANTEA CONDENSING SRB. UGRADNJA, UPOTREBA I ODRŽAVANjE IST 03 C 482-01 ANTEA CONDENSING SRB UGRADNJA, UPOTREBA I ODRŽAVANjE Dragi Klijenti, Zahvaljujemo se što ste odabrali i kupili jedan od naših kotlova. Molimo Vas da pažljivo pročitate ova uputstva kako

Διαβάστε περισσότερα

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 2 DIODA I TRANZISTOR

OSNOVI ELEKTRONIKE VEŽBA BROJ 2 DIODA I TRANZISTOR ELEKTROTEHNIČKI FAKULTET U BEOGRADU KATEDRA ZA ELEKTRONIKU OSNOVI ELEKTRONIKE ODSEK ZA SOFTVERSKO INŽENJERSTVO LABORATORIJSKE VEŽBE VEŽBA BROJ 2 DIODA I TRANZISTOR 1. 2. IME I PREZIME BR. INDEKSA GRUPA

Διαβάστε περισσότερα

VJEŽBE 3 BIPOLARNI TRANZISTORI. Slika 1. Postoje npn i pnp bipolarni tranziostori i njihovi simboli su dati na slici 2 i to npn lijevo i pnp desno.

VJEŽBE 3 BIPOLARNI TRANZISTORI. Slika 1. Postoje npn i pnp bipolarni tranziostori i njihovi simboli su dati na slici 2 i to npn lijevo i pnp desno. JŽ 3 POLAN TANZSTO ipolarni tranzistor se sastoji od dva pn spoja kod kojih je jedna oblast zajednička za oba i naziva se baza, slika 1 Slika 1 ipolarni tranzistor ima 3 izvoda: emitor (), kolektor (K)

Διαβάστε περισσότερα

L E M I L I C E LEMILICA WELLER WHS40. LEMILICA WELLER SP25 220V 25W Karakteristike: 220V, 25W, VRH 4,5 mm Tip: LEMILICA WELLER. Tip: LEMILICA WELLER

L E M I L I C E LEMILICA WELLER WHS40. LEMILICA WELLER SP25 220V 25W Karakteristike: 220V, 25W, VRH 4,5 mm Tip: LEMILICA WELLER. Tip: LEMILICA WELLER L E M I L I C E LEMILICA WELLER SP25 220V 25W Karakteristike: 220V, 25W, VRH 4,5 mm LEMILICA WELLER SP40 220V 40W Karakteristike: 220V, 40W, VRH 6,3 mm LEMILICA WELLER SP80 220V 80W Karakteristike: 220V,

Διαβάστε περισσότερα

Tronic. Električna akumulacijska grijalica vode ES 030/050/060/080/100/120/ Upute za instaliranje i rukovanje (2016/11) HR

Tronic. Električna akumulacijska grijalica vode ES 030/050/060/080/100/120/ Upute za instaliranje i rukovanje (2016/11) HR 6720817523-00.1V Električna akumulacijska grijalica vode Tronic ES 030/050/060/080/100/120/150 5... Upute za instaliranje i rukovanje 6 720 817 910 (2016/11) HR 2 Indeks Indeks 1 Objašnjenje simbola i

Διαβάστε περισσότερα

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012

Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012 Iskazna logika 3 Matematička logika u računarstvu Department of Mathematics and Informatics, Faculty of Science,, Serbia novembar 2012 Deduktivni sistemi 1 Definicija Deduktivni sistem (ili formalna teorija)

Διαβάστε περισσότερα

MATEMATIKA 2. Grupa 1 Rexea zadataka. Prvi pismeni kolokvijum, Dragan ori

MATEMATIKA 2. Grupa 1 Rexea zadataka. Prvi pismeni kolokvijum, Dragan ori MATEMATIKA 2 Prvi pismeni kolokvijum, 14.4.2016 Grupa 1 Rexea zadataka Dragan ori Zadaci i rexea 1. unkcija f : R 2 R definisana je sa xy 2 f(x, y) = x2 + y sin 3 2 x 2, (x, y) (0, 0) + y2 0, (x, y) =

