projekčný podklad a montážny návod Kondenzačná centrála so zásobníkom s presným rozvrstvením vody CGS-20 / 160 CGS-24 / 200

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "projekčný podklad a montážny návod Kondenzačná centrála so zásobníkom s presným rozvrstvením vody CGS-20 / 160 CGS-24 / 200"

Transcript

1 projekčný podklad a montážny návod Kondenzačná centrála so zásobníkom s presným rozvrstvením vody CGS-20 / 160 CGS-24 / 200

2 Dôležité symboly / Normy, predpisy Dôležité symboly V tomto montážnom návode sa používajú nasledujúce symboly a značky : Nedbanie takto označených upozornení môže viesť k ohrozeniu alebo zraneniu osôb a poškodeniu zariadení. Nebezpečie úrazu elektrickým prúdom. Pred zložením opláštenia vypnúť prevádzkový vypínač. Pri zapnutom prevádzkovom vypínači sa nedotýkajte el. dielov a kontaktov. Na pripojovacej svorkovnici je napätie aj pri vypnutom prevádzkovom vypínači. Nedbanie takto označených upozornení môže viesť k poškodeniu kotla. Normy, predpisy Pred inštaláciou plynovej kondenzačnej centrály Wolf sa musí získať súhlas plynárenského podniku. Kondenzačná centrála musí byť inštalovaná v súlade s ČSN EN Zásobovanie plynom - plynovody v budovách - najvyššie prevádzkové tlaky 5 bar nebo ČSN Predpisy pre inštaláciu a rozvod propán-butánu v obytných budovách, prípadne ČSN Rozvod a použitie propán-butánu v priemyslových závodoch a sídliskách. Vykurovací systém musí zodpovedať požiadavkám ČSN Ústredné kúrenie (projektovanie a montáž.) a ČSN Zabezpečovacie zariadenie pre ústredné kúrenie a ohrievanie vody. Elektrická inštalácia musí zodpovedať ČSN Všeobecné predpisy na ochranu pred nebezpečným dotykovým napätím. Prevádzka spotrebiča sa riadi ČSN Plynové zariadenia - zásady prevádzky. Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla musí zodpovedať ČSN ; Prostredie pre elektrické zariadenia musí zodpovedať ČSN Pripojovanie elektrických prístrojov a spotrebičov musí zodpovedať ČSN Kondenzačnú centrálu smie namontovať len firma so štátnou autorizáciou (organizácia oprávnená pre montáž vyhradených plynových zariadení - plynových odberných zariadení) pre montáž kotlov, rozsah autorizácie musí zodpovedať výkonu montovanej kondenzačnej centrály. Táto firma preberá zodpovednosť za riadnu inštaláciu zariadenia. Prvé uvedenie do prevádzky prevedie autorizovaná servisná firma. Systém k odvodu spalín musí byť inštalovaný v súlade s príslušnými predpismi a technickými normami, napr.tp G Vyústenie ťahov spalín od spotrebičov na vonkajšej stene (fasáde) previesť v súlade s TP G Nastavenie kondenzačnej centrály môže previesť len firma autorizovaná výrobcom. Pri nastavovaní je nutné bezpodmienečne dodržať priložené pokyny. Kondenzačnú centrálu je zakázané uviesť do prevádzky bez prevedenia východzej revízie v zmysle vyhlášky ČÚBP č. 85/1978 Zb. Obsluha musí byť zoznámená s prevádzkovým návodom a obsluhou kondenzačnej centrály. Obsluha musí byť staršia 18 rokov. Poznámka: Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody, spôsobené použitím inej, nie výrobcom dodávanej automatiky alebo neautorizovanou prestavbou automatiky výrobcom dodanej. 2

3 Normy, predpisy Kondenzačná centrála CGS-20/160, CGS-24/200 Kondenzačná centrála podľa ČSN 297 / ČSN 3368 T5, T6, T7, T8 / ČSN EN 437 / ČSN EN 483 (návrh) / ČSN EN 677 (návrh) / ČSN EN 625 a ďalej podľa smernice EU 90/396/EWG (Zariadenie spotrebovávajúce plyn), 92/42/EEC (Smernica pre účinnosť), 73/23/EWG (Smernica pre nízke napätie) a 89/336/EWG (Smernica EMV), s elektronickým zapaľovaním a elektronickým monitorovaním teploty spalín, pre nízko teplotné vykurovanie a prípravu teplej úžitkovej vody vo vykurovacích systémoch s teplotami výstupnej vody do 95 C a prípustným prevádzkovým pretlakom 3 bar podľa EN 12828, diel 3. Závesná kondenzačná centrála je schválená aj pre inštaláciu v garážach. Zásobník s presným rozvrstvením vody typ SW 90 z ocele ST 37-2 s pripojením. Ochrana proti korózii smaltovaním vnútorného povrchu zásobníku podľa DIN 4753 s dodatočnou ochranou horčíkovou elektródou. Obr: Wolf CGS-20/160 - kondenzačná centrála s integrovaným zásobníkom s presným rozvrstvením vody Kondenzačná centrála prevádzkovaná v závislosti na vzduchu v miestnosti smie byť inštalovaná len v miestnosti, ktorá splňuje požiadavky na prívod vzduchu. Inak vzniká možnosť otravy. Pred inštaláciou čítajte návod k montáži a údržbe! Prihliadnite k projekčným pokynom! Nastaviteľná teplota TUV môže byť cez 60 o C. Pri krátkodobej prevádzke nad 60 o C je treba dbať na to, aby nedošlo k opareniu. Pre trvalú prevádzku je treba previesť také opatrenia, ktoré obmedzia teplotu na výtokovej batérii na 60 o C, napr. termostatickým ventilom. Pri nedostatočne odvzdušnenej nádrži na propán môže dochádzať k problémom pri zapaľovaní kotla. V tomto prípade sa obráťte na dodávateľa skvapalneného plynu. Ako skvapalnený plyn je treba používať výlučne propán podľa normy, inak vzniká nebezpečie porúch pri štarte aj prevádzke, poškodenia kotla a zranenia osôb. Poznámka: Teplotu vody v zásobníku je treba obmedziť na max. 55 o C, ak je tvrdosť vody väčšia než 16 nemeckých stupňov (2,88 mmol/l). Zníženou teplotou je značne obmedzená tvorba vodného kameňa. Znížia sa tým náklady na vynaloženú energiu i na údržbu. 3

4 Regulácia / Funkcie / Obsluha Prevádzkový spínač VYP/ZAP Resetovacie tlačítko Voľba teploty TUV Teplomer Presvetlený krúžok Voľba teploty vykurovacej vody Manometer Prevádzkový spínač zapnuté/vypnuté s medzinárodne ľahko zrozumiteľnými symbolmi, pri polohe 0 je kotol vypnutý. Reset Resetovanie poruchy a opätovné spustenie kotla sa prevádza stlačením tohoto tlačítka. Pokiaľ sa stlačí resetovacie tlačítko v prípade že nie je porucha, prevedie sa nový štart kotla. Presvetlený krúžok k označeniu stavu centrály Údaj Zeleno bliká Zeleno trvale svieti Žlto bliká Žlto trvale svieti Červeno bliká Význam V pohotovosti (sieť pripojená, horák nebeží) Požiadavka na teplo: čerpadlo beží, horák vypnutý Prevádzka so servisným technikom Horák zapnutý, plameň horí Porucha Voľba teploty TUV U kondenzačnej centrály so zásobníkom s presným rozvrstvením vody zodpovedá nastavenie 1-9 teplota v zásobníku o C. V kombinácii s digitálnym priestorovým termostatom, prípadne ekvitermným regulátorom je toto nastavenie teploty TUV na kotle bez funkcie. Voľba teploty sa prevádza na tomto regulátore, ktorý je dodávaný ako príslušenstvo. Voľba teploty kotlovej vody Rozsah nastavenia 2-8 zodpovedá teplote o C nastavenej z výroby. V kombinácii s digitálnym priestorovým termostatom, prípadne ekvitermným regulátorom je toto nastavenie teploty kotlovej vody na kotle bez funkcie. 4

