Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Pioneering for You. Wilo-Rexa PRO. Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/"

Transcript

1 Pioneering for You Wilo-Rexa PRO Montavimo ir naudojimo instrukcija Ed.05/

2

3 Turinys 1 Bendroji dalis Apie šią instrukciją Autorių teisės Išlyga dėl pakeitimų Garantija Sauga Saugos nuorodų žymėjimas Personalo kvalifikacija Elektros darbai Kontroliniai įrenginiai Eksploatavimas sveikatai pavojingoje terpėje Transportavimas Montavimo / išmontavimo darbai Eksploatavimo metu Techninės priežiūros darbai Naudojimo priemonės Naudotojo įpareigojimai Naudojimas / paskirtis Naudojimas pagal paskirtį Naudojimas ne pagal paskirtį Gaminio aprašymas Konstrukcija Kontroliniai įrenginiai Eksploatavimo režimai Veikimas su dažnio keitikliu Naudojimas sprogioje atmosferoje Techniniai duomenys Modelio kodo paaiškinimas Tiekimo komplektacija Priedai Transportavimas ir sandėliavimas Pristatymas Transportavimas Sandėliavimas Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo Personalo kvalifikacija Išdėstymo būdai Naudotojo įpareigojimai Įrengimas Prijungimas prie elektros tinklo Eksploatacijos pradžia Personalo kvalifikacija Naudotojo įpareigojimai Sukimosi krypties kontrolė (tik trifazės srovės varikliuose) Naudojimas sprogioje atmosferoje Prieš įjungimą Įjungimas / išjungimas Eksploatavimo metu Eksploatacijos nutraukimas / išmontavimas Personalo kvalifikacija Naudotojo įpareigojimai Eksploatavimo nutraukimas Išmontavimas Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO 3

4 9 Techninė priežiūra Personalo kvalifikacija Naudotojo įpareigojimai Naudojimo priemonės Techninės priežiūros intervalai Techninės priežiūros priemonės Sutrikimai, priežastys ir pašalinimas Atsarginės dalys Utilizavimas Alyvos ir tepalai Apsauginė apranga Informacija apie panaudotų elektrinių ir elektroninių produktų surinkimą Priedas Veikimas su dažnio keitikliu Leidimas naudoti sprogioje aplinkoje... 2 WILO SE

5 Bendroji dalis 1 Bendroji dalis 1.1 Apie šią instrukciją Montavimo ir naudojimo instrukcija yra neatsiejama gaminio dalis. Prieš imantis bet kokios veiklos šią instrukciją būtina perskaityti, ji turi būti laikoma lengvai pasiekiamoje vietoje. Tikslus šios instrukcijos laikymasis yra būtina prietaiso naudojimo pagal paskirtį ir tinkamo jo eksploatavimo sąlyga. Atkreipkite dėmesį į visus ant gaminio pateiktus duomenis ir ženklus. Originali naudojimo instrukcija sudaryta vokiečių kalba. Visos kitos šios instrukcijos kalbos yra originalios naudojimo instrukcijos vertimas. 1.2 Autorių teisės Šios montavimo ir naudojimo instrukcijos autoriaus teisės priklauso gamintojui. Jos turinį draudžiama dauginti, platinti ar be leidimo naudoti konkurencijos tikslais arba perduoti kitiems asmenims. 1.3 Išlyga dėl pakeitimų Gamintojas pasilieka visas teises atlikti techninius gaminio arba atskirų sudedamųjų jo dalių pakeitimus. Pateiktos iliustracijos gali skirtis nuo tikrojo objekto, todėl jos naudojamos tik kaip pavyzdžiai, siekiant pavaizduoti gaminį. 1. Garantija Suteikiama garantija ir garantinis laikotarpis atitinka nurodytus naujausios redakcijos bendrosiose sutarčių sąlygose. Jas rasite adresu Šių sąlygų dalies keitimas turi būti atliekamas sudarant sutartį ir turi būti aiškinamas visų pirma remiantis ta sutartimi. Teisė į garantiją Gamintojas įsipareigoja pašalinti bet kokį veikimo arba konstrukcinį defektą, jeigu įvykdomos šios sąlygos: Apie defektą gamintojui pranešama raštu per nustatytą garantinį laikotarpį. Gaminys buvo naudotas pagal paskirtį. Prieš pradedant eksploatuoti buvo prijungti ir patikrinti visi kontrolės įtaisai. Atsakomybės panaikinimas Atsakomybės netaikymo atveju asmeniui, gaminiui arba turtui padaryta žala neatlyginama. Atsakomybė netaikoma esant vienai iš šių aplinkybių: Netinkamas išdėstymas dėl nepakankamos arba klaidingos operatoriaus ar užsakovo pateiktos informacijos Montavimo ir naudojimo instrukcijos nesilaikymas Naudojimas ne pagal paskirtį Netinkamas sandėliavimas arba transportavimas Klaidingas sumontavimas arba išmontavimas Reikalavimų neatitinkanti techninė priežiūra Neleistinas remontas Netinkamas statybinis gruntas Cheminis, elektros lauko arba elektrocheminis poveikis Nusidėvėjimas 2 Sauga Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai nurodymai, kurių reikia laikytis įvairiais gaminio gyvavimo ciklo etapais. Nesilaikant šios montavimo ir naudojimo instrukcijos kyla pavojus žmonėms, aplinkai bei gaminiui ir prarandamos teisės į žalos atlyginimą. Nesilaikant šios instrukcijos gali kii tokie pavojai: Pavojus žmonėms dėl elektros srovės, mechaninio ir bakteriologinio poveikio Pavojus aplinkai nutekėjus pavojingoms medžiagoms Materialinės žalos pavojus Svarbių gaminio funkcijų trikčių pavojus Taip pat laikykitės tolesniuose skyriuose pateiktų nurodymų ir saugos nuorodų! 2.1 Saugos nuorodų žymėjimas Šioje montavimo ir naudojimo instrukcijoje pateikiamos saugos nuorodos, kaip išvengti materialinės žalos ir asmenų sužalojimo. Šių saugos nuorodų forma skiriasi: Saugos nuorodos, turinčios padėti išvengti asmenų sužalojimo, pradedamos įspėjamuoju žodžiu, žymimos prieš jas esančiu atitinkamu simboliu ir pateikiamos pilkame fone. Pavojaus pobūdis ir šainis! Nurodomas pavojaus poveikis ir būdai, kaip jo išvengti. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO 5

6 Sauga Saugos nuorodos, turinčios padėti išvengti žalos turtui, pradedamos įspėjamuoju žodžiu ir pateikiamos be simbolio. PERSPĖJIMAS Pavojaus pobūdis ir šainis! Nurodomas poveikis arba pateikiama informacija. Įspėjamieji žodžiai! Nesilaikant šio reikalavimo galimi labai sunkūs ar net mirtini sužeidimai! ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šio reikalavimo galimi (labai sunkūs) sužeidimai! ATSARGIAI! Nesilaikant šio reikalavimo gali būti padaryta žala turtui, taip pat gali būti nepataisomai sugadintas gaminys. PASTABA! Naudinga nuoroda, kaip naudoti gaminį. Simboliai Šioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Elektros įtampos pavojus Bakterinės infekcijos pavojus Sprogimo pavojus Bendrasis pavojaus simbolis Įspėjimas apie suspaudimo pavojų Įspėjimas apie įpjovimų pavojų Įspėjimas apie įkaitusius paviršius Įspėjimas apie aukštą slėgį Įspėjimas apie keliamą krovinį Asmeninės apsaugos priemonės: Dėvėti apsauginį šalmą Asmeninės apsaugos priemonės: Naudoti pėdų apsaugos priemones Asmeninės apsaugos priemonės: Naudoti rankų apsaugos priemones Asmeninės apsaugos priemonės: Dėvėti veido kaukę 6 WILO SE

7 Sauga Asmeninės apsaugos priemonės: Dėvėti apsauginius akinius Dirbti vienam draudžiama! Šalia turi būti antras asmuo. Naudinga pastaba Teksto žymėjimai Reikalavimas 1. Darbo etapas / išvardijimas Pastaba / nurodymas Rezuatas 2.2 Personalo kvalifikacija Darbuotojai turi: Būti supažindinti su vietoje galiojančiomis nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklėmis. Perskaityti ir suprasti montavimo ir naudojimo instrukciją. Darbuotojai privalo turėti tokias kvalifikacijas: Elektros darbai: Elektros darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas (pagal standartą EN ). Montavimo / išmontavimo darbai: Kvalifikuoti darbuotojai turi būti išmokyti dirbti su reikiamais įrankiais ir esamam statybiniam gruntui skirtomis tvirtinimo medžiagomis. Techninės priežiūros darbai: Kvalifikuoti darbuotojai turi mokėti elgtis su eksploatuojamais įrenginiais ir būti susipažinę su jų šalinimo reikalavimais. Be to, kvalifikuoti darbuotojai turi turėti pagrindinių žinių apie mašinų inžineriją. Sąvokos kvalifikuotas elektrikas apibrėžtis Kvalifikuotas elektrikas yra asmuo, turintis tinkamą profesinį išsilavinimą, žinių ir patirties ir galintis atpažinti elektros srovės keliamus pavojus ir jų išvengti. 2.3 Elektros darbai 2. Kontroliniai įrenginiai Elektros darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas. Prijungiant prie elektros tinklo turi būti laikomasi vietoje galiojančių reikalavimų ir vietos elektros tiekimo įmonės nurodymų. Prieš pradedant visus darbus gaminį reikia atjungti nuo elektros tinklo ir užtikrinti, kad jis nebūtų neleistinai įjungtas. Personalą reikia supažindinti su elektros jungties modeliu ir gaminio išjungimo būdais. Laikykitės šioje montavimo ir naudojimo instrukcijoje bei gaminio duomenų plokštelėje nurodytų techninių sąlygų. Įžeminkite gaminį. Prijungiant prie elektros skirstomųjų įrenginių turi būti laikomasi gamintojo nustatytų reikalavimų. Prijungiant prie elektroninių paleidimo valdiklių (pvz., paleidiklio arba dažnio keitiklio), turi būti laikomasi elektromagnetinio suderinamumo reikalavimų. Jei reikia, naudokite specialias priemones (pvz., ekranuotus kabelius, firus ir t. t.). Pažeistus maitinimo kabelius nedelsdami pakeiskite naujais. Pasikonsuuokite su klientų aptarnavimo tarnyba. Turi būti tokie kliento sumontuoti kontrolės įtaisai: Galios saugiklis Galios saugiklio dydis parenkamas atsižvelgiant į siurblio vardinę srovę. Jungiklis turi turėti B arba C veikimo charakteristikas. Laikykitės vietoje galiojančių taisyklių. Apsauginis variklio jungiklis Gaminiuose be kištuko, kurį montuoja klientas, turi būti numatytas variklio apsaugos jungiklis! Minimalūs reikalavimai yra šiluminė relė / variklio apsauginis jungiklis su temperatūros kompensavimo, diferencijuoto atjungimo ir kartotinio įjungimo blokavimo funkcijomis, įrengti pagal vietoje galiojančias taisykles. Klientui montuojant prie jautrių elektros tinklų reikia numatyti papildomus apsauginius įtaisus (pvz., reles apsaugai nuo perkrovos, per mažos įtampos ar fazės praradimo, kt.). Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO 7

8 Sauga Srovės nuotėkio relė (RCD) Būtina laikytis vietos energijos tiekimo įmonės reikalavimų! Rekomenduojama naudoti apsauginę srovės nuotėkio relę. Jeigu žmonės gali prisiliesti prie gaminio ir laidžių skysčių, rekomenduojama apsaugoti jungtį, t. y. įrengti apsauginę srovės nuotėkio relę (RCD). 2.5 Eksploatavimas sveikatai pavojingoje terpėje Eksploatuojant gaminį sveikatai pavojingoje terpėje kyla bakterinės infekcijos pavojus! Prieš toliau naudojant gaminys turi būti išmontuotas, kruopščiai išvalytas ir dezinfekuotas. Operatorius turi užtikrinti, kad: Valant gaminį būtų suteiktos ir naudojamos tokios apsaugos priemonės: Uždari apsauginiai akiniai Respiratorius Apsauginės pirštinės Visi asmenys turi būti informuoti apie terpę ir dėl jos kylantį pavojų, taip pat apie tinkamą jos tvarkymą! 2.6 Transportavimas Turi būti naudojamos tokios apsaugos priemonės: Apsauginiai batai Apsauginis šalmas (naudojant kėlimo įrenginį) Gaminys visada turi būti perkeliamas paėmus už rankenos. Jokiu būdu negalima traukti už maitinimo kabelio! Naudokite tik teisės aktuose numatytas ir patvirtintas kėlimo priemones. Kėlimo priemonės turi būti pasirenkamos pagal esamas sąlygas (orą, tvirtinimo tašką, apkrovą ir kt.). Kėlimo priemonės visada turi būti tvirtinamos tvirtinimo taškuose (ant nešimo rankenos arba kėlimo ąsų). Kėlimo įrenginys jį naudojant turi stovėti stabiliai. Naudojant kėlimo įrenginį, jeigu reikia (pvz., esant ribotam matomumui), turi būti skirtas antras žmogus, kuris koordinuotų veiksmus. Žmonėms būti po keliamais kroviniais draudžiama. Kroviniai negali būti keliami virš darbo vietų, kuriose yra žmonių. 2.7 Montavimo / išmontavimo darbai Turi būti naudojamos šios apsaugos priemonės: Apsauginiai batai Apsauginės pirštinės, padedančios apsisaugoti nuo įpjovimų Apsauginis šalmas (naudojant kėlimo priemonę) Turi būti laikomasi eksploatavimo vietoje galiojančių įstatymų ir teisės aktų, skirtų darbuotojų saugai ir nelaimingų atsitikimų prevencijai. Gaminį reikia atjungti nuo elektros tinklo ir užtikrinti, kad jis nebūtų neleistinai įjungtas. Visos besisukančios dalys turi sustoti ir nesisukti. Dirbant uždarose patalpose reikia užtikrinti, kad jos būtų tinkamai vėdinamos. Saugos užtikrinimo sumetimais dirbant šachtose ir uždarose patalpose šalia turi būti antras asmuo. Jeigu kyla nuodingų arba dusinančių dujų kaupimosi pavojus, būtina iškart imtis atitinkamų apsaugos priemonių! Gerai išvalykite gaminį. Gaminiai, kurie buvo naudojami sveikatai pavojingose terpėse, turi būti dezinfekuoti! Užtikrinkite, kad atliekant virinimo darbus arba darbus su elektriniais įtaisais nekių sprogimo pavojus. 2.8 Eksploatavimo metu Turi būti naudojamos šios apsaugos priemonės: Apsauginiai batai Klausos apsaugos priemonės (pagal nustatytas darbo tvarkos taisykles) Gaminio darbo zona nėra bendrojo naudojimo zona. Eksploatavimo metu darbo zonoje asmenims būti draudžiama. Operatorius turi nedelsdamas pranešti atsakingam asmeniui apie visas pastebėtas triktis ir gedimus. Operatorius turi nedelsdamas išjungti įrenginį, jeigu atsiradę gedimai susiję su pavojumi saugai: Nebeveikia apsauginiai ir kontrolės įtaisai Pažeistas gaminio korpusas Pažeisti elektros įtaisai Niekada nelieskite įsiurbimo atvamzdžio. Besisukančios detalės gali suspausti ir nupjauti galūnes. Jeigu eksploatuojant siurblį variklis iškyla į paviršių, variklio korpuso dalys gali įkaisti daugiau negu 0 C. Atidarykite visas įsiurbimo ir slėginių vamzdžių uždaromąsias sklendes. 8 WILO SE

9 Naudojimas / paskirtis Mažiausią apsėmimo vandeniu lygį užtikrina apsauga nuo sausosios eigos. Įprastomis gaminio eksploatavimo sąlygomis garso slėgio lygis yra mažesnis nei 85 db (A). Vis dėo faktiniam garso slėgiui turi įtakos daugelis veiksnių: Montavimo gylis Pastatymas Priedų ir vamzdyno pritvirtinimas Darbo taškas Panardinimo gylis Operatorius turi atlikti garso slėgio lygio matavimą gaminiui veikiant faktinėmis eksploatavimo sąlygomis. Jeigu garso slėgio lygis viršija 85 db(a), turi būti naudojamos klausos apsaugos priemonės ir į darbo tvarkos taisykles turi būti įtrauktas atitinkamas nurodymas! 2.9 Techninės priežiūros darbai Turi būti naudojamos šios apsaugos priemonės: Uždari apsauginiai akiniai Apsauginiai batai Apsauginės pirštinės, padedančios apsisaugoti nuo įpjovimų Techninės priežiūros darbai visada turi būti atliekami ne eksploatavimo / pastatymo vietoje. Turi būti atliekami tik šioje montavimo ir naudojimo instrukcijoje aprašyti techninės priežiūros darbai. Atliekant techninės priežiūros ir remonto darbus turi būti naudojamos tik originalios gamintojo tiekiamos dalys. Jeigu naudojamos neoriginalios dalys, gamintojas atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės. Ištekėjęs pumpuojamas skystis ir eksploatacinė medžiaga turi būti nedelsiant surinkti ir pašalinti pagal vietoje galiojančias taisykles. Įrankius laikykite tam skirtose vietose. Užbaigus darbus reikia nedelsiant vėl pritvirtinti visus saugos bei kontrolės įtaisus ir patikrinti, ar jie tinkamai veikia. Eksploatacinės medžiagos pakeitimas Gedimo atveju variklyje gali susidaryti daugelį barų siekiantis slėgis! Šis slėgis sumažėja atsukus uždarymo varžtus. Neapdairiai išsukami uždaromieji varžtai gali būti sviedžiami didele jėga! Siekdami išvengti sužeidimų, vykdykite šiuos reikalavimus: Laikykitės nustatyto darbų eiliškumo. Uždaromuosius varžtus išsukite iš lėto ir niekada jų neišsukite iki galo. Slėgiui sumažėjus (girdimas švilpimas arba oro šnypštimas), nebeišsukinėkite. ĮSPĖJIMAS! Mažėjant slėgiui taip pat gali būti išpurškiama eksploatacinė medžiaga. Dėl to kyla nudegimo pavojus! Kad išvengtumėte sužeidimų, prieš atlikdami bet kokius darbus palaukite, kol variklis atauš iki aplinkos temperatūros! Kai slėgis visiškai sumažės, visiškai išsukite uždarymo varžtą Naudojimo priemonės Variklis yra sandarinimo kameroje, pripildytoje baosios alyvos. Eksploatacinė medžiaga turi būti keičiama atliekant reguliarios techninės priežiūros darbus ir šalinama pagal vietoje galiojančių taisyklių reikalavimus Naudotojo įpareigojimai Montavimo ir naudojimo instrukcija turi būti pateikta darbuotojams jų gimtąja kalba. Turi būti užtikrintas reikiamas darbuotojų mokymas, kad jie galėtų atlikti nurodytus darbus. Darbuotojams turi būti suteiktos reikiamos apsaugos priemonės ir užtikrintas jų naudojimas. Ant gaminio esantys saugos ir informaciniai ženklai visada turi būti įskaitomi. Darbuotojai turi būti supažindinti su įrenginio veikimu. Turi būti užtikrinta, kad dėl elektros srovės nekių pavojaus. Klientas turi sumontuoti saugos įtaisus, kuriais siekiama apsaugoti nuo prisilietimo prie pavojingų įrenginio viduje esančių dalių. Darbo zona turi būti pažymėta ir atskirta. Siekiant užtikrinti saugų darbo procesą darbuotojams turi būti paskirstyti darbai. Vaikams ir jaunesniems nei 16 metų arba ribotų psichinių, jutiminių ar protinių gebėjimų asmenims dirbti su gaminiu draudžiama! Jaunesnius nei 18 metų asmenis turi prižiūrėti kvalifikuotas darbuotojas! 3 Naudojimas / paskirtis 3.1 Naudojimas pagal paskirtį Panardinamaisiais siurbliais gali būti pumpuojami: nuotekos su fekalijomis ir be jų (pagal (DIN) EN 12050) Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO 9

10 Gaminio aprašymas nutekamieji vandenys (su nedideliu kiekiu smėlio ir žvyro) Technologinis vanduo Darbinės terpės, kuriose yra ne daugiau kaip 8 % sausųjų medžiagų Tipo patikra pagal DIN EN Siurblio tipas EN EN DIN EN PRO C PRO V PRO C PRO V06-1 PRO C08 - PRO V08 - PRO C10 - PRO V10-1. Siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi standarto reikalavimų, slėginėje pusėje turi būti sumontuotas DN 80 skersmens vamzdynas. Todėl gamykloje DN 65 angos išpjova užsandarinama plastikiniu kamščiu. Jei plastikiniai kamščiai ištraukiami, laikomasi tik EN standarto! 3.2 Naudojimas ne pagal paskirtį Pumpuojant sprogius skysčius kyla sprogimo pavojus! Pumpuoti neskiestus lengvai užsiliepsnojančius ir sprogius skysčius (benziną, žibalą ir t. t.) griežtai draudžiama. Pavojus gyvybei dėl sprogimo! Siurbliai nėra skirti šiems skysčiams pumpuoti. Naudojant sveikatai pavojingose terpėse kyla pavojus! Jeigu siurblys naudojamas sveikatai pavojingose terpėse, jį išmontavus ir prieš pradedant visus kitus darbus jis turi būti nukenksmintas! Kyla pavojus gyvybei! Atsižvelkite į darbo tvarkos taisykles! Operatorius turi pateikti darbuotojams vidaus tvarkos taisykles ir užtikrinti, kad jie jas perskaitytų! Panardinamieji siurbliai negali būti naudojami pumpuoti: Geriamąjį vandenį Darbinės terpės su kietomis sudedamosiomis dalimis (pvz., akmenimis, mediena, metalais ir t. t.) Darbinės terpės su dideliu kiekiu abrazyvinių medžiagų (pvz., smėlio, žvyro). Tinkamas naudojimas apima ir šių nurodymų laikymąsi. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Gaminio aprašymas.1 Konstrukcija 10 Nuotekų panardinamasis siurblys kaip apsemiamas vientisas įrenginys panardinamajam arba sausajam siurblių instaliavimui, montuojamam mašinų salėje, skirtas naudoti nuolatinio veikimo režimu. WILO SE

11 Gaminio aprašymas Variklis 2 Maitinimo kabelis 3 Sandariklio korpusas Slėgio atvamzdis 5 Įsiurbimo atvamzdis 6 Hidraulikos korpusas 7 Nešimo rankena / tvirtinimo taškas 6 5 Fig. 1: Apžvalga.1.1 Hidraulinė sistema Apytakinė hidraulinė sistema su įvairiomis darbaračio formomis ir horizontaliąja jungine jungtimi slėginėje pusėje. Atitinkamai pagal hidrauliką naudojamos šios darbaračių formos: vieno kanalo darbaratis laisvosios srovės darbaratis Hidraulinė sistema pati neišsisiurbia, t. y. darbinė terpė turi atitekėti pati arba su priešslėgiu..1.2 Variklis Naudojami paviršinio aušinimo vienfazės kintamosios srovės arba trifazės srovės varikliai. Variklį aušina jį supanti terpė. Liekamoji šiluma per variklio korpusą patenka tiesiai į darbinę terpę arba supantį orą. Eksploatuojant įrenginį variklis gali iškii. Atsižvelgiant į variklio galią, įrengiant sausuosius siurblius mašinų salėje gali būti naudojamas nuolatinio veikimo režimas. Jeigu tai yra kintamosios srovės varikliai, atskirame kondensatorių komutaciniame įtaise yra įmontuotas paleidimo ir darbinis kondensatorius. Jungiamasis kabelis padengtas vandeniui nelaidžia danga; galima įsigyti šiuos jo modelius: su kištuku su atviraisiais kabelių galais.1.3 Sandarinimas.1. Medžiaga.1.5 Sumontuoti priedai Darbinė terpė ir variklio kamera sandarinama dviem kontaktiniais sandarinimo žiedais. Sandarinimo kamera tarp kontaktinių sandarinimo žiedų yra užpildyta medicinine baąja alyva. Siurblio korpusas: EN-GJL-250 Darbaratis: EN-GJL-250 arba EN-GJS Variklio korpusas: EN-GJL-250 Velenas: Sandariklis, variklio pusėje: C/MgSiO Sandariklis, terpės pusėje: SiC/SiC Sandariklis, statinis: NBR Kištukas Jei tai P konstrukcija, tada naudojamas CEE kištukas. Šis kištukas skirtas naudoti įprastiems CEE lizdams ir nėra apsaugotas nuo užliejimo..2 Kontroliniai įrenginiai Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO Kontrolinių įrenginių apžvalga: P 13 P 17 Variklio skyrius o Variklio apvijos: Temperatūros ribotuvas (1 kontūro temperatūros kontrolė) o Variklio apvijos: Temperatūros reguliatorius (2 kontūrų temperatūros kontrolė) o 11

12 Gaminio aprašymas P 13 P 17 Sandarinimo kamera o o Paaiškinimai: - = nėra / negalima; o = pasirinktinai; = standartinė versija Visi kontroliniai įrenginiai turi būti visada prijungti! Variklio skyriaus kontrolė Variklio kameros kontrolės įtaisas apsaugo variklio apvijas nuo trumpojo jungimo. Drėgmės kontrolė vykdoma naudojant elektrodą. Variklio apvijų kontrolė Terminės variklio kontrolės įtaisas apsaugo variklio apvijas nuo perkaitimo. Paprastai temperatūrai registruoti įmontuojama bimetalinė juostelė. Pasirinktinai temperatūra gali būti registruojama ir PTC jutikliais. Terminės variklio kontrolės įtaiso modelis priklauso nuo variklio: P 13 variklis: Terminės variklio kontrolės įtaisas naudojamas kaip temperatūros ribotuvas. Nusistovėjus temperatūrai, reikia išjungti kartotinio įjungimo blokavimu įtaisu. P 17 variklis: Terminės variklio kontrolės įtaisas naudojamas kaip temperatūros reguliatorius. Taip galima registruoti dviejų temperatūros rodmenų vertes. Nukritus temperatūrai ir ataušus varikliui, sistema gali vėl automatiškai įsijungti. Pasiekus aukštos temperatūros ribą, turi įvykti atjungimas su kartotinio įjungimo blokavimu. Sandarinimo kameros kontrolė Sandarinimo kameroje gali būti įrengtas išorinis strypinis elektrodas. Elektrodas registruoja skysčio patekimą per terpės pusėje esantį mechaninį sandariklį. Tokiu atveju per siurblio valdiklį gali suveikti avarinis signalas arba siurblys būti atjungtas..3 Eksploatavimo režimai Darbo režimas S1: Nuolatinio veikimo režimas Esant nominaliai apkrovai, siurblys gali dirbti nenutrūkstamai, jeigu nebus viršyta leistina temperatūra. Darbo režimas S2: Trumpalaikis režimas Ilgiausia darbo trukmė nurodoma minutėmis, pvz., S2-15. Pertrauka reikalinga tol, kol mašinos temperatūra nukryps ne daugiau kaip 2 K nuo aušinimo skysčio temperatūros. Darbo režimas S3: Periodinės apkrovos režimas Šis režimas tai veikimo laiko ir prastovos santykis perjungimo ciklo metu. Nurodyta vertė (pvz., S3 25 %) reiškia veikimo laiką. Perjungimo ciklo trukmė yra 10 min. Jeigu nurodomos dvi vertės (pvz., S3 25 %/120 s), pirmoji vertė reiškia veikimo laiką. Antroji vertė reiškia ilgiausią perjungimo trukmę. Darbo režimas: Sausoji eiga Darbo režimas Sausoji eiga suteikia galimybę variklį išpumpavimo metu laikyti nepanardintą. Taip galima labiau sumažinti skysčio lygį iki viršutinės hidraulikos briaunos. Sausosios eigos atveju būtina laikytis šių nurodymų: Darbo režimas P 13 variklis: darbo režimo metu: nepanardinus galimas variklio iškėlimas. P 17 variklis: galimas trumpalaikis variklio iškėlimas. PERSPĖJIMAS! Siekiant apsaugoti variklio apvijas nuo perkaitimo, variklis turi turėti temperatūros reguliatorių! Jei įmontuotas tik vienas temperatūros ribotuvas, leidžiama veikiant neiškei variklio. Maks. skysčio ir aplinkos temperatūra: didž. aplinkos temperatūra atitinka didž. darbinės terpės temperatūrą, nurodytą vardinėje kortelėje.. Veikimas su dažnio keitikliu Galima eksploatuoti su dažnio keitikliu. Laikykitės atitinkami reikalavimų, kurie pateikti priede!.5 Naudojimas sprogioje atmosferoje P 13 P 17 Leidimas pagal ATEX direktyvą Leidimas pagal FM direktyvą 12 WILO SE

13 Gaminio aprašymas P 13 P 17 Leidimas pagal CSA-Ex - - Paaiškinimai: - = nėra / negalima; o = pasirinktinai; = standartinė versija Sprogiose atmosferose naudojami siurbliai vardinėse kortelėse ženklinami tokiais ženklais: Atitinkamo leidimo Ex simbolis Apsaugos nuo sprogimo klasifikacija Atitinkami reikalavimai, kurių reikia laikytis, pateikti šios montavimo ir naudojimo instrukcijos priedo skyriuje Apsauga nuo sprogimo! ATEX leidimas Siurbliai tinka naudoti sprogioje aplinkoje, kurioje reikalingi II grupės elektros prietaisai, tinkantys 2 kategorijai. Siurbliai gali būti naudojami 1 ir 2 zonoje. Šiuos siurblius draudžiama naudoti 0 zonoje! Sertifikavimas atsižvelgiant į FM Siurbliai tinka naudoti sprogioje aplinkoje, kurioje reikalingi apsaugos klasės Explosionproof, Class 1, Division 1 elektros prietaisai. Taip pat juos galima eksploatuoti srityse, kuriose reikalinga Explosionproof, Class 1, Division 2 apsaugos klasė..6 Techniniai duomenys Bendroji dalis Maitinimo įtampa [U/f] Vartojamoji galia [P 1 ] Nominalioji variklio galia [P 2 ] Didž. skysčio kėlimo aukštis [H] Maks. našumas [Q] Įjungimo būdas [AT] Terpės temperatūra [t] C Apsaugos klasė Žr. vardinę kortelę Žr. vardinę kortelę Žr. vardinę kortelę Žr. vardinę kortelę Žr. vardinę kortelę Žr. vardinę kortelę IP68 Izoliacijos klasė [Cl.] F (pasirinktinai: H) Sūkių dažnis [n] Didž. įjungimų dažnis Žr. vardinę kortelę - P 13 variklis: 50 per val. - P 17 variklis: 15 per val. Maks. panardinimo gylis [8] Kabelio ilgis (standartinis modelis) Apsauga nuo sprogimo Darbo režimai Panardintas [OTs] Iškeas [OTe] 20 m 10 m ATEX, FM - P 13 variklis: S1**, S2-30, S3 25 %* - P 17 variklis: - Slėgio atvamzdis S1 PRO V05... DN 50, PN 10 PRO C05... DN 50, PN 10 PRO V06... DN 65/80, PN 10 PRO C06... DN 65/80, PN 10 PRO V08... DN 80/100, PN 10 PRO C08... DN 80, PN 10 PRO V10... DN 100, PN 10 PRO C10... DN 100, PN 10 Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO 13

14 Gaminio aprašymas Įsiurbimo jungtis PRO V05... DN 50, PN 10 PRO C05... PRO V06... DN 65, PN 10 PRO C06... PRO V08... DN 80, PN 10 PRO C08... PRO V10... DN 100, PN 10 PRO C10... *Darbo režimas S3 50 % leidžiamas, kai prieš pakartotinai įjungiant užtikrinamas būtinas variklio aušinimas! Reikiamam aušinimui užtikrinti variklis turi būti visiškai panardintas mažiausiai 1 min! **Režimas S1 priklauso nuo variklio galios. Atkreipkite dėmesį ir laikykitės vardinėje kortelėje nurodyto darbo režimo nepanardinus duomenų!.7 Modelio kodo paaiškinimas Pavyzdys: Wilo-Rexa PRO V06DA-110/EAD1X2-T P PRO V Konstrukcinė serija Darbaračio forma V = laisvosios srovės darbaratis C = vieno kanalo darbaratis 06 Nominalus slėgio jungties skersmuo D A Hidraulinės sistemos versija: D = įsiurbimo pusė išgręžta pagal DIN N = įsiurbimo pusė išgręžta pagal ANSI Hidraulinės sistemos medžiagos tipas: standartinis 110 Hidraulinės sistemos paskirtis E A D Variklio versija: variklis aušinamaisiais paviršiais Variklio medžiagos tipas: standartinis Sandariklis D = du mechaniniai sandarikliai B = kasetės sandariklis 1 IE efektyvumo klasė (remiantis IEC ) X Leidimas naudoti sprogioje aplinkoje X = ATEX F = FM C = CSA-Ex 2 Polių skaičius T Maitinimo įtampos versija: M = 1~, T = 3~ 0015 /10 = nominali variklio galia P 2 kw 5 Maitinimo įtampos dažnis: 5 = 50 Hz, 6 = 60 Hz 0 Matuojamosios įtampos raktas P Papildoma elektros įranga: O = su laisvuoju kabelio galu P = su kištuku.8 Tiekimo komplektacija Siurblys Kabelis su kištuku arba laisvuoju kabelio galu Kintamajai srovei pritaikyta konstrukcija su kondensatoriaus komutaciniu įtaisu Montavimo ir naudojimo instrukcija.9 Priedai Pakabinimo mechanizmas Laikančioji siurblio atrama Specialūs modeliai su Ceram dangomis arba specialiomis medžiagomis Riebokšlio dėžės kontrolės išorinis strypinis elektrodas Lygio valdymo režimai Tvirtinimo priedai ir grandinės 1 WILO SE

15 Transportavimas ir sandėliavimas Valdikliai, relės ir kištukai 5 Transportavimas ir sandėliavimas 5.1 Pristatymas 5.2 Transportavimas Gavus siuntą, turi būti nedelsiant patikrinta, ar nėra defektų (ar gaminiui nepadaryta žalos ir yra visos jo dalys). Nustatyti defektai turi būti nurodyti važtaraštyje! Be to, apie defektus dar gavimo dieną turi būti pranešta vežimo įmonei arba gamintojui. Vėliau pareikštos pretenzijos nenagrinėjamos. ĮSPĖJIMAS Buvimas keliamų krovinių zonoje! Žmonėms būti po keliamais kroviniais draudžiama! Kyla (sunkių) sužeidimų pavojus dėl krintančių dalių. Krovinys neturi būti keliamas virš darbo vietų, kuriose yra žmonių! ĮSPĖJIMAS Galvos ir pėdų traumų pavojus nenaudojant apsaugos priemonių! Vykdant darbus kyla (sunkių) sužeidimų pavojus. Turi būti naudojamos šios apsaugos priemonės: Apsauginiai batai Jeigu naudojama kėlimo priemonė, taip pat turi būti dėvimas apsauginis šalmas! PRANEŠIMAS Turi būti naudojamos tik nepriekaištingos techninės būklės kėlimo priemonės! Siurbliui pakei, nuleisti ir perkei reikia naudoti tik techniškai tvarkingas kėlimo priemones. Užtikrinkite, kad pakeliant arba nuleidžiant siurblys neužstrigtų. Draudžiama viršyti kėlimo priemonės didžiausią leistiną keliamąją galią! PERSPĖJIMAS Permirkusios pakuotės gali suplyšti! Dėl to neapsaugotas gaminys gali nukristi ant žemės ir būti sugadintas. Permirkusios pakuotės turi būti atsargiai nuimtos ir iš karto pakeistos! Siekiant išvengti siurblio pažeidimų transportuojant, antrinė pakuotė turi būti nuimta tik naudojimo vietoje. Naudotus siurblius siuntimui supakuokite nepralaidžiuose, neplyštančiuose ir pakankamo dydžio plastikiniuose maišuose. Be to, reikia atkreipti dėmesį į šiuos nurodymus: Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO 15

16 Transportavimas ir sandėliavimas Reikia laikytis galiojančių nacionalinių saugos taisyklių. Naudokite teisės aktuose numatytas ir patvirtintas kėlimo priemones. Kėlimo priemonės turi būti pasirenkamos pagal esamas sąlygas (orą, tvirtinimo tašką, apkrovą ir kt.). Kėlimo priemonę tvirtinkite tik prie tvirtinimo taško. Pritvirtinta turi būti karabinu. Naudokite pakankamos keliamosios galios kėlimo priemonę. Naudojant kėlimo priemonę ji turi stovėti stabiliai. Naudojant kėlimo priemonę, jeigu reikia (pvz., esant ribotam matomumui), turi būti skirtas antras žmogus, kuris koordinuotų veiksmus. Fig. 2: Tvirtinimo taškas 5.3 Sandėliavimas Naudojant sveikatai pavojingose terpėse kyla pavojus! Jeigu siurblys naudojamas sveikatai pavojingose terpėse, jį išmontavus ir prieš pradedant visus kitus darbus jis turi būti nukenksmintas! Kyla pavojus gyvybei! Atsižvelkite į darbo tvarkos taisykles! Operatorius turi pateikti darbuotojams vidaus tvarkos taisykles ir užtikrinti, kad jie jas perskaitytų! ĮSPĖJIMAS Aštrios darbaračio ir įsiurbimo atvamzdžio briaunos! Darbaračio ir įsiurbimo atvamzdžio briaunos gali būti aštrios. Kyla galūnių nupjovimo pavojus! Turi būti dėvimos apsauginės pirštinės, padedančios apsisaugoti nuo įpjovimų. PERSPĖJIMAS Nepataisomas sugadinimas patekus drėgmei Drėgmei patekus į maitinimo kabelį jis ir siurblys bus sugadinti! Niekada nemerkite maitinimo kabelio į skystį, o sandėliuodami jį sandariai uždarykite. Naujai pristatyti siurbliai gali būti sandėliuojami vienus metus. Jeigu norite sandėliuoti ilgiau nei vienus metus, šiuo klausimu pasikonsuuokite su klientų aptarnavimo tarnyba. Sandėliavimo metu būtina laikytis šių nurodymų: Siurblys turi būti saugiai pastatytas ant tvirto grunto. Siurblius su laikančiąja siurblio atrama sandėliuokite pastatytus, o siurblius be laikančiosios siurblio atramos paguldytus. Siurblį reikia paremti, kad jis neapvirstų ir nenuslystų! Maks. sandėliavimo temperatūra yra nuo -15 C iki +60 C, esant 90 % santykinei oro drėgmei (nesikondensuoja). Kad gaminys būtų apsaugotas nuo šalčio, rekomenduojama sandėliuoti jį patalpoje, kurios temperatūra yra nuo 5 C iki 25 C, o santykinė oro drėgmė nuo 0 iki 50 %. Siurblio negalima sandėliuoti patalpose, kuriose atliekami suvirinimo darbai. Susidariusios dujos arba spinduliai gali pakenkti elastomerinėms dalims ir dangai. Įsiurbimo ir slėginį atvamzdį sandariai uždarykite. Saugokite visus maitinimo kabelius, kad jie nebūtų sulankstyti ir sugadinti. Saugokite siurblį nuo tiesioginių saulės spindulių ir karščio. Veikiant dideliam karščiui gali būti sugadinti darbaračiai ir danga! Darbaračius reikia reguliariai (kas 3 6 mėnesius) pasukti 180 kampu. Tokiu būdu neužsistovės guoliai ir bus atnaujinta mechaninių sandariklių tepalo plėvelė. ĮSPĖJIMAS! Galima susižeisti į aštrias darbaračio ir įsiurbimo atvamzdžio briaunas! Elastomerinės detalės ir dangos natūraliai tampa trapios. Jeigu norite sandėliuoti ilgiau nei 6 mėnesius, šiuo klausimu pasikonsuuokite su klientų aptarnavimo tarnyba. 16 WILO SE

17 Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo Po sandėliavimo laikotarpio nuo siurblio nuvalykite dulkes bei alyvą ir patikrinkite, ar nepažeista danga. Sugadinta danga prieš tolesnį naudojimą turi būti suremontuota. 6 Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo 6.1 Personalo kvalifikacija Elektros darbai: Elektros darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas (pagal standartą EN ). Montavimo / išmontavimo darbai: Kvalifikuoti darbuotojai turi būti išmokyti dirbti su reikiamais įrankiais ir esamam statybiniam gruntui skirtomis tvirtinimo medžiagomis. 6.2 Išdėstymo būdai Vertikalus stacionarus panardinamas montavimas su pakabinimo mechanizmu Vertikalusis transportuoti pritaikytas panardinamas montavimas su laikančiąja siurblio atrama Vertikalusis stacionarus sausasis siurblių instaliavimas Šie pastatymo būdai neleistini: horizontalusis pastatymas 6.3 Naudotojo įpareigojimai Laikykitės galiojančių vietos profesinių sąjungų nustatytų nelaimingų atsitikimų prevencijos ir saugos taisyklių. Laikykitės visų taisyklių, kuriomis reglamentuojami darbai su sunkiais ir keliamais kroviniais. Darbuotojams turi būti suteiktos apsaugos priemonės ir užtikrintas jų naudojimas. Nuotekų valymo įrenginiai eksploatuojami laikantis vietoje galiojančių taisyklių dėl nuotekų valymo metodų. Venkite slėgio šuolių! Jeigu vietoje su ryškiu teritorijos reljefu sumontuotos ilgos slėginių vamzdžių linijos, galimi slėgio šuoliai. Dėl šių slėgio šuolių gali būti sugadintas siurblys! Atsižvelgdami į eksploatavimo sąlygas ir šachtos dydį užtikrinkite pakankamai laiko varikliui ataušti. Kad būtų galima užtikrinti saugų ir funkciniu požiūriu tinkamą pritvirtinimą, statinys / pagrindas turi būti pakankamai tvirtas. Operatorius turi pasirūpinti statiniu / pagrindu ir užtikrinti jo tinkamumą. Patikrinkite turimus projektavimo dokumentus (montavimo schemas, naudojimo vietos konstrukciją, pritekėjimo sąlygas). Jie turi būti išsamūs ir teisingi. 6. Įrengimas Dirbant vienam kyla pavojus gyvybei! Darbai šachtose ir ankštose erdvėse, taip pat darbai, kuriuos atliekant galima nukristi, laikomi pavojingais darbais. Tokius darbus dirbti vienam draudžiama! Siekiant užtikrinti saugų darbą, kartu visada turi būti antras asmuo. ĮSPĖJIMAS Rankų ir pėdų traumų pavojus nenaudojant apsaugos priemonių! Vykdant darbus kyla (sunkių) sužeidimų pavojus. Turi būti naudojamos šios apsaugos priemonės: Apsauginės pirštinės, padedančios apsisaugoti nuo įpjovimų Apsauginiai batai Jeigu naudojama kėlimo priemonė, taip pat turi būti dėvimas apsauginis šalmas! PRANEŠIMAS Turi būti naudojamos tik nepriekaištingos techninės būklės kėlimo priemonės! Siurbliui pakei, nuleisti ir perkei reikia naudoti tik techniškai tvarkingas kėlimo priemones. Užtikrinkite, kad pakeliant arba nuleidžiant siurblys neužstrigtų. Draudžiama viršyti kėlimo priemonės didžiausią leistiną keliamąją galią! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO 17

18 Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo PRANEŠIMAS variklio iškilimas eksploatuojant Jeigu eksploatuojant siurblį variklis iškyla į paviršių, turi būti atsižvelgiama į informaciją skirsnyje Darbo režimas iškėlus variklį. Variklis P 17: siekiant apsaugoti variklio apvijas nuo perkaitimo, variklis turi turėti temperatūros reguliatorių!jei įmontuotas tik vienas temperatūros ribotuvas, leidžiama, kai veikia, neiškei variklio! Darbo zona / pastatymo vieta paruošiama taip: Švari, be stambių kietų nešvarumų Sausa Apsaugota nuo šalčio Nukenksminta Jeigu kyla nuodingų arba dusinančių dujų kaupimosi pavojus, būtina iškart imtis atitinkamų apsaugos priemonių! Siurblys keliamas, nuleidžiamas ir perkeliamas paėmus už nešimo rankenos. Siurblį draudžiama nešti arba traukti už maitinimo kabelio! Kėlimo priemonę turi būti galima sumontuoti taip, kad dėl jos nekių pavojaus. Sandėliavimo vietą ir darbo zoną / pastatymo vietą turi būti galima pasiekti kėlimo priemone. Pastatymo vietos pagrindas turi būti tvirtas. Krovinio kėlimo mechanizmus pritvirtinkite prie nešimo rankenos karabinu. Naudokite sertifikuotas tvirtinimo priemones. Maitinimo kabeliai turi būti nutiesti taip, kad dirbant dėl jų nekių pavojaus. Reikia patikrinti, ar kabelio skersmuo ir ilgis yra pakankami pasirinktam tiesimo būdui. Naudojant paleidimo įrenginius, būtina užtikrinti, kad jie būtų atitinkamos IP klasės. Paleidimo įrenginys turi būti įrengiamas nuo užpylimo apsaugotose vietose ir nesprogioje aplinkoje! Kad į pumpuojamą skystį nepatektų oro, naudokite kreipiamąją arba tvirtą skardą. Patekęs oras gali kauptis vamzdžių sistemoje, todėl gali susidaryti netinkamos eksploatavimo sąlygos. Oro kamščius šalinkite naudodami oro išleidimo įtaisus! Draudžiama eksploatuoti siurblį sausąja eiga! Būtina užtikrinti, kad hidraulinės sistemos korpuse arba vamzdyne nesusidarytų oro kamščių. Vandens lygis negali būti mažesnis už minimalų lygį. Rekomenduojama sumontuoti apsaugą nuo sausosios eigos! Nurodymai dirbant sudvejintojo siurblio režimu Jeigu vienoje darbinėje patalpoje eksploatuojami keli siurbliai, montuojant turi būti atsižvelgiama į minimalų atstumą tarp siurblių ir sienos. Šiuo atveju atstumas skiriasi ir priklauso nuo įrenginio tipo, t. y. nuo to, ar jis veikia kintamuoju ar lygiagretaus veikimo režimu. D Hidraulinės sistemos korpuso skersmuo A1 Minimalus atstumas: kintamasis veikimo režimas: min. 0,3 d lygiagretaus veikimo režimas: min. 1 d A2 Atstumas tarp slėginių vamzdžių kintamasis veikimo režimas: min. 1,5 d lygiagretaus veikimo režimas: min. 2 d d A2 A Fig. 3: Minimalus atstumas Techninės priežiūros darbai Jeigu sandėliuota ilgiau negu 6 mėnesius, prieš pradėdami montuoti atlikite šiuos techninės priežiūros darbus: Pasukite darbaratį. Patikrinkite alyvos lygį sandarinimo kameroje. WILO SE

19 Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo Pasukite siurbliaratį ĮSPĖJIMAS Aštrios darbaračio ir įsiurbimo atvamzdžio briaunos! Darbaračio ir įsiurbimo atvamzdžio briaunos gali būti aštrios. Kyla galūnių nupjovimo pavojus! Turi būti dėvimos apsauginės pirštinės, padedančios apsisaugoti nuo įpjovimų. Siurblys neprijungtas prie elektros tinklo! Naudojamos apsaugos priemonės! 1. Paguldykite siurblį horizontaliai ant tvirto pagrindo. ĮSPĖJIMAS! Kyla rankų prispaudimo pavojus. Būtina užtikrinti, kad siurblys negalėtų apvirsti ir arba nuslysti! 2. Atsargiai ir lėtai pakiškite ranką po hidraulinės sistemos korpusu ir pasukite siurbliaratį Patikrinkite alyvos lygį sandarinimo kameroje +/- Sandarinimo kamera, alyvos pripylimas / išleidimas Siurblys nesumontuotas. Siurblys neprijungtas prie elektros tinklo. Naudojamos apsaugos priemonės! +/- 1. Paguldykite siurblį horizontaliai ant tvirto pagrindo. Uždarymo varžtas nukreiptas į viršų. ĮSPĖJIMAS! Kyla pavojus susispausti rankas. Būtina užtikrinti, kad siurblys negalėtų apvirsti ir arba nuslysti! 2. Išsukite uždarymo varžtą. 3. Po uždarymo varžtu padėkite tinkamą talpyklą, į kurią sutekėtų eksploatacinė medžiaga.. Išleiskite eksploatacinę medžiagą: sukite siurblį tol, kol kiaurymė atsidurs apatinėje padėtyje. Fig. : Sandarinimo kamera: Patikrinkite alyvos lygį 5. Patikrinkite eksploatacinę medžiagą: Jei eksploatacinė medžiaga skaidri, ją galima naudoti toliau. Jei eksploatacinė medžiaga užteršta (juoda), įpilkite naujos eksploatacinės medžiagos. Eksploatacines medžiagas reikia šalinti pagal vietoje galiojančias taisykles! Jei eksploatacinėje medžiagoje yra metalo drožlių, apie tai reikia pranešti klientų aptarnavimo skyriui! 6. Įpilkite eksploatacinės medžiagos: sukite siurblį tol, kol kiaurymė atsidurs viršutinėje padėtyje. Įpilkite eksploatacinės medžiagos per kiaurymę. Laikykitės reikalavimų dėl eksploatacinės medžiagos rūšies ir kiekio! Pakartotinai naudojant eksploatacinę medžiagą taip pat reikia patikrinti jos kiekį ir prireikus papildyti! 7. Nuvalykite uždarymo varžtą, uždėkite naują sandarinimo žiedą ir varžtą vėl užsukite. Didž. sukimo momentas: 8 Nm! 6..3 Stacionarus panardinamas montavimas PRANEŠIMAS Pumpavimo problemos dėl per mažo vandens lygio Hidraulinė sistema yra savaime nusiorinanti. Tokiu būdu pumpavimo metu bus pašalinti maži oro kamščiai. Jeigu darbinė terpė per smarkiai nusenka, gali nutrūkti siurbiamo skysčio srautas. Minimalus leistinas vandens lygis turi siekti iki hidraulinės sistemos korpuso viršutinės briaunos! Panardinamojo montavimo atveju siurblys montuojamas darbinėje terpėje. Dėl to šachtoje turi būti įrengtas pakabinimo mechanizmas. Ant pakabinimo mechanizmo iš slėgio kontūro pusės bus prijungta vamzdžių sistema, o iš siurbimo pusės bus prijungtas siurbmontavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO 19

20 Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo lys. Prijungta vamzdžių sistema turi laikytis be atramų. Pakabinimo mechanizmas negali paremti vamzdyno sistemos! Pastaba dėl sausosios eigos P 13 variklis: darbo režimo metu: nepanardinus (S1, S2-30, S3 25 %*) galimas variklio iškėlimas. Variklis P 17: galimas trumpalaikis variklio iškėlimas. PERSPĖJIMAS! Siekiant apsaugoti variklio apvijas nuo perkaitimo, variklis turi turėti temperatūros reguliatorių! Jei įmontuotas tik vienas temperatūros ribotuvas, leidžiama veikiant neiškei variklio. *Darbo režimas S3 50 % leidžiamas, kai prieš pakartotinai įjungiant užtikrinamas būtinas variklio aušinimas! Reikiamam aušinimui užtikrinti variklis turi būti visiškai panardintas mažiausiai 1 min! Darbo etapai Pakabinimo mechanizmas 2 Atbulinis vožtuvas 3 Uždaromoji sklendė Kreipiamieji vamzdžiai (montuoja klientas) 5 Kėlimo priemonė 6 Kėlimo priemonės tvirtinimo taškas S* Darbo režimas nepanardinus: laikykitės ant vardinės kortelės nurodytų duomenų! Darbo zona / pastatymo vieta parengiama montuoti. Sumontuojamas pakabinimo mechanizmas ir vamzdžių sistema. S1 S* 1 Fig. 5: Stacionarus panardinamas montavimas Siurblys parengtas naudoti su pakabinimo mechanizmu. 1. Karabinu prikabinkite kėlimo įrenginį prie siurblio tvirtinimo taško. 2. Siurblį pakelkite, perkelkite virš šachtos angos ir lėtai nuleiskite kreipiamąjį kablį ant kreipiamųjų vamzdžių. 3. Leiskite žemyn siurblį tol, kol jis atsirems ant pakabinimo mechanizmo ir automatiškai užsifiksuos. PERSPĖJIMAS! Siurblį nuleisdami maitinimo kabelius laikykite šiek tiek įtempę!. Atpalaiduokite tvirtinimo priemonę nuo kėlimo įrenginio ir ties šachtos anga apsaugokite, kad nenukristų. 5. Maitinimo kabelius šachtoje ir už jos ribų leidžiama išvedžioti tik elektrikams. Siurblys sumontuotas, taigi elektrikai gali atlikti prijungimo prie elektros tinklo darbus. 6.. Kilnojamas panardinamas montavimas ĮSPĖJIMAS Nusideginimo pavojus dėl karštų paviršių! Eksploatuojant įrenginį jo variklio korpusas gali įkaisti. Kyla pavojus nusideginti. Išjungę leiskite siurbliui ataušti iki aplinkos temperatūros! ĮSPĖJIMAS Pavojus nutrūkus slėginei žarnai! Nutrūkus arba atsijungus slėginei žarnai galima (sunkiai) susižaloti. Slėgio žarna turi būti saugiai pritvirtinta prie nutekėjimo linijos! Stenkitės slėginės žarnos nelankstyti. PRANEŠIMAS Pumpavimo problemos dėl per mažo vandens lygio Hidraulinė sistema yra savaime nusiorinanti. Tokiu būdu pumpavimo metu bus pašalinti maži oro kamščiai. Jeigu darbinė terpė per smarkiai nusenka, gali nutrūkti siurbiamo skysčio srautas. Minimalus leistinas vandens lygis turi siekti iki hidraulinės sistemos korpuso viršutinės briaunos! 20 WILO SE

21 Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo Jeigu siurblį ketinama naudoti kilnojant, jis turi būti pastatytas su laikančiąja siurblio atrama. Naudojant laikančiąją siurblio atramą užtikrinamas mažiausias atstumas iki žemės paviršiaus ir tvirta padėtis ant stabilaus pagrindo. Statant šiuo būdu, siurblį darbo zonoje / pastatymo vietoje galima statyti bet kokioje padėtyje. Siekiant išvengti grimzdimo įrengimo vietose su minkštu gruntu, montavimo vietoje būtina dėti tvirtą pagrindą. Slėgio pusėje prijungiama slėginė žarna. Jei siurblį ketinama naudoti ilgesnį laiką, jį reikia pritvirtinti prie pagrindo. Taip išvengiama vibracijos ir garantuojama rami ir dalių nenudėvinti eiga. Pastaba dėl sausosios eigos P 13 variklis: darbo režimo metu: nepanardinus (S1, S2-30, S3 25 %*) galimas variklio iškėlimas. Variklis P 17: galimas trumpalaikis variklio iškėlimas. PERSPĖJIMAS! Siekiant apsaugoti variklio apvijas nuo perkaitimo, variklis turi turėti temperatūros reguliatorių! Jei įmontuotas tik vienas temperatūros ribotuvas, leidžiama veikiant neiškei variklio. *Darbo režimas S3 50 % leidžiamas, kai prieš pakartotinai įjungiant užtikrinamas būtinas variklio aušinimas! Reikiamam aušinimui užtikrinti variklis turi būti visiškai panardintas mažiausiai 1 min! Darbo etapai 5 6 S1 3 2 S* 1 1 Laikančioji siurblio atrama 2 Vamzdžio alkūnė žarnai prijungti arba Storz mova 3 Storz žarnos mova Slėgio žarna 5 Kėlimo priemonė 6 Tvirtinimo taškas S* Darbo režimas nepanardinus: laikykitės ant vardinės kortelės nurodytų duomenų! Siurblio pagrindas sumontuotas. Slėginė jungtis parengta: sumontuota vamzdžio alkūnė žarnai prijungti arba vamzdžio alkūnė su Storz mova. 1. Karabinu prikabinkite kėlimo priemonę prie siurblio tvirtinimo taško. Fig. 6: Kilnojamasis panardinamas montavimas 2. Siurblį pakelkite ir nuleiskite numatytoje naudojimo vietoje (šachtoje, duobėje). 3. Pastatykite siurblį ant tvirto pagrindo. PERSPĖJIMAS! Stenkitės išvengti jo grimzdimo!. Nutieskite slėginę žarną ir pritvirtinkite nurodytoje vietoje (pvz., prie nutekėjimo linijos).! Nutrūkus arba atsijungus slėginei žarnai galima (sunkiai) susižaloti! Slėgio žarna turi būti saugiai pritvirtinta prie nutekėjimo linijos. 5. Turi būti tinkamai nutiestas maitinimo kabelis. PERSPĖJIMAS! Nepažeiskite maitinimo kabelio! Siurblys sumontuotas, taigi elektrikai gali atlikti prijungimo prie elektros tinklo darbus Stacionarusis sausasis siurblių įrengimas ĮSPĖJIMAS Nusideginimo pavojus dėl karštų paviršių! Eksploatuojant įrenginį jo variklio korpusas gali įkaisti. Kyla pavojus nusideginti. Išjungę leiskite siurbliui ataušti iki aplinkos temperatūros! PRANEŠIMAS Pumpavimo problemos dėl per mažo vandens lygio Hidraulinė sistema yra savaime nusiorinanti. Tokiu būdu pumpavimo metu bus pašalinti maži oro kamščiai. Jeigu darbinė terpė per smarkiai nusenka, gali nutrūkti siurbiamo skysčio srautas. Minimalus leistinas vandens lygis turi siekti iki hidraulinės sistemos korpuso viršutinės briaunos! Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa PRO 21

22 Instaliacija ir prijungimas prie elektros tinklo Sausojo siurblių instaliavimo, montuojamo mašinų salėje, atveju darbinė zona suskirstoma į surinkimo kamerą ir mašinų patalpą. Skystis suteka į surinkimo kamerą ir ten surenkamas, o mašinų patalpoje montuojamas siurblys. Siurblys sumontuojamas mašinų patalpoje ir su vamzdžių sistema sujungiamas iš įsiurbimo ir iš slėginio vamzdyno pusės. Montuojant turi būti laikomasi šių reikalavimų: Siurbimo ir slėginio vamzdyno sistemos pusės turi būti savarankiškos. Siurblys negali paremti vamzdyno sistemos. Prie vamzdyno sistemos prijungtas siurblys neturi būti veikiamas įtempių ar vibruoti. Rekomenduojame naudoti elastines sujungimo dalis (kompensatorius). Siurblys yra nesavisiurbis, t. y. pumpuojamas skystis turi atitekėti pats arba veikiamas priešslėgio. Minimalus vandens lygis surinkimo kameroje pagal matuoklę turi būti tokiame aukštyje kaip ir viršutinė hidraulikos korpuso briauna! Aukšč. aplinkos temperatūra: 0 C PERSPĖJIMAS! Sausojo siurblių įrengimo metu laikykitės darbo režimo nepanardinus (S1, S2-30, S3 25 %)! Jei nenurodomas joks darbo režimas nepanardinus, sausasis siurblių įrengimas negalimas! Fig. 7: Sausasis siurblių įrengimas 1 Slėgio linija 2 Uždaromoji slėgio vamzdyno sklendė 3 Atbulinis vožtuvas Kompensatorius 5 Uždaromoji įtako sklendė 6 Siurbimo vamzdynas 7 Lygio užfiksavimas surinkimo kamera 8 Surinkimo kamera 9 Mašinų patalpa Mašinų patalpa / pastatymo vieta parengiama montuoti. Vamzdynas sumontuotas tinkamai ir laikosi be atramų. 1. Karabinu prikabinkite kėlimo priemonę prie siurblio tvirtinimo taško. 2. Pakelkite siurblį ir pastatykite mašinų skyriuje.perspėjimas! Statydami siurblį maitinimo kabelius laikykite šiek tiek įtempę! 3. Siurblį tinkamai pritvirtinkite prie pamato.. Sujunkite siurblį su vamzdžių sistema. PRANEŠIMAS! Užtikrinkite, kad jungties neveiktų jokie įtempiai ir kad ji nevibruotų. Jei reikia, naudoti elastines sujungimo dalis (kompensatorius). 5. Atjunkite nuo siurblio pritvirtinimo įrangą. 6. Paveskite kvalifikuotam elektrikui išvedžioti maitinimo kabelius mašinų patalpoje. Siurblys sumontuotas, taigi elektrikai gali atlikti prijungimo prie elektros tinklo darbus Lygio reguliavimas Neteisingai sumontavus kyla sprogimo pavojus! Jei lygio valdymo sistema yra sumontuota sprogioje aplinkoje, signalo daviklis turi būti prijungiamas nuo sprogimo apsaugotomis skiriamosiomis relėmis arba apsaugine rele. Netinkamai prijungus kyla sprogimo pavojus! Prijungimo darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas. Naudojant lygio valdymo sistemą, nustatomi faktiniai skysčio kiekiai, o siurblys įjungiamas ir išjungiamas automatiškai, atsižvelgiant į prisipildymo lygį. Skysčio kiekis nustatomas įvairių tipų jutikliais (plūdiniu jungikliu, slėgio ir aukšto dažnio bangų matavimo sistemomis arba elektrodais). Jeigu naudojamas lygio valdymas, turi būti laikomasi šių reikalavimų: Plūdiniai jungikliai gali laisvai judėti! Vandens lygis negali būti mažesnis už minimalų vandens lygį! Draudžiama viršyti maksimalų perjungimų dažnį! Jeigu skysčio lygis stipriai svyruoja, rekomenduojama reguliuoti lygį naudojant du matavimo taškus. Tokiu būdu galima pasiekti didesnius perjungimo skirtumus. 22 WILO SE

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42

Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 Pioneering for You Wilo-EMU FA + FK 17.1, FK 202, FK 34, FK 42 lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 6074704 Ed.02/2017-06 lt Turinys 1 Bendroji dalis... 5 1.1 Apie šią instrukciją... 5 1.2 Autorių teisės...

Διαβάστε περισσότερα

PNEUMATIKA - vožtuvai

PNEUMATIKA - vožtuvai Mini vožtuvai - serija VME 1 - Tipas: 3/2, NC, NO, monostabilūs - Valdymas: Mechaninis ir rankinis - Nominalus debitas (kai 6 barai, Δp = 1 baras): 60 l/min. - Prijungimai: Kištukinės jungtys ø 4 žarnoms

Διαβάστε περισσότερα

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4

Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Techninis aprašymas Rotaciniai vožtuvai HRB 3, HRB 4 Aprašymas HRB rotacinius vožtuvus galima naudoti kartu su elektros pavaromis AMB 162 ir AMB 182. Savybės: Mažiausias pratekėjimas šioje klasėje Uniklalus

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL

Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL Pioneering for You Wilo-CronoLine-IL Wilo-CronoTwin-DL Wilo-CronoBloc-BL lt Montavimo ir naudojimo instrukcija 2 161 474-Ed.01 / 2016-08-Wilo Fig. 1: IL (Design A) Fig. 2: DL (Design A) Fig. 3: BL (Design

Διαβάστε περισσότερα

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI

I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI ATSAKYMAI 008 M. FIZIKOS VALSTYBINIO BRANDOS EGZAMINO VERTINIMO INSTRUKCIJA Pagrindinė sesija Kiekvieno I dalies klausimo teisingas atsakymas vertinamas tašku. I dalis KLAUSIMŲ SU PASIRENKAMUOJU ATSAKYMU TEISINGI

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw

VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw VIESMANN VITOCAL 242-S Kompaktinis šilumos siurblio prietaisas, skaidytas modelis 3,0 iki 10,6 kw Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOCAL 242-S Tipas AWT-AC 221.A/AWT- AC 221.B Skaidytos

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Techninis aprašymas Balniniai vožtuvai (PN 16) VRG 2 dviejų eigų vožtuvas, išorinis sriegis VRG 3 trijų eigų vožtuvas, išorinis sriegis Aprašymas Šie vožtuvai skirti naudoti su AMV(E) 335, AMV(E) 435 arba

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Techninis pasas Užsak. Nr. ir kainas žr. kainoraštyje VITOAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas

Διαβάστε περισσότερα

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka

Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Automatická pračka Používateľská príručka WMB 71032 PTM Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató utomatická pračka Používateľská príručka Dokumentu Nr 2820522945_LT / 06-07-12.(16:34) 1 Svarbūs

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Šilumos siurbliai 6 70 644 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai

Balniniai vožtuvai (PN 16) VRB 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VRB 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai Techninis aprašymas alniniai vožtuvai (PN 16) VR 2 dviejų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai VR 3 trijų angų, vidiniai ir išoriniai sriegiai prašymas Savybės: Padidinto sandarumo ( bubble tight ) konstrukcija

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G PRO VITOCAL 300-W PRO. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Pro Tipas BW 301.A090 iki 302.A250 Vitocal 300-W Pro Tipas WW 301.A125 iki 302.A300 Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 1 4 dalis

Matematika 1 4 dalis Matematika 1 4 dalis Analizinės geometrijos elementai. Tiesės plokštumoje lygtis (bendroji, kryptinė,...). Taško atstumas nuo tiesės. Kampas tarp dviejų tiesių. Plokščiosios kreivės lygtis Plokščiosios

Διαβάστε περισσότερα

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN

Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2, PN 16/25, DN Rankinio nustatymo ventiliai MSV-F2 PN 16/25 DN 15-400 Aprašymas MSV-F2 DN 15-150 MSV-F2 DN 200-400 MSV-F2 yra rankinio nustatymo ventiliai. Jie naudojami srautui šildymo ir šaldymo įrenginiuose balansuoti.

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i

Logamax plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB ik GB i/35 ik GB i Dujinis kondensacinis įrenginys 6720856652 (2015/11) LT 0010005913-003 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logamax plus GB172-30 ik GB172-35 i/35 ik GB172-42 i Prieš

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE

Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus. G225/GB225 su degikliu Logatop BE Nekondensacinis/ kondensacinis katilas su priverstiniu įpūtimu 6 720 615 876-00.1RS 6 720 817 023 (2015/03) LT Naudojimo instrukcija Logano/Logano plus G225/GB225 su degikliu Logatop BE Prieš atlikdami

Διαβάστε περισσότερα

Produktasnebesiūlomas

Produktasnebesiūlomas Speciali saugos instrukcija Rezervuarų matavimo sistema Speciali saugos instrukcija ATEX Produktasnebesiūlomas www.rosemount-tg.com Speciali saugos instrukcija Rosemount TankRadar REX Turinys Turinys

Διαβάστε περισσότερα

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos

Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Su pertrūkiais dirbančių elektrinių skverbtis ir integracijos į Lietuvos elektros energetikos sistemą problemos Rimantas DEKSNYS, Robertas STANIULIS Elektros sistemų katedra Kauno technologijos universitetas

Διαβάστε περισσότερα

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija

CeraPro. Grindų šildymo kabelis. Montavimo instrukcija CeraPro Grindų šildymo kabelis Montavimo instrukcija A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Medinės juodgrindės 2. Išlyginamasis sluoksnis 3. Daviklis 4. Dvipusė juosta 5. Tinklelis 6. CeraPro 7. Betonas 8. Plytelės,

Διαβάστε περισσότερα

tl260 NAUDOJIMO RATINIS KRAUTUVAS Ratinis krautuvas Kalbos versija: LT Leidimas: Užsakymo Nr.:

tl260 NAUDOJIMO RATINIS KRAUTUVAS Ratinis krautuvas Kalbos versija: LT Leidimas: Užsakymo Nr.: tl260 Ratinis krautuvas RATINIS KRAUTUVAS tl260 NAUDOJIMO Kalbos versija: LT Leidimas: 2010-03 Užsakymo Nr.: 5780200559 Nuo keltuvo ser. Nr.: TL02600135> Originali eksploatavimo instrukcija Prieš pradėdami

Διαβάστε περισσότερα

ECL Comfort V AC ir 24 V AC

ECL Comfort V AC ir 24 V AC Techninis aprašymas 230 V AC ir 24 V AC Aprašymas ir pritaikymas Individualaus gyvenamojo namo šildymo sistemose, naudojant DLG sąsają, ECL Comfort 110 galima integruoti su Danfoss Link sprendimu. Valdiklio

Διαβάστε περισσότερα

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1

Spalvos. Šviesa. Šviesos savybės. Grafika ir vizualizavimas. Spalvos. Grafika ir vizualizavimas, VDU, Spalvos 1 Spalvos Grafika ir vizualizavimas Spalvos Šviesa Spalvos Spalvų modeliai Gama koregavimas Šviesa Šviesos savybės Vandens bangos Vaizdas iš šono Vaizdas iš viršaus Vaizdas erdvėje Šviesos bangos Šviesa

Διαβάστε περισσότερα

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai.

RIRS 350P EKO . VEDINIMO ĮRENGINYS. Ypač žemas aukštis! Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. . VEDINIMO ĮRENGINYS RIRS 350P EKO 1 2 3 Energiją taupantys ir tyliai dirbantys EC ventiliatoriai. Efektyvus rotorinis šilumokaitis, kurio grąžinama šiluma iki 91%. Ypač žemas aukštis! 2 Turinys Pagrindinės

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3. Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujiniai kondensaciniai įrenginiai Dujiniai kondensaciniai įrenginiai 6720808118 (2015/08) LT 6 720 806 997-000.1TD Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-25/35/45 V3 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente,

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU)

Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija. Gepard Gepard 23 MOV (H-VE-EU) Įrengimo ir techninės priežiūros instrukcija Gepard Gepard 3 MOV (H-VE-EU) LT Turinys Turinys Sauga... 3. Su veiksmais susijusios įspėjamosios nuorodos... 3. Naudojimas pagal paskirtį... 3.3 Bendrosios

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Karšto vandens šildytuvas $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo ir techninės priežiūros darbus, atidžiai

Διαβάστε περισσότερα

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija

Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Classic serija: GroE, OPzS-LA, OCSM-LA, OGi-LA, Energy Bloc Stacionarių švino rūgšties akumuliatorių naudojimo instrukcija Vardiniai duomenys Vardinė įtampa U N Vardinė talpa C N = C 10 Vardinė iškrovimo

Διαβάστε περισσότερα

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE

Logano plus. Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams. GB125 su degikliu Logatop BE auto man fav menu info Skystojo kuro kondensacinis šildymo katilas 6 720 86 465(205/03)LT 6 720 804 973-00.3T Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Logano plus GB25

Διαβάστε περισσότερα

Įrengimo ir naudojimo instrukcija

Įrengimo ir naudojimo instrukcija Kieto kuro katilas UNI Įrengimo ir naudojimo instrukcija 2010 Balandis Turinys: 1. Įvadas 2. Pagrindinės katilo savybės 3. Techniniai parametrai 4. Pristatymas ir priedai 5. Įrengimas 5.1. Įrengimo standartai

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija

Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Montavimo, techninės priežiūros instrukcija Dujinis kondensacinis įrenginys 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija

Montavimo instrukcija Montavimo instrukcija Kietojo kuro šildymo katilas 6 720 648 407-00.1T Logano S111-2 x (WT) Galios diapazonas nuo 13,5 kw iki 45 kw 6 720 802 325 (2011/11) LT Turinys Turinys 1 Simbolių paaiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS)

DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) DYZELINIAI GENERATORIAI NEPERTRAUKIAMO MAITINIMO ŠALTINIAI (UPS) Mes siūlome: Plataus spektro generatorius, nepertraukiamo maitinimo šaltinius (UPS) bei technines konsultacijas Derinimo ir paleidimo darbus

Διαβάστε περισσότερα

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1

Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams Žemės šilumos siurblys TM...-1/TE...-1 6 720 611 660-00.1O TM 60-1 TM 75-1 TM 90-1 TM 110-1 TE 60-1 TE 75-1 TE 90-1 TE 110-1

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija 7216 6300 12/2005 LT(LT) Kvalifikuotiems specialistams Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Dujiniai šildymo katilai "Logamax plus GB022-24/24K" Prieš montuodami ir prižiūrėdami atidžiai perskaitykite!

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Tipas BW/BWS 301.A21 iki A45, 21,2 iki 58,9 kw 1 ir 2 pakopų šilumos siurblys Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį VITOCAL 300-G

Διαβάστε περισσότερα

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas:

C47. ECL Comfort sistemos tipas: 5 sistemos tipas: 6a sistemos tipas: 6 sistemos tipas: ECL Comfort 300 C47 Tiekiamo termofikacinio vandens temperatūros reguliavimas su lauko oro temperatūros kompensacija ir kintama grąžinamo srauto temperatūros riba. Pastovios temperatūros palaikymas karšto

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui

VIESMANN. Montažo instrukcija VITOCROSSAL 100. specialistui Montažo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocrossal 100 Tipas CI1 mazgas, 80 iki 318 kw Dujinis kondensacinis katilas su cilindriniu MatriX degikliu, eksploatacijai nuo patalpų oro priklausomu ir nuo

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITOCAL 300-G. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitocal 300-G Tipas BW/BWS 301.B06 iki B17, 5,9 iki 17,0 kw Tipas BWC 301.B06 iki B17, 5,9 iki 17 kw 1 ir 2 pakopų šilumos siurblys Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Plokščiasis saulės kolektorius 670647803-00.T Logasol SKN 4.0 Montavimas ant plokščiųjų stogų ir fasadų Kvalifikuotiems specialistams Prieš atlikdami montavimo

Διαβάστε περισσότερα

SiStemoS informacija

SiStemoS informacija Ecophon Focus Lp Ecophon Focus Lp montuojama su pusiau paslėpta konstrukcija patalpose, kur siekiama pabrėžti patalpų erdvines linijas. Tarp plokščių išilginių briaunų yra platus tarpas, pabrėžiantis norimą

Διαβάστε περισσότερα

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI

CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI CENTRINIO ŠILDYMO KATILAI Pagaminta Lenkijoje www.galmet.com.pl CENTRINIO ŠILDYMO KATILAS, SKIRTAS KŪRENTI TIK MEDIENOS GRANULĖMIS - EKO-GT KPP 5 klasė PN-EN 303-5:2012 Atitinka 5 klasės reikalavimus pagal

Διαβάστε περισσότερα

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą

Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC standartą Praktinis vadovas elektros instaliacijos patikrai Parengta pagal IEC 60364-6 standartą TURINYS 1. Įžanga 2. Standartai 3. Iki 1000V įtampos skirstomojo tinklo sistemos 4. Kada turi būti atliekami bandymai?

Διαβάστε περισσότερα

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200

Δp nustatymo ribos (bar) Kodas 003H6200 Techninis aprašymas Slėgio perkryčio reguliatorius (PN 16) AVP montuojamas tiekimo ir grąžinimo vamzdyne, reguliuojami nustatymai AVP-F montuojamas grąžinimo vamzdyne, nekeičiami nustatymai Pritaikymas

Διαβάστε περισσότερα

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys

Logatherm WPS...K/WPS... Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija. Žemės šilumos siurblys Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Žemės šilumos siurblys 6 720 614 285-00.1O 6 720 614 290 LT (06/2007) OSW Logatherm WPS...K/WPS... WPS 6 K WPS 7 K WPS 9 K WPS 11 K WPS 6 WPS 7 WPS 9 WPS 11

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija

Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija Kompaktiška kondensacinė centrinė katilinė 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-16T 150 Logamax plus GB152-24T 120 Logamax plus GB152-24T

Διαβάστε περισσότερα

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje

Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Stiklo pluošto laikikliai - gali būti sprendimas langams/durims tvirtinti šiltinimo sluoksnyje Lango vieta angoje Reguliuojami stiklo pluošto laikikliai Sukurta mūsų, pagaminta mūsų Geram rezultatui

Διαβάστε περισσότερα

PRIEDAI. prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO

PRIEDAI. prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO EUROPOS KOMISIJA Briuselis, 2016 01 27 COM(2016) 31 final ANNEES 1 to 19 PRIEDAI prie pasiūlymo dėl EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTO dėl motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo

Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Οδηγίες Χρήσης naudojimo instrukcija Упутство за употребу navodila za uporabo Πλυντήριο πιάτων Indaplovė Машинa за прање посуђа Pomivalni stroj ESL 46010 2 electrolux Περιεχόμενα Electrolux. Thinking of

Διαβάστε περισσότερα

ATEX Ventiliatorių eksploatacijos ir aptarnavimo vadovas

ATEX Ventiliatorių eksploatacijos ir aptarnavimo vadovas ATEX Ventiliatorių eksploatacijos ir aptarnavimo vadovas Techninis pasas ATEX VENTILIATORIAI Techninės priežiūros ir naudojimo vadovas 1 REV. 11/05 1. Ventiliatoriaus tipas 2. Ventiliatoriaus kodas 3.

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys

Naudojimo instrukcija Logamax plus GB GB GB Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Dujinis kondensacinis įrenginys Dujinis kondensacinis įrenginys 7746800131 (2015/04) LT Naudojimo instrukcija Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Prieš naudodami atidžiai perskaitykite. Įžanga Įžanga Mielas (-a) kliente, Šiluma

Διαβάστε περισσότερα

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas

lt, Red. 4. GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas 2750 515-137 lt, Red. 4 GSA-AA tipo pervadiniai izoliatoriai Montavimo ir techninės priežiūros vadovas Originali instrukcija Šiame dokumente pateikta informacija yra bendrojo pobūdžio ir neapima visų galimų

Διαβάστε περισσότερα

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300

Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 Valdymo blokas EMS plus 6 720 807 316-00.1O Montavimo instrukcija specialistui Logamatic RC300 6 720 807 405 (2013/06) LT Prieš montuojant atidžiai perskaityti. Turinys Turinys 1 Simbolių aiškinimas ir

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA. VITODENS 222-W Tipas B2LA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 1,9 iki 35,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2HA, B2KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas, 3,2 iki 35,0 kw, gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

Pleištinių dujų sklendžių su flanšiniais pajungimais ir su elastinėmis tarpinėmis, kat. Nr. 2311, 2302,

Pleištinių dujų sklendžių su flanšiniais pajungimais ir su elastinėmis tarpinėmis, kat. Nr. 2311, 2302, Pleištinių dujų sklendžių su flanšiniais pajungimais ir su elastinėmis tarpinėmis, kat. Nr. 2311, 2302, eksploatavimo ir techninės priežiūros vadovas Leido naudoti Fabryka JAFAR S. A. pirmininkas Vartotojui

Διαβάστε περισσότερα

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose

Elektronų ir skylučių statistika puslaidininkiuose lktroų ir skylučių statistika puslaidiikiuos Laisvų laidumo lktroų gracija, t.y. lktroų prėjimas į laidumo juostą, gali vykti kaip iš dooriių lygmų, taip ir iš valtiės juostos. Gracijos procsas visuomt

Διαβάστε περισσότερα

EUROPOS CENTRINIS BANKAS

EUROPOS CENTRINIS BANKAS 2005 12 13 C 316/25 EUROPOS CENTRINIS BANKAS EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ 2005 m. gruodžio 1 d. dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, iš dalies keičiančio Reglamentą (EB) Nr. 974/98 dėl euro įvedimo

Διαβάστε περισσότερα

HFXE serijos gaminiai tinka naudoti sprogių dujų atmosferose, pavyzdžiui:

HFXE serijos gaminiai tinka naudoti sprogių dujų atmosferose, pavyzdžiui: 1 Paskirtis Sprogioms aplinkoms pritaikyti HFXE serijos kombinuotieji elektroniniai balansiniai įtaisai ir avarinio apšvietimo inverteriai tinka naudoti šviestuvuose, turinčiuose Ex e patvirtinimus. HFXE

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA

VIESMANN. VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw. Projektavimo instrukcija. VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA VIESMANN VITODENS Dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 100-W Tipas B1HA, B1KA Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas 6,5 iki 26,0 kw Gamtinėms ir suskystintoms

Διαβάστε περισσότερα

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA

PUIKI KOKYBĖ IR FORMA Vandeninis šildytuvas PUIKI KOKYBĖ IR FORMA 1 VTS GRUPĖ 1.1 VTS: geriausias gamintojas (Nr. 1) pasaulyje 1.2 3 pamatiniai sėkmės akmenys 2 2.1 serijos vandeniniai šildytuvai Modernumas Naujoviškumas Energijos

Διαβάστε περισσότερα

Naudojimo ir montavimo instrukcija

Naudojimo ir montavimo instrukcija DUJINIS ŠILDYMO IR DINAMINIO REŽIMO KARŠTO VANDENS RUOŠIMO KATILAS Naudojimo ir montavimo instrukcija ISOTWIN C 30 ISOTWIN F 30 H-MOD Naudojimo instrukcija Turinys 1 Bendroji dalis...2 2 Dokumentų saugojimas...2

Διαβάστε περισσότερα

Sieninis auksto efektyvumo "Inverter" tipo kondicionierius

Sieninis auksto efektyvumo Inverter tipo kondicionierius YORK kondicionieriai 2007 KONIONIRII Sieninis "Inverter Mimetic" tipo kondicionierius YVH 09 to 12 from 2.5 to 3.5 kw PINT TH RONT TH OLOR YOU WNT Modelis 09 12 Saldymo galia kw 2.5 (1.0-3.2) 3.5 (1.4-4.6)

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HC, B1KC, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo

Διαβάστε περισσότερα

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai

Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Techninis straipsnis. Hidraulinis sistemų balansavimas Nauji dviejų vamzdžių sistemos balansavimo būdai Kaip pasiekti puikų hidraulinį sistemų balansavimą šildymo sistemose naudojant Danfoss Dynamic Valve

Διαβάστε περισσότερα

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija

Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Leica ICC50 Naudojimo instrukcija Skyriaus apžvalga Leica ICC50 9 Pasiruoškite! 12 Pasiruoškite naudoti! 15 Pirmyn! 22 Priežiūra ir valymas 24 Patikslinimai 26 Leica ICC50 naudojimo instrukcija 2 Turinys

Διαβάστε περισσότερα

0,4 110 kv ĮTAMPOS KABELIŲ LINIJŲ TIESIMO TECHNINIO REGLAMENTO PROJEKTAS TURINYS

0,4 110 kv ĮTAMPOS KABELIŲ LINIJŲ TIESIMO TECHNINIO REGLAMENTO PROJEKTAS TURINYS 0,4 110 kv ĮTAMPOS KABELIŲ LINIJŲ TIESIMO TECHNINIO REGLAMENTO PROJEKTAS TURINYS I. BENDROSIOS NUOSTATOS... 3 II. KABELIŲ LINIJŲ NAUJOS STATYBOS, REKONSTRAVIMO IR REMONTO DARBŲ KLASIFIKAVIMO PAGRINDINIAI

Διαβάστε περισσότερα

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA

DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Šildymo technologija nuo 1959 DUJINIŲ PAKABINAMŲ KATILŲ EKSPLOATAVIMO, MONTAVIMO IR TECHNINIO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Modelis RBS 24 ENERGY RBC 24 ENERGY UŽDARA DEGIMO KAMERA ATVIRA DEGIMO KAMERA 1 TURINYS

Διαβάστε περισσότερα

46 serija. 46 serijos - miniatiūrinės pramoninės relės. Greitas, patikimas ir saugus jungimas. tvirtos sujungimo kojelės paauksuoti kontaktai

46 serija. 46 serijos - miniatiūrinės pramoninės relės. Greitas, patikimas ir saugus jungimas. tvirtos sujungimo kojelės paauksuoti kontaktai 46 serija Greitas, patikimas ir saugus jungimas 46 serijos - miniatiūrinės pramoninės relės didelis amperažas, maks. 16 A LED indikatorius 12,4 mm pločio tvirtos sujungimo kojelės paauksuoti kontaktai

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys

VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys VIESMANN VITOCAL 161-A Karšto vandens šilumos siurblys Projektavimo instrukcija VITOCAL 161-A Tipas WWK Karšto vandens šilumos siurblys darbui oro recirkuliacijos režimu Galimas išmetamojo oro režimas

Διαβάστε περισσότερα

KERN HCB / HCN Versija /2016 LT

KERN HCB / HCN Versija /2016 LT KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen El. paštas: info@kernsohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internetas: www.kernsohn.com Naudojimo instrukcija Elektroninės pakabinamosios

Διαβάστε περισσότερα

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS

CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS CARES PREMIUM ĮRENGIMO IR NAUDOJIMO TECHNINĖS INSTRUKCIJOS PAKABINAMAS KONDENSACINIS DUJINIS KATILAS Bendroji dalis... 3 Pastabos atliekantiems įrengimo darbus... 3 CE ženklinimas... 3 Saugos reikalavimai...

Διαβάστε περισσότερα

Kainininkas Nuo

Kainininkas Nuo Kainininkas 2018 Nuo 01.04.2018 www.junkers.lt Psl. Ceraclass 1. Cerapur 2. Prie sienos tvirtinami dujiniai šildymo katilai šildymui ir karštam vandeniui ruošti CERACLASSSMAR, CERACLASSEXCELLENCE Dujiniai

Διαβάστε περισσότερα

Po remontuojamu tiltu yra įrengtos ryšių, aukštos ir žemos įtampos elektros tiekimo linijos. Remontuojant tiltus numatoma atnaujinti apsauginius kabelių vamzdžius (padengti gruntu ir nudažyti) bei pakloti

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas WB2B, 4,8iki35,0kW Sieninis dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos žr. paskutinį puslapį

Διαβάστε περισσότερα

KVIETIMAS PATEIKTI PASIŪLYMĄ

KVIETIMAS PATEIKTI PASIŪLYMĄ 1. Užsakovas: UAB Vėtrungės būstas KVIETIMAS PATEIKTI PASIŪLYMĄ 2018-04-04 2. Objektas:UAB Vėtrungės būstas administruojami daugiabučiai namai. 3. Perkami darbai / paslaugos Pastatų tarpblokinių sandūrų

Διαβάστε περισσότερα

201_ m... d. INFRASTRUKTŪROS NUOMOS SUTARTIS NR. 5 PRIEDĖLIS. FIZINĖ BENDRO NAUDOJIMO VIETA TECHNOLOGINĖSE PATALPOSE

201_ m... d. INFRASTRUKTŪROS NUOMOS SUTARTIS NR. 5 PRIEDĖLIS. FIZINĖ BENDRO NAUDOJIMO VIETA TECHNOLOGINĖSE PATALPOSE 2 priedo 5 priedėlis 201_ m....... d. INFRASTRUKTŪROS NUOMOS SUTARTIS NR. 5 PRIEDĖLIS. FIZINĖ BENDRO NAUDOJIMO VIETA TECHNOLOGINĖSE PATALPOSE 1. Bendrosios nuostatos 1.1. Technologinės patalpos patalpos,

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw

VIESMANN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw VIESMNN VITODENS 200-W Dujinis kondensacinis katilas 12 iki 150 kw kaip sistema su keliais katilais iki 594 kw Projektavimo instrukcija VITODENS 200-W Tipas B2H Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas,

Διαβάστε περισσότερα

10/0,4 kv TRANSFORMATORINIŲ

10/0,4 kv TRANSFORMATORINIŲ 0/0,4 kv TRNSFORMTORINIŲ TECHNOLOGINIŲ KORTŲ SĄRŠS. ST-TR-0/0,4-0 Stacionariosios transformatorinės techninė priežiūra (be statybinės dalies) ST-TR-0/0,4-02 0 kv įtampos narvelio su jungtuvu keitimas stacionariojoje

Διαβάστε περισσότερα

: ACTARA 25WG 1 SKIRSNIS. CHEMINĖS MEDŢIAGOS/MIŠINIO IR BENDROVĖS/ĮMONĖS IDENTIFIKAVIMAS

: ACTARA 25WG 1 SKIRSNIS. CHEMINĖS MEDŢIAGOS/MIŠINIO IR BENDROVĖS/ĮMONĖS IDENTIFIKAVIMAS Vertimas iš anglų kalbos 1 SKIRSNIS. CHEMINĖS MEDŢIAGOS/MIŠINIO IR BENDROVĖS/ĮMONĖS IDENTIFIKAVIMAS 1.1. Produkto identifikatorius Produkto pavadinimas Kodas : ACTARA 25WG : A9584C 1.2. Medţiagos ar mišinio

Διαβάστε περισσότερα

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA.

I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. I TIPO AUTOMOBILINĖS SND ĮRANGOS MONTAVIMO INSTRUKCIJA. Paruošė: Roman Doval firma AUTODUJOS WWW.ADSERVISAS.LT 1 1. ĮVADAS 1.1 Pirmojo tipo SND įranga- tai įranga, tiekianti dujas į variklį dujų maišytuvu.

Διαβάστε περισσότερα

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41

ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 ESI4500LAX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 41 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ

Διαβάστε περισσότερα

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA

SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SIME BRAVA SLIM HE MONTAVIMO IR EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA SAUGOS NURODYMAI IR NUOSTATOS APRIBOJIMAI ĮSPĖJIMAI - Išėmę įrenginį iš įpakavimo, įsitikinkite, kad produktas yra vientisas ir su visomis reikiamomis

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 49 ir 60 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 200-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 200-W Tipas B2HA, 120 ir 150 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis prietaisas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms VITODENS 200-W LT

Διαβάστε περισσότερα

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui

VIESMANN. Montažo ir aptarnavimo instrukcija VITODENS 100-W. specialistui Montažo ir aptarnavimo instrukcija specialistui VIESMANN Vitodens 100-W Tipas B1HA, B1KA, 6,5 iki 35,0 kw Pakabinamas dujinis kondensacinis katilas Modelis gamtinėms ir suskystintoms dujoms Galiojimo nuorodos

Διαβάστε περισσότερα

I. BENDROSIOS NUOSTATOS

I. BENDROSIOS NUOSTATOS STACIONARIOSIOS GAISRŲ GESINIMO SISTEMOS. PROJEKTAVIMO IR ĮRENGIMO TAISYKLöS I. BENDROSIOS NUOSTATOS PATVIRTINTA Priešgaisrin s apsaugos ir gelb jimo departamento prie Vidaus reikalų ministerijos direktoriaus

Διαβάστε περισσότερα

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio

Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TAYLOR III ASC iš pirmo žvilgsnio . DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

LAUKO VANDENTIEKIS. Vamzdynų armatūra. Skląstinės sklendės. Ventilinės sklendės. Istorija

LAUKO VANDENTIEKIS. Vamzdynų armatūra. Skląstinės sklendės. Ventilinės sklendės. Istorija LAUKO VANDENTIEKIS VGTU Vandentvarkos katedra doc. dr. Mindaugas Rimeika dr. Mindaugas Rimeika VGTU, Vandentvarkos katedra 1 Istorija Romos akvedukai (100 m.pr.kr.); 1455 - pirmasis ketaus vamzdis, Vokietijoje;

Διαβάστε περισσότερα

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija

Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Granulėmis kūrenamo šildymo katilo Pellux 200 Touch Aptarnavimo ir montavimo instrukcija Skirta naudotojams Naudotojui skirta informacija Naudotojui skirta informacija Rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus

Διαβάστε περισσότερα

I.4. Laisvasis kūnų kritimas

I.4. Laisvasis kūnų kritimas I4 Laisvasis kūnų kitimas Laisvuoju kitimu vadinamas judėjimas, kuiuo judėtų kūnas veikiamas tik sunkio jėos, nepaisant oo pasipiešinimo Kūnui laisvai kintant iš nedidelio aukščio h (dau mažesnio už Žemės

Διαβάστε περισσότερα

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES)

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) L 192/24 Europos Sąjungos oficialusis leidinys 2013 7 13 KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 666/2013 2013 m. liepos 8 d. kuriuo įgyvendinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/125/EB nustatomi dulkių

Διαβάστε περισσότερα

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10

NIBE SPLIT ACVM 270, AMS 10 MOS LT 1337-4 MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS 431167 ACVM 270, AMS 10 LEK LEK LEK 2 LEK LEK LEK LEK 1 7 5 3 6 LEK LEK LEK 4 $06 K LE LE LE K K LEK LEK $06 TURINIO LENTELĖ Namų savininkams

Διαβάστε περισσότερα

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19

Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v MTV v.19 Gepardas Eksploatavimo instrukcija 23 MOV v.19 23 MTV v.19 Pakabinamas dujinis katilas Naudingas galingumas 8,5 23,3 kw BŠV ruošimas momentiniu būdu LT version TURINYS Įdėmiai išstudijuokite instrukciją

Διαβάστε περισσότερα

Patekimo į darbo vietas aukštyje priemonės

Patekimo į darbo vietas aukštyje priemonės Patekimo į darbo vietas aukštyje priemonės Patekimo į darbo vietas aukštyje priemonės Turinys Pratarmė... 5 I. Fiksuotų priėjimo priemonių tarp dviejų lygių darbo vietų parinkimas... 6 1. Pagrindinės

Διαβάστε περισσότερα

NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1

NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1 NAUJI PRODUKTAI EFEKTYVŪS SPRENDIMAI 2018:1 Panasonic nr. 1 Pavyzdinis tvarus projektas: Panasonic prisijungia prie konsorciumo Smart Electric Lyon Smart Electric Lyon tai projektas, kurio pagrindu stebimos

Διαβάστε περισσότερα

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40

EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 ESI4500LOX EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ LT INDAPLOVĖ SK UMÝVAČKA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 2 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 3 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Διαβάστε περισσότερα

POLIPROPILENO NUOTEKŲ VAMZDŽIAI. Pecor Quattro INOVACIJŲ TEIKIAMAS PRANAŠUMAS

POLIPROPILENO NUOTEKŲ VAMZDŽIAI. Pecor Quattro INOVACIJŲ TEIKIAMAS PRANAŠUMAS POLIPROPILENO NUOTEKŲ VAMZDŽIAI Pecor Quattro INOVACIJŲ TEIKIAMAS PRANAŠUMAS ViaCon siūloma Pecor Quattro sistema plačiai taikoma transporto infrastruktūros statybose ir gali būti naudojama šiais tikslais:

Διαβάστε περισσότερα

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I

Patikrinkite: - ar įjungta elektra - ar atidarytas dujų čiaupas Selektorių nustatykite ties I INSTRUKCIJA VARTOTOJUI 1. Įjungta/išjungta 2. Temperatūros reguliavimas: - karšto vandens - šildymo 3. Nustatoma norima temperatūra arba darbo režimas 4. Judanti rodyklėlė rodo pasirinktą režimą 5. Šviesos

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY. Vartotojo vadovas

TEDDY. Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija

Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Tai technika, kuri tarnauja zmogui Valdymo modulio BM montavimo ir aptarnavimo instrukcija Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/740 Fax 08751/741600 Internet: www.wolfheiztechnik.de WOLF Klima

Διαβάστε περισσότερα

TEDDY Vartotojo vadovas

TEDDY Vartotojo vadovas TEDDY Vartotojo vadovas Jūsų PRESIDENT TEDDY ASC iš pirmo žvilgsnio DĖMESIO! Prieš pradedant naudotis stotele, pirmiausia būtina prie jos prijungti anteną (jungtis, esanti prietaiso galinėje dalyje) ir

Διαβάστε περισσότερα