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITOCAL 300-G. za stručnjake

VIESMANN. Uputstvo za montažu i servisiranje VITOCAL 300-G. za stručnjake Uputstvo za montažu i servisiranje za stručnjake VIESMANN Vitocal 300-G Oznaka BW/BWS 301.A21 do A45, 21,2 do 58,9 kw Toplotna pumpa, jednostepena i dvostepena Napomene o validnosti vidi na poslednjoj

Διαβάστε περισσότερα

ZA GASNE PEĆI LAMPART. Tipa: LB 20 50, Gala (GL) CLASSIC 20, 30 i 50, ELEGANCE i VISION Izvedbe: A, K, P

ZA GASNE PEĆI LAMPART. Tipa: LB 20 50, Gala (GL) CLASSIC 20, 30 i 50, ELEGANCE i VISION Izvedbe: A, K, P LAMPART-7. Doc TEHNIČKO UPUTSTVO ZA GASNE PEĆI LAMPART Tipa: LB 20 50, Gala (GL) CLASSIC 20, 30 i 50, ELEGANCE 30-50 i VISION 30-50 Izvedbe: A, K, P Izdanje 7. Važi od 17.08.2007 Generalni zastupnik i

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRIČNI KOTAO ZA CENTRALNO GRIJANJE I PRIPREMU TOPLE VODE

ELEKTRIČNI KOTAO ZA CENTRALNO GRIJANJE I PRIPREMU TOPLE VODE ELEKTRIČNI KOTAO ZA CENTRALNO GRIJANJE I PRIPREMU TOPLE VODE TERMO-Kombi KORISNIČKE UPUTE TMS-UT-0914-Z01-4 NE ODGOVARAMO ZA OŠTEĆENJA NASTALA ZBOG NE PRIDRŽAVANJA OVIH UPUTA Sigurnosne napomene i upozorenja

Διαβάστε περισσότερα

Opšte KROVNI POKRIVAČI I

Opšte KROVNI POKRIVAČI I 1 KROVNI POKRIVAČI I FASADNE OBLOGE 2 Opšte Podela prema zaštitnim svojstvima: Hladne obloge - zaštita hale od atmosferskih padavina, Tople obloge - zaštita hale od atmosferskih padavina i prodora hladnoće

Διαβάστε περισσότερα

Konstruisanje. Dobro došli na... SREDNJA MAŠINSKA ŠKOLA NOVI SAD DEPARTMAN ZA PROJEKTOVANJE I KONSTRUISANJE

Konstruisanje. Dobro došli na... SREDNJA MAŠINSKA ŠKOLA NOVI SAD DEPARTMAN ZA PROJEKTOVANJE I KONSTRUISANJE Dobro došli na... Konstruisanje GRANIČNI I KRITIČNI NAPON slajd 2 Kritični naponi Izazivaju kritične promene oblika Delovi ne mogu ispravno da vrše funkciju Izazivaju plastične deformacije Može doći i

Διαβάστε περισσότερα

PRSKALICA - LELA 12 L / LELA16 L

PRSKALICA - LELA 12 L / LELA16 L PRSKALICA - LELA 12 L / LELA16 L UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1 Prskalica je pogodna za raspršivanje materija kao sto su : insekticidi, fungicidi i sredstva za tretiranje semena. Uredjaj je namenjen za kućnu,

Διαβάστε περισσότερα

3525$&8158&1(',=$/,&(6$1$92-1,095(7(120

3525$&8158&1(',=$/,&(6$1$92-1,095(7(120 Srednja masinska skola OSOVE KOSTRUISAJA List1/8 355$&8158&1(',=$/,&(6$1$9-1,095(7(10 3ROD]QLSRGDFL maksimalno opterecenje Fa := 36000 visina dizanja h := 440 mm Rucna sila Fr := 350 1DYRMQRYUHWHQR optereceno