5 Regulácia / Funkcie / Obsluha / Stav pri dodávke / Rozsah dodávky Nastavenie Zimná prevádzka (nastavenie 2 až 8) : Kotol kúri v zimnej prevádzke na teplotu vykurovacej vody, ktorá je nastavená na voliči teploty. Obehové čerpadlo ide podľa nastavenia na voliči druhu prevádzky čerpadla stále (nastavenie z výroby), prípadne pri riadení podľa chodu horáka s dobehom. Letná prevádzka Otočením spínača voľby teploty vykurovacej vody do polohy sa zimná prevádzka deaktivuje. Tzn., že centrála pracuje v letnej prevádzke. Letná prevádzka (kúrenie vypnuté) znamená len prípravu TUV, ochrana proti zamrznutiu je zaručená a ochrana čerpadiel (pretáčanie) je aktívna. Prevádzka servisným technikom: Otočením voliča programu do polohy sa aktivuje prevádzka servisným technikom. Presvetlený krúžok bliká žlto. Po aktivácii prevádzky servisným technikom kúri kotol na maximálnu nastavenú teplotu. Nastavená ochrana proti cyklovaniu nie je aktívna. Prevádzka servisným technikom je ukončená po 15 minútach, alebo keď je prekročená max. výstupná teplota. Pre novú aktiváciu tejto funkcie je treba volič otočiť vľavo a potom opäť na symbol. Teplomer manometer Vo vrchnej oblasti sa zobrazuje aktuálna teplota vykurovacej vody. V spodnej oblasti sa zobrazuje tlak vody vo vykurovacom systéme. Pri správnej prevádzke má byť tlak medzi 2,0-2,5 bar. Ochrana stavu čerpadla Poznámka: Pri nastavenej letnej prevádzke sa obehové čerpadlo najneskoršie po 24 hodinách rozbehne na cca 30 sekúnd. Častosť štartov kotla je vo vykurovacej prevádzke elektronicky obmedzená. Stlačením resetovacieho tlačítka môže byť toto obmedzenie premostené. Kotol ide hneď do prevádzky, pokiaľ vznikne pre kúrenie potreba tepla. Stav pri dodávke / Rozsah dodávky Kondenzačná centrála - stav pri dodávke Rozsah dodávky kondenzačnej centrály zahrňuje: 1 kondenzačná centrála kompletne opláštená 1 montážny návod 1 prevádzkový návod 1 ohebné plynové připojovacie vedenie 1 spona pre upevnenie kábelu Príslušenstvo Pre inštaláciu kondenzačnej centrály je treba nasledujúce príslušenstvo: Obr. Wolf CGS-20/160 Kondenzačná centrála - stav pri dodávke - príslušenstvo vedenia vzduch/spaliny (pozri projekčné pokyny) - priestorový termostat alebo ekvitermná regulácia - nálievka pre kondenzát s držiakom hadice - servisné kohúty na vstup a výstup - plynový kohút s tepelnou poistkou - poistný ventil pre vykurovací systém - poistná skupina pre TUV - ďalšie príslušenstvo podľa cenníku Ďalšie príslušenstvo pozri cenník. 5

6 Rozmery / Pripojenie Rozmery CGS-20/160, CGS-24/200 Prívod studenej vody Pripojeie plynu vratná vykurovacia voda výstup vykurovacej vody odvod zo sifónu Napúšťací a vypúšťací kohút Cirkulácia Pripojenie TUV Obr. Pripojenie kondenzačnej centrály 6

7 Konstrukčné schéma Ručný odvzdušňovač Spalinová rúra Motor dúchadla Dúchadlo Plynová clonka Bezpečnostný termostat Horák Výmenník vykurovacej vody Čidlo nábehu Čidlo spiatočky Bezpečnostný termostat spalín Zmiešavacia komora plyn / vzduch Expanzná nádoba Nasávacia trubica Sifón pre kondenzát Plynový kombinovaný ventil 3-cestný ventil Výstup vykurovacej vody Prepúšťací ventil Spätný ventil Prívod plynu Cirkulácia Výmenník TÚV Obehové čerpadlo (samoodvzdušňovacie) Spiatočka Pripojenie studenej vody Nabíjacie čerpadlo Pripojenie TÚV Ochranná anóda Nádrž pre čidlo teplomeru 7

8 Montáž Všeobecné pokyny Kondenzačná centrála CGS-20/160, CGS-24/200 je dodávaná s kompletne namontovaným opláštením a pripravená pre pripojenie. K prevedeniu kontrolných a údržbových prác na kotle doporučujeme, aby bola vzdialenosť od stropu minimálne 400 mm, inak nie je možné riadne prevádzať preskúšanie a funkčné skúšky jednotlivých dielov. Odtokové hadice musia byť nad odtokovou nálievkou (sifónom) upevnený držiakom. Odtok musí byť dobre viditeľný. Plynový kotol sa môže inštalovať len v priestoroch chránených pred mrazom. Pri voľbe umiestnenia centrály je treba brať ohľad na hmotnosť centrály s naplneným zásobníkom TUV. Nastaviteľné nohy zásobníku umožňujú korekcie pri nerovnostiach podlahy. Zariadenie musí byť ustavené vodorovne. Všetky diely kondenzačnej centrály musia byť volne prístupné spredu. Musí byť možnosť prevádzať meranie spalín. Pokiaľ nie sú dodržané minimálne odstupy a prístupnosť, môže byť pri servisnom zásahu vyžadované zaistenie prístupnosti. Vzdialenosť kotla od horľavých stavebných materiálov popr. horľavých súčastí nie je predpísaná, pretože pri menovitom výkone kotla nevznikajú vyššie teploty než 85 C. Výbušné alebo ľahko vznetlivé látky sa nesmú v kotolni používať, aby nevzniklo nebezpečie výbuchu. Pri montáži kotla je treba pamätať na to, aby sa do kotla nedostali žiadne cudzie častice (napr. prach z vŕtania). Použite dodané styropórové kryty! Inak môže dôjsť k poškodeniu zariadenia! Spaľovací vzduch, ktorý sa privádza do plynového kotla, nesmie obsahovať chemické látky, ako napr. fluór, chlór alebo síru. Také látky sú obsiahnuté v sprejoch, farbách, lepidlách, rozpúšťadlách a čistiacich prostriedkoch. Takéto látky môžu viesť v krajnom prípade ku korózii, a to i systému pre odvod spalín. 8

9 Transport / Možnosť oddelenia Transport Transportné držadlo Kondenzačná centrála je pripevnená na palete v 3 bodoch. Pre transport centrály musí byť predné opláštenie zásobníku demontované. Kryt opláštenia zásobníku možno pomocou tvarových skrutiek ľahko zložiť smerom dopredu. Tým sa uvoľní prístup k transportnému zaisteniu na doske palety a uvoľní sa obe transportné držadlá. Upevňovacie spony tvarových skrutiek Transportné zaistenie spredu Obr: Zásobník spredu bez opláštenia Na zadnej strane zásobníku sa musia uvoľniť transportné zaistenie. Transportné zaistenie vzadu Obr: Transportné zaistenie vzadu Na zadnej strane zásobníku sú tiež transportné držadlá. Upevňovacie skrutky vzadu Transportné držadlá vzadu Obr: Transportné držadlá na zásobníku vzadu Možnosť oddelenia Pre ľahší transport kondenzačnej centrály môže byť oddelený kotol od zásobníku. K tomu sa povolí o 1-2 otáčky obidve upevňovacie skrutky vpredu a obidve upevňovacie skrutky vzadu sa odstránia. Prevlečné matice pre studenú a teplú vodu medzi kotlom a zásobníkom sa uvolnia. Kotol je možné posunúť dopredu a zdvihnúť. Upevňovacie skrutky Obr: Upevňovacie skrutky vpredu 9

10 Inštalácia Prívody v prevedení pod omietkou Ak sú prívody studenej a teplej vody, výstupu a vstupu vykurovacej vody a plynu prevedené pod omietkou, možno pomocou konzoly pre inštaláciu pod omietku (príslušenstvo) uľahčiť predinštaláciou prípojov. Konzola pre inštaláciu pod omietku sa montuje na stenu pomocou upevňovacích otvorov. Montážna miera je cca 1100 mm nad plochou podlahy. Vedenie pre plyn, kúrenie a vodu možno priviesť pod omietkou na konzolu. Upevňovacie otvory Obr. Konzola pre inštaláciu pod omietku (príslušenstvo) Uzatvárací ventil spiatočky Uzatvárací ventil výstupu vykur. vody Plynový kohút Obr: Uzatváracie prvky na konzole pre inštaláciu pod omietku (príslušenstvo) Prívody v prevedení nad omietkou Ak sú prívody studenej a teplej vody, výstupu a vstupu vykurovacej vody a plynu prevedené nad omietkou, možno pomocou konzoly pre inštaláciu pod omietku (príslušenstvo) uľahčiť predinštaláciou prípojov. Pre inštaláciu nad omietkou sa musia na konzoli obaja krajné pásy ohnúť v pravom uhlu dolu. Konzola sa montuje na zed. Montážná miera je cca 1100 mm nad plochou podlahy. Na kotol namontujte pripojovacie príslušenstvo a prívody namontujte v provedenie nad omietkou. Vysvetlenie popisu k inštalačným konzolám: Upevňovacie otvory na zadné strane Obr. Konzola s ohnutými stranami pre inštaláciu nad omietku (príslušenstvo) Uzatvárací ventil výstupu vykur. Vody Pripojenie plynu Studená voda Zirkulation -cirkulácia HVL - výstup vykurovacej vody WW - teplá voda Gas - plyn KW - studená voda HRL - spiatočka vykurovacej vody Cirkulácia Teplá voda Spiatočka s uzatváracím a poistným ventilom Poistný ventil 10

