Gas-Durchlaufwassererhitzer

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Gas-Durchlaufwassererhitzer"

Transcript

1 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLIERUNG- UND BEDIENUNGANLEITUNG Plynové prietokové ohrievače vody Gazowe przepływowe ogrzewacze wody Instantaneous gas water heater Gas-Durchlaufwassererhitzer

2 Vážení zákazníci Stali ste sa majiteľom nového, moderného a vysoko kvalitného ohrievača s plne automatickou prevádzkou. Podmienkou bezpečnej a ekonomickej prevádzky ohrievača je dodržanie pravidel správnej montáže, obsluhy a údržby, ktoré sú uvedené v tomto návode. Plynové prietokové ohrievače vody sú určené pre ohrev pitnej a užitkovej vody najmä v domácnostiach, ale taktiež aj v priemyselných objektoch. Ďakujeme Vám za prejavenú dôveru a zakúpenie nášho ohrievača vody a veríme, že budete s výrobkom spokojní.

3 ISU-598:2014/SK1T OBSAH 1. ÚVOD DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA 2 2. POPIS OHRIEVAČA Technické vlastnosti Vyhotovenie a technické údaje ohrievača Hlavné časti ohrievača Technické údaje Zabezpečovacie prvky 5 3. MONTÁŽ OHRIEVAČA Najdôležitejšie montážne predpisy Bezpečné vzdialenosti Vetranie Montáž odvodu spalín Montáž plynu Kontrola pred montážou Montáž ohrievača Pripojenie ohrievača na prívod plynu Pripojenie vody do ohrievača Pripojenie ohrievača do komína 7 4. OBSLUHA A UVEDENIE DO PREVÁDZKY Príprava ohrievača pred prvým spustením Uvedenie ohrievača do prevádzky Regulácia množstva a teploty vody Vypnutie ohrievača 9 5. PRESTAVBA OHRIEVAČA NA INÝ DRUH PLYNU Výmena plynových kuželiek a sediel v plynovej armatúre Výmena dýz hlavného horáka Výmena dýzy zapaľovacieho horáka Hodnoty tlakov a spotreby plynu PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA OHRIEVAČA Čistenie výmenníka tepla od usadenín a vodného kameňa Údržba hlavného horáka Čistenie vodného filtra Čistenie plynového filtra Kontrola bezpečnostných prvkov Kontrola spalinovej poistky Kontrola poistky proti prehriatiu vody DIAGNOSTIKA Diagnostika systému zapaľovania Kontrola systému zapaľovania Kontrola cievok tlakového diferenčného ventila 8. CHYBY PRÍČINY A ICH ODSTRÁNENIE REKLAMÁCIE SPÔSOBY VYUŽITIA A LIKVIDÁCIE OBALOV LIKVIDÁCIA OHRIEVAČA PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ÚVOD Predmetom tohto návodu sú plynové prietokové ohrievače vody určené pre dodávku teplej vody pre jedno alebo viacej odberných miest. Strana

4 Všetky informácie, schémy a údaje, ktoré sú uvedené v tomto návode, sa vzťahujú k najnovším údajom pri ich výrobe,dostupných v čase publikácie. Výrobca si vyhradzuje právo na zavádzanie zmien v konštrukcii ohrievača bez ich aktualizácie v tomto návode, pokiaľ tieto zmeny nemenia technické parametre a vlastnosti použitia výrobku. Dlhodobá a bezporuchová prevádzka ohrievača je závislá na správnej montáži, spôsobe používania a realizácii údržby v stanovených lehotách DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred montážou a používaním ohrievača pozorne preštudujte tento návod. Plynové ohrievača s označením CE sú bezpečné, pokiaľ sú používané v súlade s účelom použitia, a sú splnené zásady montáže a používania ohrievača. Návod na montáž, obsluhu a údržbu je nedeliteľnou súčasťou ohrievača, musí byť starostlivovo odložený po celú dobu používania ohrievača, nakoľko obsahuje všetky dôležité informácie a upozornenia týkajúce sa bezpečnosti počas používania ohrievača (montáž, používanie a údržba). Montáž, nastavenie, servis a údržbu majú povolené vykonávať len firmy, ktoré sú k tejto činnosti oprávnené. Ohrievač môže byť používaný len pre ten druh plynu, ktorý je uvedený na typovom štítku. Priestor, v ktorom môžete namontovať ohrievač, musí spĺňať tieto podmienky: spaliny musia byť odvedené do vonkajšieho prostredia komínom, vetranie miestnosti musí byť v súlade s predpísanými normami a v súlade s týmto návodom. Pred zahájením prác, ktoré môžu mať za následok zmenu prostredia v priestore, v ktorom je ohrievač montovaný (napríklad pri práci s náterovými hmotami, lepidlami a podobne) nesmie byť ohrievač v prevádzke. Ohrievač môže byť uvedený do prevádzky až po ukončení prác a riadnom vyvetraní priestoru, resp. keď nehrozí nebezpečenstvo vznietenia výparov. Ohrievač môže obsluhovať len dospelá osoba poučená a podľa pokynov tohto návodu. Ohrievač nesmie byť preniestňovaný. Ohrievač vyžaduje občasnú obsluhu a dozor. Akákoľvek manipulácia, prevádzka, používanie, obsluha a údržba ohrievača, ktoré sú v rozpore s pokynmi tohto návodu sú neprípustné a výrobca neručí za škody vzniknuté nesprávnym používaním a zaobchádzaním. Je neprípustné zmenšovať plochu odvetrávacích otvorov, prívodu vzduchu a dymovodu v interiéri, kde je ohrievač používaný. V blízkosti ohrievača je zakázané skladovať ľahko zápalné látky a agresívne substancie, vďaka ktorým môže dojsť ku vzniku korózie. Výrobca doporučuje periodické prehliadky ohrievača 1 x ročne odbornou servisnou firmou. Plynové ohrievače TERMAQ ELECTRONIC a TERMAQ AQUA-POWER nesmú byť používané k iným účelom než je uvedené v návode na montáž, obsluhu a údržbu. Výrobca vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za škody vzniknuté chybnou montážou a používaním, ktoré nebolo v zhode s týmto návodom. Pred spustením ohrievača v záujme vlastnej bezpečnosti skontrolujte: 1. Či je zabezpečený dostatočný prísun vzduchu. 2. Ohrievač je správne zapojený do komína. 3. Je zabezpečené dostatočné prirodzené vetranie. Akonáhle zacítite zápach plynu: 1. Nepoužívajte elektrické vypínače (nebezpečenstvo iskrenia). 2. Otvorte okná a dvere. 3. Uzatvorte hlavný uzáver plynu. 4. Chybu nahláste odbornej firme. 5. Pokiaľ plyn uniká z plynovej fľaše, uzatvorte ventil, odpojte ju z inštalácie a vyneste ju von. 6. V prípade, že horí plyn, unikajúci z fľaše na fľašu vhoďte vlhkú handru pre uhasenie ohňa a oplachujte fľašu vodou za účelem jej ochladenia s cieľom možného uzatvorenia ventila. V prípade havárie: 1. Uzavrite plynový ventil pred ohrievačom. 2. Uzavrite prívod vody pre prípad možnosti vytopenia. 3. V prípade, že bude ohrievač vystavený teplotám pod bodom mrazu, vypusťte vodu z ohrievača. Akonáhlle zacítite zápach spalín: 1. Vypnite ohrievač zastavením teplej vody, alebo uzatvorením plynového ventila pred ohrievačom. 2. Otvorte okná a dvere. 3. Po vyvetraní spusťte na chvíľu ohrievač a skontrolujte, či došlo k poklesu úniku spalín. Pokiaľ nie, zavolajte odbornú kominársku firmu, aby realizovala kontrolu spalinových ciest. 2