Διαβάστε περισσότερα

OPREMA ZA GREJANJE IMPORT

OPREMA ZA GREJANJE IMPORT OPREMA ZA GREJANJE IMPORT Naziv Snaga Šifre VP. Cene MP. Cene Cevasti radijatori IMPORT 0x 600 0x 0 0x0 0x1200 0x10 0x10 0 W 520 W 900 W 9 W 1300 W 10 W 32-00R007A600 32-00R007A0 32-0R007B0 32-0R007B1200

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Max-3 ( ) Uljni/gasni kotao

Hoval Max-3 ( ) Uljni/gasni kotao Uljni/gasni kotao Opis proizvoda Hoval Uljni/gasni kotao Kotao Tropromajni kotao od čeličnog lima, izrađen u skladu sa zahtevima standarda EN 303 deo 1 i 2 kao i EN 304 za sagorevanje dizel goriva, lakog

Διαβάστε περισσότερα

mreži kućne instalacije grejanja (radijatorsko ili vazdušno) ili pripreme potrošne tople vode. Toplotna

mreži kućne instalacije grejanja (radijatorsko ili vazdušno) ili pripreme potrošne tople vode. Toplotna Kompak tne toplotne p o d s t a n i ce T oplotna podstanica pred- stavlja, pored toplotnog izvora i toplifikacione mreže, treći osnovni element sistema daljinskog grejanja. Namenjena je za regulisanu predaju

Διαβάστε περισσότερα

I.13. Koliki je napon između neke tačke A čiji je potencijal 5 V i referentne tačke u odnosu na koju se taj potencijal računa?

I.13. Koliki je napon između neke tačke A čiji je potencijal 5 V i referentne tačke u odnosu na koju se taj potencijal računa? TET I.1. Šta je Kulonova sila? elektrostatička sila magnetna sila c) gravitaciona sila I.. Šta je elektrostatička sila? sila kojom međusobno eluju naelektrisanja u mirovanju sila kojom eluju naelektrisanja

Διαβάστε περισσότερα

MEHANIKA FLUIDA. Isticanje kroz otvore sa promenljivim nivoom tečnosti

MEHANIKA FLUIDA. Isticanje kroz otvore sa promenljivim nivoom tečnosti MEHANIKA FLUIDA Isticanje kroz otvore sa promenljivim nivoom tečnosti zadatak Prizmatična sud podeljen je vertikalnom pregradom, u kojoj je otvor prečnika d, na dve komore Leva komora je napunjena vodom

Διαβάστε περισσότερα

PT ISPITIVANJE PENETRANTIMA

PT ISPITIVANJE PENETRANTIMA FSB Sveučilišta u Zagrebu Zavod za kvalitetu Katedra za nerazorna ispitivanja PT ISPITIVANJE PENETRANTIMA Josip Stepanić SADRŽAJ kapilarni učinak metoda ispitivanja penetrantima uvjeti promatranja SADRŽAJ

Διαβάστε περισσότερα

UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu

UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu Toplovodni kotao na čvrsto gorivo sa gorionikom na pelet BIOTERMEC 20-50 KW UPUTSTVO za upotrebu i montažu sa merama sigurnosti u radu Prhovačka bb 22310 Šimanovci, Srbija Tel/Fax. +381 22 480404 +381

Διαβάστε περισσότερα

Optimalno snabdevanje toplom i hladnom vodom svih potrošača Regulatori diferencijalnog pritiska, protoka i temperature

Optimalno snabdevanje toplom i hladnom vodom svih potrošača Regulatori diferencijalnog pritiska, protoka i temperature MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Optimalno snabdevanje toplom i hladnom vodom svih potrošača Regulatori diferencijalnog pritiska, i Regulatori bez pomoćne energije za sve vrste primena Za sisteme grejanja,

Διαβάστε περισσότερα

Osnovni primer. (Z, +,,, 0, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: množenje je distributivno prema sabiranju

Osnovni primer. (Z, +,,, 0, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: množenje je distributivno prema sabiranju RAČUN OSTATAKA 1 1 Prsten celih brojeva Z := N + {} N + = {, 3, 2, 1,, 1, 2, 3,...} Osnovni primer. (Z, +,,,, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: sabiranje (S1) asocijativnost x + (y + z) = (x + y)

Διαβάστε περισσότερα

Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C.A.I. Mynute S 28 C.A.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I.

Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C.A.I. Mynute S 28 C.A.I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. Mynute S 24 C.S.I. Mynute S 28 C.S.I. Mynute S 35 C.S.I. Mynute S 24 C..I. Mynute S 28 C..I. Mynute S 28 R.S.I. Mynute S 35 R.S.I. HR PRIRUČNIK Z INSTLTERE I KORISNIKE SR PRIRUČNIK Z MONTŽU I KORIŠĆENJE

Διαβάστε περισσότερα

FW 100. Uputstvo za instalaciju i upotrebu. Regulator koji vrši regulaciju prema spoljašnjim vremenskim uslovima sa solarnom regulacijom

FW 100. Uputstvo za instalaciju i upotrebu. Regulator koji vrši regulaciju prema spoljašnjim vremenskim uslovima sa solarnom regulacijom 6 720 612 481-00.1R Regulator koji vrši regulaciju prema spoljašnjim vremenskim uslovima sa solarnom regulacijom FW 100 za kotao sa Heatronic 3 koji ima priključak za bus-provodnike Uputstvo za instalaciju

Διαβάστε περισσότερα

POVEĆANJE STEPENA KORISNOSTI KOTLA I TEHNO- EKONOMSKA ANALIZA UGRADNJE UTILIZATORA NA VRELOVODNOM KOTLU SNAGE 116 MW NA TOPLANI KONJARNIK

POVEĆANJE STEPENA KORISNOSTI KOTLA I TEHNO- EKONOMSKA ANALIZA UGRADNJE UTILIZATORA NA VRELOVODNOM KOTLU SNAGE 116 MW NA TOPLANI KONJARNIK POVEĆANJE STEPENA KORISNOSTI KOTLA I TEHNO- EKONOMSKA ANALIZA UGRADNJE UTILIZATORA NA VRELOVODNOM KOTLU SNAGE 116 MW NA TOPLANI KONJARNIK JKP BEOGRADSKE ELEKTRANE Vladimir Tanasić 1, Marko Mladenović 1

Διαβάστε περισσότερα

Upute za montažu, posluživanje i održavanje

Upute za montažu, posluživanje i održavanje 6303 4832 2005/10 HR Za instalatera Upute za montažu, posluživanje i održavanje Kotao na drva postupkom pirolize Logano S121 i Logano S121 WT Molimo pažljivo pročitati prije montaže, posluživanja i održavanja

Διαβάστε περισσότερα

INTELIGENTNO UPRAVLJANJE

INTELIGENTNO UPRAVLJANJE INTELIGENTNO UPRAVLJANJE Fuzzy sistemi zaključivanja Vanr.prof. Dr. Lejla Banjanović-Mehmedović Mehmedović 1 Osnovni elementi fuzzy sistema zaključivanja Fazifikacija Baza znanja Baze podataka Baze pravila

Διαβάστε περισσότερα

PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE)

PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE) (Enegane) List: PARNA POSTROJENJA ZA KOMBINIRANU PROIZVODNJU ELEKTRIČNE I TOPLINSKE ENERGIJE (ENERGANE) Na mjestima gdje se istovremeno troši električna i toplinska energija, ekonomičan način opskrbe energijom

Διαβάστε περισσότερα

TR 12-1 F. Radiofrekventni bežični regulator temperature prostorije s daljinskim prijamnikom. Bosch Grupa. Upute za instaliranje i rukovanje

TR 12-1 F. Radiofrekventni bežični regulator temperature prostorije s daljinskim prijamnikom. Bosch Grupa. Upute za instaliranje i rukovanje Upute za instaliranje i rukovanje TR 12-1 F Radiofrekventni bežični regulator temperature prostorije s daljinskim prijamnikom 7 719 002 498 6 720 611 938 DE/AT/CH (04.11) Gm Bosch Grupa Sadržaj Sadržaj

