Koichi Tsujimura, ''Dôgens Lehre von Sein = Zeit'' [''Η δηδαζθαιηα ηνπ Dôgen γηα ην Εηλαη=Φξνλνο (ΑΙΩΝ) 1 '']

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Koichi Tsujimura, ''Dôgens Lehre von Sein = Zeit'' [''Η δηδαζθαιηα ηνπ Dôgen γηα ην Εηλαη=Φξνλνο (ΑΙΩΝ) 1 '']"

Transcript

1 Koichi Tsujimura, ''Dôgens Lehre von Sein = Zeit'' [''Η δηδαζθαιηα ηνπ Dôgen γηα ην Εηλαη=Φξνλνο (ΑΙΩΝ) 1 ''] From: 'The Moon in a Dewdrop; writings of Zen Master Dôgen' Translated by Dan Welch and Kazuaki Tanahashi Koichi Tsujimura Dôgens Lehre Von Sein = Zeit Uebersetzung Und Anmerkungen Vorbemerkung Da im Zen immer streng gefordert wird, dass jedes Wort, jede Aussprache ein wahres Sagen des Unsagbaren ist, so muss man einen Zen-spruch, in welcher Form er auch immer sei: Prosa, Dichtung, Gespraeche oder Predigt, auf eine andere Weise lesen, als man es sonst tut. Auch diese kleine Schrift Dôgens ist etwas ganz anderes als eine wissenschaftliche Abhandlung, ein philosophischer Aufsatz oder eine Pedigt im gewoehnlichen Sinne. Sie ist sozusagen eine Sammlung von Aphorismen, deren jede eine "Herzensergiessung" ist. Man koennte diese Schrift mit einem Rosenkranz vergleichen, mit seinen kristallenen Kugeln und seinen Schnueren. Jedes einzelne Wort ist etwas Rundes und hat den Charakter des in sich Abgeschlossenen. Ebenso verhaelt es sich mit jedem einzelnen Satz in dieser Schrift. Es empfiehlt sich deshalb, Dôgens Lehre langsam zu lesen, Satz fuer Satz, womoeglich Wort fuer Wort. Die Sammlung von Dôgens erbaulichen Schriften, Shobogenzo, ist schon lange als eine der Eihei Dôgen Zenji Uji ΑΙΩΝ Πξνζεκεησζε (Tsujimura) Καζσο ζην Zen απαηηεηηαη παληα ην νηη θαζε ιεμε, θαζε εθθξαζε εηλαη ελαο αιεζηλνο ινγνο ηνπ αλεηπσηνπ, θαλεηο πξεπεη κηα ξεζε ηνπ Zen, ζ νπνηα κνξθε θη αλ εηλαη θαζε θνξα: πξνδα, πνηεζε, ζπλνκηιηεο ε θεξπγκα, λα ηελ δηαβαζεη κ αιινλ ηξνπν απν εθεηλνλ κε ηνλ νπνην ην θαλεη ζπλεζσο. Κη απηε ε κηθξε γξαθε ηνπ Dôgen εηλαη θαηη ηειεησο αιιν απν κηα επηζηεκνληθε πξαγκαηεηα, ελα θηινζνθηθν δνθηκην ε ελα θεξπγκα κε ηελ ζπλεζηοκελε ελλνηα. Δηλαη ηξνπνλ ηηλα κηα ζπιινγε αθνξηζκσλ, θαζελαο απν ηνπο νπνηνπο εηλαη "μερεηιηζκα θαξδηαο". Απηελ ηε γξαθε ζα κπνξνπζακε λα ηελ παξνκνηαζνπκε κ ελα θνκπνινγη, κε ηηο θξπζηαιιηλεο κπαιεο ηνπ θαη κε ηνπο ζπαγθνπο ηνπ. Καζε κεκνλσκελε ιεμε εηλαη θαηη ζηξνγγπιν θη ερεη ηνλ ραξαθηεξα ηνπ νινθιεξσκελνπ ζηνλ εαπην ηνπ. Απην αθξηβσο ζπκβαηλεη κε θαζε κεκνλσκελε πξνηαζε ζ απηελ ηελ γξαθε. Γη απην ζπληζηαηαη λα δηαβαδεηαη ε δηδαρε ηνπ Dôgen αξγα, πξνηαζε πξνο πξνηαζε, θαηα ην δπλαηνλ ιεμε πξνο ιεμε. Η ζπιινγε ησλ λνπζεηηθσλ γξαθσλ ηνπ Dôgen, Shobogenzo, εδε απν παιηα ερεη αλαγλσξηζηεη 1 Δπειεμα ηε ιεμε ΑΙΧΝ, θαζσο ζηελ αξραηα γισζζα, θαη θαπνηε θαη ζεκεξα, κηια όρη γηα ηνλ ρξνλν απνιπηα, αιια γηα ηνλ ρξνλν κηαο δσεο [πξβι. " εμνξηζηε πνηεηε, ζηνλ αησλα ζνπ ιεγε ηη βιεπεηο "]. Δηζη ζπγθεληξσλεη ζηε ιεμε ηνπ ρξνλν θαη Δίλαη. ηελ πξσηε ζηειε παξαηηζεηαη κηα αγγιηθε κεηαθξαζε ηνπ θεηκελνπ. Σν ζεκεην & δεηρλεη πνπ αιιαδεη παξαγξαθνο

2 tiefsten, aber auch schwer verstaendlichsten Zen-Schriften anerkannt. Diese Schrift, Uzi, gilt als eine der wichtigsten und schwierigsten der ganzen Sammlung. Ihre Uebersetzung muessen wir als einen abenteuerlichen Versuch werten, den Versuch, eine Aufgabe in Angriff zu nehmen, die aeusserst anspruchsvoll ist, aber doch einmal zu verwirklichen sein sollte. Der Herausgeber σο κηα απν ηηο βαζπηεξεο, αιια θαη ηηο δπζθνινηεξα θαηαλνεηεο γξαθεο ηνπ Zen. Απηε ε γξαθε, Uzi, ζεσξεηηαη σο κηα απν ηηο ζεκαληηθνηεξεο θαη δπζθνινηεξεο ηεο νιεο ζπιινγεο. Σελ κεηαθξαζε ηεο πξεπεη λα ηελ απνηηκεζνπκε ζαλ κηα πεξηπεηεησδε πξνζπαζεηα, ηελ πξνζπαζεηα λ αλαιεθζεη κηα απνζηνιε ε νπνηα εηλαη πςηζησλ αμησζεσλ, νκσο θαπνηε ζα πξεπε νλησο λα πξαγκαηνπνηεζεη. Ο εθδνηεο. Vorwort Πξνινγνο Meister Dôgen ( ), Gruender der japanischen Soto Zen Schule, hat der Nachwelt zwei Hauptwerke hinterlassen. Das eine ist japanisch geschrieben und betitelt "Shobogenzo", das andere chinesisch, mit dem Titel "Eiheikoroku". Das Verhaeltnis des ersten zum zweiten erinnert mich an das der deutschen Werke Meister Eckeharts zu seinen lateinischen. Was bedeutet "Shobogenzo"? "Sho" heisst: Echt und Gerade, d.h. nicht verdreht oder verkruemmt; "Bo": Gesetz, das immer unwandelbar bleibt; "Gen": Auge, d.h. das Schauende; "Zo": Bergen. Also besagt der Titel "Shobogenzo": das Auge des echten Gesetzes (Genitivus subjectivus et objectivus), das in seinem Schauen Alles, d.h. hier: Weltall-im-Ganzen, birgt. Ein Kommentator zu diesem Werk, Eryo Boko (gestorben etwa 1833), schliesst seine Erlaeuterung zum Titel "Shobogenzo" mit den folgenden Worten ab: "Das Auge des echten Geetzes, das ist das (Alles im Schauen)-Bergen; das (Alles im Schauen)-Bergen, das ist das Auge des echten Gesetzes." Dieses eine Auge des Erwachten ist Ο δαζθαινο Dôgen ( ), ηδξπηεο ηεο ηαπσληθεο ζρνιεο Soto Zen, αθεζε πηζσ ηνπ δπν θπξηα εξγα. Σν ελα εηλαη γξακκελν ηαπσληθα θη ερεη ηνλ ηηηιν "Shobogenzo", ην αιιν θηλεδηθα, κε ηηηιν "Eiheikoroku". Η ζρεζε ηνπ πξσηνπ κε ην δεπηεξν κνπ ζπκηδεη απηελ ησλ γεξκαληθσλ εξγσλ ηνπ Meister Eckehart κε ηα ιαηηληθα ηνπ. Ση ζεκαηλεη "Shobogenzo"? "Sho" ζα πεη: γλεζην θαη επζπ, δει. νρη δηεζηξακκελν ε ιπγηζκελν "Bo": λνκνο πνπ κελεη παληα ακεηαβιεηνο "Gen": καηη, δει. ην ζεσκελν "Zo": ζθεπσ. Δηζη ν ηηηινο "Shobogenzo" ιεεη: ην καηη ηνπ γλεζηνπ λνκνπ (γεληθε ππνθεηκεληθε θαη αληηθεηκεληθε), πνπ ζηελ ζεαζε ηνπ ζθεπεη ηα παληα, δει. εδσ: ην παλ-ησλθνζκσλ-θαζνιν. Δλαο ζρνιηαζηεο απηνπ ηνπ εξγνπ, ν Eryo Boko (πνπ πεζαλε πεξηπνπ ην 1833), θιεηλεη ηηο δηεπθξηληζεηο ηνπ γηα ηνλ ηηηιν "Shobogenzo" κε ηα παξαθαησ ινγηα: "Σν καηη ηνπ γλεζηνπ λνκνπ, ηνπην εηλαη ε ζθεπε-(ησλ παλησλ θαησ απν ηελ ζεαζε), ε ζθεπε-(ηεο ζεαζεο ησλ παλησλ), ηνπην εηλαη ην καηη ηνπ γλεζηνπ λνκνπ." Σνπην ην καηη ηνπ αθππληζκελνπ εηλαη

3 mit dem Weltall-im-Ganzen ganz eins. [ΣΟ ΑΤΣΟ] "Shobogenzo", das besagt mit einem anderen Worte Dôgens "Unverborgen ueberall in der ganzen Welt." Das ist die buddhistische Wahrheit selbst. Das Werk "Shobogenzo", an dem Dôgen von.1231 bis 1253, also bis zu seinem Tode, staendig geschrieben hat, besteht aus 92 Baenden. Der Band XX, den Dôgen 1240 schrieb, ist betitelt "Shobogenzo Uji oder Yuji". "U" oder "Yu" heisst Sein, "Ji" Zeit. Also bedeutet "Uji" oder "Yuji": Sein = Zeit. In diesem Band ist Dôgens Lehre von Sein = Zeit ausfuehrlich dargelegt. Das Erscheinen von Martin Heideggers Werk "Sein und Zeit" (1927) hat die japanischen Philosophen auf Dôgens Lehre von "Sein = Zeit" aufmerksam gemacht. Mein Lehrer, H. Tanabe hat in seiner kleinen Schrift "Meine Ansicht ueber die Philosophie Shobogenzos" (1939) eine sehr dialektische Interpretation zu Dôgens Lehre von "Sein = Zeit" in staendiger Ruecksicht auf Heideggers "Sein und Zeit" versucht. Tanabes Absicht, "Dôgen" als einen grossen, metaphysischen Denker zu verstehen und "die Bedeutung seiner Gedanken fuer die gegenwaertige Aufgabe der Philosophie" zu erlaeutern, kann und muss, wie ich glaube, von uns, obgleich in einer gewandelten Weise, ererbt und weitergefuehrt werden. Zu diesem Zweck sei hier eine Probeuebersetzung vom ganzen Text "Sein = Zeit" mit den Anmerkungen des Uebersetzers ueber die schwer zugaenglichen νινηεια ελα κε ην ην παλ-ησλθνζκσλ-θαζνιν. 2 "Shobogenzo", απην, κ' ελαλ αιιν ινγν ηνπ Dôgen, ζα πεη "Φανερο πανηοσ ζ' ολον ηον κοζμο." Απην εηλαη ε βνπδηζηηθε αιεζεηα θαζαπηε. Σν εξγν "Shobogenzo", ζην νπνην ν Dôgen εγξαθε ζπvερσο απν ην 1231σο ην 1253, δειαδε κερξη ηνλ ζαλαην ηνπ, απνηειεηηαη απν 92 ηνκνπο. Ο ηνκνο XX, ηνλ νπνην εγξαςε ν Dôgen ην 1240, ερεη ηνλ ηηηιν "Shobogenzo Uji ε Yuji". "U" ε "Yu" ζα πεη Δηλαη, "Ji" Υξνλνο. Δπνκελσο "Uji" ε "Yuji" ζεκαηλεη: Ειναι = Χρονος [ΑΙΧΝ 3 ]. ' απηνλ ηνλ ηνκν ε δηδαρε ηνπ Dôgen γηα ηνλ Αησλα παξνπζηαδεηαη ιεπηνκεξσο. Η εκθαληζε ηνπ εξγνπ ηνπ Martin Heidegger "Δηλαη θαη Υξνλνο" (1927) εθαλε ηνπο ηαπσλεο θηινζνθνπο λα πξνζεμνπλ ηελ δηδαρε ηνπ Dôgen γηα ηνλ "ΑΙΧΝΑ". Ο δαζθαινο κνπ H. Tanabe ζην κηθξν ηνπ θεηκελν "Η απνςε κνπ γηα ηελ θηινζνθηα ηνπ Shobogenzo" (1939) επηρεηξεζε κηα πνιπ δηαιεθηηθε εξκελεηα ηεο δηδαρεο ηνπ Dôgen γηα ηνλ "ΑΙΧΝΑ", ζπλερσο ερνληαο ππνςε ην "Δηλαη θαη Υξνλνο" ηνπ Heidegger. Ο ζθνπνο ηνπ Tanabe, λα θαηαλνεζεη "ηνλ Dôgen" ζαλ ελαλ κεγαιν κεηαθπζηθν λνεηε θαη λα δηεπθξηληζεη "ηελ ζεκαοηα ησλ ηδεσλ ηνπ γηα ηελ παξνπζα απνζηνιε ηεο θηινζνθηαο", πηζηεπσ νηη κπνξεη θαη πξεπεη λα θιεξνλνκεζεη θαη ζπλερηζηεη απν καο, αλ θαη κε αιιαγκελν ηξνπν. Πξνο ηνπην θαηαηηζεηαη εδσ κηα δοκιμαζηικη μεηαθραζη νινπ ηνπ θεηκελνπ "ΑΙΧΝ" κε ηηο Σημειωςεις ηνπ κεηαθξαζηε γηα ηηο δπζλνεηεο ιεμεηο θαη πξνηαοεηο. 2 ΣΟ ΑΤΣΟ 3...

4 Worte und Saetze vorgelegt. Eihei Dôgen Zenji Uji The Time-Being 1 I Probeuebersetzung des Textes Sein = Zeit <1 "Sein = Zeit". Sein = Zeit lautet urspruenglich Uji oder Yuji im Chinesischen wie auch Japanischen. U oder Yu besagt Sein und Ji Zeit. Deshalb ist hier woertlich Uji oder Yuji mit Sein = Zeit uebersetzt. In der gewoehnlichen Redewendung besagt aber Uji oder Yuji etwa "zu seiender Zeit, d.h. zu einer Zeit" I Δνθηκαζηηθε κεηαθξαζε ηνπ θεηκελνπ ΑΙΩΝ 4 <1 "ΑΙΧΝ". Πξσηνγελσο ζηα θηλεδηθα, νπσο θαη ζηα ηαπσληθα, θαιεηηαη Uji ε Yuji. U ε Yu ζα πεη Δηλαη θαη Ji Υξνλνο. Γη' απην Uji ε Yuji εδσ κεηαθξαδεηαη θαηα ιεμε κε Δηλαη = Υξνλνο. 5 Οκσο ζηελ θαζνκηινπκελε Uji ε Yuji ζα πεη θαπνπ "ζε νληα ρξνλν, δει. ζε θαπνηνλ ρξνλν" (πξβι. ΣΑΤΣΟΝ ηνπ ΣΟ ΟΝ ΚΑΙ ΣΟ ΔΝ. Αξηζηνηειεο, 4 Σν θεηκελν ηνπ Dôgen κε εληνλνπο ραξαθηεξεο. Με θαλνληθνπο ραξαθηεξεο δηεπθξηληζηηθεο παξαηεξεζεηο ηνπ κεηαθξαζηε. 5 ΑΙΧΝ Ηξαθιεηηνο - ΛΟΓΟΝ ΑΙΧΝΑ - ΠΑΙ Βαθρπιηδεο 17,112 ΔΙΓΔΝ ΣΔ ΠΑΣΡΟ ΑΛΟΥΟΝ ΦΙΛΑΝ ΔΜΝΑΝ ΒΟΧΠΙΝ ΔΡΑΣΟΙΙΝ ΑΜΦΙΣΡΙΣΑΝ ΓΟΜΟΙ Α ΝΙΝ ΑΜΦΔΒΑΛΔΝ ΑΨΟΝΑ ΠΟΡΦΤΡΔΑΝ ΚΟΜΑΙΙ Σ' ΔΠΔΘΗΚΔΝ ΟΤΛΑΙ ΑΜΔΜΦΔΑ ΠΛΟΚΟΝ ΣΟΝ ΠΟΣΔ ΟΙ ΔΝ ΓΑΜΧΙ ΓΧΚΔ ΓΟΛΙΟ ΑΦΡΟΓΙΣΑ ΡΟΓΟΙ ΔΡΔΜΝΟΝ Ιι Σ27... ΑΛΛΑ ΜΑΛ' ΑΙΝΧ ΓΔΙΓΧ ΜΗ ΜΟΙ ΣΟΦΡΑ ΜΔΝΟΙΣΙΟΤ ΑΛΚΙΜΟΝ ΤΙΟΝ ΜΤΙΑΙ ΚΑΓΓΤΑΙ ΚΑΣΑ ΥΑΛΚΟΣΤΠΟΤ ΧΣΔΙΛΑ ΔΤΛΑ ΔΓΓΔΙΝΧΝΣΑΙ ΑΔΙΚΙΧΙ ΓΔ ΝΔΚΡΟΝ ΔΚ Γ' ΑΙΧΝ ΠΔΦΑΣΑΙ ΚΑΣΑ ΓΔ ΥΡΟΑ ΠΑΝΣΑ ΑΠΗΙΗ Δ685 ΔΠΔΙΣΑ ΜΔ ΚΑΙ ΛΙΠΟΙ ΑΙΧΝ ΔΝ ΠΟΛΔΙ ΤΜΔΣΔΡΗΙ Χ725 ΑΝΔΡ ΑΠ' ΑΙΧΝΟ ΝΔΟ ΧΛΔΟ Αηζρπινο Πξ862 ΓΤΝΗ ΓΑΡ ΑΝΓΡ' ΔΚΑΣΟΝ ΑΙΧΝΟ ΣΔΡΔΙ Δπκ315 ΑΙΝΗ Γ' ΑΙΧΝΑ ΓΙΟΙΥΝΔΙ Θ744 Ιθ Αγ554 ΣΙ ΓΔ ΠΛΗΝ ΘΔΧΝ ΑΠΑΝΣ' ΑΠΗΜΧΝ ΣΟΝ ΓΙ' ΑΙΧΝΟ ΥΡΟΝΟΝ Υν26 ΓΙ' ΑΙΧΝΟΓ' ΙΤΓΜΟΙΙ ΒΟΚΔΣΑΙ ΚΔΑΡ Δπκ563 ΓΙ' ΑΙΧΝΟ ΓΔ ΣΟΝ ΠΡΙΝ ΟΛΒΟΝ ΔΡΜΑΣΙ ΠΡΟΒΑΛΧΝ ΓΙΚΑ ΧΛΔΣ' ΑΚΛΑΤΣΟ ΑΙΣΟ

5 An ancient buddha said: (vrgl. ΣΑΤΣΟΝ von ΣΟ ΟΝ ΚΑΙ ΣΟ ΔΝ. Aristoteles, Metaphysica, 1003 b, 22-23). In dieser alltaeglichen Redewendung von Uji, in der man z.b. zu einer Zeit beim Meister fragt und zu einer Zeit die sitzende Uebung macht, hat Dôgen die Sein = Zeit von Weltall-im-Ganzen erblickt.auf eine eingehende Interpretation muss hier verzichtet werden.> & Ein alter Buddha <2 "Der alte Buddha". Der Buddha ist nicht Gott, sondern der Erwachte. Der hier genannte alte Buddha ist der alte chinesische Zen-Meister Yaushan We-yan (japanisch, Yakusan Igen ), den Dôgen als seinen Ahnenmeister sehr verehrte. Meister Yau-shan sagte einmal: "Willst du diese Sache (d.h. den Kern der buddhistischen Wahrheit) in dir bewahren, so sollst du geradehin auf dem hohen und hoechsten Gipfel des Berges stehen und sollst du im tiefen und tiefsten Grunde des Meeres gehen." Diese Worte von Yau-shan zeigt Dôgen als die ersten zwei Saetze auf. Das "Stehen auf dem hohen und hoechsten Gipfel des Berges" zeigtgewoehnlich im Zen- Buddhismus die Helle, die Differenz und die Farbe (im Sinne der wirklichen Welt). Dagegen zeigt "das Gehen im tiefen und tiefsten Grunde des Meeres" das Dunkle, die Indifferenz und die leere (im Sinne des Urgrundes der wirklichen Welt). Der erwachte Mensch vermag ganz frei sowohl in die Indifferenz hineinzugehen, als auch aus der Indifferenz herauszukommen.> sagt: Μεηα ηα Φπζηθα, 1003 b, 22-23). ' απηελ ηελ θαζνκηινπκελε εθθξαζε ηνπ Uji, νπνπ θαλεηο π.ρ. ζε θαπνηνλ ρξνλν απνηεηλεηαη ζηνλ δαζθαιν κε κηα εξσηεζε θαη ζε θαπνηνλ ρξνλν θαλεη ηελ αζθεζε ηνπ θαζηζκαηνο, ν Dôgen δηεηδε ηνλ ΑΙΧΝΑ ηνπ παληνο-ησλθνζκσλ-θαζνιν. Μηα ζρνιαζηηθε εξκελεηα εδσ δελ κπνξεη λα δνζεη.> & Ελαο αξραηνο Buddha <2 "Ο αξραηνο Buddha". Ο Buddha δελ εηλαη ν ζενο, αιια ν αθππληζκελνο. Ο αξραηνο Buddha πνπ εδσ κλεκνλεπεηαη εηλαη ν αξραηνο θηλεδνο δαζθαινο ηνπ zen Yau-shan We-yan (ηαπσληθα, Yakusan Igen ), ηνλ νπνην ν Dôgen ζεβνηαλ πνιπ σο ηνλ πξνγνληθν ηνπ δαζθαιν. Ο δαζθαινο Yaushan εηπε θαπνηε : "Δαλ ζειεηο λα δηαηεξεζεηο κεζα ζνπ απην ην πξαγκα (δει. ηνλ ππξελα ηεο βνπδηζηηθεο αιεζεηαο), ηνηε πξεπεηλα ζηαζεηο θαηεπζεηαλ ζηε ςειε θαη πην ςειε θνξθε ηνπ βνπλνπ θαη πξεπεη λα πεξπαηεζεηο ζηνλ βαζπ θαη πην βαζπ βπζν ηεο ζαιαζζαο." Απηα ηα ινγηα ηνπ Yaushan, ν Dôgen ηα zeigt σο ηηο δπν πξσηεο θξαζεηο auf. ηνλ βνπδηζκν-zen ε " ζηαζε ζηελ ςειε θαη πην ςειε θνξθε ηνπ βνπλνπ." δεηρλεη ζπλεζσο ηελ θσηεηλνηεηα, ηελ δηαθνξα θαη ην ρξσκα (κε ηελ ελλνηα ηνπ πξαγκαηηθνπ θνζκνπ). Αληηζεησο "ην πεξπαηεκα ζηνλ βαζπ θαη πην βαζπ βπζν ηεο ζαιαζζαο" δεηρλεη ην ζθνηεηλν, ην α-δηαθνξν θαη ηελ θελνηεηα (κε ηελ ελλνηα ηνπ πξσηνβπζνπ ηνπ πξαγκαηηθνπ θνζκνπ). Ο αθππληζκελνο αλζξσπνο κπνξεη, ηειεησο ειεπζεξα, ηνζν λα βπζηδεηαη ζην α-δηαθνξν νζν θαη λα εμεξρεηαη απν ην α-δηαθνξν. 6 > ιεεη: 6 Wer das Tiefste gedacht, liebt das Lebendigste.

6 For the time being stand on top of the highest peak. For the time being proceed along the bottom of the deepest ocean. For the time being three heads and eight arms. For the time being an eight- or sixteen-foot body. For the time being a staff or whisk. For the time being a pillar or lantern. For the time being the sons of Zhang and Li. For the time being the earth and sky. "For the time being" here means time itself is being, and all being is time. & Zu einer Zeit ist es: das Stehen auf dem hohen und hoechsten Gipfel des Berges. & Zu einer Zeit ist es: das Laufen auf dem tiefen und tiefsten Grunde des Meeres. & Zu einer Zeit ist es: das dreikoepfige und achtarmige Wesen.<3 "Das dreikoepfige achtarmige Wesen". Das ist die Gestalt des asura. D'h'des Daemons, der sich immer mit dem Krieg und Kampf beschaeftigt.>. & Zu einer Zeit ist es: der grosse koenigliche Buddha- Leib. & Zu einer Zeit ist es: Stab und Wedel. & Zu einer Zeit ist es: Pfeiler und Laterne. & Zu einer Zeit ist es: der und jener. & Zu einer Zeit ist es: grosse Erde und grenzenloser Himmel <4 Die obengenannten acht Sachen und Personen sind nur Aussehen der Sein = Zeit, mit ihnen aber nicht erschoepft.> & Dieses "zu einer Zeit ist es" besagt: Sein = Zeit; die Zeit ist schon Sein, das Sein ist alles (allzumal) Zeit. <5 "Die Zeit ist schon Sein, das Sein ist alles Zeit." Zunaechst kann man diesen Grundsatz oder das Grundgesetz so verstehen, dass es ausserhalb der Zeit kein Sein gibt und ausserhalb des Seins keine Zeit. Ein scharfsinniger Kommentator, Tenkei Denson, sagt ueber diesen Satz: "Alles und jedes ist nichts anderes als Sein und es gibt doch kein Seiendes." Auf jeden Fall ist das hier genannte Sein der Grund von allem. "Das Sein ist das Sein des Weltall-im-Ganzen und die Zeit ist die Zeit des Weltall-im-Ganzen. & Σε θαπνηνλ ρξνλν εηλαη: ε ζηαζε ζηελ ςειε θαη πην ςειε θνξθε ηνπ βνπλνπ. & Σε θαπνηνλ ρξνλν εηλαη: ην Πεξπαηεκα ζηνλ βαζπ θαη πην βαζπ βπζν ηεο ζαιαζζαο. 7 & Σε θαπνηνλ xξνλν εηλαη: ην ηξηθεθαιν θαη νθηαρεηξν νλ. <3 "ην ηξηθεθαιν θαη νθηαρεηξν νλ."απην εηλαη ε κνξθε ηνπ asura, δει. ηνπ δαηκνλα πνπ απαζρνιεηηαη παληα κεηνλ πνιεκν θαη κε ηνλ αγσλα.> & Σε θαπνηνλ xξνλν εηλαη: ην κεγα βαζηιηθν ζσκα-buddha. & Σε θαπνηνλ xξνλν εηλαη: ξαβδη und θηεξν. & Σε θαπνηνλ ρξνλν εηλαη: ζηπινο θαη θαλαξη. & Σε θαπνηνλ ρξνλν εηλαη: απηνο θη εθεηλνο. & Σε θαπνηνλ ρξνλν εηλαη: κεγαιε γε θη απεξαληνο νπξαλνο. <4 Σα νθησ πξαγκαηα θαη πξνζσπα πνπ κλεκνλεπνληαη παξαπαλσ εηλαη κνλν εκθανζεις ηοσ ΑΙΩΝΟΣ, πνπ νκσο δελ εμαληιεηηαη ζ' απηα.> & Απην ην "ζε θαπνηνλ xξνλν εηλαη" ζα πεη: ΑΙΩΝ ν ρξνλνο εηλαη εδε εηλαη, ην εηλαη εηλαη νιν (νινηεια) ρξνλνο. <5 "Ο ρξνλνο εηλαη εδε εηλαη, ην εηλαη εηλαη νιν ρξνλνο." Καηαξρελ θαλεηο κπνξεη λα θαηαλνεζεη απηελ ηελ ζεκειηαθε πξνηαζε ε ηνλ ζεκειηαθν λνκν εηζη: εμσ απν ην ρξνλν δελ ππαξρεη εηλαη, θαη εμσ απν ην εηλαη δελ ππαξρεη ρξνλνο. Δλαο δηνξαηηθνο ζρνιηαζηεο, ν Tenkei Denson, ιεεη γη' απηελ ηελ θξαζε: "Οια θαη θαζε ηη δελ εηλαη παξα ην εηλαη, θαη ινηπνλ δελ ππαξρεη θαλελα νλ." 8 Οπσζδεπνηε ην εηλαη, πνπ κλεκνλεπεηαη εδσ, εηλαη ην ζεκειην ησλ παλησλ. 9 "Σν εηλαη εηλαη ην εηλαη ηνπ παληνο-ησλ- 7 απν βπζν ζε βπζν σζπνπ δελ εηαλ αιινο... εθεηζε βγεθ' αληθεηνο. 8 Γελ πξνθεηηαη γη' απην! 9 Καη "Grund";

7 A golden sixteen-foot body is time; because it is time, there is the radiant illumination of time. Study it as the twelve hours of the present. "Three heads and eight arms" is time; because it is time, it is not separate from the twelve hours of the present. 2 Deshalb sind Sein und Zeit nicht voneinander getrennt, sondern nur dasselbe", sagt ein aeltester Kommentar. Hier koennte man vielleicht sagen, dass die genannte Sein = Zeit weder von der ΚΙΝΗΙ noch vom sogenannten "inneren Zeitbewusstsein", sondern vom nicht vergegenstaendlichten Weltall-im-Ganzen zu verstehen ist.> Der grosse koenigliche Buddha- Leib (von Sakyamuni) ist nichts anderes als Zeit; da er Zeit ist, so gibt es den Schmuck und Glanz der Zeit. <6 "Schmuck und Glanz der Zeit". Der grosse, koenigliche Buddha-Leib ist nichts anderes als Schmuck und Glanz der Sein = Zeit.> Diesen (d.h. den Schmuck und Glanz der Zeit ) sollt ihr erlernen an den 12 Stunden (d.h. heute 24 Stunden) eines heutigen Tages <7 "12 Stunden eines heutigen Tages". Nach dem alten japanischen, wie nach dem chinesischen Kalender, ist ein Tag in die folgenden 12 Stunden geteilt: Ratte (Mitternacht), Stier (2 Uhr), Tiger (4 Uhr), Hase (6 Uhr), Drache (8 Uhr), Schlange (10 Uhr), Pferd (12 Uhr), Schaf (14 Uhr), Affe (16 Uhr), Huhn (20 Uhr), Wildschwein (22 Uhr). Dieser Satz warnt davor, den grossen, koeniglichen Buddha-Leib, d.h. den Schmuck und Glanz des Buddhas, ausser der alltaeglichen Zeit und Stunde zu suchen.> Das dreikoepfige, achtarmige Wesen ist nichts anderes als Zeit; da es Zeit ist, so muss es ganz eins sein mit den 12 Stunden eines heutigen Tages. θνζκσλ-θαζνιν θαη ν ρξνλνο εηλαη ν ρξνλνο ηνπ παληνο-ησλ-θνζκσλθαζνιν. Γη' απην εηλαη θαη ρξνλνο δελ εηλαη ρσξηζηα κεηαμπ ηνπο, αιια απισο θαη κνλν ην απην", ιεεη ελα ζρνιην ησλ παιαηνηαησλ ρξνλσλ. Δδσ θαλεηο ηζσο ζα κπνξνπζε λα Πεη νηη ν ΑΙΧΝ πνπ κλεκνλεπεηαη δελ πξεπεη λα θαηαλνεζεη νπηε απν ηελ ΚΙΝΗΙ νπηε απν ηελ ιεγνκελε "εζσηεξηθε ζπλεηδεζε ηνπ ρξνλνπ", αιια απν ην κε αληηθεηκελνπνηεκελν Παλησλ-θνζκσλ-θαζνιν. 10 > Τν κεγα βαζηιηθν ζσκα-buddha (ηνπ Sakyamuni) δελ εηλαη Παξα ρξνλνο επεηδε εηλαη ρξνλνο, ππαξρεη θαη ην ζηνιηδη θη ε ιακςε ηνπ ρξνλνπ. <6 "Σν ζηνιηδη θη ε ιακςε ηνπ ρξνλνπ." Σν κεγα βαζηιηθν ζσκα-buddha Γελ εηλαη παξα ζηνιηδη θαη ιακςε ηνπ ΑΙΧΝΟ.> Απην (δει. ην ζηνιηδη θαη ηελ ιακςε ηνπ Υξνλνπ) πξεπεη λα ην καζαηλεηε ζηηο 12 σξεο (δει. ζεκεξα 24 σξεο) κηαο ζεκεξηλεο εκεξαο. <7 "12 σξεο κηαο ζεκεξηλεο εκεξαο". πκθσλα κε ην αξραην ηαπσληθν, νπσο θαη ην θηλεδηθν εκεξνινγην, κηα κεξα ρσξηδεηαη ζηηο εμεο 12 σξεο: Αξνπξαηνο (κεζαλπρηα), Σαπξνο (2.00), Σηγξηο (4.00), Λαγνο (6.00), Γξαθνο (8.00), Οθηο (10.00), Ιππνο (12.00), Ακλνο (14.00), Πηζεθνο (16.00), Αιεθησξ (20.00), Καπξνο (22.00). Απηε ε θξαζε πξνεηδνπνηεη λ' αλαδεηεζεη ην κεγα, βαζηιηθν ζσκα-buddha, δει. ην ζηνιηδη θη ε ιακςε ηνπ Buddha, εμσ απν ηνλ θαζεκεξηλν ρξνλν θαη ηελ θαζεκεξηλε σξα.> Τν ηξηθεθαιν, νθηαρεηξν νλ δελ εηλαη παξα Φξνλνο επεηδε εηλαη Φξνλνο, πξεπεη θαη λα 'λαη νινηεια ελα κε ηηο 12 σξεο κηαο ζεκεξηλεο κεξαο. Αλ θαη ην 10 Τπαξρεη ε ιεμε, ζηελ νπνηα Δηλαη θαη Υξνλνο ιεγνληαη σο ην Απην; Heidegger: Σν Απξνζσπν. (Οηαλ ν ρξνλνο ζην ZuS λνεηηαη σο παξνπζηα, ππνλνκεπεηαη εμαξρεο σο ρξνλνο, δει. ηηζεηαη ζηελ πεξηνρε ηνπ Δηλαη.) ΛΟΓΟ; Πξβι. Γεσξγηαδεο NuE.

8 Even though you do not measure the hours of the day as long or short, far or near, you still call it twelve hours. Because the signs of time's coming and going are obvious, people do not doubt it. Although they do not doubt it, they do not understand it. Or when sentient beings doubt what they do not understand, their doubt is not firmly fixed. Because of that, their past doubts do not necessarily coincide with the present doubt. Yet doubt itself is nothing but time. 3 The way the self arrays itself Obgleich die Laenge und Kuerze, die Ferne und Enge von den 12 Stunden noch nicht gemessen werden, nennt man sie doch die 12 Stunden. <8 "Man nennt sie die 12 Stunden", bloss nach der Gewohnheit.>. Weil das Gehen und Kommen (der Zeit) in seiner Richtung und Spur deutlich ist, zweifelt man nicht daran. Obwohl man nicht daran zweifelt, besagt dies nicht, dass man darum weiss <9 Vgl. "si nemo a me quaerat, scio, si quaerenti explicare velim, nescio" Augustinus, Confessiones, lib. XI. cap. 14).>. Da es (von Anfang an) nicht bestimmt ist, dass man als ein irrendes Lebewesen alle von ihm nicht gewussten Dinge und Sachen immer in Zweifel stellt, so stimmt das Worauf seines Zweifelns nicht notwendig mit seinem jetzigen Zweifeln ueberein. Es ist aber nur so, dass das Zweifeln (selbst) eine Weile Zeit ist. Im Sichentfalten und -reihen des Ich = Selbst <10 Dieses "Ich = Selbst" ist kein bloss menschliches Ich, dessen Wesen im Selbstbewusstsein liegt, kein Ich in der Wendung von Ich und Du, sondern das "buddhistische Ich", d.h., wie ein Kommentator treffend sagt, "Ich = Selbst als Pronomen fuer die Sein = Zeit", d.h. Pronomen fuer das Weltall-im- Ganzen. Dieses "Ich - Selbst" ist das "urspruengliche Gesicht" vom alltaeglichen Ich. Hierin liegt schon ein wesentlicher Unterschied zwischen dem ostasiatischen Verstaendnis des Ichs und den abendlaendisch-europaeischen. Das αξγν θη ε ζπληνκηα, ε απνζηαζε θη ε ζηελνηεηα ησλ 12 σξσλ δελ κεηξηεηαη αθνκα, θαλεηο επηκελεη λα ηηο απνθαιεη νη 12 σξεο. <8 "Καλεηο ηηο απνθαιεη νη 12 σξεο", απια θαηα ηελ ζπλεζεηα.> Επεηδε ε παξνδνο θαη ε ειεπζε (ηνπ ρξνλνπ) εηλαη ζαθε σο πξνο ηελ θαηεπζπλζε θαη ην ηρλνο ηνπο, θαλεηο δελ ακθηβαιιεη γη' απην. Αλ θαη θαλεηο δελ ακθηβαιιεη γη' απην, ηνπην παιη Δελ ζα πεη νηη θαλεηο μεξεη γη' απην. <9 Πξβι. "si nemo a me quaerat, scio, si quaerenti explicare velim, nescio" Augustinus, Confessiones, lib. XI. cap. 14).> Καζσο (απν ηελ πξσηε αξρε) δελ εηλαη θαζνξηζκελν νηη θαλεηο σο πιαλεκελν εκβην νλ ακθηβαιιεη παληα γηα νια ηα πξαγκαηα πνπ δελ μεξεη, νπσζδεπνηε ην σοπξνο ηεο ακθηβνιηαο ηνπ δελ ζπκπηπηεη αλαγθαζηηθα κε ηελ ησξηλε ηνπ ακθηβνιηα. Οκσο εηζη εηλαη, νηη ε ακθηβνιηα (θαζαπηε) εηλαη κνλν ελα δηαζηεκα ρξνλνπ. Σηελ εμαπισζε θαη ζπληαμε ηνπ ΕΜΑΥΤΟΥ <10 Απην ην "ΔΜΑΤΣΟ" δελ εηλαη ελα απια αλζξσπηλν εγσ, ε νπζηα ηνπ νπνηνπ βξηζθεηαη ζηελ απηνζπλεηδεζε, ελα εγσ ζηελ εθθξαζε εγσ θη εζπ, αιια εηλαη ην "βνπδηζηηθν ΔΓΧ", δει., νπσο ιεεη επζηνρα ελαο ζρνιηαζηεο, "ΔΜΑΤΣΟ σο αλησλπκηα ηνπ ΑΙΧΝΟ", δει. αλησλπκηα γηα ην παλ-ησλ-θνζκσλθαζνιν. Απηνο ν "ΔΜΑΤΣΟ" εηλαη ην "πξσηνγελεο πξνζσπν" ηνπ θαζεκεξηλνπ εγσ. Ηδε εδσ βξηζθεηαη κηα νπζηαζηηθε δηαθνξα αλακεζα ζηελ απσαζηαηηθε θαηαλνεζε ηνπ εγσ θαη ζηελ δπηηθε-επξσπατθε. 11 Δδσ, ζε 11 Heidegger, ην εγσ ζηνλ Πξσηαγνξα.

9 is the form of the entire world. See each thing in this entire world as a moment of time. Things do not hinder one another, just as moments do not hinder one another. "Ich = Selbst" ist hier, ganz grob gesagt, vom Weltall-im-Ganzen her verstanden. Ebenso soll der folgende Ausdruck "Ich = Sein = Zeit" wie auch "Meine = Sein = Zeit" in diesem Sinne verstanden werden./> weltet das Weltallim-Ganzen; <11 "das Weltall-im- Ganzen". Im Buddhismus ist "Sekai", d.h. die Welt, zunaechst folgendermassen verstanden: "Se" bedeutet etwa Fliessen und Vergehen; "Kai" besagt etwa begrenzten Bereich. Also ist "Sekai" als "begrenzter Bereich der Vergaenglichkeit" gleichsam in sich selbst raeumlich und zeitlich. Nach der buddhistischen Lehre gibt es aber nicht eine Welt, sondern unzaehlige Welten. Eine Versammlung von tausend Welten heisst die "kleine tausend Welt", eine Versammlung von tausend "kleinen tausend Welten" heisst die "mittel tausend Welt", und die Versammlung von tausend "mittel tausend Welten" heisst die "grosse tausend Welt". Und die "grosse tausend Welt" mit den noch uebrigen Welten heisst "das Weltall-im-Ganzen". Der Satz "Im Sichentfalten und -reihen des Ich = Selbst weltet das Weltall-im- Ganzen" besagt also nur, dass das Ich = Selbst das Weltall-im-Ganzen ist.> ihr sollt aufspaehen und den Einblick darin gewinnen, dass alle einzelnen Dinge dieses Weltall-im-Ganzen je Zeit und je Zeit sind. Ding und Ding verunmoeglichen sich gegenseitig so wenig, wie Zeit und Zeit sich gegenseitig verunmoeglichen <12 "Ding und Ding verunmoeglichen sich gegenseitig so wenig, wie Zeit und Zeit sich gegenseitig verunmoeglichen." Z.B. der Berg ηειεησο αδξεο γξακκεο, ν "ΔΜΑΤΣΟ" θαηαλνεηηαη κεζα απν ην παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν. Με ηνλ ηδην ηξνπν πξεπεη λα θαηαλνεζεη ε αθνινπζε εθθξαζε "ΔΓΧ ΑΙΧΝ", νπσο θαη "εκνο ΑΙΧΝ".> ην παλ-ησλ-θνζκσλθαζνιν θνζκεη θνζκν <11 "ην παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν". ηνλ βνπδηζκν "Sekai", δει. ν θνζκνο, θαηαξρελ θαηαλνεηηαη σο εμεο: "Se" ζεκαηλεη θαπνπ ξεσ θαη Παξεξρνκαη; "Kai" ζα πεη θαπνπ Πεξηνξηζκελε πεξηνρε. Δπνκελσο "Sekai", σο "πεξηνξηζκελε πεξηνρε ηεο παξνδηθνηεηαο" εηλαη ηξνπν ηηλα ελεαπησ ρσξηθν θαη ρξνληθν. Οκσο ζπκθσλα κε ηελ βνπδηζηηθε δηδαρε δελ ππαξρεη ελαο θνζκνο αιια αλαξηζκεηνη θνζκνη. 12 Μηα ζπιινγε ρηιησλ θνζκσλ θαιεηηαη "κηθξνο ρηιηνθνζκνο", κηα ζπιινγε ρηιησλ "κηθξσλ ρηιηνθνζκσλ" θαιεηηαη "κεζνο ρηιηνθνζκνο", θη ε ζπιινγε ρηιησλ "κεζσλ ρηιηνθνζκσλ" θαιεηηαη "κεγαο ρηιηνθνζκνο". Καη ν "κεγαο ρηιηνθνζκνο" καδη κε ηνπο αθνκα ππνινηπνπο θνζκνπο θαιεηηαη "ην Παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν". Δπνκελσο ε θξαζε "ηελ εμαπισζε θαη ζπληαμε ηνπ ΔΜΑΤΣΟΤ ην παλ-ησλ-θνζκσλθαζνιν θνζκεη θνζκν" ζα πεη απια θαη κνλν νηη ν ΔΜΑΤΣΟ εηλαη ην παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν.> πξεπεη λα δηαθξηλεηε θαη λα δηεηδεηε πσο νια ηα κεκνλσκελα πξαγκαηα απηνπ ηνπ παληνοησλ-θνζκσλ-θαζνιν εηλαη θαζε θνξα ρξνλνο θαη ρξνλνο. Πξαγκα θαη πξαγκα αλαηξνπληαη ηνζν ιηγν κεηαμπ ηνπο νζν ιηγν αλαηξνπληαη κεηαμπ ηνπο ρξνλνο θαη ρξνλνο. <12 "Πξαγκα θαη πξαγκα αλαηξνπληαη ηνζν ιηγν κεηαμπ ηνπο νζν ιηγν αλαηξνπληαη κεηαμπ ηνπο ρξνλνο θαη ρξνλνο." 12 ΣΟΝ ΑΤΣΟΝ ΑΠΑΝΣΧΝ

10 The way-seeking mind arises in this moment. A way-seeking moment arises in this mind. ist Berg und verhindert gar nicht das Meersein des Meeres. Die heutige Zeit z.b. ist durchaus die heutige Zeit und verhindert gar nicht, dass es die morgige Zeit gibt.>. Deswegen findet sowohl der gleichzeitige Entschluss des Herzens als auch der gleichherzige Entschluss der Zeit statt. <13 "Sowohl der gleichzeitige Entschluss des Herzens als auch der gleichherzige Entschluss der Zeit." "Der gleichzeitige Entschluss des Herzens" bedeutet nicht, dass sich viele Menschen gleichzeitig zur buddhistischen Schulung entschliessen, sondern dass der Entschluss zur buddhistischen Schulung der Entschluss der Sein = Zeit, d.h. des Herzens ist, der mit dem Weltall-im-Ganzen gleichzeitig ist. Das hiergenannte "Herz" kann ungefaehr so verstanden werden, wie das Gemuet im Heideggerschen Sinne. Vgl. "Der Gedanke bedeutet: das Gemuet, das Herz, den Herzensgrund, jenes innerste des Menschen, das am weitesten nach aussen und ins Aeusserste reicht..." (Heidegger, "Was heisst Denken?", S. 157.) (Vgl. auch Heidegger, "Zur Sache des Denkens", S ) "ΑΛΗΘΔΙΗ ΔΤΚΤΚΛΔΟ ΑΣΡΔΜΔ ΗΣΟΡ." Kurz, dieses Herz ist das Herz vom Weltall-im-Ganzen. Deswegen ist "der gleichzeitige Entschluss des Herzens" ganz dasselbe wie "der gleichzeitige Entschluss der Zeit". Derselbe Entschluss kommt einerseits von Seiten der Zeit, andererseits von Seiten des Herzens. Das gleiche gilt auch vom Schulen und Erreichen Π.ρ. ην βνπλν εηλαη βνπλν θαη δελ αλαηξεη δηνινπ ην νηη ε ζαιαζζα εηλαη ζαιαζζα. 13 Π.ρ. ν ζεκεξηλνο ρξνλνο εηλαη νισο δηνινπ ν ζεκεξηλνο ρξνλνο θαη δηνινπ δελ αλαηξεη ην νηη ππαξρεη ν απξηαλνο ρξνλνο. 14 > Γη' απην ζπκβαηλεη ηνζν ε ζπγρξνλε απνθαζε ηεο θαξδηαο νζν θη ε ζπγθαξδηα απνθαζε ηνπ ρξνλνπ <13 "Σνζν ε ζπγρξνλε απνθαζε ηεο θαξδηαο νζν θη ε ζπγθαξδηα απνθαζε ηνπ ρξνλνπ." "Η ζπγρξνλε απνθαζε ηεο θαξδηαο" δελ ζεκαηλεη νηη ζπγρξνλσο πνιινη αλζξσπνη απνθαζηδνπλ γηα ηελ βνπδηζηηθε καζεηεηα, αιια νηη ε απνθαζε γηα ηελ βνπδηζηηθε καζεηεηα εηλαη ε απνθαζε ηνπ ΑΙΧΝΟ, δει. ηεο θαξδηαο, πνπ εηλαη ζπγρξνλε κε ην παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν. Η "θαξδηα", πνπ κλεκνλεπεηαη εδσ, κπνξεη πεξηπνπ λα θαηαλνεζεη νπσο ην Gemuet [ζπκηθν] κε ηελ ελλνηα ηνπ Heidegger. Πξβι. "Ο ινγηζκνο [Der Gedanke] ζεκαηλεη: ην ζπκηθν, ηελ θαξδηα, ηα βαζε ηεο θαξδηαο, εθεηλν ην ελδνηαην ηνπ αλζξσπνπ κε ηελ κεγηζηε εκβειεηα εσο ηα εμσ θαη ην αθξνηαην νξην..." (Heidegger, "Was heisst Denken?", S. 157.) (Πξβι. επηζεο Heidegger, "Zur Sache des Denkens", ζ ) "ΑΛΗΘΔΙΗ ΔΤΚΤΚΛΔΟ ΑΣΡΔΜΔ ΗΣΟΡ." 15 Δλ ζπληνκηα, απηε ε θαξδηα εηλαη ε θαξδηα ηνπ Παληνο-ησλ-θνζκσλ-θαζνινπ. Γη' απην " ε ζπγρξνλε απνθαζε ηεο θαξδηαο" εηλαη νινηεια ηαπηνζεκε κε ην "ε ζπγθαξδηα απνθαζε ηνπ ρξνλνπ". Η ηδηα απνθαζε, ηελ κηα θνξα εξρεηαη απν ηελ πιεπξα ηνπ ρξνλνπ, ηελ αιιε θνξα απν ηελ πιεπξα ηεο θαξδηαο. Σν ηδην ηζρπεη θαη γηα ηελ καζεηεηα θαη γηα ηελ 13 Δλσ π.ρ. ζαλ ζηεξεν εκπνδηδεη ην πγξν ηεο ζαιαζζαο. Η επηζηεκνληθε ιπζε: Μηα θνηλε ζεσξηα ηεο δνκεο θαη θηλεηηθνηεηαο ησλ κνξησλ - νπνπ βνπλν θαη ζαιαζζα ραλνληαη. ηελ επηοηεκε, δειαδε ην βιεκκα πνπ δεηαεη ηελ αξρε πνπ ηζρπεη γηα ηα παληα, ην θαζε ηη εκπνδηδεη ην αιιν. 14 -Δκπνδηδεη ζηελ πξνβιεςε, ηελ επηζπκηα θιπ. -Πνηα ε δηαθνξα heutige Zeit θαη Heute; 15 Οπνηε, ε θαξδηα νρη κεηαθνξηθα γηα ην νλ!

11 It is the same with practice and with attaining the way. Thus the self setting itself out in array sees itself. This is the Understanding that the self is time. 4 Know that in this way there are myriads of forms and hundreds of grasses throughout the entire earth, des wahren Weges.> Und ebenso verhaelt es sich mit dem Schulen und dem Erreichen des wahren Weges. & In dem Sichentfalten und - reihen sieht das Ich = Selbst dieses <14 "Im Sichentfalten und -reihen sieht das Ich = Selbst dieses." Dieses "Ich = Selbst" ist ganz dasselbe wie das in der Anmerkung 10 erwaehnte Ich. Da dieses Ich gleichsam das Pronomen fuer die Sein = Zeit, d.h. fuer das Weltall-im-Ganzen, ist, kann man den obengenannten Satz derart verstehen, dass das Weltall-im- Ganzen sich selbst sieht, und dass die Zeit sich selbst sieht.> (d.h. das Ich = Selbst als das Sichentfalten und -reihen, d.h. als das Weltall-im-Ganzen). So steht es um das Weggesetz, dass das Ich = Selbst die Zeit ist. Ihr sollt erfahren und erguenden, dass wegen des solcherartigen Weggesetzes auf dem Ganzen von Himmel bis Erde <15 "Auf dem Ganzen von Himmel bis Erde". Das heisst "in der ganzen Welt und im Weltall-im-Ganzen".> alle verschiedenen formhaften Wesen und Graeser sind, <16 "dass wegen dieses Weggesetzes auf dem Ganzen von Himmel bis Erde alle verschiedenen formhaften Dinge und Graeser sind." Dieser Satz bedeutet nicht, dass auf dem Ganzen von Himmel bis Erde alle verschiedenen formhaften Dinge und Graeser wachsen, sondern dass wegen dieses Weggesetzes, d.h. wegen der Sein = Zeit, das Ganze von Himmel bis Erde, d.h.die Welt und das Weltall-im- Ganzen als verschiedene Graeser, wie auch als alle verschiedenen formhaften Dinge angesprochen αθημε ζηνλ αιεζηλν δξνκν.> Κη εηζη γηλεηαη θαη κε ηελ καζεηεηα θαη κε ηελ αθημε ζηνλ αιεζηλν δξνκν. & Ο ΕΜΑΥΤΟΣ, θαζσο αλαπηπζζεηαη θαη δηαηαζζεηαη, βιεπεη ηνπηνλ <14 "Ο ΔΜΑΤΣΟ, θαζσο αλαπηπζζεηαη θαη δηαηαζζεηαη, βιεπεη ηνπηνλ." Απηνο ν "ΔΜΑΤΣΟ" εηλαη νινηεια ηαπηνζεκνο κε ην Δγσ πνπ κλεκνλεπεηαη ζηελ εκεησζε 10. Καζσο απην ην Δγσ εηλαη ηξνπνλ ηηλα ε αλησλπκηα γηα ηνλ ΑΙΧΝΑ, δει. γηα ην παλ-ησλ-θνζκσλθαζνιν, θαλεηο κπνξεη λα θαηαλνεζεη ηελ παξαπαλσ θξαζε εηζη, νηη ην παλ=ησλ-θνζκσλθαζνιν βιεπεη ηνλ εαπην ηνπ, θαη νηη ν ρξνλνο βιεπεη ηνλ εαπην ηνπ.> (δει. ηνλ ΔΜΑΤΣΟ, σο ηελ απηναλαπηπμε θαη -δηαηαμε, δει. σο ην παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν) Εηζη εηλαη κε ην Δξνκν-Λνγην, νηη ν ΕΜΑΥΤΟΣ ειναι ν Φξνλνο. Πξεπεη λα εκπεηξαζεηηε θαη λα εδξαησζεηε ην νηη, ινγσ ηνπ ηνηνπηνπ-ηξνπνπ Δξνκν-Λνγηνπ, ζην νινλ απν ηνλ νπξαλν εσο ηελ γε <"ην νινλ απν ηνλ νπξαλν εσο ηελ γε". Απην ζα πεη "ζ' νινλ ηνλ θνζκν θαη ζην παλησλ-θνζκσλ-θαζνιν".> ειναι νια ηα δηαθνξα εκκνξθα νληα θαη ηα ρνξηα, <16 "νηη, ινγσ ηνπ ηνηνπηνπ-ηξνπνπ Γξνκν-Λνγηνπ, ζην νινλ απν ηνλ νπξαλν εσο ηελ γε εηλαη νια ηα δηαθνξα εκκνξθα νληα θαη ηα ρνξηα." Απηε ε θξαζε δελ ζεκαηλεη νηη ζην νινλ απν ηνλ νπξαλν εσο ηελ γε αλαπηπζζνληαη νια ηα δηαθνξα εκκνξθα νληα θαη ηα ρνξηα, αιια νηη, ινγσ απηνπ ηνπ Γξνκν-Λνγηνπ, δειαδε ινγσ ηνπ ΑΙΧΝΟ, κπνξεη λα πξνζθσλεζεη ην νινλ απν ηνλ νπξαλν εσο ηελ γε, δει. ν θνζκνο θαη ην Παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν σο δηαθνξα ρνξηα, νπσο θαη νια ηα δηαθνξα εκκνξθα πξαγκαηα, θαη

12 and yet each grass and each form itself is the Entire earth. The study of this is the beginning of practice. When you are at this place, there is just one grass, there is just one form; there is understanding of form and no-understanding of form; there is understanding of grass and no-understanding of grass. Since there is nothing but just this moment, werden koennen, und dass umgekehrt ein formhaftes Ding und ein Gras als das Weltall-im-Ganzen angesprochen werden koennen. Dieser Satz kann als andere Formulierung der anfangs genannten 8 Saetze angesehen werden.> und ein Gras und ein formhaftes Wesen je und je auf dem Ganzen von Himmel bis Erde ist. Dieses Hingehen und Herkommen (der Sein = Zeit), <17 "Diese Hingehen und Herkommen (der Sein = Zeit)". Dies ist Hingehen und Herkommen nicht im gelaeufigen Sinne, sondern das in den ersten 8 Saetzen gezeigte Aussehen der Sein = Zeit und dessen Wechsel ist hier vorlaeufig als "Hingehen und Herkommen" gekennzeichnet.> das ist der Ausbruch des Schulens. Wenn ein solcherartiger Herzensgrund (auf dem alles und jedes nichts anderes als Hingehen und Herkommen der Sein = Zeit ist), erreicht worden ist, dann ist (von Grund aus) ein Gras und ein formhaftes Wesen. Dann ist ein Verstaendnis vom formhaften Wesen und ein Unverstaendnis davon, ein Verstaendnis vom Gras und ein Unverstaendnis davon. <18 "ein Verstaendnis vom formhaften Wesen... ein Unverstaendnis davon... ein Verstaendnis vom Gras... ein Unverstaendnis davon." Dass ein Gras und ein formhaftes Ding (von Grunde aus) ein Gras und ein formhaftes Ding ist, das ist ein strenges Faktum, das ganz unabhaengig vom Verstaendnis und Unverstaendnis bleibt.> Da diese Zeit gerade Solcherartigkeit allein ist, <19 "gerade Solcherartigkeit allein ist." Dies bedeutet: das, was ist, ist diese Zeit gerade als νηη αληηζηξνθα ελα εκκνξθν πξαγκα θη ελα ρνξην κπνξνπλ λα πξνζθσλεζνπλ σο ην Παλ-ησλθνζκσλ-θαζνιν. Απηε ε θξαζε κπνξεη λα ζεσξεζεη σο αιιε δηαηππσζε ησλ 8 θξαζεσλ πνπ κλεκνλεπηεθαλ ζηελ αξρε> θαη θαπνηε ελα ρνξην θη ελα εκκνξθν νλ εηλαη ζην νινλ νπξαλνπ θαη γεο. Απηε ε παξνδνο θαη ε ειεπζε (ηνπ ΑΙΧΝΟ), <17 "Απηε ε παξνδνο θαη ε ειεπζε (ηνπ ΑΙΧΝΟ)". Σνπην Γελ εηλαη παξνδνο θαη ειεπζε κε ηελ ηξερνπζα ελλνηα, αιια ε εθθαλζε ηνπ ΑΙΧΝΟ θαη νη αιιαγεο ηνπ, πνπ δεηρλεηαη ζηηο πξσηεο 8 θξαζεηο, εδσ ραξαθηεξηδεηαη πξνζσξηλα σο "παξνδνο θαη ειεπζε".> απηε εηλαη ε ελαξμε ηεο καζεηεηαο. Οηαλ θαλεηο ερεη αθηρζεη ζ' ελα ηεηνηνπ ηξνπνπ βαζνο θαξδηαο (νπνπ νια θαη θαζε ηη δελ εηλαη παξα παξνδνο θαη ειεπζε ηνπ ΑΙΧΝΟ), ηνηε ειναι (εθ βαζνπο) ελα ρνξην θαη ελα εκκνξθν νλ. Τνηε εηλαη, κηα θαηαλνεζε ηνπ εκκνξθνπ νληνο θαη κηα κε θαηαλνεζε ηνπ, κηα θαηαλνεζε ηνπ ρνξηνπ θαη κηα κε θαηαλνεζε ηνπ. <18 "κηα θαηαλνεζε ηνπ εκκνξθνπ νληνο... κηα κε θαηαλνεζε ηνπ, κηα θαηαλνεζε ηνπ ρνξηνπ... κηα κε θαηαλνεζε ηνπ." Σν νηη ελα ρνξην θη ελα εκκνξθν πξαγκα εηλαη (εθ βαζνπο) ελα ρνξην θη ελα εκκνξθν πξαγκα, απην εηλαη ελα αηεγθην δεδνκελν, πνπ κελεη νινηεια αλεμαξηεην απν θαηαλνεζε θαη κε θαηαλνεζε.> Καζσο απηνο ν ρξνλνο εηλαη αθξηβσο θαη κνλν ηνηνπηνηξνπηα, <19 "Καζσο απηνο ν ρξνλνο εηλαη αθξηβσο θαη κνλν ηνηνπην-ηξνπηα." Σνπην ζεκαηλεη: απην, ην νπνην εηλαη, εηλαη απηνο ν ρξνλνο, αθξηβσο σο ηνηνπηνηξνπηα, θαη εθηνο απηνπ ηηπνηα. Η

13 the time-being is all the time there is. Grass-being, form-being are both time. Each moment is all being, is the entire world. Reflect now whether any being or any world is left out of the present moment. 5 Yet an ordinary person who does not understand buddhadharma Solcherartigkeit, und ausserdem nichts. Die Solcherarigkeit (japanisch Immo) stammt aus der folgenden altchinesischen Zen- Frage und Antwort: naemlich der sechte Patriarch befragt seinen Schueler Nan-Yua Huai-jang ( ): "Wer ist derjenige, der solcherart (oder solcherweise) kommt?" Nach einer sechsjaehrigen Anstrengung und Schulung hat Nan-Yua geantwortet: "Wenn man ihn als irgendetwas bezeichnen und sagen will, dann trifft kein Sagen ihn". Dôgen selbst sagt: "die unvegleichliche Weisheit ist vorlaeufig Solcherart genannt." Die "Solcherart oder Solcherweise" ist m.e. die Weise der Weiselosigkeit des urspruenglichen Gesichts des Menschen. Da das, was ist, diese Zeit der gerade Solcherartigkeit allein ist, so ist eine Sein = Zeit alle und jede die (das Weltall-im- Ganzen erschoepfende) Zeit-im- Ganzen. Dass eine Sein = Zeit die Zeit-im-Ganzen ist, besagt, dass jede eine Sein = Zeit, in der z.b. ich eine Tasse Tee trinke, die (das Weltall-im-Ganzen erschoepfende) Zeit-im-Ganzen ist.> so ist eine Sein = Zeit alle und jede die Zeit-im-Ganzen (d.h. die das Weltall-im-Ganzen erschoepfende Zeit), so sind Graeser und formhafte Wesen alle die Zeit; in einer jeweiligen Zeit ist das Sein-im-Ganzen so, wie das Weltall-im-Ganzen. Also sollt ihr eine Weile ruhig betrachten, ob es das Sein-im- Ganzen so, wie das Weltall-im- Ganzen, das von der jetzigen Zeit ausgelassen waere, gibt oder nicht. & Trotzdem, dass es so steht, ist die Ansicht, die einer als Nichterwachter hat, solange er nicht das Buddha-Dharma <20 ηνηνπην-ηξνπηα (ηαπσληθα Immo) θαηαγεηαη απν ηελ εμεο αξραηα θηλεδηθε εξσηεζε- θαη απαληεζεzen: ινηπνλ ν εθηνο Παηξηαξρεο ξσηα ηνλ καζεηε ηνπ Nan-Yua Huai-jang ( ): "Πνηνο εηλαη εθεηλνο πνπ εξρεηαη κε ηεηνηνλ ηξνπν;" Μεηα απν κηα εμαρξνλε πξνζπαζεηα θαη καζεηεηα απαληεζε ν Nan-Yua: "Αλ θαλεηο ζειεζεη λα ηνλ ραξαθηεξηζεη θαη λα ηνλ πεη ζαλ ελα θαηη, ηνηε θαλελαο ινγνο δελ ζα ηνλ απνδσζεη". Ο ηδηνο ν Dôgen ιεεη: "ε αζπγθξηηε αιεζεηα νλνκαδεηαη πξνζσξηλα Με-ηεηνηνληξνπν." Σν "Με-ηεηνηνλ-ηξνπν" εηλαη θαηα ηελ γλσκε κνπ ν ηξνπνο ηεο αηξνπηθνηεηαο ηνπ πξσηνγελνπο πξνζσπνπ ηνπ αλζξσπνπ. Καζσο απην, ην νπνην εηλαη, εηλαη απηνο ν ρξνλνο ηεο αθξηβσο θαη κνλν ηνηνπηνηξνπηαο, εηζη ελαο ΑΙΧΝ εηλαη νια θαη θαζε ηη ν ρξνλνο-θαζνινλ (πνπ εμ-αληιεη ην παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν). Σν νηη ελαο ΑΙΧΝ εηλαη ν ρξνλνοθαζνινλ, ζα πεη νηη θαζε ελαο ΑΙΧΝ, ζηνλ νπνην π.ρ. πηλσ ελα θιπηδαλη ηζαη, εηλαη ν ρξνλνοθαζνινλ (πνπ εμ-αληιεη ην παλησλ-θνζκσλ-θαζνιν).> εηλαη θη ελαο ΑΙΩΝ νινο θαη θαζε ρξνλνο-θαζνινλ (δει. ν ρξνλνο πνπ εμ-αληιεη ην παλ-ησλ-θνζκσλθαζνιν), εηλαη θαη νια ηα ρνξηα θαη ηα εκκνξθα νληα ν ρξνλνο ζ' ελαλ θαζεθαζην ρξνλν ην εηλαη-θαζνιν εηλαη νπσο ην παλησλ-θνζκσλ-θαζνιν. Πξεπεη ινηπνλ γηα ελα δηαζηεκα λα παξαηεξεζεηε κε ηελ εζπρηα ζαο αλ ππαξρεη ε νρη ην εηλαηθαζνιν, νπσο θαη ην Παλ-ησλθνζκσλ-θαζνιν, πνπ λα ερεη παξαιεηθζεη απν ηνλ ησξηλν ρξνλν. & Παξνιν πνπ εηζη ερνπλ ηα πξαγκαηα, ε απνςε πνπ ερεη θαλεηο σο κε αθππληζκελνο, νζν δελ ερεη εθκαζεη ην

14 may hear the Words the timebeing this way: For a while I was three heads and eight arms. For a while I was an eight-or sixteen-foot body. This is like having crossed over rivers and climbed mountains. Even though the mountains and rivers still exist, I have already passed them and now reside in the jeweled palace and vermilion tower. Those mountains and rivers are as distant from me as heaven is from earth. It is not that simple. At the time the mountains were climbed and the rivers crossed, you were present. "Buddha-Dharma". Buddha bedeutet den Erwachten. Dharma bedeutet urspruenglich etwa Tragen, Halten, Aufrechthalten, und dann Gebot und Gesetz zu diesem Aufrechthalten, und weiter meistens im Plural "Dharmas" die von diesem Gesetz bestimmten Seienden. Hier kann man "Buddha- Dharma" als Gesetz des Erwachten verstehen.> erlernte, wie folgt: naemlich, wenn er das Wort von der Sein = Zeit hoert, meint er, dass zu einer Zeit das dreikoepfige, achtarmige Wesen, zu anderer Zeit der grosse koenigliche Buddha-Leib wurde. Zum Beispiel meint er die "Sein = Zeit" so, wie er ueber den Fluss hinuebergegangen und ueber den Berg hinuebergekommen ist. Also meint er: obgleich der Berg und der Fluss jetzt noch (dort) sein moegen, bin ich doch ueber sie hinuebergegangen und wohne jetzt im herrlichen Palast. Also meint er: Berg, Fluss, Ich, Himmel und Erde sind je voneinander getrennt. <21 "Berg, Fluss, Himmel und Erde sind je voneinander getrennt." Dies stellt die Meinung des irrenden Menschen dar. Der Irrtum dieser Meinung besteht in dem einseitigen Verstaendnis von Sein = Zeit, dass die Sein = Zeit bloss zu einer (seienden) Zeit verstanden wird und infolgedessen Berg, Fluss, Ich, Himmel und Erde als je voneinander getrennt verstanden werden.> Allein, das Weggesetz besteht nicht allein in diesem einen Gleis. An der Zeit des genannten Bergsteigens und Flussueberschreitens war Ich; <22 Dieses "Ich" scheint ein Ich im gewoehnlichen Sinne zu sein; doch Buddha-Dharma, <20 "Buddha- Dharma". Buddha ζεκαηλεη ηνλ αθππληζκελν. Dharma ζεκαηλεη πξσηνγελσο θαπνπ θεξσ, θξαησ, θξαησ νξζν, θαη θαηνπηλ εληνιε θαη λνκν γη' απην ην θξαησ νξζν, θη αθνκα, σο επη ην πιεηζηνλ ζηνλ πιεζπληηθν "Dharmas" ηα νληα πνπ νξηδνληαη απ' απηνλ ηνλ λνκν. Δδσ θαλεηο κπνξεη λα θαηαλνεζεη ην "Buddha-Dharma" σο λνκν ηνπ αθππληζκελνπ.> εηλαη σο εμεο: νηαλ ινηπνλ αθνπεη ηνλ ινγν γηα ηνλ ΑΙΩΝΑ ζεσξεη πσο ζε ελαλ ρξνλν εγηλε ην ηξηθεθαιν, νθηαρεηξν νλ, πσο ζ' ελαλ αιιν ρξνλν εγηλε ην κεγα βαζηιηθν ζσκα-buddha. Θεσξεη γηα παξαδεηγκα ηνλ "ΑΙΩΝΑ" εηζη νπσο δηαβεθε ηνλ πνηακν θη εθπγε θαη νπσο πεξαζε απ' ην βνπλν θαη εξζε. Θεσξεη ινηπνλ: αλ θαη ην βνπλν θαη ν πνηακνο κπνξεη λα εηλαη αθνκα (εθεη), εγσ παλησο ηα πεξαζα θαη ησξα κελσ ζην ιακπξν παιαηη. Θεσξεη ινηπνλ νηη: βνπλν, πνηακνο, εγσ, νπξαλνο θαη γε εηλαη θαζε θνξα ρσξηζηα κεηαμπ ηνπο. <21 "Βνπλν, πνηακνο, εγσ, νπξαλνο θαη γε εηλαη θαζε θνξα ρσξηζηα κεηαμπ ηνπο." Απην δεισλεη ηελ γλσκε ηνπ πιαλεκελνπ αλζξσπνπ. Η πιαλε απηεο ηεο γλσκεο ζπληζηαηαη ζηελ κνλνπιεπξε θαηαλνεζε ηνπ ΑΙΧΝΟ, νηη ν ΑΙΧΝ θαηαλνεηηαη απια ζαλ ελαο (παξσλ) ρξνλνο, θαη ζπλεπσο βνπλν, πνηακη, εγσ, νπξαλνο θαη γε θαηαλννπληαη ζαλ θαζε θνξα ρσξηζηα κεηαμπ ηνπο.> Μνλν πνπ ην Δξνκν-ινγην δελ ζπηζηαηαη κνλν ζ' απηελ ηελ κηα ηξνρηα. Καηα ηνλ ρξνλν ηεο αλαβαζεο ζην βνπλν θαη ηεο δηαβαζεο ηνπ πνηακνπ πνπ αλαθεξζεθε, ΕΓΩ ημουν <22 Απην ην "ΔΓΧ" κνηαδεη ελα εγσ κε

15 Time is not separate from you, and as you are present, time does not go away. As time is not marked by coming and going, the moment you climbed the mountains is the timebeing right now. If time keeps coming and going, you are the time-being right now. This is the meaning of the time-being. Does this time-being not swallow up the moment when you climbed the mountains and the moment when you resided in the jeweled palace and Vermilion tower? Does it not spit them out? ist dieses "Ich" das Pronomen fuer die Sein = Zeit des Weltall-im- Ganzen.> am Ich muss die Zeit sein. Ich bin schon, so muss die Zeit nicht vergehen. Ist die Zeit nicht in der Weise, dass sie geht und kommt, so ist die Zeit des Begsteigens das Nunc der Sein = Zeit. <23 "das Nunc der Sein = Zeit". Dieses "Nunc" ist kein Jetzt der Jetztfolge, keine Gegenwart im Unterschied von Zukunft und Vergangenheit. Dieses "Nunc" ist gleichsam die zeitliche Bestimmung vom obengenannten "Ich" als Pronomen fuer die Sein = Zeit des Weltall-im-Ganzen, und so gleichsam die absolute Anwesenheit, in der alles An- und Abwesende als solches anwest. Von diesem "Nunc" sagt Dôgen an anderer Stelle: "Das Nunc von Berg und Fluss ist das Anwesen des Weges des alten Buddhas."> Bewahrt die Zeit die Weise, dass sie geht und kommt, so ist am Ich das Nunc der Sein = Zeit; dies ist die Sein = Zeit selbst, d.h. in ihrer wahren Wirklichkeit. Wie sollte nicht jene Zeit des Bergsteigens und Flussueberschreitens diese Zeit des im herrlichen Palast- Wohnens gaenzlich (d.h. ohne Ueberbleibsel) einschlucken und ausbrechen? <24 "Wie sollte nicht jene Zeit des Bergsteigens und Flussueberschreitens diese Zeit des im herrlchen Palast-Wohnens gaenzlich (d.h. ohne Ueberbleibsel) einschlucken und herausbrechen?" Dieser Satz hat das Verhaeltnis von dieser Zeit und jener Zeit zum Ausdruck gebracht. Da jene Zeit ηελ ζπλεζηζκελε ελλνηα θη νκσο απην ην "ΔΓΧ" 16 εηλαη ε αλησλπκηα γηα ηνλ ΑΙΧΝΑ ηνπ παληνο-ησλθνζκσλ-θαζνιν.> ζην ΕΓΩ πξεπεη ν ρξνλνο λα ειναι. Εγσ εδε ειμαι, ηνηε ν ρξνλνο δελ ρξεηαδεηαη λα παξεξρεηαη. Οηαλ ν xξνλνο Δελ εηλαη κε ηνλ ηξνπν ηνπ νηη θεπγεη θη εξρεηαη, ηνηε ν xξνλνο ηεο αλαβαζεο ζην βνπλν εηλαη ην ΝΥΝ ηνπ ΑΙΩΝΟΣ. <23 "Σν ΝΤΝ ηνπ ΑΙΧΝΟ". Απην ην "ΝΤΝ" δελ εηλαη ελα ησξα ζηελ αθνινπζηα ησλ ησξα, δελ εηλαη ελα παξνλ δηαθνξεηηθν απν ην κειινλ θαη ην παξειζνλ. Απην ην "ΝΤΝ" εηλαη ηξνπνλ ηηλα ν ρξνληθνο πξνζδηνξηζκνο ηνπ "ΔΓΧ" πνπ αλαθεξζεθε σο αλησλπκηαο γηα ηνλ ΑΙΧΝΑ ηνπ παληνο-ησλ-θνζκσλθαζνιν, θη εηζη ηξνπνλ ηηλα ε απνιπηε παξνπζηα, ζηελ νπνηα παξ-νπζηαδνληαη νια ηα παξνληα θαη απνληα ζαλ ηεηνηα. Γη' απην ην "ΝΤΝ" ιεεη ν Dôgen ζ' ελα αιιν ζεκεην: "Σν ΝΤΝ βνπλνπ θαη πνηακνπ εηλαη ε παξνπζηα ηνπ δξνκνπ ηνπ αξραηνπ Buddha."> Οηαλ ν ρξνλνο δηαηεξεη ηνλ ηξνπν ηνπ νηη θεπγεη θη εξρεηαη, ηνηε ην ΝΥΝ ηνπ ΑΙΩΝΟΣ εηλαη ζην Εγσ ηνπην εηλαη ν ΑΙΩΝ θαζαπηνλ, δει. ζηελ αιεζηλε ηνπ πξαγκαηηθνηεηα. Πσο ζα κπνξνπζε εθεηλνο ν ρξνλνο ηεο αλαβαζεο ζην βνπλν θαη ηεο δηαβαζεο ηνπ πνηακνπ λα κελ θαηαπηλεη νινηεια (δει. δηρσο θαηαινηπα) θαη λα κελ απνβαιιεη απηνλ ηνλ ρξνλν ηεο δηακνλεο ζην ιακπξν παιαηη; <24 "Πσο ζα κπνξνπζε εθεηλνο ν ρξνλνο ηεο αλαβαζεο ζην βνπλν θαη ηεο δηαβαζεο ηνπ πνηακνπ λα κελ θαηαπηλεη νινηεια (δει. δηρσο θαηαινηπα) θαη λα κελ απνβαιιεη απηνλ ηνλ ρξνλν ηεο δηακνλεο ζην ιακπξν παιαηη;" Απηε ε θξαζε ερεη 16 σο απια εγσ, ρσξηο ππνλννπκελα θαη ζπκθξαδνκελα

16 6 Three heads and eight arms may be yesterday's time. The eight- or sixteen-foot body may be today's time. des Bergsteigens und Flussueberschreitens ganz und gar die Zeit des Bergsteigens und Flussueberschreitens ist, hat jene Zeit (in sich) diese Zeit des im herrlchen Palast-Wohnens eingeschluckt; d.h. jene Zeit ist durchaus jene Zeit ohne diese Zeit und so ganz und gar unabhaengig. Andererseits ist diese Zeit des im herrlchen Palast-Wohnens nichts anderes als Folge von jener Zeit des Bergsteigens und Flussueberschreitens. Deshalb wird dieses Vehaeltnis derart ausgedrueckt, dass jene Zeit des Bergsteigens und Flussueberschreitens (aus sich) diese Zeit des im herrlchen Palast- Wohnens herausgebrochen hat. Im "Einschlucken" ist jede Zeit ganz unabhaengig, von andrer Zeit geklueftet, diskontinuierlich; im "Ausbrechen" ist jede Zeit im Zusammenhang mit anderer Zeit, kontinuierlich. Deswegen sind Zeit und Zeit, formal gekennzeichnet, zugleich diskontinuierlich und kontinuierlich, vgl. den aus den Scholastik stammenden Gedanken der sogenannten "creation continuelle".> Das dreikoepfige, achtarmige Wesen ist die von gestern und der grosse koenigliche Buddha- Leib die Zeit von heute. <25 "Das dreikoepfige und achtarmige Wesen ist die Zeit von Gestern und der grosse, koenigliche Buddha- Leib die Zeit von Heute." Dies ist auch eine gewoehnliche Meinung des irrenden Menschen. Der irrende Mensch hat zum voraus sein Ich als Substanz oder Subjekt gesetzt, und auf diesem Grund des substantiell oder subjektiv εθθξαζεη ηελ ζρεζε απηνπ ηνπ ρξνλνπ θη εθεηλνπ ηνπ ρξνλνπ. Καζσο εθεηλνο ν ρξνλνο ηεο αλαβαζεο ζην βνπλν θαη ηεο δηαβαζεο ηνπ πνηακνπ εηλαη νινηεια ν ρξνλνο ηεο αλαβαζεο ζην βνπλν θαη ηεο δηαβαζεο ηνπ πνηακνπ, εθεηλνο ν ρξνλνο (ελ εαπησ) ερεη θαηαπηεη απηνλ ηνλ ρξνλν ηεο δηακνλεο ζην ιακπξν παιαηη δει. εθεηλνο ν ρξνλνο εηλαη πεξα γηα πεξα εθεηλνο ν ρξνλνο δηρσο απηνλ ηνλ ρξνλν, θη εηζη εηλαη νινηεια αλεμαξηεηνο. Απν ηελ αιιε απηνο ν ρξνλνο ηεο δηακνλεο ζην ιακπξν παιαηη δελ εηλαη παξα επαθνινπζν εθεηλνπ ηνπ ρξνλνπ ηεο αλαβαζεο ζην βνπλν θαη ηεο δηαβαζεο ηνπ πνηακνπ. Γη' απην απηε ε ζρεζε εθθξαδεηαη εηζη, νηη εθεηλνο ν ρξνλνο ηεο αλαβαζεο ζην βνπλν θαη ηεο δηαβαζεο ηνπ πνηακνπ (αθεαπηνπ) ερεη απνβαιεη απηνλ ηνλ ρξνλν ηεο δηακνλεο ζην ιακπξν Παιαηη. ηελ "θαηαπνζε" θαζε ρξνλνο εηλαη Σειεησο αλεμαξηεηνο, ρσξηζκελνο αβπζζαιεα απν αιινλ ρξνλν, αζπλερεο ζηελ "απνβνιε" θαζε ρξνλνο εηλαη ζε ζπζρεηηζε κε αιινλ ρξνλν, ζπλερεο. Γη' απην ρξνλνο θαη ρξνλνο, απν ηππηθε απνςε, εηλαη ζπλακα αζπλερεο θαη ζπλερεο, πξβι. ηελ απν ηελ ρνιαζηηθε πξνεξρνκελε ηδεα ηεο ιεγνκελεο "creation continuelle".> Τν ηξηθεθαιν, νθηαρεηξν νλ εηλαη ηνπ ρζεο θαη ην κεγα βαζηιηθν ζσκα-buddha ν ρξνλνο ηνπ ζεκεξα. <25 "Σν ηξηθεθαιν, νθηαρεηξν νλ εηλαη ηνπ ρζεο θαη ην κεγα βαζηιηθν ζσκα- Buddha ν ρξνλνο ηνπ ζεκεξα." Σνπην εηλαη επηζεο κηα ζπλεζηζκελε γλσκε ηνπ πιαλεκελνπ αλζξσπνπ. Ο πιαλεκελνο αλζξσπνο ερεη ζεζεη εθ ησλ πξνηεξσλ ην εγσ ηνπ σο ππνζηαζε ε ππνθεηκελν, θαη ζ' απην ην εδαθνο ηνπ ππνζηαζηαθα ε ππνθεηκεληθα ηεζεληνο εγσ εθαλε

17 Yet yesterday and today are both in the moment when you directly enter the mountains and see thousands and myriads of peaks. Yesterday's time and today's time do not go away. Three heads and eight arms move forward as your timebeing. It looks as if they are far away, but they are here and gesetzten Ichs in der Sein = Zeit den Unterschied von Gestern und Heute gemacht. Dies ist nur Gestern und Heute auf dem Grund des als Substanz oder Subjekt gesetzten Ich. Dagegen ist es ganz anders mit "Gestern und Heute" der "Sein = Zeit". Mit "Gestern und Heute" der "Sein = Zeit" ist es so wie Ich unmittelbar geradehin auf den Berg steige und das ganze Gebirge von tausend und zehntausend Gipfeln mit einem Blicke ueberblicke; es ist also die Zeit, da nichts vergangen ist. Das Heute und das Gestern wesen gerade als Heute und Gestern an.> Gleichwohl ist das Weggesetz von gestern und heute nichts anderes als die Zeit, da Ich geradehin auf den Berg steige und das ganze Gebirge von tausend und zehntausend Gipfeln mit einem Blick ueberblicke, also ist die Zeit nicht vergangen. Auch das dreikoepfige, achtarmige Wesen ist Meine = Sein = Zeit, <26 "Meine = Sein = Zeit". Die Sein = Zeit des Weltall-im-Ganzen ist gar nicht vom Ich als Pronomen fuer das Weltall-im-Ganzen getrennt. So ist die Sein = Zeit "Meine = Sein = Zeit".> die als es auf einmal waehrt; <27 "Auch das dreikoepfige, achtarmige Wesen ist Meine = Sein = Zeit, die als es zumal waehrt,..." Waehrend des dreikoepfigen, achtarmigen Wesens ist Meine = Sein = Zeit ganz und gar die Zeit des dreikoepfigen, achtarmigen Wesens. Ebenso verhaelt es sich mit dem grossen, koeniglichen Buddha-Leib. Vgl. Anmerkung 32 ueber das "Waehren".> obgleich es gegenueberzuliegen scheint, ζηνλ ΑΙΧΝΑ ηελ δηαθνξα απν ρζεο θαη ζεκεξα. Σνπην εηλαη ρζεο θαη ζεκεξα κνλν ζην εδαθνο ηνπ σο ππνζηαζε ε ππνθεηκελν ηεζεληνο εγσ. 17 Αληηζεηα εηλαη Σειεησο αιιησο κε ην "ρζεο θαη ζεκεξα" ηνπ ΑΙΧΝΟ. Με "ρζεο θαη ζεκεξα" ηνπ ΑΙΧΝΟ εηλαη εηζη νπσο αλεβαηλσ ζην βνπλν ακεζα θαη θαηεπζεηαλ θη επνπηεπσ κε ελα βιεκκα νιε ηελ βνπλνζεηξα απν ρηιηεο θαη δεθα ρηιηαδεο θνξπθεο ινηπνλ εηλαη ν ρξνλνο, θαζσο ηηπνηα δελ ερεη παξειζεη. Σν ζεκεξα θαη ην ρζεο παξνπζηαδνληαη αθξηβσο σο ζεκεξα θαη ρζεο.> Καη παιη ην δξνκν-ινγην ηνπ ρζεο θαη ηνπ ζεκεξα δελ εηλαη αιιν απν ηνλ ρξνλν νπνπ Εγσ θαηεπζεηαλ αλεβαηλσ ζην βνπλν θη επνπηεπσ κε κηα καηηα νινθιεξε ηελ βνπλνζεηξα ησλ ρηιηαδσλ θαη δεθαδσλ ρηιηαδσλ θνξπθσλ, αξα ινηπνλ ν Φξνλνο δελ παξειζε. Τν ηξηθεθαιν, νθηαρεηξν νλ εηλαη επηζεο ΕΜΟΣ ΑΙΩΝ, <26 "ΔΜΟ ΑΙΧΝ". Ο ΑΙΧΝ ηνπ παληνο-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν δελ εηλαη δηνινπ μερσξνο απν ην ΔΓΧ σο αλησλπκηα ηνπ παληνοησλ-θνζκσλ-θαζνιν. Δηζη ν ΑΙΧΝ εηλαη "ΔΜΟ ΑΙΧΝ".> πνπ σο απην ηνπην θαπνηα θνξα δη-αξθεη <27 "Σν ηξηθεθαιν, νθηαρεηξν νλ εηλαη επηζεο ΔΜΟ ΑΙΧΝ, πνπ σο απην ηνπην θαπνηα θνξα δη-αξθεη,..." Γη-αξθνπληνο ηνπ ηξηθεθαινπ, νθηαρεηξνπ νληνο, ν ΔΜΟ ΑΙΧΝ εηλαη νινηεια ν ρξνλνο ηνπ ηξηθεθαινπ, νθηαρεηξνπ νληνο. 18 Σν ηδην εηλαη θαη κε ην κεγα, βαζηιηθν ζσκα-buddha. Πξβι. ζεκεησζε 32 γηα ηελ "δη-αξθεηα".> αλ θαη κνηαδεη λα βξηζθεηαη απελαληη, σζηνζν εηλαη ην ΝΥΝ. Τν κεγα, βαζηιηθν ζσκα-buddha εηλαη ΟΠΙΘΔΝ. 17 Αλαινγν: ΟΓΟ ΑΝΧ ΚΑΣΧ... νηαλ ν αλζξσπνο δελ ηελ βιεπεη κε ηνλ εαπην ηνπ σο ζεκεην αλαθνξαο. Οπσο ην ΔΜΠΡΟΘΔΝ θαη 18 Ο ρξνλνο κνπ εηλαη ν ρξνλνο ηνπ ερνπ ηεο ξνδαο

18 now. The eight- or sixteen-foot Body moves forward as your time-being. It looks as if it is nearby, but it is exactly here. Thus, a pine tree is time, bamboo is time. 7 Do not think that time merely flies away. Do not see flying away as the only function of time. If time merely flies away, you would be separated from time. The reason you do not clearly understand the time-being is that you think of time only as doch ist es das Nunc. Auch der grosse, koenigliche Buddha- Leib ist Meine = Sein = Zeit, die als er auf einmal waehrt; obgleich er dort zu sein scheint, doch ist er das Nunc. Deswegen ist auch eine Kiefer Zeit und auch ein Bambus Zeit. <28 "Deswegen ist auch eine Kiefer Zeit und auch ein Bambus Zeit." Da alle Dharmas (d.h. hier Seiende) Sein = Zeit ist, so ist auch eine Kiefer und ein Bambus Zeit.> Ihr duerft nicht so (einseitig) verstehen, dass die Zeit nur hinfliegt; ihr duerft nicht so (einseitig) lernen, dass das Hinfliegen nur das Vermoegen der Zeit ist. Wuerde die Zeit gaenzlich dem Hinfliegen ueberlassen, so muessten Luecken dazwischen sein. <29 "Wuerde die Zeit gaenzlich dem Hinfliegen ueberlassen, so muessten Luecken dazwischen Sein." Das Hinfliegen ist z.b. ein Uebergehen von Pferd (Uhr) bis Schaf (Uhr). Wenn die Zeit gaenzlich dieser einseitigen Ansicht des Hinfliegens ueberlassen wuerde, so muesste eine Luecke zwischen Pferd und Schaf, ja sogar zwischen einer Sekunde und andrer Sekunde sein. Wenn man sagt: das Gestern vergeht und das Heute kommt, dann sieht man den Uebergang von jenem zu diesem. Das ist schon die Luecke, die in Wahrheit nicht in der Sein = Zeit besteht, sondern ein Produkt des gewoehnlichen, aber irrigen und einseitigen Unterscheidens ist. Hinfliegen und Nichthinfliegen sind beide nur Schein.> Dass man nicht den Weg von Sein = Zeit hoert und erfaehrt, liegt daran, επηζεο ΕΜΟΣ=ΑΙΩΝ, πνπ σο απην ηνπην θαπνηα θνξα δηαξθεη αλ θαη κνηαδεη λα βξηζθεηαη εθεη, σζηνζν εηλαη ην ΝΥΝ. Γη' απην θη ελα πεπθν εηλαη ρξνλνο επηζεο, θη ελα κπακπνπ εηλαη xξνλνο επηζεο. <28 "Γη' απην θη ελα πεπθν εηλαη ρξνλνο επηζεο, θη ελα κπακπνπ εηλαη xξνλνο επηζεο." Δπεηδε νια ηα Dharma (δει. εδσ ηα νληα) εηλαη ΑΙΧΝ, εηζη θη ελα πεπθν εηλαη ρξνλνο επηζεο, θη ελα κπακπνπ εηλαη xξνλνο επηζεο.> Μελ ην θαηαιαβεηε εηζη (κνλνπιεπξα), νηη ν xξνλνο κνλν πεξλα κελ ην καζεηε εηζη (κνλνπιεπξα), πσο ην δπλακηθν ηνπ ρξνλνπ εηλαη κνλν ην πεξαζκα. Αλ ν ρξνλνο αθελνηαλ ζην πεξαζκα νινηεια, ηνηε ζα 'πξεπε αλακεζα λα ερεη θελα. <29 "Αλ ν ρξνλνο αθελνηαλ ζην πεξαζκα νινηεια, ηνηε ζα 'πξεπε αλακεζα λα ερεη θελα." Σν πεξαζκα εηλαη π.ρ. κηα κεηαβαζε απν ηππν (σξα) εσο ακλν (σξα). Αλ ν ρξνλνο αθελνηαλ νινηεια ζ' απηελ ηελ κνλνπιεπξε απνςε ηνπ πεξαζκαηνο, ηνηε ζα 'πξεπε λα 'ρεη ελα θελν 19 κεηαμπ ηππνπ θαη ακλνπ, καιηζηα θαη κεηαμπ ελνο δεπηεξνιεπηνπ θη ελνο αιινπ δεπηεξνιεπηνπ. Οηαλ ιεεη θαλεηο: ην ρζεο παξεξρεηαη θαη ην ζεκεξα εξρεηαη, ηνηε βιεπεη ηελ κεηαβαζε απν εθεηλν ζ' απην. Ηδε απην εηλαη ην θελν, πνπ ζηελ πξαγκηηθνηεηα δελ πθηζηαηαη ζηνλ ΑΙΧΝΑ, αιια εηλαη πξντνλ ηεο ζπλεζηζκελεο, νκσο πιαλεκελεο θαη κνλνπιεπξεο δηαθνξνπνηεζεο. Πεξαζκα θαη κε πεξαζκα εηλαη θαη ηα δπν επηθαζε κνλν.> Τν νηη θαλεηο δελ αθνπεη θαη δελ εκπεηξαηαη ηνλ δξνκν ηνπ ΑΙΩΝΟΣ εγθεηηαη ζην νηη ερεη 19 ΜΗ ΔΟΝ

19 passing. In essence, all things in the entire world are linked with one another as moments. Because all moments are the time-being, they are your timebeing. 8 The time-being has the quality of flowing. dass man die Zeit nur als Vergehen gelernt hat. Rekapitulation sagt: das Seinim-Ganzen dessen, was im Weltall-im-Ganzen ist, ist gereiht, aber je und je, Zeit und Zeit. <"Das Sein-im-Ganzen dessen, was im Weltall-im-Ganzen ist, ist gereiht aber je und je, Zeit und Zeit." Das "Sein-im-Ganzen" kann hier als das Seiende im Ganzen, aber hinsichtlich seines Seins, verstanden werden. Die ontologiche Differenz von Sein und Seiendem scheint mir, in Dôgens Lehre von Sein = Zeit zugleich die ontologische Indifferenz zu sein. "Gereiht, aber je und je, Zeit und Zeit." Das "gereiht" bedeutet nicht etwa ein Nebeneinandersein der Dinge, sondern die Stetigkeit der Sein = Zeit, die jedoch so unabhaengig von "Frueher" und "Spaeter" ist, dass sie als "je und je, Zeit und Zeit" gekennzeichnet wird.> Da es die Sein = Zeit ist, so ist es die Ich = Sein = Zeit. <31 "Da es die Sein = Zeit ist, so ist es die Ich = Sein = Zeit." Wie schon erwaehnt, bin Ich das Ich der Sein = Zeit, d.h. das Pronomen fuer die Sein = Zeit, die das Weltall-im- Ganzen erschoepft. Deshalb ist hier deutlich genannt "die Ich = Sein = Zeit", die vielleicht ein Schluesselwort zur Interpretation werden kann.> Die Sein = Zeit hat (in sich selbst) das Wesensvermoegen des Waehrens. <32 "Die Sein = Zeit hat das Wesensvermoegen des Waehrens." Dies bedeutet nicht, dass zuerst die Sein = Zeit ist, die dann das Wesensvermoegen des "Waehrens" hat. Die Sein = Zeit ist in sich das Wesensvermoegen des "Waehrens". Was heisst dann "Waehren"? Das "Waehren", mit dem hier das Wort "Keireki" oder καζεη ηνλ ρξνλν κνλν ζαλ παξνδν. Η αλαθεθαιαησζε ιεεη: ην Εηλαη-θαζνιν απηνπ πνπ εηλαη ζην Παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν, εηλαη ζηνηρηζκελν νκσο ηελ θαζε θνξα, εηλαη ρξνλνο θαη ρξνλνο. <30 "Σν Δηλαη-θαζνιν απηνπ πνπ εηλαη ζην Παλ-ησλθνζκσλ-θαζνιν, εηλαη ζηνηρηζκελν νκσο ηελ θαζε θνξα, εηλαη ρξνλνο θαη ρξνλνο." Δδσ ην "παλ-ησλθνζκσλ-θαζνιν" κπνξεη λα θαηαλνεζεη σο ην νλ θαζνιν, νκσο ζηελ νπηηθε ηνπ εηλαη ηνπ. Μνπ θαηλεηαη νηη ζηελ δηδαρε ηνπ Dôgen γηα ηνλ ΑΙΧΝΑ ε νληνινγηθε δηαθνξα εηλαη θαη νληνο, εηλαη ζπλακα ε νληνινγηθε α-δηαθνξηα. "ηνηρηζκελν, νκσο ηελ θαζε θνξα, ρξνλνο θαη ρξνλνο." Σν "ζηνηρηζκελν" δελ ζεκαηλεη θαπνπ ελα παξαδηπια ησλ πξαγκαησλ, αιια ηελ ζπλερεηα ηνπ ΑΙΧΝΟ, ε νπνηα παιη εηλαη ηνζν αλεμαξηεηε απν "λσξηηεξα" θαη "αξγνηεξα", πνπ ραξαθηεξηδεηαη σο "θαζε θνξα, ρξνλνο θαη ρξνλνο".> Επεηδε εηλαη ν ΑΙΩΝ, εηζη εηλαη ν ΕΓΩ ΑΙΩΝ. <31 "Δπεηδε εηλαη ν ΑΙΧΝ, εηζη εηλαη ν ΔΓΧ ΑΙΧΝ." Οπσο αλαθεξζεθε εδε, εγσ εηκαη ην εγσ ηνπ ΑΙΧΝΟ, δει. ε αλησλπκηα γηα ηνλ ΑΙΧΝΑ ν νπνηνο εμαληιεη ην παλ-ησλ-θνζκσλ-θαζνιν. Γη' απην εδσ νλνκαδεηαη ζαθσο "ν ΔΓΧ ΑΙΧΝ", πνπ ηζσο κπνξεη λα γηλεη ιεμε-θιεηδη γηα ηελ εξκελεηα.> Ο ΑΙΩΝ ερεη (ελ εαπησ) ην νπζηαθν δπλακηθν ηεο δηαξθεηαο. <32 "Ο ΑΙΧΝ ερεη (ελ εαπησ) ην νπζηαθν δπλακηθν ηεο δηαξθεηαο." Σνπην δελ ζεκαηλεη νηη πξσηα εηλαη ν ΑΙΧΝ, ν νπνηνο θαηνπηλ ερεη ην νπζηαθν δπλακηθν ηεο "δη-αξθεηαο". Ο ΑΙΧΝ εηλαη ελ εαπησ ην νπζηαθν δπλακηθν ηεο "δηαξθεηαο". Ση ζα πεη ηνηε "δη-αξθεηα"; Η "δη-αξθεηα" ["Waehren"], κε ηελ νπνηα εδσ κεηαθξαδεηαη ζηα

20 So-called today flows into tomorrow, today flows into yesterday, yesterday flows into today. And today flows into today, tomorrow flows into tomorrow. "Kyoryaku" ins Deutsche uebersetzt wird, ist ein sehr schwer zu verstehender Ausdruck. "Keireki" im gewoehnlichen Sinne bedeutet Verlaufen, Lebenslauf; aber diese Bedeutung gilt nicht von dem hier gemeinten Sachverhalt. Das hier genannte "Keireki" bedeutet, dass die Zeit in jedem Augenblick von seinem "frueher" und "spaeter" geschnitten ist und eben dadurch zugleich stetig bleibt. Dieser Sachverhalt ist nach der Einsicht Tanabes mit den "Dedekindschen Schnitt" zu vergleichen. Diese durch den augenblicklichen Schnitt ermoeglichte Stetigkeit der Sein = Zeit, scheint mir vorlaeufig ungefaehr dem alten deutschen Wort "Waehren" zu entsprechen.> Es waehrt naemlich von Heute zu Morgen, es waehrt von Heute zu Gestern, es waehrt von Gestern zu Heute, es waehrt von Heute zu Heute, es waehrt von Morgen zu Morgen. <33 "Es waehrt naemlich von Heute zu Morgen, es waehrt von Heute zu Gestern, es waehrt von Gestern zu Heute, es waehrt von Heute zu Heute, es waehrt von Morgen zu Morgen." Dieser Satz ist auch schwer zugaenglich. Ein alter Kommentar sagt: "Es waehrt von Heute zu Morgen, das ist leicht verstaendlich; es waehrt von Heute zu Gestern, es waehrt von Heute zu Heute, es waehrt von Morgen zu Morgen, dies ist schwer zu verstehen." Damit wir etwas von diesem "Waehren" zu verstehen vermoegen, muessen wir vor allem von der Zeitvorstellung, in der wir die Zeit von unserem Bewusstsein, von unserer anima, vom ΝΟΤ in der ΦΤΥΗ her auffassen, ablassen. Und zugleich muessen wir innewerden, dass "Heute", "Gestern" und "Morgen" im Grunde γεξκαληθα ε ιεμε "Keireki" ε "Kyoryaku", εηλαη κηα εθθξαζε πνιπ δπζθνια θαηαλνεηε. "Keireki" κε ηελ ζπλεζηζκελε ελλνηα ζεκαηλεη ην πεξαζκα ηνπ ρξνλνπ, ηεο δσεο νκσο απηε ε ζεκαζηα δελ ηζρπεη γηα ηελ εδσ ελλννπκελε ππνζεζε. Σν εδσ απνθαινπκελν "Keireki" ζεκαηλεη νηη ν ρξνλνο ζηελ θαζε ζηηγκε εηλαη απνθνκκελνο απν ην "λσξηηεξα" θαη ην "αξγνηεξα" ηνπ, θαη αθξηβσο γη' απην κελεη ζπλακα ζπλερεο. πκθσλα κε ηελ δηνξαζε ηνπ Tanabe απηε ε ππνζεζε ζπγθξηλεηαη κε ηελ "ηνκε ηνπ Dedekind". Απηε ε ζπλερεηα ηνπ ΑΙΧΝΟ, πνπ θαζηζηαηαη δπλαηε κε ηελ ηνκε ηεο ζηηγκεο Sein = Zeit, κνπ θαηλεηαη πξνζσξηλα λα αληαπνθξηλεηαη ζηελ αξραηα γεξκαληθε ιεμε "Waehren".> Δηαξθεη ινηπνλ απν ην ζεκεξα ζην απξην, δη-αξθεη απν ην ζεκεξα ζην ρζεο, δη-αξθεη απν ην ρζεο ζην ζεκεξα, δη-αξθεη απν ην ζεκεξα ζην ζεκεξα, δη-αξθεη απν ην απξην ζην απξην. <33 "Γηαξθεη ινηπνλ απν ην ζεκεξα ζην απξην, δη-αξθεη απν ην ζεκεξα ζην ρζεο, δη-αξθεη απν ην ρζεο ζην ζεκεξα, δη-αξθεη απν ην ζεκεξα ζην ζεκεξα, δη-αξθεη απν ην απξην ζην απξην." Κη απηε ε θξαζε εηλαη δπζπξνζηηε. Δλα αξραην ζρνιην ιεεη: "Γη-αξθεη απν ην ζεκεξα ζην απξην, απην εηλαη επθνια θαηαλνεην δη-αξθεη απν ην ζεκεξα ζην ρζεο, δη-αξθεη απν ην ζεκεξα ζην ζεκεξα, δη-αξθεη απν ην απξην ζην απξην, ηνπην εηλαη δπζθνια θαηαλνεην." Γηα λα κπνξεζνπκε λα θαηαλνεζνπκε θαηη απ' απηελ ηελ "δη-αξθεηα", πξεπεη πξνπαλησλ λ' αθεζνπκε ηελ παξαζηαζε ηνπ ρξνλνπ, νπνπ ζπιιακβαλνπκε ηνλ ρξνλν κεζα απν ηελ ζπλεηδεζε καο, απν ηελ anima, ηνλ ΝΟΤ ζηελ ΦΤΥΗ. Καη ζπλακα πξεπεη λα ην ελλνεζνπκε πσο "ζεκεξα", "ρζεο" θαη "απξην" εηλαη θαηα βαζε κνλνλ

Φαινομενολογια και Υπαπξη

Φαινομενολογια και Υπαπξη Φαινομενολογια και Υπαπξη Πξηλ απν κηζν ρξνλν κε επηζθεθζεθε κηα λεαξε ςπρνινγνο πνπ εζειε λα καζεη πεξηζζνηεξα γηα ηνλ ηξνπν ηεο ζεξαπεπηηθεο κνπ εξγαζηαο. Δηρε, κνπ εηπε, αθνπζεη κηαλ νκηιηα κνπ, θη

Διαβάστε περισσότερα

Φσην: Αζεκελην ηεηξαδξαρκν κε πνξηξαηην ηνπ Μηζξηδαηε Σ' Δππαησξα. Ννκηζκαηηθν Μνπζεην, 2.

Φσην: Αζεκελην ηεηξαδξαρκν κε πνξηξαηην ηνπ Μηζξηδαηε Σ' Δππαησξα. Ννκηζκαηηθν Μνπζεην, 2. Φσην: Αζεκελην ηεηξαδξαρκν κε πνξηξαηην ηνπ Μηζξηδαηε Σ' Δππαησξα. Ννκηζκαηηθν Μνπζεην, 2. 1. αη. π.υ. epm.gr/src_images/m2_2_4_0.jpg 01. Ο πνηεηεο Φεξλαδεο ην ζπνπδαηνλ κεξνο 02. ηνπ επηθνπ πνηεκαηνο

Διαβάστε περισσότερα

Η πεπιγπαφη υρ κοινορ τοπορ Ψςσοπαθολογιαρ και Ψςσοθεπαπειαρ 1

Η πεπιγπαφη υρ κοινορ τοπορ Ψςσοπαθολογιαρ και Ψςσοθεπαπειαρ 1 Η πεπιγπαφη υρ κοινορ τοπορ Ψςσοπαθολογιαρ και Ψςσοθεπαπειαρ 1 Απο την διακηπςξη τος Κλαδος Ψςσοπαθολογιαρ ΕΨΕ (Τν δηθν κνπ θεηκελν) Η Ψπρνπαζνινγηα εηλαη γηα ηελ Ψπρηαηξηθε ν,ηη εηαλ ε ηερλε ηεο Γηαγλσζηηθεο

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου 22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;

Διαβάστε περισσότερα

Οταν ο Ποιητης Μαθαινει στον Ψυχαναλυτη την Αγαπη. Ο ηηηινο ηνπ πκπνζηνπ πνπ κνπ θνηλνπνηεζεθε αξρηθα εηαλ: "Η Φπραλαιπζε Μπξνζηα ζηελ Δλλνηα ηεο

Οταν ο Ποιητης Μαθαινει στον Ψυχαναλυτη την Αγαπη. Ο ηηηινο ηνπ πκπνζηνπ πνπ κνπ θνηλνπνηεζεθε αξρηθα εηαλ: Η Φπραλαιπζε Μπξνζηα ζηελ Δλλνηα ηεο Οταν ο Ποιητης Μαθαινει στον Ψυχαναλυτη την Αγαπη Ο ηηηινο ηνπ πκπνζηνπ πνπ κνπ θνηλνπνηεζεθε αξρηθα εηαλ: "Η Φπραλαιπζε Μπξνζηα ζηελ Δλλνηα ηεο Αγαπεο". Η νκηιηα κνπ μεθηλα κε ηελ ζπδεηεζε ηνπ. Οηαλ εκαζα

Διαβάστε περισσότερα

Πεξη ηεο ζπκβνιεο ηνπ Freud 1

Πεξη ηεο ζπκβνιεο ηνπ Freud 1 Κσζηαο Γεκελεηδεο Πεξη ηεο ζπκβνιεο ηνπ Freud 1 Ο ηηηινο ηεο νκηιηαο κνπ εηλαη "Πεξη ηεο ζπκβνιεο ηνπ Freud". Σν "πεξη" ζειεη θαηαξρελ λα ππνγξακκηζεη νηη ζα κηιεζσ κνλν γηα κηα δηαζηαζε ηνπ εξγνπ ηνπ

Διαβάστε περισσότερα

«ΔΙΑΠΡΟΩΠΙΚΕ ΧΕΕΙ» 1

«ΔΙΑΠΡΟΩΠΙΚΕ ΧΕΕΙ» 1 «ΔΙΑΠΡΟΩΠΙΚΕ ΧΕΕΙ» 1 ΡΗΠ ΘΑ ΡΗΠ ΞΝΘΑ ΟΑ ΑΙΙΩ ΛΝΝΛ ΑΛΓΟΝΠ ΔΛΗΠΞΝΗ Ξνηνο, πνηνο πνηε επθνια αιινπ ηνλ λνπ αλζξσπνπ ζα πεη; Und unbekannt einander bleiben sich, Κι αγνυζηοι μεηαξς ηοςρ παπαμενοςν, Solang

Διαβάστε περισσότερα

ΔΡΑΜΑ, ΚΡΙΗ ΚΑΙ ΛΤΗ ΣΗ ΔΙΑΠΡΟΩΠΙΚΗ ΥΕΗ 1. Θα μεθηλεζσ κε ηξηα αλεθδνηα. Δηλαη αλεθδνηα αλδξσλ θη ερνπλ γηα ζεκα ηηο γπλαηθεο ηνπο.

ΔΡΑΜΑ, ΚΡΙΗ ΚΑΙ ΛΤΗ ΣΗ ΔΙΑΠΡΟΩΠΙΚΗ ΥΕΗ 1. Θα μεθηλεζσ κε ηξηα αλεθδνηα. Δηλαη αλεθδνηα αλδξσλ θη ερνπλ γηα ζεκα ηηο γπλαηθεο ηνπο. ΔΡΑΜΑ, ΚΡΙΗ ΚΑΙ ΛΤΗ ΣΗ ΔΙΑΠΡΟΩΠΙΚΗ ΥΕΗ 1 Σο δραμα Θα μεθηλεζσ κε ηξηα αλεθδνηα. Δηλαη αλεθδνηα αλδξσλ θη ερνπλ γηα ζεκα ηηο γπλαηθεο ηνπο. 1ν αλεθδνην. Ζ γπλαηθα θαλεη κηα θαηλνπξηα δηαηηα. Θαξπδεο θαη

Διαβάστε περισσότερα

Το Πριν και το Μετα και το Αναμεσο τοσς 1. Ο ηηηινο ηνπ πκπνζηνπ εηλαη «Ννζειεηα, πξηλ θαη κεηα». πλεζσο αθνπκε απηεο ηηο ιεμεηο κε

Το Πριν και το Μετα και το Αναμεσο τοσς 1. Ο ηηηινο ηνπ πκπνζηνπ εηλαη «Ννζειεηα, πξηλ θαη κεηα». πλεζσο αθνπκε απηεο ηηο ιεμεηο κε Το Πριν και το Μετα και το Αναμεσο τοσς 1 Ο ηηηινο ηνπ πκπνζηνπ εηλαη «Ννζειεηα, πξηλ θαη κεηα». πλεζσο αθνπκε απηεο ηηο ιεμεηο κε ζεκεην αλαθνξαο ηε λνζειεηα. Η λνζειεηα εηλαη δειαδε ην θαζνξηζηηθν ζπκβαλ

Διαβάστε περισσότερα

Θαηαξρελ ζα δηαβαζνπκε καδη ελα νλεηξν πνπ δηεγεηηαη ελαο αληξαο, γηα ηνλ νπνην δελ ερνπκε πεξηζζνηεξεο

Θαηαξρελ ζα δηαβαζνπκε καδη ελα νλεηξν πνπ δηεγεηηαη ελαο αληξαο, γηα ηνλ νπνην δελ ερνπκε πεξηζζνηεξεο Εισαγωγη Στα Ονειρα [Νκηιηα ζηνπο θνηηεηεο Χπρνινγηαο ηνπ New York College, ηειε ηεο δεθαεηηαο ηνπ '90.] Θαηαξρελ ζα δηαβαζνπκε καδη ελα νλεηξν πνπ δηεγεηηαη ελαο αληξαο, γηα ηνλ νπνην δελ ερνπκε πεξηζζνηεξεο

Διαβάστε περισσότερα

βξερεη πποκειηαι για ζςμβαν ηος Ειναι;) αιια πνιπ πεξηζζνηεξν σο ζπκβαλ ηνπ κε-δηλαη (θαηα ην:

βξερεη πποκειηαι για ζςμβαν ηος Ειναι;) αιια πνιπ πεξηζζνηεξν σο ζπκβαλ ηνπ κε-δηλαη (θαηα ην: ΙΙ. Η Δεςηεπη Οδορ και ηο Μηδεν 1 Δμσ απ' απην ην αζηξν, ζθεθηεθα, δελ εηλαη ηηπνηα, θη απην Δηλαη ηνζν εξεκσκελν. Απην θαη κνλνλ εηλαη ην θαηαθπγην καο, θαη ηνπην Δηζη κνηαδεη. Bertold Brecht 2 Ζ δεπηεξε

Διαβάστε περισσότερα

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Η ψυχαναλυση στο τελος της Μεταυυσικης και η ελληνικη νοηση

Η ψυχαναλυση στο τελος της Μεταυυσικης και η ελληνικη νοηση Η ψυχαναλυση στο τελος της Μεταυυσικης και η ελληνικη νοηση ηνλ δηαινγν "Θεαηηεηνο" γξαθεη ν Πιαησλ: "Λαια γαξ θηινζνθνπ ηνπην ην παζνο, ην ζαπκαδεηλ. Οπ γαξ αιιε αξρε θηινζνθηαο ε απηε." Ιαη ν Αξηζηνηειεο

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

ην εξγν ηνπ Ingmar Bergman "Persona" κηα εζνπνηνο, ε Διηδακπεζ Φνγθιεξ, ζηε δηαξθεηα κηαο παξαζηαζεο παζαηλεη αθσληα, πνπ ζπλερηδεη ηνπο επνκελνπο ηξεηο κελεο, εηζαγεηαη ζε κηα ςπρηαηξηθε θιηληθε θαη ε

Διαβάστε περισσότερα

Το ταικοσ ηοσ Basho για ηον βαηρατο. [Κεηαθξαζε ηνπ πξσηνπ κεξνπο ηεο ηζηνζειηδαο. http://www.teeweg.de/de/literatur/basho/furuikeya.

Το ταικοσ ηοσ Basho για ηον βαηρατο. [Κεηαθξαζε ηνπ πξσηνπ κεξνπο ηεο ηζηνζειηδαο. http://www.teeweg.de/de/literatur/basho/furuikeya. Gerhardt Staufenbiel Το ταικοσ ηοσ Basho για ηον βαηρατο [Κεηαθξαζε ηνπ πξσηνπ κεξνπο ηεο ηζηνζειηδαο http://www.teeweg.de/de/literatur/basho/furuikeya.htm#3] [Φσην 1: Ν Basho θαζνδνλ. Ξνξηξαηην ηνπ Yosa

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ Θ,28-32 Πξώηε Αλάγλωζε Δξκελεία [... ] ρ ξ ε ω 1 δ ε ζ ε π α λ η α π π ζ ε ζ ζ α η 2 1 ΘΔΚΗΠ, ΓΗΘΖ, ΑΛΑΓΘΖ, ΚΝΗΟΑ / ΣΟΖ, ΣΟΔΩΛ: νλνκαηα ηνπ ΡΝ ΑΡΝΛ! Ρν Απξνζσπν Martin Heidegger, Απν Ρν Σι

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Η βια στην ψυχοθεραπεια

Η βια στην ψυχοθεραπεια Η βια στην ψυχοθεραπεια Ζ βηα αζθεηηαη κε πνιινπο ηξνπνπο. Δλαο, γηα ηνλ νπνην ζα ζαο κηιεζσ ζεκεξα, θαη ν νπνηνο απαληαηαη ζηελ ςπρνζεξαπεηα ζπρλα, θαη κε ηδηαηηεξε πηεζηηθνηεηα, εηλαη εθεηλνο ν ηξνπνο

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ V / ΘΘ / ΘΘΘ / VΘ

ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ V / ΘΘ / ΘΘΘ / VΘ ΟΔΟΘ ΔΘΖΗΣΘΟΣ V / ΘΘ / ΘΘΘ / VΘ V Πξώηε Αλάγλσζε Εξκελεία [............................................. ] μ π λ ν λ δ ε κ ν η ε ζ η η λ ν π π ν ζ ε λ α ξ μ σ κ α η η ν ζ η γ α ξ π α ι η λ η μ ν κ α η

Διαβάστε περισσότερα

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen? 03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Δρομοι τοσ σφματος και υστη

Δρομοι τοσ σφματος και υστη Δρομοι τοσ σφματος και υστη Πηε δηαξθεηα ηεο ζεξαπεηαο κηα γπλαηθα κηια γηα θαηη πνπ αλαγλσξηζε ζηνλ εαπην ηεο. Κηια θαζαξα, κε ηνλ εζπρν θαη δπλαην παικν πνπ ραξαθηεξηδεη ηελ θσλε ηεο αθππληζεο ζε κηα

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

"Ψυχαναλυση". Η Ιατρικη

Ψυχαναλυση. Η Ιατρικη "Ψυχαναλυση". Η Ιατρικη Ζ Ηαηξηθε ερεη θζαζεη ζην ηεινο. Απην δελ ζεκαηλεη πσο απνδεηρζεθε αλαπνηειεζκαηηθε, πσο ε πξννδνο ηεο αλαθνπεθε, πσο ρξεηαδεηαη κηα ζηξνθε πξνο "ελαιιαθηηθεο" κεζνδνπο. Ζ Ηαηξηθε

Διαβάστε περισσότερα

ΜΗΣΕΡΑ, ΦΤΥΑΝΑΛΤΣΗ ΚΑΙ ΦΤΥΑΝΑΛΤΗ ΣΟ ΦΧ ΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΝΝΟΗΗ ΣΗ ΑΝΑΓΚΗ 12. Πεπιλετε

ΜΗΣΕΡΑ, ΦΤΥΑΝΑΛΤΣΗ ΚΑΙ ΦΤΥΑΝΑΛΤΗ ΣΟ ΦΧ ΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΝΝΟΗΗ ΣΗ ΑΝΑΓΚΗ 12. Πεπιλετε ΜΗΣΕΡΑ, ΦΤΥΑΝΑΛΤΣΗ ΚΑΙ ΦΤΥΑΝΑΛΤΗ ΣΟ ΦΧ ΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΝΝΟΗΗ ΣΗ ΑΝΑΓΚΗ 12 Πεπιλετε Ζ ειιεληθε λνεζε εηλαη δπζθνιε. Πεκεξα ην πξση, δηαβαδνληαο ην θεηκελν κνπ, αλαινγηδνκνπλ απηελ ηελ δπζθνιηα, θαη αλαξσηηνκνπλ

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

- Τσξα αηζζαλνκαη ζαλ λα κελ ππαξρεη ηηπνηα εζσηεξηθν πνπ λα εκπνδηδεη, ζαλ λα ππαξρεη κνλν κηα απαληεηηθνηεηα πξνο ηα εμσ.

- Τσξα αηζζαλνκαη ζαλ λα κελ ππαξρεη ηηπνηα εζσηεξηθν πνπ λα εκπνδηδεη, ζαλ λα ππαξρεη κνλν κηα απαληεηηθνηεηα πξνο ηα εμσ. - Τσξα αηζζαλνκαη ζαλ λα κελ ππαξρεη ηηπνηα εζσηεξηθν πνπ λα εκπνδηδεη, ζαλ λα ππαξρεη κνλν κηα απαληεηηθνηεηα πξνο ηα εμσ. - Αθνπκπεζε ηα ρεξηα ηνπ ζηελ πιαηε κνπ, θαη κηιαγαλε. Μηιαγαλε. [Δλαο ηξηαληαρξνλνο

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο 26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της

Διαβάστε περισσότερα

ΘΔΚΑ ΡΖΠ ΑΛΑΓΛΩΟΗΠΖΠ

ΘΔΚΑ ΡΖΠ ΑΛΑΓΛΩΟΗΠΖΠ ΘΔΚΑ ΡΖΠ ΑΛΑΓΛΩΟΗΠΖΠ 1.Απηόο πνπ ζα αλαγλσξηζηεί απνπζηάδεη γηα πνιύ θαηξό. 2.Δπηζηξέθεη κε πιαζηή ηαπηόηεηα ή κεηακνξθσκέλνο. 3.Απνκνλώλνληαη ηα δύν πξόζσπα 4.Άξζε κεηακόξθσζεο 5.Απνθάιπςε 6.Ακθηβνιίεο-απνδεηθηηθά

Διαβάστε περισσότερα

καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer,

καίτοι ἀληθές γε, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: was auch immer ihr, o athensiche Männer, Einer der berühmtesten altgiechischen Texte: der Beginn der Verteidigungsrede des Sokrates: Ὅ τι μὲν ὑμεῖς, was auch immer ihr, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, o athensiche Männer, πεπό νθατε ὑπ ὸ τῶν ἐμῶν κατηγόρων,

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον 14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν

Διαβάστε περισσότερα

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,

Διαβάστε περισσότερα

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel

Διαβάστε περισσότερα

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από 3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί 16 Παλιοί γνωστοί Και το 1961 η Άννα καταδιώκεται από τους ένοπλους µοτοσικλετιστές. Σε αυτή την επικίνδυνη φάση τη βοηθά µια άγνωστη γυναίκα. Αλλά γιατί σπεύδει προς βοήθεια; Μπορεί η Άννα να την εµπιστευθεί;

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα 17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός

Διαβάστε περισσότερα

Παράνοια. Ο εγκλωβισμός στη γνώση.

Παράνοια. Ο εγκλωβισμός στη γνώση. Παράνοια. Ο εγκλωβισμός στη γνώση. Ο Daniel Paul Schreber ππεξμε ελαο δηαθεθξηκελνο δηθαζηηθνο ζηε Λεηςηα ηνπ 19νπ αησλα. Απν ηα 51 ηνπ θαη κεηα εδεζε ηα 13 απν ηα 18 ρξνληα κερξη ηνλ ζαλαην ηνπ ζε ςπρηαηξηθα

Διαβάστε περισσότερα

1 @ copyright @ www.learngerman.gr

1 @ copyright @ www.learngerman.gr 1 @ copyright @ www.learngerman.gr SPRACHE ΠΡΑΧΕ ΓΛΩΑ Sprichst du Griechisch? Σπριχςτ ντου γκρίχιςσ? Μιλάσ ελλθνικά; Sprichst du Deutsch? Σπριχςτ ντου ντόθτςσ? Μιλάσ γερμανικά; Welche Sprache sprichst

Διαβάστε περισσότερα

Ο Εασηος ζηο ονειρο, και αλλοσ 1. 1. Ο Εασηος ζηο θφς ηοσ Ειναι και τρονος ηοσ Heidegger.

Ο Εασηος ζηο ονειρο, και αλλοσ 1. 1. Ο Εασηος ζηο θφς ηοσ Ειναι και τρονος ηοσ Heidegger. Ο Εασηος ζηο ονειρο, και αλλοσ 1 1. Ο Εασηος ζηο θφς ηοσ Ειναι και τρονος ηοσ Heidegger. Χο γλσζηνλ "Dasein" εηλαη ην νλνκα ηνπ Heidegger γηα ηνλ ηξνπν κε ηνλ νπνην εηλαη ν αλζξσπνο, δει. γηα ηηο νπζηαθεο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι

Διαβάστε περισσότερα

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1 KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΜΕΣΗΜΒΡΙΝΟΣ. Νκηιηα θαηα ηελ απνλνκε ηνπ βξαβεηνπ Georg Büchner, Darmstadt, ζηηο 22 Νθησβξηνπ 1960 1

Ο ΜΕΣΗΜΒΡΙΝΟΣ. Νκηιηα θαηα ηελ απνλνκε ηνπ βξαβεηνπ Georg Büchner, Darmstadt, ζηηο 22 Νθησβξηνπ 1960 1 Ο ΜΕΣΗΜΒΡΙΝΟΣ Νκηιηα θαηα ηελ απνλνκε ηνπ βξαβεηνπ Georg Büchner, Darmstadt, ζηηο 22 Νθησβξηνπ 1960 1 (ζει. 187) Θπξηεο θαη Θπξηνη, Ζ ηερλε, απην εηλαη, ζπκαζηε 2-3-4, ελα καξηνλεηηηζηηθν, ηακβηθα-πεληαπνδν

Διαβάστε περισσότερα

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)

Διαβάστε περισσότερα

Απνηειέζκαηα Εξσηεκαηνινγίνπ 2o ηεηξάκελν 2011-12

Απνηειέζκαηα Εξσηεκαηνινγίνπ 2o ηεηξάκελν 2011-12 Απνηειέζκαηα Εξσηεκαηνινγίνπ 2o ηεηξάκελν 11-12 Project 6: Ταμίδη κε ηε Μεραλή ηνπ Φξόλνπ Υπεύζπλνη Καζεγεηέο: Ε. Μπηιαλάθε Φ. Αλησλάηνο Δρώηηζη 3: Πνηα από ηα παξαθάησ ΜΜΕ ηεξαξρείηε από πιεπξάο ζεκαζίαο;

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen?

Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen? Die neugriechischen Pronomen: Überblick und Einführung: Was lernen Sie im Abschnitt zu den Pronomen? In diesem Kapitel werden Sie alles rund um die Pronomen im Griechischen und ihren Gebrauch lernen. Wie

Διαβάστε περισσότερα

Αζθήζεηο 5 νπ θεθαιαίνπ Crash course Step by step training. Dipl.Biol.cand.med. Stylianos Kalaitzis

Αζθήζεηο 5 νπ θεθαιαίνπ Crash course Step by step training. Dipl.Biol.cand.med. Stylianos Kalaitzis Αζθήζεηο 5 νπ θεθαιαίνπ Crash course Step by step training Dipl.Biol.cand.med. Stylianos Kalaitzis Stylianos Kalaitzis Μνλνϋβξηδηζκνο 1 Γπν γνλείο, εηεξόδπγνη γηα ηνλ αιθηζκό θάλνπλ παηδηά. Πνία ε πηζαλόηεηα

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir. 06 Η γυναίκα µε τα κόκκινα Η Άννα συναντά µια γυναίκα που ισχυρίζεται ότι ήταν φίλες το 1961. Κι εκτός αυτού η Άννα τα χάνει µε την πληροφορία ότι την κυνηγά µια γυναίκα ντυµένη στα κόκκινα. Σε κάθε γωνιά

Διαβάστε περισσότερα

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl Πανεπιστήμιο Πατρών Σχολή Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών Τμήμα Φιλοσοφίας Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl Διπλωματική Εργασία

Διαβάστε περισσότερα

H ΜΑΓΕΙΑ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ

H ΜΑΓΕΙΑ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ H ΜΑΓΕΙΑ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ Φξεζηκόηεηα καζεκαηηθώλ Αξρή θαηακέηξεζεο Όζα έδσζαλ νη Έιιελεο... Τξίγσλνη αξηζκνί Τεηξάγσλνη αξηζκνί Δπηκήθεηο αξηζκνί Πξώηνη αξηζκνί Αξηζκνί κε μερσξηζηέο ηδηόηεηεο Γίδπκνη πξώηνη

Διαβάστε περισσότερα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα)

Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) προς (τοπικό επίρρημα) Präpositionen ΠΡΟΣ (Ερώτηση με wohin?) nach προς (χώρα χωρίς άρθρο, πόλη, ήπειρο) Im Sommer fahre ich nach Deutschland, nach Berlin προς (τοπικό επίρρημα) Ich gehe nach oben zu (zum, zur) προς (πρόσωπο,

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗΑΓΩΝΗΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΖΜΑΤΗΚΑ. Ύλη: Μιγαδικοί-Σσναρηήζεις-Παράγωγοι Θεη.-Τετν. Καη Εήηημα 1 ο :

ΓΗΑΓΩΝΗΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΖΜΑΤΗΚΑ. Ύλη: Μιγαδικοί-Σσναρηήζεις-Παράγωγοι Θεη.-Τετν. Καη Εήηημα 1 ο : ΓΗΑΓΩΝΗΣΜΑ ΣΤΑ ΜΑΘΖΜΑΤΗΚΑ Ον/μο:.. Γ Λσκείοσ Ύλη: Μιγαδικοί-Σσναρηήζεις-Παράγωγοι Θεη.-Τετν. Καη. 11-1-11 Εήηημα 1 ο : Α. Γηα ηελ ζπλάξηεζε f, λα βξείηε ην δηάζηεκα ζην νπνίν είλαη παξαγσγίζηκε θαζώο θαη

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΦ. 2.3 ΑΠΟΛΤΣΗ ΣΘΜΗ ΠΡΑΓΜΑΣΘΚΟΤ ΑΡΘΘΜΟΤ

ΚΕΦ. 2.3 ΑΠΟΛΤΣΗ ΣΘΜΗ ΠΡΑΓΜΑΣΘΚΟΤ ΑΡΘΘΜΟΤ ΚΕΦ..3 ΑΠΟΛΤΣΗ ΣΘΜΗ ΠΡΑΓΜΑΣΘΚΟΤ ΑΡΘΘΜΟΤ Οπιζμόρ απόλςηηρ ηιμήρ: Σηνλ άμνλα ησλ πξαγκαηηθώλ αξηζκώλ ζεσξνύκε έλαλ αξηζκό α πνπ ζπκβνιίδεηαη κε ην ζεκείν Α. Η απόζηαζε ηνπ ζεκείνπ Α από ηελ αξρή Ο, δειαδή

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten

Διαβάστε περισσότερα

Να ζρεδηάζεηο ηξόπνπο ζύλδεζεο κηαο κπαηαξίαο θαη ελόο ιακπηήξα ώζηε ν ιακπηήξαο λα θσηνβνιεί.

Να ζρεδηάζεηο ηξόπνπο ζύλδεζεο κηαο κπαηαξίαο θαη ελόο ιακπηήξα ώζηε ν ιακπηήξαο λα θσηνβνιεί. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: Απλό ηλεκτπικό κύκλυμα Η δηδαζθαιία ηνπ απινύ ειεθηξηθνύ θπθιώκαηνο ππάξρεη ζην κάζεκα «Φπζηθά» ηεο Ε ηάμεο ηνπ δεκνηηθνύ θαη επαλαιακβάλεηαη ζην κάζεκα ηεο Φπζηθήο ζηε Γ ηάμε ηνπ Γπκλαζίνπ.

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 23 Θα τα πούµε µετά 23 Θα τα πούµε µετά Μια µοτοσικλέτα που πάει στη Bernauer Straße παίρνει την Άννα. Την οδηγεί ο Emre Ogur που της εύχεται καλή τύχη στο Βερολίνο. Αλλά φτάνει αυτό για να ξεφύγει από τη γυναίκα µε τα κόκκινα

Διαβάστε περισσότερα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα

Διαβάστε περισσότερα

Φακνγεισληαο, ε κε ζθηγκελα δνληηα, γλσξηδνληαο ην, ε νρη, απνδερνκελνη ην, ε νρη, κπαηλνπκε παληα ζηηο εηθνλεο πνπ καο ζπληπραηλνπλ.

Φακνγεισληαο, ε κε ζθηγκελα δνληηα, γλσξηδνληαο ην, ε νρη, απνδερνκελνη ην, ε νρη, κπαηλνπκε παληα ζηηο εηθνλεο πνπ καο ζπληπραηλνπλ. αἰὼλ δὲ θπιηλδνκέλαηο ἁκέξαηο ἄιι ἄιινη ἐμάιιαμελ νκσο ν ρξνλνο ηεο δσεο, ηε κηα κεξα κεηα ηελ αιιε, ζηνπ θπθινπ ηα γπξηζκαηα, αιιαδεη αιινηε αιια Πηλδαξνο, 3νο Ιζζκηνληθνο, 30 Εηζαγωγε Σηελ ςπρνζεξαπεηα,

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

ηελ παξαιηα, μππλσληαο κεηα απν ζπληνκν ππλν επαλσ ζ' ελα ζηξσκα ζαιαζζαο:

ηελ παξαιηα, μππλσληαο κεηα απν ζπληνκν ππλν επαλσ ζ' ελα ζηξσκα ζαιαζζαο: 22.6.2009 ηελ παξαιηα, μππλσληαο κεηα απν ζπληνκν ππλν επαλσ ζ' ελα ζηξσκα ζαιαζζαο: Απνιπηα αδεηνο, αλαιαθξνο, ξπζκηζκελνο ζηα ιηγα κεηξα ηεο ακκνπ εκπξνο κνπ θαη θαηνπηλ ζηε ζαιαζζα θη επαλσ ζηα ζπλλεθα

Διαβάστε περισσότερα

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

Sonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz

Sonata op. 11 for Guitar. Giacomo Monzino. Edition Panitz Sonata o 11 or Guitar Giacomo Monzino Edition Panitz htt://wwwanitzname/guitar Einuhrung Zu keiner Zeit ist wohl mehr Literatur ur Gitarre veroentlicht worden, als in den ersten zwei Jahrzehnten des 19

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Griechische und roemische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 2: Griechisce Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008 Fierz Identität Handout Datum: 27. 5. 2008 von Christoph Saulder 2 Inhaltsverzeichnis Einleitung 5 2 Herleitung der Matrixelemente 7 2. Ansatz...............................

Διαβάστε περισσότερα

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9) Festigkeitslehre Lösung zu Aufgabe 11b Grundsätzliches und Vorüberlegungen: Hookesches Gesetz für den zweidimensionalen Spannungszustand: ε = 1 ( ν (1 ε = 1 ( ν ( Die beiden Messwerte ε = ε 1 und ε = ε

Διαβάστε περισσότερα

Τ ξ ε ύ ο ξ π ς ξ σ ξ ο ί ξ σ _ Ι ε ο α μ ε ι κ ό π

Τ ξ ε ύ ο ξ π ς ξ σ ξ ο ί ξ σ _ Ι ε ο α μ ε ι κ ό π Τ ξ ε ύ ο ξ π ς ξ σ ξ ο ί ξ σ _ Ι ε ο α μ ε ι κ ό π Α ο υ ι ς ε κ ς ξ μ ι κ ή ρ ύ μ θ ε ρ η 6 Τ ξ μ έ α π ΘΘΘ, X ώ ο ξ π κ α ι Δ π ι κ ξ ι μ χ μ ί α Η έ μ α : Διδάρκξμςεπ: Τξ εύοξπ ςξσ ξοίξσ Ιεοαμεικόπ

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.

Διαβάστε περισσότερα

Παιχνίδι γλωζζικής καηανόηζης με ζχήμαηα!

Παιχνίδι γλωζζικής καηανόηζης με ζχήμαηα! Cpyright 2013 Λόγος & Επικοινωνία // All rights Reserved Παιχνίδι γλωζζικής καηανόηζης με ζχήμαηα! Αυηό ηο παιχνίδι έχει ζηόχους: 1. ηελ εθγύκλαζε ηεο αθνπζηηθήο κλήκεο ησλ παηδηώλ 2. ηελ εμάζθεζε ζηελ

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων

Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων Die Adjektivdeklination Η κλίςη των επιθέτων Το επίθετο κλίνετε μόνο, όταν χρηςιμοποιείτε ωσ επιθετικόσ προςδιοριςμόσ. Ωσ κατηγοροφμενο και επίρρημα είναι πάντα άκλιτο. κατηγοροφμενο Der Schüler ist gut.

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 10: Beispiele von Institutionen des Römischen privatrechts Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη

Διαβάστε περισσότερα

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα

Ηλεκτρισμός 2ο μάθημα Μάθημα (τίτλος): Ένα κλειστό κύκλωμα Επίπεδο επάρκειας γλώσσας A1 A2 B1 B2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 5η τάξη Αριθμός μαθητών στην τάξη: 11 Αντικείμενο: Φυσική Θέμα: Ηλεκτρισμός Προϋποθέσεις / απαιτήσεις: (π.χ.:

Διαβάστε περισσότερα

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den

Der Dativ Δοτική. Nom. Akk. Dativ maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die den Η Κλίση Das Fragepronomen: wer (Personen), was (Sachen) Person Sache Der Dativ Δοτική wer wen wem was was --- Der bestimmte Artikel maskulin der den dem feminin die die der neutral das das dem die die

Διαβάστε περισσότερα

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1

FLOTT 1 - LEKTION 1. 1 η. S.13, Übungen 1, 2. 2 η ώρα S. 18, Das bin ich! Hausaufgaben: ΑΒ Übungen 3, 4 S. 13 Übungen S S. 19, Ηörverstehen 1 FLOTT 1 Πλάνο διδασκαλίας* ιδασκαλία σε φροντιστήριο ή ιδιαίτερο µάθηµα : 4 ώρες την εβδοµάδα Σύνολο ωρών ετησίως κατά προσέγγιση: 120-130 (32 εβδοµάδες) Κάθε κεφάλαιο θα πρέπει να διδάσκεται σε συνολικά

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie

Aufgaben 1. Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie Aufgaben 1 Κλίνε τα ρήματα. gehen lernen arbeiten fragen (πθγαίνω) (μαθαίνω) (δουλζυω) (ρωτώ) ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie ich du er/sie/es wir ihr sie, Sie warten studieren antworten (περιμζνω) (ςπουδάηω)

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 7: Gortyna Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική

2. Σε καθεμία από ηις παρακάηφ προηάζεις σπάρτει ένα οσζιαζηικό ζε αιηιαηική ή ζε δοηική. Υπογράμμιζε ηο και ζσμπλήρφζε ηο ζε ονομαζηική Grivaki Schule für Fremdsprachen Finaltest zu Grammatikland 1 Kapitel 6 + 7 A Klasse 1. Σσμπλήρφζε ηοσς πίνακες der Papagei Akkusativ Der Bleistift Dativ das Huhn Die Puppe eine Tafel Ein Lineal Ein Esel

Διαβάστε περισσότερα

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne? BIOABFALL Mein Name ist Laura. Zuhause essen wir viel Obst und Gemüse. Die Abfälle, wie zum Beispiel Orangen- oder Kartoffelschalen, aber auch Teeblätter oder Eierschalen, sammeln wir in der Küche in einem

Διαβάστε περισσότερα

Αζκήζεις ζτ.βιβλίοσ ζελίδας 13 14

Αζκήζεις ζτ.βιβλίοσ ζελίδας 13 14 .1.10 ζκήζεις ζτ.βιβλίοσ ζελίδας 13 14 Ερωηήζεις Καηανόηζης 1. ύν δηαθνξεηηθέο επζείεο κπνξεί λα έρνπλ θαλέλα θνηλό ζεκείν Έλα θνηλό ζεκείν i ύν θνηλά ζεκεία iλ) Άπεηξα θνηλά ζεκεία ηηηνινγήζηε ηελ απάληεζε

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΟΥΗ! ΔΠΙΛΔΞΣΔ ΔΝΑ ΑΠΟ ΣΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΣΑ 1, 2. ΤΠΟΥΡΔΩΣΙΚΑ ΣΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΣΑ 3 & 4. ΛΤΔΙ ΜΔ ΜΠΛΔ

ΠΡΟΟΥΗ! ΔΠΙΛΔΞΣΔ ΔΝΑ ΑΠΟ ΣΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΣΑ 1, 2. ΤΠΟΥΡΔΩΣΙΚΑ ΣΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΣΑ 3 & 4. ΛΤΔΙ ΜΔ ΜΠΛΔ ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΘΑΛΑΙΩΝ ΜΔΣΑΦΟΡΩΝ II (8ο ΔΞΑΜΗΝΟ) ΓΡΑΠΣΗ ΔΞΔΣΑΗ 7/6/2010 ΓΙΑΡΚΔΙΑ: 2 ΩΡΔ ΠΡΟΒΛΗΜΑΣΑ: 3+1 bonus ΜΔΓΙΣΟ ΒΑΘΜΟ: 100+1 bonus ΠΡΟΟΥΗ!

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium)

Η παράσταση αυτή ήταν πολύ καλή και οργανωµένη, να συνεχίσουµε έτσι. Langer ( ιευθύντρια του Albrecht-Ernst Gymnasium) ΓΕΡΜΑΝΙΑ 2008 Πειραµατικό Σχολείο Πανεπιστηµίου Πατρών Καλησπέρα, Είµαστε η Μαρία και ο Θοδωρής από το Πειραµατικό Σχολείο Πατρών. Έχουµε συγκεντρώσει τις απόψεις Ελλήνων και Γερµανών για τη συνεργασία

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΛΑΓΗ ΟΝΟΜΑΣΟ ΚΑΙ ΟΜΑΔΑ ΕΡΓΑΙΑ, ΚΟΙΝΟΥΡΗΣΟΙ ΦΑΚΕΛΟΙ ΚΑΙ ΕΚΣΤΠΩΣΕ ΣΑ WINDOWS XP

ΑΛΛΑΓΗ ΟΝΟΜΑΣΟ ΚΑΙ ΟΜΑΔΑ ΕΡΓΑΙΑ, ΚΟΙΝΟΥΡΗΣΟΙ ΦΑΚΕΛΟΙ ΚΑΙ ΕΚΣΤΠΩΣΕ ΣΑ WINDOWS XP ΑΛΛΑΓΗ ΟΝΟΜΑΣΟ ΚΑΙ ΟΜΑΔΑ ΕΡΓΑΙΑ, ΚΟΙΝΟΥΡΗΣΟΙ ΦΑΚΕΛΟΙ ΚΑΙ ΕΚΣΤΠΩΣΕ ΣΑ WINDOWS XP ηότοι εργαζηηρίοσ ην πιαίζην ηνπ ζπγθεθξηκέλνπ εξγαζηεξίνπ ζα παξνπζηαζηνύλ βαζηθέο ιεηηνπξγίεο ησλ Windows XP πνπ ζρεηίδνληαη

Διαβάστε περισσότερα