5 2. POPIS OHRIEVAČA 2.1 Technické vlastnosti Elektrické zapaľovanie horáka s ionizačnou kontrolou plameňa Zabezpečenie pred zánikom komínového ťahu a únikom spalín do prriestoru (interiéru) Zabezpečenie pred prehriatím výmenníka tepla Stabilizácia tlaku plynu na vstupe len pre ohrievače určené ku spaľovaniu zemného plynu Plynulá regulácia výkonu ohrievača v závislosti na prietoku vody Ohrievač je určený do bežných tlakových vodovodných sieti (0,2 6,0 bar) Plynové prietokové ohrievače vody typu TERMAQ ELECTRONIC a TERMAQ AQUA-POWER sú vyrábané vo vyhotovení B 11BS, čo znamená, že sú prispôsobené na pripojenie do komína pomocou dymovodu, prirodzene odťahujú spaliny horenia a vzduch ku spaľovaniu si berú z priestoru, v ktorom sú namontované. Plynové prietokové ohrievače vody sú vybavené zabezpečovacím systémom (poistkou spätného ťahu), chrániacim pred zánikom komínového ťahu a únikom spalín do interiéru. V ohrievači je použité najmodernejšie technické riešenie zaručujúce dlhodobé, bezporuchové, ekonomické a komfortné používanie. Ohrievač je vybavený združenou vodnou a plynovou armatúrou zabezpečujúcou plynulú reguláciu výkonu ohrievača v závislosti na veľkosti prietoku vody, čo umožňuje dosiahnutie konštantnej teploty vody na výstupe z ohrievača. Veľkou výhodou ohrievača je nízky prietok vody, ktorý uvedie spotrebič do prevádzky 3,2 l/min. Ohrievače TERMAQ ELECTRONIC a TERMAQ AQUA-POWER sú vyhotovené v kategórii I 2H to znamená, že súurčené pre zemný plyn G20 20 mbar. Označenie typu ohrievača, triedy, druhu a tlaku plynu sú uvedené na obale, v návode na montáž, obsluhu a údržbu a na typovom štítku ohrievača. 2.2 Vyhotovenie a technické údaje ohrievača Hlavné časti ohrievača 1. Hlavný horák 2. Zapaľovací horák 3. Združená vodná a plynová armatúra 4. Výmenník tepla 5. Prerušovač ťahu 6. Zapaľovacia automatika 7. Krabička batérií 10. Obmedzovač teploty poistka spätného ťahu spalín 11. Obmezovač teploty poistka proti prehriatiu vody 12. Hydrogenerátor 10 GE GH GE Obr Hlavné časti ohrievačovtermaq ELECTRONIC a TERMAQ AQUA-POWER

6 PAT PAT Hlavný horák 2. Zapaľovací horák 2.1. Elektróda zapaľovacia 2.2. Elektróda ionizačná 3. Združená vodná a plynová armatúra 3.1. Gombík množstva plynu 3.2. Gombík teploty vody 3.3. Plynový filter 3.4. Vodný filter Obr Funkčná schéma ohrievačov 3.5. Diferenčný plynový elektroventil Cievka I plynového elektroventila Cievka II plynového elektroventila 3.7. Regulačná skrutka mikrospínača 3.8. Regulačná skrutka min. prietoku vody 4. Výmenník tepla 6. Zapaľovacia automatika 7. Krabička batérií 10. Obmedzovač teploty poistka spätného ťahu spalín 11. Obmedzovač teploty - poistka Proti prehriatiu vody 12. Regulátor tlaku plynu (len pre ohrievače na zemný plyn) 13. Hydrogenerátor 14. Signalizácia LED 2. Zapaľovací horák 2.1. Elektróda zapaľovacia 2.2. Elektróda ionizačná 3.5. Diferenčný plynový elektroventil Cievka I plynového elektroventila Cívka II plynového elektroventila 3.6. Mikrospínač 6. Zapaľovacia automatika 7. Krabička batérií 8. Kabeláž zapaľovacej automatiky 10. Obmedzovač teploty - poistka spätného ťahu spalín 11. Obmedzovač teploty - poístka proti prehriatiu vody 13. Hydrogenerátor 14. Signalizácia LED Obr Elektrická schéma ohrievačov 4

7 2.2.2 Technické údaje Parameter Jednotka GE GH GE GH Menovitý výkon kw 19,2 22,6 Minimálny výkon kw 7,7 9,1 Menovitý príkon kw 22,3 26,0 Minimálny príkon kw 8,9 10,5 Účinnosť % Menovitá spotreba plynu 1) hlavného horáka: Zemný plyn: 2H G20 m 3 /h 2,3 2,8 Propán bután: 3B/P G30 kg/h 1,7 2,0 1) spotreba jednotlivých plynov je uvedená pre plyny v nominálnych podmienkach (15 0 C, tlak 1013 mbar) so zreteľom na 87% účinnosť ohrievača Menovitý vstupný tlak plynu pred ohrievačom: Zemný plyn: 2H G20 mbar 20 Propán bután: 3B/P G30 30 Veľkosť vŕtania dýzy hlavného horáka: Zemný plyn: 2H G20 mm Ø 1,20 Propán bután: 3B/P G30 mm Ø 0,80 Označenie dýzy hlavného horáka: Zemný plyn: 2H G Propán bután: 3B/P G30-80 Označenie dýzy zapaľovacieho horáka: Zemný plyn: 2H G20 - D Propán bután: 3B/P G30 - P Vstupný tlak vody bar 0,2 6,0 Prietok teplej vody (t 50 0 C) dm 3 /min 3,2 5,7 Prietok teplej vody (t 25 0 C) 3B/P dm 3 /min 5,7 11,5 Maximálna teplota teplej vody na výstupe 0 C 65 Priemer spalinového hrdla mm Ø 114 Teplota spalín 0 C 145 Hmotnostný tok spalín g/s 14,8 Rozmery ohrievača: výška šírka hĺbka mm mm mm Ø 1,25 Ø 0, D P 3,2 6,5 6,5 13,0 Hmotnosť ohrievača kg 10,0 10,5 Poloha instalačných pripojení mm obr Pripojenie plynu - G ½ G ¾ Pripojenie studenej vody - G ½ Pripojenie teplej vody - G ½ Krajina určenia SK 2.3 Zabezpečovacie prvky Zabezpečenie pred únikom spalín do interiéru (vplyvom zániku komínového ťahu) je realizované obmedzovačom teploty na prerušovači ťahu ako poistky proti spätnému ťahu zapojenému do okruhu termočlánku. V prípade, že dôjde ku zmenšeniu komínového ťahu pod 3 Pa (hoci len čiastočným znepriechodnením spalinovej cesty alebo zmenou tlakových podmienok v interiéri) a tým aj prúdeniu spalín do priestoru, poistka spätného ťahu zaznamená zvýšenie teploty a zabezpečí bezpečné vypnutie ohrievača. Po vypnutí ohrievača, po čase cca 10 min. (po ochladení spalinovej poistky čas ochladzovania závisí taktiež na teplote miestnosti) nastane automatické odblokovanie poistky. Potom je možné ohrievač znovu uviesť do prevádzky. V prípade opakujúceho sa vypínania poistky proti spätnému ťahu kontaktujte odborný servis. Poistka proti spätnému ťahu nesmie byť vyradená z prevádzky a nesmie byť ovplyvňovaná jej funkcia (napríklad zmenou polohy). Vyblokovanie poistky proti spätnému ťahu môže spôsobiť (v prípade zlých ťahových podmienok komína) únik spalín do interiéru. Doporučujeme aspoň raz ročne prekontrolovať správnu funkciu poistky odborným servisom. Pri prípadnej výmene chybnej poistky musí byť použitá poistka pre daný typ ohrievača, po montáži sa musí urobiť kontrola správnej funkcie poistky ,3 Termoelektrické poistné zariadenie proti úniku nezapáleného plynu automaticky uzatvorí prívod plynu do hlavného horáka v prípade straty plameňa zapaľovacieho horáka a i preruší obvod termočlánku. Ochrana proti prehriatiu vody obmedzovač teploty na výmenníku tepla rozpojí v prípade prehriatia okruh termočlánku a tým dôjde k uzatvoreniu prívodu plynu do hlavného a zapaľovacieho horáka. Je neprípustná akákoľvek realizácia zmien v zabezpečovacích systémoch ohrievača. 5

8 3. MONTÁŽ OHRIEVAČA Montáž ohrievača môže realizovať len oprávnená firma. Uvedenie do prevádzky môže realizovať len Autorizovaný servis termet. Umiestnenie ohrievača v interiéri, pripojenie do vodovodnej a plynovej rozvodnej siete musí byť v súlade s platnými normami a ustanoveniami tohto návodu. Schéma montáže vodovodnej a plynovej siete ako aj odvodu spalín je uvedená na obrázku Poznámka: Montážne potrubia a súčastí montáže (napr. filtre, ventily) vody, plynu a odvodu spalín nie sú súčasťou vybavenia ohrievača. 3.1 Najdôležitejšie montážne predpisy STN EN 1775 Zásobovanie plynom. Plynovody na zásobovanie budov. Maximálny prevádzkový tlak menší alebo rovný 5 bar. Odporúčania pre prevádzku STN Predpisy na inštaláciu a rozvod propán - butánu v obytných budovách STN Požiarnotechnické vlastnosti hmôt. Stupeň horľavosti stavebných hmôt STN Navrhovanie komínov a dymovodov STN Výroba komínov a dymovodov a pripájanie spotrebičov plynných palív STN Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla Bezpečné vzdialenosti Z hľadiska požiarno bezpečnostných požiadaviek je potrebné pri montáži dodržať nasledovné bezpečnostné vzdialenosti: Horľavé hmoty B, C 1, C 2 minimálne 20 mm, C 3 minimálne 40 mm Vetranie Prívod vzduchu Je povolený prívod vzduchu zo susedného interiéru, ktorý je vybavený neuzatvárateľnými otvormi pre prívod vzduchu s minmálnou plochou 200 cm 2. Odvetrávanie Interiér, v ktorom je ohrievač prevádzkovaný, musí byť vybavený neuzatvárateľnými otvormi pre odvetrávanie s minimálnou plochou 200 cm 2, umietnenými čo najbližšie ku stropu. Pre odvetrávanie je zakázané používanie nútenej ventilácie Montáž odvodu spalín Ohrievač by mal byť umiestnený čo najbližšie ku komínovému prieduchu. Prierez dymovodu musí byť rovnaký po jeho celej dĺžke. Dymovod musí vychádzať z ohrievača zvisle (min. 220 mm) k prvému kolenu. Vodorovný úsek dymovodu musí mať stúpanie min. 5 % a nesmie presiahnuť dĺžku 2 m. Dymovod a komínová vložka musia byť odolné proti pôsobeniu spalín tepelnému zaťaženiu a pôsobeniu kondenzátu spalín. Posúdenie stavu komína a schválenie jeho prevádzky podlieha dotknutým odborným organizáciam. Pre správnu funkciu ohrievača musí montáž odvodu spalín zabezpečovať ťah minimálne 3 Pa a maximálne 15 Pa. Obr Schéma montáže vody, plynu a odvodu spalín 6