Διαβάστε περισσότερα

Kaskadna kompenzacija SAU

Kaskadna kompenzacija SAU Kaskadna kompenzacija SAU U inženjerskoj praksi, naročito u sistemima regulacije elektromotornih pogona i tehnoloških procesa, veoma često se primenjuje metoda kaskadne kompenzacije, u čijoj osnovi su

Διαβάστε περισσότερα

UPUTSTVO za upotrebu i montaºu sa merama sigurnosti u radu

UPUTSTVO za upotrebu i montaºu sa merama sigurnosti u radu Toplovodni kotao na vrsto gorivo 20-50 KW UPUTSTVO za upotrebu i montaºu sa merama sigurnosti u radu Prhova ka bb 22310 imanovci, Srbija Tel/Fax. +381 22 480404 +381 63 259422 oce@termomont.rs www.termomont.rs

Διαβάστε περισσότερα

Odvod dimnih plinova CERACLASS ZW 11/18/24-2 DH AE HR ( ) JS

Odvod dimnih plinova CERACLASS ZW 11/18/24-2 DH AE HR ( ) JS Odvod dimnih plinova CERACLASS ZW 11/18/24-2 DH AE 6 720 608 692 HR (2007.04) JS Sadržaj Sadržaj 1 Upute za siguran rad i simboli 3 1.1 Upute za siguran rad 3 1.2 Objašnjenje simbola 3 2 Primjena 4 2.1

Διαβάστε περισσότερα

Ventil sa dosjedom (PN 16) VFM 2 prolazni ventil, prirubnički

Ventil sa dosjedom (PN 16) VFM 2 prolazni ventil, prirubnički Tehnički podaci Ventil sa dosjedom (PN 16) VFM 2 prolazni ventil, prirubnički Opis Funkcije: Logaritamska karakteristika Odnos maksimalnog i minimalnog protoka >100:1 Tlačno rasterećeni Ventil za sustave

Διαβάστε περισσότερα

Upute za montažu i održavanje

Upute za montažu i održavanje Upute za montažu i održavanje Plinski kondenzacijski kotao Logano plus GB32 Za instalatere Molimo pažljivo pročitajte prije montaže i radova održavanja. 7 747 006 540-2/2006 HR Sadržaj Sigurnost..................................................

Διαβάστε περισσότερα

nvt 1) ukoliko su poznate struje dioda. Struja diode D 1 je I 1 = I I 2 = 8mA. Sada je = 1,2mA.

nvt 1) ukoliko su poznate struje dioda. Struja diode D 1 je I 1 = I I 2 = 8mA. Sada je = 1,2mA. IOAE Dioda 8/9 I U kolu sa slike, diode D su identične Poznato je I=mA, I =ma, I S =fa na 7 o C i parametar n= a) Odrediti napon V I Kolika treba da bude struja I da bi izlazni napon V I iznosio 5mV? b)

Διαβάστε περισσότερα

SERVISNA KNJIGA REZERVNIH DELOVA. Kotao sa oplatom / Bioler - BIOlux - Uni 20

SERVISNA KNJIGA REZERVNIH DELOVA. Kotao sa oplatom / Bioler - BIOlux - Uni 20 SERVISNA KNJIGA REZERVNIH DELOVA Kotao sa oplatom / Bioler - BIOlux - Uni 20 0 Čišćenje kotla Biolux 20 - Uni 20 BioLux - Uni 20 S0005795 1 Skidanje cele oplate kotla BioLux - Uni 20 BioLux - Uni 20 710x61x1195

Διαβάστε περισσότερα

Elementi spektralne teorije matrica

Elementi spektralne teorije matrica Elementi spektralne teorije matrica Neka je X konačno dimenzionalan vektorski prostor nad poljem K i neka je A : X X linearni operator. Definicija. Skalar λ K i nenula vektor u X se nazivaju sopstvena

Διαβάστε περισσότερα