11 Inštalácia Vykurovací okruh Doporučuje sa inštalácia servisných kohútov na výstupe a vstupe vykurovacej vody - rohové prevedenie pri inštalácii pod omietku, priame prevedenie pri inštalácii nad omietku. Obr: Servisný kohút rohový (príslušenstvo) Obr. Servisný kohút rohový s pripojením pre poistný ventil (príslušenstvo) Poznámka: V najnižšom bode sústavy inštalujte napúšťací a vypúšťací kohút. Obehové čerpadlo má prepínateľné otáčky a tým môže byť prispôsobené na rôzne vykurovacie systémy. Pokiaľ i tak vznikajú nežiadúce zvuky pri prúdení, doporučuje sa namontovať externý prepúšťací ventil. Obr: Servisný kohút priamy (príslušenstvo) Obr. Servisný kohút priamy s pripojením pre poistný ventil (príslušenstvo) Poistný ventil vykurovacieho okruhu Použite poistný ventil s označením "H", max. 3 bar. Pripojenie studenej a teplej vody Doporučuje sa inštalácia servisného kohúta na prívode studenej vody. Pokiaľ je prívodný tlak studenej vody vyšší ako povolený prevádzkový tlak 10 bar, musí byť namontovaný preskúšaný a uznaný redukčný ventil. Pokiaľ sa používajú miesiace batérie, je treba namontovať centrálny redukčný ventil. Pre pripojenie studenej a teplej vody platí príslušné normy a predpisy. Ak inštalácia nezodpovedá uvedenej schéme, nie je možné uznať prípadnú záruku. Obr. Poistný ventil vykurovacieho okruhu (príslušenstvo) Poistný ventil Vypúšťanie Uzatvárací ventil Pripojenie manometru Vypúšťanie Redukčný ventil Filter pitnej vody Uzatvárací ventil Prívod studené vody Obr. Pripojenie studenej vody podľa DIN 1988 Odvod kondenzátu Najprv odklopte veko regulácie smerom dole. Podľa obrázku uvolnite ľavú a pravú skrutku, veko opláštenia vyveste navrch a odoberte. Pružný jazýček na skrini regulácie zatlačte dovnútra a reguláciu vyklopte do strany. Pokiaľ sa odvádza kondenzát priamo do odpadu, je treba dbať na riadne odvzdušnenie, aby nedochádzalo ku spätnému pôsobeniu odpadkového potrubia na kondenzačnú centrálu. Pri pripojení neutralizátoru (príslušenstvo) je treba postupovať podľa priloženého návodu. Ľavá otočná zástrčka Obr. Otvoriť otočné zástrčky Pravá otočná zástrčka 11

12 Inštalácia Odvod kondenzátu Reguláciu vyklopiť Jazýček Obr. Jazýček zatlačiť Pri prevádzke centrály s prázdnym sifónom vzniká nebezpečie otravy vystupujúcimi spalinami. Preto je treba pri uvedení do prevádzky sifón naplniť vodou. Sifón odšrobujte, vyberte a naplňte až na boku voda vyteká. Sifón opäť našrobujte, dbajte na správnu polohu tesnenia. Obr. Sifón Sifón Poznámka ku vzniku kotolného kameňa: Vznik vodného kameňa ovplyvňuje predovšetkým druh a spôsob uvedenia do prevádzky. Pokiaľ je systém prevádzkovaný s najnižším výkonom alebo pomaly stupňovito, je tu možnosť, že sa vodný kameň neusadzuje len na najteplejších miestach, ale rozdeľuje sa v celom systéme, prípadne sa usadzuje vo forme kalov. Pri systémoch s viacerými kotlami sa doporučuje uvádzať do prevádzky všetky zároveň, aby sa celkové množstvo vápenca neusadzovalo na teplosmenných plochách len jedného kotla. Doporučuje sa uvádzať do prevádzky s programom pre vysúšanie mazaniny, pokiaľ je tento k dispozícii. Odkvapkávacia nálievka s držiakom hadice pre kondenzát a poistné ventily Obr. Odkvapkávacia nálievka (príslušenstvo) Pripojenie plynu Inštalácia plynového potrubia a jeho pripojenie ku kotlu môže prevádzať iba autorizovaný inštalatér plynových zariadení. Pri tlakovej skúške potrubia musí byť plynový kohút na kotle uzavretý. Potrubie vykurovacieho systému a plynové potrubí pred ich pripojením ku kondenzačnej centrále vyčistite. To platí hlavne pre staršie zariadenia. Pred uvedením do prevádzky je nutné skontrolovať tesnosť potrubných spojov a miest pripojenia plynu. Pri inštalácii pod omietku použite plynový guľový kohút v rohovom prevedení. Pri inštalácii nad omietku použite plynový guľový kohút priamy. Obr. Plynový kohút priamy (príslušenstvo) Obr. Plynový kohút rohový (príslušenstvo) 12

13 Inštalácia / Montáž vedenia vzduch / spaliny Pripojenie plynu V rozsahu dodávky je i ohybný prívod plynu z nerezovej ocele. Prípoj na kondenzačnej centrále a plynovom kohútovi je treba riadne utesniť. V žiadnom prípade nepoužívajte poškodené diely, nebezpečie požiaru a otravy. Pri neodbornej montáži alebo pri použití nevhodných dielov môže unikať plyn - nebezpečie otravy a explózie! Pri montáži ohybného prívodu plynu je treba dbať na to, aby bolo vždy vložené príslušné tesnenie do šrúbenia. Hadicu je treba namontovať bez pretočenia, min. rádius ohybu je 20 mm. Hadica je určená pre teplotu max. 150 o C a tlakový stupeň PN1. V určitých intervaloch je treba prevádzať revíziu ohybného prívodu plynu. Kontrolu tesnosti po montáži alebo pri revízii je z dôvodov korózie povolené prevádzať len schválenými prostriedkami. Po revízii je treba hadicu osušiť. Namontovať ohybný prívod plynu Obr. Ohybný prívod plynu z nerezovej ocele Pred armatúrami plynového horáku môže byť maximálny tlak 150 mbar. Pri vyššom tlaku môže dôjsť k poškodeniu plynového ventilu, tiež vzniká nebezpečie zadusenia, otravy, alebo výbuchu. Pri tlakovej skúške plynového potrubia musí byť uzavretý plynový kohút na kondenzačnej centrále. Plynový kohút musí byť prístupný. Montáž vedenia vzduch / spaliny Pre koncentrické vedenie vzduch / spaliny a pre spalinové potrubie môžu byť používané iba originálne diely firmy Wolf. Pred inštaláciou spalinového potrubia, príp. vedenia vzduch / spaliny prihliadnite k projekčným pokynom! Prípadné otázky inštalácie je treba riešiť oprávnenou prevádzať revíziu komínov. s firmou Pri obmedzených priestorových podmienkach je možno hodnoty CO 2 a teplotu spalín merať bezprostredne za kondenzačným kotlom na pripojovacom adaptéri s revíznym kusom (systém 125/80), alebo na revíznom kuse s nátrubkom (systém 96/63). Meracie nátrubky spalín musia byť pre servisného technika voľne prístupné i po montáži dielov stropu. Pri nízkych vonkajších teplotách sa môže stať, že vodná para obsiahnutá v spalinách na vedení vzduch /spaliny skondenzuje a zmrzne. Opatreniami na mieste inštalácie, napr. montážou lapačov snehu apod. je treba odpadaniu ľadu zabrániť. Obr. Príklad vedenia vzduch/spaliny 13

14 Elektrické pripojenie Všeobecné pokyny Elektroinštaláciu smie prevádzať iba odborná firma s príslušným oprávnením. Je treba dbať na všetky súvisiace normy a predpisy. Na pripojovacích svorkách je elektrické napätie i pri vypnutom prevádzkovom spínači. Pripojenie k sieti musí byť prevedené pevne alebo alternatívne do zásuvky s ochranným kolíkom nie v bezprostrednej blízkosti vane alebo sprchy, ochranná zóna 1 a 2. Regulačné, riadiace a bezpečnostné zariadenia sú kompletne zapojené a odskúšané. Na mieste inštalácie sa musí len previesť prívod sieťového napájania 230 V / 50 Hz a pripojiť externé príslušenstvo. Sieťové pripojenie 230VAC/50Hz Nabíjacie čerpadlo 230VAC/50Hz Napojovanie ext. príslušenstvo 230VAC/50Hz/max. 300VA Bezpotenciál. program. vstup Vonkajšie čidlo Dátová zbernica (regulátor, diaľkovo riadené hodiny, vonkajšie čidlo s diaľk. hodinami, prímač, bezdrôtové vonk. čidlo.) Pripojenie k sieti Pri pevnom pripojení musí byť sieť pripojená cez nejaké oddeľovacie zariadenie (napr. poistky, núdzový vypínač) s minimálnou vzdialenosťou kontaktov 3 mm. Pripojovací kábel (ohybný 3 x 1,0 mm 2 alebo tuhý, max. 3 x 1,5 mm 2 ) na svorky L1, N. Pri pripojení k sieti pomocou zásuvky s ochranným kolíkom musí byť zásuvka prístupná. Pripojovací kábel ohybný 3 x 1,0 mm 2. Pripojovacia skrinka Pripojenie na sieť Pred otvorením odpojte zariadenie od siete. Reguláciu vyklopte do strany. Odoberte kryt pripojovacej svorkovnice.. Naskrutkujte kábelové šrúbenie do vloženého dielu. Pripojovací kábel cca 70 mm odizolujte, veďte kábelovým šrúbením a zaistite. Vyberte konektor. Pripojte príslušné žily káblov na konektor.. Zasuňte vložené diely späť do skrinky. Konektor pripojte na správne miesto. Výmena poistky Pred výmenou poistky musí byť kotol odpojený od siete. Vypnutie prevádzkového spínača nespôsobí odpojenie od siete! Nebezpečie úrazu elektrickým napätím na elektrických dieloch. Nedotýkajte sa elektrických dielov a kontaktov, pokiaľ kotol nie je odpojený od siete. Nebezpečie ohrozenia života! Káblové šrúbenie - sieť Poistka Nabíjacie čerpadlo Obr. Regulácia vyklopená dopredu, kryt pripojovacej svorkovnice otvorený 14

15 Elektrické pripojenie Pripojenie cirkulačného čerpadla / externého príslušenstva (230VAC) Do svorkovnice našrobujte káblové šrúbenie. Kábel veďte káblovým šrúbením a upevnite. Cirkulačné čerpadlo 230VAC (príslušenstvo Wolf ) pripojte na svorky L1, N a. Pripojenie výstupu A1 Na výstup A1 je z výroby pripojené nabíjacie čerpadlo zásobníku. Obr. Pripojenie cirkulačného čerpadla/externého príslušenstva Výstup A1 je z výroby naprogramovaný na "nabíjacie čerpadlo zásobníku" a nesmie byť zmenený! Pripojenie vstupu E1 (24V) Pripojte pripojovací kábel pre vstup 1 na svorky E1 podľa schémy, predtým odstráňte mostík medzi a a b na odpovedajúcich svorkách. Funkcie vstupu E1 môžu byť prečítané a nastavené reguláciou z príslušenstva WOLF s e-bus zbernicou. Vstup E1 môže byť osadený nasledujúcimi funkciami: Obr. Pripojenie výstupu A1 Obr. Pripojenie priestorového termostatu Kód Význam 0 Bez funkcie Vstup E1 nie je reguláciou braný v úvahu 1 Priestorový termostat Pri otvorenom vstupe E1 je vykurovacia prevádzka zablokovaná (letná prevádzka), tiež nezávisle na digitálnej regulácii 2 Termostat maximálnej teploty alebo strážca tlaku v systému Možnosť pripojenia pre termostat maximálnej teploty alebo strážca tlaku v systéme. Pre zapálenie horáku musí byť vstup E1 uzavretý. Pri otvorenom kontakte zostáva horák pre prípravu TUV a pre kúrenie zablokovaný, tiež pre prevádzku servisným technikom a protimrazovú ochranu. 3 Nie je obsadené, nastavenie nie je dovolené 4 Tlakový spínač Možnosť pripojenia pre dodatočný tlakový spínač. Po povele pre čerpadlo musí byť behom 12 sekúnd uzavretý vstup E1. Pokiaľ sa tak nestane, horák vypne a zobrazí sa porucha Nie je obsadené, nastavenie nie je dovolené Pripojenie digitálneho regulačného príslušenstva Wolf (DRT, DWT, DWTM) Pripojiť sa môžu iba regulátory z programu príslušenstva Wolf. Schéma zapojenia je priložená ku každému dielu príslušenstva. Ako spojovacie vedenie medzi regulačným príslušenstvom a kondenzačnou centrálou je nutné použiť dvojžilový kábel (prierez > 0,5 mm 2 ). Pripojenie vonkajšieho čidla Vonkajšie čidlo digitálneho regulátoru (napr.dwt) môže byť pripojené buď na svorky AF na svorkovnici kotla, alebo na svorkovnici DWT. Obr. Pripojenie digitálnej regulácie Wolf (ebus-rozhranie) Obr. Pripojenie vonkajšieho čidla 15

16 Naplnenie sústavy K zaručeniu bezvadnej funkcie plynového kotla je nutné riadne naplnenie a úplné odvzdušnenie. Vykurovací systém je nutné pred pripojením plynového kotla prepláchnuť, aby sa z potrubia odstránili rôzne nečistoty ako perly zo zvarovania, konope, tmel, apod.. Celý vykurovací systém a zariadenie pomaly naplňte v studenom stave prostredníctvom napúšťacieho a vypúšťacieho kohúta na spiatočke na tlak cca 2 bar. Inhibitory nie sú povolené. Celý systém kontrolujte na tesnosť. Sifón pre kondenzát naplňte vodou. Plynový kohút musí byť uzatvorený.. Otvorte ručný odvzdušňovací ventil navrchu a na nábehu. Uzatvárací kryt na automatickom bezpečnostnom ventile na obehovom čerpadle povoľte o jednu otáčku, neskladajte ho.. Otvorte všetky ventily na vykurovacích telesách. Otvorte ventily na nábehu a vratke na kotle.. Vykurovací systém naplňte na tlak 2 bar. Pri prevádzke musí manometer ukazovať tlak medzi 2 a 2,5 bar.. Pre naplnenie zásobníku s presným rozvrstvením vody a prívodných potrubí otvorte uzatvárací kohút studenej vody a niektorú vodovodnú batériu. Ak začne voda z batérie vytekať, batériu zatvorte a odvzdušnite nabíjacie čerpadlo. Prevádzkový spínač Obr. Pohľad na reguláciu Resetovacie tlačítko Ručný odvzdušňovací ventil ľahko otvoriť Obr. Ručný odvzdušňovací ventil Teplomer/ manometer Zariadenie zapnite až vtedy, keď je nabíjacie čerpadlo úplne odvzdušnené.. Zapnite kondenzačnú centrálu, volič teploty kotlovej vody nastavte do polohy "2" (čerpadlo beží, presvetlený krúžok na ukazovateli stavu svieti trvale zeleno).. Odvzdušnite čerpadlá, k tomu krátko povoľte a zase pritiahnite odvzdušňovaciu skrutku.. Odvzdušnite vykurovací okruh, k tomu niekoľkokrát zapnite a vypnite centrálu prevádzkovým spínačom.. Pri silnom poklesu tlaku v sústave doplňte vodu. Odvzdušňovacia skrutka nabíjacieho čerpadla Odvzdušňovacia skrutka obehového čerpadla Obr: Odvzdušnenie na obehovom a nabíjacom čerpadle Uzatvorte ručný odvzdušňovací ventil.. Otvorte plynový kohút.. Stisnite resetovacie tlačitko. Napúšťací a vypúšťací ventil Poznámka: Behom trvalej prevádzky je vykurovací systém samočinne odvzdušňovaný cez obehové čerpadlo. odvzdušňovací ventil Obr.Napúšťací a vypúšťací kohút a odvzdušňovací ventil na zadnej strane 16

17 Uvedenie do prevádzky Prvé uvedenie zariadenia do prevádzky a poučenie užívateľa musí byť prevedené kvalifikovaným autorizovaným odborníkom. Zemný plyn E/H 15,0:. Pred uvedením do prevádzky je treba zaistiť, aby kotol zodpovedal druhu dodávaného plynu.. Zariadenie a vykurovací systém kontrolujte na tesnosť. Odstráňte prípadný únik vody.. Kontrolujte polohu a pritiahnutie vstavaných prvkov.. Kontrolujte na tesnosť všetky pripojenia a pripojovacie prvky. Ak nie je zaručená tesnosť, vzniká možnosť poškodenia unikajúcou vodou.. Preskúšajte bezvadnú montáž oddymenia.. Otvorte uzatváracie ventily na nábehu a vratke.. Otvorte plynový ventil.. Zapnite prevádzkový spínač na regulácii.. Kontrolujte zapaľovanie a pravidelnú tvorbu plameňa.. Ak je tlak vo vykurovacom systéme nižší než 1,5 bar, doplňte vodu na tlak 1,5 a. 2,5 bar.. Ak zariadenie riadne štartuje, svieti zelený krúžok na ukazovateli stavu.. Kontrolujte odvod kondenzátu.. Zoznámte užívateľa s obsluhou zariadenia. Vyplňte protokol o uvedení do prevádzky a užívateľovi predajte návod. Tab. Wobbe-index v závislosti na druhu plynu Uzatvárací ventil nábehu Plynový kohút Uzatvárací ventil spiatočky Obr. Uzatvárací elementy na konzoli pro inštaláciu nad omietkou (príslušenstvo) Uzatvárací ventil nábehu Plynový kohút Uzatvárací ventil spiatočky Obr. Uzatvárací elementy na konzoli pro inštaláciu pod omietkou (príslušenstvo) Skvapalnený plyn P: Úspora energie. Upozornite užívateľa na možnosti úspory energie.. Upozornite užívateľa tiež na odstavec Pokyny pre úspornú prevádzku v prevádzkovom návode. Prevádzkový spínač Obr. Pohľad na reguláciu Resetovacie tlačítko Presvetlený krúžok Teplomer/ manometer 17