9 3.1.4 Montáž plynu Pre plynové pripojenie ohrievača doporučujeme oceľové alebo medené plynové rúrky, alebo pružné potrubie určené pre plynové rozvody. V prípade použitia propán butánu alebo propán butanových fliaš je nutné rešpektovať ustanovenia STN Kontrola pred montážou Pred pripojením ohrievača na plynovú a vodovodnú sieť je potrebné overiť: Či zodpovedá druh plynu v sieti, druhu plynu uvedenom na typovom štítku ohrievača, Či je vodovodná sieť zbavená nečistôt (hrdza, piesok, okoviny), ktoré by mohli ovplyvniť správnu funkciu ohrievača vody. 3.3 Montáž ohrievača Ohrievač namontujte na mieste, ktoré umožňuje bez starostí vykonávať obsluhu a servisné úkony. Doporučujeme namontovať ohrievač na dosku z nehorľavých materiálov, alebo na odizolovanú nehorľavú dosku. V prípade zabudovania ohrievača musí byť zabezpečený prívod vzduchu, z dôvodu správnej funkcie ohrievača a dodržané minimálne zabudovateľné rozmery (obr ). Upevnenie ohrievača na stene realizujte cez upevňovacie otvory v zadnej stene ohrievača pomocou skob, pevne zakotvených do steny. Pri montáži ohrievača, ako náhrady za staršie modely ohrievačov, je možné s výhodou využiť montážnú sadu obsahujúcu prepojovaciu rúrku pre pripojenie plynu na existujúci plynový rozvod (nie je súčasťou ohrievača dodávané samostatne). 3.4 Pripojenie ohrievača na prívod plynu Obr Požadované montážne rozmery Plynová prípojka ohrievača je znázornená na obr Rozmer pripojenia plynu G½ (GE-19-02, GH-19-02) a G¾ (GE-23-02, GH-23-02). Pred pripojením plynu doporučujeme pred ohrievač namontovať plynový filter pre zabezpečenie čistoty plynu prechádzajúceho plynovou armatúrou a horákom. Plynový filter nie je súčasťou ohrievača. 3.5 Pripojenie vody do ohrievača Pripojenie vody je znázornené na obr Rozmery koncoviek vody sú G ½. Pred ohrievačom je nutné namontovať uzatvárací ventil prívodu vody, doporučujeme medzi ohrievač a uzatvárací ventil vložiť ešte poistný ventil s poistným tlakom podľa miestnych pomerov maximálne však 10 bar. Prívod a rozvod vody doporučujeme realizovať ½ pozinkovanou, medenou alebo nehrdzavejúcou rúrkou a zvoliť ju čo najkratšiu. Pre ľahké pripojenie ohrievača k vodovodnej inštalácii je ohrievač vybavený prepojovacou sadou, ktorá sa skladá z dvoch pružných nehrdzavejúcich rúrok a 4 tesniacich krúžkov (táto sada je súčasťou ohrievača). Za účelom zadržania mechanických nečistôt a tým aj zvýšenie bezporuchovosti funkcie ohrievača doporučujeme namontovať na prívod vody do ohrievača filter s malým hydraulickým odporom a s ľahkým čistením (filter nie je súčasťou ohrievača). 3.6 Pripojenie ohrievača do komína Spaliny z ohrievača musia byť odvedené pomocou dymovodu do komína.. Materiál dymovodu musí byť odolný voči účinkom spalín. Štandardný priemer dymovodu je Ø 114 mm (GE-19-02, GH-19-02) a Ø 132 mm (GE-23-02, GH-23-02). 7

10 4. OBSLUHA A UVEDENIE OHRIEVAČA DO PREVÁDZKY O114 / O GE-19-02; GH Príprava ohrievača pred prvým spustením Pred prvým spustením ohrievača TERMAQ ELECTRONIC je nutné: Naplniť rozvody vody tak, aby bol po otvorení ventilov batérií plynulý tok teplej vody. Tým je zaručené dokonalé zavodnenie ohrievača a jeho správne fungovanie, Správne nasadiť gombíky voliča množstva plynu a vody vzhľadom ku vnútorným ovládacím gombíkom vodnej a plynovej armatúry. Otvoriť krabičku batérií. Do krabičky vložiť 2 ks nových batérií R20, v správnej polarite - orientácia je naznačená v krabičke. Doporučujeme použiť batérie s dlhšou dobou životnosti. Nasledne zavrieť viečko krabičky Obr Otváranie krabičky batérií GE-23-02; GH Batérie nie sú súčasťou ohrievača. Výrobca doporučuje použitie batérií určených pre dobíjanie. Vybité batérie v žiadnom prípade neohrievajte, ani nevhoďte do ohňa hrozí nebezpečenství výbuchu. Ohrievač typu TERMAQ AQUA-POWER je pripravený k prevádzke po montáži. Prehľad úkonov pri uvedení ohrievača do prevádzky: Kontrola úplnosti sprievodných dokladov: - Návod spolu so Záručnou knižkou (kompletné vyplnenie údajov v Záručnej knižke a hlásenie o uvedení ohriavača do prevádzky - Potvrdenie o revízii komína a plynu Kontrola umiestnenia ohrievača podľa inštrukcií v návode Kontrola plynovej inštalácie: - Tesnosť plynového rozvodu - Prístupnosť k uzatváraciemu ventilu Kontrola odťahu spalín: - Správnosť nastavenia dymovodu - Kontrola funkcie poistky odťahu spalín Kontrola nastavenia ohrievača: - Teplota výstupnej vody pri min. a max. prietoku vody - Množstvo vody pri minimálnom a maximálnom prietoku vody Kontrola funkcie: - Regulácia výkonu ohrievača (ovládač plynovej armatúry) - Regulácia pietoku vody (volič teploty vody) - Kontrola nábehu hlavného horáka po pustení vody Predvedenie ohrievača zákazníkovi: - Zoznámenie s obsluhou ohrievača (spustenie, regulácia,vypnutie) - Čistenie a zákaznícka údržba Odovzdanie ohrievača, kompletné vyplnenie a potvrdenie uvedenia do prevádzky v Záručnej knižke a hlásenie o uvedení ohrievača do prevádzky. 4.2 Uvedenie ohrievača do prevádzky A Pripojenie plynu B Pripojenie teplej vody C Pripojenie studenej vody Obr Hlavné rozmery (v mm) Otvoriť vodný a plynový ventil pred ohrievačom. Otočiť ovládač plynovej armatúry z polohy O do jednej zo štyroch regulačných pôloh výkonu ohrievača (smerom doľava z nulovej polohy označenej bodkou skokový chod gombíka). Po pustení teplej vody na odbernom mieste je počuť preskakovanie elektrickej iskry (asi 6 s) na zapaľovacom horáku, ktorý sa touto iskrou zapáli a nasledne na to zapáli hlavný horák. 8

