AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÝ KOTOL SO ZÁSOBNÍKOM NA SPAĽOVANIE DREVNYCH PELIET, UHLIA DO 25mm

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÝ KOTOL SO ZÁSOBNÍKOM NA SPAĽOVANIE DREVNYCH PELIET, UHLIA DO 25mm"

Transcript

1 AUTOMATICKÝ TEPLOVODNÝ KOTOL SO ZÁSOBNÍKOM NA SPAĽOVANIE DREVNYCH PELIET, UHLIA DO 25mm NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA MAGA 25 PU, MAGA 50 PU

2 MAGA s.r.o., Samuela Kollára 86, Čerenčany Rimavská Sobota. Tel/fax: 047/ Mobil: 0917/ Vážený zákazník Ďakujeme Vám za zakúpenie automatického kotla na tuhé palivá MAGA 25 PU prípadne MAGA 50 PU a tým prejavenú dôveru k firme MAGA s.r.o. Aby ste si hneď od začiatku navykli na správne zaobchádzanie s Vaším novým výrobkom, prečítajte si najprv tento návod na jeho používanie. Prosíme Vás o dodržiavanie ďalej uvedených informácií a zároveň dbajte na pokyny výrobcu, alebo servisnej firmy, ktorá Vám kotol inštalovala. Ďakujeme! MAGA s.r.o. S. Kolára Čerenčany Rimavská Sobota Slovakia Tel/ fax: 00421/47/ obchod@magasro.sk 2

3 1. Použitie a výhody kotla Teplovodný automatický kotol MAGA 25 PU na tuhé palivá je určený predovšetkým pre vykurovanie rodinných domov, chát, kancelárskych budov, malých objektov a pod., kotol MAGA 50 PU je určený predovšetkým pre vykurovanie stredných objektov - obchodov, škôl, rekreačných zariadení, veľkých rodinných domov, a pod. V kotly je možné spaľovať drevené pelety a uhlie ( o frakcií maximálne 25 mm). Prednosti kotla: automatická prevádzka kotla, riadená priestorovým termostatom, zaručujúcim komfort vysoká účinnosť až 86% možnosť ohrevu TUV mechanický prísun paliva z objemného zásobníka paliva jednoduchá, časovo nenáročná obsluha a údržba nízke prevádzkové náklady nízke emisie Výhodou kotla radu PU je možnosť použitia obila ako alternatívneho paliva (nutnosť zakúpiť obilný horák). Spaľovaním obilia dochádza k nasledovnému: maximálna vlhkosť spaľovaného obilia nesmie presiahnuť 13%; zníženie maximálneho výkonu o 35 40%; - zvýšené opotrebenie keramických častí, kotlového telesa a zvýšené zanášanie palivových ciest; zníženie životnosti kotla ako celku; vyššia popolnatosť; časovo náročnejšia údržba a obsluha; nutnosť pridávania vápna do paliva (cca 2%). 2. Technické údaje kotlov MAGA 25 PU a MAGA 50 PU Tab. č. 1 Rozmery, technické parametre kotlov Hmotnosť Obsah vody Priemer dymovodu Výhrevná plocha kotla Kapacita zásobníku paliva Rozmery kotla : šírka x hĺbka x výška kg dm3 mm m2 dm3 mm Emisná trieda kotla Pracovný pretlak vody Skúšobný pretlak vody Doporučená prevádzková teplota vody Najmenšia teplota vstupnej vody Max. výška hladiny vykurovacieho média Poistný ventil (pre max. výšku hladiny) bar bar C C m bar Komínový ťah Prípojky kotla - vratná voda MAGA , x 950 x ,5 4, ,5 mbar - vykurovacia voda Pripájacie napätie Elektrický príkon (ventilátor + motor) Elektrické krytie MAGA , x 1120 x ,15 0,20 Js Js 0,20 0,25 G 1 1/2 G 1 1/2 1 PEN ~ 50 Hz 230 V TN - S 230 IP W 3

4 Tab. č. 2 Tepelno-technické parametre kotla MAGA 25 PU ČIERNE UHLIE Menovitý výkon kw 25 Regulovateľný výkon kw 6-25 Spotreba paliva kg. h-1 1 4,3 Doba horenia pri menovitom výkone a h 57 plnom zásobníku Účinnosť % až 86 Teplota spalin - pri menovitom výkone C pri minimálnom výkone C 110 Tab. č. 3 Tepelno-technické parametre kotla MAGA 50 PU ČIERNE UHLIE Menovitý výkon kw 50 Regulovateľný výkon kw 6-50 Spotreba paliva kg. h-1 2,5-10,5 Doba horenia pri menovitom výkone h 38,5 h Účinnosť % až 86 Teplota spalín - pri menovitom výkone C pri minimálnom výkone C 120 PELETY ,6-5,4 42 až PELETY ,5-10,3 32 h až Tab. č. 4 Predpísané palivo Palivo Drevené pelety vyhovujúce DIN alebo ÖNORM M 7135 Čierne uhlie Hnedé uhlie orech 2 Zrnitosť [mm] Výhrevnosť [MJ.kg-1] Obsah popola [%] Vlhkosť [%] φ 6-14 min. 17 max. 1,5 max min. 25 min. 17 max. 7 max. 12 max. 10 max Popis 3.1. Konštrukcia kotla Tlakové časti kotla zodpovedajú požiadavkám na pevnosť podľa: STN EN : 2000 Kotle pre ústredné vykurovanie - časť 5: Kotle pre ústredné vykurovanie na pevné palivá, s ručnou alebo automatickou dodávkou, o menovitom tepelnom výkone najviac 300 kw. Hlavnou častou kotla, vychádzajúceho z princípu spodného prikladania paliva, je kotlové teleso zvárané s oceľových kotlových plechov. Všetky časti kotlového telesa, ktoré prídu do styku s plameňom či spalinami, sú vyrobené z plechu hrúbky 5 mm. Výmenník je rúrkovitý s ekonomizérmi (brzdičmi spalín). Pod výmenníkom je umiestnené spaľovacie zariadenie, ktoré pozostáva s liatinového roštu, keramického katalyzátora, retorty, t. j. liatinové koleno pre prísun paliva a zmiešavač vzduchu. Keramický katalyzátor usmerňuje horenie, znižuje úletovú prašnosť, odráža teplo spätne do horáka a tak napomáha k dokonalému spaľovaniu. Liatinové koleno pre dodávku paliva má otvory pre vyrovnávanie tlaku spaľovacieho vzduchu vo vnútri retorty, čím zabraňuje vniknutiu plameňa do podávača pri procese horenia. Pod spaľovacou komorou je popolník. Vedľa kotla je umiestnený zásobník paliva, ktorý vyúsťuje do šnekového podávacieho zariadenia. O zásobník paliva je uchytená nádrž havarijného hasiaceho zariadenia, ktorá takisto vyúsťuje do šnekového podávacieho zariadenia. Ventilátor pre spaľovací vzduch je umiestnený pod zásobníkom paliva a je napojený na zmiešavač. Škrtiacou klapkou na ventilátore je možno regulovať množstvo spaľovacieho vzduchu. Vstup a výstup vykurovacej vody je umiestnený v zadnej časti kotla a tvoria ho dva vývody s vonkajším závitom G 1 1/2 pre pripojenie k vykurovaciemu okruhu. Vývod so závitom G 1/2 slúži pre inštaláciu vypúšťacieho ventilu. V zadnej hornej časti kotla je dymovod pre odvod spalín do komína priemer 160mm. 4

5 Oceľový výmenník a jeho veko sú izolované zdravotne nezávadnou izoláciou, ktorá zamedzuje straty tepla. Oceľový plášť kotla je farebne upravený kvalitným interiérovým komaxitovým nástrekom. 5

6 Obr. č. 1 Schéma kotla MAGA 25 PU

7 3.2. Riadiace, regulačné a zabezpečovacie prvky Regulátor kotla ST 37 umožňuje nastavenie: teploty výstupnej kotlovej vody automatického režimu podávača paliva a ventilátora parametre pre útlmový režim riadenie podávača a ventilátora teploty nábehu obehového čerpadla (UK) teploty zásobníka TUV riadenie čerpadla pre ohrev TUV Regulátor je vybavený vstupom pre izbový termostat. Externý regulátor na regulátor kotla je možné napojiť (BEZPOTENCIÁLNY) bežný priestorový termostat. Termostat sa pripája na spodnej časti v rozvodnej skrinke umiestnenej za šnekom. Takisto v tejto rozvodnej skrinke je svorkovnica pre napojenie čerpadla. Tavná tepelná poistka ako súčasť havarijného hasiaceho zariadenia zabezpečuje kotol proti prehoreniu paliva do zásobníka napr. pri výpadku elektrického prúdu na dlhšiu dobu. Teplotný snímač na šneku keď dôjde k prehoreniu paliva do šneku teplotný snímač dá povel regulátoru kotla a ten odpojí ventilátor. Zapne sa posuv šneku, aby horiace palivo bolo vytlačené cez horák do popolníka Príslušenstvo Štandardné príslušenstvo: návod na obsluhu údržbu a inštaláciu kotla záručný list popolník príslušenstvo na čistenie kotla tavná tepelná poistka vypúšťací ventil snímač TUV

8 4. Umiestenie a inštalácia 4.1. Predpisy a smernice Kotol na pevné palivo môže inštalovať firma s platným oprávnením k montáži tohto zariadenia. Na inštaláciu musí byt spracovaný projekt podľa platných predpisov. Vykurovací systém musí byt napustený vodou, ktorá splňuje požiadavky STN : 1992 a jej tvrdosť nesmie presiahnuť požadované parametre. Tvrdosť Ca2+ koncentrácia celkového Fe + Mn a ) k vykurovacej sústave STN STN STN STN EN : b ) na komín STN STN mmol/l mmol/l mg/l 1 0,3 0,3 (doporučená hodnota) Ústredné vykurovanie, projektovanie a montáž. Zabezpečovacie zriadenia pre ústredné vykurovanie a ohrev TÚV. Voda a para pre tepelné energetické zariadenia s pracovným tlakom pary do 8 MPa. Kotle pre ústredné vykurovanie Časť 5: Kotle pre ústredné vykurovanie na pevné palivá, s ručnou alebo samočinnou dodávkou, o menovitom tepelnom výkone najviac 300 kw Terminológia, požiadavky, skúšanie a označenie. Časti dymovodov domácich spotrebičov. Navrhovanie komínov a dymovodov. c ) vzhľadom k požiarnym predpisom STN Požiarna bezpečnosť tepelných zariadení. STN Požiarno-technické vlastnosti materiálov. Stupne horľavosti stavebných materiálov. STN Požiarna bezpečnosť stavieb. Skúšanie horľavosti stavebných materiálov. Nehorľavé materiály. EN A55 : 1997 Bezpečnosť el. spotrebičov pre domácnosť a podobné účely. d ) k elektrickej sieti STN STN STN STN STN STN SNT STN STN EN Elektrotechnické predpisy značenia svoriek el. predmetov. Vykonávacie predpisy Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom. Elektrotechnické predpisy. El. zariadenia. Časť 5: Stavba el. zariadení. Elektrotechnické predpisy. Ochrana pred nebezpečnými účinkami statickej elektriky. Elektrotechnické predpisy. Vnútorné elektrické rozvody. Pripojovanie elektrických prístrojov a spotrebičov. Elektrotechnické predpisy. Predpisy pre elektrické zariadenia v miestach s nebezpečenstvom výbuchu horľavých plynov a pár Predpisy pre elektrické zariadenia v sťažených klimatických podmienkach.. Bezpečnosť elektrických spotrebičov pre domácnosť a podobné účely Možnosti umiestenia Umiestnenie kotla vzhľadom k požiarnym predpisom : 1. Umiestnenie na podlahe z nehorľavého materiálu kotol postaviť na nehorľavú tepelno-izolačnú podložku presahujúcu pôdorys kotla na stranách o 20 mm. ak je kotol umiestnený v pivničných priestoroch, odporúčame jeho umiestnenie na betónovej platni min. 50 mm vysokej. Kotol musí stáť vodorovne. 2. Bezpečná vzdialenosť od horľavých hmôt pri inštalácii a prevádzke kotla je potrebné dodržať bezpečnostnú vzdialenosť 200 mm od horľavých hmôt stupňa horľavosti B, C1 a C2 (podľa STN ) pre ľahko horľavé látky stupňa C3, ktoré rýchlo horia a horia samy i po odstránení zdroja zapálenia (napr. papier, lepenka, kartón, asfaltové a dechtové lepenky, drevo a drevovláknité dosky, plastické hmoty, podlahové krytiny) sa bezpečná vzdialenosť zdvojnásobuje, tzn. na 400 mm bezpečnú vzdialenosť je nutné zdvojnásobiť taktiež v prípade, kedy stupeň horľavosti stavebnej hmoty nie je preukázaný

9 Tab. č. 5 Stupne horľavosti stavebných materiálov a výrobkov Stupeň horľavosti Stavebné materiály a výrobky zaradené do stupňov horľavosti stavebných materiálov ( výber z STN ) a výrobkov A nehorľavé B veľmi ťažko horľavé C1 ťažko horľavé C2 stredne horľavé C3 ľahko horľavé žula, pieskovec, betón, tehly, keramické obkladačky, malty, protipožiarne omietky,... akumín, izumin, heraklit, lignos, dosky a čadičové plsti, dosky zo sklených vláken,... drevo bukové, dubové, dosky hobrex, prekližky, umakart, sirkolit,... drevo smrekové, drevotrieskové a korkové dosky, pryžové podlahoviny,... asfaltová lepenka, drevovláknité dosky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylen, PVC,... Umiestnenie kotla vzhľadom k potrebnému manipulačnému priestoru: základné prostredie AA5 / AB5 podľa STN pred kotlom musí byť manipulačný priestor min mm minimálna vzdialenosť medzi zadnou časťou kotla a stenou je 400 mm na strane zásobníka paliva medzera min. 500 mm pre prípad vyberania podávacieho šneku minimálna vzdialenosť od ľavej bočnej steny 100 mm nad kotlom aspoň 450 mm pre možnosť čistenia výmenníka a dopĺňania paliva Obr. č. 2 Umiestnenia kotla MA PU v kotolni Umiestnenie kotla vzhľadom k elektrickej sieti: kotol musí byť umiestnený tak, aby vidlica v zásuvke (230V/50Hz) bola vždy prístupná. kotol sa pripája k el. sieti pevne pripojeným pohyblivým prívodom ukončeným normalizovanou vidlicou ochrana proti úrazu elektrickým prúdom musí byť zabezpečená podľa platných STN EN (viz kap. 4.1.) Umiestnenie paliva: pre správne spaľovanie v kotle je nutné používať suché palivo. Výrobca odporúča skladovať uhlie v sklade uhlia alebo pod prístreškom. Pelety odporúčame skladovať v ich originálnom balení od výrobcu (PE vrecia) na suchom mieste. je zakázané palivo ukladať za kotol, skladovať ho vedľa kotla vo vzdialenosti menšej ako 400 mm výrobca odporúča dodržiavať vzdialenosť medzi kotlom a palivom min mm alebo umiestniť palivo do inej miestnosti, ako je inštalovaný kotol Do miestnosti, kde bude kotol inštalovaný, musí byť zaistený trvalý prívod a odvod vzduchu pre spaľovanie a vetranie (spotreba vzduchu kotla MAGA 25 PU je asi 70 m 3. h-1, spotreba vzduchu kotla MAGA 50 PU je asi 150 m3. h-1).

10 Pripojenie potrubia vykurovacieho systému prípadne potrubia ohrievača TÚV musí vykonať osoba na to oprávnená. UPOZORNENIE: Pri napojení kotla na vykurovací systém musí byt v najnižšom mieste a čo najbližšie ku kotlu umiestnený vypúšťací ventil. Stabilizačná nôžka, pod zásobníkom paliva, musí byť pred manipuláciou s kotlom demontovaná vyskrutkovaním, inak hrozí jej vytrhnutie zo závitu. 5. Uvedenie do prevádzky - pokyny pre zmluvné servisné organizácie Uvedenie kotla do prevádzky smie vykonať len zmluvná servisná organizácia oprávnená k prevádzaniu tejto činnosti. Obr. č. 3 Pripojovacie rozmery kotla MAGA 25 PU

11 Obr. č. 4 Pripojovacie rozmery kotla MAGA 50 PU 5.1. Kontrolná činnosť pred spustením Pred uvedením kotla do prevádzky je nutné skontrolovať : a) napustenie vykurovacieho systému vodou Voda pre naplnenie kotla a vykurovacej sústavy musí byť číra a bezfarebná, bez suspendovaných látok, oleja a chemicky agresívnych látok. Jej tvrdosť musí zodpovedať STN a je nevyhnutné, aby v prípade, že tvrdosť vody je nevyhovujúca, bola voda upravená. Ani niekoľkonásobné ohriatie vody s vyššou tvrdosťou nezabráni vylúčeniu solí na stenách výmenníka. Vyzrážanie 1 mm vápenca znižuje v danom mieste prestup tepla z kovu do vody o cca 10 %. Vykurovacie systémy s otvorenou expanznou nádobou dovoľujú priamy styk vykurovacej vody s atmosférou. Vo vykurovacom období expandujúca voda v nádrži pohlcuje kyslík, ktorý zvyšuje korozívne účinky a súčasne dochádza k značnému odparovaniu vody. K doplneniu je možné použiť len vodu upravenú na požadovanú hodnotu podľa STN Vykurovaciu sústavu je nutné dôkladne prepláchnuť, aby došlo k vyplaveniu všetkých nečistôt. Počas vykurovacieho obdobia je nutné udržiavať stály objem vody vo vykurovacom systéme. Pri doplňovaní vykurovacej sústavy vodou je nutné dbať na to, aby nedošlo k prisávaniu vzduchu do systému. Voda z kotla a vykurovacieho systému sa nesmie nikdy vypúšťať okrem nutných prípadov ako sú opravy apod. Vypúšťaním vody a napúšťaním novej sa zvyšuje nebezpečenstvo korózie a tvorby vodného kameňa Aj je potrebné doplniť vodu do vykurovacieho systému, doplňuje sa len do vychladnutého kotla, aby nedošlo k poškodeniu oceľového výmenníka. b) tesnosť vykurovacej sústavy c) pripojenie ku komínu - musí byť schválené kominárskou firmou d) tesnosť zmiešavača Spustením ventilátora sa vykoná kontrola utesnenia zmiešavača. Všetok vzduch musí prúdiť do spaľovacieho priestoru v retorte a kruhovom rošte. Pri kontrole je nutné sa zamerať na dosadacie plochy (pozri obr. č. 5):

12 - ventilátoru (3) do nátrubku (2) - okolo čistiaceho otvoru zmiešavača (1) - kruhového roštu (6) so zmiešavačom (1). Pokiaľ sa objaví netesnosť, je nutné vymeniť tesnenie alebo tesniacu šnúru alebo správne osadiť dosadacie plochy. e) pripojenie k elektrickej sieti Ukončenie montáže a prvé zakúrenie musí byť zaznamenané do Záručného listu zmiešavač vzduchu nátrubok ventilátora 3. ventilátor so škrtiacou klapkou 4. horák 5. rétorta 6. rošt 7. nosník katalyzátora 8. keramický katalyzátor 9. kotlové teleso 10. skrutka pre čistenie horáka Obr. č. 5 Rez priestorom horáka 5.2. Osadenie keramického katalyzátora do kotla Nad priestor horáka v kotle inštalovať keramický katalyzátor, ktorý je pri preprave umiestnený v popolníku. Pre optimálnu prevádzku kotla je použitie keramického katalyzátora nutné. Uloženie katalyzátora je zobrazené na Obr. č. 5. Stredové dosky (pozícia 8 - s výrezmi) sa uložia do kotlového telesa tak, aby sa vzájomne dotýkali hranami bez výrezov a vytvorili striešku nad horákom. Výrezy na týchto doskách sú na bokoch, t.j. na styčných plochách so stenami kotla Prvé spustenie kotla do prevádzky a zaškolenie obsluhy

13 Kotol môže spustiť do prevádzky len servisný technik oprávnenie od výrobcu! alebo pracovník majúci na to Naplniť nádrž havarijného hasiaceho zariadenia. Zakúriť v kotle. Zohriať kotol na potrebnú prevádzkovú teplotu. Doporučená teplota výstupnej vody je nad 65 C. Skontrolovať tesnosť kotla. Oboznámiť užívateľa s obsluhou kotla viď kap. 6. Vykonať zápis do Záručného listu. 6. Obsluha kotla 1. Rozbeh zariadenia (zakúrenie v kotle) 1) Zapojiť zariadenie do elektrickej siete ( vložiť zástrčku do zásuvky) 2) Skontrolovať množstvo vody vo vykurovacom systéme. 3) Skontrolovať či uzatváracie armatúry medzi kotlom a vykurovacím systémom sú otvorené. 4) Vyčistiť rétortu a popolník. Popolníkové dvierka musia byť počas prevádzky uzatvorené. 5) Naplniť zásobník predpísaným palivom. Po doplnení, zásobník dokonale uzatvoriť. 6) Zapnúť riadiacu jednotku stlačením tlačidla POWER na hodnotu I. Po zapnutí riadiacej jednotky je kotol v automatickom režime. Stlačením tlačidla pri východiskovom paneli sa dostanete do menu prvej úrovne. Následne stlačením tlačidla a následne prejdeme do režimu manuálního ovládania. 7) K zapáleniu kotla a uvedeniu do prevádzky je nutná ručná obsluha podávača paliva a ventilátora. Pomocou tlačidla zapneme podávač paliva. Keď sa rétorta naplní palivom cca 2 cm pod vrchný okraj vypneme podávač paliva zatlačením. Pokiaľ sa ako palivo používajú pelety najjednoduchším spôsobom zapaľovania je použitie elektrickej teplovzdušnej pištole o výkonne min 1500 W. Namierime ju na palivo a zo vzdialenosti cca 2 cm fúkame na pelety horúci vzduch (plný výkon). Po cca 1 min dôjde k zapáleniu paliva fúkame ešte min. 1 minútu aby sa vytvorila pahreba. Po zapálení prejdeme do automatického režimu. Doporučené nastavenie na začiatku horenia : - Čas podávania 5 sek - Pauza podávania 30 sek - Otáčky ventilátora 6 a otvorenie klapky na ventilátore cca na 1 cm Po rozhorení (cca po 10 min) sa postupne môže zvyšovať Čas podávania tak aby palivo stihlo zhorieť, t.j. aby nespálene zvyšky paliva nepadali do popolníka. Takisto je potrebné aj postupne otvárať klapku na ventilátore tak aby spodná časť plameňa bola modrá a vrchná biela. Na zapálenie je možné použiť aj pevný podpaľovač (Pepo, tuhý lieh) ale zapálenie je zdĺhavejšie a komplikovanejšie. 2. Automatický režim práce kotla Počas automatickej práce kotla sa na displeji riadiacej jednotky zobrazuje teplota kotla a nastavená teplota. Kontrolky zobrazujú činnosť jednotlivých zariadení.

14 Popis funkcií je v kapitole RIADIACA JEDNOTKA ST Práca kotla v udržiavacom režime Počas tohto režimu sa dávkuje palivo tak, aby nedošlo k vyhasnutiu paliva v horáku. Doporučené nastavenie základných parametrov pre udržiavací režim pre pelety: - Doba udržiavania - Čas udržiavania 15 min 15 sek PELETY priemer 8 mm HNEDÉ UHLIE ORECH 2 Tabuľka č. 7 Nastavenie výkonu kotla Palivo Výkon Čas pre [kw] podávanie [s] 10 kw kw kw kw kw kw kw kw 15 kw 20 kw 25 kw 30 kw 35 kw 40 kw Čas pre dohorievanie [s] Otvorenie škrtenia ventilátoru [%] cca 5 cca 10 cca 20 cca 50 cca 65 cca 80 cca 95 Spotreba paliva [kg/h] cca 0 cca 15 cca 30 cca 45 cca 60 cca 75 cca 90 2,3 3,2 4,6 5,7 6,9 8,0 9, ,4 3,7 4,9 6,2 7,4 8,7 9,8 Pozn.: Údaje v tabuľke č. 5 sú len orientačné. Hodnoty nad 25 kw platia len pre kotol MAGA 50 PU. 4. Škrtiaca klapka Množstvo dávkovaného spaľovacieho vzduchu je možné ovládať škrtiacou klapkou na ventilátore. Toto množstvo je závislé na kvalite paliva. Obecne platí: čím vyššia výhrevnosť (závisí na druhu paliva, zrnitosti, vlhkosti, kvalite apod.), tým menšia je potreba dodávaného vzduchu. Optimálna regulácia prívodu vzduchu je v závislosti na teplote spalín. Počas bežnej prevádzky (kotol nie je enormne zanesený popolom a dechtom) by teplota spalín nemala prekročiť hranicu 200 C. V opačnom prípade je potrebné priškrtiť množstvo dodávaného vzduchu. 5. Vyhasínanie odstavenie kotla z prevádzky 5.1. Kotol vyhasne po dôjdení zásoby paliva Kotol môžeme odstaviť z prevádzky nasledovne: - prejdeme do manuálneho ovládania regulácie ST-37 a zapneme obehové čerpadlo, - pri vypnutom ventilátore manuálne spustíme podávanie paliva šnekovým dopravníkom, čím dôjde k vytlačeniu pahreby z horáka do popolníka. Zvyšky pahreby vyhrabávame škrabkou (kutáčom) až do doby, kým sa v horáku neobjaví iba čisté palivo. Zastavíme podávanie paliva. Čisté palivo vyhrabávame škrabkou až pod úroveň rozvodu vzduchu v horáku. V menu manuálneho ovládania zapneme ventilátor, ktorý vyfúkne žeravé zvyšky z horáka. Potom vypneme ventilátor a opäť spustíme šnekový dopravník paliva. Tento proces opakujeme minimálne 2-krát, až kým si nie sme istí, že v horáku sa nenachádzajú žiadne žeravé uhlíky. V ďalšom opakujeme proces, avšak po vyhrabaní paliva pod úroveň rozvodu vzduchu zapneme ventilátor a nechávame ho ochladzovať horák niekoľko minút. Celý proces pozorne sledujeme a uisťujeme sa, že nedochádza k opätovnému zapaľovaniu paliva. Po ochladení horáka vzduchom a opätovnom uistení sa, že sa v priestore horáka nenachádza žiadne horiace, ani tlejúce palivo, môžeme vypnúť riadiacu jednotku. V priebehu nasledujúcich 30-tich minút priebežne kontrolujeme horák, či nedošlo ku vznieteniu paliva. V takomto prípade opakujeme proces vyhrabávania

15 paliva a ochladzovania horáka. Ak po tejto dobe nespozorujeme žiadne horiace, ani tlejúce palivo a nevidíme, resp. necítime unikajúci dym, môžeme považovať kotol za vyhasnutý. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: kotol môžu obsluhovať len dospelé osoby, oboznámené s týmto návodom na obsluhu. Ponechať deti bez dozoru dospelých pri kotle, ktorý je v prevádzke, je neprípustné. ak dôjde k nebezpečenstvu vzniku a vniknutiu horľavých pár alebo plynov do kotolne, alebo pri prácach, pri ktorých vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu (lepenie podlahových krytín, nátery horľavými farbami, apod.), musí byť kotol pred začiatkom prác odstavený z prevádzky. pri doprave paliva do spaľovacieho priestoru pred zakúrením je nutné vykonať kontrolu množstva paliva v rétorte vizuálne a nie vkladaním rúk do rétorty. Hrozí nebezpečenstvo poranenia otáčajúcou sa šnekovnicou. k zakurovaniu v kotle je zakázané používať horľavých kvapalín. prípadné pozorovanie plameňa sa vykonáva pootvorením horných dvierok. Nutné je však pamätať na zvýšené nebezpečenstvo úletu iskier. Po vykonaní kontroly je nutné dvierka zavrieť. počas prevádzky treba otvárať dvierka opatrne, t.j. mierne pootvoriť, počkať pokaľ sa spaliny odvetrajú zo spaľovacej komory a až potom úplne otvoriť dvierka. na kotol a do vzdialenosti menšej ako je bezpečná vzdialenosť od neho nesmú byť ukladané predmety z horľavých látok. pri vyberaní popola z kotla nesmú byť vo vzdialenosti minimálne 1500 mm od kotla horľavé látky. Popol je nutné odkladať do nehorľavých uzatvárateľných nádob. pri prevádzke kotla na nižšiu teplotu ako 60 C dochádza k roseniu oceľového výmenníka a tým k tzv. nízkoteplotnej korózii, ktorá skracuje životnosť výmenníka. Preto kotol musí byť prevádzkovaný pri teplote 60 C a vyššej. po ukončení vykurovacej sezóny je nutné dôkladne vyčistiť kotol výmenník aj horák a dymovod. je zakázané zasahovať do konštrukcie a elektrickej inštalácie kotla. pri prevádzke musí byť uzatvorený zásobník. Zapojenie obehového čerpadla, čerpadla TÚV, snímača TÚV a izbového termostatu sa vykonáva v rozvádzacej skrinke (podľa schémy na Obr. 6) umiestnenej na kotle za šnekovým dopravníkom paliva (pozri Obr. 5).

16 7. Riadiaca jednotka ST 37 pre automatické kotle Maga PU Technické parametre: Napájanie Príkon Prevádzková teplota Max. výstupné zaťaženie podávača Max. výstupné zaťaženie obehového čerpadla Max. výstupné zaťaženie ventilátora Rozsah merania teploty Rozsah nastavenia teploty Tepelná odolnosť snímača Poistka 230 V / 50 Hz 4W º C 2,5 A 1A 1A 0 až 90 º C 40 až 80 º C -25 až 100 º C 6,3 A +/-10 % Zapnutie regulátora: sa vykonáva stlačením tlačidla POWER na hodnotu I a vypnutie stlačením na hodnotu O Na ovládacom paneli sa nachádza okrem LCD displeja 5 kontroliek signalizujúcich: - alarm - podávač - ventilátor - čerpadlo ( kúrenia ) - čerpadlo ( ohrevu TÚV )

17 Popis regulátora: Regulátor teploty ST 37 je určený pre automatické kotle s podávačom. Riadi čerpadlo pre obeh vody, čerpadlo teplej úžitkovej vody (TUV), ventilátor a podávač paliva. Pokiaľ je teplota kotla (UK) nižšia ako nastavená teplota (Zvolená), regulátor sa nachádza v pracovnom cykle, v ktorom beží ventilátor po celú dobu, dobu chodu podávača paliva však nastavuje užívateľ (nastavuje sa doba chodu, a dĺžka pauzy). Pokiaľ je teplota kotla (UK) rovná alebo vyššia ako nastavená teplota (Zvolená), regulátor sa nachádza v udržiavacom režime. Funkcie regulátora: Táto kapitola predstavuje funkcie regulátora, spôsob zmeny nastavenia a prezerania menu. Východiskový panel 62 C UK 82 C Zvolená Pri bežnej prevádzke regulátora sa na LCD displeji zobrazí východiskový panel, na ktorom figurujú tieto informácie: Teplota kotla Nastavená teplota (zadaná) Tlačidlá a Stlačením tlačidla UK Zvolená na tomto paneli umožňujú rýchlo meniť nastavenú teplotu. používateľ prechádza do menu prvej úrovne. Na displeji sa zobrazia prvé dva riadky menu. V každom menu sa môžete pohybovať prostredníctvom tlačidiel a. Stlačenie tlačidla odkazuje na ďalšie submenu, alebo spúšťa aktuálnu voľbu. Stlačením tlačidla sa používateľ dostane späť do východiskového menu. Funkcie Stlačením tlačidla pri východiskovom paneli sa dostanete do menu prvej úrovne. Manuálne ovládanie: v režime manuálneho ovládania je možné pomocou tlačidla 1) podávač 2) ventilátor 3) čerpadlo UK 4) čerpadlo TÚV 5) alarm zapnúť a vypnúť :

18 Čas podávania: (1-250 sek) nastavená hodnota 20 sek Táto voľba slúži na nastavovanie prevádzkového času dávkovača paliva. Čas podávania nastavte podľa druhu používaného paliva a kotla. (pozri orientačnú Tabuľku 5) Pauza podávania: (1-250 sek) nastavená hodnota 40 sek Slúži na nastavanie prestávky v prevádzke dávkovača prispôsobenej druhu paliva spaľovaného v kotle. Nesprávna voľba času prevádzky a času pokoja môže spôsobiť nesprávnu činnosť kotla (palivo môže nedohorievať) a kotol nemusí dosiahnuť zadanú teplotu. Vhodná kombinácia časov umožňuje bezchybnú prevádzku kotla. Podávač: - zapnúť - vypnúť Funkcia umožňuje zapnutie a vypnutie podávača paliva. Teplota zap čerpadla (teplota zapnutia čerpadla): (20 60 ºC) prednastavená hodnota 40 ºC Táto voľba slúži na nastavovanie teploty, pri ktorej sa zapne čerpadlo vykurovacej vody a čerpadlo TÚV (teplota meraná v kotle). Čerpadlá nepracujú kým nebude dosiahnutá nastavená teplota, pri presiahnutí zadanej teploty sa zapínajú obidve čerpadlá ale pracujú v závislosti od ich nastavenia zapínajú sa striedavo (pozri funkcia čerpadlo TUV). Hysterézia kotla: (1 20 ºC) nastavená hodnota 2 ºC Táto voľba slúži na nastavovanie hysterézie zadanej teploty. Predstavuje rozdiel medzi teplotou prechodu do úsporného režimu a teplotou spätného prechodu do prevádzkového režimu (napr. ak zadaná teplota dosiahne hodnotu 60 C a hysteréza predstavuje 3 C, prechod do úsporného režimu bude nasledovať po dosiahnutí teploty 60 C, naopak spätný prechod do prevádzkového režimu bude nasledovať po poklese teploty na 57 C). Hysterézia bojlera: (1 20 ºC) prednastavená hodnota 5 ºC Táto voľba slúži na nastavovanie hysterézie teploty zadanej na bojleri. Predstavuje rozdiel medzi zadanou teplotou (požadovanou na bojleri) a skutočnou teplotou na bojleri (napr. ak zadaná teplota dosiahne hodnotu 55 C a hysterézia predstavuje 5 C, vypnutie čerpadla TÚV bude nasledovať po dosiahnutí zadanej teploty 55 C, čím spustí čerpadlo vykurovacej vody a opätovné spustenie čerpadla TÚV bude nasledovať po poklese teploty na 50 C). Otáčky ventilátora: Táto funkcia riadi rýchlosť prevádzky ventilátora. Nastaviteľný rozsah sa pohybuje v rozmedzí od 1 do 10 (môžeme to vnímať ako rýchlostné stupne ventilátora). Čím vyšší stupeň, tým rýchlejšie ventilátor pracuje, pričom stupeň 1 predstavuje minimálnu rýchlosť ventilátora a 10 jeho maximálny výkon. Rozsah rýchlostí ventilátora sa mení tlačidlami a. Ventilátor sa vždy zapína na plnú rýchlosť, vďaka čomu môže byť zapínaný aj pri jemne zaprášenom motore. Čerpadlo TUV: Aktivovaním čerpadla TÚV (vybraním voľby ZAPNUT) sa regulátor prepína na prioritný režim bojlera. V tomto režime ostáva čerpadlo bojlera (TÚV) zapnuté až kým nedosiahne nastavenú teplotu. Po jej dosiahnutí sa čerpadlo vypne a aktivuje sa obehové čerpadlo ÚK. Zadanú teplotu čerpadla TÚV meníme stlačením tlačidla displeji sa zobrazí zadaná teplota bojlera a aktuálna teplota bojlera. (pridržaním na niekoľko sekúnd). Na Rozsah zadanej teploty meníme tlačidlami a. Po uplynutí niekoľkých sekúnd sa displej vracia do pôvodného stavu. Po dosiahnutí zadanej teploty bojlera sa čerpadlo TÚV vypne a zapne sa čerpadlo ÚK. V tomto režime je prevádzka ventilátora a dávkovača obmedzená na teplotu 62 C v kotle, čo predchádza jeho prehriatiu. Kotol v tomto stave zotrváva až kým nedosiahne zadanú teplotu na bojleri. Pri dosiahnutí teploty sa vypína čerpadlo TÚV a zapína sa čerpadlo ÚK. Čerpadlo ÚK je v prevádzke po celý čas až do momentu, v ktorom teplota v bojleri klesne na zadanú, pričom dochádza k vypnutiu čerpadla ÚK a zapnutiu čerpadla TÚV. Pri prioritnej funkcii TÚV sa najprv zohreje teplá úžitková voda a neskôr voda v radiátoroch.

19 UPOZORNENIE: Kotol musí mať v obehovom systéme čerpadiel ÚK a TÚV namontované spätné klapky. Klapka osadená na čerpadle TÚV predchádza vyťahovaniu horúcej vody z bojlera. Klapka namontovaná na obehovom čerpadle ÚK neprepúšťa horúcu vodu ktorá ohrieva bojler do domu. Izbový termostat: S regulátorom ST-37 môže spolupracovať izbový regulátor, ktorý má v tomto prípade vyššiu prioritu, čo sa však netýka ohrievania bojlera s teplou vodou. Dávkovač, prívod vzduchu a pri niektorých typoch ovládacích členov aj čerpadlo ÚK pracujú až do momentu dosiahnutia teploty zadanej na izbovom regulátore. V niektorých programových verziách sa po dosiahnutí teploty zadanej na izbovom regulátore čerpadlo ÚK vypína a zapína sa v intervaloch 30 minút po 30 sekúnd za účelom premiešania vody v systéme. Prevádzka kotla je však obmedzená teplotou zadanou na ovládacom člene pripevnenom na kotle. Po zapnutí voľby izbový regulátor sa na displeji zobrazí malé písmeno p. PRIPÁJANIE IZBOVÉHO REGULÁTORA: Z izbového regulátora vedie dvojžilový kábel, ktorý pripojte do krabičky za šnekovým dopravníkom na bočnej strane kotla miesto špecifikované ako izbový termostat POZNÁMKA: K výstupu izbového regulátora nesmie byť pripájané žiadne vonkajšie napätie. Alarm vyhasnutia: Tento ochranný prvok sa zapína len v prevádzkovom režime (v prípade, ak je teplota kotla nižšia ako zadaná teplota). Ak teplota kotla počas prednastaveného času nestúpa (pozri kapitolu Alarm), spustí sa alarm: vypne sa dávkovač, prívod vzduchu (obehové čerpadlo vody sa zapína a vypína nezávisle od teploty kotla) a spustí sa zvuková signalizácia. Na displeji sa zobrazí príslušná informácia: ALARM TEPLOTA NESTÚPA Regulátor čaká na stlačenie tlačidla v naposledy nastavenom prevádzkovom režime. a po jeho stlačení sa vypína. Regulátor pokračuje Letný režim: Po aktivovaní tejto funkcie dochádza k vypnutiu čerpadla ÚK a čerpadlo TÚV sa zapína pri prekročení nastavenej teploty (pozri funkciu spínacia teplota čerpadiel) a čerpadlo TÚV pracuje nepretržite. Pri letnej funkcii sa nastavuje len teplota zadaná na kotle, ktorý dohrieva vodu v bojleri. Po zapnutí letnej funkcie sa na displeji zobrazí písmeno l. Doba udržiavania: (1 60 min) prednastavená hodnota 20 min Funkcia uložená v tomto menu slúži na reguláciu činnosti kotla počas prevádzky v úspornom režime. Predchádza vyhasnutiu kotla v prípade, ak sa jeho teplota udržiava nad zadanou teplotou. V tejto funkcii je nastavovaný čas pokoja dávkovača a prívodu vzduchu. Po uplynutí nastaveného času sa zapína dávkovač a prívodu vzduchu na čas zadaný výrobcom kotla. Čas prevádzky dávkovača a prívodu vzduchu môže byť menený v servisných funkciách. Čas pokoja prepaľovania je potrebné nastavovať podľa druhu paliva a typu kotla. UPOZORNENIE: Nesprávne nastavenie uvedených volieb môže spôsobiť stály nárast teploty! Čas pokoja prepaľovania nesmie byť prikrátky. Kon cerp UK (Kontinuálna práca čerpadla UK): V tomto režime sa prevádzka čerpadla začína pri prekročení nastavenej teploty. Čerpadlo ÚK pracuje nepretržite. Po zapnutí voľby sa na displeji zobrazí malé písmeno c. Jazyk: regulátor umožňuje zmenu jeho menu do prednastaveného jazyka: anglicky, slovensky, nemecky... Výber jazyka sa vykonáva pomocou tlačidiel a a potvrdenie tlačidlom. Výrobné nastavenia: pri zadaní položky výrobné nastavenie sa hodnoty nastavia na hodnoty prednastavené výrobcom riadiacej jednotky. Ochrana kotla:

20 Pre zabezpečenie čo najbezpečnejšej a bezporuchovej prevádzky je regulátor vybavený celým radom ochranných prvkov. V prípade poruchy sa spustí výstražný zvukový signál a na displeji sa zobrazí príslušná informácia. Stlačením tlačidla vrátite ovládací člen do prevádzky. Alarm teploty: Tento ochranný prvok sa zapína len v prevádzkovom režime (v prípade, ak je teplota kotla nižšia ako zadaná teplota). Ak teplota kotla počas prednastaveného času nestúpa (pozri kapitolu Alarm), spustí sa alarm: vypne sa dávkovač, prívod vzduchu (obehové čerpadlo vody sa zapína a vypína nezávisle od teploty kotla) a spustí sa zvuková signalizácia. Na displeji sa zobrazí príslušná informácia: ALARM TEPLOTA NESTÚPA Regulátor očakáva na stlačenie tlačidla v naposledy nastavenom prevádzkovom režime. a po jeho stlačení sa vypína. Regulátor pokračuje Termická ochrana: Zabezpečuje ju prídavný bimetalický minisnímač (umiestnený pri snímači kotla), ktorý pri prekročení teploty uzatvára výstupy ventilátora a dávkovača. Teplotný rozsah pre spustenie alarmu sa pohybuje v rozmedzí 85 C a 90 C. Zabraňuje vreniu vody v inštalácii v prípade prehriatia kotla alebo poškodenia regulátora. Pri tepelnej ochrane tohto typu je návrat do východiskovej polohy zabezpečený automaticky. Automatická kontrola snímača: V prípade poškodenia snímača teploty ÚK, TÚV, šnekového dopravníka sa spustí alarm a na displeji sa zobrazí hlásenie o chybe: ALARM POŠKODENÝ SNÍMAČ Vypne sa dávkovač a prívod vzduchu. Čerpadlo sa zapína nezávisle od aktuálnej teploty. Regulátor čakáva na stlačenie tlačidla v bežnej prevádzke.. Po jeho stlačení sa vypína alarm a ovládací člen pokračuje Tepelná ochrana: Regulátor má pre prípad poškodenia bimetalického snímača dodatočnú poistku: po prekročení teploty 95 C sa zapína alarm, ktorý na displeji signalizuje: ALARM PRIVYSOKÁ TEPLOTA Ochrana zásobníka paliva: Na rúre šnekového dopravníka paliva je umiestnený snímač na meranie teploty. V prípade jej výrazného nárastu (viac ako 70 C) sa zapína alarm: dávkovač presúva palivo do spaľovacej komory. Nasypávanie paliva do ohniska prebieha v troch predcykloch po 3 minúty a ak to nepomáha, nasleduje súvislé nasypávanie paliva do

21 ohniska, ktoré trvá 10 minút. Snímač na šnekovom dopravníku chráni palivo v zásobníku paliva pred vznietením. TEPLOTA PODAVACA VYSOKA UPOZORNENIE: V prípade dlhšieho výpadku napätia odporúčame vyprázdniť ohnisko kotla pre zabránenie poškodeniu snímača. Poistka: Sieťovú ochranu regulátora zabezpečuje trubková tavná vložka WT 6,3A. UPOZORNENIE: Nepoužívajte poistku s vyššou hodnotou. Založením poistky s vysokou ampérovou hodnotou môžete poškodiť ovládací člen. V prípade nezrozumiteľných informácií na displeji riadiacej jednotky treba túto reštartovať vypnutím a opätovným zapnutím riadiacej jednotky.

22 8. Údržba 1.) Je nutné dbať na včasné doplňovanie paliva do zásobníka. Pokiaľ je v zásobníku len malé množstvo paliva, musí byť okamžite doplnené, aby nedochádzalo k nasávaniu falošného vzduchu, popr. zadymeniu zásobníka. Pozor na opätovné správne uzatvorenie veka zásobníka paliva! Pri dopĺňaní paliva je potrebné vypnúť riadiacu jednotku. Po doplnení opätovne uzavrieť zásobník a zapnúť! 2.) Ak je kotol správne nastavený, palivo je úplne prehorené vtedy, keď dosiahne okraja spaľovacieho roštu. Popol a škvara potom padajú do popolníka. Spaľovací priestor je samočistiaci a pri priemernom výkone vyžaduje popolník vyprázdniť každý druhý deň - v závislosti od použitého paliva (používať ochranné rukavice). Občas môže kúsok škvary uviaznuť medzi okrajom spaľovacieho roštu a stenou kotla. Potom je nutné pomocou kutáča túto škvaru odstrániť. 3.) Pri nepretržitej prevádzke kotla sa odporúča minimálne 1x mesačne vyčistiť konvenčnú plochu kotlového telesa (rúrkovnicový výmenník, bočné steny spaľovacieho priestoru a pod.). Dochádza totiž k zanášaniu odovzdávacích plôch, čo môže do značnej miery ovplyvniť prenos tepla a tím účinnosť kotla. Takisto je nutné občas vyčistiť zmiešavač. Jeho zanesenie totiž zhoršuje prúdenie spaľovacieho vzduchu do trysiek horáka. Zmiešavač sa čistí odskrutkovaním matice a odobratím spodného liatinového veka. Minimálne 1 h pred čistením je nutné kotol odstaviť z prevádzky na ovládacom paneli. 4.) Ďalej sa odporúča občasné vonkajšie očistenie motora s prevodovkou a ventilátora po odpojení kotla z elektrickej siete. 5.) Nad horákom kotla je umiestnený žiaruvzdorný keramický katalyzátor. Ten nevyžaduje žiadnu zvláštnu pozornosť. Akýkoľvek popol, ktorý sa na povrchu katalyzátora usadí, môže byť pravidelne odstraňovaný, neovplyvňuje však jeho funkciu. 6.) Ak sa vyskytnú v palive kusy kameňa, kovu alebo dreva, môže sa podávací šnek zablokovať. Šnekový hriadeľ je s prevodovkou spojený poistným kolíkom (strižná poistka). Pri zablokovaní šnekového dopravníka dôjde k jeho znehodnoteniu - odstrihnutiu. Pokiaľ k tomu dôjde, je nutné kotol vypnúť. Vybrať vyprázdňovacím otvorom zo zásobníka palivo a prekážku odstrániť. Pokiaľ je nutné pootočiť šnekom v obrátenom smere, demontujte plastový kryt a pomocou kľúča na konci hriadeľa pootáčame šnekom (v pravo, v ľavo) tak dlho, pokiaľ sa prekážka neuvoľní. Šnek s prevodovkou zaistíme novým kolíkom priemer 5mm a vrátime plastový kryt na pôvodné miesto. UPOZORNENIE: Pred vykonaním tejto operácie je nutné odpojiť kotol od prívodu elektrickej energie! 7.) V spaľovacom priestore je počas prevádzky mierny pretlak vytváraný ventilátorom. Z tohto dôvodu je nutné dbať na dokonalú tesnosť kotla (dvierka, čistiaci otvor zmiešavača, veko zásobníka paliva, apod.). Tesnosť docielime dokonalým uzavretím a neporušeným tesnením dosadacích plôch. 8.) Pri každom dopĺňaní paliva vykonať vizuálnu kontrolu hasiaceho zariadenia poprípade doplniť nádrž hasiaceho zariadenia vodou. 9.) Pokiaľ dôjde k havarijnému stavu (výpadok elektrické energie na dlhšiu dobu, apod.) a dôjde k prehoreniu paliva k zásobníku paliva, vplyvom zvýšenej teploty sa tavná tepelná poistka roztaví a dôjde k zahaseniu paliva vodou z nádrže. Pred opätovným uvedením kotla do prevádzky je nutné zo zásobníka odstrániť mokré palivo, na havarijnom hasiacom zariadení vymeniť tavnú tepelnú poistku za novú (vykonávať len, keď je kotol odpojený od prívodu elektrickej energie - utesniť závitový spoj), naplniť nádrž vodou a vykonať zakúrenie bežným spôsobom. 10.) Prevodovka šnekového dopravníka je výrobcom štandardne plnená syntetickým olejom, preto si nevyžaduje údržbu (bezúdržbová). 11.) Čistenie výmenníka kotla sa prevádza, na kotle vychladnutom a odstavenom z prevádzky minimálne 1x mesačne. Po odstránení vrchného krytu kapotáže kotla sa dostaneme ku veku výmenníka. Odskrutkovaním krídlových matíc otvoríme veko (PU 25) alebo ho odoberieme (PU 50). Vyberieme z trubkovnícového výmenníka turbolátory (ekonomizéry Obr. 1), očistíme usadené sadze medzi jednotlivými trubkovnicami so štandardne dodávanou škrabkou na rúry výmenníka opatrne prečistíme jednotlivé rúry. Po vyčistení zmontujeme jednotlivé diely v opačnom poradí. Sadze, ktoré sa uvoľnia pri čistení z jednotlivých rúr, prepadnú na keramickú klenbu odkiaľ ich škrabkou zmetieme do popolníka. 12.) Čistenie horáka prevádzame 1x za dva mesiace na kotle vychladnutom a odstavenom z prevádzky tak, že uvoľníme skrutku, nachádzajúcu sa na spodnej časti horáka (Obr. 5) a odoberieme liatinový spodný kryt. Uvoľnením a odobratím krytu dôjde k prepadnutiu usadených nečistôt do popolníka. Montáž krytu prevedieme v opačnom poradí. Odstavením z prevádzky sa myslí ukončenie spaľovacieho procesu a odpojenie kotla z elektrickej siete.

23 9. Odstraňovanie problémov pri prevádzke kotla CHYBA Displej nezobrazuje žiadny údaj. PRÍČINA Kotol nie je pripojený k elektrickej sieti. Porucha regulátoru kotla. RIEŠENIE Pripojte kotol k elektrickej sieti (230V/50Hz) káblom s vidlicou. Vykonajte výmenu regulátoru kotla.* Nepracuje pohon kotla. Je odpojený (resp. poškodený) kábel pohonu kotla. Pohon kotla je poškodený. Vykonajte zapojenie (resp. výmenu) kábla pohonu kotla.* Pohon kotla pracuje, šneková hriadeľ sa neotáča. Došlo k prestrihnutiu kolíka na hriadeli Šneková hriadeľ sa otáča, palivo nie je dopravované do spaľovacieho priestoru. Nepracuje ventilátor kotla. V zásobníku nie je palivo. Došlo k celkovému opotrebovaniu šneku. Je odpojený (resp. poškodený) kábel ventilátora kotla. Ventilátor je poškodený. Došlo k zaneseniu ventilátora prachom. Došlo k opotrebeniu ložísk ventilátoru. Došlo k uvoľneniu škrtiacej klapky ventilátora. Parafínová zátka je netesná. Vykonajte výmenu kolíka - skontrolovať prípadnú blokáciu šneku cudzím telesom, nepredpísaným palivom, resp. priechodnosť kolena horáka (Obr. 5) spečným palivom a toto prečistiť. Naplňte zásobník predpísaným palivom. Vykonajte výmenu šneku.* Pri prevádzke je ventilátor hlučný. Do zásobníku paliva kvapká voda z havarijného has. zariadenia. Vykonajte výmenu pohonu kotle.* Vykonajte zapojenie (resp. výmenu) kábla ventilátora kotla.* Vykonajte výmenu ventilátora kotla.* Vykonajte vyčistenie ventilátora kotla.* Vykonajte výmenu ventilátora kotla.* Dotiahnite škrtiacu klapku ventilátora Vykonajte výmenu parafínovej zátky za novú. Do zásobníka paliva vytiekla voda z havarijného hasiaceho zariadenia Došlo k prehoreniu paliva do zásobníka paliva a tým k roztaveniu parafínovej zátky. Odstráňte palivo z kotla, vykonajte výmenu parafínovej zátky, pred uvedením kotla do prevádzky naplňte havarijné hasiace zariadenie vodou. Pri prevádzke kotol nemôže dosiahnuť menovitý výkon. Uplynul krátky čas od zakúrenia v kotly. Nechajte kotol dôkladne rozhorieť, zvyšovanie výkonu kotla zmenou dávkovania paliva vykonávajte postupne. Upravte dávkovanie paliva na vyšší výkon (viď orientačnú tabuľku) Naplňte zásobník predpísaným palivom. V kotolni alebo v zásobníku paliva sa objavuje dym. Kotlové teleso sa po krátkej dobe zanáša sadzami. Dávkovanie paliva je nastavené na nižší výkon. V kotly je použité iné palivo ako predpísané (vysoká vlhkosť, nižšia výhrevnosť apod.) Nízky komínový ťah. Dvierka kotla alebo víko kotlového telesa alebo víko zásobníka paliva nie sú riadne uzatvorené. Došlo k opotrebovaniu (poškodeniu) tesniacej šnúry dvierok kotla alebo veka kotlového telesa. Došlo k poškodeniu pryžového tesnenia veka zásobníka paliva. Zásobník paliva je prázdny. Malé množstvo spaľovacieho vzduchu. Kotol je nedokurovaný. Zmiešavač vzduchu pod horákom je zanesený Ventilátor je poškodený. Zaistite kontrolu hodnoty komínového ťahu. Vyčistite komín. V prípade, že nameraná hodnota je menšia než hodnota potrebná ( návod na obsluhu), je nutné vykonať úpravy komína. Riadne uzatvorte dvierka kotla alebo víko kotlového telesa alebo víko zásobníka paliva. Vykonajte opotrebovanej (poškodenej) tesniacej šnúry.* Vykonajte výmenu poškodeného pryžového tesnenia.* Naplňte zásobník predpísaným palivom. Pootvorte škrtiacu klapku na ventilátore. Upravte dávkovanie paliva na vyšší výkon, upravte množstvo pridávaného vzduchu. (viď orientačnú tabuľku) Vykonajte vyčistenie zmiešavača vzduchu. Vykonajte výmenu ventilátora kotla.*

24 V popolníku sa objavuje veľké množstvo nezhoreného paliva. Kruhový liatinový rošt je netesný. Na regulátore je nastavené zlé dávkovanie paliva. Vyberte rošt z horáku, odskrutkujte skrutky po bokoch a vymeňte tesniacu šnúru pod roštom. Upravte dávkovanie paliva znížiť čas podávania, zvýšiť pauzu podávania. Pre spaľovanie je použité vlhké palivo. Škrtiaca klapka ventilátora je veľmi otvorená a prúd vzduchu vyfúkava palivo z horáku. Naplňte zásobník predpísaným (suchým) palivom. Privrite škrtiacu klapku na ventilátore, veľké množstvo primárneho vzduchu. * - činnosť môže vykonávať len servisný technik 10. Pokyny k likvidácii výrobku po jeho dobe životnosti Vzhľadom k tomu, že výrobok je konštruovaný z bežných kovových materiálov, odporúča sa jednotlivé časti likvidovať takto : - oceľový výmenník, kapotáž - zber kovového odpadu - ostatné kovové časti - zber kovového odpadu - izolačný materiál SIBRAL, ORSIL - do bežného odpadu

25 11. Záruka a zodpovednosť za vady ZÁRUČNÝ LIST teplovodného kotla Tento záručný list nahradzuje osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku. Výrobca potvrdzuje, že kotol spĺňa podmienky požadovanej kvality, je kompletný v rozsahu stanovenom dokumentáciou a je v súlade s STN EN Výrobok:... Výrobné číslo:... Dátum výroby:... Pečiatka a podpis výrobcu Dátum predaja:... Pečiatka a podpis predajcu Dátum uvedenia do prevádzky:... Pečiatka a podpis Záručný list sa stáva neplatný pokiaľ nie je riadne vyplnený a potvrdený predajcom, alebo je prepisovaný!!! (v tomto prípade zaniká záruka.) Zákazník je povinný skontrolovať si všetky dokumenty!!! Zákazník kúpou výrobku plne súhlasí so záručnými a reklamačnými podmienkami výrobku. Neoddeliteľnou súčasťou záručného listu sú aj pokyny pre odberateľa - reklamačné a záručné podmienky.

26 Pokyny pre odberateľa- reklamačné a záručné podmienky: 1) Reklamácia kompletnosti dodávky sa uplatňuje v súlade s Obchodným a Občianskym zákonníkom u dodávateľa. 2) Výrobca poskytuje záruku na výrobok 24 mesiacov odo dňa predaja konečnému spotrebiteľovi, pričom pri prevádzke musí byť zabezpečená teplota spiatočky minimálne 60 C. Na teleso kotla je poskytnutá záruka 36 mesiacov odo dňa predaja výrobku konečnému spotrebiteľovi (záruka 36 mesiacov sa vzťahuje na výrobné chyby telesa kotla, pokiaľ bol kotol prevádzkovaný v systéme s akumulačnou nádržou). Záručná doba začína plynúť dňom predaja výrobku, bez ohľadu na to, kedy bol výrobok uvedený do činnosti. 3) Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli: Nedodržiavaním návodu na obsluhu a údržbu kotla, nesprávnou údržbou a obsluhou alebo tým, že výrobok sa používal na iný účel ako je v normálnych podmienkach určený, nízkoteplotnou koróziou kotla, zlým alebo neodborným zaobchádzaním alebo spaľovaním nedovolených palív, na poruchy spôsobené použitím komponentov iných, než odporúčaných výrobcom, alebo dodávateľom, rovnako ako aj opravou či modifikáciou osobami inými, než osobami autorizovanými výrobcom, alebo dodávateľom ako aj závady spôsobené náhodným, alebo zámerným vniknutím kvapaliny, hmyzu, živočíchov, alebo cudzích predmetov do útrob výrobku. 4) Pokiaľ by došlo k poruche nejakého komponentu, bude tento komponent opravený, alebo vymenený v rámci záruky, po dodaní chybného dielu a uhradením oprávnených nákladov súvisiacich s prepravou. 5) Záruka zostáva v platnosti, pokiaľ je výrobok používaný tak, ako je to napísané a určené v záručnom liste, ak nebudú príslušné pokyny dodržané, dôjde k zániku záruky, rovnako aj pri škodách spôsobených počas dopravy, ktorá nebola zabezpečovaná dopravnými prostriedkami výrobcu a jeho vodičmi. Z toho dôvodu je nutné pri preberaní výrobku si tento riadne skontrolovať a prípadné nedostatky, alebo chyby, nahlásiť predajcovi pri preberaní výrobku. 6) Zákazník stráca záruku v prípade porúch spôsobených neodborným zapojením výrobku (nedodržaním zapojenia ktoré je uvedené v návode na použitie), v prípade preťaženia v dôsledku vysokého napätia, alebo zmien napätia, alebo z dôvodov použitia paliva, ktoré nie je určené pre tento typ výrobku. Zo záruky sú vylúčené všetky materiály podliehajúce bežnému opotrebeniu: tesnenia a tesniace šnúry, žiarobetónové tvarovky a výplne, sibralové výplne. Záruka nebude poskytnutá a uznaná v prípade, že si zákazník nesplní dohodnuté platobné podmienky v termíne splatnosti voči predajcovi. Drobné farebné, lakové či rozmerové odchýlky nepredstavujú dôvod na reklamáciu. Doprava servisného technika nespadá do záručnej opravy a zákazník si ju hradí v plnej výške! 7) Prípadné reklamácie akéhokoľvek druhu musí konečný užívateľ výrobku uplatniť písomnou formou, najneskôr však do troch pracovných dní odo dňa, keď sa o vzniknutej vade dozvedel, a to prostredníctvom pošty, alebo faxu či elektronických prostriedkov poskytnúť dodávateľovi všetky požadované informácie. Hlásenie o vzniknutej vade, zaslané inak ako prostredníctvom pošty výrobcovi dodávateľom treba následne potvrdiť písomne listom, a to najneskôr do troch pracovných dní od ohlásenia. Oprávnená osoba je povinná vznik škody, spôsobenej vadou výrobku, dodávateľovi bez zbytočného odkladu, najneskôr však do troch pracovných dní od požiadania dodávateľa, riadne preukázať. Výrobca je povinný od nahlásenia reklamácie písomnou formou od užívateľa alebo dodávateľa do 30-tich dní zaujať odborné stanovisko a v prípadne uznania reklamácie chybu odstrániť. Náklady na neopodstatnené reklamácie, vady spôsobené užívateľom nedodržaním návodu na použitie, neodborne vykonanou montážou, ktorá má za následok chybný chod výrobku, alebo znížený výkon, hradí v plnej výške užívateľ výrobku. Práva zo zodpovednosti za vady výrobku, pre ktoré platí záručná doba zaniknú, ak sa neuplatnili v záručnej dobe. Zákazník je povinný obsluhovať a prevádzkovať kotol podľa návodu na obsluhu a prevádzku ktorý je súčasťou tohto návodu. Výrobná firma odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené na zdraví či majetku, nech už priame, alebo nepriame, vrátane škôd následkových. Nároky z vád výrobkov sa nedotýkajú nároku na náhradu škody, ktorá bola spôsobená v príčinnej súvislosti s vadou výrobku. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu prevedenia v rámci inovácie výrobku, ktoré nemusia byť obsiahnuté v tomto návode. V prípade zásahu do elektrických častí kotla iným ako servisným technikom, alebo odborne školený pracovníkom záruka stráca platnosť. Všetky výrobky firmy MAGA, s.r.o. sú certifikované podľa platných noriem a vyhlášok. Technické alebo konštrukčné zmeny sú vyhradené. Firma MAGA, s.r.o. nezodpovedá za tlačové chyby.

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA

NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA JÁN BUDAY BUILDING s. r. o. Robotnícka 1 017 01 Považská Bystrica IČO : 36327816 DIČ : SK 2021614650 Tel.: +421 948 346 252 E-mail: obchod@janbuday.sk servis@janbuday.sk

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

ATTACK DPX - Splyňovací kotol

ATTACK DPX - Splyňovací kotol ATTACK DPX - Splyňovací kotol - Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom, ktorý tiež vyplní protokol o inštalácii kotla. - Pri splyňovaní dochádza v

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET

NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK PELLET SK NÁVOD NA OBSLUHU KOTOL NA SPALOVANIE PELIET ATTACK, s.r.o. - 08/2010 ATTACK PELLET ATTACK PELLET - Kotol na spaľovanie peliet - Kotol na spaľovanie drevných peliet. - Montáž, kontrolné rozkúrenie a

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Splynovacie kotly VIGAS

Splynovacie kotly VIGAS Splynovacie kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 3000 Záručný list VIMAR 2010 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický popis...

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly VIGAS 18 DPA, VIGAS 26 DPA Drevo splyňujúce kotly VIGAS Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list s reguláciou AK 4000 VIMAR 2016 Ver.D 2.00 1 Drevosplyňujúce

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

ATTACK DPX. Návod na správnu inštalácu, prevádzku a čistenie kotla.

ATTACK DPX. Návod na správnu inštalácu, prevádzku a čistenie kotla. 04/ 2011 1 Obsah 1. Inštalácia a parametre komína...3 2. Overenie správnych parametrov komína...4 3. Prístroje na meranie ťahu komína...5 4.Pracovný tlak v hydraulickom okruhu...6 5. Ochrana kotla proti

Διαβάστε περισσότερα

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP STANDARD / PROFI NÁVOD NA OBSLUHU WWW. ATTACK.SK DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DP Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik zaškolený výrobcom,

Διαβάστε περισσότερα

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly Drevo splyňujúce kotly VIGAS Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS 18DP s reguláciou AK 4000 VIMAR 2015 1 Drevosplyňujúce kotly VIGAS Obsah Prehlásenie

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Splyňovacie kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 4000 VIMAR 2015 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický popis...

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP

Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA. Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti VIGAS 18 DP software AK 2005 D 31.8.2006 Obsah Prehlásenie o zhode Technický

Διαβάστε περισσότερα

Kniha zariadenia a prevádzková kniha

Kniha zariadenia a prevádzková kniha Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný

Διαβάστε περισσότερα

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov

MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov MaxxFlow Meranie vysokých prietokov sypkých materiálov Použitie: MaxxFlow je špeciálne vyvinutý pre meranie množstva sypkých materiálov s veľkým prietokom. Na základe jeho kompletne otvoreného prierezu

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

Stacionárne kondenzačné kotly LEV

Stacionárne kondenzačné kotly LEV Stacionárne kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: Z - kotol s ohrevom TV v stavanom zásobníku Spôsob odvodu spalín: K kondenzačný

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

YTONG U-profil. YTONG U-profil

YTONG U-profil. YTONG U-profil Odpadá potreba zhotovovať debnenie Rýchla a jednoduchá montáž Nízka objemová hmotnosť Ideálna tepelná izolácia železobetónového jadra Minimalizovanie možnosti vzniku tepelných mostov Výborná požiarna odolnosť

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor kotla S.Control TOUCH

Regulátor kotla S.Control TOUCH Regulátor kotla S.Control TOUCH PRE PELETOVÉ KOTLE www.econet24.com * k dispozícii v prídavnom module B ** fk dispozícii v prídavnom module C (MX.03) NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU VYDANIE: 1.0 Programová verzia:

Διαβάστε περισσότερα

Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka

Logano S121 NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA. Pre odborných pracovníkov a zákazníka Pre odborných pracovníkov a zákazníka NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLOV NA PYROLITICKÉ SPAĽOVANIE DREVA Logano S121 Pred uvedením do prevádzky alebo začatím servisných prác prosím pozorne prečítať

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie

Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Vydanie 08/2006 Funkčný modul FM444 pre alternatívne zdroje tepla Obsah Obsah 1 KRÁTKY POPIS MODULU FM444...,,,,,,,,,,,,,,,,,...4 2 MOŽNOSTI POUŽITIA

Διαβάστε περισσότερα

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti

Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Ekologické kotly VIGAS NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITIE KOTLA Záručný list Osvedčenie o kvalite a kompletnosti Nový software AK 2005 D 01.11. 2004 Obsah Prehlásenie o zhode Technický popis

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TerMoMaX inka 24 / 35 / 24K / 35K kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA

INŠTRUKCIE PRE POUŽÍVATEĽA PROTHERM LEV 30 KKZ Výrobné číslo kotla je vyznačené na štítku pripevnenom na ploche elektroskrinky kotla s ovládacím panelom, ktorá je prístupná po zložení predného krytu kotla. V časti Inštrukcie pre

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

ST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ

ST 4,6. Rada ponorných čerpadiel 50HZ ST, Rada ponorných čerpadiel 5HZ STAIRS ST ponorné čerpadlá Výtlačné a sacie teleso Ložisko je vyrobené z polyacetálu, sú vyrobené z nerezovej ocele zabezpečujúcej špičkovú pevnosť a životnosť. Sacie teleso

Διαβάστε περισσότερα

Servisné školenie. Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC

Servisné školenie. Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC >>> Úvod... Všeobecný popis...3 >>> Technické dáta... Popis regulátora...4 Štruktúra servisnej ponuky... 5-8 Zoznam dostupných ponúk a funkcií...9

Διαβάστε περισσότερα

Drevosplyňujúce kotly

Drevosplyňujúce kotly Drevosplyňujúce kotly NÁVOD NA INŠTALÁCIU, MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽÍVANIE KOTLA Záručný list VIGAS A VIGAS Lambda Control s reguláciou AK 4000 VIMAR 2016 Ver.D 2.00 1 Obsah Prehlásenie o zhode... 1. Technický

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor kotla S.Control

Regulátor kotla S.Control Regulátor kotla S.Control PRE PELETOVÉ KOTLE www.econet24.com * funkcie k dispozícii v prídavnom module B ** funkcie k dispozícii v prídavnom module MX.03 *** izbový panel ecoster200/ecoster TOUCH a internetový

Διαβάστε περισσότερα

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu (Rev1.0, 01/2017) MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla

Διαβάστε περισσότερα

6300 Haskovo, 67 Saedinenie Blvd, tel.: (+359) POKYNY

6300 Haskovo, 67 Saedinenie Blvd, tel.: (+359) POKYNY ERATO Plc 6300 Haskovo, 67 Saedinenie Blvd, tel.: (+359) 38 603047 ERATO Plc POKYNY k montáž, nastavenie a servis Automatizovaného horáka na pelety ERATO GP20 a ERATO GP20+ na liatinový vodoohrevný kotol

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

YQ U PROFIL, U PROFIL

YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U PROFIL, U PROFIL YQ U Profil s integrovanou tepelnou izoláciou Minimalizácia tepelných mostov Jednoduché stratené debnenie monolitických konštrukcií Jednoduchá a rýchla montáž Výrobok Pórobetón značky

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

Závesné kondenzačné kotly LEV

Závesné kondenzačné kotly LEV Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Modul zmiešavača MM/MM-2

Modul zmiešavača MM/MM-2 ávod na montáž a obsluhu Modul zmiešavača /-2 WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Art.-r.: 3061889_201607 SK Obsah Bezpečnostné pokyny... 4 ormy a predpisy...

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα