Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF"

Transcript

1 Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF

2 GENUS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej 7 Rozmery kotla 8 Celkový pohľad 8 Technické dáta 9 Inštalácia Pokyny pred inštaláciou 10 Minimálne vzdialenosti 11 Pripojenie plynu 11 Hydraulické pripojenie 12 Hydraulická schéma 13 Pripojenie odťahu spalín 13 Typy odťahu spalín 13 Elektrické pripojenie 15 Pripojenie periférnych zariadení 15 Uvedenie do prevádzky Postup pri uvedení do prevádzky 17 Funkcia Odvzdušnenia 18 Funkcia Poloautomatického dopúšťania 18 Funkcia Komfort 19 Funkcia Info 19 Funkcia Kominár 20 Kontrola a nastavenie výkonu 21 Funkcia Auto 24 Ochranné systémy kotla 25 Tabuľka kódov porúch 26 Protimrazová ochrana 27 Menu nastavenia regulácia diagnostika 28 Údržba Údržba základné informácie 38 Dlhodobé odstavenie z prevádzky 39

3 3 GENUS FF Dôležité upozornenia Tento kotol slúži na ohrev teplej úžitkovej vody (ďalej iba TÚV) a vykurovanie (ďalej iba ÚK) v domácnostiach a objektoch občianskej vybavenosti. Musí byť vždy napojený na systém ÚK a rozvod TÚV, ktoré zodpovedajú parametrom kotla. Je zakázané ho používať na iné účely než na aké je určený. Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené z nesprávneho a nezodpovedajúceho používania, a za nedodržania pokynov uvedených v tomto návode. Inštalácia, údržba prípadne akýkoľvek iný zásah musí byť prevedený za dodržania všetkých platných predpisov a pokynov. Kotol je dodávaný v kartóne, po odstránení obalu skontrolujte, či kotol nie je poškodený a že je dodávka kompletná v prípade, že tomu tak nie je obráťte sa na dodávateľa. Obalový materiál nesmie byť ponechaný na dosah detí, pretože môže byť zdrojom nebezpečia. V prípade poruchy alebo nesprávnej funkcie vypnite kotol hlavným vypínačom, uzatvorte prívod plynu a privolajte autorizovanú servisnú organizáciu. Pred každým zásahom s účelom údržby opravy je nutné vypnúť kotol hlavným vypínačom. Všetky opravy smie prevádzať iba autorizovaná servisná organizácia za použitia originálnych náhradných dielov. Nedodržanie týchto zásad môže spôsobiť poškodenie zariadenia, v tom prípade výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za vzniknuté škody. V prípade údržby opravy odťahu spalín je nutné vypnúť kotol hlavným vypínačom. Po ukončení je nutné previesť kontrolu funkčnosti odťahu spalín. V prípade čistenia vonkajších častí kotla je nutné vypnúť kotol hlavným vypínačom. Čistenie prevádzajte vlhkou handrou, namočenou vlhkou v mydlovej vode, nepoužívajte agresívne čistiace látky. Dodržiavanie platných predpisov umožní, aby Vaše zariadenie fungovalo bezpečne, ekologicky a prinieslo energetickú úsporu Značka CE Značka ES/CE dáva záruku, že prístroj vyhovuje základným predpokladom : Normy o plynových spotrebičoch 90/396/EHS Normy o elektrickej kompatibilite 89/266/EHS Normy o výkone 92/42/EHS

4 GENUS FF 4 Symboly na výrobnom štítku 1. Značka 2. Výrobca 3. Typ kód kotla 4. Sériové číslo číslo homologizácie 5. Krajina určenia kategória plynu 6. Výrobné nastavenie plynu 7. Typ kotla 8. Elektrické pripojenie 9. Max. tlak TÚV 10. Max. tlak ÚK 11. Trieda NO x 12. Účinnosť 13. Príkon max min 14. Výkon max min 15. Teplota prostredia max min 16. Max. teplota ÚK 17. Použiteľné druhy plynu Bezpečnostné pokyny Nainštalujte kotol na pevnú stenu, ktorá nie je vystavená vibráciám hlučnosť počas činnosti. Pri vŕtaní do stien dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu existujúcich elektrických káblov alebo potrubia zásah elektrickým prúdom následkom dotyku vodičov pod napätím vytopenie, výbuch, požiar alebo otrava na základe úniku vody/plynu z poškodeného potrubia. Prevádzajte elektrické pripojenie s vodičmi s vhodným priemerom požiar následkom prehriatia spôsobeného prechodom prúdu poddimenzovanými káblami. Chráňte pripojovacie potrubia a vodiče pred ich poškodením zásah elektrickým prúdom následkom dotyku vodičov pod napätím - výbuch, požiar alebo otrava na základe úniku vody/plynu z poškodeného potrubia. Uistite sa, že prostredie, do ktorého idete zariadenie montovať a rozvody, na ktoré ho je treba pripojiť zodpovedajú platným predpisom zásah elektrickým prúdom následkom dotyku nesprávne nainštalovaných vodičov pod napätím - výbuch, požiar alebo otrava na základe úniku vody/plynu z poškodeného potrubia. Používajte náradie a zariadenia vhodné na daný účel, používajte ich predpísaným spôsobom, zaistite ich proti pádu z výšky, po použití ich odložte ublíženie na zdraví inhaláciou prachu, nárazom porezaním, pichnutím a odermi - poškodenie zariadenia alebo okolitých predmetov spôsobené úlomkami alebo fragmentmi. Používajte elektrické náradie a zariadenia vhodné na daný účel (skontrolujte, že je neporušený kábel a zástrčka napájania a že sú súčasti vystavené rotačnému alebo striedavému pohybu riadne upevnené) používajte ich predpísaným spôsobom, zaistite ich proti pádu z výšky, po použití ich odložte ublíženie na zdraví inhaláciou prachu, nárazom porezaním, pichnutím a odermi - poškodenie zariadenia alebo okolitých predmetov spôsobené úlomkami alebo fragmentmi. Uistite sa, že sú rebríky, opreté stabilným spôsobom, sú dostatočne odolné, všetky priečky neporušené a nie sú klzké, sú dostatočne zaistené proti presunom počas ich používania ublíženie na zdraví následkom pádu z výšky. Počas činnosti používajte ochranný odev a ochranné pomôcky ublíženie na zdraví inhaláciou prachu, nárazom porezaním, pichnutím a odermi. Činnosti vo vnútri zariadenia musia byť prevedené s maximálnou opatrnosťou a je sa treba vyhnúť styku zo zahrotenými súčiastkami ublíženie na zdraví, pichnutie, odery.

5 5 GENUS FF Po ukončení zásahu na zariadení obnovte všetky bezpečnostné a kontrolné funkcie a presvedčte sa o ich funkcii ešte pred opätovným uvedením zariadenia do činnosti výbuch, požiar alebo otrava na základe úniku plynu alebo nesprávnym odťahom spalín poškodenie alebo zablokovanie zariadenia následkom nekontrolovateľnej činnosti. Nezahajujte žiadnu operáciu bez predbežnej kontroly, či nedochádza k úniku plynu (kontrolu preveďte vhodný detektorom) výbuch, požiar alebo otrava na základe úniku plynu. Uistite sa, že odťah spalín a nasávacie potrubie nie sú upchané výbuch, požiar alebo otrava na základe nesprávneho odťahu spalín. Uistite sa, že na odťahu spalín nie sú žiadne trhliny otravy spôsobené nesprávnym odťahom spalín. Odvzdušnite kotol a systém ÚK ešte v chladnom stave ublíženie na zdraví popálením. Hermeticky uzatvorte otvory používané pre snímanie tlaku alebo reguláciu plynu výbuch, požiar alebo otrava na základe úniku plynu. Skontrolujte či sú trysky a horák kompatibilné s použitým plynom poškodenie zariadenia následkom nesprávneho horenia. V prípade, že ucítite zápach spáleniny, alebo pri úniku spalín zo zariadenia vypnite elektrické napájanie zariadenia, uzavrite prívod plynu, V prípade, že ucítite výrazný zápach plynu uzatvorte prívod plynu, otvorte okná a privolajte servisného technika výbuch, požiar, otrava.

6 GENUS FF 6 Ovládací panel 1. Displej 2. Tlačidlo RESET 3. Tlačidlo Dopúšťania 4. Tlakomer 5. Volič teploty ÚK encoder 6. Tlačidlo MODE 7. Tlačidlo MENU/OK 8. Tlačidlo ESC 9. Tlačidlo KOMFORT 10. Volič teploty TÚV 11. Program. hodiny 12. Hlavný vypínač 13. Tlačidlo Info 14. Tlačidlo Časovača 15. Tlačidlo AUTO

7 7 GENUS FF Displej Požiadavka na naplnenie primárneho okruhu Stlačte tlačidlo Dopúšťania Zobrazenie tlaku Signalizácia horenia alebo zablokovania Ohrev ÚK a znázornenie nastavenej teploty 17 Týždenné naprogramovanie Ohrev TÚV a znázornenie nastavenej teploty Hodinové naprogramovanie Deň v týždni ( 1-pondelok, 2- utorok...) Zobrazenie zóny ÚK týkajúcej sa naprogramovanie Dátum a čas A B C D E Textová správa Aktivovaná funkcia Komfort Hodinové naprogramovanie aktivované 18 Funkcia a diagnostika Stav kotla a namerané hodnoty Nastavenie Menu Signalizácia poruchových stavov Vnútorná teplota iba pri pripojenej zbernici E-BUS Vonkajšia teplota iba s pripojeným vonkajším snímačom Zobrazenie Menu Info 19 Funkcia Auto Aktivovaná funkcia Auto s indikáciou priestorového snímača (pripojeného cez E-BUS) a vonkajšieho snímača (ak je nainštalovaný) Požiadavka na stlačenie tlačidla RESET kotol je zablokovaný

8 GENUS FF 8 Rozmery kotla A Výstup ÚK ¾ B Výstup TÚV ½ C Vstup plynu ¾ D Vstup SÚV ½ E Spiatočka ÚK ¾ F 315mm 24kW 385mm 28 35kW Celkový pohľad 1 Vyústenie odťahu spalín 2 Manostat spalín 3 Zachytávač kondenzátu 4 Primárny výmenník 5 Bezpečnostný termostat 6 NTC snímač výstupu 7 Horák 8 Elektródy zapaľovacie 9 Plynový ventil 10 Zapaľovacie trafo 11 NTC snímač TÚV 12 Poistný ventil 13 Sekundárny výmenník 14 Vypúšťací ventil 15 Filter TÚV 16 Filter dopúšťacieho ventilu 17 Filter ÚK 18 Čerpadlo 19 Snímač tlaku 20 NTC snímač spiatočky 21 Trojcestný ventil 22 Ionizačná elektróda 23 Izolácia spaľovacej komory 24 Spaľovacia komora 25 Expanzná nádoba 26 Ventilátor 27 Meracie miesto odťahu spalín

9 9 GENUS FF Technické dáta Model Všeobecné CE certifikát 1312BR BR4924 Typ kotla C12- C32- C42- C52- C62- B22- B32 Menovitý tepelný príkon max/min (Hi) kw 25,8/11 30/13 32,9/14 Menovitý tepelný príkon max/min (Hs) kw 28,6/12,2 33,3/14,4 36,1/15,6 Tepelný príkon TÚV max/min (Hi) kw 27/11 31,3/13 34/14 Tepelný príkon TÚV max/min (Hs) kw 29,9/12,2 34,7/14,4 37,8/15,6 Tepelný výkon max/min kw 24/9,5 28/11,6 30,3/13 Účinnosť spaľovania % 95,4 94,8 94,4 Účinnosť pri menovitom tepelnom príkone (60/80 C) Hi/Hs % 94,3/84,9 93,6/84,3 93,3/84 Účinnosť pri 30% 47 C Hi/Hs % 93,2/83,9 93,7/84,4 92,7/83,5 Účinnosť pri min. Hi/Hs % 90,4/81,4 93,7/84,4 92,9/83,7 Účinnosť (dir. 92/42/EEC) n Maximálna tepelná strata plášťom ( T=50 C) % 1,1 1,6 0,6 Tepelná strata pri zapnutom horáku % 4,6 5,2 5,6 Tepelná strata pri vypnutom horáku % 0,2 0,2 0,2 Maximálny hmotnostný tok spalín (G20) kg/h 57,68 60,3 73,8 Min. ťah Pa 1,0 0,75 0,98 Teplota spalín (G20) C 108, Obsah CO2 (G20) % 7,14 6, Obsah CO (0%O2) ppm 97 76,6 148 Obsah O2 % 7,68 8, Trieda Nox n Prebytok vzduchu % 57,62 60,99 68,7 Tlaková strata (max) T=20 C mbar Zostatková sacia výška systému bar 0,25 0, Minimálny tlak v systéme bar 0,4 0,4 0,4 Maximálny tlak v systéme bar Objem expanznej nádoby l Pretlak expanznej nádoby bar Maximálny objem vody v systéme l Teplota ÚK max./min. (rozsah vysokých teplôt) C 85/35 85/35 85/35 Teplota TÚV max/min C 60/36 60/36 60/36 Špecifický prietok TÚV (10 min. T=30 C) l/min 12, ,5 Množstvo TÚV T=25 C l/min 14,5 16,8 17,4 Množstvo TÚV T=35 C l/min 10, ,4 Účinnosť (EN13203) n Minimálny prietok TÚV l/min 1,6 1,6 1,6 Maximálny tlak okruhu TÚV bar 6/0,2 6/0,2 6/0,2 Napájacie napätie/frekvencia V/Hz 230/50 230/50 230/50 Elektrické Celkový elektrický príkon W pripojenie Elektrické krytie IP X5D X5D X5D Hmotnosť Hmotnosť kg a rozmery Rozmery (V x H x Š) cm 780/400/ /400/ /440/385 Výkon Emisie Ohrev ÚK Ohrev TÚV

10 GENUS FF 10 Pokyny pred inštaláciou Kotol slúži na ohrev vody na teplotu nižšiu ako je bod varu. Kotol musí byť napojený na systém ÚK, ktorý je dimenzovaný na základe jeho výkonu a vlastností. Skôr ako pristúpite k inštalácii kotla, je potrebné previesť tieto úkony: - Previesť dôkladné prečistenie celého systému ÚK, aby boli odstránené nečistoty vzniknuté pri montáži, ktoré by mohli poškodiť kotol; - skontrolovať, či zodpovedá typ plynu dodávaného do siete s typom plynu uvedeným na výrobnom štítku; - skontrolovať, či odťah spalín nie je v niektorých miestach poddimenzovaný, alebo do neho nie sú pripojené ďalšie spotrebiče s výnimkou realizácie kaskádneho pripojenia, ktoré je zrealizované podľa platných predpisov; - skontrolovať, či odťah spalín napojený na existujúci dymovod nie je znečistený a vyhovuje platným predpisom; - na miestach, kde je voda, ktorá má nadmernú tvrdosť, zabezpečiť jej úpravu, aby sa zamedzilo poškodeniu častí kotla od vodného kameňa; - neinštalovať kotol, v priestoroch kde spaľovaný vzduch obsahuje zvýšené percentá chlóru (napr. pri bazéne) alebo iných škodlivých produktov ako sú amoniak (napr. kaderníctvo) apod.; - množstvo síry v použitom plyne musí byť nižšie ako stanovujú platné európske smernice: maximálna krátkodobá hodnota za rok150mg/m 3 a priemer za rok 30 mg/m 3. Kotly typu C, ktorých odťah spalín a nasávanie vzduchu sú nezávislé na okolitom prostredí, nemajú s ohľadom na podmienky vetrania miestnosti a jeho obsahu žiadne obmedzenie. Aby nedošlo k poškodeniu kotla, musí byť miesto jeho inštalácie zvolené tak, aby teplota prostredia neklesla pod medznú funkčnú teplotu a chránené tak, aby sa kotol nedostal do styku s atmosférickými podmienkami. Kotol je projektovaný na zavesenie na stenu. Kotol musí byť zavesený na takú stenu, ktorá unesie jeho hmotnosť. Pri vytváraní technického priestoru je nutné brať ohľad na povinnosť dodržiavania minimálnych vzdialeností, ktoré zabezpečujú dobrý prístup k všetkým častiam kotla. Upozornenie: V blízkosti kotla sa nesmie nachádzať žiaden horľavý predmet. Je nutné skontrolovať, že prostredie určené na inštaláciu a systém na ktorý má byť pripojený vyhovujú platným predpisom. Ak sa v inštalovanom priestore vyskytujú prachové častice alebo agresívna para, musí kotol fungovať nezávisle na prívode vzduchu z tohto priestoru. Inštalácia a prvé uvedenie do prevádzky musí byť prevedené kvalifikovaným personálom tak, ako to predpisujú platné normy a nariadenia.

11 11 GENUS FF Minimálne vzdialenosti V záujme jednoduchého prevádzania údržby na kotly je treba dodržiavať minimálne vzdialenosti uvedené na obrázku. Najmenšia prípustná vzdialenosť vonkajších obrysov kotla od hmôt stupňa horľavosti: A - 0 mm B; C1; C2-200 mm C3-400 mm Umiestnenie kotla skontrolujte vodováhou. Pripojenie plynu Kotol bol navrhnutý tak, aby mohol fungovať na rôzne druhy plynu dodávané do siete: Krajina Typ kotla Kategória SK Genus 24/28/35 II2H3P Podľa údajov na štítku na obale a na kotly skontrolujte, či typ plynu zodpovedá typu plynu dodávaného do siete. Plynové potrubie musí byť realizované a dimenzované podľa platných noriem a nariadení s ohľadom na maximálny výkon kotla, uistite sa tiež o správnom dimenzovaní a pripojení uzatváracieho ventila. Pred inštaláciou doporučujeme previesť dôkladné vyčistenie plynového potrubia za účelom odstránenia nečistôt, ktoré by mohli ohroziť riadnu prevádzku kotla. Je nutné skontrolovať, či používaný plyn zodpovedá kategórii plynu, na ktorú bol kotol nastavený (viď. výrobný štítok). Skontrolujte tlak plynu, ktorý bude používaný pre prevádzku kotla, pokiaľ bude nedostatočný, bude obmedzený maximálny výkon kotla.

12 GENUS FF 12 Hydraulické pripojenie Na nasledujúcom obrázku sú zobrazené prípojky pre hydraulické a plynové napojenie kotla. A Výstup ÚK ¾ B Výstup TÚV ½ C Vstup plyn ¾ D Vstup SÚV ½ E Spiatočka ÚK ¾ F Poistný ventil ÚK G Napúšťací ventil H Vypúšťací ventil J Magnetický kľuč Skontrolujte, či maximálny tlak vodovodnej siete nepresahuje hodnotu 6bar; ak prevyšuje ja treba nainštalovať regulátor tlaku. Pri navrhovaní potrubia a výhrevných telies systému ÚK je treba skontrolovať hodnotu zbytkovej výtlačnej výšky v závislosti na požadovanom výkone, a to podľa hodnôt uvedených v nasledujúcom grafe. Poistný ventil ÚK Prepad z poistného ventila ÚK musí byť napojený do odpadného sifónu s možnosťou vizuálnej kontroly; cieľom tohto opatrenia je zabrániť úrazom a škodám na majetku z dôvodu jeho zásahu. Podlahové vykurovanie Pri systéme ÚK do podlahového vykurovania nainštalujte bezpečnostný termostat na vstupe rozdeľovača podlahového vykurovania. Bezpečnostný termostat pripojte podľa elektrickej schémy. V prípade prekročenia nastavenej teploty na bezpečnostnom termostate podlahového vykurovania termostat rozopne kontakty a dôjde k zablokovaniu kotla.

13 13 GENUS FF Hydraulická schéma 1 Ventilátor 2 Primárny výmenník 3 Bezpečnostný termostat 4 NTC snímač výstupu 5 Horák 6 Zapaľovacie elektródy 7 Plynový ventil 8 Sekundárny výmenník 9 Poistný ventil 10 NTC snímač TÚV 11 By-pass 12 Vypúšťací ventil 13 Napúšťací ventil 14 Filter ÚK 15 Snímač prietoku / Filter TÚV 16 Trojcestný ventil 17 Tlakomer 18 Snímač tlaku 19 Čerpadlo 20 Ionizačná elektróda 21 Expanzná nádoba 22 NTC snímač spiatočky 23 Manostat spalín Pripojenie odťahu spalín Kotol je možné napojiť na odťah spalín podľa typu B (nasávanie vzduchu z miestnosti) alebo podľa typu C (nasávanie vzduchu z vonkajšieho prostredia). Pri inštalácii odťahu spalín je treba venovať vyššiu pozornosť tesneniu, aby nedošlo k infiltrácii spalín do nasávacieho potrubia. Potrubie inštalované horizontálnym smerom musí mať spád 3% od kotla, aby nedochádzalo k tvorbe kondenzátu. Potrubie inštalované vertikálnym smerom musí mať nainštalovaný vhodný zachytávač kondenzátu. V prípade inštalácie odťahu spalín podľa typu B musí byť miestnosť, v ktorej je kotol nainštalovaný, vhodne vetraná v zmysle platných noriem a nariadení. V miestnostiach, kde existuje riziko vzniku korozívnych pár je potrebné používať inštaláciu typu C, s nasávaním vzduchu z vonkajšieho prostredia, takto bude kotol ochránený od pôsobenia korózie. V prípade inštalácie odťahu spalín koncentrickým potrubím je povinná inštalácia za použitia originálneho príslušenstva. Potrubie pre odvádzanie spalín sa nesmie nachádzať v blízkosti horľavých materiálov ani s nimi nesmie byť v styku, nesmie prechádzať stavebnými štruktúrami a stenami z horľavých materiálov. V prípade výmeny kotla, musí byť systém odťahu spalín vždy vymenený. Spojovanie trubiek odťahu spalín je prevádzané spojom samec / samica a tesnením. Spojky musia byť uložené v smere sklzu kondenzátu. Typy odťahu spalín - Koaxiálny odťah spalín a nasávanie spaľovacieho vzduchu - Delený odťah spalín a nasávanie spaľovacieho vzduchu z vonkajšieho prostredia - Delený odťah spalín a nasávanie spaľovacieho vzduchu z vnútorného prostredia - Pri realizácii odťahu spalín je nutné použiť originálne príslušenstvo, ktoré je odolné voči kondenzátu. Ohľadne dĺžky a zmien smeru jednotlivých úsekov sa riaďte tabuľkou odťahu spalín.

14 GENUS FF 14 Kotol je navrhnutý pre pripojenie koaxiálneho odťahu spalín ø60/100. Pre použitie deleného odťahu spalín je potrebné použiť jeden z dvoch otvorov pre nasávanie vzduchu. Odskrutkujte poistnú skrutku, odmontujte uzáver, vložte spojku pre nasávanie vzduchu a priskrutkujte poistnú skrutku. Sady odťahu spalín sú dodávané samostatne z dôvodu rôznorodosti inštalácie. Pripojenie je pri všetkých typoch realizované koaxiálnym potrubím ø60/100 alebo deleným potrubím ø80/80. Pri návrhu odťahu spalín sa riaďte katalógom odťahu spalín. Maximálna dĺžka odťahu spalín Koaxiálny Delený Typ Ø Materiál 24 kw 28 kw 35 kw (mm) C12 xxc42 60/100 Al 4 m 4 m 3 m C12 80/125 Al 11 m 11 m 11 m C32, C42 80/125 Al 11 m 11 m 11 m C12 80/80 Al 19 m (x=y) 24 m (x=y) 23 m (x=y) C32, C42 80/80 Al 31 m (x=y) 24 m (x=y) 23 m (x=y) C52, C62 80/80 Al 56 m (y) 50 m (y) 40 m (y) C22, C32 80/80 Al 31 m (y) 24 m (y) 23 m (y)

15 15 GENUS FF Elektrické pripojenie Pred akýmkoľvek zásahom na kotly je nutné odpojiť prívod el. napätia, vytiahnutím napájacieho kábla zo siete. V záujme vyššej bezpečnosti dajte elektrickú sieť skontrolovať kvalifovanému odborníkovi. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, spôsobené tým, že kotol nebol riadne uzemnený alebo škody vzniknuté anomáliami v elektrickej sieti. Skontrolujte, že káble majú zodpovedajúci prierez, v každom prípade nesmie byť menší ako 0,5 mm 2. Bezchybné uzemnenie je nutné k zaisteniu bezpečnosti kotla. Kotol je dodávaný s napájacím káblom, ktorý nie je zakončený zástrčkou. Pripojovací kábel musí byť pripojený na sieť 230V- 50Hz, musí byť dodržaná polarizácia L-N a správne uzemnenie. Je zakázané používanie rozdvojok, predlžovacích káblov alebo adaptérov. Na uzemnenie kotla sa nesmú používať trubky plynu, systému ÚK alebo TÚV. Kotol nie je chránený proti následkom úderu blesku. Ak je nutné vymeniť poistky použite rýchle poistky 2A. Pripojenie periférnych zariadení Za účelom prístupu k zapojeniu periférnych zariadení postupujte nasledovne: - odpojte elektrické napájanie kotla; - odmontujte ochranný kryt odopnutím z ovládacieho panela; - otočte ovládací panel jeho potiahnutím dopredu; - odskrutkujte skrutky spodného krytu ovládacieho panela; - preklopte spodný kryt, odstráňte zadný kryt. Získate prístup k svorkovnici pre pripojenie: - vonkajšieho snímača - priestorového termostatu Zóny 1 - priestorového termostatu Zóny 2 / bezpečnostného termostatu podl. vykurovania - E-BUS zbernice na pripojenie modulačného príslušenstva: CLIMA MANAGER a Modulačného snímača priestorovej teploty - zónového riadenia - solárneho riadenia. Riadiaca doska CLIP IN E-BUS

16 GENUS FF 16 Elektrická schéma Ionizačná elektróda Trojcestný ventil Dopúšťací ventil Čerpadlo Ventilátor Zapaľovacie trafo Displej Snímač prietoku Priestorový termostat ZÓNA 1 Priestorový termostat ZÓNA 2 Hallov snímač Modulačná cievka plyn. ventila NTC snímač TÚV Snímač tlaku NTC snímač výstupu NTC snímač spiatočky Bezpečnostný termostat Manostat spalín

17 17 GENUS FF Postup pri uvedení do prevádzky Zapnite kotol stlačením tlačidla ON/OFF na ovládacom panely, na displeji kotla sa zobrazí: Režim činnosti bude zobrazený tromi znakmi. Prvý znak informuje o režime kotla: 0 XX pohotovostný režim, na displeji je zobrazený režim LETO / ZIMA C XX požiadavka na ohrev ÚK c XX dobeh čerpadla v režime ÚK d XX požiadavka na TÚV h XX dobeh čerpadla v režime TÚV F XX protimrazová ochrana Druhý a tretí znak zobrazujú: - teplotu výstupu primárneho výmenníka ak nie je žiadna požiadavka - teplotu výstupu primárneho výmenníka v režime ÚK - teplotu výstupu TÚV v režime TÚV - teplotu výstupu primárneho výmenníka ak je aktivovaná protimrazová ochrana Pre zabezpečenie správnej funkcie a bezpečnosti musí previesť uvedenie do prevádzky kvalifikovaný technik, ktorý spĺňa zákonom stanovené požiadavky. Naplnenie rozvodu ÚK Pre prázdny systém ÚK postupujte nasledovne: - Otvorte ventil SÚV; - povoľte uzáver na automatickom odvzdušňovacom ventile; - s použitím magnetu dodávaného s kotlom, otvorte elektroventil dopúšťania, tak ako je to zobrazené na obrázku; - keď sa tlak na ukazovateli tlaku zvýši na hodnou 1,5 bar, uzatvorte elektroventil vytiahnutím magnetu; Elektroventil Magnet

18 GENUS FF 18 - stlačte tlačidlo ESC, na 5 sekúnd, aktivuje sa odvzušňovacia funkcia, na displeji sa zobrazí: - kotol začne pracovať na dovzdušňovaciu funkciu, počas 7 minút, odvzdušňovaciu Leto funkciu kedykoľvek zrušíte stlačením tlačidla ESC; - po ukončení odvzdušňovacej funkcie skontrolujte, či došlo k úplnému odvzdušneniu celého systému, v opačnom prípade opakujte celú operáciu znova a odvzdušnite radiátory; - v prípade poklesu tlaku za na displeji zobrazí: Stlačte tlačidlo dopúšťania - dopustite tlak stlačením tlačidla poloautomatického dopúšťania, na displeji sa zobrazí: prebieha dopúšťanie; - otvorte plynový ventil. Funkcia Odvzdušnenia Stlačením tlačidla ESC počas 5 sekúnd aktivujete odvzdušňovací cyklus, ktorý trvá 7 minút. Tento cyklus môže byť hocikedy prerušený stlačením tlačidla ESC. Podľa potreby je možné tento cyklus niekoľkokrát opakovať. Pri tejto funkcii nesmie byť požiadavka na ohrev TÚV alebo ÚK. Funkcia Poloautomatického dopúšťania V prípade poklesu tlaku v primárnom okruhu (ÚK) bude kotol signalizovať pokles tlaku zobrazením symbolu na displeji a krátkou správou o potrebe doplnenia vody. Dopustenie prevediete stlačením tlačidla poloautomatického dopúšťania, systém dopustí vodu podľa potrieb inštalácie. Po ukončení sa kotol vráti do normálnej funkcie. V prípade, že nebol napúšťací cyklus úspešný, kotol bude automaticky signalizovať opätovnú potrebu stlačiť tlačidlo poloautomatického dopúšťania. Kotol umožňuje previesť počas 50 minút maximálne 5 dopúšťacích cyklov a potom na displeji ohlási poruchový kód 1 P7 Nadmerný počet dopúšťaní. Servisný technik môže nastaviť nasledujúce parametre: MENU 2 parameter 42 - maximálny prevádzkový tlak MENU 2 parameter 41 - výstražný tlak Pri poklese tlaku na nastavenú hodnotu výstražného tlaku bude kotol signalizovať poruchový kód 1 P4 následkom nízkeho tlaku a na displeji sa zobrazí požiadavka na stlačenie tlačidla poloautomatického dopúšťania MENU 2 parameter 40 - minimálny tlak Pri poklese tlaku na nastavenú hodnotu minimálneho tlaku kotol sa zablokuje a bude signalizovať poruchový kód 1 08 následkom nízkeho tlaku a na displeji sa zobrazí požiadavka na stlačenie tlačidla poloautomatického dopúšťania Stlačte tlačidlo dopúšťania Stlačte tlačidlo dopúšťania

19 19 GENUS FF Funkcia Komfort Funkcia Komfort zrýchľuje dodávku TÚV, toto je dosiahnuté udržiavaním primárneho okruhu a sekundárneho výmenníka na vysokú teplotu. Servisný technik môže nastaviť funkciu Komfort pomocou MENU 2 parameter 50 takto: 0: deaktivovaná; 1: aktivovaná počas 30 minút od požiadavky na TÚV; 2: aktivovaná vždy. Prevádzkový rozsah je premenlivý a závisí na nastavení požadovanej teploty TÚV Funkcia Info Stlačením tlačidla Info je umožnený prístup do MENU Info, v ktorom je možné zobraziť údaje uvedené v nasledujúcej tabuľke. Pre zobrazovanie jednotlivých údajov otáčajte encoderom v smere hodinových ručičiek. Túto funkciu ukončíte stlačením tlačidla ESC. Zoznam zobrazovaných údajov Hodiny Tlak vody v rozvode ÚK (bar) Vonkajšia teplota ( C) iba s pripojeným vonkajším snímačom Vnútorná teplota ( C) iba s pripojeným vnútorným snímačom Prietok vody v okruhu TÚV (l/min) Nastavená teplota ÚK ( C) Nastavená teplota TÚV ( C) Zostávajúce dni do nasledujúcej servisnej prehliadky Telefón a meno servisného technika Funkcia Komfort Funkcia Auto

20 GENUS FF 20 Funkcia Kominár Kotol je vybavený meracím miestom pre analýzu spalín a spaľovacieho vzduchu. Pre prístup k tomuto meraciemu miestu odskrutkujte skrutku pridržiavajúcu uzáver a jeho tesnenie. Elektronická riadiaca doska umožňuje ponechať nútene kotol pracovať na maximálny alebo minimálny výkon, to umožňuje funkcia Kominár. Stlačením tlačidla RESET na 5 sekúnd sa aktivuje funkcia Kominár. Kotol začne pracovať na maximálnom výkone pre ÚK na displeji sa zobrazí: Maximálny výkon ÚK Aby kotol pracoval na maximálny výkon pre TÚV otáčajte voličom tepoty ÚK encoderom v smere hodinových ručičiek, na displeji sa zobrazí: Maximálny výkon TÚV Aby kotol pracoval na minimálny výkon otáčajte voličom tepoty ÚK encoderom v smere hodinových ručičiek, na displeji sa zobrazí: Minimálny výkon Funkcia Kominár sa automaticky ukončí po 10 minútach alebo je ju možné kedykoľvek ukončiť stlačením tlačidla RESET. Funkciu Kominár je možné aktivovať aj pomocou MENU 7.

21 21 GENUS FF Kontrola a nastavenie výkonu Kontrola vstupného tlaku Obr. A 1. Povoľte skrutku 1 (obr. A) a pripojte hadičku manometra; 2. nastavte kotol na maximálny výkon (otvorte ventil TÚV), vstupný tlak musí zodpovedať hodnote podľa typu plynu (viď. tabuľka); 3. po kontrole utiahnite skrutku 1 a skontrolujte tesnosť. Kontrola maximálneho výkonu TÚV Minimálny vstupný tlak METÁN G 20 BUTÁN G 30 PROPÁN G mbar 25 mbar 25 mbar Obr. B Hadička vyrovnávania tlaku Obr. C 1. Povoľte skrutku 2 (obr.b) a pripojte hadičku manometra; 2. odpojte hadičku vyrovnávania tlaku v vzduchovej komore (obr.b); 3. spustite kotol na maximálny výkon a aktivujte funkciu KOMINÁR (stlačením tlačidla RESET na 5sec.); 4. tlak na horák musí zodpovedať hodnote podľa typu plynu (viď. tabuľka), pokiaľ tlak nezodpovedá, odstráňte ochrannú krytku a otáčaním matice 3 (obr. C) nastavte požadovaný tlak; 5. po kontrole utiahnite skrutku 2 a skontrolujte tesnosť; 6. nasaďte ochrannú krytku modulačnej cievky; 7. pripojte hadičku vyrovnávania tlaku. Tlak pri maximálnom výkone G20 G30 G31 24 kw FF 13 mbar 28,5 mbar 37,1 mbar 28 kw FF 12,9 mbar 27,9 mbar 35,8 mbar 35 kw FF 12,2 mbar 28 mbar 36 mbar

22 GENUS FF 22 Kontrola minimálneho výkonu Obr. D 1. Povoľte skrutku 2 (obr.b) a pripojte hadičku manometra; 2. odpojte hadičku vyrovnávania tlaku v vzduchovej komore (obr.b); 3. nechajte kotol pracovať na minimálny výkon odpojte kábel od modulačnej cievky (obr.d); 4. tlak na horák musí zodpovedať hodnote podľa typu plynu (viď. tabuľka), pokiaľ tlak nezodpovedá, odstráňte ochrannú krytku a otáčaním skrutky 4 (obr. D) nastavte požadovaný tlak ; 5. po kontrole utiahnite skrutku 2 a skontrolujte tesnosť; 6. nasaďte ochrannú krytku modulačnej cievky; 7. pripojte hadičku vyrovnávania tlaku. Tlak pri minimálnom výkone G20 G30 G31 24 kw FF 2 mbar 5 mbar 6 mbar 28 kw FF 2,3 mbar 5,1 mbar 6 mbar 35 kw FF 2,2 mbar 5,2 mbar 6,8 mbar Kontrola zapaľovacieho výkonu Nastavenie sa prevádza pomocou parametra 20 v MENU 2 1. Povoľte skrutku 2 (obr.b) a pripojte hadičku manometra; 2. odpojte hadičku vyrovnávania tlaku v vzduchovej komore (obr.b); 3. nechajte kotol pracovať (otvorte ventil TÚV), horák sa zapne, odpojte ionizačnú elektródu, týmto docielime zapaľovacieho tlaku počas 8 sekúnd pred bezpečnostným zablokovaním; 4. zmeňte hodnotu parametra 20 v MENU 2; 5. po kontrole utiahnite skrutku 2 a skontrolujte tesnosť; 6. nasaďte ochrannú krytku modulačnej cievky; 7. pripojte hadičku vyrovnávania tlaku. Tlak pri zapaľovacom výkone G20 G30 G31 24 kw FF 6,3 mbar 12,3 mbar 12,3 mbar 28 kw FF 5,5 mbar 9,5 mbar 9,5 mbar 35 kw FF 5 mbar 12 mbar 12 mbar

23 23 GENUS FF Regulácia maximálneho výkonu ÚK Kotol má dva stupne maximálneho výkonu jeden pre ohrev TÚV a jeden nižší pre ÚK (absolútny maximálny vykurovací výkon). Absolútny maximálny vykurovací výkon sa nastavuje pomocou parametra 30 v MENU 2. Tento parameter sa musí kontrolovať a meniť iba v prípade zmeny typu plynu. Tlak pri absolútnom maximálnom vykurovacom výkone G20 G30 G31 24 kw FF 11,9 mbar 26,2 mbar 34,1 mbar 28 kw FF 11,6 mbar 27,7 mbar 35,5 mbar 35 kw FF 11,2 mbar 25,7 mbar 33 mbar Pri nastavení výkonu ÚK sa prevádza regulácia maximálneho výkonu ÚK (medzi minimálnym výkonom a absolútnym maximálnym vykurovacím výkonom). Nastavenie maximálneho výkonu ÚK sa prevádza pomocou parametra 31 v MENU 2. Nastavenie oneskoreného zapálenia v režime ÚK Kotol umožňuje nastavenie automatického (1) alebo ručného (0) oneskorenia zapálenia v režime ÚK, pomocou MENU 2 parameter 35. Pri výbere 1 automatického oneskorenia zapálenia v režime ÚK, kotol riadi oneskorenie v závislosti na požadovanej teplote ÚK. Pri výbere 0 ručného oneskorenia zapálenia v režime ÚK, môžete nastaviť oneskorenie pomocou MENU 2 parameter 36 v rozmedzí od 0 do 7 minút.

24 GENUS FF 24 Funkcia Auto Funkcia Auto umožňuje kotlu prispôsobiť teplotný režim činnosti ÚK v závislosti na vonkajších podmienkach, za účelom dodržania požadovaného teplotného komfortu prostredia. Podľa pripojených periférnych zariadení a podľa počtu vykurovaných zón kotol samostatne reguluje teplotu na výstupe do ÚK. Funkcia Auto sa aktivuje stlačením tlačidla Vonkajší snímač, jej činnosť je zobrazovaná na displeji kotla. Priestorový snímač Príklad 1: Rozvod ÚK s jednou zónou (vysoká teplota radiátorový okruh) s priestorovým termostatom ON/OFF. V tomto prípade je treba nastaviť nasledujúce parametre: MENU 4 parameter 21 typ termoregulácie nastavte 1 (základná termoregulácia termostat typu ON/OFF) MENU 2 parameter 44 čas zvýšenia teploty tento parameter umožňuje nastaviť čas, pred automatickým zvýšením teploty výstupu ÚK (každé zvýšenie o 4 C), pokiaľ nastavíte 00, táto funkcia je neaktívna. Príklad 2: Rozvod ÚK s jednou zónou (vysoká teplota radiátorový okruh) s priestorovým termostatom ON/OFF + vonkajším snímačom. V tomto prípade je treba nastaviť nasledujúce parametre: MENU 4 parameter 21 typ termoregulácie nastavte 3 (iba vonkajší snímač) MENU 4 parameter 22 voľba ekvitermickej krivky zvoľte vhodnú ekvitermickú krivku na základe rozvodu ÚK, inštalácie a tepelnej izolácie budovy MENU 4 parameter 23 paralelný posun ekvitermickej krivky. Príklad 3: Rozvod ÚK s jednou zónou (vysoká teplota radiátorový okruh) s diaľkovým ovládaním CLIMA MANAGER + vonkajším snímačom. V tomto prípade je treba nastaviť nasledujúce parametre: MENU 4 parameter 21 typ termoregulácie nastavte 4 (vonkajší + vnútorný snímač) MENU 4 parameter 22 voľba ekvitermickej krivky zvoľte vhodnú ekvitermickú krivku na základe rozvodu ÚK, inštalácie a tepelnej izolácie budovy MENU 4 parameter 23 paralelný posun ekvitermickej krivky MENU 4 parameter 24 vplyv snímača priestorovej teploty na výpočet teploty výstupu ÚK. Ak je aktivovaná funkcia Auto paralelný posun krivky je možný aj pomocou voliča teploty ÚK na ovládacom panely kotla.

25 25 GENUS FF Ochranné systémy kotla Kotol je chránený pred poruchami funkcie systémom vnútornej kontroly, vykonávanej elektronickou riadiacou doskou, ktorá v prípade potreby zablokuje činnosť kotla. V takomto prípade sa na displeji zobrazí kód a krátka textová správa, vzťahujúci sa na druh zastavenia a na typ poruchy, ktorá ho spôsobila. Kotol má dva druhy zastavenia funkcie: - Bezpečnostné vypnutie - Zablokovanie Bezpečnostné vypnutie: Tento druh poruchy je prechodného typu to znamená, že po skončení trvania príčiny, ktorá ju spôsobila, dôjde k obnoveniu normálnej funkcie kotla. Na displeji bliká Err a kód poruchy (napr. ERR / 1 11), zobrazí sa symbol. Zablokovanie: Tento druh poruchy je trvalého typu to znamená, že po odstránení jej príčiny, ktorá ju spôsobila, nedôjde k obnoveniu normálnej funkcie kotla. Pre obnovenie funkcie kotla je nutné stlačiť tlačidlo RESET. Na displeji bliká Err a kód poruchy (napr. ERR / 5 01), zobrazí sa symbol. Kódy porúch sú rozdelené na sedem rôznych funkčných celkov, prvá číslica udáva, ktorý funkčný celok má závadu: 1. Primárny okruh; 2. Okruh TÚV; 3. Elektronická doska PCB; 4. Komunikácia s periférnymi zariadeniami; 5. Zapaľovanie a ionizácia; 6. Prívod vzduchu odťah spalín; 7. Zóny Ak dôjde k stlačeniu tlačidla RESET viac ako 5 krát počas 15 minút, dôjde k zablokovaniu kotla, na displeji sa zobrazí V takomto prípade vypnite kotol hlavným vypínačom a znovu ho zapnite.

26 GENUS FF 26 Tabuľka kódov porúch Displej Popis Reset PRIMÁRNY OKRUH 1 01 Prehriatie Reset 1 02 Skrat/otvorený obvod snímača tlaku Bez Resetu 1 03 Reset 1 04 Reset 1 05 Porucha prietoku Reset 1 06 Reset 1 07 Reset 1 08 Tlak pod minimálnu hodnotu (P<Pmin) Bez Resetu 1 09 Tlak nad maximálnu hodnotu (P>3bar) Bez Resetu 1 10 Snímač výstupu (NTC1) rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 1 11 Tlak pod minimálnu hodnotu (P<Pmin) Bez Resetu 1 12 Snímač spiatočky (NTC2) rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 1 14 Vonkajší snímač rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 1 16 Snímač podlahy rozpojený obvod Bez Resetu 1 P1 Signalizácia 1 P2 Porucha prietoku Signalizácia 1 P3 Signalizácia 1 P4 Tlak pod indikovanú hodnotu (P < P IND ): dopustenie Signalizácia 1 P5 1 napúšťací cyklus sa nevydaril tlak sa nezvýšil Signalizácia 1 P6 Kontrola stability tlaku sa nevydarila Signalizácia 1 P7 VYP/ZAP Veľký počet dopúšťania 1 P8 VYP/ZAP OKRUH TÚV 2 01 Snímač TÚV (NTCs) rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 2 02 Snímač zásobníka rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 2 03 Spínač prietoku rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 2 04 Snímač solár. panela rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 2 05 Snímač SÚV rozpojený alebo skratovaný obvod (solár) Bez Resetu 2 07 Prehriatie solárneho potrubia Bez Resetu 2 08 Nízka teplota solárneho potrubia Bez Resetu 2 09 Prehriatie zásobníka Bez Resetu ELEKTRONICKÁ DOSKA PCB 3 01 Porucha EEPROM Bez Resetu 3 02 Porucha komunikácie GP GIU Bez Resetu 3 03 Vnútorná porucha riadiacej dosky PCB Bez Resetu 3 04 Viac ako 5 stlačení tlačidla RESET počas 15min. Bez Resetu 3 05 Reset 3 06 Vnútorná porucha riadiacej dosky PCB Reset 3 07 Reset KOMUNIKÁCIA S PERIFÉRNYMI ZARIADENIAMI 4 01 Porucha komunikácie medzi modemom a zbernicou Bez Resetu 4 02 Porucha modemu GPRS/GSM Bez Resetu 4 03 Porucha SIM karty modemu Bez Resetu 4 04 Porucha komunikácie medzi modemom a SIM kartou Bez Resetu 4 05 Porucha modemu Bez Resetu 4 06 Porucha modemu Bez Resetu

27 27 GENUS FF 4 07 Priestorový snímač rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu ZAPAĽOVANIE A IONIZÁCIA 5 01 Nevydarené zapálenie Reset 5 02 Detekovaný plameň pri uzatvorenom ventile Bez Resetu 5 P1 Neúspešný 1 pokus o zapálenie Signalizácia 5 P2 Neúspešný 2 pokus o zapálenie Signalizácia 5 P3 Zhasnutie plameňa počas prevádzky Signalizácia 5 P4 3 zhasnutie plameňa detekované počas jedného zapaľovacieho cyklu VYP/ZAP PRÍVOD VZDUCHU ODŤAH SPALÍN 6 04 Nízke otáčky ventilátora alebo porucha Hallovho snímača Reset 6 07 Zopnutý kontakt manostatu pred zopnutím ventilátora Bez Resetu 6 P1 Kontakt manostatu sa nezopol pri zapnutí ventilátora Bez Resetu 6 P2 Kontakt manostatu sa rozopol počas horenia Signalizácia 6 P4 Nízke otáčky ventilátora alebo porucha Hallovho snímača Signalizácia ZÓNY 7 01 NTC snímač výstupu Zóny 2 rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 7 02 NTC snímač spiatočky Zóny 2 rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 7 03 NTC snímač výstupu Zóny 3 rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 7 04 NTC snímač spiatočky Zóny 3 rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 7 05 Snímač hydraulického rozdeľovača rozpojený alebo skratovaný obvod Bez Resetu 7 06 Prehriatie Zóny 2 Bez Resetu 7 07 Prehriatie Zóny 3 Bez Resetu Protimrazová ochrana Kotol je vybavený ochranou proti zamrznutiu, ktorá kontroluje teplotu na výstupe z primárneho výmenníka. Pokiaľ teplota klesne pod 8 C, dôjde k zapnutiu čerpadla v režime ÚK počas 2 minút. Po skončení tohto času, elektronická doska overí nasledujúce: a. Ak je teplota na výstupe z primárneho výmenníka >8 C, dôjde k zastaveniu čerpadla; b. ak je teplota na výstupe z primárneho výmenníka >3 C a 8 C<, čerpadlo bude v prevádzke ďalšie 2 minúty; c. ak je teplota na výstupe z primárneho výmenníka <3 C, dôjde k zapáleniu horáka na minimálny výkon až do dosiahnutia 30 C, čerpadlo zostane v prevádzke ďalšie 2 minúty. Protimrazová ochrana je aktívna iba za predpokladu, že kotol je dokonale funkčný: - má dostatočný tlak v rozvode ÚK; - je pripojený na el. sieť a je prevádzke; - je pripojený na rozvod plynu.

28 GENUS FF 28 MENU nastavenia regulácia diagnostika Pre nastavenie a zobrazovanie parametrov, ktoré regulujú prevádzkovú logiku, má kotol GENUS 8 MENU. Servisný technici (niekedy aj užívatelia) tu nájdu popis všetkých možností a položiek jednotlivých MENU. Prístupnosť do jednotlivých položiek MENU: 0 Jazyk, dátum, čas 0 0 Nastavenie jazyka 0 1 Nastavenie dátumu a času 0 2 Nastavenie letného času 1 Nastavenie časovača 2 Parametre kotla 2 1 Prístupový kód (prístup len pre servis) 2 2 Všeobecné nastavenie 2 3 Vykurovanie časť Vykurovanie časť TÚV 2 9 Reset MENU 2 3 Solár a zásobník 3 0 Všeobecné nastavenie 4 Parametre ZÓNA Nastavenie teploty 4 1 Prístupový kód (prístup len pre servis) 4 2 Nastavenie ZÓNA Diagnostika 5 Parametre ZÓNA Nastavenie teploty 5 1 Prístupový kód (prístup len pre servis) 5 2 Nastavenie ZÓNA Diagnostika 7 Test 8 Servisné parametre 8 1 Prístupový kód (prístup len pre servis) 8 2 Kotol 8 3 Kotol teploty 8 4 Solár a zásobník 8 5 Servis 8 6 Štatistiky 8 8 História porúch 8 9 Kontakt na servisného technika Nastavovanie jednotlivých parametrov je popísané na nasledujúcich stranách.

29 29 GENUS FF Prístup k parametrom a zmena ich hodnôt sa prevádza pomocou tlačidiel MENU/OK a voliča teploty ÚK (ďalej iba encoder). Na displeji sa bude zobrazovať popis MENU a jednotlivých parametrov. Encoder Tlačidlo MENU/OK Na displeji sú informácie týkajúce sa jednotlivých MENU a parametrov označené číslicami a krátkym textom, ako je uvedené na obrázku: Za účelom prístupu do MENU postupujte nasledovne: 1. Stlačte tlačidlo MENU/OK, na displeji bude blikať prvá číslica 0 00; 2. otáčaním encodera zvoľte požadované MENU, text na displeji bude zobrazovať názov zvoleného MENU, napr. 200 Parametre kotla; 3. stlačte tlačidlo MENU/OK, na displeji budú blikať prvé dve číslice a bude požadované vloženie prístupového kódu 210 Prístupový kód; 4. stlačte tlačidlo MENU/OK, na displeji sa zobrazí 222; 5. otáčaním encodera v smere hodinových ručičiek zvoľte prístupový kód 234 a stlačte tlačidlo MENU/OK, na displeji sa zobrazí Správny kód; 6. otáčaním encodera zvoľte požadované SUBMENU, text na displeji bude zobrazovať názov zvoleného SUBMENU, napr. 230 Vykurovanie časť 1; 7. stlačením tlačidla MENU/OK si zabezpečíte prístup k parametrom SUBMENU, budú blikať tri číslice 230; 8. otáčaním encodera zvoľte požadovaný parameter, text na displeji bude zobrazovať názov zvoleného parametra, napr. 231 Maximálny výkon ÚK; 9. stlačením tlačidla MENU/OK si zabezpečíte prístup k parametru, na displeji sa zobrazí hodnota, napr. 70; Pozn: hodnota parametra bude zobrazená počas 20 sekúnd, potom bude striedavo blikať s označením parametra, napr. 70> otáčaním encodera zvoľte požadovanú hodnotu parametra, napr. 75; 11. stlačením tlačidla MENU/OK uložíte zmenu do pamäte alebo tlačidlom ESC ukončíte zobrazovanie bez uloženia do pamäte. Pre výstup z MENU stlačte tlačidlo ESC až po návrat na bežné zobrazovanie. MENU, ktoré nie sú chránené servisným prístupovým kódom, je prechod z MENU do SUBMENU priamy.

30 GENUS FF 30 MENU SUB-MENU Parameter Funkcia Rozsah nastavenia Výrobné nastavenie 2 1 PRÍSTUPOVÝ KÓD Encoderom nastavte: ZÁKLADNÉ NASTAVENIE Zapaľovací výkon % maximálneho výkonu Min. teplota protimrazovej ochrany ( C) ak je nainštalovaný snímač priest. teploty Modulácia ventilátora Termoregulácia s hodinami Oneskorenie vykurovania Verzia kotla 2 3 VYKUROVANIE časť (24FF nat) 65 (24FF lpg) 52 (28FF nat) 63 (28FF lpg) : vypnutá 1: zapnutá 0: vypnutá 1: zapnutá 0: vypnuté 1: 10 sec. 2: 90 sec. 3: 210 sec. 0: kombi 1: TANK 2: iba ÚK + SYSTEM 3: microskladovanie 4: vstavaný stratifikačný zásobník 5: vstavaný zásobník Absolútny maximálny vykurovací výkon Maximálny výkon ÚK (%) percentuálne z Absolútneho maximálneho vykurovacieho výkonu Aktivácia oneskoreného zapálenia Oneskorené zapálenie (min), iba ak par. 2 35= Dodatočná cirkulácia ÚK (min) Modulácia čerpadla v režime ÚK % (24kW) 80 % (30,35 kw) : ručná (nastavenie podľa par. 2 36) 01: automatická (podľa funkcie AUTO) CO: nepretržite 0: konštantná rýchlosť V2 1: konštantná rýchlosť V3 2: modulácia ΔT pre moduláciu čerpadla ( C)

31 31 GENUS FF MENU SUB-MENU Parameter Funkcia Rozsah nastavenia Výrobné nastavenie 2 4 VYKUROVANIE časť Minimálny tlak primárneho okruhu (0,x bar) Tlak indikácie primárneho okruhu (0,x bar) Cieľový tlak primárneho okruhu (0,x/1,x bar) Dodatočná ventilácie ÚK Doba zvyšovania teploty (min) Snímanie tlaku primárneho okruhu Poloautomatické dopúšťanie 2 5 TÚV Funkcia Komfort Par : 5 sec 1: 3 min 0 60 (pri zapnutej funkcii Auto) 0: iba snímače teploty 1: spínač tlaku (ON / OFF) 2: snímač tlaku 0: vypnuté 1: zapnuté 0: neaktívna 1: aktivovaná počas 30 min. od požiadavky TÚV 2: aktivovaná vždy Komfort anti-cykly (min) Ochrana proti hydraulickým rázom (sec) TÚV vypínacia logika Dodatočná cirkulácia a ventilácia TÚV Oneskorené spustenie ÚK po požiadavke TÚV (min) : prevencia vod. kameňa (62-65 C). 1: požadovaná + 4 C 0: dodatočná ventilácia: Tflow<75 C = žiadna; Tflow>75 C = 3 min (min. rýchlosť); dodatočná cirkulácia: 30sec 1: dodatočná ventilácia: 3min dodatočná cirkulácia: 3min RESET MENU Reset MENU 2 výrobné nastavenie ÁNO: stlačte tlačidlo MENU /OK NIE: stlačte tlačidlo ESC

32 GENUS FF 32 MENU SUB-MENU Parameter Funkcia Rozsah nastavenia Výrobné nastavenie 3 0 ZÁKLADNÉ NASTAVENIE Zásobník nastavenie teploty Zásobník T nastavenie Zásobník znížená teplota PRÍSTUPOVÝ KÓD Encoderom nastavte: SERVISNÉ NASTAVENIE Protibaktériová funkcia Solárny zásobník Elektrický zmiešavací ventil T medzi solárnym panelom a zásobníkom pre spustenie čerpadla ( C) T medzi solárnym panelom a zásobníkom pre vypnutie čerpadla ( C) Minimálna teplota solár. panela pre zapnutie čerpadla ( C) 0: vypnutá 1: zapnutá 0: žiadny alebo prirodzená cirkulácia 1: 1 výmenník 2: 2 výmenníky 0: nepripojený 1: pripojený Ochrana sol. panela 0: vypnutá 1: zapnutá Funkcia ochladzovania 0: vypnutá 1: zapnutá Príspevok kotla max ( C) Protimrazová ochrana sol. panela - 20 to

33 33 GENUS FF MENU SUB-MENU Parameter Funkcia Rozsah nastavenia Výrobné nastavenie 4 0 ZÓNA 1 NASTAVENIE TEPLOTY Nastavenie dennej priestorovej teploty (ZAP) Zóna 1 ÚK Nastavenie nočnej priestorovej teploty (VYP) Zóna 1 ÚK Regulácia konštantnej teploty (par. 420=0) (iba ak par. 421= 0) (pri zapnutej funkcii Auto) 70 (par. 420=1) 4 1 PRÍSTUPOVÝ KÓD Encoderom nastavte: ZÓNA 1 SERVISNÉ NASTAVENIE Voľba vysokej alebo nízkej teploty pre Zónu Aktivovaná termoregulácia Voľba ekvitermickej krivky Paralelný posun ekvitermickej krivky Vplyv priestorového snímača na termoreguláciu 0: nízka teplota 1: vysoká teplota 0: pevná teplota výstupu 1: základná termoregulácia 2: iba priestorový snímač 3: iba vonkajší snímač 4: priestorový + vonkajší snímač (pri zapnutej funkcii Auto) (pri zapnutej funkcii Auto) 0 20 (pri zapnutej funkcii Auto) Maximálna teplota Zóny 1 ( C) Minimálna teplota Zóny 1 ( C) (par 420=0) 1.5 (par 420=1) (par. 420=0) 82 (par. 420=1) 20 (par. 420=0) 35 (par. 420=1) 4 3 DIAGNOSTIKA Priestorová teplota Zóny 1 (iba zobrazenie) Nastavená teplota Zóny 1 (iba zobrazenie) Priestorový termostat Zóny 1 OFF: otvorený ON: zopnutý (iba zobrazenie)

34 GENUS FF 34 MENU SUB-MENU Parameter Funkcia Rozsah nastavenia Výrobné nastavenie 5 0 ZÓNA 2 NASTAVENIE TEPLOTY Nastavenie dennej priestorovej teploty (ZAP) Zóna 2 ÚK Nastavenie nočnej priestorovej teploty (VYP) Zóna 2 ÚK Regulácia konštantnej teploty (par. 520=0) (iba ak par. 521= 0) (pri zapnutej funkcii Auto) 70 (par. 520=1) 5 1 PRÍSTUPOVÝ KÓD Encoderom nastavte: ZÓNA 2 SERVISNÉ NASTAVENIE Voľba vysokej alebo nízkej teploty pre Zónu Aktivovaná termoregulácia Voľba ekvitermickej krivky Paralelný posun ekvitermickej krivky Vplyv priestorového snímača na termoreguláciu 0: nízka teplota 1: vysoká teplota 0: pevná teplota výstupu 1: základná termoregulácia 2: iba priestorový snímač 3: iba vonkajší snímač 4: priestorový + vonkajší snímač (pri zapnutej funkcii Auto) (pri zapnutej funkcii Auto) 0 20 (pri zapnutej funkcii Auto) Maximálna teplota Zóny 2 ( C) Minimálna teplota Zóny 2 ( C) (par520=0) 1.5 (par520=1) (par. 520=0) 82 (par. 520=1) 20 (par. 520=0) 35 (par. 520=1) 5 3 DIAGNOSTIKA Priestorová teplota Zóny 2 (iba zobrazenie) Teplota výstupu Zóny 2 (iba zobrazenie) Teplota spiatočky Zóny 2 (iba zobrazenie) Nastavená teplota Zóny 2 (iba zobrazenie) Priestorový termostat Zóny 2 OFF: otvorený ON: zopnutý (iba zobrazenie)

35 35 GENUS FF MENU SUB-MENU Parameter Funkcia Rozsah nastavenia Výrobné nastavenie Funkcia KOMINÁR Funkcia odvzdušnenia t Max. výkon TÚV t Max. výkon ÚK t Min. výkon Aktivuje sa stlačením tlačidla MENU/OK t MENU SUB-MENU Parameter Funkcia Rozsah nastavenia Výrobné nastavenie 8 1 PRÍSTUPOVÝ KÓD Encoderom nastavte: KOTOL Stav ventilátora 0: Vyp ; 1: Zap (iba zobrazenie) Rýchlosť ventilátora Rýchlosť X 100 (iba zobrazenie) Stav čerpadla 0: Vyp ; 1: Zap V2 ; 2: Zap V3 (iba zobrazenie) Pozícia trojcestného ventila 0= TÚV; 1= ÚK (iba zobrazenie) Prietok TÚV (l/min) (iba zobrazenie) 8 3 KOTOL TEPLOTY Nastavená teplota ÚK ( C) (iba zobrazenie) Teplota na výstupe ÚK ( C) (iba zobrazenie) Teplota na spiatočke ÚK ( C) (iba zobrazenie) Teplota na výstupe TÚV ( C) (iba zobrazenie) 8 4 SOLÁR A ZÁSOBNÍK (ak je pripojený) Teplota zásobníka ( C) (iba zobrazenie)

36 GENUS FF 36 MENU SUB-MENU Parameter Funkcia Rozsah nastavenia Výrobné nastavenie 8 5 SERVIS Mesiace do nasledujúcej prehliadky Údržbové varovanie 0: Vyp 1: Zap Údržbové varovanie - RESET ÁNO: stlačte tlačidlo MENU /OK NIE: stlačte tlačidlo ESC Verzia hardwaru riad. dosky (iba zobrazenie) Verzia softwaru riad. dosky (iba zobrazenie) Verzia softwaru bus zbernice (iba zobrazenie) 8 6 ŠTATISTIKA Počet automatických dopúšťaní (iba zobrazenie) 8 8 HISTÓRIA PORÚCH Posledných 10 porúch Reset histórie porúch Zobrazovanie histórie porúch a informácie o nej : E-0 : číslo poruchy (E-0 E-9) 108 : kód poruchy A 15 : deň, kedy nastala porucha E-0 B 09 : mesiac, kedy nastala porucha E-0 (September) C06 : rok, kedy nastala porucha E-0 (2006) D XX : neaktivované ÁNO: stlačte tlačidlo MENU/OK NIE: stlačte tlačilo ESC

37 37 GENUS FF MENU SUB-MENU Parameter Funkcia Rozsah nastavenia Výrobné nastavenie 8 9 KONTAKT NA SERVISNÉHO TECHNIKA Meno servisného technika Telefónne číslo servisného technika Ekvitermická krivka Teplota ÚK Stlačte tlačidlo MENU/OK ; encoderom nastavte prvé písmeno a potvrďte stlačením tlačidla Mode ; encoderom nastavte druhé písmeno a potvrďte stlačením tlačidla Mode ; takto vytvorte celé meno.; stlačte tlačidlo MENU/OK na uloženie mena. Stlačte tlačidlo MENU/OK ; encoderom nastavte prvú číslicu a potvrďte stlačením tlačidla Mode ; encoderom nastavte druhú číslicu a potvrďte stlačením tlačidla Mode ; takto vytvorte celé telefónne číslo; stlačte tlačidlo MENU/OK na uloženie telefónneho čísla. Hodnota priestorovej teploty Vonkajšia teplota

38 GENUS FF 38 Údržba Prevádzanie pravidelnej údržby je nevyhnutné pre bezpečnosť, riadnu funkciu a dlhú životnosť kotla. Údržba sa riadi podľa platných noriem a predpisov. Pred začatím údržby je nutné: - vypnúť hlavný vypínač a odpojiť prívod el. prúdu; - uzavrieť plynový ventil pred kotlom. Doporučené kontroly jeden krát ročne: 1 celkového stavu zariadenia; 2 prívodu plynu a plynového rozvodu kotla; 3 odťahu spalín; 4 vetrania a prívodu spaľovacieho vzduchu; 5 vykurovacieho okruhu kotla; 6 elektrických častí kotla; 7 hydraulického rozvodu kotla; 8 expanznej nádoby meraním tlaku; 9 postupného zapálenia hlavného horáka; 10 horenia, prípadne vyčistenie horáka a trysiek; 11 výkonu kotla (min., max., ÚK); 12 stavu spaľovacej komory, prípadne vyčistenie; 13 primárneho okruhu, prípadne vyčistenie; 14 funkcie čerpadla; 15 snímača tlaku; 16 funkcie trojcestného ventila; 17 funkcie odťahu spalín; 18 snímača komínového ťahu; 19 výroby TÚV; 20 funkcie priestorového termostatu; 21 funkcie modulácie; 22 preskúšanie: - prerušenie dodávky plynu; - prerušenie dodávky el. energie; - nedostatku tlaku vody v systéme ÚK; - bezpečnostného termostatu; - termostatu ÚK; - termostatu TÚV; - plynového ventila; - funkcie zapaľovacej elektródy; - funkcie ionizačnej elektródy.

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF GENUS CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

Servisné školenie. Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC

Servisné školenie. Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC >>> Úvod... Všeobecný popis...3 >>> Technické dáta... Popis regulátora...4 Štruktúra servisnej ponuky... 5-8 Zoznam dostupných ponúk a funkcií...9

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU

BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME 1.24-24 - 28 NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU AUGUST 2017 OBSAH 1. BEZPEČNOSŤ... 3 1.1 všeobecné bezpečnostné pokyny... 3 1.2 odporúčania... 3 1.3 zodpovednosť...

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TerMoMaX inka 24 / 35 / 24K / 35K kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

AZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001 VYSOKO ÚČINNÝ STACIONÁRNY KONDENZAČNÝ KOTOL. Futuria LE 28 plus NÁVOD NA INŠTALÁCIU OBSLUHU A ÚDRŽBU

AZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001 VYSOKO ÚČINNÝ STACIONÁRNY KONDENZAČNÝ KOTOL. Futuria LE 28 plus NÁVOD NA INŠTALÁCIU OBSLUHU A ÚDRŽBU AZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001 VYSOKO ÚČINNÝ STACIONÁRNY KONDENZAČNÝ KOTOL Futuria LE 28 plus NÁVOD NA INŠTALÁCIU OBSLUHU A ÚDRŽBU Gratulujeme. k skvelej voľbe. Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001:2000 VYSOKO ÚČINNÝ ZÁVESNÝ PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL. ixtech condens 28 B NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU

AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001:2000 VYSOKO ÚČINNÝ ZÁVESNÝ PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL. ixtech condens 28 B NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001:2000 VYSOKO ÚČINNÝ ZÁVESNÝ PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL ixtech condens 28 B NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU Gratulujeme...k skvelej voľbe. Ďakujeme Vám že ste si vybrali

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Inovia Cond Plus SV. Poznámky o použití a technikách inštalácie

Inovia Cond Plus SV. Poznámky o použití a technikách inštalácie Inovia Cond Plus SV Poznámky o použití a technikách inštalácie Blahoželáme Vám k Vašej voľbe. UPOZORNENIE Váš kotol je modulačný s elektronickou reguláciou a zapnutím. s vysokou účinnosťou s plynotesným

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

FL 24 MCS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU. VYRÁBA: LAMBORGHINI CALOR S.p.A. VIA STATALE, DOSSO (FERRARA) ITALIA

FL 24 MCS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU. VYRÁBA: LAMBORGHINI CALOR S.p.A. VIA STATALE, DOSSO (FERRARA) ITALIA VYRÁBA: LAMBORGHINI CALOR S.p.A. VIA STATALE, 342 44047 DOSSO (FERRARA) ITALIA cod. 3541C770 06/2012 (Rev. 00) Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu 2 Kondenzačný kotol Kompakt Kombi (solo) ÚVOD 1.1 Predpisy...5 1.2 Varovanie...5

Διαβάστε περισσότερα

Uživateľská príručka. Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat. IMMERGAS, s.r.o. Comando Amico Remoto

Uživateľská príručka. Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat. IMMERGAS, s.r.o. Comando Amico Remoto Comando Amico Remoto Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat Uživateľská príručka Výrobca: IMMERGAS S.p.A. 42041 Brescello(RE) Taliansko Obchodné zastúpenie a servisný garant pre Slovensko: Zlatovská

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne

Διαβάστε περισσότερα

Príručka pokynov a upozornení NIKE MYTHOS 24 4 ERP * SLO*

Príručka pokynov a upozornení NIKE MYTHOS 24 4 ERP * SLO* Príručka pokynov a upozornení SK NIKE MYTHOS 24 4 ERP *1.038902SLO* Vážený zákazník, Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom

TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!

Διαβάστε περισσότερα

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU PLYNOVÝ OHRIEVAČ VODY - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 GWH --NNBWCU G20 2013 s reguláciou Pred použitím plynového ohrievača vody si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-20-NORS Q7-30-NORS Q7-30-NORT Q7-40-NORS Q7-40-NORT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o. 201410 1 0300947 1804630 x x x x x x x x

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt spoločnosti DEVI. Získali ste tak produkt najvyššej kvality určený pre Váš dlhodobý komfort s cieľom minimálneho

Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt spoločnosti DEVI. Získali ste tak produkt najvyššej kvality určený pre Váš dlhodobý komfort s cieľom minimálneho Devireg TM 550 SK Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt spoločnosti DEVI. Získali ste tak produkt najvyššej kvality určený pre Váš dlhodobý komfort s cieľom minimálneho zaťaženia životného prostredia. 2

Διαβάστε περισσότερα

RenoventExcelent300/400/450(Plus)

RenoventExcelent300/400/450(Plus) RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje

Διαβάστε περισσότερα

Závesné kondenzačné kotly LEV

Závesné kondenzačné kotly LEV Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom

Διαβάστε περισσότερα

Zostavy solárnych panelov

Zostavy solárnych panelov Zostavy solárnych panelov Návod na použitie a upozornenia Vážený zákazník, Blahoželáme vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku spoločnosti Immergas, ktorý vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie.

Διαβάστε περισσότερα

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA PROTHERM LEV 30 KKZ Výrobné číslo kotla je vyznačené na štítku pripevnenom na ploche elektroskrinky kotla s ovládacím panelom, ktorá je prístupná po zložení predného krytu kotla. V časti Inštrukcie pre

Διαβάστε περισσότερα

POUŽITIE REGULÁTORA, ZÁKLADNÉ FUNKCIE

POUŽITIE REGULÁTORA, ZÁKLADNÉ FUNKCIE POUŽITIE REGULÁTORA, ZÁKLADNÉ FUNKCIE Regulátor SR34-M1T je ekvitermický regulátor určený pre reguláciu systému znázorneho na technologickej schéme. Zdrojom tepla môže byť kotol na ľubovolné palivo, výmenník

Διαβάστε περισσότερα

P R O G R A M O V A T E Ľ N Ý T E R M O S T A T P R E E L E K T R I C K É P O D L A H O V É V Y K U R O V A N I E Í I N S T A L A Č N Ý Í M A N U Á L

P R O G R A M O V A T E Ľ N Ý T E R M O S T A T P R E E L E K T R I C K É P O D L A H O V É V Y K U R O V A N I E Í I N S T A L A Č N Ý Í M A N U Á L P R O G R A M O V A T E Ľ N Ý T E R M O S T A T P R E E L E K T R I C K É P O D L A H O V É V Y K U R O V A N I E Í I N S T A L A Č N Ý Í M A N U Á L TH E RM AL MANAGEME NT SOLUTIONS I EN- R ayc h em G

Διαβάστε περισσότερα