11 Pri prvom zapálení ohrievača alebo pri dlhodobejšom odstavení ohrievača je nutné odvzdušniť plynovú armatúru ohrievača. Z tohto dôvodu môže prvé spustenie trvať dlšie ako 20 sekúnd. V prípade, že je poloha ovládača plynovej armatúry v pozícii O zapaľovacia automatika dáva iskru počas doby do 70 s, plyn na zapaľovacom a hlavnom horáku sa nezapáli. Teraz je ohrievač pripravený ku prevádzke. Po pustení teplej vody v odbernom mieste dôjde automaticky k zapáleniu plynu v hlavnom horáku a tým k ohrevu úžitkovej vody. Po ukončení odberu teplej vody v odbernom mieste dôjde automaticky k vypnutiu hlavného horáka ohrievača (zapaľovací horák stále horí). 4.3 Regulácia množstva a teploty vody Ohrievače sú vybavené združenou vodnou a plynovou armatúrou s plynulou reguláciou výkonu, čo umožňuje odber vody s konštantnou teplotou na výstupe, nezávisle na zmenách prietoku. Armatúra je vybavená voličom teploty (prietoku) vody s plynulou reguláciou. Pokiaľ je volič teploty otočený doprava dáva ohrievač malý prietok vody (5,7 l/min GE-19-02, GH a 6,5 l/min GE-23-02, GH-23-02) s najvyššou teplotou (Ovládač plynovej armatúry je otočený do ľavej krajnej polohy). Pokiaľ je volič teploty vody otočený do ľavej krajnej polohy získate veľký prietok vody (11,5 l/min GE-19-02, GH a 13,0 l/min GE-23-02, GH-23-02) s nižšou teplotou, Pokiaľ budete zmenšovať prietok vody, získate teplejšiu vodu (pohyb voliča teploty doprava). Zmenou polohy voliča teploty vody sa mení taktiež prietok vody vodnou armatúrou, Otáčaním gombíka teploty vody meníme prietok vody od maxima 11,5 dm 3 /min (GE-19-02, GH-19-02) a 13,0 dm 3 /min (GE-23-02, GH-23-02) do minima 5,7 dm 3 /min (GE-19-02, GH-19-02) a 6,5 dm 3 /min (GE-23-02, GH-23-02), prírastok teploty vody (zohriatie) sa mení od minima 25 C do maxima 50 C. Teplotu vody (v danom nastavení množstva vody) je možno regulovať gombíkom plynovej armatúry. Signalizácia LED červená dióda bliká signalizácia nedostatočného napätia zdroja TERMAQ ELECTRONIC vybité batérie TERMAQ AQUA-POWER malý prietok vody Signalizácia LED žltá dióda trvale svieti signalizácia prevádzky ohrievača Gombík plynovej armatury Obr Ovládacie a regulačné prvky Volič teploty vody 4.4 Vypnutie ohrievača Ohrievač vypnete otočením ovládača plynovej armatúry úplne doprava do polohy O (obr ). Pri plánovanej dlhšej prevádzkovej odstávke uzatvorte taktiež plynový ventil pred ohrievačom. Keď hrozí vystavenie ohrievača teplotám pod bodom mrazu, je nutné vypustiť vodu z ohrievača. Pre tento účel uzatvorte ventil vstupnej studenej vody, následne odskrutkujte maticu prívodného potrubia k vodnej armatúre a otvorte odberné miesto teplej vody. 5. PRESTAVBA OHRIEVAČA NA INÝ DRUH PLYNU Ohrievač dodaný vvýrobcom je vyrobený pre prevádzku na plyn, ktorý je uvedený na typovom štítku ohrievača. V prípade potreby prevádzky ohrievača na iný druh plynu je možné realizovať odbornú prestavbu pomocou zámeny dielov, umožňujúcich prevádzku na iný druh plynu. Prestavbu ohrievača na iný druh plynu môže realizovaťvýhradne Autorizovaný servis termet. - Plyny, s ktorými je možné ohrievač prevádzkovať, sú uvedené na typovom štítku, na ktorom je uvedená kategória ohrievača: II 2H3B/P - ohrievač je prispôsobený pre plyny druhej a tretej triedy Trieda plynu Skupina plynu Druh plynu Staršie označenie plynu Druhá Zemný plyn H G20 GZ-50 Tretia Propán bután 3B/P G30 B Prestavba ohrievača na iný druh plynu spočíva v realizácii týchto krokov: Výmena plynových kuželiek a sediel v plynovej armatúre Pre plyn 3B/P nastavenie regulátora na plný prietok plynu Výmena dýz hlavného horáka 9

12 Výmena dýzy v zapaľovacom horáku Kontrola regulácie Prestavbový štítok 5.1 Výmena plynových kuželiek a sediel v plynovej armatúre Pod krycím dielom armatúry (obr ) sa nachádza uzáver plynu, ovládaný gombíkom plynovej armatúry s plynovou kuželkou II a plynovým sedlom. Pre prispôsobenie armatúry na iný druh plynu je nutné nasledovné: Demontovať krycí diel armatúry vyskrutkovaním dvoch skrutiek Vybrať plynovú kuželku II pomocou kliešti Vybrať plynové sedlo pomocou kliešti Vložiť novú kuželku na čap uzáveru plynu Vložiť nové plynové sedlo so zreteľom na správnu polohu v tele Namontovať krycí diel armatúry so zreteľom na správnu polohu mikrospínača V otvore výstupu plynu z plynovej armatúry (obr ) sa nachádza vodnou armaturou ovládaný tŕň, pynová kuželka I, plynové sedlo a spona. Pre prispôsobenie armatúry na iný druh plynu je nutné: Demontovat zapaľovací a hlavný horák (obr ) Vybrať sponu pomocou klieští Vybrať plynové sedlo Vybrať plynovou kuželku Vložiť novou kuželku Vložit nové plynové sedlo, dotlačiť na doraz dole tak, aby bola prístupná drážka pre sponu Zabezpečiť sedlo sponou so zreteľom na zaskočenie spony do vnútornej obvodovej drážky tela ventila Plynové sedlo Plynové sedlo Plynová kuželka I Obr Plynová kuželka II Spona 5.2 Výmena dýz hlavného horáka Oddeliť lamelovú časť od rampy (4 skrutky) Odskrutkovať dýzy a naskrutkovať nové Zmontovať horák a namontovať ho do ohrievača Rampa horáka Dýza Obr Lamelová časť Skrutky y Nadstavec pre meranie tlaku v horáku Skrutky 5.3 Výmena dýzy zapaľovacieho horáka Odskrutkovať prevlečnú skrutku Vysunúť rúrku zapaľovacieho horáka s dýzou Odskrutkovať dýzu a naskrutkovať novú Rúrku zasunúť do zapaľovacieho horáka a dotiahnuť prevlečnú skrutku Ionizačná elektróda Obr Zapaľovacia elektróda Dýza Zostava rúrky zapaľovacieho horáka zapalováčku Obr

13 5.4 Hodnoty tlakov a spotreby plynu Tabuľka Rozsah kinetického tlaku plynu v sieti GE GH GE GH Spotreba plynu 1) Spotreba plynu 1) Druh plynu kpa (mbar) (dm 3 /min) (dm 3 /min) p min p nom p max od do od do Zemný plyn: 1,6 2,0 2,5 2H G20 (16) (20) (25) 35,5 40,5 43,6 48,2 Propán bután: 2,5 3,0 3,5 3B/P G30 (25) (30) (35) ,8 14,1 1) spotreba jednotlivých druhov plynu je uvedená pre plyny v nominálnych podmienkach (15 0 C, tlak 1013 mbar) so zreteľom na 87% účinnosť ohrievača Po prestavbe ohrievača na iný druh plynu je nutné: Nalepiť prestavbový štítok Vypísať údaje prestavby s označením plynu do Záručnej knižky Prestavbu potrdiť podpisom a pečiatkou Autorizovaného servisu termet v Záručnej knižke Vzor vyplneného štítku Termet S.A. Świebodzice Nastavenie na plyn: Zemný plyn 6. PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA OHRIEVAČA Označenie plynu: 2H G20 Tlak plynu (mbar): 20 Menovitý tepelný výkon: [kw] Pravidelnou údržbou je možné predchádzať chybám, ktoré sa môžu vzniknúť pri prevádzke ohrievača. Doporučujeme vám realizovať odbornú údržbu aspoň raz za rok. Údržba sa skladá z úkonov bežnej údržby a úkonov zameraných na hlavné funkčné celky ohrievača. Pred každým úkonom je nutné odstavenie ohrievača z prevádzky. Prehľad prác pri periodickej prehliadke (môže ju vykonávať len odborná firma doporučujeme Autorizovaný servis termet): - Kontrola funkcie termoelektrickej poistky (štartovací čas a čas odpadu) - Kontrola pozvoľného zapálenia hlavného horáka - Kontrola plameňa horáka, pri nepravidelnom horení, realizovať vyčistenie lamiel a dýz od prachu - Kontrola funkcie regulátora tlaku plynu - Kontrola a prípadné nastavenie výkonu ohrievača - Kontrola uzatvorenia ventila plynovej armatúry a zhasnutie hlavného horáka pri zatvorení prietoku vody - Kontrola tesnosti plynových spojov - Prečistenie sitka vodnej armatúry - Odstránenie nečistôt z čidla termočlánku, dotiahnutie termočlánka, kontrola spojov v termoelektrickom okruhu - Kontrola výmenníka tepla a jeho prípadné vyčistenie - Kontrola funkce poistky spätného ťahu spalín 6.1 Čistenie výmenníka tepla od usadenín a vodného kameňa Pre zabezpečenie dokonalého spaľovania plynu a maximálnej účinnosti odovzdania tepla v ohrievači je nutné udržovať čisté lamely výmenníka tepla. Pre odstránenie usadenín z lamelovej časti je nutné vymontovať výmenník tepla z ohrievača, nečistoty očistiť silným prúdom vody. Pre odstránenie kotolného kameňa usadeného vo vnútorných častiach výmenníka používajte prostriedky bežne dostupné na trhu, podľa pokynov ich výrobcu. Kotolný kameň je možné taktiež odstrániť pomocou % roztoku kyseliny octovej, ktorú necháme pôsobiť vo výmenníku tepla počas doby cca 3 hodiny. Následne potom, výmenník tepla starostlivo prepláchneme vodou. Obr

14 6.2 Údržba hlavného horáka Údržba hlavného horáka spočíva vo vyčistení výtokových otvorov na jednotlivých lamelách horáka a na kontrole čistoty dýz. 6.3 Čistenie vodného filtra V prípade veľmi malého prietoku vody na výstupe z ohrievača a pri obtiažnom zapaľovaní hlavného horáka je nutné uzatvoriť ventil na vstupe vody do ohrievača, demontovať a vyčistiť vodný filter, inštalovaný pred ohrievačom. Súčasne môže dôjsť ku prívodu vody do armatury, vybrať a vyčistiť vnútorný filter vody (obr ). 6.4 Čistenie plynového filtra V prípade zistenia veľmi malého prietoku plynu v hlavnom horáku (ohrievač nemá dostatočný výkon a obtiažne sa zapaľuje) je nutné zatvoriť vodný a plynový ventil pred ohrievačom a vyčistiť plynový filter pred ohrievačom (pokiaľ je namontovaný). Pokiaľ bude stále malý prietok plynu demontujte rúrku prívodu plynu do združenej vodnej a plynovej armatúry a vyčistite vnútorný plynový filter. Po zostavení prekontrolujte plynotesnosť (obr.6.4.1). 6.5 Kontrola bezpečnostných prvkov Plynový filter Obr Vodný filter Po každej prehliadke alebo údržbe je nutné overiť správnosť funkcií bezpečnostných prvkov a tesnosť plynových ciest Kontrola spalinovej poistky Obmedzovač teploty (obr poz. 10) ako poistka spätného ťahu spalín má pevnú teplotnú hodnotu 85 3 C (GE-19-02, GH-19-02) a 95 3 C (GE-23-02, GH-23-02). Za účelom overenia správnej funkcie obmedzovača teploty je nutné: - Pripraviť kovovú nádobu s teplomerom a do nádoby naliať vodu - Nádobu zahrievať - Demontovať obmedzovač teploty z držiaka, ponoriť do nádoby len viečkom obmedzovača - Zahrievať vodu, do teploty 82 C (GE-19-02, GH-19-02) a 92 C (GE-23-02, GH-23-02) pri tejto teplote nessmie obmedzovač vypnúťt - Zahrievať vodu, do teploty 88 C (GE-19-02, GH-19-02) a 98 C (GE-23-02, GH-23-02) pri tejto teplote musí obmedzovač tétvypnúť Správne fungujjúci obmedzovač musí rozpojiť kontakty v rozmedzí od 82 do 88 C (GE-19-02, GH-19-02) a od 92 do 98 C (GE-23-02, GH-23-02) Kontrola poistky proti prehriatiu vody Obmedzovač teploty (obr poz. 11), ako poistka proti prehriatiu vody, má pevnú teplotnú hodnotu 75 3 C (GE-19-02, GH-19-02), 85 3 C (GE-23-01, GH-23-01). Jeho kontrola sa realizuje analogicky s článkom Správne fungujúci obmedzovač musí rozpojiť kontakty v rozmedzí od 72 do 78 C (GE-19-02, GH-19-02) a od 82 do 88 C (GE-23-02, GH-23-02). Pri spätnej montáži komponentov vodného a plynového systému používajte vždy nové tesnenia. Úkony uvedené v kapitole 6. nie sú súčasťou záručných opráv. 7. DIAGNOSTIKA Ohrievač je počas výroby a po nej kompletne skontrolovaný a overovaný. Je však možné, že sa počas prevádzky ohrievača môžu vyskytnúť poruchy v jeho funkciách z dôvodov nesúvisiacich s výrobou. Pre uľahčenie detekcie prípadnej chyby uvádzame v tabuľke najčastejšie možné chyby, ich príčiny a spôsob ich odstránenia. 12

15 Pred zahájením opráv je nutné overiť či je: Ohrievač prispôsobený k danému druhu plynu Plyn, ktorý vstupuje do ohrievača má aspoň minimálny tlak Podtlak v dymovode 3 15 Pa (0,03 0,15 mbar) Vyhovujúci stav batérií (v ohrievači TERMAQ ELECTRONIC ) 7.1 Diagnostika systému zapaľovania Po pustení teplej vody na odbernom mieste musí voda, prechádzajúca cez ohrievač, spustiť proces zapálenia hlavného horáka, ktorého postupné etapy sú nasledovné: Zopnutie kontaktov mikrospínača obr poz. 3.6 Iskrenie medzi zapaľovacou elektródou poz. 2.1 a koncovkou zapaľovacieho horáka poz. 2 Objaví sa napätie na cievke I plynového elektroventila poz ventil I v tlakovom diferenčnom ventile otvorí cestu plynu do zapaľovaciehohoráka (ventil I je v kľudovom stave zatvorený) Zapálenie plynu v zapaľovacom horáku poz. 2 vznikne ionizačný prúd indikovaný ionizačnou elektródou poz. 2.2 Objaví sa napätie na cievke II plynového elektroventila poz uzavrie sa ventil II v tlakovom diferenčnom ventile (ventil II je v kľudovom stave otvorený) Otvorenie hlavného plynového ventila spôsobené rozdielom tlakov pod a nad membránou v tlakovom diferenčnom ventile poz. 3.5 Zapálenie plynu v hlavnom horáku poz Kontrola systému zapalovania V prípade nepravidelného zapaľovania ohrievača je nutné realizovať kontrolu systému zapaľovania podľa nasledovného postupu: 1. Kontrola elektrických spojov 2. Pripojiťvoltmeter k pólu - - v ohrievačochtermaq ELECTRONIC pružina v krabičke batérií poz. 7 - v ohrievačoch TERMAQ AQUA-POWER vodič do hydrogenerátora poz 14 s bielou izoláciou 3. Pripojiťvoltmeter k pólu + - v ohrievačoch TERMAQ ELECTRONIC pliešok v krabičke batérií poz. 7 - v ohrievačoch TERMAQ AQUA-POWER vodič do hydrogenerátora poz 14 s červenou izoláciou 4. Zmerať napätie - v ohrievačoch TERMAQ ELECTRONIC napätie batérií -1,5 V DC - v ohrievaoch TERMAQ AQUA-POWER napätie hydrogenerátora pri zaťažení odporom 10 a pri prietoku vody 3 l/min 1,3 1,6 V DC 5. Zmerať napätie napájania (zdroja) po zaťažení činným systémom zapaľovania pri chode ohrievača (správna funkcia systému pri napätí 0,9 1,5 V DC) 6. Kontrola napätia na poistke spätného ťahu spalín poz. 10 (napätie ako na batérii) 7. Kontrola napětí napätia na poistke proti prehriatiu výmenníka poz. 11 (napätie ako na batérii) 8. Kontrola napätia na svorke 11 zapaľovacej automatiky poz. 6 (napätie ako na batérii) 9. Zopnúť kontakty mikrospínača poz Zopnutie aktivuje iskrenie mezi zapaľovacou elektródou poz. 2.1 a pružinkou zapaľovacieho horáka poz. 2 - skontrolovať napätie na svorkách cievky I poz (správna funkcia systému pri napätí 0,9 1,5 V DC) - po vzniku ionizačného prúdu cez ionizačnú elektródu (zapaľovací horák horí) skontrovať napätie na svorkách cievky II poz (správna funkcia systému pri napätí 0,9 1,5 V DC) 7.3 Kontrola cievok tlakového diferenčného ventila Kontrolu prípadného poškodenia elektrických cievok tlakového diferenčného ventila je možné realizovať zmeraním elektrického odporu týchto cievok. Spôsob merania odporu cievok: - Zložiť konektory z cievok - Jeden hrot ohmmetra priložiť k telesu tlakového diferenčního ventila - Druhý hrot ohmmetra priložiť k jednému a nasledne ku druhému konektoru meraných cievok, zakaždým odčítať hodnotu odporu Správné hodnoty odporu cievok: Cievka I - 39 Ω ± 20% Cievka II - 58 Ω ± 20% 13

16 8. CHYBY PRÍČINY A ICH ODSTRÁNENIE P.č. Chyba Príčina Spôsob odstránenia Odpojený prívod zapaľovacej Opraviť spojenie elektródy Poškodená zapaľovacia elektróda Skontrolovať vymeniť (prasknutá izolácia) Poškodená zapaľovacia automatika Skontrolovať vymeniť Vybité batérie alebo poškodená Skontrolovať vymeniť 1. hydroturbínka Neiskrí pri Zle nastavený mikrospínač Realizovať nastavenie skrutkou na páčke zapaľovaní (pri mikrospínača. Po nastavení nesmie prietoku vody ohrievač iskriť bez prietoku vody! ohrievač nehorí) Upchatý vodný filter Vyčistiť vodný filter Poškodené súčasti v armatúre Poškodená vodná membrána Poškodená sústava ovládajúca Vymeniť armatúru (v rámci záručných opráv) alebo poškodené časti armatúry (pri pozáručných opravách) plynový ventil Upchatý prietok do zapaľovacieho horáka Do zapaľovacieho horáka nejde plyn Otvoriť plynový ventil pred ohrievačom Zapaľovací horák sa nezapaľuje od iskry Zapaľovací horák horí, hlavný horák nehorí Zavzdušnená plynová sústava Poškodený zapaľovací horák Vybité batérie alebo poškodená hydroturbínka Odpojený prívod ionizační elektrody Poškodená ionizačná elektróda (prasknutá izolácia) Poškodená zapaľovacia automatika Poškodený tlakový diferenčný ventil Odvzdušniť Vymeniť Skontrolovať vymeniť Opraviť spojenie Skontrolovať vymeniť Skontrolovať vymeniť Skontrolovať vymeniť Pokusy zapaľovania (iskrenia) bez prietoku vody Ohrievač nedostatočne ohrieva vodu Ohrievač veľmi ohrieva vodu Ohrievač nezhasína po zastavení odberu vody 8. Hlučné zapaľovanie hlavného horáka Zle nastavený mikrospínač Malý výkon horáka Znečistený horák Zanesený výmenník tepla Nadmerný prietok vody Poškodené súčasti armatúry Malý výkon horáka Chybne nastavený regulátor tlaku plynu Zmenšený prietok vody Poškodené súčastí armatúry Chybne nastavený regulátor tlaku plynu Poškozené súčasti združenej vodnej a plynovej armatúry Malý plamienok na zapaľovacom horáku Poškozený tlakový diferenčný ventil Realizovať nastavenie skrutkou na páčke mikrospínača. Po nastavení nesmie ohrievač iskriť bez prietoku vody! Skontrolovať tlak plynu v sieti Overiť nastavenie regulátora tlaku plynu Odstrániť nečistoty z lamiel a dýz Odstraniť nečistoty z lamiel Odstrániť kotolný kameň Overiť minimálny prietok vody, pokiaľ bude väčší ako 5,7 l/min je nutné korigovať nastavenie regulačnou skrutkou Vymeniť armatúru Skontrolovať tlak plynu v sieti Overiť nastavenie regulátora tlaku plynu Nastaviť regulátor tlaku plynu Overiť minimálny prietok vody, pokiaľ bude menší ako 5,7 l/min je nutné korigovať nastavenie regulačnou skrutkou Vymeniť armatúru Nastaviť regulátor tlaku plynu Vymeniť armatúru Upchaná dýza zapaľovacieho horáka vyčistiť alebo vymeniť 14

17 Netesnosti v plynovej sústave ohrievača Netesnosti vo vodnej sústave ohrievača Ohrievač zhasína v priebehu ohrievania vody Lamely výmenníka sú počas krátkej doby zanesené Upchatý prietok plynu k zapaľovaciemu horáku v armatúre Poškodené tesnenie na vstupe do armatúry Poškodené tesnenie na výstuoe z armatúry Poškodené súčastí armatúry Poškozené tesnenie na vstupe do armatúry Poškozené tesnenie na výstupe z armatúry Poškodené súčastí armatúry Poškodené tesnenie na pripojenie do výmenníka tepla Zafungovali bezpečnostné prvky Poistka spätného ťahu spalín Poistka proti prehriatiu vody Zlý komínový ťah Žltý plameň - sadzí Zanesený horák (zle spaľovanie) Veľmi veľká spotreba plynu Vymeniť armatúru (v rámci záručných opráv) alebo poškodené časti armatúry (pri pozáručných opravách) Vymeniť tesnenie Vymeniť tesnenie Vymeniť armatúru (v rámci záručných opráv) alebo poškodené časti armatúry (pri pozáručných opravách) Vymeniť tesnenie Vymeniť tesnenie Vymeniť armatúru (v rámci záručných opráv) alebo poškodené časti armatúry (pri pozáručných opravách) Vymeniť tesnenie Skontrolovať obmedzovač poškodený vymeniť Skontrolovať správnosť komínového ťahu Skontrolovať obmedzovač poškodený vymeniť Ohrievač prehrieva vodu postup podľa bodu 6. Skontrolovať komínovú cestu Skontrolovať druh plynu Vyčistiť horák Skontrolovať nastaviť 9. REKLAMÁCIE Keď sa v záručnej dobe vyskytne na ohrievači funkčná alebo vzhľadová chyba, neopravujte ho sami. Chybu reklamujte v obchode, v ktorom ste si ohrievač zakúpili, alebo v Autorizovaných servisoch termet. Pri podávaní reklamácie postupujte v súlade so záručnými podmienkami. Bez predloženia riadne potvrdenej Záručnej knižky nie je možné reklamáciu uznať. 10. SPÔSOB VYUŽITIA LIKVIDÁCIE OBALOV Vlnitá lepenka Predaj zberným surovinám Do zberných kontajnerov na papier PE sáčky, viazacie pásky Do zberných kontajnerov na plasty 11. LIKVIDÁCIA OHRIEVAČA PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Starý ohrievač obsahuje hodnotné materiály, ktoré by mali byť opakovane využité. Ohrievač je potrebné odovzdať do zberných surovín alebo uložiť na miesto, ktoré určí obec ako miesto pre uloženie odpadu. 15

18 16

19

20 termet ul. Długa 13, Świebodzice, Polska Oddelenie servisu tel Oddelenie predaja tel Oddelenie marketingu tel www. termet.com.pl Návod na montáž, obslluhu a údržbu PPOV ISU-598_2014_SK1T_5_

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ZÁVESNÝCH PLYNOVÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHRIEVAČOV VODY S ODVODOM SPALÍN DO KOMÍNA PRÍSLUŠENSTVO OHRIEVAČOV VODY prerušovač ťahu poistný ventil so spätným ventilom zoznam servisných

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu 50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA Plynový zásobníkový ohrievač vody Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-20-NORS Q7-30-NORS Q7-30-NORT Q7-40-NORS Q7-40-NORT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o. 201410 1 0300947 1804630 x x x x x x x x

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Vážený kolega, zákazník, servisný technik,

Vážený kolega, zákazník, servisný technik, 1 Vážený kolega, zákazník, servisný technik, v tejto príručke sú uvedené plynové zásobníkové ohrievače úžitkovej vody značky QUANTUM, ktoré na trh v Slovenskej republike dováža firma QUANTUM Heating s.r.o.

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne

Διαβάστε περισσότερα

S/SGA 80V FB - 100V FB. Plynový zásobníkový ohrievač vody. SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

S/SGA 80V FB - 100V FB. Plynový zásobníkový ohrievač vody. SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu S/SGA 80V FB - 100V FB Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná.

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne elektrické prístroje ani neotáčajte

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Meranie na jednofázovom transformátore

Meranie na jednofázovom transformátore Fakulta elektrotechniky a informatiky TU v Košiciach Katedra elektrotechniky a mechatroniky Meranie na jednofázovom transformátore Návod na cvičenia z predmetu Elektrotechnika Meno a priezvisko :..........................

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 GWH --NNBWCU G20 2013 s reguláciou Pred použitím plynového ohrievača vody si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY PRE ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKCE 200 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 Družstevní závody

Διαβάστε περισσότερα

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit

Regulačné ventily (PN 16) VRB 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VRB 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Údajový list Regulačné ventily (PN 16) VR 2 2-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit VR 3 3-cestný ventil, vnútorný a vonkajší závit Popis Vlastnosti: vzduchotesná konštrukcia uchytenie mechanického

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY NA ZVISLÚ MONTÁŽ Elektrické ohrievače vody OKCE 50 OKCE 80 OKHE 80 OKCE 100 OKHE 100 OKCE 125 OKHE 125 OKCE 160 OKHE 160 OKCE 180 OKCE 200 Družstevní

Διαβάστε περισσότερα

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu

Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu Kontajnerová mobilná jednotka pre testovanie ložísk zemného plynu Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu 1 Obsah Úvod... 3 1. Modul sušenia plynu...

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

Projektové podklady a montážny návod

Projektové podklady a montážny návod Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 160 S/3-6 kw OKCE 200 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu Ventilová sada VOS SD30 TBVC BPV AV TBVC SD30 AV BPV Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu SK VOS VOS, sada ventilov on/off -cestný kombinovaný regulačný a vyvažovací ventil so servopohonom, uzatváracím

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

Závesné kondenzačné kotly LEV

Závesné kondenzačné kotly LEV Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ-F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN 16) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie -F montáž do spiatočky, pevné nastavenie Popis (-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku a

Διαβάστε περισσότερα

ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM

ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Návod na obsluhu a inštaláciu ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM UBS 80 M UBS 100 UBS 100 V UBS 100 M UBS 100 Q UBS 125 UBS 125 V UBS 125 M UBS 125 Q UBS 160 UBS 160 V UBS 160 M UBS 160 Q UBS

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU OHRIEVAČE VODY STACIONÁRNE ELEKTRICKÉ OKCE 100 S/2,2 kw OKCE 200 S/3-6 kw OKCE 300 S/1 MPa OKCE 125 S/2,2 kw OKCE 250 S/2,2 kw OKCE 400 S/1 MPa OKCE 160 S/2,2 kw OKCE 250

Διαβάστε περισσότερα

BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU

BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME 1.24-24 - 28 NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU AUGUST 2017 OBSAH 1. BEZPEČNOSŤ... 3 1.1 všeobecné bezpečnostné pokyny... 3 1.2 odporúčania... 3 1.3 zodpovednosť...

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF GENUS CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Jednotky na úpravu stlačeného vzduchu FRC/FRCS, konštrukčný rad D

Jednotky na úpravu stlačeného vzduchu FRC/FRCS, konštrukčný rad D Jednotky na úpravu stlačeného vzduchu FRC/FRCS, konštrukčný rad D prehľad dodávok jednotiek úpravy vzduchu radu D, kov typ veľkosť pneumatický prípoj rozsah regulovaného tlaku [bar] jemnosť filtra [μm]

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα