BTL 3 BTL 3 H _ IORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (IT) ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (IT)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "BTL 3 BTL 3 H _ IORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (IT) ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (IT)"

Transcript

1 TR Bakım, kullanım ve montaj kılavuzu РУ Инструкция по монтажу, эксплуатации, техническому обслуживанию GR Εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. BTL 3 BTL 3 H IORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНТРУКЦИИ (IT) ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (IT)

2

3 - Brülörü ilk defa kullanmadan önce lütfen ürünün bütünleşik ve lüzumlu bir parçası olarak brülörle beraber verilen bu kullanma kılavuzu içinde yer alan BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI bölümünü dikkatle okuyunuz. Brülör ve sistem üzerindeki çalışmalar sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır. - Brülörü çalıştırmadan veya onarımına başlamadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. - Brülör üzerinde onarıma başlamadan önce sistemin elektrik beslemesi kesilmelidir. - Talimatlara titizlikle uyulmayıp, çalışmalar düzgün yürütülmediği tehlikeli kazaların oluşması mümkündür. T ü r k ç e - Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАНОЙ ЭКПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. - Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. - Работы на горелке и в системе должны выполняться квалифицированными работниками. - Перед осуществлением любых работ электрическое питание необходимо выключить. - Работы, выполненные неправильным образом, могут привести к опасным авариям. Р У К И Й - Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τον καυστήρα διαβάστε προσεκτικά όσα αναφέρονται στο φυλλάδιο "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ" που βρίσκεται στο εγχειρίδιο οδηγιών, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιώδες τμήμα του προϊόντος. - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες, πριν θέσετε τον καυστήρα σε λειτουργία ή εκτελέστε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. - Οι εργασίες στον καυστήρα και στην εγκατάσταση θα πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. - Η ηλεκτρική τροφοδοσία της εγκατάστασης θα πρέπει να αποσυνδεθεί πριν από την έναρξη των εργασιών. - Εάν οι εργασίες δεν εκτελούνται σωστά, υπάρχει ο κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών ατυχημάτων. Ε Η Ν Ι Κ Α _200911

4

5 Uygunluk Beyanı Aşağıdaki ürünlerimizin BPM...; BGN ; BT ; BTG ; BTL ; TBML...; Comist ; GI ; GI Mist; Minicomist ; PYR ; RiNOx ; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML...; TS ; IBR...; IB...; (Varyant: LX, düşük NOx emisyonları için) Konut ve sanayi kullanımı için hava üflemeli sıvı, gaz ve karma yakıtlı brülörler aşağıdaki Avrupa Direktiflerinin minimum şartlarını karşılamaktadır: T ü r k ç e 90/396/CEE...(D.A.G.) 89/336/CEE /108/CE...(C.E.M.) 73/23/CEE 2006/95/CE...(D.B.T.) 2006/42/CEE...(D.M.) ve aşağıdaki Avrupa Standartlarına uygundur: UNI EN 676:2008 (gaz ve kombinasyonu, gaz tarafı) UNI EN 267:2002 (dizel ve kombinasyonu, dizel tarafı) Bu ürünler bu nedenle aşağıdaki işaretle işaretlenmiştir: /01/2010 Dr. Riccardo Fava Genel Müdür / CEO - Brülörün güvenle kullanılması için kullanıcıya uyarı notları Teknik özellikler Hidrolik bağlantılar - Yakıt besleme şekilleri Brülörün kazana montajı İşletme detayları - İlk çalıştırmaya hazırlık Ateşleme ve ayar - Hava ayar prensip şeması - Disk ile elektrodların pozisyonunun gösterimi Bakım Çalışma sorunları ve giderilmesi Pompa detayları - Yakıt hortumlarının yerleştirilmesinin gösterimi Yakıt Memesi - Motorin Debisi Tablosu Elektrik devre şemaları / _201104

6 T ü r k ç e BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ÖNSÖZ Bu uyarı notları sivil kullanıcılar ve sıcak su üretimi için ısıtma sistemi parçalarının sağlıklı kullanımını sağlamak amacı ile hazırlanmıştır. Bu notlar, yeterli güvenirliliğe sahip donanımların, doğru olmayan ve hatalı kurulumları veya uygunsuz ve mantıksız kullanımları sebebi ile zarara yol açmasının önlenmesi amacı ile nasıl hareket edilmesi gerektiğini göstermektedir. Bu kılavuzdaki uyarı notları son kullanıcıların anlayabileceği bir dilde teknik olarak hazırlanmış olup, emniyetle ilgili hususlardan kullanıcıların bilgi sahibi olmasını hedefler. Üretici, kurulum veya kullanım sırasında üretici talimatlarına uyma konusundaki aksaklıklardan kaynaklanan hataların sebep olduğu hasarlardan kontratlı olsun veya ekstra kontratlı olsun sorumlu değildir. GENEL UYARI NOTLARI Kullanım kılavuzu ürünün özel ve gerekli parçasıdır ve mutlaka kullanıcıya verilmesi gerekmektedir. Emniyetli kullanım, bakım ve kurulumla ilgili gerekli bilgiler içerdiğinden uyarıları dikkatli okuyunuz. İhtiyacınız olduğunda bulabileceğiniz yerde bulundurunuz. Malzemeler, geçerli standartlara ve üretici talimatına göre kalifiye teknisyenler tarafından kurulmalıdır. Kalifiye teknikerler demekle, domestik ısıtma ve sıcak su üretimi sistem parçaları hakkında uzman ve üretici tarafından yetkilendirilmiş kişiler kastedilmektedir. Hatalı kurulum insanlara, hayvanlara ve eşyalara zarar verebilir. Bu tür zararlardan üretici sorumlu değildir. Ambalaj açıldığında bütün parçaların mevcut ve hasarsız olduğunu kontrol ediniz. Şüphede iseniz, malzemeleri kullanmadan satıcınıza geri gönderiniz. Ambalajlama malzemelerini ( tahta kafesli sandık, plastik poşetler, köpükler, vb ) çocukların erişemeyecekleri yerlerde bulundurunuz. Bu malzemeler toplanarak, çevre kirliliği oluşturmamaları için uygun bir yere atılmaları gerekir. Her hangi bir bakım ve temizleme işleminden önce ana elektrik beslemesindeki sistem şalterini kullanarak donanımınızın elektriğini kesin veya ilgili bütün cihazların elektriğini keserek kapatın. Eğer sistemde hata varsa veya donanımınız düzgün çalışmıyorsa, donanımınızı kapatın, tamir etmeye çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. Böyle durumlarda yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı eylemler malzemenin güvenirliliğini tehlikeye atacaktır. Donanımın doğru ve verimli çalışmasını sağlamak için yetkili servisler tarafından kullanma talimatlarına uygun şekilde periyodik bakımlarının yapılması gerekmektedir. Donanımlar başka bir kullanıcıya satılır veya gönderilirse veya sahibi cihazı bırakır veya başka bir yere taşırsa; kullanma kılavuzlarının da yanında olmasını sağlayınız. Böylece yeni sahibi ve/veya monte eden kişi kılavuzdan yararlanabilir. Opsiyonel malzemeler veya (elektrik malzemesi dahil) kitler de dahil olmak üzere cihazın bütün donanımı için sadece orijinal malzemeler kullanılmalıdır. BRÜLÖRLER Bu cihaz sadece kazanlara, sıcak su kazanlarına, fırınlara veya diğer benzeri donanımlara bağlanarak ve atmosferik ajanlara (yağmur, toz gibi) maruz kalmayan uygulamalar için kullanılmalıdır. Başka diğer tüm kullanım şekilleri uygun olmayan kullanımdır ve dolayısıyla tehlikelidir. Brülör yürürlülükteki düzenlemelere uygun ve her durumda düzgün yanmanın sağlanabileceği yeterlilikte havalandırmanın olduğu uygun mahallere kurulmalıdır. Tehlikeli toksit karışımlar ve patlayıcı gaz formları oluşabileceğinden, brülörün veya kazanın kurulduğu kazan dairesinin havalandırma açıklığının ve brülör emiş ızgarası açıklığının ebadını azaltmayın ve kapatmayın. Brülörü bağlamadan önce, sistem beslemesi (elektrik, gaz, motorin veya başka yakıt) ile alakalı bilgileri cihaz etiketinden kontrol ediniz. Brülörün sıcak parçalarına dokunmayınız. Genelde aleve yakın alanlardaki parçalar ve yakıt ön ısıtma sistemindeki parçalar, çalışma esnasında ısınırlar ve brülör durduğunda da bir süre sıcak kalırlar. Brülör artık kullanılmayacak ise, yetkili teknikerler tarafından aşağıdaki işlemler kesinlikle yapılmalıdır. a) ana elektrik kontrol panosundan elektrik kablosu sökülerek brülörün elektrik beslemesinin kesilmesi, b) yakıt hattı girişini, yakıt kesme valfi kullanarak kapatılması ve valfın açma kolunun sökülmesi, c) potansiyel tehlike oluşturabilecek parçaların emniyete alınması, Özel uyarı notları Alev yanma odasında oluşacak şekilde brülörün ısı üretecine bağlantısının yapıldığını kontrol edin. Brülörü devreye almadan önce ve en az yılda bir yetkili teknikerler tarafından test edilmesi gereken işlemler aşağıda bildirilmiştir; a) Brülörün yakıt ayarını ısı jeneratörünün kapasitesine göre ayarlanması, b) Brülörün hava ayarını, en azından yürürlülükteki düzenlemeler ile bildirilen minimum hava ayarı değerinde yanma havası debisinin ayarlanması, c) Hava kirliliğine yol açan NOx ve yanmamış gazların yürürlükteki mevzutata göre müsaade edilen limitlerde olduğunun denetiminin yapılması. d) Emniyet cihazlarının ve ayar cihazlarının düzgün çalıştığının kontrolünün yapılması, e) Yanma ürünlerinin tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi, f) Ayar cihazlarının ayarlarının bozulmaması için mekanik emniyet kilitlemelerinin yapılması, g) Brülör kullanma ve bakım kılavuzunun kazan dairesinde olduğunun kontrolünün yapılması. Eğer brülör devamlı olarak arızaya geçip duruyorsa, her defasında resetleme yapmayı denemeyiniz.en yakın yetkili servisi problemi çözmesi için çağırınız. Yürürlükteki düzenlemelere göre donanımların çalıştırılması ve bakımının, sadece yetkili servisler tarafından yapılması gerekmektedir. 2 / _201104

7 BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Ekipmanlar sadece mevcut elektrik emniyet mevzuatına göre uygun topraklama hattına mükemmel olarak bağlandığı takdirde elektriksel olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin kontrolü gerekmektedir. Yerine getirildiğinden şüphede iseniz kalifiye bir elektrik teknisyenini arayarak sistemin denetimini yaptırın. Çünkü, zayıf topraklama bağlantısından kaynaklanan hasarlardan üretici sorumlu değildir. Elektrik devrelerinin ekipmanların maksimum yüklenmelerine göre uygunluğu yetkili servisler tarafından kontrol edilmelidir. Teknik etiketlerde de gösterildiği şekilde elektriksel kablolamaların brülörün maksimum çekeceği güce göre uygun ebatlarda olduğunun, özellikle kablo çaplarının çekilen güç için yeterli olduğunun kontrolunu kalifiye elektrik teknisyenine yaptırtın. Ekipmanların güç kaynağı üzerinde adaptör, çoklu soket ve uzatma kablosu kullanmayın. Mevcut emniyet mevzuatına göre ana güç kaynağının bağlantısında kutuplu şalter kullanılması gerekmektedir. Brülörün elektrik bağlantısının nötr topraklaması olmalıdır. Eğer iyonizasyon akımı topraklama yapılmamış nötrden kontrol ediliyorsa, RC devresi için terminal 2(nötr) ve topraklama arasına bağlantısı olmalıdır. Elektrikli her hangi bir parçanın kullanımı; aşağıda temel esasları bildirilen elektrik emniyet kurallarına uyulması ile söz konusu olur; o Vücudunuzun bir kısmı dahi ıslak veya nemli iken ekipmanlara dokunmayın. o Elektrik kablolarını çekmeyin. o Ekipmanları, atmosferik (yağmur, güneş,..) ortamlarda, bu duruma uygun depolama özelliği belirtilmediği müddetçe bırakmayın. o Yetkisiz kişiler ve çocukların kullanımına izin vermeyin. Ekipman elektrik kabloları kullanıcılar tarafından değiştirilemez. Eğer kablolar zarar gördüyse, ekipmanın elektriğini kesiniz ve kabloların değiştirilmesi için yetkili servisi arayın. Ekipmanı bir süre için kullanmamaya karar verdiyseniz, elektrikle çalışan tüm ekipmanların (pompa,brülör vb.) elektrik bağlantısını kesmeniz tavsiye edilir. T ü r k ç e GAZ, MOTORİN VEYA DİĞER YAKIT BESLEMELERİNE AİT BAĞLANTILAR Genel uyarı notları Mevcut yasa ve kanunlara uygun olarak ve yetkili teknisyenler tarafından brülörün kurulumu gerçekleştirilmelidir. Yanlış kurulum insana, hayvana ve eşyaya zarar verebilir ki bu aşamada üretici bu zarardan sorumlu değildir. Brülör kurulumundan önce sistemin düzgün çalışmasını aksatabilecek yakıt besleme hattı içerisindeki pisliklerin temizlenmesi tavsiye edilmektedir. Brülörün ilk defa devreye alınmasında yetkili servislere aşağıdaki kontrolları yaptırtın. Brülörün bir süreliğine kullanılmamasına karar verdiyseniz, yakıt hattı üzerindeki valf veya valfları kapatın. Gaz kullanımına ait özel uyarı notları Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: a) besleme hattının ve gaz yollarının güncel düzenlemelere ve kanunlara uygunluğunun kontrol edilmesi, b) bütün gaz bağlantılarının sızdırmaz olduğunun kontrolü, Gaz borularını elektrikli cihazların topraklaması için kullanmayın. Kullanımda değil iken ekipmanı çalışır durumda bırakmayın ve daima gaz valfını kapalı tutun. Kullanıcı bir süreliğine uzaklara gittiğinde brülöre gaz getiren ana vanayı kapatınız. Eğer gaz kokusu duyarsanız : a ) Gaz kokusu aldığınız taktirde; elektrik düğmelerinden hiçbirini KESİNLİKLE KULLANMAYIN. b ) hemen kapı ve pencereleri açarak odanın havasını temizlemek için hava akımı sağlayın. c ) gaz vanalarını kapatın. d ) teknik servisten yardım isteyin. Gaz yakıtlı cihazların bulunduğu mahallerin havalandırma açıklıklarını kapatmayın, aksi takdirde zehirli ve patlayıcı karışımların teşekkül etmesi ile tehlikeli durumlar meydana gelebilir. YÜKSEK VERİMLİ KAZANLAR VE BENZERLERİ İÇİN BACALAR Şu vurgulanmalıdır ki, yüksek verimlilikteki kazanlarda veya benzeri uygulamalarda yanma ürünleri (duman) göreceli olarak düşük sıcaklıkta bacaya tahliye edilir. Bahsedilen durum için, geleneksel bacalarda yanma ürünlerinin kayda değer seviyede soğumasına, (hatta sıcaklığının yoğuşma noktasının altına kadar düşmesine) müsaade ettiğinden bu bacalar ( çap ve ısı izolasyonu yönünden) uygun olmayabilir. Yoğuşma yapan bacada; motorin veya fuel oil yakıldığı takdirde bacanın duman gazının atmosfere atıldığı kısmında kurum oluşur. Eğer gaz (doğalgaz, LPG,...) yakılıyorsa baca boyunca yoğuşma suyu oluşur. Yukarıda bahsedilenler gibi problemlerle karşılaşılmaması için yüksek verimliliğe sahip kazan ve benzeri sistemlere bağlı bacalar spesifik uygulamasına göre ( kesit ve ısı izolasyonu yönünden ) boyutlandırılmalıdır. 3 / _201104

8 T ü r k ç e TEKNİK ÖZELLİKLERİ MODEL BTL 3H BTL 3 Yakıt debisi kg/h 1,4-3,6 1,5-3,6 Isıl kapasitesi kw 16,60-42,70 17,80-42,70 Maks. yakıt viskozitesi (Motorin) 20 C de 5,5 cst (20 C de 1,5 E) Elektrik beslemesi 1 ~ 230V ±10% - 50Hz Motor kw 0,09 Ön-ısıtıcı W Transformatör Brahma 30 ma - 2x10kV Danfoss 40 ma - 15kV Toplam elektrik tüketimi *) kw 0,245 0,140 Ağırlığı kg 9 9 Çalışma şekli ON / OFF *) Toplam elektrik tüketimi, ateşleme trafosu devrede olduğu halde devreye girme safhasındaki tüketimdir. STANDART AKSESUARLAR 1 Adet Brülör bağlantı flanşı 1 Adet İzolasyon contası 2 Adet 1/4 x 3/8 x 1200 hortumlar 4 Adet M8 düz rondela 4 Adet TE M8 x 40 vidalar 1 Adet 3/8 yakıt hattı filtresi 1 Adet M8 x 25 vida 2 Adet 3/8 nipel Çalışma Alanı 4 / _201104

9 TEKNİK KARAKTERİSTİKLERİ T ü r k ç e N BİLEŞENLERİ 1) kontrol kutusu 2) Transformer 3) 7 kutuplu soket 4) Hava klapesi ayar vidası 5) Disk yanma başlığı pozisyon referansı 6) Yanma başlığı 7) Yanma başlığı hava ayarı için disk ayar vidası 8) Fotorezistans 9) Yakıt selenoid valfı (BTL 3) 10) Motorin pompası 11) Motor 12) Brülör bağlantı flanşı 13) İzolasyon contası MOD. A A1 A2 B B1 B2 C D F Ø I I1 L MIN BTL 3-3H , M8 85 L MAX M N 5 / _201104

10 T ü r k ç e HİDROLİK BAĞLANTILAR Brülör ile tank arasında borulama sızdırmaz şekilde yapılmalıdır, yeterli çapta bakır veya çelik boru kullanılmasını tavsiye ederiz. Yakıt kesme valfının, bu esnemeyen boru hattının ucuna konulmasını tavsiye ederiz. Yakıt kesme valfı sonrasına filtreyi koyun. Sonra hortum bağlantısını yapın, diğer ucu brülör pompasının emiş tarafına bağlanacaktır. Dönüş borusuna kesme valfından sonra bağladığınız hortumun diğer ucunu brülör pompası dönüşüne bağlayın. Filtre, Hortumlar veya ilgili nipeller brülörün standart aksesuarlarıdır. Pompa, vaküm ve basma basıncının ölçümü için özel test noktaları ile donatılmıştır. Güvenli ve sessiz bir çalışma için, emme hattındaki vakümün 35 cm.hg (0,46 bar) ü aşmamalıdır. Maksimum emme ve dönüş basıncı 1,5 bar dır. YAKIT TANKI DİBİNDEN SEVİYE FARKI İLE BESLEME 1 Yakıt tankı 6 Emme hattı 2 Besleme hattı 7 Dönüş hattı 3 Filtre 8 Yangın valfı 4 Brülör 9 Geri döndürmez valf 5 Degazör H Toplam uzunluk metre Ø i. 10 mm m m m m. YAKIT TANKI TEPESİNDEN SİFON TİPİ BESLEME 1 Yakıt tankı 7 Dönüş hattı 3 Filtre 8 Yangın valfı 4 Brülör 9 Geri döndürmez valf 6 Emme hattı 10 Dip valfı H Toplam uzunluk (m) metre Ø i. 10 mm P = 3,5 metre (maks.) Quote P = 3,5 m (max) POMPA EMİŞİ İLE BESLEME 1 Yakıt tankı 6 Emme hattı 3 Filtre 7 Dönüş hattı 4 Brülör 10 Dip valf Not: Borulamada gösterilmemiş cihazlar için yürürlükteki mevzuatlara uyun. H Toplam uzunluk (m) metre Ø i. 10 mm. Ø i. 12 mm. 0, , , ,5-7 H = Tanktaki yakıtın en düşük seviyesi ile pompa ekseni arasındaki yükseklik değeri L = Emiş hattının dikey yükselmelerde dahil olmak üzere maksimum uzunluğu. Her bir dirsek ve vana için 0,25 mt. ekleyin. Ø i = Boru iç çapı 6 / _201104

11 BRÜLÖRÜN KAZANA MONTAJI N Rev. 04/10/99 T ü r k ç e Sabit flanş ile; 1) Verilen A civatasını B flanşından geçirin. 2) E contasını yerleştirerek, B flanşını D vidaları (4 Adet) ile kazana bağlayın. 3) Brülörü flanşına ve kazana yerleştirin. C somunu ile A vidasını sıkın. Kayar flanş ile; 1) Yalıtım contasını E yerleştirerek, 4 adet D vidası ile B flanşını kazana bağlayın. 2) C somunu ile A vidasını sıkın ve kazana/flanşa brülörü geçirin. UYARI : Brülörü flanşa bağlarken yanma başlığı ekseni pozisyonu şekilde gösterildiği gibidir. (α açısı) 7 / _201104

12 T ü r k ç e FASILALI ÇALIŞAN HAVA ÜFLEMELI SIVI YAKIT BRÜLÖRLERI IÇIN MIKRO-IŞLEMCILI KUMANDA VE KONTROL CIHAZI. Çalışması EK KIRMIZI SARI 7130z05/0700 EK düğmesi, kumanda ve kontrol cihazını blokeden çıkartmaya ilave olarak, bloke sebebinin belirlenmesine ait işlemlerin tümüne ( devreye sokma ve devreden çıkartma) erişimi sağlayan ana elemandır. Kumanda ve kontrol cihazının çalışma esnasındaki ve bloke sebebi ninm belirlenmesi işlevi esnasındaki pozisyonunun belirlenmesi çok renkli LED ile olur. YEŞİL Bu «LED», kumanda ve kontrol cihazını blokeden çıkartmak için kullanılan «EK...» şeffaf düğme (puş-buton) altında bulunur. Cihazın durumunun belirlenmesi, iki fonksiyonla yapılabilir ; 1.Blokeden çıkartma düğmesi üzerindeki görsel gösterim: cihazın çalışması ve blokeye geçmesindeki sebebi gösterir. 2.Arayüz üzerinden hata tanısının belirlenmesi : bu durumda ACS400 yazılımı ile bir PC ye veya farklı imalatçıların gaz analizerlerine bağlanabilen OCI400 bağlantı kablosu kullanılır. (7614 nolu teknik föye bakın.) Görsel gösterim : Blokeden çıkartan düğme, çalışma esnasında, renk serileri ve anlamları aşağıdaki tabloda özet olarak bildirilmiş olan kontrol cihazının bulunduğu safhayı gösterir. Bu bloke sebebi belirlenmesi fonkisyonunu aktif hale getirmek için en az 3 saniye blokeden çıkarma düğmesine basılı tutun, hızlı olarak yanıp sönen kırmızı renk fonksiyonun aktif olduğunu bildirir. ( 7614 nolu düğmeye basın.); bu fonksiyondan çıkmak için blokeden çıkartma düğmesine en az 3 saniye basılması yeterlidir ( bu değişim yanıp sönen sarı ışık ile gösterilir.) tanı fonksiyonu tanı fonksiyonu tanı arayüzü PC/Çözümleyici renk sırası tablosu Kumanda ve control cihazının durumunun görüntülenmesi ÖZET TABLO Durum Renklerin dizilişi Renklerin gösterimi Bekleme ve diğer ara durumlarda... Işık yok Yakıt ön ısıtma on, tw maks. 5 sn....devamlı yanmakta Sarı ışık Ateşleme safhası... Fasılalı sarı renkte ışık Ateşleme başarıldı, sorunsuz çalışma Yeşil ışık Dahilii alev algılayıcısı ile algılanan akım şiddeti az, Fasılalı yeşil ışık hatalı çalışma Besleme voltajı yetersiz Sarı ışık ile yeşil ışık değişimli yanıyor. Brülörün blokeye geçmesi durumu Kırmızı ışık Bloke gösterimi (sayfa 8 deki tabloya bakın) Fasılalı kırmızı ışık Brülörün ateşlemesinden önce ışık görülmesi Yeşil ile sarı değişmekte Bloke sebebinin belirlenmesine geçiş Hızlı yanıp sönen kırmızı ışık Açıklama Işık yok KIRMIZI SARI YEŞİL 8 / _201104

13 Bloke olma ve arızaya geçme sebebinin belirlenmesi Brülör bloke olduğunda blokeden çıkartma düğmesi içinde kırmızı ışık devamlı yanar. Bu düğmeye 3 saniyeden daha fazla basarak, hata sebebinin belirlenmesi fonksiyonu aktif yapılır ( kırmızı ışık yanıp söner), kırmızı ışığın yanıp sönme sayısına göre ilgili arıza veya bloke sebebinin anlamı aşağıdaki tabloda bildirilmiştir. En az 3 saniye blokeden çıkaran düğmeye basarak, bloke sebebinin belirlenmesi fonksiyonundan çıkılır ( daha fazla bilgi için 7614 nolu teknik dökümana bakın.). Aşağıdaki çizim, bloke sebebinin belirlenmesi fonksiyonunu aktif hale getirmek için yapılması gereken işlemi gösterir. T ü r k ç e Blokaj pozisyonu Blokaj pozisyonu Blokaj pozisyonu görsel işaret tanı arayüzü PC/Çözümleyici Çalışma hatalarının açıklaması Işıksal gösterim Muhtemel sebebi 2 yanıp sönme TSA emniyet süresi sonunda alev sinyalinin kaybolması - Brülör yakıt valflarında arıza - Alev dedektöründe arıza - Brülörün yakıt ayarının hatalı olması, yakıt yetersiz - Ateşleme transformatörü arızası nedeniyle ateşleme arızası 3 yanıp sönme Boş 4 yanıp sönme Ateşleme safhası esnasında harici ışık 5 yanıp sönme Boş 6 yanıp sönme Boş 7 yanıp sönme Normal çalışma esnasında alev sinyalinin kaybolması, ateşleme tekrarı ( maksimum 3 ateşleme tekrarı ile sınırlıdır.). - Brülör yakıt valfları arızası veya topraklamanın uygun olmayan şekilde yapılması - Alev dedektöründe hata olması veya uygunolmayan topraklama - Brülörün yanma ayarının bozuk olması durumu 8 yanıp sönme Yakıt ön ısıtma süresinde hata 9 yanıp sönme Boş 10 yanıp sönme Elektriksel kablolama sorunu veya cihaz dahilinde arıza Hata sebebi tesbiti durumunda cihaz aktif değildir. - Brülör yanmamaktadır nolu terminale bağlı «AL» sinyali gerilim altındadır. Cihazı tekrar aktif hale getirmek ve yeni bir çevrime başlamak için 1 saniye (3 saniyeden az bir süre) blokeden çıkarma düğmesine basın. 9 / _201104

14 T ü r k ç e İLK ÇALIŞTIRMAYA HAZIRLIK 1 kg lıkm motorin in yaklaşık kcal ye eşdeğer enerji ortaya çıkarabileceğini unutmayın. Tanka dönüş hattının kapalı olmadığının vanaların ve tapaların kapalı olmadıüını kontrol edin. Oluşabilecek her hangi bir tıkanıklık, pompa şaftı sızdırmazlık keçesinde hasara sebep olabilir. Brülör motorunu ve ateşleme trafosunu enerjilemek için ana şalteri ve kazan termostatını kapatın. Ön-süpürme süresinin tamamlanması ile, yakıt selenoid valfı açar. Bu anda fotorezistans hücreyi brülörü durdurana kadar ışık kaynağına tutun. Yakıt besleme hattı (yakıt memeden çıktığında) tamamen yakıt ile dolmuş olur, brülörü durdurun ve fotorezistans hücreyi yuvasına geri yerleştirin. NOT: Yakıt hattının havası alınması gerekiyorsa, pompa üzerindeki özel tapanın ( a bakın.) gevşetilmesi ile bu işlem yapılabilir. Yakıt selenoid valfları enerjilenmeden önce fotorezistansı ışık kaynağına tutmayın, çünkü, bu durumda kontrol kutusu 1bloke konumuna geçecektir. ATEŞLEME VE AYAR Ayar vidasını ( a bakın) çevirerek, yanması gereken yakıt miktarına göre alev diski (ayar vidası D) ve hava klapesi konumlarını ayarlayın (tabloya bakın.). Ana devre kırıcıyı OFF a getirin, brülörü devreye alın. Gerekiyorsa, klapeden ve alev diski pozisyonunu ayarlayan ayar vidasından (D) yanma havası ayarını düzeltin. Brülör alev diski konumunu değiştirmek için ayar vidasına sahiptir; bu cihaz başlık ile alev diski arasındaki geçişi kısarak veya açarak yanmanın optimize edilmesine olanak verir. Genellikle, düşük kapasitelerde çalışırken başlık ile disk arasında akışı azaltılması (D vidasının gevşetilmesi) gerekir. Yüksek kapasitelerde yanarkende yanma başlığındaki hava geçişinin arttırılması (D vidasının sıkılması) gerekir. Alev diskinin pozisyonunu değiştirdikten sonra, hava klapesinin ayarı ve sonra ateşlemenin düzgün olarak yapılıp yapılmadığının kontrolu gereklidir. BTL 3 H brülör, memede motorin ısıtıcı ile donatılmıştır. Bu cihaz yakıtın daha iyi atomizasyonu sağlanması ve dolayısıyla yanmayı iyileştirmesi için kullanılır. HAVA AYAR PRENSİP ŞEMASI VE DİSK İLE ELEKTRODLARIN POZİSYONLARININ GÖSTERİMİ Memeyi yerleştirdikten sonra, elektrodların ve diskin pozisyonlarının doğru olduğunu kontrol edin. Yanma başlığının her sökülmesinde bu pozisyonların kontrolunun yapılmasını tavsiye ederiz. Not: Dayanakların veya ön ısıtıcının zarar görmemesi için, memeyi sökerken uygun anahtar kullanın. Not: Belirli çalışma koşulları altında, meme ile deflektör disk arasındaki mesafenin azaltılması daha iyi olabilir. N Şemada gösterildiği gibi, memeyi taşıyan eleman üzerindeki disk ve elektrodları yerleştirin. - A vidası ile üniteyi sabitleyin. - Ön ısıtıcı B pozisyonunda olmalı - (D) vidası ile başlık ayarını yapın, ( C) indisinde pozisyonu görülür. - Disk ve başlık arasındaki hava geçişini açmak için vidayı sıkın, kısmak için vidayı gevşetin. 10 / _201104

15 YANMA AYARI 1 HAVA KLAPESİ AÇIKLIĞI AYARI - Referans ölçütü 0 iken klape klape kapalı konumda - Referans ölçütü 6 iken klape açık konumda 2 ALEV DİSKİ POZİSYON AYARI 3 HAVA KLAPESİ AÇIKLIĞININ AYARI İÇİN REFERANS ÖLÇÜTÜ 4 TAVSİYE EDİLEN MEME TİPLERİ Delavan tip W 60 Danfoss tip S 60 N Rev. 10/05/00 T ü r k ç e NOT: Bu tabloda bildirilen ayarlar; deniz seviyesinde ve 0.1 mbar yanma odası basıncında iken %12 CO 2 (veya %4,5 O 2 ) alınan yanma değerlerine göredir. - DSV.2 selenoid valflı ön ısıtıcı NOT: Tabloda gösterilen değerler, gösterim içindir; uygulanacak kazan tipine göre brülörün en iyi performansı verecek şekilde ayarının yapılması gereklidir. 11 / _201104

16 T ü r k ç e BAKIM N Rev. 11/05/00 Çoğu bileşenlerin durumu kapağı çıkartarak kontrol edilebilir. Başlığı kontrol etmek için; brülöre iki farklı pozisyonda asılmasını sağlayan bileşenleri taşıyan levhanın sökülmesi gereklidir. Motor, trafo, selenoid valf soketlidir, ve fotorezistans yerine iterek oturtulacak şekildedir. Şekil. A Şekil B 1) Brülörün içine erişmek için kapak vidasını sökün, 2) Elektrodlara, memeye ve (varsa) ön ısıtıcıya ulaşabilmek için plakayı tutan 4 adet vidayı sökün. Şekil C Şekil D 3) Plaka (C-D şekline olduğu gibi) iki farklı şekilde asılabilir, D çizimindeki gibi asmanızı tavsiye ederiz. 4) Memeyi sökmek için önce elektrod disk ünitesini şekildeki gibi vidaları sökerek çıkarın. Şekil E 5) Memeyi uygun anahtarlar (yaprak anahtar ve kontür anahtar) ile sökün. 12 / _201104

17 ÇALIŞMA SORUNLARI DÜZENSİZLİK TİPİ MUHTEMEL SEBEBİ GİDERİLMESİ Alev oluştuğu halde kontrol cihazı (beyin) devre-dışı konumuna geçiyor.(kırmızı ışık yanmakta). Arıza sebebleri alev kontrol devresi ile sınırlandırılmıştır. Yakıt püskürüyor fakat alev oluşmadığından kontrol-kutusu devre-dışı konuma geçiyor (kırmızı lamba yanıyor.). 1) Fotorezistans islilik nedeniyle kirli veya arızalı 2) Kazan tıkalı 3) Fotorezistans devresi arızalı 4) Kirli disk veya yanma başlığı 1) Ateşleme devresi kopuk 2) Ateşleme trafosu kabloları zamanla kavrulmuş. 3) Ateşleme trafosu kabloları yeterince iyi bağlanmamış. 4) Ateşleme trafosu arızalıdır. 5) Elektrodların uçları doğru mesafede değildir. 6) Elektrodlar kirli olduğundan veya izolatörleri çatlak olduğundan toprağa boşalıyor; ilave olarak izolasyon porselenlerini sabitleyen tutamakların altını da kontrol edin. 1) Temizleyin veya değiştirin. 2) Kazan içindeki bütün duman kanallarını ve bacayı kontrol edin. 3) Kontrol kutusunu değiştirin. 4) Temizleyin. 1) Bütün devreyi kontrol edin. 2) Trafo kablolarını değiştirin. 3) Düzgün bağlayın. 4) Yenisiyle değiştirin. 5) Yukarıda bildirilen pozisyona getirin. 6) Temizleyin veya, gerekiyorsa, değiştirin. T ü r k ç e Kontrol-kutusu, yakıt püskürtmeksizin brülörü durduruyor (kırmızı lamba yanıyor.). Brülör devreye girmiyor. Kıvılcımlı hatalı alev. Düzgün şekilli olmayan dumanlı ve kurumlu alev. 1) Tek faz bağlı değil. 2) Elektrik motoru yetersiz. 3) Motorin pompaya ulaşmıyor. 4) Tank içinde yakıt yok. 5) Emme hattındaki yakıt kesme vanası kapalı. 6) Meme tıkalı. 7) Motor, ok ile gösterildiği yönün aksi istikametinde dönmekte. 1) Kazan veya oda termostatı (veya basınç şalteri) açık konumda. 2) Fotorezistans kısa devre. 3) Ana şalterdeki kontağın açılması veya sayaç aşırı yük koruması nedeniyle voltaj yoktur veya besleme hattında voltaj yoktur. 4) Termostat hatt, bizim çizimimize göre yapılmamış veya kontakları kapanmamaktadır. 5) Kontrol-kutusu arızalı 1) Püskürtme basıncı çok düşük. 2) Yanma havası çok fazla. 3) Kirlendiğinden veya yıprandığından kifayetsizleşen meme. 4) Yakıtta su var. 1) Yetersiz yanma havası. 2) Kirli veya yıpranmış olduğundan kifayetsizleşen meme. 3) Kazanın duman boruları veya bacanın tıkanması. 4) Düşük püskürtme basıncı. 1) Yakıt beslemesini kontrol edin. 2) Tamir edin veya değiştirin. 3) Emiş borusunu kontrol edin. 4) Yakıt ile doldurun. 5) Vanayı açın. 6) Memeyi sökün ve temizleyin. 7) Besleme şalterindeki bir fazı değiştirin. 1) Termostat değerini arttırın veya sıcaklık (veya basıncın) kendiliğinden düşerek kontağının kapanmasını bekleyin. 2) Değiştirin. 3) Close the contact of the switches or wait for voltage to be supplied again. 4) Check thermo-stat connections. 5) Değiştirin. 1) Püskürtme basıncını öngörülen değere getirin. 2) Yanma havasını azaltın. 3) Memeyi temizleyin veya gerekiyorsa değiştirin. 4) Suyu, uygun bir pompa kullanarak tank dibinden tahliye edin ( bu işlem için asla brülör pompasını kullanmayın). 1) Yanma havasını arttırın. 2) Memeyi temizleyin, gerekiyorsa değiştirin. 3) Temizleyin. 4) Püskürtme basıncını önceden beyan edilen değere getirin. 13 / _201104

18 T ü r k ç e POMPA DETAYLARI SUNTEC AS 47C 1538 BT 8930/1 Rev 21/04/94 SUNTEC AE 47C 1538 N Rev. 04/05/ SELENOİD VALF (NORMALDE KAPALI) 2 - YAKIT HAVASINI ALMA VE BASINÇ ÖLÇÜM NOKTASI (1/8 ) 3 - BASINÇ AYAR VİDASI 4 - DÖNÜŞ 5 -EMME 6 - MEMEYE YAKIT GİDİŞİ 7 -VAKÜM DEĞERİ ÖLÇÜM NOKTASI (1/8 ) NOT: Pompa, 12 bar basınca ayarlanmıştır. YAKIT HORTUMLARININ YERLEŞİMİNİ GÖSTEREN ÇİZİM N Rev. 10/05/00 * Kapağın düzgünce kapanmasını sağlamak için 2 adet yakıt hortumu çizimde gösterildiği gibi yerleştirilmelidir; hortumlar brülörün alt tarafından veya sol tarafından dışarıya çıkarılabilir. * 14 / _201104

19 YAKIT MEMESİ MOTORİN DEBİSİ TABLOSU MEME Pompa Basıncı (bar) MEME G.P.H. Memeden Çıkan Yakıt Debisi (kg/saat) G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,50 0,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,60 0,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,65 0,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,75 0,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,85 1,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,00 1,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,10 1,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,20 1,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,25 1,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,35 1,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,50 1,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,65 1,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,75 2,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,00 2,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,25 2,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,50 3,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,00 3,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,50 4,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,00 4,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,50 5,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,00 5,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,50 6,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,00 6,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,50 7,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,00 7,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,50 8,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,30 9,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,50 10,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,50 12,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,00 13,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,80 15,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,30 17,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,50 19,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,50 21,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,50 24,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,00 28,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,00 30,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00 T ü r k ç e 1 mbar = 10 mmss. =100 Pa 1 kw = 860 kcal Motorin yoğunluğu = 0,820 / 0,830...PCI = Özel ısıtma yakıtı yoğunluğu = 0,900...PCI = 9920 Evsel ısıtma yakıtı yoğunluğu (3,5 E) = 0,940...PCI = 9700 Fuel oil yoğunluğu (7,9 E) = 0,970 / 0,980...PCI = 9650 PCI = Potere Calorifico Inferiore (Minimum Kalorifik Değer, Alt ısıl Değer) 15 / _201104

20 16 / _ T ü r k ç e

21 рок службы горелок, изготовленных нашей Фирмой, составляет не менее 10 лет, при соблюдении нормальных рабочих условий, и при проведении регулярного после-продажного обслуживания. Декларация о соответствии Заявляем, что наша продукция BPM...; BGN ; BT ; BTG ; BTL ; TBML...; Comist ; GI ; GI Mist; Minicomist ; PYR ; RiNOx ; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML...; TS ; IBR...; IB... (Вариант исполнения: LX, с низкими выбросами оксидов азота) Описание: дутьевые жидкотопливные, газовые и комбинированные горелки бытового или промышленного использования отвечают минимальным требованиям, предъявленным европейскими директивами: 90/396/CEE...(D.A.G.) 89/336/CEE /108/CE...(C.E.M.) 73/23/CEE 2006/95/CE...(D.B.T.) 2006/42/CEE...(D.M.) и соответствуют требованиям европейских стандартов: UNI EN 676:2008 (для газовых и комбинированных горелок, в отношении газа) UNI EN 267:2002 (для дизельных и комбинированных горелок, в отношении дизельного топлива) Р У К И Й В связи с этим эти изделия маркированы знаком: /01/2010 Доктор Риккардо Фава Директор-распорядитель / Генеральный директор 1 / 16

22 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАНОЙ ЭКПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ Р У К И Й ВВЕДЕНИЕ Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путём указания наиболее подходящих компонентов, с целью предотвращения таких ситуаций, когда по причине неправильного монтажа, ошибочного, несвойственного или необъяснимого использования изначальные безопасные характеристики данных компонентов нарушаются. Целью распространения предупреждений данного справочника является и обращение внимания пользователей на проблемы безопасности благодаря использованию хотя и технической терминологии, но доступной каждому. конструктора снимается всякая договорная и внедоговорная ответственость за ущерб, нанесённый оборудованию по причине неправильной установки, использования и, в любом случае, несоблюдения инструкций, данных самим конструктором. ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия и должна всегда передаваться в руки пользователя. Внимательно прочитайте предупреждения в инструкции, так как в них содержатся важные указания по установке, эксплуатации и техобслуживанию в условиях полной безопасности. Бережно храните инструкцию для дальнейших консультаций. Установку должен выполнять профессионально подготовленный специалист с соблюдением действующих норм и в соответствии с инструкциями, данными конструктором. Под профессионально подготовленным специалистом нужно понимать работника, который технически компетентен в области компонентов отопительных систем гражданского назначения и систем с подготовкой горячей воды для хозяйственных нужд и, в частности, сервисные центры, авторизированные конструктором. Неправильно выполненная установка может нанести ущерб людям, животным или предметам, за что конструктор ответственности не несёт. няв упаковку, проверьте целостность содержимого. В случае появления сомнений рекомендуется обратиться к поставщику, а само изделие не трогать. Элементы упаковки: деревянная клеть, гвозди, скобы, пластиковые пакеты, пенополистирол и т.д. нельзя оставлять в доступном для детей месте, так как они представляют собой источник опасности. Кроме того, для предотвращения загрязнения окружающей среды их необходимо собрать и отвезти в специальные пункты, предназначеннные для этой цели. Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо отключить изделие от сети питания при помощи выключателя системы и/или используя специальные отсечные устройства. В случае неисправности и/или неисправного функционирования аппарата отключите его. Не пытайтесь самостоятельно починить его. ледует обратиться за помощью исключительно к квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия может нарушить безопасность аппарата. Для обеспечения эффективности аппарата и его исправного функционирования необходимо, чтобы квалифицированные работники осуществляли регулярное техобслуживание с соблюдением указаний, данных конструктором. При продаже изделия или его передаче в другие руки, а также в случае, когда Вы переезжаете и оставляете изделие, убедитесь в том, что инструкция всегда находится с аппаратом. Это необходимо для того, чтобы новый хозяин и/или монтажник смогли обратиться к ней в случае потребности. Для всех аппаратов с дополнительными опциями или комплектами, включая электрические, необходимо использовать только оригинальные аксессуары. ГОРЕЛКИ Данный аппарат должен использоваться исключительно по предусмотренному назначению: вместе с котлом, теплогенератором, печью или с другой подобной топкой, которые размещаются в защищённом от атмосферных факторов помещении. Любой другой вид использования считается несвойственным и, следовательно, опасным. Горелка должна устанавливаться в подходящем помещении, имеющем минимальное количество вентиляционных отверстий, как предписано действующими нормативами, и в любом случае, достаточными для получения качественного горения. Не загромождайте и не уменьшайте вентиляционные отверстия помещения, в котором стоит горелка или котёл, с целью предупреждения опасных ситуаций, таких как формирование токсичных и взрывоопасных смесей. Перед выполнением подключений горелки проверьте, что данные на табличке соответствуют данным питающей сети (электрическая, газовая, для дизельного или другого вида топлива). Не дотрагивайтесь до горячих деталей горелки, обычно находящихся вблизи пламени и системы подогрева топлива, которые нагреваются во время функционирования и остаются под температурой даже после недлительного останова горелки. В случае если принято решение об окончательном неиспользовании горелки необходимо, чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции: a) Отключил электрическое питание путём отсоединения питательного кабеля главного выключателя. b) П р е к р а т и л п о д а ч у т о п л и в а п р и п о м о щ и р у ч н о г о о т с е ч н о г о к р а н а и в ы н я л м а х о в и ч к и у п р а в л е н и я с г н ё з д. c) Обезопасил те детали, которые являются потенциальными источниками опасности. Особые предупреждения Убедитесь в том, что человек, выполнивший установку горелки, прочно зафиксировал её к теплогенератору так, чтобы образовывалось пламя внутри камеры сгорания самого генератора. Перед розжигом горелки и хотя бы раз в год необходимо, чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции: a) Настроил расход топлива горелки, учитывая требуемую мощность теплогенератора. b) Отрегулировал подачу воздуха для горения и получил такое значение КПД, которое хотя бы равнялось минимально установленному действующими нормативами. c) Осуществил контроль горения с тем, чтобы предотвратить образование вредных и загрязняющих окружающую среду несгоревших продуктов в размерах, превышающих допустимые пределы, установленные действующими нормативами. d) Проверил функциональность регулировочных и защитных устройств. e) Проверил правильное функционирование трубопровода, выводящего продукты горения. f) По завершению операций по регулировке проверил, что все механические стопорные системы регулировочных устройств хорошо затянуты. g) Убедился в том, что в помещении, где стоит котёл, имеются необходимые инструкции по эксплуатации и техобслуживанию горелки. В случае частых блокировок горелки не следует зацикливаться на восстановлении функционирования вручную, лучше обратиться за помощью к специалистам для разъяснения аномальной ситуации. Работать с горелкой и заниматься техобслуживание должен исключительно квалифицированный персонал, который будет действовать в соответствии с предписаниями действующих нормативов. 2 / 16

23 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАНОЙ ЭКПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕКОЕ ПИТАНИЕ Электрической безопасности аппарата можно достичь только при его правильном соединении с надёжным заземляющим устройством, которое выполняется с соблюдением действующих норм по технике безопасности. Необходимо в обязательном порядке проверить это основное требование по обеспечению безопасности. При возникающих сомнениях необходимо запросить у квалифицированного работника, чтобы он произвёл тщательный осмотр электрической установки, так как конструктор не отвечает за возможный ущерб, нанесённый по причине отсутствия заземления установки. Пусть квалифицированный специалист проверит соответствие электрической установки максимально поглащаемой мощности аппарата, которая указывается на его табличке, в частности, необходимо убедиться в том, что сечение кабелей системы подходит поглощаемой мощности аппарата. Для главного питания аппарата от электрической сети не разрешается использовать переходники, многоконтактные соединители и/или удлинители. Для соединения с сетью необходимо предусмотреть многополюсный выключатель, как предписано действующими нормативами по безопасности. Электрическое питание горелки должно предусматривать соединение нейтрали с землёй. При проверки тока ионизации в тех условиях, когда нейтраль не соединена с землёй, необходимо подсоединить между клеммой 2 (нейтраль) и землёй контур RC. Пользование любым компонентом, потребляющим электроэнергию, приводит к соблюдению некоторых важных правил, а именно: - Не дотрагиваться до аппарата мокрыми или влажными частями тела и/ или если ноги влажные. - Не тянуть электрические кабели. - Не выставлять аппарат под воздействие атмосферных факторов, таких как дождь, солнце и т. д., за исключением тех случаев, когда это предусмотрено. - Не разрешать использовать аппарат детям или людям без опыта. Пользователь не должен сам заменять питательный кабель аппарата. При повреждении кабеля, выключите аппарат и для его замены обратитесь за помощью исключительно к квалифицированным работникам. Если принято решение о неиспользовании аппарата в течении определённого отрезка времени уместно отключить электрический выключатель, питающий все компоненты установки (насосы, горелка и т. д.). ПОДАЧА ГАЗА, ДИЗЕЛЬНОГО ИЛИ ДРУГОГО ВИДА ТОПЛИВА ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Установку горелки должен выполнять квалифицированный специалист в соответствии с действующими стандартами и предписаниями, так как неправильно выполненная работа может нанести ущерб людям, животным или предметам, за что конструктор ответственности не несёт. Перед началом монтажа следует тщательно очистить внутреннюю часть топливоподводящих трубопроводов для того, чтобы удалить возможные остатки производства, которые могут нарушить исправное функционирование горелки. Перед первым розжигом аппарата попросите квалифицированного специалиста, чтобы он выполнил следующие контрольные операции: a Проконтролировал герметичность внутренней и наружной части топливоподводящих трубопроводов; b) Отрегулировал расход топлива с учётом требуемой мощности горелки; c) Проверил, что используемое топливо подходит для данной горелки; d) Проверил, что давление подачи топлива входит в пределы значений, приведённых на табличке горелки; e) Проверил, что размеры топливоподающей системы подходят к требуемой производительности горелки и присутствуют все защитные и контрольные устройства, использование которых предусмотрено действующими нормативами. В случае если принято решение о неиспользовании горелки на определённый отрезок времени необходимо перекрыть кран или топливоподводящие краны. Особые предупреждения по использованию газа Необходимо, чтобы квалифицированный специалист проконтролировал, что a) подводящая линия и рампа соответствуют действующим нормам. b) все газовые соединения герметичны; Не используйте газовые трубы для заземления электрических аппаратов! Не оставляйте включённым аппарат, когда Вы им не пользуетесь - всегда закрывайте газовый кран. В случае длительного отсутствия пользователя аппарата необходимо закрыть главный кран, подающий газ к горелке. Почувствовав запах газа: a) не включайте электрические выключатели, телефон или любые другие искрообразующие предметы; b) сразу же откройте двери и окна для проветривания помещения; c) закройте газовые краны; d) обратитесь за помощью к квалифицированному специалисту. Не загромождайте вентиляционные открытия в помещении газового аппарата для предотвращения опасных ситуаций, таких как образование токсичных и взрывоопасных смесей. ДЫМОХОДЫ ДЛЯ КОТЛОВ ВЫОКИМ КПД И ИМ ПОДОБНЫЕ Уместно уточнить, что котлы с высоким КПД и им подобные, выбрасывают в камины продукты сгорания, которые имеют относительно небольшую температуру. Для приведённой выше ситуации обычно подбираемые традиционные дымоходы (сечение и теплоизоляция) могут не гарантировать исправное функционирование, потому что значительное охлаждение продуктов сгорания при прохождении дымохода, вероятнее всего, может вызвать опускание температуры даже ниже точки конденсатообразования. В дымоходе, который работает в режиме конденсатообразования, на участке выпускного отверстия присутствует сажа если сжигается дизельное топливо или мазут, а, когда сжигается газ (метан, НГ и т. д.), вдоль дымохода выступает конденсатная вода. Из вышеизложенного следует вывод, что дымоходы, соединяемые с котлами высокого КПД и им подобные, должны быть правильно подобранными (сечение и теплоизоляция) с учётом специфического назначения для предотвращения отрицательной ситуации, описанной выше. Р У К И Й 3 / 16

24 ТЕХНИЧЕКИЕ ХАРАКТЕРИТИКИ Р У К И Й МОД. BTL 3H BTL 3 РАХОД кг/ч 1,4-3,6 1,5-3,6 ТЕПЛОВАЯ МОЩНОТЬ квт 16,60-42,70 17,80-42,70 Макс. вязкость топлива (диз. топливо) 5,5 cst/20 C 1,5 E / 20 C Электрическое питание 1 ~ 230 В ±10% - 50 Гц ДВИГАТЕЛЬ квт 0,09 Пред. нагреватель Вт Трансформатор Brahma 30 мa - 2x10 kвт Danfoss 40 мa -15 kв - Полное поглощение *) квт 0,245 0,140 Вес кг 9 9 Функционирование ВКЛ. / ВЫКЛ. *) Полное поглощение на фазе пуска с включенным трансформатором розжига. МАТЕРИАЛ В КОМПЛЕКТЕ оединительный фланец горелки - 1 Изоляционная прокладка - 1 Гибкий шланг - 2 1/4 x 3/8 x 1200 Плоские шайбы M8-4 Винт с шестиг. гол. M8 x 40-4 Фильтр линии 3/8-1 Винт M8 х 25-1 Ниппель 3/8-2 РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН 4 / 16

25 N Р У К И Й A A1 A2 B B1 B2 C D F I I1 L L M N Ø МИН. МАК. BTL 3-3H , M8 85 1) Блок управления LANDIS LOA.. 2) Трансформатор 3) 7-штырьковый разъём 4) Винт регулировки воздушной заслонки 5) Указатель позиционирования диска головки 6) Головка горения 7) Винт регулировки диска головки 8) Фоторезистор 9) Электроклапан 10) Насос для диз. топлива 11) Двигатель 12) оединительный фланец горелки 13) Изоляционная прокладка 5 / 16

26 ГИДРАВЛИЧЕКИЕ ОЕДИНЕНИЯ оединительные трубы цистерны горелки должны быть герметичными, рекомендуется использовать медные или стальные трубы с подходящим диаметром. На концах жёстких трубопроводов должны быть монтированы отсекающие вентили для топлива. На всасывающих трубопроводах, за вентилем, монтируется фильтр, к которому подключается гибкий шланг патрубка на всасывании насоса горелки. Фильтр, гибкий шланг и соответствующие соединительные ниппели содержатся в комплекте горелки. На насосе расположены специальные соединения, служащие для подключения контрольных приборов (манометр и вакуумметр). Для надёжного функционирования и без шума необходимо, чтобы разряжение на всасывании не превышало 35 cm Hg, равных 0,46 бар. Макс. давление на всасывании и обратке - 1,5 бар. ПИТАЮЩАЯ ИТЕМА ПО ПРИНЦИПУ ИЛЫ ТЯЖЕТИ 1 Топливный бак 6 Всасывающая труба 2 Подающий трубопровод 7 Обратная труба горелки 3 етчатый фильтр 8 Автоматическое отсечное устройство диз. топлива 4 Горелка при остановленной горелке 5 Дегазатор 9 Одноходовой клапан Р У К И Й H L. Общая метры метры Ø i. 10 мм ИТЕМА ПО ПРИНЦИПУ ПАДЕНИЯ ПИТАНИЕМ ВЕРХНЕЙ ЧАТИ БАКА 1 Топливный бак 8 Автоматическое отсечное устройство диз. топлива 3 етчатый фильтр при остановленной горелке 4 Горелка 9 Одноходовой клапан 6 Всасывающая труба 10 ливной клапан 7 Обратная труба горелки H L. Общая метры метры Ø i. 10 мм Отметка P = 3,5 м (макс.) H L. Общая метры метры Ø i.10 мм Ø i.12 мм 0, , ПРИМ. При отсутствии компонентов на трубопроводе придерживайтесь 2, действующих нормативов ,5-7 H = Разница уровня между минимальным уровнем топлива в баке и осью насоса L = Общая длина каждого трубопровода, включая вертикальный отрезок. Для каждого колена или вентиля уберите 0,25 метров. Ø i = Внутренний диаметр трубы 6 / 16 ПИТАЮЩАЯ ИТЕМА НА ВАЫВАНИИ 1 Топливный бак 6 Всасывающая труба 3 етчатый фильтр 7 Обратная труба горелки 4 Горелка 10 ливной клапан

27 КРЕПЛЕНИЕ К КОТЛУ N ИПР. 04/10/99 НЕПОДВИЖНЫМ ФЛАНЦЕМ - Одеть винт (A) на фланец (B); - Закрепить фланец (B) к котлу при помощи 4 винтов (D), а между ними проложить прокладку (E); - Продеть горелку во фланец и закрепить винтом (A) с гайкой (C). Р У К И Й О ВОБОДНЫМ ФЛАНЦЕМ - Закрепить фланец (B) к котлу при помощи 4 шпилек (D), а между ними проложить прокладку (E); - Продеть горелку во фланец и затянуть винт (A) с гайкой (C). ВНИМАНИЕ! Во время крепления горелки к фланцу поместите ось головки горения, как показано на рисунке (угол α) ПОДГОТОВКА К РОЗЖИГУ Необходимо учитывать,что 1 кг диз. топлива соответствует, приблизительно, Ккал. Убедитесь, что труба обратки в цистерну не закупорена, т.е. не закрыты вентили, заглушки и т. д.. Наличие препятствия приведёт к поломке уплотнительного органа, расположенного на вале насоса. Закройте главный выключатель и термостаты котла для того, чтобы включить горелку и трансформатор розжига. По истечение времени предварительного продува подключается электроклапан. После того, как сработает электроклапан, выставите фоторезистор под источник яркого света, таким образом горелка не остановится в положении блокировки. После заполнения трубопроводов (выход топлива из форсунки) остановите горелку и вновь поместите фоторезистор в гнездо. ПРИМ. Может понадобитьяс выпустить воздух. Для этого ослабьте спрециальный патрубок на насосе (см ). Не освещайте фоторезистор до срабатывания электроклапана, так как в этом случае заблокируется блок управления. 7 / 16

28 Указания по функционированию/плохому функционированию и диагностике EK КРАНЫЙ ЖЁЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ Кнопка разблокировки EK... является главным элементом, позволяющим зрительно следить за условиями функционирования, переходить к функции диагностики или разблокировать блок управления и контроля Многоцветный светодиод указывает режим блока управления и контроля как во время функционирования, так и во время выполнения диагностики. Р У К И Й Визуальная индикация Во время функционирования на кнопке разблокировки указывается этап, который осуществляет блок управления и контроля, в нижней таблице кратко описываются последовательности цветов и дается их расшифровка. функция диагностики таблица последовательности цветов функция диагностики Интерфейс диагностики ПК / Анализатора Указания по функционированию/плохому функционированию и диагностике ВОДНАЯ ТАБЛИЦА Условия Последовательность цветов Цвета Условия ожидания, другие промежуточные этапы... Нет никакого света Подогрев "вкл.", время ожидания 5 сек. макс. tw... Жёлтый фиксированный Этап розжига Жёлтый мигающий Правильное функционирование, величина тока, Зеленый обнаруженная контрольным устройством пламени, выше минимального допустимого значения Неправильное функционирование, величина тока, Зеленый мигающий обнаруженная контрольным устройством пламени, ниже минимального допустимого значения Уменьшение напряжения питания Чередующиеся жёлтый красный Условия блокировки горелки Красный игнализация неисправности, смотрите следующую таблицу Паразитный свет до розжига горелки Быстрое мигание для диагностики Красный мигающий Чередующийся зеленый красный Быстромигающий красный Обозначения Нет никакого света КРАНЫЙ ЖЁЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ 8 / 16

29 Диагностика причин неисправного функционирования и блокировки Когда горелка блокируется, загорается красным фиксированным светом кнопка разблокировки. Нажимая кнопку чуть более трех секунд, активируется этап диагностики (красный быстромигающий свет, в таблице снизу дается расшифровка причины блокировки или плохого функционирования с учетом количества миганий (всегда красного цвета). Нажимая кнопку разблокировки в течение хотя бы 3 секунд будет прервана функция диагностики неисправностей. Положение блокировки Положение блокировки визуальная индикация Краткое описание неисправностей в функционировании Положение блокировки Интерфейс диагностики ПК / Анализатора Р У К И Й Оптическая индикация AL к клемме 10 Возможная причина 2 мигания Вкл. Отсутствие сигнала пламени в конце времени безопасности TSA - Плохое функционирование топливных клапанов - Плохое функционирование устройства обнаружения пламени - Неправильная калибровка горелки, отсутствие топлива - Нет розжига из-за дефекта трансформатора розжига 3 мигания Вкл. (в распоряжении) 4 мигания Вкл. транный источник света на этапе розжига 5 миганий Вкл. (в распоряжении) 6 миганий Вкл. (в распоряжении) 7 миганий Вкл. Отсутствие сигнала пламени во время нормального функционирования попытки повторить розжиг (возможно максимум 3 попытки - Аномалия топливных клапанов или плохое заземление - Аномалия устройства обнаружения пламени или плохое заземление - Неправильная регулировка горелки 8 миганий Вкл. Аномалия во времени на подогрев топлива 9 миганий Вкл. (в распоряжении) 10 миганий Выкл. Проблемы в электропроводке или внутренние повреждения блока В режиме диагностики неисправностей блок остается отключенным. - Горелка выключена. - игнализация аварийного сигнала AL идет на клемму 10, которая находится под напряжением. Для активации блока и начала нового цикла нажимайте в течении 1 секунды (< 3 сек) кнопку разблокировки. 9 / 16

30 РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА Используйте винт регулировки (см ) для помещения воздушной заслонки и диска пламени на необходимое значение с учётом поданного на горелку топлива (см. таблицу). Выключите главный выключатель для подключения горелки и её розжига. При необходимости исправьте подачу воздуха для горения воздушной заслонкой и изменением положения диска пламени (регулируется винтом D).На горелке имеется винт регулировки позиции диска пламени; данное устройство позволяет улучшить процесс горения сокращением или увеличением воздушного зазора между диском и головкой.обычно зазор между диском и гловкой необходимо уменьшить (откручивание винта D) в том случае, когда горелка функционирует с небольшим расходом топлива, и пропорционально увеличить (закручивание винта D), когда горелка работает на высоком расходе топлива.обычно, после изменения позиции диска пламени, необходимо исправить положения воздушной заслонки, а вслед за этим, проверить, что процесс горения происходит правильно. На горелке BTL 3H имеется подогреватель диз. топлива на форсунке. Это устройство позволяет получить лучшее распыление и, следовательно, лучшее горение. Р У К И Й ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ВОЗДУХА И РАПОЛОЖЕНИЕ ДИКА - ЭЛЕКТРОДОВ N ИПР. 22/11/2004 После монтажа форсунки проверьте правильное позиционирование электродов и диска в соответствии с нижеуказанными в мм. отметками. Будет хорошим правилом если Вы проверите отметки после выполнения операций на головке. ПРИМ. Во избежание повреждений опоры или пред. подогревателя выполняйте монтаж / демонтаж форсунки при помощи ключа или контрключа. ПРИМ. В определённых условиях функционирования может понадобиться уменьшить расстояние между форсункой и диском. - Разместите узел диска электродов на втулке, держащей форсунку, как указано на рисунке. - Застопорите узел винтом A. - B положение пред. подогревателя если имеется. - Регулировка головки происходит посредством винта (D) и на основе указаний, приводимых на указателе (C). - Закрутите для открытия зазора между диском и головкой, открутите - для закрытия. 10 / 16

31 РЕГУЛИРОВАНИЕ ГОРЕНИЯ N ИПР. 10/05/00 1 РЕГУЛИРОВКА ОТКРЫТИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАЛОНКИ - Опорный указатель в положении 0 заслонка закрыта - Опорный указатель в положении 6 заслонка открыта 2 РЕГУЛИРОВКА ПОЗИЦИИ ДИКА ПЛАМЕНИ 3 УКАЗАТЕЛЬ ОТКРЫТИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАЛОНКИ 4 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ФОРУНКИ DELAVAN тип W 60 DANFOSS тип 60 BTL 3H (с пред. подогревателем) BTL 3 (без пред. подогревателя) 4 ТИП ФОРУНКИ ДАННЫЕ РЕГУЛИРОВКИ Давление Расход горелки насоса 3 Регулировка воздушной заслонки 2 Регулировка позиции диска GPH бар кг/ч n риски n риски 1, , , , , , ,85 13, , , , , , Р У К И Й ПРИМ. Табличные значения относятся к 12% CO 2 ( 4.5 O 2 ) над уровнем моря и с давлением в камере сгорания, равным 0.1 мбар. - Пред. подогреватель со встроенным электроклапаном DSV.2. ПРИМ. Данные в таблице значения - приблизительные, лучших эксплутационных характеристик горелки можно добиться выполняя регулировку с учётом потребностей котла. 11 / 16

32 ТЕХОБЛУЖИВАНИЕ N ИПР. 11/05/00 Большую часть компонентов можно проконтролировать, убрав кожух; для проверки головки необходимо демонтировать держащую компоненты пластину, которую можно повесить на корпус горелки двумя способами для облегчения операций. Двигатель, трансформатор и электроклапан соединены посредством соединителя, фоторезистор позиционируется надавливанием. Рис. A Рис. B Р У К И Й 1) Открутите винт крышки для доступа к внутренней части горелки. Рис. C 2) Открутите 4 винта с пластины, как указано, для того, чтобы получить доступ к форсунке, электродам и пред. подогревателю при наличии. Рис. D 3) Пластину можно прицепить двумя различными способами (рис. C - D); рекомендуется прицепить, как показано на рис. D. Рис. E 4) Для демонтажа форсунки сначала необходимо убрать узел диска - электродов, открутив винт, как указано на рисунке. 5) Открутите форсунку ключом или контрключом. 12 / 16

33 НЕИПРАВНОТИ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ПРИРОДА НЕИПРАВНОТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ПООБ УТРАНЕНИЯ Аппарат блокируется с появлением пламени (горит красная лампочка). Неисправность приведена на устройстве контроля пламени. 1) Работа фоторезистора прервана или он загрязнен дымом. 2) Грязный котёл. 3) Контур фоторезистора неисправен. 4) Диск или входное отверстие грязные. 1) Прочистите или замените. 2) Проверьте все пропускные отверстия продуктов сгорания в котле и дымоходе. 3) Замените блок. 4) Прочистите. Аппарат блокируется с распрыскиванием топлива, пламя не обнаруживается (горит красная лампочка). А п п а р а т б л о к и р у е т с я б е з распрыскивания топлива. (горит красная лампочка). 1) Прерывание контура розжига. 2) Разряд проводов трансформатора розжига на корпус. 3) Провода трансформатора розжига плохо соединены. 4) Работа трансформатора розжига прерывается. 5) Концы электродов расположены на неточном расстоянии. 6) Электроды разряжают на массу, так как загрязнены или изоляция потрескалась; проверьте и под клеммами крепления изоляций. 1) Не хватает фазы. 2) Неэффективен электродвигатель. 3) Диз. топливо не поступает к насосу. 4) Нет диз. топлива в цистерне. 5) Вентиль всасывающей трубы закрыт. 6) Форсунка забита. 1) Проверьте весь контур. 2) Замените. 3) Правильно соедините. 4) Замените. 5) Поместите в предписанную позицию. 6) Прочистите, а при необходимости, замените. 1) Проверьте питательную линию. 2) Почините или замените. 3) Проверьте всасывающий трубопровод. 4) Заполните. 5) Откройте. 6) Демонтируйте и прочистите в каждой части. Р У К И Й Горелка не включается. Нехорошее пламя с искрами. Плохая форма пламени, наличие дыма и сажи. 1) Термостаты (котла или комнатный) или прессостаты открыты. 2) Короткое замыкание фоторезистора. 3) Нет напряжения при открытии главного выключателя или при срабатывании максимального выключателя счётчика, а также отсутствие напряжения на линии. 4) Линия термостатов не выполнена в соответствии со схемой или какойто термостат остался в открытом положении. 5) Внутренняя неисправность блока управления. 1) Давление распыления слишком низкое. 2) Избыток воздуха для горения. 3) Форсунка неэффективна, потому что грязная или изношена. 4) Наличие воды в топливе. 1) Недостаток воздуха для горения. 2) Форсунка неэффективна, потому что грязная или изношена. 3) Каналы котла или дымохода закупорены. 4) Давление распыления низкое. 1 Увеличьте значение или подождите пока не закроются из-за естественного опускания температуры или давления. 2 Замените. 3) Закройте выключатели или подождите восстановление напряжения. 4) Проверьте соединения и термостаты. 5) Замените. 1) Восстановите предусмотренное значение. 2) ократите количество воздуха для горения. 3) Почините или замените. 4) лейте с цистерны, пользуясь подходящим насосом (никогда не используйте в этих целях насос горелки). 1) Увеличьте количество воздуха для горения. 2) Почините или замените. 3) Выполните их чистку. 4) Поместите значение давления на предусмотренное. 13 / 16

34 ДЕТАЛЬ НАО SUNTEC AS 47C 1538 BT 8930/1 Испр. 21/04/94 SUNTEC AE 47C 1538 N ИПР. 04/05/00 Р У К И Й 1 ЭЛЕКТРОКЛАПАН (НОРМАЛЬНО ЗАКРЫТ) 2 ОЕДИНЕНИЕ МАНОМЕТРА И ВЫПУК ВОЗДУХА (1/8 ) 3 ВИНТ РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ 4 ОБРАТКА 5 ВАЫВАНИЕ 6 ПОДАЧА НА ФОРУНКУ 7 ОЕДИНЕНИЕ ВАКУУММЕТРА (1/8 ) ПРИМ. Насос предварительно настраивается на давление 12 бар. ХЕМА ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ ГИБКИХ ШЛАНГОВ N ИПР. 10/05/00 * * Для того, чтобы правильно закрыть крышку, гибкие шланги необходимо расположить, как указано на рисунке. Они могут выходить из нижней части горелки или из её левой боковой стороны. 14 / 16

35 ТАБЛИЦА РАХОДА ФОРУНОК ДЛЯ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА Форсунка Давление насоса Форсунка G.P.H. гал/ч Расход на выходе форсунки G.P.H. гал/ч 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,50 0,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,60 0,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,65 0,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,75 0,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,85 1,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,00 1,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,10 1,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,20 1,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,25 1,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,35 1,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,50 1,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,65 1,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,75 2,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,00 2,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,25 2,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,50 3,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,00 3,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,50 4,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,00 4,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,50 5,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,00 5,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,50 6,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,00 6,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,50 7,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,00 7,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,50 8,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,30 9,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,50 10,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,50 12,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,00 13,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,80 15,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,30 17,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,50 19,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,50 21,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,50 24,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,00 28,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,00 30,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00 Р У К И Й 1 мбар = 10 мм В 100 Па 1 квт = 860 ккал Плотность диз. топлива...= 0,820 / 0,830 PCI = Плотность специального... = 0,900 PCI = 9920 Плотность домашнего (3,5 E)...= 0,940 PCI = 9700 Плотность густого (7,9 E)...= 0,970 / 0,980 PCI = 9650 PCI = Низшая Теплота горания 15 / 16

36 Р У К И Й 16 / 16

37 Δηλώνεται ότι τα προϊόντα μας Δήλωση συμμόρφωσης BPM...; BGN ; BT ; BTG ; BTL ; TBML...; Comist ; GI ; GI Mist; Minicomist ; PYR ; RiNOx ; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML...; TS ; IBR...; IB... (Παραλλαγή: LX, για χαμηλές εκπομπές NOx) Περιγραφή: οι πιεστικοί καυστήρες αέρα για υγρά, αέρια και μεικτά καύσιμα για οικιακή και βιομηχανική χρήση πληρούν τις ελάχιστες προϋποθέσεις των Ευρωπαϊκών Οδηγιών: 90/396/CEE...(D.A.G.) 89/336/CEE /108/CE...(C.E.M.) 73/23/CEE 2006/95/CE...(D.B.T.) 2006/42/CEE...(D.M.) και συμμορφώνονται στα Ευρωπαϊκά Πρότυπα: UNI EN 676:2008 (αέριο και μεικτά καύσιμα, πλευρά αερίου) UNI EN 267:2002 (ντίζελ και μεικτά καύσιμα, πλευρά ντίζελ) Αυτά τα προϊόντα επισημαίνονται ως εξής: /01/2010 Dr. Riccardo Fava Γενικός Διευθυντής / CEO ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΕΙΔΑ - Τεχνικά χαρακτηριστικά Υδραυλικές συνδέσεις Τοποθέτηση στο λέβητα Χαρακτηριστικά συσκευής - Προετοιμασία για την ανάφλεξη - Ανάφλεξη και ρύθμιση - Τοποθέτηση ηλεκτροδίων - Ρύθμιση αέρα Ρύθμιση καύσης επτομέρεια αντλίας - Γράφημα τοποθέτησης εύκαμπτων σωλήνων Συντήρηση Προβλήματα λειτουργίας Ηλεκτρικές συνδέσεις - Ηλεκτρική διάταξη Ε Η Ν Ι Κ Α 1 / 16

38 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ Ε Η Ν Ι Κ Α ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Οι παρούσες οδηγίες έχους ως στόχο τη διασφάλιση συνθηκών ασφαλείας κατά τη χρήση των εξαρτημάτων για εγκαταστάσεις θέρμανσης εμπορικής χρήσεως και παραγωγής θερμού νερού οικιακής χρήσεως, μέσω της επισήμανσης των συμπεριφορών που είναι απαραίτητο ή σκόπιμο να υιοθετηθούν, προκειμένου να αποφευχθεί οποιοδήποτε ενδεχόμενο θέσης σε κίνδυνο των αρχικών χαρακτηριστικών ασφαλείας των εγκαταστάσεων αυτών, λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης, ή λανθασμένης, ακατάλληλης ή αλόγιστης χρήσης. Η διάδοση των οδηγιών που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο αποσκοπεί επίσης στην ευαισθητοποίηση του κοινού των "καταναλωτών" στα προβλήματα ασφαλείας μέσω της χρήσης μίας γλώσσας αναπόφευκτα τεχνικής αλλά ευκόλως κατανοητής. Αποκλείεται οποιαδήποτε συμβατική και εξωσυμβατική ευθύνη του κατασκευαστή για τυχόν ζημίες που προκύπτουν λόγω σφαλμάτων κατά τη διαδικασία εγκατάστασης ή κατά τη χρήση, και σε κάθε περίπτωση λόγω μη συμμόρφωσης προς τις οδηγίες που δίδονται από τον ίδιο τον κατασκευαστή. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Το εγχειρίδιο οδηγιών αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιώδες τμήμα του προϊόντος και θα πρέπει, σε κάθε περίπτωση, να παρέχεται στο χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο, στο οποίο παρέχονται σημαντικές ενδείξεις και υποδείξεις όσον αφορά την ασφάλεια κατά την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση. Φυλάξτε προσεκτικά το εγχειρίδιο, ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε ανά πάσα στιγμή. Η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται σε συμφωνία με τους ισχύοντες κανόνες, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και από επαγγελματικό εξειδικευμένο προσωπικό. Ως επαγγελματικό εξειδικευμένο προσωπικό νοείται το προσωπικό που διαθέτει την κατάλληλη τεχνική εξειδίκευση και την τεχνογνωσία στον τομέα των εξαρτημάτων εγκαταστάσεων θέρμανσης εμπορικής χρήσεως και παραγωγής θερμού νερού οικιακής χρήσεως και, συγκεκριμένα, το προσωπικό των εξουσιοδοτημένων κέντρων τεχνικής υποστήριξης του κατασκευαστή. Μία τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε πρόσωπα, ζώα ή αντικείμενα, για τις οποίες ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη. Μετά την αφαίρεση οποιουδήποτε στοιχείου της συσκευασίας, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα του περιεχομένου. Σε περίπτωση που έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία, μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και απευθυνθείτε στον προμηθευτή. Τα στοιχεία της συσκευασίας (ξύλινο κιβώτιο, καρφιά, γάντζοι, πλαστικές σακούλες, διογκωμένο πολυστυρένιο, κτλ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά, καθώς αποτελούν πιθανές πηγές κινδύνου. Επίσης, προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε ρύπανση, πρέπει να συλλέγονται και να διατίθενται σε μέρη που προορίζονται ειδικά για το σκοπό αυτό. Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας πατώντας το διακόπτη της εγκατάστασης και / ή μέσω των κατάλληλων οργάνων ανάσχεσης. Σε περίπτωση αλλοιωμένης και/ή κακής λειτουργίας της συσκευής, απενεργοποιήστε την, αποφεύγοντας οποιαδήποτε προσπάθεια επισκυεής ή άμεσης επέμβασης. Απευθυνθείτε αποκλειστικά σε επαγγελματικό εξειδικευμένο προσωπικό. Η ενδεχόμενη επισκευή των προϊόντων θα πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από ένα κέντρο τεχνικής υποστήριξης εγκεκριμένο από την BALTUR, αποκλειστικά με τη χρήση αυθεντικών ανταλλακτικών. Τυχόν μη συμμόρφωση προς τα προαναφερθέντα μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής. Για την εγγυημένη αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα της συσκευής και για τη σωστή λειτουργία της, είναι απαραίτητη η περιοδική συντήρησή της από επαγγελματικό εξειδικευμένο προσωπικό, με την απόλυτη συμμόρφωση προς τις οδηγίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Σε περίπτωση που η συσκευή πρέπει να πωληθεί ή να μεταβιβαστεί σε άλλον ιδιοκτήτη, ή σε περίπτωση που πρέπει να αφήσετε ή να μετακινήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το εγχειρίδιο οδηγιών συνοδεύει τη συσκευή κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μπορεί ο νέος ιδιοκτήτης και/ο τεχνικός εγκατάστασης να το συμβουλευθεί ανά πάσα στιγμή. Για όλες τις συσκευές με προαιρετικά εξαρτήματα ή κιτ (συμπεριλαμβανομένων των ηλεκτρικών), θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντικά εξαρτήματα. ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ Η συσκευή αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη χρήση για την οποία προορίζεται αποκλειστικά: εφαρμογή σε λέβητες, γεννήτριες καυτού αέρα, κάμινους ή παρόμοιες εστίες καύσης, που βρίσκονται σε χώρους προστατευμένους από τους ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και, επομένως, επικίνδυνη. Ο καυστήρας θα πρέπει να εγκαθίσταται σε έναν κατάλληλο χώρο με μικρά ανοίγματα αερισμού, σύμφωνα με τις προδιαγραφές που ορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς και επαρκούν για την εξασφάλιση μίας άψογης καύσης Να μην εμφράσσετε ούτε να μειώνετε τη διάμετρο των σχαρών εισόδου αέρα του καυστήρα, και τα ανοίγματα αερισμού του χώρου στον οποίο έχετε εγκαταστήσει τον καυστήρα ή ένα λέβητα, προκειμένου να αποφύγετε τη δημιουργία επικίνδυνων καταστάσεων με το σχηματισμό τοξικών και εκρηκτικών μιγμάτων. Πριν συνδέσετε τον καυστήρα, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν σε αυτά του δικτύου τροφοδοσίας (ηλεκτρικής ενέργειας, αερίου, πετρελαίου εσωτερικής καύσης ή άλλου καυσίμου). Μην αγγίζετε θερμά τμήματα του καυστήρα. Τα τμήματα αυτά, που συνήθως βρίσκονται κοντά στη φλόγα και το σύστημα προθέρμανσης του καυσίμου, αποκτούν θερμότητα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και παραμένουν θερμά ακόμη και μετά από μία σύντομη παύση της λειτουργίας του καυστήρα. Σε περίπτωση που αποφασίσετε να μην χρησιμοποιήσετε οριστικά πλέον τον καυστήρα, εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό θα πρέπει να ακολουθήσει τα εξής βήματα: α) Αποσύνδεση της ηλεκτρικής τροφοδοσίας, με αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας από το γενικό διακόπτη. β) Κλείσιμο της τροφοδοσίας του καυσίμου μέσω της χειροκίνητης βαλβίδας ανάσχεσης και απομάκρυνση των τροχών ελέγχου από τη θέση τους. γ) Εξάλειψη του κινδύνου των εξαρτημάτων που θα μπορούσαν ενδεχομένως να αποτελέσουν πηγές κινδύνου. Ειδικές οδηγίες Βεβαιωθείτε, ότι το πρόσωπο που εγκατέστησε τον καυστήρα, τον έχει στερεώσει ασφαλώς στη γεννήτρια θερμότητας, κατά τέτοιο τρόπο ώστε η φλόγα να παράγεται στο εσωτερικό του θαλάμου καύσης της ίδιας της γεννήτριας. Πριν θέσετε τον καυστήρα σε λειτουργία, και τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό θα πρέπει να εκτελεί τις ακόλουθες ενέργειες: α) Ρύθμιση της παροχής του καυσίμου του καυστήρα σύμφωνα με την ισχύ που απαιτείται από τη γεννήτρια θερμότητας. β) Ρύθμιση της ροής οξειδωτικού αέρα για την εξασφάλιση μίας τιμής της απόδοσης καύσης, τουλάχιστον ίσης με την ελάχιστη προβλεπόμενη από τους ισχύοντες κανονισμούς. γ) Διεξαγωγή ελέγχου της καύσης, προκειμένου να αποφευχθεί ο σχηματισμός επικίνδυνων ή ρυπογόνων υπολειμμάτων ατελούς καύσης, πέραν των ορίων που προβλέπονται από τους ισχύοντες κανονισμούς. δ) Έλεγχος της ορθής λειτουργίας των συσκευών ρύθμισης και ασφαλείας. ε) Έλεγχος της ορθής λειτουργίας του αγωγού εκκένωσης των προϊόντων της καύσης. στ) Έλεγχος, μετά την ολοκλήρωση των απαραίτητων ρυθμίσεων, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι όλα τα συστήματα μηχανικού κλειδώματος των συσκευών ρύθμισης είναι καλά σφιγμένα. ζ) Διασφάλιση ότι οι οδηγίες σχετικά με τη χρήση και τη συντήρηση του καυστήρα βρίσκονται στο λεβητοστάσιο. Σε περίπτωση επανειλημμένων μπλοκαρισμάτων του καυστήρα, μην επιμένετε με τις προσπάθειες χειροκίνητης επαναφοράς, αλλά απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό, για την επίλυση του προβλήματος. Η λειτουργία και η συντήρηση θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό, σε συμμόρφωση προς τις ισχύουσες διατάξεις. 2 / 16

39 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΗΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ Ο εξοπλισμός είναι ηλεκτρικά ασφαλής μόνο όταν είναι σωστά συνδεδεμένος με μία αποτελεσματική εγκατάσταση γείωσης, που διαρθρώνεται σε συμφωνία με τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας. Η διασφάλιση αυτής της ουσιώδους απαίτησης ασφαλείας είναι απαραίτητη. Σε περίπτωση οποιασδήποτε αμφιβολίας, ζητείστε έναν ακριβή έλεγχο της ηλεκτρικής εγκατάστασης από πλευράς του εξειδικευμένου επαγγελματικού προσωπικού, καθώς ο κατασκευαστής δεν θα φέρει καμία ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από την έλλειψη γείωσης της εγκατάστασης. Φροντίστε ώστε εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό να ελέγξει ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι κατάλληλη για τη μέγιστη απορρόφηση ισχύος της συσκευής, ως αυτή καθορίζεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών, διασφαλίζοντας συγκεκριμένα ότι η διάμετρος των καλωδίων είναι επαρκής για την απορρόφηση ισχύος της συσκευής. Για τη γενική τροφοδοσία της συσκευής από το ηλεκτρικό δίκτυο, δεν επιτρέπεται η χρήση προσαρμογέων, πολλαπλών ρευματοδοτών και / ή προεκτάσεων καλωδίων. Για τη σύνδεση με το δίκτυο χρειάζεται ένας πολυπολικός διακόπτης, σύμφωνα με τις προδιαγραφές των ισχυόντων κανονισμών ασφαλείας. Η ηλεκτρική τροφοδοσία του καυστήρα πρέπει να έχει σταθερά γειωμένο το ουδέτερο σημείο. Σε περίπτωση ελέγχου του ρεύματος ιονισμού με μη γειωμένο το ουδέτερο σημείο, είναι απαραίτητη μία σύνδεση μεταξύ του τερματικού 2 (ουδέτερο σημείο) και του εδάφους για το κύκλωμα RC(αντιστάτη-πυκνωτή). Η χρήση οποιουδήποτε εξαρτήματος που χρησιμοποιεί ηλεκτρική ενέργεια προϋποθέτει την τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων, όπως οι ακόλουθοι: - μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά μέρη του σώματός σας και/ή υγρά πόδια - μην τραβάτε τα ηλεκτρικά καλώδια - μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ηλιοφάνεια, κτλ.) εκτός εάν κάτι τέτοιο προβλέπεται ρητά. - μην επιτρέπεται σε παιδιά ή σε μη έμπειρα άτομα να χειρίζονται τη συσκευή. Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής δεν πρέπει να αντικαθίσταται από το χρήστη. Σε περίπτωση βλάβης ή καταστροφής του καλωδίου, απενεργοποιήστε τη συσκευή και, για την αντικατάστασή του, απευθυνθείτε αποκλειστικά σε εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό. Σε περίπτωση που αποφασίσετε να μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για ορισμένο χρονικό διάστημα, κλείστε τον ηλεκτρικό διακόπτη τροφοδοσίας σε όλα τα εξαρτήματα της εγκατάστασης που χρησιμοποιούν ηλεκτρική ενέργεια (αντλίες, καυστήρας, κτλ.) ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΕ ΑΕΡΙΟ, ΠΕΤΡΕΑΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΑΥΣΗΣ Ή ΑΑ ΚΑΥΣΙΜΑ Γενικές οδηγίες Η εγκατάσταση του καυστήρα πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό και σε συμφωνία με τους ισχύοντες κανονισμούς και διατάξεις, καθώς μία εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε πρόσωπα, ζώα ή αντικείμενα, για τις οποίες ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη. Πριν από την εγκατάσταση, συνιστάται ένας ακριβής και ενδελεχής καθαρισμός όλων των σωλήνων της εγκατάστασης διοχέτευσης του καυσίμου, προκειμένου να αφαιρεθούν τυχόν υπολείμματα, που θα μπορούσαν να παρεμποδίσουν την ομαλή λειτουργία του καυστήρα. Για την πρώτη θέση σε λειτουργία της συσκευής, κρίνεται σκόπιμο να διεξαχθούν οι ακόλουθοι έλεγχοι από εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό. α ) ο έ λ ε γ χ ο ς τ η ς σ τ ε γ α ν ό τ η τ α ς σ τ ο ε σ ω τ ε ρ ι κ ό κ α ι το εξωτερικό τμήμα των σωλήνων διοχέτευσης του καυσίμου, β) η ρύθμιση της ροής του καυσίμου σύμφωνα με την ισχύ που απαιτείται από τον καυστήρα, γ) η διασφάλιση ότι ο καυστήρας τροφοδοτείται με τον τύπο καυσίμου για το οποίο προορίζεται, δ) ότι η πίεση της τροφοδοσίας του καυσίμου κυμαίνεται εντός των τιμών που αναφέρονται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών του καυστήρα, ε) ότι η εγκατάσταση τροφοδοσίας του καυσίμου έχει τις κατάλληλες διαστάσεις για την απαραίτητη για τον καυστήρα ροή και ότι διαθέτει όλες τις συσκευές ασφαλείας και ελέγχου που προβλέπονται από τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση που αποφασίσετε να μην χρησιμοποιήσετε τον καυστήρα για ορισμένο χρονικό διάστημα, κλείστε τη στρόφιγγα ή τις στρόφιγγες τροφοδοσίας του καυσίμου Συγκεκριμένες οδηγίες για τη χρήση του αερίου Φροντίστε ώστε να ελεγχθεί και να διασφαλιστεί από εξειδικευμένο επαγγελματικό προσωπικό: α) ότι η γραμμή διοχέτευσης και η ράμπα συμμορφώνονται προς τους ισχύοντες κανονισμούς και προδιαγραφές. β) ότι όλες οι συνδέσεις αερίου είναι κατάλληλα σφραγισμένες. Μην χρησιμοποιείτε σωλήνες αερίου ως μέσο γείωσης ηλεκτρικών συσκευών. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη όταν δεν χρησιμοποιείται και κλείνετε πάντα τη στρόφιγγα παροχής αερίου. Σε περίπτωση μακράς απουσίας του χρήστη της συσκευής, να κλείνετε τη βασική στρόφιγγα διοχέτευσης αερίου στον καυστήρα. Σε περίπτωση που οσφριστείτε αέριο: α) μην ενεργοποιείτε οποιονδήποτε ηλεκτρικό διακόπτη, το τηλέφωνο και οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο που μπορεί να προκαλέσει σπινθηρισμό, β) ανοίξτε αμέσως πόρτες και παράθυρα, για να δημιουργήσετε ένα ρεύμα άερος που θα καθαρίσει το χώρο, γ) κλείστε τις στρόφιγγες παροχής αερίου, δ) ζητήστε τη βοήθεια εξειδικευμένου επαγγελματικού προσωπικού. Μην εμφράσσετε τα ανοίγματα αερισμού του χώρου στον οποίο βρίσκεται εγκαταστημένη μία συσκευή αερίου, για να αποφύγετε επικίνδυνες καταστάσεις, όπως το σχηματισμό τοξικών και εκρηκτικών μιγμάτων. ΚΑΠΝΑΓΩΓΟΙ ΓΙΑ ΕΒΗΤΕΣ ΥΨΗΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ Κρίνεται σκόπιμο να υπογραμμιστεί ότι οι λέβητες υψηλής απόδοσης και συναφείς εγκαταστάσεις αποχετεύουν τα προϊόντα της καύσης (καυσαέρια) στον καπναγωγό σε σχετικά χαμηλή θερμοκρασία. Στην ανωτέρω αναφερόμενη περίπτωση, οι παραδοσιακοί καπναγωγοί, στις τυπικές τους διαστάσεις (διάμετρος και θερμική μόνωση) μπορεί να μην είναι κατάλληλοι να λειτουργήσουν ορθά, καθώς η σημαντική ψύξη που υφίστανται τα προϊόντα της καύσης κατά τη διέλευσή τους από τους καπναγωγούς αυτούς, επιτρέπει, κατά πάσα πιθανότητα, την πτώση της θερμοκρασίας ακόμη και κάτω από το σημείο συμπύκνωσης. Σε έναν καπναγωγό που λειτουργεί με συμπύκνωση, υπάρχει αιθάλη στο σημείο που τα καυσαέρια φτάνουν στην ατμόσφαιρα, όταν γίνεται καύση πετρελαίου εσωτερικής καύσης ή καύσιμου ελαίου ή υπάρχει παρουσία νερού συμπύκνωσης κατά μήκους του ίδιου του καπναγωγού, όταν γίνεται καύση αερίου (μεθανίου, υγραερίου, κτλ.) Από όσα αναφέρθηκαν ανωτέρω, πρέπει να συμπεράνει κανείς ότι οι καπναγωγοί που συνδέονται με λέβητες υψηλής απόδοσης και συναφείς πρέπει να έχουν τις κατάλληλες διαστάσεις (διάμετρος και θερμική μόνωση) για τη συγκεκριμένη χρήση, προκειμένου να αποφευχθούν προβλήματα όπως αυτά που περιγράφηκαν προηγουμένως. Ε Η Ν Ι Κ Α 3 / 16

40 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΟΝΤΕΟ BTL 3H BTL 3 Ροή kg/h 1,4-3,6 1,5-3,6 Θερμική ισχύς kw 16,60-42,70 17,80-42,70 Μέγ. ιξώδες καυσίμου (πετρέλαιο ντήζελ) 5,5 cst/20 C 1,5 E / 20 C Τροφοδ. ηλεκτρική 1 ~ 230V ±10% - 50Hz Κινητήρας kw 0,09 Προθερμαντήρας W Μετασχηματιστής ανάφλεξης Brahma 30 ma - 2x10kV Danfoss 40 ma - 15kV Ολική απορρόφηση *) kw 0,245 0,140 Βάρος kg 9 9 ειτουργία ON / OFF *) Συνολική απορρόφηση, κατά την εκκίνηση, με ενεργοποιημένο το μετασχηματιστή ανάφλεξης. ΥΙΚΑ ΕΞΟΠΙΣΜΟΥ Ε Η Ν Ι Κ Α n 1 Φλάντζα σύνδεσης καυστήρα n 1 Μονωτικός δακτύλιος n 2 Εύκαμπτοι σωλήνες 1/4 x 3/8 x 1200 n 4 Επίπεδες ροδέλες M8 ΠΕΡΙΟΧΗ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ n 4 Βίδες TE M8 x 40 n 1 Φίλτρο γραμμής 3/8 n 1 Βίδες M8 x 25 n 2 Περικόχλια 3/8 4 / 16

41 Νο ΜΟΝΤΕΟ A A1 A2 B B1 B2 Γ Δ ΣΤ Ø 1) Συσκευή LANDIS LOA.. 2) Μετασχηματιστής 3) Συνδετήρας 7 πόλων 4) Βίδα ρύθμισης βαλβίδας αέρα 5) Αναφορά θέσης δίσκου-κεφαλής 6) Κεφαλή καύσης 7) Βίδα ρύθμισης δίσκου κεφαλής I I1 L MIN BTL 3-3H , M8 85 8) Φωτοαντίσταση 9) Ηλεκτρική βαλβίδα (BTL 3) 10) Αντλία πετρελαίου 11) Κινητήρας 12) Φλάντζα σύνδεσης καυστήρα 13) Μονωτικό παρέμβυσμα L MAX M N Ε Η Ν Ι Κ Α 5 / 16

42 ΥΔΡΑΥΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Οι σωλήνες σύνδεσης δεξαμενής καυστήρα πρέπει να είναι απόλυτα στεγανοί, συνιστάται η χρήση σωλήνων χαλκού ή χάλυβα κατάλληλης διαμέτρου. Στην άκρη των άκαμπτων σωληνώσεων πρέπει να τοποθετηθούν οι συρταρωτές βαλβίδες διακοπής του καυσίμου. Στη σωλήνωση αναρρόφησης, μετά τη συρταρωτή βαλβίδα, τοποθετείται το φίλτρο και σε αυτό, συνδέεται ο εύκαμπτος σύνδεσμος στην αναρρόφηση της αντλίας του καυστήρα. Φίλτρο, εύκαμπτος σύνδεσμος και σχετικά περικόχλια σύνδεσης είναι στον εξοπλισμό του καυστήρα. Η αντλία είναι εφοδιασμένη με κατάλληλους συνδέσμους για την εισαγωγή των οργάνων ελέγχου (μανόμετρο και μετρητής κενού). Για σίγουρη και αθόρυβη λειτουργία η υποπίεση σε αναρρόφηση δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 35 cm Hg ισοδύναμα με 0,46 bar. Μεγ. πίεση αναρρόφησης και επιστροφής 1,5 bar. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΜΕ ΒΑΡΥΤΗΤΑ 1 Δεξαμενή καυσίμου 6 Σωλήνας αναρρόφησης 2 Σωλήνωση τροφοδοσίας 7 Σωλήνας επιστροφής του καυστήρα 3 Φίλτρο με πλέγμα 8 Αυτόματη διάταξη συγκράτησης πετρελαίου 4 Καυστήρας με σταθερό καυστήρα 5 Απαεριωτής 9 Βαλβίδα μονής κατεύθυνσης H L. Συνολικό μέτρα μέτρα Ø i. 10 mm Ε Η Ν Ι Κ Α ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕ ΠΤΩΣΗ ΜΕ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΕΠΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ 1 Δεξαμενή καυσίμου 8 Αυτόματη διάταξη συγκράτησης πετρελαίου 3 Φίλτρο με πλέγμα με σταθερό καυστήρα 4 Καυστήρας 9 Βαλβίδα μονής κατεύθυνσης 6 Σωλήνας αναρρόφησης 10 Ποδοβαλβίδα 7 Σωλήνας επιστροφής του καυστήρα H L. Συνολικό μέτρα μέτρα Ø i. 10 mm Τιμή P = 3,5 m (max) ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ 1 Δεξαμενή καυσίμου 6 Σωλήνας αναρρόφησης 3 Φίλτρο με πλέγμα 7 Σωλήνας επιστροφής του καυστήρα 4 Καυστήρας 10 Ποδοβαλβίδα Σημείωση: Για τυχόν όργανα που λείπουν από τις σωληνώσεις συμμορφωθείτε με τους υπάρχοντες κανονισμούς. H L. Συνολικό μέτρα Ø i. 10 mm μέτρα Ø i. 12 mm 0, , , ,5-7 H = Διαφορά στάθμης μεταξύ ελάχιστης στάθμης καυσίμου στη δεξαμενή και άξονα αντλίας. = Ολικό μήκος κάθε σωλήνωσης περιλαμβανομένου του κάθετου τμήματος. Για κάθε γωνία ή συρταρωτή βαλβίδα αφαιρέστε 0,25 μέτρα. Ø i = Εσωτερική διάμετρος του σωλήνα 6 / 16

43 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΕΒΗΤΑ Νο Εκδ. 04/10/99 ΜΕ ΣΤΑΘΕΡΗ ΦΑΝΤΖΑ: - εισάγετε τη βίδα (Α) στη φλάντζα (Β), - στερεώστε τη φλάντζα (Β) στο λέβητα με τις 4 βίδες (Δ) τοποθετώντας το παρέμβυσμα (Ε), - εισάγετε τον καυστήρα στη φλάντζα και στερεώστε το στη βίδα (Α) με το παξιμάδι (Γ). ΜΕ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΦΑΝΤΖΑ - Στερεώστε τη φλάντζα (Β) στο λέβητα με τις 4 βίδες (Δ) τοποθετώντας το παρέμβυσμα (Ε), - εισάγετε τον καυστήρα στη φλάντζα και σφίξτε τη βίδα (Α) με το παξιμάδι (Γ). ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη στερέωση του καυστήρα στη φλάντζα, τοποθετήστε τον άξονα της κεφαλής καύσης, όπως στην εικόνα (γωνία α). ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΦΕΞΗ Ε Η Ν Ι Κ Α Να θυμάστε ότι 1kg πετρελαίου ντήζελ ισοδυναμεί με περίπου kcal. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας επιστροφής στη δεξαμενή δεν έχει φραγμούς, όπως κλειστές συρταρωτές βαλβίδες, τάπες, κλπ. Τυχόν εμπόδιο θα προκαλούσε τη θραύση του οργάνου στεγανοποίησης τοποθετημένου στον άξονα της αντλίας. Κλείστε το γενικό διακόπτη και τους θερμοστάτες του λέβητα, για να θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα και το μετασχηματιστή ανάφλεξης. Μόλις ολοκληρωθεί ο χρόνος προ-αερισμού εισάγεται η ηλεκτρική βαλβίδα. Με την εισαγωγή της ηλεκτρικής βαλβίδας, εκθέστε τη φωτοαντίσταση σε μια φωτεινή πηγή ώστε ο καυστήρας να μην μπλοκάρει. Μόλις ολοκληρωθεί η πλήρωση των σωληνώσεων, (έξοδος του καυσίμου από το ακροφύσιο) κλείστε τον καυστήρα και ξαναβάλετε τη φωτοαντίσταση στη θέση της. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορεί να χρειαστεί να κάνετε εξαέρωση χαλαρώνοντας τον ειδικό σύνδεσμο με τον οποίο είναι εφοδιασμένη η αντλία (βλ ). Μη φωτίζετε τη φωτοαντίσταση πριν απο την εισαγωγή της ηλεκτρικής βαλβίδας επειδή, σε αυτή την περίπτωση, η συσκευή θα μπλοκάρει. 7 / 16

44 ΣΥΣΚΕΥΈΣ ΕΝΤΟΉΣ ΚΑΙ ΕΈΓΧΟΥ ΜΕ ΜΙΚΡΟΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΉ ΓΙΑ ΚΑΥΣΤΉΡΕΣ ΚΑΎΣΙΜΟΥ ΑΔΙΟΎ ΜΕ ΑΈΡΑ ΜΕ ΔΙΑΚΟΠΤΌΜΕΝΗ ΕΙΤΟΥΡΓΊΑ. LMO.. ειτουργία EK ΚΟΚΚΙΝΟ ΚΙΤΡΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ 7130z05/0700 Το πλήκτρο απεμπλοκής «EK...» είναι το κύριο στοιχείο για πρόσβαση σε όλες τις διαγνωστικές λειτουργίες (ενεργοποίηση και απενεργοποίηση), ή για απεμπλοκή της συσκευής εντολής και ελέγχου. Ο φωτεινός πολύχρωμος δείκτης «LED» δίνει την ένδειξη κατάστασης της συσκευής εντολής και ελέγχου τόσο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, όσο και κατά τη διάρκεια της διαγνωστικής λειτουργίας. Τόσο ο δείκτης «LED» όσο και ο «EK...» είναι τοποθετημένοι κάτω από το διαφανή διακόπτη τον οποίο αν πατήσετε απεμπλοκάρεται η συσκευή της εντολής και ελέγχου. Δυνατότητα των δύο διαγνωστικών λειτουργιών: 1. Οπτική ένδειξη απευθείας στο διακόπτη απεμπλοκής: λειτουργία και διάγνωση της κατάστασης της συσκευής. 2. Διαγνωστική με διεπαφή: σ'αυτήν την περίπτωση είναι απαραίτητο το καλώδιο σύνδεσης OCI400 να μπορεί να συνδέεται σε έναν Η/Υ με λογισμικό ACS400, ή σε αναλυτές αερίου διαφόρων κατασκευαστών (δείτε τεχνικό φυλλάδιο 7614). Οπτική ένδειξη: Κατά τη λειτουργία στο διακόπτη απεμπλοκής φαίνεται η φάση στην οποία βρίσκεται η συσκευή εντολής και ελέγχου, στην υπάρχουσα ετικέττα αναγράφονται οι συχνότητες των χρωμάτων και η σημασία τους. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διάγνωσης πατήστε για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα το κουμπί απεμπλοκής ένα γρήγορο άναμμα της κόκκινης λάμπας θα δείξει ότι η λειτουργία είναι ενεργή (δείτε φυλλάδιο δεδομένων 7614).Αναλογικά για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αρκεί να πατήσετε για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα, το κουμπί απεμπλοκής (η μεταγωγή θα φανεί αναβοσβήνοντας η κίτρινη λάμπα). Ε Η Ν Ι Κ Α διαγνωστική λειτουργία ετικέτα ακολουθίας χρωμάτων Δείκτες κατάστασης της συσκευής εντολής και ελέγχου διαγνωστική λειτουργία Διαγνωστική διεπαφή Η/Υ / Aναλυτής ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΝΑΚΕΦΑΑΙΩΣΗΣ Κατάσταση Ακολουθία χρωμάτων Χρώματα Κατάσταση αναμονής, άλλες ενδιάμεσες καταστάσεις... Κανένα φως Προθέρμανση λαδιού on, χρόνος αναμονής 5s.μεγ«tw»....σταθερή Κίτρινο Φάση έναυσης... Κίτρινο διακοπτόμενο Σωστή λειτουργία Πράσινο Μη σωστή λειτουργία, ένταση ρεύματος ανιχνευτή Πράσινο διακοπτόμενο φλόγας κάτω από το ελάχιστο επιτρεπόμενο Μείωση τάσης τροφοδοσίας Εναλλακτικά κίτρινο κόκκινο Κατάσταση εμπλοκής καυστήρα Κόκκινο Βλάβη σήμανσης, βλέπε «πίνακα της σελ.8») Κόκκινο διακοπτόμενο Παρασιτικό φως πριν το άναμμα του καυστήρα Εναλλακτικά πράσινο κόκκινο Γρήγορο άναμμα για τη διαγνωστική Γρήγορο κόκκινο άναμμα εζάντα Κανένα φως ΚΟΚΚΙΝΟ ΚΙΤΡΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ 8 / 16

45 Διαγνώσεις των αιτίων δυσλειτουργίας και της εμπλοκής Σε περίπτωση εμπλοκής του καυστήρα, το κουμπί εμπλοκής θα είναι σταθερά αναμμένο κόκκινο. Πατώντας για πάνω από 3 δευτερόλεπτα η φάση των διαγνώσεων θα ενεργοποιηθεί (κόκκινο φως με γρήγορο άναμμα), στην υπάρχουσα ετικέτα αναφέρεται η σημασία της αιτίας εμπλοκής ή δυσλειτουργίας σε σχέση με τον αριθμό των αναμμάτων (πάντα του κόκκινου). Πατώντας το κουμπί απεμπλοκής για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα, θα διακοπεί η λειτουργία των διαγνώσεων (για λεπτομέρειες δείτε το τεχνικό φυλλάδιο 7614). Το σχεδιάγραμμα που αναφέρεται δείχνει τις λειτουργίες που θα ακολουθηθούν για να ενεργοποιηθούν οι διαγνωστικές λειτουργίες. Θέση εμπλοκής Θέση εμπλοκής Θέση εμπλοκής οπτική ένδειξη διαγνωστική διεπαφή Η/Υ / Aναλυτής Ανακεφαλαίωση ανωμαλιών λειτουργίας Οπτική ένδειξη Πιθανή αιτία 2 ανάμματα Άναμμα του σήματος φλόγας στο τέλος του χρόνου ασφαλείας «TSA» Δυσλειτουργία βαλβίδας καυσίμου Δυσλειτουργία ανιχνευτή φλόγας Ελλατωματικότητα στη ρύθμιση του καυστήρα, απουσία καυσίμου Ελλιπές έναυσμα μετασχηματιστή, ελατωματικότητα του μετασχηματιστή έναυσης 3 ανάμματα Διαθεσιμότητα 4 ανάμματα Ξένο φως κατά τη διάρκεια της φάσης ανάμματος 5 ανάμματα Διαθεσιμότητα 6 ανάμματα Διαθεσιμότητα 7 ανάμματα Απουσία του σήματος φλόγας κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας, επανάληψη ανάμματος (περιορισμός στον αριθμό των επαναλήψεων ανάμματος μεγ. 3) Aνωμαλία των βαλβίδων καυσίμων ή κακή τοποθέτηση γείωσης Aνωμαλίες του ανιχνευτή φλόγας ή κακή τοποθέτηση γείωσης Ελατωματικότητα στη ρύθμιση του καυστήρα Ε Η Ν Ι Κ Α 8 ανάμματα Ανωμαλίες χρόνου προθέρμανσης του καυσίμου 9 ανάμματα Διαθεσιμότητα 10 ανάμματα Προβλήματα ηλεκτρικής σύνδεσης ή εσωτερικών καταστροφών στη συσκευή Σε καταστάσεις διαγνώσεων ανωμαλιών, η συσκευή παραμένει ανενεργή. Ο καυστήρας είναι σβηστός Η σήμανση συναγερμού «AL» βρίσκεται στην υποδοχή 10 και υπό πίεση Για να ενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή και να ξεκινήσετε ένα νέο κύκλο, προχωρήστε πατώντας για 1 δευτερόλεπτο (< 3 δευτ.) το κουμπί απεμπλοκής. ηλεκτρικό διάγραμμα. 9 / 16

46 ΑΝΑΦΕΞΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ Γυρίστε τη ρυθμιστική βίδα (βλ ) και γυρίστε τη βαλβίδα ρύθμισης αέρα και το δίσκο φλόγας στη θέση που φαίνεται σωστή ανάλογα με την ποσότητα καυσίμου προς καύση (βλ. πίνακα). Κλείστε το γενικό διακόπτη για να πετύχετε τη σύνδεση και στη συνέχεια την ανάφλεξη του καυστήρα. Διορθώστε, αν χρειάζεται, την παροχή του αέρα καύσης ενεργώντας στη βαλβίδα αναρρόφησης και στη θέση του δίσκου φλόγας (ρυθμίζεται από τη βίδα Δ). Ο καυστήρας είναι εφοδιασμένος με βίδα ρύθμισης της θέσης του δίσκου φλόγας. Αυτή η διάταξη επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της καύσης μειώνοντας και αυξάνοντας τη δίοδο του αέρα μεταξύ δίσκου και κεφαλής. Κανονικά πρέπει να μειώσετε (ξεβιδώστε τη βίδα Δ) τη δίοδο του αέρα μεταξύ δίσκου και κεφαλής κατά τη λειτουργία με μειωμένη παροχή καυσίμου, αυτή η δίοδος πρέπει να είναι αναλογικά πιο ανοιχτή (βιδώστε τη βίδα Δ) όταν ο καυστήρας δουλεύει με πιο υψηλή παροχή καυσίμου. Αφού αλλάξετε τη θέση του δίσκου φλόγας, κανονικά, πρέπει να διορθώσετε τις θέσεις της βαλβίδας ρύθμισης αέρα, και στη συνέχεια να ελέγξετε ότι η ανάφλεξη συμβαίνει σωστά. Ο καυστήρας BTL 3H είναι εφοδιασμένος με θερμαντήρα πετρελαίου στο ακροφύσιο. Αυτή η διάταξη επιτρέπει να αποκτήσετε καλύτερο ψεκασμό και συνεπώς καλύτερη καύση. ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΑΡΧΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΗ ΔΙΣΚΟΥ - ΗΕΚΤΡΟΔΙΩΝ Νο Εκδ. 22/11/2004 Ε Η Ν Ι Κ Α Αφού τοποθετήσετε το ακροφύσιο, ελέγξτε τη σωστή θέση ηλεκτροδίων και δίσκου, σύμφωνα με τις τιμές που αναφέρονται παρακάτω σε mm. Συνιστάται να κάνετε έλεγχο των τιμών μετά από κάθε επέμβαση στην κεφαλή. Σημείωση: Για να αποφύγετε ζημιές στο στήριγμα ή στον προθερμαντήρα πραγματοποιήστε τις εργασίες συναρμολόγησης / αποσυναρμολόγησης ακροφυσίου με τη βοήθεια κλειδιού και κόντρα κλειδιού. Σημείωση: Σε καθορισμένες συνθήκες λειτουργίας μπορεί να ενδείκνυται να μειώσετε την απόσταση μεταξύ ακροφυσίου και δίσκου. - Τοποθετήστε το συγκρότημα δίσκου ηλεκτροδίων στο σωλήνα στήριξης ακροφυσίων όπως υποδεικνύεται στην εικόνα. - Μπλοκάρετε το συγκρότημα με τη βίδα A. - B τοποθέτηση του πιθανού προθερμαντήρα. - Η ρύθμιση της κεφαλής γίνεται μέσω της βίδας (Δ), σύμφωνα με τις υποδείξεις του δείκτη (Γ). - Βιδώστε για να ανοίξετε τη δίοδο αέρα μεταξύ δίσκου και κεφαλής, ξεβιδώστε για να την κλείσετε. 10 / 16

47 ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΥΣΗΣ Νο Εκδ. 10/05/00 1 ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΒΑΒΙΔΑΣ ΑΕΡΑ - Δείκτης αναφοράς στη θέση 0 βαλβίδα κλειστή - Δείκτης αναφοράς στη θέση 6 βαλβίδα ανοικτή 2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΣΗΣ ΔΙΣΚΟΥ ΦΟΓΑΣ 3 ΔΕΙΚΤΗΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΒΑΒΙΔΑΣ ΑΕΡΑ 4 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ DELAVAN τύπου W 60 DANFOSS τύπου S 60 BTL 3H (με προθερμαντήρα) BTL 3 (χωρίς προθερμαντήρα) ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ 4 ΤΥΠΟΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ Πίεση αντλίας Ροή καυστήρας 3 Ρύθμιση βαλβίδα αέρα 2 Ρύθμιση θέση δίσκου GPH bar kg/h n σημείου n σημείου 1, , , , , , ,85 13, , , , , , Ε Η Ν Ι Κ Α ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι τιμές στον πίνακα αναφέρονται στο 12% CO 2 ( 4.5 O 2 ), στη στάθμη της θάλασσας και με πίεση 0.1 mbar στο θάλαμο καύσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι τιμές που αναγράφονται στον πίνακα είναι ενδεικτικές. Για να πετύχετε τις καλύτερες αποδόσεις του καυστήρα είναι απαραίτητο να πραγματοποιήσετε τις ρυθμίσεις ανάλογα με τις απαιτήσεις του τύπου λέβητα. 11 / 16

48 ΕΠΤΟΜΕΡΕΙΑ ΑΝΤΙΑΣ SUNTEC AS 47C 1538 BT 8930/1 Εκδ. 21/04/94 SUNTEC AE 47C 1538 Νο Εκδ. 04/05/ ΗΕΚΤΡΙΚΗ ΒΑΒΙΔΑ (ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΚΕΙΣΤΗ) Ε Η Ν Ι Κ Α 2 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΓΙΑ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΚΑΙ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟ (1/8 ) 3 - ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΒΙΔΕΣ ΠΙΕΣΗΣ 4 - ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ 5 - ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ 6 - ΔΙΑΝΟΜΗ ΣΤΟ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ / DELIVERY TO NOZZLE 7 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕΤΡΗΤΗ ΚΕΝΟΥ (1/8 ) ΣΗΜ. Η αντλία προρρυθμίζεται σε πίεση 12 bar / ΓΡΑΦΗΜΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΥΚΑΜΠΤΩΝ ΣΩΗΝΩΝ Νο Εκδ. 10/05/00 * Οι εύκαμπτοι σωλήνες πρέπει να είναι τοποθετημένοι όπως φαίνεται στην εικόνα ώστε το κάλυμμα να μπορεί να κλείσει σωστά. Μπορούν να βγουν από το κάτω μέρος ή από την αριστερή πλευρά του καυστήρα. 12 / 16

49 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Νο Εκδ. 11/05/00 Το μεγαλύτερο μέρος των εξαρτημάτων μπορούν να ελεγχθούν αφαιρώντας το κάλυμμα. Για τον έλεγχο της κεφαλής πρέπει να αποσυναρμολογήσετε την πλάκα στερέωσης εξαρτημάτων που μπορεί να κρεμαστεί στο σώμα καυστήρα σε δύο θέσεις, για να διευκολύνει την εργασία. Ο κινητήρας, ο μετασχηματιστής, η ηλεκτρική βαλβίδα, συνδέονται μέσω ενός συνδέσμου, η φωτοαντίσταση εισάγεται υπό πίεση. Εικ. A Εικ. B 1) Ξεβιδώστε τις βίδες του καλύμματος για να έχετε πρόσβαση στα εσωτερικά εξαρτήματα του καυστήρα. 2) Ξεβιδώστε τις 4 βίδες της πλάκας, όπως υποδεικνύεται, για να έχετε πρόσβαση στο ακροφύσιο, στα ηλεκτρόδια και στον πιθανό προθερμαντήρα. 3) Η πλάκα μπορεί να στερεωθεί με δύο διαφορετικούς τρόπους (εικ. Γ - Δ); προτείνεται η στερέωση όπως στην εικ. Δ. 4) Για να εξαγάγετε το ακροφύσιο πρέπει πρώτα να βγάλετε το συγκρότημα δίσκου ηλεκτροδίων ξεβιδώνοντας τη βίδα όπως υποδεικνύεται στην εικόνα. Ε Η Ν Ι Κ Α 5) Ξεβιδώστε το ακροφύσιο με κλειδί και κόντρα κλειδί. 13 / 16

50 ΠΡΟΒΗΜΑ ΣΤΗ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΔΟΣ ΠΡΟΒΗΜΑΤΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η συσκευή μπλοκάρει με φλόγα (κόκκινη λάμπα αναμμένη). Η βλάβη περιορίζεται στη διάταξη ελέγχου φλόγας. 1) Φωτοαντίσταση κομμένη ή βρόμικη από καπνό. 2) Βρόμικος λέβητας. 3) Κατεστραμμένο κύκλωμα της φωτοαντίστασης. 4) Βρόμικος δίσκος ή στόμιο. 1) Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη. 2) Ελέγξτε όλες τις διελεύσεις καπνών μέσα στο λέβητα και στην καπνοδόχο. 3) Αντικαταστήστε τη συσκευή. 4) Καθαρίστε. Η συσκευή μπλοκάρει ψεκάζοντας καύσιμο χωρίς να ανάψει η φλόγα. (κόκκινη λάμπα αναμμένη). 1) Διακοπή κυκλώματος ανάφλεξης. 2) Τα καλώδια του μετασχηματιστή ανάφλεξης έχουν φθαρεί 3) Τα καλώδια του μετασχηματιστή ανάφλεξης δεν είναι καλά συνδεδεμένα. 4) Μετασχηματιστής ανάφλεξης σε διακοπή. 5) Οι άκρες των ηλεκτροδίων δεν είναι στη σωστή απόσταση. 6) Τα ηλεκτρόδια εκφορτίζονται στη γείωση επειδή είναι βρόμικα ή με κατεστραμμένη μόνωση. Ελέγξτε επίσης τους ακροδέκτες στερέωσης των μονώσεων. 1) Ελέγξτε όλο το κύκλωμα. 2) Αντικαταστήστε τα. 3) Συνδέστε τα σωστά. 4) Αντικαταστήστε το. 5) Επαναφέρετε στην προκαθορισμένη θέση. 6) Καθαρίστε τα ή, αν απαιτείται, αντικαταστήστε τα. Ε Η Ν Ι Κ Α Η συσκευή μπλοκάρει χωρίς ψεκασμό καυσίμου. (κόκκινη λάμπα αναμμένη). Ο καυστήρας δεν ξεκινά. Φλόγα ελαττωματική με παρουσία σπιθών. 1) είπει μία φάση. 2) Αναποτελεσματικός ηλεκτρικός κινητήρας. 3) Πετρέλαιο που δεν φτάνει στην αντλία. 4) είπει πετρέλαιο στη δεξαμενή. 5) Η συρταρωτή βαλβίδα του σωλήνα αναρρόφησης είναι κλειστή. 6) Ακροφύσιο φραγμένο. 1) Θερμοστάτες (λέβητα ή περιβάλλοντος) ή ρυθμιστές πίεσης, ανοιχτοί. 2) Φωτοαντίσταση σε βραχυκύκλωμα. 3) Απουσία τάσης από ανοικτό γενικό διακόπτη ή διακόπτη μεγίστου του ωρομετρητή ή απουσία τάσης στη γραμμή. 4) Η γραμμή των θερμοστατών δεν πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το διάγραμμα ή κάποιος θερμοστάτης παρέμεινε ανοικτός. 5) Εσωτερική βλάβη στη συσκευή. 1) Πίεση ψεκασμού πολύ χαμηλή. 2) Υπερβολικός καιγόμενος αέρας. 3) Ακροφύσιο αναποτελεσματικό επειδή είναι βρόμικο ή φθαρμένο. 4) Νερό στο καύσιμο. 1) Ελέγξτε τη γραμμή τροφοδοσίας. 2) Επισκευάστε ή αντικαταστήστε το. 3) Ελέγξτε τη σωλήνωση αναρρόφησης. 4) Πληρώστε το. 5) Ανοίξτε τη. 6) Αποσυναρμολογήστε το και καθαρίστε κάθε τμήμα του. 1 Αυξήστε την τιμή τους ή περιμένετε να κλείσουν από φυσική μείωση της θερμοκρασίας ή της πίεσης. 2 Αντικαταστήστε τη. 3 Κλείστε τους διακόπτες ή περιμένετε την επιστροφή της τάσης. 4) Ελέγξτε συνδέσεις και θερμοστάτες. 5) Αντικαταστήστε τη. 1) Επαναφέρετε στην προβλεπόμενη τιμή. 2) Μειώστε τον αέρα καύσης. 3) Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το. 4) Αφαιρέστε το από τη δεξαμενή με τη χρήση κατάλληλης αντλίας (μη χρησιμοποιείτε ποτέ για αυτή την εργασία την αντλία του καυστήρα). Φλόγα ακανόνιστη με καπνό και αιθάλη. 1) Ανεπάρκεια καιγόμενου αέρα. 2) Ακροφύσιο αναποτελεσματικό επειδή είναι βρόμικο ή φθαρμένο. 3) Αγωγός του λέβητα ή καπνοδόχος φραγμένοι. 4) Πίεση ψεκασμού χαμηλή. 1) Αυξήστε τον αέρα καύσης. 2) Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το. 3) Φροντίστε να καθαριστούν. 4) Φροντίστε να την επαναφέρετε στην προκαθορισμένη τιμή. 14 / 16

51 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΟΗΣ ΑΚΡΟΦΥΣΙΩΝ ΓΙΑ ΠΕΤΡΕΑΙΟ 1 mbar = 10 mmc.a. 100 Pa 1 kw = 860 kcal Πίεση αντλίας Ακροφύσιο Ακροφύσιο G.P.H. Ροή στην έξοδο του ακροφυσίου G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,50 0,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,60 0,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,65 0,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,75 0,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,85 1,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,00 1,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,10 1,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,20 1,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,25 1,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,35 1,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,50 1,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,65 1,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,75 2,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,00 2,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,25 2,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,50 3,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,00 3,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,50 4,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,00 4,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,50 5,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,00 5,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,50 6,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,00 6,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,50 7,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,00 7,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,50 8,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,30 9,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,50 10,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,50 12,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,00 13,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,80 15,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,30 17,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,50 19,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,50 21,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,50 24,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,00 28,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,00 30,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00 Ε Η Ν Ι Κ Α Πυκνότητα του πετρελαίου ντήζελ...= 0,820 / 0,830 PCI = Πυκνότητα του πετρελαίου special... = 0,900 PCI = 9920 Πυκνότητα του πετρελαίου οικιακής χρήσης (3,5 E)...= 0,940 PCI = 9700 Πυκνότητα του βαρέος πετρελαίου (7,9 E)...= 0,970 / 0,980 PCI = 9650 PCI = Κατώτερη θερμαντική ισχύς 15 / 16

BTL 14 BTL 20 BTL 26 0006081306_201104 EL 中 文. Kullanım. 使 用 说 明 talimatları kılavuzu.

BTL 14 BTL 20 BTL 26 0006081306_201104 EL 中 文. Kullanım. 使 用 说 明 talimatları kılavuzu. TR РУС EL 中 文 Kullanım Инструкция по Οδηγίες χρήσης 使 用 说 明 talimatları kılavuzu. эксплуатации BTL 14 BTL 20 BTL 26 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (IT) ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (IT) 正 版

Διαβάστε περισσότερα

BTL 0-0H BTL 4-4H BTL 6-6H BTL 10-10H 0006081258_201107 EL 中 文 使 用 说 明. Kullanım talimatları kılavuzu.

BTL 0-0H BTL 4-4H BTL 6-6H BTL 10-10H 0006081258_201107 EL 中 文 使 用 说 明. Kullanım talimatları kılavuzu. TR РУС EL 中 文 Kullanım talimatları kılavuzu. И н с т р у к ц и я п о эксплуатации Οδηγίες χρήσης 使 用 说 明 BTL 0-0H BTL 4-4H BTL 6-6H BTL 10-10H ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (IT)

Διαβάστε περισσότερα

TBG 55 PN TBG 85 PN TBG 120 PN TBG 150 PN TBG 210 PN

TBG 55 PN TBG 85 PN TBG 120 PN TBG 150 PN TBG 210 PN TR РУС 中 文 GR Kullanım talimatları kılavuzu. Инструкция по эксплуатации 使 用 说 明 Οδηγίες χρήσης TBG 55 PN TBG 85 PN TBG 120 PN TBG 150 PN TBG 210 PN TBG 55 PN-V TBG 85 PN-V TBG 120 PN-V TBG 150 PN TBG 210

Διαβάστε περισσότερα

TBG 120 P TBG 150 P TBG 210 P

TBG 120 P TBG 150 P TBG 210 P TR РУС 中 文 EL Kullanım talimatları kılavuzu. Инструкция по эксплуатации 手 册 使 用 说 明 Οδηγίες χρήσης TBG 120 P TBG 150 P TBG 210 P - İKİ AŞAMALI GAZ BRÜLÖRLERİ - ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ - 二 段 燃 气

Διαβάστε περισσότερα

BTG 3,6 P BTG 6 P BTG 11 P

BTG 3,6 P BTG 6 P BTG 11 P TR РУС 中 文 EL Kullanım talimatları kılavuzu. Инструкция по эксплуатации 使 用 说 明 Οδηγίες χρήσης BTG 3,6 P BTG 6 P BTG 11 P - İKİ AŞAMALI GAZ BRÜLÖRLERİ - ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ - 二 段 燃 气 燃 烧 器

Διαβάστε περισσότερα

BGN 250P BGN 300P BGN 350P

BGN 250P BGN 300P BGN 350P TR РУС 中 文 Kullanım talimatları kılavuzu. Инструкция по эксплуатации 使 用 说 明 EL Οδηγίες χρήσης BGN 250P BGN 300P BGN 350P - İKİ AŞAMALI GAZ BRÜLÖRLERİ - ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ - 二 段 燃 气 燃 烧 器

Διαβάστε περισσότερα

BTL 14P BTL 20P BTL 26P

BTL 14P BTL 20P BTL 26P RU Инструкция по установке, эксплуатации и техобслуживанию EL Εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. BTL 14P BTL 20P BTL 26P ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНТРУКЦИИ (IT) ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (IT) I - Перед

Διαβάστε περισσότερα

BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 0006081099_201307 中 文 РУС - 单 段 燃 气 燃 烧 器 ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT) ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)

BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 0006081099_201307 中 文 РУС - 单 段 燃 气 燃 烧 器 ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT) ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) TR РУС 中 文 EL Kullanım talimatları kılavuzu. Инструкция по эксплуатации 使 用 说 明 Οδηγίες χρήσης BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 - TEK KADEMELİ DOĞAL GAZ BRÜLÖRÜ - ОДНОСТУПЕНЧАТАЯ ГАЗОВАЯ ГОРЕЛКА - 单 段 燃 气 燃 烧 器 -

Διαβάστε περισσότερα

BTG 3,6 BTG 6 BTG _ TR Bakım, kullanım ve montaj kılavuzu. RU Инструкция по установке, эксплуатации и техобслуживанию

BTG 3,6 BTG 6 BTG _ TR Bakım, kullanım ve montaj kılavuzu. RU Инструкция по установке, эксплуатации и техобслуживанию TR Bakım, kullanım ve montaj kılavuzu RU Инструкция по установке, эксплуатации и техобслуживанию GR Εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. BTG 3,6 BTG 6 BTG 11 ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE

Διαβάστε περισσότερα

BTG 3 0006081100_201306 TR РУС 中 文 - TEK FAZLI GAZ BRÜLÖRLERİ - ОДНОСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ - 单 段 燃 气 燃 烧 器 - ΜΟΝΟΒΑΘΜΙΟΙ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ

BTG 3 0006081100_201306 TR РУС 中 文 - TEK FAZLI GAZ BRÜLÖRLERİ - ОДНОСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ - 单 段 燃 气 燃 烧 器 - ΜΟΝΟΒΑΘΜΙΟΙ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ TR РУС 中 文 Kullanım talimatları kılavuzu. Инструкция по эксплуатации 使 用 说 明 EL Οδηγίες χρήσης BTG 3 - TEK FAZLI GAZ BRÜLÖRLERİ - ОДНОСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ - 单 段 燃 气 燃 烧 器 - ΜΟΝΟΒΑΘΜΙΟΙ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

BTG 15 BTG 20 BTG 28. - Tek fazlı gaz brülörleri - Одноступенчатые газовые горелки - 单 段 燃 气 燃 烧 器 - Μονοβάθμιοι καυστήρες αερίου 0006081101_201403

BTG 15 BTG 20 BTG 28. - Tek fazlı gaz brülörleri - Одноступенчатые газовые горелки - 单 段 燃 气 燃 烧 器 - Μονοβάθμιοι καυστήρες αερίου 0006081101_201403 TR РУС 中 文 EL Kullanım Yönergeleri Kılavuzu Инструкция по эксплуатации 手 册 使 用 说 明 Οδηγίες χρήσης BTG 15 BTG 20 BTG 28 - Tek fazlı gaz brülörleri - Одноступенчатые газовые горелки - 单 段 燃 气 燃 烧 器 - Μονοβάθμιοι

Διαβάστε περισσότερα

COMIST 180 COMIST 250 COMIST 300

COMIST 180 COMIST 250 COMIST 300 TR Kullanım talimatları kılavuzu. РУС Инструкция по эксплуатации 中文 使用说明 GR Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης COMIST 180 COMIST 250 COMIST 300 - İki aşamalı karma gaz / dizel brülörü - Комбинированные двухступенчатые

Διαβάστε περισσότερα

Montaj Planı. Isı Pompalı Kurutma Makinesi. . Σσέδιο εγκαηάζηαζηρ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ PT 8337 WP. el - GR tr - TR 08.11 09 236 930 / 01

Montaj Planı. Isı Pompalı Kurutma Makinesi. . Σσέδιο εγκαηάζηαζηρ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ PT 8337 WP. el - GR tr - TR 08.11 09 236 930 / 01 Montaj Planı Isı Pompalı Kurutma Makinesi. Σσέδιο εγκαηάζηαζηρ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ PT 8337 WP el - GR tr - TR 08.11 09 236 930 / 01 Cihazı kurmadan ve çalıştırmadan önce mutlaka Kullanma Kılavuzunu- ve Montaj

Διαβάστε περισσότερα

Hasta Hortum Sistemi Σύστημα σωλήνων ασθενούς

Hasta Hortum Sistemi Σύστημα σωλήνων ασθενούς Hasta Hortum Sistemi Σύστημα σωλήνων ασθενούς MEDUMAT Transport için çok kullanımlık/tek kullanımlık Πολλαπλών χρήσεων/mίας χρήσης για το MEDUMAT Transport Ürün Açıklamaları ve Kullanma Kılavuzu Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Синтаксические функции) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Падежи и синтаксические функции) Подлежащее каждого предложения можно определить, задавая вопрос ποιος (кто) или

Διαβάστε περισσότερα

Lenovo P2. Lenovo P2a42

Lenovo P2. Lenovo P2a42 Lenovo P2 Lenovo P2a42 Temel bilgiler olun: Mevzuat Bildirimi Ek ve Mevzuat Bildirimi http://support.lenovo.com. Lenovo Companion Not: Teknik özellikler özelliklerinin tam listesini görmek için http://support.lenovo.com

Διαβάστε περισσότερα

türkçe - ελληνικά - genesis 3000 pmc sadece, son teknoloji...

türkçe - ελληνικά - genesis 3000 pmc sadece, son teknoloji... türkçe - ελληνικά - genesis 3000 pmc sadece, son teknoloji... απλά κορυφαίο MIG/MAG kaynağı için kompakt kaynak makinesi γεννήτρια κόμπακτ για συγκόλληση mig/mag MIG/MAG Genesis 3000 PMC, çığır açan teknolojisi

Διαβάστε περισσότερα

Allegro E Gourmet Allegro E Talis S

Allegro E Gourmet Allegro E Talis S DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 4 AR دليل الاستخدام / تعليمات التجميع 5 Allegro E 04373000 Allegro E

Διαβάστε περισσότερα

Προθέσεις και προθετικές φράσεις

Προθέσεις και προθετικές φράσεις 22 Προθέις και προθετικές φράις (Предлоги и предложные группы) Предлоги несклоняемые слова. Обычно после них идут имена существительные в винительном падеже, вместе они образуют предложную группу предложения.

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Bu tezde/ kağıtta/ denemede...'ı tetkik edeceğim/soruşturacağım/ araştıracağım/ değerlendireceğim/

Διαβάστε περισσότερα

p~ñéíó=áåëíêuåíáçåë= oé~ç=íüéëé=áåëíêuåíáçåë=å~êéñuääók=vçu=ïáää=çåäó=äé=~ääé= íç=uëé=óçuê=~ééäá~ååé=ë~ñéäó=~åç=éññéåíáîéäó=ïüéå=óçu= Ü~îÉ=êÉ~Ç=íÜÉãK=

p~ñéíó=áåëíêuåíáçåë= oé~ç=íüéëé=áåëíêuåíáçåë=å~êéñuääók=vçu=ïáää=çåäó=äé=~ääé= íç=uëé=óçuê=~ééäá~ååé=ë~ñéäó=~åç=éññéåíáîéäó=ïüéå=óçu= Ü~îÉ=êÉ~Ç=íÜÉãK= p~ñéíóáåëíêuåíáçåë KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q vçuêåéï~ééäá~ååé KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK T qüéüçíéä~íéëkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης Kullanım Kılavuzu

Οδηγίες χρήσης Kullanım Kılavuzu The new Compact Series. Perfecgtion from the Market Leader. TC 44 Οδηγίες χρήσης Kullanım Kılavuzu Πρόλογος Giriş Με την απόκτηση της νέας μονάδας ελέγχου κρατάτε στα χέρια σας την τελειότητα σε απόλυτα

Διαβάστε περισσότερα

en Operating instructions nl Gebruiksaanwijzingen

en Operating instructions nl Gebruiksaanwijzingen en Operating instructions nl Gebruiksaanwijzingen tr Çalıştırma Talimatları el Οδηγίες λειτουργίας Siemens - Electrogeräte GmbH Carl - Wery - Straße 34 81739 München Cod. 9000370349 B www.siemens-home.com

Διαβάστε περισσότερα

Я З Ы К. Λέξεις, φράσεις και προτάσεις. (Слова, фразы и предложения) Г Р А М М А Т И К А Л Е К С И К О Н. νησί. фонология. δεν.

Я З Ы К. Λέξεις, φράσεις και προτάσεις. (Слова, фразы и предложения) Г Р А М М А Т И К А Л Е К С И К О Н. νησί. фонология. δεν. 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Слова, фразы и предложения) Греческий язык, как и все остальные человеческие языки, составлен из лексикона и грамматики, которые служат для образования предложений. Лексикон

Διαβάστε περισσότερα

Active Speaker System

Active Speaker System 4-140-464-71(2) Active Speaker System Οδηγίες Λειτουργίας GR Kullanma Talimatları TR SRS-DB500 2009 Sony Corporation 2 GR ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,

Διαβάστε περισσότερα

HD9388, HD9386, HD9384, HD9380

HD9388, HD9386, HD9384, HD9380 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD9388, HD9386, HD9384, HD9380 4222.005.0351.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για

Διαβάστε περισσότερα

Ρηματική άποψη. (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола)

Ρηματική άποψη. (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола) 15 Ρηματική άποψη (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола) несовершенная совершенная Глагольные формы в греческом языке образуются из двух основ несовершенной и совершенной

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening. Opening - Introduction

Academic Opening. Opening - Introduction - Introduction В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать... General opening for an essay/thesis Σε αυτήν την εργασία/διατριβή

Διαβάστε περισσότερα

Научные работы Введение

Научные работы Введение - введение Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Стандартное введение для эссе/научной работы Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

Use Guide. Краткое руководство по эксплуатации. Hızlı Kullanım Kılavuzu. Εγχειρίδιο άμεσης χρήσης. Phaser 5550. laser printer Quick

Use Guide. Краткое руководство по эксплуатации. Hızlı Kullanım Kılavuzu. Εγχειρίδιο άμεσης χρήσης. Phaser 5550. laser printer Quick Phaser 5550 laser printer Quick Use Guide RU TU EL Краткое руководство по эксплуатации Hızlı Kullanım Kılavuzu Εγχειρίδιο άμεσης χρήσης DM 2 Rev A Copyright 2008 Xerox Corporation. All rights reserved.

Διαβάστε περισσότερα

Használati utasítás 94227, 101111. cs, el, hu, pl, tr. cikkszám / Article No.: Nyelvek / Languages: BERNER_71082.pdf 2012-12-13

Használati utasítás 94227, 101111. cs, el, hu, pl, tr. cikkszám / Article No.: Nyelvek / Languages: BERNER_71082.pdf 2012-12-13 Használati utasítás cikkszám / Article No.: 94227, 101111 Nyelvek / Languages: cs, el, hu, pl, tr BERNER_71082.pdf 2012-12-13 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Instruction Manual/Safety instructions

Διαβάστε περισσότερα

E5.450 L-Z2 E5.600 L-Z2

E5.450 L-Z2 E5.600 L-Z2 E5.450 L-Z2 E5.600 L-Z2 Καυστήρας πετρελαίου διβάθμιας λειτουργίας Жидкотопливная горелка, 2-ступенчатая Dvostopenjski oljni gorilnik Инструкция по эксплуатации Предназначена для квалифицированного специалиста

Διαβάστε περισσότερα

Иммиграция Жилье. Жилье - Аренда. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья.

Иммиграция Жилье. Жилье - Аренда. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. - Аренда Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών Πόσο

Διαβάστε περισσότερα

Montaj Planı. Kurutma Makinesi. Σσέδιο εγκαηάζηαζηρ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ PT 8301 SL EL PT 8301 COP SL EL PT 8303 SL EL. el - GR tr - TR 08.

Montaj Planı. Kurutma Makinesi. Σσέδιο εγκαηάζηαζηρ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ PT 8301 SL EL PT 8301 COP SL EL PT 8303 SL EL. el - GR tr - TR 08. Montaj Planı Kurutma Makinesi. Σσέδιο εγκαηάζηαζηρ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΑ PT 8301 SL EL PT 8301 COP SL EL PT 8303 SL EL el - GR tr - TR 08.11 09 237 230 / 01 Cihazı kurmadan ve çalıştırmadan önce mutlaka Kullanma

Διαβάστε περισσότερα

Direktif Kitapçık Akku-Schlagschrauber 18 V 85308, 85310, 93095, 103865. el, pl, tr. Ürün No. / Article No.: Lisan / Languages:

Direktif Kitapçık Akku-Schlagschrauber 18 V 85308, 85310, 93095, 103865. el, pl, tr. Ürün No. / Article No.: Lisan / Languages: Direktif Kitapçık Akku-Schlagschrauber 18 V Ürün No. / Article No.: 85308, 85310, 93095, 103865 Lisan / Languages: el, pl, tr BERNER_66595.pdf 2012-10-31 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Instruction

Διαβάστε περισσότερα

GC2652, GC2650, GC2640, GC2620, GC2560, GC2530, GC2528, GC2522, GC2520, GC2510, GC2505 I

GC2652, GC2650, GC2640, GC2620, GC2560, GC2530, GC2528, GC2522, GC2520, GC2510, GC2505 I GC2652 GC2650 GC2640 GC2620 GC2560 GC2530 GC2528 GC2522 GC2520 GC2510 GC2505 1 2 3 4 5 A B C D E F G 6 7 8 9 H I 10 11 12 13 L K J 14 15 16 17 English General description (Fig. 1) A Spray nozzle B Cap

Διαβάστε περισσότερα

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-2100 REV 1.02

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-2100 REV 1.02 DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Greek

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать...

Διαβάστε περισσότερα

Навесные конденсационные котлы Επιτοίχιοι λέβητες συμπύκνωσης. HE Plus

Навесные конденсационные котлы Επιτοίχιοι λέβητες συμπύκνωσης. HE Plus Навесные конденсационные котлы Επιτοίχιοι λέβητες συμπύκνωσης HE Plus ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ RU EL 6322918-02/2016 - R4 2 RU RU Предупреждения

Διαβάστε περισσότερα

EWF 1497 HDW EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΡΟΎΧΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 TR ÇAMAŞIR MAKINESI KULLANMA KILAVUZU 30

EWF 1497 HDW EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΡΟΎΧΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 TR ÇAMAŞIR MAKINESI KULLANMA KILAVUZU 30 EWF 1497 HDW EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΡΟΎΧΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 TR ÇAMAŞIR MAKINESI KULLANMA KILAVUZU 30 2 www.electrolux.com ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης TR Kullanma Kılavuzu 21 Buzdolabı S53620CSX2

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης TR Kullanma Kılavuzu 21 Buzdolabı S53620CSX2 EL Οδηγίες Χρήσης 2 Ψυγειοκαταψύκτης TR Kullanma Kılavuzu 21 Buzdolabı S53620CSX2 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 4 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...6 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ...7

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Στεγνωτήριο TR Kullanma Kılavuzu 32 Çamaşır Kurutucu LAVATHERM 97689IH3

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Στεγνωτήριο TR Kullanma Kılavuzu 32 Çamaşır Kurutucu LAVATHERM 97689IH3 EL Οδηγίες Χρήσης 2 Στεγνωτήριο TR Kullanma Kılavuzu 32 Çamaşır Kurutucu LAVATHERM 97689IH3 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 6 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...8

Διαβάστε περισσότερα

Kullanma Kılavuzu (Orijinal Yönerge) Á ÂÈÚ ÈÔ Ú ÛË (Πρωτότυappleο οδηγιών χρήσης) Инструкция по эксплуатации (Документация изготовителя)

Kullanma Kılavuzu (Orijinal Yönerge) Á ÂÈÚ ÈÔ Ú ÛË (Πρωτότυappleο οδηγιών χρήσης) Инструкция по эксплуатации (Документация изготовителя) TR Kullanma Kılavuzu (Orijinal Yönerge) EL Á ÂÈÚ ÈÔ Ú ÛË (Πρωτότυappleο οδηγιών χρήσης) RU Инструкция по эксплуатации (Документация изготовителя) - Kullanma kýlavuzunun talimatlarýný okuyunuz. Kullanýmdan

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 TÜRKÇE 18

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 TÜRKÇE 18 TILLREDA ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE 4 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας 4 Οδηγίες ασφαλείας 7 Περιγραφή προϊόντος 9 Καθημερινή χρήση 11 Χρήσιμες οδηγίες και συμβουλές 13 Φροντίδα και καθαρισμός 13

Διαβάστε περισσότερα

SENSYS. Istruzioni di installazione ed uso Assembly and operation instructions

SENSYS. Istruzioni di installazione ed uso Assembly and operation instructions SENSYS Istruzioni di installazione ed uso Assembly and operation instructions TR SİSTEM ARAYÜZÜ RUS ИНТЕРФЕЙС СИСТЕМЫ GR INTERFACΕ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ HR SUČELJE SUSTAVA SRB INTERFEJS SISTEMA OK 3318613 TR içindekiler

Διαβάστε περισσότερα

KULLANMA TALİMATI (Orjinal talimat) ΦΥΛΛΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ (Αρχικό φύλλο οδηγιών) Инструкция по эксплуатации (Документация изготовителя)

KULLANMA TALİMATI (Orjinal talimat) ΦΥΛΛΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ (Αρχικό φύλλο οδηγιών) Инструкция по эксплуатации (Документация изготовителя) TR KULLANMA TALİMATI (Orjinal talimat) EL ΦΥΛΛΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ (Αρχικό φύλλο οδηγιών) RU Инструкция по эксплуатации (Документация изготовителя) - Kullanma kýlavuzunun talimatlarýný okuyunuz. Kullanýmdan

Διαβάστε περισσότερα

Dijital Fotoğraf Baskı Makinesi Εκτυπωτής ψηφιακών φωτογραφιών

Dijital Fotoğraf Baskı Makinesi Εκτυπωτής ψηφιακών φωτογραφιών Dijital Fotoğraf Baskı Makinesi Εκτυπωτής ψηφιακών φωτογραφιών DPP-FPHD1 TR GR Kullanma kılavuzu Bu baskı makinesini çalıştırmadan önce, bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at HR

Register your product and get support at  HR Register your product and get support at www.philips.com/welcome 1 HR2200 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4203.064.5896.1 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης D140 D145 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Ασύρματο τηλέφωνο Ασύρματο τηλέφωνο με τηλεφωνητή Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/support Важные инструкции по безопасности

Διαβάστε περισσότερα

MEDUCORE Easy ILCOR 2010 Pil Bloklu Otomatik Harici Defibrilatör / Αυτόματος εξωτερικός απινιδωτήςμε πακέτο μπαταριών

MEDUCORE Easy ILCOR 2010 Pil Bloklu Otomatik Harici Defibrilatör / Αυτόματος εξωτερικός απινιδωτήςμε πακέτο μπαταριών MEDUCORE Easy ILCOR 2010 Pil Bloklu Otomatik Harici Defibrilatör / Αυτόματος εξωτερικός απινιδωτήςμε πακέτο μπαταριών Ürün açıklamaları ve Kullanma Kılavuzu Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Türkçe

Διαβάστε περισσότερα

Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών

Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών Dijital Fotoğraf Makinesi Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών DSC-S730 TR GR Gelişmiş işlemler hakkında ayrıntılar için lütfen bir bilgisayar kullanarak CD-ROM'da (ürünle verilir)

Διαβάστε περισσότερα

Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών

Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών Dijital Fotoğraf Makinesi Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών DSC-S950/S980 TR GR Gelişmiş işlemler hakkında ayrıntılar için lütfen bir bilgisayar kullanarak CD-ROM da (ürünle

Διαβάστε περισσότερα

KOMBİ ZIDNI PROTOČNI GRIJAČ VODE TRENUTNI ZIDNI KOTAO ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ СТЕНЕН КОТЕЛ С МИГНОВЕНО ДЕЙСТВИЕ

KOMBİ ZIDNI PROTOČNI GRIJAČ VODE TRENUTNI ZIDNI KOTAO ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ СТЕНЕН КОТЕЛ С МИГНОВЕНО ДЕЙСТВИЕ TK - Kullanıcı El Kitabı HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια τον χρήστη BU - Ръководство за експлоатация за потребителя KOMBİ ZIDNI PROTOČNI

Διαβάστε περισσότερα

Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών

Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών Dijital Fotoğraf Makinesi Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών DSC-S750/S780 TR GR Gelişmiş işlemler hakkında ayrıntılar için lütfen bir bilgisayar kullanarak CD-ROM da (ürünle

Διαβάστε περισσότερα

Руководство по монтажу пожалуйста, сохраните данное руководство

Руководство по монтажу пожалуйста, сохраните данное руководство ru Руководство по монтажу пожалуйста, сохраните данное руководство el Οδηγίες συναρμολόγησης Φυλάξτε τη σελίδα αυτή 1 min.60 min.30 min.30 5 5 5 100 150 480 A B A 590 DIAMOND CRISTAL GAS 43 520 min.50

Διαβάστε περισσότερα

CC5065, CC5060 M 1 E I

CC5065, CC5060 M 1 E I CC5065, CC5060 M 1 A L B K C D J N E I H G F 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support

Διαβάστε περισσότερα

Production Made in Italy since Photovoltaic Modules. Fotovoltaik Modüller Ηλιακές Μονάδες

Production Made in Italy since Photovoltaic Modules. Fotovoltaik Modüller Ηλιακές Μονάδες Production Made in Italy since 1978 Photovoltaic Modules Fotovoltaik Modüller Ηλιακές Μονάδες New 2013 Sunerg plant with a 100 MW manufacturing output 100 MW üretim kapasiteli yeni Sunerg 2013 tesisi Νέα

Διαβάστε περισσότερα

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) YUNANCA (İlkbahar Dönemi) 27 MART 2016 Bu testlerin her hakkı saklıdır. Hangi amaçla olursa olsun, testlerin tamamının

Διαβάστε περισσότερα

WXP 65. Käyttöohjeet

WXP 65. Käyttöohjeet WXP 65 Käyttöohjeet LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FI FR EN DE WXP 65 WXP 65 Laitekatsaus WDH 10 WXP 65 1. Puhdistusosa 4. LED-tilanäyttö 2. Juotoskärki 5. Lämpöä kestävä antistaattinen

Διαβάστε περισσότερα

E6.850 L-Z3 E6.1200 L-Z3

E6.850 L-Z3 E6.1200 L-Z3 E6.850 L-Z3 E6.1200 L-Z3 Трехступенчатая мазутная горелка Καυστήρας πετρελαίου τριβάθμιας λειτουργίας Инструкция по эксплуатации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке Топливные

Διαβάστε περισσότερα

Παρελθόν. (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические

Παρελθόν. (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические 12 Παρελθόν (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические времена (формы обоих ов) для выражения прошлого: прошедшее время (αόριστος), прошедшее длительное время (παρατατικός) и прошедшее совершенное

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση.

Οδηγίες λειτουργίας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Dijital Fotoğraf Makinesi/Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών DSC-W110/W115/W120/W125/W130 TR GR Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen

Διαβάστε περισσότερα

E6.850 G/F-VTD E G/F-VTD

E6.850 G/F-VTD E G/F-VTD E6.850 G/F-VTD E6.1200 G/F-VTD Модулируемая газовая горелка с регулятором скорости вентилятора Ρυθμιζόμενος καυστήρας αερίου με ρυθμιστή ταχύτητας εξαερισμού Руководство по эксплуатации Предназначено для

Διαβάστε περισσότερα

Инструкция по эксплутации. Καυστήρες αερίου

Инструкция по эксплутации. Καυστήρες αερίου VG 1.40 VG 1.55 VG 1.85 Инструкция по эксплутации Предназначено для квалифицированных специалистов по установке Газовые горелки... 2-17 Instrucciones de montaje Para el instalador especialista Quemadores

Διαβάστε περισσότερα

Dijital Fotoğraf Baskı Makinesi Εκτυπωτής ψηφιακών φωτογραφιών

Dijital Fotoğraf Baskı Makinesi Εκτυπωτής ψηφιακών φωτογραφιών Dijital Fotoğraf Baskı Makinesi Εκτυπωτής ψηφιακών φωτογραφιών DPP-FPHD1 TR GR Kullanma kılavuzu Bu baskı makinesini çalıştırmadan önce, bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere

Διαβάστε περισσότερα

Συμπληρωματικές προτάσεις

Συμπληρωματικές προτάσεις 24 Συμπληρωματικές προτάσεις (Дополнительные предложения) Дополнительные предложения выполняют функции имен в роли дополнений глаголов, прилагательных, существительных и наречий. Дополнительные предложения

Διαβάστε περισσότερα

Heavy mixer BOUREK Stretching extruder pita bread tortilla kadayıf

Heavy mixer BOUREK Stretching extruder pita bread tortilla kadayıf Heavy mixer BOUREK Stretching extruder pita bread tortilla kadayıf Η εταιρία Γκατζελάκης Κ. & Υιοί Α.Ε. δραστηριοποιείται στον χώρο από το 1970. Στις νέες σύγχρονες εγκαταστάσεις με καθετοποιημένη παραγωγή,

Διαβάστε περισσότερα

Технические характеристики Datos técnicos Τεχνικά δεδομένα Parametry techniczne Teknik veriler

Технические характеристики Datos técnicos Τεχνικά δεδομένα Parametry techniczne Teknik veriler VL 3.290 D VL 3.360 D Технические характеристики Datos técnicos Τεχνικά δεδομένα Parametry techniczne Teknik veriler ru, es... 4200 1026 5902 gr, pl... 4200 1026 6002 tr... 4200 1027 0202 ru, es, gr, pl,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση.

Οδηγίες λειτουργίας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Dijital Fotoğraf Makinesi/Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών DSC-T70/T75/T200 TR GR Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD-ROM (ürünle

Διαβάστε περισσότερα

S83600CMW0 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 RU ХОЛОДИЛЬНИК- ИНСТРУКЦИЯ ПО 27 МОРОЗИЛЬНИК ЭКСПЛУАТАЦИИ UK ХОЛОДИЛЬНИК- МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ 52

S83600CMW0 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 RU ХОЛОДИЛЬНИК- ИНСТРУКЦИЯ ПО 27 МОРОЗИЛЬНИК ЭКСПЛУАТАЦИИ UK ХОЛОДИЛЬНИК- МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ 52 S83600CMW0 EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 RU ХОЛОДИЛЬНИК- ИНСТРУКЦИЯ ПО 27 МОРОЗИЛЬНИК ЭКСПЛУАТАЦИИ UK ХОЛОДИЛЬНИК- МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ 52 2 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε

Διαβάστε περισσότερα

Καυστήρες αερίου

Καυστήρες αερίου VG 2.140 VG 2.200 Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Предназначено для квалифицированных специалистов по установке Газовые горелки... 2-18 Instrucciones de montaje original Para el instalador especialista

Διαβάστε περισσότερα

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise.

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. - Giriş İngilizce Yunanca Dear Mr. President, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise Dear Sir, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Dear Madam,

Διαβάστε περισσότερα

Göç Barınma. Barınma - Kira. Bir şey kiralamak istediğinizi belirtmek. δωμάτιο Konut türü. Konut türü. Konut türü. Konut türü.

Göç Barınma. Barınma - Kira. Bir şey kiralamak istediğinizi belirtmek. δωμάτιο Konut türü. Konut türü. Konut türü. Konut türü. - Kira Yunanca Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Bir şey kiralamak istediğinizi belirtmek δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών Πόσο είναι

Διαβάστε περισσότερα

QG E F N G P O H I J G L K M G Q C R B A D

QG E F N G P O H I J G L K M G Q C R B A D QG3190 N O P B D C R A H I L E J M F G G G K Q 28 34 33 32 31 30 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 29 1 Ελληνικα Γενική περιγραφή (Εικ. 1) A Λαβή B Δείκτης ρύθμισης

Διαβάστε περισσότερα

Clipso Clipso Modulo Clipso Control Clipso Control +

Clipso Clipso Modulo Clipso Control Clipso Control + EN Clipso Clipso Modulo Clipso Control Clipso Control + TR FR ES EL AR PT User's Guide - Kullanma Kılavuzu - Manuel d instruction Manual de Instrucciones - Οδηγίες χρήσης - Manual de instruções b «ùß FLU

Διαβάστε περισσότερα

Türkçe - Ελληνικά - genesis 3000 mte. şaşırtan performans

Türkçe - Ελληνικά - genesis 3000 mte. şaşırtan performans Türkçe - Ελληνικά - - genesis 3000 mte şaşırtan performans εκπληκτική απόδοση MIG/MAG, TIG ve elektrot kaynağına uygun çok fonksiyonlu kaynak makinesi Uygulamalar Εφαρμογές Çok fonksiyonlu jeneratör, her

Διαβάστε περισσότερα

Ваша инструкция HP STORAGEWORKS DAT 72X6 TAPE AUTOLOADER

Ваша инструкция HP STORAGEWORKS DAT 72X6 TAPE AUTOLOADER Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке HP STORAGEWORKS DAT 72X6 TAPE AUTOLOADER. Вы найдете ответы на вопросы о HP STORAGEWORKS

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση.

Οδηγίες λειτουργίας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Dijital Fotoğraf Makinesi/Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών DSC-T500 TR GR Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD-ROM (ürünle verilir)

Διαβάστε περισσότερα

JETNOZUL JETNOZZLE. KESKLiMA

JETNOZUL JETNOZZLE. KESKLiMA JETNOZUL JETNOZZLE KESKLiMA Tanım CZBtipinozularyüksekdebilerdeuzunmesafe atışlarıiçinduvarvetavanuygulamalarında kulanılmaküzeretasarlanmışlardır.dağıtıcı sistemlerdekulanılırlar. Description TheCZBtypenozzlesaredesignedforwal

Διαβάστε περισσότερα

Buzdolabı. Kullanma kılavuzu EN FA EB

Buzdolabı. Kullanma kılavuzu EN FA EB Buzdolabı Kullanma kılavuzu 674580 EB TR EN FA Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Modern tesislerde özenli bir şekilde ve detaylı kalite kontrollerinden geçirilerek imal

Διαβάστε περισσότερα

Production Made in Italy since 1978. Photovoltaic Modules. Fotovoltaik Modüller Ηλιακές Μονάδες

Production Made in Italy since 1978. Photovoltaic Modules. Fotovoltaik Modüller Ηλιακές Μονάδες Production Made in Italy since 1978 Photovoltaic Modules Fotovoltaik Modüller Ηλιακές Μονάδες New 2013 Sunerg plant with a 100 MW manufacturing output 100 MW üretim kapasiteli yeni Sunerg 2013 tesisi Νέα

Διαβάστε περισσότερα

Favorit 99000I. Инструкция по эксплуатации. Посудомоечная машина

Favorit 99000I. Инструкция по эксплуатации. Посудомоечная машина Favorit 99000I Οδηγίες Χρήσης Инструкция по эксплуатации Πλυντήριο πιάτων Посудомоечная машина 2 Περιεχόμενα Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα μας. Για να εξασφαλίσετε την

Διαβάστε περισσότερα

RC 318T, RC 320Ts AWD. Kullanım kılavuzu Οδηγίες χρήσης Priručnik za korištenje. Türkçe (2-35) Ελληνικά (36-72) Hrvatski (73-106)

RC 318T, RC 320Ts AWD. Kullanım kılavuzu Οδηγίες χρήσης Priručnik za korištenje. Türkçe (2-35) Ελληνικά (36-72) Hrvatski (73-106) Kullanım kılavuzu Οδηγίες χρήσης Priručnik za korištenje RC 318T, RC 320Ts AWD Ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyarak talimatları kavrayın. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name - Opening Greek Russian Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Уважаемый г-н президент Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Αγαπητέ κύριε, Уважаемый г-н... Formal, male

Διαβάστε περισσότερα

Ουσιαστικά. (Имена существительные)

Ουσιαστικά. (Имена существительные) 4 Ουσιαστικά (Имена существительные) Существительные в греческом языке могут быть мужского, женского или среднего рода. У них различные падежные формы (именительная, винительная или родительная), которые

Διαβάστε περισσότερα

FI EN WP 65 FR Käyttöohjeet FI ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT

FI EN WP 65 FR Käyttöohjeet FI ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE LV LT WP 65 Käyttöohjeet LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FI FR EN FI WP 65 WP 65 Laitekatsaus Laita juotostyökalu aina turvatelineeseen, kun lopetat työkalun käytön. WDH 10 WP 65 1. Puhdistusosa

Διαβάστε περισσότερα

Wireless Mini Microphone

Wireless Mini Microphone GB EL TR BG ZONE 3 Wireless Mini Microphone User Manual Manufacturer: Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95 Regional

Διαβάστε περισσότερα

COROB FIRST1. Автоматический дозатор Αυτόματος κατανεμητής РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ DU006C010028700 V1.

COROB FIRST1. Автоматический дозатор Αυτόματος κατανεμητής РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ DU006C010028700 V1. Автоматический дозатор Αυτόματος κατανεμητής RU EL РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ DU006C010028700 V1.0 - R0 (08/2010) Руководство пользователя Автоматический дозатор Редакция 1.0 - R0 (08/2010)

Διαβάστε περισσότερα

BT 320 BT 330 BT 340 中文 EL ELEKTRONİK DENETİM SİSTEMİ ЭЛЕКТРОННАЯ КОНТРОЛЬНАЯ СИСТЕМА 电子控制系统 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ _201311

BT 320 BT 330 BT 340 中文 EL ELEKTRONİK DENETİM SİSTEMİ ЭЛЕКТРОННАЯ КОНТРОЛЬНАЯ СИСТЕМА 电子控制系统 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ _201311 TR РУС 中文 EL Hızlı kullanıcı kılavuzu Быстрое руководство для пользования 快速使用指南 Γρήγορος οδηγός χρήσης BT 320 BT 330 BT 340 ELEKTRONİK DENETİM SİSTEMİ ЭЛЕКТРОННАЯ КОНТРОЛЬНАЯ СИСТЕМА 电子控制系统 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

LIFE-BASE 4 NG. Taşıma Sistemi / Σύστημα μεταφοράς. Ürün Açıklamaları ve Kullanma Kılavuzu Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης

LIFE-BASE 4 NG. Taşıma Sistemi / Σύστημα μεταφοράς. Ürün Açıklamaları ve Kullanma Kılavuzu Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης LIFE-BASE 4 NG Taşıma Sistemi / Σύστημα μεταφοράς Ürün Açıklamaları ve Kullanma Kılavuzu Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Türkçe 3 Ελληνικά 32 Içindekiler Türkçe 1. Genel Bakış...................

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση.

Οδηγίες λειτουργίας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Dijital Fotoğraf Makinesi/Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών DSC-T2 TR GR Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD-ROM (ürünle verilir)

Διαβάστε περισσότερα

Многие слова в греческом языке связаны между собой словообразовательной производностью. μετακινώ μετακίνηση

Многие слова в греческом языке связаны между собой словообразовательной производностью. μετακινώ μετακίνηση 27 Слова внутри слов: Παραγωγή (Словообразование) Многие слова в греческом языке связаны между собой словообразовательной производностью. υποκινώ υποκινητής υποκίνηση μετακινώ μετακίνηση παρακινώ κινώ

Διαβάστε περισσότερα

PKT-23 KULLANIM KILAVUZU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES

PKT-23 KULLANIM KILAVUZU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES PKT-23 KULLANIM KILAVUZU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES B5A-0649-00 (E) UHF FM EL TELSİZİ PKT-23 KULLANIM KILAVUZU TEŞEKKÜRLER PMR446 uygulamalarınız için KENWOOD'u tercih etmenizden ötürü size müteşekkiriz.

Διαβάστε περισσότερα

Заявление Рекомендательное письмо

Заявление Рекомендательное письмо - Введение Αγαπητέ κύριε, Αγαπητέ κύριε, Официально, адресовано мужчине, имя неизвестно Αγαπητή κυρία, Αγαπητή κυρία, Официально, адресовано женщине, имя неизвестно Αγαπητέ κύριε/κύρια, Официально, имя

Διαβάστε περισσότερα

Kullanım kılavuzunuz HOTPOINT LFF 8M121 CX EU http://tr.yourpdfguides.com/dref/5761978

Kullanım kılavuzunuz HOTPOINT LFF 8M121 CX EU http://tr.yourpdfguides.com/dref/5761978 Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.

Διαβάστε περισσότερα

Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών

Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών Dijital Fotoğraf Makinesi/Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή Kullanma Kılavuzu Εγχειρίδιο οδηγιών DSC-H3 TR GR Gelişmiş işlemler hakkında ayrıntılar için lütfen CD-ROM'da (ürünle verilir) bulunan Cyber-shot El

Διαβάστε περισσότερα

COROB FIRST1. Автоматический дозатор Αυτόματος κατανεμητής РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 207138 V2.0 - R1 (04/2014)

COROB FIRST1. Автоматический дозатор Αυτόματος κατανεμητής РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 207138 V2.0 - R1 (04/2014) Автоматический дозатор Αυτόματος κατανεμητής RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 207138 V2.0 - R1 (04/2014) Руководство пользователя Автоматический дозатор Редакция 2.0 - R1 (04/2014) ПЕРЕВОД

Διαβάστε περισσότερα

E6.850 L-Z2 E6.1200 L-Z2

E6.850 L-Z2 E6.1200 L-Z2 E6.850 L-Z2 E6.1200 L-Z2 Двухступенчатая жидкотопливная горелка Καυστήρας πετρελαίου διβάθμιας λειτουργίας Dvostopenjski oljni gorilnik Руководство по эксплуатации Для аттестованных специалистов Жидкотопливная

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός λειτουργίας 1

Οδηγός λειτουργίας 1 1 Οδηγός λειτουργίας TÜRKÇE Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Modele bağlı olarak, fırında bulunan aksesuarlar gösterilen resimlerden farklı olabilir. ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Διαβάστε περισσότερα

«ΕΛΑΤΕ ΝΑ ΦΤΙΑΞΟΥΜΕ ΜΑΖΙ ΤΟ ΜΠΑΧΤΣΕ ΤΟΥ.Ε.Ν.»

«ΕΛΑΤΕ ΝΑ ΦΤΙΑΞΟΥΜΕ ΜΑΖΙ ΤΟ ΜΠΑΧΤΣΕ ΤΟΥ.Ε.Ν.» ΑΠΡΙΛΙΟΣ - ΜΑΪΟΣ 2007 Τεύχος 4-5 Η Μ Ι Ο Υ Ρ Γ Ι Κ Ο Ε Ρ Γ Α Σ Τ Η Ρ Ι Ν Ε Ω Ν Α γαπητοί αναγνώστες των ΠΟΛΥΦΩΝΙΩΝ: Σε αυτό το τεύχος οµάδες δηµιουργικών εργαστηρίων θα µας ταξιδέψουν στους πιο όµορφους

Διαβάστε περισσότερα