18 Nastavenie adresy zbernice /Preskúšanie pripojovacieho tlaku plynu Nastavenie adresy zbernice (len u DWTM s rozhraním SCOM) Pri prevádzke s regulátorom DWTM s rozhraním SCOM musí byť adresa zbernice nastavená na 1. Nastavenie adresy zbernice: Podržte stlačené resetovacie tlačítko, po 5tich sekundách sa objaví odpovedajúci blikajúci kód (pozri tabuľka). Otočným gombíkom voľby teploty TUV môžete nastaviť odpovedajúcu adresu. Resetovacie tlačítko opäť uvolnite. Adresa zbernice Poloha gombíka voľby teploty TUV Údaj presvetleného krúžku Preskúšanie pripojovacieho tlaku plynu (Prietokový tlak) červeno bliká žlto bliká žlto/červene bliká žlto/zelene bliká zeleno/červene bliká zeleno bliká (nastavenie z výroby) Činnosti na dieloch vedúcich plyn môžu prevádzať iba pracovníci s príslušným oprávnením. Pri neodbornom zásahu môže unikať plyn, čím vzniká nebezpečie výbuchu, otravy a udusenia. Merací nátrubok Obr. Preskúšanie pripojovacieho tlaku plynu. Vypnite kotol. Otvorte plynový kohút. Veko regulácie vyklopte smerom dole. Uvolnite veko opláštenia ľavou a pravou otočnou zástrčkou. Veko opláštenia dole uvolnite a navrchu vyveste. Pre vyklopenie regulácie stlačte jazýček vpravo vedľa teplomeru/manometru šrobovákom.. Vyklopte reguláciu. Uvolnite uzatváraciu skrutku na meracom nátrubku a odvzdušnite plynové potrubie.. Pripojenie +" diferenčného manometru nasaďte na merací nátrubok, -" do atmosféry (meracia presnosť min. 0,1 mbar). Zapnite prevádzkový spínač.. Po štarte kotla odčítajte pripojovací tlak na diferenčnom manometre. Zemný plyn: Pokiaľ nie je pripojovací tlak (prietokový tlak) v rozmedzí 18 až 25 mbar, nesmie sa prevádzať žiadne nastavenie a kotol nesmie byť uvedený do prevádzky. Skvapalnený plyn: Pokiaľ nie je pripojovací tlak (prietokový tlak) v rozmedzí 43 až 57 mbar, nesmie sa prevádzať žiadne nastavenie a kotol nesmie byť uvedený do prevádzky. Vypnite prevádzkový spínač. Uzatvorte plynový kohút. Odstráňte diferenčný manometer a merací nátrubok opäť tesne uzatvorte uzatváracou skrutkou. Otvorte plynový kohút. Vyskúšajte tesnosť meracieho nátrubku.. Vyplňte priložený štítok a nalepte ho na vnútornú stranu opláštenia. Zariadenie opäť uzatvorte. 18

19 Zobrazenie a zmena regulačných parametrov Zmeny môžu byť prevádzané len autorizovaným servisným pracovníkom. Pri neodbornej obsluhe môže dôjsť k poruchám funkcie. Pri nastavení parametru GB 05 (ochrana proti zamrznutiu podľa vonkajšej teploty) je treba brať do úvahy, že pri nastavených teplotách pod 0 o C je protimrazová ochrana neúčinná. Tým môže dôjsť k poškodeniu vykurovacieho systému. Aby sa zamedzilo poškodeniu celého topného systému, je treba pri teplote nižšej než -12 o C zrušiť nočnú úspornú prevádzku. Pri nedodržaní tohoto pokynu môže na vyústení spalín vzniknúť nadmerné množstvo ľadu, čím môže dôjsť ku zraneniu osôb alebo poškodeniu predmetov. Zmeny, prípadne zobrazenie regulačných parametrov je možné previesť pomocou regulačného príslušenstva s ebus zbernicou. Postup je popísaný v návode k obsluhe u jednotlivých dielov príslušenstva: Čís. Parameter Jednotka Nastavenie min. max. z výroby GB01 Hysterézia nábehovej teploty K GB04 Horné otáčky dúchadla pre kúrenie % Maximálne otáčky dúchadla v % pre kúrenie vztiahnuté na 5400 ot/min GB05 Ochrana proti zamrznutiu podľa vonkajšej teploty C Pri pripojenom čidle vonkajšej teploty a poklese pod nastavenú teplotu čerpadlo zapína GB06 Druh prevádzky obehového čerpadla > Čerpadlo v zimnej prevádzke 1 -> Čerpadlo zapnuté pri chode horáka GB07 Dobeh obehového čerpadla min Dobeh obehového čerpadla vo vykurovacej prevádzke v min. GB08 Max. požadovaná výstupná teplota C Platí pre vykurovaciu prevádzku GB09 Blokovanie štartu min Platí pre vykurovaciu prevádzku GB13 Vstup E Vstup E1 (24V) Vstup E1 môže byť obsadený rôznymi funkciami - viď kapitola "Pripojenie vstupu E1" GB14 Výstup A1 6 Výstup A1 (230VAC) Nastavenie z výroby nesmie byť menené! Inak nie je možné nabíjanie zásobníku. GB15 Hysterézia zásobníku K Spínacia diferencia pre nabíjanie zásobníku 19

20 Nastavenie maximálneho vykurovacieho výkonu CGS-20/160, CGS-24/200 Nastavenie výkonu Pomocou regulačného príslušenstva Wolf s ebus zbernicou môže byť zmenené nastavenie výkonu. Výkon je určovaný otáčkami dúchadla. Znížením počtu otáčok dúchadla podľa tabuľky môže byť pri 80/60 o C prispôsobený max. výkon pre zemný plyn H alebo pre skvapalnený plyn. CGS-20/160 Vykurovací výkon (kw) 5, Hodnota údaja (%) CGS-24/200 Vykurovací výkon (kw) 7, Hodnota údaja (%) Tab. Nastavenie výkonu Ohraničenie maximálneho výkonu vztiahnuté na teplotu výstup/vstup 80/60 Maximálny vykurovací výkon v [kw] Nastavovacia hodnota pre parameter GB 04 pomocou príslušenstva Wolf s ebus zbernicou v [ % ] Diagram: Menovitý výkon CGS-20/160, CGS-24/200 20

21 Výber stupňa čerpadla Kondenzačná centrála CGS-20/160 je vybavená 3-stupňovým alebo modulačným obehovým čerpadlom, centrála CGS-24/200 len 3-stupňovým čerpadlom. Z výroby je 3-stupňové čerpadlo nastavené na stupeň 2 (stredné nastavenie). Stupeň môže byť manuálne menený. Kondenzačná centrála s modulačným čerpadlom - viď kapitola "modulačné čerpadlo" - str Preskúšajte v diagrame "Dopravná výška kotla" v kapitole "Technické údaje", či je toto nastavenie vhodné pre Váš systém. Doporučuje sa nasledujúce nastavenie: Prepínač stupňa čerpadla Obr: Prepínač stupňa obehového čerpadla Stupeň čerpadla Obehové čerpadlo 2, 3 Nabíjacie čerpadlo 1. Vypnite centrálu prevádzkovým vypínačom.. Zložte veko opláštenia.. Uvolnite skriňu regulácie a vyklopte ju.. Prepnite prepínač na čerpadle na požadovaný stupeň. Obr: Prepínacie stupne na obehovom čerpadle Dbajte na to, aby prepínač správne zacvakol a nezostal v medzipolohe, inak je čerpadlo bez funkcie. Ak dôjde k vzniku nežiadúcich zvukov, zvoľte najbližší nižší stupeň. Ak niektoré vykurovacie teleso nekúri, aj keď je na ňom otvorený ventil, zvoľte najbližší vyšší stupeň. Nabíjacie čerpadlo je z výroby nastavené na stupeň 2 a v prípade potreby môže byť nastavené na stupeň 1. Stupeň 1 znamená úspornú prevádzku, stupeň 2 je pre komfortnú prevádzku s vyšším výkonom TÚV. Prepínač stupňa čerpadla Obr: Prepínač stupňa nabíjacieho čerpadla 21

22 Meranie parametrov spaľovania Parametre spaľovania musia byť merané pri uzavretom kotlu! Meranie nasávaného vzduchu. Vyskrutkujte skrutku z pravého meracieho otvoru.. Otvorte plynový kohút.. Zaveďte meraciu sondu.. Kondenzačnú centrálu uveďte do prevádzky a gombíkom voľby teploty otočte na symbol prevádzka servisným technikom (presvetlený krúžok ukazovateľa stavu bliká žlto).. Zmerajte teplotu a CO2.. Ak je obsah CO2 u koncentrického vedenia vzduch / spaliny väčší než 0,3 %, je na spalinovej rúre netesnosť, ktorá musí byť odstránená.. Po ukončení merania vypnite centrálu, vyberte sondu a uzatvorte merací otvor. Je treba dbať na tesnosť uzatváracej skrutky. Merací otvor "spaliny" Obr. Meracie otvory Merací otvor "nasávaný vzduch" Meranie parametrov spalín Pri otvorenom meracom otvore môžu spaliny vnikať do kotolne. Možnosť nebezpečia zadusenia.. Vyskrutkujte skrutku z ľavého meracieho otvoru.. Otvorte plynový kohút.. Kondenzačnú centrálu uveďte do prevádzky a gombík voľby teploty otočte na symbol prevádzka servisným technikom (presvetlený krúžok ukazovateľa stavu bliká žlto).. Zaveďte meraciu sondu.. Zmerajte hodnoty spalín.. Po ukončení merania vypnite centrálu, vyberte sondu a uzatvorte merací otvor. Je treba dbať na tesnosť uzatváracej skrutky. 22

23 Nastavenie CO 2 Nastavenie pomeru plyn - vzduch Zoraďovacie práce musia byť prevádzané v popísanom poradí. Kombinovaný plynový ventil je z výroby nastavený na druh plynu podľa výrobného štítku. Nastavenie na plynovom ventile sa smie prevádzať iba pri prestavbe na iný druh plynu. A) Nastavenie CO 2 pri hornom zaťažení (prevádzka servisným technikom). Veko regulácie vyklopte smerom dole. Veko opláštenia uvoľnite ľavou a pravou otočnou zástrčkou. Veko opláštenia dole uvolnite a hore vyveste.. Vyskrutkujte skrutku na ľavom meracom otvore "spaliny - Abgas".. Meraciu sondu pre CO2 zasuňte do otvoru "spaliny - Abgas".. Volič teploty otočte do polohy prevádzka servisným technikom. (Presvetlený krúžok ukazovateľa stavu bliká žlto).. Zmerajte obsah CO2 pri plnom zaťažení a hodnoty porovnajte s tabuľkou uvedenou dole.. Ak je treba, vyklopte reguláciu a obsah CO2 pomocou skrutky prietoku plynu na kombinovanom plynovom ventile upravte podľa tabuľky.. otočiť doprava - obsah CO2 sa znižuje. otočiť doľava - obsah CO2 sa zvyšuje Obr. Kombinovaný plynový ventil Merací otvor "spaliny" Skrutka prietoku plynu Kotol otvorený pri hornom zaťažení Zemný plyn H Skvapalnený plyn 8,8% + 0,2% 9,9% + 0,3%. Prevádzka servisným technikom sa ukončí otočením voliča späť do východzej polohy. B) Nastavenie CO 2 pri spodnom zaťažení (mäkký štart). Kotol znovu naštartujte stlačením resetovacieho tlačidla.. Cca 20 sekúnd po štarte horáka kontrolujte obsah CO2 a prípadne ho upravte podľa tabuľky pomocou skrutky nulového bodu. Toto nastavenie musí byť prevedené do 120 sekúnd po štarte horáka. Prípadne sa stlačením resetovacieho tlačidla štartovacia fáza pre nastavenie opakuje.. otočiť doprava - obsah CO2 sa zvyšuje. otočiť doľava - obsah CO2 sa znižuje Obr. Meranie spalín pri otvorenom kotle Skrutka nulového bodu Obr. Kombinovaný plynový ventil Kotol otvorený pri spodnom zaťažení Zemný plyn H Skvapalnený plyn 8,8% + 0,2% 10,8% + 0,5% 23

24 Nastavenie CO 2 / Technické možnosti prestavby C) Preskúšanie nastavenia CO. 2 Po ukončení prác namontujte veko opláštenia a hodnoty CO2 zmerajte pri uzatvorenom kotle. Pri prvom uvádzaní do prevádzky môžu emisie CO po dobu niekoľkých hodín dosahovať hodnoty až 200 ppm, pretože sa vypaľuje spojivo z izolácie. Pri nastavení CO 2 sledujte emisné hodnoty CO. Ak je hodnota CO pri správnej hodnote CO 2 vyššia než 200 ppm, kombinovaný plynový ventil nie je správne nastavený. Postupujte nasledujúci spôsobom:. Skrutku nulového bodu úplne zaskrutkujte.. Skrutku nulového bodu povoľte o 3 otáčky u zemného plynu alebo o 2 otáčky u skvapalneného plynu.. Opakujte postup podľa odstavce A).. Pri správnom nastavení musí byť kotol nastavený na hodnoty CO 2 podľa vedľajšej tabuľky. Kotol uzavretý pri hornom zaťažení Zemný plyn H Skvapalnený plyn 9,0% + 0,2% 10,1% + 0,3% Kotol uzavretý pri spodnom zaťažení Zemný plyn H Skvapalnený plyn 9,0% + 0,2% 11% + 0,5% D) Ukončení zoraďovacích prác. Vypnite kotol a meracie otvory a pripojovacie nátrubky uzavrite a kontrolujte tesnosť. Technické možnosti prestavby kondenzačnej centrály Firma Wolf ponúka možnosť prestavby kondenzačnej centrály na iný druh plynu. Prestavba na iný druh plynu: Prest. sada z na CGS-20/160 CGS-24/200 Zemný plyn Skvapalnený plyn P Skvapalnený plyn Zemný pyn H Prestavba Bezpečnostný termostat STB Kotol Druh plynu Plynová clonka Spaliny STB Horáková komora STB CGS-20/160 H Oranžová Propan Zelená CGS-24/200 H Biela 780 Značka zelený bod Propan Červená

25 Protokol o uvedeniu do prevádzky Činnosti pri uvedení do prevádzky 1.) Druh plynu Namerané hodnoty alebo potvrdenie Zemný plyn H Skapalnený plyn Wobbe-Index kwh/m 3 výhrevnosť kwh/m 3 2.) Pripojovací tlak plynu preskúšaný? 3.) Kontrola tesnosti plynu prevedená? 4.) Systém vzduch/spaliny skontrolovaný? 5.) Kontrola hydraulickej časti na tesnosť prevedená? 6.) Sifón naplnený? 7.) Zariadenie a systém odvzdušnené? 8.) Tlak v systéme 1,5-2,5 bar dodržaný? 9.) Druh plynu a výkon na nálepke vyplnený? 10.) Skúška funkcie prevedená? 11.) Meranie spalín Teplota spalín brutto Teplota nasávaného vzduchu Teplota spalín netto t A [ C] t L [ C] (t A - t L ) [ C] CO 2, O 2 % CO ppm 12.) Opláštenie pripevnené? 13.) Užívateľ poučený, podklady predané? 14.) Uvedenie do prevádzky potvrdené? 25

26 Údržba Všeobecné pokyny Všetky práce z oblasti údržby smú byť prevádzané iba odbornou firmou. Pravidelná údržba ako aj používanie originálnych náhradných dielov WOLF majú rozhodujúci význam pre bezporuchovú prevádzku a dlhú životnosť zariadenia. Doporučujeme preto uzavrieť servisnú zmluvu s odbornou firmou. Aby bola zaistená spoľahlivá a hospodárna funkcia zariadenia a zamedzilo sa ohrozeniu osôb a poškodeniu, užívateľ sa upozorňuje, že musí nechať zariadenie jedenkrát ročne skontrolovať a vyčistiť autorizovanou odbornou firmou. Bezpečnostné pokyny Skôr než zahájite údržbárske práce, je treba previesť nasledujúce kroky:. Vypnite prevádzkový spínač na kondenzačnej centrále. Na sieťovej svorkovnici kotla je elektrické napätie i pri vypnutom prevádzkovom spínači. Vypnite núdzový vypínač (ak je inštalovaný). Uzavrite plynový kohút Uzavrite ventil na nábehu a vratke a na prívode studenej a odvodu teplej vody. Zložte predné opláštenie a zaistite tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu.. Preskúšajte, či je kotol vychladnutý. Prípadne použite ochranné pracovné rukavice. Čistenie horáka a výmenníku vykurovacej vody Pre čistenie horáku a výmenníku vykurovacej vody nie je za normálnych podmienok treba vypúšťať vykurovací systém. Demontáž horáka. Kryt regulácie vyklopte smerom dole. Veko opláštenia uvoľnite ľavou a pravou otočnou zástrčkou. Veko opláštenia dole uvoľnite a hore vyveste.. Zo zmiešavacej komory stiahnite hadicu impulzného vedenia.. Odoberte nasávaciu rúru vzduchu.. Povoľte šrúbenie prívodu plynu na zmiešavacej komore.. Stiahnite 3 konektory pre zapaľovaciu a ionizačnú elektródu a uzemňovací vodič.. Zaisťovací jazýček ľahko zdvihnite.. Dúchadlo otočte dopredu na bajonetovej uzávere a vyberte. Na zmiešavacej komore sa event. nachádza plynová clonka.. Z dúchadla odpojte obidva konektory pre napájanie a snímač otáčiek ventilátoru. 3 konektory pre zapaľovaciu a ionizačnú elektródu a pre uzemňovací vodič Obr. Dúchadlo horáku Konektor napájania a snímač otáčok ventilátora Dúchadlo Zaisťovací jazýček Šrúbenie prívodu plynu na zmiešavacej komore (event. s plynovou clonkou) Hadica impulzného vedenia Nasávacia rúra vzduchu Dúchadlo vytočiť Obr. Dúchadlo vytočiť 26

27 Údržba Vizuálna kontrola tesnenia horáka Tesnenie horáka skontrolujte, namažte silikónovým tukom, príp. vymeňte a namažte.. Vytiahnite dolnú poistnú sponu pomocou šrobováku. Poistná spona. Horákovú komoru naddvihnite (prípadne pomocou veľkého šrobováku).. Upevnite nádobu pre čistenie (príslušenstvo WOLF) pred kotol. Obr. Poistnú sponu vytiahnuť Obr. Horákovú komoru pomocou veľkého šrobováku naddvihnúť a vyklopiť do strany. Horákovú komoru kompletne vyklopte do strany. Obr. Horáková komora vyklopená 27

28 Údržba. Veko horákovej komory odistite otvorením dvoch jazýčkov držiaku a opatrne ho zložte smerom hore. Jazýčky držiaka Obr. Jazýčky držiaka otvoriť Dejte pozor na vzpriečenie veka pri vyberaní, aby sa nepoškodila izolácia. Veko horákovej komory odložte tak, aby sa nepoškodili elektródy.. Hrniec horákovej komory otočte proti smeru hodinových ručičiek, predtým veľkým šrobovákom stlačte dovnútra hliníkovú aretáciu. Obr. Veko horákovej komory vybrať smerom hore. Lamely výmenníka vyčistite oceľovou kefou. Obr. Hrniec horákovej komory vytočiť proti smeru hodinových ručičiek. Vyčistite kondenzátnu vaňu 28

29 Údržba. Pri úbytku vody zmerajte tlak v expanznej nádobe, príp. zvýšte na 0,75 bar, vykurovací okruh musí byť odtlakovaný.. Vymeňte tesnenie horákovej komory hore i dole, namažte silikónovým tukom. Namažte dosedaciu plochu horákovej komory.. Ionizačnú elektródu vymeňte, zapaľovaciu elektródu skontrolujte, príp. vymeňte Vizuálne skontrolujte izoláciu, príp. vymeňte, ak je poškodená 29

30 Údržba Zostavenie kotla. Veko horákovej komory opäť nasaďte na komoru a zaistite jazýčky.. Namontujte hrniec horákovej komory.. Nasaďte opäť konektory na ionizačnú a zapaľovaciu elektródu.. Nasaďte konektor na ventilátor 30

31 Údržba. Natočte horákovú komoru späť do kotla.. Zatlačte horákovú komoru do kondenzátnej vane. Nasaďte poistnú sponu.. Preskúšajte plynovú clonku. Výkon Druh plynu Plynová clonka 20 kw H Oranžová Propan Zelená kw H Biela Propan Červená

32 Údržba. Otvorte čistiaci otvor.. Kontrolujte vedenie vzduch/spaliny. Kontrolujte sifón Prípadne vyčistite a znovu naplňte. Preskúšajte na správnu polohu k zamedzeniu úniku spalín.. Ak je nízky výkon prípravy TÚV, odvápnite výmenník. Pred tým uzatvorte kohút studenej vody.. Ak je nízky výkon prípravy TÚV, odvápnite spätnú klapku Obr. Spätná klapka 32

33 Údržba Preskúšajte ochranú anódu. Uzavrete kohút studenej vody. Odstraňte kryt a vyskrutujte ochranú anódu. Pri velkom opotrebeniu anódu vymeňte Ochraná anóda Zakončenie prác Kontrolujte plynovú cestu a hydrauliku na tesnosť. Namontujte opláštenie Skúšobný chod Zapnite poistky Otvorte plynový kohút. Zapnite kotol Programový volič nastavte na prevádzku servisným technikom Preskúšanie spaľovacieho vzduchu Meranie spalín Ak je CO 2 > 0,2%, preskúšajte tesnosť vedenia vzduch /spaliny. Preveďte meranie spalín pri prevádzke servisným technikom, hodnoty zaznamenajte do servisného protokolu. Ak je treba, znovu nastavte CO 2 (viď str ) 33

34 Údržba Preskúšanie regulačného príslušenstva. Na displeji musí byť zobrazený symbol pre e-bus spojenie. e-bus spojeni Pre údržbu sa doporučuje: - Sada pre údržbu (obj. č ), obsahuje: silikónový tuk 10g, 1 tesnenie horáka, 2 tesnenia horákovej komory, 1 ionizačná elektróda, 1 O-krúžok 9,5x2, 1 ploché tesnenie 24x17x2, 1 ploché tesnenie, 18,5x11x2, 1 ochr. hadička ionizačnej elektródy, 2 skrutky M4x6, návod - Sada pre čistenie kondenzačných závesných kotlov CGB, CGS, CGW (obj. č ), obsahuje: 1 čistiacu nádobu, 1 čistiaca kefa, 1 univerzálny kľúč, návod Pre servis kondenzačných centrál sa doporučuje mať so sebou nasledujúce náhradné diely: Počet Názov Obj. číslo 1 Izolácia horák. komory - horný diel Tesnenie pre strážcu teploty spalín Tesniaca manžeta pre skúšobný nátrubok Silikónový tuk tuba 10 g alebo tuba 400 g Tesnenie pre horák Čidlo teploty spiatočky Čidlo teploty nábehu Strážca teploty spalín Izolácia pre hrniec horákovej komory Zapaľovacia elektróda Ochr. anóda pre smaltovaný zásobník

35 Údržba Protokol o údržbe Prehľad pracovných krokov pri údržbe a protokol o údržbe Čís. Pracovný krok Bod protokolu Bod protokolu 1 Vypnúť kotol, núdzový vypínač O O 2 Uzatvoriť prívod plynu O O 3 Zložiť opláštenie a kryt horáka O O 4 Uvolniť el. káble na ventilátore, čidlách a elektródach O O 5 Veko horákovej komory zložiť smerom hore O O 6 Čistiť horák - ak je potreba O O 7 Čistiť výmenník vykurovacej vody O O 8 Čistiť kondenzátnu vaňu O O 9 Čistiť zmiešavaciu komoru - ak je treba O O 10 Preskúšať izoláciu horák. komory - poškodenie O O 11 Kontrolovať tesnenie, ak je treba vymeniť, mazať silikónovým tukom O O 12 Ak sa používa neutralizácia, doplniť granulát O O 13 Zostaviť kotol O O 14 Vyčistiť sifón, naplniť, namontovať, dbať na dotiahnutie O O 15 Odvápniť výmenník TÚV - ak je treba O O 16 Odvápniť spätný ventil TÚV - ak je treba O O 17 Preskúšať expanznú nádobu - pri strate vody O O 18 Otvoriť prívod plynu, zapnúť kotol O O 19 Previesť kontrolu tesnosti plynu O O 20 Previesť kontrolu tesnosti spalinového systému O O 21 Preskúšať zapaľovanie O O 22 Preskúšať regulačné príslušenstvo kotla O O 23 Meranie spalín pri prevádzke servisným technikom O O 24 Teplota spalín brutto C C 25 eplota nasávaného vzduchu C C 26 Teplota spalín netto C C 27 CO 2 % % 28 alebo O 2 % % 29 CO % % 30 Spalinová strata % % Údržba potvrdená (razítko, podpis) Dátum 35

36 Technické údaje pre údržbu a projektovanie Modulačné čerpadlo Zbytková dopravná výška [mbar] Popis funkcie modulačného čerpadla (nie je u CGS-24/200) Prietok [l/h] Vo vykurovacej prevádzke: Pri príprave TÚV: Druh prevádzky v pohotovosti: Kotlové čerpadlo moduluje úmerne k výkonu horáka, tzn. pri maximálnom výkone beží čerpadlo na maximálne nastavený počet otáčok,,vykurovacia prevádzka a pri minimálnom výkone horáka na minimálne nastavený počet otáčok,,vykurovacia prevádzka. Výkon horáka a čerpadla tak sú regulované v závislosti na požadovanom vykurovacom výkone. Modulovaním otáčok čerpadla je redukovaná spotreba prúdu. Kotlové čerpadlo nemoduluje, ale beží s konštantne nastavenými otáčkami čerpadla "TÚV". Kotlové čerpadlo beží s nastaveným výkonom čerpadla "Stand-by - Pohotovosť" Otáčky čerpadla Kotol Vykurovacia prevádzka TÚV Stand-by - nastavenie z výroby max. min. CGS-20/160 60% 24% 79% 20% Medze nastavenia Pozor Typy pre úsporu energie Medze nastavenia otáčok pre prevádzku Vykurovací, TÚV alebo Stand-by môžu byť menené pomocou PC s príslušným programom (príslušenstvo Wolf ). Pre max. otáčky čerpadla vo vykurovacom režime sú povolené hodnoty nastavenia v rozsahu od 30% do 100%. Okrem toho musí byť max. medza otáčok najmenej o 5% vyššia než min. medza otáčok, inak čerpadlo beží na 100% otáčok. Pri vhodnom projektovaní vykurovacieho systému m#že byť dodatočne redukovaná spotreba prúdu čerpadla. Ak sa zvýši teplotná diferencia medzi nábehom a vratkou z 15K na 25K, redukuje sa tým prietok o cca 40% a maximálny výkon čerpadla môže byť zodpovedajúcim sp#sobom znížený. Tým sa redukuje príkon čerpadla o cca 35%. Vykurovacia krivka sa musí po takomto opatrení nepatrne zdvihnúť, pretože sa stredná teplota radiátorov vďaka väčšiemu rozdielu nábehu a vratky zníži. Vyšší rozdiel teploty nábehu a vratky okrem toho zlepší využívanie kondenzácie, pretože je znížená teplota spiatočky. Príklad: Variant T = 15K: Q NL = 20 kw; Q = 1146 l/h; P = 70 W (modulačné čerpadlo 100%) Variant T = 25K: Q NL = 20 kw; Q = 688 l/h; P = 51 W (modulačné čerpadlo 50%) Odstránenie problémov Problém Odstránenie problému Niektorá vykurovacie telesá nie sú Previesť hydraulické vyrovnanie, tj. priškrtenie dostatočne teplé teplejších telies V prechodnom období nie je dosiahnutá Zvýšiť požadovanú teplotu na termostate, požadovaná teplota napr. z 20 na 25 C Pri veľmi nízkej vonkajšej teplote sa Nastaviť strmšiu vykurovaciu krivku, nedosiahne požadovaná priestor. teplota napr. z 1,0 na 1,2 36

projekčný podklad a montážny návod závesný kondenzačný plynový kotol CGB-11 / 20 / 24 závesný kondenzačný kombinovaný plynový kotol CGB-K-20 / 24

projekčný podklad a montážny návod závesný kondenzačný plynový kotol CGB-11 / 20 / 24 závesný kondenzačný kombinovaný plynový kotol CGB-K-20 / 24 projekčný podklad a montážny návod závesný kondenzačný plynový kotol CGB-11 / 20 / 24 závesný kondenzačný kombinovaný plynový kotol CGB-K-20 / 24 Dôležité symboly / Normy, predpisy Dôležité symboly V tomto

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Montážny a servisný návod

Montážny a servisný návod Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Projektové podklady a montážny návod

Projektové podklady a montážny návod Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu

Ventilová sada VOS Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu Ventilová sada VOS SD30 TBVC BPV AV TBVC SD30 AV BPV Inštrukcie pre montáž, obsluhu a údržbu SK VOS VOS, sada ventilov on/off -cestný kombinovaný regulačný a vyvažovací ventil so servopohonom, uzatváracím

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA

KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných

Διαβάστε περισσότερα

Dodatok č. 1 k: SK ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Návod_ATTACK DP - platný od 01.05. 2010 Návod_ATTACK

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT

Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o ,50 Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-20-NORS Q7-30-NORS Q7-30-NORT Q7-40-NORS Q7-40-NORT Q7-40-NOLS Q7-50-NBRT Q7-50-NRRT-5 Q7-75NRRS Q7-100-NRRT Cenník náhradných dielov QUANTUM Heating s.r.o. 201410 1 0300947 1804630 x x x x x x x x

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM

ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Návod na obsluhu a inštaláciu ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM UBS 80 M UBS 100 UBS 100 V UBS 100 M UBS 100 Q UBS 125 UBS 125 V UBS 125 M UBS 125 Q UBS 160 UBS 160 V UBS 160 M UBS 160 Q UBS

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE

Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE Preklad pôvodného návodu na použitie NÁVOD NA POUŽITIE POPIS ČASTÍ 1- tlačidlom RESET 2- indikátor zastavenia chodu na sucho 3- napäťový indikátor 4- svorky pripojenia motora 5- nastavovacia skrutka prevádzkového

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU

BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME 1.24-24 - 28 NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU AUGUST 2017 OBSAH 1. BEZPEČNOSŤ... 3 1.1 všeobecné bezpečnostné pokyny... 3 1.2 odporúčania... 3 1.3 zodpovednosť...

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov Pre servisných technikov Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv Modulárny plynový kondenzačný kotol SK VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Obsah Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu

Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu 2 Kondenzačný kotol Kompakt Kombi (solo) ÚVOD 1.1 Predpisy...5 1.2 Varovanie...5

Διαβάστε περισσότερα

CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV

CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV platný od 1. 4. 2015 POISTNÉ VENTILY 311 Poistný ventil. Vypúšťací pretlak 20 %. Uzatvárací rozdiel 20 %. PN 10 Prevádzková teplota 5 110 C Nastavenia: 2,5-3 - 3,5-4 - 5-6 - 7-8

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA

NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TerMoMaX inka 24 / 35 / 24K / 35K kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním

Διαβάστε περισσότερα

Remeha Calenta inovátor komfortu. Remeha Calenta 15s/25s/28c/35s/35c PRODUKTOVÝ LIST

Remeha Calenta inovátor komfortu. Remeha Calenta 15s/25s/28c/35s/35c PRODUKTOVÝ LIST PRODUKTOVÝ LIST Remeha 15s/25s/28c/35s/35c Remeha inovátor komfortu Nový rad kondenzačných kotlov s unikátnym výmenníkom, s prípravou aj bez prípravy teplej vody, so vstavaným trojcestným ventilom. Remeha

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF GENUS CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu 50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA Plynový zásobníkový ohrievač vody Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie

Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Podklady pre projektovanie Vydanie 09/2005 A4.02.3 Špeciálny plynový vykurovací kotol Logano GE434 a plynový kondenzačný kotol Logano plus GB434 s výkonom od 141 do 750 kw Teplo

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM Kombinované Elektrické OKC 80 OKCE 50 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKCE 80 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKCE 100 OKC 160 OKC 160/1 m 2 OKCE

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny

AX-C Úvod. 2. Bezpečnostné pokyny AX-C708 1. Úvod Upozornenie Pred prácou s meracím prístrojom si pozorne prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. Kalibrátor (ďalej nazývaný meracím prístrojom) je praktické, batériami napájané zariadenie,

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU ZÁVESNÝCH PLYNOVÝCH ZÁSOBNÍKOVÝCH OHRIEVAČOV VODY S ODVODOM SPALÍN DO KOMÍNA PRÍSLUŠENSTVO OHRIEVAČOV VODY prerušovač ťahu poistný ventil so spätným ventilom zoznam servisných

Διαβάστε περισσότερα

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie

Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme

Διαβάστε περισσότερα

Prevádzkový denník Návod na údržbu

Prevádzkový denník Návod na údržbu Prevádzkový denník Návod na údržbu Tepelné čerpadlo BWL-1/BWS-1 Dôležité! Vlastník/prevádzkovateľ musí uchovávať záznamy o zariadení/prevádzkový denník na mieste, kde je tepelné čerpadlo nainštalované.

Διαβάστε περισσότερα

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU, VUW SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF GENUS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis

Διαβάστε περισσότερα

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.

Διαβάστε περισσότερα

S/SGA 80V FB - 100V FB. Plynový zásobníkový ohrievač vody. SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

S/SGA 80V FB - 100V FB. Plynový zásobníkový ohrievač vody. SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu S/SGA 80V FB - 100V FB Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná.

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα