PRILOG. Prijedlogu odluke Vijeća
|
|
- Δημήτηρ Αργυριάδης
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 EUROPSKA KOMISIJA Strasbourg, COM(2016) 443 final ANNEX 4 PRILOG Prijedlogu odluke Vijeća o sklapanju Sveobuhvatnog gospodarskog i trgovinskog sporazuma između Kanade, s jedne strane, i Europske unije i njezinih država članica, s druge strane HR HR
2 PRILOG 20.-A Dio A Oznake zemljopisnog podrijetla za označivanje proizvoda podrijetlom iz Europske unije Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda České pivo pivo Češka Žatecký Chmel hmelj Češka Hopfen aus der Hallertau hmelj Njemačka Nürnberger Bratwürste** Nürnberger Rostbratwürste Schwarzwälder Schinken Aachener Printen slastice i pekarski proizvodi Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Njemačka Njemačka Njemačka Njemačka EU/CA/Prilog/hr 447
3 Indikacija Nürnberger Lebkuchen Lübecker Marzipan Bremer Klaben Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda slastice i pekarski proizvodi slastice i pekarski proizvodi slastice i pekarski proizvodi Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Njemačka Njemačka Njemačka Hessicher Handkäse sirevi Njemačka Hessicher Handkäs sirevi Njemačka Terttnanger Hopfen hmelj Njemačka Spreewälder Gurken svježi i prerađeni biljni proizvodi Njemačka Danablu sirevi Danska Ελιά Καλαμάτας Μαστίχα Χίου Elia Kalamatas Masticha Chiou stolne i prerađene masline slastice i pekarski proizvodi Grčka Grčka Φέτα* Feta sirevi Grčka EU/CA/Prilog/hr 448
4 Indikacija Ελαιόλαδο Καλαμάτας Ελαιόλαδο Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Ελαιόλαδο Σητείας Λασιθίου Κρήτης Ελαιόλαδο Λακωνία Transliteracija (samo u informativne svrhe) Maslinovo ulje Kalamata Maslinovo ulje Kolymvari Chanion Kritis Maslinovo ulje Sitia Lasithiou Kritis Maslinovo ulje Lakonia Razred proizvoda Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Grčka Grčka Grčka Grčka Κρόκος Κοζάνης Krokos Kozanis začini Grčka Κεφαλογραβιέρα Kefalograviera sirevi Grčka Γραβιέρα Κρήτης Graviera Kritis sirevi Grčka Γραβιέρα Νάξου Graviera Naxou sirevi Grčka Μανούρι Manouri sirevi Grčka Κασέρι Kasseri sirevi Grčka Φασόλια Γίγαντες Ελέφαντες Καστοριάς Φασόλια Γίγαντες Ελέφαντες Πρεσπών Fassolia Gigantes Elefantes Kastorias Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas svježi i prerađeni biljni proizvodi svježi i prerađeni biljni proizvodi Grčka Grčka EU/CA/Prilog/hr 449
5 Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Κονσερβολιά Αμφίσσης Konservolia Amfissis stolne i prerađene masline Grčka Λουκούμι Γεροσκήπου Loukoumi Geroskipou slastice i pekarski proizvodi Cipar Baena Španjolska Sierra Mágina Španjolska Aceite del Baix ebremontsía Španjolska Oli del Baix Ebre-Montsía Španjolska Aceite del Bajo Aragón Španjolska Antequera Španjolska Priego de Córdoba Španjolska Sierra de Cadiz Španjolska Sierra de Segura Španjolska Sierra de Cazorla Španjolska EU/CA/Prilog/hr 450
6 Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Siurana Španjolska Aceite de Terra Alta Španjolska Oli de Terra Alta Španjolska Les Garrigues Španjolska Estepa Španjolska Guijuelo Španjolska Jamón de Huelva Španjolska Jamón de Teruel Španjolska Salchichón de Vic Španjolska Llonganissa de Vic Španjolska EU/CA/Prilog/hr 451
7 Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Mahón-Menorca sirevi Španjolska Queso Manchego sirevi Španjolska Cítricos Valencianos Cîtrics Valancians Jijona Turrón de Alicante svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi slastice i pekarski proizvodi slastice i pekarski proizvodi Španjolska Španjolska Španjolska Španjolska Azafrán de la Mancha začini Španjolska Comté sirevi Francuska Reblochon sirevi Francuska Reblochon de Savoie sirevi Francuska Roquefort sirevi Francuska Camembert de Normandie sirevi Francuska EU/CA/Prilog/hr 452
8 Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Brie de Meaux sirevi Francuska Emmental de Savoie sirevi Francuska Pruneaux d'agen Pruneaux d'agen mi-cuits Huîtres de Marennes- Oléron Canards à foie gras du Sud-Ouest: Chalosse Canards à foie gras du Sud-Ouest: Gascogne Canards à foie gras du Sud-Ouest: Gers Canards à foie gras du Sud-Ouest: Landes Canards à foie gras du Sud-Ouest: Périgord svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi svježi, zamrznuti i prerađeni riblji proizvodi Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Francuska Francuska Francuska Francuska Francuska Francuska Francuska Francuska EU/CA/Prilog/hr 453
9 Indikacija Canards à foie gras du Sud-Ouest: Quercy Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Francuska Jambon de Bayonne*** suho meso Francuska Huile d'olive de Haute- Provence Huile essentielle de lavande de Haute- Provence esencijalna ulja Francuska Francuska Morbier sirevi Francuska Epoisses sirevi Francuska Beaufort*** sirevi Francuska Maroilles sirevi Francuska Marolles sirevi Francuska Munster* sirevi Francuska Munster Géromé sirevi Francuska Fourme d'ambert sirevi Francuska Abondance sirevi Francuska EU/CA/Prilog/hr 454
10 Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Bleu d'auvergne sirevi Francuska Livarot sirevi Francuska Cantal sirevi Francuska Fourme de Cantal sirevi Francuska Cantalet sirevi Francuska Petit Cantal sirevi Francuska Tomme de Savoie sirevi Francuska Pont - L'Evêque sirevi Francuska Neufchâtel sirevi Francuska Chabichou du Poitou sirevi Francuska Crottin de Chavignol sirevi Francuska Saint-Nectaire sirevi Francuska Piment d'espelette začini Francuska Lentille verte du Puy svježi i prerađeni biljni proizvodi Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Francuska EU/CA/Prilog/hr 455
11 Indikacija Aceto balsamico Tradizionale di Modena Aceto balsamico di Modena Cotechino Modena Zampone Modena Bresaola della Valtellina Mortadella Bologna Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda ocat ocat Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Prosciutto di Parma suho meso Prosciutto di S. Daniele suho meso Prosciutto Toscano suho meso Prosciutto di Modena suho meso Provolone Valpadana sirevi EU/CA/Prilog/hr 456
12 Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Taleggio sirevi Asiago* sirevi Fontina* sirevi Gorgonzola* sirevi Grana Padano sirevi Mozzarella di Bufala Campana sirevi Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Parmigiano Reggiano sirevi Pecorino Romano sirevi Pecorino Sardo sirevi Pecorino Toscano sirevi Arancia Rossa di Sicilia Cappero di Pantelleria Kiwi Latina svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi EU/CA/Prilog/hr 457
13 Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Lenticchia di Castelluccio di Norcia svježi i prerađeni biljni proizvodi Mela Alto Adige svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi Südtiroler Apfel svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi Pesca e nettarina di Romagna svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi Pomodoro di Pachino svježi i prerađeni biljni proizvodi Radicchio Rosso di Treviso svježi i prerađeni biljni proizvodi Ricciarelli di Siena slastice i pekarski proizvodi Riso Nano Vialone Veronese žitarice EU/CA/Prilog/hr 458
14 Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Speck Alto Adige Südtiroler Markenspeck Südtiroler Speck Veneto Valpolicella Veneto Euganei e Berici Veneto del Grappa Culatello di Zibello Garda Lardo di Colonnata Szegedi téliszalámi Mađarska EU/CA/Prilog/hr 459
15 Indikacija Szegedi szalámi Tiroler Speck Steirischer Kren Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda svježi i prerađeni biljni proizvodi Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Mađarska Austrija Austrija Steirisches Kürbiskernöl sjemenke uljarica Austrija Queijo S. Jorge sirevi Portugal Azeite de Moura Portugal Azeites de Trás-os- Montes Azeite do Alentejo Interior Azeites da Beira Interior Azeites do Norte Alentejano Azeites do Ribatejo Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal EU/CA/Prilog/hr 460
16 Indikacija Pêra Rocha do Oeste Ameixa d'elvas Ananás dos Açores / S. Miguel Chouriça de carne de Vinhais Linguiça de Vinhais Chouriço de Portalegre Presunto de Barrancos Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Portugal Queijo Serra da Estrela sirevi Portugal Queijos da Beira Baixa sirevi Portugal Queijo de Castelo Branco sirevi Portugal EU/CA/Prilog/hr 461
17 Indikacija Queijo Amarelo da Beira Baixa Queijo Picante da Beira Baixa Salpicão de Vinhais Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda sirevi sirevi Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) Portugal Portugal Portugal Gouda Holland sirevi Nizozemska Edam Holland sirevi Nizozemska Kalix Löjrom Magiun de prune Topoloveni svježi, zamrznuti i prerađeni riblji proizvodi svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi Švedska Rumunjska EU/CA/Prilog/hr 462
18 Dio B Oznake zemljopisnog podrijetla za označivanje proizvoda podrijetlom iz Kanade Indikacija Transliteracija (samo u informativne svrhe) Razred proizvoda Mjesto podrijetla (državno područje, regija ili lokalitet) EU/CA/Prilog/hr 463
19 PRILOG 20.-B UVJETI IZ ČLANAKA I Dio A Valencia Orange Orange Valencia Valencia Black Forest Ham Jambon Forêt Noire Tiroler Bacon 1 Bacon Tiroler 1 Parmesan St. George Cheese Fromage St-George[s] Dio B Izraz comté povezan s prehrambenim proizvodima kada se njegova uporaba odnosi na okrug ( county ) (npr. Comté du Prince-Edouard ; Prince Edward County ; Comté de Prescott- Russell ; Prescott-Russell County ). Izraz Beaufort povezan s proizvodima od sira proizvedenima u blizini zemljopisne lokacije pod nazivom Beaufort range, Vancouver Island, Britanska Kolumbija. 1 Dopustit će se korištenje načina pisanja na engleskom ili francuskom jeziku, uključujući Tyrol, Tiroler, Tyroler i Tirolien. EU/CA/Prilog/hr 464
20 PRILOG 20.-C RAZREDI PROIZVODA 1. znači proizvodi iz poglavlja 2. i tarifnog broja ili Harmoniziranog sustava; 2. suho meso znači suhomesnati proizvodi iz poglavlja 2. i tarifnog broja ili Harmoniziranog sustava; 3. hmelj znači proizvodi iz tarifnog broja Harmoniziranog sustava; 4. svježi, zamrznuti i prerađeni riblji proizvodi znači proizvodi iz poglavlja 3. i tarifnog broja 16.03, ili Harmoniziranog sustava; 5. maslac znači proizvodi iz tarifnog broja Harmoniziranog sustava; 6. sirevi znači proizvodi iz tarifnog broja Harmoniziranog sustava; 7. svježi i prerađeni biljni proizvodi znači proizvodi iz poglavlja 7. Harmoniziranog sustava i proizvodi koji sadržavaju povrće iz Poglavlja 20. Harmoniziranog sustava; 8. svježe i prerađeno voće i orašasti plodovi znači proizvodi iz poglavlja 8. Harmoniziranog sustava i proizvodi koji sadržavaju voće ili orašaste plodove iz poglavlja 20. Harmoniziranog sustava; 9. začini znači proizvodi iz poglavlja 9. Harmoniziranog sustava; 10. žitarice znači proizvodi iz poglavlja 10. Harmoniziranog sustava; EU/CA/Prilog/hr 465
21 11. proizvodi mlinske industrije znači proizvodi iz poglavlja 11. Harmoniziranog sustava; 12. uljarice znači proizvodi iz poglavlja 12. Harmoniziranog sustava; 13. pića od biljnih ekstrakata znači proizvodi iz tarifnog broja Harmoniziranog sustava; 14. znači proizvodi iz poglavlja 15. Harmoniziranog sustava; 15. slastice i pekarski proizvodi znači proizvodi iz tarifnog broja 17.04, 18.06, ili Harmoniziranog sustava; 16. tjestenina znači proizvodi iz tarifnog broja Harmoniziranog sustava; 17. stolne i prerađene masline znači proizvodi iz tarifnog broja ili Harmoniziranog sustava; 18. senf znači proizvodi iz podbroja Harmoniziranog sustava; 19. pivo znači proizvodi iz tarifnog broja Harmoniziranog sustava; 20. ocat znači proizvodi iz tarifnog broja Harmoniziranog sustava; 21. eterična ulja znači proizvodi iz tarifnog broja Harmoniziranog sustava. EU/CA/Prilog/hr 466
22 PRILOG 29.-A PRAVILNIK O ARBITRAŽI Definicije i opće odredbe 1. Za ovo poglavlje i prema ovim pravilima: savjetnik znači fizička osoba koju je stranka ovlastila za savjetovanje ili pomoć u vezi s arbitražnim postupkom; arbitražno vijeće znači vijeće osnovano na temelju članka 29.7.; arbitar znači član arbitražnog vijeća osnovanog na temelju članka 29.7.; pomoćnik znači fizička osoba koja prema uvjetima imenovanja arbitra obavlja istraživanje za arbitra ili pomaže arbitru; dan znači kalendarski dan, osim ako je navedeno drukčije; državni praznik znači svaka subota i nedjelja i svaki drugi dan koji je stranka odredila kao praznik za potrebe ovih pravila; predstavnik stranke znači zaposlenik ili bilo koja druga fizička osoba koju je imenovalo ministarstvo ili vladina agencija ili bilo koje drugo javno tijelo stranke koja zastupa stranku u sporu na temelju ovog Sporazuma; stranka protiv koje je podnesen prigovor znači stranka koja navodno čini povredu odredbi iz članka te EU/CA/Prilog/hr 467
23 stranka koja je podnijela prigovor znači stranka koja zahtijeva osnivanje arbitražnog vijeća na temelju članka 29.6.; 2. Stranka protiv koje je podnesen prigovor odgovorna je za logističku organizaciju arbitražnih postupaka, posebno za organizaciju rasprava, osim ako je drukčije dogovoreno. Međutim stranke će podjednako snositi upravne troškove arbitražnih postupaka, troškove naknada i sve troškove putovanja, smještaja i opće troškove arbitara i njihovih pomoćnika. Obavijesti 3. Osim ako je drukčije dogovoreno, stranke i arbitražno vijeće šalju sve zahtjeve, obavijesti, pisane podneske i druge dokumente elektronskom poštom, uz kopiju dostavljenu istoga dana putem telefaksa, preporučenom poštom, po kuriru, dostavom s povratnicom ili nekim drugim telekomunikacijskim sredstvom kojim je moguće dokazati slanje pošte. Osim ako se dokaže drukčije, smatra se da je poruka elektronske pošte primljena na dan slanja. 4. Prilikom komuniciranja u pisanom obliku stranka šalje elektronsku kopiju svojih komunikacija drugoj stranci i svakom arbitru. 5. Manje pogreške u pisanju u zahtjevima, obavijestima, pisanim podnescima i drugim dokumentima povezanima s arbitražnim postupkom mogu se ispraviti dostavom novog dokumenta u kojem su jasno navedene izmjene. 6. Ako posljednji dan za dostavu dokumenta pada na blagdan ili neradni dan u Kanadi ili u Europskoj uniji, dokument se može dostaviti sljedećeg radnog dana. Ni jedan dokument, obavijest ili zahtjev bilo koje vrste neće se smatrati primljenim na državni praznik. EU/CA/Prilog/hr 468
24 7. Ovisno o predmetu spornih odredbi, kopije svih zahtjeva i obavijesti upućenih Zajedničkom odboru CETA-e u skladu s ovim poglavljem šalju se i drugim relevantnim institucionalnim tijelima. Početak arbitraže 8. Ako se ne dogovore drukčije, stranke se sastaju s arbitražnim vijećem u roku od sedam radnih dana od njegova osnivanja kako bi se utvrdila pitanja koja stranke ili arbitražno vijeće smatraju primjerenima, uključujući naknade i troškove koji se plaćaju arbitrima, koji su u skladu sa standardima WTO-a. Naknada za svakog pomoćnika arbitra ne premašuje 50 % ukupne naknade za tog arbitra. Arbitri i predstavnici stranaka mogu u toj sjednici sudjelovati telefonski ili putem videokonferencije. 9. (a) Ako se stranke ne dogovore drukčije, okvir nadležnosti arbitražnog vijeća u roku od pet radnih dana od datuma osnivanja arbitražnog vijeća jest sljedeći: ispitati, poštujući odgovarajuće odredbe Sporazuma, pitanje iz zahtjeva za osnivanje arbitražnog vijeća, odlučiti o uskladivosti predmetne mjere s odredbama iz članka i donijeti odluku u skladu s člancima , i (b) (c) Stranke obavješćuju arbitražno vijeće o dogovorenom okviru nadležnosti u roku od tri radna dana od njihova dogovora. Arbitražno vijeće može odlučivati o svojoj nadležnosti. EU/CA/Prilog/hr 469
25 Početni podnesci 10. Stranka koja je podnijela prigovor dostavlja svoj početni pisani podnesak najkasnije 10 dana nakon datuma osnivanja arbitražnog vijeća. Stranka protiv koje je podnesen prigovor dostavlja svoj pisani odgovor najkasnije 21 dan nakon datuma podnošenja početnog pisanog podneska. Rad arbitražnih vijeća 11. Predsjednik arbitražnog vijeća predsjeda svim sjednicama vijeća. Arbitražno vijeće može predsjedniku prenijeti ovlast za donošenje upravnih i postupovnih odluka. 12. U raspravama se sudjeluje osobno. Ako u ovom poglavlju nije drukčije predviđeno i ne dovodeći u pitanje stavak 30., arbitražno vijeće može obavljati svoje ostale aktivnosti s pomoću bilo kojeg sredstva, uključujući telefon, telefaks ili računalne veze. 13. Samo arbitri mogu sudjelovati u raspravama arbitražnog vijeća, ali arbitražno vijeće može dopustiti da na raspravama budu prisutni njihovi pomoćnici. 14. Izrada nacrta bilo koje odluke isključiva je odgovornost arbitražnog vijeća i ne smije se prenositi na druge. 15. Nalaze, odluke i preporuke arbitražnog vijeća u skladu s člancima i trebalo bi donijeti konsenzusom, a ako konsenzus nije moguć, onda većinom glasova njegovih članova. 16. Arbitri ne smiju izdavati odvojena mišljenja o pitanjima koja nisu jednoglasno dogovorena. EU/CA/Prilog/hr 470
26 17. Kada se pojavi postupovno pitanje koje nije obuhvaćeno odredbama dvadeset devetog poglavlja (Rješavanje sporova), arbitražno vijeće nakon savjetovanja sa strankama može usvojiti odgovarajući postupak koji je u skladu s tim odredbama i kojim se osigurava jednako postupanje između stranaka. 18. Ako arbitražno vijeće smatra da postoji potreba za izmjenom bilo kojeg roka koji se primjenjuje u postupcima ili potreba za bilo kakvom drugom postupovnom ili upravnom prilagodbom, koje mogu biti potrebne za pravednost ili učinkovitost postupaka, u pisanom obliku obavješćuje stranke o razlozima za izmjenu ili prilagodbu te o potrebnom razdoblju prilagodbe. Arbitražno vijeće može usvojiti takvu izmjenu ili prilagodbu nakon savjetovanja sa strankama. 19. Stranke mogu sporazumno produljiti sve rokove iz ovog poglavlja i ovog priloga. Na zahtjev stranke arbitražno vijeće može promijeniti rokove koji se primjenjuju u postupcima. 20. Arbitražno vijeće suspendira svoj rad: (a) (b) na zahtjev stranke koja je podnijela prigovor za razdoblje navedeno u zahtjevu, ali koje ne smije prelaziti 12 uzastopnih mjeseci, i nastavlja s radom na zahtjev stranke koja je podnijela prigovor; ili nakon što je izdalo privremeno izvješće ili u slučaju postupka o neslaganju o jednakovrijednosti iz članka ili postupka na temelju članka , samo na zahtjev obiju stranaka za razdoblje navedeno u zahtjevu, i nastavlja s radom na zahtjev bilo koje od stranaka. Ako nema zahtjeva za nastavak rada arbitražnog vijeća do kraja razdoblja navedenog u zahtjevu za suspenziju, postupak se prekida. Prekid rada arbitražnog vijeća ne dovodi u pitanje prava stranaka u drugom postupku o istom predmetu na temelju dvadeset devetog poglavlja (Rješavanje sporova). EU/CA/Prilog/hr 471
27 Zamjena 21. Ako arbitar nije u mogućnosti sudjelovati u postupku, odstupi ili mora biti zamijenjen, zamjena se bira u skladu s člankom Ako stranka smatra da arbitar ne ispunjuje zahtjeve iz Kodeksa ponašanja u skladu s Prilogom 29.-B ( Kodeks ponašanja ) te da ga se zbog tog razloga mora zamijeniti, ta stranka o tome obavješćuje drugu stranku u roku od 15 dana od trenutka kada je saznala za okolnosti koje ukazuju na arbitrovo kršenje Kodeksa ponašanja. 23. Ako stranka smatra da arbitar, koji nije predsjednik, ne ispunjuje zahtjeve iz Kodeksa ponašanja, stranke se savjetuju i, ako se tako dogovore, zamjenjuju arbitra i biraju zamjenu prema postupku utvrđenom u članku Ako se stranke ne usuglase o potrebi zamjene arbitra, bilo koja od stranaka može zahtijevati da se to pitanje uputi predsjedniku arbitražnog vijeća, čija je odluka konačna. Ako na temelju tog zahtjeva predsjednik utvrdi da arbitar ne ispunjuje zahtjeve iz Kodeksa ponašanja, on ždrijebom bira novog arbitra iz skupine osoba s popisa iz članka , među kojima je bio i prvotni arbitar. Ako su stranke odabrale prvotnog arbitra u skladu s člankom 29.7., zamjena se bira ždrijebom među osobama koje su predložile stranka koja je podnijela prigovor i stranka protiv koje je podnesen prigovor, u skladu s člankom Izbor novog arbitra obavlja se u roku od pet radnih dana od datuma podnošenja zahtjeva predsjedniku arbitražnog vijeća. 24. Ako stranka smatra da predsjednik arbitražnog vijeća ne ispunjuje zahtjeve iz Kodeksa ponašanja, stranke se savjetuju i, ako se tako dogovore, smjenjuju predsjednika i biraju zamjenu prema postupku utvrđenom u članku EU/CA/Prilog/hr 472
28 Ako se stranke ne slažu u pogledu potrebe za zamjenom predsjednika, bilo koja od stranaka može zatražiti da se to pitanje uputi preostaloj dvojici arbitara. Odluka arbitara o potrebi za zamjenom predsjednika konačna je. Ako arbitri odluče da predsjednik ne ispunjuje zahtjeve iz Kodeksa ponašanja, oni ždrijebom biraju novog predsjednika iz preostale skupine osoba s popisa iz članka Izbor novog predsjednika obavlja se u roku od pet radnih dana od datuma podnošenja zahtjeva iz ovog stavka. Ako arbitri ne mogu donijeti odluku u roku od 10 dana nakon upućivanja predmeta, primjenjuje se postupak iz članka Arbitražni postupci prekidaju se za razdoblje potrebno za provođenje postupka predviđenog stavcima 21. do 24. Rasprave 26. Predsjednik određuje datum i sat rasprave u savjetovanju sa strankama i drugim arbitrima te to potvrđuje strankama u pisanom obliku. Stranka zadužena za logističko upravljanje postupkom čini tu informaciju i javno dostupnom u skladu sa stavkom Ako se stranke ne dogovore drukčije, rasprava se održava u Bruxellesu ako je Kanada stranka koja je podnijela prigovor, odnosno u Ottawi ako je Europska unija stranka koja je podnijela prigovor. 28. U načelu se održava samo jedna rasprava. Arbitražno vijeće može na vlastitu inicijativu ili na zahtjev stranke sazvati dodatnu raspravu kada spor uključuje pitanja od iznimne složenosti. Dodatna rasprava ne saziva se za postupke utvrđene člancima i , osim u slučaju neslaganja u pogledu usklađenosti i jednakovrijednosti. EU/CA/Prilog/hr 473
29 29. Svi arbitri moraju biti prisutni cijelo vrijeme trajanja rasprave. 30. Bez obzira na to je li postupak otvoren za javnost ili nije, raspravi mogu nazočiti sljedeće osobe: (a) (b) (c) (d) predstavnici stranaka; savjetnici stranaka; administrativno osoblje, usmeni prevoditelji, pismeni prevoditelji i sudski izvjestitelji te pomoćnici arbitara. Arbitražnom vijeću mogu se obraćati samo predstavnici i savjetnici stranaka. 31. Svaka stranka najkasnije pet dana prije datuma rasprave dostavlja arbitražnom vijeću i drugoj stranci popis imena fizičkih osoba koje će usmeno iznijeti argumente ili prezentacije na raspravi u ime te stranke i u ime drugih predstavnika ili savjetnika koji će nazočiti raspravi. 32. Arbitražno vijeće vodi raspravu na sljedeći način, osiguravajući da se stranci koja je podnijela prigovor osigura jednako vrijeme kao i stranci protiv koje je podnesen prigovor: Argument (a) (b) argument stranke koja je podnijela prigovor argument stranke protiv koje je podnesen prigovor Pobijajući argument (a) (b) odgovor stranke koja je podnijela prigovor protuodgovor stranke protiv koje je podnesen prigovor EU/CA/Prilog/hr 474
30 33. Arbitražno vijeće može u svakom trenutku tijekom rasprave uputiti pitanja bilo kojoj od stranaka. 34. Nakon primitka primjedbi stranaka, arbitražno vijeće strankama izdaje konačni zapisnik sa svake rasprave. 35. Svaka stranka može arbitrima i drugoj stranci u roku od 10 radnih dana od datuma rasprave dostaviti dopunski pisani podnesak o bilo kojem pitanju koje se pojavilo tijekom rasprave. Pitanja u pisanom obliku 36. Arbitražno vijeće može u svakom trenutku tijekom postupka uputiti pitanja u pisanom obliku jednoj stranci ili objema strankama. Svaka stranka prima presliku pitanja koje je uputilo arbitražno vijeće. 37. Svaka stranka dostavlja drugoj stranci i presliku svojeg pisanog odgovora na pitanja arbitražnog vijeća. Svaka stranka ima mogućnost pismeno dostaviti svoje primjedbe na odgovor druge stranke u roku od pet radnih dana od datuma primitka. Transparentnost i povjerljivost 38. Podložno stavku 39., svaka stranka čini svoje podneske javno dostupnima, a rasprave arbitražnog vijeća otvorene su za javnost, osim ako stranke odluče drukčije. EU/CA/Prilog/hr 475
31 39. Arbitražno vijeće sastaje se na zatvorenoj sjednici ako podnesak ili argumenti stranke sadržavaju povjerljive poslovne informacije. Stranke poštuju povjerljivost rasprava arbitražnog vijeća ako se one održavaju na zatvorenoj sjednici. Svaka stranka i njezini savjetnici čuvaju povjerljivost informacija koje je druga stranka dostavila arbitražnom vijeću i koje je ta stranka odredila kao povjerljive. Ako podnesak koji stranka dostavi arbitražnom vijeću sadržava povjerljive informacije, ta stranka u roku od 15 dana dostavlja i inačicu tog podneska koja nije povjerljiva i koja se može otkriti javnosti. Kontakti ex parte 40. Arbitražno vijeće ne sastaje se sa strankom niti s njom kontaktira u odsutnosti druge stranke. 41. Ni jedan arbitar ne smije raspravljati o aspektima spornog pitanja postupka s jednom strankom ili više njih u odsutnosti drugih arbitara. Informacije i tehnički savjeti 42. Na zahtjev stranke u sporu ili na vlastitu inicijativu arbitražno vijeće može zatražiti informacije i tehničke savjete od bilo koje osobe ili tijela koje smatra prikladnima, podložno uvjetima koje su dogovorile stranke. Sve informacije dobivene na taj način moraju se dostaviti strankama, kojima se mora omogućiti da iznesu svoje primjedbe. Podnesci amicus curiae 43. Nevladine osobe s poslovnim nastanom na području stranke mogu arbitražnom vijeću podnositi podneske amicus curiae u skladu sa sljedećim stavcima. EU/CA/Prilog/hr 476
32 44. Ako se stranke ne dogovore drukčije, u roku od pet dana od datuma osnivanja arbitražnog vijeća, arbitražno vijeće može primati dobrovoljne podneske u pisanom obliku, pod uvjetom da su dostavljeni u roku od 10 dana od datuma osnivanja arbitražnog vijeća, da ni u kojem slučaju nisu duži od 15 tipkanih stranica, uključujući priloge, te da su neposredno relevantni za problem koji arbitražno vijeće razmatra. 45. U podnesku se predstavlja fizička ili pravna osoba koja dostavlja podnesak, uključujući prirodu njezinih aktivnosti i izvor njezina financiranja, i definira se priroda interesa koji ta osoba ima u arbitražnom postupku. Podnesak je napisan na jezicima koje odaberu stranke u skladu sa stavcima 48. i Arbitražno vijeće u svojoj odluci navodi sve zaprimljene podneske koji su u skladu s ovim pravilima. Arbitražno vijeće u svojoj odluci nije obvezno navesti argumente iznesene u tim podnescima. Arbitražno vijeće dostavlja svaki zaprimljeni podnesak strankama kako bi one mogle podnijeti svoje primjedbe. Hitni slučajevi 47. U hitnim slučajevima iz članka arbitražno vijeće, nakon savjetovanja sa strankama, prema potrebi prilagođava rokove iz ovih pravila i obavješćuje stranke o tim prilagodbama. Radni jezik postupka, pismeno i usmeno prevođenje 48. Tijekom savjetovanja iz članka i najkasnije na sjednici iz stavka 8. stranke se nastoje usuglasiti o zajedničkom radnom jeziku za postupak pred arbitražnim vijećem. EU/CA/Prilog/hr 477
33 49. Ako se stranke ne mogu dogovoriti o zajedničkom radnom jeziku, svaka stranka organizira i snosi troškove prijevoda svojih pisanih podnesaka na jezik koji je odabrala druga stranka. Stranka protiv koje je podnesen prigovor organizira usmeno prevođenje usmenih podnesaka na jezike koje su odabrale stranke. 50. Odluke arbitražnog vijeća objavljuju se na jeziku ili jezicima koje su odabrale stranke. 51. Sve troškove prijevoda odluke arbitražnog vijeća na jezik ili jezike koje su odabrale stranke podjednako će snositi stranke. 52. Stranka može dostaviti primjedbe o točnosti bilo kojeg prijevoda dokumenta izrađenog u skladu s ovim pravilima. Računanje rokova 53. Svi rokovi iz ovog poglavlja i ovog Sporazuma, uključujući rokove u kojima arbitražna vijeća moraju priopćiti svoje odluke, računaju se u kalendarskim danima od dana koji slijedi radnju ili činjenicu na koje se odnose, osim ako je navedeno drukčije. 54. Ako stranka zbog primjene stavka 6. zaprimi dokument na datum koji je kasniji od datuma na koji je taj dokument zaprimila druga stranka, svako vremensko razdoblje koje se izračunava na temelju datuma primitka tog dokumenta izračunava se od posljednjeg datuma primitka tog dokumenta. EU/CA/Prilog/hr 478
34 Ostali postupci 55. Rokovi utvrđeni ovim pravilima prilagođavaju se u skladu s posebnim rokovima predviđenima za donošenje odluke arbitražnog vijeća u postupcima iz članaka i U slučaju da se izvorno arbitražno vijeće ili neki njegovi arbitri ne mogu sastati u okviru postupaka utvrđenih člancima i , primjenjuje se postupak utvrđen člankom Rok za obavijest o odluci produljuje se za 20 dana. EU/CA/Prilog/hr 479
35 PRILOG 29.-B KODEKS PONAŠANJA ARBITARA I MEDIJATORA Definicije 1. Za ovo poglavlje i prema ovom Kodeksu ponašanja: arbitar znači član arbitražnog vijeća osnovanog na temelju članka 29.7.; pomoćnik znači fizička osoba koja prema uvjetima imenovanja arbitra obavlja istraživanje ili pomaže arbitru; kandidat znači pojedinac čije je ime na popisu arbitara iz članka i koji se uzima u obzir prilikom odabira arbitra na temelju članka 29.7.; medijator znači fizička osoba koja vodi postupak medijacije u skladu s člankom 29.5.; postupak, osim ako je navedeno drukčije, znači arbitražni postupak; osoblje, u odnosu na arbitra, znači fizičke osobe koje su pod vodstvom i nadzorom arbitra, osim pomoćnikâ. Odgovornosti kandidata i arbitara 2. Svaki kandidat i arbitar izbjegava nedoličnost i dojam nedoličnosti, neovisan je i nepristran, izbjegava izravne i neizravne sukobe interesa i poštuje visoke standarde ponašanja radi čuvanja integriteta i nepristranosti mehanizma za rješavanje sporova. Bivši arbitri moraju ispunjivati obveze iz stavaka 16. do 19. EU/CA/Prilog/hr 480
36 Obveze otkrivanja podataka 3. Prije nego što se potvrdi njegov izbor za arbitra u skladu s ovim poglavljem, kandidat otkriva sve interese, odnose ili pitanja koji bi mogli ugroziti njegovu neovisnost ili nepristranost ili koji bi mogli opravdano stvoriti dojam nedoličnosti ili pristranosti tijekom postupka. U tom smislu kandidat ulaže razuman napor kako bi utvrdio takve interese, odnose i pitanja. 4. Ne ograničavajući opću primjenu prethodno navedenoga, kandidati moraju učiniti javno dostupnima sljedeće interese, odnose i pitanja: (1) sve financijske interese kandidata: (a) (b) u postupku ili njegovu ishodu te u upravnom postupku, nacionalnom sudskom postupku ili postupku drugog vijeća ili povjerenstva kojim su obuhvaćena pitanja o kojima se može odlučivati u postupku za koji se kandidat razmatra; (2) svi financijski interesi kandidatova poslodavca, partnera, pridruženog subjekta ili člana njegove obitelji: (a) (b) u postupku ili njegovu ishodu te u upravnom postupku, nacionalnom sudskom postupku ili postupku drugog vijeća ili povjerenstva kojim su obuhvaćena pitanja o kojima se može odlučivati u postupku za koji se razmatra kandidat; (3) sve prošle ili postojeće financijske, poslovne, profesionalne, obiteljske ili društvene odnose sa zainteresiranim strankama u postupku, ili s njihovim savjetnicima, ili takav odnos koji uključuje kandidatova poslodavca, partnera, pridruženi subjekt ili člana njegove obitelji te (4) zastupanje javnih interesa, pravno ili drugo zastupanje koje se odnosi na pitanje u sporu u postupku ili uključuje ista pitanja. EU/CA/Prilog/hr 481
37 5. Kandidat ili arbitar priopćuje Zajedničkom odboru CETA-e sva pitanja u vezi sa stvarnim ili mogućim povredama ovog Kodeksa ponašanja, kako bi ih stranke mogle razmotriti. 6. Nakon odabira arbitar nastavlja ulagati razuman napor kako bi utvrdio interese, odnose ili pitanja iz stavka 3. te ih otkriva. Obveza otkrivanja trajna je obveza kojom se od arbitra traži da otkrije sve takve interese, odnose ili pitanja koji bi se mogli pojaviti u bilo kojoj fazi postupka. Arbitar takve interese, odnose ili pitanja objavljuje tako da o njima u pisanom obliku obavijesti Zajednički odbor CETA-e kako bi ih stranke mogle razmotriti. Dužnosti arbitara 7. Izabrani arbitar na raspolaganju je i obavlja svoje dužnosti tijekom cijelog postupka temeljito, brzo, pošteno i marljivo. 8. Arbitar razmatra samo ona pitanja koja su se pojavila u postupku i koja su potrebna za donošenje odluke i ne može prenijeti tu dužnost na drugu osobu. 9. Arbitar poduzima sve prikladne mjere kako bi osigurao da su njegov pomoćnik i njegovo osoblje upoznati sa stavcima 2. do 6. i 17. do 19. te da ih se i pridržavaju. 10. Arbitar ne uspostavlja kontakte ex parte povezane s postupkom. Neovisnost i nepristranost arbitara 11. Arbitar izbjegava stvaranje dojma pristranosti i ne ravna se prema vlastitim interesima, vanjskom pritisku, političkim interesima, zahtjevima javnosti, odanosti stranci ili strahu od kritike. EU/CA/Prilog/hr 482
38 12. Arbitar ne preuzima, izravno ili neizravno, nikakve obveze niti prihvaća nikakve povlastice koje bi na bilo koji način utjecale, ili davale dojam da utječu, na ispravno obavljanje njegovih dužnosti. 13. Arbitar ne smije iskorištavati svoj položaj u arbitražnom vijeću za ostvarivanje bilo kakvog osobnog ili privatnog interesa i izbjegava aktivnosti koje mogu stvoriti dojam da su druge osobe u posebnom položaju s kojega na njega mogu utjecati. 14. Arbitar ne smije dopustiti da financijski, poslovni, profesionalni, obiteljski ili društveni odnosi ili odgovornosti utječu na njegovo ponašanje ili prosuđivanje. 15. Arbitar mora izbjegavati stupanje u odnose ili stjecanje financijskih interesa koji bi mogli utjecati na njegovu nepristranost ili opravdano stvoriti dojam pristranosti. Obveze bivših arbitara 16. Svi bivši arbitri moraju izbjegavati aktivnosti koje mogu stvoriti dojam kako su u obavljanju svojih dužnosti bili pristrani ili izvlačili koristi iz odluke ili presude arbitražnog vijeća. Povjerljivost 17. Arbitar odnosno bivši arbitar nikada ne otkriva i ne upotrebljava bilo kakve informacije koje nisu za javnost, a koje se odnose na postupak ili su za njih saznali tijekom postupka, osim za potrebe tog postupka, i ni u kojem slučaju takve informacije ne otkrivaju i ne upotrebljavaju kako bi ostvarili bilo kakvu osobnu korist ili korist za druge ili oštetili tuđe interese. EU/CA/Prilog/hr 483
39 18. Arbitar ne otkriva odluku arbitražnog vijeća ili njezine dijelove dok se ona ne objavi u skladu s ovim poglavljem. 19. Arbitar odnosno bivši arbitar nikada ne objavljuje rasprave arbitražnog vijeća ili stajalište bilo kojeg člana vijeća. Troškovi 20. Svaki arbitar vodi bilješke i podnosi konačni račun za vrijeme koje je posvetio postupku i za svoje troškove te za vrijeme i troškove svojeg pomoćnika. Medijatori 21. Ovaj Kodeks ponašanja primjenjuje se mutatis mutandis na medijatore. EU/CA/Prilog/hr 484
40 PRILOG 29.-C PRAVILNIK O MEDIJACIJI Članak 1. U skladu s člankom cilj je ovog priloga olakšati pronalaženje sporazumnog rješenja sveobuhvatnim i žurnim postupkom posredstvom medijatora. Cilj ODSJEK A Postupak medijacije Članak 2. Pokretanje postupka 1. Stranka u bilo kojem trenutku može zahtijevati da stranke započnu postupak medijacije. Takav se zahtjev u pisanom obliku šalje drugoj stranci. Zahtjev je dovoljno podroban ako jasno navodi zabrinutost stranke koja je podnijela prigovor te se njime: (a) (b) (c) utvrđuje specifična sporna mjera; pruža izjava o navodnim štetnim učincima za koje stranka koja je podnijela prigovor smatra da mjera ima ili će imati na trgovinu ili ulaganje između stranaka te objašnjava zašto stranka koja je podnijela prigovor smatra da su ti učinci povezani s mjerom. EU/CA/Prilog/hr 485
41 2. Postupak medijacije može se pokrenuti samo ako su se stranke sporazumno dogovorile. Ako stranka zahtijeva medijaciju u skladu sa stavkom 1., druga stranka u dobroj vjeri razmatra zahtjev i odgovara u pisanom obliku u roku od 10 dana od primitka zahtjeva. Članak 3. Odabir medijatora 1. Nakon početka postupka medijacije stranke se dogovaraju o medijatoru, ako je moguće, najkasnije 15 dana nakon primitka odgovora na zahtjev za medijaciju. 2. Medijator nije građanin ni jedne stranke, osim ako se stranke dogovore drukčije. 3. Medijator strankama na nepristran i transparentan način pomaže razjasniti mjeru i njezine moguće učinke na trgovinu te postići sporazumno rješenje. Nastavno na Prilog 29.-B stavak 21. na medijatore se primjenjuje Kodeks ponašanja arbitara i medijatora. Primjenjuju se mutatis mutandis i stavci i Poslovnika za arbitražu iz Priloga 29.-A. Članak 4. Pravilnik o medijaciji 1. U roku od 10 dana od imenovanja medijatora, stranka koja je pozvala na postupak medijacije u pisanom obliku dostavlja medijatoru i drugoj stranci iscrpan opis problema, posebno u pogledu djelovanja sporne mjere i njezinih učinaka na trgovinu. Druga stranka može u roku od 20 dana od datuma dostave tog podneska u pisanom obliku dostaviti svoje primjedbe na opis problema. Bilo koja od stranaka može u svoj opis ili svoje primjedbe uključiti bilo koju informaciju koju smatra relevantnom. EU/CA/Prilog/hr 486
42 2. Medijator može odlučiti o najprimjerenijem načinu razjašnjavanja predmetne mjere i njezina mogućeg utjecaja na trgovinu. Medijator posebno može organizirati sastanke između stranaka, savjetovati ih zajednički ili pojedinačno, tražiti pomoć odgovarajućih stručnjaka 1 i dionika ili se s njima savjetovati te pružati strankama dodatnu potporu koju one zatraže. Međutim prije nego što zatraži pomoć odgovarajućih stručnjaka i dionika ili se s njima savjetuje, medijator se savjetuje sa strankama. 3. Medijator može ponuditi savjet i predložiti rješenje na razmatranje strankama, koje mogu prihvatiti ili odbiti predloženo rješenje ili se mogu složiti oko drugog rješenja. Međutim medijator ne smije savjetovati niti davati primjedbe u pogledu dosljednosti sporne mjere s ovim Sporazumom. 4. Postupak se odvija na državnom području stranke kojoj je zahtjev upućen ili, na temelju sporazuma stranaka, na nekom drugom mjestu odnosno na neki drugi način. 5. Stranke nastoje postići sporazumno rješenje u roku od 60 dana od imenovanja medijatora. U očekivanju konačnog sporazuma stranke mogu razmotriti moguća privremena rješenja, osobito ako se mjera odnosi na kvarljivu robu. 6. Rješenje se može donijeti odlukom Zajedničkog odbora CETA-e. Sporazumna rješenja javno su dostupna. Međutim javno objavljena inačica ne smije sadržavati informacije koje je stranka odredila kao povjerljive. 7. Na zahtjev stranaka medijator pismenim putem upućuje strankama nacrt činjeničnog izvješća sa sažetkom sporne mjere u tom postupku, primijenjenog postupka i svakog sporazumnog rješenja koje je postignuto kao konačni ishod postupka, uključujući moguća privremena rješenja. Medijator strankama daje mogućnost da u roku od 15 dana iznesu primjedbe na nacrt izvješća. Nakon što je uzeo u obzir primjedbe stranaka koje su one predale u roku, medijator strankama u roku od 15 dana pismenim putem dostavlja završno činjenično izvješće. Činjenično izvješće ne sadržava tumačenje ovog Sporazuma. 1 Stranka ne može podnijeti prigovor na stručnjaka s kojim se provodi savjetovanje u postupku rješavanja spora na temelju ovog poglavlja ili na temelju Sporazuma WTO-a isključivo na temelju činjenice da je stručnjak konzultiran na temelju ovog stavka. EU/CA/Prilog/hr 487
43 8. Postupak je završen: (a) (b) (c) (d) donošenjem sporazumnog rješenja među strankama, na dan donošenja; pisanom izjavom medijatora, nakon savjetovanja sa strankama, da daljnji napori u medijaciji nemaju izgleda za uspjeh; pisanom izjavom stranke, nakon što ispita sporazumna rješenja u okviru postupka medijacije i razmotri sve savjete i rješenja koja je predložio medijator. Takva izjava ne smije biti izdana prije isteka razdoblja iz članka 4.5.; ili sporazumom stranaka u bilo kojoj fazi postupka. ODSJEK B Provedba Članak 5. Provedba sporazumnog rješenja 1. Ako stranke postignu sporazum o rješenju, svaka stranka u dogovorenom roku poduzima mjere potrebne za provedbu sporazumnog rješenja. 2. Stranka koja provodi mjeru u pisanom obliku izvješćuje drugu stranku o svim koracima ili mjerama poduzetima za provedbu sporazumnog rješenja. EU/CA/Prilog/hr 488
44 ODSJEK C Opće odredbe Članak 6. Povjerljivost i povezanost s rješavanjem sporova 1. Ako se stranke ne dogovore drukčije i ne dovodeći u pitanje članak 4.6., sve su faze postupka povjerljive, uključujući savjete i predložena rješenja. Međutim bilo koja od stranaka može učiniti javno dostupnom činjenicu da je medijacija u tijeku. Obveza povjerljivosti ne odnosi se na činjenične informacije koje su već dostupne u javnoj sferi. 2. Postupkom medijacije ne dovode se u pitanje prava i obveze stranaka u skladu s odredbama o rješavanju sporova ovog Sporazuma ili bilo kojeg drugog sporazuma. 3. Ne zahtijeva se savjetovanje prije pokretanja postupka medijacije. Međutim stranka bi se u načelu trebala moći služiti ostalom dostupnom suradnjom ili odredbama savjetovanja u ovom Sporazumu prije pokretanja postupka medijacije. 4. Stranka se u drugim postupcima rješavanja sporova u okviru ovog Sporazuma ili drugih sporazuma ne oslanja na sljedeće i ne iznosi sljedeće kao dokaz niti arbitražno vijeće razmatra sljedeće: (a) (b) (c) stajališta koja je zauzela druga stranka tijekom postupka medijacije ili informacije prikupljene u skladu s člankom 4.2.; činjenica da je druga stranka izrazila svoju spremnost da prihvati rješenje za mjeru koja je predmet medijacije; ili savjeti ili prijedlozi medijatora. EU/CA/Prilog/hr 489
45 5. Medijator ne može biti član vijeća u postupku rješavanja spora u okviru ovog Sporazuma ili Sporazuma WTO-a ako je riječ o istom pitanju za koje je on bio medijator. Članak 7. Rokovi Stranke mogu sporazumno produljiti sve rokove iz ovog priloga. Članak 8. Troškovi 1. Svaka stranka snosi svoje troškove sudjelovanja u postupku medijacije. 2. Stranke zajednički i ravnopravno dijele organizacijske troškove, uključujući naknadu i troškove za medijatora. Naknada za medijatora u skladu je s naknadom predviđenom za predsjednika arbitražnog vijeća u skladu s Prilogom 29.-A stavkom 8. Članak 9. Preispitivanje Pet godina od datuma stupanja na snagu ovog Sporazuma, stranke se u kontekstu stečenog iskustva i razvoja odgovarajućeg mehanizma u okviru WTO-a savjetuju o potrebi izmjene mehanizma medijacije. EU/CA/Prilog/hr 490
46 PRILOG 30.-A POPIS BILATERALNIH UGOVORA O ULAGANJU IZMEĐU KANADE I DRŽAVA ČLANICA EUROPSKE UNIJE Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Kanade o poticanju i zaštiti ulaganja, potpisan u Ottawi 3. veljače Sporazum između Češke Republike i Kanade o poticanju i zaštiti ulaganja, potpisan u Pragu 6. svibnja Sporazum između Vlade Republike Mađarske i Vlade Kanade o poticanju i uzajamnoj zaštiti ulaganja, potpisan u Ottawi 3. listopada Sporazum između Vlade Republike Latvije i Vlade Kanade o poticanju i zaštiti ulaganja, potpisan u Rigi 5. svibnja Sporazum u obliku razmjene nota između Vlade Kanade i Vlade Republike Malte o osiguranju stranih ulaganja, potpisan u Valetti 24. svibnja Sporazum između Vlade Republike Poljske i Vlade Kanade o poticanju i uzajamnoj zaštiti ulaganja, potpisan u Varšavi 6. travnja Sporazum između Vlade Rumunjske i Vlade Kanade o poticanju i uzajamnoj zaštiti ulaganja, potpisan u Bukureštu 8. svibnja Sporazum između Slovačke Republike i Kanade o poticanju i zaštiti ulaganja, potpisan u Bratislavi 20. srpnja EU/CA/Prilog/hr 491
47 PRILOG 30.-B IZMJENE SPORAZUMA O ALKOHOLNIM PIĆIMA IZ I SPORAZUMA O VINIMA I JAKIM ALKOHOLNIM PIĆIMA IZ ODSJEK A Članku 1. Sporazuma o alkoholnim pićima iz 1989., kako je izmijenjen Prilogom VIII. Sporazumu o vinima i jakim alkoholnim pićima iz 2003., dodaje se sljedeća definicija: nadležno tijelo znači vlada ili komisija, odbor ili druga državna agencija stranke koja je zakonom ovlaštena za nadzor nad prodajom vina i destiliranih alkoholnih pića. ODSJEK B Članak 2.2.(b) Sporazuma o alkoholnim pićima iz 1989., kako je izmijenjen Prilogom VIII. Sporazumu o vinima i jakim alkoholnim pićima iz 2003., zamjenjuje se sljedećim: (b) zahtjev da privatne prodavaonice vina u pokrajinama Ontario i Britanska Kolumbija prodaju isključivo vina proizvedena u kanadskim vinarijama. Broj tih privatnih prodavaonica vina na drugoj lokaciji ovlaštenih za prodaju isključivo vina proizvedenih u kanadskim vinarijama u tim pokrajinama ne smije prelaziti 292 u pokrajini Ontario, odnosno 60 u pokrajini Britanska Kolumbija. EU/CA/Prilog/hr 492
48 ODSJEK C Članak 4. Sporazuma o alkoholnim pićima iz 1989., kako je izmijenjen Prilogom VIII. Sporazumu o vinima i jakim alkoholnim pićima iz 2003., zamjenjuje se sljedećim: Članak 4. Tretman trgovine 1. U izvršavanju svojih obveza u pogledu kupnje, distribucije i prodaje na malo proizvoda druge stranke, nadležna tijela drže se odredbi članka XVII. GATT-a koje se odnose na državna trgovačka poduzeća, posebno u pogledu toga da takve odluke donose isključivo u skladu s komercijalnim interesima, te pružaju poduzećima druge stranke odgovarajuću mogućnost sudjelovanja u toj kupnji u skladu s uobičajenom poslovnom praksom. 2. Svaka stranka poduzima sve moguće mjere kako bi osigurala da poduzeće kojemu je odobren monopol u trgovini i prodaji vina i jakih alkoholnih pića na njegovu državnom području ne iskoristi svoj monopol za sudjelovanje, bilo izravno ili neizravno, uključujući putem poslovanja sa svojim matičnim društvom, svojim društvima kćerima ili drugim poduzećima sa zajedničkim vlasništvom, u prodaji vina i jakih alkoholnih pića na tržištu izvan državnog područja na kojemu poduzeće ima monopol s negativnim utjecajem na tržišno natjecanje, uzrokujući znatno ograničenje tržišnog natjecanja na tom tržištu. EU/CA/Prilog/hr 493
49 ODSJEK D Članak 4.a Sporazuma o alkoholnim pićima iz 1989., kako je izmijenjen Prilogom VIII. Sporazumu o vinima i jakim alkoholnim pićima iz 2003., zamjenjuje se sljedećim: 4.a Cijena 1. Nadležna tijela stranaka osiguravaju da su sve marže, trošak usluge ili druge mjere za određivanje cijena nediskriminacijski, da se primjenjuju na svu maloprodaju te da su u skladu s člankom Vrijednost razlike u usluzi može se primijeniti na proizvode druge stranke samo ako ta vrijednost nije veća od dodatnih troškova koji su nužno povezani s prodajom proizvoda druge stranke, vodeći računa o dodatnim troškovima koji nastaju, među ostalim, zbog načina i brzine dostave. 3. Svaka stranka osigurava da se trošak usluge ne primjenjuje na proizvod druge stranke na temelju vrijednosti proizvoda. 4. Vrijednost razlike u usluzi opravdana je u skladu sa standardnim računovodstvenim postupcima samostalnih revizora, na temelju revizije izvršene na zahtjev druge stranke u roku od jedne godine od stupanja na snagu Sporazuma o vinima i jakim alkoholnim pićima iz i nakon toga na zahtjev te stranke u razmacima od najmanje četiri godine. Revizije će biti na raspolaganju strankama u roku od jedne godine od podnošenja zahtjeva. 5. Nadležna tijela po potrebi ažuriraju pristojbe za vrijednost razlike u usluzi kako bi ispunila obvezu iz podstavka 4.a(2). EU/CA/Prilog/hr 494
50 6. Nadležna tijela objavljuju važeće pristojbe za vrijednost razlike u usluzi putem javno dostupnih sredstava, kao što je njihovo službeno web-mjesto. 7. Nadležna tijela uspostavljaju kontaktnu točku za pitanja i dvojbe druge stranke u pogledu pristojbi za vrijednost razlike u usluzi. Stranka će odgovoriti na zahtjev druge stranke u pisanom obliku u roku od 60 dana od primitka zahtjeva. ODSJEK E Sporazum o alkoholnim pićima iz 1989., kako je izmijenjen Prilogom VIII. Sporazumu o vinima i jakim alkoholnim pićima iz 2003., mijenja se dodavanjem članka 4.b: Članak 4.b Zahtjevi u pogledu miješanja Ni jedna stranka ne smije donositi ni zadržavati na snazi bilo koju mjeru kojom se zahtijeva da se destilirana alkoholna pića uvezena iz državnog područja druge stranke radi punjenja miješaju s destiliranim alkoholnim pićima stranke uvoznice. EU/CA/Prilog/hr 495
51 ODSJEK F Sporazum o vinima i jakim alkoholnim pićima iz mijenja se kako slijedi: (a) (b) (c) (d) (e) Članak (Zajednički odbor), prva alineja, zamjenjuje se sa usvajanje izmjena prilozima ovog Sporazuma odlukom Zajedničkog odbora. Glava VIII. (Rješavanje sporova) briše se; Posljednje dvije rečenice članka 8.1. (Postupak podnošenja prigovora) zamjenjuju se sa Ugovorna stranka može zatražiti savjetovanje kako je predviđeno člankom (Savjetovanje) Sveobuhvatnog gospodarskog i trgovinskog sporazuma između Europske unije i Kanade ( CETA ). Ako se takvim savjetovanjem ne dođe do rješenja, ugovorna stranka može u pisanom obliku obavijestiti drugu ugovornu stranku o svojoj odluci da problem uputi na arbitražu na temelju članaka do CETA-e. Uvod članka 9.2. (Izmjena Priloga I.) zamjenjuje se sljedećim: Odstupajući od stavka 1., ako se ugovorna stranka pozove na postupak podnošenja prigovora iz članka 8. (Postupak podnošenja prigovora), ugovorne stranke postupaju u skladu s ishodom savjetovanja, osim ako se pitanje podnese na postupak arbitraže u skladu s člancima do CETA-e, u slučaju čega vrijedi sljedeće: Treći se stavak dodaje članku 9. (Izmjena Priloga I.): 3. Ako se članci do CETAe primjenjuju tijekom postupka iz stavka 2., primjenjuju se mutatis mutandis. EU/CA/Prilog/hr 496
10973/16 ADD 5 LS/jn DGC 1A. Vijeće Europske unije. Bruxelles, 14. rujna (OR. en) 10973/16 ADD 5. Međuinstitucijski predmet: 2016/0206 (NLE)
Vijeće Europske unije Bruxelles, 14. rujna 2016. (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2016/0206 (NLE) 10973/16 ADD 5 WTO 195 SERVICES 20 FDI 16 CDN 12 ZAKONODAVNI AKTI I DRUGI INSTRUMENTI Predmet: Sveobuhvatni
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Στρασβούργο, 5.7.2016 COM(2016) 444 final ANNEX 4 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της πρότασης απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της συνολικής οικονομικής και εμπορικής
10973/16 ADD 5 ROD/ech DGC 1A
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Σεπτεμβρίου 2016 (OR. en) Διοργανικός φάκελος: 2016/0206 (NLE) 10973/16 ADD 5 WTO 195 SERVICES 20 FDI 16 CDN 12 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Θέμα: Συνολική
ELEKTROTEHNIČKI ODJEL
MATEMATIKA. Neka je S skup svih živućih državljana Republike Hrvatske..04., a f preslikavanje koje svakom elementu skupa S pridružuje njegov horoskopski znak (bez podznaka). a) Pokažite da je f funkcija,
21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI
21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE 2014. GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI Bodovanje za sve zadatke: - boduju se samo točni odgovori - dodatne upute navedene su za pojedine skupine zadataka
2 tg x ctg x 1 = =, cos 2x Zbog četvrtog kvadranta rješenje je: 2 ctg x
Zadatak (Darjan, medicinska škola) Izračunaj vrijednosti trigonometrijskih funkcija broja ako je 6 sin =,,. 6 Rješenje Ponovimo trigonometrijske funkcije dvostrukog kuta! Za argument vrijede sljedeće formule:
3.1 Granična vrednost funkcije u tački
3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 2 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 3. Granična vrednost funkcije u tački Neka je funkcija f(x) definisana u tačkama x za koje je 0 < x x 0 < r, ili
7 Algebarske jednadžbe
7 Algebarske jednadžbe 7.1 Nultočke polinoma Skup svih polinoma nad skupom kompleksnih brojeva označavamo sa C[x]. Definicija. Nultočka polinoma f C[x] je svaki kompleksni broj α takav da je f(α) = 0.
Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A
Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Ime i prezime: 1. Prikazane su tačke A, B i C i prave a,b i c. Upiši simbole Î, Ï, Ì ili Ë tako da dobijeni iskazi
radni nerecenzirani materijal za predavanja R(f) = {f(x) x D}
Matematika 1 Funkcije radni nerecenzirani materijal za predavanja Definicija 1. Neka su D i K bilo koja dva neprazna skupa. Postupak f koji svakom elementu x D pridružuje točno jedan element y K zovemo funkcija
18. listopada listopada / 13
18. listopada 2016. 18. listopada 2016. 1 / 13 Neprekidne funkcije Važnu klasu funkcija tvore neprekidne funkcije. To su funkcije f kod kojih mala promjena u nezavisnoj varijabli x uzrokuje malu promjenu
SEMINAR IZ KOLEGIJA ANALITIČKA KEMIJA I. Studij Primijenjena kemija
SEMINAR IZ OLEGIJA ANALITIČA EMIJA I Studij Primijenjena kemija 1. 0,1 mola NaOH je dodano 1 litri čiste vode. Izračunajte ph tako nastale otopine. NaOH 0,1 M NaOH Na OH Jak elektrolit!!! Disoira potpuno!!!
Iskazna logika 3. Matematička logika u računarstvu. novembar 2012
Iskazna logika 3 Matematička logika u računarstvu Department of Mathematics and Informatics, Faculty of Science,, Serbia novembar 2012 Deduktivni sistemi 1 Definicija Deduktivni sistem (ili formalna teorija)
PRAVA. Prava je u prostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom paralelnim sa tom pravom ( vektor paralelnosti).
PRAVA Prava je kao i ravan osnovni geometrijski ojam i ne definiše se. Prava je u rostoru određena jednom svojom tačkom i vektorom aralelnim sa tom ravom ( vektor aralelnosti). M ( x, y, z ) 3 Posmatrajmo
Operacije s matricama
Linearna algebra I Operacije s matricama Korolar 3.1.5. Množenje matrica u vektorskom prostoru M n (F) ima sljedeća svojstva: (1) A(B + C) = AB + AC, A, B, C M n (F); (2) (A + B)C = AC + BC, A, B, C M
IZVODI ZADACI (I deo)
IZVODI ZADACI (I deo) Najpre da se podsetimo tablice i osnovnih pravila:. C`=0. `=. ( )`= 4. ( n )`=n n-. (a )`=a lna 6. (e )`=e 7. (log a )`= 8. (ln)`= ` ln a (>0) 9. = ( 0) 0. `= (>0) (ovde je >0 i a
15106/15 ADD 1 /mr HR
Vijeće Europske unije Bruxelles, 14. prosinca 2015. (OR. en) Međuinstitucijski predmet: 2015/0283 (COD) 15106/15 ADD 1 PRIJEDLOG Od: Datum primitka: 3. prosinca 2015. Za: CODIF 112 CODEC 1683 DRS 75 ETS
IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI)
IZRAČUNAVANJE POKAZATELJA NAČINA RADA NAČINA RADA (ISKORIŠĆENOSTI KAPACITETA, STEPENA OTVORENOSTI RADNIH MESTA I NIVOA ORGANIZOVANOSTI) Izračunavanje pokazatelja načina rada OTVORENOG RM RASPOLOŽIVO RADNO
Linearna algebra 2 prvi kolokvij,
Linearna algebra 2 prvi kolokvij, 27.. 20.. Za koji cijeli broj t je funkcija f : R 4 R 4 R definirana s f(x, y) = x y (t + )x 2 y 2 + x y (t 2 + t)x 4 y 4, x = (x, x 2, x, x 4 ), y = (y, y 2, y, y 4 )
( , 2. kolokvij)
A MATEMATIKA (0..20., 2. kolokvij). Zadana je funkcija y = cos 3 () 2e 2. (a) Odredite dy. (b) Koliki je nagib grafa te funkcije za = 0. (a) zadanu implicitno s 3 + 2 y = sin y, (b) zadanu parametarski
POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE
**** MLADEN SRAGA **** 011. UNIVERZALNA ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE SKUP REALNIH BROJEVA α Autor: MLADEN SRAGA Grafički urednik: BESPLATNA - WEB-VARIJANTA Tisak: M.I.M.-SRAGA
INTEGRALNI RAČUN. Teorije, metodike i povijest infinitezimalnih računa. Lucija Mijić 17. veljače 2011.
INTEGRALNI RAČUN Teorije, metodike i povijest infinitezimalnih računa Lucija Mijić lucija@ktf-split.hr 17. veljače 2011. Pogledajmo Predstavimo gornju sumu sa Dodamo još jedan Dobivamo pravokutnik sa Odnosno
DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović
DISKRETNA MATEMATIKA - PREDAVANJE 7 - Jovanka Pantović Novi Sad April 17, 2018 1 / 22 Teorija grafova April 17, 2018 2 / 22 Definicija Graf je ure dena trojka G = (V, G, ψ), gde je (i) V konačan skup čvorova,
Ĉetverokut - DOMAĆA ZADAĆA. Nakon odgledanih videa trebali biste biti u stanju samostalno riješiti sljedeće zadatke.
Ĉetverokut - DOMAĆA ZADAĆA Nakon odgledanih videa trebali biste biti u stanju samostalno riješiti sljedeće zadatke. 1. Duljine dijagonala paralelograma jednake su 6,4 cm i 11 cm, a duljina jedne njegove
Trigonometrija 2. Adicijske formule. Formule dvostrukog kuta Formule polovičnog kuta Pretvaranje sume(razlike u produkt i obrnuto
Trigonometrija Adicijske formule Formule dvostrukog kuta Formule polovičnog kuta Pretvaranje sume(razlike u produkt i obrnuto Razumijevanje postupka izrade složenijeg matematičkog problema iz osnova trigonometrije
Računarska grafika. Rasterizacija linije
Računarska grafika Osnovni inkrementalni algoritam Drugi naziv u literaturi digitalni diferencijalni analizator (DDA) Pretpostavke (privremena ograničenja koja se mogu otkloniti jednostavnim uopštavanjem
Matematička analiza 1 dodatni zadaci
Matematička analiza 1 dodatni zadaci 1. Ispitajte je li funkcija f() := 4 4 5 injekcija na intervalu I, te ako jest odredite joj sliku i inverz, ako je (a) I = [, 3), (b) I = [1, ], (c) I = ( 1, 0].. Neka
numeričkih deskriptivnih mera.
DESKRIPTIVNA STATISTIKA Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću Numeričku seriju podataka opisujemo pomoću numeričkih deskriptivnih mera. Pokazatelji centralne tendencije Aritmetička sredina, Medijana,
Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija
Ispitivanje toka i skiciranje grafika funkcija Za skiciranje grafika funkcije potrebno je ispitati svako od sledećih svojstava: Oblast definisanosti: D f = { R f R}. Parnost, neparnost, periodičnost. 3
1.4 Tangenta i normala
28 1 DERIVACIJA 1.4 Tangenta i normala Ako funkcija f ima derivaciju u točki x 0, onda jednadžbe tangente i normale na graf funkcije f u točki (x 0 y 0 ) = (x 0 f(x 0 )) glase: t......... y y 0 = f (x
Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
L 197/66 ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 24ης Ιουνίου 2014 σχετικά με τη θέση που καλείται να λάβει η Ευρωπαϊκή Ένωση στο συμβούλιο σύνδεσης που συγκροτήθηκε με τη συμφωνία σύνδεσης της Ευρωπαϊκής
Osnovni primer. (Z, +,,, 0, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: množenje je distributivno prema sabiranju
RAČUN OSTATAKA 1 1 Prsten celih brojeva Z := N + {} N + = {, 3, 2, 1,, 1, 2, 3,...} Osnovni primer. (Z, +,,,, 1) je komutativan prsten sa jedinicom: sabiranje (S1) asocijativnost x + (y + z) = (x + y)
41. Jednačine koje se svode na kvadratne
. Jednačine koje se svode na kvadrane Simerične recipročne) jednačine Jednačine oblika a n b n c n... c b a nazivamo simerične jednačine, zbog simeričnosi koeficijenaa koeficijeni uz jednaki). k i n k
UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka
UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET Goran Stančić SIGNALI I SISTEMI Zbirka zadataka NIŠ, 014. Sadržaj 1 Konvolucija Literatura 11 Indeks pojmova 11 3 4 Sadržaj 1 Konvolucija Zadatak 1. Odrediti konvoluciju
TRIGONOMETRIJSKE FUNKCIJE I I.1.
TRIGONOMETRIJSKE FUNKCIJE I I Odredi na brojevnoj trigonometrijskoj kružnici točku Et, za koju je sin t =,cost < 0 Za koje realne brojeve a postoji realan broj takav da je sin = a? Izračunaj: sin π tg
Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ)
ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ) 1. ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ Η Ευρωπαϊκή Ένωση θέσπισε το 1992 τους κανονισµούς 2081/92 και 2082/92 για την προστασία των
1 Promjena baze vektora
Promjena baze vektora Neka su dane dvije različite uredene baze u R n, označimo ih s A = (a, a,, a n i B = (b, b,, b n Svaki vektor v R n ima medusobno različite koordinatne zapise u bazama A i B Zapis
Pismeni ispit iz matematike Riješiti sistem jednačina i diskutovati rješenja sistema u zavisnosti od parametra: ( ) + 1.
Pismeni ispit iz matematike 0 008 GRUPA A Riješiti sistem jednačina i diskutovati rješenja sistema u zavisnosti od parametra: λ + z = Ispitati funkciju i nacrtati njen grafik: + ( λ ) + z = e Izračunati
Funkcije dviju varjabli (zadaci za vježbu)
Funkcije dviju varjabli (zadaci za vježbu) Vidosava Šimić 22. prosinca 2009. Domena funkcije dvije varijable Ako je zadano pridruživanje (x, y) z = f(x, y), onda se skup D = {(x, y) ; f(x, y) R} R 2 naziva
Riješeni zadaci: Limes funkcije. Neprekidnost
Riješeni zadaci: Limes funkcije. Neprekidnost Limes funkcije Neka je 0 [a, b] i f : D R, gdje je D = [a, b] ili D = [a, b] \ { 0 }. Kažemo da je es funkcije f u točki 0 jednak L i pišemo f ) = L, ako za
Riješeni zadaci: Nizovi realnih brojeva
Riješei zadaci: Nizovi realih brojeva Nizovi, aritmetički iz, geometrijski iz Fukciju a : N R azivamo beskoači) iz realih brojeva i ozačavamo s a 1, a,..., a,... ili a ), pri čemu je a = a). Aritmetički
Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ)
ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Πιστοποίηση των αγροτικών προϊόντων και τροφίµων (ΠΟΠ) (ΠΓΕ) (ΕΠΠΕ) 1. ΠΛΑΙΣΙΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ Η Ευρωπαϊκή Ένωση θέσπισε το 1992 τους κανονισµούς 2081/92 και 2082/92 για την προστασία των
TABLICE AKTUARSKE MATEMATIKE
Na temelju članka 160. stavka 4. Zakona o mirovinskom osiguranju («Narodne novine», br. 102/98., 127/00., 59/01., 109/01., 147/02., 117/03., 30/04., 177/04., 92/05., 43/07., 79/07., 35/08., 40/10., 121/10.,
(P.I.) PRETPOSTAVKA INDUKCIJE - pretpostavimo da tvrdnja vrijedi za n = k.
1 3 Skupovi brojeva 3.1 Skup prirodnih brojeva - N N = {1, 2, 3,...} Aksiom matematičke indukcije Neka je N skup prirodnih brojeva i M podskup od N. Ako za M vrijede svojstva: 1) 1 M 2) n M (n + 1) M,
Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama.
Apsolutno neprekidne raspodele Raspodele apsolutno neprekidnih sluqajnih promenljivih nazivaju se apsolutno neprekidnim raspodelama. a b Verovatno a da sluqajna promenljiva X uzima vrednost iz intervala
Teorijske osnove informatike 1
Teorijske osnove informatike 1 9. oktobar 2014. () Teorijske osnove informatike 1 9. oktobar 2014. 1 / 17 Funkcije Veze me du skupovima uspostavljamo skupovima koje nazivamo funkcijama. Neformalno, funkcija
Prostorni spojeni sistemi
Prostorni spojeni sistemi K. F. (poopćeni) pomaci i stupnjevi slobode tijela u prostoru: 1. pomak po pravcu (translacija): dva kuta kojima je odreden orijentirani pravac (os) i orijentirana duljina pomaka
M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost
M086 LA 1 M106 GRP Tema: CSB nejednakost. 19. 10. 2017. predavač: Rudolf Scitovski, Darija Marković asistent: Darija Brajković, Katarina Vincetić P 1 www.fizika.unios.hr/grpua/ 1 Baza vektorskog prostora.
PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI. Sama definicija parcijalnog izvoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je,
PARCIJALNI IZVODI I DIFERENCIJALI Sama definicija parcijalnog ivoda i diferencijala je malo teža, mi se njome ovde nećemo baviti a vi ćete je, naravno, naučiti onako kako vaš profesor ahteva. Mi ćemo probati
B PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU)
02016R1150 HR 18.02.2017 001.001 1 Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata,
ΣΕΡΒΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ IV. Ενότητα 3: Αντωνυμίες (Zamenice) Μπορόβας Γεώργιος Τμήμα Βαλκανικών, Σλαβικών και Ανατολικών Σπουδών
Ενότητα 3: Αντωνυμίες (Zamenice) Μπορόβας Γεώργιος Τμήμα Βαλκανικών, Σλαβικών και Ανατολικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό
DUALNOST. Primjer. 4x 1 + x 2 + 3x 3. max x 1 + 4x 2 1 3x 1 x 2 + x 3 3 x 1 0, x 2 0, x 3 0 (P ) 1/9. Back FullScr
DUALNOST Primjer. (P ) 4x 1 + x 2 + 3x 3 max x 1 + 4x 2 1 3x 1 x 2 + x 3 3 x 1 0, x 2 0, x 3 0 1/9 DUALNOST Primjer. (P ) 4x 1 + x 2 + 3x 3 max x 1 + 4x 2 1 3x 1 x 2 + x 3 3 x 1 0, x 2 0, x 3 0 1/9 (D)
IspitivaƬe funkcija: 1. Oblast definisanosti funkcije (ili domen funkcije) D f
IspitivaƬe funkcija: 1. Oblast definisanosti funkcije (ili domen funkcije) D f IspitivaƬe funkcija: 1. Oblast definisanosti funkcije (ili domen funkcije) D f 2. Nule i znak funkcije; presek sa y-osom IspitivaƬe
π π ELEKTROTEHNIČKI ODJEL i) f (x) = x 3 x 2 x + 1, a = 1, b = 1;
1. Provjerite da funkcija f definirana na segmentu [a, b] zadovoljava uvjete Rolleova poučka, pa odredite barem jedan c a, b takav da je f '(c) = 0 ako je: a) f () = 1, a = 1, b = 1; b) f () = 4, a =,
Numerička matematika 2. kolokvij (1. srpnja 2009.)
Numerička matematika 2. kolokvij (1. srpnja 29.) Zadatak 1 (1 bodova.) Teorijsko pitanje. (A) Neka je G R m n, uz m n, pravokutna matrica koja ima puni rang po stupcima, tj. rang(g) = n. (a) Napišite puni
Elementi spektralne teorije matrica
Elementi spektralne teorije matrica Neka je X konačno dimenzionalan vektorski prostor nad poljem K i neka je A : X X linearni operator. Definicija. Skalar λ K i nenula vektor u X se nazivaju sopstvena
Sistemi veštačke inteligencije primer 1
Sistemi veštačke inteligencije primer 1 1. Na jeziku predikatskog računa formalizovati rečenice: a) Miloš je slikar. b) Sava nije slikar. c) Svi slikari su umetnici. Uz pomoć metode rezolucije dokazati
ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA
**** IVANA SRAGA **** 1992.-2011. ZBIRKA POTPUNO RIJEŠENIH ZADATAKA PRIRUČNIK ZA SAMOSTALNO UČENJE POTPUNO RIJEŠENI ZADACI PO ŽUTOJ ZBIRCI INTERNA SKRIPTA CENTRA ZA PODUKU α M.I.M.-Sraga - 1992.-2011.
SISTEMI NELINEARNIH JEDNAČINA
SISTEMI NELINEARNIH JEDNAČINA April, 2013 Razni zapisi sistema Skalarni oblik: Vektorski oblik: F = f 1 f n f 1 (x 1,, x n ) = 0 f n (x 1,, x n ) = 0, x = (1) F(x) = 0, (2) x 1 0, 0 = x n 0 Definicije
PRIMJER 3. MATLAB filtdemo
PRIMJER 3. MATLAB filtdemo Prijenosna funkcija (IIR) Hz () =, 6 +, 3 z +, 78 z +, 3 z +, 53 z +, 3 z +, 78 z +, 3 z +, 6 z, 95 z +, 74 z +, z +, 9 z +, 4 z +, 5 z +, 3 z +, 4 z 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8
PREDNAPETI BETON Primjer nadvožnjaka preko autoceste
PREDNAPETI BETON Primjer nadvožnjaka preko autoceste 7. VJEŽBE PLAN ARMATURE PREDNAPETOG Dominik Skokandić, mag.ing.aedif. PLAN ARMATURE PREDNAPETOG 1. Rekapitulacija odabrane armature 2. Određivanje duljina
Pismeni ispit iz matematike GRUPA A 1. Napisati u trigonometrijskom i eksponencijalnom obliku kompleksni broj, zatim naći 4 z.
Pismeni ispit iz matematike 06 007 Napisati u trigonometrijskom i eksponencijalnom obliku kompleksni broj z = + i, zatim naći z Ispitati funkciju i nacrtati grafik : = ( ) y e + 6 Izračunati integral:
Zavrxni ispit iz Matematiqke analize 1
Građevinski fakultet Univerziteta u Beogradu 3.2.2016. Zavrxni ispit iz Matematiqke analize 1 Prezime i ime: Broj indeksa: 1. Definisati Koxijev niz. Dati primer niza koji nije Koxijev. 2. Dat je red n=1
POVRŠINA TANGENCIJALNO-TETIVNOG ČETVEROKUTA
POVRŠIN TNGENIJLNO-TETIVNOG ČETVEROKUT MLEN HLP, JELOVR U mnoštvu mnogokuta zanimljiva je formula za površinu četverokuta kojemu se istoobno može upisati i opisati kružnica: gje su a, b, c, uljine stranica
Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij 16. studenog Zadatak 1
Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij Na kolokviju je dozvoljeno koristiti samo pribor za pisanje i službeni šalabahter. Predajete samo papire koje ste dobili. Rezultati i uvid u kolokvije: ponedjeljak,
radni nerecenzirani materijal za predavanja
Matematika 1 Funkcije radni nerecenzirani materijal za predavanja Definicija 1. Kažemo da je funkcija f : a, b R u točki x 0 a, b postiže lokalni minimum ako postoji okolina O(x 0 ) broja x 0 takva da je
Neka je a 3 x 3 + a 2 x 2 + a 1 x + a 0 = 0 algebarska jednadžba trećeg stupnja. Rješavanje ove jednadžbe sastoji se od nekoliko koraka.
Neka je a 3 x 3 + a x + a 1 x + a 0 = 0 algebarska jednadžba trećeg stupnja. Rješavanje ove jednadžbe sastoji se od nekoliko koraka. 1 Normiranje jednadžbe. Jednadžbu podijelimo s a 3 i dobivamo x 3 +
TRIGONOMETRIJA TROKUTA
TRIGONOMETRIJA TROKUTA Standardne oznake u trokutuu ABC: a, b, c stranice trokuta α, β, γ kutovi trokuta t,t,t v,v,v s α,s β,s γ R r s težišnice trokuta visine trokuta simetrale kutova polumjer opisane
B PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU)
02014R0809 HR 22.08.2016 002.001 1 Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata,
Grafičko prikazivanje atributivnih i geografskih nizova
Grafičko prikazivanje atributivnih i geografskih nizova Biserka Draščić Ban Pomorski fakultet u Rijeci 17. veljače 2011. Grafičko prikazivanje atributivnih nizova Atributivni nizovi prikazuju se grafički
III VEŽBA: FURIJEOVI REDOVI
III VEŽBA: URIJEOVI REDOVI 3.1. eorijska osnova Posmatrajmo neki vremenski kontinualan signal x(t) na intervalu definisati: t + t t. ada se može X [ k ] = 1 t + t x ( t ) e j 2 π kf t dt, gde je f = 1/.
NOMENKLATURA ORGANSKIH SPOJEVA. Imenovanje aromatskih ugljikovodika
NOMENKLATURA ORGANSKIH SPOJEVA Imenovanje aromatskih ugljikovodika benzen metilbenzen (toluen) 1,2-dimetilbenzen (o-ksilen) 1,3-dimetilbenzen (m-ksilen) 1,4-dimetilbenzen (p-ksilen) fenilna grupa 2-fenilheptan
( , treći kolokvij) 3. Na dite lokalne ekstreme funkcije z = x 4 + y 4 2x 2 + 2y 2 3. (20 bodova)
A MATEMATIKA (.6.., treći kolokvij. Zadana je funkcija z = e + + sin(. Izračunajte a z (,, b z (,, c z.. Za funkciju z = 3 + na dite a diferencijal dz, b dz u točki T(, za priraste d =. i d =.. c Za koliko
Računarska grafika. Rasterizacija linije
Računarska grafika Osnovni inkrementalni algoritam Drugi naziv u literaturi digitalni diferencijalni analizator (DDA) Pretpostavke (privremena ograničenja koja se mogu otkloniti jednostavnim uopštavanjem
Kaskadna kompenzacija SAU
Kaskadna kompenzacija SAU U inženjerskoj praksi, naročito u sistemima regulacije elektromotornih pogona i tehnoloških procesa, veoma često se primenjuje metoda kaskadne kompenzacije, u čijoj osnovi su
MATRICE I DETERMINANTE - formule i zadaci - (Matrice i determinante) 1 / 15
MATRICE I DETERMINANTE - formule i zadaci - (Matrice i determinante) 1 / 15 Matrice - osnovni pojmovi (Matrice i determinante) 2 / 15 (Matrice i determinante) 2 / 15 Matrice - osnovni pojmovi Matrica reda
a M a A. Može se pokazati da je supremum (ako postoji) jedinstven pa uvodimo oznaku sup A.
3 Infimum i supremum Definicija. Neka je A R. Kažemo da je M R supremum skupa A ako je (i) M gornja meda skupa A, tj. a M a A. (ii) M najmanja gornja meda skupa A, tj. ( ε > 0)( a A) takav da je a > M
RIJEŠENI ZADACI I TEORIJA IZ
RIJEŠENI ZADACI I TEORIJA IZ LOGARITAMSKA FUNKCIJA SVOJSTVA LOGARITAMSKE FUNKCIJE OSNOVE TRIGONOMETRIJE PRAVOKUTNOG TROKUTA - DEFINICIJA TRIGONOMETRIJSKIH FUNKCIJA - VRIJEDNOSTI TRIGONOMETRIJSKIH FUNKCIJA
4. poglavlje (korigirano) LIMESI FUNKCIJA
. Limesi funkcija (sa svim korekcijama) 69. poglavlje (korigirano) LIMESI FUNKCIJA U ovom poglavlju: Neodređeni oblik Neodređeni oblik Neodređeni oblik Kose asimptote Neka je a konačan realan broj ili
Sortiranje prebrajanjem (Counting sort) i Radix Sort
Sortiranje prebrajanjem (Counting sort) i Radix Sort 15. siječnja 2016. Ante Mijoč Uvod Teorem Ako je f(n) broj usporedbi u algoritmu za sortiranje temeljenom na usporedbama (eng. comparison-based sorting
4. Trigonometrija pravokutnog trokuta
4. Trigonometrij prvokutnog trokut po školskoj ziri od Dkić-Elezović 4. Trigonometrij prvokutnog trokut Formule koje koristimo u rješvnju zdtk: sin os tg tg ktet nsuprot kut hipotenuz ktet uz kut hipotenuz
Veleučilište u Rijeci Stručni studij sigurnosti na radu Akad. god. 2011/2012. Matematika. Monotonost i ekstremi. Katica Jurasić. Rijeka, 2011.
Veleučilište u Rijeci Stručni studij sigurnosti na radu Akad. god. 2011/2012. Matematika Monotonost i ekstremi Katica Jurasić Rijeka, 2011. Ishodi učenja - predavanja Na kraju ovog predavanja moći ćete:,
- pravac n je zadan s točkom T(2,0) i koeficijentom smjera k=2. (30 bodova)
MEHANIKA 1 1. KOLOKVIJ 04/2008. grupa I 1. Zadane su dvije sile F i. Sila F = 4i + 6j [ N]. Sila je zadana s veličinom = i leži na pravcu koji s koordinatnom osi x zatvara kut od 30 (sve komponente sile
Više dokaza jedne poznate trigonometrijske nejednakosti u trokutu
Osječki matematički list 000), 5 9 5 Više dokaza jedne poznate trigonometrijske nejednakosti u trokutu Šefket Arslanagić Alija Muminagić Sažetak. U radu se navodi nekoliko različitih dokaza jedne poznate
Eliminacijski zadatak iz Matematike 1 za kemičare
Za mnoge reakcije vrijedi Arrheniusova jednadžba, koja opisuje vezu koeficijenta brzine reakcije i temperature: K = Ae Ea/(RT ). - T termodinamička temperatura (u K), - R = 8, 3145 J K 1 mol 1 opća plinska
Uvod Teorija odlučivanja je analitički i sistematski pristup proučavanju procesa donošenja odluka Bez obzira o čemu donosimo odluku imamo 6 koraka za
Osnovne teorije odlučivanja Uvod Teorija odlučivanja je analitički i sistematski pristup proučavanju procesa donošenja odluka Bez obzira o čemu donosimo odluku imamo 6 koraka za donošenje dobre odluke:
( ) ( ) 2 UNIVERZITET U ZENICI POLITEHNIČKI FAKULTET. Zadaci za pripremu polaganja kvalifikacionog ispita iz Matematike. 1. Riješiti jednačine: 4
UNIVERZITET U ZENICI POLITEHNIČKI FAKULTET Riješiti jednačine: a) 5 = b) ( ) 3 = c) + 3+ = 7 log3 č) = 8 + 5 ć) sin cos = d) 5cos 6cos + 3 = dž) = đ) + = 3 e) 6 log + log + log = 7 f) ( ) ( ) g) ( ) log
6 Polinomi Funkcija p : R R zadana formulom
6 Polinomi Funkcija p : R R zadana formulom p(x) = a n x n + a n 1 x n 1 +... + a 1 x + a 0, gdje su a 0, a 1,..., a n realni brojevi, a n 0, i n prirodan broj ili 0, naziva se polinom n-tog stupnja s
Dijagonalizacija operatora
Dijagonalizacija operatora Problem: Može li se odrediti baza u kojoj zadani operator ima dijagonalnu matricu? Ova problem je povezan sa sljedećim pojmovima: 1 Karakteristični polinom operatora f 2 Vlastite
PRÍLOHA. návrhu rozhodnutia Rady. o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a Singapurskou republikou v mene Európskej únie
EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 18. 4. 2018 COM(2018) 196 final ANNEX 7 PRÍLOHA k návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody o voľnom obchode medzi Európskou úniou a Singapurskou republikou v mene Európskej
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU)
L 179/36 19.6.2014. PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 668/2014 оd 13. srpnja 2014. o utvrđivanju pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne
OBRTNA TELA. Vladimir Marinkov OBRTNA TELA VALJAK
OBRTNA TELA VALJAK P = 2B + M B = r 2 π M = 2rπH V = BH 1. Zapremina pravog valjka je 240π, a njegova visina 15. Izračunati površinu valjka. Rešenje: P = 152π 2. Površina valjka je 112π, a odnos poluprečnika
Otpornost R u kolu naizmjenične struje
Otpornost R u kolu naizmjenične struje Pretpostavimo da je otpornik R priključen na prostoperiodični napon: Po Omovom zakonu pad napona na otporniku je: ( ) = ( ω ) u t sin m t R ( ) = ( ) u t R i t Struja
Linearna algebra 2 prvi kolokvij,
1 2 3 4 5 Σ jmbag smjer studija Linearna algebra 2 prvi kolokvij, 7. 11. 2012. 1. (10 bodova) Neka je dano preslikavanje s : R 2 R 2 R, s (x, y) = (Ax y), pri čemu je A: R 2 R 2 linearan operator oblika
MATEMATIKA Pokažite da za konjugiranje (a + bi = a bi) vrijedi. a) z=z b) z 1 z 2 = z 1 z 2 c) z 1 ± z 2 = z 1 ± z 2 d) z z= z 2
(kompleksna analiza, vježbe ). Izračunajte a) (+i) ( i)= b) (i+) = c) i + i 4 = d) i+i + i 3 + i 4 = e) (a+bi)(a bi)= f) (+i)(i )= Skicirajte rješenja u kompleksnoj ravnini.. Pokažite da za konjugiranje
VJEŽBE 3 BIPOLARNI TRANZISTORI. Slika 1. Postoje npn i pnp bipolarni tranziostori i njihovi simboli su dati na slici 2 i to npn lijevo i pnp desno.
JŽ 3 POLAN TANZSTO ipolarni tranzistor se sastoji od dva pn spoja kod kojih je jedna oblast zajednička za oba i naziva se baza, slika 1 Slika 1 ipolarni tranzistor ima 3 izvoda: emitor (), kolektor (K)
IZVODI ZADACI ( IV deo) Rešenje: Najpre ćemo logaritmovati ovu jednakost sa ln ( to beše prirodni logaritam za osnovu e) a zatim ćemo
IZVODI ZADACI ( IV deo) LOGARITAMSKI IZVOD Logariamskim izvodom funkcije f(), gde je >0 i, nazivamo izvod logarima e funkcije, o jes: (ln ) f ( ) f ( ) Primer. Nadji izvod funkcije Najpre ćemo logarimovai
*** **** policije ****
* ** *** **** policije * ** *** **** UVOD na i M. Damaška i S. Zadnik D. Modly ili i ili ili ili ili 2 2 i i. koja se ne se dijeli na. Samo. Prema policija ima i na licije Zakon o kaznenom postupku (ZKP)
XI dvoqas veжbi dr Vladimir Balti. 4. Stabla
XI dvoqas veжbi dr Vladimir Balti 4. Stabla Teorijski uvod Teorijski uvod Definicija 5.7.1. Stablo je povezan graf bez kontura. Definicija 5.7.1. Stablo je povezan graf bez kontura. Primer 5.7.1. Sva stabla
Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
EL EL EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Βρυξέλλες, 9.11.2010 COM(2010) 644 τελικό 2010/0316 (NLE) Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που αφορά την υπογραφή της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ελβετικής